diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/accountwizard.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/accountwizard.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/accountwizard.po 2012-04-13 11:11:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/accountwizard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,331 +0,0 @@ -# translation of accountwizard.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: accountwizard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: configfile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Writing config file for %1..." -msgstr "កំពុង​សរសេរ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ %1..." - -#: configfile.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Config file for %1 is writing." -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ %1 កំពុង​សរសេរ ។" - -#: configfile.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Config file for %1 was not changed." -msgstr "ឯកសារកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។" - -#: dialog.cpp:54 -msgid "Provide personal data" -msgstr "ផ្ដល់​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: dialog.cpp:67 -msgid "Select Account Type" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​គណនី" - -#: dialog.cpp:75 -msgid "Select Provider" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ផ្ដល់" - -#: dialog.cpp:81 -msgid "Loading Assistant" -msgstr "ផ្ទុក​អ្នក​ជំនួយការ" - -#: dialog.cpp:89 -msgid "Setting up Account" -msgstr "រៀបចំ​គណនី" - -#: identity.cpp:44 -msgid "Setting up identity..." -msgstr "រៀបចំ​អត្តសញ្ញាណ..." - -#: identity.cpp:67 -msgid "Identity set up." -msgstr "ការ​រៀបចំ​អត្តសញ្ញាណ ។" - -#: identity.cpp:75 -msgctxt "Default name for new email accounts/identities." -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: identity.cpp:104 -msgid "Identity removed." -msgstr "បាន​យក​អត្តសញ្ញាណ​ចេញ ។" - -#: ldap.cpp:38 -msgid "Setting up LDAP server..." -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP..." - -#: ldap.cpp:85 -msgid "LDAP set up." -msgstr "រៀបចំ LDAP ។" - -#: ldap.cpp:90 -msgid "LDAP not configuring." -msgstr "LDAP មិន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ ។" - -#: loadpage.cpp:48 -#, kde-format -msgid "No script specified in '%1'." -msgstr "គ្មាន​ស្គ្រីប​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង '%1' ។" - -#: loadpage.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Unable to load assistant: File '%1' does not exist." -msgstr "" -"មិនអាច​ផ្ទុក​អ្នក​ជំនួយការ​បាន​ទេ ៖ មិន​ទាន់​មាន​ឯកសារ '%1' នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: loadpage.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Loading script '%1'..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ស្គ្រីប '%1'..." - -#: loadpage.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Failed to load script: '%1'." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ស្គ្រីប ៖ '%1' ។" - -#: main.cpp:41 -msgid "Account Assistant" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​គណនី" - -#: main.cpp:43 -msgid "Helps setting up PIM accounts" -msgstr "ជួយ​រៀបចំ​គណនី PIM" - -#: main.cpp:45 -msgid "(c) 2009 the Akonadi developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ២០០៩ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Akonadi" - -#: main.cpp:49 -msgid "Volker Krause" -msgstr "Volker Krause" - -#: main.cpp:49 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: main.cpp:50 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:54 -msgid "Only offer accounts that support the given type." -msgstr "ផ្ដល់​តែ​គណនី​ដែលគាំទ្រ​ប្រភេទ​ដែលបានផ្ដល់ ។" - -#: main.cpp:55 -msgid "Run the specified assistant." -msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដែល​បានបញ្ជាក់" - -#: main.cpp:56 -msgid "unpack fullpath on startup and launch that assistant" -msgstr "ពន្លា​ផ្លូវពេញលេញ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​នោះ" - -#: providerpage.cpp:42 -msgid "Fetching provider list..." -msgstr "កំពុង​​ទៅយក​បញ្ជី​របស់​​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad " -"Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, ...,," - -#. i18n: file: loadpage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:5 -msgid "Loading assistant..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​អ្នក​ជំនួយការ..." - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, welcomeLabel) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"With a few simple steps we create the right settings for you. Please follow " -"the steps of this wizard carefully." -msgstr "" -"ជាមួយ​នឹង​ជំហាន​ធម្មតា យើង​បង្កើត​ការ​កំណត់​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អ្នក ។ " -"សូម​អនុវត្ត​តាម​អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន ។" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:11 -msgid "Full Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:14 -msgid "E-mail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:17 -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យ​សមង្ងាត់" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOnlineGroupBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Find provider settings on the Internet" -msgstr "រក​ការ​កំណត់​របស់​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file: personaldatapage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkOnlineExplanation) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Check online for the settings needed for this email provider. Only the " -"domain name part of the e-mail address will be sent over the Internet at " -"this point. If this option is unchecked, the account can be set up manually." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​លើ​បណ្ដាញ​សម្រាប់កា​រកំណត់​ដែល​ចាំបាច់​សម្រាប់​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​អ៊" -"ីមែល ។ " -"មាន​តែ​ផ្នែក​ឈ្មោះ​ដែន​របស់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​នឹង​​ត្រូវ​បានផ្ញើ​​តាម​អ៊ីនធឺណិ" -"ត​នៅ​ចំណុច​នេះ ។ ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានគូស​ធីកទេ " -"គណនី​អាច​ត្រូ​វបាន​រៀបចំ​ដយ​ដៃ ។" - -#. i18n: file: providerpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "" -"Select your provider from the list below or click advanced if your provider " -"is not listed" -msgstr "" -"ជ្រើស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​អ្នក​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ឬ​ចុច​កម្រិត​ខ្ពស់ " -"ប្រសិនបើ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ" - -#. i18n: file: setuppage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: rc.cpp:29 setupmanager.cpp:81 -msgid "Setting up account..." -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​គណនី..." - -#. i18n: file: setuppage.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detailsButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Details..." -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត..." - -#. i18n: file: typepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:35 -msgid "Select which kind of account you want to create:" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​គណនី​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ៖" - -#. i18n: file: typepage.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Check for more on Internet" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​បន្ថែម​ទៀត​លើអ៊ីនធឺណិត" - -#: resource.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Resource type '%1' is not available." -msgstr "ប្រភេទ​ធនធាន '%1' មិនអាច​ប្រើបាន​ទេ ។" - -#: resource.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Resource '%1' is already set up." -msgstr "ធនធាន '%1' ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​រួច​ហើយ ។" - -#: resource.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Creating resource instance for '%1'..." -msgstr "កំពុង​បង្កើត​​ធាតុ​ធនធាន​សម្រាប់ '%1'..." - -#: resource.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource instance: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របង្កើត​ធាតុ​ធនធាន ៖ %1" - -#: resource.cpp:112 -msgid "Configuring resource instance..." -msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធាតុ​ធនធាន..." - -#: resource.cpp:115 -msgid "Unable to configure resource instance." -msgstr "មិនអាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធាតុធនធាន​បាន​ទេ ។" - -#: resource.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Could not convert value of setting '%1' to required type %2." -msgstr "មិន​អាច​បម្លែង​តម្លៃ​នៃ​ការ​ '%1' ទៅ​ប្រភេទ​ដែល​ទាមទារ %2 បាន​ទេ ។" - -#: resource.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Could not set setting '%1': %2" -msgstr "មិនអាច​កំណត់​ការ​កំណត់ '%1': %2 បាន​ទេ" - -#: resource.cpp:141 -msgid "Resource setup completed." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​រៀបចំ​ធនធាន ។" - -#: resource.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Removed resource instance for '%1'." -msgstr "បានយក​ធាតុធនធាន​ចេញ​សម្រាប់ '%1' ។" - -#: servertest.cpp:57 -msgid "" -"There seems to be a problem in reaching this server or choosing a safe way " -"to sent the credentials to server. We advise you to check the settings of " -"the account and adjust it manually if needed." -msgstr "" -"ហាក់បី​ដូច​ជា​មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​ចូល​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើនេះ " -"ឬ​ជ្រើស​វិធីដែលមាន​សុវត្ថិភាព​ ដើម្បី​ផ្ញើ​សេចក្ដី​ទុកចិត្ត​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"។ យើង​ផ្ដល់​យោបល់​ឲ្យ​អ្នក​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​គណនី និង​កែតម្រូវ​វា​ដោយ​ដៃ " -"ប្រសិនបើ​ចាំបាច់ ។" - -#: servertest.cpp:60 -msgid "Autodetecting settings failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រកំណត់​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: setupmanager.cpp:123 -msgid "Setup complete." -msgstr "ការ​រៀបចំ​បានបញ្ចប់ ។" - -#: setupmanager.cpp:137 -msgid "Failed to set up account, rolling back..." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​រៀបចំ​គណនី រមូរ​ថយក្រោយ..." - -#: setupmanager.cpp:147 -msgid "Failed to set up account." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​រៀបចំ​គណនី ។" - -#: transport.cpp:88 -msgid "Setting up mail transport account..." -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​គណនី​បញ្ជូន​សំបុត្រ..." - -#: transport.cpp:108 -msgid "Mail transport account set up." -msgstr "រៀបចំ​គណនី​បញ្ជូន​សំបុត្រ ។" - -#: transport.cpp:114 -msgid "Mail transport account deleted." -msgstr "បានលុប​គណនី​បញ្ជូន​សំបុត្រ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadicontact.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1419 +0,0 @@ -# translation of akonadicontact.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2009, 2010, 2011. -# Morn Met, 2009. -# Seng Sutha , 2010. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadicontact\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:54+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: contacteditor.cpp:155 -msgid "" -"The contact has been changed by someone else.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"ទំនាក់​ទំនង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដោយ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ ។\n" -"តើ​គួរ​តែ​ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី ?" - -#: contacteditor.cpp:156 contactgroupeditor.cpp:167 -msgid "Take over changes" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:168 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "មិន​អើ​ពើ​ និង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ" - -#: contacteditor.cpp:247 contactgroupeditor.cpp:299 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន" - -#: contacteditor.cpp:248 -msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" -msgstr "" -"ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ទំនាក់ទំនង​​​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ ៖" - -#: contacteditordialog.cpp:46 -msgid "New Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ថ្មី" - -#: contacteditordialog.cpp:46 -msgid "Edit Contact" -msgstr "កែសម្រួល​ទំនាក់ទំនង" - -#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:72 -msgid "Add to:" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ ៖" - -#: contactgroupeditor.cpp:166 -msgid "" -"The contact group has been changed by someone else.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដោយ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត ។\n" -"តើ​គួរ​តែ​ធ្វើ​អ្វី ?" - -#: contactgroupeditor.cpp:198 -msgid "The name of the contact group must not be empty." -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​​ក្រុម​ទាក់​ទង​​មិន​ត្រូវ​ទទេ​ ។" - -#: contactgroupeditor.cpp:300 -msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" -msgstr "" -"ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​នៅ​ក្" -"នុង ​៖" - -#: contactgroupeditordialog.cpp:54 -msgid "New Contact Group" -msgstr "ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី" - -#: contactgroupeditordialog.cpp:54 -msgid "Edit Contact Group" -msgstr "កែសម្រួល​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង" - -#: contactgrouplineedit.cpp:181 -msgid "Select preferred email address" -msgstr "ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​ជា​ចំណូល​ចិត្ត" - -#: contactgroupmodel.cpp:211 -#, kde-format -msgid "The member with name %1 is missing an email address" -msgstr "សមាជិក​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ %1 បាត់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#: contactgroupmodel.cpp:249 -msgid "Contact does not exist any more" -msgstr "លែង​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទៀត​ហើយ" - -#: contactgroupmodel.cpp:392 -msgctxt "contact's name" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: contactgroupmodel.cpp:394 -msgctxt "contact's email address" -msgid "EMail" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: contactgroupviewer.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Contact Group %1" -msgstr "ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​​ %1" - -#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160 -msgid "Address Book" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: contactgroupviewerdialog.cpp:42 -msgid "Show Contact Group" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រុម​​ទំនាក់ទំនង" - -#: contactstreemodel.cpp:227 -msgctxt "@title:column address books overview" -msgid "Address Books" -msgstr "ជ្រើស​សៀវ​ភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: contactstreemodel.cpp:236 -msgctxt "@title:column name of a person" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: contactstreemodel.cpp:239 -msgctxt "@title:column family name of a person" -msgid "Family Name" -msgstr "នាម​ត្រកូល" - -#: contactstreemodel.cpp:242 -msgctxt "@title:column given name of a person" -msgid "Given Name" -msgstr "នាម​ខ្លួន" - -#: contactstreemodel.cpp:248 -msgctxt "@title:column home address of a person" -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: contactstreemodel.cpp:251 -msgctxt "@title:column work address of a person" -msgid "Work" -msgstr "កិច្ច​ការ" - -#: contactstreemodel.cpp:254 -msgctxt "@title:column phone numbers of a person" -msgid "Phone Numbers" -msgstr "លេខទូរស័​ព្ទ" - -#: contactstreemodel.cpp:257 -msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person" -msgid "Preferred EMail" -msgstr "អ៊ីមែល​ដែល​ជា​ចំណូល​ចិត្ត" - -#: contactstreemodel.cpp:260 -msgctxt "@title:column all email addresses of a person" -msgid "All EMails" -msgstr "គ្រប់​អ៊ីមែល" - -#: contactviewer.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Contact %1" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​​ %1" - -#: contactviewerdialog.cpp:42 -msgid "Show Contact" -msgstr "បង្ហាញ​​ទំនាក់ទំនង" - -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36 -#, kde-format -msgid "Distribution List %1" -msgstr "ការ​ចែកចាយ​បញ្ជី​​ %1" - -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "Name and email address of a contact" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: emailaddressselectionwidget.cpp:142 -msgctxt "@label Search in a list of contacts" -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែង​រក​ ៖" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Seng Sutha" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com," - -#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:17 -msgctxt "@label The name of a contact group" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ ៖" - -#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:20 -msgctxt "@label" -msgid "Contact group members:" -msgstr "សមាជិក​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ ៖" - -#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:9 -msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection." -msgstr "" -"លេខ​សម្គាល់​របស់​ធន​ធាន​ដែល​មាន​ការសម្រាំង​​ទំនាក់​ទំនង​បច្ចុប្បន្ន​លំនាំ​ដើម" -" ។" - -#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Id of the contacts resource containing the recent contacts collection." -msgstr "" -"លេខ​សម្គាល់​របស់​ធន​ធាន​​​​ដែល​មាន​ការសម្រាំង​​ទំនាក់​ទំនង​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41 -msgctxt "recent contacts folder" -msgid "Recent Contacts" -msgstr "ទំនាក់​ទំនង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:54 -msgid "Add Address Book Folder..." -msgstr "បន្ថែម​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:56 -msgid "" -"Add a new address book folder to the currently selected address book folder." -msgstr "" -"បន្ថែម​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​ទៅកាន់​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប" -"្បន្ន​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Copy Address Book Folder" -msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "ចម្លង​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:62 -msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard." -msgstr "ចម្លង​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅកាន់​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Delete Address Book Folder" -msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "លុប​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:68 -msgid "Delete the selected address book folders from the address book." -msgstr "លុប​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Update Address Book Folder" -msgid_plural "Update %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:74 -msgid "Update the content of the selected address book folders." -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​មាតិកា​នៃ​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Cut Address Book Folder" -msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders" -msgstr[0] "កាត់​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:80 -msgid "Cut the selected address book folders from the address book." -msgstr "កាត់​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:83 -msgid "Folder Properties..." -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ថត​​..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:85 -msgid "" -"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder." -msgstr "" -"បើក​ប្រអប់​ " -"ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266 -#, kde-format -msgid "Copy Contact" -msgid_plural "Copy %1 Contacts" -msgstr[0] "ចម្លង​ទំនាក់ទំនង​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:90 -msgid "Copy the selected contacts to the clipboard." -msgstr "ចម្លង​ទំនាក់ទំនង​​ដែល​​បាន​ជ្រើស​ទៅកាន់​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Delete Contact" -msgid_plural "Delete %1 Contacts" -msgstr[0] "លុប​ទំនាក់ទំនង​​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:95 -msgid "Delete the selected contacts from the address book." -msgstr "លុប​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Cut Contact" -msgid_plural "Cut %1 Contacts" -msgstr[0] "ការ​ទំនាក់ទំនង​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:100 -msgid "Cut the selected contacts from the address book." -msgstr "កាត់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:103 -msgid "Add &Address Book..." -msgstr "បន្ថែម​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:105 -msgid "" -"Add a new address book

You will be presented with a dialog where you can " -"select the type of the address book that shall be added.

" -msgstr "" -"បន្ថែម​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី​​

​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​ប្រអប់​ដែល​អ" -"្នក​​​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​​នៃ​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ ។

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:110 -#, kde-format -msgid "&Delete Address Book" -msgid_plural "&Delete %1 Address Books" -msgstr[0] "លុប​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:113 -msgid "" -"Delete the selected address books

The currently selected address books " -"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they " -"contain.

" -msgstr "" -"លុប​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​​

​បច្ចុប្បន្ន​ " -"សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ " -"ព្រម​ជាមួយ​នឹង​​​គ្រប់​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ដែល​ពួក​គេ​មាន​ ។​

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:118 -msgid "Address Book Properties..." -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:120 -msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book." -msgstr "" -"បើក​ប្រអប់​ " -"ដើម្បី​កែសម្រួល​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Update Address Book" -msgid_plural "Update %1 Address Books" -msgstr[0] "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:127 -msgid "Updates the content of all folders of the selected address books." -msgstr "" -"ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​មាតិកា​​​នៃ​ថត​របស់​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:131 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Address Book Folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Could not create address book folder: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​ឡើយ​ ៖​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:139 -msgid "Address book folder creation failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ការ​បង្កើត​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-" -"folders?" -msgid_plural "" -"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-" -"folders?" -msgstr[0] "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ %1 ​ " -"និង​គ្រប់​ថត​រង​ទាំងអស់​របស់​ពួក​គេ​ឬ​ ។" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:147 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete address book folder?" -msgid_plural "Delete address book folders?" -msgstr[0] "លុប​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ឬ​ ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Could not delete address book folder: %1" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​ឡើយ​ ៖​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:155 -msgid "Address book folder deletion failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ការ​លុប​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Address Book Folder %1" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected contact?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិត​ជាង​ចង់​លុប​ទំនាក់ទំនង​ %1 ឬ​ ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:168 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Contact?" -msgid_plural "Delete Contacts?" -msgstr[0] "លុប​ទំនាក់ទនង​ឬ​ ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Could not delete contact: %1" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ទំនាក់ទំនង​ ៖​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:176 -msgid "Contact deletion failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ការ​លុប​ទំនាក់ទំនង" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:180 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Address Book" -msgstr "បន្ថែម​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Could not create address book: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​ឡើយ​ ៖​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:188 -msgid "Address book creation failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ការ​បង្កើត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this address book?" -msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ %1 ឬ​ ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:197 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Address Book?" -msgid_plural "Delete Address Books?" -msgstr[0] "លុបសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ឬ​ ?" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Could not paste contact: %1" -msgstr "មិន​អាច​បិទភ្ជាប់​​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ​ ៖​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:205 -msgid "Paste failed" -msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268 -msgid "Copy Contact To" -msgstr "ចម្លង​ទំនាក់ទំនង​ទៅកាន់" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274 -msgid "Move Contact To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទំនាក់ទំនង​ទៅកាន់" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ទំនាក់ទំនង​​..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Copy Group" -msgid_plural "Copy %1 Groups" -msgstr[0] "ចម្លង​ក្រុម​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281 -msgid "Copy Group To" -msgstr "ចម្លង​ក្រុម​ទៅកាន់" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete %1 Groups" -msgstr[0] "លុប​ក្រុម​​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Cut Group" -msgid_plural "Cut %1 Groups" -msgstr[0] "កាត់​ក្រុម​ %1" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287 -msgid "Move Group To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ក្រុម​ទៅកាន់" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:289 -msgid "Edit Group..." -msgstr "កែសម្រួល​ក្រុម​​..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:446 -msgid "New &Contact..." -msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី​..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:448 -msgid "" -"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " -"data about a person, including addresses and phone numbers.

" -msgstr "" -"បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​​

អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​​អ" -"ាច​​​បន្ថែម​ទិន្នន័យ​អំពី​មនុស្ស​​ ​រួម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ និង​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ " -"។​

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:456 -msgid "New &Group..." -msgstr "ក្រុម​ថ្មី​​..." - -#: standardcontactactionmanager.cpp:458 -msgid "" -"Create a new group

You will be presented with a dialog where you can add a " -"new group of contacts.

" -msgstr "" -"បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី​​

អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​​​បង្ហាញ​​ជាមួយ​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាច​" -"បន្ថែម​​ក្រុម​​នាំ​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​ ។​

" - -#: standardcontactactionmanager.cpp:467 -msgid "" -"Edit the selected contact

You will be presented with a dialog where you " -"can edit the data stored about a person, including addresses and phone " -"numbers.

" -msgstr "" -"កែសម្រួល​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​​

​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​ប្រអប់" -"​​ដែល​អ្នក​អាច​​កែសម្រួល​ទិន្នន័យ​បាន​ទុក​អំពី​មនុស្ស​​ " -"រួម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ និង​លេខទូរស័ព្ទ​ ។​

" - -#: standardcontactformatter.cpp:77 -#, kde-format -msgid "(One year old)" -msgid_plural "(%1 years old)" -msgstr[0] "(%1 ឆ្នាំ​​)" - -#: contactviewer.cpp:188 -msgctxt "a contact's email address" -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: contactviewer.cpp:204 -msgid "Homepage" -msgstr "គេហ​​ទំព័រ" - -#: contactviewer.cpp:210 -msgid "Blog Feed" -msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន​កំណត់​ហេតុ​បណ្តាញ" - -#: standardcontactformatter.cpp:138 -msgid "Show address on map" -msgstr "បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​នៅ​លើ​ផែនទី" - -#: contactviewer.cpp:236 editor/contacteditorwidget.cpp:279 -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: contactviewer.cpp:242 -msgid "Department" -msgstr "នាយក​ដ្ឋាន" - -#: contactviewer.cpp:243 -msgid "Profession" -msgstr "អាជីព" - -#: contactviewer.cpp:244 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នកជំនួយការ" - -#: contactviewer.cpp:245 -msgid "Manager's Name" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​គ្រប់​គ្រង" - -#: contactviewer.cpp:246 -msgctxt "Wife/Husband/..." -msgid "Partner's Name" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ដៃ​គូរ" - -#: contactviewer.cpp:247 -msgid "Office" -msgstr "ការិយាល័យ" - -#: contactviewer.cpp:248 -msgid "IM Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​របស់​ IM" - -#: contactviewer.cpp:249 -msgid "Anniversary" -msgstr "ខួប​ប្រចាំ​ឆ្នាំ" - -#: standardcontactformatter.cpp:207 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "បាទ/​ចាស" - -#: standardcontactformatter.cpp:209 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "ទេ" - -#: waitingoverlay.cpp:51 -msgid "

Waiting for operation

" -msgstr "" -"

កំពុង​រង់ចាំ​ប្រតិបត្តិ​ការ​​

" - -#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the " -"settings dialog and configure one." -msgstr "" -"មិន​មានការ​កំណត់​​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​ទេ​ ។ " -"សូម​ទៅ​កាន់​ប្រអប់​កំណត់​ រួច​ហើយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: actions/qdialer.cpp:38 -msgid "Dialing a number is not supported" -msgstr "មិន​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​ការ​ហៅ​លេខ" - -#: actions/qdialer.cpp:45 -msgid "Sending an SMS is not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​​ SMS ឡើយ" - -#: actions/qskypedialer.cpp:75 -msgid "" -"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH " -"variable." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​ skype ​បាន​ទេ ពិនិត្យ​មើល​ថា​ skype " -"ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​អថេរ PATH របស់​អ្នក ។" - -#: actions/qskypedialer.cpp:105 -msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled." -msgstr "Skype សាធារណៈ API (DBus) ហាក់​ដូច​ជា​ត្រូវ​បាន​បិទ​ ។" - -#: actions/qskypedialer.cpp:102 -msgid "Skype registration failed." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​ Skype ។" - -#: actions/qskypedialer.cpp:110 -msgid "Protocol mismatch." -msgstr "ពិធីការ​មិន​ដំណូច​គ្នា ។" - -#: actions/qwincedialer.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Could not call phone number %1" -msgstr "មិន​អាច​ហៅ​លេខ​ទូរស័ព្ទ​​ %1 បាន​ទេ" - -#: actions/qwincedialer.cpp:69 -msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​​ SMS ​លើ​ WinCE ឡើយ" - -#: actions/smsdialog.cpp:52 -msgid "SMS text" -msgstr "អត្ថបទ​របស់​ SMS" - -#: actions/smsdialog.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1" -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​អត្ថបទ​​ SMS សម្រាប់​​ SMS ទៅកាន់​លេខ​​ជាបន្តបន្ទាប់​ ៖​ %1" - -#: actions/smsdialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1/%2 (%3 SMS)" -msgstr "%1/%2 (%3 SMS)" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:182 editor/phoneeditwidget.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field" -msgid "Other..." -msgstr "ផ្សេង​​ទៀត..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:238 -msgctxt "street/postal" -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:240 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit..." -msgstr "កែ​សម្រួល..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:242 -msgctxt "street/postal" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:300 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​អាសយដ្ឋាន​នេះ​ឬ​ ?" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:378 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit Address" -msgstr "កែ​សម្រួល​អាសយដ្ឋាន" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1៖" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:404 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1៖" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:410 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1៖" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:416 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1៖" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1៖" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:428 -#, kde-format -msgctxt ":" -msgid "%1:" -msgstr "%1៖" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:434 -msgid "Edit Label..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ស្លាក..." - -#: editor/addresseditwidget.cpp:442 -msgctxt "street/postal" -msgid "This is the preferred address" -msgstr "នេះ​ជា​អាសយដ្ឋាន​ដែល​ជា​ចំណូល​ចិត្ត" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:531 -msgctxt "street/postal" -msgid "Edit Address Type" -msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន" - -#: editor/addresseditwidget.cpp:541 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:156 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Contact" -msgstr "ទំនាក់​ទំនង" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:158 -msgctxt "@title:group Name related properties of a contact" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:159 -msgctxt "@title:group" -msgid "Internet" -msgstr "អ៊ីនធឺណិត" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:160 -msgctxt "@title:group" -msgid "Phones" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:173 -msgctxt "@label The name of a contact" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:185 -msgctxt "@label The display name of a contact" -msgid "Display:" -msgstr "បង្ហាញ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:193 -msgctxt "@label The nickname of a contact" -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:201 -msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name" -msgid "Pronunciation:" -msgstr "ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង ​៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:212 -msgctxt "@label The email address of a contact" -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:220 -msgctxt "@label The homepage URL of a contact" -msgid "Homepage:" -msgstr "គេហ​ទំព័រ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:228 -msgctxt "@label The blog URL of a contact" -msgid "Blog:" -msgstr "កំណត់​ហេតុ​បណ្តាញ​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:236 -msgctxt "@label The instant messaging address of a contact" -msgid "Messaging:" -msgstr "ការ​ផ្ញើ​សារ​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:254 -msgctxt "@label The categories of a contact" -msgid "Categories:" -msgstr "ប្រភេទ​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:272 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Location" -msgstr "ទី​តាំង" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:274 -msgctxt "@title:group" -msgid "Addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:275 -msgctxt "@title:group" -msgid "Coordinates" -msgstr "កូអរដោនេ" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:300 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Business" -msgstr "ជំនួញ" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:302 -msgctxt "@title:group General properties of a contact" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:303 -msgctxt "@title:group" -msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:317 -msgctxt "@label The organization of a contact" -msgid "Organization:" -msgstr "អង្គការ​​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:325 -msgctxt "@label The profession of a contact" -msgid "Profession:" -msgstr "អាជីព​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:333 -msgctxt "@label The title of a contact" -msgid "Title:" -msgstr "ងារ​ ​៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:341 -msgctxt "@label The department of a contact" -msgid "Department:" -msgstr "នាយក​ដ្ឋាន​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:349 -msgctxt "@label The office of a contact" -msgid "Office:" -msgstr "ការិយាល័យ​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:357 -msgctxt "@label The manager's name of a contact" -msgid "Manager's name:" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:365 -msgctxt "@label The assistant's name of a contact" -msgid "Assistant's name:" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:374 -msgctxt "@label The free/busy information of a contact" -msgid "Free/Busy:" -msgstr "ទំនេរ/រវល់​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:389 -msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact" -msgid "Personal" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:391 -msgctxt "@title:group Date related properties of a contact" -msgid "Dates" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:392 -msgctxt "@title:group Family related properties of a contact" -msgid "Family" -msgstr "គ្រួសារ" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:403 -msgctxt "@label The birthdate of a contact" -msgid "Birthdate:" -msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:411 -msgctxt "@label The anniversary of a contact" -msgid "Anniversary:" -msgstr "ខួប​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:423 -msgctxt "@label The partner's name of a contact" -msgid "Partner's name:" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ដៃ​គូ​ ៖" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:439 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: editor/contacteditorwidget.cpp:450 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Custom Fields" -msgstr "វាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "កែសម្រួល​វាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "ប្រើ​វាល​​សម្រាប់​គ្រប់​ការ​ទំនាក់ទំនង" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "ងារ ​៖" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "សោ" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "ជា​លេខ" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "ប៊ូលីន" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "ពេលវេលា" - -#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "DateTime" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:177 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: editor/emaileditwidget.cpp:181 -msgid "Edit..." -msgstr "កែ​សម្រួល..." - -#: editor/dateeditwidget.cpp:49 editor/emaileditwidget.cpp:186 -#: editor/phoneeditwidget.cpp:282 editor/soundeditwidget.cpp:161 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:304 -msgctxt "Custom Fields" -msgid "Do you really want to delete the selected custom field?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​វាល​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ឬ​ ?" - -#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "អះអាង​ការ​​លុប" - -#: editor/customfieldsmodel.cpp:203 -msgctxt "custom field title" -msgid "Title" -msgstr "ងារ" - -#: editor/customfieldsmodel.cpp:205 -msgctxt "custom field value" -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "ឈ្មោះ​កាត់" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "ដាក់​ឈ្មោះ​បញ្ច្រាស​ដោយ​មាន​(,)" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "ដាក់​ឈ្មោះ​បញ្ច្រាស" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "អង្គការ" - -#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:155 -msgid "Edit Email Addresses" -msgstr "កែ​សម្រួល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:49 -msgid "Set as Standard" -msgstr "កំណត់​ស្តង់ដារ" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:241 -msgid "Add Email" -msgstr "បន្ថែម​អ៊ីមែល" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:241 -msgid "New Email:" -msgstr "អ៊ីមែល​ថ្មី​ ៖" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:265 -msgid "Edit Email" -msgstr "កែសម្រួល​អ៊ីមែល" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:266 -msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address" -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល​ ៖" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure that you want to remove the email address %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ចេញ​ឬ %1?" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:290 -msgid "Confirm Remove" -msgstr "អះអាង​ការយក​​ចេញ" - -#: editor/emaileditwidget.cpp:292 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "Latitude:" -msgstr "រយៈទទឹង ​៖" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Longitude:" -msgstr "រយៈ​បណ្តោយ ៖" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:116 -msgctxt "@label Change the coordinates" -msgid "Change..." -msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ..." - -#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150 -msgctxt "@label Coordinates are not available" -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@label The formatted coordinates" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:208 -msgctxt "@title:window" -msgid "Coordinate Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​កូអរ​ដោនេ" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:224 -msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates" -msgid "Decimal" -msgstr "ទសភាគ" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:227 editor/geoeditwidget.cpp:256 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Latitude:" -msgstr "រយៈទទឹង ​៖" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:239 editor/geoeditwidget.cpp:288 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Longitude:" -msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ​ ៖" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:251 -msgctxt "@title:group" -msgid "Sexagesimal" -msgstr "Sexagesimal" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:284 -msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" -msgid "North" -msgstr "ជើង" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:285 -msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" -msgid "South" -msgstr "ត្បូង" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:314 -msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" -msgid "East" -msgstr "កើត" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:315 -msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" -msgid "West" -msgstr "លិច" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:504 -msgctxt "@item:inlistbox Undefined location" -msgid "Undefined" -msgstr "មិន​បានកំណត់" - -#: editor/imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ទេ ។" - -#: editor/imagewidget.cpp:126 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "រូបថត​ទំនាក់ទំនង​​ (ចុច​ប្តូរ​​)" - -#: editor/imagewidget.cpp:128 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "រូបសញ្ញា​របស់​ក្រុមហ៊ុន​​ (ចុច​​ប្តូរ​​)" - -#: editor/imagewidget.cpp:224 -msgid "Change photo..." -msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​រូប​ថត..." - -#: editor/imagewidget.cpp:227 -msgid "Save photo..." -msgstr "រក្សា​ទុក​រូប​ថត..." - -#: editor/imagewidget.cpp:230 -msgid "Remove photo" -msgstr "យក​រូប​ថត​ចេញ" - -#: editor/imagewidget.cpp:234 -msgid "Change logo..." -msgstr "ផ្លាស់​ប្តូររូប​សញ្ញា..." - -#: editor/imagewidget.cpp:237 -msgid "Save logo..." -msgstr "រក្សា​ទុក​រូប​សញ្ញា..." - -#: editor/imagewidget.cpp:240 -msgid "Remove logo" -msgstr "យក​រូប​សញ្ញា​ចេញ" - -#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 -msgctxt "@option today" -msgid "&Today" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "To&morrow" -msgstr "ថ្ងៃ​ស្អែក" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next &Week" -msgstr "សប្តាហ៍​ក្រោយ" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next M&onth" -msgstr "ខែ​ក្រោយ" - -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "គ្មាន​កាល​បរិច្ឆេទ" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "ប្តូរ​ស្លាក" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "បន្ថែម​ស្លាក" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ស្លាក​ណាមួយ​ដែលគួរតែ​ត្រូវបាន​អនុវត្ត ។" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "បង្កើត​ស្លាក​ថ្មី​ ៖" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "លុប​ស្លាក" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"តើ​​ស្លាក​គួរតែ​​​ %1 " -"ត្រូ៽វ​បាន​លុប​សម្រាប់​គ្រប់​ឯកសារ​​មែន​​ឬ​ ?" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:208 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "លុបស្លាក" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:209 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: editor/kedittagsdialog.cpp:210 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "បោះ​បង់" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:34 -msgid "Edit Contact Name" -msgstr "កែ​សម្រួលឈ្មោះ​​ទំនាក់​ទំនង" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:57 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "បុព្វបទ​​ដែលមាន​កិត្តិយស​ ៖" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:58 -msgid "Given name:" -msgstr "នាម​ខ្លួន​ ៖" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:59 -msgid "Additional names:" -msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បន្ថែម​ ៖" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:60 -msgid "Family names:" -msgstr "នាម​ត្រកូល​​ ៖" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:61 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "បច្ច័យ​ដែល​មាន​កិត្តិយស​ ៖" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:65 -msgid "Dr." -msgstr "បណ្ឌិត" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:66 -msgid "Miss" -msgstr "កញ្ញា" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:67 -msgid "Mr." -msgstr "លោក" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:68 -msgid "Mrs." -msgstr "លោកស្រី" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:69 -msgid "Ms." -msgstr "អ្នក​នាង" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:70 -msgid "Prof." -msgstr "សាស្ត្រាចារ្យ" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:75 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:76 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:77 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: editor/nameeditdialog.cpp:78 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: editor/nameeditdialog.cpp:79 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:278 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:333 -msgid "Edit Phone Number" -msgstr "កែ​សម្រួល​លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:345 -msgid "This is the preferred phone number" -msgstr "នេះ​ជា​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ដែល​ចូល​ចិត្ត​ជាង" - -#: editor/phoneeditwidget.cpp:348 -msgid "Types" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:85 -msgid "This contact's sound cannot be found." -msgstr "មិន​​អាច​រក​ឃើញ​សំឡេង​នៃ​ការ​​​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ឡើយ​​​ ។" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:140 -msgid "Click to play pronunciation" -msgstr "ចុច ​ដើម្បី​ចាក់​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:143 -msgid "No pronunciation available" -msgstr "គ្មាន​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​ដែល​អាច​រក​បាន​ឡើយ" - -#: editor/soundeditwidget.cpp:152 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#: editor/geoeditwidget.cpp:114 editor/soundeditwidget.cpp:155 -msgid "Change..." -msgstr "ប្តូរ​​..." - -#: editor/soundeditwidget.cpp:158 -msgid "Save..." -msgstr "រក្សា​ទុក..." - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:38 -msgid "Edit Instant Messaging Addresses" -msgstr "កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​ខណៈ​កំពុង​ផ្ញើ​សារ" - -#: editor/im/imeditordialog.cpp:97 -msgctxt "Instant messaging" -msgid "Do you really want to delete the selected address?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ​ ?" - -#: editor/im/immodel.cpp:194 -msgctxt "instant messaging protocol" -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" - -#: editor/im/immodel.cpp:196 -msgctxt "instant messaging address" -msgid "Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-04-13 11:11:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,463 +0,0 @@ -# translation of akonadi_davgroupware_resource.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2010. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_davgroupware_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: configdialog.cpp:40 -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" - -#: configdialog.cpp:40 urlconfigurationdialog.cpp:195 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: davgroupwareresource.cpp:104 davgroupwareresource.cpp:105 -#: davgroupwareresource.cpp:179 davgroupwareresource.cpp:180 -#: davgroupwareresource.cpp:198 davgroupwareresource.cpp:199 -#: davgroupwareresource.cpp:229 davgroupwareresource.cpp:230 -#: davgroupwareresource.cpp:261 davgroupwareresource.cpp:262 -#: davgroupwareresource.cpp:342 davgroupwareresource.cpp:343 -#: davgroupwareresource.cpp:391 davgroupwareresource.cpp:392 -msgid "The resource is not configured yet" -msgstr "ធនធាន​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ" - -#: davgroupwareresource.cpp:184 -msgid "Fetching collections" -msgstr "ទៅ​យក​សម្រាំង" - -#: davgroupwareresource.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Invalid collection for item %1." -msgstr "សម្រាំង​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ធាតុ %1 ។" - -#: davgroupwareresource.cpp:288 davgroupwareresource.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Client did not create a UID for item %1." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​មិន​បាន​បង្កើត UID សម្រាប់​ធាតុ %1 ទេ ។" - -#: davgroupwareresource.cpp:316 davgroupwareresource.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve added item %1." -msgstr "មិនអាច​​ទៅ​យក​ធាតុ​ដែលបាន​បន្ថែម %1 បាន​ទេ ។" - -#: davgroupwareresource.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Unable to remove collection: %1" -msgstr "មិនអាច​​យក​សម្រាំង​ចេញ​បាន​ទេ ៖ %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve collections: %1" -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​សម្រាំង​បាន​ទេ ៖ %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:532 davgroupwareresource.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve items: %1" -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​ធាតុ ៖ %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:663 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve item: %1" -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​ធាតុ ៖ %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:681 davgroupwareresource.cpp:691 -msgid "The server returned invalid data" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​តបាន​ត្រឡប់​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: davgroupwareresource.cpp:714 -#, kde-format -msgid "Unable to add item: %1" -msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​ធាតុ ៖ %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:741 -#, kde-format -msgid "Unable to change item: %1" -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុ ៖ %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:767 -#, kde-format -msgid "Unable to remove item: %1" -msgstr "មិនអាច​យក​ធាតុចេញ​បាន​ទេ ៖ %1" - -#. i18n: file: configdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 -msgid "General configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទូទៅ" - -#. i18n: file: configdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:57 urlconfigurationdialog.cpp:195 -msgid "Display name" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: configdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:60 -msgid "Refresh every" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​រៀងរាល់" - -#. i18n: file: configdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "minutes" -msgstr "នាទី" - -#. i18n: file: configdialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Server configuration" -msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file: configdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: configdialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:21 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file: configdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, remoteProtocol) -#: rc.cpp:27 -msgid "Remote calendar access protocol" -msgstr "ពិធីការ​ចូលដំណើរការ​ប្រតិទិន​ពី​ចម្ងាយ" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) -#: rc.cpp:30 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) -#: rc.cpp:33 -msgid "CardDAV" -msgstr "CardDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) -#: rc.cpp:36 -msgid "GroupDAV" -msgstr "GroupDAV" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:39 -msgid "Remote calendar access" -msgstr "ចូល​ដំណើរការ​ប្រតិទិន​ពីចម្ងាយ" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 -msgid "Remote URL" -msgstr "URL ពី​ចម្ងាយ" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:45 -msgid "Username" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:48 setupwizard.cpp:214 -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:160 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Discovered collections" -msgstr "សម្រាំង​ដែលបាន​រកឃើញ" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fetchButton) -#: rc.cpp:54 -msgid "Fetch" -msgstr "ទៅយក" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) -#: rc.cpp:63 -msgid "Remote URLs" -msgstr "URLs ពីចម្ងាយ" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"String representation of the mappings between discovered collections and " -"configured URLs" -msgstr "" -"ខ្សែអក្សរ​តំណាង​ឲ្យ​ការ​ផ្គូផ្គង​រវាង​ការ​ជ្រើសរើស​ដែលបាន​រកឃើញ និង​ URLs " -"ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) -#: rc.cpp:69 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​ពិតប្រាកដ ។" - -#: setupwizard.cpp:138 -msgid "DAV groupware configuration wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​កំណត់​រនាសម្ព័ន្ធ​​របស់ DAV groupware" - -#: setupwizard.cpp:203 -msgid "Login Credentials" -msgstr "ចូលដោយ​សម្ងាត់" - -#: setupwizard.cpp:204 -msgid "Enter your credentials to login to the groupware server" -msgstr "បញ្ចូល​ភាព​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ដើម្បី​ចូល​ក្នុង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ groupware" - -#: setupwizard.cpp:209 -msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#: setupwizard.cpp:244 -msgid "Predefined provider found" -msgstr "រក​ឃើញ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ដែលបាន​កំណត់​​ជា​មុន" - -#: setupwizard.cpp:245 -msgid "Select if you want to use the auto-detected provider" -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រើក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ដែល​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: setupwizard.cpp:260 -msgid "No, choose another server" -msgstr "ទេ ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្សេង" - -#: setupwizard.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"Based on the email address you used as a login, this wizard\n" -"can configure automatically an account for %1 services.\n" -"Do you wish to do so?" -msgstr "" -"ដោយ​ផ្អែក​លើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល អ្នក​បាន​ប្រើនៅ​ពេល​ចូល " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ " -"សម្រាប់​សេវា %1 ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ដែរឬទេ ?" - -#: setupwizard.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Yes, use %1 as provider" -msgstr "បាទ/ចាស ប្រើ %1 ដូច​របស់​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" - -#: setupwizard.cpp:293 -msgid "Groupware Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Groupware" - -#: setupwizard.cpp:294 -msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" -msgstr "" -"ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware ដែល​ធនធាន​នឹង​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Use one of those servers:" -msgstr "ប្រើ​មួយ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ទាំងនោះ ៖" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "Configure the resource manually" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន​ដោយ​ដៃ" - -#: setupwizard.cpp:359 -msgid "Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់" - -#: setupwizard.cpp:360 -msgid "Enter the connection information for the groupware server" -msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware" - -#: setupwizard.cpp:368 -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#: setupwizard.cpp:371 -msgid "Installation path" -msgstr "ផ្លូវ​ដំឡើង" - -#: setupwizard.cpp:374 -msgid "Use secure connection" -msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព" - -#: setupwizard.cpp:400 -msgid "Final URL (CalDav)" -msgstr "URL ចុងក្រោយ (CalDav)" - -#: setupwizard.cpp:405 -msgid "Final URL (CardDav)" -msgstr "URL ចុងក្រោយ (CardDav)" - -#: setupwizard.cpp:410 -msgid "Final URL (GroupDav)" -msgstr "URL ចុងក្រោយ​ (GroupDav)" - -#: setupwizard.cpp:468 setupwizard.cpp:474 -msgid "Test Connection" -msgstr "សាកល្បង​ការ​តភ្ជាប់" - -#: setupwizard.cpp:469 -msgid "" -"You can test now whether the groupware server can be accessed with the " -"current configuration" -msgstr "" -"អ្នក​អាច​សាកល្បង​ឥឡូវ​ថាតើ​កម៉ាស៊ីនបម្រើ groupware " -"អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ដែរ​" -"ឬទេ" - -#: setupwizard.cpp:515 -msgid "An error occurred: " -msgstr "កំហុស​បានកើត​ឡើង ៖ " - -#: setupwizard.cpp:518 -msgid "Connected successfully" -msgstr "បានតភ្ជាប់ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:53 -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:119 -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:147 ../common/davitemdeletejob.cpp:56 -#: ../common/davitemfetchjob.cpp:83 ../common/davitemmodifyjob.cpp:82 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:88 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:82 -msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស ដែល​ការពារ​មិន​ឲ្យ​បញ្ចប់​សំណើរ​របស់​អ្នក" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:59 -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:125 ../common/davitemdeletejob.cpp:62 -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:88 -msgid "The remote item has been locked, try again later" -msgstr "ធាតុ​ពី​ចម្ងាយ​ត្រូវបាន​ចាក់សោ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅពេល​ក្រោយ" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:65 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the collection has not been deleted " -"from the server. Error %1." -msgstr "" -"មាន​បញ្ហា​ជា​មួយនឹង​សំណើ - សម្រាំង​មិន​ត្រូវបាន​លុប​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។ " -"កំហុស %1 ។" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:63 -msgid "No properties to change or remove" -msgstr "គ្មាន​លក្ខណសម្បត្តិ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ​យកចេញទេ" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request. The item has not been modified on the " -"server : error %1." -msgstr "" -"មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​នឹង​សំណើ ។ ធាតុ​មិន​ត្រូវ​បានកែប្រែ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ទេ ៖ " -"កំហុស %1 ។" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:155 -msgid "There was an error when modifying the properties" -msgstr "មាន​កំហុស​ នៅពេល​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ" - -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:163 -msgid "" -"\n" -"The server returned more information:\n" -msgstr "" -"\n" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ៖\n" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:165 ../common/davitemfetchjob.cpp:89 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:81 ../common/davitemslistjob.cpp:97 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:88 -#, kde-format -msgid "There was a problem with the request : error %1." -msgstr "មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​នឹង​សំណើ ៖ កំហុស %1 ។" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:190 -msgid "Error setting focus for XQuery" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​កំណត់​ការ​ផ្ដោត​សម្រាប់ XQuery" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:199 -msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" -msgstr "បាន​ដាក់ស្នើ XQuery មិន​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ការ​អនុវត្ត DAV" - -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:213 -msgid "Invalid responses from backend" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ពី​កម្មវិធី​ផ្នែកខាង​ក្រោយ" - -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:85 -msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​ដែល​ការពារ​មិន​ឲ្យ​បញ្ចប់​សំណើរ​របស់​អ្នក ។" - -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:91 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item has not been created on the " -"server. Error %1." -msgstr "" -"មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​នឹង​សំណើ ធាតុ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ទេ ។ " -"កំហុស %1 ។" - -#: ../common/davitemdeletejob.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item has not been deleted from " -"the server. Error %1." -msgstr "" -"មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​នឹង​សំណើ ធាតុ​មិន​ត្រូវ​បានលុប​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ទេ ។ កំហុស " -"%1 ។" - -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"There was a problem with the request - the item was not modified on the " -"server. Error %1." -msgstr "" -"មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​នឹង​សំណើ ធាតុ​មិន​ត្រូវ​បានកែប្រែ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។ " -"កំហុស %1 ។" - -#: ../common/davutils.cpp:84 -msgid "CalDav" -msgstr "CalDav" - -#: ../common/davutils.cpp:87 -msgid "CardDav" -msgstr "CardDav" - -#: ../common/davutils.cpp:90 -msgid "GroupDav" -msgstr "GroupDav" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-04-13 11:11:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1013 +0,0 @@ -# translation of akonadi_imap_resource.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2009, 2010. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: addcollectiontask.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'." -msgstr "" -"មិនអាច​បន្ថែម​ថត IMAP '%1' សម្រាប់​ថត​មេ​ដែល​មិនទាន់​មាន​បាន​ទេ '%2' ។" - -#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear " -"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រជាវ​ថត '%1' នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP ។ " -"វា​នឹង​មិន​បង្ហាញ​នៅពេល​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ពេល​ក្រោយ​ទេ ។ ប្រើ​ប្រអប់​ជាវ​ " -"ដើម្បី​ជំនះ​បញ្ហា​នេះ" - -#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ចំណារ​ពន្យល់​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់ '%1' " -"នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP ។ %2" - -#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237 -#: moveitemtask.cpp:209 -msgid "" -"Could not determine the UID for the newly created message on the server" -msgstr "" -"មិន​អា​កំណត់​ UID សម្រាប់​សារ​ដែលបាន​បង្កើត​ថ្មី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ទេ" - -#: changecollectiontask.cpp:48 -#, kde-format -msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server." -msgstr "" -"មិន​អាច​កែប្រែ​ថត IMAP '%1' បាន​ទេ វា​មិនទាន់មាន​នៅ​លើម៉ាស៊ីនបម្រើ​ទេ ។" - -#: changecollectiontask.cpp:61 -#, kde-format -msgid "" -"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL " -"change" -msgstr "" -"ACLs សម្រាប់ '%1' តម្រូវ​ឲ្យ​ទៅ​យក​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP សិន ។ " -"រំលង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ACL" - -#: changecollectiontask.cpp:239 -msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត ដោយ​ស្ដារ​បញ្ជី​ថត​ឡើងវិញ ។" - -#: changecollectiontask.cpp:258 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will " -"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ជាវ​ថត​ដែលបាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ '%1' នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​មបម្រើ " -"IMAP ។ វា​នឹង​មិន​បង្ហាញ​នៅពេល​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ពេល​ក្រោយ​ទេ ។ " -"ប្រើ​ប្រអប់​ជាវ​ដើម្បី​ជំនះ​នេះ" - -#: changecollectiontask.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ ACLs មួយ​ចំនួន​សម្រាប់ '%1' នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"IMAP ។ %2" - -#: imapresource.cpp:107 -#, kde-format -msgid "IMAP Account %1" -msgstr "គណនី IMAP %1" - -#: imapresource.cpp:109 -msgid "IMAP Account" -msgstr "គណនី IMAP" - -#: imapresource.cpp:205 -msgid "No server configured yet." -msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: imapresource.cpp:225 -msgid "Connection established." -msgstr "បាន​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ ។" - -#: movecollectiontask.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server." -msgstr "" -"មិនអាច​ផ្លាស់ទី​ថត IMAP '%1' បាន​ទេ វា​មិនមាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។" - -#: movecollectiontask.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server." -msgstr "" -"មិនអាច​ផ្លាស់ទី​ថត IMAP '%1' ចេញ​ពី '%2' បាន​ទេ ដោយសារតែ '%2' " -"មិន​ទាន់​មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។" - -#: movecollectiontask.cpp:59 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server." -msgstr "" -"មិនអាច​ផ្លាស់ទី​ថត IMAP '%1' ទៅ '%2' បានទេ ដោយ​សារ​តែ '%2' " -"មិន​ទាន់មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។" - -#: moveitemtask.cpp:53 -msgid "Cannot move message, it does not exist on the server." -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​សារ​បានទេ វា​មិនមាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។" - -#: moveitemtask.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server." -msgstr "" -"មិនអាច​ផ្លាស់ទី​សារ​ចេញ​ពី '%1' បាន​ទេ '%1' " -"មិន​ទាន់មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ ។" - -#: moveitemtask.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server." -msgstr "" -"មិនអាច​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ '%1' ដោយ​សារ​តែ '%1' " -"មិន​ទាន់មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: moveitemtask.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចម្លង​ធាតុ វា​មិនមាន​តម្លៃ​បញ្ជូន​​​សារ​ទេ ។ " -"លេខសម្គាល់​ពី​ចម្ងាយ​គឺ ៖ %1" - -#: moveitemtask.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It " -"will reappear on next sync." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​សម្គាល់​សារ​ពី '%1' សម្រាប់​លុប​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP " -"។ វា​នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​វិញ​នៅ​​ពេល​ធ្វើសមកាលកម្ម​បន្ទាប់ ។" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​គណនី" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:153 -msgid "Account Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:156 -msgid "" -"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for " -"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For " -"example: \"imap.foo.com:144\"." -msgstr "" -"ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ទៅកាន់​ច្រក​មិនមែន​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​អ៊ិន" -"គ្រីប​ជាក់លាក់ អ្នក​អាច​បន្ថែម \":លេខ​ច្រក\" ដើម្បី​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដូចនោះ ។ " -"ឧទាហរណ៍ ៖ \"imap.foo.com:144\" ។" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgid "IMAP Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:189 -msgid "The username." -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ។" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:192 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:195 -msgid "The password." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:198 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions) -#: rc.cpp:30 -msgid "Mail Checking Options" -msgstr "ជម្រើស​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: rc.cpp:33 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "បើក​​ចន្លោះ​ពេល​​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:36 -msgid "Check mail interval:" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ចន្លោះ​ពេល​សំបុត្រ ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:39 -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:42 -msgid "Filtering" -msgstr "ត្រង" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:267 -msgid "Server supports Sieve" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​គាំទ្រ​ការ​ត្រង" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:270 -msgid "Reuse host and login configuration" -msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ចូល និង​ម៉ាស៊ីន​ឡើងវិញ" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:276 -msgid "Managesieve port:" -msgstr "ច្រក​ Managesieve ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:273 -msgid "Alternate URL:" -msgstr "URL ជំនួស ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:57 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:60 -msgid "IMAP Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ IMAP" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: rc.cpp:63 -msgid "Enable server-side subscriptions" -msgstr "បើក​ការ​ជាវ​ខាង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566 -msgid "Serverside Subscription..." -msgstr "ការ​ជាវ​ជា​ប្រចាំ​នៅ​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: rc.cpp:69 -msgid "Enable disconnected mode" -msgstr "បើក​របៀប​ផ្ដាច់" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: rc.cpp:72 -msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)" -msgstr "បង្រួម​ថត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (លុបចោល​សារ​ដែលបាន​លុប​រួច)" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:252 -msgid "Trash folder:" -msgstr "ថត​ធុង​សំរាម ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Identity Settings" -msgstr "កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​នៃ​ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:255 -msgid "Use the default identity for this account" -msgstr "ប្រើ​អត្តសញ្ញាណ​លំនាំដើម​សម្រាប់គណនី​នេះ" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:258 -msgid "Use &default identity" -msgstr "ប្រើ​អត្តសញ្ញាណ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:261 -msgid "Select the KMail identity used for this account" -msgstr "ជ្រើស​អត្តសញ្ញាណ​ KMail បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:264 -msgid "Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " -"connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS នឹង​​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​ច្រក ១៤៣ " -"ហើយ​ប្ដូរ​ទៅ​ការ​តភ្ជាប់​ដែលមាន​សុវត្ថិភាព​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​ការ​តភ្ជាប់<" -"/span>

\n" -"

គ្មាន នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​ច្រក ១៤៣ " -"ប៉ុន្តែ​មិន​ប្ដូរ​ទៅ​ការ​តភ្ជាប់​សុវត្ថិភាព​ទេ ។ " -"ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទេ ។

" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:102 -msgid "Connection Settings" -msgstr "កំណត់​ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:165 -msgid "Auto Detect" -msgstr "រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:108 -msgid "Encryption:" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:180 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: rc.cpp:114 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: rc.cpp:117 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:201 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:123 -msgid "Authentication:" -msgstr "ការ​​ផ្តៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:207 -msgid "Clear text" -msgstr "ជម្រះ​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:210 -msgid "LOGIN" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:213 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:216 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:219 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:222 -msgid "NTLM" -msgstr "NTLM" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:225 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:228 -msgid "Anonymous" -msgstr "អានាមិក" - -#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:162 -msgid "Empty" -msgstr "ទទេ" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:159 -msgid "IMAP server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL is safe IMAP over port 993;

\n" -"

TLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a " -"secure connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL គឺ​ជា​ IMAP មាន​សុវត្ថិភាប​នៅលើ​ច្រក 993 ។

\n" -"

TLS នឹង​ប្រតិបត្តិ​នៅលើ​ច្រក 143 " -"និង​ប្ដូរ​ទៅកាន់​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​ដោយ​ផ្ទាល់ " -"បន្ទាប់​ពី​តភ្ជាប់

\n" -"

គ្មាន នឹង​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ច្រក 143 " -"ប៉ុន្តែ​មិន​ប្ដូរ​ទោកាន់​​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។ ការ​កំណត់​នេះ " -"គឺ​ផ្ដល់​អានុសាសន៍​ឲ្យ​ប្រើ​ឡើយ ។

" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:177 -msgid "Encryption" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio) -#: rc.cpp:183 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio) -#: rc.cpp:186 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap) -#: rc.cpp:204 -msgid "Authentication Method" -msgstr "វិធីសាស្ដ្រ​ផ្តៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Enable interval mail checking" -msgstr "បើក​ចន្លោះពេល​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:234 -msgid "Check interval:" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ចន្លោះពេល ៖" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:237 -msgid " minutes" -msgstr " នាទី" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled) -#: rc.cpp:240 -msgid "Enable Disconnected Mode" -msgstr "បើក​របៀប​ផ្ដាច់" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled) -#: rc.cpp:243 -msgid "Enable Server-Side Subscriptions" -msgstr "បើក​ការ​ជាវ​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck) -#: rc.cpp:249 -msgid "Automaticall&y expunge deleted messages" -msgstr "លុបសារ​ដែលបាន​លុប​ហើយ​ចោល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:279 -msgid "IMAP server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:282 -msgid "Defines the port the IMAP service is running on" -msgstr "កំណត់​ច្រក​សេវា IMAP ដែលកំពុង​តែ​រត់" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:285 -msgid "Username" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:288 -msgid "Defines the encryption type to use" -msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដើម្បី​ប្រើ" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:291 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:294 -msgid "Defines if the server side subscription is enabled" -msgstr "" -"កំណត់ ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត​ការ​ជាវ​ជា​ប្រចាំ​នៅ​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:297 -msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" -msgstr "" -"កំណត់ ប្រសិនបើ​ទិន្នន័យ IMAP " -"ទាំង​អស់​គួរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់ជា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​គ្រប់ពេល" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:300 -msgid "Defines if interval checking is enabled." -msgstr "កំណត់​ ប្រសិនបើ​ចន្លោះ​ពេល​ត្រួតពិនិត្យ​ត្រូវ​បានបើក ។" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:303 -msgid "Check interval in minutes" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ចន្លោះ​ពេល​គិត​ជា​នាទី" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" -" also be retrieved when the mailboxes get listed." -msgstr "" -"កំណត់ ប្រសិនបើ​ចំណា ACLs និង​ព័ត៌មានកូតា​របស់​ប្រអប់​សំបុត្រគួរ​ត្រូ​វបាន​\n" -"​ទៅ​យក​នៅពេល​ប្រអប់​សំបុត្រ​ត្រូ​វបាន​រាយ ។" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " -"be\n" -" triggered manually through the D-Bus interface." -msgstr "" -"កំណត់ ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា expunge ត្រូវ​បាន​ចេញ​ផ្សាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​\n" -" កេះ​ដោយ​ដៃ​ តាមរយៈ​ចំណុច​ប្រទាក់ D-Bus ។" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:314 -msgid "Define which folder is used for trash" -msgstr "កំណត់​ថត​ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ធុង​សំរាម" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:317 -msgid "Define if account uses the default identity" -msgstr "កំណត់ ប្រសិនបើ​​គណនី​ប្រើ​អត្តសញ្ញាណ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:320 -msgid "Identity account" -msgstr "កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​គណនី" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache) -#: rc.cpp:323 -msgid "List of mailbox names reported by the server the last time" -msgstr "បញ្ជី​ឈ្មោះ​ប្រអប់​ទទួល​ ដែលបាន​រាយការណ៍​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅពេល​មុន" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:326 -msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" -msgstr "ផ្លូវ RID ទៅ​កាន់​ប្រអប់​សំបុត្រ​ត្រូវមើល​សម្រាប់ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:329 -msgid "Define if server supports sieve" -msgstr "កំណត់ ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​គាំទ្រ​តម្រង" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:332 -msgid "Define if we reuse host and login configuration" -msgstr "កំណត់ ប្រសិនបើ​យើ​ងប្រើ​ម៉ាស៊ីន និង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចូល​ឡើវិញ" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:335 -msgid "Define sieve port" -msgstr "កំណត់​ច្រក​ត្រង" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:338 -msgid "Define alternate URL" -msgstr "កំណត់​ URL ជំនួស" - -#. i18n: file: imapresource.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:341 -msgid "Define default sieve vacation filename" -msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទំនេរ​​ត្រង​លំនាំដើម" - -#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133 -#: removecollectiontask.cpp:60 -msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុប​ថត ស្ដារ​បញ្ជី​ថត​ឡើងវិញ ។" - -#: resourcetask.cpp:64 -msgid "There is currently no connection to the IMAP server." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មិនមាន​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IMAP នោះ​ទេ ។" - -#: resourcetask.cpp:95 -msgid "There is currently no session to the IMAP server available." -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន​គ្មាន​សម័យ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP ទេ ។" - -#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273 -#, kde-format -msgid "" -"

Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " -"longer be possible to add messages to this folder.

" -msgstr "" -"

សិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ​របស់​អ្នក​ទៅ​កាន់​ថត %1 ត្រូវ​បានដាក់​កម្រិត " -"វា​នឹង​លែង​​អាច​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត​នេះ​បាន​ទៀត​ហើយ ។

" - -#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276 -msgid "Access rights revoked" -msgstr "បានដកហូត​សិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ" - -#: retrievecollectionstask.cpp:158 -msgid "Inbox" -msgstr "ប្រអប់​ទទួល" - -#: retrievecollectionstask.cpp:166 -msgid "Shared Folders" -msgstr "ថត​រួម" - -#: retrieveitemtask.cpp:135 -msgid "No message retrieved, server reply was empty." -msgstr "មិន​ទទួល​បាន​សារ​ទេ ចម្លើយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺ​ទទេ ។" - -#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360 -#, kde-format -msgid "" -"Could not connect to the IMAP-server %1.\n" -"%2" -msgstr "" -"មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IMAP %1.\n" -"%2 បាន​ទេ" - -#: sessionpool.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Cound not connect to the IMAP server.\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP បាន​ទេ ៖\n" -"%1" - -#: sessionpool.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បន្ថែម​ផ្សេង​ទៀត​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP %1 " -"បាន​ទេ ។" - -#: sessionpool.cpp:271 -msgid "Disconnected from server during login." -msgstr "បាន​ផ្ដាច់​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កំឡុង​ពេល​ចូល ។" - -#: sessionpool.cpp:286 -msgid "Could not read the password: user rejected wallet access" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ទេ ៖ អ្នក​ប្រើ​បាន​ច្រាន​ចោល​ការ​ចូល​ដំណើរការ " -"wallet" - -#: sessionpool.cpp:294 -msgid "Empty password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ទទេ" - -#: sessionpool.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be " -"set up for that." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ស្នើ​ឲ្យ TLS/SSL តភ្ជាប់​ទៅកាន់ %1 " -"ប៉ុន្តែ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​ត្រូវបាន​ដំឡើង​សម្រាប់​ធ្វើ​ដូចនោះ​ទេ ។" - -#: sessionpool.cpp:339 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: sessionpool.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1." -msgstr "" -"មិនអាច​សាកល្បង​ភាព​ឆប​គ្នា​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP %1 ។" - -#: sessionpool.cpp:397 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. " -"Please ask your sysadmin to upgrade the server." -msgstr "" -"មិនអាច​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP %1 ទេ ភាព​ឆប​ដែល​ចាំបាច់​មួយ​ចំនួន គឺ​បាត់ ៖ " -"%2 ។ សូម​សួរ​​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​ប្រសើរ​ឡើង ។" - -#: settings.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'." -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ '%1' នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP " -"'%2' ។" - -#: settingspasswordrequester.cpp:55 -#, kde-format -msgid "" -"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to " -"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បដិសេធ​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បានផ្ដល់ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ចូល​ទៅ​កាន់​ការ​កំណត់ ដែល​មាន​ការ​ប៉ុនប៉ង​ផ្សេង​ទៀត​នៅពេល​ចូល " -"ឬ​មិនធ្វើ​អ្វី​ទាំង​អស់ ?\n" -"\n" -"%1" - -#: settingspasswordrequester.cpp:59 -msgid "Could Not Authenticate" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បានទេ" - -#: settingspasswordrequester.cpp:60 -msgid "Account Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​គណនី" - -#: settingspasswordrequester.cpp:61 -msgctxt "Input username/password manually and not store them" -msgid "Try Again" -msgstr "ព្យាយាម​ម្ដងទៀត" - -#: setupserver.cpp:90 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Clear text" -msgstr "ជម្រះ​អត្ថបទ" - -#: setupserver.cpp:92 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Anonymous" -msgstr "អានាមិក" - -#: setupserver.cpp:145 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " នាទី" - -#: setupserver.cpp:346 -msgid "" -"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then " -"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box " -"below, but note that you will be prompted for your password when needed." -msgstr "" -"មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ KWallet បានទេ ។ " -"ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​ជា​រៀងរហូត " -"គឺ​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ KWallet " -"សូម​ធីក​ប្រអប់​ខាងក្រោម ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​ចាំថា " -"អ្នក​នឹង​តម្រូវ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ នៅពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" - -#: setupserver.cpp:351 -msgid "Do not use KWallet" -msgstr "កុំប្រើ KWallet" - -#: setupserver.cpp:448 -msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." -msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ទេ " -"សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: setupserver.cpp:459 -msgid "TLS is supported and recommended." -msgstr "TLS គឺ​ត្រូវបាន​គាំទ្រ និងផ្ដល់​អានុសាសន៍ ។" - -#: setupserver.cpp:462 -msgid "SSL is supported and recommended." -msgstr "SSL គឺ​ត្រូវបាន​គាំទ្រ និងផ្ដល់​អានុសាសន៍ ។" - -#: setupserver.cpp:465 -msgid "" -"No security is supported. It is not recommended to connect to this " -"server." -msgstr "" -"គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ទេ ។ " -"វា​មិន​ត្រូវ​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​ទេ ។" - -#: setupserver.cpp:468 -msgid "It is not possible to use this server." -msgstr "វា​មិន​អាច​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​បាន​ទេ ។" - -#: subscriptiondialog.cpp:81 -msgid "Reload &List" -msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ឡើង​វិញ" - -#: subscriptiondialog.cpp:95 -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: subscriptiondialog.cpp:105 -msgid "Subscribed only" -msgstr "តែ​អ្វីដែលបាន​ជាវ​ប៉ុណ្ណោះ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-04-13 11:11:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kabc_resource.po to khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Auk Piseth , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: auk piseth \n" -"Language-Team: khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kabcresource.cpp:123 -msgctxt "@info:status" -msgid "Changing address book plugin configuration" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kabcresource.cpp:144 -msgctxt "@info:status" -msgid "Acquiring address book plugin configuration" -msgstr "ទទួល​យក​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367 -#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516 -#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778 -msgctxt "@info:status" -msgid "No KDE address book plugin configured yet" -msgstr "" -"គ្មាន​កម្មវិធីជំនួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE " -"ណា​ដែល​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយទេ" - -#: kabcresource.cpp:168 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on newly created configuration failed." -msgstr "" -"ការ​ចាប់ផ្ដើម ផ្អែក​លើ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មី " -"បាន​បរាជ័យ ។" - -#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading of address book failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។" - -#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading address book" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kabcresource.cpp:314 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for data of a specific distribution list failed because there is no " -"such list" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្នើ​ទិន្នន័យ​​បញ្ជី​ចែកចាយ​ជាក់លាក់ " -"ព្រោះ​មិនមាន​បញ្ជី​នោះ​ទេ" - -#: kabcresource.cpp:327 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for data of a specific address book entry failed because there is no " -"such entry" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្នើ​ទិន្នន័យ​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ជាក់លាក់ " -"ព្រោះ​មិនមាន​ធាតុ​នោះ​ទេ" - -#: kabcresource.cpp:634 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for saving the address book failed. Probably locked by another " -"application" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុង​​ការ​ស្នើ​ឲ្យ​រក្សាទុក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។ " -"ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ចាក់ដោ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត" - -#: kabcresource.cpp:788 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on stored configuration failed." -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​រក្សា" -"ទុក ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-13 11:11:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kalarm_resource_common.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2011. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kalarm_resource_common\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:13+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: kalarmresource.cpp:65 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Active Alarm Calendar" -msgstr "ជ្រើស​ប្រតិទិន​​ជួន​ដំណឹង​សកម្ម" - -#: kalarmresource.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Archived Alarm Calendar" -msgstr "ជ្រើស​​ប្រតិទិន​​ជួនដំណឹង​ដែល​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: kalarmresource.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Alarm Template Calendar" -msgstr "ជ្រើស​ប្រតិទិន​ពុម្ព​ជួនដំណឹង" - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​ឯកសារ​ប្រតិទិន​របស់ KAlarm ។" - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:6 -msgid "Display name." -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ ។" - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ជាក់ស្ដែង ។" - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ឯកសារ​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Alarm types." -msgstr "ប្រភេទ​ជូន​ដំណឹង ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2012-04-13 11:11:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,80 +0,0 @@ -# translation of akonadi-kcal.po to khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Auk Piseth , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi-kcal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: auk piseth \n" -"Language-Team: khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kcalresource.cpp:84 -msgctxt "@info:status" -msgid "Changing calendar plugin configuration" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន" - -#: kcalresource.cpp:105 -msgctxt "@info:status" -msgid "Acquiring calendar plugin configuration" -msgstr "ត្រូវការ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន" - -#: kcalresource.cpp:114 kcalresource.cpp:145 kcalresource.cpp:233 -#: kcalresource.cpp:266 kcalresource.cpp:318 kcalresource.cpp:357 -#: kcalresource.cpp:411 kcalresource.cpp:436 kcalresource.cpp:455 -#: kcalresource.cpp:486 kcalresource.cpp:583 kcalresource.cpp:595 -#: kcalresource.cpp:601 -msgctxt "@info:status" -msgid "No KDE calendar plugin configured yet" -msgstr "" -"មិនទាន់​មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន​របស់ KDE " -"ត្រូវ​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ" - -#: kcalresource.cpp:125 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on newly created configuration failed." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​​​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដ" -"ែល​បានបង្កើត​ថ្មីៗ ។" - -#: kcalresource.cpp:131 kcalresource.cpp:617 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading calendar" -msgstr "ផ្ទុក​ប្រតិទិន" - -#: kcalresource.cpp:279 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Request for data of a specific calendar entry failed because there is no " -"such entry" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្នើ​​​ទិន្នន័យ​​របស់​ធាតុ​ប្រតិទិន​ជាក់លាក់ " -"ពីព្រោះ​មិនមាន​ធាតុ​បែប​នោះ​ទេ" - -#: kcalresource.cpp:611 -msgctxt "@info:status" -msgid "Initialization based on stored configuration failed." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែលប" -"ានផ្ទុក ។" - -#: kcalresource.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading of calendar failed: %1" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទុក​ប្រតិទិន ៖ %1" - -#: kcalresource.cpp:679 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Saving of calendar failed: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​រក្សាទុក​ប្រតិទិន ​៖ %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-13 11:11:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,102 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kolabproxy_resource.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: incidencehandler.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Copy of: %1" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​របស់ ៖ %1" - -#: kolabdefs.cpp:34 -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: kolabdefs.cpp:35 -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: kolabdefs.cpp:36 -msgid "Tasks" -msgstr "ភារកិច្ច" - -#: kolabdefs.cpp:37 -msgid "Journal" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: kolabdefs.cpp:38 -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: kolabproxyresource.cpp:112 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: kolabproxyresource.cpp:692 -msgid "My Data" -msgstr "ទិន្នន័យ​របស់​ខ្ញុំ" - -#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705 -#, kde-format -msgid "Kolab (%1)" -msgstr "Kolab (%1)" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Account Type: Kolab Account" -msgstr "ប្រភេទ​គណនី ​៖ គណនី Kolab" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 -msgid "The kolab resource needs an Imap resource." -msgstr "ត្រូវការ​ធនធាន kolab ត្រូវការ​ប្រភព Imap ។" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard) -#: rc.cpp:9 -msgid "Add Imap Resource" -msgstr "បន្ថែម​ធនធាន Imap" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "Create Kolab Folder" -msgstr "បង្កើត​ថត Kolab" - -#. i18n: file: kolabsettings.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "Resource folders are in account:" -msgstr "ថត​ប្រភព​នៅ​ក្នុង​គណនី ៖" - -#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "កុំផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ពិត ។" - -#: setupkolab.cpp:93 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គណនី​បាន​ទេ ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើ​ល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: setupkolab.cpp:95 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយ​ការ​គណនី​បាន​ទេ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-04-13 11:11:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,121 +0,0 @@ -# translation of akonadi_kabc_resource.po to khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Auk Piseth , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: auk piseth \n" -"Language-Team: khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kresourceassistant.cpp:47 -msgctxt "@info" -msgid "" -"IntroductionThis assistant will guide you through the " -"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a " -"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not " -"yet accessible through native Akonadi resources.The setup " -"process consists of three steps:Step 1: Selecting a " -"plugin suitable for the kind of data source you want to " -"add;Step 2: Providing the selected plugin with information on " -"where to find and how to access the data;Step 3: Naming the " -"resulting data source so you can easily identify it in any application " -"presenting you a choice of which data to process." -msgstr "" -"សេចក្ដី​ផ្ដើមជំនួយ​ការ​នេះ " -"នឹង​ជួយ​បង្ហាញ​អ្នក​អំពី​ជំហាន​ចាំបាច់​ដើម្បី​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ធនធាន KDE " -"ដើម​ក្នុងការ​បង្កើត​ថត​​ការ​ដំឡើង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន Akonadi " -"របស់​អ្នក​ជាមួយ​នឹង​ទិន្នន័យ ដែល​មិន​ទាន់​អាច​ចូលដំណើរការ​លើ​ធនធាន Akonadi " -"ដើម​បាន ។ដំណើរការ​ដំឡើង " -"មាន​បី​ជំហាន ៖ជំហានទី ១ ៖ " -"ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​សម្រាប់​ប្រភេទ​ធនធាន​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​ចង" -"់​បន្ថែម ។ជំហាន​ទី ២ ៖ " -"ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​នៅ​​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​ស" -"្វែងរក និង​របៀប​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ ។ជំហាន​ទី ៣ ៖ " -"ដាក់​ឈ្មោះ​ប្រភព​ទីន្នន័យ​លទ្ធផល " -"ដូច្នេះ​អ្នកអាច​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​វា​យ៉ាង​ងាយស្រួល​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ដែល​បង្ហា" -"ញ​ជម្រើស​ទិន្នន័យ​ណាមួយ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​ដំណើរការ​ដល់​អ្នក ។" - -#: kresourceassistant.cpp:116 -msgctxt "@info" -msgid "No description available" -msgstr "មិនមាន​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ទេ" - -#: kresourceassistant.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Plugin Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ជំនួយ %1 Plugin" - -#: kresourceassistant.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "No plugin specific configuration available" -msgstr "គ្មាន​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជាក់លាក់​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទេ" - -#: kresourceassistant.cpp:235 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The settings on this page allow you to customize how the data from the " -"plugin will fit into your personal information setup." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​នៅ​លើ​ទំនេះ " -"គឺ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្ដូរ​របៀប​ទិន្នន័យ​តាម​បំណងពី​កម្មវិធី​ជំនួយ " -"ដែល​នឹង​ដាក់​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ការ​រៀបចំ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។" - -#: kresourceassistant.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "@title:group general resource settings" -msgid "%1 Folder Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ថត %1" - -#: kresourceassistant.cpp:254 -msgctxt "@label resource name" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: kresourceassistant.cpp:262 -msgctxt "@option:check if resource is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "បានតែ​អាន" - -#: kresourceassistant.cpp:316 -msgctxt "@title user visible resource type" -msgid "Address Book" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kresourceassistant.cpp:318 -msgctxt "@title user visible resource type" -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: kresourceassistant.cpp:323 -msgctxt "@title:window" -msgid "KDE Compatibility Assistant" -msgstr "ជំនួយការ​ភាព​ឆបគ្នា​របស់ KDE" - -#: kresourceassistant.cpp:332 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin" -msgstr "ជំហាន​ទី ១ ៖ ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ធនធាន​របស់ KDE" - -#: kresourceassistant.cpp:337 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin" -msgstr "" -"ជំហាន​ទី ២ ៖ កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ធនធាន​របស់ KDE ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: kresourceassistant.cpp:341 -msgctxt "@title assistant dialog step" -msgid "Step 3: Choose target folder properties" -msgstr "ជំហាន​ទី ៣ ៖ ជ្រើស​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ថត​គោលដៅ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,156 +0,0 @@ -# translation of akonadi_maildir_resource.po to khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Auk Piseth , 2009. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: configdialog.cpp:37 -msgid "Select a MailDir folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត MailDir" - -#: configdialog.cpp:53 -msgid "The selected path is empty." -msgstr "ផ្លូវ​ដែលបាន​ជ្រើស​គឺ​ទទេ ។" - -#: configdialog.cpp:67 -msgid "The selected path contains valid Maildir folders." -msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ថត Maildir ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: configdialog.cpp:74 -msgid "The selected path is a valid Maildir." -msgstr "ផ្លូវ​ដែលបាន​ជ្រើស​គឺ​ជា Maildir ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: configdialog.cpp:80 -msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." -msgstr "" -"ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​ទាន់​មាន​នៅ​ឡើយ​ទេ Maildir នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" - -#: configdialog.cpp:83 -msgid "The selected path does not exist." -msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិនទាន់មាន​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: maildirresource.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid." -msgstr "មិនអាច​ប្រមូលយក​ធាតុ ៖ ថត maildir \"%1\" គឺ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249 -#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416 -#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489 -msgid "Unusable configuration." -msgstr "កា​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។" - -#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233 -msgid "Error: Unsupported type." -msgstr "កំហុស​ ៖ ប្រភេទ​ដែល​មិន​បានគាំទ្រ ។" - -#: maildirresource.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Source folder is invalid: '%1'." -msgstr "ថត​ប្រភព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ '%1' ។" - -#: maildirresource.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Destination folder is invalid: '%1'." -msgstr "ថត​ទិសដៅ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ '%1' ។" - -#: maildirresource.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Could not move message '%1'." -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​សារ '%1' បាន​ទេ ។" - -#: maildirresource.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Failed to delete message: %1" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុប​សារ ៖ %1" - -#: maildirresource.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid." -msgstr "Maildir '%1' សម្រាប់​សម្រាំង '%2' មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: maildirresource.cpp:443 -#, kde-format -msgid "Unable to rename maildir folder '%1'." -msgstr "មិនអាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត maildir '%1' បាន​ទេ ។" - -#: maildirresource.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​ថត root maildir '%1' បាន​ទេ ។" - -#: maildirresource.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'." -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​ថត maildir '%1' ពី '%2' ទៅ '%3' បាន​ទេ ។" - -#: maildirresource.cpp:495 -#, kde-format -msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." -msgstr "មិនអាច​លុប​ថត maildir កម្រិត​កំពូល​បាន​ទេ '%1' ។" - -#: maildirresource.cpp:504 -#, kde-format -msgid "Failed to delete sub-folder '%1'." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​លុប​ថត​រង '%1' ។" - -#: maildirresource.cpp:513 -#, kde-format -msgid "Unable to create maildir '%1'." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត maildir '%1' បានទេ ។" - -#: maildirresource.cpp:520 -msgid "No usable storage location configured." -msgstr "គ្មាន​ទីតាង​ផ្ទុក​ដែល​អាច​ប្រើបាន​ បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នោះ​ទេ ។" - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Directory Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ថត​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ maildir  ៖" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 -msgid "Open in read-only mode" -msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​របៀប បាន​តែ​អាន" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Path to maildir" -msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ maildir" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "ចំណុច​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ថត​មាន​ Maildirs ជំនួស​ឲ្យ maildir ខ្លួន​វា ។" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​ខាងក្រោម​ពិត ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# translation of akonadi_maildispatcher_agent.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Sending messages (1 item in queue)..." -msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..." -msgstr[0] "កំពុង​ផ្ញើសារ (ធាតុ %1 នៅ​ក្នុងជួរ)..." - -#: maildispatcheragent.cpp:157 -msgid "Sending canceled." -msgstr "បានបោះបង់​ការ​ផ្ញើ ។" - -#: maildispatcheragent.cpp:164 -msgid "Finished sending messages." -msgstr "បានបញ្ចប់​កា​រផ្ញើសារ ។" - -#: maildispatcheragent.cpp:171 -msgctxt "Notification when the email was sent" -msgid "E-mail successfully sent" -msgstr "បាន​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: maildispatcheragent.cpp:176 -msgid "No items in queue." -msgstr "គ្មាន​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ទេ ។" - -#: maildispatcheragent.cpp:245 -msgid "Online, sending messages in queue." -msgstr "លើ​បណ្ដាញ ផ្ញើ​សារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។" - -#: maildispatcheragent.cpp:249 -msgid "Offline, message sending suspended." -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ ការ​ផ្ញើសារ​បាន​ផ្អាក ។" - -#: maildispatcheragent.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "Message with given subject is being sent." -msgid "Sending: %1" -msgstr "ផ្ញើ ៖ %1" - -#: maildispatcheragent.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "Notification when email sending failed" -msgid "E-mail sending failed: %1" -msgstr "បានបរាជ័​ក្នុងការ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ៖ %1" - -#: maildispatcheragent.cpp:369 -msgid "Ready to dispatch messages." -msgstr "ត្រៀម​រួច​ហើយ​ដើម្បី​​បញ្ជូន​​សារ ។" - -#: outboxqueue.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Could not access the outbox folder (%1)." -msgstr "មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​ថត​ប្រអប់​ចេញ​ (%1) បាន​ទេ ។" - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Dispatcher Agent Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ភ្នាក់ងារ​កម្មវិធី​​បញ្ជូន​​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the collection to be used as outbox:" -msgstr "ជ្រើស​សម្រាំង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​សំបុត្រ​ចេញ ៖" - -#. i18n: file: settings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "Select the collection to move sent messages into:" -msgstr "ជ្រើស​សម្រាំង​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​សារ​ដែល​បានផ្ញើ​ទៅ​ ៖" - -#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Outbox collection id" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​សម្រាំង​របស់​ប្រអប់​ចេញ" - -#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Sent Mail collection id" -msgstr "លេខ​សម្រាំង​សំបុត្រ​ដែលបានផ្ញើ​ចេញ" - -#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106 -msgid "Message sending aborted." -msgstr "បាន​បោះបង់​កា​រផ្ញើសារ ។" - -#: sendjob.cpp:114 -msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ការ​បញ្ជូន​សារ​បាន​ទេ ។ ប្រហែល​ជា​ការ​បញ្ជូន​មិន​ត្រឹមត្រូវ " -"។" - -#: sendjob.cpp:120 -msgid "Could not send message. Invalid transport." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើសារ​បាន​ទេ ។ ការ​បញ្ជូន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: sendjob.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ទៅ​យក​ចំណុច​ប្រទាក់ D-Bus របស់​​ធនធាន %1 ។" - -#: sendjob.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1." -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប D-Bus មិន​ត្រឹមត្រូវ​ពី​ធនធាន %1 ។" - -#: sendjob.cpp:255 -msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox." -msgstr "ថត​សំបុត្រ​បាន​ផ្ញើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ទុក​សារ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ចេញ ។" - -#: sendjob.cpp:267 -msgid "Message transport aborted." -msgstr "បានបោះបង់​ការ​បញ្ជូន​សារ ។" - -#: sendjob.cpp:268 -msgid "Failed to transport message." -msgstr "បាន​​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បញ្ជូនសារ ។" - -#: sendjob.cpp:326 -msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message." -msgstr "ផ្ញើសារ​បាន​​ជោគជ័យ ប៉ុន្តែ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​សារ ។" - -#: sendjob.cpp:351 -msgid "Failed to store result in item." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​ធាតុ ។" - -#: storeresultjob.cpp:68 -msgid "Failed to fetch item." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទៅ​យក​​ធាតុ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,259 +0,0 @@ -# translation of akonadi_mixedmaildir_resource.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_mixedmaildir_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: configdialog.cpp:35 -msgid "Select a MailDir folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត MailDir" - -#: configdialog.cpp:51 -msgid "The selected path is empty." -msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទទេ ។" - -#: configdialog.cpp:65 -msgid "The selected path contains valid Maildir folders." -msgstr "ផ្លូវ​ដែលបានជ្រើស​មាន​ថត Maildir ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: configdialog.cpp:72 -msgid "The selected path is a valid Maildir." -msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​គឺ​ជា Maildir ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: configdialog.cpp:78 -msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." -msgstr "" -"ផ្លូវ​ដែលបាន​ជ្រើស​មិនទាន់មាន​នៅឡើយ​ទេ Maildir ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" - -#: configdialog.cpp:81 -msgid "The selected path does not exist." -msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​ទាន់​មាន​ទេ ។" - -#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165 -#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229 -#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259 -#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304 -#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362 -#: mixedmaildirresource.cpp:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unusable configuration." -msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​មិនអាច​ប្រើ​បាន ។" - -#: mixedmaildirresource.cpp:253 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronizing email folders" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ថត​អ៊ីមែល" - -#: mixedmaildirresource.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronizing email folder %1" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​អ៊ីមែល %1" - -#: mixedmaildirresource.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​ថត root maildir '%1' បាន​ទេ ។" - -#: mixedmaildirresource.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." -msgstr "មិន​អាច​លុប​ថត maildir កម្រិត​កំពូល​ '%1' បាន​ទេ ។" - -#: mixedmaildirresource.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unable to create maildir '%1'." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត maildir '%1' បាន​ទេ ។" - -#: mixedmaildirresource.cpp:423 -msgctxt "@info:status" -msgid "No usable storage location configured." -msgstr "គ្មាន​ទីតាំង​ផ្ទុក​ដែលអាច​ប្រើ​បាន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ ។" - -#: mixedmaildirstore.cpp:518 -msgctxt "@info:status" -msgid "Given folder name is empty" -msgstr "ឈ្មោះ​ថត​ដែល​បាន​ផ្ដល់​គឺ​ទទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder" -msgstr "ថត %1 ហាក់បី​ដូច​ជា​មិនមែន​ជា​ថត​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:923 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Unhandled operation %1" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដែលមិនអាច​គ្រប់គ្រង​បាន %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950 -#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967 -#: mixedmaildirstore.cpp:979 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2" -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ថត %1 ខាង​ក្នុង​ថត %2" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018 -#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2" -msgstr "មិន​អាច​យក​ថត %1 ចេញ​ពី​ថត %2 បាន​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to load MBox folder %1" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ថត MBox %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154 -#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot rename folder %1" -msgstr "មិនអាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274 -#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332 -#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3" -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ %1 ពី​ថត %2 ទៅ​ថត %3" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431 -#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot add emails to folder %1" -msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​អ៊ីមែល​ទៅ​ថត %1 បាន​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525 -#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot remove emails from folder %1" -msgstr "មិនអាច​យក​អ៊ីមែល​ចេញ​ពី​ថត %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error while reading mails from folder %1" -msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​ដែល​អាន​សំបុត្រ​ពី​ថត %1" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1656 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Failed to load Maildirs folder %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទុក​ថត Maildirs %1 បាន​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716 -#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751 -#: mixedmaildirstore.cpp:1776 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot modify emails in folder %1" -msgstr "មិន​អាច​កែប្រែ​អ៊ីមែល​នៅ​ក្នុង​ថត %1 បាន​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842 -#: mixedmaildirstore.cpp:1868 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move emails from folder %1" -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​អ៊ីមែល​ពី​ថត %1 បាន​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854 -#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928 -#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020 -#: mixedmaildirstore.cpp:2045 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move emails to folder %1" -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​អ៊ីមែល​ទៅ​ថត %1 បាន​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983 -#: mixedmaildirstore.cpp:2007 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move email from folder %1" -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​អ៊ីមែល​ពី​ថត %1 បាន​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2" -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​អ៊ីមែល​ពីថត %1 ទៅ​ថត %2 បាន​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2224 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree" -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​ថត %1 ទៅ​ក្នុង​មែកធាង​ថត​រង​ផ្ទាល់​របស់​វា​បាន​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2236 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content" -msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​អ៊ីមែល​ទៅ​ថត %1 បាន​ទេ ពីព្រោះ​មិនមាន​មាតិកា​អ៊ីមែល​ទេ" - -#: mixedmaildirstore.cpp:2244 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content" -msgstr "" -"មិនអាច​កែប្រែ​អ៊ីមែល​នៅ​ក្នុង​ថត %1 បាន​ទេ​​ ពីព្រោះ​មិនមានមាតិកា​អ៊ីមែល" - -#. i18n: file: settings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Mail Directory Settings" -msgstr "កា​រកំណត់​ថត​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: settings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select the folder containing the maildir information:" -msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែលមាន​ព័ត៌មាន maildir ៖" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 -msgid "Open in read-only mode" -msgstr "បើក​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:12 -msgid "Path to maildir" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់ maildir" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:15 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"ចំណុច​ផ្លូវ​ទៅកាន់​ថត​ដែល​មាន​ Maildirs ជំនួស​ឲ្យទៅ​កាន់ maildir ខ្លួន​វា ។" - -#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ពិតប្រាកដ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of akonadi_nepomukfeeder.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2011. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_nepomukfeeder\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer [km] \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537 -#, kde-format -msgid "Indexing collection '%1'..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​លិបិក្រម​ការ​សម្រាំង​ '%1'..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595 -msgid "Indexing completed." -msgstr "ធ្វើ​លិបិក្រម​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ ។" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:349 -msgid "Unable to start the Nepomuk server." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​​ Nepomuk បាន​ឡើយ​ ។" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376 -msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..." -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​​ Nepomuk ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​​..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:369 -#, kde-format -msgid "A blacklisted backend is used: '%1'." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ខាងក្រោយ​ដែល​កត់​ចូល​ក្នុង​បញ្ជី​ខ្មៅ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ៖​​ '%1' ។" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ហៅ​សេវា​ផ្ទុក​របស់​​ Nepomuk ៖ '%1' ។" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:379 -msgid "Nepomuk is not running." -msgstr "Nepomuk មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ឡើយ​ ។" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:386 -msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available." -msgstr "គ្មាន​កម្ម​វិធី​ខាងក្រោយ​របស់​ Nepomuk ​សម្រាប់ Strigi ឡើយ" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:401 -msgid "Ready to index data." -msgstr "ទៅកាន់​ទិន្នន័យ​លិបិក្រម​រួចហើយ" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled
The Nepomuk service is " -"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. " -"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been " -"disabled, which will severely limit the capabilities of any application " -"using this data.

The following problems were " -"detected:
  • %1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi" -msgstr "" -"បាន​បិទ​ភ្នាក់ងារ​ធ្វើ​លិបិក្រម​របស់​ Nepomuk ​
គ្មាន​សេវា​របស់​​ " -"Nepomuk ​ ឬ​ ប្រតិបត្តិការ​ពេញលេញ​​ ​ ហើយ​ការ​ព្យាយាម " -"ដើម្បី​កែតម្រូវ​វា​ត្រូវ​បាន​បរាជ័យ​ ។​ ដូច្នេះ​​ " -"ការ​ធ្វើ​លិបិក្រម​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ទុក​ក្នុង​សេវា​របស់​​​ Akonadi " -"PIM ត្រូវ​បាន​បិទ​​ " -"ដែល​នឹង​កំណត់​ឲ្យ​មាន​សមត្ថភាព​របស់​​​​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន​ដោយ​ប្រើ​ទិន្នន័យ​ន" -"េះ​ ។ ​

បញ្ហា​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ " -"៖​
  • %1
ជំនួយ​បន្ថែម​អាច​រក​ឃើញ​នៅ​ទី​នេះ​ ៖​​ userbase.kde.org/Akonadi" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:417 -msgid "Nepomuk not operational" -msgstr "Nepomuk គ្មាន​ប្រតិបត្តិការ​ឡើយ" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:420 -msgid "Nepomuk Indexing Disabled" -msgstr "បាន​បិទ​ការ​ធ្វើ​លិបិក្រម​របស់​ Nepomuk" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:480 -msgid "Strigi is not available for indexing." -msgstr "គ្មាន​ Strigi សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​លិបិក្រម​ឡើយ​ ។" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:539 -msgid "Indexing recent changes..." -msgstr "កំណត់​ដាក់​លិបិក្រម​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថ្មី..." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:549 -msgid "System idle, ready to index data." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ទំនេរ​​ អាច​ដាក់​លិបិក្រម​ទិន្នន័យ​បាន ។" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:560 -msgid "System busy, indexing suspended." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​រវល់ កា​រដាក់​លិបិក្រម​បានផ្អាក ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,735 +0,0 @@ -# translation of akonadi_pop3_resource.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: accountdialog.cpp:105 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " នាទី" - -#: accountdialog.cpp:166 -msgid "POP3 Account" -msgstr "គណនី POP3" - -#: accountdialog.cpp:322 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ហាក់​បី​ដូច​ជា​មិន​គាំទ្រ​លេខ​សារ​តែ​មួយ​ទេ " -"ប៉ុន្តែ​​នេះ​ជា​តម្រូវការ​សម្រាប់​ទុក​សារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" -"ព្រោះ​ថា​ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​ចំនួន​មិន​ប្រកាស​សមត្ថភាព​របស់​ពួកវា​ត្រឹមត្រូវ​តែ " -"អ្នក​នៅតែ​អាច​​បើក​ទុក​សារ​ដែល​បាន​ទៅ​យក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: accountdialog.cpp:338 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ហាក់​បី​ដូច​ជា​មិន​គាំទ្រ​ការ​ទៅ​យក​​បឋមកថា​សារ​ទេ " -"ប៉ុន្តែ​នេះ​ជា​តម្រូវការ​សម្រាប់​ត្រ​ង​សារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" -"ព្រោះថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​ចំនួន​មិន​ប្រកាស​សមត្ថភាព​របស់​ពួកវា​ត្រឹមត្រូវ​ទេ " -"អ្នក​នៅតែ​មាន​លទ្ធភាព​អាច​បើក​ការ​ត្រង​សារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: accountdialog.cpp:353 -msgid "" -"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not " -"support pipelining to send corrupted mail;\n" -"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do " -"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces " -"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the " -"bottom of the dialog;\n" -"if your server does not announce it, but you want more speed, then you " -"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and " -"downloading it." -msgstr "" -"សូម​ចំណាំថា លក្ខណពិសេស​នេះ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ POP3 " -"មួយ​ចំនួន​មិនគាំទ្រ​ការ​តម្រៀប​ជា​ជួរ ដើម្បី​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ដែល​ខូច\n" -"វា​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន ដូច្នេះ " -"ដោយសារ​តែ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើមួយ​ចំនួន​គាំទ្រ​ការ​តម្រៀប​ជា​ជួរ " -"ប៉ុន្តែ​មិន​ប្រកាស​សមត្ថភាព​របស់​ពួកវា ។ ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក​គាំទ្រ​ការ​តម្រៀប​ជា​ជួរដែរឬទេ ប្រើ​ប៊ូតុង " -"\"ពិនិត្យមើល​អ្វី​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គាំទ្រ\" នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​ប្រអប់\n" -"ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​របស់​អ្នក​មិន​ប្រកាស​វា​ទេ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​ចង់បាន​ល្បឿន​កាន់​តែ​លឿន នោះ​អ្នក​គួរ​ធ្វើ​ការ​សាកល្បង​សិន​ " -"ដោយ​ផ្ញើ​ឲ្យ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់​នូវ​បណ្ដុំ​សំបុត្រ​ ហើយ​ទាញយក​វា ។" - -#: accountdialog.cpp:381 -msgid "Please specify a server and port on the General tab first." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ច្រក​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ទូទៅ​សិន ។" - -#: accountdialog.cpp:415 -msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." -msgstr "" -"មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានទេ " -"សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: accountdialog.cpp:453 -msgid "" -"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this " -"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send " -"corrupt messages. So before using this feature with important mail you " -"should first test it by sending yourself a larger number of test messages " -"which you all download in one go from the POP server." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើហាក់បី​ដូចជា​មិន​គាំទ្រ​​ការ​តម្រៀប​ជា​ជួរ​ទេ " -"ដូច្នេះ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។\n" -"ព្រោះ​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​ចំនួន​មិន​ប្រកាស​សមត្ថភាព​របស់​ពួកវា​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" -" អ្នកនៅតែ​អាច​បើក​ការ​តម្រៀប​ជា​ជួរ​បាន ។ ប៉ុន្តែ​សូម​ចំណាំ​ថា " -"លក្ខណពិសេស​នេះ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ POP " -"មួយ​ចំនួន​មិន​គាំទ្រ​ការ​តម្រៀប​ជា​ជួរ​ ដើម្បីផ្ញើសារ​ដែល​ខូច ។ ដូច្នេះ " -"មុននឹង​ប្រើ​លក្ខណពិសេស​នេះ​ជា​មួយ​សំបុត្រ​សំខាន់ " -"ដំបូង​អ្នកគួរ​តែ​សាកល្បង​វាសិន​ " -"ដោយ​ផ្ញើ​ទៅ​ខ្លួន​អ្នក​​ផ្ទាល់​នូវ​សារ​សាកល្បង​ដែលមាន​ទំហំ​ធំ " -"ដែល​អ្នក​អាច​ទាញយក​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ POP ។" - -#: accountdialog.cpp:474 -msgid "" -"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ហាក់បី​ដូច​ជា​មិន​គាំទ្រ​លេខ​សារ​តែ​មួយ​គត់ " -"ប៉ុន្តែ​នេះ​ជា​តម្រូវការ​សម្រាប់​ទុកសារ​នៅ​លើម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដូច្នេះ " -"ជម្រើស​នេះ​ត្រូ​វបានបិទ ។\n" -"ព្រោះ​ថា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មួយ​ចំនួន​មិន​ប្រកាស​សមត្ថភាពរបស់ពួកវា​ត្រឹមត្រូវ​នោះទេ" -" អ្នកនៅតែ​អាច​បើក​ការ​ទុកសារ​ដែលបានទៅ​យក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើបាន ។" - -#: accountdialog.cpp:489 -msgid "" -"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " -"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has " -"been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " -"have the possibility to turn filtering messages on the server on." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើហាក់បី​ដូច​ជា​មិនគាំទ្រ​ការ​ទៅ​យកបឋមកថា​សា​រនោះ​ទេ " -"ប៉ុន្តែ​នេះ​ជា​តម្រូវ​ការ​សម្រាប់​ត្រង​សារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ដូច្នេះ " -"ជម្រើសនេះ​ត្រូវ​បានបិទ ។\n" -"ព្រោះ​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​ចំនួន​មិន​ប្រកាស​សមត្ថភាព​របស់ពួកគេ​ត្រឹមត្រូវ​នោះ" -"​ទេ អ្នកនៅតែ​អាច​បើក​ការ​ត្រង​សារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: accountdialog.cpp:524 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " ថ្ងៃ" - -#: accountdialog.cpp:530 -msgid " message" -msgid_plural " messages" -msgstr[0] " សារ" - -#: accountdialog.cpp:536 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " បៃ" - -#: jobs.cpp:285 -msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ POP3 slave បាន​ទេ បោះបង់​ការ​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ ។" - -#: pop3resource.cpp:99 -msgid "Mail check aborted." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ ។" - -#: pop3resource.cpp:105 -msgid "Mail check was canceled manually." -msgstr "កា​រពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដោយដៃ ។" - -#: pop3resource.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Please enter the username and password for account '%1'." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​គណនី '%1' ។" - -#: pop3resource.cpp:164 -msgid "" -"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​បាន​សួរ​នៅ​ទីនេះ " -"ពីព្រោះ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិនអាច​ត្រូ​វបានផ្ទុក​ពី​កាបូប​ទេ ។" - -#: pop3resource.cpp:202 -msgid "Account:" -msgstr "គណនី ៖" - -#: pop3resource.cpp:205 -msgid "No username and password supplied." -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​បានផ្ដល់​ទេ ។" - -#: pop3resource.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Preparing transmission from \"%1\"." -msgstr "រៀបចំ​បញ្ជូន​ពី \"%1\" ។" - -#: pop3resource.cpp:270 -msgid "Executing precommand." -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា ។" - -#: pop3resource.cpp:300 -msgid "You are asked here because the previous login was not successful." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​សួរ​នៅ​ទីនេះ ពីព្រោះ​ការ​ចូល​ពី​លើក​មុន​មិន​ជោគជ័យ ។" - -#: pop3resource.cpp:302 -msgid "You are asked here because the username you supplied is empty." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវបាន​សួរ​នៅទីនេះ ពីព្រោះ​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​អ្នក​ផ្ដល់​គឺ​ទទេ ។" - -#: pop3resource.cpp:304 -msgid "" -"You are asked here because you choose to not store the password in the " -"wallet." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​បាន​សួរ​នៅទីនេះ " -"ពីព្រោះ​អ្នក​ជ្រើស​មិន​ផ្ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​នៅ​ក្នុង​កាបូប​ ។" - -#: pop3resource.cpp:338 -msgid "Fetching mail listing." -msgstr "ទៅយក​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម ។" - -#: pop3resource.cpp:397 -msgid "Saving downloaded messages." -msgstr "រក្សាទុក​សារ​ដែលបាន​ទាញយក ។" - -#: pop3resource.cpp:412 -msgid "Deleting messages from the server." -msgstr "លុប​សារ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: pop3resource.cpp:440 -msgid "Saving password to the wallet." -msgstr "រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទៅកាន់​កាបូប ។" - -#: pop3resource.cpp:454 -msgid "" -"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check." -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេលព្យាយាម​យក​ថត​ប្រអប់​​ទទួល​មូលដ្ឋាន​ បោះបង់​ការ​ពិនិត្យ​សំបុត្រ ។" - -#: pop3resource.cpp:460 -#, kde-format -msgid "" -"The folder you deleted was associated with the account %1 which " -"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder." -msgstr "" -"ថត​ដែល​អ្នក​បានលុប​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​គណនី %1 " -"ដែល​បាន​បញ្ជូល​សំបុត្រ​ឲ្យ​វា ។ " -"ថត​ដែល​គណនី​បញ្ជូន​សំបុត្រ​ថ្មី​ទៅ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​ថត​ប្រអប់ទទួល​មេ ។" - -#: pop3resource.cpp:480 -msgid "" -"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check." -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​ព្យាយាម​យក​ថត​សម្រាប់​សំបុត្រ​ចូល បោះបង់​ការ​ពិនិត្យ​សំបុត្រ ។" - -#: pop3resource.cpp:493 -msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check." -msgstr "មិនអាច​រក​ថត​សម្រាប់​សំបុត្រ​ចូល​បានទេ បោះបង់​ការ​ពិនិត្យ​សំបុត្រ ។" - -#: pop3resource.cpp:505 -msgid "Error while executing precommand." -msgstr "កំហុស​ ខណៈពេល​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​មុន ។" - -#: pop3resource.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Unable to login to the server %1." -msgstr "មិនអាច​ចូល​​ទៅ​កាន់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ %1 បាន​ទេ ។" - -#: pop3resource.cpp:532 -msgid "Error while getting the list of messages on the server." -msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​យក​បញ្ជី​សារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: pop3resource.cpp:547 -msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server." -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​យក​បញ្ជីរបស់​ឧបករណ៍​សម្គាល់​អត្តសញ្ញាណ​​សំបុត្រ​តែ​មួយ​គត់​ពី​ម៉" -"ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: pop3resource.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this " -"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on " -"the server KMail has already seen before;\n" -"the feature to leave the mails on the server will therefore not work " -"properly." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក (គណនី ៖ %1) មិន​គាំទ្រ​ពាក្យ​បញ្ជា UIDL ៖ " -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ត្រូ​វបាន​ទាមទារ​ឲ្យ​កំណត់ នៅ​​ក្នុង​វិធីដែលអាច​ទុកចិត្ត​បាន " -"ដែលសំបុត្រ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ KMail បាន​ឃើញ​រួច​ហើយ​ពីមុន\n" -"លក្ខណពិសេស​ គឺ​ត្រូវទុក​សំបុត្រ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ " -"ដូច្នេះ​នឹង​មិន​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: pop3resource.cpp:574 -msgid "Error while fetching mails from the server." -msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​ទៅយក​សំបុត្រ​​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: pop3resource.cpp:641 -#, kde-format -msgid "" -"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)." -msgstr "" -"ទៅ​យក​សារ %1 នៃ %2 (%3 នៃ %4 KB) សម្រាប់ %5 (នៅ​សល់​ %6 " -"គីឡូបៃ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ) ។" - -#: pop3resource.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5" -msgstr "ទៅ​យក​សារ %1 នៃ %2 (%3 នៃ %4 KB) សម្រាប់ %5" - -#: pop3resource.cpp:670 -msgid "Unable to store downloaded mails." -msgstr "មិនអាចរក្សា​​ទុក​សំបុត្រ​ដែល​ទាញយក​ទេ ។" - -#: pop3resource.cpp:801 -msgid "Failed to delete the messages from the server." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​លុប​សារ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: pop3resource.cpp:841 -msgid "Finished mail check, no message downloaded." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ គ្មានសារ​ត្រូវ​​ទាញយកទេ" - -#: pop3resource.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Finished mail check, 1 message downloaded." -msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded." -msgstr[0] "បាន​បញ្ចប់​ការ​ពិនិត្យ​សារ បាន​ទាញ​យកសារ %1 ។" - -#: pop3resource.cpp:853 -msgid "Unable to complete the mail fetch." -msgstr "មិនអាច​បញ្ចប់​ការ​ទៅយក​សំបុត្រ​នេះ​បាន​ទេ ។" - -#: pop3resource.cpp:990 -msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check." -msgstr "" -"កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ​ហើយ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ពិនិត្យ​ជាលើក​ទីពីរ​បាន​ទេ ។" - -#. i18n: file: popsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "Account Type: POP Account" -msgstr "ប្រភេទ​គណនី ៖ គណនី POP" - -#. i18n: file: popsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1) -#: rc.cpp:6 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:9 -msgid "Mail Checking Options" -msgstr "ជម្រើស​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes" -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​សកម្ម គណនី POP3 នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ​ថ្មី​រៀងរាល់ x " -"នាទី" - -#. i18n: file: popsettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck) -#: rc.cpp:15 -msgid "Enable &interval mail checking" -msgstr "បើក​ចន្លោះ​ពេល​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel) -#: rc.cpp:18 -msgid "Check mail interval:" -msgstr "ចន្លោះពេល​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin) -#: rc.cpp:21 -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file: popsettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:24 -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​គណនី" - -#. i18n: file: popsettings.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: popsettings.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -msgid "" -"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used " -"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " -"email address (the part before @)." -msgstr "" -"ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់សេវា​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​​អ្នក​នូវ " -"ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​អ្នក​ជា​មួយ​នឹង​ម៉ា" -"ស៊ីន​បម្រើ​របស់​ពួកគេ ។ តាម​ធម្មតា​ " -"វា​ជា​ផ្នែកដំបូង​របស់​នៃ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក (ផ្នែកខាង​មុខ " -"@) ។" - -#. i18n: file: popsettings.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 -msgid "Account &name:" -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:33 -msgid "Name displayed in the list of accounts" -msgstr "ឈ្មោះ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​គណនី" - -#. i18n: file: popsettings.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:36 -msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list." -msgstr "ឈ្មោះគណនី ៖ វា​កំណត់​ឈ្មោះ​ដែលបានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជីគណនី ។" - -#. i18n: file: popsettings.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:39 -msgid "Incoming mail &server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​សំបុត្រ​ចូល ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:42 -msgid "Address of the mail POP3 server" -msgstr "អាយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​សំបុត្រ POP3" - -#. i18n: file: popsettings.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get " -"this address from your mail provider." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ POP3 ឧ. pop3.yourprovider.org ។ " -"អ្នក​គួរ​ទទួល​អាសយដ្ឋាន​នេះ​ពី​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​អ៊ីមែលរបស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: popsettings.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:48 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:51 -msgid "The username that identifies you against the mail server" -msgstr "" -"ឈ្មោះអ្នកប្រើ​ដែល​កំណត់​​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​ប្រឆាំង​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើសំបុត្" -"រ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:57 -msgid "P&assword:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:60 -msgid "Password for access to the mail server" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ចូលដំណើរការ​ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:63 -msgid "Password: The password given to you by your mail provider." -msgstr "" -"ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ " -"ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែលបានផ្ដល់​​ឲ្យ​អ្នក​ដោយ​ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: popsettings.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2) -#: rc.cpp:66 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: popsettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:69 -msgid "POP Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ POP" - -#. i18n: file: popsettings.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:72 -msgid "If checked the message is not deleted from the mail server" -msgstr "ប្រសិន​បើ​បានគូសធិក សារ​មិន​ត្រូវបាន​លុប​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​សំបុត្រ​ទេ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave " -"the original mails on the server." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​ទៅយក​តែ​ច្បាប់ចម្លង​របស់សំបុត្រ " -"ហើយ​ទុក​សំបុត្រ​ដើម​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#. i18n: file: popsettings.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:78 -msgid "Lea&ve fetched messages on the server" -msgstr "ទុក​សារ​ដែលបានទៅយក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:81 -msgid "The original message is deleted from the server after x days" -msgstr "សារ​ដើម​ត្រូវ​បានលុប​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើបន្ទាប់​ពី​រយៈពេល x ថ្ងៃ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:84 -msgid "Days to leave messages on the server:" -msgstr "ចំនួន​ថ្ងៃ​ត្រូវ​ទុកសារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin) -#: rc.cpp:87 -msgctxt "Number of days that the message will be left on the server." -msgid " days" -msgstr " ថ្ងៃ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:90 -msgid "Only the x most recent messages are kept on the server" -msgstr "ទុក​តែ​សារ​ថ្មីៗ​បំផុត x នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:93 -msgid "" -"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the " -"server and delete all older." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់ទុក​តែ​សារ​ដែល​ថ្មីៗ​បំផុត x " -"នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ហើយ​លុប​​សារ​ចាស់​ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file: popsettings.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:96 -msgid "Number of messages to keep:" -msgstr "ចំនួនសារ​ដែល​ត្រូវ​ទុក ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:295 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin) -#: rc.cpp:99 -msgid " messages" -msgstr " សារ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:102 -msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest" -msgstr "ទុកសារ​ថ្មីៗ​បំផុត​នៅ​ក្នុង​កូតា ហើយលុប​សារ​ដែល​ចាស់បំផុត" - -#. i18n: file: popsettings.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:105 -msgid "" -"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and " -"oldest messages are deleted." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​សកម្ម សារ​ថ្មីៗ​បំផុត​ត្រូ​វបាន​ទុក​រហូត​ដល់​ពេញកូតា " -"ហើយ​សារ​ចាស់ៗ​ត្រូ​វបាន​លុប ។" - -#. i18n: file: popsettings.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:108 -msgid "Maximum megabytes to keep:" -msgstr "មេកាបៃ​អតិបរមា​ត្រូវ​រក្សាទុក ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:111 -msgid " MB" -msgstr " មេកាបៃ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:334 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#. i18n: file: popsettings.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:120 -msgid "" -"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do " -"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the " -"server." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ តម្រង POP " -"នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បីស​ម្រេចចិត្ត​ថា​អ្វីដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ជា​មួយ​សារ​នេះ ។ " -"បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បីទាញយក លុប ឬ​ទុក​ពួកវា​នៅ​លើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#. i18n: file: popsettings.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#: rc.cpp:117 -msgid "&Filter messages larger than:" -msgstr "ត្រងសារ​ដែល​ធំជាង ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:362 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:123 -msgid " bytes" -msgstr " បៃ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck) -#: rc.cpp:126 -msgid "&Use pipelining for faster mail download" -msgstr "ប្រើ​ការ​តម្រៀប​ជា​ជួរ​សម្រាប់​ទាញយក​សំបុត្រ​លឿនជាង" - -#. i18n: file: popsettings.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:129 -msgid "Destination folder:" -msgstr "ថត​ទិសដៅ ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel) -#: rc.cpp:132 -msgid "Pre-com&mand:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:407 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand) -#: rc.cpp:135 -msgid "Command that is executed before checking mail" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​​ដែល​ត្រូវ​បានប្រតិបត្តិ​មុន​ពិនិត្យ​មើល​​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure " -"connection directly after connecting;

\n" -"

None will connect to port 143 but not switch to a secure " -"connection. This setting is not recommended.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SSL/TLS is safe IMAP over port 993;

\n" -"

STARTTLS នឹង​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​ច្រក ១៤៣ " -"ហើយ​ប្ដូរ​ទៅ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​ដោយ​ផ្ទាល់​បន្ទាប់​ពី​តភ្ជាប់

\n" -"

គ្មាន នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​ច្រក​ ១៤៣ " -"ប៉ុន្តែ​មិនប្ដូរ​ទៅ​ការ​តភ្ជាប់​មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។ " -"ការ​កណត់​នេះ​មិន​ត្រូវបានផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទេ ។

" - -#. i18n: file: popsettings.ui:438 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:147 -msgid "Connection Settings" -msgstr "កំណត់​ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: popsettings.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:150 -msgid "Auto Detect" -msgstr "រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: popsettings.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:153 -msgid "Encryption:" -msgstr "កា​រអ៊ីនគ្រិប ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone) -#: rc.cpp:156 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: popsettings.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL) -#: rc.cpp:159 -msgid "SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS" - -#. i18n: file: popsettings.ui:504 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS) -#: rc.cpp:162 -msgid "STARTTLS" -msgstr "STARTTLS" - -#. i18n: file: popsettings.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:165 -msgid "Authentication:" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ៖" - -#. i18n: file: popsettings.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:168 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: settings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General) -#: rc.cpp:171 -msgid "Defines the authentication type to use" -msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ត្រូវ​ប្រើ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,197 +0,0 @@ -# translation of akonadi_serializer_plugins.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2011. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_serializer_plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer [km] \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157 -msgid "Changed Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158 -msgid "Conflicting Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​​ដែល​បាន​ប៉ះ​ទង្គិច" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248 -msgid "Emails" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250 -msgid "Addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102 -msgid "Changed Contact Group" -msgstr "ក្រុម​ទាក់ទង​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103 -msgid "Conflicting Contact Group" -msgstr "ក្រុម​ទាក់ទង​ដែល​​ជាន់​គ្នា" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119 -msgid "Member" -msgstr "សមាជិក" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126 -msgid "Yes" -msgstr "បាទ​/​ចាស" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128 -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152 -msgid "Attendees" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155 -msgid "Organizer" -msgstr "អ្នក​រៀបចំ" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163 -msgid "Is all-day" -msgstr "រាល់ថ្ងៃ" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167 -msgid "Has duration" -msgstr "មាន​ថិរវេលា" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171 -msgid "Duration" -msgstr "ថិរវេលា" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184 -msgid "Summary" -msgstr "សង្ខេប" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192 -msgid "Secrecy" -msgstr "ការ​សម្ងាត់" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196 -msgid "Priority" -msgstr "អាទិភាព" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203 -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204 -msgid "Alarms" -msgstr "រោទ៌" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205 -msgid "Resources" -msgstr "ធនធាន" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206 -msgid "Attachments" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207 -msgid "Exception Dates" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ករណី​លើកលែង" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208 -msgid "Exception Times" -msgstr "ពេល​វេលា​ករណី​លើកលែង" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213 -msgid "Created" -msgstr "បាន​បង្កើត" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217 -msgid "Related Uid" -msgstr "Uid ដែល​ទាក់ទង" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226 -msgid "Start time" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230 -msgid "Has End Date" -msgstr "មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234 -msgid "End Date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245 -msgid "Has Start Date" -msgstr "មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249 -msgid "Has Due Date" -msgstr "មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253 -msgid "Due Date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ពេញ​លេញ" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261 -msgid "Complete" -msgstr "ពេញលេញ" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265 -msgid "Completed" -msgstr "បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281 -msgid "Changed Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282 -msgid "Conflicting Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​​​ប៉ះទង្គិច" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284 -msgid "Changed Todo" -msgstr "កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285 -msgid "Conflicting Todo" -msgstr "កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​ប៉ះទង្គិច" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,217 +0,0 @@ -# translation of akonadi_singlefile_resource.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) -#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Access Rights" -msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 -msgid "Read only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក​របៀប​បាន​តែ​អាន " -"នឹង​គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ខ" -"ាងលើ​នោះ​ទេ ។ របៀប​បាន​តែ​អាន នឹង​ត្រូវបាន​បើក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ " -"ឬ​ឯកសារ​មិន​ស្ថិត​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​មិន​គាំទ្រ​សិទ្ធិ​សរសេរ ។" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:15 -msgid "Monitoring" -msgstr "ការ​ត្រួតពិនិត្យ" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ឯកសារ​ត្រូវ​បានបើក ធនធាន​នឹង​​​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើងវិញ " -"នៅពេល​​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។ " -"វា​ក៏​ព្យាយាម​បង្កើត​ច្បាប់​បម្រុង​ទុក​ក្នុងករណី​ដែល​មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច ។" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:45 -msgid "&Filename:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:30 -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " -"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " -"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " -"this case." -msgstr "" -"ជ្រើស​ឯកសារ ដែល​មាន​មាតិការ​គួរតែ​បង្ហាញ​ដោយ​ធនធាន​នេះ ។ " -"ប្រសិន​បើ​​មិនមាន​ឯកសារ វា​នឹង​ត្រូវបាន​បង្កើត ។ URL របស់​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ " -"ក៏​អាច​ត្រូវបាន​បញ្ជាក់​ដែរ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​ចំណាំថា " -"ការ​គ្រប់គ្រង​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ នឹង​មិន​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​ករណី​នេះ​ទេ ។" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:36 -msgid "Display Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the filename will be used." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែលបាន​ប្រើ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ប្រភព​នេះ​នៅ​ក្នុងកា​របង្ហាញ ។ " -"ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ឈ្មោះ​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "&Display name:" -msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ ៖" - -#: singlefileresourcebase.cpp:232 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in " -"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been " -"created at '%2'." -msgstr "" -"ឯកសារ '%1' ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅលើ​ថាស " -"នៅពេល​ដែល​នៅតែ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មិនទាន់​ធ្វើ​រួច​នៅ​ក្នុង Akonadi ។ " -"ដើម្បី​ជៀសវាង​ការ​បាត់​ទិន្នន័យ ការ​បម្រុង​ទុក​របស់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខាងក្នុង " -"ត្រូវបាន​បង្កើត​នៅ '%2' ។" - -#: singlefileresourcebase.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Could not load file '%1'." -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ '%1' ។" - -#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274 -#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: singlefileresourcebase.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Could not save file '%1'." -msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​ឯកសារ '%1' ។" - -#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115 -msgctxt "@info:status" -msgid "Checking file information..." -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ..." - -#: singlefileresource.h:66 -msgid "No file selected." -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: singlefileresource.h:99 -#, kde-format -msgid "Could not create file '%1'." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ឯកសារ '%1' ។" - -#: singlefileresource.h:110 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "មិនអាច​អាន​ឯកសារ '%1' បាន​ទេ" - -#: singlefileresource.h:125 -msgid "Another download is still in progress." -msgstr "ការ​ទាញយក​ផ្សេងទៀត​គឺ​កំពុង​ដំណើរការ ។" - -#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209 -msgid "Another file upload is still in progress." -msgstr "ការ​ផ្ទុក​ឡើង​ផ្សេង គឺ​កំពុង​ដំណើរការ ។" - -#: singlefileresource.h:148 -msgid "Downloading remote file." -msgstr "កំពុង​ទាញយក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: singlefileresource.h:168 -#, kde-format -msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'." -msgstr "ព្យាយាម​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ​បានតែ​អាន ៖ '%1' ។" - -#: singlefileresource.h:177 -msgid "No file specified." -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ។" - -#: singlefileresource.h:202 -msgid "A download is still in progress." -msgstr "ការ​ទាញយក​គឺ​កំពុង​ដំណើរការ ។" - -#: singlefileresource.h:236 -msgid "Uploading cached file to remote location." -msgstr "" -"កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ដាក់​ក្នុង​ឃ្លាំងទៅកាន់​ទីតាំង​ពី​ចម្ងាយ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-13 11:11:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2397 +0,0 @@ -# translation of akregator.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akregator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:21+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: configuration/settings_advanced.cpp:61 -msgctxt "Mark selected article read after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " វិនាទី" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 -msgid "kcmakrbrowserconfig" -msgstr "kcmakrbrowserconfig" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 -msgid "Configure Feed Reader Browser" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​រុករក​កម្មវិធី​អាន​មតិព័ត៌មាន" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 -msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ - ២០០៨ ដោយ Frank Osterfeld" - -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " នាទី" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 -msgid "kcmakrgeneralconfig" -msgstr "kcmakrgeneralconfig" - -#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 -msgid "Configure Feeds" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មតិព័ត៌មាន" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 -msgid "kcmakrappearanceconfig" -msgstr "kcmakrappearanceconfig" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 -msgid "Configure Feed Reader Appearance" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​រូបរាង​កម្មវិធីអាន​មតិព័ត៌មាន" - -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 -msgid "kcmakradvancedconfig" -msgstr "kcmakradvancedconfig" - -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធីអាន​មតិព័ត៌មាន​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 -msgctxt "Limit feed archive size to:" -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " អត្ថបទ" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 -msgctxt "Delete articles older than:" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " ថ្ងៃ" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 -msgid "kcmakrarchiveconfig" -msgstr "kcmakrarchiveconfig" - -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 -msgid "Configure Feed Reader Archive" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប័ណ្ណសារ​កម្មវិធីអាន​មតិព័ត៌មាន" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 -msgid "Synchronize Feeds" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មតិព័ត៌មាន" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Get from %1" -msgstr "ទទួល​ពី %1" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Send to %1" -msgstr "ផ្ញើ​ទៅ %1" - -#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 -msgid "Manage..." -msgstr "គ្រប់គ្រង..." - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 -msgid "Online Reader Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​អាន​លើ​បណ្ដាញ" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 -msgid "Modify Online Reader Account" -msgstr "កែប្រែ​គណនី​កម្មវិធី​អាន​លើ​បណ្ដាញ" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 -msgid "Google Reader" -msgstr "កម្មវិធី​អាន Google" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 -msgid "Nothing" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ទេ" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98 -msgid "Feeds" -msgstr "មតិព័ត៌មាន" - -#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 -msgid "Ask" -msgstr "សួរ" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 -msgid "kcmakronlinesyncconfig" -msgstr "kcmakronlinesyncconfig" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​អាន​លើ​បណ្ដាញ" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 -msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Didier Hoarau" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 -msgid "Didier Hoarau" -msgstr "Didier Hoarau" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 -msgid "" -"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " -"delete them?" -msgstr "" -"ប្រភេទ​​ និង​មតិព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​ត្រូ​វបាន​សម្គាល់​សម្រាប់​ការ​យក​ចេញ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ពួកវា​ឬ ?" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 -msgid "Remove nothing" -msgstr "មិនយក​អ្វី​ចេញ​ទេ" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 -msgid "Remove only categories" -msgstr "យក​តែ​ប្រភេទ​ចេញ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 -msgid "Remove feeds" -msgstr "យក​មតិព័ត៌មាន​ចេញ" - -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 -msgid "An error occurred, synchronization aborted." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង កា​រធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រូវ​បានបោះបង់" - -#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 -msgid "Authentication failed, synchronization aborted." -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បានបរាជ័យ ការ​ធ្វើសមកាលកម្ម​បាន​បោះបង់ ។" - -#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 -msgid "Metakit" -msgstr "Metakit" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 -msgid "Share Article" -msgstr "ចែករំលែក​អត្ថបទ" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 -msgid "Please, configure the share service before using it." -msgstr "សូម​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេវា​មុន​នឹង​ប្រើ​វា ។" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 -msgid "Service not configured" -msgstr "មិនបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Sorry, could not share the article: %1" -msgstr "សូម​ទោស មិនអាច​ចែក​រំលែក​អត្ថបទ ៖ %1 បាន​ទេ" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 -msgid "Error during article share" -msgstr "កំហុស​កំឡុង​ពេល​ចែករំលែក​អត្ថបទ" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 -msgid "kcmakrshareconfig" -msgstr "kcmakrshareconfig" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 -msgid "Configure Share Services" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេវា​ចែករំលែក" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 -msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១០ ដោយ Artur Duque de Souza" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 -msgid "Artur Duque de Souza" -msgstr "Artur Duque de Souza" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន​ស្តង់ដារ​បាន​ខូច​ហើយ (OPML មិន​ត្រឹមត្រូវ) ។ " -"ព័ត៌មាន​បម្រុង​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង ៖

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន​ស្តង់ដារ​បាន​ខូច​ហើយ (OPML មិន​ត្រឹមត្រូវ) ។ " -"ព័ត៌មាន​បម្រុង​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង ៖

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 -msgid "OPML Parsing Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក OPML" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 -msgid "Opening Feed List..." -msgstr "កំពុង​បើក​បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន..." - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" -msgstr "មិនអាច​បើក​អាន​បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន (%1) ទេ ។

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 -msgid "Read Error" -msgstr "កំហុស​អាន" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 -msgctxt "error message window caption" -msgid "XML Parsing Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក XML" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" -msgstr "" -"

កំហុស​ក្នុងការ​ញែក XML នៅ​បន្ទាត់ទី %1, ជួរ​ឈរ​ទី %2 នៃ " -"%3:

%4

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន​ស្តង់ដារ​បាន​ខូច​ហើយ (XML មិន​ត្រឹមត្រូវ) ។ " -"ព័ត៌មាន​បម្រុង​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង ៖

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន​ស្តង់ដារ​បាន​ខូច​ហើយ (XML មិន​ត្រឹមត្រូវ) ។ " -"ព័ត៌មាន​បម្រុង​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង ៖

" - -#: src/articlejobs.cpp:188 -msgid "The feed to be listed was already removed." -msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវបាន​រាយ​គឺ​ត្រូវបាន​យកចេញ​ហើយ ។" - -#: src/pluginmanager.cpp:165 -msgctxt "Name of the plugin" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: src/pluginmanager.cpp:166 -msgctxt "Library name" -msgid "Library" -msgstr "បណ្ណាល័យ" - -#: src/pluginmanager.cpp:167 -msgctxt "Plugin authors" -msgid "Authors" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: src/pluginmanager.cpp:168 -msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: src/pluginmanager.cpp:169 -msgctxt "Plugin version" -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" - -#: src/pluginmanager.cpp:170 -msgctxt "Framework version plugin requires" -msgid "Framework Version" -msgstr "កំណែ​គ្រោងការណ៍" - -#: src/pluginmanager.cpp:174 -msgid "Plugin Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 -msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "បន្ថែម​មតិ​ព័ត៌មាន​ជាមួយ​នឹង URL ដែល​បាន​ផ្ដល់" - -#: src/akregator_options.h:39 -msgid "When adding feeds, place them in this group" -msgstr "នៅពេល​បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន ត្រូវ​ដាក់​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​នេះ" - -#: src/akregator_options.h:40 -msgid "Hide main window on startup" -msgstr "លាក់​បង្អួច​ចម្បង​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 -msgid "No Archive" -msgstr "គ្មានប័ណ្ណសារ" - -#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 -msgctxt "Go back in browser history" -msgid "Back" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 -msgctxt "Go forward in browser history" -msgid "Forward" -msgstr "ទៅមុខ" - -#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 -msgctxt "Reload current page" -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើងវិញ" - -#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 -msgid "Open Link in New &Tab" -msgstr "បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: src/pageviewer.cpp:412 -msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" -msgstr "" -"បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំងថ្មី

បើក​តំណ​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី ។

" - -#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "បើក​តំណ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ខាង​ក្រៅ" - -#: src/pageviewer.cpp:445 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "បើក​ទំព័រ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ខាង​ក្រៅ" - -#: src/pageviewer.cpp:453 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ចំណាំ​របស់ Konqueror" - -#: src/notificationmanager.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"បាន​បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន ៖\n" -" %1" - -#: src/notificationmanager.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" -msgstr "" -"បាន​បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន ៖\n" -" %1" - -#: src/articlelistview.cpp:184 src/subscriptionlistview.cpp:181 -msgid "Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: src/articlelistview.cpp:383 -msgid "" -"

Article list

Here you can browse articles from the currently " -"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " -"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " -"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " -"in an external browser window." -msgstr "" -"

បញ្ជី​អត្ថបទ

នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​រុករក​អត្ថបទ​ពី​មតិព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"អ្នក​ក៏​អាច​រៀបចំ​អត្ថបទ​ផង​ដែរ ដូចជា​សម្គាល់​ពួក​វា​រហូត (\"រក្សា​អត្ថបទ\") " -"ឬ លុប​ពួក​វា ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ពេល​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ។ " -"ដើម្បី​មើល​ទំព័រ​បណ្ដាញ​របស់​អត្ថបទ អ្នក​អាច​បើក​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង ឬ " -"ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​ខាង​ក្រៅ ។" - -#: src/articlelistview.cpp:450 -msgid "" -"

No matches

Filter does not match any articles, " -"please change your criteria and try again.
" -msgstr "" -"

មិន​ផ្គូផ្គង

តម្រង​មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្ថបទ​ណា​មួយ​ឡើយ ។ " -"សូម​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​របស់​អ្នក ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។
" - -#: src/articlelistview.cpp:461 -msgid "" -"

No feed selected

This area is article list. Select " -"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" -msgstr "" -"

មិន​បាន​ជ្រើស​មតិព័ត៌មាន

តំបន់​នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​អត្ថបទ ។ " -"ជ្រើស​មតិព័ត៌មាន​មួយ​ពី​បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន " -"បន្ទាប់​មក​អ្នក​នឹង​ឃើញ​អត្ថបទ​របស់​វា​នៅ​ទីនេះ ។
" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 -msgid "Timeout on remote server" -msgstr "អស់ពេល​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 -msgid "Unknown host" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 -msgid "Feed file not found on remote server" -msgstr "រក​មិនឃើញ​ឯកសារ​មតិព័ត៌មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 -msgid "Could not read feed (invalid XML)" -msgstr "មិន​អាច​អាន​មតិព័ត៌មាន (XML មិនត្រឹមត្រូវ)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 -msgid "Could not read feed (unknown format)" -msgstr "មិនអាច​អាន​មតិព័ត៌មាន (មិន​ស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយ)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 -msgid "Could not read feed (invalid feed)" -msgstr "មិន​អាច​អាន​មតិព័ត៌មាន (មតិ​ព័ត៌មាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not fetch feed: %1" -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​មតិព័ត៌មាន ៖ %1" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Feeds" -msgstr "មតិព័ត៌មាន" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Unread" -msgstr "មិន​ទាន់​អាន" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Total" -msgstr "សរុប" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:64 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "នាំចូល​មតិ​ព័ត៌មាន" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:96 -msgid "Add Imported Folder" -msgstr "បន្ថែម​ថត​ដែល​បាន​នាំចូល" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:97 -msgid "Imported folder name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ថត​ដែល​បាន​នាំចូល ៖" - -#: src/articleviewer.cpp:137 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" - -#: src/articleviewer.cpp:141 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "រក្សាទុក​តំណ​ជា..." - -#: src/articleviewer.cpp:677 -#, kde-format -msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---" -msgid "" -"

Welcome to Akregator %1

Akregator is a " -"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse " -"different kinds of content, including news, blogs, and other content from " -"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for " -"updates, Akregator collects the content for you.

For more information " -"about using Akregator, check the Akregator website. If " -"you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " -"will enjoy Akregator.

\n" -"

Thank you,

\n" -"

    The Akregator Team

\n" -msgstr "" -"

សូម​ស្វគមន៍​ការ​មកកាន់ Akregator " -"%1

Akregator គឺ​ជា​កម្មវិធី​ប្រមូលផ្ដុំ​មតិព័ត៌មាន RSS " -"របស់​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ K ។ កម្មវិធី​ប្រមូល​ផ្ដុំ​មតិព័ត៌មាន​នេះ " -"ផ្ដល់​នូវ​វិធីងាយស្រួល​ក្នុងការ​រកមើល​ប្រភេទមាតិកា​ផ្សេងៗ ដែលរួមមាន ព័ត៌មាន " -"កំណត់ហេតុ​បណ្ដាញ និង​មាតិកា​​ផ្សេងទៀត​​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​នៅ​លើ​​បណ្ដាញ ។ " -"ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ពិនិត្យ​​មើល​​បច្ចុប្បន្នភាព​​របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដែលអ្នក​ចូលចិត្ត" -"​ទាំងអស់​​ដោយដៃ គឺ Akregator " -"ប្រមូលផ្ដុំ​មាតិកា​​សម្រាប់​អ្នក ។

ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពីការ​ប្រើប្រ" -"ាស់ Akregator គឺ​​អាច​ចូល​ទស្សនា តំបន់បណ្ដាញ Akregator​ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនចង់​មើល​ទំព័រ​នេះ​តទៅទៀត​ទេ​នោះ សូមចុច​នៅ​ទីនេះ ។

យើង​សង្ឃឹមថា " -"អ្នក​នឹង​រីករាយ​ជា​មួយ Akregator ។

\n" -"

សូម​អរគុណ !

\n" -"

    ក្រុម Akregator​

\n" - -#: src/articleviewer.cpp:693 src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61 -#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75 -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: src/articleviewer.cpp:695 -msgid "A KDE news feed reader." -msgstr "កម្មវិធី​អាន​មតិព័ត៌មាន​របស់ KDE ។" - -#: src/articleviewer.cpp:732 -msgid "Disable" -msgstr "បិទ" - -#: src/articleviewer.cpp:734 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "បើកជា​និច្ច" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បិទ​ទំព័រ​ណែនាំ​នេះ​ដែរ​ឬទេ ?" - -#: src/articleviewer.cpp:735 -msgid "Disable Introduction Page" -msgstr "បិទ​ទំព័រ​ណែនាំ" - -#: src/aboutdata.cpp:37 -msgid "A KDE Feed Reader" -msgstr "កម្មវិធី​អាន​មតិព័ត៌មាន​របស់ KDE" - -#: src/aboutdata.cpp:38 -msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ២០១០ ដោយ​អ្នកនិពន្ធ Akregator" - -#: src/aboutdata.cpp:42 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: src/aboutdata.cpp:43 -msgid "Teemu Rytilahti" -msgstr "Teemu Rytilahti" - -#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: src/aboutdata.cpp:44 -msgid "Sashmit Bhaduri" -msgstr "Sashmit Bhaduri" - -#: src/aboutdata.cpp:45 -msgid "Pierre Habouzit" -msgstr "Pierre Habouzit" - -#: src/aboutdata.cpp:46 -msgid "Stanislav Karchebny" -msgstr "Stanislav Karchebny" - -#: src/aboutdata.cpp:47 -msgid "Gary Cramblitt" -msgstr "Gary Cramblitt" - -#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Contributor" -msgstr "អ្នក​បរិច្ចាគ" - -#: src/aboutdata.cpp:48 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: src/aboutdata.cpp:49 -msgid "Christof Musik" -msgstr "Christof Musik" - -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/aboutdata.cpp:50 -msgid "Handbook" -msgstr "សៀវភៅ​ដៃ" - -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: src/aboutdata.cpp:51 -msgid "Author of librss" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ librss" - -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Eckhart Woerner" -msgstr "Eckhart Woerner" - -#: src/aboutdata.cpp:52 -msgid "Bug tracker management, Usability improvements" -msgstr "គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​តាមដាន​កំហុស និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ប្រើ" - -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Heinrich Wendel" -msgstr "Heinrich Wendel" - -#: src/aboutdata.cpp:53 -msgid "Tons of bug fixes" -msgstr "បំបាត់​កំហុស​ជាច្រើន" - -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "Eike Hein" -msgstr "Eike Hein" - -#: src/aboutdata.cpp:54 -msgid "'Delayed mark as read' feature" -msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស 'ពន្យារពេល​មុន​នឹង​សម្គាល់​ថា​អាន​រួច'" - -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Marcel Dierkes" -msgstr "Marcel Dierkes" - -#: src/aboutdata.cpp:55 -msgid "Icons" -msgstr "រូប​តំណាង" - -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: src/aboutdata.cpp:56 -msgid "Insomnia" -msgstr "Insomnia" - -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Philipp Droessler" -msgstr "Philipp Droessler" - -#: src/aboutdata.cpp:57 -msgid "Gentoo Ebuild" -msgstr "Gentoo Ebuild" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "នាទី" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 -msgid "Hour" -msgid_plural "Hours" -msgstr[0] "ម៉ោង" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "ថ្ងៃ" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:428 -msgid "Feed Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​មតិព័ត៌មាន" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " ថ្ងៃ" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " អត្ថបទ" - -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ %1" - -#: src/akregator_part.cpp:125 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE.news" - -#: src/akregator_part.cpp:130 -msgid "Planet KDE" -msgstr "ពិភព KDE" - -#: src/akregator_part.cpp:135 -msgid "Planet KDE PIM" -msgstr "ពិភព​របស់ KDE PIM" - -#: src/akregator_part.cpp:140 -msgid "KDE Apps" -msgstr "កម្មវិធី KDE" - -#: src/akregator_part.cpp:145 -msgid "KDE Look" -msgstr "រូបរាង KDE" - -#: src/akregator_part.cpp:154 -msgid "Planet Ubuntu" -msgstr "ភពអាប់ប៊ុនធូ" - -#: src/akregator_part.cpp:159 -msgid "Ubuntu Fridge" -msgstr "Ubuntu Fridge" - -#: src/akregator_part.cpp:164 -msgid "Kubuntu.org News" -msgstr "Kubuntu.org News" - -#: src/akregator_part.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​ផ្ទុក \"%1\" បាន​ឡើយ ។ " -"មិន​មាន​មតិព័ត៌មាន​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ឡើយ ។" - -#: src/akregator_part.cpp:238 -msgid "Plugin error" -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: src/akregator_part.cpp:500 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " -"permissions." -msgstr "" -"ការ​ចូលដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ៖ មិន​អាច​រក្សាទុក​បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន​ទៅ​កាន់ " -"%1 បាន​ទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​របស់​អ្នក ។" - -#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 -msgid "Write Error" -msgstr "កំហុស​សរសេរ" - -#: src/akregator_part.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" -msgstr "មិន​អាច​នាំចូល​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ (មិន​មាន OPML ត្រឹមត្រូវ)" - -#: src/akregator_part.cpp:539 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​តើ​មាន​វា​ឬ​ទេ " -"ហើយ​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​អាច​អាន​វា​បាន​ឬ​អត់ ។" - -#: src/akregator_part.cpp:553 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" -msgstr "មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: src/akregator_part.cpp:554 -msgid "Export" -msgstr "នាំ​ចេញ" - -#: src/akregator_part.cpp:560 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." -msgstr "" -"ការ​ចូលដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​របស់​អ្នក ។" - -#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 -msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -msgstr "គ្រោង OPML (*.opml, *.xml)" - -#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 -msgid "All Files" -msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់" - -#: src/akregator_part.cpp:740 -msgid "Imported Folder" -msgstr "ថត​ដែល​បាន​នាំចូល" - -#: src/akregator_part.cpp:790 -msgid "" -"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" -msgstr "" -"Akregator មិន​បាន​បិទ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ស្ដារ​សម័យ​មុន​ដែរឬទេ ?" - -#: src/akregator_part.cpp:791 -msgid "Restore Session?" -msgstr "ស្ដារ​សម័យ​ឡើងវិញ ?" - -#: src/akregator_part.cpp:792 -msgid "Restore Session" -msgstr "ស្ដារ​សម័យ​ឡើងវិញ" - -#: src/akregator_part.cpp:793 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "កុំ​ស្ដារ​ឡើ​វិញ" - -#: src/akregator_part.cpp:794 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "សួរ​ខ្ញុំ​ពេលក្រោយ" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ថត​នេះ និង​មតិ​ព័ត៌មាន​របស់​វា " -"ព្រមទាំង​​ថត​រង​ឬ ?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ថត %1 និង​មតិព័ត៌មាន " -"ព្រមទាំង​ថត​រង​របស់​វាឬ ?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 -msgid "Delete Folder" -msgstr "លុប​ថត" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this feed?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​មតិព័ត៌មាន​នេះ​ឬ ?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​មតិព័ត៌មាន %1 ឬ ?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 -msgid "Delete Feed" -msgstr "លុប​មតិព័ត៌មាន" - -#: src/createfoldercommand.cpp:66 -msgid "Add Folder" -msgstr "បន្ថែម​ថត" - -#: src/createfoldercommand.cpp:67 -msgid "Folder name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ថត ៖" - -#: src/searchbar.cpp:77 -msgctxt "Title of article searchbar" -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: src/searchbar.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថាន​ភាព ៖" - -#: src/searchbar.cpp:97 -msgid "All Articles" -msgstr "អត្ថបទ​ទាំងអស់" - -#: src/searchbar.cpp:98 -msgctxt "Unread articles filter" -msgid "Unread" -msgstr "មិន​ទាន់​អាន" - -#: src/searchbar.cpp:99 -msgctxt "New articles filter" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: src/searchbar.cpp:100 -msgctxt "Important articles filter" -msgid "Important" -msgstr "សំខាន់" - -#: src/searchbar.cpp:102 -msgid "Enter space-separated terms to filter article list" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ដែល​បំបែក​ដោយ​ដកឃ្លា ដើម្បី​ត្រង​បញ្ជី​អត្ថបទ" - -#: src/searchbar.cpp:103 -msgid "Choose what kind of articles to show in article list" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​អត្ថបទ ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​អត្ថបទ" - -#: src/progressmanager.cpp:178 -msgid "Fetch completed" -msgstr "ប្រមូល​រួចរាល់" - -#: src/progressmanager.cpp:188 -msgid "Fetch error" -msgstr "កំហុស​ពេល​ប្រមូល" - -#: src/progressmanager.cpp:198 -msgid "Fetch aborted" -msgstr "ឈប់​ប្រមូល" - -#: src/speechclient.cpp:113 -msgid "Next Article: " -msgstr "អត្ថបទ​បន្ទាប់ ៖ " - -#: src/tabwidget.cpp:113 -msgid "Close the current tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/trayicon.cpp:75 -#, kde-format -msgid "1 unread article" -msgid_plural "%1 unread articles" -msgstr[0] "អត្ថបទ​មិន​ទាន់​អាន %1" - -#: src/feedlist.cpp:177 -msgid "All Feeds" -msgstr "មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 -msgid "&Fetch Feed" -msgstr "ប្រមូល​មតិ​ព័ត៌មាន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 -msgid "&Delete Feed" -msgstr "លុប​មតិ​ព័ត៌មាន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 -msgid "&Edit Feed..." -msgstr "កែសម្រួល​មតិ​ព័ត៌មាន..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 -msgid "&Mark Feed as Read" -msgstr "សម្គាល់​មតិ​ព័ត៌មាន​ថា​អាន​រួច" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 -msgid "&Fetch Feeds" -msgstr "ប្រមូល​មតិ​ព័ត៌មាន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "លុប​ថត" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 -msgid "&Mark Feeds as Read" -msgstr "សម្គាល់​មតិ​ព័ត៌មាន​ថា​អាន​រួច" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 -msgid "&Import Feeds..." -msgstr "នាំចូល​មតិ​ព័ត៌មាន..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 -msgid "&Export Feeds..." -msgstr "នាំចេញ​មតិ​ព័ត៌មាន..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 -msgid "&Configure Akregator..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Akregator..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 -msgid "&Open Homepage" -msgstr "បើក​គេហទំព័រ" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 -msgid "&Add Feed..." -msgstr "បន្ថែម​មតិ​ព័ត៌មាន..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 -msgid "Ne&w Folder..." -msgstr "ថត​ថ្មី..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 -msgid "&Normal View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 -msgid "&Widescreen View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​អេក្រង់​ធំ" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 -msgid "C&ombined View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ចូល​គ្នា" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 -msgid "Fe&tch All Feeds" -msgstr "ប្រមូល​មតិ​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 -msgid "C&ancel Feed Fetches" -msgstr "បោះបង់​ការ​ប្រមូល​យក​​មតិ​ព័ត៌មាន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 -msgid "Ma&rk All Feeds as Read" -msgstr "សម្គាល់​មតិ​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ថា​អាន​រួច" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:228 -msgid "Show Quick Filter" -msgstr "បង្ហាញ​តម្រង​រហ័ស" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:62 rc.cpp:74 -msgid "Open in Tab" -msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:68 rc.cpp:80 -msgid "Open in External Browser" -msgstr "បើក​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ខាង​ក្រៅ" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 -msgid "Pre&vious Unread Article" -msgstr "អត្ថបទ​មិន​ទាន់​អាន​មុន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 -msgid "Ne&xt Unread Article" -msgstr "អត្ថបទ​មិន​ទាន់​អាន​បន្ទាប់" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 -msgid "&Mark As" -msgstr "សម្គាល់ថា" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 -msgid "&Speak Selected Articles" -msgstr "និយាយ​នូវ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 -msgid "&Stop Speaking" -msgstr "ឈប់​និយាយ" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 -msgctxt "as in: mark as read" -msgid "&Read" -msgstr "អាន​រួច" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 -msgid "Mark selected article as read" -msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថា​អាន​រួច" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 -msgctxt "as in: mark as new" -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 -msgid "Mark selected article as new" -msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថា​ជា​អត្ថបទ​ថ្មី" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 -msgctxt "as in: mark as unread" -msgid "&Unread" -msgstr "មិន​ទាន់​អាន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 -msgid "Mark selected article as unread" -msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថា​មិន​ទាន់​អាន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 -msgid "&Mark as Important" -msgstr "សម្គាល់​ថា​សំខាន់" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 -msgid "Remove &Important Mark" -msgstr "យក​សម្គាល់​សំខាន់​ចេញ" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 -msgid "Move Node Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង​ឡើង​លើ" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 -msgid "Move Node Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង​ចុះ​ក្រោម" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 -msgid "Move Node Left" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 -msgid "Move Node Right" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ថ្នាំង​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "ផ្ញើ​អាសយដ្ឋាន​តំណ..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 -msgid "Send &File..." -msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ..." - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 -msgid "&Previous Article" -msgstr "អត្ថបទ​មុន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 -msgid "&Next Article" -msgstr "អត្ថបទ​បន្ទាប់" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 -msgid "&Previous Feed" -msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន​មុន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 -msgid "&Next Feed" -msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន​បន្ទាប់" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 -msgid "N&ext Unread Feed" -msgstr "មតិព័ត៌មាន​មិន​ទាន់​អាន​បន្ទាប់" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 -msgid "Prev&ious Unread Feed" -msgstr "មតិព័ត៌មាន​មិន​ទាន់​អាន​មុន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 -msgid "Go to Top of Tree" -msgstr "ទៅ​ខាង​លើ​មែកធាង" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 -msgid "Go to Bottom of Tree" -msgstr "ទៅ​ខាង​ក្រោម​មែកធាង" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 -msgid "Go Left in Tree" -msgstr "ទៅ​ខាង​ឆ្វេង ក្នុងមែកធាង" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 -msgid "Go Right in Tree" -msgstr "ទៅ​ខាង​ស្ដាំ ក្នុងមែកធាង" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 -msgid "Go Up in Tree" -msgstr "ឡើង​លើ ក្នុង​មែកធាង" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 -msgid "Go Down in Tree" -msgstr "ចុះក្រោម ក្នុង​មែកធាង" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 -msgid "Select Next Tab" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង​បន្ទាប់" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 -msgid "Select Previous Tab" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង​មុន" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 -msgid "Detach Tab" -msgstr "ផ្ដាច់​ផ្ទាំង" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 -msgid "Close Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" - -#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 -msgid "Shrink Font" -msgstr "បង្រួម​ពុម្ពអក្សរ" - -#: src/articlemodel.cpp:106 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" - -#: src/articlemodel.cpp:108 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Feed" -msgstr "មតិព័ត៌មាន" - -#: src/articlemodel.cpp:110 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: src/articlemodel.cpp:112 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: src/articlemodel.cpp:114 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" - -#: src/articlemodel.cpp:116 -msgctxt "Articlelist's column header" -msgid "Content" -msgstr "មាតិកា" - -#: src/mainwidget.cpp:180 -msgid "You can view multiple articles in several open tabs." -msgstr "អ្នក​អាច​មើល​អត្ថបទ​ច្រើន នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ច្រើន​ដែល​បើក ។" - -#: src/mainwidget.cpp:184 -msgid "Articles list." -msgstr "បញ្ជី​អត្ថបទ ។" - -#: src/mainwidget.cpp:248 -msgid "Browsing area." -msgstr "តំបន់​រុករក ។" - -#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 -msgid "Articles" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: src/mainwidget.cpp:269 -msgid "About" -msgstr "អំពី" - -#: src/mainwidget.cpp:787 -msgid "Fetching Feeds..." -msgstr "កំពុង​ប្រមូល​មតិព័ត៌មាន..." - -#: src/mainwidget.cpp:974 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete article %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​អត្ថបទ %1 ឬ ?" - -#: src/mainwidget.cpp:977 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​អត្ថបទ %1 ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ ?" - -#: src/mainwidget.cpp:981 -msgid "Delete Article" -msgstr "លុប​អត្ថបទ" - -#: src/mainwindow.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" -"%1" -msgstr "" -"រកមិន​ឃើញ​​ផ្នែក​របស់ Akregator ទេ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។\n" -"%1" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 -msgid "Feed list was deleted" -msgstr "បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន​គឺ​ត្រូវបាន​លុប" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 -msgid "Node or destination folder not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញថត​​ថ្នាំង ឬ​ទិស" - -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ថត %1 ទៅ​កាន់​ថតរង​ផ្ទាល់​របស់​វា %2 បាន​ទេ" - -#: src/articleformatter.cpp:57 -#, kde-format -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: src/articleformatter.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%2 %3" -msgstr "%2 %3" - -#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 -msgid " (no unread articles)" -msgstr " (មិន​មាន​អត្ថបទ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន​ឡើយ)" - -#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 -#, kde-format -msgid " (1 unread article)" -msgid_plural " (%1 unread articles)" -msgstr[0] " (មិនបាន​អាន​អត្ថបទ %1)" - -#: src/articleformatter.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Description: %1

" -msgstr "សេចក្ដី​​ពិពណ៌នា ៖ %1

" - -#: src/articleformatter.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Homepage: %2" -msgstr "គេហទំព័រ ៖ %2" - -#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 -#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 -#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 -#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 -msgid "Enclosure" -msgstr "បិទ​ជិត" - -#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 -msgid "Comments" -msgstr "មតិយោបល់" - -#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 -msgid "Enclosure:" -msgstr "បិទ​ជិត ៖" - -#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 -msgid "Complete Story" -msgstr "ខ្លឹមសារ​ទាំងស្រុង" - -#: src/frame.cpp:101 -msgid "Untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង" - -#: src/frame.cpp:161 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." - -#: src/frame.cpp:182 -msgid "Loading canceled" -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្ទុក" - -#: src/frame.cpp:196 -msgid "Loading completed" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​បាន​បញ្ចប់" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) -#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419 -msgid "Add Feed" -msgstr "បន្ថែម​មតិ​ព័ត៌មាន" - -#: src/addfeeddialog.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "កំពុង​ទាញយក %1" - -#: src/addfeeddialog.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Feed not found from %1." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​មតិព័ត៌មាន​ពី %1 ឡើយ ។" - -#: src/addfeeddialog.cpp:129 -msgid "Feed found, downloading..." -msgstr "រក​មតិព័ត៌មាន​ឃើញ​ហើយ ! កំពុង​ទាញយក..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Leang Chumsoben,auk piseth,ពៅ សុភា" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,,," - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5 -msgid "Archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:8 -msgid "Archive backend:" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Article List" -msgstr "បញ្ជី​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) -#: rc.cpp:17 -msgid "Mar&k selected article read after" -msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថា​អាន​រួច​បន្ទាប់​ពី" - -#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) -#: rc.cpp:20 -msgid "Reset search bar when changing feeds" -msgstr "កំណត់​របារ​ស្វែងរក​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​មតិព័ត៌មាន" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Global" -msgstr "សកល" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Show tra&y icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) -#: rc.cpp:29 -msgid "Display an unread article &count in the tray icon" -msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​អត្ថបទ​មិន​ទាន់អាន​នៅ​ក្នុង​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:32 -msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." -msgstr "ជ្រើស​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យជូន​ដំណឹង​ នៅពេល​មាន​អត្ថបទថ្មី ។" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) -#: rc.cpp:35 -msgid "Use ¬ifications for all feeds" -msgstr "ប្រើ​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Use interval fetching" -msgstr "ប្រើ​ការ​ទៅយក​ចន្លោះពេល" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Fetch feeds every:" -msgstr "ប្រមូល​មតិ​ព័ត៌មាន​រៀងរាល់ ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Startup" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) -#: rc.cpp:47 -msgid "Mark &all feeds as read on startup" -msgstr "សម្គាល់​មតិ​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ថា​អាន​រួច​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) -#: rc.cpp:50 -msgid "Fetch all fee&ds on startup" -msgstr "ទៅ​យក​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Network" -msgstr "បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" -msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​រុករក (ចរាចរណ៍​បណ្ដាញ​តិច)" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) -#: rc.cpp:59 -msgid "Left mouse click:" -msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:77 -msgid "Open in Background Tab" -msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) -#: rc.cpp:71 -msgid "Middle mouse click:" -msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "External Browsing" -msgstr "សម្រាប់ការ​រុករក​ខាង​ក្រៅ" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "firefox %u" -msgstr "firefox %u" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:391 -msgid "Use this command:" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) -#: rc.cpp:93 -msgid "Use default web browser" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "Tabs" -msgstr "ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:367 -msgid "Always show the tab bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) -#: rc.cpp:102 -msgid "Show close button on each tab" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​នីមួយៗ" - -#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:379 -msgid "Open links in new tab instead of in new window" -msgstr "បើក​តំណ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី​ជំនួស​ឲ្យ​​ការ​បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:108 -msgid "Article List Colors" -msgstr "ពណ៌​បញ្ជី​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) -#: rc.cpp:111 -msgid "Unread articles:" -msgstr "អត្ថបទ​មិនទាន់​អាន ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) -#: rc.cpp:114 -msgid "New articles:" -msgstr "អត្ថបទ​ថ្មី ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) -#: rc.cpp:117 -msgid "Use custom colors" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Font Size" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) -#: rc.cpp:123 -msgid "Minimum font size:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​អប្បបរមា ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) -#: rc.cpp:126 -msgid "Medium font size:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​មធ្យម ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:129 -msgid "Fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:132 -msgid "Standard font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ស្តង់ដារ ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:135 -msgid "Fixed font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ថេរ ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:138 -msgid "Serif font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​មាន​ជាយ ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:141 -msgid "Sans serif font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​គ្មានជាយ ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) -#: rc.cpp:144 -msgid "&Underline links" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តំណ" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Default Archive Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ប័ណ្ណសារ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) -#: rc.cpp:150 -msgid "Disable archiving" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) -#: rc.cpp:153 -msgid "Keep all articles" -msgstr "ទុក​អត្ថបទ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) -#: rc.cpp:156 -msgid "Limit feed archive size to:" -msgstr "កំណត់​ទំហំ​ប័ណ្ណសារ​មតិព័ត៌មាន​ទៅ ៖" - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) -#: rc.cpp:159 -msgid "Delete articles older than: " -msgstr "លុប​អត្ថបទ​ចាស់ជាង ៖ " - -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) -#: rc.cpp:162 -msgid "Do not expire important articles" -msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​សំខាន់​ៗ​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) -#: rc.cpp:165 -msgid "Online reader accounts:" -msgstr "គណនី​កម្មវិធី​អាន​លើ​បណ្ដាញ ៖" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:168 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:171 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) -#: rc.cpp:174 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) -#: rc.cpp:177 -msgid "Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) -#: rc.cpp:180 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) -#: rc.cpp:183 -msgid "Delete feeds:" -msgstr "លុប​មតិព័ត៌មាន ៖" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:186 -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) -#: rc.cpp:189 -msgid "Login:" -msgstr "ចូល ៖" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) -#: rc.cpp:192 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:195 -msgid "File:" -msgstr "ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:479 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:201 -msgid "Bar Settings" -msgstr "ការ​​កំណត់​របារ" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:204 -msgid "Bar!" -msgstr "របារ !" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521 -msgid "&Article" -msgstr "អត្ថបទ" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:210 -msgid "Service URL" -msgstr "URL សេវា" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:213 -msgid "Username" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:216 -msgid "Login" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:219 -msgid "Service" -msgstr "សេវា" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:222 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:225 -msgid "Service URL:" -msgstr "URL សេវា ៖" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:231 -msgid "Show Quick Filter Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​តម្រង​រហ័ស" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:234 -msgid "Status Filter" -msgstr "តម្រង​ស្ថានភាព" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:237 -msgid "Stores the last status filter setting" -msgstr "ទុក​ការ​កំណត់​តម្រង​ស្ថានភាព​ចុងក្រោយ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:240 -msgid "Text Filter" -msgstr "តម្រង​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:243 -msgid "Stores the last search line text" -msgstr "ទុក​អត្ថបទ​បន្ទាត់​ស្វែងរក​ចុងក្រោយ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:246 -msgid "View Mode" -msgstr "របៀប​មើល" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:249 -msgid "Article display mode." -msgstr "របៀប​បង្ហាញ​អត្ថបទ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:252 -msgid "Sizes for first splitter" -msgstr "ទំហំ​សម្រាប់​កម្មវិធីបំបែក​ដំបូង" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:255 -msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." -msgstr "ទី ១ (តាម​ធម្មតា​បញ្ឈរ) កម្មវិធី​បំបែក​ទំហំ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:258 -msgid "Sizes for second splitter" -msgstr "ទំហំ​សម្រាប់​កម្មវិធី​បំបែក​វិនាទី" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) -#: rc.cpp:261 -msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." -msgstr "ទី ២ (តាមធម្មតា​ផ្ដេក) កម្មវិធី​បំបែក​ទំហំ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:264 -msgid "Archive Mode" -msgstr "របៀប​ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:267 -msgid "Keep All Articles" -msgstr "ទុក​អត្ថបទ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:270 -msgid "Save an unlimited number of articles." -msgstr "រក្សាទុក​ចំនួន​អត្ថបទ​ដែលគ្មាន​ដែន​កំណត់ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:273 -msgid "Limit Number of Articles" -msgstr "ដែន​កំណត់​​ចំនួន​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:276 -msgid "Limit the number of articles in a feed" -msgstr "ដែន​កំណត់​ចំនួន​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​មតិព័ត៌មាន" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:279 -msgid "Delete Expired Articles" -msgstr "លុប​អត្ថបទ​ដែល​ផុត​កំណត់​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:282 -msgid "Delete expired articles" -msgstr "លុប​អត្ថបទ​ដែល​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:285 -msgid "Disable Archiving" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:288 -msgid "Do not save any articles" -msgstr "កុំ​រក្សាទុក​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:291 -msgid "Expiry Age" -msgstr "អាយុ​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:294 -msgid "Default expiry age for articles in days." -msgstr "អាយុ​ផុត​កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​អត្ថបទ​គិត​ជា​ថ្ងៃ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:297 -msgid "Article Limit" -msgstr "ដែន​កំណត់​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:300 -msgid "Number of articles to keep per feed." -msgstr "ចំនួន​អត្ថបទ​ដើម្បី​ទុក​ក្នុង​មួយ​មតិព័ត៌មាន ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:303 -msgid "Do Not Expire Important Articles" -msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​សំខាន់​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) -#: rc.cpp:306 -msgid "" -"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " -"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." -msgstr "" -"នៅពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក " -"អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​សម្គាល់​ថា​សំខាន់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បានយកចេញ​ទេ " -"នៅពេល​ដែល​កំណត់​ទំហំ​ទុក​ជា​ប័ណ្ណសារ​​ទាំង​អាយុ ឬ​ចំនួន​អត្ថបទ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:309 -msgid "Concurrent Fetches" -msgstr "ការប្រមូល​ដំណាល​គ្នា" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:312 -msgid "Number of concurrent fetches" -msgstr "ចំនួន​ទៅយក​មតិព័ត៌មាន​ដែល​កើតឡើង​ដំណាល​គ្នា" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) -#: rc.cpp:315 -msgid "Use HTML Cache" -msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំ​ងសម្ងាត់​របស់ HTML" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:318 -msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " -"unnecessary traffic. Disable only when necessary." -msgstr "" -"ប្រើ​ការ​កំណត់​ឃ្លាំ​ងសម្ងាត់ HTML ទូទាំង​ KDE នៅពេល​ទាញយក​មតិព័ត៌មាន " -"ដើម្បី​ជៀសវាង​ចរាចរណ៍​ដែល​មិនចាំបាច់ ។ បិទ​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ចាំបាច់ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) -#: rc.cpp:321 -msgid "" -"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " -"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " -"connection because of having \"gator\" in the name." -msgstr "" -"ជម្រើស​​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បញ្ជាក់​ខ្សែអក្សរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ​ផ្ទា" -"ល់ខ្លួន ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ខ្សែអក្សរ​លំនាំ​ដើម ។ វា​នៅ​ទីនេះ " -"ពីព្រោះ​ប្រូកស៊ី​មួយ​ចំនួន​អាច​ផ្អាក​ការ​តភ្ជាប់​ ដោយ​សារ​តែ \"gator\" " -"នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:324 -msgid "Fetch on startup" -msgstr "ប្រមូល​យក​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:327 -msgid "Fetch feedlist on startup." -msgstr "ទៅ​យក​បញ្ជី​មតិ​ព័ត៌មាន​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:330 -msgid "Mark all feeds as read on startup" -msgstr "សម្គាល់​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ថា​បានអាន​រួចពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:333 -msgid "Mark all feeds as read on startup." -msgstr "សម្គាល់​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ថា​​បាន​អាន​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:336 -msgid "Use interval fetching" -msgstr "ប្រើ​កា​រទៅ​យក​ចន្លោះពេល" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:340 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." -msgstr "ទៅ​យក​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់​រៀងរាល់ %1 នាទី ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:343 -msgid "Interval for autofetching" -msgstr "ចន្លោះពេល​សម្រាប់​ការ​ទៅ​យក​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:346 -msgid "Interval for autofetching in minutes." -msgstr "ចន្លោះ​សម្រាប់​ទៅ​យក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​គិត​ជា​នាទី ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:349 -msgid "Use notifications" -msgstr "ប្រើ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:352 -msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." -msgstr "បញ្ជាក់​ប្រសិន​បើ​ការ​ជូនដំណឹង​ប៉េងប៉ោង​ត្រូវ​បានប្រើ ឬ​អត់ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:355 -msgid "Show tray icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:358 -msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." -msgstr "បញ្ជាក់ ប្រសិន​បើ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ ឬ​អត់ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:361 -msgid "Display an unread article count in the tray icon" -msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​អត្ថបទ​មិន​ទាន់​អាន​នៅ​ក្នុង​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " -"Disable this if you find the unread article count distracting." -msgstr "" -"ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ចំនួន​អត្ថបទ​មិន​ទាន់អាន​នៅ​ក្នុង​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធដែរ​" -"ឬអត់ ។ បិ​ទ​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​រក​​ចំនួន​អត្ថបទ​មិន​ទាន់​អាន​មិន​ចាប់អារម្មណ៍ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:370 -msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" -msgstr "" -"បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង​ជានិច្ច សូម្បី​តែ​នៅពេល​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​មួយ​បើក​ហើយ​ក៏ដោយ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:373 -msgid "Show close buttons on tabs" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:376 -msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ជំនួយ​ឲ្យ​នៅ​លើ​រូបតំណាង" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:382 -msgid "" -"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " -"a new tab instead" -msgstr "" -"បើក​តំណ​ដែល​នឹង​បើក​ធម្មតា​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី (កម្មវិធី​រុករក​ខា​ងក្រៅ) " -"នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី​ជំនួស​វិញ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:385 -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់ KDE លំនាំដើម" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:388 -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "" -"ប្រើ​កម្មវិធីរុករក​បណ្ដាញ​របស់ KDE នៅ​ពេល​បើក​កម្មវិធី​រុករក​ខា​ងក្រៅ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:394 -msgid "Use the specified command when opening in external browser." -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បា​ន​បញ្ជាក់ នៅពេល​បើក​កម្មវិធីរុករក​ខា​ងក្រៅ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​ខា​ងក្រៅ ។ URL នឹង​ជំនួស​សម្រាប់ " -"%u ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:401 -msgid "What the click with left mouse button should do." -msgstr "តើ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​គួរ​ធ្វើ​អ្វី ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:404 -msgid "What the click with middle mouse button should do." -msgstr "តើ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល​គួរ​ឲ្យ​ធ្វើ​អ្វី ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:407 -msgid "Archive Backend" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:410 -msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." -msgstr "" -"ថាតើ​ត្រូវ​ពន្យារ​មុននឹង​សម្គាល់​អត្ថបទ​ថា​បាន​អាន​រួច​នៅ​ពេល​ជ្រើ​សវា​ឬទេ ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." -msgstr "" -"ការ​ពន្យារពេល​ដែលអាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន រវាង​ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ " -"និង​វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​អាន​រួច ។" - -#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) -#: rc.cpp:416 -msgid "Resets the quick filter when changing feeds." -msgstr "កំណត់​តម្រង​រហ័ស​ នៅពេលផ្លាស់ប្ដូរ​មតិព័ត៌មាន ។" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:422 -msgid "Add New Source" -msgstr "បន្ថែម​ប្រភព​ថ្មី" - -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:425 -msgid "Feed &URL:" -msgstr "URL មតិព័ត៌មាន ៖" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:431 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) -#: rc.cpp:434 -msgid "U&se a custom update interval" -msgstr "ប្រើ​ចន្លោះពេល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) -#: rc.cpp:437 -msgid "Update &every:" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រៀងរាល់ ៖" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) -#: rc.cpp:440 -msgid "Notify when new articles arri&ve" -msgstr "ជូនដំណឹង ពេល​អត្ថបទ​ថ្មី​មក​ដល់" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:443 -msgid "&URL:" -msgstr "URL ៖" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:446 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) -#: rc.cpp:449 -msgid "Display name of RSS column" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជួរឈរ RSS" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) -#: rc.cpp:452 -msgid "Ar&chive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) -#: rc.cpp:455 -msgid "&Use default settings" -msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) -#: rc.cpp:458 -msgid "Di&sable archiving" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) -#: rc.cpp:461 -msgid "Limit archi&ve to:" -msgstr "កំណត់​ប័ណ្ណសារ​ត្រឹម ៖" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) -#: rc.cpp:464 -msgid "&Delete articles older than:" -msgstr "លុប​អត្ថបទ​ដែល​ចាស់​ជាង ៖" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) -#: rc.cpp:467 -msgid "&Keep all articles" -msgstr "ទុក​អត្ថបទ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) -#: rc.cpp:470 -msgid "Adva&nced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) -#: rc.cpp:473 -msgid "Load the &full website when reading articles" -msgstr "ផ្ទុក​វ៉េបសាយ​ទាំងមូល ពេល​អាន​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) -#: rc.cpp:476 -msgid "Mar&k articles as read when they arrive" -msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​ថា​អាន​រួច ពេល​ពួក​វា​មក​ដល់" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:482 rc.cpp:509 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:485 rc.cpp:512 -msgid "&View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536 -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#: rc.cpp:491 rc.cpp:518 -msgid "Fee&d" -msgstr "មតិព័ត៌មាន" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:524 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:527 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:530 -msgid "Browser Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​​កម្មវិធី​រុករក" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:533 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​សំដី" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,209 +0,0 @@ -# translation of amor.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: amor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: tips.cpp:2 -msgid "Don't run with scissors." -msgstr "កុំរត់​ជាមួយ​កន្ត្រៃ ។" - -#: tips.cpp:5 -msgid "Never trust car salesmen or politicians." -msgstr "កុំជឿ​ភ្នាក់ងារ​លក់​ឡាន ឬ អ្នក​នយោបាយ​ឲ្យសោះ ។" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " -"be hard to understand." -msgstr "" -"អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី​ពិតៗ​មិន​មាន​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​លើ​កូដ​របស់​ពួក​គេ​ទេ ។ " -"វាពិបាក​នឹង​សរសេរ​ណាស់ ហើយ​វា​ក៏​ពិបាក​នឹង​យល់​ដែរ ។" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " -"problem." -msgstr "" -"វាងាយស្រួល​ខ្លាំង​ក្នុង​ការ​ផ្ដល់​ដំណោះស្រាយ " -"បើ​អ្នក​មិន​ដឹង​អីសោះ​ពី​បញ្ហានោះ ។" - -#: tips.cpp:14 -msgid "You can never have too much memory or disk space." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​មាន​សតិ ឬ ទំហំថាស​ច្រើន​ដល់​ម្លឹង​ទេ ។" - -#: tips.cpp:17 -msgid "The answer is 42." -msgstr "ចម្លើយ​គឺ ៤២ ។" - -#: tips.cpp:20 -msgid "It's not a bug. It's a misfeature." -msgstr "វា​មិន​មែន​ជា​កំហុស​ទេ ។ វា​គឺ​ជា​លក្ខណៈ​ខ្វះខាត​មួយ ។" - -#: tips.cpp:23 -msgid "Help stamp out and abolish redundancy." -msgstr "សូម​ជួយ​បំបាត់​ភាព​ស្ទួន ។" - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " -"mouse button." -msgstr "" -"ដើម្បី​ពង្រីក​បញ្ឈរ​បង្អួច​មួយ " -"ចុច​ប៊ូតុង​ពង្រីកដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ។" - -#: tips.cpp:29 -msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." -msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើជំនួស+ ថេប ដើម្បី​ដូរ​ពី​កម្មវិធី​មួយ​ទៅ​កម្មវិធី​មួយ ។" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." -msgstr "" -"ចុចបញ្ជា+គេច ដើម្បី​បង្ហាញ​រាល់​កម្មវិធី​កំពុង​រត់​ក្នុង​សម័យ​របស់​អ្នក ។" - -#: tips.cpp:35 -msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." -msgstr "ជំនួស+F2 បង្ហាញ​បង្អួច​តូចមួយ​ដែល​អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ​ ។" - -#: tips.cpp:38 -msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." -msgstr "បញ្ជា+F1 ដល់ បញ្ជា+F8 អាច​ប្រើ​សម្រាប់ដូរផ្ទៃតុ​និម្មិត ។" - -#: tips.cpp:41 -msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." -msgstr "អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ប៊ូតុង​លើ​បន្ទះ ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ។" - -#: tips.cpp:44 -msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." -msgstr "ជំនួស+F1 បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ប្រព័ន្ធ ។" - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." -msgstr "បញ្ជា+ជំនួស+គេច អាច​ប្រើ ដើម្បី​សម្លាប់​កម្មវិធី​ដែល​ឈប់​ឆ្លើយ​តប ។" - -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " -"automatically when you log back in." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ទុក​ឲ្យ​កម្មវិធី KDE បើក ពេល​អ្នក​ចេញ " -"ពួក​វា​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ម្ដង​ទៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​ចូល​មក​វិញ ។" - -#: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​របស់ KDE ជា​កម្មវិធី​រុករក​វ៉េប និង " -"ជា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ FTP  ។" - -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " -"showMessage() and\n" -"showTip() DCOP calls" -msgstr "" -"កម្មវិធី​អាច​បង្ហាញ​សារ និង ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ក្នុងពពុះអាម៉ូ​ដោយ​ប្រើ​ការ​ហៅ " -"DCOP showMessage() និង\n" -"showTip()" - -#: src/amor.cpp:251 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error reading theme: " -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន​ស្បែក ៖ " - -#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error reading group: " -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អាន​ក្រុម ៖ " - -#: src/amor.cpp:506 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួស" - -#: src/amor.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: src/amor.cpp:513 -msgctxt "@action:inmenu Amor" -msgid "&Quit" -msgstr "បិទ" - -#: src/amordialog.cpp:40 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: src/amordialog.cpp:51 -msgid "Theme:" -msgstr "ស្បែក ៖" - -#: src/amordialog.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "អុហ្វសិត" - -#: src/amordialog.cpp:79 -msgid "Always on top" -msgstr "នៅលើ​ជានិច្ច" - -#: src/amordialog.cpp:84 -msgid "Show random tips" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ចៃដន្យ" - -#: src/amordialog.cpp:89 -msgid "Use a random character" -msgstr "ប្រើ​តួអក្សរ​ចៃដន្យមួយ" - -#: src/amordialog.cpp:94 -msgid "Allow application tips" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព័ត៌មាន​ជំនួយរបស់​កម្មវិធី" - -#: src/amortips.cpp:63 -msgid "No tip" -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "ការ​ច្នៃ​ប្រឌិត KDE សម្រាប់​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "amor" -msgstr "អាម៉ូ" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "" -"1999 by Martin R. Jones\n" -"2010 by Stefan Böhmann" -msgstr "" -"ឆ្នាំ ១៩៩៩ ដោយ Martin R. Jones\n" -"ឆ្នាំ​ ២០១០ ដោយ Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:45 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំបច្ចុប្បន្ន" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Gerardo Puga" -msgstr "Gerardo Puga" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/babelfish.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/babelfish.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/babelfish.po 2012-04-13 11:11:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/babelfish.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,184 +0,0 @@ -# translation of imgalleryplugin.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth , 2007. -# Chan Sambathratanak , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: plugin_babelfish.cpp:54 -msgid "Translate Web Page" -msgstr "បកប្រែ​ទំព័រ​បណ្ដាញ" - -#: plugin_babelfish.cpp:65 -msgid "Translate Web &Page" -msgstr "បក​ប្រែ​ទំព័រ​បណ្ដាញ" - -#: plugin_babelfish.cpp:101 -msgid "&English To" -msgstr "ភាសា​អង់គ្លេស​ទៅជា" - -#: plugin_babelfish.cpp:104 -msgid "&French To" -msgstr "ភាសា​បារាំង​ទៅ​ជា" - -#: plugin_babelfish.cpp:107 -msgid "&German To" -msgstr "ភាសា​អាល្លឺម៉ង់​ទៅ​ជា" - -#: plugin_babelfish.cpp:110 -msgid "&Greek To" -msgstr "ក្រិក​ទៅ​ជា" - -#: plugin_babelfish.cpp:113 -msgid "&Spanish To" -msgstr "ភាសា​អេស្ប៉ាញ​ទៅ​ជា" - -#: plugin_babelfish.cpp:116 -msgid "&Portuguese To" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់​ទៅ​​ជា" - -#: plugin_babelfish.cpp:119 -msgid "&Italian To" -msgstr "ភាសា​អ៊ីតាលី​ទៅ​ជា" - -#: plugin_babelfish.cpp:122 -msgid "&Dutch To" -msgstr "ហុល្លង់​ទៅ​ជា" - -#: plugin_babelfish.cpp:125 -msgid "&Russian To" -msgstr "រុស្ស៊ី​ទៅ​ជា" - -#: plugin_babelfish.cpp:141 -msgid "&Chinese (Simplified)" -msgstr "ភាសា​ចិន (សាមញ្ញ)" - -#: plugin_babelfish.cpp:142 -msgid "Chinese (&Traditional)" -msgstr "ភាសា​ចិន (បុរាណ)" - -#: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:156 -msgid "&Dutch" -msgstr "ភាសា​ហុល្លង់" - -#: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:165 plugin_babelfish.cpp:167 -#: plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171 plugin_babelfish.cpp:173 -#: plugin_babelfish.cpp:175 plugin_babelfish.cpp:177 -msgid "&French" -msgstr "ភាសាបារាំង" - -#: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158 -msgid "&German" -msgstr "ភាសា​អាល្លឺម៉ង់" - -#: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159 -msgid "&Greek" -msgstr "ក្រិក" - -#: plugin_babelfish.cpp:147 plugin_babelfish.cpp:160 -msgid "&Italian" -msgstr "ភាសា អ៊ីថឺលី" - -#: plugin_babelfish.cpp:148 -msgid "&Japanese" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: plugin_babelfish.cpp:149 -msgid "&Korean" -msgstr "ភាសាកូរ៉េ" - -#: plugin_babelfish.cpp:150 -msgid "&Norwegian" -msgstr "ភាសា ណរវេ" - -#: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:161 -msgid "&Portuguese" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:163 -msgid "&Russian" -msgstr "ភាសា​រុស្សី" - -#: plugin_babelfish.cpp:153 plugin_babelfish.cpp:162 -msgid "&Spanish" -msgstr "ភាសា​អេស្ប៉ាញ" - -#: plugin_babelfish.cpp:154 -msgid "T&hai" -msgstr "ភាសាសៀម" - -#: plugin_babelfish.cpp:155 -msgid "&Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" - -#: plugin_babelfish.cpp:157 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166 -#: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172 -#: plugin_babelfish.cpp:174 plugin_babelfish.cpp:176 -msgid "&English" -msgstr "ភាសា អ៊ីងគ្លីស" - -#: plugin_babelfish.cpp:199 -msgid "&Chinese (Simplified) to English" -msgstr "ភាសា​ចិន (សាមញ្ញ) ទៅ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស" - -#: plugin_babelfish.cpp:200 -msgid "Chinese (&Traditional) to English" -msgstr "ចិន (​បុរាណ) ​ទៅ​ជា​អង់គ្លេស" - -#: plugin_babelfish.cpp:209 -msgid "&Japanese to English" -msgstr "ភាសា​ជប៉ុន​ទៅ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស" - -#: plugin_babelfish.cpp:210 -msgid "&Korean to English" -msgstr "ភាសា​កូរ៉េ​ទៅ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស" - -#: plugin_babelfish.cpp:291 -msgctxt "@title:window" -msgid "Malformed URL" -msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: plugin_babelfish.cpp:292 -msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." -msgstr "" -"URL ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ​ ​សូម​កែ​តម្រូវ​វា​ " -"ហើយ​​សាកល្បង​ម្ដងទៀត ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា,ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ,​សុខ សោភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Leang Chumsoben,auk piseth,chhorran" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,,,khmeritforyou@gmail.com" - -#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករ" - -#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​បន្ថែម" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/calendarsupport.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-13 11:11:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1319 +0,0 @@ -# translation of akonadi-kcal.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Auk Piseth , 2009. -# Khoem Sokhem , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadi-kcal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: archivedialog.cpp:64 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "" -"ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​​/លុប​ ​ព្រឹត្តិការណ៍​មុន​​ និង​​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: archivedialog.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ" - -#: archivedialog.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. " -"(How to restore)" -msgstr "" -"ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​នឹង​រក្សាទុក​ធាតុ​ចាស់​ៗ​ទៅកាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ " -"បន្ទាប់មក​លុប​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ប្រសិនបើ​មាន​ឯកសារ​ទុក​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​រួច​ហើយ ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម " -"។ (របៀប​ស្ដារ)" - -#: archivedialog.cpp:101 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "ឥឡូវនេះ​ ​​ទុក​ធាតុ​​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដែល​​ចាស់​ជាង​ ៖" - -#: archivedialog.cpp:108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will " -"be kept." -msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ​មុន​ពេល​ដែល​ធាតុ​គួរ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ ។​ " -"គ្រប់​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​កិច្ចការ​​ត្រូវ​ធ្វើដែល​ចាស់​ជាង​នេះ​​ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ហើយ​​​លុប​​ ថ្មី​ជាង​​ " -"(និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ទៀងទាត់​តាម​​កាលបរិច្ឆេទ) នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។" - -#: archivedialog.cpp:119 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "ទុក​ធាតុ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដែល​ចាស់​ជាង ៖" - -#: archivedialog.cpp:124 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-" -"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ លក្ខណ​ពិសេស​ត្រូវ​បាន​បើក KOrganizer " -"នឹង​​​ត្រួតពិនិត្យ​មើល​យ៉ាង​ទៀងទាត់​ថា​តើ​ ​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"និង​កិច្ច​ការ​ត្រូវ​ធ្វើ​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ទុក​​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដែរ​ឬទេ " -"មាន​ន័យ​ថា អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ម្ដងទៀត​ទេ " -"លើកលែង​តែ​ពេល​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់ ។" - -#: archivedialog.cpp:135 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved " -"and deleted, the newer will be kept." -msgstr "" -"អាយុ​​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​ " -"និង​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​​ប័ណ្ណសារ​ ។​ " -"គ្រប់​ធាតុ​ចាស់​ជាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ហើយ​លុប​ " -"ថ្មី​ជាង​​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។" - -#: archivedialog.cpp:141 -msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units" -msgid "Day(s)" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: archivedialog.cpp:143 -msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units" -msgid "Week(s)" -msgstr "សប្ដាហ៍" - -#: archivedialog.cpp:145 -msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units" -msgid "Month(s)" -msgstr "ខែ" - -#: archivedialog.cpp:151 -msgctxt "@label" -msgid "Archive &file:" -msgstr "បញ្ជី​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ ៖" - -#: archivedialog.cpp:155 -msgctxt "@label filter for KUrlRequester" -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|iCalendar Files" - -#: archivedialog.cpp:158 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format." -msgstr "" -"ផ្លូវ​របស់​ប័ណ្ណសារ​ ។ ព្រឹត្តិការណ៍​ និង​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ " -"នឹង​ត្រូវ​បា​ន​បន្ថែម​​ទៅកាន់​ឯកសារ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ ដូច្នេះ​ " -"ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ចំនួន​​ដែល​មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ឯកសារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​​កែប្រ" -"ែ​ ឬ​លុប​ឡើយ​ ។​ ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​ពេល​ក្រោយ​​ " -"ឬ​បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា​ដូច​ប្រតិទិន​ផ្សេង​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ ។​ " -"វា​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ពិសេស​ឡើយ​​ " -"វា​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ iCalendar ។" - -#: archivedialog.cpp:174 -msgctxt "@title:group" -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "ប្រភេទ​នៃ​ធាតុ​ត្រូវ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: archivedialog.cpp:179 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: archivedialog.cpp:181 -msgctxt "@option:check" -msgid "&To-dos" -msgstr "ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: archivedialog.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if " -"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were " -"finished before the date." -msgstr "" -"នៅ​ទី​នេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ណាមួយ​ដែល​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ " -"។​ ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​​ ​ប្រសិនបើ​ " -"ពួកវា​បាន​​បញ្ចប់​មុន​ពេល​កាលបរិច្ឆេទ​​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ខាង​លើ​ " -"​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ ប្រសិនបើ​ " -"ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ មុន​ពេល​កាលបរិច្ឆេទ​ ។" - -#: archivedialog.cpp:193 -msgctxt "@option:check" -msgid "Archive &Events" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​ និង​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: archivedialog.cpp:195 -msgctxt "@option:check" -msgid "Archive &To-dos" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​ និង​កិច្ចការ​​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: archivedialog.cpp:199 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "លុប​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ កុំ​រក្សាទុក" - -#: archivedialog.cpp:202 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It " -"is not possible to recover the events later." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ ដើម្បី​លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​ " -"និង​កិច្ច​ការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​រក្សាទុក​​វា​ឡើយ​ ។​ " -"វា​មិន​អាច​​សង្គ្រោះ​​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ពេល​ក្រោយ​បាន​ទេ​ ។" - -#: archivedialog.cpp:266 -msgctxt "@info" -msgid "The archive file name is not valid." -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​​ដែល​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។" - -#: attachmenthandler.cpp:99 -#, kde-format -msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឈ្មោះ​ឯក​សារ​ភ្ជាប់​​​ \"%1\" ក្នុង​ឧប្បត្តិហេតុ​ ។" - -#: attachmenthandler.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " -msgstr "" -"ឯកសារ​ភ្ជាប់​​ \"%1\" " -"ជា​តំណ​បណ្ដាញ​ដែល​មិន​​អាច​ដំណើរការ​បាន​ពី​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ឡើយ​ ។ " - -#: attachmenthandler.cpp:127 -msgid "" -"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " -"Unable to continue." -msgstr "" -"ការ​អញ្ជើញ​ប្រតិទិន​ដែល​រក្សាទុក​ក្នុង​សារ​អ៊ីមែល​​ត្រូវ​បានខូច​ក្នុង​មធ្យោបា" -"យ​មួយ​ចំនួន​ ។​ មិន​​អាច​បន្ត​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243 -msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​ សម្រាប់​ឯកសារ​ភ្ជាប់​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683 -msgid "Save Attachment" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: attachmenthandler.cpp:222 -#, kde-format -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 មាន​រួច​ហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ ?" - -#: calendar.cpp:53 -msgid "Unknown Name" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ឈ្មោះ" - -#: calendar.cpp:54 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "unknown@nowhere" - -#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ឧប្បត្តិហេតុ %1 \"%2\": %3 បាន​ទេ" - -#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "ធាតុ​គ្មាន​​អ្នក​ចូលរួម​ទេ ។" - -#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"សារ​របស់ groupware សម្រាប់​ធាតុ '%1' ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ជោគជ័យ ។\n" -"វិធីសាស្ត្រ ៖ %2" - -#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "ផ្ញើ​​​រវល់/ទំនេរ" - -#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "" -"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." -msgid "" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ញើ​ធាតុ '%1' បាន​ទេ ៖\n" -"វិធីសាស្ត្រ ៖ %2" - -#: calendarmodel.cpp:220 -msgctxt "@title:column calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប" - -#: calendarmodel.cpp:222 -msgctxt "@title:column calendar event start date and time" -msgid "Start Date and Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​​ចាប់ផ្ដើម" - -#: calendarmodel.cpp:224 -msgctxt "@title:column calendar event end date and time" -msgid "End Date and Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​​បញ្ចប់" - -#: calendarmodel.cpp:226 -msgctxt "@title:column calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: calendarmodel.cpp:228 -msgctxt "@title:column todo item due date and time" -msgid "Due Date and Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​ដល់​កំណត់" - -#: calendarmodel.cpp:230 -msgctxt "@title:column todo item priority" -msgid "Priority" -msgstr "អាទិភាព" - -#: calendarmodel.cpp:232 -msgctxt "@title:column todo item completion in percent" -msgid "Complete" -msgstr "បញ្ចប់" - -#: calendarmodel.cpp:241 -msgctxt "@title:column calendar title" -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: calendarsearch.cpp:156 -msgid "Could not create search." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​ស្វែងរក​បាន​ទេ ។" - -#: calendarsearch.cpp:184 -msgid "Could not parse the collection ID" -msgstr "មិន​អាច​ញែក​លេខ​សម្គាល់​សម្រាំង​បាន​ទេ" - -#: calendarutils.cpp:286 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "" -"មិន​អាច​លុបបំបាត់​កិច្ចការ​ត្រូវធ្វើ​​ជាមួយ​កិច្ចការ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ចប់​" -"បាន​ទេ" - -#: calendarutils.cpp:287 -msgid "Delete To-do" -msgstr "លុប​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: categoryconfig.cpp:31 -msgctxt "incidence category: appointment" -msgid "Appointment" -msgstr "ការ​ណាត់​ជួប" - -#: categoryconfig.cpp:32 -msgctxt "incidence category" -msgid "Business" -msgstr "ជំនួញ" - -#: categoryconfig.cpp:33 -msgctxt "incidence category" -msgid "Meeting" -msgstr "កិច្ច​ប្រជុំ" - -#: categoryconfig.cpp:34 -msgctxt "incidence category: phone call" -msgid "Phone Call" -msgstr "ហៅ​ទូរស័ព្ទ" - -#: categoryconfig.cpp:35 -msgctxt "incidence category" -msgid "Education" -msgstr "ការ​​អប់រំ" - -#: categoryconfig.cpp:39 -msgctxt "" -"incidence category: official or unofficial observance of " -"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by " -"celebrations or festivities" -msgid "Holiday" -msgstr "ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" - -#: categoryconfig.cpp:42 -msgctxt "" -"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, " -"or simply a pleasure trip away from home" -msgid "Vacation" -msgstr "វិស្សមកាល" - -#: categoryconfig.cpp:45 -msgctxt "" -"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; " -"big date; remembrance, etc" -msgid "Special Occasion" -msgstr "ឱកាស​ពិសេស" - -#: categoryconfig.cpp:46 -msgctxt "incidence category" -msgid "Personal" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: categoryconfig.cpp:49 -msgctxt "" -"incidence category: typically associated with leaving home for business, and " -"not pleasure" -msgid "Travel" -msgstr "ធ្វើ​ដំណើរ" - -#: categoryconfig.cpp:50 -msgctxt "incidence category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: categoryconfig.cpp:51 -msgctxt "incidence category" -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត" - -#: collectiongeneralpage.cpp:49 -msgctxt "@title:tab General settings for a folder." -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: collectiongeneralpage.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox Name of the folder." -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ ៖" - -#: collectiongeneralpage.cpp:71 -msgid "Block alarms locally" -msgstr "ទប់​ស្កាត់​ការ​ភ័យ​អាសន្ន​តាម​តំបន់" - -#: collectiongeneralpage.cpp:79 -msgid "&Use custom icon:" -msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#: eventarchiver.cpp:123 -#, kde-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "គ្មាន​ធាតុ​មុន​​ %1" - -#: eventarchiver.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"លុប​គ្រប់​ធាតុ​មុន​​ %1 ដោយ​មិន​ចាំ​បាច់​រក្សាទុក​ឬ​ ?​\n" -"​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ ៖" - -#: eventarchiver.cpp:156 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "លុប​ធាតុ​ចាស់​​​ៗ" - -#: eventarchiver.cpp:256 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ហេតុផល" - -#: eventarchiver.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Cannot write archive file %1. %2" -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​ %1. %2" - -#: eventarchiver.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Cannot write archive. %1" -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ប័ណ្ណសារ​ ។​ %1" - -#: freebusymanager.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to download free/busy data from: %1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញ​យក​ទិន្នន័យ​ទំនេរ/រវល់​ពី ៖ %1\n" -"ហេតុផល ៖ %2" - -#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353 -msgid "Free/busy retrieval error" -msgstr "កំហុស​ការ​បាន​មក​វិញ​ ទំនេរ​/​រវល់" - -#: freebusymanager.cpp:351 -#, kde-format -msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ញែក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​ដែល​បាន​ទៅ​យក​ពី ៖ %1" - -#: freebusymanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "" -"

The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. " -"There might be a problem with the access rights, or you specified an " -"incorrect URL. The system said: %2.

Please check the URL or " -"contact your system administrator.

" -msgstr "" -"

កម្មវិធី​មិន​អាច​ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​របស់​ទៅកាន់ URL '%1' បាន​ទេ ។ " -"ប្រហែលជា​មាន​បញ្ហា​​ចំពោះ​សិទ្ធិ ឬ​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"ប្រព័ន្ធ​ជូន​ដំណឹង ៖ %2

សូម​ពិនិត្យ​មើល URL " -"ឬ​ទាក់ទង​​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។

" - -#: freebusymanager.cpp:541 -msgid "" -"

No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.

Contact " -"your system administrator for the exact URL and the account details.

" -msgstr "" -"

គ្មាន URL " -"បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​បញ្ជី​រវល់/ទំនេរ​របស់​អ្នក​ទេ ។ " -"សូម​កំណត់​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ KOrganizer " -"នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​រវល់​/ទំនេរ " -"។

ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ចំពោះ URL ជាក់លាក់ " -"និង​សេចក្ដី​លម្អិត​គណនី ។

" - -#: freebusymanager.cpp:546 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "គ្មាន URL ផ្ទុក​ឡើង​រវល់/ទំនេរ​ទេ" - -#: freebusymanager.cpp:557 -#, kde-format -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "URL គោលដៅ '%1' បាន​ផ្ដល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: freebusymanager.cpp:558 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: freebusymanager.cpp:671 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: freebusymanager.cpp:677 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ពផ្សាយ​ទិន្នន័យ​ទំនេរ/រវល់​បាន​ឡើយ ។" - -#: groupware.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "សារ​កំហុស​ ៖ %1" - -#: groupware.cpp:137 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "កំហុស​ ខណៈ​ពេល​ដំណើរការ​ការ​អញ្ជើញ ឬ​បច្ចុប្បន្នភាព ។" - -#: groupware.cpp:285 -#, kde-format -msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​អញ្ជើញ \"%1\" ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អ៊ីមែល​ឲ្យ​អ្នកចូលរួម​នូវ​សារ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដែរ​ឬ​ទេ ?" - -#: groupware.cpp:291 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​យក​ការ​​អញ្ជើញ \"%1\" ចេញ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អ៊ីមែល​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​ដឹង​ថា " -"​ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដែរ​ឬទេ ?" - -#: groupware.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​យក​ការ​អញ្ជើញ \"%1\" ចេញ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អ៊ីមែល​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​ដឹង​ថា " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដែរ​ឬ​ទេ ?" - -#: groupware.cpp:299 -#, kde-format -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​យក​ការ​អញ្ជើញ \"%1\" ចេញ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អ៊ីមែល​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​ដឹង​ថា " -"ទិនានុប្បវត្តិ​​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដែរ​ឬ​ទេ ?" - -#: groupware.cpp:306 -#, kde-format -msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"ព្រឹត្តិការណ៍ \"%1\" រួម​មាន​មនុស្ស​ផ្សេង​ទៀត ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អ៊ីមែល​ការ​អញ្ជើញ​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​ដែរ​ឬ​ទេ ។" - -#: groupware.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "" -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ \"%1\" មាន​មនុស្ស​ផ្សេង​ទៀត ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អ៊ីមែល​ការ​អញ្ជើញ​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​ដែរ​ឬ​ទេ ?" - -#: groupware.cpp:314 -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the " -"attendees?" -msgstr "" -"ឧប្បត្តិហេតុ​នេះ​មាន​មនុស្ស​ផ្សង​​​ទៀត ។ " -"គួរ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​ដែរ​ឬទេ ?" - -#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "ដាក់​អ៊ីមែល​កំណត់ពេល​ជា​ក្រុម" - -#: groupware.cpp:327 -msgid "Send Email" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល" - -#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394 -#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319 -msgid "Do Not Send" -msgstr "កុំ​ផ្ញើ" - -#: groupware.cpp:344 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​​ស្ថានភាព​​បច្ចុប្បន្នភាព​​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​កិច្ច​ការ​នេះ​ដែរឬ" -"ទេ ?" - -#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393 -msgid "Send Update" -msgstr "ផ្ញើ​​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#: groupware.cpp:359 -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " -"status update to the event organizer?" -msgstr "" -"ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ជា​អ្នក​ចូលរួម​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​បានផ្លាស់ប្ដូរ ។ " -"តើ​អ្នកចង់​ផ្ញើ​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្នភាព​​​ទៅ​អ្នក​រៀបចំ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែរឬទេ " -"?" - -#: groupware.cpp:389 -msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " -"an updated response to the organizer declining the invitation?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ទទួល​យក​ការ​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​​ពីមុន ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ការ​ឆ្លើយតប​​​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ទៅ​អ្នក​រៀបចំ​ឲ្យ" -"​បដិសេធ​កា​រអញ្ជើញ​នេះ​ដែរទេ ?" - -#: groupware.cpp:408 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "" -"អ្នក​មិនមែន​ជា​​អ្នក​រៀបចំ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ទេ ។ កែសម្រួល​វា​ " -"នឹង​នាំ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ចេ​ញ​ពី​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជា​មួយ​នឹង​ប្រតិទិន​របស" -"់​អ្នក​រៀបចំ ។ តើ​អ្នកពិត​ជា​ចង់កែសម្រួល​វា​មែន​ឬ ?" - -#: groupware.cpp:426 -msgid "No summary given" -msgstr "គ្មាន​សេចក្ដី​សង្ខេប​បានផ្ដល់​ទេ" - -#: groupware.cpp:437 -msgid "Sending group scheduling email failed." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ញើ​​អ៊ីមែល​កំណត់​ពេល​ជា​ក្រុម ។" - -#: groupware.cpp:439 -msgid "Abort Update" -msgstr "បោះបង់បច្ចុប្បន្នភាព" - -#: incidencechanger.cpp:218 -#, kde-format -msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3" -msgstr "" -"មិនអាច​រក្សាទុក​​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្រាប់​ឧប្បត្តិហេតុ​ %1 \"%2\": %3 បាន​ទេ" - -#: incidencechanger.cpp:316 -msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be " -"sent to these attendees?" -msgstr "" -"អ្នក​ចូលរួម​ចំនួន​ត្រូវបានយកចេញ​ពី​ឧប្បត្តិហេតុ ។ " -"នឹង​បោះបង់​សារ​ដែល​ត្រូវបានផ្ញើ​ទៅកាន់​អ្នក​ចូលរួម​ទាំងនេះ ?" - -#: incidencechanger.cpp:318 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "បាន​យក​អ្នក​ចូលរួម​ចេញ" - -#: incidencechanger.cpp:318 -msgid "Send Messages" -msgstr "ផ្ញើសារ" - -#: incidencechanger.cpp:586 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3" -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក %1 \"%2\": %3 បាន​ទេ" - -#: kcalmodel.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. " -"The current collection holds mimetypes: %1" -msgstr "" -"ម៉ូដែល​នេះ​អាច​ដោះស្រាយ​បាន​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍ ភារកិច្ច ទិនានុប្បវត្តិ " -"ឬ​ថត​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​ប៉ុណ្ណោះ ។ សម្រាំង​បច្ចុប្បន្ន​មាន​ផ្ទុក mimetypes ៖ %1" - -#: kcalmodel.cpp:193 -msgctxt "@title:column, calendar event summary" -msgid "Summary" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប" - -#: kcalmodel.cpp:195 -msgctxt "@title:column, calendar event start date and time" -msgid "Start date and time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម" - -#: kcalmodel.cpp:197 -msgctxt "@title:column, calendar event end date and time" -msgid "End date and time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​បញ្ចប់" - -#: kcalmodel.cpp:199 -msgctxt "@title:column, calendar event type" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: mailclient.cpp:129 -msgid "Free Busy Object" -msgstr "វត្ថុ​ទំនេរ/រវល់" - -#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174 -msgid "Free Busy Message" -msgstr "សារ​ទំនេរ/រវល់" - -#: mailscheduler.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "សំណើ​កម្មវិធី​រាប់ ៖ %1" - -#: publishdialog.cpp:42 -msgid "Select Addresses" -msgstr "ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន" - -#: publishdialog.cpp:53 -msgid "Send email to these recipients" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​កាន់​អ្នក​ទទួល​​ទាំង​នេះ" - -#: publishdialog.cpp:54 -msgid "" -"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the " -"recipients you have entered." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​ យល់​ព្រម​​ " -"​នឹង​នាំ​ឲ្យ​អ៊ីមែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​​​ទៅកាន់​អ្នក​ទទួល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ ។" - -#: publishdialog.cpp:57 -msgid "Cancel recipient selection and the email" -msgstr "បោះបង់​​ជម្រើស​អ្នក​ទទួល​ និង​អ៊ីមែល" - -#: publishdialog.cpp:58 -msgid "" -"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be " -"terminated." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​​ បោះបង់​ " -"នឹង​នាំ​ឲ្យ​​ប្រតិបត្តិការ​អ៊ីមែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ ។" - -#: publishdialog.cpp:61 -msgid "" -"Click the Help button to read more information about Group Scheduling." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​​ ​ជំនួយ​ " -"​ដើម្បី​អាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ការ​កំណត់​ពេល​​ជា​ក្រុម ។" - -#: publishdialog.cpp:123 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(EmptyName)" - -#: publishdialog.cpp:124 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(EmptyEmail)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Use email settings from System Settings" -msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​អ៊ីមែល​​ពី​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using " -"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to " -"specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"គូស​ធីកប្រអប់​នេះ ដើម្បីប្រើការ​កំណត់ KDE-wide e-mail " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​​ម៉ូឌុល​​​កំណត់​​​ប្រព័ន្ធ \"អំពី​ខ្ញុំ\" ។ " -"មិនគូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ អាច​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ពេញ និង​អ៊ីមែល ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:9 -msgid "Default appointment time" -msgstr "ពេលវេលា​ណាត់​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពេលវេលា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ទីនេះ ។ " -"លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ប្រសិនបើ​​អ្នក​មិន​ផ្ដល់​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "ថិរវេលា​លំនាំដើម​​សម្រាប់​ការ​ណាត់​ថ្មី (HH:MM)" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ថិរវេលា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ទីនេះ ។ " -"លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ផ្ដល់​ពេលវេលា​បញ្ចប់ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:21 -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "បើក​ឯកសារ​សំឡេង​លំនាំដើម​ សម្រាប់​កម្មវិធី​រំលឹក​អូឌីយ៉ូ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បើក​ឯកសារ​បញ្ជាក់​ដើម្បី​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឯកសារ​សំឡេង​លំនា" -"ំដើម​ សម្រាប់​កម្មវិធី​រំលឹក​ថ្មី​ ។ " -"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​កម្មវិធី​រំលឹក​កម្រិត​ខ្ពស់​ " -"ដែល​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍​​ " -"ឬ​កម្ម​វិធី​កែសម្រួល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:27 -msgid "Default audio file" -msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the " -"Event or To-do editors." -msgstr "" -"កំណត់​ឯកសារ​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឯកសារ​សំឡេង​លំនាំដើម​​ " -"​សម្រាប់​កម្មវិធី​រំលឹក​ថ្មី​ ។​ " -"​អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​កម្មវិធី​រំលឹក​កម្រិត​ខ្ពស់​​ " -"ដែល​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍​ " -"ឬ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:33 -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "បើក​កម្មវិធី​រំលឹក​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់បើក​កម្មវិធី​រំលឹក​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែលបានបង្កើត​ថ្មីៗ " -"។ អ្នកតែងតែ​អាច​បិទ​កម្មវិធី​រំលឹក​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:39 -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "តាម​លំនាំដើម​ បើក​កម្មវិធី​រំលឹក​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មីៗ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:42 -msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "បើក​កម្មវិធី​រំលឹក​សម្រាប់​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ​ថ្មីៗ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បើក​កម្មវិធី​រំលឹក​សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែលបាន​បង្កើត​" -"ថ្មីៗ​ទាំងអស់ ។ អ្នកតែងតែ​អាច​បិទ​កម្មវិធី " -"រំលឹក​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:48 -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "តាម​លំនាំដើម បើក​កម្មវិធី​រំលឹក​សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ថ្មី" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:51 -msgid "Default reminder time" -msgstr "ពេលវេលា​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit " -"is specified in the adjacent combobox." -msgstr "" -"បញ្ចូលពេលវេលា​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម​សម្រាប់​ធាតុ​ដែលបានបង្កើត​ថ្មីៗ​ទាំងអស់" -" ។ ឯកតា​ពេលវេលា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ប្រអប់​ផ្សំ​នៅជាប់​នឹង​វា ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:57 -msgid "Default time for reminders" -msgstr "ពេលវេលា​លំនាំដើម​សម្រាប់​កម្មវិធី​រំលឹក" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time " -"is specified in the adjacent spinbox." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឯកតា​ពេលវេលា​របស់​កម្មវិធី​រំលឹក​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​បាន​បង្កើត​ថ្មីៗ ។ " -"ពេលវេលា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ប្រអប់​បង្កើន​បន្ថយ​ដែល​នៅ​ជាប់​វា ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes) -#: rc.cpp:63 -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "ឯកតា​ពេលវេលា​លំនាំដើម​សម្រាប់​កម្មវិធី​រំលឹក" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:66 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "មិន​រាប់​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ ដើម្បី​រារាំង​​ KOrganizer " -"​ពី​ការ​សម្គាល់​ម៉ោង​ធ្វើ​ការ​​ក្នុង​​​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:72 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "ប្រើ​តំបន់​របស់​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ ៖" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"ជ្រើស​​ពី​តំបន់​​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​នៅ​ទី​នេះ​ ។​ " -"ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ ជា​ថ្ងៃ​មិន​ធ្វើ​ការ​ " -"​ក្នុង​​ទិសដៅ​កាលបរិច្ឆេទ​​ ​មើល​របៀបវារៈ​ ។ល។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:78 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "ប្រើ​ការ​ទាក់ទង​របស់ Groupware" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:81 -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, " -"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You " -"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " -"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់ ដើម្បីបើក​កា​របង្កើត​សំបុត្រ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅពេល​បង្កើត " -"ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ ឬ​លុប​ព្រឹត្តិការណ៍ (ឬ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ) " -"ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​នឹង​អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេងៗ ។ អ្នកគួរ​តែ​គូស​ធីក​ប្រអប់នេះ " -"ដើម្បី​ប្រើ​មុខាងារ functionality (ឧ. កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ Kontact " -"ជា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ KDE Kolab) ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:84 -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "ផ្ញើ​ច្បាប់ចម្លង​ទៅ​ម្ចាស់​នៅពេល​ផ្ញើ​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​សារ​អ៊ីមែល​ទាំងអស់ ដែល​ " -"KOrganizer ផ្ញើ​តាម​សំណើរ​របស់​អ្នក​ទៅកាន់​អ្នក​ចូលរួម​ព្រឹត្តិការណ៍ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:90 -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL បោះពុម្ព​ផ្សាយ​រវល់/ទំនេរ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:93 -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL សម្រាប់​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​រវល់/ទំនេរ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:96 -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើបោះពុម្ព​ផ្សាយ​រវល់/ទំនេរ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:99 -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​សម្រាប់បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​រវល់/ទំនេរ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:102 -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​រវល់/ទំនេរ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish) -#: rc.cpp:105 -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​រវល់/ទំនេរ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:108 -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "បើក​កា​រទៅ​យក​រវល់/ទំនេរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:111 -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពេញ​សម្រាប់​ទៅ​យក" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will " -"download user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​នេះ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទៅ​យក​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " -"ដោយ​គូស​ធីកវា វា​នឹង​ទាញយក​ឯកសារ​រវល់/ទំនេរ​ដែលហៅ​ថា user@domain.ifb ឧទាហរណ៍ " -"nn@kde.org.ifb ។ ដោយ​មិន​កំណត់​វា វា​នឹង​ទាញយក​ user.ifb ឧទាហរណ៍ nn.ifb ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:117 -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URLl ទៅយក​រវល់/ទំនេរ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:120 -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​យក​រវល់/ទំនេរ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:123 -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ទៅ​យក​រវល់/ទំនេរ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve) -#: rc.cpp:126 -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​រវល់​/ទំនេរ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:129 -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "ផ្ញើ​សំណើ​ចំនួន​រាប់​ដែល​មាន​រាង​ដូច Outlook pseudo" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:132 -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន និង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទៅយក​ត្រូវ​គ្នា​ដែរឬទេ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For " -"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail." -msgstr "" -"ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ផ្នែក​របស់​ដែន​នៃ " -"URL " -"រវល់/ទំនេរ​ត្រូវ​តែ​ផ្គូផ្គង​នឹង​ផ្នែក​ដែន​របស់​​​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​​ ដែល" -"​អ្នក​កំពុង​តែ​រក​មើល ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​កំណត់​ជម្រើស​នេះ " -"នោះ​ការ​រកមើល​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​រវល់/ទំនេរ​របស់ joe@mydomain.com " -"នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ www.yourdomain.com នឹង​បរាជ័យ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:138 -msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog." -msgstr "" -"បង្ហាញ​កម្មវិធី​ជ្រើស​តំបន់​ពេលវេលា​នៅ​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"និង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:141 -msgid "Regularly archive events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណ​យ៉ាង​ទៀងទាត់" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be " -"archived. The unit of this value is specified in another field." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បើក​ " -"​ព្រឹត្តិការណ៍ដែល​​​ចាស់​ជាង​​ចំនួន​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ ។​ " -"​តម្លៃ​ឯកតា​នេះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ក្នុង​វាល​ផ្សេង​ទៀត​ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:147 -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "ឯកតា​ដែល​បង្ហាញ​ពេលវេលា​ផុត​កំណត់ ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:150 -msgid "In days" -msgstr "នៅ​ថ្ងៃ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:153 -msgid "In weeks" -msgstr "នៅ​​សប្ដាហ៍" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:156 -msgid "In months" -msgstr "នៅ​ខែ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:159 -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "" -"URL នៃ​ឯកសារ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​​ចាស់​ៗ​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​​ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:162 -msgid "Archive events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:165 -msgid "Archive to-dos" -msgstr "កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណ​សារ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:168 -msgid "What to do when archiving" -msgstr "កិច្ច​ការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នៅ​ពេល​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:171 -msgid "Delete old events" -msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​ចាស់​​ៗ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog) -#: rc.cpp:174 -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ចាស់​ៗ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ញែក" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:177 -msgid "Full &name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពេញ​របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ ។ ឈ្មោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា " -"\"អ្នក​រៀបចំ\" នៅ​ក្នុង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អ្នក​បង្កើត ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:183 -msgid "E&mail address" -msgstr "អាយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ ។ " -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​​ម្ចាស់​​ប្រតិទិន " -"ហើយ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"និង​កិច្ចការ​​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​អ្នក​បង្កើត ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:189 -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "\"គ្មាន​ប្រភេទ\" ពណ៌ (សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​គូរ​ \"តែ​ប្រភេទ\")" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" " -"situation, when an item does not belong to any category. This color is used " -"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" " -"scheme." -msgstr "" -"ជ្រើស​ពណ៌​ត្រូវ​ប្រើ​ សម្រាប់​ស្ថានភាព​​​​ \"គ្មាន​ប្រភេទ​​\" ឬ​ " -"\"​មិន​កំណត់​ប្រភេទ​​\" ​ នៅ​ពេល​ធាតុ​មិន​មែន​ជា​របស់​ប្រភេទ​មួយ​ចំនួន​ ។​ " -"​ពណ៌​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ នៅ​ពេល​គូរ​ធាតុ​ក្នុង​របៀបវារៈ​​ " -"ឬ​មើល​ខែ​ដោយ​ប្រើ​គ្រោងការណ៍​ \"​​​តែ​ប្រភេទ​ប៉ុណ្ណោះ​​\" ។" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:195 -msgid "Use this color when drawing items without a category" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​នេះ នៅពេល​គូរ​ធាតុ​ដោយ​មិនមាន​ប្រភេទ" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258 -#: rc.cpp:197 -msgid "Anonymous" -msgstr "អនាមិក" - -#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264 -#: rc.cpp:199 -msgid "nobody@nowhere" -msgstr "nobody@nowhere" - -#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650 -msgid "No item selected." -msgstr "មិនបាន​ជ្រើស​ធាតុ​ឡើយ​ ។" - -#: utils.cpp:518 utils.cpp:543 -msgid "Forwarding" -msgstr "ការ​បញ្ជូន​បន្ត" - -#: utils.cpp:542 utils.cpp:585 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ធាតុ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: utils.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "មិន​​អាច​បញ្ជូន​បន្ត​ធាតុ​​ '%1' បាន​ឡើយ" - -#: utils.cpp:549 -msgid "Forwarding Error" -msgstr "កំហុស​ការ​បញ្ជូន​បន្ត" - -#: utils.cpp:586 -msgid "Publishing" -msgstr "ការ​បោះពុម្ពផ្សាយ" - -#: utils.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ធាតុ​​ '%1' បាន​ឡើយ" - -#: utils.cpp:665 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទៅកាន់" - -#: utils.cpp:678 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​ ១" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,94 +0,0 @@ -# translation of cvsservice.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -# Eng Vannak , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cvsservice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: cvsaskpass.cpp:34 -msgid "cvsaskpass" -msgstr "cvsaskpass" - -#: cvsaskpass.cpp:35 -msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service" -msgstr "ssh-askpass សម្រាប់​សេវា CVS D-Bus" - -#: cvsaskpass.cpp:37 -msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Christian Loose" - -#: cvsaskpass.cpp:42 -msgid "prompt" -msgstr "ជូន​ដំណឹង" - -#: cvsaskpass.cpp:60 -msgid "Please type in your password below." -msgstr "សូម​វាយ​ក្នុង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ខាងក្រោម ៖" - -#: cvsaskpass.cpp:64 -msgid "Repository:" -msgstr "ឃ្លាំង ៖" - -#: cvsloginjob.cpp:125 -msgid "Please type in your password for the repository below." -msgstr "សូម​វា​ក្នុង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក សម្រាប់​ឃ្លាំង​ខាងក្រោម ។" - -#: cvsservice.cpp:956 -msgid "" -"You have to set a local working copy directory before you can use this " -"function!" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ថត​ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​ធ្វើការ​មូលដ្ឋាន " -"មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ប្រើ​មុខងារ​នេះ!" - -#: cvsservice.cpp:970 -msgid "There is already a job running" -msgstr "មាន​មុខងារ​កំពុង​រត់​រួច​ហើយ" - -#: main.cpp:30 -msgid "CVS D-Bus service" -msgstr "សេវា CVS D-Bus" - -#: main.cpp:31 -msgid "D-Bus service for CVS" -msgstr "សេវា D-Bus សម្រាប់ CVS" - -#: main.cpp:32 -msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយ Christian Loose" - -#: main.cpp:33 -msgid "Christian Loose" -msgstr "Christian Loose" - -#: main.cpp:33 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 11:11:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,461 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Khmer -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Seng Sutha, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Play Audio CD with Amarok" -msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ជា​មួយ Amarok" - -#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Audio Player" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ" - -#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -msgstr "Amarok - រក​ឃើញ​តន្ត្រី​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ !" - -#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Add as Podcast to Amarok" -msgstr "បន្ថែម​ជា​ផតខាស់​ទៅ Amarok" - -#: src/amarok_append.desktop:5 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/amarok_append.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Append to Playlist" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ខាង​ចុង​បញ្ជី​ចាក់" - -#: src/amarok_append.desktop:130 -msgctxt "Name" -msgid "Append & Play" -msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង និង​ចាក់" - -#: src/amarok_append.desktop:191 -msgctxt "Name" -msgid "Queue Track" -msgstr "តម្រៀប​បទ​ជា​ជួរ" - -#: src/amarok_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Amarok" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ Amarok" - -#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Albums" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Current Track" -msgstr "បទ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Info" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labels" -msgstr "ស្លាក" - -#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics" -msgstr "ទំនុក" - -#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Photos" -msgstr "រូប​ថត" - -#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Playlist Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ជី​ចាក់" - -#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Similar Artists" -msgstr "សិល្បករ​ស្រដៀង​គ្នា" - -#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Songkick" -msgstr "Songkick" - -#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabs" -msgstr "ផ្ទាំង" - -#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Videoclip" -msgstr "ឈុត​វីដេអូ" - -#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia" -msgstr "វីគីភីឌៀ" - -#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vertical Context Containment" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​បរិបទ​បញ្ឈរ" - -#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​បញ្ឈរ​សម្រាប់​​បរិបទ Amarok" - -#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Current Info Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ព័ត៌មាន​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Info Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ព័ត៌មាន" - -#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labels Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ស្លាក" - -#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ទំនុក" - -#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​រូប​ថត" - -#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Events Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង​កើត​ឡើង" - -#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Songkick Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ Songkick" - -#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabs Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ផ្ទាំង" - -#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Video Clip Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ឈុត​វីដេអូ" - -#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​វីគីភីឌៀ" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok JavaScript Applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​ JavaScript របស់​ Amarok" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -msgstr "អាប់ភ្លេត​ដើម​របស់ Amarok បាន​សរសេរ​នៅ​ក្នុង JavaScript" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok JavaScript Runner" -msgstr "កម្មវិធី​រត់ JavaScript របស់ Amarok" - -#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ចលនា​ប្លាស្មា" - -#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet container and background painter" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​អាប់ភ្លេត​ប្លាស្មា និង​ឧបករណ៍​គូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Context applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​បរិបទ​របស់ Amarok" - -#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ Amarok" - -#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ Amarok" - -#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "AudioCd Collection" -msgstr "សម្រាំង​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" - -#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាំង​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​​សម្រាប់ Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Mass Storage Device" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ធំ" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ឧបករណ៍​សម្រាប់ Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "NFS Device" -msgstr "ឧបករណ៍ NFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ឧបករណ៍​សម្រាប់ Amarok ដែល​គាំទ្រ NFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "SMB Device" -msgstr "ឧបករណ៍ SMB" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ឧបករណ៍​សម្រាប់ Amarok ដែល​គាំទ្រ SMBFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "MySQLe Collection" -msgstr "សម្រាំង MySQLe" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50 -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Collection plugin for Amarok" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាំង​សម្រាប់​ Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "MySQLServer Collection" -msgstr "សម្រាំង MySQLServer" - -#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Ipod Collection" -msgstr "សម្រាំង Ipod" - -#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាំង Ipod សម្រាប់ Amarok" - -#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Media Device Collection" -msgstr "សម្រាំង​ឧបករណ៍​មេឌៀ" - -#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាំង​ឧបករណ៍​មេឌៀ​សម្រាប់​ Amarok" - -#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Collection" -msgstr "សម្រាំង Nepomuk" - -#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Playdar Collection" -msgstr "សម្រាំង Playdar" - -#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Music that Playdar can find" -msgstr "តន្ត្រី​ដែល​ Playdar អាច​រក​ឃើញ" - -#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Universal Mass Storage Collection" -msgstr "សម្រាំង​ឧបករណ៍​​ផ្ទុក​សកល" - -#: src/data/amarok.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/data/amarok.notifyrc:52 -msgctxt "Name" -msgid "Track Change" -msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​បទ" - -#: src/data/amarok.notifyrc:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok changed to a new track" -msgstr "Amarok បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​បទ​ថ្មី" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ampache" -msgstr "Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Listen to music from an Ampache server" -msgstr "ស្ដាប់​តន្ត្រី​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Ampache Service Config" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេវា​របស់ Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -msgstr "រៀបចំ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ampache ដើម្បី​​តភ្ជាប់" - -#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Podcast Service" -msgstr "សេវា​ផតខាស់" - -#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -msgstr "ស្ដាប់ និង​ទាញ​យក​តន្ត្រី​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ដោយ​សិល្បករ​ឯករាជ្យ" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -msgstr "សេវា​ដែល​រួម​បញ្ចូល​មុខងារ Last.fm ទៅ​ក្នុង Amarok" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Last.fm Service Config" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​សេវា Last.fm" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Set up Last.fm username and password" -msgstr "រៀបចំ​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ Last.fm" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Magnatune Store" -msgstr "ការ​ទុក Magnatune" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -msgstr "" -"មើល​ជា​មុន និង​ទិញ​តន្ត្រី​ពី​ស្លាក​កំណត់​ត្រា​ Magnatune ដែល​មិន​ខូច" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "MagnatuneStore Service Config" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេវា MagnatuneStore" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​រក្សា​ទុក​ Magnatune និង​លិខិត​សម្គាល់​សមាជិក​ភាព" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "MP3tunes" -msgstr "MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -msgstr "" -"រក​មើល និង​ស្ដាប់​តន្ត្រី​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​គណនី MP3tunes របស់​អ្នក" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "MP3tunes Service Config" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេវា MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure mp3tunes credentials" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លិខិត​សម្គាល់​ mp3tunes" - -#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Podcast Directory" -msgstr "ថត​ផតខាស់" - -#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -msgstr "រកមើល និង​ជាវ​ទៅ​បញ្ជី​ផតខាស់​ធំៗ" - -#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok-Mockup" -msgstr "Amarok-សំណាក" - -#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Theme done to look like the original mockup" -msgstr "ស្បែក​ដែល​ធ្វើ​រួច ដែល​ដូច​នឹង​សំណាក​ដើម" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,331 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Update device and programs permissions" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​សិទ្ធិ​ឧបករណ៍ និង​​កម្មវិធី" - -#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -msgstr "" -"តម្រូវ​ឲ្យ​​ធ្វើការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ " -"ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​សិទ្ធិ​​ឧបករណ៍ និង​កម្មវិធី" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -msgstr "K3bSetup - កែប្រែ​សិទ្ធិ​សម្រាប់​ដុត​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​​ដោយ​ប្រើ K3b" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43 -msgctxt "Keywords" -msgid "K3bSetup,k3bsetup" -msgstr "K3bSetup,k3bsetup" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83 -msgctxt "Name" -msgid "K3bSetup" -msgstr "K3bSetup" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145 -msgctxt "GenericName" -msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -msgstr "រៀបចំ​ការ​ដុត​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី/ប៊ីឌី" - -#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Video DVD Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ឌីវីឌី​វីដេអូ" - -#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -"decryption)" -msgstr "" -"kioslave អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចម្លង​ឯកសារ​ពី​ឌីវីឌី​វីដេអូ " -"(ដោយ​រួមបញ្ចូល​ការ​ឌិគ្រីប)" - -#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ K3b" - -#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b FFMpeg Decoder" -msgstr "ឌិកូឌ័រ FFMpeg របស់​ K3b" - -#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode wma files" -msgstr "ម៉ូឌុល​​ឌិកូដ សម្រាប់​ឌិកូដ​ឯកសារ wma" - -#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b FLAC Decoder" -msgstr "ឌិកូឌ័រ​ FLAC របស់ K3b" - -#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode FLAC files" -msgstr "ម៉ូឌុល​ឌិកូដ សម្រាប់​ឌិកូដ​ឯកសារ FLAC" - -#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Libsndfile Decoder" -msgstr "ឌិកូឌ័រ​ Libsndfile របស់ K3b" - -#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -msgstr "ម៉ូឌុល​ឌិកូដ សម្រាប់​​ឌិកូដ​ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​​គាំទ្រ​ដោយ libsndfile" - -#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b MAD Decoder" -msgstr "ឌិកូឌ័រ​ MAD របស់ K3b" - -#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -msgstr "ម៉ូឌុល​ឌិកូដ សម្រាប់​ឌិកូដ​ឯកសារ MPEG 1 ស្រទាប់ III" - -#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -msgstr "ឌិកូឌ័រ​ Ogg Vorbis របស់ K3b" - -#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -msgstr "ម៉ូឌុល​ឌិកូដ សម្រាប់​​ឌិកូដ​ឯកសារ Ogg Vorbis" - -#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b ??? Decoder" -msgstr "ឌិកូឌ័រ​ ??? របស់ K3b" - -#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode ??? files" -msgstr "ម៉ូឌុល​ឌិកូដ សម្រាប់​ឌិកូដ​ឯកសារ ???" - -#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Wave Decoder" -msgstr "ឌិកូឌ័រ​ Wave របស់ K3b" - -#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode wave files" -msgstr "ម៉ូឌុល​ឌិកូដ សម្រាប់​ឌិកូដ​ឯកសារ wave" - -#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b External Audio Encoder" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​​អូឌីយ៉ូ​ខាងក្រៅ​របស់ K3b" - -#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -msgstr "ម៉ូឌុល​អ៊ិនកូដ ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​អ៊ិនកូដ" - -#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -msgstr "" -"ធាតុ​​ក្រាហ្វិក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធអ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​ខាងក្រៅ​របស់ K3b" - -#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​ Lame Mp3 របស់ K3b" - -#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -msgstr "ម៉ូឌុល​អ៊ិនកូដ សម្រាប់​​អ៊ិនកូដ​ឯកសារ MPEG1 ស្រទាប់ III (mp3)" - -#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធអ៊ិនកូឌ័រ​ Lame Mp3 របស់ K3b" - -#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​ Ogg Vorbis របស់ K3b" - -#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -msgstr "ម៉ូឌុល​អ៊ិនកូដ សម្រាប់​​អ៊ិនកូដ​ឯកសារ Ogg Vorbis" - -#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធអ៊ិនកូឌ័រ​ Ogg Vorbis របស់ K3b" - -#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b ??? Encoder" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​ ??? របស់ K3b" - -#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode files" -msgstr "ម៉ូឌុល​អ៊ិនកូដ សម្រាប់​អ៊ិនកូដ​ឯកសារ " - -#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b SoX Audio Encoder" -msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ SoX របស់ K3b" - -#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -msgstr "ម៉ូឌុល​អ៊ិនកូដ សម្រាប់​​អ៊ិនកូដ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ច្រើន​ដោយ​ប្រើ SoX" - -#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធអ៊ិនកូឌ័រ​​អូឌីយ៉ូ SoX របស់ K3b" - -#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -msgstr "កម្មវិធី​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ព័ត៌មាន​មេតា​អូឌីយ៉ូ K3b" - -#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​ក្នុង​គម្រោង​ទិន្នន័យ​ផ្អែក​" -"លើ​ព័ត៌មាន​មេតា ។" - -#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អូឌីយ៉ូ​ Cddb របស់ K3b" - -#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ cddb " -"រក​ព័ត៌មាន​អំពី​គម្រោង​អូឌីយ៉ូ ។" - -#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: src/k3b.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "Disk Burning" -msgstr "ការ​ដុត​ថាស" - -#: src/k3b.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Disk writing program" -msgstr "កម្មវិធី​​សរសេរ​​​ថាស" - -#: src/k3b.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: src/k3b.notifyrc:58 -msgctxt "Name" -msgid "Process successful" -msgstr "ដំណើរការ​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: src/k3b.notifyrc:110 -msgctxt "Comment" -msgid "Process successfully finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: src/k3b.notifyrc:164 -msgctxt "Name" -msgid "Process error" -msgstr "កំហុស​ដំណើរការ" - -#: src/k3b.notifyrc:216 -msgctxt "Comment" -msgid "Process finished with errors" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ ដោយ​មាន​កំហុស" - -#: src/k3b.notifyrc:272 -msgctxt "Name" -msgid "Waiting for medium" -msgstr "រង់ចាំ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក" - -#: src/k3b.notifyrc:323 -msgctxt "Comment" -msgid "The user needs to insert a medium" -msgstr "អ្នកប្រើ​ត្រូវ​បញ្ចូល​ឧបករណ៍​ផ្ទុក" - -#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Extract Digital Audio with K3b" -msgstr "ស្រង់​អូឌីយ៉ូ​ឌីជីថល ដោយ​ប្រើ K3b" - -#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Copy with K3b" -msgstr "ចម្លង​ដោយ​ប្រើ K3b" - -#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11 -#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create Audio CD with K3b" -msgstr "បង្កើត​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ដោយ​ប្រើ K3b" - -#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11 -#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create file project with K3b" -msgstr "បង្កើត​គម្រោង​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ K3b" - -#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create Video CD with K3b" -msgstr "បង្កើត​ស៊ីឌី​វីដេអូ​ដោយ​ប្រើ K3b" - -#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Copy DVD with K3b" -msgstr "ចម្លង​ឌីវីឌីដោយ​ប្រើ K3b" - -#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -msgstr "បម្លែង​​ចំណងជើង​ឌីវីឌី​វីដេអូ​ដោយ​ប្រើ K3b" - -#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Write CD Image with K3b" -msgstr "សរសេរ​រូបភាព​ស៊ីឌី​ដោយ​ប្រើ K3b" - -#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Write image to disc with K3b" -msgstr "សរសេរ​រូបភាព​ទៅ​ថាស​ដោយ​ប្រើ K3b" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-04-13 11:11:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,512 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-network_choqok.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2009. -# Morn Met, 2009. -# Seng Sutha , 2010. -# Chan Sambathratanak , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_choqok\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: choqok/choqok.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: choqok/choqok.desktop:42 -msgctxt "GenericName" -msgid "KDE Micro-blogging Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​ ​​KDE Micro-blogging" - -#: choqok/choqok.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: choqok/choqok.notifyrc:41 -msgctxt "Name" -msgid "New Post Arrived" -msgstr "ការ​ប្រកាស​ថ្មី​បាន​មក​ដល់" - -#: choqok/choqok.notifyrc:73 -msgctxt "Comment" -msgid "New post arrived" -msgstr "ការ​ប្រកាស​ថ្មី​បាន​មកដល់" - -#: choqok/choqok.notifyrc:109 -msgctxt "Name" -msgid "Job Success" -msgstr "ការ​ងារ​ជោគ​ជ័យ" - -#: choqok/choqok.notifyrc:140 -msgctxt "Comment" -msgid "A job finished successfully" -msgstr "ការ​ងារ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគ​ជ័យ" - -#: choqok/choqok.notifyrc:176 -msgctxt "Name" -msgid "Job Error" -msgstr "កំហុស​ការ​ងារ" - -#: choqok/choqok.notifyrc:209 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while performing a job" -msgstr "មាន​កំហុស​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ប្រតិបត្តិ​ការ​ងារ" - -#: choqok/choqok.notifyrc:243 -msgctxt "Name" -msgid "Shortening" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្លី" - -#: choqok/choqok.notifyrc:274 -msgctxt "Comment" -msgid "Shortening a URL" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​​ URL ខ្លី" - -#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "គណនី" - -#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Accounts" -msgstr "គ្រប់​គ្រង​គណនី​របស់​អ្នក" - -#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "រូប​រាង" - -#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Choqok Look and Feel" -msgstr "តម្រូវ​រូប​រាង​ និង​មុខ​ងារ Choqok ​តាម​បុគ្គល" - -#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Choqok's Behavior" -msgstr "តម្រូវ​ឥរិយាបថ​របស់​ Choqok​ តាម​បុគ្គល" - -#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "ជ្រើស​ និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្ម​វិធី​ជំនួយ" - -#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok MicroBlog Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ Choqok MicroBlog" - -#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Plugin" -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​របស់​​ Choqok" - -#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Shortener Plugin" -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​នៃ​កម្ម​វិធី​កាត់​ Choqok ​ឲ្យ​ខ្លី" - -#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Uploader Plugin" -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​នៃ​កម្ម​វិធី​ផ្ទុក​​របស់​​​​ Choqok" - -#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "StatusNet" -msgstr "StatusNet" - -#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)" -msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)" - -#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "បើក​សេវា​សហការ" - -#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "បើក​សេវា​សហការ" - -#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Twitter.com Service" -msgstr "សេវា​របស់​​ Twitter.com" - -#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Filter posts" -msgstr "ប្រកាស​តម្រង" - -#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Filtering unwanted posts" -msgstr "ត្រង​ប្រកាស​ដែល​មិន​ចង់​បាន" - -#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Preview Images" -msgstr "រូបភាព​មើល​ជា​មុន" - -#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it" -msgstr "" -"ផ្ទុក​រូបភាព​តូច​របស់​រូបភាព ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជាមុន​របស់​វា" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17 -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "IMStatus" -msgstr "IMStatus" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog" -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​​​​ជា​ស្ថានភាព​​" -"ក្នុង micro-blog​​ របស់​អ្នក​ ។" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​​​​ជា​ស្ថានភាព​​" -"ក្នុង micro-blog​​ របស់​អ្នក​ ។" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Share Link with Choqok" -msgstr "ចែករំលែក​តំណ​ជាមួយ​ Choqok" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Share Link with Choqok (Title)" -msgstr "ចែក​រំលែក​តំណ​ជាមួយ​​ Choqok (ចំណង​ជើង​​)" - -#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Upload with Choqok" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ជាមួយ​​ Choqok" - -#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Choqok Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ Konqueror Choqok" - -#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features" -msgstr "" -"ប្រកាស​ទៅកាន់​ Choqok អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​​ Konqueror " -"និង​លក្ខណៈ​ពិសេស​ផ្សេងៗ​ទៀត" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17 -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Now Listening" -msgstr "ឥឡូវ​នេះ​ស្ដាប់" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your friends what you are listening to" -msgstr "ប្រាប់​មិត្ត​របស់​អ្នក​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your friends what you are listening to." -msgstr "ប្រាប់​មិត្ត​របស់​អ្នក​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់​ ។" - -#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Quickly Filter posts" -msgstr "ប្រកាស​តម្រង​រហ័ស" - -#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter posts by author name or content text" -msgstr "តម្រង​ប្រកាស​ដោយ​ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ ឬ​អត្ថបទ​មាតិកា" - -#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Search Action" -msgstr "អំពើ​ស្វែង​រក" - -#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and " -"StatusNet" -msgstr "" -"បន្ថែម​អំពើ​ស្វែង​រក​ទៅ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​​ Twitter API " -"microblogs ដូច​ Twitter និង​ StatusNet" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17 -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "bit.ly" -msgstr "bit.ly" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយ​​ដែល​ត្រូវ​កាត់​ URLs ឲ្យ​ខ្លី​តាម​រយៈ​សេវា​របស់​ bit.ly ។" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "bit.ly" -msgstr "bit.ly" - -#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "goo.gl" -msgstr "goo.gl" - -#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយ​​ដែល​ត្រូវ​កាត់​ URLs ឲ្យ​ខ្លី​តាម​រយៈ​សេវា​របស់​ goo.gl ។" - -#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "is.gd" -msgstr "is.gd" - -#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយ​​ដែល​ត្រូវ​កាត់​ URLs ឲ្យ​ខ្លី​តាម​រយៈ​សេវា​របស់​​ is.gd​ ។" - -#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "3.ly" -msgstr "3.ly" - -#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយ​​ដែល​ត្រូវ​កាត់​ URLs ឲ្យ​ខ្លី​តាម​រយៈ​សេវា​របស់​ 3.ly ។" - -#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "TightUrl" -msgstr "TightUrl" - -#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​កាត់​ URLs ​ឲ្យ​ខ្លី​តាម​រយៈ​សេវា​របស់​​ TightURL ។" - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17 -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "tinyarro.ws" -msgstr "tinyarro.ws" - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយ​​ដែល​ត្រូវ​កាត់​ URLs ឲ្យ​ខ្លី​តាម​រយៈ​សេវា​របស់ ​ " -"tinyarro.ws ។" - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "tinyarro.ws" -msgstr "tinyarro.ws" - -#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ur1.ca" -msgstr "ur1.ca" - -#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយ​​ដែល​ត្រូវ​កាត់​ URLs ឲ្យ​ខ្លី​តាម​រយៈ​សេវា​របស់​ ur1.ca ។" - -#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ur.ly" -msgstr "ur.ly" - -#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយ​​ដែល​ត្រូវ​កាត់​ URLs ឲ្យ​ខ្លី​តាម​រយៈ​សេវា​របស់​​ ur.ly ។" - -#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "urls.io" -msgstr "urls.io" - -#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយ​​ដែល​ត្រូវ​កាត់​ URLs ឲ្យ​ខ្លី​តាម​រយៈ​សេវា​របស់​ urls.io ។" - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17 -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Yourls" -msgstr "Yourls" - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយ​​ដែល​ត្រូវ​កាត់​ URLs ឲ្យ​ខ្លី​តាម​រយៈ​សេវា​របស់​ Yourls ។" - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Yourls" -msgstr "Yourls" - -#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17 -#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Translator" -msgstr "អ្នក​បកប្រែ" - -#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40 -#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)" -msgstr "" -"បកប្រែ​ការ​ប្រកាស​ទៅ​ជា​ភាសា​របស់​អ្នក (គាំទ្រ​ដោយ Google® Translate)" - -#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17 -#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "UnTiny URLs" -msgstr "UnTiny URLs" - -#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48 -#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip" -msgstr "ស្រង់​ URL ​ពេញ​លេញ​ចេញ ហើយ​បង្ហាញ​វា​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17 -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43 -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to flickr.com" -msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ទៅកាន់​​ flickr.com" - -#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ImageShack" -msgstr "ImageShack" - -#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to imageshack.us" -msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ទៅកាន់​​ imageshack.us" - -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17 -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Mobypicture" -msgstr "Mobypicture" - -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43 -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to mobypicture.com" -msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ទៅកាន់​​ mobypicture.com" - -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17 -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Posterous" -msgstr "Posterous" - -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43 -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to posterous.com" -msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ទៅកាន់​ posterous.com" - -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17 -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Twitgoo" -msgstr "Twitgoo" - -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43 -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to twitgoo.com" -msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ទៅកាន់​​​ twitgoo.com" - -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17 -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Twitpic" -msgstr "Twitpic" - -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48 -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to twitpic.com" -msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ទៅកាន់​​ twitpic.com" - -#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Preview videos" -msgstr "មើល​វីដេអូ​​ជាមុន" - -#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos" -msgstr "ផ្ទុក​ការ​មើល youtube ជាមុន​ និង​​វីដេអូ​របស់​ vimeo" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,324 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Morn Met, 2009. -# Seng Sutha , 2010. -# Chan Sambathratanak , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "BitTorrent Client" -msgstr "កម្មវិធី BitTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:111 -msgctxt "Comment" -msgid "A BitTorrent program for KDE" -msgstr "កម្មវិធី BitTorrent សម្រាប់ KDE" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent stopped by error" -msgstr "Torrent ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ដោយ​កំហុស" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent has finished downloading" -msgstr "Torrent បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148 -msgctxt "Name" -msgid "Maximum share ratio reached" -msgstr "សមាមាត្រ​ចែករំលែក​​បាន​ដល់​ចំនួន​អតិបរមា" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194 -msgctxt "Name" -msgid "Maximum seed time reached" -msgstr "បាន​ដល់​ពេលវេលា​អតិបរមា​ហើយ" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240 -msgctxt "Name" -msgid "Disk space is running low" -msgstr "ជិត​អស់​ទំហំ​ថាស​ហើយ" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287 -msgctxt "Name" -msgid "Corrupted data has been found" -msgstr "បាន​រកឃើញ​ទិន្នន័យ​ដែល​ខូច" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be enqueued" -msgstr "មិនអាច​ដាក់ Torrent ជា​ជួរ​បានទេ" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be started" -msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម Torrent បានទេ" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be loaded silently" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក Torrent ដោយ​ស្ងាត់ៗ​បានទេ" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471 -msgctxt "Name" -msgid "DHT is not enabled" -msgstr "DHT មិន​ត្រូវ​បាន​បើក​ទេ" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511 -msgctxt "Name" -msgid "Event generated by plugin" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បាន​បង្កើត​ដោ​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KTorrent Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KTorrent" - -#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​ប្លាស្មា​ត្រូវ​តមដាន​ torrent តែ​មួយ" - -#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​របស់ KTorrent សម្រាប់​ទទួល​ព័ត៌មាន​ពី KTorrent" - -#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bandwidth Scheduler" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​ពេលវេលា​កម្រិត​បញ្ជូន" - -#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -msgstr "តារាង​ពេលវេលា​ផ្ទុកឡើង និង​ទាញយក កំណត់​លើ​កំឡុងពេល​ក្នុង​មួយ​សប្ដាហ៍" - -#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Download Order" -msgstr "លំដាប់​ទាញយក" - -#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -msgstr "បញ្ជាក់​លំដាប់​ទាញយក​របស់ torrent ទាញយក​ឯកសារ​ច្រើន" - -#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Information Widget" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​របស់​ព័ត៌មាន" - -#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​អំពី torrent ក្នុង​ច្រើន​ផ្ទាំង" - -#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IP Filter" -msgstr "តម្រង IP" - -#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -msgstr "តម្រង​អាសយដ្ឋាន IP តាម​បញ្ជី​ប្លុក" - -#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Log Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ" - -#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the logging output" -msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ" - -#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Magnet Generator" -msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត Generator" - -#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Generates magnet links" -msgstr "បង្កើត​តំណ magnet" - -#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Player" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ" - -#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Phonon-based media player" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ Phonon" - -#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scan Folder" -msgstr "វិភាគ​ថត" - -#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Scan folders for torrent files and load them" -msgstr "វិភាគ​ថត​រក​ឯកសារ torrent ហើយ​ផ្ទុក​ពួកវា" - -#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scripting" -msgstr "ការ​ស្គ្រីប" - -#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Enables Kross scripting support" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ​ការ​ស្គ្រីប Kross" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automatic Remove" -msgstr "យកចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -"seeding" -msgstr "" -"ស្គ្រីប ដើម្បី​យក torrents ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅពេល​ដែល​ពួកគេ​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក ឬ​បណ្ដុះ" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automatic Resume" -msgstr "បន្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -"enabled" -msgstr "" -"ស្គ្រីប​ដើម្បី​បន្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​ពេល​មួយ " -"នៅពេល​ស្ថានភាព​ផ្អាក​ត្រូវ​បាន​​បើក" - -#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "E-Mail Notifications" -msgstr "កា​រជូនដំណឹង​តាម​អ៊ីមែល" - -#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Script to notify you of events via e-mail" -msgstr "ស្គ្រីប​ដើម្បីជូនដំណឹង​អ្នក​នូវ​ព្រឹត្តិការណ៍​តាមរយៈ​អ៊ីមែល" - -#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tracker Grouping" -msgstr "កា​រដាក់​កម្មវិធី​តាមដាន​ជា​ក្រុម" - -#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -msgstr "" -"ស្គ្រីប​ដើម្បី​បង្កើត​ក្រុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​មានមូលដ្ឋាន​លើ​ URL " -"របស់​កម្មវិធី​តាមដាន" - -#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Search for torrents" -msgstr "ស្វែងរក torrent" - -#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Shutdown" -msgstr "បិទ" - -#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បិទ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក នៅពេល​ដែល torrent បញ្ចប់" - -#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ​អំពី torrent ជា​ក្រាហ្វ​ច្រើន" - -#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Syndication" -msgstr "ការ​បង្រួម" - -#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​ Syndication សម្រាប់ KTorrent គាំទ្រ RSS និង​មតិព័ត៌មាន Atom" - -#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Forward ports using UPnP" -msgstr "បញ្ជូន​ច្រក​បន្ត​ដោយប្រើ UPnP" - -#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គ្រប់គ្រង KTorrent តាម​រយៈ​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zeroconf" -msgstr "Zeroconf" - -#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​រក​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​នៅលើ​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន " -"ដោយប្រើ​ពិធីការ Zeroconf" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 11:11:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1229 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase_kde-baseapps.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2011. -# Chan Sambathratanak , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase_kde-baseapps\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91 -msgctxt "GenericName" -msgid "File Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "Icons" -msgstr "រូប​តំណាង" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189 -msgctxt "Name" -msgid "Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274 -msgctxt "Name" -msgid "Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin General" -msgstr "ភាព​ទូទៅ​របស់ Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -msgstr "" -"សេវា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​ការ​កំណត់​របស់ Dolphin ទូទៅ ។" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143 -msgctxt "Name|Random file browsing settings." -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure general file manager settings" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ទូទៅ" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin Navigation" -msgstr "ការ​រុករក​របស់ Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -msgstr "សេវា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កា​ររុករក​​របស់ Dolphin ។" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142 -msgctxt "Name" -msgid "Navigation" -msgstr "ការ​​​​រុករក" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager navigation" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធការ​រុករក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin Services" -msgstr "សេវា​ Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76 -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -msgctxt "Name" -msgid "Services" -msgstr "សេវា" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager services" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេវា​របស់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin View Modes" -msgstr "របៀប​មើល Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -msgstr "សេវា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​របៀប​មើល​របស់ Dolphin ។" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141 -msgctxt "Name" -msgid "View Modes" -msgstr "របៀប​មើល" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager view modes" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របៀប​មើល​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Version Control Plugin for File Views" -msgstr "កំណែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​វត្ថុ​បញ្ជា​​សម្រាប់​មើល​ឯកសារ" - -#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Password & User Account" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ និង​គណនី​អ្នក​ប្រើ" - -#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137 -msgctxt "Comment" -msgid "User information such as password, name and email" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​ដូចជា ពាក្យ​សម្ងាត់ ឈ្មោះ និង​អ៊ីមែល" - -#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Change Password" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​ចំណាំ" - -#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ និង​កែសម្រួល​ចំណាំ" - -#: apps/kfind/kfind.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "រក​ឯកសារ/ថត" - -#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Adblock" -msgstr "Adblock" - -#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Show all blockable html elements" -msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ html ដែល​អាចទប់ស្កាត់​​បាន​ទាំងអស់" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Feed Icon" -msgstr "រូប​តំណាង​មតិ​ព័ត៌មាន Konqueror" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -msgstr "" -"បង្ហាញ​រូប​តំណាង​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ប្រសិន​បើ​​ទំព័រ​មាន​មតិ​ព័ត៌មាន" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Add Feed to Akregator" -msgstr "បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន​ទៅ Akregator" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds selected feed to Akregator" -msgstr "បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ Akregator" - -#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Auto Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Auto Refresh plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Translate" -msgstr "បកប្រែ" - -#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -msgstr "ការ​បកប្រែ​ភាសា​សម្រាប់​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ប្រើ Babelfish" - -#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Filter" -msgstr "តម្រង​ថត" - -#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter directory view using an attribute filter" -msgstr "តម្រង​ទិដ្ឋភាព​ថត​ដោយ​ប្រើ​តម្រង​គុណ​លក្ខណៈ" - -#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "DOM Tree Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​មែកធាង​ DOM" - -#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "View the DOM tree of the current page" -msgstr "មើល​មែកធាង DOM នៃ​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "File Size Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ទំហំ​ឯកសារ" - -#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "View your filesystem as a TreeMap" -msgstr "មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ជា TreeMap" - -#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "File Size View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទំហំ​ឯកសារ" - -#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Enables a proportional view of directories and files based on file size" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ទិដ្ឋភាព​សមាមាត្រ​នៃ​ថត និង​ឯកសារ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ទំហំ​ឯកសារ" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Convert To" -msgstr "បម្លែង​ទៅ" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144 -msgctxt "Name" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276 -msgctxt "Name" -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Transform Image" -msgstr "ប្លែង​រូបភាព" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "បង្វិល​ស្រប​ទ្រិចនាឡិកា" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142 -msgctxt "Name" -msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "បង្វិល​ច្រាស​ទ្រិចនាឡិកា" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "ត្រឡប់​​ផ្ដេក" - -#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ KHTML" - -#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "A fast way to change the KHTML settings" -msgstr "វិធី​លឿន​បំផុត​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់ KHTML" - -#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Image Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាល​រូបភាព" - -#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ងាយស្រួល​ក្នុងការ​បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព HTML" - -#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "អត្ថបទ​ទៅ​ជា​សំដី" - -#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Produces audio output for text in the current page" -msgstr "បង្កើត​លទ្ធផល​​អូឌីយ៉ូ​សម្រាប់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microformat Icon" -msgstr "រូប​តំណាង Microformat" - -#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព បើ​ទំព័រ​មាន microformat" - -#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Bookmarklet" - -#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Enables the use of bookmarklets" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ប្រើ bookmarklet" - -#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Print..." -msgstr "បោះពុម្ព..." - -#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Document Relations" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ" - -#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the document relations of a document" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​មាន​ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ" - -#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Search Bar" -msgstr "របារ​ស្វែងរក" - -#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -msgstr "" -"ផ្ដល់​ប្រអប់​អត្ថបទ​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ងាយ​ស្រួល​ដល់​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក " -"ដូច​ជា Google ។" - -#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Shell Command Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​សែល" - -#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​សែល​សម្រាប់ Konqueror" - -#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "UserAgent Changer" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ" - -#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -msgstr "អនុញ្ញាត​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​រក​ឃើញ​ឲ្យ​កែប្រែ" - -#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Website Validators" -msgstr "កម្មវិធី​ធ្វើ​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​មាន​សុពលភាព" - -#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "CSS and HTML validation tools" -msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព CSS និង HTML" - -#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Web Archiver" -msgstr "កម្មវិធី​ទុក​បណ្ដាញ​ជា​​​ប័ណ្ណសារ" - -#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates archives of websites" -msgstr "បង្កើត​ប័ណ្ណសារ​តំបន់​បណ្ដាញ" - -#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Web Archives" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​តំបន់​បណ្ដាញ" - -#: apps/konqueror/Home.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: apps/konqueror/Home.desktop:97 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Files" -msgstr "ឯកសារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "About-Page for Konqueror" -msgstr "អំពី​ទំព័រ​សម្រាប់ Konqueror" - -#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 -#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 -#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90 -#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95 -msgctxt "GenericName" -msgid "Web Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ" - -#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE File Manager & Web Browser" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ និង​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់ KDE" - -#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "File Manager - Super User Mode" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ - របៀប​អ្នក​ប្រើ​ជាន់​ខ្ពស់" - -#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -msgstr "Konqueror ដែល​ផ្ទុក​ជា​​​មុន​កំឡុង​ពេល​ចាប់​ផ្តើម KDE" - -#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Browser Preloader" -msgstr "កម្មវិធីផ្ទុកជា​មុន​នៃ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​របស់ Konqueror" - -#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Reduces Konqueror startup time" -msgstr "បន្ថយ​រយៈពេល​ចាប់ផ្ដើម​របស់ Konqueror" - -#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -msgctxt "Name" -msgid "File Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "File Preview" -msgstr "មើល​ឯកសារ​ជា​មុន" - -#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Development" -msgstr "ការ​អភិវឌ្ឍន៍ KDE" - -#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Midnight Commander" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Midnight" - -#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "ការ​រុករក​ជា​ផ្ទាំង" - -#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browsing" -msgstr "ការ​រុករក​បណ្ដាញ" - -#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Web Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់​បណ្ដាញ" - -#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure enhanced browsing" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​រុករក​ឲ្យ​កាន់​តែ​ប្រសើរ" - -#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the bookmarks home page" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គេហទំព័រ​ចំណាំ" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cache" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure web cache settings" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​បណ្ដាញ" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cookies" -msgstr "ខូគី" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way cookies work" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របៀប​ដែល​ខូគី​ដំណើរការ" - -#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Preferences" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ការ​តភ្ជាប់" - -#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ចំណូល​ចិត្ត​បណ្ដាញ​ទូទៅ ដូចជា​តម្លៃ​អស់​ពេល​ជា​ដើម" - -#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Proxy" -msgstr "ប្រូកស៊ី" - -#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the proxy servers used" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​​ដែល​បាន​ប្រើ" - -#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Shares" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​របស់​វីនដូ" - -#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -msgstr "" -"ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ថា​តើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​វីនដូ (SMB) " -"ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​អាច​រុករក" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "UserAgent Strings" -msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 នៅ​លើ Windows XP)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 2.0 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 3.0 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 3.6 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -msgstr "UADescription (IE 4.01 នៅ​លើ​វីនដូ ២០០០)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -msgstr "UADescription (IE 5.5 នៅ​លើ​វីនដូ ២០០០)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -msgstr "UADescription (IE 6.0 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -msgstr "UADescription (IE 6.0 នៅ​លើ​វីនដូ XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -msgstr "UADescription (IE 7.0 នៅ​លើ Win XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -msgstr "UADescription (NN 3.01 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -msgstr "UADescription (NN 4.76 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -msgstr "UADescription (NN 4.7 នៅ​លើ​វីនដូ ៩៥)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -msgstr "UADescription (Netscape 7.1 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -msgstr "UADescription (Netscape 7.1 នៅ​លើ XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -msgstr "UADescription (Opera 4.03 នៅ​លើ NT)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -msgstr "UADescription (Opera 8.5 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -msgstr "UADescription (Opera 9.00 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -msgstr "UADescription (Opera 9.62 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -msgstr "UADescription (Safari 2.0 នៅ​លើ MacOS X)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -msgstr "UADescription (Safari 3.0 នៅ​លើ iPhone)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -msgstr "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -msgstr "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Browser Identification" -msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក" - -#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ពី​របៀប​ដែល Konqueror រាយការណ៍​​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់" - -#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101 -#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របៀប​ដែល Konqueror " -"មើល​ទៅ​ដូចជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101 -#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពី​របៀប​ដែល Konqueror " -"ដើរតួ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Stylesheets" -msgstr "សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -msgstr "" -"កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​​បាន​​ប្រើ​​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​បណ្ដ" -"ាញ" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure how to display web pages" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វិធី​ត្រូវ​បង្ហាញ​ទំព័រ​បណ្ដាញ" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Web Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ​បណ្ដាញ" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the browser behavior" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "AdBlocK Filters" -msgstr "តម្រង AdBlocK" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង​របស់ Konqueror AdBlocK" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -msgctxt "" -"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure general Konqueror behavior" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថ​ទូទៅ​របស់ Konqueror" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Java & JavaScript" -msgstr "Java និង JavaScript" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថ​របស់ Java និង JavaScript" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Performance" -msgstr "ដំណើរការ" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់ ដែល​អាច​បង្កើន​​ដំណើរការ​របស់​ Konqueror" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Performance" -msgstr "ដំណើរ​ការ​របស់ KDE" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​ដែល​អាច​បង្កើន​ដំណើរការ​របស់ KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -msgstr "នេះ​ជា​បញ្ជី​​ចំណាំ​របស់​អ្នក​ សម្រាប់​​​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​លឿន" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -"in many ways." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ប្រវត្តិ​របស់ URL ដែល​អ្នក​បាន​ទស្សនា​ថ្មីៗ​ ។ " -"អ្នក​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា​តាម​វិធី​ជា​ច្រើន ។" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Home Folder" -msgstr "ថត​ផ្ទះ" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "This folder contains your personal files" -msgstr "ថត​នេះ​មាន​ឯកសារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក" - -#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Places" -msgstr "កន្លែង" - -#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the list of places." -msgstr "នេះជា​បញ្ជី​ទីកន្លែង ។" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "បណ្ដាញ" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Root Folder" -msgstr "ថត Root" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the root of the filesystem" -msgstr "នេះ​ជា​ Root របស់​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" - -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the history sidebar" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របារ​ចំហៀង​ប្រវត្តិ" - -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "History SideBar Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​របារ​ចំហៀង​ប្រវត្តិ" - -#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង" - -#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Places SideBar Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​របារ​ចំហៀង​​ទីកន្លែង" - -#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Folder" -msgstr "ថត" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "FTP Archives" -msgstr "ប័ណ្ណសារ FTP" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Official FTP" -msgstr "FTP ជា​ផ្លូវការ​របស់ KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Sites" -msgstr "តំបន់​បណ្តាញ" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Applications" -msgstr "កម្មវិធី​របស់ KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE News" -msgstr "ព័ត៌មាន KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Home Page" -msgstr "គេហ​ទំព័រ​របស់ KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Eye Candy" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ស្រស់​ស្អាត​របស់ KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Applications" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Print System Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Web SideBar Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​របារ​ចំហៀង​បណ្តាញ" - -#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Eject" -msgstr "ច្រាន​ចេញ" - -#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder..." -msgstr "ថត..." - -#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ​ថត ៖" - -#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -msgid "Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" - -#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HTML File..." -msgstr "ឯកសារ HTML..." - -#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter HTML filename:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ HTML ៖" - -#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Text File..." -msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ..." - -#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter text filename:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​អត្ថបទ ៖" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Camera Device..." -msgstr "ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន​ថត..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New camera" -msgstr "ម៉ាស៊ីនថត​ថ្មី" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CD-ROM Device..." -msgstr "ឧបករណ៍​ស៊ីឌីរ៉ូម..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New CD-ROM Device" -msgstr "ឧបករណ៍​ស៊ីឌីរ៉ូម​ថ្មី" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CDWRITER Device..." -msgstr "ឧបករណ៍​សរសេរ​ស៊ីឌី..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New CDWRITER Device" -msgstr "ឧបករណ៍​កម្មវិធី​សរសេរ​ស៊ីឌីថ្មី" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DVD-ROM Device..." -msgstr "ឧបករណ៍​ឌីវីឌីរ៉ូម..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "New DVD-ROM Device" -msgstr "ឧបករណ៍​ឌីវីឌីរ៉ូម​ថ្មី" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Floppy Device..." -msgstr "ឧបករណ៍​ថាសទន់..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New Floppy Device" -msgstr "ឧបករណ៍​ថាសទន់​ថ្មី" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Disc Device..." -msgstr "ឧបករណ៍​ថាសរឹង..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New Hard Disc" -msgstr "ថាសរឹង​ថ្មី" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MO Device..." -msgstr "ឧបករណ៍ MO..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New MO Device" -msgstr "ឧបករណ៍ MO ថ្មី" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NFS..." -msgstr "NFS..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "New NFS Link" -msgstr "តំណ NFS ថ្មី" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Basic link to file or directory..." -msgstr "តំណ​មូលដ្ឋាន​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ឬ​ថត..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter path of file or directory:" -msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ ឬ​ឯកសារ ឬ​ថត ៖" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Link to Application..." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "New Link to Application" -msgstr "តណ​ថ្មី​ទៅ​កម្មវិធី" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Link to Location (URL)..." -msgstr "តំណ​ទៅ​ទីតាំង (URL)..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter link to location (URL):" -msgstr "បញ្ចូលតំណ​ទៅ​ទីតាំង (URL) ៖" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ZIP Device..." -msgstr "ឧបករណ៍ ZIP..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New ZIP Device" -msgstr "ឧបករណ៍ ZIP ថ្មី" - -#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ" - -#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Favicons" -msgstr "រូប​តំណាង​សំណព្វ" - -#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Stores website icons" -msgstr "ទុក​រូបតំណាង​របស់​បណ្ដាញ" - -#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -msgstr "អូស និង​ទម្លាក់​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង​របស់ Konqueror" - -#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង​របស់​ Konqueror" - -#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the browser plugins" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​រុករក" - -#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ជា​ថត" - -#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ថត (ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នកប្រើ​ជា​លំនាំដើម)" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-04-13 11:11:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1614 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdelibs.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​ដែល​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP" - -#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​វិធី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់" - -#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជជែក​កំសាន្ដ​បាន​តាម​ពីរ​របៀប​រវាង​បុគ" -"្គល និង​ក្រុម ។" - -#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -msgstr "សេវា​អត្ថបទ-ទៅ-សំដី​ដែល​មានចំណុចប្រទាក់ DCOP" - -#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Embedded Text Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បង្កប់" - -#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -"service." -msgstr "" -"សេវា​កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​ផ្តល់​នូវ​កម្មវិធី​រួម​មាន​កម្មវិធី​មើល​អត្ថបទ " -"និង​កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ ។ កម្មវិធី KDE " -"ដែល​ផ្តល់​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល​និពន្ធ​អត្ថបទ​គួរ​ប្រើ​សេវា​នេះ ។" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -msgstr "" -"សមាសភាគ​កម្មវិធីនិពន្ធ​អត្ថបទ​ដែល​អាចបង្កប់ (ដោយ​ប្រើ​ការ​បំបែក Doc/View)" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ត្រួតពិនិត្យ/ត្រង ផ្ទុក/រក្សាទុក​របស់ KTextEditor" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KTextEditor" - -#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Storage backend for KConfig" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ការ​ផ្ទុក​សម្រាប់ KConfig" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Afar" -msgstr "អាហ្វារ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:96 -msgctxt "Name" -msgid "Abkhazian" -msgstr "អាប់ខាហ្ស៊ាន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:190 -msgctxt "Name" -msgid "Avestan" -msgstr "អាវែស្តង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:283 -msgctxt "Name" -msgid "Afrikaans" -msgstr "អាហ្វ្រីកាអាន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:377 -msgctxt "Name" -msgid "Amharic" -msgstr "អាមហារិក" - -#: kdecore/all_languages.desktop:471 -msgctxt "Name" -msgid "Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:566 -msgctxt "Name" -msgid "Assamese" -msgstr "អាសាមីស" - -#: kdecore/all_languages.desktop:660 -msgctxt "Name" -msgid "Asturian" -msgstr "អូស្តូរៀន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:719 -msgctxt "Name" -msgid "Aymara" -msgstr "អេយ៍ម៉ារ៉ា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:813 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijani" -msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:908 -msgctxt "Name" -msgid "Bashkir" -msgstr "បាសគៀរ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1002 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian" -msgstr "បេឡារុស្ស" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1096 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "បេឡារុស្ស៊ី (ឡាតាំង)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1171 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian" -msgstr "ប៊ុលហ្គារី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1265 -msgctxt "Name" -msgid "Bihari" -msgstr "ប៊ិហារី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1359 -msgctxt "Name" -msgid "Bislama" -msgstr "ប៊ីសឡាម៉ា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1453 -msgctxt "Name" -msgid "Bengali" -msgstr "បេន្កាលី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1547 -msgctxt "Name" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "បេន្កាលី (ឥណ្ឌា)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1629 -msgctxt "Name" -msgid "Tibetan" -msgstr "ទីបេ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1723 -msgctxt "Name" -msgid "Breton" -msgstr "ប្រេតុង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1817 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnian" -msgstr "បូស្នី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1911 -msgctxt "Name" -msgid "Catalan" -msgstr "កាតាឡាន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2005 -msgctxt "Name" -msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "កាតាឡាំង (វ៉ាឡេនស៊ៀន)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2060 -msgctxt "Name" -msgid "Chechen" -msgstr "ចេចេន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2154 -msgctxt "Name" -msgid "Chamorro" -msgstr "ចាម៉ូរ៉ូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2248 -msgctxt "Name" -msgid "Corsican" -msgstr "កូសីកា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2342 -msgctxt "Name" -msgid "Crimean Tatar" -msgstr "Crimean Tatar" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2419 -msgctxt "Name" -msgid "Czech" -msgstr "ឆេក" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2513 -msgctxt "Name" -msgid "Kashubian" -msgstr "កាស៊ូបៀន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2594 -msgctxt "Name" -msgid "Church Slavic" -msgstr "ឆឺច​ស្លាវិច" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2687 -msgctxt "Name" -msgid "Chuvash" -msgstr "ចូវ៉ាស" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2781 -msgctxt "Name" -msgid "Welsh" -msgstr "វែល" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2875 -msgctxt "Name" -msgid "Danish" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2969 -msgctxt "Name" -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3064 -msgctxt "Name" -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "សូបៀន ក្រោម" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3138 -msgctxt "Name" -msgid "Dzongkha" -msgstr "ដុងហ្កា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3231 -msgctxt "Name" -msgid "Greek" -msgstr "ក្រិក" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3326 -msgctxt "Name" -msgid "English" -msgstr "អង់គ្លេស" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3421 -msgctxt "Name" -msgid "British English" -msgstr "អង់គ្លេស (អង់គ្លេស)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3515 -msgctxt "Name" -msgid "American English" -msgstr "អង់គ្លេស អាមេរិក" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3608 -msgctxt "Name" -msgid "Esperanto" -msgstr "អេស្ពេរ៉ាន់តូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3703 -msgctxt "Name" -msgid "Spanish" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3798 -msgctxt "Name" -msgid "Estonian" -msgstr "អេស្តូនី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3893 -msgctxt "Name" -msgid "Basque" -msgstr "បាស្កេ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3987 -msgctxt "Name" -msgid "Farsi (Persian)" -msgstr "ហ្វាស៊ី (ពឺស៊ាន)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4079 -msgctxt "Name" -msgid "Finnish" -msgstr "ហ្វាំងឡង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4174 -msgctxt "Name" -msgid "Fijian" -msgstr "ហ្វ៊ីហ្ស៊ី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4268 -msgctxt "Name" -msgid "Faroese" -msgstr "ហ្វារ៉ូស" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4361 -msgctxt "Name" -msgid "French" -msgstr "បារាំង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4456 -msgctxt "Name" -msgid "Frisian" -msgstr "ហ្វ្រីស៊ាន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4550 -msgctxt "Name" -msgid "Irish Gaelic" -msgstr "អៀរឡង់ ហ្គាអេលិក" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4637 -msgctxt "Name" -msgid "Gaelic" -msgstr "ហ្គាអេលិក" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4731 -msgctxt "Name" -msgid "Galician" -msgstr "ហ្កាលីស៊ី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4824 -msgctxt "Name" -msgid "Guarani" -msgstr "ហ្គារ៉ានី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4918 -msgctxt "Name" -msgid "Gujarati" -msgstr "ហ្គុយ៉ារ៉ាទី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5012 -msgctxt "Name" -msgid "Manx" -msgstr "ម៉ង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5105 -msgctxt "Name" -msgid "Hausa" -msgstr "ហូសា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5199 -msgctxt "Name" -msgid "Hebrew" -msgstr "ហេប្រ៊ូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5293 -msgctxt "Name" -msgid "Hindi" -msgstr "ហិណ្ឌូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5388 -msgctxt "Name" -msgid "Chhattisgarhi" -msgstr "ឆាយទីសហ្គាស៊ី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5451 -msgctxt "Name" -msgid "Hiri Motu" -msgstr "ហ៊ីរី ម៉ូទូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5545 -msgctxt "Name" -msgid "Croatian" -msgstr "ក្រូអាត" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5639 -msgctxt "Name" -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "សូបៀន លើ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5730 -msgctxt "Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "ហុងគ្រី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5824 -msgctxt "Name" -msgid "Armenian" -msgstr "អារមេនី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5919 -msgctxt "Name" -msgid "Herero" -msgstr "ហេរេអូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6013 -msgctxt "Name" -msgid "Interlingua" -msgstr "អ៊ីងតឺលីងគ័រ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6106 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesian" -msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6200 -msgctxt "Name" -msgid "Interlingue" -msgstr "អ៊ីងតឺលីង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6292 -msgctxt "Name" -msgid "Inupiaq" -msgstr "អ៊ីនូពីយ៉ាក" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6385 -msgctxt "Name" -msgid "Ido" -msgstr "អ៊ីឌូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6479 -msgctxt "Name" -msgid "Icelandic" -msgstr "អ៊ីស្លង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6573 -msgctxt "Name" -msgid "Italian" -msgstr "អ៊ីតាលី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6668 -msgctxt "Name" -msgid "Inuktitut" -msgstr "អ៊ីនូកទីទូត" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6761 -msgctxt "Name" -msgid "Japanese" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6855 -msgctxt "Name" -msgid "Javanese" -msgstr "យ៉ាវា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6949 -msgctxt "Name" -msgid "Georgian" -msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7043 -msgctxt "Name" -msgid "Kikuyu" -msgstr "គីគូយូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7137 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakh" -msgstr "កាហ្សាក់ស្ថាន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7231 -msgctxt "Name" -msgid "Kalaallisut" -msgstr "កាឡាអាលីសាត់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7323 -msgctxt "Name" -msgid "Khmer" -msgstr "ខ្មែរ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7417 -msgctxt "Name" -msgid "Kannada" -msgstr "កាណាដា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7511 -msgctxt "Name" -msgid "Korean" -msgstr "កូរ៉េ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7605 -msgctxt "Name" -msgid "Kashmiri" -msgstr "កាស្មៀរ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7699 -msgctxt "Name" -msgid "Kurdish" -msgstr "ឃឺដ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7793 -msgctxt "Name" -msgid "Komi" -msgstr "កូមី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7887 -msgctxt "Name" -msgid "Cornish" -msgstr "កូនីស" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7981 -msgctxt "Name" -msgid "Kirghiz" -msgstr "គៀរហ្គីស្តង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8075 -msgctxt "Name" -msgid "Latin" -msgstr "ឡាតាំង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8170 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourgish" -msgstr "លុចហ្សំបួរ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8264 -msgctxt "Name" -msgid "Limburgan" -msgstr "លីបួគ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8356 -msgctxt "Name" -msgid "Lingala" -msgstr "លីនហ្គាឡា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8450 -msgctxt "Name" -msgid "Lao" -msgstr "ឡាវ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8544 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuanian" -msgstr "លីទុយអានី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8639 -msgctxt "Name" -msgid "Latvian" -msgstr "ឡាតវៀ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8733 -msgctxt "Name" -msgid "Maithili" -msgstr "ម៉ារ៉ាទី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8804 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy" -msgstr "ម៉ាដាហ្កាសការ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8897 -msgctxt "Name" -msgid "Marshallese" -msgstr "ម៉ាស្យាលីស" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8990 -msgctxt "Name" -msgid "Maori" -msgstr "ម៉ោរី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9084 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonian" -msgstr "ម៉ាសេដូនី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9178 -msgctxt "Name" -msgid "Malayalam" -msgstr "ម៉ាឡាយ៉ាឡាម" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9272 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolian" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9366 -msgctxt "Name" -msgid "Moldavian" -msgstr "ម៉ុលដាវី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9460 -msgctxt "Name" -msgid "Marathi" -msgstr "ម៉ារ៉ាទី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9554 -msgctxt "Name" -msgid "Malay" -msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9648 -msgctxt "Name" -msgid "Maltese" -msgstr "ម៉ាល់តា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9742 -msgctxt "Name" -msgid "Burmese" -msgstr "ភូមា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9836 -msgctxt "Name" -msgid "Nauru" -msgstr "ណូរុ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9930 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "ន័រវែស បុកម៉ាល់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10023 -msgctxt "Name" -msgid "Ndebele, North" -msgstr "អ៊ែនដិបិលិ ​ជើង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10114 -msgctxt "Name" -msgid "Low Saxon" -msgstr "ឡូសាក់សុង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10205 -msgctxt "Name" -msgid "Nepali" -msgstr "នេប៉ាល់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10299 -msgctxt "Name" -msgid "Ndonga" -msgstr "អ៊ែនដុងហ្កា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10392 -msgctxt "Name" -msgid "Dutch" -msgstr "ហុល្លង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10486 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "ន័រវែស នីនូស" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10579 -msgctxt "Name" -msgid "Ndebele, South" -msgstr "អ៊ែនដិបិលិ ត្បូង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10671 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "សូធូ​ខាង​ជើង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10763 -msgctxt "Name" -msgid "Navajo" -msgstr "ណាវាហ្សូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10856 -msgctxt "Name" -msgid "Chichewa" -msgstr "ឈិចិវា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10949 -msgctxt "Name" -msgid "Occitan" -msgstr "អុកស៊ីតង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11043 -msgctxt "Name" -msgid "Oromo" -msgstr "អូរ៉ូម៉ូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11136 -msgctxt "Name" -msgid "Oriya" -msgstr "អូរីយ៉ា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11230 -msgctxt "Name" -msgid "Ossetian" -msgstr "អូសសិត្យង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11323 -msgctxt "Name" -msgid "Punjabi/Panjabi" -msgstr "ពូនយ៉ាប៊ី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11409 -msgctxt "Name" -msgid "Pali" -msgstr "ប៉ាលី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11503 -msgctxt "Name" -msgid "Polish" -msgstr "ប៉ូឡូញ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11597 -msgctxt "Name" -msgid "Pushto" -msgstr "ពុហ្សតូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11690 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11784 -msgctxt "Name" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "ប្រេស៊ីល ព័រទុយហ្គាល់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11877 -msgctxt "Name" -msgid "Quechua" -msgstr "កេច្វា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11971 -msgctxt "Name" -msgid "Rundi" -msgstr "រុន្ឌី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12064 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian" -msgstr "រូម៉ានី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12158 -msgctxt "Name" -msgid "Romany" -msgstr "រូម៉ានី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12246 -msgctxt "Name" -msgid "Russian" -msgstr "រុស្ស៊ី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12341 -msgctxt "Name" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "គីនយ៉ាវ៉ាន់ដា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12435 -msgctxt "Name" -msgid "Sanskrit" -msgstr "សំស្ក្រឹត" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12529 -msgctxt "Name" -msgid "Sardinian" -msgstr "សារឌីណង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12623 -msgctxt "Name" -msgid "Sindhi" -msgstr "ស៊ីនឌី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12716 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Sami" -msgstr "សាមី​ខាងជើង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12809 -msgctxt "Name" -msgid "Sango" -msgstr "សង់ហ្គោ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12902 -msgctxt "Name" -msgid "Sinhala" -msgstr "ស៊ីនហាឡា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12968 -msgctxt "Name" -msgid "Slovak" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13062 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13156 -msgctxt "Name" -msgid "Samoan" -msgstr "សាមូអា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13249 -msgctxt "Name" -msgid "Shona" -msgstr "សូណា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13343 -msgctxt "Name" -msgid "Somali" -msgstr "សូម៉ាលី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13437 -msgctxt "Name" -msgid "Albanian" -msgstr "អាល់បានី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13531 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian" -msgstr "សែប៊ី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13625 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Ijekavian" -msgstr "សែប៊ីយេកាវៀន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13677 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Ijekavian Latin" -msgstr "សែប៊ី​យេកាវៀន (ឡាតាំង)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13729 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Latin" -msgstr "សែប៊ី (ឡាតាំង)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13819 -msgctxt "Name" -msgid "Swati" -msgstr "ស្វាទី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13913 -msgctxt "Name" -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "សូធូ​ ​ត្បូង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14006 -msgctxt "Name" -msgid "Sundanese" -msgstr "ស៊ូដង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14099 -msgctxt "Name" -msgid "Swedish" -msgstr "ស៊ុយអែដ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14193 -msgctxt "Name" -msgid "Swahili" -msgstr "ស្វាហ៊ីលី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14287 -msgctxt "Name" -msgid "Tamil" -msgstr "តាមីល" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14381 -msgctxt "Name" -msgid "Telugu" -msgstr "តេលូហ្គូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14475 -msgctxt "Name" -msgid "Tajik" -msgstr "តាដហ្ស៊ីគីស្តង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14569 -msgctxt "Name" -msgid "Thai" -msgstr "ថៃ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14663 -msgctxt "Name" -msgid "Tigrinya" -msgstr "ទីគ្រីនយ៉ា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14757 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmen" -msgstr "ទួគមេនីស្តង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14850 -msgctxt "Name" -msgid "Tswana" -msgstr "ស្វាណា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14944 -msgctxt "Name" -msgid "Tonga" -msgstr "តុងហ្គា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15038 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish" -msgstr "ទួរគី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15133 -msgctxt "Name" -msgid "Tsonga" -msgstr "សុងហ្កា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15227 -msgctxt "Name" -msgid "Tatar" -msgstr "តាតារ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15321 -msgctxt "Name" -msgid "Twi" -msgstr "ទ្វី" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15414 -msgctxt "Name" -msgid "Tahitian" -msgstr "តាហ៊ិតង់" - -#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534 -msgctxt "Name" -msgid "Uyghur" -msgstr "អ៊ុយ​ហ្គៀរ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15600 -msgctxt "Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15694 -msgctxt "Name" -msgid "Urdu" -msgstr "អ៊ូរ្ឌូ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15788 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbek" -msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15882 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbek (Cyrillic)" -msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់ (ស៊ីលីរីក)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15962 -msgctxt "Name" -msgid "Venda" -msgstr "វង់ដា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16055 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnamese" -msgstr "វៀតណាម" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16149 -msgctxt "Name" -msgid "Volapük" -msgstr "វ៉ូឡាភូក" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16240 -msgctxt "Name" -msgid "Walloon" -msgstr "វ៉ាឡុង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16334 -msgctxt "Name" -msgid "Wolof" -msgstr "វូឡុហ្វ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16428 -msgctxt "Name" -msgid "Xhosa" -msgstr "ឃូសា" - -#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Test Language" -msgstr "ភាសា​សាកល្បង​របស់ KDE" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16522 -msgctxt "Name" -msgid "Yiddish" -msgstr "យីឌីហ្ស" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16616 -msgctxt "Name" -msgid "Yoruba" -msgstr "យរូបា" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16709 -msgctxt "Name" -msgid "Zhuang" -msgstr "ចួង" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16801 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese" -msgstr "ចិន" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16895 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "ចិនសាមញ្ញ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16988 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "ចិន (ហុងកុង)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:17079 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "ចិន​បុរាណ" - -#: kdecore/all_languages.desktop:17172 -msgctxt "Name" -msgid "Zulu" -msgstr "ហ្ស៊ូលូ" - -#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "US English" -msgstr "អង់គ្លេស សហរដ្ឋអាមេរិក" - -#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "SSL Certificate Policy" -msgstr "គោលនយោបាយ​វិញ្ញាបនបត្រ SSL" - -#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -msgstr "ផ្ដល់​គោលនយោបាយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ SSL ដល់​កម្មវិធី" - -#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plugin Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ KDE" - -#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Sonnet Spell Client" -msgstr "កម្មវិធី​អក្ខរាវិរុទ្ធ Sonnet" - -#: kded/kdedmodule.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "KDED Module" -msgstr "ម៉ូឌុល KDED" - -#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFileModule" -msgstr "KFileModule" - -#: kfile/kfilemodule.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -msgstr "ម៉ូឌុល​ឯកសារ KDE លំនាំដើម​ផ្ដល់​នូវ​ប្រអប់​ឯកសារ​ស្តង់ដារ" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Embedded Java Applet Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​អាប់ភ្លេត Java ដែល​បាន​បង្កប់" - -#: khtml/khtml.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable HTML viewing component" -msgstr "សមាសភាគ​មើល HTML ដែល​អាច​បង្កប់បាន" - -#: khtml/khtml.desktop:96 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "អាដាប់ទ័រ​ផ្នែក​បន្ថែម KHTML" - -#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Image Viewing Component" -msgstr "សមាសភាគ​មើល​រូបភាព​ដែល​អាច​បង្កប់បាន" - -#: khtml/khtmlimage.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "Embeddable Image Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​រូបភាព​ដែល​អាច​បង្កប់​បាន" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -msgstr "សមាសភាគ​ដែល​អាច​បង្កប់​បាន​សម្រាប់​ផ្នែកជាច្រើន/លាយ" - -#: kimgio/bmp.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: kimgio/dds.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DDS" -msgstr "DDS" - -#: kimgio/eps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#: kimgio/exr.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EXR" -msgstr "EXR" - -#: kimgio/gif.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: kimgio/ico.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ICO" -msgstr "ICO" - -#: kimgio/jp2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JP2" -msgstr "JP2" - -#: kimgio/jpeg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kimgio/mng.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MNG" -msgstr "MNG" - -#: kimgio/pbm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PBM" -msgstr "PBM" - -#: kimgio/pgm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PGM" -msgstr "PGM" - -#: kimgio/png.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: kimgio/pnm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PNM" -msgstr "PNM" - -#: kimgio/ppm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PPM" -msgstr "PPM" - -#: kimgio/psd.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PSD" -msgstr "PSD" - -#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "QImageIOHandler plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ QImageIOHandler" - -#: kimgio/ras.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RAS" -msgstr "RAS" - -#: kimgio/rgb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kimgio/tga.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TGA" -msgstr "TGA" - -#: kimgio/tiff.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: kimgio/xbm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XBM" -msgstr "XBM" - -#: kimgio/xcf.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XCF" -msgstr "XCF" - -#: kimgio/xpm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XPM" -msgstr "XPM" - -#: kimgio/xv.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: kio/application.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Application" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: kio/data.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -msgstr "kioslave សម្រាប់​ទិន្នន័យ URIs (rfc2397)" - -#: kio/kcmodule.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Configuration Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ KDE" - -#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Configuration Initialization" -msgstr "ការ​ចាប់​ផ្តើម​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ KDE" - -#: kio/kdatatool.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Data Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​របស់ KDE" - -#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "filemodule" -msgstr "ម៉ូឌុល​ឯកសារ" - -#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "KIO File Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ឯកសារ KIO" - -#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Properties Dialog" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: kio/kfileplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KFile Meta Data Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិន្នន័យ​មេតា KFile" - -#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ធាតុ​​ឯកសារ KIO" - -#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KFileWrite plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KFileWrite" - -#: kio/kscan.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KScan" -msgstr "KScan" - -#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "SSL Preferences" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត SSL" - -#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "SSL Versions and Certificates" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ និង​កំណែ​របស់ SSL" - -#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Enhanced Browsing Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​រុករក​ដែល​បាន​បន្ថែម" - -#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​បណ្ដាញ" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatic proxy configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​បណ្ដាញ" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Proxy Script" -msgstr "ស្គ្រីប​ប្រូកស៊ី​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141 -msgctxt "Comment" -msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -msgstr "ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​ទាញយក​គឺ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232 -msgctxt "Name" -msgid "Script Download Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទាញយក​ស្គ្រីប" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314 -msgctxt "Comment" -msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -msgstr "មិន​អាច​ទាញយក​ស្គ្រីប​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​បាន​ឡើយ" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405 -msgctxt "Name" -msgid "Script Evaluation Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​វាយ​តម្លៃ​ស្គ្រីប" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី" - -#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "KTelnetService" -msgstr "KTelnetService" - -#: kio/misc/mms.protocol:11 -msgctxt "Description" -msgid "Microsoft Media Server Protocol" -msgstr "ពិធីកា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេឌៀ​របស់ Microsoft" - -#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Rename Dialog" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ​សម្រាប់​ប្រអប់​ប្តូរឈ្មោះ" - -#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy Meta" -msgstr "មេតា Dummy" - -#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HTTP Cache Cleaner" -msgstr "កម្មវិធី​សម្អាត​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ HTTP" - -#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95 -msgctxt "Comment" -msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -msgstr "សម្អាត​ធាតុ​ចាស់ៗ​ពី​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ HTTP" - -#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Cookie Jar" -msgstr "ខូឃី Jar" - -#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Stores network cookies" -msgstr "រក្សាទុក​ខូឃី​បណ្ដាញ" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Test for Knotify" -msgstr "សាកល្បង​សម្រាប់ Knotify" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85 -msgctxt "Name" -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168 -msgctxt "Comment" -msgid "The group" -msgstr "ក្រុម" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251 -msgctxt "Name" -msgid "Online" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333 -msgctxt "Comment" -msgid "The contact is now connected" -msgstr "ឥឡូវ ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418 -msgctxt "Name" -msgid "Message Received" -msgstr "បាន​ទទួល​សារ" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500 -msgctxt "Comment" -msgid "A Message has been received" -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ទទួល" - -#: kparts/browserview.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Browser View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​កម្មវិធី​រុករក" - -#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Component" -msgstr "សមាសភាគ KDE" - -#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notepad (example)" -msgstr "Notepad (ឧទាហរណ៍)" - -#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Adium Emoticons Theme" -msgstr "ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​របស់ Adium" - -#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use Adium emoticons theme" -msgstr "បណ្ណាល័យ​ត្រូវ​ប្រើ​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍ Adium" - -#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Emoticons Theme" -msgstr "ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​របស់ KDE" - -#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use KDE emoticons theme" -msgstr "បណ្ណាល័យ​ត្រូវ​ប្រើ​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​របស់ KDE" - -#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Pidgin Emoticons Theme" -msgstr "ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​របស់ Pidgin" - -#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -msgstr "បណ្ណាល័យ​ត្រូវ​ប្រើ​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​របស់ Pidgin" - -#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "XMPP Emoticons Theme" -msgstr "ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​របស់ XMPP" - -#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -msgstr "បណ្ណាល័យ​ត្រូវ​ប្រើ​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​របស់ XMPP" - -#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Collection" -msgstr "សម្រាំង" - -#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -msgctxt "Description" -msgid "A protocol for Plasma services" -msgstr "ពិធីការ​សម្រាប់​សេវា​កម្ម​ប្លាស្មា" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ចលនា​របស់ប្លាស្មា" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma scripting popup applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​លេចឡើង​របស់​ស្គ្រីប​ប្លាស្មា" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​ប្លាស្មា" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet container and background painter" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​អាប់ភ្លេត​ប្លាស្មា និង​កម្មវិធី​គូរ​ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma ContainmentActions" -msgstr "ប្លាស្មា ContainmentActions" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ប្លាស្មា" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma package structure definition" -msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កញ្ចប់​របស់​ប្លាស្មា" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KRunner plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ KRunner" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Scripting language extension for Plasma" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ភាសា​ស្គ្រីប​សម្រាប់​ប្លាស្មា" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma service" -msgstr "សេវា​​ប្លាស្មា" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma toolbox" -msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​ប្លាស្មា" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma wallpaper" -msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព​ប្លាស្មា" - -#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Package metadata test file" -msgstr "ឯកសារ​សាកល្បង​ទិន្នន័យ​មេតា​កញ្ចប់" - -#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -msgstr "ឯកសារ​ផ្ទៃតុ​សាកល្បង​ ដើម្បី​សាកល្បង​ថ្នាក់​របស់ PackageMetaData ។" - -#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A dummy plugin for testing" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដំបូង​សម្រាប់​សាកល្បង" - -#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test Data Engine" -msgstr "សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ" - -#: security/crypto/crypto.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Crypto" -msgstr "Crypto" - -#: security/crypto/crypto.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -msgstr "" -"កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ SSL, គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ និង​ការ​កំណត់​កូដសាស្ដ្រ" - -#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​ឯកជន​ដែល​អាច​បង្កប់​បាន" - -#: security/kcert/kcertpart.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "KCertPart" -msgstr "KCertPart" - -#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "ASpell" -msgstr "ASpell" - -#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" - -#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "HSpell" -msgstr "HSpell" - -#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1470 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdenetwork.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2007. -# Auk Piseth , 2008. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 -#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -msgstr "ទំព័រ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ថត Konqueror សម្រាប់​ការ​ចែក​រំលែក" - -#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67 -#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -"network" -msgstr "" -"ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ Konqueror ដើម្បី​ចែក​រំលែក​ថត​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន" - -#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Services" -msgstr "សេវា​បណ្ដាញ" - -#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for ZeroConf" -msgstr "kioslave មួយ​សម្រាប់ ZeroConf" - -#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​មើល​ការ​រកឃើញ​សេវា DNS-SD" - -#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​បណ្ដាញ​សម្រាប់​សេវា DNS-SD" - -#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KGet" - -#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for KGet" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ KGet" - -#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: kget/desktop/kget.desktop:79 -msgctxt "GenericName" -msgid "Download Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក" - -#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Download with KGet" -msgstr "ទាញយក​ដោយ​ប្រើ KGet" - -#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Download Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក" - -#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A versatile and easy to use file download manager" -msgstr "អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ និង​ងាយស្រួល​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក" - -#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Barchart Applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​គំនូស​តាង​របស់ KGet" - -#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet barchart applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​គំនូស​តាង​របារ​របស់ KGet" - -#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Panelbar Applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​របារ​បន្ទះ​របស់ KGet" - -#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet panelbar applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​របារ​បន្ទះ​របស់ KGet" - -#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Piechart Applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​គំនូស​តាង​ចំណិច​របស់ KGet" - -#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet piechart applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​គំនូស​តាង​ចំណិត​របស់ KGet" - -#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ KGet" - -#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Download links with KGet" -msgstr "ទាញយក​តំណ​ដោយ​ប្រើ KGet" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet Download Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក KGet" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:45 -msgctxt "Name" -msgid "Transfer Added" -msgstr "បាន​បន្ថែម​ការផ្ទេរ" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:100 -msgctxt "Comment" -msgid "A new download has been added" -msgstr "បាន​បន្ថែម​ការ​ទាញយក​ថ្មី​មួយ" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:165 -msgctxt "Name" -msgid "Download Started" -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ទាញយក" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:221 -msgctxt "Comment" -msgid "Downloading started" -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ទាញយក" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:287 -msgctxt "Name" -msgid "Download Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:343 -msgctxt "Comment" -msgid "Downloading finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:407 -msgctxt "Name" -msgid "All Downloads Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:463 -msgctxt "Comment" -msgid "All downloads finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:528 -msgctxt "Name" -msgid "Error Occurred" -msgstr "កំហុស​បានកើត​ឡើង" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:577 -msgctxt "Comment" -msgid "An Error has Occurred" -msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:630 -msgctxt "Name" -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:686 -msgctxt "Comment" -msgid "User Notified of Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ដែលបាន​ជូនដំណឹង​ដោយ​អ្នកប្រើ" - -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Bittorrent" -msgstr "Bittorrent" - -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទាញ​យក​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ Bittorrent" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Checksum Search" -msgstr "ស្វែងរក​ឆេក​សាំ" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -msgstr "ព្យាយាម​រក​ឆេកសាំ​សម្រាប់ URL ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "ChecksumSearch" -msgstr "ChecksumSearch" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Content Fetch" -msgstr "កា​រទៅ​យក​មាតិកា" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Fetch contents with custom scripts." -msgstr "ទៅ​យក​មាតិកា​ដែល​មាន​ស្គ្រីប​ផ្ទាល់ខ្លួន ។" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Content Fetcher" -msgstr "កម្មវិធី​ទៅ​យក​មាតិកា" - -#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KIO" -msgstr "KIO" - -#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic file downloader plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធីទាញយក​ឯកសារ​បុរាណ" - -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Metalink" -msgstr "តំណ​មេតា" - -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទាញយក​ឯកសារ​ពី​តំណ​មេតា" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Mirror Search" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​កញ្ចក់" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -msgstr "អនុញ្ញាត KGet ស្វែងរក​ឯកសារ​តាមរយៈ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​កញ្ចក់" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MirrorSearch" -msgstr "MirrorSearch" - -#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 -#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62 -#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -msgstr "MMS-កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​ផ្ទេរ​សម្រាប់ KGet" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Multi Segment KIO" -msgstr "ផ្នែក​ច្រើន​របស់ KIO" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Multithreaded file download plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាញយក​ឯកសារ​របស់ Multithreaded" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MultiSegmentKIO" -msgstr "MultiSegmentKIO" - -#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​បង្រៀន" - -#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​បង្ហាញ​សម្រាប់​បង្រៀន​ការ​អភិវឌ្ឍន៍ Kopete" - -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial" -msgstr "បង្រៀន" - -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -msgstr "ប្រែ​ក្លាយ​មនុស្ស​ធម្មតា​ឲ្យ​ទៅ​ជា​កំពូល​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Chat Window" -msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​របស់ Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "The default Kopete chat window" -msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​លំនាំ​ដើម​របស់ Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Email Window" -msgstr "បង្អួច​អ៊ីមែល​របស់ Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "The Kopete email window" -msgstr "បង្អួច​អ៊ីមែល​របស់ Kopete" - -#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "គណនី" - -#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Accounts and Identities" -msgstr "គ្រប់គ្រង​គណនី និង​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក" - -#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Contact List" -msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង" - -#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Contact List Look and Feel" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបរាង និង​មុខងារ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Video Devices" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" - -#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Kopete's Behavior" -msgstr "តម្រូវ​ឥរិយាបថ​របស់ Kopete តាម​បុគ្គល" - -#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Chat Window" -msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត" - -#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបរាង និង​មុខងារ​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត" - -#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "ជ្រើស និង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Statuses" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:74 -msgctxt "GenericName" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:147 -msgctxt "Comment" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សំបុត្រ Kopete" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72 -msgctxt "Name" -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129 -msgctxt "Comment" -msgid "The group where the contact resides" -msgstr "ក្រុម​ដែល​ទំនាក់ទំនង​នៅ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186 -msgctxt "Name" -msgid "Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242 -msgctxt "Comment" -msgid "The specified contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299 -msgctxt "Name" -msgid "Class" -msgstr "ថ្នាក់" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356 -msgctxt "Comment" -msgid "The message class" -msgstr "ថ្នាក់​សារ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message" -msgstr "សារ​មក​ដល់" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming message has been received" -msgstr "បាន​ទទួល​សំបុត្រ​មួយ​ចូល" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message in Active Chat" -msgstr "សារ​ចូល​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ដែល​សកម្ម" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -msgstr "សារ​ចូល​នៅ​ក្នុង​​បង្អួចជជែក​​​សកម្មត្រូវ​បាន​ទទួល" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648 -msgctxt "Name" -msgid "Outgoing Message" -msgstr "សារ​ចេញ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702 -msgctxt "Comment" -msgid "An outgoing message has been sent" -msgstr "បាន​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ចេញ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Gone Online" -msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ឡើង \"លើ​បណ្ដាញ\"" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has come online" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើង \"លើ​បណ្ដាញ\"" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889 -msgctxt "Name" -msgid "Offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has gone offline" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​បាន​ក្លាយ​ទៅ​ជា \"ក្រៅ​បណ្ដាញ\"" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "Status Change" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact's online status has changed" -msgstr "ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153 -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight" -msgstr "សំខាន់" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224 -msgctxt "Comment" -msgid "A highlighted message has been received" -msgstr "បាន​ទទួល​សារ​សំខាន់​មួយ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291 -msgctxt "Name" -msgid "Low Priority Messages" -msgstr "សារ​អាទិភាព​ទាប" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345 -msgctxt "Comment" -msgid "A message marked with a low priority has been received" -msgstr "បាន​ទទួល​សារ ដែល​បាន​សម្គាល់​​ជា​អាទិភាព​ទាប" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Mail" -msgstr "សំបុត្រ​យ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474 -msgctxt "Comment" -msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -msgstr "អ៊ីមែល​ថ្មី​បាន​មក​ដល់​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540 -msgctxt "Name" -msgid "MSN Mail" -msgstr "សំបុត្រ MSN" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603 -msgctxt "Comment" -msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -msgstr "អ៊ីមែល​ថ្មី​បាន​មក​ដល់​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល MSN របស់​អ្នក" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ Authorization" -msgstr "សេចក្ដី​អនុញ្ញាត ICQ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727 -msgctxt "Comment" -msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ ICQ បាន​អនុញ្ញាត ឬ​បដិសេធ​សំណើ​សុំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​របស់​អ្នក" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788 -msgctxt "Name" -msgid "IRC Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ IRC" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848 -msgctxt "Comment" -msgid "An IRC event has occurred" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ IRC បាន​កើត​ឡើង" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Error" -msgstr "កំហុស​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973 -msgctxt "Comment" -msgid "An error on connection has occurred" -msgstr "កំហុស​ការ​ត​ភ្ជាប់​បាន​កើត​ឡើង" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Lost" -msgstr "បាត់បង់​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099 -msgctxt "Comment" -msgid "The connection have been lost" -msgstr "បាន​បាត់បង់​ការ​តភ្ជាប់" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156 -msgctxt "Name" -msgid "Cannot Connect" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete cannot connect to the service" -msgstr "Kopete មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​សេវា​បានទេ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263 -msgctxt "Name" -msgid "Network Problems" -msgstr "បញ្ហា​បណ្ដាញ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324 -msgctxt "Comment" -msgid "The network is experiencing problems" -msgstr "បណ្ដាញ​កំពុង​ជួប​ប្រទះ​បញ្ហា" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385 -msgctxt "Name" -msgid "Server Internal Error" -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442 -msgctxt "Comment" -msgid "An internal service error has occurred" -msgstr "កំហុស​សេវា​ខាង​ក្នុង​បានកើត​ឡើង" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489 -msgctxt "Name" -msgid "Buzz/Nudge" -msgstr "សន្ទនា​រក ឬ​កេះកៀវ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -msgstr "ទំនាក់​ទំនង​មួយ​បាន​កេះកៀវ ឬ សន្ទនា​រក​អ្នក ។" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605 -msgctxt "Name" -msgid "Message Dropped" -msgstr "បាន​លុប​សារ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659 -msgctxt "Comment" -msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -msgstr "បាន​ត្រង​សារ​ដោយ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ភាព​ឯកជន" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ Reading status" -msgstr "ស្ថានភាព​អាន​របស់ ICQ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770 -msgctxt "Comment" -msgid "An ICQ user is reading your status message" -msgstr "អ្នក​ប្រើ ICQ កំពុង​អាន​សារ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826 -msgctxt "Name" -msgid "Service Message" -msgstr "សារ​សេវា" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878 -msgctxt "Comment" -msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -msgstr "បាន​ទទួល​សារ​សេវា (ឧ. សំណើ​​សិទ្ធិ)" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu contacts list" -msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង Gadu-Gadu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965 -msgctxt "Comment" -msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -msgstr "បញ្ជីទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាន​ទទួល/នាំចេញ/លុប" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008 -msgctxt "Name" -msgid "Typing message" -msgstr "វាយ​សារ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131 -msgctxt "Comment" -msgid "A user is typing a message" -msgstr "អ្នកប្រើ​ម្នាក់​កំពុង​វាយ​សារ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming File Transfer" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ចូល" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming file transfer request has been received" -msgstr "បាន​ទទួល​សំណើរ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ចូល" - -#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Kopete" - -#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Protocol Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ពិធីការ Kopete" - -#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "A Kopete UI Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​របស់ Kopete" - -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75 -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -msgstr "ចំណាំ​តំណ​នៅ​ក្នុង​សារ​ចូល ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Alias" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" - -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86 -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds custom aliases for commands" -msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Auto Replace" -msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Auto replaces some text you can choose" -msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Autoreplaces some text you can choose" -msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Notes" -msgstr "ចំណាំ​ក្នុង​ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Add personal notes on your contacts" -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​លើ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក" - -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight messages" -msgstr "សារ​សំខាន់" - -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlights text based on filters" -msgstr "សារ​សំខាន់​ដែល​ផ្អែក​លើ​តម្រង" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សារ​ទាំងអស់ ដើម្បី​តាមដាន​ការ​សន្ទនា​របស់​អ្នក" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "History Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "KopeteTeX" -msgstr "KopeteTeX" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -msgstr "បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ដ" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "KopeTeX" -msgstr "KopeTeX" - -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Now Listening" -msgstr "កំពុង​ស្ដាប់" - -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84 -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your buddies what you're listening to" -msgstr "ប្រាប់​សម្លាញ់​អ្នក​ថា អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី" - -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -msgctxt "Comment" -msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សម័យ​ជជែក​កំសាន្ត​ជា​មួយ​នឹង​កា​របិទ​កា​រអ៊ិនគ្រីប​ថត" - -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64 -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59 -msgctxt "Name" -msgid "OTR" -msgstr "OTR" - -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Pipes" -msgstr "បំពង់" - -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67 -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Pipe messages through an external program or script" -msgstr "សារ​បំពង់​តាម​កម្មវិធី ឬ​ស្គ្រីប​ខាងក្រៅ" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Privacy" -msgstr "ភាព​ឯកជន" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Filters incoming messages" -msgstr "ត្រង​សារ​ចូល" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Privacy Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ភាព​ឯកជន" - -#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Gather some meaningful statistics" -msgstr "ប្រមែប្រមូល​ស្ថិតិ​សំខាន់ៗ​មួយ​ចំនួន" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Text Effect" -msgstr "បែបផែន​អត្ថបទ" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Add nice effects to your messages" -msgstr "បន្ថែម​បែបផែន​ស្រស់ស្អាត​ទៅ​សារ​របស់​អ្នក" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds special effects to your text" -msgstr "បន្ថែម​បែបផែន​ពិសេសៗ​ទៅ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Translator" -msgstr "កម្មវិធី​បកប្រែ" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -msgstr "" -"ជជែក​កំសាន្ត​ជាមួយ​សម្លាញ់​ជនជាតិ​បរទេស ដោយ​ប្រើ​ភាសា​កំណើត​របស់​អ្នក" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Translates messages from your native language to another language" -msgstr "បកប្រែ​សារ​ពី​ភាសា​កំណើត​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ភាសា​មួយ​ទៀត" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Preview of Pictures in Chats" -msgstr "មើល​រូបភាព​​ជា​មុន​នៅ​ក្នុង​គំនូស​តាង" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays a preview of pictures in chats" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​រូបភាព​ជាមុន​ក្នុង​ជជែក​កំសាន្ត" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ URLPicPreview" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "URLPicPreview Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ URLPicPreview" - -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ស្ថានភាព (ផ្នែក) នៃ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​វ៉េប" - -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80 -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "Web Presence" -msgstr "វត្តមាន​វ៉េប" - -#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Bonjour" -msgstr "Bonjour" - -#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -msgstr "ការ​ផ្ញើសារ​មូលដ្ឋាន​តំណ​គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ XMPP" - -#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -msgstr "Gadu-Gadu ៖ សេវា​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​ជា​ភាសា​ប៉ូឡូញ" - -#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Novell GroupWise Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ GroupWise របស់​ណូវែល" - -#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet Relay Chat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​តាម​អ៊ីនធឺណិត" - -#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -msgctxt "Description" -msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -msgstr "KIO slave មួយ​សម្រាប់​របក​គំហើញ​សេវា Jabber" - -#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -msgstr "XMPP Jabber Google Talk" - -#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Meanwhile" -msgstr "Meanwhile" - -#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​នៅ​ពេល​ជាមួយ​គ្នា​ជាមួយ Meanwhile" - -#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "An Instant Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់" - -#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Seek and Chat with ICQ" -msgstr "ស្វែងរក និង​ជជែក​ជាមួយ ICQ" - -#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "A popular Chinese IM system" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​ភាសា​ចិន​ពេញ​និយម" - -#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ពិធីការ Skype (ជា​កម្មវិធីរុំ)" - -#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "SMS" -msgstr "សេវា​សារ​ខ្លីៗ" - -#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Send SMS messages to mobile phones" -msgstr "ផ្ញើ​សារ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​ទៅ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" - -#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Testbed" -msgstr "គ្រែ​ពិសោធន៍" - -#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete test protocol" -msgstr "ពិធីការ​សាកល្បង Kopete" - -#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Sends Windows WinPopup messages" -msgstr "ផ្ញើ​សារ WinPopup របស់​វីនដូរ" - -#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "WLM Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​របស់ WLM" - -#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Live Messenger plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធីផ្ញើសារ​បន្តផ្ទាល់​របស់​វីនដូ" - -#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "យ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់ ​យ៉ាហ៊ូ! និង​ការ​ជជែក​វីដេអូ" - -#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Austria" -msgstr "អូទ្រីស" - -#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belarus" -msgstr "បេឡារុស្ស" - -#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Czechia" -msgstr "ឆេក" - -#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Denmark" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" - -#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "France" -msgstr "បារាំង" - -#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Germany" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ireland" -msgstr "អៀរឡង់" - -#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands" -msgstr "ហូល្លង់" - -#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand" -msgstr "ញូវ​ហ្សេលែន" - -#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Norway" -msgstr "ន័រវែស" - -#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Portugal" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenia" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" - -#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sweden" -msgstr "ស៊ុយអែត" - -#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switzerland" -msgstr "ស្វ៊ីស" - -#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Taiwan" -msgstr "តៃវ៉ាន់" - -#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ukraine" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "ចក្រ​ភព​អង់គ្លេស" - -#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "យូហ្គោស្លាវី" - -#: kppp/Kppp.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Internet Dial-Up Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ចូល​ដំណើរការ​អ៊ីនធឺណិត តាម​រយៈ​ទូរស័ព្ទ​លើ​តុ" - -#: kppp/Kppp.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KPPPLogview" -msgstr "KPPPLogview" - -#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -msgstr "" -"កម្មវិធី​មើល​កំណត់​ហេតុ​របស់​ឧបករណ៍​ដែល​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​តាម​រយៈ​ទូរស័ព្ទ" -"​លើ​តុ" - -#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KRDC Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KRDC" - -#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole" -msgstr "កុងសូល" - -#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គ្រប់គ្រង​​សម័យ SSH ឬ Telnet តាមរយៈ KRDC" - -#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49 -msgctxt "Name" -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: krdc/krdc.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming RFB Tube" -msgstr "RFB Tube ចូល" - -#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គ្រប់គ្រង​សម័យ NX តាមរយៈ KRDC" - -#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "RDP" -msgstr "RDP" - -#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គ្រប់គ្រង​សម័យ​របស់ RDP តាមរយៈ KRDC" - -#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -msgstr "បើក​ការ​ត​ភ្ជាប់​ផ្ទៃ​តុ​ពី​ចម្ងាយ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ" - -#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: krdc/test/krdc_test.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Testplugin for KRDC development" -msgstr "ការ​អភិវឌ្ឍន៍ Testplugin សម្រាប់ KRDC" - -#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "VNC" -msgstr "VNC" - -#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គ្រប់គ្រង​សម័យ​របស់ VNC តាមរយៈ KRDC" - -#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -msgstr "Framebuffer មាន​មូលដ្ឋាន​លើ Qt សម្រាប់ KRfb ។" - -#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -msgstr "Qt Framebuffer សម្រាប់for KRfb" - -#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -msgstr "X11 XDamage/XShm based Framebuffer សម្រាប់ KRfb ។" - -#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -msgstr "X11 Framebuffer សម្រាប់ KRfb" - -#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ" - -#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Desktop Sharing" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ" - -#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Internet Daemon" -msgstr "ដេមិន​អ៊ីនធឺណិត​របស់ KDE" - -#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -msgstr "ដេមិន​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​សេវា​បណ្ដាញ​នៅ​ពេល​ត្រូវការ" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KInetD" -msgstr "KInetD" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70 -msgctxt "Name" -msgid "IncomingConnection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ចូល" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135 -msgctxt "Comment" -msgid "Received incoming connection" -msgstr "បាន​ទទួល​ការ​តភ្ជាប់​ចូល" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202 -msgctxt "Name" -msgid "ProcessFailed" -msgstr "ដំណើរ​ការ​បាន​បរាជ័យ" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266 -msgctxt "Comment" -msgid "Could not call process to handle connection" -msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ដំណើរ​ការ ដើម្បី​ដោះស្រាយ​ការ​ត​ភ្ជាប់​បាន​ឡើយ" - -#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KInetD Module Type" -msgstr "ប្រភេទ​ម៉ូលឌុល KInetD" - -#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ Frame Buffer សម្រាប់ KRfb" - -#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Krfb" -msgstr "Krfb" - -#: krfb/krfb/krfb.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទែ​តុ" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71 -msgctxt "Name" -msgid "User Accepts Connection" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ទទួល​យក​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126 -msgctxt "Comment" -msgid "User accepts connection" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ទទួល​យក​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194 -msgctxt "Name" -msgid "User Refuses Connection" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បដិសេធ​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249 -msgctxt "Comment" -msgid "User refuses connection" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បដិសេធ​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Closed" -msgstr "បាន​បិទ​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373 -msgctxt "Comment" -msgid "Connection closed" -msgstr "បាន​បិទ​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500 -msgctxt "Comment" -msgid "Invalid password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Password Invitations" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629 -msgctxt "Comment" -msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -msgstr "" -"ភាគី​ដែល​បាន​អញ្ជើញ បាន​ផ្ញើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696 -msgctxt "Name" -msgid "New Connection on Hold" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី កំពុង​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​រង់ចាំ" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751 -msgctxt "Comment" -msgid "Connection requested, user must accept" -msgstr "បាន​ស្នើ​ការ​ត​ភ្ជាប់​​ អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​តែ​ទទួល​យក" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819 -msgctxt "Name" -msgid "New Connection Auto Accepted" -msgstr "បាន​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874 -msgctxt "Comment" -msgid "New connection automatically established" -msgstr "បាន​បង្កើត​ការ​ត​ភ្ជាប់​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942 -msgctxt "Name" -msgid "Too Many Connections" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ច្រើន​ពេក" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997 -msgctxt "Comment" -msgid "Busy, connection refused" -msgstr "រវល់ បដិសេធ​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068 -msgctxt "Name" -msgid "Unexpected Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123 -msgctxt "Comment" -msgid "Received unexpected connection, abort" -msgstr "បាន​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក ​បោះបង់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,277 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepimlibs.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Auk Piseth , 2008, 2009. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:55+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -msgstr "ពិធីការ​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​របស់ KAddressbook" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "AIM Protocol" -msgstr "ពិធីការ​ AIM" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Gadu-Gadu Protocol" -msgstr "ពិធីការ​ Gadu-Gadu" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Novell GroupWise Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​របស់ Novell GroupWise" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "ICQ Protocol" -msgstr "ពិធីការ​ ICQ" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet Relay Chat" -msgstr "ជជែកកំសាន្ត​បញ្ជូន​តាម​អ៊ីនធឺណិត" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Jabber Protocol" -msgstr "ពិធី​​ការ​ Jabber" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Meanwhile Protocol" -msgstr "ពិធីការ​ Meanwhile" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "Meanwhile" -msgstr "Meanwhile" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Skype Internet Telephony" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​តាម​អ៊ីនធឺណិត​ ​Skype" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "SMS Protocol" -msgstr "ពិធីការ​ SMS" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Yahoo Protocol" -msgstr "ពិធីការ​យ៉ាហ៊ូ" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "យ៉ាហ៊ូ" - -#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Actions" -msgstr "អំពើ​ទំនាក់​ទំនង" - -#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Contact Actions" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អំពើ​ទំនាក់​ទំនង" - -#: kabc/formats/binary.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Binary" -msgstr "គោលពីរ" - -#: kabc/kabc_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder" -msgstr "ថត" - -#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " -"availability of plugins." -msgstr "" -"ផ្ដល់​ការ​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ទំនាក់ទំនង " -"ដែល​ទំនាក់ទំនង​នីមួយៗ​ត្រូវ​បានផ្ទុកនៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ " -"នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​បានផ្ដល់​ឲ្យ ។ គាំទ្រ​ឯកសារ VCard និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​ " -"ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​មាន ។" - -#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: kabc/plugins/file/file.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -"VCard files and other formats depending on available plugins." -msgstr "" -"ផ្ដល់​កា​រចូលដំណើរការ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​តែ​មួយ ។ " -"គាំទ្រ​ឯកសារ VCard ស្តង់ដារ និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​ " -"ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​មាន ។" - -#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" -msgstr "" -"ផ្ដល់​ការ​ចូលដំណើរការ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បានផ្ទុក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត LDAP" - -#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "បណ្តាញ" - -#: kabc/plugins/net/net.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " -"plugins." -msgstr "" -"ផ្ដល់​កា​រចូលដំណើរការ​ទៅកាន់​ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ ដោយ​ប្រើ KIO " -"​គ្រោងការណ៍​បណ្ដាញ​របស់ KDE ។ គាំទ្រ​ឯកសារ VCard ស្តង់ដារ " -"និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ​ទៀត ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​មាន ។" - -#: kcal/kcal_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: kcal/localdir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar in Local Directory" -msgstr "ប្រតិទិន​ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន" - -#: kcal/localdir.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -"directory" -msgstr "" -"ផ្ដល់​ការ​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ធាតុ​ប្រតិទិន " -"ធាតុ​នីមួយៗ​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ" - -#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" -msgstr "ioslave សម្រាប់​ពិធីការ​តម្រង​សំបុត្រ​របស់ Sieve" - -#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Kontact" - -#: kresources/kresources.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Resources" -msgstr "ធនធាន​របស់ KDE" - -#: kresources/kresources.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure KDE Resources" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន KDE" - -#: kresources/kresources_manager.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KResources Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង KResources" - -#: kresources/kresources_manager.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KResources Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង KResources" - -#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KResources Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ KResources" - -#: kresources/kresources_plugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KResources Framework Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​គ្រោងការ​របស់ KResources" - -#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Transport" -msgstr "ការ​ដឹកជញ្ជូន​សំបុត្រ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-04-13 11:11:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1581 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepim.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Console" -msgstr "កុងសូល​របស់ Akonadi" - -#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង Akonadi និង​កុងសូល​បំបាត់​កំហុស" - -#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​អាន​មតិព័ត៌មានកម្រិត​ខ្ពស់" - -#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14 -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16 -#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17 -#: knode/knode_config_appearance.desktop:16 -#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​រូបរាង​របស់​កម្មវិធី​អាន​​មតិព័ត៌មាន" - -#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ" - -#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Feed Archive" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប័ណ្ណសារ​មតិព័ត៌មាន" - -#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក" - -#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Internal Browser Component" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សមាសភាគ​កម្មវិធី​រុករក​ខាង​ក្នុង" - -#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14 -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Feeds" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មតិព័ត៌មាន" - -#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Metakit storage backend" -msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​រក្សាទុក (Metakit)" - -#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37 -#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Akregator" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Akregator" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Online Readers" -msgstr "កម្មវិធី​អាន​លើ​បណ្ដាញ" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​អាន​លើ​បណ្ដាញ" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -msgstr "គាំទ្រ​កម្មវិធី​អាន​មតិព័ត៌មាន​លើ​បណ្ដាញ​របស់ Akregator" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Share Services" -msgstr "សេវា​ចែករំលែក" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Share Services" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធសេវា​ចែករំលែកConfigure Share Services" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator Online Article Share" -msgstr "ការ​ចែករំលែក​អត្ថបទ​លើ​បណ្ដាញ​របស់ Akregator" - -#: akregator/src/akregator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: akregator/src/akregator.desktop:72 -msgctxt "GenericName" -msgid "Feed Reader" -msgstr "កម្មវិធី​អាន​មតិព័ត៌មាន" - -#: akregator/src/akregator.desktop:122 -msgctxt "Comment" -msgid "A KDE News Feed Reader" -msgstr "កម្មវិធី​អាន​មតិព័ត៌មាន​របស់​ KDE" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "Feed added" -msgstr "បាន​បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -msgctxt "Comment" -msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -msgstr "បាន​បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន​ថ្មី​មួយ​ពី​ចម្ងាយ​ទៅ Akregator" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -msgctxt "Name" -msgid "New Articles" -msgstr "អត្ថបទ​ថ្មី" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -msgctxt "Comment" -msgid "New articles were fetched" -msgstr "បាន​ប្រមូល​អត្ថបទ​ថ្មី" - -#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "aKregatorPart" -msgstr "aKregatorPart" - -#: blogilo/blogilo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: blogilo/blogilo.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ប្លុក​របស់ KDE" - -#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Plugin Interface" -msgstr "ប្រតិទិន​កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន" - -#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន" - -#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Decoration Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​តុបតែង​ប្រតិទិន" - -#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Decoration Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​តុបតែង​ប្រតិទិន" - -#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Letter home/private address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ​ផ្ទះ/ឯកជន" - -#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Letter business/work address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ​​កន្លែង​ធ្វើការ/ការងារ" - -#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KonsoleKalendar" -msgstr "KonsoleKalendar" - -#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Administration" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង Kontact" - -#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CoisceimPart" -msgstr "CoisceimPart" - -#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Coisceim Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Coisceim" - -#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49 -msgctxt "Name" -msgid "Trips" -msgstr "ការ​ធ្វើដំណើរ" - -#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -#: kmail/KMail2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -msgctxt "" -"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -msgid "Your emails" -msgstr "អ៊ីមែល​របស់​អ្នក" - -#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "mailreader" -msgstr "កម្មវិធីអាន​សំបុត្រ" - -#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Application" -msgstr "កម្មវិធី​របស់ KDE4" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "ខ្យល់" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "An Air theme" -msgstr "ស្បែក​ខ្យល់" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simple" -msgstr "ធម្មតា" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A Simple theme" -msgstr "ស្បែក​ធម្មតា" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "A Test theme" -msgstr "ស្បែក​សាកល្បង" - -#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Contact Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ទំនាក់ទំនង" - -#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Event Serializer" -msgstr "កម្មវិធី​បោះពុម្ព​ព្រឹត្តិការណ៍ KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​បោះពុម្ព Akonadi សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Calendar File" -msgstr "ឯកសារ​ប្រតិទិន​របស់ KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​ប្រតិទិន​របស់ KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Active Alarms" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម​របស់ KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ជូនដំណឹង​សកម្ម​របស់ KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Archived Alarms" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ប័ណ្ណសារ​របស់ KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ជូន​ដំណឹង​ប័ណ្ណសារ​របស់ KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Templates" -msgstr "ពុម្ព​របស់ KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​ពុម្ព​ជូន​ដំណឹង​របស់ KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Directory" -msgstr "ថត KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ថត KAlarm មូលដ្ឋាន" - -#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KAlarm ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ចូល" - -#: kalarm/kalarm.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Alarm Scheduler" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​ម៉ោង​រោទ៍​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms" -msgstr "ជូន​ដំណឹង" - -#: kalarm/resources/local.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Local File" -msgstr "ជូន​ដំណឹង​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" - -#: kalarm/resources/local.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -msgstr "" -"ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ប្រតិទិន​ជូន​ដំណឹង " -"ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទោល" - -#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Local Directory" -msgstr "ជូន​ដំណឹង​ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន" - -#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -"each calendar item is stored in a separate file" -msgstr "" -"ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ប្រតិទិន​ជូន​ដំណឹង​ដែល​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង" -"​ថត​មូលដ្ឋាន " -"ដែល​ធាតុ​ប្រតិទិន​នីមួយៗ​គឺ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ដាច់ដោយឡែក​ពី​គ្នា" - -#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Remote File" -msgstr "ជូន​ដំណឹង​ក្នុង​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -"framework KIO" -msgstr "" -"ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ប្រតិទិន​ជូន​ដំណឹង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ​" -"ដោយប្រើ​គ្រោងការណ៍​បណ្ដាញ KIO ​របស់ KDE" - -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -msgctxt "Name" -msgid "Set RTC wakeup time" -msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​ភ្ញាក់​របស់ RTC" - -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100 -msgctxt "Description" -msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​ផ្អាក​ពី​កា​រភ្ញាក់​របស់ RTC" - -#: kjots/Kjots.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: kjots/Kjots.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Note Taker" -msgstr "កម្មវិធី​ទទួល​ចំណាំ" - -#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup misc for KJots" -msgstr "ការ​ដំឡើង​ផ្សេងៗ​សម្រាប់ KJots" - -#: kjots/kjotspart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJotsPart" -msgstr "KJotsPart" - -#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes plasmoid" -msgstr "ប្លាស្មយ​របស់​ Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes plasmoid" -msgstr "ប្លាស្មយ​របស់ Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes list plasmoid" -msgstr "ប្លាស្មយ​បញ្ជី​របស់ Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes list plasmoid" -msgstr "ប្លាស្មយ​បញ្ជី​របស់ Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes note plasmoid" -msgstr "ប្លាស្ម​យ​ចំណាំ​របស់ Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes note plasmoid" -msgstr "ប្លាស្មយ​ចំណាំ​របស់ Akonotes" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Colors & Fonts Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពណ៌ & ពុម្ពអក្សរ" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Crypto Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ Crypto" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of Crypto Operations" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ Crypto" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Services" -msgstr "សេវា​ថត" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of directory services" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេវា​ថត" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "GnuPG System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ GnuPG" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of GnuPG System options" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ GnuPG" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ S/MIME មាន​សុពលភាព" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -msgstr "" -"ជម្រើស​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ S/MIME " -"ប្រើ​បាន" - -#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ និង​ Unified Crypto GUI" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -msgstr "Kleopatra ឌិគ្រិប​/ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឯកសារ​របស់" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55 -msgctxt "Name" -msgid "Decrypt/Verify File" -msgstr "ឌិគ្រិប/ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឯកសារ" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -msgstr "Kleopatra ឌិគ្រីប/ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឯកសារ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ថត" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -msgstr "ឌិគ្រីប/ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឯកសារ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ថត" - -#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ និង​មិន​​​បញ្ចូល​ Crypto GUI" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -msgstr "Kleopatra ចុះហត្ថលេខា/អ៊ីនគ្រិប​ឯកសារ" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Sign & Encrypt File" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា និង​អ៊ីនគ្រិប​ឯកសារ" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97 -msgctxt "Name" -msgid "Encrypt File" -msgstr "អ៊ីនគ្រិប​ឯកសារ" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150 -msgctxt "Name" -msgid "OpenPGP-Sign File" -msgstr "OpenPGP-ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199 -msgctxt "Name" -msgid "S/MIME-Sign File" -msgstr "S/MIME-ចុះហត្ថលេខា​​ឯកសារ" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -msgstr "Kleopatra ចុះហត្ថលេខា/អ៊ីនគ្រិប​ថត" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -msgstr "ប័ណ្ណសារ ចុះហត្ថលេខា និង​អ៊ីនគ្រិប​ថត" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103 -msgctxt "Name" -msgid "Archive & Encrypt Folder" -msgstr "ប័ណ្ណសារ និង​អ៊ីនគ្រិប​ថត" - -#: kmail/KMail2.desktop:80 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mail Client" -msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល" - -#: kmail/dbusmail.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail program with a D-Bus interface" -msgstr "កម្មវិធី​សំបុត្រ​ដែល​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ D-BUS" - -#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13 -#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Identities" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82 -#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Identities" -msgstr "គ្រប់គ្រង​អត្តសញ្ញាណ" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -msgctxt "Name" -msgid "Error While Checking Mail" -msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ​ថ្មី" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:115 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while checking for new mail" -msgstr "មាន​កំហុស​ខណៈពេល​ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ​ថ្មី" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:159 -msgctxt "Name" -msgid "New Mail Arrived" -msgstr "មាន​អ៊ីមែល​ថ្មី​មក​ដល់" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:222 -msgctxt "Comment" -msgid "New mail arrived" -msgstr "មាន​អ៊ីមែល​ថ្មី​មក​ដល់" - -#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Send To" -msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​កាន់" - -#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17 -#: knode/knode_config_accounts.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "គណនី" - -#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -msgstr "រៀបចំ​ដើម្បី​ផ្ញើ និង ទទួល​សារ" - -#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90 -#: knode/knode_config_appearance.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "ប្ដូរ​រូបរាង​មើល​ឃើញ​តាម​បំណង" - -#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Composer" -msgstr "កម្មវិធី​តែង" - -#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Message Composer Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​តែង​សារ" - -#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Settings that don't fit elsewhere" -msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​មិន​ត្រូវ​នឹង​កន្លែង​ផ្សេង" - -#: kmail/kmail_config_security.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#: kmail/kmail_config_security.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Security & Privacy Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​សុវត្ថិភាព & ភាព​ឯកជន" - -#: kmail/kmail_view.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail view" -msgstr "ទិដ្ឋភាព KMail" - -#: knode/KNode.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: knode/KNode.desktop:74 -msgctxt "GenericName" -msgid "News Reader" -msgstr "កម្មវិធី​អាន​ព័ត៌មាន" - -#: knode/knode_config_accounts.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -msgstr "រៀបចំម៉ាស៊ីន​បម្រើ​វេទិកា​ព័ត៌មាន និង សំបុត្រ" - -#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Cleanup" -msgstr "សម្អាត" - -#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Preserving Disk Space" -msgstr "បង្ការ​ទំហំ​ថាស" - -#: knode/knode_config_identity.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#: knode/knode_config_identity.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Personal Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: knode/knode_config_post_news.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Posting News" -msgstr "ប្រកាស​ព័ត៌មាន" - -#: knode/knode_config_privacy.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Signing/Verifying" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា/ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#: knode/knode_config_privacy.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -msgstr "ការពារ​ភាព​ឯកជន​របស់​អ្នក​ដោយ​ចុះហត្ថលេខា និង ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​ប្រកាស" - -#: knode/knode_config_read_news.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Reading News" -msgstr "អាន​ព័ត៌មាន" - -#: knotes/knote_config_action.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Actions" -msgstr "អំពី" - -#: knotes/knote_config_action.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup actions for notes" -msgstr "រៀបចំ​សកម្មភាព​សម្រាប់​ការ​កត់​ចំណាំ" - -#: knotes/knote_config_display.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: knotes/knote_config_display.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup display for notes" -msgstr "រៀបចំ​ការ​បង្ហាញ​សម្រាប់​ការ​កត់​ចំណាំ" - -#: knotes/knote_config_editor.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#: knotes/knote_config_editor.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup editor" -msgstr "រៀបចំ​កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#: knotes/knote_config_network.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "បណ្ដាញ" - -#: knotes/knote_config_network.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​បណ្ដាញ" - -#: knotes/knote_config_style.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម" - -#: knotes/knote_config_style.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Style Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​ប័ទ្ម" - -#: knotes/knotes.desktop:9 -msgctxt "GenericName" -msgid "Popup Notes" -msgstr "ចំណាំ​លេចឡើង" - -#: knotes/knotes.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: knotes/knotes_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: knotes/local.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes in Local File" -msgstr "ចំណាំ​ក្នុង​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" - -#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81 -msgctxt "Name" -msgid "Feeds" -msgstr "មតិព័ត៌មាន" - -#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Feed Reader" -msgstr "កម្មវិធី​អាន​មតិព័ត៌មាន" - -#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Akregator Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Akregator" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Address Book Component" -msgstr "សមាសភាគ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAddressBook ក្នុង Kontact" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65 -msgctxt "Name" -msgid "Notebooks" -msgstr "សៀវភៅ​ចំណាំ" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Notebooks Component" -msgstr "សមាសភាគ​សៀវភៅ" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KJots Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង KJots" - -#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "New Messages" -msgstr "សារ​ថ្មី" - -#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail Summary Setup" -msgstr "រៀបចំ​សេចក្ដី​សង្ខេប​សំបុត្រ" - -#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "Mail" -msgstr "សំបុត្រ" - -#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail Component" -msgstr "សមាសភាគ​សំបុត្រ" - -#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KMail Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KMail ក្នុង Kontact" - -#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Usenet" -msgstr "Usenet" - -#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Usenet Component" -msgstr "មាសភាគ​របស់ Usenet" - -#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KNode Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KNode ក្នុង Kontact" - -#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83 -msgctxt "Name" -msgid "Popup Notes" -msgstr "ចំណាំ​លេច​ឡើង" - -#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Popup Notes Component" -msgstr "សមាសភាគ​ចំណាំលេចឡើង" - -#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KNotes Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KNotes ក្នុង Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិនានុប្បវត្តិ KOrganizer ក្នុង Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "Journal" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង​កើតឡើង" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Upcoming Events Summary Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​សេចក្ដី​សង្ខេប​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង​កើតឡើង" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Pending To-dos" -msgstr "ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​មិនទាន់​សម្រេច" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Pending To-dos Summary Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​សេចក្ដីសង្ខេបការងារ​​ធ្វើ​ដែល​មិន​ទាន់សម្រេច" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Component" -msgstr "សមាភាគ​ប្រតិទិន" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KOrganizer ក្នុង Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​របស់ KOrganizer ក្នុង Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "To-do List" -msgstr "បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64 -msgctxt "Name" -msgid "Time Tracker" -msgstr "កម្មវិធី​តាមដាន​ពេលវេលា" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Time Tracker Component" -msgstr "សមាសភាគ​កម្មវិធី​តាមដាន​ពេលវេលា" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "TimeTracker Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ TimeTracker" - -#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15 -#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Planner" -msgstr "កម្មវិធីធ្វើ​គម្រោង" - -#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Setup" -msgstr "កា​ររៀបចំ​កម្មវិធី​ធ្វើ​គម្រោង" - -#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Summary" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប​របស់​កម្មវិធីធ្វើ​គម្រោង" - -#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​ធ្វើ​គម្រោង" - -#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Special Dates" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស​ដែលនឹង​កើត​ឡើង" - -#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​សេចក្ដី​សង្ខេប​កាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស​ដែល​នឹង​កើតឡើង" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -msgctxt "Name" -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "សង្ខេប​ថ្ងៃ​ពិសេស" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Special Dates Summary Component" -msgstr "សមាសភាគ​សង្ខេប​នៃ​ថ្ងៃ​ពិសេស" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Special Dates" -msgstr "ថ្ងៃ​ពិសេស" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Special Dates Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ថ្ងៃ​ពិសេស" - -#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Summaries" -msgstr "សេចក្ដីសង្ខេប" - -#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Summary Selection" -msgstr "ជម្រើស​សេចក្ដី​សង្ខេប" - -#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "Summary" -msgstr "សង្ខេប" - -#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Summary View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប" - -#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact SummaryView Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប​ក្នុង Kontact" - -#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Information Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kontact" - -#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Default KDE Kontact Component" -msgstr "សមាសធាតុ​ Kontact របស់ KDE លំនាំដើម" - -#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DBUSCalendar" -msgstr "DBUSCalendar" - -#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Organizer with a D-Bus interface" -msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​ជាមួយ​ចំណុច​ប្រទាក់ D-Bus" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Part Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ផ្នែក​របស់ KOrganizer" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Part" -msgstr "ផ្នែក​របស់ KOrganizer" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​កម្មវិធី​ជំនួយ​​បោះពុម្ព KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Colors and Fonts" -msgstr "ពណ៌ និង​ពុម្ពអក្សរ" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌ KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Custom Pages" -msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Custom Pages" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Free/Busy" -msgstr "ទំនេរ/រវល់" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំនេរ/រវល់ របស់ KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Group Scheduling" -msgstr "រៀបចំ​កាលវិភាគ​ក្រុម" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​រៀបចំ​កាលវិភាគ​ក្រុម​របស់ KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Main Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សំខាន់ៗ​របស់ KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Time and Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Views" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer View Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​របស់ KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Reminder Client" -msgstr "កម្មវិធី​រំលឹក​របស់ KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -msgctxt "GenericName" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -msgstr "កម្មវិធី​ដេមិន​អ្នក​រំលឹក​របស់ KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Reminder Daemon" -msgstr "ដេមិន​កម្មវិធី​រំលឹក" - -#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Event and task reminder daemon" -msgstr "ដេមិន​កម្មវិធី​រំលឹក​​ភារកិច្ច និង​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3 -#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar and Scheduling Program" -msgstr "កម្មវិធី​ប្រតិទិន និង កាលវិភាគ" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75 -#: korganizer/korganizer_part.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Organizer" -msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ​សម្រាប់​ប្រតិទិន" - -#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -msgstr "" -"សម្រាប់​ថ្ងៃ​នីមួយៗ កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​ថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ " -"នៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។ ឧទាហរណ៍ ថ្ងៃ​ទី ១ ខែ កុម្ភៈ " -"នឹង​ត្រូវ​ជា​ថ្ងៃ​ទី ៣២ នៃ​ឆ្នាំ ។" - -#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Jewish Calendar Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រតិទិន Jewish" - -#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -msgstr "" -"បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង KOrganizer នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិទិន " -"Jewish ផងដែរ ​​។" - -#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -msgstr "រូបភាព​របស់ Wikipedia នៃ​​កម្មវិធី​ជំនួយ​ថ្ងៃ​សម្រាប់​ប្រតិទិន" - -#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ ផ្ដល់​នូវ​រូបភាព​ថ្ងៃនេះ​របស់ Wikipedia" - -#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Journal Print Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ " -"(ធាតុ​កំណត់ហេតុ​ប្រចាំ​ថ្ងៃ) ។" - -#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "List Print Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​បញ្ជី" - -#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​ព្រឹត្តិការណ៍ និង " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើក្នុង​ទម្រង់​ជា​បញ្ជី ។" - -#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "What's Next Print Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ការងារ​បន្តបន្ទាប់" - -#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​បញ្ជី​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ និង " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​បន្តបន្ទាប់" - -#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Yearly Print Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ប្រចាំ​ឆ្នាំ" - -#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះពុម្ព​​ប្រតិទិន​ប្រចាំ​ឆ្នាំ ។" - -#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -msgstr "កម្មវិធី 'ថ្ងៃនេះ​ក្នុង​ប្រវត្តិ' របស់វីគីភីឌៀ" - -#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ ផ្ដល់​នូវ​តំណ​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​នៃ​ប្រវត្តិ​ថ្ងៃ​នេះ​របស់ Wikipedia" - -#: kresources/blog/blog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Journal in a blog" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​នៅ​ក្នុង​ប្លុក" - -#: kresources/blog/blog.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រកាស​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្ត​ជា​ធាតុ​កំណត់ហេតុ​បណ្ដាញ" - -#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 -#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Novell GroupWise Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GroupWise របស់​ណូវែល" - -#: kresources/remote/remote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar in Remote File" -msgstr "ប្រតិទិន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នៅ​ឆ្ងាយ" - -#: kresources/remote/remote.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -"KIO" -msgstr "" -"ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ប្រតិទិន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ពីចម្ងាយ​ដោយប្រើ​គ្រ" -"ោងការណ៍​បណ្ដាញ KIO របស់ KDE" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបទ" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Behavior" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបទ" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Appearance" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​រូបរាង" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Storage" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Storage" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក" - -#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTimeTracker Component" -msgstr "សមាសភាគ​កម្មវិធីតាមដាន​របស់ KTime" - -#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTimeTracker" -msgstr "កម្មវិធី​តាមដាន​របស់ KTime" - -#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "កម្មវិធី​តាមដាន​ពេលវេលា​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន LDAP" - -#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the available LDAP servers" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ដែល​អាច​ប្រើ" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "TAR (PGP®-compatible)" -msgstr "TAR (PGP®-compatible)" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138 -msgctxt "Name" -msgid "sha1sum" -msgstr "sha1sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99 -msgctxt "Name" -msgid "sha256sum" -msgstr "sha256sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184 -msgctxt "Name" -msgid "md5sum" -msgstr "md5sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228 -msgctxt "Name" -msgid "Not Validated Key" -msgstr "កូនសោ​គ្មាន​សុពលភាព" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291 -msgctxt "Name" -msgid "Expired Key" -msgstr "កូនសោ​បាន​ផុតកំណត់" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355 -msgctxt "Name" -msgid "Revoked Key" -msgstr "កូនសោ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419 -msgctxt "Name" -msgid "Trusted Root Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ Root ដែល​អាច​ជឿទុកចិត្ត" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485 -msgctxt "Name" -msgid "Not Trusted Root Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ Root ដែល​មិន​អាច​ជឿទុកចិត្ត" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547 -msgctxt "Name" -msgid "Keys for Qualified Signatures" -msgstr "សោ​សម្រាប់​ហត្ថលេខា​ដែល​មាន​​គុណភាព" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595 -msgctxt "Name" -msgid "Other Keys" -msgstr "សោ​ផ្សេង​ទៀត" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646 -msgctxt "Name" -msgid "Smartcard Key" -msgstr "សោ Smartcard" - -#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92 -msgctxt "Name" -msgid "TAR (with bzip2 compression)" -msgstr "TAR (with bzip2 compression)" - -#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​របស់ Kontact Touch" - -#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48 -msgctxt "Keywords" -msgid "mobile" -msgstr "ចល័ត" - -#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​របស់ Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "សំបុត្រ​របស់ Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់ Kontact Touch របស់ KDE" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "Error while sending email" -msgstr "កំហុស​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ពេល​ព្យាយាម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។" - -#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Notes" -msgstr "ចំណាំ​របស់ Kontact Touch" - -#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Tasks" -msgstr "ភារកិច្ច​របស់ Kontact Touch" - -#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk EMail Feeder" -msgstr "កម្មវិធី​មតិព័ត៌មាន​អ៊ីមែល Nepomuk" - -#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ដែលត្រូវ​បញ្ជូន​អ៊ីមែល​ទៅកាន់ Nepomuk" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TNEF" -msgstr "TNEF" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​នៃ​កម្មវិធី​ធ្វើ​ទ្រាយ​ផ្នែក​តួ​សម្រាប់​ឯកសារ​ភ្ជាប់ TNEF" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Octetstream" -msgstr "Octetstream កម្មវិធី" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្នែក​តួ សម្រាប់​អត្ថបទ/ប្រតិទិន" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្នែក​តួ សម្រាប់​អត្ថបទ/vcard" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ឧបករណ៍ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ផ្នែកតួ​សម្រាប់ text/x-patch" - -#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​កម្មវិធី​ពហុ​អ្នក​ប្រើ​របស់ KDE" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,598 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepim.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Account Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​គណនី" - -#: accountwizard/accountwizard.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​គណនី​ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី PIM ។" - -#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Search Agent" -msgstr "ភ្នាក់ងារ​ស្វែងរក​ប្រតិទិន" - -#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Invitations Dispatcher Agent" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​​ភ្នាក់ងារ​​កម្មវិធី​បញ្ជូន" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE e-mail client" -msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់ KDE" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Mail" -msgstr "សំបុត្រ​របស់ KDE" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79 -msgctxt "Name" -msgid "E-mail successfully sent" -msgstr "បាន​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119 -msgctxt "Name" -msgid "E-mail sending failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល" - -#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Dispatcher Agent" -msgstr "ភ្នាក់ងារ​កម្មវិធី​បញ្ជូន​សំបុត្រ" - -#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -msgstr "កម្មវិធី​មតិ​ព័ត​មាន​ប្រតិទិន​របស់ Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" -msgstr "" -"ផ្នែក​បន្ថែម​ត្រូវ​ចុច​ព្រឹត្តិការណ៍ ទិនានុប្បវត្តិ " -"និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នៅ​ក្នុង Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Contact Feeder" -msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​ត្រូវ​បញ្ជូន​ទំនាក់ទំនង​ទៅ Nepomuk" - -#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Email Notifier" -msgstr "កម្មវិធី​ជូន​ដំណឹង​អ៊ីមែល​ថ្មី" - -#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications about newly received emails" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​អំពី​អ៊ីមែល​​​ដែល​បាន​ទទួល​ថ្មីៗ" - -#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Strigi Feeder" -msgstr "កម្មវិធី​អាន​មតិ​ព័ត៌មាន Strigi" - -#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Strigi-based fulltext search" -msgstr "ស្វែងរក​អត្ថបទ​ពេញលេញ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ Strigi" - -#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -msgstr "" -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គម្រោងការ​ការ​គ្រប់គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Resources Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Server Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Akonadi" - -#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Address Books" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន Akonadi" - -#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -msgstr "" -"ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន " -"Akonadi" - -#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi" - -#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -msgstr "" -"ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ថត​ប្រតិទ" -"ិន Akonadi" - -#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "kaddressbookmigrator" -msgstr "kaddressbookmigrator" - -#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ត្រូវ​ប្ដូរ​ kresource " -"ចាស់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ទៅ​កាន់ Akonadi ។" - -#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Addressee Serializer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ" - -#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព Akonadi សម្រាប់​វត្ថុ​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ" - -#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark serializer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចំណាំ" - -#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព Akonadi សម្រាប់​វត្ថុ​ចំណាំ" - -#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Group Serializer" -msgstr "អ្នក​ដាក់​លេខ​សៀរៀល​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង" - -#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​អ្នក​ដាក់លេខ​សៀរៀល Akonadi សម្រាប់​វត្ថុ​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង" - -#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Incidence Serializer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឧប្បត្តិហេតុ" - -#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព Akonadi សម្រាប់​ធាតុ​​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"ភារកិច្ច និង​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Serializer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សំបុត្រ" - -#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព Akonadi សម្រាប់​វត្ថុ​សំបុត្រ" - -#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblog Serializer" -msgstr "Microblog Serializer" - -#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​កម្មវិធី​ដាក់​លេខ​សៀរៀល Akonadi សម្រាប់ Microblog" - -#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "AkoNotes" -msgstr "AkoNotes" - -#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -msgstr "ផ្ទុក​ឋានានុក្រម​ចំណាំ​ពី​ថត maildir មូលដ្ឋាន" - -#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "បុណ្យ​ខួប និង​បុណ្យ​ខួប​កំណើត" - -#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -"address book as calendar events" -msgstr "" -"ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​កាលបរិច្ឆេទ​ថ្ងៃ​ខួប​កំណើត​នៃ​ទំនាក់ទំនង​នៅ​" -"ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រតិទិន" - -#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46 -#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "The address book with personal contacts" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​មាន​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "DAV Groupware resource provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ធនធាន DAV Groupware" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DAV groupware resource" -msgstr "ធនធាន DAV groupware" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -msgstr "" -"ធនធាន​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ប្រតិទិន DAV និង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (CalDAV, GroupDAV)" - -#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Citadel" -msgstr "Citadel" - -#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Davical" -msgstr "Davical" - -#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "eGroupware" -msgstr "eGroupware" - -#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "OpenGroupware" -msgstr "OpenGroupware" - -#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scalix" -msgstr "Scalix" - -#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ScalableOGo" -msgstr "ScalableOGo" - -#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo!" -msgstr "Yahoo!" - -#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zarafa" -msgstr "Zarafa" - -#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbra" -msgstr "Zimbra" - -#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ICal Calendar File" -msgstr "ឯកសារ​ប្រតិទិន ICal" - -#: resources/ical/icalresource.desktop:48 -#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from an iCal file" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ iCal" - -#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a notes file" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​ចំណាំ" - -#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IMAP E-Mail Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីមែល IMAP" - -#: resources/imap/imapresource.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីមែល IMAP" - -#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Generic IMAP Email Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីមែល IMAP ទូទៅ" - -#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Imap account" -msgstr "គណនី Imap" - -#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Address Book (traditional)" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE (បុរាណ)" - -#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ធនធាន​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE បុរាណ" - -#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Calendar (traditional)" -msgstr "ប្រតិទិន KDE (បុរាណ)" - -#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ធនធាន​ប្រតិទិន KDE បុរាណ" - -#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Accounts" -msgstr "គណនី KDE" - -#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -msgstr "ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនង​ពី​ឯកសារគណនី​របស់ KDE" - -#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Knut" -msgstr "Knut" - -#: resources/knut/knutresource.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "An agent for debugging purpose" -msgstr "ភ្នាក់ងារ​សម្រាប់​បំបាត់​កំហុស" - -#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kolab Groupware Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab Groupware" - -#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -"need to be set up separately)." -msgstr "" -"ផ្ដល់​ការ​ចូលដំណើរ​ការ​​ទៅកាន់​ថត Kolab groupware នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP " -"(គណនី IMAP តម្រូវ​ឲ្យ​ដំឡើង​ដោយ​ឡែក) ។" - -#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Kolab Groupware Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab Groupware" - -#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Local Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ​មូលដ្ឋាន" - -#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local bookmarks file" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ​ចំណាំ​មូលដ្ឋាន" - -#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maildir" -msgstr "ថត​សំបុត្រ" - -#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local maildir folder" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ថត maildir មូលដ្ឋាន" - -#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Maildir account" -msgstr "គណនី Maildir" - -#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy MailTransport Resource" -msgstr "ធនធាន MailTransport សម្រាប់​អ្នក​មិន​ចេះ" - -#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បញ្ជូន​សំបុត្រ​ដោយ​អនុវត្ត​ធនធាន​ពី​ដំបូង" - -#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mbox" -msgstr "Mbox" - -#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local mbox file" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ mbox មូលដ្ឋាន" - -#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MailBox" -msgstr "MailBox" - -#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Mailbox account" -msgstr "គណនី Mailbox" - -#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -msgstr "Microblog (Twitter និង Identi.ca)" - -#: resources/microblog/microblog.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -msgstr "បង្ហាញ​ទិន្នន័យ microblog របស់​អ្នក​ពី Twitter ឬ Identi.ca ។" - -#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail Maildir" -msgstr "KMail Maildir" - -#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ថត KMail maildir មូលដ្ឋាន" - -#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -msgstr "ស្លាក Nepomuk (ថត​និម្មិត)" - -#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -msgstr "ថត​និម្មិត​សម្រាប់​ជ្រើស​សារ​ដែល​មាន​ស្លាក Nepomuk ។" - -#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -msgstr "Usenet Newsgroups (NNTP)" - -#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អាច​អាន​ចំណងជើង​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ព័ត៌មាន​បាន" - -#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Open-Xchange Groupware Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Open-Xchange Groupware" - -#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -"groupware server." -msgstr "" -"ផ្ដល់​កា​រចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់​កន្លែង​ណាត់​ជួប ភារកិច្ច " -"និង​ទំនាក់ទំនង​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Open-Xchange groupware ។" - -#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "POP3 E-Mail Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីមែល POP3" - -#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីមែល POP3" - -#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pop3" -msgstr "Pop3" - -#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Pop3 account" -msgstr "គនណី Pop3" - -#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "VCard File" -msgstr "ឯកសារ VCard" - -#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a VCard file" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ឯកសារ VCard" - -#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "VCard Directory" -msgstr "ថត VCard" - -#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a directory with VCards" -msgstr "ផ្ទុក​ទីន្នន័យ​ពី​ថត​ដែល​មាន VCards" - -#: tray/akonaditray.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Akonaditray" -msgstr "Akonaditray" - -#: tray/akonaditray.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "Akonadi Tray Utility" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ថាស​ប្រព័ន្ធ​របស់ Akonadi" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-04-13 11:11:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1022 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Seng Sutha, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bouncy Ball" -msgstr "Bouncy Ball" - -#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A bouncy ball for plasma" -msgstr "បាល់​លោត​សម្រាប់​ប្លាស្មា" - -#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Binary Clock" -msgstr "នាឡិកា​គោល​ពីរ" - -#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in binary format" -msgstr "បាន​បង្ហាញ​ពេលវេលា​គិត​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​គោល​ពីរ" - -#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Black Board" -msgstr "ក្ដារ​ពណ៌​ខ្មៅ" - -#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Quick Access to the Bookmarks" -msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ​រហ័ស​ទៅ​កាន់​ចំណាំ" - -#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bubblemon" -msgstr "Bubblemon" - -#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "A pretty bubble that monitors your system." -msgstr "ពពុះ​ស្អាត​ដែល​ត្រួតពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calculator" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិតលេខ" - -#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Calculate simple sums" -msgstr "គណនា​ផល​បូក​ធម្មតា" - -#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Character Selector" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​តួ​អក្សរ" - -#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -msgstr "មើល ជ្រើស និង​ចម្លង​តួ​អក្សរ​ពី​កា​រជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" - -#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Strip" -msgstr "យក​កំប្លែង​ចេញ" - -#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "View comic strips from the Internet" -msgstr "មើល​រឿង​កំប្លែង​ពី​អ៊ីនធឺណិត" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Community" -msgstr "សហគមន៍" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Communicate using the Social Desktop" -msgstr "ទាក់ទង​ដោយ​ប្រើ​ផ្ទៃតុ​សង្គម" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106 -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97 -msgctxt "Keywords" -msgid "Utilities" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់" - -#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម" - -#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -msgstr "រកមើល​អត្ថន័យ​របស់​ពាក្យ និង​ការ​បកប្រែ​របស់​ពួកគេ​ក្នុង​ភាសា​ផ្សេង" - -#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Eyes" -msgstr "ភ្នែក" - -#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "XEyes clone" -msgstr "ក្លូន XEyes" - -#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fifteen Puzzle" -msgstr "ផ្ដុំ​រូបភាព​ ១៥" - -#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Put the pieces in order" -msgstr "ដាក់​ចំណែក​ជា​លំដាប់" - -#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "File Watcher" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ" - -#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Watch for changes in specified files" -msgstr "មើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Picture Frame" -msgstr "ស៊ុម​រូបភាព" - -#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Display your favorite pictures" -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​ពេញចិត្ត​របស់​អ្នក" - -#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "នាឡិកា​ស្រពិចស្រពិល" - -#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in a less precise format" -msgstr "បាន​បង្ហាញ​ពេលវេលា​នៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយជាក់លាក់" - -#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message" -msgstr "សារ​ចូល" - -#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Notification of new messages" -msgstr "កា​រជូន​ដំណឹង​ថា​មាន​សារ​ថ្មី" - -#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Observatory" -msgstr "កន្លែង​សង្កេត​មើល KDE" - -#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Visualize the KDE ecosystem" -msgstr "មើល KDE ecosystem" - -#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Input Method Panel" -msgstr "បន្ទះ​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល" - -#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -msgstr "បន្ទះ​​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល​ទូទៅ​សម្រាប់​ភាសា​បច្ចឹមបូពា" - -#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KnowledgeBase" -msgstr "KnowledgeBase" - -#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Opendesktop Knowledgebase" -msgstr "Opendesktop Knowledgebase" - -#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Color Picker" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌" - -#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Pick a color from the desktop" -msgstr "រក​ពណ៌​ពី​ផ្ទៃតុ" - -#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Profiles" -msgstr "ទម្រង់​របស់ Konqueror" - -#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "List and launch Konqueror profiles" -msgstr "រាយ និង​ចាប់ផ្ដើម​ទម្រង់​របស់ Konqueror" - -#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole Profiles" -msgstr "ទម្រង់​របស់ Konsole" - -#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "List and launch Konsole profiles" -msgstr "រាយ និង​ចាប់ផ្ដើម​ទម្រង់​របស់ Konsole" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Lancelot Launcher" -msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63 -#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Launcher to start applications" -msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Lancelot Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107 -msgctxt "Name" -msgid "Usage logging is activated" -msgstr "បានធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សកម្ម" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -msgstr "" -"បានបង្ហាញតែ​​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើមដំបូង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"ជូនដំណឹង​ថា​ការ​ប្រើ​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ត្រូវ​បាន​បើក ។" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening the log" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​បើក​កំណត់​ហេតុ" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed to open the log file." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​របើក​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ ។" - -#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Shelf" -msgstr "ធ្នើរ" - -#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Leave A Note" -msgstr "ទុក​ចំណាំ" - -#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Leave notes for users while they are away" -msgstr "ទុក​ចំណាំ​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ខណៈពេល​ដែល​ពួកគេ​ចាក​ឆ្ងាយ" - -#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Life" -msgstr "ជីវិត" - -#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Conway's Game of Life applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​ជីវិត​ល្បែង​របស់ Conway" - -#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Luna" -msgstr "Luna" - -#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Display moon phases for your location" -msgstr "បង្ហាញ​ដំណើរ​ព្រះ​ច័ន្ទ​សម្រាប់​ទីតាំង​របស់អ្នក" - -#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Magnifique" -msgstr "Magnifique" - -#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -msgstr "កែវ magnification សម្រាប់​​ផ្ទៃតុ​​ប្លាស្មា" - -#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Player" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ" - -#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Widget that can play video and sound" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក ដែល​អាច​ចាក់​វីដេអូ និងសំឡេង" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblogging" -msgstr "Microblogging" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Update and view your microblog status." -msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព និង​មើល​ស្ថានភាព microblog របស់​អ្នក ។" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100 -msgctxt "Keywords" -msgid "identi.ca,twitter" -msgstr "identi.ca,twitter" - -#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "News" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55 -#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Show news from various sources" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ពី​ប្រភព​ផ្សេងៗ" - -#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop sticky notes" -msgstr "ចំណាំ​បិទ​លើ​ផ្ទៃតុ" - -#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Now Playing" -msgstr "កំពុង​ចាក់" - -#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays currently playing audio" -msgstr "បង្ហាញ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​កំពុង​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន" - -#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text snippets" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ snippets អត្ថបទ" - -#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pastebin" -msgstr "Pastebin" - -#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text/images to a remote server" -msgstr "បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ/រូបភាព​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ពីចម្ងាយ" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Pastebin Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក Pastebin" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107 -msgctxt "Name" -msgid "Copied pastebin link" -msgstr "តំណ pastebin ដែល​បាន​ចម្លង" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155 -msgctxt "Comment" -msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -msgstr "URL pastebin ត្រូវ​បាន​ចម្លងទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard" -msgstr "ក្តារចុច" - -#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A virtual, on-screen keyboard" -msgstr "និម្មិត ក្តារ​ចុច​លើ​អេ​ក្រអ់" - -#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Previewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ជា​មុន" - -#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Quickly preview a variety of files" -msgstr "មើល​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​​ជា​មុន​យ៉ាង​រហ័ស" - -#: applets/previewer/preview.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Preview This File" -msgstr "មើល​ឯកសារ​នេះ​ជា​មុន" - -#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Qalculate!" -msgstr "Qalculate!" - -#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "A powerful mathematical equation solver" -msgstr "A powerful mathematical equation solver" - -#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Remember The Milk" -msgstr "ចងចាំ Milk" - -#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Remember The Milk Todo list applet" -msgstr "ចងចាំអាប់ភ្លេត​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ Milk" - -#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RSSNOW" -msgstr "RSSNOW" - -#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Widget Dashboard" -msgstr "បង្ហាញផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង​ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទាំងគ្រប់គ្រង​​​ធាតុក្រាហ្វិក​ខាង​លើ​បង្អួច​ផ្សេង" - -#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Desktop" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ" - -#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the Plasma desktop" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ​ប្លាស្មា" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Social News" -msgstr "ព័ត៌មាន​សង្គម" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Stay informed with the Social Desktop" -msgstr "ជូន​ដំណឹង​អំពី​ផ្ទៃតុ​សង្គម" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenDesktop Activities Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​សកម្មភាព OpenDesktop" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44 -msgctxt "Name" -msgid "New Activity" -msgstr "សកម្ម​ភាព​ថ្មី" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Something interesting has happened in your friends network" -msgstr "" -"មាន​អ្វីដែលចាប់អារម្មណ៍​​បានកើត​ឡើង​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មិត្តភក្ដិ​របស់​អ្នក" - -#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Check" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Fast spell checking" -msgstr "ការ​​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ឋ​​លឿន" - -#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "System Load Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ការ​ផ្ទុក​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ CPU/RAM/Swap តូច" - -#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Timer" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​ពេលវេលា" - -#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Countdown over a specified time period" -msgstr "រាប់​រយៈពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Unit Converter" -msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកតា" - -#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasmoid for converting units" -msgstr "Plasmoid សម្រាប់​បម្លែង​ឯកតា" - -#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Weather Forecast" -msgstr "ការ​ព្យាករណ៍​អាកាសធាតុ" - -#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays Weather information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អាកាសធាតុ" - -#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LCD Weather Station" -msgstr "ស្ថានីយ​អាកាសធាតុ​ LCD" - -#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather reports with an LCD display style" -msgstr "របាយការណ៍​អាកាស​ធាតុ​ជា​មួយ​នឹង​រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ LCD" - -#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Slice" -msgstr "បន្ទះ​បណ្ដាញ" - -#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Show a part of a webpage" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្នែក​របស់​ទំព័រ​បណ្ដាញ" - -#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grouping Desktop" -msgstr "ដាក់​ផ្ទៃតុ​ជា​ក្រុម" - -#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grid Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grouping Panel" -msgstr "ដាក់​បន្ទះជា​ក្រុម" - -#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Strips" -msgstr "រឿង​កំប្លែង" - -#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Online comic strips" -msgstr "ស្គ្រីប​​កំប្លែងលើ​បណ្ដាញ" - -#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic" -msgstr "កំប្លែង" - -#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Comic Package Structure" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​កញ្ចប់​កំប្លែង" - -#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បំប្លែង Plasma" - -#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Commits Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បញ្ជូន​របស់ KDE" - -#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28 -msgctxt "Comment" -msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ ដើម្បី​ការទាមទារ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្រួម​អំពី​គម្រោង​របស់ " -"KDE" - -#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Observatory Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​អង្កេត​របស់ KDE" - -#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ ដើម្បី​ការទាមទារ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្រួម​អំពី​គម្រោង​របស់ " -"KDE" - -#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -msgstr "សេវា identi.ca និង twitter micro-blogging" - -#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "បើក​សេវា​សហការណ៍" - -#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Astronomy Picture of the Day" -msgstr "រូប​ភាព​ប្រ​ចាំ​ថ្ងៃ Astronomy" - -#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Apod Provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ Apod" - -#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Earth Science Picture of the Day" -msgstr "រូប​ភាព​ប្រចាំ​ថ្ងៃ Earth Science" - -#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Epod Provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ Epod" - -#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr Picture of the Day" -msgstr "រូប​ភាព​ប្រចាំថ្ងៃ Flickr" - -#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Flickr Provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ Flickr" - -#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -msgstr "" -"រូប​ភាព​សមើល​ស្រមៃព្រឹត្តិការណ៍ដ៏មាន​សារៈសំខាន់​នៃប្រតិបត្តិ​ការណ៍នៃថ្ងៃ" - -#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Osei Provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ Osei" - -#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Picture of the Day" -msgstr "រូបភាព​ប្រចាំ​ថ្ងៃ" - -#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ទទួល​យក​រូបភាព​ប្រចាំ​ថ្ងៃ​លើ​បណ្ដាញ​ផ្សេងៗ ។" - -#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ប្លាស្មា​ម៉ាស៊ីន PoTD" - -#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wikimedia Picture of the Day" -msgstr "រូប​ភាព​​ប្រចាំ​ថ្ងៃ Wikimedia" - -#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Wcpotd Provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ Wcpotd" - -#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Remember The Milk Engine" -msgstr "ចងចាំ​ម៉ាស៊ីន Milk" - -#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An engine to work with Remember the Milk." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដើម្បី​ដំណើរការ​ជា​មួយនឹង​ការចងចាំ​ Milk ។" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Control Audio Player" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​កម្មវិធី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -"collection, too)" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ត្រួតពិនិត្យ​កម្មវិធី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ MPRIS " -"(វា​អាច​ស្វែងរក​តាមរយៈ​សម្រាំង​របស់ Amarok បាន​ផងដែរ)" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Control audio player" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​កម្មវិធីចាក់​អូឌីយ៉ូ" - -#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browser History" -msgstr "ប្រវត្តិ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ" - -#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Searches in Konqueror's history" -msgstr "ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ​របស់ Konqueror" - -#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "special Characters" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស" - -#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Special Characters" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស" - -#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -msgstr "បង្កើត​តួអក្សរ​ពិសេស​ពី​កូដ​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ​របស់​ពួកវា" - -#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Finds entries in your address book" -msgstr "រក​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក" - -#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Convert values to different units" -msgstr "បម្លែង​តម្លៃ​ទៅ​ជា​ឯកតា​ផ្សេង" - -#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា" - -#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ទិន្នន័យ​បច្ចុប្បន្ន​ មូលដ្ឋាន ឬ​តំបន់​ពេលវេលា​ណាមួយ" - -#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រតិទិន" - -#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39 -#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Events runner" -msgstr "កម្មវិធី​រត់​ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រតិទិន" - -#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kate Sessions" -msgstr "សម័យ​របស់ Kate" - -#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Kate Sessions" -msgstr "ផ្គូផ្គង​សម័យ​របស់ Kate" - -#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Sessions" -msgstr "សម័យ​របស់ Konqueror" - -#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Konqueror Sessions" -msgstr "ផ្គូផ្គង​សម័យ​របស់​ Konqueror" - -#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole Sessions" -msgstr "សម័យ​របស់​កុងសូល" - -#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Konsole Sessions" -msgstr "ផ្គូផ្គង​សម័យ​របស់កុង​សូល" - -#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​របស់ Kopete" - -#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Search contacts from Kopete" -msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ពី Kopete" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TechBase" -msgstr "TechBase" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on KDE's TechBase" -msgstr "ស្វែងរក​​នៅ​លើ TechBase របស់ KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Documentation" -msgstr "ឯកសារ​របស់ KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on KDE's Userbase" -msgstr "ស្វែង​រក​​នៅ​លើ Userbase របស់ KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia" -msgstr "វីគីភីឌៀ" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on Wikipedia" -msgstr "ស្វែងរក​នៅ​លើ​វីគីភីឌៀ" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikitravel" -msgstr "Wikitravel" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on Wikitravel" -msgstr "ស្វែងរក​នៅ​លើ Wikitravel" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Check the spelling of a word" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​កា​រប្រកប​ពាក្យ" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker Runner" -msgstr "កម្មវិធី​រត់​កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" - -#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Globe" -msgstr "សកល" - -#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Digital Bees" -msgstr "Bees ឌីជីថល" - -#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Celtic Knot" -msgstr "Celtic Knot" - -#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Eastern Blues" -msgstr "Eastern Blues" - -#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Fish Net" -msgstr "សំណាញ់​ត្រី" - -#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Flowers" -msgstr "ផ្កា" - -#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Clearly French" -msgstr "Clearly French" - -#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Ivory Coast" - -#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Lineage" -msgstr "Lineage" - -#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Night Rock by Tigert" -msgstr "ថ្ម​រាត្រី​ដោយ Tigert" - -#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Pavement" -msgstr "កម្រាល​ថ្ម" - -#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Damascus Flower" -msgstr "Damascus Flower" - -#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Rattan" -msgstr "ផ្ដៅ" - -#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Starry Sky" -msgstr "Starry Sky" - -#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Stonewall 2 by Tigert" -msgstr "Stonewall 2 by Tigert" - -#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Triangles" -msgstr "ត្រីកោណ" - -#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Xerox Star" -msgstr "Xerox Star" - -#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern" -msgstr "លំនាំ" - -#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Virus" -msgstr "វីរុស" - -#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Weather" -msgstr "អាកាសធាតុ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-04-13 11:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5290 +0,0 @@ -# translation of desktop_kde-runtime.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# translation of desktop_kdebase.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kde-runtime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:03+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Activity manager plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សកម្មភាព" - -#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Activity Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សកម្មភាព" - -#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "The activity management backend" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​នៃ​ការ​គ្រប់គ្រង​សកម្មភាព" - -#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដំបូង" - -#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Just testing" -msgstr "ទើប​តែ​សាកល្បង" - -#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​អាន​ព័ត៌មាន Nepomuk" - -#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ ដើម្បី​ផ្ទុក និង​ដាក់​ពិន្ទុ​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្នុង Nepomuk" - -#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Share-Like-Connect Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Share-Like-Connect" - -#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to provide data to the SLC system" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​ផ្ដល់​ទិន្នន័យ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ SLC" - -#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Social Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ​សង្គម" - -#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Social Desktop Providers" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ផ្ទៃតុ​សង្គម" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#: knetattach/knetattach.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KNetAttach" -msgstr "KNetAttach" - -#: knetattach/knetattach.desktop:87 -msgctxt "GenericName" -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ថត​បណ្ដាញ" - -#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Backup" -msgstr "ការ​​បម្រុង​ទុក​របស់ Nepomuk" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2 -#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ​របស់ Nepomuk" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47 -#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -msgstr "" -"រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ " -"ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​ឥរិយាបថ​របស់​កម្មវិធី​ដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ​របស់ Nepomuk" - -#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Nepomuk" - -#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Nepomuk ផ្ដល់​សេវា​ផ្ទុក និង​ការត្រួតពិនិត្យ strigi" - -#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97 -msgctxt "Name" -msgid "Translation" -msgstr "ការបកប្រែ" - -#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96 -msgctxt "Name" -msgid "Web Development" -msgstr "ការ​​អភិវឌ្ឍន៍​បណ្តាញ" - -#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Development" -msgstr "ការ​​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Editors" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Languages" -msgstr "ភាសា" - -#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mathematics" -msgstr "គណិត​វិទ្យា" - -#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" - -#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Teaching Tools" -msgstr "ឧបករណ៍បង្រៀន" - -#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Education" -msgstr "ការ​អប់រំ" - -#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Arcade" -msgstr "អារខាដ" - -#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Board Games" -msgstr "ល្បែង​ក្ដារ" - -#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Card Games" -msgstr "ល្បែង​បៀរ" - -#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Games for Kids" -msgstr "ល្បែង​សម្រាប់​កូន​ក្មេង" - -#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Logic Games" -msgstr "ល្បែង​តក្ក" - -#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Rogue-like Games" -msgstr "ល្បែង Rogue-like" - -#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Tactics & Strategy" -msgstr "ក្បួន និង​យុទ្ធសាស្ត្រ" - -#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" - -#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Graphics" -msgstr "ក្រាហ្វិក" - -#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Terminal Applications" -msgstr "កម្មវិធី​ស្ថានីយ" - -#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internet" -msgstr "អ៊ីនធឺណិត" - -#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ KDE" - -#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "More Applications" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត" - -#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Multimedia" -msgstr "ពហុព័ត៌មាន" - -#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Office" -msgstr "ការិយាល័យ" - -#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Science & Math" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ និង​គណិតវិទ្យា" - -#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Toys" -msgstr "ប្រដាប់​ក្មេង​លេង" - -#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Lost & Found" -msgstr "បាត់ ហើយ​រកឃើញ" - -#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Accessibility" -msgstr "មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" - -#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Accessibility" -msgstr "មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" - -#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ" - -#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ" - -#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93 -msgctxt "Comment" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Peripherals" -msgstr "គ្រឿង​កុំព្យូទ័រ" - -#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Peripherals" -msgstr "គ្រឿង​កុំព្យូទ័រ" - -#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "PIM" -msgstr "PIM" - -#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88 -msgctxt "Comment" -msgid "PIM" -msgstr "PIM" - -#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "X-Utilities" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់-X" - -#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93 -msgctxt "Comment" -msgid "X Window Utilities" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ X Window" - -#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Utilities" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់" - -#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Utilities" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់" - -#: pics/hicolor/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE-HiColor" -msgstr "KDE-HiColor" - -#: pics/hicolor/index.theme:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Fallback icon theme" -msgstr "ស្បែក​រូប​តំណាង Fallback" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application dashboard" -msgstr "ផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 -#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Intended as Application dashboard default" -msgstr "ដែល​បម្រុង​ជា​លំនាំដើម​ផ្ទាំង​​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី" - -#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "ខ្យល់" - -#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "A breath of fresh air" -msgstr "ខ្យល់ដង្ហើម​បរិសុទ្ធ" - -#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "អុកស៊ីហ្សែន" - -#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Theme done in the Oxygen style" -msgstr "ស្បែក​បាន​ធ្វើ​រួច​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​អុកស៊ីហ្សែន" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware notifications" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ផ្នែក​រឹង" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications triggered by hardware devices" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​បានកេះ​ដោយឧបករណ៍​ផ្នែករឹង" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifier" -msgstr "កម្មវិធី​ជូនដំណឹង​ឧបករណ៍" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189 -msgctxt "Comment" -msgid "The Plasma device notifier is present" -msgstr "មាន​​កម្មវិធី​​ជូនដំណឹង​ឧបករណ៍" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237 -msgctxt "Name" -msgid "Mount or unmount error" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ម៉ោន ឬ​អាន់ម៉ោន" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297 -msgctxt "Comment" -msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -msgstr "មាន​បញ្ហា​ខណៈពេល​ម៉ោន​ ឬ​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361 -msgctxt "Name" -msgid "The device can be safely removed" -msgstr "ឧបករណ៍​អាច​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ដោយ​សុវត្ថិភាព" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409 -msgctxt "Comment" -msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ដែល​ទើប​តែ​អាន់​ម៉ោន​ ឥឡូវ​នេះ​​អាច​ដក​បាន​ដោយ​សុវត្ថិភាពហើយ ។" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Web Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -"which you can select hyperlinks should honor this setting." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក ។ " -"កម្មវិធី KDE ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​​អាច​ជ្រើស​តំណ​ខ្ពស់​ " -"គួរ​តែ​គោរព​តាម​ការ​កំណត់​នេះ ។" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "File Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -"manager." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ " -"អ្នកអាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​បាន ។ " -"ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ K និង​កម្មវិធី​របស់​ KDE ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ថត​ " -"នឹង​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​ឯកសារ​នេះ ។" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Email Client" -msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -"applications which need access to an email client application should honor " -"this setting." -msgstr "" -"សេវា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​លំនាំដើម​របស់​អ" -"្នក ។ កម្មវិធី KDE " -"ទាំង​អស់​ដែល​តម្រូវ​​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​គួរ​គោរព​តាម​កា" -"រ​កំណត់​នេះ ។" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "កម្មវិធី​​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -"setting." -msgstr "" -"សេវា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ត្រាប់តាម​ស្ថានីយ​លំនា" -"ំដើម​របស់​អ្នក ។ កម្មវិធី KDE " -"ទាំង​អស់​ដែល​ហៅ​កម្មវិធី​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ​គួរ​គោរព​តាម​ការ​កំណត់​នេះ ។" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Window Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ឲ្យ​រត់​នៅ​ក្នុង​សម័យ KDE " -"របស់​អ្នក ។" - -#: knotify/kde.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Workspace" -msgstr "តំបន់​ធ្វើការ KDE" - -#: knotify/kde.notifyrc:82 -msgctxt "Name" -msgid "Trash: Emptied" -msgstr "ធុង​សំរាម ៖ បាន​សម្អាត" - -#: knotify/kde.notifyrc:158 -msgctxt "Comment" -msgid "The trash has been emptied" -msgstr "ធុង​សំរាម​ត្រូវ​បាន​សម្អាត" - -#: knotify/kde.notifyrc:239 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: Rotation" -msgstr "ការ​បំពេញ​អត្ថបទ ៖ ការ​បង្វិល" - -#: knotify/kde.notifyrc:312 -msgctxt "Comment" -msgid "The end of the list of matches has been reached" -msgstr "បាន​ទៅ​ដល់​ចុង​​បញ្ជី​​នៃ​ដំណូច" - -#: knotify/kde.notifyrc:392 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: No Match" -msgstr "ការ​បំពេញ​អត្ថបទ ៖ គ្មាន​ដំណូច" - -#: knotify/kde.notifyrc:467 -msgctxt "Comment" -msgid "No matching completion was found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​បំពេញ​ដែល​ផ្គូផ្គង" - -#: knotify/kde.notifyrc:547 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: Partial Match" -msgstr "ការ​បំពេញ​អត្ថបទ ៖ ដំណូច​​តាម​ផ្នែក" - -#: knotify/kde.notifyrc:622 -msgctxt "Comment" -msgid "There is more than one possible match" -msgstr "មាន​ដំណូច​ច្រើន​ជាង​មួយ​ដែល​អាច​​ប្រើ​បាន" - -#: knotify/kde.notifyrc:702 -msgctxt "Name" -msgid "Fatal Error" -msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ" - -#: knotify/kde.notifyrc:781 -msgctxt "Comment" -msgid "There was a serious error causing the program to exit" -msgstr "មាន​កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​មួយ​​ដែល​បង្ក​ឲ្យ​កម្មវិធី​បិទ" - -#: knotify/kde.notifyrc:862 -msgctxt "Name" -msgid "Notification" -msgstr "សេចក្តី​ជូន​ដំណឹង" - -#: knotify/kde.notifyrc:943 -msgctxt "Comment" -msgid "Something special happened in the program" -msgstr "មាន​អ្វី​ពិសេស​បាន​កើត​ឡើង​ក្នុង​កម្មវិធី" - -#: knotify/kde.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន" - -#: knotify/kde.notifyrc:1105 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error in the program which may cause problems" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បង្ក​បញ្ហា" - -#: knotify/kde.notifyrc:1185 -msgctxt "Name" -msgid "Catastrophe" -msgstr "Catastrophe" - -#: knotify/kde.notifyrc:1261 -msgctxt "Comment" -msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -msgstr "" -"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​បំផុត​បាន​កើត​ឡើង យ៉ាង​ហោច​ណាស់​វា​បង្ក​ឲ្យ​កម្មវិធី​បិទ" - -#: knotify/kde.notifyrc:1340 -msgctxt "Name" -msgid "Login" -msgstr "ចូល" - -#: knotify/kde.notifyrc:1421 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE is starting up" -msgstr "KDE កំពុង​ចាប់ផ្ដើម" - -#: knotify/kde.notifyrc:1505 -msgctxt "Name" -msgid "Logout" -msgstr "ចេញ" - -#: knotify/kde.notifyrc:1586 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE is exiting" -msgstr "KDE កំពុង​បិទ" - -#: knotify/kde.notifyrc:1670 -msgctxt "Name" -msgid "Logout Canceled" -msgstr "បោះបង់​ការ​ចេញ" - -#: knotify/kde.notifyrc:1749 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE logout was canceled" -msgstr "ការ​ចេញ​ពី KDE ត្រូវ​បាន​បោះបង់" - -#: knotify/kde.notifyrc:1829 -msgctxt "Name" -msgid "Print Error" -msgstr "កំហុស​បោះពុម្ព" - -#: knotify/kde.notifyrc:1909 -msgctxt "Comment" -msgid "A print error has occurred" -msgstr "កំហុស​បោះពុម្ព​បាន​កើត​ឡើង" - -#: knotify/kde.notifyrc:1990 -msgctxt "Name" -msgid "Information Message" -msgstr "សារ​ព័ត៌មាន" - -#: knotify/kde.notifyrc:2070 -msgctxt "Comment" -msgid "An information message is being shown" -msgstr "សារ​ព័ត៌មាន​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" - -#: knotify/kde.notifyrc:2151 -msgctxt "Name" -msgid "Warning Message" -msgstr "សារ​ព្រមាន" - -#: knotify/kde.notifyrc:2231 -msgctxt "Comment" -msgid "A warning message is being shown" -msgstr "សារ​ព្រមាន​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" - -#: knotify/kde.notifyrc:2311 -msgctxt "Name" -msgid "Critical Message" -msgstr "សារ​សំខាន់​បំផុត" - -#: knotify/kde.notifyrc:2385 -msgctxt "Comment" -msgid "A critical message is being shown" -msgstr "សារ​សំខាន់​បំផុត​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" - -#: knotify/kde.notifyrc:2464 -msgctxt "Name" -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#: knotify/kde.notifyrc:2546 -msgctxt "Comment" -msgid "A question is being asked" -msgstr "សំណួរ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​សួរ" - -#: knotify/kde.notifyrc:2628 -msgctxt "Name" -msgid "Beep" -msgstr "ប៊ីប" - -#: knotify/kde.notifyrc:2708 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound bell" -msgstr "សំឡេង​​កណ្ដឹង" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ក្ដារចចុ​សកល" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61 -msgctxt "Name" -msgid "kglobalaccel" -msgstr "kglobalaccel" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125 -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77 -msgctxt "Name" -msgid "Application" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202 -msgctxt "Comment" -msgid "The application name" -msgstr "ឈ្មោះ​កម្មវិធី" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264 -msgctxt "Name" -msgid "Global Shortcut Registration" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​ផ្លូវកាត់​សកល" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323 -msgctxt "Comment" -msgid "An application registered new global shortcuts." -msgstr "កម្មវិធី​ដែលបាន​ចុះឈ្មោះ​​ផ្លូវកាត់​សកល​ថ្មី" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385 -msgctxt "Name" -msgid "Global Shortcut Triggered" -msgstr "បានកេះ​ផ្លូវកាត់​សកល" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442 -msgctxt "Comment" -msgid "The user triggered a global shortcut" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បានកេះ​ផ្លូវកាត់​សកល" - -#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: kioslave/desktop/Home.desktop:92 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Files" -msgstr "ឯកសារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "បណ្ដាញ" - -#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Samba Shares" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ Samba" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -msgstr "" -"Compiz ផ្ទាល់ខ្លួន (បង្កើត​ស្គ្រីប​រុំ 'compiz-kde-launcher' " -"ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​វា)" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Metacity (GNOME)" -msgstr "Metacity (GNOME)" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Openbox" -msgstr "បើក​ប្រអប់" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Wallet" -msgstr "ការបូប" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65 -msgctxt "Name" -msgid "kwalletd" -msgstr "kwalletd" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Needs password" -msgstr "ត្រូវការ​ពាក្យសម្ងាត់" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -msgstr "ដេមិន​កាបូប​របស់ KDE ស្នើ​ពាក្យសម្ងាត់" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk file watch service" -msgstr "សេវា​កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​របស់ Nepomuk" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 -msgctxt "Name" -msgid "New Removable Device" -msgstr "ឧបករណ៍ចល័ត​ថ្មី" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 -msgctxt "Comment" -msgid "A new unknown removable device has been mounted" -msgstr "ឧបករណ៍​ចល័ត​ដែល​មិន​ស្គាល់​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -msgctxt "Name" -msgid "Semantic Data Storage" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ស៊ីមែនទិក" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ​ស៊ីមែនទិក" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Failed to start Nepomuk" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ​ Nepomuk Semantic មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​បានទេ" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data" -msgstr "បម្លែង​ទិន្នន័យ Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331 -msgctxt "Comment" -msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -msgstr "" -"ទិន្នន័យ Nepomuk " -"ទាំង​អស់​ត្រូ​វបាន​បម្លែង​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​ផ្នុក​ថ្មី" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របម្លែង​ទិន្នន័យ Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474 -msgctxt "Comment" -msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បម្លែង​ទិន្នន័យ Nepomuk " -"ទៅ​ជា​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​ថ្មី" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data done" -msgstr "បម្លែង​ទិន្នន័យ Nepomuk បាន​ធ្វើ​រួច" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617 -msgctxt "Comment" -msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -msgstr "" -"បាន​បម្លែង​ទិន្នន័យ Nepomuk ដោយ​ជោគជ័យ​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​ថ្មី" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Search" -msgstr "ស្វែងរក​ផ្ទៃតុ" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Initial Indexing started" -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ការ​បង្កើត​លិបិក្រម​​ដំបូង" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132 -msgctxt "Comment" -msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -msgstr "" -"ការ​ដាក់​លិបិក្រម​របស់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​បានចាប់ផ្ដើម ។" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189 -msgctxt "Name" -msgid "Initial Indexing finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​កា​របង្កើត​លិបិក្រម​ដំបូង" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -msgstr "" -"ការ​ដាក់​លិបិក្រម​ដំបូង​របស់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​ផ្ទៃតុ​រហ័ស​ប" -"ានបញ្ចប់​ហើយ ។" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318 -msgctxt "Name" -msgid "Indexing suspended" -msgstr "បាន​ផ្អាក​ការ​ដាក់​លិបិក្រម" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390 -msgctxt "Comment" -msgid "File indexing has been suspended by the search service." -msgstr "កា​រដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ​ត្រូវ​បានផ្អាក​ដោយ​សេវា​ស្វែងរក ។" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447 -msgctxt "Name" -msgid "Indexing resumed" -msgstr "បាន​បន្ត​ការ​បង្កើត​លិបិក្រម" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519 -msgctxt "Comment" -msgid "File indexing has been resumed by the search service." -msgstr "ការ​ដាក់លិបិក្រម​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ដោយ​សេវា​ស្វែងរក ។" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Multimedia System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ពហុមេឌៀ" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Output Device Changed" -msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194 -msgctxt "Comment" -msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -msgstr "" -"ជូន​ដំណឹង នៅ​ពេល​ឧបករណ៍​បញ្ចេញ​អូឌីយ៉ូ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Books" -msgstr "សៀវភៅ​កំ​ប្លែង" - -#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Default Applications" -msgstr "កម្មវិធី​លំនាំដើម" - -#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95 -msgctxt "Comment" -msgid "Choose the default components for various services" -msgstr "ជ្រើស​សមាសភាគ​លំនាំ​ដើម សម្រាប់​សេវា​ផ្សេងៗ" - -#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Cursor Files" -msgstr "ឯកសារ​ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Files" -msgstr "ឯកសារ​ផ្ទៃតុ" - -#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Devices" -msgstr "ឧបករណ៍ចល័ត" - -#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គ្រប់គ្រង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​របស់​មេឌៀ​ផ្ទុក​ចល័ត" - -#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Directories" -msgstr "ថត" - -#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DjVu Files" -msgstr "ឯកសារ DjVu" - -#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Emoticons" -msgstr "សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Emoticons Themes Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "EXR Images" -msgstr "រូបភាព EXR" - -#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "File Associations" -msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ឯកសារ" - -#: keditfiletype/filetypes.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file associations" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ទំនាក់ទំនង​ឯកសារ" - -#: kioslave/fish/fish.protocol:14 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for the FISH protocol" -msgstr "kioslave សម្រាប់​ពិធីការ FISH" - -#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FixHostFilter" -msgstr "FixHostFilter" - -#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HTML Files" -msgstr "ឯកសារ HTML" - -#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Icons" -msgstr "រូប​តំណាង" - -#: kcontrol/icons/icons.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize KDE Icons" -msgstr "ប្ដូរ​រូប​តំណាងរបស់ KDE តាម​បំណង" - -#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -msgstr "រូបភាព (GIF, PNG, BMP, ...)" - -#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG Images" -msgstr "រូបភាព JPEG" - -#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Service Discovery" -msgstr "ការ​រក​ឃើញ​សេវា" - -#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure service discovery" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​រក​ឃើញ​សេវា" - -#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Search" -msgstr "ស្វែងរក​ផ្ទៃតុ" - -#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Nepomuk/Strigi" - -#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Phonon" -msgstr "Phonon" - -#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound and Video Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សំឡេង និង​វីដេអូ" - -#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Phonon Xine" -msgstr "Phonon Xine" - -#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Xine Backend Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ Xine" - -#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "CGI Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប CGI" - -#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the CGI KIO slave" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ CGI KIO slave" - -#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Service Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សេវា" - -#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Services Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេវា​របស់ KDE" - -#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Manage Notifications" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ជូន​ដំណឹង" - -#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "System Notification Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ប្រព័ន្ធ" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160 -msgctxt "Name" -msgid "Trash" -msgstr "ធុង​សំរាម" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the trash." -msgstr "សេវា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធុង​សំរាម ។" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure trash settings" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់ធុង​សំរាម" - -#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Watcher" -msgstr "កម្មវិធីមើល​ថត" - -#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Monitors directories for changes" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ថត​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Device Automounter" -msgstr "កម្មវិធី​ម៉ោន​ឧបករណ៍​ចល័ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically mounts devices as needed" -msgstr "ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ដែល​ត្រូវការ" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Password Caching" -msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Temporary password caching" -msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​បណ្ដោះអាសន្ន" - -#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Time Zone" -msgstr "តំបន់​ពេល​វេលា" - -#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides the system's time zone to applications" -msgstr "ផ្ដល់​តំបន់​ពេលវេលា​​ប្រព័ន្ធ​ឲ្យ​​កម្មវិធី" - -#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Search Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ស្វែងរក​របស់ Nepomuk" - -#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -msgstr "" -"ម៉ឌុល​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ KIO ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា " -"ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​ការ​រាយ​របស់ nepomuksearch ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network Status" -msgstr "ស្ថានភាព​បណ្តាញ" - -#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -"applications using the network." -msgstr "" -"តាម​ដាន​ស្ថានភាពរបស់​​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្តាញ " -"និង​ផ្តល់​នូវ​សេចក្តី​ជូន​ដំណឹង​ទៅ​កម្មវិធី​ដោយ​ប្រើ​បណ្តាញ ។" - -#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network Watcher" -msgstr "កម្មវិធីមើល​បណ្ដាញ" - -#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -"protocol" -msgstr "តាមដាន​បណ្ដាញ និង​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ថត ​ដោយ​រាយ​ពិធីការ network:/" - -#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Sound Policy" -msgstr "គោលនយោបាយ​សំឡេង" - -#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides sound system policy to applications" -msgstr "ផ្ដល់​គោលការណ៍​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង​ឲ្យ​កម្មវិធី" - -#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Remote URL Change Notifier" -msgstr "កម្មវិធី​ជូន​ដំណឹង​​អំពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ URL ពី​ចម្ងាយ" - -#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides change notification for network folders" -msgstr "ផ្ដល់​នូវ​កា​រជូនដំណឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្រាប់​ថត​បណ្ដាញ" - -#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Drive Ejector" -msgstr "កម្មវិធីច្រាន​ដ្រាយ​ចេញ" - -#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -msgstr "" -"ចេញ​​ផ្សាយ​ដ្រាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ​នៅពេល​ចុច​ប៊ូតុង​ច្រានចេញ​របស់​វា" - -#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Detection" -msgstr "រកឃើញ​ផ្នែក​រឹង" - -#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a user interface for hardware events" -msgstr "ផ្ដល់​ចំណុច​ប្រទាក់អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្នែក​រឹង" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Global Shortcuts Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្លូវកាត់​សកល​របស់ KDED" - -#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Troff Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល Troff ដែល​បាន​បង្កប់" - -#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90 -msgctxt "Name" -msgid "KManPart" -msgstr "KManPart" - -#: knotify/knotify4.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify/knotify4.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Notification Daemon" -msgstr "ដេមិន​​ជូន​ដំណឹង​របស់ KDE" - -#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "ShortURIFilter" -msgstr "ShortURIFilter" - -#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "kuiserver" -msgstr "kuiserver" - -#: kuiserver/kuiserver.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE's Progress Info UI server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ព័ត៌មាន​វឌ្ឍនភាព​របស់ KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "InternetKeywordsFilter" -msgstr "InternetKeywordsFilter" - -#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SearchKeywordsFilter" -msgstr "SearchKeywordsFilter" - -#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Wallet Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កាបូប" - -#: kwalletd/kwalletd.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Wallet Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កាបូប" - -#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Country/Region & Language" -msgstr "ប្រទេស/តំបន់ និង​ភាសា" - -#: kcontrol/locale/language.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -msgstr "ការ​កំណត់​ភាសា លេខ និង​​ពេលវេលា​សម្រាប់​តំបន់​ពិសេស​របស់​អ្នក" - -#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LocalDomainFilter" -msgstr "LocalDomainFilter" - -#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Backup and Sync" -msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម និង​បម្រុង​ទុក​របស់ Nepomuk" - -#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -msgstr "សេវា Nepomuk ដែល​គ្រប់គ្រង​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម និង​បម្រុង​ទុក" - -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "NepomukFileWatch" -msgstr "NepomukFileWatch" - -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -msgstr "" -"ឯកសារ​របស់ Nepomuk មើល​សេវា​សម្រាប់​ត្រួតពិនិត្យ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ" - -#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "NepomukQueryService" -msgstr "NepomukQueryService" - -#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -msgstr "សេវា​សំណួរ Nepomuk ផ្ដល់​នូវ​ចំណុច​ប្រទាក់​សម្រាប់​ថត​សំណួរ​ជាប់លាប់" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Data Storage" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "The Core Nepomuk data storage service" -msgstr "សេវា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ Nepomuk ស្នូល" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Strigi Service" -msgstr "សេវា Nepomuk Strigi" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " -"desktop" -msgstr "" -"សេវា Nepomuk ដែល​គ្រប់គ្រង​លើ strigidaemon មានន័យថា " -"ឯកសារ​លិបិក្រមនៅ​លើ​ផ្ទៃ​តុ" - -#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave to browse the network" -msgstr "kioslave ត្រូវ​រក​មើល​បណ្ដាញ" - -#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Newspaper Layout" -msgstr "ប្លង់​​សារព័ត៌មាន" - -#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "A layout that puts widgets into columns" -msgstr "ប្លង់​ដែល​ដាក់​ធាតុក្រាហ្វិក​ជា​ជួរឈរ" - -#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "plasma-kpart" -msgstr "plasma-kpart" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Javascript Addon" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម Javascript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -msgstr "កម្មវិធី​បន្ថែម​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Javascript Plasma" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Declarative widget" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​ប្រកាស" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ប្លា​ស្មា​ដើម ដែល​សរសេរ​ក្នុង JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript Widget" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ប្លាស្មា​ដើម ដែល​សរសេរ​ក្នុង JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript DataEngine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript Runner" -msgstr "កម្មវិធី​រត់ JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "JavaScript Runner" -msgstr "កម្មវិធី​រត់ JavaScript" - -#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Preview" -msgstr "មើល​អូឌីយ៉ូ​ជាមុន" - -#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Image Displayer" -msgstr "កម្មវិធី​បង្ហាញ​រូបភាព" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "7Digital" -msgstr "7Digital" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -msgstr "" -"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Acronym Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​អក្សរ​កាត់" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AltaVista" -msgstr "AltaVista" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon" -msgstr "Amazon" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -"\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -"\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon MP3" -msgstr "Amazon MP3" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "All Music Guide" -msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​តន្ត្រី​ទាំងអស់" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AustroNaut" -msgstr "AustroNaut" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Backports Search" -msgstr "ការ​ស្វែងរក Debian Backports" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Baidu" -msgstr "Baidu" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Beolingus Online Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម​លើ​បណ្ដាញ Beolingus" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://dict.tu-" -"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" -"{@}&iservice=&comment=&email" -msgstr "" -"http://dict.tu-" -"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" -"{@}&iservice=&comment=&email" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bing" -msgstr "Bing" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Blip.tv" -msgstr "Blip.tv" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ពេញលេញ​នៃ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កំហុស​របស់ KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​លេខ​កំហុស​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កំហុស​របស់​ KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "QRZ.com Callsign Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Callsign របស់ QRZ.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "CIA World Fact Book" -msgstr "សៀវភៅ​ហេតុការណ៍​ពិត​នៃ​​ពិភពលោក​ CIA" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" -"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" -"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -msgstr "CiteSeer ៖ បណ្ណាល័យ​ឌីជីថល​អក្សរ​សាស្ត្រ​វិទ្យាសាស្ត្រ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -msgstr "" -"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -msgstr "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" -"{query,q,1}" -msgstr "" -"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" -"{query,q,1}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -msgstr "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -msgstr "" -"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CTAN Catalog" -msgstr "កាតាឡុក CTAN" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" -"{@}&metadataSearchSubmit=Search" -msgstr "" -"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" -"{@}&metadataSearchSubmit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian BTS Bug Search" -msgstr "ស្វែងរក​កំហុស Debian BTS" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87 -msgctxt "Query" -msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "dict.cc Translation: German to English" -msgstr "ការ​បកប្រែ dict.cc ៖ ភាសា​អាល្លឺម៉ង់​ទៅ​ជា​អង់គ្លេស" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO - Translate Between German and French" -msgstr "LEO - បកប្រែ​រវាង​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់ និង​អង់គ្លេស" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Package Search" -msgstr "ស្វែងរក​កញ្ចប់​ដេបៀន" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -msgstr "ចនានុក្រម​ភាសា​បារាំង CNRTL/TILF" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Open Directory" -msgstr "បើក​ថត" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "DocBook - The Definitive Guide" -msgstr "DocBook - មគ្គុទ្ទេសក៍​ច្បាស់លាស់" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Object Identifier" -msgstr "ឧបករណ៍​សម្គាល់​វត្ថុ​ឌីជីថល" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go" -msgstr "Duck Duck Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​របស់ Duck Duck Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go Shopping" -msgstr "ការ​ទិញ​ឥវ៉ាន់របស់ Duck Duck Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ecosia search engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក Ecosia" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "dict.cc Translation: English to German" -msgstr "ការ​បកប្រែ dict.cc ៖ ភាសា​អង់គ្លេស​ទៅជា​​​អាល្លឺម៉ង់" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -msgstr "ការ​បកប្រែ WordReference.com ៖ ភាសា​អង់គ្លេស​ទៅជា​​អេស្ប៉ាញ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to French" -msgstr "ការ​បកប្រែ WordReference.com ៖ ភាសា​អង់គ្លេស​ទៅ​ជា​​បារាំង" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -msgstr "ការ​បកប្រែ WordReference.com ៖ ភាសា​អង់គ្លេស​ទៅ​ជា​អ៊ីតាលី" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -msgstr "ការ​បកប្រែ WordReference.com ៖ ភាសា​អេស្ប៉ាញ​ទៅ​ជា​អង់គ្លេស" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ethicle" -msgstr "Ethicle" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Feedster" -msgstr "Feedster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr Creative Commons" -msgstr "Flickr Creative Commons" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -msgstr "វចនានុក្រម​កុំព្យូទ័រ​លើ​បណ្ដាញ​ឥត​គិតថ្លៃ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO - Translate Between French and German" -msgstr "LEO - បកប្រែ​រវាង​ភាសា​បារាំង និង​អាល្លឺម៉ង់" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: French to English" -msgstr "ការ​បកប្រែ WordReference.com ៖ ភាសា​បារាំង​ទៅជា​​អង់គ្លេស" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FreeDB" -msgstr "FreeDB" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Freshmeat" -msgstr "Freshmeat" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Froogle" -msgstr "Froogle" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -msgstr "ថត​កម្មវិធី​ឥត​គិត​ថ្លៃ​របស់ FSF/UNESCO" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gitorious" -msgstr "Gitorious" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google" -msgstr "ហ្គូហ្គល" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Advanced Search" -msgstr "ស្វែងរក​កម្រិត​ខ្ពស់​តាម​រយៈ​ហ្គូហ្គល" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" -"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" -"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" -"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" -"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" -"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" -"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" -"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" -"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" -"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" -"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Google Code" -msgstr "កូដ​​​ហ្គូហ្គល" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Groups" -msgstr "ក្រុម​ហ្គូហ្គល" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Image Search" -msgstr "ស្វែងរក​រូបភាព​តាម​រយៈ​ហ្គូហ្គល" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -msgstr "ហ្គូហ្គល (ខ្ញុំ​មាន​អារម្មណ៍​ថា​សំណាង)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Maps" -msgstr "ផែនទី​​ហ្គូហ្គល" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Movies" -msgstr "ភាព​យន្ត​តាម​​ហ្គូហ្គល" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google News" -msgstr "ព័ត៌មាន​តាម​ហ្គូហ្គល" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gracenote" -msgstr "Gracenote" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -msgstr "" -"វចនានុក្រម​ដ៏​អស្ចារ្យ​របស់​​ភាសា​កាតាឡាន (GRan Enciclopèdia Catalana)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HyperDictionary.com" -msgstr "HyperDictionary.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -msgstr "កម្រង​វេវចនសព្ទ HyperDictionary.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internet Book List" -msgstr "បញ្ជី​សៀវភៅ​អ៊ីនធឺណិត" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca Groups" -msgstr "ក្រុម​របស់ Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca Notices" -msgstr "ចំណាំ​របស់ Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca People" -msgstr "មនុស្ស Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Internet Movie Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ភាពយន្ត​តាម​អ៊ីនធឺណិត" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -msgstr "ការ​បកប្រែ WordReference.com ៖ ភាសា​អ៊ីតាលី​ទៅជា​​អង់គ្លេស" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ask Jeeves" -msgstr "សួរ Jeeves" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" -"asearch=yes&ask=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" -"asearch=yes&ask=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KataTudo" -msgstr "KataTudo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -msgstr "" -"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE API Documentation" -msgstr "ឯកសារ API របស់ KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE App Search" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​កម្មវិធី​របស់ KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Forums" -msgstr "វេទិកា​របស់ KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" -"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" -"ountlimit=100&t=0&submit=Search" -msgstr "" -"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" -"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" -"ountlimit=100&t=0&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Look" -msgstr "រូបរាង​របស់ KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE TechBase" -msgstr "KDE TechBase" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -msgstr "" -"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE UserBase" -msgstr "KDE UserBase" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -msgstr "" -"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE WebSVN" -msgstr "KDE WebSVN" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO-Translate" -msgstr "LEO-បកប្រែ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "MetaCrawler" -msgstr "MetaCrawler" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" -"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" -"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" -msgstr "" -"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" -"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" -"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Developer Network Search" -msgstr "ស្វែងរក​តាម​រយៈ​បណ្ដាញ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ម៉ៃក្រូសូហ្វ (Microsoft)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" -"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" -"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -msgstr "" -"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" -"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" -"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -msgstr "Multitran - បកប្រែ​​រវាង​​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់​ និង​រុស្ស៊ី" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -msgstr "Multitran - បក​ប្រែ​រវាង​ភាសា​អង់គ្លេស និង​រុស្ស៊ី" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -msgstr "Multitran - បកប្រែ​រវាង​ភាសា​អេស្ប៉ាញ និង​រុស្ស៊ី" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -msgstr "Multitran - បកប្រែ​រវាង​ភាសា​បារាំង និង​រុស្ស៊ី" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -msgstr "Multitran - បកប្រែ​រវាង​ភាសា​អ៊ីតាលី និង​រុស្ស៊ី" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -msgstr "LEO - បកប្រែ​រវាង​ភាសា​ហុល្លង់ និង​រុស្ស៊ី" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Netcraft" -msgstr "Netcraft" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Telephonebook Search Provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​​ការ​​ស្វែងរក​សៀវភៅ​លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" -"{1}&city=\\\\{2}" -msgstr "" -"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" -"{1}&city=\\\\{2}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Teletekst Search Provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរក​របស់ Teletekst" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "openDesktop.org" -msgstr "openDesktop.org" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "OpenPGP Key Search" -msgstr "ស្វែងរក​កូនសោ​តាម​រយៈ OpenPGP" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "PHP Search" -msgstr "ការ​ស្វែងរក PHP" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Python Reference Manual" -msgstr "សៀវភៅ​យោង​របស់ Python" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" -"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" -"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Latest Qt Online Documentation" -msgstr "ឯកសារ​ថ្មី​បំផុត​លើ​បណ្ដាញ​របស់ Qt" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Qt3 Online Documentation" -msgstr "ឯកសារ​លើ​បណ្ដាញ Qt3" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -msgstr "វចនានុក្រម​របស់ Spanish Academy (RAE)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" -"{@}&FORMATO=ampliado" -msgstr "" -"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" -"{@}&FORMATO=ampliado" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "IETF Requests for Comments" -msgstr "សំណើ​សុំ​មតិ​យោបល់​តាម​រយៈ IETF" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RPM-Find" -msgstr "រក RPM" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ruby Application Archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​កម្មវិធី​មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SourceForge" -msgstr "SourceForge" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" -"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" -"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Technorati" -msgstr "Technorati" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Technorati Tags" -msgstr "ស្លាក Technorati" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88 -msgctxt "Query" -msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -msgstr "កម្រង​វេវចន​សព្ទ Merriam-Webster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "TV Tome" -msgstr "TV Tome" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Urban Dictionary" -msgstr "វចនុក្រម Urban" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "U.S. Patent Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ប៉ាតង់​សហរដ្ឋ​អាមេរិក" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" -"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -msgstr "" -"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" -"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vimeo" -msgstr "Vimeo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Vivisimo" -msgstr "Vivisimo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" -"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" -"CEuroseek&x=49&y=16" -msgstr "" -"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" -"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" -"CEuroseek&x=49&y=16" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Voila" -msgstr "Voila" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Merriam-Webster Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម Merriam-Webster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Wikia" -msgstr "Wikia" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -msgstr "" -"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -msgstr "Wikipedia - Encyclopedia ​ឥត​គិត​ថ្លៃ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -msgstr "Wikipedia - វចនានុក្រម​ឥត​គិត​ថ្លៃ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wolfram Alpha" -msgstr "Wolfram Alpha" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com English Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម​អង់គ្លេស WordReference.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "យ៉ាហ៊ូ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" -"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -msgstr "" -"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" -"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Images" -msgstr "រូបភាព​របស់​យ៉ាហ៊ូ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" -"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" -"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Local" -msgstr "មូលដ្ឋាន​របស់​យ៉ាហ៊ូ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -msgstr "" -"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Shopping" -msgstr "កា​រទិញ​ឥវ៉ាន់​របស់​យ៉ាហ៊ូ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" -"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" -"video&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" -"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" -"video&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Video" -msgstr "វីដេអូ​របស់យ៉ាហ៊ូ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" -"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" -"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -msgstr "" -"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" - -#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for sftp" -msgstr "kioslave សម្រាប់ sftp" - -#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker" -msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the spell checker" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SVG Images" -msgstr "រូបភាព SVG" - -#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Text Files" -msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ" - -#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -msgctxt "ExtraNames" -msgid "Original Path,Deletion Date" -msgstr "ផ្លូវដើម ការ​លុប​កាល​បរិច្ឆេទ" - -#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Windows Executables" -msgstr "ឯកសារ​ដែលអាច​ប្រតិបត្តិបាន​របស់ Microsoft Windows" - -#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Windows Images" -msgstr "រូបភាព​របស់ Microsoft Windows" - -#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk Service" -msgstr "សេវា Nepomuk" - -#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Multimedia Backend" -msgstr "ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​​នៃ​ពហុព័ត៌មាន​របស់ KDE" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma JavaScript Addon" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ Plasma JavaScript" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Search Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក" - -#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Thumbnail Handler" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​រូបភាព​តូចៗ" - -#: localization/currency/adf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Andorran Franc" -msgstr "Andorran Franc" - -#: localization/currency/adp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Andorran Peseta" -msgstr "Andorran Peseta" - -#: localization/currency/aed.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United Arab Emirates Dirham" -msgstr "អារ៉ាប់រួម ឌឺហែម" - -#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Afghan Afghani" -msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" - -#: localization/currency/all.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Albanian Lek" -msgstr "អាល់បានី ឡិក" - -#: localization/currency/amd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Armenian Dram" -msgstr "អារមេនី ដ្រាម" - -#: localization/currency/ang.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Antillean Guilder" -msgstr "អង់ទីយ៍​ហុល្លង់" - -#: localization/currency/aoa.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Angolan Kwanza" -msgstr "អង់ហ្គោឡា ខ្វាន់ហ្សា" - -#: localization/currency/aon.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Angolan Novo Kwanza" -msgstr "Angolan Novo Kwanza" - -#: localization/currency/ars.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Argentine Peso" -msgstr "អាហ្សង់ទីន ប៉េស្សូ" - -#: localization/currency/ats.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "Austrian Schilling" - -#: localization/currency/aud.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Australian Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​អូស្ត្រាលី" - -#: localization/currency/awg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Aruban Florin" -msgstr "Aruban Florin" - -#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijani Manat" -msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់ ម៉ាណាត" - -#: localization/currency/bam.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -msgstr "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" - -#: localization/currency/bbd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Barbados Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​បារបាដូស" - -#: localization/currency/bdt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bangladeshi Taka" -msgstr "តាកា​បង់ក្លាដេស្ហ" - -#: localization/currency/bef.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belgian Franc" -msgstr "Belgian Franc" - -#: localization/currency/bgl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian Lev A/99" -msgstr "ប៊ុលហ្ការី Lev A/99" - -#: localization/currency/bgn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "ប៊ុលហ្ការី Lev" - -#: localization/currency/bhd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "ឌីណា​បារ៉ែន" - -#: localization/currency/bif.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Burundian Franc" -msgstr "ហ្វ្រង់​ប៊ូរុនឌី" - -#: localization/currency/bmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bermuda Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​ប៊េរមូដា" - -#: localization/currency/bnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​ប្រ៊ុយណេ" - -#: localization/currency/bob.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivian Boliviano" -msgstr "Bolivian Boliviano" - -#: localization/currency/bov.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivian Mvdol" -msgstr "បូលីវី Mvdol" - -#: localization/currency/brl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Brazilian Real" -msgstr "រៀល​ប្រេហ្ស៊ីល" - -#: localization/currency/bsd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bahamian Dollar" -msgstr "Bahamian Dollar" - -#: localization/currency/btn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bhutanese Ngultrum" -msgstr "Bhutanese Ngultrum" - -#: localization/currency/bwp.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Botswana Pula" -msgstr "ពូឡា​បុតស្វាណា" - -#: localization/currency/byr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian Ruble" -msgstr "រ៉ូប៊ល បេឡារុស្ស" - -#: localization/currency/bzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belize Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​បេលីហ្ស" - -#: localization/currency/cad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Canadian Dollar" - -#: localization/currency/cdf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Congolese Franc" -msgstr "Congolese Franc" - -#: localization/currency/chf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Swiss Franc" - -#: localization/currency/clf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chilean Unidad de Fomento" -msgstr "Chilean Unidad de Fomento" - -#: localization/currency/clp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chilean Peso" -msgstr "Chilean Peso" - -#: localization/currency/cny.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "យ័ន ចិន" - -#: localization/currency/cop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Colombian Peso" -msgstr "ប៉ូសូ​កូឡុំប៊ី" - -#: localization/currency/cou.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -msgstr "Colombian Unidad de Valor Real" - -#: localization/currency/crc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Costa Rican Colon" -msgstr "កូឡុន​កូស្តារីកា" - -#: localization/currency/cuc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cuban Convertible Peso" -msgstr "Cuban Convertible Peso" - -#: localization/currency/cup.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cuban Peso" -msgstr "Cuban Peso" - -#: localization/currency/cve.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cape Verde Escudo" -msgstr "អេសឃ្យូឌូ​កាបវែរ" - -#: localization/currency/cyp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cypriot Pound" -msgstr "Cypriot Pound" - -#: localization/currency/czk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Czech Koruna" - -#: localization/currency/dem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "German Mark" -msgstr "ម៉ាក​អាល្លឺម៉ង់" - -#: localization/currency/djf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Djibouti Franc" -msgstr "ហ្វ្រង់​ហ្ស៊ីបូទី" - -#: localization/currency/dkk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Danish Krone" -msgstr "Danish Krone" - -#: localization/currency/dop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Dominican Peso" -msgstr "ប៉េសូ​ដូមីនីកា" - -#: localization/currency/dzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "ឌីណា​អាល់ហ្សេរី" - -#: localization/currency/eek.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "គ្រូន​​អេស្តូនី" - -#: localization/currency/egp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Pound" -msgstr "Egyptian Pound" - -#: localization/currency/ern.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Eritrean Nakfa" -msgstr "ណាកហ្វា​អេរីទ្រា" - -#: localization/currency/esp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "Spanish Peseta" - -#: localization/currency/etb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ethiopian Birr" -msgstr "ប៊ែរ​អេត្យូពី" - -#: localization/currency/eur.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Euro" -msgstr "អឺរ៉ូ" - -#: localization/currency/fim.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Finnish Markka" -msgstr "Finnish Markka" - -#: localization/currency/fjd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fijian Dollar" -msgstr "Fijian Dollar" - -#: localization/currency/fkp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Falkland Islands Pound" -msgstr "ផោន​កោះ​ហ្វ៉កឡង់" - -#: localization/currency/frf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "French Franc" -msgstr "French Franc" - -#: localization/currency/gbp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "British Pound Sterling" -msgstr "British Pound Sterling" - -#: localization/currency/gel.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Georgian Lari" -msgstr "ឡារី​ហ្សកហ្ស៊ី" - -#: localization/currency/ghc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ghanaian Cedi" -msgstr "Ghanaian Cedi" - -#: localization/currency/ghs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ghana Cedi" -msgstr "សេឌី​ហ្កាណា" - -#: localization/currency/gip.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gibraltar Pound" -msgstr "ផោន ហ្គីប្រាតា" - -#: localization/currency/gmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gambian Dalasi" -msgstr "ដាឡាស៊ី​ហ្កាំប៊ី" - -#: localization/currency/gnf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guinean Franc" -msgstr "ហ្វ្រង់​ហ្គីណេ" - -#: localization/currency/grd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Greek Drachma" -msgstr "Greek Drachma" - -#: localization/currency/gtq.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guatemalan Quetzal" -msgstr "Guatemalan Quetzal" - -#: localization/currency/gwp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea-Bissau Peso" -msgstr "ប៉េសូ​ហ្គីណេប៊ីសៅ" - -#: localization/currency/gyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guyanese Dollar" -msgstr "Guyanese Dollar" - -#: localization/currency/hkd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​ហុងកុង" - -#: localization/currency/hnl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Honduran Lempira" -msgstr "Honduran Lempira" - -#: localization/currency/hrk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "ឃុណា​ក្រូអាត" - -#: localization/currency/htg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Haitian Gourde" -msgstr "Haitian Gourde" - -#: localization/currency/huf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "Hungarian Forint" - -#: localization/currency/idr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "រ៉ូពី​ឥណ្ឌូនេស៊ី" - -#: localization/currency/iep.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Irish Pound" -msgstr "ផោ​ន​អៀឡង់" - -#: localization/currency/ils.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Israeli New Sheqel" -msgstr "Israeli New Sheqel" - -#: localization/currency/inr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Indian Rupee" -msgstr "រ៉ូពី​ឥណ្ឌា" - -#: localization/currency/iqd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Iraqi Dinar" -msgstr "Iraqi Dinar" - -#: localization/currency/irr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Iranian Rial" -msgstr "Iranian Rial" - -#: localization/currency/isk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "ក្រូណា​អ៊ីស្លង់" - -#: localization/currency/itl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Italian Lira" -msgstr "Italian Lira" - -#: localization/currency/jmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamaican Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​ហ្សាម៉ាអ៊ិកា" - -#: localization/currency/jod.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jordanian Dinar" -msgstr "Jordanian Dinar" - -#: localization/currency/jpy.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Japanese Yen" -msgstr "Japanese Yen" - -#: localization/currency/kes.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kenyan Shilling" -msgstr "Kenyan Shilling" - -#: localization/currency/kgs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kyrgyzstani Som" -msgstr "Kyrgyzstani Som" - -#: localization/currency/khr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cambodian Riel" -msgstr "រៀល កម្ពុជា" - -#: localization/currency/kmf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Comorian Franc" -msgstr "Comorian Franc" - -#: localization/currency/kpw.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "North Korean Won" -msgstr "វ៉ុន​​កូរ៉េ​ខាង​ជើង" - -#: localization/currency/krw.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "South Korean Won" -msgstr "វ៉ុន​កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង" - -#: localization/currency/kwd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "ឌីណា​គុយវ៉ែត" - -#: localization/currency/kyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cayman Islands Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​កោះ​កៃម៉ាន" - -#: localization/currency/kzt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "តេងហ្គី​កាហ្សាក់ស្តង់" - -#: localization/currency/lak.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lao Kip" -msgstr "គីប​ឡាវ" - -#: localization/currency/lbp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lebanese Pound" -msgstr "ផោន​លីបង់" - -#: localization/currency/lkr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "រ៉ូពី​ស្រីលង្កា" - -#: localization/currency/lrd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Liberian Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​លីបេរីយ៉ា" - -#: localization/currency/lsl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lesotho Loti" -msgstr "ឡូទី​ឡេសូតូ" - -#: localization/currency/ltl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "លីតាស​លីទុយអានី" - -#: localization/currency/luf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourgish Franc" -msgstr "ហ្វ្រង់​លុចហ្សំបួរ" - -#: localization/currency/lvl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Latvian Lats" -msgstr "ឡាត​ឡាតវីយ៉ា" - -#: localization/currency/lyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "Libyan Dinar" - -#: localization/currency/mad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Moroccan Dirham" -msgstr "Moroccan Dirham" - -#: localization/currency/mdl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Moldovan Leu" -msgstr "លឺ​ម៉ុលដូវ៉ា" - -#: localization/currency/mga.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy Ariary" -msgstr "អារៀរី​ម៉ាដាហ្កាស្ការ" - -#: localization/currency/mgf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy Franc" -msgstr "Malagasy Franc" - -#: localization/currency/mkd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonian Denar" -msgstr "ដេណា​ម៉ាសេដូនី" - -#: localization/currency/mlf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mali Franc" -msgstr "ហ្វ្រង់​បារាំង" - -#: localization/currency/mmk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Myanma Kyat" -msgstr "គីយ៉ាត​មីយ៉ាន់ម៉ា" - -#: localization/currency/mnt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolian Tugrik" -msgstr "ទូហ្គ្រីក​ម៉ុងហ្គោលី" - -#: localization/currency/mop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Macanese Pataca" -msgstr "Macanese Pataca" - -#: localization/currency/mro.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritanian Ouguiya" -msgstr "អូហ្គៀយ៉ា​ម៉ូរីតានី" - -#: localization/currency/mtl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Maltese Lira" -msgstr "ឡីរ៉ា​ម៉ាឡេស៊ី" - -#: localization/currency/mur.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritius Rupee" -msgstr "រ៉ូពី​ម៉ូរីទុស" - -#: localization/currency/mvr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Maldivian Rufiyaa" -msgstr "Maldivian Rufiyaa" - -#: localization/currency/mwk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malawian Kwacha" -msgstr "Malawian Kwacha" - -#: localization/currency/mxn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mexican Peso" -msgstr "ប៉េសូ​ម៉ិចស៊ិក" - -#: localization/currency/mxv.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mexican Unidad de Inversion" -msgstr "Mexican Unidad de Inversion" - -#: localization/currency/myr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "រ៉ីងហ្គីត​ម៉ាឡេស៊ី" - -#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mozambican Metical" -msgstr "Mozambican Metical" - -#: localization/currency/nad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Namibian Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​ណាមីប៊ី" - -#: localization/currency/ngn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nigerian Naira" -msgstr "ណៃរ៉ា​នីហ្សេរីយ៉ា" - -#: localization/currency/nio.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -msgstr "Nicaraguan Cordoba Oro" - -#: localization/currency/nlg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Guilder" -msgstr "ហ្គីលឌ័រ​អង់ទីយ៍​ហុល្លង់" - -#: localization/currency/nok.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "Norwegian Krone" - -#: localization/currency/npr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "Nepalese Rupee" - -#: localization/currency/nzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​ញូវ​ហ្សេលែន" - -#: localization/currency/omr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Omani Rial" -msgstr "Omani Rial" - -#: localization/currency/pab.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Panamanian Balboa" -msgstr "Panamanian Balboa" - -#: localization/currency/pen.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "Peruvian Nuevo Sol" - -#: localization/currency/pgk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Papua New Guinean Kina" -msgstr "គីណា​ប៉ាពូញូវហ្គីណេ" - -#: localization/currency/php.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Philippine Peso" -msgstr "ប៉េសូ ហ្វ៊ីលីពីន" - -#: localization/currency/pkr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Pakistan Rupee" -msgstr "រ៉ូពី ប៉ាគីស្ថាន" - -#: localization/currency/pln.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Polish Zloty" -msgstr "Polish Zloty" - -#: localization/currency/pte.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "Portuguese Escudo" - -#: localization/currency/pyg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Paraguayan Guarani" -msgstr "ហ្គារ៉ានី​ប៉ារ៉ាហ្គាយ" - -#: localization/currency/qar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "Qatari Riyal" - -#: localization/currency/rol.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian Leu A/05" -msgstr "Romanian Leu A/05" - -#: localization/currency/ron.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian Leu" -msgstr "លឺ​រូម៉ានី" - -#: localization/currency/rsd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Dinar" -msgstr "ឌីណា​ស៊ឺប៊ែរ" - -#: localization/currency/rub.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Russian Ruble" -msgstr "រ៉ូប៊ល​រូស្ស៊ី" - -#: localization/currency/rur.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Russian Ruble A/97" -msgstr "Russian Ruble A/97" - -#: localization/currency/rwf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Rwandan Franc" -msgstr "ហ្វ្រង់​រវ៉ាន់ដា" - -#: localization/currency/sar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "រីយ៉ាល់​អារ៉ាប់ប៊ីសាអ៊ូឌីត" - -#: localization/currency/sbd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Solomon Islands Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​កោះ​សូឡូម៉ូន" - -#: localization/currency/scr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Seychellois Rupee" -msgstr "រ៉ូពី​សីស្ហែល" - -#: localization/currency/sdd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sudanese Dinar" -msgstr "Sudanese Dinar" - -#: localization/currency/sdg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sudanese Pound" -msgstr "Sudanese Pound" - -#: localization/currency/sek.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Swedish Krona" - -#: localization/currency/sgd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "ដុល្លារ សិង្ហបុរី" - -#: localization/currency/shp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Helena Pound" -msgstr "ផោន​សង់ហេឡេណា" - -#: localization/currency/sit.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "តូឡា​ស្លូវ៉ានី" - -#: localization/currency/skk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "គូរ៉ូណា​ស្លូវ៉ាគី" - -#: localization/currency/sll.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sierra Leonean Leone" -msgstr "ឡេអុន​សេរ៉ាឡេអូន" - -#: localization/currency/sos.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Somali Shilling" -msgstr "Somali Shilling" - -#: localization/currency/srd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Surinamese Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​ស៊ូរីណាមី" - -#: localization/currency/srg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Surinamese Guilder" -msgstr "Surinamese Guilder" - -#: localization/currency/std.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -msgstr "ដូប្រា​សៅតូម និង​ព្រីនស៊ីព" - -#: localization/currency/svc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Salvadoran Colon" -msgstr "Salvadoran Colon" - -#: localization/currency/syp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Syrian Pound" -msgstr "Syrian Pound" - -#: localization/currency/szl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swazi Lilangeni" -msgstr "លីឡាំហ្គីនី​​ស្វាហ្ស៊ីឡង់" - -#: localization/currency/thb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Thai Baht" -msgstr "បាត ថៃ" - -#: localization/currency/tjs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tajikistani Somoni" -msgstr "សូម៉ូនី តាហ្ស៊ីគីស្តង់" - -#: localization/currency/tmm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistani Old Manat" -msgstr "ម៉ាណាត​ចាស់​ទួគមេនីស្តង់" - -#: localization/currency/tmt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistani Manat" -msgstr "ម៉ាណាត​ទួគមេនីស្តង់" - -#: localization/currency/tnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "ឌីណា ទុយណេស៊ី" - -#: localization/currency/top.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tongan Pa'anga" -msgstr "Tongan Pa'anga" - -#: localization/currency/tpe.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese Timorese Escudo" -msgstr "Portuguese Timorese Escudo" - -#: localization/currency/trl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish Lira A/05" -msgstr "Turkish Lira A/05" - -#: localization/currency/try.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish Lira" -msgstr "លីរ៉ា​ទុយណេស៊ី" - -#: localization/currency/ttd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​ទ្រីនីដាដ និងតូបាហ្គោ" - -#: localization/currency/twd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "New Taiwan Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​តៃវ៉ាន់ថ្មី" - -#: localization/currency/tzs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tanzanian Shilling" -msgstr "Tanzanian Shilling" - -#: localization/currency/uah.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ukrainian Hryvnia" -msgstr "Ukrainian Hryvnia" - -#: localization/currency/ugx.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ugandan Shilling" -msgstr "Ugandan Shilling" - -#: localization/currency/usd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​សហរដ្ឋអាមេរិក" - -#: localization/currency/usn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar (Next Day)" -msgstr "ដុល្លារ​សហរដ្ឋអាមេរិក (​ថ្ងៃបន្ទាប់)" - -#: localization/currency/uss.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar (Same Day)" -msgstr "ដុល្លារ​សហរដ្ឋអាមេរិក (ថ្ងៃ​​តែ​មួយ)" - -#: localization/currency/uyu.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "ប៉េសូ អ៊ុយរុយហ្គាយ" - -#: localization/currency/uzs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbekistan Som" -msgstr "ស៊ុម​អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" - -#: localization/currency/veb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -msgstr "Venezuelan Bolívar Fuerte" - -#: localization/currency/vnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnamese Dong" -msgstr "ដុង​វៀតណាម" - -#: localization/currency/vuv.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vanuatu Vatu" -msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" - -#: localization/currency/wst.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Samoan Tala" -msgstr "តាឡា​សាមូអា" - -#: localization/currency/xaf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Central African CFA Franc" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អាហ្វ្រិក​កណ្ដាល CFA" - -#: localization/currency/xag.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Silver" -msgstr "ប្រាក់" - -#: localization/currency/xau.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gold" -msgstr "មាស" - -#: localization/currency/xcd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "East Caribbean Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​ការ៉ាប៊ីន​ខាងត្បូង" - -#: localization/currency/xof.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "West African CFA Franc" -msgstr "West African CFA Franc" - -#: localization/currency/xpd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" - -#: localization/currency/xpf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CFP Franc" -msgstr "CFP Franc" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Platinum" -msgstr "ប្លាទីន" - -#: localization/currency/yer.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yemeni Rial" -msgstr "រៀល​យេមែន" - -#: localization/currency/yum.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yugoslav Dinar" -msgstr "Yugoslav Dinar" - -#: localization/currency/zar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "South African Rand" -msgstr "រ៉ង់​អាហ្វ្រិក​ខាង​ត្បូង" - -#: localization/currency/zmk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zambian Kwacha" -msgstr "ក្វាចា​ហ្សាំប៊ី" - -#: localization/currency/zwd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -msgstr "Zimbabwean Dollar A/06" - -#: localization/currency/zwl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwean Dollar" -msgstr "ដុល្លារ​ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" - -#: l10n/C/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំ​ដើម" - -#: l10n/ad/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Andorra" -msgstr "អង់ដូរ៉ា" - -#: l10n/ae/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "អារ៉ាប់រួម" - -#: l10n/af/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Afghanistan" -msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" - -#: l10n/ag/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "អង់ទីហ្គា និង​បារប៊ុយដា" - -#: l10n/ai/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Anguilla" -msgstr "អង់ហ្ស៊ីឡា" - -#: l10n/al/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Albania" -msgstr "អាល់បានី" - -#: l10n/am/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Armenia" -msgstr "អារមេនី" - -#: l10n/an/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "អង់ទីយ៍​ហុល្លង់" - -#: l10n/ao/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Angola" -msgstr "អង់ហ្គោឡា" - -#: l10n/ar/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Argentina" -msgstr "អាហ្សង់ទីន" - -#: l10n/as/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "American Samoa" -msgstr "សាមូអា អាមេរិក" - -#: l10n/at/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Austria" -msgstr "អូទ្រីស" - -#: l10n/au/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Australia" -msgstr "អូស្ត្រាលី" - -#: l10n/aw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aruba" -msgstr "អារូបា" - -#: l10n/ax/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Åland Islands" -msgstr "កោះ​អាឡាំង" - -#: l10n/az/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" - -#: l10n/ba/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "បូស្ន៊ី និង​ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" - -#: l10n/bb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Barbados" -msgstr "បារបាដូស" - -#: l10n/bd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bangladesh" -msgstr "បង់ក្លាដេស្ហ" - -#: l10n/be/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belgium" -msgstr "បែលហ្ស៊ិក" - -#: l10n/bf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ប៊ូរគីណាហ្វាសូ" - -#: l10n/bg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgaria" -msgstr "ប៊ុលហ្ការី" - -#: l10n/bh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bahrain" -msgstr "បារ៉ែន" - -#: l10n/bi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Burundi" -msgstr "ប៊ូរុនឌី" - -#: l10n/bj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Benin" -msgstr "បេណាំង" - -#: l10n/bl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "សាន់​បាធឺលីម៉ី" - -#: l10n/bm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bermuda" -msgstr "ប៊េរមូដា" - -#: l10n/bn/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ប្រ៊ុយណេ" - -#: l10n/bo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivia" -msgstr "បូលីវី" - -#: l10n/br/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Brazil" -msgstr "ប្រេហ្ស៊ីល" - -#: l10n/bs/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bahamas" -msgstr "បាហាម៉ា" - -#: l10n/bt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bhutan" -msgstr "ប៊ូតាន" - -#: l10n/bw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Botswana" -msgstr "បុតស្វាណា" - -#: l10n/by/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Belarus" -msgstr "បេឡារុស្ស" - -#: l10n/bz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belize" -msgstr "បេលីហ្ស" - -#: l10n/ca/entry.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Canada" -msgstr "កាណាដា" - -#: l10n/caribbean.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Caribbean" -msgstr "ការ៉ាប៊ីន" - -#: l10n/cc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "កោះ Cocos (Keeling)" - -#: l10n/cd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប្រជាធិបតេយ្យ​កុងហ្គោ" - -#: l10n/centralafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Central" -msgstr "អាហ្វ្រិក​កណ្ដាល" - -#: l10n/centralamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, Central" -msgstr "អាមេរិក​កណ្ដាល" - -#: l10n/centralasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, Central" -msgstr "អាស៊ី​កណ្ដាល" - -#: l10n/centraleurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Central" -msgstr "អឺរ៉ុប​កណ្ដាល" - -#: l10n/cf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Central African Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អាហ្វ្រិក​កណ្ដាល" - -#: l10n/cg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Congo" -msgstr "កុងហ្គោ" - -#: l10n/ch/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switzerland" -msgstr "ស្វ៊ីស" - -#: l10n/ci/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cote d'ivoire" -msgstr "កូដឌីវ័រ" - -#: l10n/ck/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cook islands" -msgstr "កោះ Cook" - -#: l10n/cl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chile" -msgstr "ឈីលី" - -#: l10n/cm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cameroon" -msgstr "កាមេរ៉ូន" - -#: l10n/cn/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "China" -msgstr "ចិន" - -#: l10n/co/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Colombia" -msgstr "កូឡុំប៊ី" - -#: l10n/cr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Costa Rica" -msgstr "កូស្តារីកា" - -#: l10n/cu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cuba" -msgstr "គុយបា" - -#: l10n/cv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cape Verde" -msgstr "កាបវែរ" - -#: l10n/cx/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas Island" -msgstr "កោះ​គ្រីស្តម៉ាស" - -#: l10n/cy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cyprus" -msgstr "ស៊ីពរ៍" - -#: l10n/cz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Czech Republic" -msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ឆេក" - -#: l10n/de/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Germany" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#: l10n/dj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Djibouti" -msgstr "ហ្ស៊ីបូទី" - -#: l10n/dk/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Denmark" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" - -#: l10n/dm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dominica" -msgstr "ដូមីនីកា" - -#: l10n/do/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីកែន" - -#: l10n/dz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Algeria" -msgstr "អាល់ហ្សេរី" - -#: l10n/eastafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Eastern" -msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាង​កើត" - -#: l10n/eastasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, East" -msgstr "អាស៊ី​ខាង​កើត" - -#: l10n/easteurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Eastern" -msgstr "អឺរ៉ុប​ខាង​កើត" - -#: l10n/ec/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ecuador" -msgstr "អេក្វាឌ័រ" - -#: l10n/ee/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Estonia" -msgstr "អេស្តូនី" - -#: l10n/eg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egypt" -msgstr "អេហ្ស៊ីប" - -#: l10n/eh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Western Sahara" -msgstr "សាហារ៉ា​ខាង​លិច" - -#: l10n/er/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Eritrea" -msgstr "អេរីទ្រា" - -#: l10n/es/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spain" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#: l10n/et/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ethiopia" -msgstr "អេត្យូពី" - -#: l10n/fi/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Finland" -msgstr "ហ្វាំងឡង់" - -#: l10n/fj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fiji" -msgstr "ហ្វ៊ីហ្ស៊ី" - -#: l10n/fk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "កោះ​ហ្វ៉កឡង់ (ម៉ាល់វីណា)" - -#: l10n/fm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "រដ្ឋ​សហព័ន្ធ​មិក្រូនេស៊ី" - -#: l10n/fo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "កោះ​ហ្វារ៉ូ" - -#: l10n/fr/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "France" -msgstr "បារាំង" - -#: l10n/ga/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gabon" -msgstr "ហ្គាបុង" - -#: l10n/gb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស" - -#: l10n/gd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grenada" -msgstr "ហ្គ្រីណាដា" - -#: l10n/ge/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Georgia" -msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" - -#: l10n/gf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "French Guiana" -msgstr "ហ្គូអ៊ីយ៉ាណា បារាំង" - -#: l10n/gg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guernsey" -msgstr "ហ្សឺនស៊ី" - -#: l10n/gh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ghana" -msgstr "ហ្កាណា" - -#: l10n/gi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: l10n/gl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Greenland" -msgstr "ហ្គ្រីនលែន" - -#: l10n/gm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gambia" -msgstr "ហ្កាំប៊ី" - -#: l10n/gn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea" -msgstr "ហ្គីណេ" - -#: l10n/gp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guadeloupe" -msgstr "ហ្គាដឺលុប" - -#: l10n/gq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ" - -#: l10n/gr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Greece" -msgstr "ក្រិក" - -#: l10n/gt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guatemala" -msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" - -#: l10n/gu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guam" -msgstr "ហ្គាំម" - -#: l10n/gw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ហ្គីណេប៊ីសៅ" - -#: l10n/gy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guyana" -msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" - -#: l10n/hk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hong Kong SAR(China)" -msgstr "ហុងកុង SAR(ចិន)" - -#: l10n/hn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Honduras" -msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" - -#: l10n/hr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Croatia" -msgstr "ក្រូអាត" - -#: l10n/ht/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Haiti" -msgstr "ហៃទី" - -#: l10n/hu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hungary" -msgstr "ហុងគ្រី" - -#: l10n/id/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesia" -msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" - -#: l10n/ie/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ireland" -msgstr "អៀរឡង់" - -#: l10n/il/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Israel" -msgstr "អ៊ីស្រាអែល" - -#: l10n/im/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Isle of Man" -msgstr "មែន" - -#: l10n/in/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "India" -msgstr "ឥណ្ឌា" - -#: l10n/iq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iraq" -msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" - -#: l10n/ir/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iran" -msgstr "អ៊ីរ៉ង់" - -#: l10n/is/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iceland" -msgstr "អ៊ីស្លង់" - -#: l10n/it/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Italy" -msgstr "អ៊ីតាលី" - -#: l10n/je/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jersey" -msgstr "ជឺស៊ី" - -#: l10n/jm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jamaica" -msgstr "ហ្សាម៉ាអ៊ិកា" - -#: l10n/jo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jordan" -msgstr "ហ្ស៊កដង់" - -#: l10n/jp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Japan" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: l10n/ke/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kenya" -msgstr "កេនយ៉ា" - -#: l10n/kg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "គៀរហ្គីស្តង់" - -#: l10n/kh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cambodia" -msgstr "កម្ពុជា" - -#: l10n/ki/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kiribati" -msgstr "គិរិបាទី" - -#: l10n/km/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comoros" -msgstr "កុំម៉ូរ៉ូស" - -#: l10n/kn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "សង់ឃីត និង​នេវីស" - -#: l10n/kp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "North Korea" -msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ជើង" - -#: l10n/kr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "South Korea" -msgstr "កូរ៉េ​ខាង​ត្បូង" - -#: l10n/kw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kuwait" -msgstr "គុយវ៉ែត" - -#: l10n/ky/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "កោះ​កៃម៉ាន" - -#: l10n/kz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" - -#: l10n/la/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Laos" -msgstr "ឡាវ" - -#: l10n/lb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lebanon" -msgstr "លីបង់" - -#: l10n/lc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Lucia" -msgstr "សង់លូស៊ីយ៉ា" - -#: l10n/li/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "លិចទេនស្តែន" - -#: l10n/lk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ស្រីលង្កា" - -#: l10n/lr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Liberia" -msgstr "លីបេរីយ៉ា" - -#: l10n/ls/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lesotho" -msgstr "ឡេសូតូ" - -#: l10n/lt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuania" -msgstr "លីទុយអានី" - -#: l10n/lu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourg" -msgstr "លុចហ្សំបួរ" - -#: l10n/lv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Latvia" -msgstr "ឡាតវីយ៉ា" - -#: l10n/ly/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Libya" -msgstr "លីប៊ី" - -#: l10n/ma/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Morocco" -msgstr "ម៉ារ៉ុក" - -#: l10n/mc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Monaco" -msgstr "ម៉ូណាកូ" - -#: l10n/md/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Moldova" -msgstr "ម៉ុលដូវ៉ា" - -#: l10n/me/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Montenegro" -msgstr "ម៉ុងតេណេហ្ក្រូ" - -#: l10n/mf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Martin" -msgstr "សាន់ម៉ាទីន" - -#: l10n/mg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Madagascar" -msgstr "ម៉ាដាហ្កាស្ការ" - -#: l10n/mh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "កោះ​ម៉ាស្យល" - -#: l10n/middleeast.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Middle-East" -msgstr "មជ្ឈឹមបូព៌ា" - -#: l10n/mk/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonia" -msgstr "ម៉ាសេដូនី" - -#: l10n/ml/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mali" -msgstr "ម៉ាលី" - -#: l10n/mm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Myanmar" -msgstr "មីយ៉ាន់ម៉ា" - -#: l10n/mn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolia" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" - -#: l10n/mo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Macau SAR(China)" -msgstr "ម៉ាកាវ (ចិន)" - -#: l10n/mp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "កោះ​ម៉ារីណា​ភាគ​ខាង​ជើង" - -#: l10n/mq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Martinique" -msgstr "ម៉ារទីនីគ" - -#: l10n/mr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritania" -msgstr "ម៉ូរីតានី" - -#: l10n/ms/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Montserrat" -msgstr "ម៉ុងសេរ៉ាត" - -#: l10n/mt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Malta" -msgstr "ម៉ាល់តា" - -#: l10n/mu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritius" -msgstr "ម៉ូរីទុស" - -#: l10n/mv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maldives" -msgstr "ម៉ាល់ឌីវ" - -#: l10n/mw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Malawi" -msgstr "ម៉ាឡាវី" - -#: l10n/mx/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mexico" -msgstr "ម៉ិចស៊ិក" - -#: l10n/my/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Malaysia" -msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" - -#: l10n/mz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mozambique" -msgstr "ម៉ូហ្សាំប៊ិក" - -#: l10n/na/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Namibia" -msgstr "ណាមីប៊ី" - -#: l10n/nc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Caledonia" -msgstr "នូវែលកាលេដូនី" - -#: l10n/ne/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Niger" -msgstr "នីហ្សេរ" - -#: l10n/nf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Norfolk Island" -msgstr "កោះ​ណរហ្វក" - -#: l10n/ng/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nigeria" -msgstr "នីហ្សេរីយ៉ា" - -#: l10n/ni/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicaragua" -msgstr "នីការ៉ាហ្គ័រ" - -#: l10n/nl/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands" -msgstr "ហុល្លង់" - -#: l10n/no/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Norway" -msgstr "ន័រវែស" - -#: l10n/northafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Northern" -msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាង​ជើង" - -#: l10n/northamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, North" -msgstr "អាមេរិក​ខាង​ជើង" - -#: l10n/northeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Northern" -msgstr "អឺរ៉ុប​ខាង​ជើង" - -#: l10n/np/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepal" -msgstr "នេប៉ាល់" - -#: l10n/nr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nauru" -msgstr "ណូរូ" - -#: l10n/nu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Niue" -msgstr "នីវ" - -#: l10n/nz/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand" -msgstr "ញូវ​ហ្សេលែន" - -#: l10n/oceania.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oceania" -msgstr "អូសេអានី" - -#: l10n/om/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oman" -msgstr "អូម៉ង់" - -#: l10n/pa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panama" -msgstr "ប៉ាណាម៉ា" - -#: l10n/pe/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Peru" -msgstr "ប៉េរូ" - -#: l10n/pf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "French Polynesia" -msgstr "ប៉ូលីនេស៊ី​បារាំង" - -#: l10n/pg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ប៉ាពូញូវហ្គីណេ" - -#: l10n/ph/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Philippines" -msgstr "ហ្វ៊ីលីពីន" - -#: l10n/pk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pakistan" -msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" - -#: l10n/pl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Poland" -msgstr "ប៉ូឡូញ" - -#: l10n/pm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "សង់​ព្យែរ និង​មីគុយអេឡុង" - -#: l10n/pn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: l10n/pr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "ព័រតូរីកូ" - -#: l10n/ps/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "ប៉ាឡេស្ទីន" - -#: l10n/pt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Portugal" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: l10n/pw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Palau" -msgstr "ប៉ាឡូ" - -#: l10n/py/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paraguay" -msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" - -#: l10n/qa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Qatar" -msgstr "កាតារ" - -#: l10n/re/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Réunion" -msgstr "Réunion" - -#: l10n/ro/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Romania" -msgstr "រូម៉ានី" - -#: l10n/rs/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Serbia" -msgstr "ស៊ឺប៊ែរ" - -#: l10n/ru/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Russia" -msgstr "រូស្ស៊ី" - -#: l10n/rw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Rwanda" -msgstr "រវ៉ាន់ដា" - -#: l10n/sa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "អារ៉ាប់ប៊ីសាអ៊ូឌីត" - -#: l10n/sb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "កោះ​សូឡូម៉ូន" - -#: l10n/sc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Seychelles" -msgstr "សីស្ហែល" - -#: l10n/sd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sudan" -msgstr "ស៊ូដង់" - -#: l10n/se/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sweden" -msgstr "ស៊ុយអែដ" - -#: l10n/sg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Singapore" -msgstr "សិង្ហបុរី" - -#: l10n/sh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Helena" -msgstr "សង់ហេឡេណា" - -#: l10n/si/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenia" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" - -#: l10n/sk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovakia" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី" - -#: l10n/sl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "សេរ៉ាឡេអូន" - -#: l10n/sm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "San Marino" -msgstr "សាន់ម៉ារីណូ" - -#: l10n/sn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Senegal" -msgstr "សេនេហ្គាល់" - -#: l10n/so/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Somalia" -msgstr "សូម៉ាលី" - -#: l10n/southafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Southern" -msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាង​ត្បូង" - -#: l10n/southamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, South" -msgstr "អាមេរិក​ខាង​ត្បូង" - -#: l10n/southasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, South" -msgstr "អាស៊ី​ខាង​ត្បូង" - -#: l10n/southeastasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, South-East" -msgstr "អាស៊ី​អាគ្នេយ៍" - -#: l10n/southeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Southern" -msgstr "អឺរ៉ុប​ខាង​ត្បូង" - -#: l10n/sr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Suriname" -msgstr "ស៊ូរីណាមី" - -#: l10n/st/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "សៅតូម និង​ព្រីនស៊ីព" - -#: l10n/sv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "El Salvador" -msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" - -#: l10n/sy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Syria" -msgstr "ស៊ីរី" - -#: l10n/sz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Swaziland" -msgstr "ស្វាហ្ស៊ីឡង់" - -#: l10n/tc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "កោះ​ទួក និង​កៃកូស" - -#: l10n/td/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chad" -msgstr "ឆាដ" - -#: l10n/tg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Togo" -msgstr "តូហ្គោ" - -#: l10n/th/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Thailand" -msgstr "ថៃ" - -#: l10n/tj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tajikistan" -msgstr "តាហ្ស៊ីគីស្តង់" - -#: l10n/tk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tokelau" -msgstr "តូកេឡូ" - -#: l10n/tl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: l10n/tm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ទួគមេនីស្តង់" - -#: l10n/tn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tunisia" -msgstr "ទុយណេស៊ី" - -#: l10n/to/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tonga" -msgstr "តុងហ្គោ" - -#: l10n/tp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "East Timor" -msgstr "ទីម័រ​ខាង​កើត" - -#: l10n/tr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turkey" -msgstr "ទួរគី" - -#: l10n/tt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ទ្រីនីដាដ និងតូបាហ្គោ" - -#: l10n/tv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tuvalu" -msgstr "ទុយវ៉ាលុយ" - -#: l10n/tw/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Taiwan" -msgstr "តៃវ៉ាន់" - -#: l10n/tz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tanzania, United Republic of" -msgstr "តង់ហ្សានី" - -#: l10n/ua/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ukraine" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#: l10n/ug/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uganda" -msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" - -#: l10n/us/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United States of America" -msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" - -#: l10n/uy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uruguay" -msgstr "អ៊ុយរុយហ្គាយ" - -#: l10n/uz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" - -#: l10n/va/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vatican City" -msgstr "ក្រុង​វ៉ាទីកង់" - -#: l10n/vc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "សង់វាំងសង់ និង​ហ្គ្រីណាឌីន" - -#: l10n/ve/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Venezuela" -msgstr "វេណេហ្សុយអេឡា" - -#: l10n/vg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "កោះ​ស្មោង អង់គ្លេស" - -#: l10n/vi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "កោះ​ស្មោង អាមេរិក" - -#: l10n/vn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnam" -msgstr "វៀតណាម" - -#: l10n/vu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vanuatu" -msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" - -#: l10n/westafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Western" -msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាង​លិច" - -#: l10n/westeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Western" -msgstr "អឺរ៉ុប​ខាង​លិច" - -#: l10n/wf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "វ៉ាលីស និង​ហ្វ៊ូ​ទុយណា" - -#: l10n/ws/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Samoa" -msgstr "សាមូអា" - -#: l10n/ye/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yemen" -msgstr "យេមែន" - -#: l10n/yt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: l10n/za/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "South Africa" -msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាង​ត្បូង" - -#: l10n/zm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zambia" -msgstr "ហ្សាំប៊ី" - -#: l10n/zw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" - -#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 -#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "gdb" -msgstr "gdb" - -#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "kdbg" -msgstr "kdbg" - -#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "dbx" -msgstr "dbx" - -#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "kdbgwin" -msgstr "kdbgwin" - -#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "A nice name you have chosen for your interface" -msgstr "ឈ្មោះ​ដ៏​ល្អ​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់​អ្នក" - -#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -msgstr "" -"សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ដ៏​មាន​ប្រយោជន៍​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់​សម្រាប់​ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ខាង" -"​ស្ដាំ​កំពូល" - -#: kioslave/desktop/directory.trash:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Contains removed files" -msgstr "មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​យក​ចេញ" - -#: menu/desktop/hidden.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internal Services" -msgstr "សេវា​ខាង​ក្នុង" - -#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Save remote widgets' policies" -msgstr "រក្សាទុក​គោលនយោបាយ​របស់​ធាតុក្រាហ្វិក​ពី​ចម្ងាយ" - -#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55 -msgctxt "Description" -msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -msgstr "" -"ការពារ​ប្រព័ន្ធ​មិន​ឲ្យ​រក្សាទុក​គោលនយោបាយ​របស់​ធាតុក្រាហ្វិក​ប្លាស្មា​ពី​ចម្" -"ងាយ" - -#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Platform" -msgstr "វេទិកា" - -#: platforms/win/config/platform.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Platform Manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រង​វេទិកា​វីនដូ" - -#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Shutdown" -msgstr "បិទ KDE" - -#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "kill running KDE applications and processes" -msgstr "បញ្ឈប់​ដំណើរការ​កម្មវិធី KDE" - -#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Windows Start Menu Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​បង្អួច KDED" - -#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Shortcut icon support" -msgstr "ការ​​គាំទ្រ​រូប​តំណាង​ផ្លូវកាត់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6034 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase_kde-workspace.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# translation of desktop_kdebase.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase_kde-workspace\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:58+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plasma Workspace" -msgstr "តំបន់​ការងារ​ផ្ទៃតុ​របស់​ប្លាស្មា" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "The desktop made by KDE" -msgstr "ផ្ទៃ​តុ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ KDE" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search and Launch" -msgstr "ស្វែងរក​ ហើយ​​ចាប់ផ្ដើម" - -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Panel" -msgstr "បន្ទះ​លំនាំដើម" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Icons" -msgstr "រូបតំណាង​ផ្ទៃតុ" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Find Widgets" -msgstr "រក​ធាតុ​ក្រាហ្វិក" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Activity" -msgstr "សកម្មភាព​រូបថត" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "img.susepaste.org" -msgstr "img.susepaste.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -msgstr "បើក​ការ​ចែករំលែក​រូបភាព​ ដោយ​ប្រើ​សេវា susepaste.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Imgur" -msgstr "Imgur" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -msgstr "បើក​ការ​ចែករំលែក​រូបភាព ដោយ​ប្រើ​សេវា imgur" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "kde.org" -msgstr "kde.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -msgstr "បើក​ការ​ចែករំលែក​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​សេវា kde.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "pastebin.com" -msgstr "pastebin.com" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -msgstr "បើក​ការ​ចែករំលែក​អត្ថបទ ដោយ​ប្រើ​សេវា pastebin.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "paste.opensuse.org" -msgstr "paste.opensuse.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text with openSUSE" -msgstr "បិទភ្ជាប់​​នៅ​ក្នុង​អូផឹនស៊ូស៊ី" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "paste.ubuntu.com" -msgstr "paste.ubuntu.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "privatepaste.com" -msgstr "privatepaste.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -msgstr "បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​សេវា PrivatePaste.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simplest Image Hosting" -msgstr "ការ​បង្ហោះរូបភាព​សាមញ្ញ​បំផុត" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -msgstr "បើក​ការ​ចែករំលែក​រូបភាព​ ដោយ​ប្រើ​សេវា​បង្ហោះ​រូបភាព​សាមញ្ញ​បំផុត" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wklej.org" -msgstr "wklej.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -msgstr "បើក​ការ​ចែករំលែក​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​សេវា wklej.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wstaw.org" -msgstr "wstaw.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -msgstr "បើក​ការ​ចែករំលែក​រូបភាព​ ដោយ​ប្រើ​សេវា wstaw.org" - -#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Netbook" -msgstr "ប្លាស្មា Netbook" - -#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Workspace shell for netbook devices." -msgstr "សែល​តំបន់​ការងារ​សម្រាប់​ឧបករណ៍ netbook" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFontView" -msgstr "KFontView" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 -msgctxt "GenericName" -msgid "Font Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KInfoCenter" -msgstr "KInfoCenter" - -#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 -msgctxt "GenericName" -msgid "Info Center" -msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន" - -#: klipper/klipper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: klipper/klipper.desktop:88 -msgctxt "GenericName" -msgid "Clipboard Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: klipper/klipper.desktop:185 -msgctxt "Comment" -msgid "A cut & paste history utility" -msgstr "កាត់ និង​បិទភ្ជាប់​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ប្រវត្តិ" - -#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Menu Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KRandRTray" -msgstr "KRandRTray" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 -msgctxt "GenericName" -msgid "Screen Resize & Rotate" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្វិល​អេក្រង់" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 -msgctxt "Comment" -msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -msgstr "" -"អាប់ភ្លេត​បន្ទះ​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ និង​កំណត់​ទិស​របស់​អេក្រង់ X ។" - -#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "System Monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ" - -#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ" - -#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ" - -#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ" - -#: krunner/krunner.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Command Runner" -msgstr "កម្មវិធី​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Desktop Workspace" -msgstr "តំបន់​ការងារ​ផ្ទៃតុ​របស់ប្លាស្មា" - -#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air for netbooks" -msgstr "ខ្យល់​សម្រាប់ netbooks" - -#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "A breath of fresh air" -msgstr "ខ្យល់ដង្ហើម​បរិសុទ្ធ" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -msgstr "ដេមិន​​ជូន​ដំណឹង​​ទំហំ​ទំនេរ​របស់ KDE" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "Low Disk Space" -msgstr "ទំហំ​ថាស​ទាប" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214 -msgctxt "Comment" -msgid "Used for warning notifications" -msgstr "បានប្រើ​សម្រាប់​ការ​ជូន​ព្រមាន" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260 -msgctxt "Name" -msgid "Running low on disk space" -msgstr "ដំណើរការ​ទាប​លើ​ទំហំ​ថាស" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310 -msgctxt "Comment" -msgid "You are running low on disk space" -msgstr "អ្នក​កំពុង​ដំណើរការ​ទាប​​លើ​ទំហំ​ថាស" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Accessibility" -msgstr "មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has become active" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ​ក្លាយ​ជា​សកម្ម" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​កែប្រែ (ឧ. ប្ដូរ (Shift) ឬ​ជំនួស (Control)) " -"បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​សភាព​របស់​វា ឥឡូវ​នេះ​សកម្ម" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has become inactive" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ​បាន​ក្លាយ​ជា​អសកម្ម" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -msgstr "" -"គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ (ឧ. ប្ដូរ (Shift) ឬ បញ្ជា (Control)) " -"បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​សភាព​របស់​វា ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​អសកម្ម" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has been locked" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ​បាន​ត្រូវ​ចាក់​សោ" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -"all of the following keypresses" -msgstr "" -"គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ (ឧ. ប្ដូរ (Shift) ឬ​បញ្ជា (Control)) ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ " -"ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​សកម្ម​សម្រាប់​ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ខាង​ក្រោម" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 -msgctxt "Name" -msgid "A lock key has been activated" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​ចាក់​សោ​បាន​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -"active" -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​ចាក់សោ (ឧ. ប្ដូរ​ជាប់(Caps Lock) ឬ​គ្រាប់ចុច​លេខ) " -"បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​របស់វា ហើយ​តឡូវ​សកម្ម" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 -msgctxt "Name" -msgid "A lock key has been deactivated" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​ចាក់​សោ​ត្រូវ​បាន​​​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -"inactive" -msgstr "" -"គ្រាប់​ចុច​ចាក់​សោ (ឧ. ប្ដូរ​ជាប់ (Caps Lock) ឬ​គ្រាប់ចុច​លេខ (Num Lock)) " -"បាន​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​​របស់​​វា ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​អសកម្ម" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 -msgctxt "Name" -msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​ស្អិត​​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 -msgctxt "Comment" -msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​ស្អិត​​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 -msgctxt "Name" -msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​យឺត​​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 -msgctxt "Comment" -msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​យឺត​ត្រូវ​បាន​​​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 -msgctxt "Name" -msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​លោត​​ត្រូវ​បាន​​​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 -msgctxt "Comment" -msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​លោត​​ត្រូវបាន​​​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​​​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​​​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -msgstr "លំនាំដើម​របស់ KDE សម្រាប់​សោ​កែប្រែ ៣" - -#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -msgstr "លំនាំដើម​របស់ KDE សម្រាប់​សោ​កែប្រែ ៤" - -#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mac Scheme" -msgstr "គ្រោងការណ៍ Mac" - -#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "UNIX Scheme" -msgstr "គ្រោងការណ៍​យូនីក" - -#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -msgstr "គ្រោងការណ៍ វីនដូ (គ្មាន​គ្រាប់ចុច Win)" - -#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -msgstr "គ្រោងការណ៍ វីនដូ (មាន​គ្រាប់ចុច Win)" - -#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -msgstr "WindowMaker (សោ​​កែប្រែ ៣)" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Fish Net" -msgstr "សំណាញ់​ត្រី" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Flowers" -msgstr "ផ្កា" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Night Rock by Tigert" -msgstr "ថ្ម​រាត្រី​ដោយ Tigert" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Pavement" -msgstr "កម្រាល​ថ្ម" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Rattan" -msgstr "Rattan" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Stonewall 2 by Tigert" -msgstr "ជញ្ជាំង​ថ្ម ២ ដោយ Tigert" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Triangles" -msgstr "ត្រីកោណ" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "XEarth by Kirk Johnson" -msgstr "XEarth ដោយ Kirk Johnson" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -msgstr "XGlobe ដោយ Thorsten Scheuermann" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "XPlanet by Hari Nair" -msgstr "XPlanet ដោយ Hari Nair" - -#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "9WM" -msgstr "9WM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -msgstr "ការ​ត្រាប់​តាម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច Plan 9 8-1/2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AEWM++" -msgstr "AEWM++" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -"partial GNOME support" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​តូច​អាស្រ័យ​លើ AEWM " -"ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត និង​ការ​គាំទ្រ GNOME ដោយ​ផ្នែក" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AEWM" -msgstr "AEWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimalist window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​តូច" - -#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AfterStep" -msgstr "AfterStep" - -#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដោយ​មាន​រូបរាង និង​មុខងារ​របស់ NeXTStep " -"ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AMATERUS" -msgstr "AMATERUS" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ GTK+ " -"ជាមួយ​នឹង​លក្ខណៈ​ពិសេស​ដែល​ដាក់​ក្រុម​បង្អួច" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AmiWM" -msgstr "AmiWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Amiga look-alike window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រប់​បង្អួច​ស្រដៀង​នឹង Amiga" - -#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "ASClassic" -msgstr "ASClassic" - -#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -msgstr "" -"AfterStep បុរាណ កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ផ្អែក​លើ AfterStep v1.1" - -#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Blackbox" -msgstr "ប្រអប់​ខ្មៅ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A fast & light window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​លឿន ហើយ​ស្រាល" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -"environment" -msgstr "" -"បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​ធម្មតា " -"បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​ស្តង់ដារ​ឧស្សាហ៍កម្ម​កម្មវិធី​មាន​កម្មសិទ្ធិ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CTWM" -msgstr "CTWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្ទាំង​បង្អួច​របស់ Claude TWM " -"ដែល​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​អេក្រង់​និមិត្ត​ជា​ដើម ។ល។" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CWWM" -msgstr "CWWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច ChezWam, " -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​តិចតួច​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ EvilWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Enlightenment DR16" -msgstr "ការ​បង្រៀន DR16" - -#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 -#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​សម្បូរ​បែប " -"ដែល​អាច​ប្ដូរ​រូបរាង​បាន​តាម​ចិត្ត" - -#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Enlightenment" -msgstr "ការ​បង្រៀន" - -#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "EvilWM" -msgstr "EvilWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​លក្ខណៈ​ពិសេស​តិច ដែល​​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ AEWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fluxbox" -msgstr "Fluxbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ធនធាន​ទាប និង​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ខ្ពស់ " -"ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប្រអប់​ខ្មៅ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FLWM" -msgstr "FLWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អូច​ភ្លឺ​ច្បាស់ ផ្អែក​ជា​ចម្បង​លើ WM2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FVWM" -msgstr "FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -msgstr "" -"ICCCM ដ៏​មាន​អានុភាព-" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ច្រើន​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FVWM95" -msgstr "FVWM95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -msgstr "ស្រដៀង Windows 95 ដែល​ក្លាយ​មក​ពី FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -"desktop environment" -msgstr "" -"បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​ម៉ូដែល​វត្ថុ​​បណ្តាញ GNU ។ បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​​ពេញលេញ " -"ឥត​គិត​ថ្លៃ និង​ងាយស្រួល​ប្រើ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Golem" -msgstr "Golem" - -#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​នៅ​ខាង​លើ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "IceWM" -msgstr "IceWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ស្រដៀង​នឹង​ Windows 95-OS/2-Motif" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ion" -msgstr "Ion" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រង់គ្រង​បង្អួច​ងាយស្រួល​ប្រើ​ជាមួយ​ក្តារ​ចុច " -"ដែល​មាន​បង្អួច​រៀប​ជា​ក្រឡាក្បឿង ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ PWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LarsWM" -msgstr "LarsWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច Lars ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ 9WM " -"គាំទ្រ​បង្អួច​ដែល​បាន​រៀប​ជា​ក្បឿង" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LWM" -msgstr "LWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​មាន​​​សមត្ថភាព​ខ្សោយ ។ " -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​គ្មាន​អ្វី​បិទ​បាំង " -"ហើយ​មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន" - -#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Matchbox" -msgstr "ប្រអប់​ផ្គូផ្គង" - -#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "A window manager for handheld devices" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​សម្រាប់​ឧបករណ៍​យួរ​ដៃ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​សមត្ថភាព​ខ្សោយ ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ GTK2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "MWM" -msgstr "MWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The Motif Window Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច Motif" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "OLVWM" -msgstr "OLVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -"desktops" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​និម្មិត OpenLook ។ OLWM " -"ដែល​បាន​បន្ថែម​សម្រាប់​ដោះស្រាយ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ។" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "OLWM" -msgstr "OLWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The traditional Open Look Window Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មាន​រូបរាង​បើក​ចំហ​បែប​បុរាណ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Openbox" -msgstr "បើក​ប្រអប់" - -#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​មាន​​សមត្ថភាព​ខ្សោយ " -"ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​​លើ​ប្រអប់​ខ្មៅ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Oroborus" -msgstr "Oroborus" - -#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight themeable window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​អាច​ប្ដូរ​ស្បែក​បាន​​មាន​សមត្ថភាព​ខ្សោយ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Phluid" -msgstr "Phluid" - -#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "An Imlib2 based window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​​មាន​មូលដ្ឋាន​​លើ Imlib2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "PWM" -msgstr "PWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​មាន​សមត្ថភាព​ខ្សោយ " -"អាច​ភ្ជាប់​បង្អួច​ច្រើន​ទៅ​ស៊ុម​មួយ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "QVWM" -msgstr "QVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95 like window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ស្រដៀងនឹង Windows 95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ratpoison" -msgstr "Ratpoison" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​សាមញ្ញ​ប្រើ​តែ​ក្ដារចុច ដែល​យក​គំរូ​តាម​អេក្រង់" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sapphire" -msgstr "ត្បូង​កណ្តៀង" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimal but configurable window manager" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​តិចតួច " -"តែ​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​អាច​ពង្រីក​បាន " -"ហើយ​អាច​សរសេរ​ស្គ្រីប​ដោយ​​ភាសា​ដែល​ដូចទៅ​នឹង Emacs Lisp" - -#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "TWM" -msgstr "TWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Tab Window Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ជា​ផ្ទាំង" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "UDE" -msgstr "UDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The UNIX Desktop Environment" -msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃ​តុ​របស់​យូនីក" - -#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "VTWM" -msgstr "VTWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ផ្ទាំង​បង្អួច​ជា​ផ្ទាំង​និម្មិត ។ TWM " -"ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​អេក្រង់​និម្មិត ។ល។" - -#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "W9WM" -msgstr "W9WM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -"bindings" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ 9WM " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ដោយ​អេក្រង់​និម្មិត និង​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច" - -#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Waimea" -msgstr "Waimea" - -#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​អាច​ប្ដូរ​តាម​បំណង​កម្រិត​ខ្ពស់ " -"ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប្រអប់​​ខ្មៅ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WM2" -msgstr "WM2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A small, non-configurable window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​តូច ហើយ​មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ធម្មតា​មួយ ដែល​ប្រហាក់​ប្រហែល​នឹង​រូបរាង NeXTStep " -"បំផុត" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "XFce" -msgstr "XFce" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -"of CDE" -msgstr "" -"បរិស្ថាន​ផ្ទៃ​តុ​ Cholesterol ឥតគិត​ថ្លៃ ។ បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​ដែល​សំអាង​លើ CDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Xfce 4" -msgstr "Xfce 4" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -"reminiscent of CDE" -msgstr "" -"បរិស្ថាន​ផ្ទៃ​តុ​ Cholesterol ឥតគិត​ថ្លៃ​កំណែ ៤ ។ " -"បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​ដែល​សំអាង​លើ CDE" - -#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Circles" -msgstr "រង្វង់" - -#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 -msgctxt "Description" -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "ស្បែក​មាន​រង្វង់​ពណ៌​ខៀវ" - -#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Horos" -msgstr "Horos" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen-Air" -msgstr "ខ្យល់​អុកស៊ីហ្សែន" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "អុកស៊ីហ្សែន" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 -msgctxt "Description" -msgid "Oxygen Theme" -msgstr "ស្បែក​អុកស៊ីហ្សែន" - -#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fonts" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Screen Saver" -msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Screen saver started" -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ធាតុរក្សា​អេក្រង់" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen saver has been started" -msgstr "ធាតុ​រក្សាអេក្រង់​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182 -msgctxt "Name" -msgid "Screen locked" -msgstr "បាន​ចាក់សោ​អេក្រង់" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen has been locked" -msgstr "អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309 -msgctxt "Name" -msgid "Screen saver exited" -msgstr "បាន​ចេញ​ពី​ធាតុរក្សាអេក្រង់" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen saver has finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431 -msgctxt "Name" -msgid "Screen unlocked" -msgstr "បាន​​ដោះសោ​អេក្រង់" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen has been unlocked" -msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់​ត្រូ​វបានដោះសោ" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557 -msgctxt "Name" -msgid "Screen unlock failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដោះសោ​អេក្រង់" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed attempt to unlock the screen" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដោះសោ​អេក្រង់" - -#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 -#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Styling of the next generation desktop" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​របស់​ផ្ទៃ​តុ​ជំនាន់​ក្រោយ" - -#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed CDE style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ជាប់​ជាមួយ CDE ដែល​គ្មាន​ស្បែក" - -#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cleanlooks" -msgstr "រូបរាង​ច្បាស់" - -#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -msgstr "រចនាប័ទ្ម unthemed ជាប់​ដូច​គ្នា​ទៅនឹង​រូបរាង​ច្បាស់​ពី GNOME" - -#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "GTK+ Style" -msgstr "GTK+ Style" - -#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែលប្រើ​ម៉ាស៊ីន GTK+ theming" - -#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Motif" -msgstr "Motif" - -#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Motif style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ជាប់​ជា​មួយ Motif ដែល​គ្មាន​ស្បែក" - -#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plastique" -msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក" - -#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -msgstr "រចនាប័ទ្ម unthemed ដែល​ជាប់​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ប្លាស្ទីក​ពី KDE3" - -#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows 9x" -msgstr "MS Windows 9x" - -#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ Windows 9x ដែល​គ្មាន​ស្បែក" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "System Monitor" -msgstr "ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern Matched" -msgstr "លំនាំ​ដែល​ផ្គូផ្គង" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135 -msgctxt "Comment" -msgid "Search pattern matched" -msgstr "លំនាំ​ស្វែងរក​ដែល​ផ្គូផ្គង" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215 -msgctxt "Name" -msgid "Sensor Alarm" -msgstr "សំឡេង​រោទិ៍​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291 -msgctxt "Comment" -msgid "Sensor exceeded critical limit" -msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​បាន​ដល់​កំណត់​គ្រោះថ្នាក់" - -#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Detailed Memory Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​សតិ​លម្អិត" - -#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្បែក​តុបតែង​ Aurorae" - -#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "B II" -msgstr "B II" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KWin Window Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច KWin" - -#: kwin/kwin.notifyrc:58 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 1" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១" - -#: kwin/kwin.notifyrc:142 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop one is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១" - -#: kwin/kwin.notifyrc:227 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 2" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២" - -#: kwin/kwin.notifyrc:311 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop two is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ២" - -#: kwin/kwin.notifyrc:397 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 3" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៣" - -#: kwin/kwin.notifyrc:481 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop three is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ៣" - -#: kwin/kwin.notifyrc:567 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 4" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៤" - -#: kwin/kwin.notifyrc:651 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop four is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ៤" - -#: kwin/kwin.notifyrc:736 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 5" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៥" - -#: kwin/kwin.notifyrc:820 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop five is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ៥" - -#: kwin/kwin.notifyrc:906 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 6" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៦" - -#: kwin/kwin.notifyrc:990 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop six is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ៦" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1074 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 7" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៧" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1158 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop seven is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ៧" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1244 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 8" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៨" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1328 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eight is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ៨" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1414 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 9" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៩" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1496 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop nine is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ៩" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1580 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 10" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១០" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1662 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop ten is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១០" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1746 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 11" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១១" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1828 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eleven is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១១" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1911 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 12" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១២" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1993 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop twelve is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១២" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2076 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 13" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៣" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2158 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១៣" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2242 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 14" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៤" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2324 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១៤" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2407 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 15" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៥" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2489 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១៥" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2573 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 16" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៦" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2655 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១៦" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2739 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 17" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៧" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2821 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១៧" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2904 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 18" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៨" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2986 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១៨" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3070 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 19" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៩" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3152 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ១៩" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3236 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 20" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២០" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3318 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop twenty is selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ២០" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3402 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Window" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3482 -msgctxt "Comment" -msgid "Another window is activated" -msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​​បង្អួច​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​សកម្ម" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3562 -msgctxt "Name" -msgid "New Window" -msgstr "បង្អួច​ថ្មី" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3650 -msgctxt "Comment" -msgid "New window" -msgstr "បង្អួច​ថ្មី" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3736 -msgctxt "Name" -msgid "Delete Window" -msgstr "លុប​បង្អួច" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3815 -msgctxt "Comment" -msgid "Delete window" -msgstr "លុប​បង្អួច" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3899 -msgctxt "Name" -msgid "Window Close" -msgstr "បិទ​បង្អួច" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3980 -msgctxt "Comment" -msgid "A window closes" -msgstr "បង្អួច​បិទ" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4066 -msgctxt "Name" -msgid "Window Shade Up" -msgstr "បង្អួច​លើក​ស្រមោល" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4142 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is shaded up" -msgstr "លើក​ស្រមោល​បង្អួច" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4220 -msgctxt "Name" -msgid "Window Shade Down" -msgstr "បង្អួច​ទម្លាក់​ស្រមោល" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4295 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is shaded down" -msgstr "ទម្លាក់​ស្រមោល​បង្អួច" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4371 -msgctxt "Name" -msgid "Window Minimize" -msgstr "បង្រួម​បង្អួច​អប្បបរមា" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4450 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is minimized" -msgstr "បង្អួច​ត្រូវ​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4533 -msgctxt "Name" -msgid "Window Unminimize" -msgstr "បង្អួច​មិន​បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4608 -msgctxt "Comment" -msgid "A Window is restored" -msgstr "ស្ដារ​បង្អួច" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4690 -msgctxt "Name" -msgid "Window Maximize" -msgstr "បង្អួច​ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4770 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is maximized" -msgstr "ពង្រីក​បង្អួច​អតិបរមា" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4853 -msgctxt "Name" -msgid "Window Unmaximize" -msgstr "បង្អួច​មិន​ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4931 -msgctxt "Comment" -msgid "A window loses maximization" -msgstr "បង្អួច​បាត់​ការ​ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5010 -msgctxt "Name" -msgid "Window on All Desktops" -msgstr "បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5086 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is made visible on all desktops" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​មើល​ឃើញ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5168 -msgctxt "Name" -msgid "Window Not on All Desktops" -msgstr "បង្អួច​មិន​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់​ទេ" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5242 -msgctxt "Comment" -msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -msgstr "បង្អួច​មិន​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់​ទៀតទេ" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5322 -msgctxt "Name" -msgid "New Dialog" -msgstr "ប្រអប់​ថ្មី" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5406 -msgctxt "Comment" -msgid "Transient window (a dialog) appears" -msgstr "បង្អួច​បណ្ដោះ​អាសន្ន​បាន​លេច​ឡើង" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5481 -msgctxt "Name" -msgid "Delete Dialog" -msgstr "លុប​ប្រអប់" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5563 -msgctxt "Comment" -msgid "Transient window (a dialog) is removed" -msgstr "បង្អួច​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5639 -msgctxt "Name" -msgid "Window Move Start" -msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី​បង្អួច" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5717 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has begun moving" -msgstr "បង្អួច​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5794 -msgctxt "Name" -msgid "Window Move End" -msgstr "ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ការ​ផ្លាស់ទី​បង្អួច" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5872 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has completed its moving" -msgstr "បង្អួច​បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្លាស់ទី​របស់​វា" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5949 -msgctxt "Name" -msgid "Window Resize Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6027 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has begun resizing" -msgstr "បង្អួច​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6104 -msgctxt "Name" -msgid "Window Resize End" -msgstr "ចុង​បញ្ចប់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ទំហំ​បង្អួច" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6182 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has finished resizing" -msgstr "បង្អួច​បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6259 -msgctxt "Name" -msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -msgstr "បង្អួច​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ទាមទារ​ការ​ចាប់អារម្មណ៍" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6328 -msgctxt "Comment" -msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -msgstr "បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​បច្ចុប្បន្ន​ទាមទារ​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6401 -msgctxt "Name" -msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -msgstr "បង្អួច​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ផ្សេង​ទៀត​ទាមទារ​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6470 -msgctxt "Comment" -msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -msgstr "បង្អួច​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​អសកម្ម​ទាមទារ​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6540 -msgctxt "Name" -msgid "Compositing Performance Is Slow" -msgstr "តែង​ការ​អនុវត្ត​គឺ​យឺត" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6602 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" -msgstr "ការ​តែង​ការ​អនុវត្ត​យឺត​ណាស់ និង​ការ​តែង​ត្រូវបាន​ផ្អាក" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6666 -msgctxt "Name" -msgid "Compositing has been suspended" -msgstr "ការ​តែង​ត្រូវ​បានផ្អាក" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6725 -msgctxt "Comment" -msgid "Another application has requested to suspend compositing." -msgstr "កម្មវិធី​ផ្សេង​បានស្នើ​ឲ្យ​ផ្អាក​ការ​តែង ។" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6784 -msgctxt "Name" -msgid "Effects not supported" -msgstr "បែបផែន​មិនបានគាំទ្រ​ទេ" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6846 -msgctxt "Comment" -msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -msgstr "" -"បែបផែន​មួយ​ចំនួន​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្នែកខាង​ក្រោយ " -"ឬ​ផ្នែក​រឹង ។" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6906 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Enabled" -msgstr "បានបើក​ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling mode has been enabled" -msgstr "បានបើក​របៀប​ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7001 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Disabled" -msgstr "បានបិទ​ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7048 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling mode has been disabled" -msgstr "បាន​បិទ​របៀប​ក្រឡាក្បឿង" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7096 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Layout Changed" -msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរ​ប្លង់​ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7141 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling Layout has been changed" -msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្លង់​ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Laptop" -msgstr "កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ" - -#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plastik" -msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក" - -#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabstrip" -msgstr "Tabstrip" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Local system message service" -msgstr "សេវា​សារ​ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "New message received" -msgstr "បាន​ទទួល​សារ​ថ្មី" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:122 -msgctxt "Comment" -msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -msgstr "ដេមិន​បាន​ទទួល​សារ​ថ្មី​ដែល​បានផ្ញើ​ដោយ​ wall(1) ឬ​ write(1)" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "សែល​ផ្ទៃតុ​ប្លាស្មា" - -#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace" -msgstr "តំបន់​ធ្វើការ" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125 -msgctxt "Name" -msgid "New widget published" -msgstr "បានបោះពុម្ព​ផ្សាយ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ថ្មី" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180 -msgctxt "Comment" -msgid "A new widget has become available on the network." -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ថ្មី​អាច​ប្រើបាន​នៅ​លើបណ្ដាញ ។" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Page one" -msgstr "ទំព័រ​មួយ" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Default Netbook Page" -msgstr "ទំព័រ​ Netbook លំនាំដើម" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Netbook Panel" -msgstr "បន្ទះ Netbook លំនាំដើម" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Search and launch" -msgstr "ស្វែងរក​ ហើយ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ KDE" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications for KDE Power Management system" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​សម្រាប់​​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល KDE" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284 -msgctxt "Name" -msgid "Notification" -msgstr "សេចក្តី​ជូន​ដំណឹង" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366 -msgctxt "Comment" -msgid "Used for standard notifications" -msgstr "បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ជូនដំណឹង​ស្តង់ដារ" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438 -msgctxt "Name" -msgid "Critical notification" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​សំខាន់" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifies a critical event" -msgstr "ជូនដំណឹង​ព្រត្តិការណ៍​សំខាន់" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -msgctxt "Name" -msgid "Low Battery" -msgstr "ថ្ម​ទាប" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653 -msgctxt "Comment" -msgid "Your battery has reached low level" -msgstr "ថ្ម​របស់​​​អ្នក​បាន​ឈាន​ដល់​កម្រិត​ទាប" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731 -msgctxt "Name" -msgid "Battery at warning level" -msgstr "ថ្ម​នៅ​កម្រិត​ព្រមាន" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803 -msgctxt "Comment" -msgid "Your battery has reached warning level" -msgstr "ថ្ម​របស់​អ្នក​បាន​ឈាន​ដល់​កម្រិត​ព្រមាន" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881 -msgctxt "Name" -msgid "Battery at critical level" -msgstr "ថ្ម​នៅ​កម្រិត​សំខាន់" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -"to leave that on." -msgstr "" -"ថ្ម​របស់​អ្នក​បានដល់កម្រិត​សំខាន់ ។ " -"ការ​ជូនដំណឹង​នេះ​កេះ​ឲ្យ​រាប់​ថយ​ក្រោយ​មុនធ្វើ​​សកម្មភាព​ដែល​បានកំណត់​រចនាសម្" -"ព័ន្ធ ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ទុក​វា​សិន ។" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "AC adaptor plugged in" -msgstr "បាន​ដោត​អាដាប់ទ័រ AC" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095 -msgctxt "Comment" -msgid "The power adaptor has been plugged in" -msgstr "អាដាប់ទ័រ​ថាមពល​ត្រូវ​បាន​ដោត" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173 -msgctxt "Name" -msgid "AC adaptor unplugged" -msgstr "បានដក​អាដាប់ទ័រ AC ចេញ" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245 -msgctxt "Comment" -msgid "The power adaptor has been unplugged" -msgstr "អាប់ដាប់ទ័រ​ថាមពល​ត្រូវ​បាន​ដកចេញ" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323 -msgctxt "Name" -msgid "Job error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការងារ" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while performing a job" -msgstr "មាន​កំហុស​ខណៈពេល​អនុវត្ត​ការងារ" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469 -msgctxt "Name" -msgid "Profile Changed" -msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541 -msgctxt "Comment" -msgid "The profile was changed" -msgstr "ទម្រង់​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618 -msgctxt "Name" -msgid "Performing a suspension job" -msgstr "អនុវត្ត​ការងារ suspension" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -msgstr "" -"កា​រជូន​ដំណឹង​នេះ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅពេល​ការងារ suspension រៀប​នឹង​ធ្វើ " -"និង​វាកេះ​ឲ្យ​រាប់​ថយក្រោយ ។ ដូច្នេះ​វា​ត្រូវបានណែនាំ​ឲ្យ​ទុកវាសិន ។" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742 -msgctxt "Name" -msgid "Internal KDE Power Management System Error" -msgstr "កំហុស​របស់​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ KDE ខាង​ក្នុង" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល KDE មាន​កំហុស​ខាង​ក្នុង" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893 -msgctxt "Name" -msgid "Suspension inhibited" -msgstr "បានហាមឃាត់​ការ​ផ្អាក" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958 -msgctxt "Comment" -msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -msgstr "ការ​ផ្អាក​ត្រូវ​បានហាមឃាត់​ ពីព្រោះ​កម្មវិធី​បាន​ស្នើ​វា" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971 -msgctxt "Name" -msgid "Broken battery notification" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ថ្ម​ខូច" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -"troubles with one of your batteries" -msgstr "" -"ការ​ជូនដំណឹង​នេះ​នឹង​លេចឡើង​ ប្រសិនបើ​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​​ថាមពល​របស់ KDE " -"រក​ឃើញ​បញ្ហា​ខ្លះ​ជា​មួយ​នឹង​ថ្ម​របស់​អ្នក" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Open with File Manager" -msgstr "បើក​ជា​មួយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 -msgctxt "Name" -msgid "Plugged" -msgstr "បានដោត" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 -msgctxt "Name" -msgid "Solid Device" -msgstr "ឧបករណ៍​យូ​តាន់" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Device Type" -msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Driver Handle" -msgstr "កា​រគ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​បញ្ជា" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201 -msgctxt "Name" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268 -msgctxt "Name" -msgid "Soundcard Type" -msgstr "ប្រភេទ​កាត​សំឡេង" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Charge Percent" -msgstr "ភាគរយបញ្ចូលថ្ម" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Charge State" -msgstr "ស្ថានភាព​បញ្ចូល​ថ្ម" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Rechargeable" -msgstr "អាច​បញ្ចូល​ថ្ម​បាន" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130 -msgctxt "Name" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Major" -msgstr "ធំ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134 -msgctxt "Name" -msgid "Minor" -msgstr "តូច" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Has State" -msgstr "មាន​ស្ថានភាព" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "State Value" -msgstr "តម្លៃ​ស្ថានភាព" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Drivers" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែលបានគាំទ្រ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Protocols" -msgstr "ពិពីការ​ដែលបានគាំទ្រ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Device Adapter" -msgstr "អាដាប់ទ័រ​ឧបករណ៍" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Device Index" -msgstr "លិបិក្រម​ឧបករណ៍" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hw Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន Hw" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Iface Name" -msgstr "ឈ្មោះ Iface" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Mac Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន Mac" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Wireless" -msgstr "ឥតខ្សែ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Appendable" -msgstr "អាច​បន្ថែមខាង​ចុង​បាន" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68 -msgctxt "Name" -msgid "Available Content" -msgstr "មាតិកា​ដែល​អាច​ប្រើបាន" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Blank" -msgstr "ទទេ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202 -msgctxt "Name" -msgid "Capacity" -msgstr "សមត្ថភាព" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269 -msgctxt "Name" -msgid "Disc Type" -msgstr "ប្រភេទ​ថាស" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fs Type" -msgstr "ប្រភេទ Fs" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Ignored" -msgstr "បានមិនអើពើ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136 -msgctxt "Name" -msgid "Label" -msgstr "ស្លាក" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538 -msgctxt "Name" -msgid "Rewritable" -msgstr "អាច​សរសេរ​បាន" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270 -msgctxt "Name" -msgid "Usage" -msgstr "កា​រប្រើប្រាស់" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337 -msgctxt "Name" -msgid "Uuid" -msgstr "Uuid" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bus" -msgstr "ខ្សែបញ្ជូន" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Drive Type" -msgstr "ប្រភេទ​ដ្រាយ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137 -msgctxt "Name" -msgid "Hotpluggable" -msgstr "ដោតដើរ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Read Speed" -msgstr "ល្បឿន​អាន" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Removable" -msgstr "អាច​យក​ចេញ​បាន" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Media" -msgstr "មេឌៀ​ដែលបានគាំទ្រ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470 -msgctxt "Name" -msgid "Write Speed" -msgstr "ល្បឿនសរសេរ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538 -msgctxt "Name" -msgid "Write Speeds" -msgstr "ល្បឿន​សរសេរ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Can Change Frequency" -msgstr "អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រេកង់" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "Instruction Sets" -msgstr "សំណុំ​សេចក្ដី​ណែនាំ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132 -msgctxt "Name" -msgid "Max Speed" -msgstr "ល្បឿន​អតិបរមា" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198 -msgctxt "Name" -msgid "Number" -msgstr "លេខ" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66 -msgctxt "Name" -msgid "Port" -msgstr "ច្រក" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132 -msgctxt "Name" -msgid "Serial Type" -msgstr "ប្រភេទ​ស៊េរី" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Reader Type" -msgstr "ប្រភេទ​កម្មវិធី​អាន" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Accessible" -msgstr "អាច​ចូលដំណើរការ​បាន" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "File Path" -msgstr "ផ្លូវ​ឯកសារ" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Blank Screen" -msgstr "អេក្រង់​ទទេ" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "រៀបចំ..." - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច Root" - -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Install..." -msgstr "ដំឡើង..." - -#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Autostart" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " -"សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​នឹង KDE ។" - -#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "System Bell" -msgstr "កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ" - -#: kcontrol/bell/bell.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "System Bell Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ" - -#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Date & Time" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" - -#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Date and time settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" - -#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: kcontrol/colors/colors.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Color settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌" - -#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cursor Theme" -msgstr "ស្បែក​ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the mouse cursor appearance" -msgstr "ប្ដូរ​រូបរាង​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ​តាម​បំណង" - -#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "ផ្ទៃតុ​និម្មិត" - -#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​មាន​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ច្រើន ។" - -#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Paths" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Change the location important files are stored" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​ទុក​ឯកសារ​សំខាន់ៗ" - -#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Theme" -msgstr "ស្បែក​ផ្ទៃតុ" - -#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the desktop theme" -msgstr "ប្ដូរ​ស្បែក​ផ្ទៃតុ​តាមបំណង" - -#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Lost And Found" -msgstr "បាត់ ហើយ​រក​ឃើញ" - -#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Device Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឧបករណ៍" - -#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Device Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឧបករណ៍" - -#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Display" -msgstr "ការ​បង្ហាញ" - -#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98 -#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Display Settings" -msgstr "កំណត់​ការ​បង្ហាញ" - -#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "DMA-Channels" -msgstr "ឆានែល DMA" - -#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "DMA information" -msgstr "ព័ត៌មាន DMA" - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Font Installer" -msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Install, manage, and preview fonts" -msgstr "ដំឡើង គ្រប់គ្រង និង​មើល​ពុម្ពអក្សរ​ជា​មុន" - -#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Font settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Font Files" -msgstr "ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Graphical Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ប្រជាសាស្ត្រ" - -#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Interrupts" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Interrupt information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្អាក" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "BBC Weather from UK MET Office" -msgstr "អាកាសធាតុ BBC ពី​ការិយាល័យ UK MET" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from the UK MET Office" -msgstr "ទិន្នន័យ XML ពី​ការិយាល័យ UK MET" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Weather Service" -msgstr "សេវា​អាកាសធាតុ​របស់​ដេបៀន" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49 -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from edos.debian.net" -msgstr "ទិន្ននិយ XML ពី edos.debian.net" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Environment Canada" -msgstr "បរិស្ថាន​ប្រទេស​កាណាដា" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from Environment Canada" -msgstr "ទិន្នន័យ XML ពី​បរិស្ថាន​ប្រទេស​កាណាដា" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NOAA's National Weather Service" -msgstr "សេវា​អាកាសធាតុ​ជាតិ​របស់ NOAA" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -msgstr "ទិន្នន័យ XML ពី​សេវា​អាកាសធាតុ​ជាតិ​របស់ NOAA" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wetter.com" -msgstr "wetter.com" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather forecast by wetter.com" -msgstr "ព្យាករណ៍​អាកាស​ធាតុ​ដោយ wetter.com" - -#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "IO-Ports" -msgstr "ច្រក IO" - -#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "IO-port information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ច្រក IO" - -#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Joystick settings" -msgstr "ការ​កំណត់ Joystick" - -#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 -msgctxt "Name" -msgid "Joystick" -msgstr "យ៉យស្ទីក" - -#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល​របស់ KDE" - -#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Summary" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប" - -#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Hardware Information Summary" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប​អំពី​ព័ត៌មាន​ផ្នែក​រឹង" - -#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard" -msgstr "ក្ដារ​ចុច" - -#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 -msgctxt "Comment" -msgid "Keyboard settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ក្ដារចុច" - -#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Memory" -msgstr "សតិ" - -#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Memory information" -msgstr "ព័ត៌មាន​សតិ" - -#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Information Sources" -msgstr "ប្រភព​ព័ត៌មាន" - -#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​រួម​បញ្ចូល​ផ្នែក​រឹង​ជា​មួយ​នឹង Solid" - -#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Accessibility" -msgstr "មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" - -#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Improve accessibility for disabled persons" -msgstr "បង្កើន​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល​សម្រាប់​មនុស្ស​ពិការ" - -#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Launch Feedback" -msgstr "ប្រតិកម្ម​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Choose application-launch feedback style" -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ប្រតិកម្ម​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" - -#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Session Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សម័យ" - -#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the session manager and logout settings" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ និង​​កំណត់​ការ​ចេញ" - -#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "USB Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​យូអេសប៊ី" - -#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "USB devices attached to this computer" -msgstr "ឧបករណ៍​យូអេសប៊ី​​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​នេះ" - -#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "IEEE 1394 Devices" -msgstr "ឧបករណ៍ IEEE 1394" - -#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Attached IEEE 1394 devices" -msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ឧបករណ៍ IEEE 1394" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Free Space Notifier" -msgstr "កម្មវិធី​ជូនដំណឹង​​ទំហំ​ទំនេរ" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Warns when running out of space on your home folder" -msgstr "ព្រមាន នៅពេល​ដំណើរការ​អស់ទំហំ​នៅ​លើ​ក្នុង​​ផ្ទះ​របស់​អ្នក" - -#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Display Management" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​គ្រប់គ្រង" - -#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Manages displays and video outputs" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​បង្ហាញ និង​លទ្ធផល​វីដេអូ" - -#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard Daemon" -msgstr "ដេមិន​​ក្ដារចុច" - -#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Input Actions" -msgstr "សកម្មភាព​បញ្ចូល" - -#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -msgstr "" -"បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​អនុវត្ត​សេវា​សកម្មភាព​បញ្ចូល នៅពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច" - -#: kwrited/kwrited.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Write Daemon" -msgstr "សរសេរ Daemon" - -#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -msgstr "" -"មើល​​សារ​ពី​អ្នក​ប្រើ​​មូលដ្ឋាន​ដែល​​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ប្រើ write(1) ឬ wall(1)" - -#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Power Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល" - -#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -msgstr "ថ្ម បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង និង​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ស៊ីភីយូ" - -#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Display Management change monitor" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​គ្រប់គ្រង​ការ​បង្ហាញ" - -#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Status Notifier Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ធាតុជូន​ដំណឹង​អំពី​ស្ថានភាព" - -#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -msgstr "" -"គ្រប់គ្រង​សារ​ដែល​ផ្ដល់​កម្មវិធី​​ជូនដំណឹង​អំពី​ស្ថានភាព​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្" -"រើ" - -#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Login Screen" -msgstr "អេក្រង់​ចូល" - -#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the login manager (KDM)" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចូល (KDM)" - -#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​​សកល" - -#: kcontrol/keys/keys.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of keybindings" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច" - -#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Font Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ពុម្ពអក្សរ" - -#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Input Actions settings" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​​ការ​កំណត់​សកម្មភាព​បញ្ចូល" - -#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Splash Screen" -msgstr "អេក្រង់​ស្វាគមន៍" - -#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Manager for Splash Screen Themes" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ស្បែក​អេក្រង់​ស្វាគមន៍" - -#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Blur" -msgstr "ព្រិល" - -#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ព្រិលៗ​ខាង​ក្រោយ​បង្អួច​ថ្លា​ពាក់កណ្ដាល" - -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Box Switch" -msgstr "ប្ដូរ​ប្រអប់" - -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -msgstr "" -"បង្ហាញ​រូបភាព​តូចៗ​របស់​បង្អួជ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ប្ដូរ​បង្អួច​ជំនួស+ថេប" - -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Cover Switch" -msgstr "ប្ដូរ​​គម្រប" - -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -msgstr "បង្ហាញ​បែបផែន​លំហូ​សម្រាប់កម្មវិធី​ប្ដូរ​បង្អួច​ជំនួស+ថេប" - -#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Cube" -msgstr "គូប​ផ្ទៃតុ" - -#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​នីមួយៗ​នៅ​លើ​គូប" - -#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Cube Animation" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​គូប​ផ្ទៃតុ​មាន​ចលនា" - -#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate desktop switching with a cube" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កា​រប្ដូ​រផ្ទៃតុ​មាន​ចលនា​ដោយ​មានគូប" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dashboard" -msgstr "ផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង" - -#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -msgstr "ជ្រាប​ផ្ទៃតុ​នៅ​ពេល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង​ប្លាស្មា" - -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Grid" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​ផ្ទៃ​តុ" - -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -msgstr "បង្រួម​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់​បង្ហាញ​ម្ដង​មួយ​ផ្នែក​ៗ​នៅ​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dialog Parent" -msgstr "ប្រអប់​មេ" - -#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​មេ​របស់​ប្រអប់​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន​ងងឹត" - -#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Inactive" -msgstr "បន្ថយ​ពន្លឺ​នៅពេល​អសកម្ម" - -#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Darken inactive windows" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​អសកម្ម​ងងឹត" - -#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -msgstr "បន្ថយ​ពន្លឺ​អេក្រង់ សម្រាប់​របៀប​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អេក្រង់ទាំងមូល​ងងឹត​នៅពេល​បង្ហាញ​សិទ្ធិជា​ root" - -#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Explosion" -msgstr "ការផ្ទុះ" - -#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows explode when they are closed" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ផុស​ចេញ​ពេល​បិទ​ពួក​វា" - -#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fade" -msgstr "លេច​បន្តិច​ម្ដងៗ" - -#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​លេច​បន្តិច​ម្តង​/លិចបន្តិច​ម្តង​យ៉ាង​រលូន " -"ពេល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ឬ​លាក់" - -#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fade Desktop" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃតុលេច​បន្តិចម្ដងៗ" - -#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -msgstr "ស្រមោល​រវាង​ផ្ទៃតុ​និម្មិត នៅពេល​ប្ដូរ​រវាង​ពួកវា" - -#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fall Apart" -msgstr "ផ្នែក​ដែល​ធ្លាក់" - -#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Closed windows fall into pieces" -msgstr "បង្អួច​ដែល​បាន​បិទ​ធ្លាក់​ក្នុង​ចំណែក" - -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Switch" -msgstr "ប្ដូរ​ការ​ត្រឡប់" - -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -msgstr "" -"ត្រឡប់​កាត់​តាម​បង្អួច​ដេល​នៅ​ក្នុង​ជង់​សម្រាប់​​កម្មវិធី​ប្ដូរ​បង្អួច​ជំនួស+" -"ថេប" - -#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Glide" -msgstr "សំកាំង" - -#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -msgstr "បែបផែន​សំកាំង​វីនដូ​ ព្រោះថា​ពួកវា​ត្រូ​វបាន​បើក និង​បិទ" - -#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight Window" -msgstr "បន្លិច​បង្អួច" - -#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -msgstr "បន្លិច​បង្អួច​សមរម្យ នៅពេល​សំកាំង​លើ​ធាតុ​របារ​ភារកិច្ច" - -#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Invert" -msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស" - -#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -msgstr "បម្លែង​ពណ៌​របស់​ផ្ទៃតុ​ និង​បង្អួច" - -#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Login" -msgstr "ចូល" - -#: kwin/effects/login/login.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -msgstr "លិច​​បន្តិចម្ដងៗ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​នៅពេល​ចូល" - -#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Logout" -msgstr "ចេញ" - -#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -msgstr "ជ្រាប​ផ្ទៃតុ​នៅពេល​បង្ហាញ​ប្រអប់​ចេញ" - -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Looking Glass" -msgstr "កញ្ចក់​មើល" - -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -msgstr "កម្មវិធី​ពង្រីក​អេក្រង់​ដែលមើល​​ទៅ​ដូច​ជា​កែវ​ភ្នែក​ត្រី" - -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Magic Lamp" -msgstr "អំពូល​មន្តអាគមន៍" - -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -msgstr "ក្លែង​ធ្វើ​អំពូល​មន្តអាគមន៍​នៅពេល​បង្រួម​បង្អួច​អប្បបរមា" - -#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Magnifier" -msgstr "X Magnifier" - -#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -msgstr "ពង្រីក​ផ្នែក​នៃ​អេក្រង់​​​ដែល​នៅ​ជិត​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ" - -#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Minimize Animation" -msgstr "ចលនា​បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate the minimizing of windows" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​ការ​​បង្រួម​បង្អួច​អប្បបរមា​​មាន​ចលនា" - -#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse Mark" -msgstr "សម្គាល់​កណ្តុរ" - -#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គូស​បន្ទាត់​ច្រើន​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2 -#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Outline" -msgstr "គ្រោង" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46 -#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Helper effect to render an outline" -msgstr "បែបផែន​កម្មវិធី​​ជំនួយ​ ដើម្បី​បង្ហាញ​គ្រោង" - -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Present Windows" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច" - -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -msgstr "" -"បង្រួម​រហូត​ទាល់​តែ​បង្អួច​ដែល​បើក​ទាំងអស់​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្ដង​មួយផ្នែក" -"ៗ" - -#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Resize Window" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" - -#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -msgstr "" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​បង្អួច​ដោយ​មាត្រដ្ឋាន​វាយនភាព​លឿន " -"ដោយ​មាតិកា​​​ដែលបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scale In" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ក្នុង" - -#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate the appearing of windows" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កា​របង្ហាញ​របស់​បង្អួច​មាន​ចលនា" - -#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Screenshot" -msgstr "រូបថត​​អេក្រង់" - -#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់​នៃ​បង្អួច​សកម្ម​នៅ​ក្នុង​ថត​​ផ្ទះ" - -#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sheet" -msgstr "សន្លឹក" - -#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"បង្កើត​ប្រអប់​គំរូ​ដោយ​ឲ្យ​ហោះចេញ និង​ចូល​យ៉ាង​រលូន " -"នៅពេល​ពួកវា​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ឬ​លាក់" - -#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Show FPS" -msgstr "បង្ហាញ FPS" - -#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​អនុវត្ត​របស់ KWin នៅ​​ក្នុងជ្រុង​របស់​អេក្រង់" - -#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Paint" -msgstr "បង្ហាញគំនូរ" - -#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -msgstr "បន្លិច​ផ្ទៃ​របស់​ផ្ទៃតុ​ដែល​ត្រូវបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ថ្មីៗ" - -#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slide" -msgstr "ស្លាយ" - -#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -msgstr "បង្អួច​ស្លាយ​កាត់​អេក្រង់​នៅពេល​ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត" - -#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Back" -msgstr "ស្លាយ​ថយក្រោយ" - -#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide back windows losing focus" -msgstr "បង្អួច​ស្លាយ​ថយក្រោយ​នៅពេល​បាត់បង់​ការ​ផ្ដោត" - -#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sliding popups" -msgstr "ផ្លាស់ទី​កា​រលេច​ឡើង" - -#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Sliding animation for Plasma popups" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចលនា​សម្រាប់ការ​​លេចឡើង​របស់​ប្លាស្មា" - -#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Snap Helper" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចាប់យក" - -#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -msgstr "" -"ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​កំណត់​ទីតាំង​ចំណុច​កណ្ដាលអេក្រង់​នៅពេល​ផ្លាស់ទី​បង្អួច ។" - -#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Startup Feedback" -msgstr "មតិ​យោបល់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Helper effect for startup feedback" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​នៅពេល​លចាប់ផ្ដើម​មតិត្រឡប់" - -#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Taskbar Thumbnails" -msgstr "រូបភាព​តូចៗ​របារ​ភារកិច្ច" - -#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -msgstr "" -"បង្ហាញ​រូបភាព​តូចៗ​របស់​បង្អួច " -"នៅ​ពេល​ទស្សន៍​នៅ​លើ​ធាតុ​របារ​ភារកិច្ច​របស់​ពួកវា" - -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Thumbnail Aside" -msgstr "រូបភាព​តូចនៅ​ខាង" - -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​តូចៗ​របស់​បង្អួច​នៅគែម​​អេក្រង់" - -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Track Mouse" -msgstr "ដាន​កណ្តុរ" - -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -msgstr "បង្ហាញ​ទីតាំង​របស់ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ​នៅពេល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" - -#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Translucency" -msgstr "ភាព​ល្អក់" - -#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows translucent under different conditions" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ថ្លា​ក្រោមលក្ខខណ្ឌ​ផ្សេងៗ​គ្នា" - -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WindowGeometry" -msgstr "WindowGeometry" - -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window geometries on move/resize" -msgstr "បង្ហាញ​ធរណីបង្អួច​នៅពេល​ផ្លាស់ទី/ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ" - -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "បង្អួច​រំញ័រ" - -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Deform windows while they are moving" -msgstr "បង្អួច​ទ្រង់ទ្រាយ​បង្អួច​ខណៈពេល​កំពុង​ផ្លាស់ទី​ពួកវា" - -#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Zoom" -msgstr "ពង្រីក" - -#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Magnify the entire desktop" -msgstr "ពង្រីក​ផ្ទៃតុ​ទាំង​មូល" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Actions" -msgstr "អំពើ" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure keyboard and mouse settings" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​ក្ដារចុច និង​កណ្ដុរ" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure advanced window management features" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ការ​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Effects" -msgstr "បែបផែន​ផ្ទៃ​តុ" - -#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure desktop effects" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន​ផ្ទៃ​តុ" - -#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Window Decorations" -msgstr "ការ​តុបតែង​បង្អួច" - -#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the look and feel of window titles" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​រូបរាង​របស់​ចំណង​ជើង​បង្អួច" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Focus" -msgstr "ផ្ដោត" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the window focus policy" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គោលការណ៍​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​របស់​បង្អួច" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Moving" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way that windows are moved" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របៀប​ដែល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Window Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ​បង្អួច" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the window behavior" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថ​បង្អួច" - -#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Window Rules" -msgstr "ក្បួន​បង្អួច" - -#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings specifically for a window" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​បង្អួច​យ៉ាង​ជាក់លាក់​មួយ ។" - -#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Edges" -msgstr "គែម​អេក្រង់" - -#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure active screen edges" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គែម​អេក្រង់​សកម្ម" - -#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Task Switcher" -msgstr "កម្មវិធី​ប្ដូរ​ភារកិច្ច" - -#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថ​សម្រាប់​រុករក​កាត់​បង្អួច ។" - -#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ឧបករណ៍" - -#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse" -msgstr "កណ្ដុរ" - -#: kcontrol/input/mouse.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កណ្ដុរ" - -#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Network Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​​បណ្ដាញ" - -#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Network Interfaces" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់បណ្ដាញ" - -#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101 -#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Network interface information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenGL information" -msgstr "ព័ត៌មាន OpenGL" - -#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default Plasma Animator" -msgstr "ចលនា​ប្លាស្មា​លំនាំដើម" - -#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activity Bar" -msgstr "របារ​សកម្មភាព" - -#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Tab bar to switch activities" -msgstr "របារ​ផ្ទាំង​ដើម្បី​ប្ដូរ​សកម្មភាព" - -#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Analog Clock" -msgstr "នាឡិកា​អាណាឡូក" - -#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "A clock with hands" -msgstr "ចាក់សោ​ដោយ​ដៃ" - -#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "View and pick dates from the calendar" -msgstr "មើល និង​យក​កាលបរិច្ឆេទ​ពី​ប្រតិទិន" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifier" -msgstr "កម្មវិធី​ជូនដំណឹង​ឧបករណ៍" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications and access for new devices" -msgstr "កា​រជូន​ដំណឹង និង​ចូល​ដំណើរការ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ថ្មី" - -#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Clock" -msgstr "នាឡិកា​ឌីជីថល" - -#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in a digital format" -msgstr "ពេលវេលា​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ឌីជីថល" - -#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Icon" -msgstr "រូប​តំណាង" - -#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "A generic icon" -msgstr "រូបតំណាង​ទូទៅ" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Launcher" -msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Launcher to start applications" -msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" - -#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lock/Logout" -msgstr "ចាក់សោ/ចេញ" - -#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Lock the screen or log out" -msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់ ឬ​ចេញ" - -#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notifications" -msgstr "សេចក្តី​ជូន​ដំណឹង" - -#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Display notifications and jobs" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង និង​ការងារ" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activities" -msgstr "សកម្មភាព" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50 -#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows the activity manager" -msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សកម្មភាព" - -#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panel Spacer" -msgstr "ចន្លោះ​បន្ទះ" - -#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Reserve empty spaces within the panel." -msgstr "បម្រុងទុក​ចន្លោះទំនេរ​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ ។" - -#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quicklaunch" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស" - -#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Launch your favourite Applications" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​សំណព្វ​របស់​អ្នក" - -#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search Box" -msgstr "ប្រអប់​ស្វែងរក" - -#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Search Box for a given RunnerManager" -msgstr "ប្រអប់​ស្វែងរក​សម្រាប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​របស់​កម្មវិធី​ដែលបាន​ផ្ដល់" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Launcher Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Traditional menu based application launcher" -msgstr "ម៉ឺនុយ​បន្ថែម​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CPU Monitor" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ស៊ីភីយូ" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A CPU usage monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Disk Status" -msgstr "ស្ថានភាព​ថាស​រឹង" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A hard disk usage monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ប្រើប្រាស់​ថាស​រឹង" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្នែក​រឹង" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Show hardware info" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ផ្នែក​រឹង" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Monitor" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​បណ្ដាញ" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "A network usage monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ប្រើ​បណ្ដាញ" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Memory Status" -msgstr "ស្ថានភាព​សតិ" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A RAM usage monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ប្រើ​សតិ" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Temperature" -msgstr "សីតុណ្ហភាព​ផ្នែក​រឹង" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A system temperature monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​សីតុណ្ហភាព​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "System monitoring applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​​ត្រួតពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ" - -#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "System Tray" -msgstr "ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -msgstr "ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ដែល​លាក់​ដែល​បានបង្រួម​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Trashcan" -msgstr "ធុង​សំរាម" - -#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Access to deleted items" -msgstr "ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ធាតុ​ដែល​បានលុប" - -#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ" - -#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple web browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ធម្មតា" - -#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window List" -msgstr "បញ្ជី​បង្អួច" - -#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -msgstr "Plasmoid ត្រូវ​បង្ហាញ​បញ្ជី​បង្អួច​​ដែល​បា​ន​បើក ។" - -#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Battery Monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​​ពិនិត្យ​ថាមពល" - -#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "See the power status of your battery" -msgstr "មើល​ស្ថានភាព​ថាមពល​នៃ​ថ្ម​របស់​អ្នក" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma containment" -msgid "Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Default desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ​លំនាំដើម" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma containment" -msgid "Desktop Dashboard" -msgstr "ផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង​ផ្ទៃតុ" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Widget Dashboard" -msgstr "ផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង​ធាតុ​ក្រាហ្វិក" - -#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panel for Netbooks" -msgstr "បន្ទះ​សម្រាប់ Netbooks" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53 -#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "A containment for a panel" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​សម្រាប់​បន្ទះ" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Empty Panel" -msgstr "បន្ទះ​ទទេ" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple linear panel" -msgstr "បន្ទះ​លីនេអ៊ែរ​ធម្មតា" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Full screen application launcher with search interface" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​​​នៃ​កម្មវិធី​ពេញអេក្រង់​ដែលមាន​ចំណុច​ប្រទាក់​ស្វែងរក" - -#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "SaverDesktop" -msgstr "SaverDesktop" - -#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple application launcher" -msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​សាមញ្ញ" - -#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Standard Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ស្តង់ដារ" - -#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "The menu that normally shows on right-click" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ដែល​តាម​ធម្មតា​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ" - -#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Minimal Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​អប្បបរមា" - -#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -msgstr "បង្កើត​ធាតុក្រាហ្វិក​ពី​មាតិកា​របស់​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Activity" -msgstr "ប្ដូរ​សកម្មភាព" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch to another activity" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​សកម្មភាព​ផ្សេង" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Desktop" -msgstr "ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch to another virtual desktop" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ផ្សេង​ទៀត" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Window" -msgstr "ប្ដូរ​បង្អួច" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Show a list of windows to switch to" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បង្អួច​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Job Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ការងារ​របស់​កម្មវិធី" - -#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Application job updates (via kuiserver)" -msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​​ការងារ​របស់​កម្មវិធី (តាមរយៈ kuiserver)" - -#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​កម្មវិធី" - -#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន និង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី ។" - -#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar data engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ប្រតិទិន" - -#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifications" -msgstr "ការ​​ជូន​ដំណឹង​​ឧបករណ៍" - -#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Passive device notifications for the user." -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ឧបករណ៍​សកម្ម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ ។" - -#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម" - -#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Look up word meanings" -msgstr "រក​មើល​អត្ថន័យ​របស់​ពាក្យ" - -#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Run Commands" -msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Run Executable Data Engine" -msgstr "រត់​ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ដែលអាច​ប្រតិបត្តិ​បាន" - -#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Favicons" -msgstr "រូប​តំណាង​សំណព្វ" - -#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ទទួល​រូបតំណាង​សំណព្វ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ" - -#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Files and Directories" -msgstr "ឯកសារ​ និង​ថត" - -#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Information about files and directories." -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ឯកសារ និង​ថត ។" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation" -msgstr "ទីតាំង​ភូមិសាស្ដ្រ" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ Geolocation" - -#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hotplug Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដោត​ដើរ" - -#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -msgstr "តាមដាន​ឧបករណ៍​ដែល​អាច​ដោត​ដើរ​ដូច​ពួកវា​បង្ហាញ និង​មិន​បង្ហាញ ។" - -#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard and Mouse State" -msgstr "ស្ថានភាព​ក្ដារចុច និង​កណ្ដុល" - -#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -msgstr "កម្មវិធី​កែប្រែ​ក្ដារចុច និង​ស្ថានភាព​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ" - -#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pointer Position" -msgstr "ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse position and cursor" -msgstr "ទីតាំង និង​ទស្សន៍ទ្រនិច្ច​កណ្ដុរ" - -#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Networking" -msgstr "ការ​តបណ្ដាញ" - -#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Notifications" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​កម្មវិធី" - -#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Passive visual notifications for the user." -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​មើល​សម្រាប់​អ្នកប្រើ ។" - -#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Now Playing" -msgstr "ឥឡូវ​កំពុង​ចាក់" - -#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Lists currently playing music" -msgstr "រាយ​តន្ដ្រី​ដែល​កពុង​ចាក់" - -#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Places" -msgstr "កន្លែង" - -#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -msgstr "" -"កន្លែង ដូច​ដែល​បានឃើញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ និង​ប្រអប់​ឯកសារ ។" - -#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma data engine" -msgid "Power Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល" - -#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -msgstr "ព័ត៌មាន ថ្ម AC ដេក និង​ PowerDevil ។" - -#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "RSS News Data Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យព័ត៌មាន RSS" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Share Services" -msgstr "ចែក​រំលែក​សេវា" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Engine to share content using different services" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដើម្បី​ចែករំលែក​មាតិកា​ ដោយ​ប្រើ​សេវា​ផ្សេងៗ​គ្នា" - -#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Device data via Solid" -msgstr "ទិន្នន័យ​ឧបករណ៍តាម​រយៈ Solid" - -#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "System status information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ស្ថានភាព​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​បង្អួច" - -#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Information and management services for all available windows." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​អំពី​សេវា និង​ការ​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់​វីនដូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បានទាំង​អស់ ។" - -#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" - -#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Date and time by timezone" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​តាម​តំបន់​ពេលវេលា" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Weather" -msgstr "អាកាសធាតុ" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather data from multiple online sources" -msgstr "ទិន្នន័យ​អាកាសធាតុ​ពី​ប្រភព​លើបណ្ដាញ​ជា​ច្រើន" - -#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activities Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​សកម្មភាព" - -#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Information on Plasma Activities" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​សកម្មភាព​ប្លាស្មា" - -#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi" - -#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonadi PIM data engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ Akonadi PIM" - -#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Meta Data" -msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា" - -#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search and Launch Engine" -msgstr "ស្វែងរក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន" - -#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ត្រូវ​គ្រប់គ្រង​សំណួរ​ការ​ផ្ទុក SAL" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation GPS" -msgstr "ទីតាំង​ភូមិសាស្ត្រ GPS" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation from GPS address." -msgstr "ទីតាំង​ភូមិសាស្ត្រ​ពី​អាយដ្ឋាន GPS ។" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation IP" -msgstr "IP ទីតាំង​ភូមិសាស្ត្រ" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation from IP address." -msgstr "ទីតាំង​ភូមិសាស្ត្រ​ពី​​អាសយដ្ឋាន IP ។" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MacOS Dashboard Widgets" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​ផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង MacOS" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "MacOS dashboard widget" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង​របស់ MacOS" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ShareProvider" -msgstr "ShareProvider" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Share Package Structure" -msgstr "ចែករំលែក​រចនាសម្ព័ន្ធ​កញ្ចប់" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Widgets" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​បណ្ដាញ" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "HTML widget" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក HTML" - -#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch between virtual desktops" -msgstr "ប្ដូរ​រវាង​ផ្ទៃតុ​និម្មិត" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50 -#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "List and switch between desktop activities" -msgstr "មើល ហើយ​ប្ដូរ​ប្លង់​ផ្ទៃតុ​សកម្ម" - -#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Find and open bookmarks" -msgstr "រក​ និង​បើក​ចំណាំ" - -#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calculator" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិត​លេខ" - -#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Calculate expressions" -msgstr "គណនា​កន្សោម" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Terminate Applications" -msgstr "កម្មវិធី​ស្ថានីយ" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Stop applications that are currently running" -msgstr "បញ្ឈប់​កម្មវិធី​ដែលបច្ចុប្បន្ន​កំពុង​តែ​រត់" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kill Applications" -msgstr "បញ្ឈប់​កម្មវិធី" - -#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Locations" -msgstr "ទីតាំង" - -#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "File and URL opener" -msgstr "កម្មវិធី​បើក ឯកសារ និង URL" - -#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -msgstr "កម្មវិធី​រត់​ការ​ស្វែងរក​ផ្ទៃតុ Nepomuk" - -#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -msgstr "KRunner ដែល​​អនុវត្ត​ការ​ស្វែងរក​ផ្ទៃតុ​តាមរយៈ Nepomuk" - -#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -msgstr "បើក​ឧបករណ៍ និង​ចំណាំ​ថត" - -#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "សែល​ផ្ទៃតុ​ប្លាស្មា" - -#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -msgstr "មាន​ទំនាក់ទំនង​ជា​មួយ​នឹង​សែល​ផ្ទៃតុ​​ប្លាស្មា" - -#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Power Management Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ជា​មូលដ្ឋាន" - -#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "PowerDevil" -msgstr "PowerDevil" - -#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Applications" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Find applications, control panels and services" -msgstr "រក​កម្មវិធី បន្ទះ​ត្រួតពិនិត្យ និង​សេវា" - -#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Sessions" -msgstr "សម័យ​ផ្ទៃតុ" - -#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Fast user switching" -msgstr "ការប្ដូរ​អ្នក​ប្រើ​យ៉ាង​លឿន" - -#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Command Line" -msgstr "បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Executes shell commands" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​សែល" - -#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Devices" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage removable devices" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍​ដែល​ចល័ត​បាន" - -#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Web Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់​បណ្ដាញ" - -#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ ប្រើ​ផ្លូវកាត់​បណ្ដាញ​របស់ Konqueror" - -#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windowed widgets" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​​វីនដូ" - -#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -msgstr "រក​ធាតុក្រាហ្វិក​ប្លាស្មា​ ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​​រត់​ជា​វីនដូ​តែ​ឯង" - -#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Windows" -msgstr "បង្អួច" - -#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "List windows and desktops and switch them" -msgstr "រាយ​​បង្អួច និង​ផ្ទៃតុ​ ហើយ​ប្ដូរ​ពួកវា" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "List all your bookmarks" -msgstr "រាយ​ចំណាំ​របស់​អ្នក​ទាំងអស់" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "List all your contacts" -msgstr "រាយ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ទាំងអស់" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Development" -msgstr "ការ​​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Applications targeted to software development" -msgstr "កម្មវិធីមានគោលដៅ​​ទៅនឹង​ការអភិវឌ្ឍន៍​កម្មវិធី" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Education" -msgstr "ការ​អប់រំ" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Educational applications" -msgstr "កម្មវិធីអប់រំ" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A collection of fun games" -msgstr "បណ្ដុំ​ល្បែង​កំសាន្ត​ជា​ច្រើន" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Graphics" -msgstr "ក្រាហ្វិក" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -msgstr "កម្មវិធី​ក្រាហ្វិក ដូ​ចជា​ កម្មវិធី​គូរ និង​កម្មវិធីមើល​រូបភាព" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Internet" -msgstr "អ៊ីនធឺណិត" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដែលទាក់ទង​នឹង​អ៊ីនធឺណិត ដូចជា​ កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ អ៊ីមែល ជជែក" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Multimedia" -msgstr "ពហុព័ត៌មាន" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -msgstr "កម្មវិធី​​ពហុ​មេឌៀ ដូច​ជា កម្មវិធី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ និង​វីដេអូ" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Office" -msgstr "ការិយាល័យ" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -msgstr "" -"ការ​រិយាល័យ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​កម្មវិធី ដូច​ជាកម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ និង​សៀវភៅ​បញ្ជី" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "System preferences and setup programs" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​​ប្រព័ន្ធ និង​រៀបចំ​កម្មវិធី" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Utilities" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Small utilities and accessories" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​តូច និង​គ្រឿង​របស់​វា" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "MacOS X dashboard widget" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ផ្ទាំងគ្រប់គ្រង​របស់ MacOS" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python Widget" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma widget support written in Python" -msgstr "" -"ការ​គាំទ្រ​ធាតុក្រាហ្វិក​ប្លាស្មា​ត្រូវបាន​សរសេរ​នៅ​ក្នុង​ភាសា Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​បណ្ដាញ" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដោយប្រើ HTML និង JavaScript" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python data engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma data engine support for Python" -msgstr "កា​រគាំទ្រ​ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​ប្លាស្មា​សម្រាប់ Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ruby Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​ប្លាស្មា​ដើម​បាន​សរសេរ​នៅ​ក្នុង Ruby" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python Runner" -msgstr "កម្មវិធី​រត់ Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Runner support for Python" -msgstr "ការ​គាំទ្រ​កម្មវិធី​រត់​ប្លាស្មា​សម្រាប់ Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python wallpaper" -msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព​របស់ Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma wallpaper support for Python" -msgstr "ការ​គាំទ្រ​​ផ្ទាំង​​រូបភាព​ប្លាស្មា​សម្រាប់ Python" - -#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Task Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ភារកិច្ច" - -#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch between running applications" -msgstr "ប្ដូរ​រវាង​កម្មវិធី​ដែល​កំពុង​រត់" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​ផ្ទៃតុ​លំនាំដើម​សម្រាប់​សែល​ផ្ទៃតុ​ប្លា​ស្មា" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop toolbox" -msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​ផ្ទៃតុ" - -#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default toolbox for the netbook shell" -msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​លំនាំដើម សម្រាប់​សែល netbook" - -#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44 -msgctxt "Name" -msgid "Net toolbox" -msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​បន្ទះ​លំនាំដើម​សម្រាប់​សែល​ផ្ទៃតុ​ប្លា​ស្មា" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45 -msgctxt "Name" -msgid "Panel toolbox" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​បន្ទះ" - -#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Color" -msgstr "ពណ៌" - -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 -msgctxt "Name" -msgid "Image" -msgstr "រូបភាព" - -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 -msgctxt "Name" -msgid "Slideshow" -msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ" - -#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច" - -#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "View and switch between active keyboard layouts" -msgstr "មើល ហើយ​ប្ដូរ​ប្លង់​ក្ដារចុច​សកម្ម" - -#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Status Notifier Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​កម្មវិធី​ជំនួន​ដំណឹង​ស្ថានភាព" - -#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -"protocol." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ស្ថានភាព​របស់​​កម្មវិធី " -"ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ពិធីការ​កម្មវិធី​ជូនដំណឹង​ស្ថានភាព ។" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Display Brightness" -msgstr "ពន្លឺ​នៃ​ការ​បង្ហាញ" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Controls for brightness" -msgstr "ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ពន្លឺ​ជា​មូលដ្ឋាន" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Display" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​ព្រិលៗ" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Dims gradually the display on a time basis" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​ការ​បង្ហាញ​ព្រិល​ៗ​ទៅ​តាម​​ពេលវេលា" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Disable Desktop Effects" -msgstr "បិទ​បែបផែន​ផ្ទៃ​តុ" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -msgstr "បិទ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​របស់ KWin ជា​បណ្ដោះអាសន្ន" - -#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Energy Saving" -msgstr "សន្សំ​ថាមពល​អេក្រង់" - -#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Controls DPMS settings" -msgstr "ការ​កំណត់​វត្ថុ​បញ្ជា DPMS" - -#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Global settings" -msgstr "ការ​កំណត់​សកល" - -#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure global Power Management settings" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ការ​កំណត់​​​ក្នុង​ការ​​គ្រប់គ្រង​​ថាមពល​សកល" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Button events handling" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ប៊ូតុង​​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -msgstr "អនុវត្ត​សកម្មភាព​នៅពេល​ដែល​ចុច​ប៊ូតុង" - -#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Power Profiles" -msgstr "ទម្រង់​ថាមពល" - -#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Power Management Profiles" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទម្រង់​គ្រប់គ្រង​ថាមពល" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Run Script" -msgstr "ដំណើរការ​ស្គ្រីប" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Runs a custom script" -msgstr "ដំណើរការ​ស្គ្រីប​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Suspend Session" -msgstr "ផ្អាក​សម័យ" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Suspends the session" -msgstr "ផ្អាក​សម័យ" - -#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Size & Orientation" -msgstr "ទំហំ និង​ទិស" - -#: kcontrol/randr/randr.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Resize and Rotate your display" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​ទំហំ និង​​បង្វិល​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក" - -#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Recent Documents" -msgstr "ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Saver" -msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" - -#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" - -#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "SCSI information" -msgstr "ព័ត៌មាន SCSI" - -#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Account Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​គណនី" - -#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Application and System Notifications" -msgstr "កា​រជូនដំណឹង​ប្រព័ន្ធ និង​កម្មវិធី" - -#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Common Appearance and Behavior" -msgstr "រូបរាង និង​ឥរិយាបថ​ធម្មតា" - -#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Application Appearance" -msgstr "រូបរាង​កម្មវិធី" - -#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Bluetooth" -msgstr "ប៊្លូសធូស" - -#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Tree View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​មែកធាង​បុរាណ" - -#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​រចនាប័ទញម​របស់ KDE 3 KControl បុរាណ ។" - -#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Appearance" -msgstr "រូបរាង​តំបន់​ធ្វើការ" - -#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the appearance of your desktop" -msgstr "ប្ដូរ​រូបរាង​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​តាម​បំណង" - -#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Display and Monitor" -msgstr "បង្ហាញ និង​ត្រួតពិនិត្យ" - -#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware" -msgstr "ផ្នែក​រឹង" - -#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Icon View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​រូបតំណាង" - -#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE 4 icon view style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទិដ្ឋភាព​រូបតំណាង​របស់ KDE 4" - -#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Input Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ចូល" - -#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Locale" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lost and Found" -msgstr "បាត់ ហើយ​រកឃើញ" - -#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network and Connectivity" -msgstr "បណ្តាញ និង​ការតភ្ជាប់" - -#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​បណ្តាញ" - -#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Devices" -msgstr "ឧបករណ៍ចល័ត" - -#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Sharing" -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក" - -#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Shortcuts and Gestures" -msgstr "ផ្លូវកាត់ និងកាយវិការ" - -#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Startup and Shutdown" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម និង​បិទ" - -#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "System Administration" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ" - -#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Appearance and Behavior" -msgstr "រូបរាង និង​ឥរិយាបថ​របស់​តំបន់​ធ្វើការ" - -#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ​តំបន់​ការងារ" - -#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Samba Status" -msgstr "ស្ថានភាព​ Samba" - -#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Samba status monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ស្ថានភាព​ Samba" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Device Actions" -msgstr "សកម្មភាព​ឧបករណ៍" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -"connecting new devices to the computer" -msgstr "" -"ឧបករណ៍​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​សកម្ម​ភាព​ដែល​អ្នក​ប្រើ​​អាច​ប្រើ" -"បាន នៅពេល​តភ្ជាប់​ឧបករណ៍​ថ្មី​ទៅ​កាន់កុំព្យូទ័រ" - -#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Fake Net" -msgstr "សំណាញ់​ក្លែងក្លាយ" - -#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Fake Network Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បណ្តាញ​ក្លែងក្លាយ" - -#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "ModemManager 0.4" -msgstr "ModemManager 0.4" - -#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​ ដោយ​ប្រើ​ដេមិន ModemManager កំណែ ០.៤" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Fake NetworkManager 0.9" -msgstr "" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25 -#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -msgstr "" - -#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Wicd" -msgstr "Wicd" - -#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the Wicd daemon." -msgstr "កា​រគ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​ដោយ​ប្រើ​ដេមិន Wicd ។" - -#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​ស្តង់ដារ" - -#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of standard keybindings" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ចង​គ្រាប់​ចុច​ស្តង់ដារ" - -#: kcontrol/style/style.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម" - -#: kcontrol/style/style.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រៀបចំ​ឥរិយាបថ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក និង​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​សម្រាប់ " -"KDE" - -#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Global options for the Plasma Workspace" -msgstr "ជម្រើស​សកល​សម្រាប់​​តំបន់ការងារ​ប្លាស្មា" - -#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Multiple Monitors" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន" - -#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure KDE for multiple monitors" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KDE សម្រាប់​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន" - -#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "X-Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X" - -#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "X-Server information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X" - -#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KInfoCenter Category" -msgstr "ប្រភេទ KInfoCenter" - -#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KWin Effect" -msgstr "បែបផែន KWin" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Geolocation Provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ទីតាំង​ភូមិសាស្ត្រ​ប្លាស្មា" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Search and Launch menu" -msgstr "ស្វែងរក​ប្លាស្មា ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ឺនុយ" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -msgstr "ធាតុ​ម៉ឺនុយ​សម្រាប់​កា​រស្វែងរក​ប្លាស្មា និង​​ចាប់ផ្ដើម​សកម្មភាព" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ Sharebin ប្លាស្មា" - -#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Power Management Action Extension" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​សកម្មភាព​គ្រប់គ្រង​ថាមពល" - -#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Solid Device Type" -msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍​តាន់" - -#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Modem Management Backend" -msgstr "វិធី​ខាង​ក្រោយ​គ្រប់គ្រង​ម៉ូដឹម" - -#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Management Backend" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បណ្តាញ​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ" - -#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings Category" -msgstr "ប្រភេទ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ" - -#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings External Application" -msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​សម្រាប់​កំណត់​ប្រព័ន្ធ" - -#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ​ពេលវេលា និងកាលបរិច្ឆេទ" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66 -msgctxt "Name" -msgid "Save the date/time settings" -msgstr "រក្សាទុកការកំណត់​ពេលវេលា/កាលបរិច្ឆេទ" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -msgstr "" -"គោលនយោបាយ​ប្រព័ន្ធ​ " -"ការពារ​អ្នក​​មិន​ឲ្យ​រក្សាទុក​ការកំណត់​កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា ។" - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 -msgctxt "Name" -msgid "Manage system-wide fonts." -msgstr "គ្រប់គ្រង​​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ទាំង​មូល ។" - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150 -msgctxt "Description" -msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -msgstr "" -"ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ក្នុងការ​កែប្រែ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ​ទាំ" -"ង​មូល ។" - -#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Smartcards" -msgstr "Smartcards" - -#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure smartcard support" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គាំទ្រ Smartcard" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Login Manager Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចូល" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54 -msgctxt "Name" -msgid "Save the Login Manager settings" -msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ចូល" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -msgstr "" -"ត្រូវការ​ការ​​អនុញ្ញាត​របស់​អ្នក​​គ្រប់គ្រង​ " -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​របស់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចូល" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154 -msgctxt "Name" -msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -msgstr "" -"គ្រប់គ្រង​រូបភាព​​​អ្នក​ប្រើ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចូ" -"ល" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -"Manager" -msgstr "" -"ត្រូវការ​អនុញ្ញាត​របស់​​អ្នកគ្រប់គ្រង " -"ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​រូបភាព​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចូល" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254 -msgctxt "Name" -msgid "Manage themes for the Login Manager" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចូល" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -"Manager" -msgstr "" -"ត្រូវការ​កា​រអនុញ្ញាត​របស់​អ្នក​គ្រប់គ្រង " -"ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ចូល" - -#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Stripes" -msgstr "ឆ្នូត" - -#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "awesome" -msgstr "awesome" - -#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Highly configurable framework window manager" -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​តិចតួច " -"តែ​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LXDE" -msgstr "LXDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Lightweight X11 desktop environment" -msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃ​តុ​របស់ Lightweight X11" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151 -msgctxt "Comment" -msgid "Comment" -msgstr "មតិយោបល់" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75 -msgctxt "Name" -msgid "KMenuEdit" -msgstr "KMenuEdit" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220 -msgctxt "Name" -msgid "Search" -msgstr "ការ​ស្វែងរក" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple_action" -msgstr "Simple_action" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -msgstr "" -"ក្រុម​នេះ​មាន​ឧទាហរណ៍​ខុសៗ​គ្នា​ ដែល​​បង្ហាញ​អំពី​​លក្ខណៈពិសេស​របស់​ " -"KHotkeys ។ (ចំណាំថា ៖ ក្រុម​នេះ​ " -"និង​​អំពើ​​របស់​វា​ទាំងអស់​តាម​លំនាំដើម​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។)" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78 -msgctxt "Name" -msgid "Examples" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -"Simple." -msgstr "" -"បន្ទាប់​ពី​ចុច​ បញ្ជា (Ctrl) + ជំនួស (Alt) + I បង្អួច KSIRC " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ បើ​វា​មាន​ ។" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250 -msgctxt "Name" -msgid "Activate KSIRC Window" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ KSIRC សកម្ម" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341 -msgctxt "Comment" -msgid "KSIRC window" -msgstr "បង្អួច KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430 -msgctxt "Comment" -msgid "KSIRC" -msgstr "KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\" -"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) " -" A\\nA (i.e. capital a) " -"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) " -" Space" -msgstr "" -"បន្ទាប់ពី​ចុច​ជំនួស(Alt)+បញ្ជា(Ctrl)+H បញ្ចូល 'Hello' " -"នឹង​ត្រូវ​បានធ្វើត្រាប់​តាម ប្រសិនបើ​​អ្នក​វាយ​វា ។ " -"នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​ ប្រសិនបើ​អ្នក​ហៅ​ការ​វាយ​ពាក្យ​​ជា​ញឹកញាប់ " -"(ឧទាហរណ៍ 'មិន​បានចុះ​ហត្ថលេខា') ។ រាល់ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច " -"នៅ​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​ត្រូវ​បានបំបែក​ដោយ​សញ្ញា ':' ។ ចំណាំថា " -"ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​មាន​ន័យ​ថា​ចុច​គ្រាប់​ចុច ដូច្នេះ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​សរសេរ​ " -"អ្វី​ដែល​អ្នកចុច​នៅ​លើ​ក្ដារចុច ។ នៅ​ក្នុង​តារាង​ខាង​ក្រោម " -"ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល " -"និង​ជួរឈរ​ខាង​ស្ដាំ​បង្ហាញ​អ្វីដែលអ្នក​ចង់​វាយ ។\\n\\n\"enter\" (ឧ. " -"បន្ទាត់​ថ្មី) គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល(Enter) ឬ Return\\na (ឧ. a " -"តូច) A\\nA (ឧ. a ធំ) " -"ប្ដូរ(Shift)+A\\n: (colon) ប្ដូរ(Shift)+;\\" -"n' ' (space) Space" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673 -msgctxt "Name" -msgid "Type 'Hello'" -msgstr "វាយ​ពាក្យ​ 'Hello'" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853 -msgctxt "Comment" -msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -msgstr "" -"អំពើ​នេះ​រត់​ក្នុង​កុងសូល​ បន្ទាប់​ពី​ចុច បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស​(Alt)+T ។" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931 -msgctxt "Name" -msgid "Run Konsole" -msgstr "រត់​កុងសូល" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time " -"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -"title." -msgstr "" -"អាន​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​លើ​​សកម្មភាព​ \"ប្រភេទ 'សួស្ដី​'\" ដំបូង ។\\n\\" -"nអ្នក​រចនា Qt ​ប្រើ ​បញ្ជា (Ctrl)+F4 សម្រាប់​​ការ​បិទ​​វីនដូ ។ យ៉ាងណា​ក៏ដោយ " -"នៅ​ក្នុង​ KDE បញ្ជា (Ctrl)+F4 ជា​ផ្លូវកាត់​​សម្រាប់​ទៅ​កាន់​ផ្ទៃតុ​និម្មិត " -"៤ ​ដូច្នេះ​ផ្លូវកាត់​នេះ​មិន​​​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​កម្មវី​រចនា​ Qt ទេ ។ " -"បន្ថែម​ពី​នេះ​ទៀត កម្មវិធី​​រចនា Qt មិន​ប្រើ​ស្តង់ដារ​ KDE បញ្ជា (Ctrl)+W " -"សម្រាប់​បិទ​​បង្អួច​ឡើយ​​ ។\\n\\n​បញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ​​ដោយ​ " -"remapping បញ្ជា (Ctrl)+W ទៅ​កាន់ (Ctrl)+F4 " -"នៅ​ពេល​​បង្អួច​សកម្ម​​​ជា​កម្មវិធី​រចនា​ Qt ។ គ្រប់ពេល​វាលា​ បញ្ជា (Ctrl)+W " -"ត្រូវ​បាន​ចុច​ បញ្ជា (Ctrl)+F4 នឹង​ត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅកាន់​ កម្មវិធី​​រចនា​ Qt " -"ជំនួស ។ តាម​លំដាប់​កម្មវិធី​ ប្រសិទ្ធភាព​នៃ បញ្ជា (Ctrl)+W " -"គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\\n\\nឧឡូវ​យើង​​ត្រូវ​បញ្ជាក់​​វត្ថុ​បី ៖ " -"គន្លឹះ​ផ្លូវ​កាត់​ថ្មី​លើ 'Ctrl+W' ក្ដារចុច​ថ្មី​បញ្ចូល​សកម្មភាព​ផ្ញើ ​បញ្ជា " -"(Ctrl)+F4 និងលក្ខខណ្ឌ​ថ្មី​ដែល​​បង្អួច​សកម្ម​ជា​កម្មវិធី​រចនា​ Qt ។\\" -"nកម្មវិធី​រចនា Qt ​ហាក់បី​ជា​មាន​កម្មវិធី​ 'Qt តិច​ទួច​ដោយ​ Trolltech' " -"ដូច្នេះ​ លក្ខខណ្ឌ​នឹង​ពិនិត្យ​មើល​បង្អួច​​សកម្ម​ដែល​មាន​ងារ​នោះ ។" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155 -msgctxt "Name" -msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -msgstr "" -"ផ្គូផ្គង​បញ្ជា​(Ctrl)+W ទៅ​នឹង​បញ្ជា(Ctrl + F4) ​ឡើង​វិញ​នៅ​ក្នុង Qt Designer" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248 -msgctxt "Comment" -msgid "Qt Designer" -msgstr "Qt Designer" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -"line 'qdbus' tool." -msgstr "" -"ដោយ​ចុច ជំនួស​(Alt)+បញ្ជា​(Ctrl)+W នោះ​ការ​ហៅ D-Bus នឹង​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ " -"ដែល​នឹង​បង្ហាញ minicli ។ អ្នក​អាចប្រើ​ប្រភេទ​ការ​ហៅ D-Bus ណាមួយ " -"គឺ​ដូច​នឹង​ការ​ប្រើ​ឧបករាណ៍​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា 'qdbus' ។" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418 -msgctxt "Name" -msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -msgstr "អនុវត្ត​ការ​ហៅ D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display'" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -msgstr "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 -msgctxt "Name" -msgid "Next in XMMS" -msgstr "បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​ XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721 -msgctxt "Comment" -msgid "XMMS window" -msgstr "បង្អួច XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811 -msgctxt "Comment" -msgid "XMMS Player window" -msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ចាក់ XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -msgstr "" -"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048 -msgctxt "Name" -msgid "Konqi Gestures" -msgstr "កាយវិការ Konqi" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -msgctxt "Comment" -msgid "Konqueror window" -msgstr "បង្អួច Konqueror" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352 -msgctxt "Comment" -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525 -msgctxt "Name" -msgid "Back" -msgstr "ថយ​ក្រោយ" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958 -msgctxt "Comment" -msgid "Gesture_triggers" -msgstr "Gesture_triggers" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559 -msgctxt "Name" -msgid "Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936 -msgctxt "Name" -msgid "Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856 -msgctxt "Name" -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -"minicli (Alt+F2)." -msgstr "" -"បន្ទាប់​ពី​ចុច Win+E (Tux+E) កម្មវិធី​រុករក WWW នឹង​ត្រូវ​បានចាប់ផ្ដើម " -"ហើយ​នឹង​បើក http://www.kde.org ។ អ្នក​អាច​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​គ្រប់​ប្រភេទ " -"ដែលអ្នក​អាច​រត់​វា​minicli (Alt+F2) ។" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237 -msgctxt "Name" -msgid "Go to KDE Website" -msgstr "ទៅ​កាន់​តំបន់​បណ្ដាញ KDE" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Konqueror gestures." -msgstr "កាយវិការ Konqueror ជា​មូលដ្ឋាន ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Gestures" -msgstr "កាយវិការ​ Konqueror" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move left, release." -msgstr "ចុច ផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង លែង" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -"as such is disabled by default." -msgstr "" -"រចនាប័ទ្ម Opera ៖ ចុច​ ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ លែង ។\\nចំណាំ ៖ " -"មាន​ការ​ប៉ទង្គិច​ជាមួយ 'ផ្ទាំង​ថ្មី' " -"ហើយ​តាម​លំនាំ​ដើម​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687 -msgctxt "Name" -msgid "Stop Loading" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -"left, move up, release." -msgstr "" -"ឡើង​លើ​ក្នុង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត URL/ ។\\nរចនាប័ទ្ម Mozilla ៖ ចុច " -"ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ ផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ លែង ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -"and as such is disabled by default." -msgstr "" -"ឡើង​លើ​ក្នុង​រចនាសម្ព័ន្ធ ថត/URL ។\\nរចនាប័ទ្ម Opera ៖ ចុច ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ " -"ផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ លែង ។\\nចំណាំ ៖ មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច​ជា​មួយ " -"\"ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម\" ហើយ​តាម​លំនាំដើម​វា​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185 -msgctxt "Name" -msgid "Up #2" -msgstr "ឡើងលើ #2" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move right, release." -msgstr "ចុច ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្ដាំ​ ស្ដាំ ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move left, release." -msgstr "ចុច ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ ផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង លែង ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, move up, move down, release." -msgstr "ចុច ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ លែង ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047 -msgctxt "Name" -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "ផ្ទាំង​ស្ទួន" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, move up, release." -msgstr "ចុច​ ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ លែង ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303 -msgctxt "Name" -msgid "Duplicate Window" -msgstr "បង្អួច​ស្ទួន" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move right, release." -msgstr "ចុច ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្តាំ លែង ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -"lowercase 'h'.)" -msgstr "" -"ចុច ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​ពាក់​កណ្តាល ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម លែង ។\\" -"n(គូស​អក្សរ 'h' តូច ។)" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -"move down, move right, release." -msgstr "" -"ចុច ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ស្តាំ ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្តាំ លែង ។\\nរចនាប័ទ្ម " -"Mozilla ៖ ចុច ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្តាំ លែង ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077 -msgctxt "Name" -msgid "Close Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -"disabled by default." -msgstr "" -"ចុច ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ លែង​ ។\\nមាន​ការ​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​រចនាប័ទ្ម Opera​ 'ឡើងលើ " -"#2' ដែល​តាម​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332 -msgctxt "Name" -msgid "New Tab" -msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, release." -msgstr "ចុច ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម លែង ។" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move down, release." -msgstr "ចុច ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម​ លែង ។" - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "This group contains actions that are set up by default." -msgstr "ក្រុម​នេះ​មាន​អំពើ​ដែល​រៀបចំ​ឡើង​តាម​លំនាំ​ដើម​ ។" - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84 -msgctxt "Name" -msgid "Preset Actions" -msgstr "កំណត់​អំពើ​ជាមុន" - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174 -msgctxt "Comment" -msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​​កម្មវិធី KSnapShot នៅ​ពេល​​​ចុច​ប៊ូតុង PrintScrn ។" - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252 -msgctxt "Name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "ថត​អេក្រង់" - -#: klipper/klipperrc.desktop:14 -msgctxt "Description" -msgid "Jpeg-Image" -msgstr "រូបភាព Jpeg" - -#: klipper/klipperrc.desktop:107 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &Gwenview" -msgstr "បើក​ដំណើរការ Gwenview" - -#: klipper/klipperrc.desktop:186 -msgctxt "Description" -msgid "Web-URL" -msgstr "បណ្តាញ URL" - -#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &default Browser" -msgstr "បើក​ជាមួយ​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម" - -#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "បើក​ជាមួយ Konqueror" - -#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Mozilla" -msgstr "បើក​ជាមួយ Mozilla" - -#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361 -#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173 -msgctxt "Description" -msgid "Send &URL" -msgstr "ផ្ញើ URL" - -#: klipper/klipperrc.desktop:634 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Firefox" -msgstr "បើក​ជាមួយ Firefox" - -#: klipper/klipperrc.desktop:722 -msgctxt "Description" -msgid "Send &Page" -msgstr "ផ្ញើ​ទំព័រ" - -#: klipper/klipperrc.desktop:813 -msgctxt "Description" -msgid "Mail-URL" -msgstr "URL សំបុត្រ" - -#: klipper/klipperrc.desktop:905 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &Kmail" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម Kmail" - -#: klipper/klipperrc.desktop:996 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &mutt" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម mutt" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1086 -msgctxt "Description" -msgid "Text File" -msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1179 -msgctxt "Description" -msgid "Launch K&Write" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KWrite" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1269 -msgctxt "Description" -msgid "Local file URL" -msgstr "URL ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728 -#: klipper/klipperrc.desktop:2265 -msgctxt "Description" -msgid "Send &File" -msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1544 -msgctxt "Description" -msgid "Gopher URL" -msgstr "Gopher URL" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1819 -msgctxt "Description" -msgid "ftp URL" -msgstr "ftp URL" - -#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighContrast" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់" - -#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែល​​ដំណើរការ​យ៉ាង​​ល្អ​ជា​មួយ​កម្រិត​ពណ៌​ចម្រុះ​ខ្ពស់" - -#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "B3/KDE" -msgstr "B3/KDE" - -#: kstyles/themes/b3.themerc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "B3/Modification of B2" -msgstr "B3/ការ​កែប្រែ​របស់ B2" - -#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "BeOS" -msgstr "BeOS" - -#: kstyles/themes/beos.themerc:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Unthemed BeOS-like style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដូចជា BeOS ដែល​គ្មាន​ស្បែក" - -#: kstyles/themes/default.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE បុរាណ" - -#: kstyles/themes/default.themerc:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic KDE style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ KDE បុរាណ" - -#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighColor Classic" -msgstr "ពណ៌​ខ្ពស់​បុរាណ" - -#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Highcolor version of the classic style" -msgstr "កំណែ​ពណ៌​ខ្ពស់​របស់​​រចនាប័ទ្ម​​បុរាណ" - -#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstyles/themes/keramik.themerc:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A style using alphablending" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ប្រើ​តាម​អក្សរ​ក្រម" - -#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Style, 2nd revision" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ស្រាល ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​លើក​ទីពីរ" - -#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -msgstr "" -"ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​លើក​ទីពីរ​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ធាតុ​ក្រាហ្វិកសាមញ្ញ " -"និង​ភាព​ស្រស់​ស្អាត 'ស្រាល' ។" - -#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Style, 3rd revision" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ស្រាល ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​លើក​ទីបី" - -#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -msgstr "" -"ការ​ពិនិត្យ​លើក​ទី​បី​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​សាមញ្ញ ហើយ​​ស្រស់ស្អាត " -"'ស្រាល' ។" - -#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MegaGradient highcolor style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពណ៌​ខ្ពស់ MegaGradient" - -#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac OS X" - -#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែលប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​រូបរាង​របស់​ Apple" - -#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Motif Plus" -msgstr "Motif បន្ថែម" - -#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in enhanced Motif style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ជាប់​​ជាមួយ Motif ដែល​បាន​បង្កើន" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Platinum" -msgstr "ប្លាទីន" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Platinum style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ជាប់​ជា​មួយ​ប្លាទីន​ដែល​គ្មាន​ស្បែក" - -#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "SGI" -msgstr "SGI" - -#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in SGI style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ជាប់​ជាមួយ SGI" - -#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows Vista" -msgstr "MS Windows 9x" - -#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែលប្រើ​ម៉ាស៊ីន​រចនាប័ទ្ម Windows Vista" - -#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows XP" -msgstr "MS Windows 9x" - -#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ដែលប្រើ​ម៉ាស៊ីន​រចនាប័ទ្ម Windows XP" - -#: kstyles/web/web.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បណ្តាញ" - -#: kstyles/web/web.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Web widget style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​បណ្ដាញ" - -#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -msgctxt "Description" -msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -msgstr "(លំនាំ​ដើម​) បិទ​ការ​រារាំង​ការ​ផ្ដោត​សម្រាប់ XV" - -#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Liquid" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​​វត្ថុ​រាវ​សាក​ល្បង" - -#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Shaky Move" -msgstr "សាកល្បង​បង្ហាញ​ភាព​យន្ត​រន្ធត់" - -#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -msgstr "ការ​បង្ហាញ ShiftWorkspaceUp សាកល្បង" - -#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo ShowPicture" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​រូបភាព​សាកល្បង" - -#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Wavy Windows" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ទឹក​រលក​​សាកល្បង" - -#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Drunken" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ងងឹត" - -#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flame" -msgstr "អណ្តាត​ភ្លើង" - -#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cube Gears" -msgstr "គូប​រាង​ស្ពឺ" - -#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Display gears inside the cube" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ពឺ​ខាង​ក្នុងគូប" - -#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Howto" -msgstr "របៀប​ធ្វើ" - -#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -msgstr "បែបផែន​បង្ហាញ​សាកល្បង​សម្រាប់​ប្រើ EffectFrames" - -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Tabs" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង" - -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -msgstr "បង្អួច​ស្លាយ​ នៅពេល​ប្ដូរ​ ឬ​ផ្ទាំង​ក្រុម ។" - -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Swivel Tabs" -msgstr "បង្វិល​ផ្ទាំង" - -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Make the windows turn when switching tabs" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ត្រឡប់​នៅពេល​ប្ដូរ​ផ្ទាំង" - -#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_FBO" -msgstr "Test_FBO" - -#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_Input" -msgstr "Test_Input" - -#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_Thumbnail" -msgstr "Test_Thumbnail" - -#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Video Record" -msgstr "កំណត់​ត្រា​វីដេអូ" - -#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Record a video of your desktop" -msgstr "ថត​វីដេអូ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក" - -#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Write Daemon" -msgstr "ដេមិន​សរសេរ​របស់ KDE" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSysGuard" -msgstr "KSysGuard" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73 -msgctxt "Name" -msgid "Kill or stop etc a process" -msgstr "ពិឃាត ឬ​​បញ្ឈប់​ដំណើរការ etc" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129 -msgctxt "Description" -msgid "Sends a given signal to a given process" -msgstr "ផ្ញើ​សញ្ញា​ដែលបានផ្ដល់​ទៅដំណើរការ​ដែល​បានផ្ដល់" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188 -msgctxt "Name" -msgid "Change the priority of a process" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អាទិភាព​របស់​ដំណើរការ" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245 -msgctxt "Description" -msgid "Change the niceness of a given process" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាព​ស្អាត​របស់​ដំណើរការ​ដែលបានផ្ដល់" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301 -msgctxt "Name" -msgid "Change IO Scheduler and priority" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​កំណត់​កាលវិភាគ​ និង​អាទិភាព​របស់ IO" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353 -msgctxt "Description" -msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -msgstr "" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​វិធី​អាន និងសរសេរ​នៃ​ដំណើរកា​រដែល​បានផ្ដល់​ត្រូ​វបានកំណត់​អាទិភាព" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406 -msgctxt "Name" -msgid "Change CPU Scheduler and priority" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​កំណត់​កាលវិភាគ និង​អាទិភាព​របស់ CPU" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -msgstr "" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​កំណត់​កាលវិភាគ​របស់ CPU " -"ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​កំណត់​កាលវិភាគ​ឲ្យ​រត់​ដំណើរការ​ដែលបានផ្ដល់" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Google Gadgets" -msgstr "ឧបករណ៍​​តាម​ហ្គូហ្គល" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Google Desktop Gadget" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទៃតុ​ហ្គូហ្គល" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GoogleGadgets" -msgstr "ឧបករណ៍​​ហ្គូហ្គល" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Google Desktop Gadgets" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទៃតុ​ហ្គូហ្គល" - -#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "HAL PowerDevil Backend" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ HAL PowerDevil" - -#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -msgstr "" -"ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ KDE តាមរយៈ​ដេមិន freedesktop.org HAL" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53 -msgctxt "Name" -msgid "Get brightness" -msgstr "យក​ពន្លឺ" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -msgstr "គោលនយោបាយ​ប្រព័ន្ធ​ ការពារ​អ្នក​​មិន​ឲ្យ​យក​កម្រិត​ពន្លឺ ។" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140 -msgctxt "Name" -msgid "Set brightness" -msgstr "កំណត់​ពន្លឺ" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -msgstr "គោលនយោបាយ​ប្រព័ន្ធ​ការពារ​អ្នក​មិន​​ឲ្យ​កំណត់​កម្រិត​ពន្លឺ ។" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "UPower PowerDevil Backend" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ UPower PowerDevil" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -msgstr "" -"ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ KDE តាមរយៈ​ដេមិន freedesktop.org upower" - -#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "NetworkManager 0.7" -msgstr "NetworkManager 0.7" - -#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​ ដោយ​ប្រើ​ដេមិន NetworkManager កំណែ ០.៧" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-04-13 11:11:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,63 +0,0 @@ -# translation of dirfilterplugin.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: dirfilterplugin.cpp:137 -msgid "View F&ilter" -msgstr "មើល​តម្រង" - -#: dirfilterplugin.cpp:141 -msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យត្រងធាតុបានបង្ហាញបច្ចុប្បន្នទៅតាមប្រភេទឯកសារ ។" - -#: dirfilterplugin.cpp:163 -msgid "Filter Field" -msgstr "វាល​តម្រង" - -#: dirfilterplugin.cpp:201 -msgid "Only Show Items of Type" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​ធាតុ​របស់​ប្រភេទ" - -#: dirfilterplugin.cpp:261 -msgid "Use Multiple Filters" -msgstr "ប្រើ​តម្រង​ច្រើន" - -#: dirfilterplugin.cpp:267 -msgid "Show Count" -msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន" - -#: dirfilterplugin.cpp:272 -msgid "Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "ស្រង់ របាឧបករណ៍ ចេញ" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:9 -msgid "Filter Toolbar" -msgstr "របាតម្រង" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2276 +0,0 @@ -# translation of dolphin.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Chan Sambathratanak , 2011. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dolphin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "ពី​ទីនេះ (%1)" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:243 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" -msgstr "ចេញ​ពី​ការ​ស្វែងរក" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:268 -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:272 -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "មាតិកា" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:283 -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "ពី​ទីនេះ" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:287 -msgctxt "action:button" -msgid "Everywhere" -msgstr "គ្រប់​កន្លែង" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "លទ្ធផល​សំណួរ​ពី '%1'" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:247 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "រក ៖" - -#: dolphincontextmenu.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "សម្អាត​ធុងសំរាម" - -#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302 -msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កន្លែង" - -#: dolphincontextmenu.cpp:152 -msgctxt "@label" -msgid "Trash" -msgstr "ធុងសំរាម" - -#: dolphincontextmenu.cpp:168 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "ស្តារ" - -#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268 -msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." -msgid "Create New" -msgstr "បង្កើត​ថ្មី" - -#: dolphincontextmenu.cpp:218 -msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កន្លែង" - -#: dolphincontextmenu.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "បើក​ផ្លូវ​​​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" - -#: dolphincontextmenu.cpp:279 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "បើក​ផ្លូវ​​​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: dolphincontextmenu.cpp:406 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ទៅក្នុង​ថត" - -#: dolphincontextmenu.cpp:562 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move to Trash" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​​ធុង​សំរាម" - -#: dolphincontextmenu.cpp:565 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:304 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ថត..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:296 -msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "កំពុង​ស្វែងរក..." - -#: dolphinviewcontainer.cpp:319 -msgctxt "@info:status" -msgid "No items found." -msgstr "រកមិនឃើញ​ធាតុ​ទេ" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:432 -msgctxt "@info:status" -msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "" -"ឌូហ្វីន​​មិន​គាំទ្រ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ទេ កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:444 -msgctxt "@info:status" -msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" -msgstr "ពិធីការ​មិនបានគាំទ្រ​ដោយ​ដូហ្វីន Konqueror ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម" - -#: dolphinviewcontainer.cpp:451 -msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid protocol" -msgstr "ពិធីការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown size" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ទំហំ" - -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 ទំនេរ" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Information Message" -msgstr "ចម្លើង​សារ​ព័ត៌មាន" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Error Message" -msgstr "ចម្លង​សារ​កំហុស" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ចន្លោះ" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Size: 1 pixel" -msgid_plural "Size: %1 pixels" -msgstr[0] "ទំហំ ៖ %1 ភីកសែល" - -#: main.cpp:34 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: main.cpp:36 -msgctxt "@title" -msgid "File Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: main.cpp:39 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦-២០១១ ដោយ Peter Penz" - -#: main.cpp:40 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: main.cpp:41 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ និង​អ្នក" - -#: main.cpp:43 -msgctxt "@info:credit" -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: main.cpp:46 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:49 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: main.cpp:52 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" - -#: main.cpp:55 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Holger Freyther" -msgstr "Holger Freyther" - -#: main.cpp:58 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Max Blazejak" -msgstr "Max Blazejak" - -#: main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Austin" -msgstr "Michael Austin" - -#: main.cpp:62 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Documentation" -msgstr "ឯកសារ" - -#: main.cpp:73 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." -msgstr "ឯកសារ និង​ថត​បាន​ចម្លង​ជា​អាគុយម៉ង់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" - -#: main.cpp:75 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "Dolphin នឹង​ចាប់ផ្ដើម​មើល​ការ​​ពុះ ។" - -#: main.cpp:76 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Document to open" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#: dolphinpart.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ..." - -#: dolphinpart.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." -msgstr "ជ្រើស​​ការ​ផ្គូផ្គង​ធាតុ..." - -#: dolphinpart.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." -msgstr "មិនជ្រើស​​កា​រផ្គូផ្គង​ធាតុ..." - -#: dolphinpart.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect All" -msgstr "មិនជ្រើស​ទាំងអស់" - -#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Invert Selection" -msgstr "បញ្ច្រាស​ជម្រើស" - -#: dolphinpart.cpp:197 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "App&lications" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: dolphinpart.cpp:200 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "&Network Folders" -msgstr "ថត​បណ្ដាញ" - -#: dolphinpart.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Sett&ings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: dolphinpart.cpp:206 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Trash" -msgstr "ធុងសំរាម" - -#: dolphinpart.cpp:209 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Autostart" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: dolphinpart.cpp:198 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." -msgstr "ស្វែងរក​ឯកសារ​..." - -#: dolphinpart.cpp:216 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open &Terminal" -msgstr "បើក​ស្ថានីយ" - -#: dolphinpart.cpp:286 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin Part" -msgstr "ផ្នែក Dolphin" - -#: dolphinpart.cpp:519 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#: dolphinpart.cpp:520 -msgid "Select all items matching this pattern:" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​លំនាំដើម ៖" - -#: dolphinpart.cpp:526 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unselect" -msgstr "មិន​ជ្រើស" - -#: dolphinpart.cpp:527 -msgid "Unselect all items matching this pattern:" -msgstr "មិនជ្រើស​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​លំនាំដើម ៖" - -#: dolphinmainwindow.cpp:237 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully copied." -msgstr "បាន​ចម្លង​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:241 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved." -msgstr "បាន​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:245 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully linked." -msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: dolphinmainwindow.cpp:249 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully moved to trash." -msgstr "បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាប​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: dolphinmainwindow.cpp:253 -msgctxt "@info:status" -msgid "Successfully renamed." -msgstr "បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Created folder." -msgstr "បាន​បង្កើតថត ។" - -#: dolphinmainwindow.cpp:364 -msgctxt "@info" -msgid "Go back" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "Go forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "កា​រអះអាង" - -#: dolphinmainwindow.cpp:533 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: dolphinmainwindow.cpp:541 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"អ្នក​មាន​ផ្ទាំង​ជា​ច្រើន​បានបើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​នេះ " -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ចេញ​ដែរឬទេ ?" - -#: dolphinmainwindow.cpp:543 -msgid "Do not ask again" -msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1044 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Tab" -msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1107 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Detach Tab" -msgstr "ផ្ដាច់​ផ្ទាំង" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1047 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1049 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "បិទ​​ផ្ទាំង" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1453 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Location Bar" -msgstr "របារ​ទីតាំង" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1461 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go" -msgstr "ទៅ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1471 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1485 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1275 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New &Window" -msgstr "បង្អួច​ថ្មី" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1281 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "New Tab" -msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1287 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Close Tab" -msgstr "បិទ​​ផ្ទាំង" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1310 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1313 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1331 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1337 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1338 -msgctxt "@info" -msgid "Stop loading" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1343 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Editable Location" -msgstr "ទីតាំង​ដែល​អាច​កែសម្រួល​បាន" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1348 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Replace Location" -msgstr "ទីតាំង​ជំនួស" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1359 -msgid "Recently Closed Tabs" -msgstr "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មី" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 -msgid "Empty Recently Closed Tabs" -msgstr "ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បិទ​ថ្មី​ទទេ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1387 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Show Filter Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​តម្រង" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1393 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Compare Files" -msgstr "ប្រៀបធៀប​ឯកសារ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1399 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open Terminal" -msgstr "បើក​ស្ថានីយ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1410 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1416 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1423 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Tab" -msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1428 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open in New Window" -msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Unlock Panels" -msgstr "បន្ទះ​​មិន​ជាប់​សោ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1756 -msgctxt "@action:inmenu Panels" -msgid "Lock Panels" -msgstr "បន្ទះ​ជាប់សោ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499 -msgctxt "@title:window Shell terminal" -msgid "Terminal" -msgstr "ស្ថានីយ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1830 -msgctxt "@title:window" -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "ទីកន្លែង" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1697 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Panels" -msgstr "បន្ទះ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1976 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure and control Dolphin" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ និង​ត្រួត​ពិនិត្យ​ Dolphin" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1662 -msgctxt "@action:intoolbar Close right view" -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1663 -msgctxt "@info" -msgid "Close right view" -msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​ខាង​ស្ដាំ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1666 -msgctxt "@action:intoolbar Close left view" -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1667 -msgctxt "@info" -msgid "Close left view" -msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​ខាង​ឆ្វេង" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 -msgctxt "@action:intoolbar Split view" -msgid "Split" -msgstr "ពុះ" - -#: dolphinmainwindow.cpp:1672 -msgctxt "@info" -msgid "Split view" -msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព" - -#: dolphindirlister.cpp:41 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown error." -msgstr "មិនស្គាល់​កំហុស ។" - -#: dolphinremoteencoding.cpp:53 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "ជ្រើស​សំណុំ​តួអក្សរ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: dolphinremoteencoding.cpp:117 -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: dolphinremoteencoding.cpp:118 -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: dolphinview.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស%1" - -#: dolphinview.cpp:561 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 selected (%2)" -msgstr "បាន​ជ្រើស%1 (%2)" - -#: dolphinview.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 Folder selected" -msgid_plural "%1 Folders selected" -msgstr[0] "បានជ្រើស​ថត %1" - -#: dolphinview.cpp:566 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 File selected" -msgid_plural "%1 Files selected" -msgstr[0] "បាន​ជ្រើស​ឯកសារ %1" - -#: dolphinview.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info:status folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: dolphinview.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@info:status files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: dolphinview.cpp:1176 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete operation completed." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​លុប ។" - -#: dolphinview.cpp:1263 -msgctxt "@info:status" -msgid "The location is empty." -msgstr "ទីតាំង​គឺ​ទទេ ។" - -#: dolphinview.cpp:1265 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "ទីតាំង '%1' មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:84 -msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." -msgstr "បង្កើត​ថត..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:92 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:98 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Move to Trash" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​​ធុង​សំរាម" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:106 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120 -msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." -msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgstr "លុប (ដោយ​ប្រើ​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ធុងសម្រាម)" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:123 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" -msgstr "របៀប​មើល" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:145 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​​​មុន" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:146 -msgctxt "@info" -msgid "Show preview of files and folders" -msgstr "បង្ហាញ​កា​រមើលជា​មុន​របស់​ឯកសារ និង​ថត" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:151 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Descending" -msgstr "លំដាប់​ចុះ" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:155 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Folders First" -msgstr "ថត​មុន" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Sort By" -msgstr "តម្រៀប​តាម" - -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187 -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Additional Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show in Groups" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​ក្រុម" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​លាក់" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "លៃតម្រូវ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​ទិដ្ឋភាព..." - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:232 -msgctxt "@action:inmenu Sort By" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:427 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Icons" -msgstr "រូប​តំណាង" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "Icons view mode" -msgstr "របៀប​មើល​ជា​រូបតំណាង" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:438 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:439 -msgctxt "@info" -msgid "Details view mode" -msgstr "របៀប​មើល​ជា​សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:449 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: dolphinviewactionhandler.cpp:450 -msgctxt "@info" -msgid "Columns view mode" -msgstr "របៀប​មើលជា​ជួរឈរ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "ទិសដៅ​តំណ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: selectiontoggle.cpp:128 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deselect Item" -msgstr "លុប​ធាតុ" - -#: selectiontoggle.cpp:129 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select Item" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ" - -#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of version information failed." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ព័ត៌មានកំណែ ។" - -#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ព័ត៌មាន​កំណែ..." - -#: views/dolphincolumnview.cpp:88 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Resize column" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរឈរ" - -#: dolphinmodel.cpp:44 -msgctxt "@title:group Name" -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងទៀត" - -#: views/dolphinmodel.cpp:128 -msgctxt "@title::column" -msgid "Link Destination" -msgstr "ទិសដៅ​​តំណ" - -#: views/dolphinmodel.cpp:130 -msgctxt "@title::column" -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: dolphinmodel.cpp:221 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: dolphinmodel.cpp:223 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#: dolphinmodel.cpp:225 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: dolphinmodel.cpp:227 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Big" -msgstr "ធំ" - -#: dolphinmodel.cpp:262 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" - -#: dolphinmodel.cpp:263 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Yesterday" -msgstr "ម្សិលមិញ" - -#: dolphinmodel.cpp:264 -#, c-format -msgctxt "@title:group The week day name: %A" -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#: dolphinmodel.cpp:268 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Last Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​មុន" - -#: dolphinmodel.cpp:271 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "ពីរសប្ដាហ៍​មុន" - -#: dolphinmodel.cpp:274 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "បី​សប្ដាហ៍​មុន" - -#: dolphinmodel.cpp:278 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Earlier this Month" -msgstr "ដើម​ខែ​នេះ" - -#: dolphinmodel.cpp:287 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Yesterday (%B, %Y)" -msgstr "ម្សិលមិញ (%B, %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:289 -msgctxt "" -"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%A (%B, %Y)" -msgstr "%A (%B, %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:291 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Last Week (%B, %Y)" -msgstr "សប្ដាហ៍​មុន (%B, %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:293 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "ពីរ​សប្ដាហ៍​កន្លង​ទៅ (%B, %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:295 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "បី​សប្ដាហ៍​កន្លង​ទៅ (%B, %Y)" - -#: dolphinmodel.cpp:297 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Earlier on %B, %Y" -msgstr "មុន %B, %Y" - -#: dolphinmodel.cpp:300 -msgctxt "" -"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%B, %Y" -msgstr "%B, %Y" - -#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Read, " -msgstr "អាន " - -#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Write, " -msgstr "សរសេរ " - -#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Execute, " -msgstr "ប្រតិបត្តិ " - -#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Forbidden" -msgstr "ហាមឃាត់" - -#: dolphinmodel.cpp:349 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" -msgstr "(អ្នកប្រើ ៖ %1) (ក្រុម ៖ %2) (ផ្សេងទៀត ៖ %3)" - -#: draganddrophelper.cpp:125 -msgctxt "@info:status" -msgid "A folder cannot be dropped into itself" -msgstr "ថត​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ទម្លាក់​នៅ​ក្នុង​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់​បានទេ" - -#: renamedialog.cpp:41 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Item" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ធាតុ" - -#: renamedialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Items" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ធាតុ" - -#: renamedialog.cpp:46 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rename" -msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ" - -#: renamedialog.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the item %1 to:" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ធាតុ %1 ទៅ ៖" - -#: renamedialog.cpp:59 -msgctxt "@info:status" -msgid "New name #" -msgstr "ឈ្មោះ​ថ្មី #" - -#: renamedialog.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the %1 selected item to:" -msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" -msgstr[0] "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ធាតុ​ដែលបាន​ជ្រើស %1 ៖" - -#: renamedialog.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" -msgstr "(# នឹងត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​ចំនួន​លំដាប់​ឡើង)" - -#: dolphindetailsview.cpp:150 -msgctxt "@option:check" -msgid "Expandable Folders" -msgstr "ថត​ដែល​អាច​ពង្រីក​បាន" - -#: dolphindetailsview.cpp:597 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: views/dolphindetailsview.cpp:704 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 ធាតុ" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:110 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:112 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: panels/filter/filterpanel.cpp:115 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 item selected" -msgid_plural "%1 items selected" -msgstr[0] "បាន​ជ្រើស​ធាតុ %1" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​​​មុន" - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​​​..." - -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown in the information panel:" -msgstr "ជ្រើស​ទិន្នន័យ​ណាមួយ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ​ព័ត៌មាន ៖" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:139 -msgid "play" -msgstr "ចាក់" - -#: panels/information/phononwidget.cpp:144 -msgid "stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិន្នន័យ​ដែលបានបង្ហាញ" - -#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "ជ្រើស​ទិន្នន័យ​ណាមួយ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ៖" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Cut" -msgstr "កាត់" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..." - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​​ធុង​សំរាម" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​បាន​​លាក់" - -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatic Scrolling" -msgstr "រមូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:group" -msgid "Home Folder" -msgstr "ថត​ផ្ទះ" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Current Location" -msgstr "ប្រើ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Default Location" -msgstr "ប្រើ​ទីតាំង​លំនាំដើម" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:86 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Split view mode" -msgstr "ពុះ​របៀប​មើល" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Editable location bar" -msgstr "របារ​ទីតាំង​ដែល​អាច​កែសម្រួលបាន" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:88 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path inside location bar" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញលេញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ទីតាំង" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:89 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show filter bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​តម្រង" - -#: settings/startupsettingspage.cpp:122 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " -"be applied." -msgstr "" -"ទីតាំង​សម្រាប់​ថត​ផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ឬ​មិនទាន់មាន " -"ហើយ​វា​​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ឡើយ ។" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Applying View Properties" -msgstr "អនុវត្ត​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Counting folders: %1" -msgstr "ចំនួន​ថត ។ %1" - -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Folders: %1" -msgstr "ថត ៖ %1" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dolphin Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត Dolphin" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 -msgctxt "@title:group" -msgid "Startup" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Modes" -msgstr "របៀប​មើល" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67 -msgctxt "@title:group" -msgid "Navigation" -msgstr "កា​ររុករក" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74 -msgctxt "@title:group" -msgid "Services" -msgstr "សេវា" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81 -msgctxt "@title:group" -msgid "Trash" -msgstr "ធុងសំរាម" - -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88 -msgctxt "@title:group General settings" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:49 -msgctxt "@title:group" -msgid "Mouse" -msgstr "កណ្ដុរ" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:52 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Single-click to open files and folders" -msgstr "ចុច​ម្ដង​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ និង​ថត" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:55 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Double-click to open files and folders" -msgstr "ចុច​ទ្វេរដង​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ និង​ថត" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:62 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open archives as folder" -msgstr "បើក​ប័ណ្ណសារ​ជា​ថត" - -#: settings/navigationsettingspage.cpp:65 -msgctxt "option:check" -msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "បើក​ថត​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិការ​អូស" - -#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" -msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក" - -#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "បង្ហាញ​​ព័ត៌មាន​ចន្លោះ" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Remember view properties for each folder" -msgstr "ចងចាំ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​សម្រាប់​ថត​នីមួយៗ" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use common view properties for all folders" -msgstr "ប្រើ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា​សម្រាប់​ថត​ទាំងអស់" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78 -msgctxt "@title:group" -msgid "Ask For Confirmation When" -msgstr "សួរ​រក​ការ​អះអាង​នៅពេល" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Moving files or folders to trash" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ ឬ​ថត​ទៅ​ធុងសំរាម" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Deleting files or folders" -msgstr "លុប​ឯកសារ ឬ​ថត" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Closing windows with multiple tabs" -msgstr "បិទ​បង្អួច​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rename inline" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ធាតុ​ក្នុង​តួ" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show selection marker" -msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​សម្គាល់​ការ​ជ្រើស" - -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119 -msgctxt "option:check" -msgid "Natural sorting of items" -msgstr "តម្រៀប​ធាតុ​តាម​ធម្មជាតិ" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show previews for" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do not create previews for" -msgstr "កុំ​បង្កើត​ការ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Local files above:" -msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ខាង​លើ​ ៖" - -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84 -msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" -msgid "Remote files above:" -msgstr "ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ​ខា​ងលើ ៖" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48 -msgctxt "@title:tab Behavior settings" -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53 -msgctxt "@title:tab Previews settings" -msgid "Previews" -msgstr "មើល​ជា​​​មុន" - -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:tab Context Menu settings" -msgid "Context Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ" - -#: settings/generalsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -msgid "Status Bar" -msgstr "របារ​ស្ថានភាព" - -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Preview for %1" -msgstr "កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មើល​ជា​មុន​សម្រាប់​ %1" - -#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Delete' command" -msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា 'លុប'" - -#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា 'ចម្លង​ទៅ' និង 'ផ្លាស់ទី'" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Select which services should be shown in the context menu:" -msgstr "ជ្រើស​សេវា​ណាមួយ ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ៖" - -#: settings/servicessettingspage.cpp:56 -msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services..." -msgstr "ទាញយក​សេវា​ថ្មី..." - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70 -msgctxt "@title:group" -msgid "Version Control Systems" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ត្រួតពិនិត្យ​កំណែ" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " -"settings." -msgstr "" -"Dolphin ត្រូ​វតែ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ " -"ដើម្បី​អនុវត្ត​កំណែ​ដែលបានធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រព័ន" -"្ធ ។" - -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35 -msgctxt "@title:group" -msgid "Icon Size" -msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Default:" -msgstr "លំនាំដើម ៖" - -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Preview:" -msgstr "មើល​ជា​​​មុន ៖" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76 -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79 -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Number of lines:" -msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់ ៖" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text width:" -msgstr "ទទឹង​អត្ថបទ ៖" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Huge" -msgstr "ធំ" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106 -msgctxt "@title:group" -msgid "Grid" -msgstr "ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Arrangement:" -msgstr "ការ​រៀបចំ ៖" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" -msgid "Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" -msgid "Rows" -msgstr "ជួរដេក" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Grid spacing:" -msgstr "គម្លាត​ក្រឡាចត្រង្គ ៖" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "System Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "Custom Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45 -msgctxt "@action:button Choose font" -msgid "Choose..." -msgstr "ជ្រើស..." - -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80 -msgctxt "@option:check" -msgid "Expandable folders" -msgstr "ថត​ដែល​អាច​ពង្រីក​បាន" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Icons" -msgstr "រូប​តំណាង" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Column" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Additional Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 -msgctxt "@label" -msgid "Select which additional information should be shown:" -msgstr "ជ្រើស​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ណាមួយ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បង្ហាញ ៖" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 -msgctxt "@title:window" -msgid "View Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91 -msgctxt "@title:group" -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "View mode:" -msgstr "របៀប​មើល ៖" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons" -msgstr "រូប​តំណាង" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Column" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Sorting:" -msgstr "ការ​តម្រៀប ៖" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Ascending" -msgstr "លំដាប់ឡើង" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Descending" -msgstr "លំដាប់​ចុះ" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Name" -msgstr "តាម​ឈ្មោះ" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Size" -msgstr "តាមទំហំ" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Date" -msgstr "តាម​កាល​បរិច្ឆេទ" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Permissions" -msgstr "តាម​សិទ្ធិ" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Owner" -msgstr "តាម​ម្ចាស់" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Group" -msgstr "តាម​ក្រុម" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Type" -msgstr "តាមប្រភេទ" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show folders first" -msgstr "បង្ហាញ​​ថត​សិន" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show preview" -msgstr "បង្ហាញ​មើល​ជា​មុន" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in groups" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​ក្រុម" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show hidden files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែលលាក់" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "Additional Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:group" -msgid "Apply View Properties To" -msgstr "អនុវត្ត​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​ទៅ" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder" -msgstr "ថត​បច្ចុប្បន្ន" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder including all sub-folders" -msgstr "ថត​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​មាន​ថតរង​ទាំងអស់" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "All folders" -msgstr "ថត​ទាំងអស់" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use these view properties as default" -msgstr "ប្រើ​លក្ខណសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​ទាំង​នេះ​ជា​លំនាំដើម" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"លក្ខណសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​របស់​ថតរង​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​​បន្ត​ដែរឬទេ ?" - -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​របស់​ថត​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" - -#: filterbar.cpp:41 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Filter Bar" -msgstr "លាក់​របារ​តម្រង" - -#: filterbar.cpp:45 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell@u" -"buntu.com" - -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: rc.cpp:50 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: rc.cpp:53 -msgid "What" -msgstr "អ្វី" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:71 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Location Bar" -msgstr "របារ​ទីតាំង​​​​ថដសងាសង" - -#. i18n: file: dolphinui.rc:122 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:74 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Show preview" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន" - -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show hidden files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​លាក់" - -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "រមូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) -#: rc.cpp:50 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែលបានបើក" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgid "Should the URL be editable for the user" -msgstr "អ្នកប្រើ​គួរតែ​អាច​កែសម្រួល URL បាន" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:92 -msgid "Text completion mode of the URL Navigator" -msgstr "របៀប​បំពេញ​អត្ថបទ​របស់​កម្មវិធី​រុករក URL" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:95 -msgid "Should the full path be shown inside the location bar" -msgstr "គួរ​បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញលេញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ទីតាំង" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Is the application started the first time (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"តើ​កម្មវិធី​​បាន​ចាប់ផ្ដើម​លើ​ដំបូង​​ឬ " -"(​ការ​កំណត់​ខាង​ក្នុង​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ទេ)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix" -msgstr "" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"តើ​ការ​កំណត់​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​ត្រូវបានកែប្រែ​ឬ " -"(ការ​កំណត់​ខាង​ក្នុង​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ទេ)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:101 -msgid "Home URL" -msgstr "URL ដើម" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:104 -msgid "Split the view into two panes" -msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព​ទៅជា​ស្លាបព្រិល​ពីរ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:107 -msgid "Should the filter bar be shown" -msgstr "គួរ​បង្ហាញ​របារ​តម្រង" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:110 -msgid "Should the view properties be used for all directories" -msgstr "គួរប្រើ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​សម្រាប់​ថត​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:113 -msgid "Browse through archives" -msgstr "រកមើល​តាមរយៈ​ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:116 -msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." -msgstr "សួរ​ដើម្បី​​បញ្ជាក់​ ​នៅពេល​បិទ​បង្អួច​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ជា​ច្រើន ។" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgid "Rename inline" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​​ក្នុង​តួ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show selection toggle" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​បិទបើក​ជម្រើស" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show tooltips" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា 'ចម្លង​ទៅ' និង 'ផ្លាស់ទី​ទៅ' នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "Timestamp since when the view properties are valid" -msgstr "ត្រា​ពេលវេលា​​​ចាប់ពី​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទិដ្ឋភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "Use auto-expanding folders for all view types" -msgstr "ប្រើ​ការ​ពង្រីក​ថត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​ប្រភេទ​មើល​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "Show zoom slider in the statusbar" -msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល​ពង្រីក​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ចន្លោះ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgid "Lock the layout of the panels" -msgstr "ប្លង់​សោ​នៃ​បន្ទះ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) -#: rc.cpp:143 -msgctxt "@label" -msgid "Show hidden files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែលលាក់" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " -"will be shown in the file view." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ នោះ​ឯកសារ​ដែល​លាក់ " -"ដូចជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ផ្ដើម​ដោយ '.' " -"នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ឯកសារ ។" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:116 -msgctxt "@label" -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This option defines the used version of the view properties." -msgstr "ជម្រើស​នេះ កំណត់​កំណែ​ដែលបាន​ប្រើ​របស់​លក្ខណៈ​ទិដ្ឋភាព ។" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@label" -msgid "View Mode" -msgstr "របៀប​មើល" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option controls the style of the view. Currently supported values " -"include icons (0), details (1) and column (2) views." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​ត្រួតពិនិត្យ​​រចនាប័ទ្ម​ទិដ្ឋភាព ។ បច្ចុប្បន្ន " -"តម្លៃ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​រួមមានទិដ្ឋភាព (០) សេចក្ដី​លម្អិត (១) និង​ជួរ​ឈរ (២) ។" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin) -#: rc.cpp:155 -msgctxt "@label" -msgid "Show preview" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin) -#: rc.cpp:158 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " -"icon." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ការ​មើល​មាតិកា​ឯកសារ​ជាមុន​គឺ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​រូបតំណាង ។" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:161 -msgctxt "@label" -msgid "Categorized Sorting" -msgstr "តម្រៀប​តាម​ប្រភេទ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:164 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their " -"category." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ធាតុ​ដែល​បាន​តម្រៀប​ត្រូវបាន​សង្ខេប​តាម​ប្រភេទ​របស់​វា ។" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:167 -msgctxt "@label" -msgid "Sort files by" -msgstr "តម្រៀប​ឯកសារ​តាម" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) -#: rc.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " -"performed on." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ការ​តម្រៀប​គុណលក្ខណៈ (ឈ្មោះ ទំហំ កាលបរិច្ឆេទ ។ល។) " -"ដែល​បាន​ធ្វើ ។" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) -#: rc.cpp:173 -msgctxt "@label" -msgid "Order in which to sort files" -msgstr "លំដាប់​ដែល​ត្រូវ​តម្រៀប​ឯកសារ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) -#: rc.cpp:176 -msgctxt "@label" -msgid "Show folders first when sorting files and folders" -msgstr "បង្ហាញ​ថត​មុន​នៅពេល​តម្រៀប​ឯកសារ និងថត" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)" -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម (បាន​បរិយាយ ប្រើ AdditionInfoV2 ជំនួស​វិញ)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information" -msgstr "ព័ត៌​​មាន​បន្ថែម" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:182 -msgctxt "@label" -msgid "Properties last changed" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចុងក្រោយ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) -#: rc.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The last time these properties were changed by the user." -msgstr "ពេលចុងក្រោយ​ដែល​អ្នកប្រើ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ទាំងនេះ ។" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode) -#: rc.cpp:188 -msgid "Arrangement" -msgstr "ការ​រៀប​ចំ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251 -msgid "Use system font" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248 -msgid "Font family" -msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254 -msgid "Font size" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257 -msgid "Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260 -msgid "Font weight" -msgstr "កម្រាស់​​ពុម្ពអក្សរ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode) -#: rc.cpp:206 -msgid "Item height" -msgstr "កម្ពស់​ធាតុ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode) -#: rc.cpp:209 -msgid "Item width" -msgstr "ទទឹង​ធាតុ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode) -#: rc.cpp:212 -msgid "Grid spacing" -msgstr "គម្លាត​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263 -msgid "Icon size" -msgstr "ទំហំ​​​រូប​​តំណាង" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode) -#: rc.cpp:218 -msgid "Number of textlines" -msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266 -msgid "Preview size" -msgstr "ទំហំ​ការ​មើល​ជាមុន" - -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode) -#: rc.cpp:245 -msgid "Column width" -msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:269 -msgid "Expandable folders" -msgstr "ថត​ដែល​អាច​ពង្រីក​បាន" - -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:272 -msgid "Position of columns" -msgstr "ទីតាំង​ជួរឈរ" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:275 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:278 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើសរើស" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:281 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:290 -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:293 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: dolphinpart.rc:70 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:296 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Dolphin Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍ Dolphin" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-13 11:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2688 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:34 -#| msgctxt "@title title of the dialog" -#| msgid "About Bug Reporting" -msgctxt "@title title of the dialog" -msgid "About Bug Reporting - Help" -msgstr "អំពី​ការ​រាយការណ៍​កំហុស - ជំនួយ" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:48 -msgctxt "@title" -msgid "Information about bug reporting" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​រាយការណ៍​កំហុស" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:50 -msgctxt "@info/rich" -msgid "You can help us improve this software by filing a bug report." -msgstr "អ្នក​អាច​ជួយ​យើង​បង្កើន​កម្មវិធី​នេះ ដោយ​បំពេញ​របាយការណ៍​កំហុស ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not " -"have to file a bug report." -msgstr "" -"វា​មាន​សុវត្ថិភាព​ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់​នេះ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ " -"អ្នក​មិនចាំបាច់​ចងក្រង​របាយការណ៍​កំហុស ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:53 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In order to generate a useful bug report we need some information about both " -"the crash and your system. (You may also need to install some debug " -"packages.)" -msgstr "" -"ដើម្បីបង្កើត​របាយការណ៍​កំហុស​ដ៏​មានប្រយោជន៍ " -"យើ​ងត្រូវការ​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​អំពី​ទាំង​ការ​គាំង និង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ " -"(អ្នក​ក៏ត្រូវ​ដំឡើង​កញ្ចប់​បំបាត់​កំហុស​មួយ​ចំនួន​ផងដែរ ។)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:58 -msgctxt "@title" -msgid "Bug Reporting Assistant Guide" -msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៏​​អ្នក​ជំនួយការ​រាយការណ៍​កំហុស" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:60 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This assistant will guide you through the crash reporting process for the " -"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug " -"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally." -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​នាំអ្នក​តាម​​ដំណើរការ​របាយការណ៍​គាំង​សម្រាប់​តំបន់​បណ្" -"ដាញ​មូលដ្ឋាន​​រាយការណ៍​កំហុស​របស់ KDE ។ " -"ព័ត៌មាន​ទាំង​អស់​ដែល​​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​កំហុស​ត្រូវ​តែ​ជា​ភា" -"សា​អង់គ្លេស ប្រសិន​បើ​អាច ព្រោះ​ថា KDE " -"គឺ​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ជា​លក្ខណៈ​អន្តរជាតិ ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 -#: reportassistantdialog.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "What do you know about the crash?" -msgstr "តើអ្នក​អ្វី​ខ្លះ​អំពី​ការ​គាំង ?" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and " -"the application state before it crashed." -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ពិពណ៌នា​វិធី​ដែល​អ្នក​ដឹង​អំពី​ផ្ទៃតុ " -"និង​ស្ថានភាព​កម្មវិធី​ដែល​វា​គាំង ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:72 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, " -"and what you were doing when the application crashed (this information is " -"going to be requested later.) You can mention: " -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​អាច " -"ពិពណ៌នា​សេចក្ដី​លម្អិត​ឲ្យ​បាន​ច្បាស់​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​អំពី​លក្ខណៈ​នៃ​ការ" -"​គាំង ហើយ​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​តែ​ធ្វើ​នៅពេល​កម្មវិធី​គាំង " -"(ព័ត៌មាន​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។) អ្នក​អាច​អធិប្បាយ ៖ " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:75 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "actions you were taking inside or outside the application" -msgstr "សកម្មភាព​ដែល​អ្នកកំពុង​យក​ខាង​ក្នុង ឬ​ខាងក្រៅ​កម្មវិធី" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:77 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "" -"documents or images that you were using and their type/format (later if you " -"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file " -"to the report)" -msgstr "" -"ឯកសារ ឬ​រូបភាព​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ និង​ប្រភេទ/ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ពួកគេ " -"(ក្រោយ​មក​​ ប្រសិនបើ​អ្នក​មើ​លរបាយការណ៍​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស " -"អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​ឯកសារ​ទៅ​កាន់​របាយការណ៍​បាន)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:80 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "widgets that you were running" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​ដែល​អ្នកកំពុង​តែ​រត់" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 -#| msgctxt "@info/rich crash situation example" -#| msgid "the url of a web site you were browsing" -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "the URL of a web site you were browsing" -msgstr "URL របស់​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​អ្នកបានកំពុង​រក​មើល" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "configuration details of the application" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​កម្មវិធី" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 -msgctxt "@info/rich crash situation example" -msgid "or other strange things you notice before or after the crash. " -msgstr "ឬ​អ្វី​ដែល​ចម្លែក​ផ្សេង​ ដែល​អ្នក​ចំណាំ​ថា​មុន ឬ​ក្រោយ​ពេល​គាំង ។ " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:85 -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "" -#| "Screenshots can be very helpful. You can attach them to the bug report " -#| "after it is posted to the bug tracking system." -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " -"report after it is posted to the bug tracking system." -msgstr "" -"រូបថត​អេក្រង់ជួនកាល​​អាច​មាន​ប្រយោជន៍​បំផុត ។ " -"អ្នក​អាច​ភ្ជាប់​ពួកវា​ទៅកាន់​របាយការណ៍​កំហុស " -"​បន្ទាប់​ពី​វា​ត្រូវ​បានប្រកាស​ក្នុង​ប្រព័ន្ធតាមដាន​កំហុស ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:90 -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Crash Information (Backtrace)" -msgctxt "@title" -msgid "Crash Information (backtrace)" -msgstr "ព័ត៌មាន​គាំង (ដាន​ខាង​ក្រោយ)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:92 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information " -"that tells the developers where the application crashed." -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ​នឹង​បង្កើត \"ដាន\" នៃ​ការ​គាំង ។ " -"នេះជា​ព័ត៌មាន​ដែល​ប្រាប់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​អំពី​កន្លែង​ដែល​កម្មវិធី​គាំង ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:95 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash information is not detailed enough, you may need to install " -"some debug packages and reload it (if the Install Debug " -"Symbols button is available you can use it to automatically " -"install the missing information.)" -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ព័ត៌មាន​គាំង​មិន​​លម្អិត​គ្រប់គ្រាន់​ទេ " -"អ្នក​ត្រូវ​ដំឡើង​កញ្ចប់​បំបាត់​កំហុស​មួយ​ចំនួន​ ហើយ​ផ្ទុក​វា​ឡើងវិញ " -"(ប្រសិនបើប៊ូតុង ដំឡើង​និមិត្ត​សញ្ញា​បំបាត់​កំហុស " -"អាច​ប្រើបាន " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​ដើម្បី​ដំឡើង​ព័ត៌មាន​ដែលបាន​បាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they " -"are useful at %1" -msgstr "" -"អ្នក​អាច​រក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ដាន តើ​ពួកវា​មាន​ន័យ​​ដូចម្ដេច " -"និង​វិធីដែល​ពួកវា​មាន​ប្រយោជន៍​នៅ %1" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:101 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the " -"missing debugging packages) you can continue." -msgstr "" -"នៅពេល​អ្នក​ទទួល​បានដាន​ដ៏មាន​ប្រយោជន៍ " -"(ឬ​ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែលបាត់) អ្នក​អាច​បន្ត​បាន ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:106 -msgctxt "@title" -msgid "Conclusions" -msgstr "កា​រសន្និដ្ឋាន" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:108 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the " -"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting " -"or not." -msgstr "" -"ប្រើ​គុណភាព​របស់​ព័ត៌មានគាំង​ដែល​បាន​ប្រមូល " -"ហើយ​ចម្លើយ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័​រមុន អ្នក​ជំនួយការ​នឹង​ប្រាប់អ្នក​ " -"ប្រសិនបើការគាំង​មាន​តម្លៃ​​ថា​ត្រូវ​រាយការណ៍​ដែរ​ឬ​ក៏​អត់ ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:111 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the " -"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of " -"the application." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ការ​គាំង​មាន​តម្លៃ​ល្មម​នឹង​រាយការណ៍ " -"ហើយ​កម្មវិធី​​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​របស់ KDE " -"អ្នក​អាច​ទាក់ទង​​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ដោយ​ផ្ទាល់​ ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:114 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the " -"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by " -"logging into the bug tracking system. You can also go back and change " -"information and download debug packages." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ការគាំង​ត្រូវ​បានរាយ​ថា​មិនមាន​តម្លៃគ្រប់គ្រាន់​ទេ " -"ហើយអ្នក​គិត​ថា​អ្នក​ជំនួយការ​មាន​កំហុស " -"អ្នក​នៅតែ​អាច​រាយការណ៍​កំហុស​ដោយ​ដៃ​បាន " -"ដោយ​ចូល​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស ។ អ្នក​ក៏​អាច​ត្រឡប់​ក្រោយ " -"ហើយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ព័ត៌មាន ហើយ​និង​ទាញយក​កញ្ចប់បំបាត់​កំហុស ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:122 -#| msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME" -#| msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2." -msgctxt "@title" -msgid "Login into the bug tracking system" -msgstr "ចូ​ល​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"We may need to contact you in the future to ask for further information. As " -"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the " -"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: " -"%1" -msgstr "" -"យើង​អាច​ទាក់ទង​អ្នក​​ពេល​ក្រោយ ដើម្បី​សួរ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។ " -"ព្រោះ​ថា​យើង​ត្រូវ​តែ​តាមដាន​របាយការណ៍​កំហុស " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​របស់ KDE ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនមាន​ទេ អ្នក​អាច​បង្កើត​បាន​នៅ​ទីនេះ ៖ %1" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:130 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Then, enter your username and password and press the Login button. You can " -"use this login to directly access the KDE bug tracking system later." -msgstr "" -"បន្ទាប់មក បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក " -"ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ចូល ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ព័ត៌មាន​ចូល​នេះ " -"ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​របស់ KDE ​ដោយ​ផ្ទាល់នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:133 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in " -"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet " -"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this " -"assistant again." -msgstr "" -"ប្រអប់ KWallet អាច​បង្ហាញ​នៅពេល​ចុច​ ចូល " -"ដើម្បី​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ " -"KWallet ។ វា​ក៏​សួរ​អ្នក​​រក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ KWallet ដែរ​ " -"ដើម្បី​ផ្ទុក​វាល​ចូល​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"ប្រសិនបើអ្នក​ប្រើ​អ្នក​ជំនួយការ​នេះម្ដង​ទៀត ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:140 -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Bug Report Possible Duplicate list" -msgctxt "@title" -msgid "List of possible duplicate reports" -msgstr "រាយ​របាយការណ៍​ស្ទួន​ដែល​មាន" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:143 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"This page will search the bug report database for similar crashes which are " -"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you " -"can double click on them to see details. Then, read the current bug report " -"information so you can check to see if they are similar. " -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ​នឹង​ស្វែងរក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របាយការណ៍​កំហុស​ដែលមាន​ការ​គាំង​ស្រដៀ" -"ង​គ្នា ដែល​អាច​ស្ទួន​នឹង​កំហុស​របស់​អ្នក ។ " -"ប្រសិន​បើ​រក​ឃើញ​របាយការណ៍​កំហុសស្រដៀង​គ្នា " -"អ្នក​អាច​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ពួកវា​ដើម្បីមើល​សេចក្ដីលម្អិត ។ " -"បន្ទាប់មក​អាន​ព័ត៌មាន​របាយការណ៍​កំហុស​បច្ចុប្បន្ន " -"ដូច្នេះ​អ្នកអាច​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ពួកវា​ដូច​គ្នាដែរឬទេ ។ " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:148 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are very sure your bug is the same as another that is previously " -"reported, you can set your information to be attached to the existing report." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​កំហុស​របស់​អ្នក​ដូច​គ្នា​នឹង​កំហុស​របស់​អ្នក​ផ្សេង​ " -"ដែល​បាន​រាយការណ៍​ពីមុន " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​របាយការណ៍​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:151 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options " -"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is " -"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can " -"easily merge them." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនប្រាកដ​ថាតើ​របាយការណ៍​របស់​អ្នក​ដូច​គ្នា​ទេ " -"អនុវត្ត​តាម​ជម្រើស​សំខាន់ៗ​ដើម្បី​សាកល្បង​សម្គាល់​ការ​គាំង​របស់​អ្នក​ថា​ជា​រប" -"ាយការណ៍​ដែលស្ទួន​ដែរ​ឬទេ ។ " -"តាម​ធម្មតា​នេះ​ជា​រឿង​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ ។ " -"យើង​មិន​អាច​មិន​ភ្ជាប់​របាយការណ៍​កំហុស​បានទេ " -"ប៉ុន្តែ​យើង​អាច​បញ្ចូល​ពួកវា​ចូលគ្នា​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:155 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar " -"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the " -"date range limit is not reached.)" -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​រក​មិនឃើញ​ភាព​ស្ទួន​ទេ ឬ​អ្នក​មិនបានរក​របាយការណ៍​ដែល​ស្រដៀង​គ្នា​ទេ " -"បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​បង្ខំ​វា​ឲ្យ​ស្វែងរក​របាយការណ៍​កំហុស​ផ្សេង​ទៀត " -"(តែ​ក្នុងករណី​ដែល​​មិន​ដល់​​ដែន​កំណត់​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ ។)" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:158 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you do not find any related reports, your crash information is not useful " -"enough, and you really cannot give additional information about the crash " -"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the " -"assistant." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​រករបាយការណ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទេ " -"ព័ត៌មាន​គាំង​របស់​អ្នកមិន​មាន​ប្រយោជន៍​គ្រប់គ្រាន់​ទេ " -"ហើយ​អ្នក​ពិត​ជា​មិនអាច​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​បរិបទ​គាំង​បានទេ " -"បន្ទាប់​វា​កាន់តែ​ប្រសើរ​ ដោយ​មិនចាំបាច់​រក​របាយការណ៍​កំហុស​ទេ " -"ដូច្នេះ​បិទ​អ្នក​ជំនួយការ ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:165 -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Details of the Bug report" -msgctxt "@title" -msgid "Details of the bug report and your system" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​​របស់​របាយការណ៍​កំហុស និង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:167 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain " -"as best you can. " -msgstr "" -"ក្នុងករណីនេះ អ្នក​ត្រូវតែ​សរសេរ​ចំណង​ជើង និង​សេចក្ដីពិពណ៌នា​របស់បរិបទ​គាំង ។ " -"ពន្យល់​ឲ្យ​បាន​ល្អ​បំផុត​តាម​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​បាន ។ " - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:171 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or " -"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources." -msgstr "" -"អ្នក​ក៏អាច​បញ្ជាក់​វិធីសាស្ត្រ​ចែកចាយ​របស់​អ្នក (ការ​ចែកចាយ GNU/Linux " -"ឬ​ប្រព័ន្ធ​កញ្ចប់) ឬ​ប្រសិនបើ​អ្នក​បានចងក្រង​វេទិកា KDE ពី​ប្រភព ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:174 -msgctxt "@info/rich" -msgid "You should write in English." -msgstr "អ្នក​គួរ​សរសេរ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Send Crash Report" -msgctxt "@title" -msgid "Sending the Crash Report" -msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍​គាំង" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will " -"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug " -"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report " -"later." -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ​នឹង​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ទៅកាន់​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស " -"ហើយ​វា​នឹង​ជូន​ដំណឹង​អ្នក​នៅពេល​ធ្វើ​រួច ។ បន្ទាប់​មក​ " -"វា​នឹង​បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ​របស់​របាយការណ៍​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​" -"កំហុស​របស់ KDE ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល​របាយការណ៍​ពេលក្រោយ​បាន ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:184 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If the process fails, you can click Retry to try " -"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug " -"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually " -"report later." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ដំណើរការ​បរាជ័យ អ្នក​អាច​ចុច " -"ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត " -"ដើម្បី​ព្យាយាម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ម្ដង​ទៀត ។ " -"ប្រសិនបើ​របាយការណ៍​មិនអាំច​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ " -"ដោយសារ​តែ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​តាមដាន​កំហុស​មាន​បញ្ហា " -"អ្នក​អាច​រក្សាទុកវា​ក្នុង​ឯកសារ ដើម្បី​រាយការណ៍​ដោយ​ដៃ​នៅពេល​​ក្រោយ ។" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:190 -msgctxt "@info/rich" -msgid "Thank you for being part of KDE!" -msgstr "សូម​អរគុណ​ចំពោះ​ការ​ចូលរួម​ជា​មួយ KDE !" - -#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the " -"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs " -"on FreeNode IRC) " -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចាប់អារម្មណ៍​ក្នុងការជួយ​​យើង​ ដើម្បី​រៀបចំ​របាយការណ៍​កំហុស " -"ដោយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ ផ្ដោត​លើ​ការ​កែ​កំហុស​ពិតប្រាកដ " -"ចូល​រួម​ក្នុង BugSquad (#kde-bugs on FreeNode IRC) " - -#: reportassistantpages_base.cpp:181 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), " -"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard " -"configuration." -msgstr "" -"ធាតុក្រាហ្វិក​ដែល​អ្នកមាននៅ​ក្នុង​ផ្ទៃតុ និង​បន្ទះ​របស់​អ្នក (ទាំង​ផ្លូវការ " -"និងមិន​ផ្លូវការ) ការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ (កម្មវិធី​ជំនួយ ស្បែក​​របស់​ផ្ទាំង​រូបភាព) " -" សកម្មភាព និង​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:185 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window " -"decoration, and specific window rules and configuration." -msgstr "" -"ស្ថានភាព​បែបផែន​ផ្ទៃតុ (ការ​តែង) បានបើក​ប្រភេទ​បែបផែន ការ​តុបតែង​បង្អួច " -"និង​បន្ទាត់ និង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បង្អួច​ជាក់លាក់ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:190 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, " -"and any other non-default setting." -msgstr "" -"តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​កំពុង​តែមើល មាន​ផ្ទាំង​ដែលបានបើក​ជា​ច្រើន " -"កម្មវិធី​ជំនួយ​​ដែល​អ្នកបាន​ដំឡើង និង​ការ​កំណត់មិនមែន​ជា​លំនាំដើម​ផ្សេង​​ទៀត " -"។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:194 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and " -"directory you were browsing." -msgstr "" -"របៀប​មើល​ឯកសារ កា​រកំណត់​ដាក់​ជា​ក្រុម និង​តម្រៀប កំណត់​ការ​មើល​ជា​មុន " -"និង​ថត​ដែល​អ្នក​កំពុង​រក​មើល ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:197 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed " -"(official and unofficial)." -msgstr "" -"ពិធីការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ដែល​អ្នក​ប្រើ " -"និង​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង(ផ្លូវការ និង​មិនផ្លូវការ) ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:200 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "Mail protocols and account-types you use." -msgstr "ពិធីការ​សំបុត្រ និង​ប្រភេទ​គណនី​ដែល​អ្នក​ប្រើ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:205 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "Type of the document you were editing." -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​កែសម្រួល ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:211 -msgctxt "@info examples about information the user can provide" -msgid "" -"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to." -msgstr "" -"ប្រភេទ​មេឌៀ (ផ្នែក​បន្ថែម និង​ទ្រង់ទ្រាយ) អ្នក​កំពុង​មើល និង​/ឬ​ស្ដាប់ ​។" - -#: backtracewidget.cpp:60 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: backtracewidget.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " -"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " -"obtain a better backtrace." -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​គាំង​ឡើង​វិញ ។ " -"វា​មាន​ប្រយោជន៍​នៅពេល​អ្នក​បាន​ដំឡើង​កញ្ចប់​និមិត្ត​សញ្ញា​បំបាត់​កំហុស​ត្រឹមត" -"្រូវ ហើយ​អ្នក​ចង់​យក​ដាន​ដែល​ល្អ​ជា​នេះ ។" - -#: backtracewidget.cpp:68 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Install Debug Symbols" -msgstr "ដំឡើង​និមិត្ត​សញ្ញា​បំបាត់​កំហុស" - -#: backtracewidget.cpp:69 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​ ដើម្បី​ដំឡើង​កញ្ចប់​និមិត្ត​សញ្ញា​បំបាត់កំហុស​ដែលបាត់បង់ ។" - -#: backtracewidget.cpp:75 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." -msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​ព័ត៌មានគាំង​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាំស់ ។" - -#: backtracewidget.cpp:82 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " -"useful if you want to take a look at it or to report the bug later." -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​គាំង​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ។ " -"នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​មើល​វា ឬ​រាយការណ៍​កំហុស​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: backtracewidget.cpp:113 -msgid "" -"

What is a \"backtrace\" ?

A backtrace basically describes what " -"was happening inside the application when it crashed, so the developers may " -"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " -"they might actually contain a wealth of useful information.
Backtraces " -"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.

" -msgstr "" -"

តើ​អ្វីជា \"ដាន\" ?

" -"ដាន​ជា​ទូទៅ​ពិពណ៌នា​អំពី​អ្វី​ដែល​កើត​ឡើង​ខាង​ក្នុង​កម្មវិធី​នៅពេល​ដែល​វា​គាំ" -"ង ដូច្នេះ​អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​អាច​តាមដាន​កន្លែង​ដែល​ការ​គាំង​កើត​ឡើង ។ " -"ពួកវា​អាច​គ្មានប្រយោជន៍​សម្រាប់​អ្នក " -"ប៉ុន្តែ​ពួកវា​តាមពិត​អាច​មាន​ព័ត៌មាន​ដែលមានប្រយោជន៍ ។
ដាន " -"ជា​ទូទៅ​ត្រូវបានប្រើ​អំឡុង​ពេល​​មាន​អន្តរ​ទំនាក់ទំនង និង​ការ​បំបាត់កំហុស " -"post-mortem ។

" - -#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." - -#: backtracewidget.cpp:138 -msgctxt "@info:status" -msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" -msgstr "កំពុង​បង្កើត​ដាន... (អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ)" - -#: backtracewidget.cpp:146 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Another debugger is currently debugging the same application. The crash " -"information could not be fetched." -msgstr "" -"កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស​ផ្សេង​បច្ចុប្បន្នកំពុង​បំបាត់​កំហុស​កម្មវិធី​ដូច​គ្នា ។" -" ព័ត៌មាន​គាំង​មិន​អាច​ត្រូ​វបាន​ទៅ​យក​បាន​ទេ ។" - -#: backtracewidget.cpp:150 -msgctxt "@info:status" -msgid "The crash information could not be fetched." -msgstr "ព័ត៌មាន​គាំង​មិនអាច​ត្រូ​វបានទៅទាញយក​ទេ ។" - -#: backtracewidget.cpp:152 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " -"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " -"debugger and click Reload." -msgstr "" -"ដំណើរការ​បំបាត់កំហុស​ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​ដែល​គាំង ។ " -"ដូច្នេះ កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស DrKonqi មិន​អាច​ទៅ​យ​ក​ដាន​វិញ​បានទេ ។ " -"សូម​បិទ​កម្មវិធី​បំបាត់​​​ផ្សេង​ទៀត ហើយ​ចុច " -"ផ្ទុក​​​ឡើ​ងវិញ ។" - -#: backtracewidget.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is useful" -msgstr "ព័ត៌មាន​គាំង​ដែលបានបង្កើត​​មានប្រយោជន៍" - -#: backtracewidget.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information may be useful" -msgstr "ព័ត៌មានគាំង​ដែលបាន​បង្កើត​អាច​មាន​ប្រយោជន៍" - -#: backtracewidget.cpp:237 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is probably not useful" -msgstr "ព័ត៌មានគាំង​ដែលបានបង្កើត​ប្រហែលជា​គ្មានប្រយោជន៍​ទេ" - -#: backtracewidget.cpp:240 -msgctxt "@info" -msgid "The generated crash information is not useful" -msgstr "ព័ត៌មាន​គាំង​ដែលបានបង្កើត​មិនមានប្រយោជន៍​ទេ" - -#: backtracewidget.cpp:244 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " -"itself." -msgstr "" -"អត្រា​នៃ​របស់​ព័ត៌មាន​គាំង​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ នេះ​ជា​កំហុស​នៅ​ក្នុង " -"DrKonqi ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ ។" - -#: backtracewidget.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You can click the Install Debug Symbols button in " -"order to automatically install the missing debugging information packages. " -"If this method does not work: please read How to create " -"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install " -"the needed packages (list of files) and click the " -"Reload button." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង " -"ដំឡើង​និមិត្តសញ្ញា​បំបាត់​កំហុសដើម្បី​ដំឡើង​កញ្ចប់​ព័ត" -"៌មាន​បំបាត់កំហុស​ដែល​បាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ " -"ប្រសិនបើ​វិធីសាស្ត្រ​នេះ​មិន​ដំណើរការ​ទេ ៖ សូម​អាន វិធី​បង្កើត​របាយការណ៍​គាំង​ដែលមាន​ប្រយោជន៍ " -"ដើម្បី​សិក្សា​អំពី​វិធី​ទទួល​បាន​​ដាន​ដ៏​មាន​ប្រយោជន៍ " -"ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែល​ត្រូវការ (បញ្ជី​ឯកសារ) " -"ហើយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង ផ្ទុក​ឡើង​វិញ។" - -#: backtracewidget.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Please read How to create useful crash reports to " -"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload " -"button." -msgstr "" -"សូម​អាន អំពី​វិធី​បង្កើត​របាយការណ៍​គាំង​ដែល​មានប្រយោជន៍ ដើម្បី​សិក្សា" -"​អំពី​​វិធី​ទទួល​ដាន​ដែលមានប្រយោជន៍ ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែល​ត្រូវការ (បញ្ជី​ឯកសារ) ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង " -"ផ្ទុក​ឡើង​វិញ ។" - -#: backtracewidget.cpp:219 -msgctxt "@info:status" -msgid "The debugger has quit unexpectedly." -msgstr "កម្មវិធីបំបាត់​កំហុស​បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ។" - -#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235 -msgctxt "@info:status" -msgid "The crash information could not be generated." -msgstr "ព័ត៌មានគាំង​មិនអាច​ត្រូវ​បានបង្កើត​ទេ ។" - -#: backtracewidget.cpp:225 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You could try to regenerate the backtrace by clicking the " -"Reload button." -msgstr "" -"អ្ននអាច​ព្យាយាម​បង្កើត​ដាន​ដោយ​ប៊ូតុង ផ្ទុក​ឡើង​វិញ ។" - -#: backtracewidget.cpp:231 -msgctxt "@info:status" -msgid "The debugger application is missing or could not be launched." -msgstr "បាត់​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស ឬ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ទេ ។" - -#: backtracewidget.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You need to install the debugger package (%1) and click the " -"Reload button." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​កញ្ចប់​កម្មវិធីបំបាត់កំហុស (%1) ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង " -"ផ្ទុក​ឡើង​វិញ ។" - -#: backtracewidget.cpp:291 -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Use this button to stop the current search." -msgctxt "@title:window" -msgid "Error during the installation of debug symbols" -msgstr "កំហុស​ ខណៈពេល​ដំឡើង​និមិត្តសញ្ញា​បំបាត់​កំហុស" - -#: backtracewidget.cpp:396 -msgid "" -"The packages containing debug information for the following application and " -"libraries are missing:" -msgstr "" -"កញ្ចប់​មាន​ព័ត៌មាន​បំបាត់​កំហុស​សម្រាប់​កម្មវិធី " -"និង​បណ្ណាល័យ​ដូច​ខាង​ក្រោម​បាត់ ៖" - -#: backtracewidget.cpp:405 -msgctxt "messagebox title" -msgid "Missing debug information packages" -msgstr "បាត់​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​បំបាត់​កំហុស" - -#: bugzillalib.cpp:249 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown response from the server" -msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប​ដែល​មិន​ស្គាល់​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " -"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​របាយការណ៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ (ទិន្នន័យ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ) ។ " -"វា​គួរ​មាន​ន័យ​ថា​មិន​ទាន់​មាន​របាយការណ៍​បំបាត់​កំហុស​នៅ​ឡើយ​ទេ " -"ឬ​ការ​តាមដាន​កំហុស​កំពុង​ជួប​នឹង​បញ្ហា ។" - -#: bugzillalib.cpp:289 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid bug list: corrupted data" -msgstr "បញ្ជី​កំហុស​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ ទិន្នន័យ​បាន​ខូច​​ហើយ" - -#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415 -#: bugzillalib.cpp:444 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown error" -msgstr "មិនស្គាល់​កំហុស" - -#: bugzillalib.cpp:370 -#, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Error fetching the bug report" -msgctxt "@info" -msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1" -msgstr "កំហុស​ ខណៈពេល​ភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ទៅ​កាន់​របាយការណ៍​កំហុស ៖ %1" - -#: bugzillalib.cpp:415 -msgctxt "@info" -msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error" -msgstr "បាត់​លេខ​សម្គាល់​កំហុស ឬ​មតិយោបល់​នៅ​ក្នុង​សំណួរ ។ មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: bugzillalib.cpp:438 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1" -msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​បន្ថែម​មតិយោបល់ថ្មី​ទៅ​របាយការណ៍​បំបាត់​កំហុស ៖ %1" - -#: bugzillalib.cpp:442 -msgctxt "@info" -msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស​ ខណៈ​ដែល​បន្ថែម​មតិយោបល់​ថ្មី​ទៅ​របាយការណ៍​កំហុស" - -#: bugzillalib.cpp:473 -msgctxt "@info" -msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error" -msgstr "បាត់​លេខសម្គាល់​កំហុស​នៅ​ក្នុង​សំណួរ ។ មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: bugzillalib.cpp:447 -#, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Error fetching the bug report" -msgctxt "@info" -msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1" -msgstr "កំហុស ខណៈពេល​បន្ថែម​ខ្លួន​អ្នក​ទៅ​កាន់​បញ្ជី CC ៖ %1" - -#: bugzillalib.cpp:653 -msgctxt "@info" -msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled." -msgstr "អ្នក​មិនបាន​ចូល​ទេ ។ សូមប្រាកដ​ថា ខូឃី​បាន​បើក ។" - -#: debugpackageinstaller.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Missing debug symbols" -msgstr "បាត់និមិត្តសញ្ញា​បំបាត់" - -#: debugpackageinstaller.cpp:68 -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Use this button to stop the current search." -msgctxt "@info:progress" -msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." -msgstr "កំពុង​ស្នើ​ការ​ដំឡើង​របស់​កញ្ចប់និមិត្តសញ្ញា​បំបាត់កំហុស​ដែល​បាត់..." - -#: debugpackageinstaller.cpp:103 -msgctxt "@info" -msgid "Could not find debug symbol packages for this application." -msgstr "រក​មិនឃើញ​កញ្ចប់និមិត្តសញ្ញា​បំបាត់​កំហុស​សម្រាប់​កម្មវិធី​នេះ​ទេ ។" - -#: debugpackageinstaller.cpp:114 -#| msgctxt "@info:tooltip" -#| msgid "Use this button to stop the current search." -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error was encountered during the installation of the debug symbol " -"packages." -msgstr "" -"បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​មួយ​ កំឡុង​ពេល​ដំឡើង​​កញ្ចប់​និមិត្តសញ្ញា​បំបាត់​កំហុស ។" - -#: drkonqi.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Report saved to %1." -msgstr "បាន​រក្សាទុក​របាយការណ៍​ទៅ​ក្នុង %1 ។" - -#: drkonqi.cpp:126 -msgctxt "@info" -msgid "Could not create a file in which to save the report." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​ត្រូ​វរក្សាទុក​របាយការណ៍​បានទេ  ។" - -#: drkonqi.cpp:137 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Filename" -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: drkonqi.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 ដើម្បី​សរសេរ​បានទេ ។" - -#: drkonqidialog.cpp:63 -msgctxt "@title:tab general information" -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: drkonqidialog.cpp:67 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Developer Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: drkonqidialog.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"We are sorry, %1 closed unexpectedly." -msgstr "" -"យើង​សូមទោស %1 " -"បាន​បិទដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ។" - -#: drkonqidialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " -"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, " -"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget " -"to include the backtrace from the Developers Information tab." -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយការ​របាយការណ៍​ត្រូវ​បាន​បិទ​ " -"ពីព្រោះ​ប្រអប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​គាំង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុង​របៀប​" -"សុវត្ថិភាព ។អ្នក​អាច​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​ដោយ​ដៃ​ទៅ %1 " -"(រួម​មាន​ដាន​ពី​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ ។)" - -#: drkonqidialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " -"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 " -"(including the backtrace from the Developer Information tab.)" -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយការ​របាយការណ៍​ត្រូវ​បាន​បិទ​ " -"ពីព្រោះ​ប្រអប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​គាំង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុង​របៀប​" -"សុវត្ថិភាព ។អ្នក​អាច​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​ដោយ​ដៃ​ទៅ %1 " -"(រួម​មាន​ដាន​ពី​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ ។)" - -#: drkonqidialog.cpp:110 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug " -"reporting.It is safe to close this dialog if you " -"do not want to report this bug." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ជួយ​យើង​ដើម្បី​បង្កើន​​គុណភាព​កម្មវិធី​របស់ KDE " -"ដោយ​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ ។សិក្សា​បន្ថែម​អំពី​ការរាយការណ៍​កំហុស " -"។វាមាន​ប្រសិទ្ធភាព ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​ទេ ។" - -#: drkonqidialog.cpp:117 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot report this error, because the application does not provide " -"a bug reporting address." -msgstr "" -"អ្នកមិនអាច​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​បានទេ " -"ពីព្រោះ​កម្មវិធី​មិនផ្ដល់​នូវ​អាសយដ្ឋាន​រាយការណ៍​កំហុស​ទេ ។" - -#: drkonqidialog.cpp:127 -msgctxt "@label" -msgid "Details:" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត ៖" - -#: drkonqidialog.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Executable: %1 PID: %2 " -"Signal: %3 (%4)" -msgstr "" -"អាច​ប្រតិបត្តិបាន ៖ %1 PID ៖ " -"%2 សញ្ញា ៖ %3 (%4)" - -#: drkonqidialog.cpp:144 -msgctxt "@action:button" -msgid "Report Bug" -msgstr "រាយការណ៍​កំហុស" - -#: drkonqidialog.cpp:147 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Starts the bug report assistant." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​រាយការណ៍​កំហុស ។" - -#: drkonqidialog.cpp:156 -msgctxt "" -"@action:button this is the debug menu button label which contains the " -"debugging applications" -msgid "Debug" -msgstr "បំបាត់​កំហុស" - -#: drkonqidialog.cpp:157 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Starts a program to debug the crashed application." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដើម្បី​បំបាត់​កំហុស​កម្មវិធីដែល​បានគាំង ។" - -#: drkonqidialog.cpp:176 -msgctxt "@action:button" -msgid "Restart Application" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ឡើងវិញ" - -#: drkonqidialog.cpp:178 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to restart the crashed application." -msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដែល​គាំង​ឡើងវិញ ។" - -#: drkonqidialog.cpp:186 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" -msgstr "បិទ​ប្រអប់​នេះ (អ្នក​នឹង​បាត់បង់​ព័ត៌មានគាំង ។)" - -#: drkonqidialog.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" -msgid "Debug in %1" -msgstr "បំបាត់​កំហុស​នៅ​ក្នុង %1" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការគាំង​របស់ KDE ផ្ដល់​នូវ​មតិយោបល់​អ្នក​ប្រើ​ " -"ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​បានគាំង ។" - -#: main.cpp:57 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ការ​គាំង​របស់ KDE" - -#: main.cpp:60 -msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៩ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ DrKonqi" - -#: main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" - -#: main.cpp:63 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Dario Andres Rodriguez" -msgstr "Dario Andres Rodriguez" - -#: main.cpp:65 -msgctxt "@info:credit" -msgid "George Kiagiadakis" -msgstr "George Kiagiadakis" - -#: main.cpp:67 -msgctxt "@info:credit" -msgid "A. L. Spehr" -msgstr "A. L. Spehr" - -#: main.cpp:74 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "ចំនួន​សញ្ញា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក" - -#: main.cpp:75 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Name of the program" -msgstr "ឈ្មោះ​កម្មវិធី" - -#: main.cpp:76 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Path to the executable" -msgstr "ផ្លូវ​ត្រូវប្រតិបត្តិ" - -#: main.cpp:77 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The version of the program" -msgstr "កំណែ​កម្មវិធី" - -#: main.cpp:78 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The bug address to use" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​បំបាត់​កំហុស​ត្រូវ​ប្រើ" - -#: main.cpp:79 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Translated name of the program" -msgstr "ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បកប្រែ" - -#: main.cpp:80 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The PID of the program" -msgstr "PID របស់​កម្មវិធី" - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "លេខសម្គាល់​ចាប់ផ្ដើម​របស់​កម្មវិធី" - -#: main.cpp:82 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The program was started by kdeinit" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រូ​វបាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ kdeinit" - -#: main.cpp:83 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "បិទ​ការ​​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ថាស​តាម​តែ​អំពើ​ចិត្ត" - -#: main.cpp:84 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The program has already been restarted" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​រួច​ហើយ" - -#: main.cpp:87 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" -msgstr "ទុក​កម្មវិធី​ឲ្យ​រត់ ហើយ​បង្កើត​ដាន​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: main.cpp:89 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The thread id of the failing thread" -msgstr "លេខសម្គាល់​ខ្សែស្រឡាយ​របស់​ខ្សែស្រឡាយ​​ដែល" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, " -"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Do you remember what you were doing prior to the crash?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចងចាំ​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នកកំពុង​ធ្វើ​មុន​ពេលដែលគាំង ?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "" -"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing " -"prior to the crash?\"" -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo) -#: rc.cpp:12 -msgctxt "" -"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing " -"prior to the crash?\"" -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel) -#: rc.cpp:16 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Does the application crash again if you repeat the same " -"situation?" -msgstr "" -"តើ​កម្មវិធី​គាំង​ម្ដង​ទៀត​ ប្រិសនបើ​អ្នក​ធ្វើ​ស្ថានភាព​ដដែលៗ " -"?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:19 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"If you tried to repeat the situation, select how often the application " -"crashes" -msgstr "ប្រសិនបើ​អ្នក​ព្យាយាម​ធ្វើ​តាម​ស្ថានភាព ជ្រើស​វិធី​ដែល​កម្មវិធី​គាំង" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:22 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you tried to repeat the situation, select how often the application " -"crashes" -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​​​អ្នក​បាន​ព្យាយាម​ធ្វើ​តាម​ស្ថានភាព ជ្រើស​វិធី​ដែល​កម្មវិធី​គាំង" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:25 -msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" -msgid "I did not try again" -msgstr "ខ្ញុំ​មិន​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:28 -msgctxt "" -"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:31 -msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" -msgid "Sometimes" -msgstr "ពេល​ខ្លះ" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:34 -msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" -msgid "Every time" -msgstr "គ្រប់ពេល" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel) -#: rc.cpp:37 -msgctxt "@label question" -msgid "" -"Please select which additional information you can provide:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ដល់ ៖" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:40 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can describe what were you doing inside the " -"application before it crashed" -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​អាច​ពិពណ៌នា​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​​កំពុង​ធ្វើ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​មុន" -"​ពេល​វា​គាំង" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:43 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can describe what were you doing inside the " -"application before it crashed" -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​អាច​ពិពណ៌នា​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​តែ​ធ្វើ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ម" -"ុន​នឹង​វាគាំង" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " -"the application or the whole desktop" -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​​នេះ ប្រសិន​បើ​​អ្នក​អាច​ពិពណ៌នា​​ឥរិយាបថ​មិនធម្មតា​ណាមួយ " -"ឬ​រូបរាង​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ឬ​ផ្ទៃតុ​ទាំង​មូល" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " -"the application or the whole desktop" -msgstr "" -"គូស​ធីគ​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​អាច​ពិពណ៌​ឥរិយាបថ​មិន​ធម្មតា " -"ឬ​រូបរាង​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ឬ​ផ្ទៃតុ​ទាំង​មូល" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:34 -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash" -msgid "Unusual desktop behavior I noticed" -msgstr "ឥរិយាបថ​មិន​ធម្មតា​ ដែល​ខ្ញុំ​សម្គាល់" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Check this option if you can provide application specific details or " -"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -"available.)" -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​​សេចក្ដី​លម្អិត​ជាក់លាក់​របស់​​កម្មវិធី " -"ឬ​​ការ​កំណត់​ដែល​អាច​ត្រូវបានទាក់ទង​ទៅនឹង​ការគាំង ។ " -"អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​មើល​ឧទាហរណ៍ (ប្រសិនបើ​មាន​ ។)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:58 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this option if you can provide application specific details or " -"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " -"available.)" -msgstr "" -"គូស​​ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​សេចក្ដី​លម្អិត​កម្មវិធីជាក់លាក់ " -"ឬ​ការ​កំណត់​ដែល​អាច​​ទាក់ទង​នឹង​ការ​គាំង ។ អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​មើល​ឧទាហរណ៍ " -"(ប្រសិនបើ​មាន ។)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:37 -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash" -msgid "Custom settings of the application that may be related" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​អាច​ទាក់ទង" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples) -#: rc.cpp:64 -msgctxt "" -"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application " -"specific details s/he can provide" -msgid "Examples" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:40 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " -"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of " -"that report or directly attach your information to it." -msgstr "" -"សូម​មើល ប្រសិនបើ​កំហុស​របស់​អ្នកត្រូ​វបាន​រាយការណ៍​រួច​ហើយ ។ " -"ប្រសិនបើ​មាន​​ក្នុង​លទ្ធផល​ស្វែងរក ចុច​ទ្វេដង​លើ​របាយការណ៍​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី " -"ហើយ​ប្រៀបធៀប​វា​ទៅ​នឹង​របាយការណ៍​​របស់​អ្នក ។ អ្នក​អាច​ស្នើ​​ថា " -"ការ​គាំង​របស់​អ្នក​​ស្ទួន​នឹង​របាយការណ៍​នេះ " -"ឬ​ភ្ជាប់​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​ជា​មួយ​វា​ដោយ​ផ្ទាល់ ។" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:43 -msgctxt "@title:column" -msgid "Bug ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​បំបាត់កំហុស" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:46 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel) -#: rc.cpp:49 -msgctxt "" -"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in" -msgid "Possible duplicates:" -msgstr "ស្ទួន​របាយការណ៍​ដែល​មាន ៖" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:79 -msgctxt "" -"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to " -"compare it with the one in the showed report)" -msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ដាន​នៃ​ការ​គាំង ខ្ញុំ​មានបទពិសោធន៍​ក្នុងកា​រប្រៀបធៀប (កម្រិត​ខ្ពស់)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel) -#: rc.cpp:82 -msgid "" -"This is likely to be a common crash, and a lot of different " -"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can " -"add new information (not already mentioned). " -msgstr "" -"នេះ​ទំនង​ជា ការ​គាំង​ធម្មតា​ទេ " -"ហើយ​មាន​សេចក្ដី​លម្អិត​ករណិ​ផ្សេងៗ​គ្នា​ដែល​ត្រូវបានផ្ដល់​រួច​ហើយ ។ " -"បន្ត​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​អ្នក​បន្ថែម​ព័ត៌មាន​ថ្មី " -"(ដែលមិន​បានអធិប្បាយ​រួច​ហើយ) ។ " - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel) -#: rc.cpp:85 -msgid "Do you want to proceed with the reporting process?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ជា​មួយ​នឹង​ដំណើរការ​រាយការណ៍​ដែរឬទេ ?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo) -#: rc.cpp:88 -msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant" -msgstr "ទេ កុំ​ចងក្រង​របាយការណ៍​កំហុស​ថ្មី ហើយ​បោះបង់​អ្នក​ជំនួយ​ការ" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes) -#: rc.cpp:92 -msgid "Proceed with reporting the bug" -msgstr "បន្ត​ជា​មួយ​នឹង​ការ​រាយការណ៍​កំហុស" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel) -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"Are you sure this report matches your crash situation?" -msgstr "" -"តើ​អ្នកប្រាកដ​ថា​របាយការណ៍​នេះ​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​ស្ថានភាព​គាំង​របស់​អ្នក" -" ?" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck) -#: rc.cpp:99 -msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate" -msgstr "ពិត​ប្រាកដ​ទេ ៖ សម្គាល់​ថា​ស្ទួន" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck) -#: rc.cpp:103 -msgid "Completely sure: attach my information to this report" -msgstr "ត្រឹមត្រូវ ៖ ភ្ជាប់​ព័ត៌មាន​របស់​ខ្ញុំ​ទៅ​របាយការណ៍​នេះ" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:55 -#| msgctxt "@info/rich" -#| msgid "Complete the bug report fields: Use English." -msgctxt "@info/rich" -msgid "Complete the bug report fields: Use English." -msgstr "បំពេញ​វាល​របាយការណ៍​កំហុស ៖ ប្រើ​ភាសា​អង់គ្លេស ។" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel) -#: rc.cpp:58 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Title of the bug report: (examples)" -msgstr "" -"ចំណង​ជើង​​របស់​របាយការណ៍​កំហុស ៖ (ឧទាហរណ៍)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel) -#: rc.cpp:112 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Information about the crash: (help and " -"examples)" -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​អំពីការ​គាំង ៖ (ជំនួយ និង​ឧទាហរណ៍)" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) -#: rc.cpp:64 -msgctxt "@title:group" -msgid "Distribution method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ចែកចាយ ៖" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox) -#: rc.cpp:67 -msgctxt "@option:check" -msgid "KDE Platform is compiled from sources" -msgstr "វេទិកា​ KDE ត្រូវ​បាន​ចងក្រង​ពី​ប្រភព" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) -#: rc.cpp:70 -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The crash and system information will be automatically added to the " -"bug report." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​គាំង " -"និង​ប្រព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​កំហុស" -" ។" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) -#: rc.cpp:73 -msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) -#: rc.cpp:76 -msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) -#: rc.cpp:79 -msgctxt "@option:check" -msgid "Save login information using the KDE Wallet system" -msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ចូល ដោយ​ចូល​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​កាបូប​របស់ KDE" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel) -#: rc.cpp:82 -msgctxt "@label" -msgid "" -"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" -"If you want to modify it go the previous pages." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ទិដ្ឋភាពមើល​ជា​មុន​នៃ​មាតិកា​របស់​របាយការណ៍​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ ។ " -"\n" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់កែប្រែ​វា​ទៅកាន់ទំព័រ​មុន ។" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish) -#: rc.cpp:86 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button" -msgstr "បើក​ទំព័រ​របាយការណ៍​កំហុស នៅពេល​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:89 -msgctxt "@option:check" -msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ឡើង​វិញ នៅពេល​ចុច​ប៊ូតុង​បញ្ចប់" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:92 -msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ឡើង​វិញ នៅពេល​ចុច​ប៊ូតុង​បញ្ចប់" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:95 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This assistant will analyze the crash information and guide you through the " -"bug reporting process." -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​វិភាគ​ព័ត៌មាន​គាំង​ " -"និង​​​នាំ​អ្នក​តាម​រយៈ​ដំណើរការ​រាយការណ៍​កំហុស ។" - -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" -msgid "" -"

Since communication between you and the developers is required for " -"effective debugging, to continue reporting this bug it is required " -"for you to agree that developers may contact you.

Feel " -"free to close this dialog if you do not accept this.

" -msgstr "" -"

ព្រោះថា​ទំនាក់ទំនង​រវាង​អ្នក​ " -"និង​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ត្រូវបានទាមទារ​សម្រាប់​កា​រ​បំបាត់​កំហុស​ដ៏​មានប្រសិទ្ធភាព" -" ដើម្បី​បន្ត រាយការណ៍​កំហុស​នេះ " -"វា​ត្រូវបាន​ទាមទារ​​ឲ្យ​អ្នក​យល់ព្រម​ថា " -"អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​អាច​ទាក់ទង​អ្នក​ " -"។

សូម​កុំ​ស្ទាក់ស្ទើរ​ក្នុងការ​បិទ​ប្រអប់នេះ " -"ប្រសិនបើ​មិន​ព្រម​ទទួល​វា ។

" - -#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:153 -msgid "Show backtrace content (advanced)" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ដាន (កម្រិត​ខ្ពស់)" - -#: reportassistantdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Reporting Assistant" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ក្នុងកា​ររាយការណ៍​កំហុស" - -#: reportassistantdialog.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Welcome to the Reporting Assistant" -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​ការ​អ្នក​ជំនួយការ​រាយការណ៍" - -#: reportassistantdialog.cpp:84 -msgctxt "@title" -msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" -msgstr "ទៅយក​ដាន (ព័ត៌មានគាំង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#: reportassistantdialog.cpp:94 -msgctxt "@title" -msgid "Results of the Analyzed Crash Details" -msgstr "លទ្ធផល​នៃ​សេចក្ដី​លម្អិត​គាំង​ដែលបានវិភាគ" - -#: reportassistantdialog.cpp:105 -msgctxt "@title" -msgid "Login into the KDE Bugtracking System" -msgstr "ចូល​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​របស់ KDE" - -#: reportassistantdialog.cpp:116 -msgctxt "@title" -msgid "Look for Possible Duplicate Reports" -msgstr "រកមើលរបាយការណ៍​ស្ទួន​ដែល​អាច​មាន" - -#: reportassistantdialog.cpp:126 -msgctxt "@title" -msgid "Enter the Details about the Crash" -msgstr "បញ្ចូល​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ការគាំង" - -#: reportassistantdialog.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Preview the Report" -msgstr "មើលរបាយការណ៍​ជា​មុន" - -#: reportassistantdialog.cpp:318 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close the assistant" -msgstr "បិទ​អ្នក​ជំនួយការ" - -#: reportassistantdialog.cpp:321 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: reportassistantdialog.cpp:328 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save information and close" -msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ ហើយ​បិទ" - -#: reportassistantdialog.cpp:331 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash " -"information is still valid, so you can save the report before closing if you " -"want." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​អ្នក​ជំនួយការ​រាយការណ៍​កំហុស​ឬ ?ព័ត៌មាន​គាំង​នៅ​" -"តែ​ត្រឹមត្រូវ ដូច្នេះ​​អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​របាយការណ៍​មុន​នឹង​បិទវា " -"ប្រិសនបើ​អ្នក​ចង់ ។" - -#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close the Assistant" -msgstr "បិទ​អ្នក​ជំនួយការ" - -#: reportassistantdialog.cpp:347 -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "Do you really want to close the bug assistant without submitting the bug " -#| "report?" -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បិទ​អ្នក​ជំនួយការ​រាយការណ៍​កំហុស​ដែរឬទេ ?" - -#: reportassistantpages_base.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " -"it? You will need to install some debugging packages." -msgstr "" -"ព័ត៌មានគាំង​មិន​មានប្រយោជន៍​គ្រប់គ្រាន់ទេ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​បង្កើន​វា​ដែរឬទេ ?" - -#: reportassistantpages_base.cpp:108 -msgctxt "@title:window" -msgid "Crash Information is not useful enough" -msgstr "ព័ត៌មានគាំង​មិនមាន​ប្រយោជន៍​គ្រប់គ្រាន់​ទេ" - -#: reportassistantpages_base.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " -"is the application name" -msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" -msgstr "អ្វីដែល​ខ្ញុំ​បានកំពុង​ធ្វើ​នៅពេល​កម្មវិធី \"%1\" គាំង" - -#: reportassistantpages_base.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "@label examples about information the user can provide" -msgid "Examples: %1" -msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sho&w Contents of the Report" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​របាយការណ៍" - -#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to show the generated report information about this crash." -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​របាយការណ៍​ដែល​បានបង្កើត​អំពី​ការ​គាំង​នេះ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Report to %1" -msgstr "រាយការណ៍​ទៅ %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:311 -msgctxt "@info" -msgid "The automatically generated crash information is useful." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​ការ​គាំង​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មាន​ប្រយោជន៍​ណាស់ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:316 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information lacks some details but may be " -"still be useful." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​គាំង​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ខ្វះ​សេចក្ដីលម្អិត​មួយ​ចំនួន " -"ប៉ុន្តែ​នៅតែ​អាច​មាន​ប្រយោជន៍ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:323 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information lacks important details and it " -"is probably not helpful." -msgstr "" -"ព័ត៌មានគាំង​ដែលបានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ខ្វះ​សេចក្ដីលម្អិត​សំខាន់ " -"ហើយ​​វា​ប្រហែលជា​មិនមានប្រយោជន៍​ទេ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:333 -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "The crash information could not be generated." -msgctxt "@info" -msgid "The crash information was not generated because it was not needed." -msgstr "ព័ត៌មាន​គាំង​មិន​ត្រូវ​បានបង្កើត​ទេ ដោយ​សាត​តែ​វា​មិន​ចាំបាច់ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:337 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The automatically generated crash information does not contain enough " -"information to be helpful." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​គាំង​ដែល​បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មិនមាន​ប្រយោជន៍​គ្រប់គ្រាន់​ទេ " -"។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:340 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can improve it by installing debugging packages and reloading the " -"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting " -"Guide by clicking on the Help button." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​បង្កើន​វា ដោយ​ដំឡើង​កញ្ចប់​បំបាត់​កំហុស " -"ហើយ​ផ្ទុក​ការ​គាំង​ឡើងវិញ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ព័ត៌មាន​គាំង ។ " -"អ្នក​អាច​ទទួល​ជំនួយ​​ពី​មគ្គុទ្ទេសក៏​រាយការណ៍​កំហុស​ ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង " -"ជំនួយ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:354 -msgctxt "@info" -msgid "The information you can provide could be considered helpful." -msgstr "ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​អាច​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ថា​មាន​ប្រយោជន៍ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:357 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The information you can provide is not considered helpful enough in this " -"case." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​មិន​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ថា​មាន​ប្រយោជន៍​គ្រប់គ្រាន់​" -"នៅ​ក្នុង​ករណី​នេះទេ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:369 -msgctxt "@info" -msgid "This report is considered helpful." -msgstr "របាយការណ៍​នេះ​គិត​ថា​មាន​ប្រយោជន៍ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:374 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click " -"Next to start the reporting process. You can manually " -"report at %1" -msgstr "" -"កំហុស​របស់​កម្មវិធី​នេះ ត្រូវ​បានរាយការណ៍​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​របស់ KDE " -" ៖ ចុច​បន្ទាប់ ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​​ដំណើរការ​រាយការណ៍ ។ " -"អ្នក​អាច​រារការណ៍​ដោយ​ដៃ​នៅ %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click " -"Finish to report this bug to the application " -"maintainer. Also, you can manually report at %1." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​របស់ KDE ទេ " -"។ ចុចបញ្ចប់ " -"ដើម្បី​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​ទៅ​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី ។ " -"អ្នក​ក៏​អាច​រាយការណ៍​ដោយ​បាន​ផងដែរ​នៅ %1 ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:400 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This report does not contain enough information for the developers, so the " -"automated bug reporting process is not enabled for this crash." -msgstr "" -"របាយការណ៍​នេះ​មិនមាន​ព័ត៌មាន​គ្រប់គ្រាន់​សម្រាប់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ទេ " -"ដូច្នេះ​ដំណើរការ​ថាយការណ៍​កំហុស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មិន​ត្រូវ​បាន​បើក​សម្រាប់​" -"ការ​គាំង​នេះ​ទេ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:403 -msgctxt "@info" -msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នកចង់ អ្នក​អាច​ត្រឡប់​ក្រោយ ហើយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចម្លើយ​របស់​អ្នក ។ " - -#: reportassistantpages_base.cpp:412 -#, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "This application is supported in the KDE bug tracking system. You can " -#| "manually report this bug at %1. Click Finish to close the assistant." -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can manually report this bug at %1. Click " -"Finish to close the assistant." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​ដោយ​ដៃនៅ %1 ។ " -"ចុចបញ្ចប់ ដើម្បី​បិទ​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:418 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click " -"Finish to close the assistant." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ​ដោយ​ដៃ​ទៅកាន់​អ្នកថែទាំ​របស់​វា​នៅ " -"%1 ។ ចុច​បញ្ចប់ " -"ដើម្បី​បិទ​អ្នក​ជំនួយការ ។" - -#: reportassistantpages_base.cpp:437 -#, kde-format -#| msgctxt "@info/plain" -#| msgid "Report to %1" -msgctxt "@info/plain report to url/mail address" -msgid "Report to %1" -msgstr "រាយការណ៍​ទៅ​កាន់ %1" - -#: reportassistantpages_base.cpp:464 -msgctxt "@title:window" -msgid "Contents of the Report" -msgstr "មាតិកា​របស់​របាយការណ៍" - -#: reportassistantpages_base.cpp:469 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Save to File..." -msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ..." - -#: reportassistantpages_base.cpp:471 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to save the generated crash report information to a file. " -"You can use this option to report the bug later." -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​របាយការណ៍​ដែល​បានបង្កើត​អំពី​ការ​គាំង​នេះ ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\"" -msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." -msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ចូល​ដោយ​គណនី %1 របស់​អ្នក ដើម្បី​បន្ត ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63 -msgctxt "@action:button" -msgid "Login" -msgstr "ចូល" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided " -"username and password." -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​ដើម្បី​ចូល​ទៅ​កាន់​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​បំបាត់កំហុស​របស់ KDE " -"ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែលបានផ្ដល់ ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"You need a user account on the KDE bug tracking " -"system in order to file a bug report, because we may need to contact " -"you later for requesting further information. If you do not have one, you " -"can freely create one here. Please do not use " -"disposable email accounts." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវការ​គណនី​អ្នក​ប្រើ​មួយ​នៅ​លើ​​​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​របស់ " -"KDE ដើម្បី​ចងក្រង​របាយការណ៍​កំហុស " -"ពីព្រោះយើង​អាច​ទាក់ទង​អ្នក​ពេល​ក្រោយ​ ដើម្បី​ស្នើ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនមាន​ទេ អ្នក​អាច​​បង្កើត​មួយ​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ​នៅ ។ សូម​កុំ​ប្រើ​គណនី​អ៊ីមែល​​ដែល​លែង​ប្រើ ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error when trying to login: %1." -msgstr "កំហុស​នៅពេល​ព្យាយាម​ចូល ៖ %1 ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME" -msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2." -msgstr "ចូល​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​របស់ KDE (%1) ជា ៖ %2 ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210 -msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទាក់ទាក់​ជា​មួយ​នឹង with kded ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"វា​កំពុង​ដំណើរការ ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213 -msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទុក KCookieServer ។ ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​ KDE " -"របស់​អ្នក ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225 -msgid "Failed to communicate with KCookieServer." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង KCookieServer ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url" -msgid "" -"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, " -"you need to allow %1 to set cookies." -msgstr "" -"ខូឃី​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុងកា​រកំណត់​បណ្ដាញ​ KDE របស់​អ្នក​ទេ ។ " -"ដើម្បី​បន្ត អ្នក​ត្រូវ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ %1 កំណត់​ខូឃី ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url" -msgid "Allow %1 to set cookies" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ %1 កំណត់​ខូឃី" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242 -msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies" -msgid "No, do not allow" -msgstr "ទេ មិន​អនុញ្ញាតទេ" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" -msgid "Performing login at %1 as %2..." -msgstr "កំពុង​អនុវត្ត​ការ​ចូល​នៅ %1 ជា %2..." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256 -#| msgctxt "@info:status" -#| msgid "Invalid username or password" -msgctxt "@info:status/rich" -msgid "Error: Invalid username or password" -msgstr "កំហុស ៖ ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Unspecified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian stable" -msgstr "ដេបៀន​ស្ថិតស្ថេរ" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian testing" -msgstr "ការ​សាកល្បង​ដេបៀន" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Debian unstable" -msgstr "ដេបៀន​មិន​ស្ថិតស្ថេរ" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Exherbo" -msgstr "Exherbo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mandriva" -msgstr "Mandriva" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "SuSE/OpenSUSE" -msgstr "ស៊ូស៊ី/អូផឹន​ស៊ូស៊ី" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "RedHat" -msgstr "RedHat" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)" -msgstr "គូប៊ុនទូ/យូប៊ុនទូ (និង​​បានមក​ពីអ្វី​ផ្សេង​ទៀត)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Pardus" -msgstr "Pardus" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Chakra" -msgstr "Chakra" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Archlinux" -msgstr "Archlinux" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "FreeBSD (Ports)" -msgstr "FreeBSD (Ports)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "NetBSD (pkgsrc)" -msgstr "NetBSD (pkgsrc)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "OpenBSD" -msgstr "OpenBSD" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac OS X" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345 -msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494 -msgctxt "the minimum required length of a text was reached" -msgid "Minimum length reached" -msgstr "បានដល់​ប្រវែង​អប្បបរមា" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497 -msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" -msgid "Provide more information" -msgstr "ផ្ដល់ព័ត៌មាន​បន្ថែម" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The description about the crash details does not provide enough information " -"yet.

" -msgstr "" -"សេចក្ដីពណ៌​នា​អំពី​សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​ការគាំង " -"ដែល​មិន​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន​គ្រប់គ្រាន់ ។

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The amount of required information is proportional to the quality of the " -"other information like the backtrace or the reproducibility rate.

" -msgstr "" -"ចំនួន​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវការ​គឺ​​សមាមាត្រ​ទៅនឹង​គុណភាព​​នៃ​ព័ត៌មាន​ផ្សេងៗ​ទៀត " -"ដូច​ជា​ backtrace ឬ​អត្រា​អាច​បន្ត​បាន ។

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual " -"information. Try writing more details about your situation. (even little " -"ones could help us.)

" -msgstr "" -"ពីមុន អ្នក​បាន​ប្រាប់ DrKonqi ថា អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​បរិបទ​មួយ​ចំនួន ។ " -"ព្យាយាម​សរសេរ​សេចក្ដី​លម្អិត​បន្ថែម​​អំពី​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក ។ " -"(សូម្បី​តែ​បន្តិច​ក៏​អាច​ជួយ​យើង​បាន​ដែរ ។)

" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547 -msgctxt "@info" -msgid "" -"If you cannot provide more information, your report will probably waste " -"developers' time. Can you tell us more?" -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នកមិនអាច​ផ្ដល់ព័ត៌មាន​គ្រប់គ្រាន់ទេ " -"របាយការណ៍​របស់​អ្នក​នឹង​ប្រហែលជា​​ចំណាយ​ពេល​វេលា​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ។ " -"តើ​អ្នក​អាច​ប្រើ​យើង​បន្ថែម​ទៀត​បានទេ ?" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398 -msgid "Yes, let me add more information" -msgstr "បាទ/ចាស អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ខ្ញុំ​បន្ថែម​ព័ត៌មាន" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401 -msgid "No, I cannot add any other information" -msgstr "ទេ ខ្ញុំ​មិនអាច​បន្ថែម​ព័ត៌មាន​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ទេ" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404 -msgctxt "@title:window" -msgid "We need more information" -msgstr "យើង​ត្រូវ​ការ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446 -msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" -msgid "" -"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding " -"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing " -"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming " -"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a " -"log file and pressing the Delete key a couple of times\"" -msgstr "" -"ឧទាហរណ៍​ចំណង​ជើង​ល្អ ៖\"ប្លាស្មា​បានគាំង​បន្ទាប់ពី​បន្ថែម​ធាតុក្រាហ្វិក និង​សរសេរ​លើ​វា\"\"Konqueror បានគាំង​នៅពេល​ចូលដំណើរការ​នៅ​លើ​កម្មវិធី Facebook 'X'\"\"Kopete បានបិទ​ភ្លាមៗ​បន្ទាប់​ពី​បន្ត​​កុំព្យូទ័រ " -"និង​និយាយ​​ទៅកាន់មិត្តភក្តិ​តាម MSN \"\"Kate " -"បាន​បិទ​ខណៈពេល​ដែលកែសម្រួល​ឯកសារ​កំណត់ហេតុ ហើយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​លុប (Delete) " -"ពីរ​បី​ដង\"" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:" -msgstr "" -"ពិពណ៌នា​លម្អិត​ឲ្យ​បាន​ច្រើន​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន​ចំពោះកាលៈទេសៈនៃ​ការគាំង ៖" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "" -"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an " -"instant before the crash." -msgstr "" -"- សេចក្ដី​លម្អិត​ដែល​សកម្មភាព​ដែល​អ្នកកំពុង​តែយក​នៅ​​ខាង​ក្នុង " -"និង​ក្រៅ​កម្មវិធី​​ជា​ធាតុ​មុន​នឹង​គាំង ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "" -"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " -"whole environment." -msgstr "" -"- ចំណាំ ប្រសិនបើ​ង្នក​សម្គាល់​ឥរិយាបថ​មិនធម្មតា​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ " -"រ​ក្នុង​បរិស្ថាន​ទាំង​មូល ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598 -msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" -msgid "- Note any non-default configuration in the application." -msgstr "" -"- ចំណាំ​ ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិនលំនាំដើម​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already " -"translated" -msgid "Examples: %1" -msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482 -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491 -msgctxt "@action:button" -msgid "Retry..." -msgstr "ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត..." - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to retry sending the crash report if it failed before." -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ព្យាយាម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​គាំង​នេះ​ម្ដង​ទៀត " -"ប្រសិនបើ​វា​បរាជ័យ​ពីមុន ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511 -msgctxt "@info:status" -msgid "Sending crash report... (please wait)" -msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍​គាំង... (សូម​រង់ចាំ)" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of " -"KDE. You can now close this window." -msgstr "" -"បានផ្ញើ​របាយការណ៍​គាំង ។URL ៖ " -"%1សូម​អរគុណ​ចំពោះ​កា​រចូលរួម​ជា​ផ្នែក​របស់ KDE ។ " -"ឥឡូវ​អ្នក​អាច​បិទ​បង្អួច​នេះ​បាន ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Error sending the crash report: %1." -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រផ្ញើ​របាយការណ៍គាំង ៖ %1 ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address" -msgid "Report to %1" -msgstr "រាយការណ៍​ទៅ %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unhandled Bugzilla Error" -msgstr "កំហុស Bugzilla ដែល​មិន​អាច​គ្រប់គ្រង​បាន" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771 -msgctxt "@action:button save html to a file" -msgid "Save to a file" -msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ" - -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"There was an unhandled Bugzilla error: %1.
Below is the HTML that " -"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to " -"submit a bug against DrKonqi." -msgstr "" -"មាន​កំហុស Bugzilla ដែល​មិនអាច​គ្រប់គ្រង​បាន ៖ %1 ។
ខាង​ក្រោម​នេះ​គឺ​ជា​ " -"HTML ដែល DrKonqi បាន​ទទួល ។ព្យាយាម​អនុវត្ត​សកម្មភាព​ ឬ​រក្សា​ទុក​ទំព័រ​ខុស​ " -"ដើម្បី​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស DrKonqi ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63 -msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number" -msgid "Manual" -msgstr "សៀវភៅ​ដៃ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64 -msgctxt "@item:intable custom bug report number description" -msgid "Manually enter a bug report ID" -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​សម្គាល់​​របាយការណ៍​កំហុស​ដោយ​ដៃ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 -msgctxt "@info:tooltip / whatsthis" -msgid "Select this option to manually load a specific bug report" -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ផ្ទុក​របាយការណ៍​កំហុស​ជាក់លាក់​ដោយ​ដៃ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 -msgctxt "@action:button" -msgid "Search for more reports" -msgstr "ស្វែងរក​របាយការណ៍​បន្ថែម​ទៀត" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." -msgstr "" -"ប្រើប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​ស្វែងរក​របាយការណ៍​កំហុស​ស្រដៀង​គ្នា​តាម​កាលបរិច្ឆេទ​មុន ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78 -msgctxt "@action:button" -msgid "Retry search" -msgstr "ព្យាយាម​ស្វែងរក​ម្ដង​ទៀត" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to retry the search that previously failed." -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ព្យាយាម​ការ​ស្វែងរក​ដែលបានបរាជ័យ​ពី​មុន​ឡើង​វិញ ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "Open selected report" -msgstr "បើក​របាយការណ៍​ដែល​បានជ្រើស" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to view the information of the selected bug report." -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​មើល​ព័ត៌មាន​របស់​របាយការណ៍​កំហុស​ដែល​បានជ្រើស ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop searching" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ស្វែងរក" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to stop the current search." -msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ស្វែងរក​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104 -msgctxt "@action:button remove the selected item from a list" -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate" -msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បីយក​ភាព​ស្ទួន​​ដែលបាន​ជ្រើសចេញ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166 -msgid "There are no real duplicates" -msgstr "មិនមាន​ច្បាប់ចម្លង​ស្ទួន​ពិតប្រាកដ​ទេ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175 -msgid "" -"Press this button to declare that, in your opinion and according to your " -"experience, the reports found as similar do not match the crash you have " -"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be " -"found after further review." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ប្រកាសអំពី​អ្វី​ដែល​មាន​ក្នុង​​គំនិត​របស់​អ្នក​ " -"តាម​ដែល​អ្នក​ធ្លាប់​បាន​ជួប​ប្រទះ " -"របាយការណ៍​ឃើញ​ថាមិនមាន​​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា​ដែល​ត្រូវ​ផ្គូផ្គង​​នឹង​ការ​គាំង​ដែលប" -"ាន​ជួប​ប្រទះ​នោះ​ទេ  ហើយ​​អ្នក​ជឿជាក់​ថា វា​មិន​ដូច​គ្នាទេ " -"ដែលយក​ល្អ​ការ​ផ្គូផ្គង​នឹង​ផ្គូផ្គង​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​ពិនិត្យ​បន្ថែម​ទៀត​រួ" -"ច ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170 -msgid "Let me check more reports" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ពិនិត្យ​មើល​របាយការណ៍​បន្ថែម​ទៀត" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184 -msgid "" -"Press this button if you would rather review more reports in order to find a " -"match for the crash you have experienced." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ពិនិត្យ​យមើល​របាយការណ៍​បន្ថែម​​​ទៀត " -"ដើម្បីរក​​ការ​ផ្គូផ្គង​សម្រាប់​ការ​គាំង ដែល​អ្នក​បាន​ជួប​ប្រទះ ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to " -"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you " -"confirm that there are no real duplicates?" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ច្បាប់​ចម្លង ឬ​របាយការណ៍​ដែលអាច​ប្រើ​បានណាមួយ " -"ដើម្បី​ភ្ជាប់​នឹង​ព័ត៌មាន​គាំង​របស់​អ្នក​ទេ ។ " -"តើ​អ្នក​បានអាន​របាយការណ៍​ទាំងអស់​ហើយ​ឬ​នៅ ហើយ​តើ​អ្នក​អាច​​បញ្ជាក់​ថា​ " -"ក្មាន​ច្បាប់​ចម្លង​ពិតប្រាក​ដ​ហើយ​ឬនៅ ?" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177 -msgctxt "@title:window" -msgid "No selected possible duplicates" -msgstr "គ្មាន​ភាព​ស្ទួន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." -msgstr "ការ​ស្វែងរក​អ្វីដែល​ស្ទួន (ពី %1 ដល់ %2)..." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231 -msgctxt "@info:status" -msgid "Search stopped." -msgstr "ការ​ស្វែងរក​បានបញ្ឈប់ ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​បានបញ្ឈប់ ។ បង្ហាញ​លទ្ធផល​ពី %1 ដល់ %2" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Showing results from %1 to %2" -msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​ពី %1 %2" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294 -msgctxt "@info/plain bug status" -msgid "[Open]" -msgstr "[បើក]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Fixed]" -msgstr "[ថេរ]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Non-reproducible]" -msgstr "[Non-reproducible]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Duplicate report]" -msgstr "[របាយការណ៍​ស្ទួន]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[Invalid]" -msgstr "[មិន​ត្រឹមត្រូវ]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308 -msgctxt "@info/plain bug resolution" -msgid "[External problem]" -msgstr "[បញ្ហា​ខាង​ក្រៅ]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311 -msgctxt "@info/plain bug status" -msgid "[Incomplete]" -msgstr "[មិន​ពេញលេញ]" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336 -msgctxt "@info:status" -msgid "Search Finished. No reports found." -msgstr "ការ​ស្វែងរក​ចប់​ហើយ ។ រក​មិនឃើញរបាយការណ៍​ទេ ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error fetching the bug report list" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ទៅ​យក​បញ្ជី​របាយការណ៍​កំហុស" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Error fetching the bug report list%1.Please " -"wait some time and try again." -msgstr "" -"កំហុស​ក្នុងការ​ទៅ​យក​បញ្ជី​របាយការណ៍​កំហុស%1 ។សូ" -"ម​រង់ចាំ​បន្តិច ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter a custom bug report number" -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​របាយការណ៍​កំហុស​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384 -msgctxt "@label" -msgid "Enter the number of the bug report you want to check" -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​នៃ​របាយការណ៍​កំហុស​ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រួតពិនិត្យ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The report is going to be attached to bug " -"%1. Cancel" -msgstr "" -"របាយការណ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​ ភ្ជាប់ ទៅ​របាយការណ៍ " -"%1. បោះបង់" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bug Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​កំហុស" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Use this button to retry loading the bug report." -msgstr "ប្រើប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ព្យាយាម​ផ្ទុក​របាយការណ៍​កំហុស ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520 -msgctxt "@action:button" -msgid "Suggest this crash is related" -msgstr "ស្នើ​ការ​គាំងនេះ​ត្រូវបានទាក់ទង" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this " -"bug report" -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​ស្នើ​ការ​គាំង​ដែល​អ្នក​បាន​ជួប​ប្រទះ​គឺ​ទាក់ទង​នឹង​របាយការណ៍​កំហុស" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Report's webpage" -msgstr "ទំព័រ​បណ្ដាញ​របស់​របាយការណ៍" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading information about bug %1 from %2...." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​កំហុស %1 ពី %2...." - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Backtrace of the crash I experienced:\n" -"\n" -msgstr "" -"ដាន​នៃ​ការ​គាំង​ដែល​ខ្ញុំ​ជួប​ប្រទះ ៖\n" -"\n" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580 -msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report" -msgid "Yes, read the main report" -msgstr "បាទ/ចាស​ អាន​របាយការណ៍​សំខាន់" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584 -msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report" -msgid "No, let me read the report I selected" -msgstr "ទេ ឲ្យ​ខ្ញុំ​អាន​របាយការណ៍ ដែល​ខ្ញុំ​បានជ្រើស" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The report you selected (bug %1) is already marked as " -"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? " -"(recommended)" -msgstr "" -"របាយការណ៍​ដែល​អ្នក​បានជ្រើស (កំហុស %1) " -"ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​ស្ទួននឹង​របាយការណ៍​កំហុស %2 រួ​ចហើយ ។ " -"តើអ្នក​ចង់​អាច​របាយការណ៍​នោះ​ជំនួស​វិញ​ដែរឬទេ ? (បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591 -msgctxt "@title:window" -msgid "Nested duplicate detected" -msgstr "បាន​រកឃើញ​ការ​ស្ទួន​ខាងក្នុង" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634 -#, kde-format -msgctxt "comment $number to use as subtitle" -msgid "

Comment %1:

" -msgstr "

មតិយោបល់ %1 ៖

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Opened (Unconfirmed)" -msgstr "បានបើក (មិន​បាន​បញ្ជាក់)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Opened (Unfixed)" -msgstr "បានបើក (មិនបានជួសជុល)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "@info bug resolution, fixed in version" -msgid "Fixed in version \"%1\"" -msgstr "បាន​កែ​​នៅ​ក្នុង​កំណែ \"%1\"" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version" -msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\"" -msgstr "" -"របាយការណ៍​ត្រូវបាន​ជួសជុល​ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KDE នៅ​ក្នុង​កំណែ \"%1\"" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Fixed" -msgstr "ថេរ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "the bug was fixed by KDE developers" -msgstr "របាយការណ៍​ត្រូវបាន​ជួសជុល​ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KDE" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Non-reproducible" -msgstr "មិន​អាច​ផលិត​បាន​ម្ដង​ទៀត​ទេ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Duplicate report (Already reported before)" -msgstr "ស្ទួន​របាយការណ៍ (បានរាយការណ៍​ពីមុន​រួច​ហើយ)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Not a valid report/crash" -msgstr "របាយការណ៍/ការគាំង​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries" -msgstr "មិន​បណ្ដាល​មក​ពី​បញ្ហា​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ឬ​បណ្ណាល័យ​របស់ KDE" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674 -msgctxt "@info bug resolution" -msgid "" -"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by " -"a distribution or packaging issue" -msgstr "" -"កំហុស​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ខាងក្រៅ ឬ​បណ្ណាល័យ " -"ឬ​ដោយ​ការ​ចែកចាយ​ ឬ​ខ្ចប់​បញ្ហា ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639 -#, kde-format -msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution" -msgid "Closed (%1)" -msgstr "បាន​បិទ (%1)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642 -msgctxt "@info bug status" -msgid "Temporarily closed, because of a lack of information" -msgstr "បាន​បិទ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ដោយសារ​តែ​ខ្វះ​ព័ត៌មាន" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691 -msgid "" -"

The bug report's title is often written by its reporter and may not " -"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use " -"to compare to your crash. Please read the complete report and all the " -"comments below.

" -msgstr "" -"

ចំណង​ជើង​របស់​របាយការណ៍​កំហុស​​ជា​រឿយៗ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដោយ​អ្នក​រាយក" -"ារណ៍​ ហើយ​អាច​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​​កំហុស បញ្ហា​ចម្បង " -"ឬ​និមិត្តសញ្ញា​ដែល​មើល​ឃើញ​ផ្សេង​ទៀត​ " -"អ្នក​​អាច​ប្រើ​ដើម្បីប្រៀបធៀប​ការគាំង​របស់​អ្នក ។ សូម​អាន​របាយការណ៍​ " -"និងមតិយោបល់ពេញលេញ​ដូច​ខាងក្រោម ។

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:697 -#, kde-format -msgid "" -"

This bug report has %1 duplicate report. That means this is " -"probably a common crash. Please consider only adding a " -"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " -"already mentioned.

" -msgid_plural "" -"

This bug report has %1 duplicate reports. That means this is " -"probably a common crash. Please consider only adding a " -"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " -"already mentioned.

" -msgstr[0] "" -"

របាយការណ៍​កំហុស​នេះ​មាន​របាយការណ៍​ស្ទួន %1 ។ នោះ​មានន័យ​ថា " -"ប្រហែល​ជា ការ​គាំង​ធម្មតា​ហើយ ។ " -"សូម​គិត​អំពី​ការ​បន្ថែម​តែ​មតិយោបល់ ឬ​ចំណាំ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​ដែលមាន​តម្លៃថ្មី " -"ដែល​មិន​ត្រូវបានអធិប្បាយ​រួ​ចហើយ​នោះ ។

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:714 -msgid "" -"

This bug report is not about a crash or about any other critical " -"bug.

" -msgstr "" -"

របាយការណ៍​កំហុស​នេះ​មិន​មែនអំពីការ​គាំង ឬ​អំពី​កំហុស​សំខាន់​ទៀត​ទេ " -"។

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report title (quoted)" -msgid "

\"%1\"

" -msgstr "

\"%1\"

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:724 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report status" -msgid "

Bug Report Status: %1

" -msgstr "

ស្ថានភាព​របាយការណ៍​កំហុស ៖ %1

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:726 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report product and component" -msgid "

Affected Component: %1 (%2)

" -msgstr "

សមាសធាតុ​ដែលប៉ះពាល់ ៖ %1 (%2)

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "@info bug report description" -msgid "

Description of the bug

%1

" -msgstr "

សេចក្ដីពិពណ៌នា​របស់​កំហុស

%1

" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" -msgid "

Additional Comments

%1" -msgstr "

មតិយោបល់​បន្ថែម

%1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Showing bug %1" -msgstr "បង្ហាញ​កំហុស %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"Error fetching the bug report%1.Please wait " -"some time and try again." -msgstr "" -"កំហុស​ក្នុងការ​ទៅ​យក​របាយការណ៍​កំហុស​%1 ។សូម​រង់" -"ចាំ​បន្តិច ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753 -msgctxt "@info" -msgid "Error fetching the bug report" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ទៅ​យក​របាយការណ៍​កំហុស" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754 -msgctxt "@info:status" -msgid "Error fetching the bug report" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ទៅ​យក​របាយការណ៍​កំហុស" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829 -msgctxt "@title:window" -msgid "Related Bug Report" -msgstr "របាយការណ៍​កំហុស​ដែល​ទាក់ទង" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel (Go back to the report)" -msgstr "បោះបង់ (ថយក្រោយ​ទៅ​របាយការណ៍)" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834 -msgctxt "" -"@action:button continue with the selected option and close the dialog" -msgid "Continue" -msgstr "បន្ត" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841 -#, kde-format -msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1" -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​សម្គាល់​ការ​គាំង​របស់​អ្នក​​ទាក់ទង​ទៅនឹង​កំហុស %1" - -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further " -"information will be useless and will consume developers' time." -msgstr "" -"របាយការណ៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទដោយ​សារតែ %1 ។ ប្រសិនបើ​ការគាំង​ដូច​គ្នា " -"ព័ត៌មាន​បន្ថែម​នឹង​មិនមានប្រយោជន៍​ទេ " -"ហើយ​នឹង​​ចំណាយ​ពេល​វេលា​របស់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ទៀត​ផង ។" - -#: reportinterface.cpp:171 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"In detail, tell us what you were doing when the application " -"crashed." -msgstr "" -"ជា​សេចក្ដី​លម្អិត ប្រាប់​យើង​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ " -"នៅពេល​កម្មវិធី​បានគាំង ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-13 11:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,515 +0,0 @@ -# translation of filetypes.po to Khmer -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2007. -# translation of filetypes.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: filetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147 -msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" -msgstr "" -"សកម្មភាព​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង (សម្រាប់តែ Konquero​ " -"ជា​​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារr​)" - -#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152 -msgid "Show file in embedded viewer" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​កម្មវិធី​មើល​ដែល​បាន​បង្កប់" - -#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153 -msgid "Show file in separate viewer" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​កម្មវិធី​មើល​ដាច់​ដោយ​ឡែក" - -#: filegroupdetails.cpp:48 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " -"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " -"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " -"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " -"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer" -msgstr "" -"នៅទីនេះ​អ្នកអាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថា​ Konqueror " -"ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​នឹង​​ធ្វើ​អ្វី​នៅពេល​អ្នក​ចុច​លើ​ឯកសារ​ជា​របស់​​ក" -"្រុម​នេះ ។ Konqueror អាច​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ដែលបានបង្កប់ " -"ឬ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដោយ​ឡែក ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នេះ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង " -"'បង្កប់' នៃ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រភេទ​ឯកសារ ។ " -"ឌូហ្វីន​តែង​តែ​បង្ហាញ​​ក្នុង​កម្មវិធីមើល​ដោយ​ឡែក" - -#: filetypedetails.cpp:70 -msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " -"on it to choose a different icon." -msgstr "" -"ប៊ូតុង​នេះ​បង្ហាញ​រូបតំណាង​ទាក់ទាង​ជា​មួយ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស ។ " -"ចុច​លើ​វា ដើម្បី​ជ្រើស​រូបតំណាង​ផ្សេង ។" - -#: filetypedetails.cpp:78 -msgid "" -"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a " -"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40." -msgstr "" -"នេះ​ជា​រូបតំណាង​ដែល​បានភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស ។ " -"ជ្រើ​សរូបតំណាង​ផ្សេង​ដែល​ទាមទារ​ព័ត៌មាន mime " -"ដែល​​បាន​ចែករំលែក​យ៉ាង​ហោចណាស់​កំណែ ៤.៤០ ។" - -#: filetypedetails.cpp:84 -msgid "Filename Patterns" -msgstr "លំនាំ​របស់​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: filetypedetails.cpp:96 -msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " -"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " -"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain " -"text files." -msgstr "" -"ប្រអប់​នេះ​មាន​បញ្ជី​លំនាំ " -"ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​របស់​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " -"ឧទាហរណ៍ លំនាំ *.txt ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ប្រភេទ​ឯកសារ 'text/plain' " -"ឯកសារ​ទាំង​អស់​បញ្ចប់​ដោយ '.txt' ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ថា​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា ។" - -#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: filetypedetails.cpp:110 -msgid "Add a new pattern for the selected file type." -msgstr "បន្ថែម​លំនាំ​ថ្មី​មួយ សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: filetypedetails.cpp:118 -msgid "Remove the selected filename pattern." -msgstr "យក​លំនាំ​របស់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ។" - -#: filetypedetails.cpp:130 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#: filetypedetails.cpp:134 -msgid "" -"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " -"to display directory content." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​បញ្ចូល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ខ្លី​សម្រាប់​ឯកសារ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានជ" -"្រើស (ឧ.'ទំព័រ HTML') ។ " -"សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ដូចជា Konqueror " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​ថត ។" - -#: filetypedetails.cpp:147 -msgid "Left Click Action in Konqueror" -msgstr "សកម្មភាព​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​នៅ​ក្នុង Konquero" - -#: filetypedetails.cpp:156 -msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)" -msgstr "" -"សួរ​ថាតើ​ត្រូវ​រក្សាទុក​ទៅថាស​ជំនួស​វិញ (សម្រាប់តែ​ Konqueror " -"ជា​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ)" - -#: filetypedetails.cpp:171 -msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " -"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an " -"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings " -"for G group', the file manager will behave according to the settings of the " -"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current " -"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ​អ្នកអាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថា​ Konqueror " -"ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​នឹង​ធ្វើ​អ្វី នៅពេល​អ្នក​ចុច​លើ​ប្រភេទ​នេះ ។ " -"Konqueror អាច​បង្ហាញ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​មើល​ដែល​បានបង្កប់ " -"ឬ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដោយ​ឡែក ។ ប្រសិនបើ​កំណត់​ទៅ​ " -"'ប្រើ​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ក្រុម G​' " -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​​អនុវត្ត​ដោយ​យោង​តាម​ការ​កំណត់​នៃ​ក្រុម G " -"ទៅ​ប្រភេទ​នៃ​ឯកសារ​នោះ  ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា " -"image/png ។ ឌូហ្វីន​តែងតែ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​កម្មវិធី​មើល​ដោយ​ឡែក ។" - -#: filetypedetails.cpp:183 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: filetypedetails.cpp:184 -msgid "&Embedding" -msgstr "ការ​បង្កប់" - -#: filetypedetails.cpp:221 -msgid "Add New Extension" -msgstr "បន្ថែម​ផ្នែក​បន្ថែម​ថ្មី" - -#: filetypedetails.cpp:222 -msgid "Extension:" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម ៖" - -#: filetypedetails.cpp:332 -#, kde-format -msgid "File type %1" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ %1" - -#: filetypedetails.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Use settings for '%1' group" -msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ក្រុម '%1'" - -#: filetypesview.cpp:59 -msgid "" -"

File Associations

This module allows you to choose which " -"applications are associated with a given type of file. File types are also " -"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for " -"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").

A file association " -"consists of the following:

  • Rules for determining the MIME-type of a " -"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with " -"names that end in .png', is associated with the MIME type " -"\"image/png\";
  • A short description of the MIME-type, for example " -"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
  • " -"
  • An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that " -"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection " -"dialog (at least for the types you use often);
  • A list of the " -"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if " -"more than one application can be used then the list is ordered by " -"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file.

" -msgstr "" -"

ការ​ភ្ជាប់​ឯកសារ

" -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​កម្មវិធី​ណាមួយ​ត្រូវ​បានភ្ជាប់​ទៅនឹង​ប្រភេ" -"ទ​ឯកសារ​ដែល​បានផ្ដល់ ។ ប្រភេទ​ឯកសារ​ក៏ត្រូវ​សំអាង​លើ​ប្រភេទ MIME ដែរ (MIME " -"គឺជា​អក្សរ​កាត់​ដែល​បាន​មក​ពី \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\") ។

ការ​ភ្ជាប់​ឯកសារ​មាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖ " -"

  • ក្បួន​សម្រាប់​កំណត់​ប្រភេទ MIME របស់​ឯកសារ ឧទាហរណ៍ លំនាំ​ឈ្មោះ​ឯកសារ " -"*.png ដែល​មាន​ន័យ​ថា 'ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​ឈ្មោះ​បញ្ចប់​ដោយ .png' " -"ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ប្រភេទ MIME \"image/png\";
  • " -"
  • សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ខ្លី​របស់​ប្រភេទ MIME ឧទាហរណ៍ " -"សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់​ប្រភេទ MIME \"image/png\" តាម​ធម្មតា 'រូបភាព PNG'
  • " -"
  • រូបតំណាង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ឯកសារ​របស់​ប្រភេទ MIME " -"ដែល​បាន​ផ្ដល់ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​អាចបញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​យ៉ាង​ងាយ​នូវ​ប្រភេទ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធ" -"ី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ ឬ​ប្រអប់​ជ្រើស​ឯកសារ " -"(យ៉ាងហោចណាស់​សម្រាប់​ប្រភេទ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ញឹកញាប់)
  • " -"
  • បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​របស់​ប្រភេទ " -"MIME ដែល​បាន​ផ្ដល់ ប្រសិន​បើកម្មវិធី​ច្រើនជាង​មួយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ " -"បន្ទាប់​មក​បញ្ជី​​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​​តាម​អាទិភាព ។
" -"អ្នក​អាច​ភ្ញាក់​ផ្អើល​ ដើម្បី​រកប្រភេទ MIME " -"មួយ​ចំនួន​ដែល​គ្មាន​លំនាំ​​​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់ " -"នៅ​ក្នុង​ករណី​ទាំង​នេះ KDE អាច​កំណត់​ប្រភេទ MIME " -"ដោយ​ពិនិត្យ​លើ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។

" - -#: filetypesview.cpp:90 -msgid "Find file type or filename pattern" -msgstr "រក​ប្រភេទ​ឯកសារ ឬ​លំនាំ​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: filetypesview.cpp:96 -msgid "" -"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file " -"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " -"name as it appears in the list." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ផ្នែក​​របស់​​លំនាំ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ " -"មាន​តែ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​លំនាំ​របស់​វា​ផ្គូផ្គង​ប៉ុណ្ណោះ " -"នឹង​​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។" - -#: filetypesview.cpp:104 -msgid "Known Types" -msgstr "ប្រភេទ​ដែល​ស្គាល់" - -#: filetypesview.cpp:111 -msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " -"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " -"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " -"the information for that file type using the controls on the right." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​ឋានានុក្រម​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ " -"ដែល​ស្គាល់ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ចុច​សញ្ញា '+' ដើម្បី​បន្លាយ​ប្រភេទ​មួយ " -"ឬ​សញ្ញា '-' ដើម្បី​វេញ​វា ។ ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ (ឧ. text/html " -"សម្រាប់​ឯកសារ HTML) ដើម្បី​មើល/កែសម្រួល​ព័ត៌មាន សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នោះ " -"ដោយ​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ។" - -#: filetypesview.cpp:125 -msgid "Click here to add a new file type." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ។" - -#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: filetypesview.cpp:154 -msgid "Select a file type by name or by extension" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ តាម​រយៈ​ឈ្មោះ ឬ​កន្ទុយ​ឯកសារ" - -#: filetypesview.cpp:384 -msgid "&Revert" -msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស" - -#: filetypesview.cpp:385 -msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" -msgstr "" -"ដាក់​បញ្ច្រាស​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​ពេញ​ប្រព័ន្ធ​ដំបូង​របស់​វា" - -#: filetypesview.cpp:386 -msgid "" -"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, " -"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file " -"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to " -"minimize the chances of them being used (but the file type determination " -"from file contents can still end up using them)." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ " -"ដើម្បី​ដាក់​បញ្ច្រាស​ប្រភេទ​​ឯកសារ​នេះ​ទៅនឹង​កំណត់​​របស់​ប្រព័ន្ធ​ដំបូង​របស់​" -"វា ដែល​ធ្វើវិញ​នូវកា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ចំពោះ​ប្រភេទ​ឯកសារ ។ " -"ចំណាំថា​ប្រភេទ​​ឯកសារ​របស់​ប្រព័ន្ធ​មិនអាច​ត្រូវ​បានលុប​ទេ ។ " -"ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​អ្នក​អាច​សម្អាត​បញ្ជីលំនាំ​របស់​ពួកវា​បាន " -"ដើម្បី​បង្រួម​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អប្បបរមា​របស់ពួកវា​ដែល​កំពុង​ប្រើ " -"(ប៉ុន្តែ​ការ​កំណត់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ពី​មាតិកា​​ឯកសារ​អាច​បញ្ចប់​ការ​ប្រើ​បាន) ។" - -#: filetypesview.cpp:389 -msgid "Delete this file type definition completely" -msgstr "លុប​កា​រកំណត់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​ទាំង​ស្រុង" - -#: filetypesview.cpp:390 -msgid "" -"Click here to delete this file type definition completely. This is only " -"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be " -"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances " -"of them being used (but the file type determination from file contents can " -"still end up using them)." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​លុប​ការ​កំណត់​ប្រភេទ​ទាំង​ស្រុង ។ " -"វា​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"ប្រភេទ​ឯកសារ​របស់​ប្រព័ន្ធ​មិនអាច​ត្រូវ​បានលុប​ទេ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ " -"​អ្នក​អាច​សម្អាត​បញ្ជី​លំនាំ​របស់​ពួកគេ​បាន​​ " -"ដើម្បី​បង្រួម​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អប្បបរមា​របស់​ពួកវា​ដែលកំពុង​ត្រូវ​បានប្រើ " -"(ប៉ុន្តែ​ការ​កំណត់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ពី​មាតិការ​របស់​វា​អាច​បញ្ចប់​ការ​ប្រើ​) ។" - -#: keditfiletype.cpp:122 -msgid "KEditFileType" -msgstr "KEditFileType" - -#: keditfiletype.cpp:123 -msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" -msgstr "" -"កម្មវិធី​និពន្ធ​ប្រភេទ​ឯកសារ KDE - កំណែ​ដែល​បាន​ធ្វើ​សាមញ្ញ " -"សម្រាប់​កែសម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ​តែ​មួយ" - -#: keditfiletype.cpp:125 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ KDE" - -#: keditfiletype.cpp:126 -msgid "Preston Brown" -msgstr "Preston Brown" - -#: keditfiletype.cpp:127 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: keditfiletype.cpp:133 -msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" -msgstr "ធ្វើ​ប្រអប់​បណ្ដោះ​អាសន្ន​សម្រាប់​បង្អួច​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ winid" - -#: keditfiletype.cpp:134 -msgid "File type to edit (e.g. text/html)" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​​ត្រូវ​កែសម្រួល (ឧ. text/html)" - -#: keditfiletype.cpp:162 -#, kde-format -msgid "%1 File" -msgstr "ឯកសារ %1" - -#: keditfiletype.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Edit File Type %1" -msgstr "កែសម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ %1" - -#: keditfiletype.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Create New File Type %1" -msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី %1" - -#: kservicelistwidget.cpp:52 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kservicelistwidget.cpp:70 -msgid "Application Preference Order" -msgstr "លំដាប់​ចំណូល​ចិត្ត​កម្មវិធី" - -#: kservicelistwidget.cpp:71 -msgid "Services Preference Order" -msgstr "លំដាប់​ចំណូល​ចិត្ត​សេវា" - -#: kservicelistwidget.cpp:83 -msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file " -"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, " -"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ " -"នៃ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " -"បញ្ជី​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់ Konqueror " -"ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស \"មើល​ជា​មុន​ជាមួយ...\" ។ " -"ប្រសិនបើ​មាន​កម្មវិធី​ច្រើន​ជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ " -"នោះ​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​​តម្រៀប​តាម​អាទិភាព​ដោយ​ធាតុ​នៅ​លើ​គេបំផុត " -"មាន​អាទិភាព​លើ​ធាតុ​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: kservicelistwidget.cpp:88 -msgid "" -"This is a list of services associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " -"with...\" option. If more than one service is associated with this file " -"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " -"precedence over the others." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​សេវា​ដែល​បានភ្ជាប់​​ជា​មួយ​ឯកសារ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្" -"រើស ។ បញ្ជី​នេះ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយបរិបទ​របស់ Konqueror " -"នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ជ្រើសជម្រើស \"មើលជា​មុន​ជា...\" ។ " -"ប្រសិន​បើ​​មាន​សេវា​ច្រើនជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ " -"បន្ទាប់​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​​តាម​អាទិភាព​ជា​មួយ​ធាតុ​ដែល​នៅ​លើ​បំផុត​នៅ​លើ" -"​អា​ផ្សេង ។" - -#: kservicelistwidget.cpp:100 -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" - -#: kservicelistwidget.cpp:107 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"application, moving it up in the list. Note: This\n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"ផ្ដល់​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​ទៅ​​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ដោយ​ផ្លាស់ទី​វា​ឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី ។ ចំណាំ ៖ អំពើ​នេះ \n" -"មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​តែ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ " -"តែ​ក្នុង​ករណី​ប្រភេទ​ឯកសារ\n" -"ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​កម្មវិធី​ច្រើន​ជាង​មួយ ។" - -#: kservicelistwidget.cpp:111 -msgid "" -"Assigns a higher priority to the selected\n" -"service, moving it up in the list." -msgstr "" -"ផ្ដល់​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​ទៅ​សេវា​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ដោយ​ផ្លាស់ទី​វា​ឡើង​លើ​​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។" - -#: kservicelistwidget.cpp:114 -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" - -#: kservicelistwidget.cpp:120 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"application, moving it down in the list. Note: This \n" -"only affects the selected application if the file type is\n" -"associated with more than one application." -msgstr "" -"ផ្ដល់​អាទិភាព​ទាប​ជាង​ទៅ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ដោយ​ផ្លាស់ទី​វា​ចុះក្រោម​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។ ចំណាំ ៖ អំពើ​នេះ \n" -"មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​តែ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ជ្រើសប៉ុណ្ណោះ " -"តែ​ក្នុង​ករណី​ប្រភេទ​ឯកសារ\n" -"ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​កម្មវិធី​ច្រើន​ជាង​មួយ ។" - -#: kservicelistwidget.cpp:124 -msgid "" -"Assigns a lower priority to the selected\n" -"service, moving it down in the list." -msgstr "" -"ផ្ដល់​អាទិភាព​ទាប​ជាង​ទៅ​សេវា​ដែលបាន​ជ្រើស\n" -"ដោយ​ផ្លាស់ទី​វា​ចុះក្រោម​​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។" - -#: kservicelistwidget.cpp:132 -msgid "Add a new application for this file type." -msgstr "បន្ថែម​កម្មវិធី​ថ្មី​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។" - -#: kservicelistwidget.cpp:135 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: kservicelistwidget.cpp:140 -msgid "Edit command line of the selected application." -msgstr "កែសម្រួល​បន្ទាត់​បញ្ជា​របស់​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: kservicelistwidget.cpp:148 -msgid "Remove the selected application from the list." -msgstr "យក​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" - -#: kservicelistwidget.cpp:172 -msgctxt "No applications associated with this file type" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kservicelistwidget.cpp:174 -msgctxt "No components associated with this file type" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kservicelistwidget.cpp:370 -msgid "You are not authorized to remove this service." -msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​យក​សេវា​នេះ​ចេញ​ឡើយ ។" - -#: kserviceselectdlg.cpp:31 -msgid "Add Service" -msgstr "បន្ថែម​សេវា" - -#: kserviceselectdlg.cpp:37 -msgid "Select service:" -msgstr "ជ្រើស​សេវា ៖" - -#: newtypedlg.cpp:41 -msgid "Create New File Type" -msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី" - -#: newtypedlg.cpp:49 -msgid "Group:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#: newtypedlg.cpp:57 -msgid "Select the category under which the new file type should be added." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ខាង​ក្រោម ដែល​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី​គួរ​ត្រូវ​បានបន្ថែម ។" - -#: newtypedlg.cpp:62 -msgid "Type name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ប្រភេទ ៖" - -#: newtypedlg.cpp:67 -msgid "" -"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as " -"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be " -"created." -msgstr "" -"វាយ​​ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ជ្រើស 'រូបភាព' " -"ជា​ប្រភេទ និង​អ្នក​វាយ 'ផ្ទាល់ខ្លួន' ​នៅ​ទីនេះ ប្រភេទ​ឯកសារ " -"'រូបភាព/ផ្ទាល់ខ្លួន' នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jri" -"ddell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/granatier.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/granatier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,451 +0,0 @@ -# translation of granatier.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2009. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: granatier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: infooverlay.cpp:82 -msgid "Press Space to continue" -msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច ដក​ឃ្លា ដើម្បី​បន្ត" - -#: infooverlay.cpp:89 -msgid "Press Space to start a new Game" -msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច ដក​ឃ្លា ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី" - -#: infooverlay.cpp:99 -msgid "GET READY !!!" -msgstr "រួចរាល់ !!!" - -#: infooverlay.cpp:104 -msgid "Press Space to start" -msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​ ដក​ឃ្លា ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម" - -#: infooverlay.cpp:109 -msgid "PAUSED" -msgstr "បានផ្អាក" - -#: infooverlay.cpp:250 -#, kde-format -msgid "The winner is %1" -msgstr "អ្នក​ឈ្នះ​គឺ %1" - -#: gamescene.cpp:171 -msgid "0:00" -msgstr "0:00" - -#: gamescene.cpp:176 -msgid "Arena Name" -msgstr "ឈ្មោះ​សៃវៀន" - -#: gamescene.cpp:754 -msgid "Sudden Death" -msgstr "ស្លាប់​ភ្លាម​ៗ" - -#: main.cpp:29 -msgid "Granatier" -msgstr "Granatier" - -#: main.cpp:30 -msgid "Granatier is a Bomberman Clone!" -msgstr "Granatier គឺ​ជា​ក្លូនរបស់​​ Bomberman !" - -#: main.cpp:31 -msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០៩ ដោយ​ក្រុម Granatier !" - -#: main.cpp:32 -msgid "Mathias Kraus" -msgstr "Mathias Kraus" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ" - -#: main.cpp:33 -msgid "Thomas Gallinari" -msgstr "Thomas Gallinari" - -#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ Kapman គឺ​ជា​អ្នក​បង្កើត​ Granatier" - -#: main.cpp:34 -msgid "Pierre-Benoit Besse" -msgstr "Pierre-Benoit Besse" - -#: main.cpp:35 -msgid "Romain Castan" -msgstr "Romain Castan" - -#: main.cpp:36 -msgid "Alexandre Galinier" -msgstr "Alexandre Galinier" - -#: main.cpp:37 -msgid "Nathalie Liesse" -msgstr "Nathalie Liesse" - -#: mainwindow.cpp:65 -msgid "&Play sounds" -msgstr "ចាក់សំឡេង" - -#: mainwindow.cpp:128 -msgid "Are you sure you want to quit the current game?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជាចង់​ចេញ​ពី​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន​នេះឬ ?" - -#: mainwindow.cpp:128 -msgid "New game" -msgstr "ល្បែង​ថ្មី" - -#: mainwindow.cpp:162 -msgctxt "General settings" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: mainwindow.cpp:164 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: mainwindow.cpp:166 -msgid "Arena" -msgstr "សៃវៀន" - -#: mainwindow.cpp:168 -msgid "Player" -msgstr "អ្នក​លេង" - -#: mainwindow.cpp:199 -msgid "Are you sure you want to quit Granatier?" -msgstr "តើអ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ចេញ​ពី Granatier ?" - -#: mainwindow.cpp:199 -msgctxt "To quit Granatier" -msgid "Quit" -msgstr "ចេញ" - -#: rc.cpp:151 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:152 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,khoemsok" -"hem@khmeros.info" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:155 -msgid "Check if it is the first run of the game." -msgstr "ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​ តើ​វា​ជា​ការ​រត់​​ដំបូង​របស់​ល្បែង​ឬ​អត់​ ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:158 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "ស្បែក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​ប្រើ ​។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:161 -msgid "The arena to be used." -msgstr "សៃវៀន​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:164 -msgid "Use random arenas." -msgstr "ប្រើ​សៃវៀន​ចៃដន្យ ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:167 -msgid "The points a user needs to win the game." -msgstr "ពិន្ទុ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​ការ​ដើម្បី​ឈ្នះ​ ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 -msgid "Time for a round." -msgstr "ពេល​វេលា​សម្រាប់​ជុំ ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:173 -msgid "The initial speed." -msgstr "ល្បឿន​ដំបូង ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:176 -msgid "The initial bomb power." -msgstr "ថាម​ពល​គ្រាប់​បែក​ដំបូង ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:179 -msgid "The initial bomb armory." -msgstr "កន្លែង​ផលិត​គ្រាប់បែក​ដំបូង ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:182 -msgid "Whether sound effects should be played." -msgstr "ថា​តើ ​បែបផែន​សំឡេង​គួរ​ត្រូវ​បាន​ចាក់​ដែរ​ឬ​ទេ ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:185 -msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players." -msgstr "" -"ថា​តើ​ត្រូវ​​ប្រើ​ Wilhelm Scream " -"សម្រាប់​អ្នក​លេង​ដែល​បាន​ស្លាប់​ហើយ​ដែរ​ឬ​ទេ​ ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:188 -msgid "This is a dummy setting for player setup." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ការកំណត់​រូប​សំណាក​សម្រាប់​ការ​រៀប​ចំ​អ្នក​លេង ។" - -#. i18n: file: granatier.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:191 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:203 rc.cpp:206 -msgid "This is only for the artists to make their life easier." -msgstr "" -"វា​គឺ​សម្រាប់​តែ​សិល្ប​ករ​ប៉ុណ្ណោះ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ជីវិត​របស់​ពួក​គេ​កាន់​តែ​" -"ងាយ​ស្រួល​ ។" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:209 -msgid "Round Time in Seconds" -msgstr "ពេល​វេលា​ជុំ​គិត​ជា​វិនាទី" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:212 -msgid "Initial Speed" -msgstr "ល្បឿន​ដំបូង" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:215 -msgid "Initial Bomb Power" -msgstr "ថាមពល​​គ្រាប់​បែក​ដំបូង" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:218 -msgid "Initial Bomb Armory" -msgstr "កន្លែង​ផលិត​គ្រាប់​បែក​​ដំបូង" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:221 -msgid "Only for Artists! Won't be here at release" -msgstr "" -"សម្រាប់​តែ​សិល្បករ​ប៉ុណ្ណោះ ! នឹង​មិន​មាន​នៅ​ទី​នេះ​ទេ ​ពេល​ដែល​ចេញ​ផ្សាយ" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:224 -msgid " Show all tiles" -msgstr " បង្ហាញ​ក្រឡា​ក្បឿង​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:227 -msgid "Blast Time 2" -msgstr "ពេល​វេលាផ្ទុះ ២" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:230 -msgid "Blast Time 3" -msgstr "ពេល​វេលា​ផ្ទុះ​៣" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:233 -msgid "Blast Time 1" -msgstr "ពេល​វេលា​ផ្ទុះ ១" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:236 -msgid "Blast Time 5" -msgstr "ពេល​វេលា​ផ្ទុះ​ ៥" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:239 -msgid "Blast Time 4" -msgstr "ពេល​វេលា​ផ្ទុះ ៤" - -#. i18n: file: generalsettings.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:242 -msgid "Points to win the game" -msgstr "ពិន្ទុ​ដែល​ឈ្នះ" - -#. i18n: file: arenaselector.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:245 -msgid "Random Mode" -msgstr "របៀប​ចៃដន្យ" - -#. i18n: file: arenaselector.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:248 -msgid "Import Clanbomber Arenas" -msgstr "នាំ​ចូល​សៃ​វៀន​ Clanbomber" - -#. i18n: file: arenaselector.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:251 -msgid "&Get New Arenas..." -msgstr "យក​សៃវៀន​ថ្មី..." - -#. i18n: file: arenaselector.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: playerselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: arenaselector.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: playerselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:120 rc.cpp:254 rc.cpp:272 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#. i18n: file: arenaselector.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:257 -msgid "Arena Details" -msgstr "សេក្តី​លម្អិត​អំពី​សៃវៀន" - -#. i18n: file: arenaselector.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#. i18n: file: playerselector.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#. i18n: file: arenaselector.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#. i18n: file: playerselector.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 rc.cpp:260 rc.cpp:281 -msgid "Contact:" -msgstr "ទំនាក់​ទំនង៖" - -#. i18n: file: arenaselector.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#. i18n: file: playerselector.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#. i18n: file: arenaselector.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#. i18n: file: playerselector.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 rc.cpp:263 rc.cpp:284 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា៖" - -#. i18n: file: arenaselector.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#. i18n: file: playerselector.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#. i18n: file: arenaselector.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#. i18n: file: playerselector.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 rc.cpp:266 rc.cpp:278 -msgid "Author:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​៖" - -#. i18n: file: playerselector.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:269 -msgid "&Get New Players..." -msgstr "យក​អ្នក​លេង​ថ្មី..." - -#. i18n: file: playerselector.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:275 -msgid "Player Details" -msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​អ្នក​​លេង" - -#. i18n: file: playerselector.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:287 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់" - -#. i18n: file: playerselector.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:290 -msgid "Move Left" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ឆ្វេង" - -#. i18n: file: playerselector.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:293 -msgid "Put Bomb" -msgstr "ដាក់​គ្រាប់​បែក" - -#. i18n: file: playerselector.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:296 -msgid "Move Right" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ស្តាំ" - -#. i18n: file: playerselector.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:299 -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ" - -#. i18n: file: playerselector.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:302 -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់​ទីចុះ​ក្រោម" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1771 +0,0 @@ -# translation of gwenview.po to Khmer -# Auk Piseth , 2008. -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gwenview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: lib/historymodel.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Last visited: %1" -msgstr "បាន​ចូល​មើល​លើក​ចុង​ក្រោយ ៖ %1" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53 -msgid "RedEyeReduction" -msgstr "RedEyeReduction" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69 -msgid "Click on the red eye you want to fix." -msgstr "ចុច​លើ​ភ្នែក​ក្រហម​ដែល​អ្នក​ចង់​ជួស​ជុល ។" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229 -msgctxt "@item:intable Image file name" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Size" -msgstr "ទំហំ​ឯកសារ" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Time" -msgstr "ពេល​វេលា​របស់​ឯកសារ" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Image Size" -msgstr "ទំហំ​រូបភាព" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281 -msgctxt "@title:group General info about the image" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" -msgid "(%1MP)" -msgstr "(%1MP)" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462 -msgctxt "@title:column" -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton) -#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 -#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 -msgid "Crop" -msgstr "ច្រឹប" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 -msgid "Square" -msgstr "ការេ" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:120 -msgid "This Screen" -msgstr "អេក្រង់​នេះ" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 -msgid "Width" -msgstr "ទទឹង" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 -msgid "Height" -msgstr "កម្ពស់" - -#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65 -msgid "Assign this tag to all selected images" -msgstr "ផ្ដល់​ស្លាក​នេះ​ដល់​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់" - -#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: lib/jpegcontent.cpp:543 -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ទេ ។" - -#: lib/jpegcontent.cpp:553 -msgctxt "@info" -msgid "No data to store." -msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​រក្សា​ទុក ។" - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." -msgstr "Gwenview មិន​អាច​បង្ហាញ​ឯកសារ​ប្រភេទ​ %1 ។" - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %1 បាន​ឡើយ" - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387 -msgctxt "@info" -msgid "Loading meta information failed." -msgstr "ការ​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​មេតា​បាន​បរាជ័យ​ ។" - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414 -msgctxt "@info" -msgid "Loading image failed." -msgstr "ការ​ផ្ទុក​រូបភាព​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: lib/document/document.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." -msgstr "Gwenview មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ប្រភេទ​នេះ​បាន​ទេ ។" - -#: lib/document/loadingjob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Could not load document %1" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ %1" - -#: app/gvcore.cpp:371 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." -msgstr "Gwenview មិន​អាច​កែ​សម្រួល​រូបភាព​ប្រភេទ​នេះ​បាន​ទេ ។" - -#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " -"%1." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ទេ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​ " -"តើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​ក្នុង %1 ដែរ​ឬទេ ។" - -#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " -"in %1." -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​ " -"តើ​អ្នក​មិន​សិទ្ធិ​ត្រឹម​ត្រូវ​ ដើម្បី​សរសេរ​នៅ​ក្នុង​ " -"%1 ដែរ​ឬ​ទេ ។" - -#: lib/slideshow.cpp:158 -msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" -msgid "Loop" -msgstr "រង្វិល​ជុំ" - -#: lib/slideshow.cpp:163 -msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" -msgid "Random" -msgstr "ចៃ​ដន្យ" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:66 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Right" -msgstr "បង្វិល​ស្ដាំ" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:69 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Left" -msgstr "បង្វិល​ឆ្វេង" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:72 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Mirror" -msgstr "កញ្ចក់" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:75 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Flip" -msgstr "ត្រឡប់" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:80 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Transform" -msgstr "ប្លែង" - -#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 -msgid "Resize" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ" - -#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Resize" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ" - -#: lib/print/printhelper.cpp:129 -msgid "Print Image" -msgstr "បោះ​ពុម្ព​រូបភាព" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291 -#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:128 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "ពង្រីក​ដើម្បី​ឲ្យ​សម" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:130 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" -msgid "Fit" -msgstr "សម" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:136 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " -"please" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:335 -msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" -msgstr "Gwenview មិន​ដឹង​អំពី​វិធី​បង្ហាញ​ឯកសារ​ប្រភេទ​នេះ​ទេ" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:419 -#, kde-format -msgid "Loading %1 failed" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​ %1 បាន​បរាជ័យ" - -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47 -msgid "No document selected" -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" - -#: part/gvpart.cpp:72 -msgctxt "@action" -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ" - -#: part/gvpart.cpp:118 -msgid "Gwenview KPart" -msgstr "Gwenview KPart" - -#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78 -msgid "An Image Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​រូបភាព" - -#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115 -msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​០​០​០​-២​០​១​០ ដោយ Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82 -msgid "Aurélien Gâteau" -msgstr "Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83 -msgid "Main developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ចម្បង" - -#: importer/importer.cpp:76 -msgid "Could not create destination folder." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​ទិស​ដៅ​បាន​ទេ​ ។" - -#: importer/importer.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create temporary upload folder:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ថត​ផ្ទុក​ឡើង​បណ្ដោះ​អាសន្ន​បានទេ ៖\n" -"%1" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:151 -msgid "Import Selected" -msgstr "នាំ​ចូល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:155 -msgid "Import All" -msgstr "នាំ​ចូល​ទាំង​អស់" - -#: importer/main.cpp:38 -msgid "Gwenview Importer" -msgstr "កម្មវិធី​នាំ​ចូល Gwenview" - -#: importer/main.cpp:40 -msgid "Photo Importer" -msgstr "កម្មវិធី​នាំ​ចូល​រូបថត" - -#: importer/main.cpp:43 -msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ​ ២​០​០​៩-២​០​១​០ ដោយ​ Aurélien Gâteau" - -#: importer/main.cpp:51 -msgid "Source folder" -msgstr "ថត​ប្រភព" - -#: importer/importdialog.cpp:71 -#, kde-format -msgid "One document has been imported." -msgid_plural "%1 documents have been imported." -msgstr[0] "ឯកសារ %1 ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល ។" - -#: importer/importdialog.cpp:76 -#, kde-format -msgid "One document has been skipped because it had already been imported." -msgid_plural "" -"%1 documents have been skipped because they had already been imported." -msgstr[0] "ឯកសារ %1 ត្រូវ​បាន​រំលង ពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​​រួច​ហើយ ។" - -#: importer/importdialog.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"One of them has been renamed because another document with the same name had " -"already been imported." -msgid_plural "" -"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " -"already been imported." -msgstr[0] "" -"%1 ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ " -"ពីព្រោះ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​រួច​ហើយ ។" - -#: importer/importdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Delete the imported document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" -msgstr[0] "លុប​ឯកសារ​ %1 ដែល​បាន​នាំ​ចូល​ពី​ឧបករណ៍នេះឬ ?" - -#: importer/importdialog.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Delete the skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" -msgstr[0] "លុប​ឯកសារ​ %1 ដែល​បាន​រំលង​ពី​ឧបករណ៍​នេះ​ឬ ?" - -#: importer/importdialog.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "Singular sentence is actually never used." -msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" -msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" -msgstr[0] "លុប​ឯកសារ​ %1 ដែល​បាន​នាំ​ចូល និង​បាន​រំលង​ពី​ឧបករណ៍ឬ ?" - -#: importer/importdialog.cpp:111 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Finished" -msgstr "ការ​នាំ​ចូល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់" - -#: importer/importdialog.cpp:113 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សា​ទុក" - -#: importer/importdialog.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to delete the document:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Failed to delete documents:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ ៖\n" -"%2" - -#: importer/importdialog.cpp:130 -msgid "Retry" -msgstr "ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" - -#: importer/importdialog.cpp:131 -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: importer/importdialog.cpp:151 -msgid "What do you want to do now?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​ឥឡូវ​នេះ ?" - -#: importer/importdialog.cpp:153 -msgid "View Imported Documents with Gwenview" -msgstr "មើល​ឯកសារ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល​ជា​មួយ​ Gwenview" - -#: importer/importdialog.cpp:154 -msgid "Import more Documents" -msgstr "នាំ​ចូល​ឯកសារ​បន្ថែម​ទៀត" - -#: importer/importdialog.cpp:155 -msgid "Quit" -msgstr "បោះ​បង់" - -#: importer/importerconfigdialog.cpp:53 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1៖ %2" - -#: importer/filenameformater.cpp:102 -msgid "Shooting date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ថត" - -#: importer/filenameformater.cpp:103 -msgid "Shooting time" -msgstr "ពេល​វេលា​ថត" - -#: importer/filenameformater.cpp:104 -msgid "Original extension" -msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​ដើម" - -#: importer/filenameformater.cpp:105 -msgid "Original extension, in lower case" -msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​ដើម ជា​អក្សរ​តូច" - -#: importer/filenameformater.cpp:106 -msgid "Original filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម" - -#: importer/filenameformater.cpp:107 -msgid "Original filename, in lower case" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម​ ជា​អក្សរ​តូច" - -#: app/documentpanel.cpp:273 -msgid "Trash" -msgstr "សំរាម" - -#: app/documentpanel.cpp:274 -msgid "Deselect" -msgstr "ដោះ​ជម្រើស" - -#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421 -msgid "Synchronize" -msgstr "ធ្វើ​សមកាល​កម្ម" - -#: app/documentpanel.cpp:294 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "របារ​រូបភាព​តូច​ៗ" - -#: app/documentpanel.cpp:482 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard Changes and Reload" -msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ រួច​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: app/documentpanel.cpp:484 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." -msgstr "" -"រូបភាព​នេះ​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ ។ ការ​ផ្ទុក​វា​ឡើង​វិញ " -"នឹង​បោះ​បង់​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទាំង​អស់​របស់​អ្នក ។" - -#: app/fullscreencontent.cpp:108 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជា​របៀប​ពេញ​អេក្រង់" - -#: app/fullscreencontent.cpp:270 -msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: app/fullscreencontent.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "Slideshow interval in seconds" -msgid "%1 sec" -msgid_plural "%1 secs" -msgstr[0] "%1 វិនាទី" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133 -msgid "Semantic Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ Semantic" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Tags" -msgstr "កែ​សម្រួល​ស្លាក" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174 -msgctxt "@action Rating value of zero" -msgid "Zero" -msgstr "សូន្យ" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 -msgid "Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#: app/fileoperations.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy To" -msgstr "ចម្លង​ទៅ" - -#: app/fileoperations.cpp:73 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: app/fileoperations.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Move To" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" - -#: app/fileoperations.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: app/fileoperations.cpp:65 -msgctxt "@title:window" -msgid "Link To" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ" - -#: app/fileoperations.cpp:81 -msgctxt "@action:button" -msgid "Link" -msgstr "តំណ" - -#: app/fileoperations.cpp:201 -msgid "Move Here" -msgstr "ផ្លាស់ទី​នៅ​ទីនេះ" - -#: app/fileoperations.cpp:204 -msgid "Copy Here" -msgstr "ចម្លង​នៅ​ទីនេះ" - -#: app/fileoperations.cpp:207 -msgid "Link Here" -msgstr "តភ្ជាប់​នៅ​ទីនេះ" - -#: app/fileoperations.cpp:211 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: app/fileoperations.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" - -#: app/fileoperations.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ %1 ទៅជា ៖" - -#: app/kipiexportaction.cpp:50 -msgid "Last Used Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​ប្រើ​ជា​លើក​ចុង​ក្រោយ" - -#: app/kipiexportaction.cpp:52 -msgid "Other Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ទៀត" - -#: app/kipiexportaction.cpp:62 -msgid "No Plugin Found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទេ" - -#: app/kipiexportaction.cpp:75 -msgid "Share" -msgstr "ចែក​រំលែក" - -#: app/main.cpp:76 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/main.cpp:89 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ជា​របៀប​ពេញ​អេក្រង់" - -#: app/main.cpp:90 -msgid "Start in slideshow mode" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ជា​របៀប​បញ្ចាំង​ស្លាំង" - -#: app/main.cpp:91 -msgid "A starting file or folder" -msgstr "ថត ឬ​ឯកសារ​ចាប់​ផ្ដើម" - -#: app/kipiuploadwidget.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"Images will be uploaded here:\n" -"%1" -msgstr "" -"រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​នូវ​ទីនេះ ៖\n" -"%1" - -#: app/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: app/configdialog.cpp:90 -msgid "Image View" -msgstr "មើល​រូបភាព" - -#: app/configdialog.cpp:95 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" - -#: app/kipiinterface.cpp:210 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Images" -msgstr "រូបភាព" - -#: app/kipiinterface.cpp:211 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Effects" -msgstr "បែប​ផែន" - -#: app/kipiinterface.cpp:212 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "ឩបករណ៍" - -#: app/kipiinterface.cpp:213 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Import" -msgstr "នាំ​ចូល" - -#: app/kipiinterface.cpp:214 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "នាំ​ចេញ" - -#: app/kipiinterface.cpp:215 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Batch Processing" -msgstr "ការ​ដំណើរ​ការ​ជា​ក្រុម" - -#: app/kipiinterface.cpp:216 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Collections" -msgstr "សម្រាំង" - -#: app/kipiinterface.cpp:233 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​..." - -#: app/startpage.cpp:283 -msgid "Add to Places" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ខ្ទង់" - -#: app/startpage.cpp:284 -msgid "Forget this URL" -msgstr "ភ្លេច​ URL នេះ" - -#: app/startpage.cpp:284 -msgid "Forget this Folder" -msgstr "ភ្លេច​ថត​នេះ" - -#: app/startpage.cpp:286 -msgid "Forget All" -msgstr "ភ្លេច​ទាំង​អស់" - -#: app/gvcore.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "No image format selected." -msgstr "គ្មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ។" - -#: app/gvcore.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save images as %1." -msgstr "Gwenview មិន​អាច​រក្សា​ទុក​រូបភាព​ជា​ %1 បាន​ទេ ។" - -#: app/gvcore.cpp:274 -msgid "Save using another format" -msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត" - -#: app/gvcore.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." -msgstr "Gwenview មិន​អាច​រក្សា​ទុក​រូបភាព​ជា​ទ្រង់​ទ្រាយ​ '%1' បាន​ទេ ។" - -#: app/gvcore.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A file named %1 already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ %1 រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" - -#: app/gvcore.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Saving %1 failed:
%2" -msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​ %1 បាន​បរាជ័យ ៖
%2" - -#: app/gvcore.cpp:315 -msgid "You are now viewing the new document." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ​ អ្នក​កំពុង​តែ​មើល​ឯកសារ​ថ្មី ។" - -#: app/gvcore.cpp:317 -msgid "Go back to the original" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​រូបភាពដើម" - -#: app/filtercontroller.cpp:124 -msgid "Name contains" -msgstr "ឈ្មោះ​មាន" - -#: app/filtercontroller.cpp:125 -msgid "Name does not contain" -msgstr "ឈ្មោះ​មិន​មាន" - -#: app/filtercontroller.cpp:223 -msgid "Date >=" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:224 -msgid "Date =" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ =" - -#: app/filtercontroller.cpp:225 -msgid "Date <=" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:311 -msgid "Rating >=" -msgstr "ការ​វាយ​តម្លៃ​ >=" - -#: app/filtercontroller.cpp:312 -msgid "Rating =" -msgstr "ការ​វាយ​តម្លៃ​ =" - -#: app/filtercontroller.cpp:313 -msgid "Rating <=" -msgstr "ការ​វាយ​តម្លៃ​ <=" - -#: app/filtercontroller.cpp:405 -msgid "Tagged" -msgstr "ដាក់​ស្លាក" - -#: app/filtercontroller.cpp:406 -msgid "Not Tagged" -msgstr "មិន​បាន​ដាក់​ស្លាក" - -#: app/filtercontroller.cpp:536 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Name" -msgstr "ត្រង​តាម​ឈ្មោះ" - -#: app/filtercontroller.cpp:537 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Date" -msgstr "ត្រង​តាម​កាល​បរិច្ឆេទ" - -#: app/filtercontroller.cpp:543 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Rating" -msgstr "ត្រង​តាម​ការ​វាយ​តម្លៃ" - -#: app/filtercontroller.cpp:544 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filter by Tag" -msgstr "ត្រង​តាម​ស្លាក" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77 -msgctxt "@title actions category - means actions changing image" -msgid "Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 -msgid "Rotate Left" -msgstr "បង្វិល​ឆ្វេង" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 -msgid "Rotate Right" -msgstr "បង្វិល​ស្ដាំ" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 -msgid "Mirror" -msgstr "កញ្ចក់" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 -msgid "Flip" -msgstr "ត្រឡប់" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "កាត់​បន្ថយ​ភ្នែក​ក្រហម" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132 -msgid "Image Operations" -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​រូបភាព" - -#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197 -msgctxt "@title actions category" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: app/mainwindow.cpp:313 -msgctxt "@action reload the currently viewed image" -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: app/mainwindow.cpp:319 -msgctxt "@action Switch to file list" -msgid "Browse" -msgstr "រក​មើល" - -#: app/mainwindow.cpp:324 -msgctxt "@action Switch to image view" -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#: app/mainwindow.cpp:341 -msgctxt "" -"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)" -msgid "Back" -msgstr "ថយ​ក្រោយ" - -#: app/mainwindow.cpp:346 -msgctxt "@action Go to previous image" -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#: app/mainwindow.cpp:347 -msgid "Go to Previous Image" -msgstr "ទៅ​កាន់​រូបភាព​មុន" - -#: app/mainwindow.cpp:352 -msgctxt "@action Go to next image" -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: app/mainwindow.cpp:353 -msgid "Go to Next Image" -msgstr "ទៅ​កាន់​រូបភាព​បន្ទាប់" - -#: app/mainwindow.cpp:367 -msgctxt "@action Go to first image" -msgid "First" -msgstr "ដំបូង" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgid "Go to First Image" -msgstr "ទៅ​កាន់​រូបភាព​ដំបូង" - -#: app/mainwindow.cpp:372 -msgctxt "@action Go to last image" -msgid "Last" -msgstr "ចុង​ក្រោយ" - -#: app/mainwindow.cpp:373 -msgid "Go to Last Image" -msgstr "ទៅ​កាន់​រូបភាព​ចុង​ក្រោយ" - -#: app/mainwindow.cpp:361 -msgctxt "@action" -msgid "Start Page" -msgstr "ទំព័រចាប់​ផ្ដើម" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgctxt "@action" -msgid "Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង" - -#: app/mainwindow.cpp:393 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#: app/mainwindow.cpp:398 -msgid "Redo" -msgstr "ធ្វើ​វិញ" - -#: app/mainwindow.cpp:405 -msgid "Undo" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" - -#: app/mainwindow.cpp:452 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: app/mainwindow.cpp:458 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: app/mainwindow.cpp:469 -msgid "Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ" - -#: app/mainwindow.cpp:1273 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "បើក​រូបភាព" - -#: app/mainwindow.cpp:1325 -msgid "Stop Slideshow" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ" - -#: app/mainwindow.cpp:1328 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ" - -#: app/mainwindow.cpp:1352 -msgid "Save All Changes" -msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទាំង​អស់" - -#: app/mainwindow.cpp:1353 -msgid "Discard Changes" -msgstr "បោះ​បង់​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ" - -#: app/mainwindow.cpp:1354 -#, kde-format -msgid "One image has been modified." -msgid_plural "%1 images have been modified." -msgstr[0] "រូបភាព %1 ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។" - -#: app/mainwindow.cpp:1356 -msgid "If you quit now, your changes will be lost." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​បោះ​បង់​ឥឡូវ​នេះ ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់​ ។" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after" -msgid "%1:" -msgstr "%1៖" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:197 -msgctxt "@action show more image meta info" -msgid "More..." -msgstr "ផ្សេង​ទៀត​..." - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:208 -msgctxt "@title:group" -msgid "Meta Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីមេតា" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 file selected" -msgid_plural "%1 files selected" -msgstr[0] "ឯកសារ %1 ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:289 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 folder selected" -msgid_plural "%1 folders selected" -msgstr[0] "ថត %1 ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "ថត %1" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "ឯកសារ %1" - -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'." -msgid "%1 and %2 selected" -msgstr "%1 និង​ %2 ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" - -#: app/gvcore.cpp:205 -msgctxt "@info:progress saving all image changes" -msgid "Saving..." -msgstr "កំពុង​រក្សា​ទុក​..." - -#: app/gvcore.cpp:206 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: app/gvcore.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "One document could not be saved:" -msgid_plural "%1 documents could not be saved:" -msgstr[0] "ឯកសារ %1 មិន​អាច​រក្សា​ទុក​បាន​ទេ ៖" - -#: app/gvcore.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " -"for the failure" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1៖ %2" - -#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (រូបភាព %2)" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107 -msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" -msgid "Edit Location" -msgstr "កែ​សម្រួល​ទីតាំង" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sort By" -msgstr "តម្រៀប​តាម" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116 -msgctxt "@addAction:inmenu" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​រូបភាព​តូច​ៗ" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Filename" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Image Size" -msgstr "ទំហំ​រូបភាព" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "File Size" -msgstr "ទំហំ​ឯកសារ" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rating" -msgstr "ការ​វាយ​តម្លៃ" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add Folder to Places" -msgstr "បន្ថែម​ថត​ទៅ​ខ្ទង់" - -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1 document" -msgid_plural "%1 documents" -msgstr[0] "ឯកសារ %1" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188 -msgid "File Operations" -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213 -msgctxt "Verb" -msgid "Copy To..." -msgstr "ចម្លង​ទៅ​..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217 -msgctxt "Verb" -msgid "Move To..." -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 -msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" -msgid "Link To..." -msgstr "ត​ភ្ជាប់​ទៅ..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225 -msgctxt "Verb" -msgid "Rename..." -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229 -msgctxt "Verb" -msgid "Trash" -msgstr "សំអាត" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218 -msgid "Restore" -msgstr "ស្ដារ" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណ​​សម្បត្តិ" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243 -msgid "Create Folder..." -msgstr "បង្កើត​ថត..." - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247 -msgid "Open With" -msgstr "បើក​ជា​មួយ" - -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402 -msgid "Other Application..." -msgstr "កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​..." - -#: app/savebar.cpp:84 -msgid "" -"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " -"your changes." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​កែ​ប្រែ​រូប​ភាព​ជា​ច្រើន ។ " -"ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជា​មួយ​អង្គ​ចងចាំ " -"អ្នក​គួរ​តែ​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ្នក ។" - -#: app/savebar.cpp:168 -msgid "Current image modified" -msgstr "រូបភាព​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ" - -#: app/savebar.cpp:174 -msgid "Previous modified image" -msgstr "រូបភាព​ដែល​បាន​កែប្រែ​មុន" - -#: app/savebar.cpp:175 -msgid "Next modified image" -msgstr "រូបភាព​ដែល​បាន​កែប្រែ​បន្ទាប់" - -#: app/savebar.cpp:191 -#, kde-format -msgid "One image modified" -msgid_plural "%1 images modified" -msgstr[0] "រូបភាព %1 ត្រូវ​បាន​កែប្រែ" - -#: app/savebar.cpp:193 -msgid "Go to first modified image" -msgstr "ទៅ​កាន់​រូបភាព​ដែល​បាន​កែប្រែ​ដំបូង" - -#: app/savebar.cpp:195 -msgid "Go to it" -msgstr "ទៅ​កាន់​វា" - -#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298 -msgid "Save All" -msgstr "រក្សា​ទុក​ទាំង​អស់" - -#: app/imagemetainfodialog.cpp:120 -msgctxt "@title:window" -msgid "Meta Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីមេតា" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Advanced settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:20 -msgid "Ratio:" -msgstr "សមាមាត្រ ៖" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Position:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:26 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) -#: rc.cpp:53 -msgid "Image Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​រូបភាព" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Image Position" -msgstr "ទី​តាំង​រូបភាព" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Scaling" -msgstr "ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) -#: rc.cpp:62 -msgid "&No scaling" -msgstr "គ្មាន​មាត្រដ្ឋាន" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) -#: rc.cpp:65 -msgid "&Fit image to page" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​សម​នឹង​ទំព័រ" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:216 -msgid "Enlarge smaller images" -msgstr "ពង្រីក​រូបភាព​តូច​ៗ" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Scale to:" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ៖" - -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 -msgid "x" -msgstr "" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:77 -msgid "Millimeters" -msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:80 -msgid "Centimeters" -msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:83 -msgid "Inches" -msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) -#: rc.cpp:86 -msgid "Keep ratio" -msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ" - -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Apply" -msgstr "អនុវត្ត" - -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238 -msgid "Image Resizing" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:208 -msgid "Enter the new size for this image." -msgstr "បញ្ចូល​ទំហំ​ថ្មី​សម្រាប់​រូបភាព ។" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:211 -msgid "Current size:" -msgstr "ទំហំ​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:215 -msgid "New Size:" -msgstr "ទំហំថ្មី ៖" - -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "Rating:" -msgstr "ការ​វាយ​តម្លៃ​ ៖" - -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:174 -msgid "Tags:" -msgstr "ស្លាក ៖" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:246 -msgid "Cache:" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) -#: rc.cpp:249 -msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" -msgstr "លុប​ថត​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​រូបភាព​តូច​ៗ​នៅ​ពេល​ចាក​ចេញ" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n" -"Be careful: this will delete the folder named " -".thumbnails in your home folder, deleting all " -"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​មាន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​ច្រើន​ ។\n" -"សូម​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន ៖ វា​នឹង​លុប​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ " -".thumbnails នៅ​ក្នុង​ថត​ដើម​របស់​អ្នក​ " -"នឹង​លុប​រូបភាព​តូច​​ៗ​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​មុន​ដោយ​ Gwenview " -"និង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:256 -msgid "History:" -msgstr "ប្រវត្តិ ៖" - -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) -#: rc.cpp:259 -msgid "Remember folders and URLs" -msgstr "ចង​ចាំ​ថត និង URLs" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) -#: rc.cpp:126 -msgid "Slideshow" -msgstr "ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:129 -msgid "Interval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល ៖" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "Loop" -msgstr "រង្វិល​ជុំ" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) -#: rc.cpp:135 -msgid "Random" -msgstr "ចៃ​ដន្យ" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) -#: rc.cpp:138 -msgid "Metadata" -msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) -#: rc.cpp:141 -msgid "Configure Displayed Metadata..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិន្នន័យ​មេតា​ដែល​បាន​បង្ហាញ..." - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:144 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:147 -msgid "Theme:" -msgstr "ស្បែក ៖" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​តូច​ៗ" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:153 -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) -#: rc.cpp:156 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Videos:" -msgstr "វីដេអូ ៖" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) -#: rc.cpp:102 -msgid "Show videos" -msgstr "បញ្ចាំង​វីដេអូ" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:198 -msgid "Transparent background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ថ្លា ៖" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) -#: rc.cpp:201 -msgid "&Check board" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ក្ដារ" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) -#: rc.cpp:204 -msgid "&Solid color:" -msgstr "ពណ៌​​តាន់​ ៖" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:207 -msgid "Mouse wheel behavior:" -msgstr "ឥរិយាបថ​របស់​កង់កណ្ដុរ ៖" - -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268 -msgid "Scroll" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:219 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "របារ​រូបភាព​​តូច​ៗ" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:222 -msgid "Orientation:" -msgstr "ទិស ៖" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) -#: rc.cpp:225 -msgid "Horizontal" -msgstr "ផ្ដេក" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) -#: rc.cpp:228 -msgid "Vertical" -msgstr "បញ្ឈរ" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:231 -msgid "Row count:" -msgstr "ចំនួន​ជួរ​ដេក ៖" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) -#: rc.cpp:162 -msgid "Tag Editor" -msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​ស្លាក" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) -#: rc.cpp:165 -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) -#: rc.cpp:168 -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) -#: rc.cpp:177 -msgid "History has been disabled." -msgstr "ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:180 -msgid "Recent Folders" -msgstr "ថត​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:183 -msgid "Recent URLs" -msgstr "URLs បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:109 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) -#: rc.cpp:186 -msgid "Places" -msgstr "ខ្ទង់" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " -"on your computer." -msgstr "" -"ការ​រុក​រក​តាម​ស្លាក​មិន​អាច​ធ្វើ​កើត​ទេ ។ សូម​ប្រាក​ដ​ថា Nepomuk " -"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: app/startpage.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) -#: rc.cpp:189 -msgid "Tags" -msgstr "ស្លាក" - -#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) -#: rc.cpp:195 -msgid "Add Filter" -msgstr "បន្ថែម​តម្រង" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) -#: rc.cpp:101 -msgid "Rename documents automatically" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "Rename Format:" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទ្រង់​ទ្រាយ ៖" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:108 -msgid "Preview:" -msgstr "មើល​ជា​មុន ៖" - -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:112 -msgid "Type text or click the items below to customize the format" -msgstr "" -"វាយ​អត្ថបទ​ ឬ​ចុច​លើ​ធាតុ​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​ប្ដូរ​ទ្រង់​ទ្រាយ​តាម​បំណង" - -#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:98 -msgid "Importing documents..." -msgstr "កំពុង​នាំ​ចូល​ឯកសារ..." - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "Select the documents to import" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​នាំ​ចូល" - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:120 -msgid "Enter the import destination" -msgstr "បញ្ចូល​ទិស​នាំ​ចូល" - -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) -#: rc.cpp:123 -msgid "Settings..." -msgstr "កំពុង​កំណត់​..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" -"\t\t\twarns the user and suggest saving changes." -msgstr "" -"ភាគ​រយ​នៃ​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​ Gwenview មុន​ពេល​ដែល​វា​\n" -"\t\t\tព្រមាន​អ្នក​ប្រើ និង​ស្នើ​ឲ្យ​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" -"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n" -"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n" -"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile." -msgstr "" -"បញ្ជី​នៃ​កន្ទុយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ Gwenview មិន​គួរ​ព្យាយាម​\n" -"\t\t\tផ្ទុក ។ " -"វា​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​មិន​រួម​បញ្ចូល​ឯកសារ​ដើម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់​" -"ជា​\n" -"\t\t\tTIFF ឬ​ JPEG ។ យើង​នឹង​មិន​រួម​បញ្ចូល​ *.new ផង​ដែរ " -"ពីព្រោះ​វា​ជា​កន្ទុយ​ឯកសារ​\n" -"\t\t\tដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ដោយ​ KSaveFile ។" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) -#: rc.cpp:38 -msgid "Display slide show images in random order" -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​បញ្ចាំង​ស្លាយ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show slideshow in fullscreen mode" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​តាម​របៀប​ពេញ​អេក្រង់" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191 -#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) -#: rc.cpp:44 -msgid "Loop on images" -msgstr "រង្វិល​ជុំ​លើ​រូបភាព" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) -#: rc.cpp:47 -msgid "Stop at last image of folder" -msgstr "បញ្ឈប់​ត្រឹម​រូបភាព​របស់​ថត​ចុង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) -#: rc.cpp:50 -msgid "Interval between images (in seconds)" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​រវាង​រូបភាព​ (គិត​ជា​វិនាទី)" - -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:89 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:92 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:243 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) -#: rc.cpp:210 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Scroll" -msgstr "រមូរ" - -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) -#: rc.cpp:213 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Browse" -msgstr "រក​មើល" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (rating) -#: rc.cpp:234 -msgid "&Rating" -msgstr "ការ​វាយ​តម្លៃ" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (plugins) -#: rc.cpp:237 -msgid "&Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-13 11:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,176 +0,0 @@ -# translation of htmlsearch.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Poch Sokun,2007-08-07 12:12+0700. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: index.cpp:13 -msgid "KHtmlIndex" -msgstr "KHtmlIndex" - -#: index.cpp:15 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​លិបិក្រម KDE សម្រាប់​ឯកសារ​ជំនួយ ។" - -#: index.cpp:20 -msgid "The language to index" -msgstr "ភាសា​ត្រូវ​​ធ្វើ​លិបិក្រម" - -#: htmlsearch.cpp:123 -msgctxt "List of words to exclude from index" -msgid "" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" -msgstr "" -"above:about:according:across:actually:\n" -"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" -"almost:alone:along:already:also:although:\n" -"always:among:amongst:and:another:any:\n" -"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" -"arent:around:became:because:become:\n" -"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" -"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" -"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" -"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" -"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" -"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" -"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" -"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" -"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" -"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" -"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" -"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" -"himself:his:how:however:hundred:\n" -"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" -"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" -"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" -"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" -"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" -"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" -"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" -"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" -"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" -"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" -"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" -"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" -"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" -"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" -"sixty:some:somehow:someone:something:\n" -"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" -"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" -"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" -"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" -"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" -"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" -"together:too:toward:towards:trillion:\n" -"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" -"until:update:updated:updates:upon:\n" -"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" -"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" -"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" -"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" -"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" -"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" -"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" -"without:wont:work:worked:works:working:\n" -"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" -"youre:yours:yourself:yourselves:youve" - -#: progressdialog.cpp:15 -msgid "Generating Index" -msgstr "បង្កើត​លិបិក្រម" - -#: progressdialog.cpp:24 -msgid "Scanning for files" -msgstr "វិភាគរក​​ឯកសារ" - -#: progressdialog.cpp:34 -msgid "Extracting search terms" -msgstr "ស្រង់ចេញ​​ពាក្យ​ស្វែងរក" - -#: progressdialog.cpp:43 -msgid "Generating index..." -msgstr "កំពុង​បង្កើត​លិបិក្រម..." - -#: progressdialog.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Files processed: %1" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​ដំណើរការ ៖ %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,250 +0,0 @@ -# translation of imgalleryplugin.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. -# Auk Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: imgallerydialog.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: imgallerydialog.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Image Gallery" -msgstr "បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព" - -#: imgallerydialog.cpp:62 -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" - -#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Image Gallery for %1" -msgstr "វិចិត្រសាល​រូបភាព​សម្រាប់ %1" - -#: imgallerydialog.cpp:99 -msgid "Look" -msgstr "មើល" - -#: imgallerydialog.cpp:100 -msgid "Page Look" -msgstr "រូបរាង​ទំព័រ" - -#: imgallerydialog.cpp:110 -msgid "&Page title:" -msgstr "ចំណងជើងទំព័រ ៖" - -#: imgallerydialog.cpp:120 -msgid "I&mages per row:" -msgstr "ចំនួនរូបភាព ក្នុងមួយជួរដេក ៖" - -#: imgallerydialog.cpp:128 -msgid "Show image file &name" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះឯកសារ​រូបភាព" - -#: imgallerydialog.cpp:132 -msgid "Show image file &size" -msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​ឯកសារ​រូបភាព" - -#: imgallerydialog.cpp:136 -msgid "Show image &dimensions" -msgstr "បង្ហាញ​វិមាត្រ​រូបភាព" - -#: imgallerydialog.cpp:149 -msgid "Fon&t name:" -msgstr "ឈ្មោះ ក្រមអក្សរ" - -#: imgallerydialog.cpp:164 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#: imgallerydialog.cpp:176 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" - -#: imgallerydialog.cpp:188 -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: imgallerydialog.cpp:209 -msgid "&Save to HTML file:" -msgstr "រក្សាទុក ទៅ ឯកសារអាសយដ្ឋាន URL៖" - -#: imgallerydialog.cpp:212 -msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" -msgstr "" -"

ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ HTML វិចិត្រសាល​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ទៅ​កាន់ ។

" - -#: imgallerydialog.cpp:223 -msgid "&Recurse subfolders" -msgstr "ថតរងឧបាស្រ័យ" - -#: imgallerydialog.cpp:225 -msgid "" -"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " -"not.

" -msgstr "" -"

ថាតើ​ថតរង​គួរ​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​សម្រាប់​ការ​បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព​ " -"ឬ​ក៏​អត់ ។

" - -#: imgallerydialog.cpp:233 -msgid "Rec&ursion depth:" -msgstr "ជម្រៅការត្រឡប់" - -#: imgallerydialog.cpp:235 -msgid "Endless" -msgstr "មិន​ចេះ​ចប់" - -#: imgallerydialog.cpp:237 -msgid "" -"

You can limit the number of folders the image gallery creator will " -"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​កំណត់​ចំនួន​ថតនូវ​​កម្មវិធី​បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាព​នឹង​ឆ្លង​កាត" -"់​ដោយ​​កំណត់​​ព្រំដែន​ខាង​លើ​សម្រាប់​ជម្រៅ​ការហៅ​ខ្លួនឯង ។

" - -#: imgallerydialog.cpp:249 -msgid "Copy or&iginal files" -msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​ដើម" - -#: imgallerydialog.cpp:252 -msgid "" -"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " -"copies instead of the original images.

" -msgstr "" -"

វា​ធ្វើ​ការ​ចម្លង​រូបភាព​ទាំង​អស់​ " -"ហើយ​វិចិត្រសាល​នឹង​​យោង​​លើ​ច្បាប់​ចម្លង​ជំនួស​​ឲ្យ​រូបភាព​ដើម ។

" - -#: imgallerydialog.cpp:258 -msgid "Use &comment file" -msgstr "ប្រើប្រាស់ ឯកសារវិចារ" - -#: imgallerydialog.cpp:262 -msgid "" -"

If you enable this option you can specify a comment file which will be " -"used for generating subtitles for the images.

For details about the " -"file format please see the \"What's This?\" help below.

" -msgstr "" -"

ប្រសិន​បើអ្នក​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឯកសារ​សេចក្ដីអធិប្បាយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​បង្កើត​ច" -"ំណង​ជើង​រងសម្រាប់​រូបភាព ។

សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត​​អំពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសា" -"រ សូម​មើលជំនួយ \"នេះ​ជា​អ្វី?\" ខាង​ក្រោម ។

" - -#: imgallerydialog.cpp:269 -msgid "Comments &file:" -msgstr "ឯកសារ​សេចក្តី​អធិប្បាយ ៖" - -#: imgallerydialog.cpp:272 -msgid "" -"

You can specify the name of the comment file here. The comment file " -"contains the subtitles for the images. The format of this file " -"is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​អធិប្បាយ​នៅ​ទី​នេះ ។ " -"ឯកសារ​អធិប្បាយ​មាន​ចំណង​ជើង​រង​សម្រាប់​រូពភាព ។ " -"ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ឯកសារ​នេះ​គឺ ៖

FILENAME1:
សេចក្តី​ពិពណ៌នា

FILENAME2:
សេចក្តី​អធិប្បាយ

និង​បន្តបន្ទាប់

" - -#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 -msgid "Thumbnails" -msgstr "រូបភាព​តូច" - -#: imgallerydialog.cpp:322 -msgid "Image format f&or the thumbnails:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​សម្រាប់​រូបភាព​តូច ៖" - -#: imgallerydialog.cpp:330 -msgid "Thumbnail size:" -msgstr "ទំហំ​រូបភាព​តូច ៖" - -#: imgallerydialog.cpp:342 -msgid "&Set different color depth:" -msgstr "កំណត់ ជំរៅពណ៌ខុសគ្នា៖" - -#: imgalleryplugin.cpp:59 -msgid "&Create Image Gallery..." -msgstr "បង្កើត​វិចិត្រសាល​រូបភាពល..." - -#: imgalleryplugin.cpp:70 -msgid "Could not create the plugin, please report a bug." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​កម្មវិធីជំនួយ​បានទេ សូម​រាយការណ៏​កំហុស​ ។" - -#: imgalleryplugin.cpp:76 -msgid "Creating an image gallery works only on local folders." -msgstr "ទង្វើបង្កើត មួយទីតាំងពិពណ៌រូបភាព ធ្វើការត្រឹម លើថតឯកសារ ខាងក្នុង។" - -#: imgalleryplugin.cpp:95 -msgid "Creating thumbnails" -msgstr "ការ​បង្កើត​រូបភាព​តូច" - -#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Could not create folder: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖ %1 បាន​ទេ" - -#: imgalleryplugin.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Number of images: %1" -msgstr "ចំនួន​រូបភាព ៖ %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Created on: %1" -msgstr "បានបង្កើត​នៅលើ ៖ %1" - -#: imgalleryplugin.cpp:183 -msgid "Subfolders:" -msgstr "ថត​រង ៖" - -#: imgalleryplugin.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"Created thumbnail for: \n" -"%1" -msgstr "" -"បាន​បង្កើត​រូបភាព​តូចៗ​សម្រាប់ ៖ \n" -"%1" - -#: imgalleryplugin.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"Creating thumbnail for: \n" -"%1\n" -" failed" -msgstr "" -"ទង្វើបង្កើត កូនរូបភាព សំរាប់៖\n" -"%1\n" -"បានបរាជ័យ" - -#: imgalleryplugin.cpp:237 -msgid "KB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Could not open file: %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ៖ %1" - -#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,302 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390 -msgid "Calibration" -msgstr "ការ​ក្រិត​តាម​ខ្នាត" - -#: caldialog.cpp:44 -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: caldialog.cpp:59 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "សូម​រង់ចាំ​មួយ​ភ្លែត ដើម្បី​គណនា​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "(usually X)" -msgstr "(ជា​ទូទៅ X)" - -#: caldialog.cpp:92 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(ជា​ទូទៅ Y)" - -#: caldialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"ការ​ក្រិត​តាម​ខ្នាតរៀប​នឹង​ពិនិត្យ​មើល​ជួរ​តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ផ្ដ" -"ល់​ឲ្យ ។

សូម​ផ្លាស់ទី អ័ក្ស %1 %2 " -"លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ទៅ​ទីតាំង អប្បបរមា ។

" -"ចុច​ប៊ូតុង​ណា​មួយ​លើ​​ឧបករណ៍ ឬ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង បន្ទាប់ " -"ដើម្បី​បន្ត​ជំហាន​បន្ទាប់​ទៀត​ ។
" - -#: caldialog.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"ការ​ក្រិត​តាម​ខ្នាតរៀប​​នឹង​ពិនិត្យ​មើល​ជួរ​តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ផ្" -"ដល់​ឲ្យ ។

សូម​ផ្លាស់ទី អ័ក្ស %1 %2 " -"លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ទៅ​ទីតាំង កណ្ដាល ។

" -"ចុច​ប៊ូតុង​ណា​មួយ​លើ​ឧបករណ៍ ឬ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង់​បន្ទាប់ " -"ដើម្បី​បន្ត​ជំហាន​បន្ទាប់ ។
" - -#: caldialog.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " -"button to continue with the next step.
" -msgstr "" -"ការ​ក្រិត​តាម​ខ្នាតរៀបនឹង​​ពិនិត្យ​មើល​ជួរ​តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ផ្ដ" -"ល់​ឲ្យ ។

សូម​ផ្លាស់ទី អ័ក្ស %1 %2 " -"លើ​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​ទៅ​ទីតាំង អតិបរមា ។

" -"ចុច​ប៊ូតុង​ណា​មួយ​លើ​ឧបករណ៍ ឬ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​បន្ទាប់ " -"ដើម្បី​បន្ត​ជំហាន​បន្ទាប់ ។
" - -#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416 -msgid "Communication Error" -msgstr "កំហុសក្នុង​ការ​ទំនាក់ទំនង" - -#: caldialog.cpp:158 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "អ្នក​បាន​ក្រិត​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​តាម​ខ្នាត​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422 -msgid "Calibration Success" -msgstr "ការ​ក្រិត​តាមខ្នាត​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: caldialog.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "អ័ក្ស​តម្លៃ %1 ៖ %2" - -#: joydevice.cpp:55 -#, kde-format -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ផ្ដល់ %1 មិន​អាច​បើក​បាន​ឡើយ ៖ %2" - -#: joydevice.cpp:61 -#, kde-format -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ផ្តល់ %1 មិន​មែន​ជា​យ៉យ​ស្ទីក​ឡើយ ។" - -#: joydevice.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​យក​កំណែ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ខឺណែល សម្រាប់​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ៖ %2" - -#: joydevice.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " -"module was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"កំណែ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ខឺណែល​ដែល​កំពុង​រត់​បច្ចុប្បន្ន (%1.%2.%3) " -"មិន​មែន​ជា​កំណែ​ដែល​ចងក្រង​សម្រាប់​ម៉ូឌុល (%4.%5.%6) ឡើយ ។" - -#: joydevice.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​យក​លេខ​ប៊ូតុង សម្រាប់​ឧបករណ៍​យ៉យ​ស្ទីក %1 ៖ %2 បានទេ" - -#: joydevice.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​យក​លេខ​អ័ក្ស សម្រាប់​ឧបករណ៍​យ៉យ​ស្ទីក %1 ៖ %2 បានទេ" - -#: joydevice.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​យក​តម្លៃ​ក្រិត​ទៅ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ៖ %2 បានទេ" - -#: joydevice.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​ស្តារ​តម្លៃ​ក្រិត​ទៅ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ៖ %2 បាន​ទេ" - -#: joydevice.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​តម្លៃ​ក្រិត​ទៅ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ៖ %2 បានទេ" - -#: joydevice.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​តម្លៃ​ក្រិត ទៅ​ឲ្យ​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ៖ %2 បានទេ" - -#: joydevice.cpp:126 -#, kde-format -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង - មិន​ស្គាល់​កូដ %1" - -#: joystick.cpp:80 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួត​ពិនិត្យ​យ៉យស្ទីក​ KDE" - -#: joystick.cpp:81 -#| msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" -msgstr "ម៉ូឌុល​​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​របស់ KDE ដើម្បី​សាកល្បង​យ៉យស្ទីក" - -#: joystick.cpp:82 -msgid "(c) 2004, Martin Koller" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ​ Martin Koller" - -#: joystick.cpp:85 -msgid "" -"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " -"solve this with the calibration.
This module tries to find all " -"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-" -"4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The " -"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list " -"shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux device " -"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button " -"joystick
  • 3-axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button " -"joystick
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you " -"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"

យ៉យស្ទីក

ម៉ូឌុល​នេះ​ជួយ​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​យ៉យស្ទីក​របស់​អ្នក​ធ្វើការត្" -"រឹមត្រូវឬទេ ។
បើ​វា​ផ្តល់​តម្លៃ​ខុស​សម្រាប់​អ័ក្ស " -"អ្នក​អាច​សាកល្បង​ដោះស្រាយបញ្ហា​នោះ​ដោយ​ប្រើការក្រិត​តាមខ្នាត ។
ម៉ូឌុល​នេះ​ព្យាយាម​ស្វែងរក​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ដោយ​ពិនិត្យ មើល " -"/dev/js[0-4] និង /dev/input/js[0-4]
ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​ឯកសារ​ឧបករណ៍​ផ្សេងទៀត បញ្ចូល​វា​ក្នុង​ប្រអប់ បន្សំ ។
បញ្ជី​ប៊ូតុង​បង្ហាញ​សភាព​របស់​ប៊ូតុង​នៅ​លើ​យ៉យស្ទីក​របស់ អ្នក ។ " -"បញ្ជី​អ័ក្ស​បង្ហាញ​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​អ័ក្សទាំងអស់ ។
ចំណាំ ៖ " -"កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍ Linux បច្ចុប្បន្ន (ខឺណែល ២.៤ ២៦) អាច​រកឃើញ​តែ
  • " -"យ៉យស្ទីក អ័ក្ស ២ ប៊ូតុង ៤
  • យ៉យ​ស្ទីក អ័ក្ស ៣ ប៊ូតុង " -"៤
  • យ៉យស្ទីក អ័ក្ស ៤ ប៊ូតុង ៤
  • យ៉យស្ទីក​ឌីជីថល Saitek " -"Cyborg
(ចំពោះ​សេចក្តី​លម្អិត អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​មើល Linux " -"source/Documentation/input/joystick.txt របស់​អ្នក)" - -#: joywidget.cpp:47 -msgid "PRESSED" -msgstr "PRESSED" - -#: joywidget.cpp:93 -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#: joywidget.cpp:112 -msgctxt "Cue for deflection of the stick" -msgid "Position:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: joywidget.cpp:115 -msgid "Show trace" -msgstr "បង្ហាញ​ដាន" - -#: joywidget.cpp:128 -msgid "Buttons:" -msgstr "ប៊ូតុង ៖" - -#: joywidget.cpp:132 -msgid "State" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: joywidget.cpp:140 -msgid "Axes:" -msgstr "អ័ក្ស ៖" - -#: joywidget.cpp:144 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: joywidget.cpp:157 -msgid "Calibrate" -msgstr "ក្រិត​តាម​ខ្នាត" - -#: joywidget.cpp:230 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " -"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " -"one attached, please enter the correct device file." -msgstr "" -"គ្មាន​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក​ណា​មួយ " -"​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ឡើយ ។\n" -"ការ​ពិនិត្យ​មើល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង /dev/js[0-4] និង /dev/input/js[0-4]\n" -"បើ​អ្នក​ដឹង​ថា​មាន​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក​មួយ​បាន​តភ្ជាប់ " -"សូម​បញ្ចូល​ឯកសារ​ឧបករណ៍​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: joywidget.cpp:275 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ផ្ដល់ គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (មិន​មាន /dev) ។\n" -"សូម​ជ្រើស​ឧបករណ៍​មួយ​ពី​បញ្ជី ឬ\n" -"បញ្ចូល​ឯកសារ​របស់​ឧបករណ៍​មួយ ដូចជា /dev/js0 ជាដើម ។" - -#: joywidget.cpp:277 -msgid "Unknown Device" -msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​មិន​ស្គាល់" - -#: joywidget.cpp:295 -msgid "Device Error" -msgstr "កំហុស​ឧបករណ៍" - -#: joywidget.cpp:316 -msgid "1(x)" -msgstr "1(x)" - -#: joywidget.cpp:317 -msgid "2(y)" -msgstr "2(y)" - -#: joywidget.cpp:386 -msgid "" -"Calibration is about to check the precision.

Please move " -"all axes to their center position and then do not touch the joystick " -"anymore.

Click OK to start the calibration.
" -msgstr "" -"ការ​ក្រិត​តាម​ខ្នាត​ទំនង​ជា​ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។

សូម​ផ្លាស់ទី​អ័ក្សរ​ទាំងអស់​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​កណ្តាល​របស់​ពួក​គេ " -"ហើយកុំ​ប៉ះ​យ៉យស្ទីក​តទៅ​ទៀត ។

ចុច យល់ព្រម " -"ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​ការ​ក្រិត​តាម​ខ្នាត ។
" - -#: joywidget.cpp:421 -#, kde-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "បាន​ស្តារ​តម្លៃ​ក្រិត​ទាំងអស់ សម្រាប់​ឧបករណ៍​យ៉យស្ទីក %1 ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/juk.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/juk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1761 +0,0 @@ -# translation of juk.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: juk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: advancedsearchdialog.cpp:43 -msgid "Create Search Playlist" -msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ស្វែងរក" - -#: advancedsearchdialog.cpp:55 -msgid "Playlist name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បញ្ជី​ចាក់ ៖" - -#: advancedsearchdialog.cpp:58 -msgid "Search Criteria" -msgstr "ស្វែងរក​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ" - -#: advancedsearchdialog.cpp:65 -msgid "Match any of the following" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ដូច​ខាងក្រោម" - -#: advancedsearchdialog.cpp:66 -msgid "Match all of the following" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ដូច​ខាងក្រោម​ទាំងអស់" - -#: advancedsearchdialog.cpp:113 -msgctxt "additional search options" -msgid "More" -msgstr "បន្ថែម​ទៀត" - -#: advancedsearchdialog.cpp:117 -msgid "Fewer" -msgstr "បន្តិចបន្តួច" - -#: cache.cpp:379 -msgid "" -"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " -"may take some time." -msgstr "" -"ទិន្នន័យ​តន្ត្រី​បាន​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច ។ Juk " -"ត្រូវការ​វិភាគ​វា​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ​នេះ ។ វា​ត្រូវ​ចំណាយ​ពេល​បន្តិច ។" - -#: collectionlist.cpp:96 -msgid "Collection List" -msgstr "បញ្ជី​សម្រាំង" - -#: collectionlist.cpp:203 -msgid "" -"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " -"playlists. Are you sure you want to continue?\n" -"\n" -"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " -"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." -msgstr "" -"ការ​យកចេញ​ធាតុ​ពី​សម្រាំង​នឹង​យក​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ចាក់​របស់​អ្នក​ទាំងអស់ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?\n" -"\n" -"ចំណាំ​ថា បើ​ថត​ដែល​ឯកសារ​ទាំងនេះ​នៅ​ក្នុង គឺ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី " -"\"វិភាគ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម\" ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ឡើង​វិញ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#: collectionlist.cpp:249 -msgid "Show Playing" -msgstr "បង្ហាញ​នៅពេល​ចាក់" - -#: coverdialog.cpp:38 -msgid "<All Artists>" -msgstr "<សិល្បករ​ទាំងអស់>" - -#: coverdialog.cpp:153 -msgid "Remove Cover" -msgstr "យក​គម្រប​ចេញ" - -#: deletedialog.cpp:54 -#, kde-format -msgid "1 file selected." -msgid_plural "%1 files selected." -msgstr[0] "បាន​ជ្រើស​ឯកសារ %1 ។" - -#: deletedialog.cpp:65 -msgid "" -"These items will be permanently deleted from your hard disk." -msgstr "" -"ធាតុ​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវបានលុប​ជា​អាចិន្ត្រៃយ៍ចេញពី​ថាសរឹង​របស់អ្នក " -"។" - -#: deletedialog.cpp:71 -msgid "These items will be moved to the Trash Bin." -msgstr "ធាតុ​ទាំងនេះ​នឹងត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុងសម្រាម ។" - -#: deletedialog.cpp:83 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​ធុង​សម្រាម" - -#: deletedialog.cpp:87 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "អំពី​របៀប​លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: directorylist.cpp:41 -msgid "Folder List" -msgstr "បញ្ជី​ថត" - -#: directorylist.cpp:146 -msgid "Music" -msgstr "តន្ត្រី" - -#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495 -#: systemtray.cpp:506 -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: filerenamer.cpp:66 -msgctxt "warning about mass file rename" -msgid "Warning" -msgstr "ព្រមាន" - -#: filerenamer.cpp:76 -msgid "" -"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជាត្រូវ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដូច​ខាងក្រោម ។ " -"តើ​ប្រាកដ​ហើយ​ឬ​ថាអ្នក​ចង់​បន្ត ?" - -#: filerenamer.cpp:82 -msgid "Original Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ដើម" - -#: filerenamer.cpp:83 -msgid "New Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ថ្មី" - -#: filerenamer.cpp:91 -msgid "No Change" -msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: filerenamer.cpp:371 -msgctxt "remove music genre from file renamer" -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: filerenamer.cpp:376 -msgctxt "file renamer genre options" -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: filerenamer.cpp:474 -msgid "Insert folder separator" -msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក​ថត" - -#: filerenamer.cpp:567 -msgid "No file selected, or selected file has no tags." -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែលបានជ្រើស​ទេ ឬ​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​នោះ​គ្មាន​ស្លាក ។" - -#: filerenamer.cpp:810 -msgid "Hide Renamer Test Dialog" -msgstr "លាក​ប្រអប់​សាកល្បង​កម្មវិធី​ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample) -#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:119 rc.cpp:435 -msgid "Show Renamer Test Dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​សាកល្បង​អ្នក​ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#: filerenamer.cpp:897 -#, kde-format -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 ទៅ %2" - -#: filerenamer.cpp:904 -msgid "The following rename operations failed:\n" -msgstr "ការប្រតិបត្តិ​ការប្ដូរឈ្មោះ​ខាងក្រោម​បាន​បរាជ័យ ៖\n" - -#: filerenamerconfigdlg.cpp:28 -msgid "File Renamer Options" -msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: filerenameroptions.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album" -msgid "%1 Options" -msgstr "ជម្រើស %1" - -#: filerenameroptions.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1 Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ %1" - -#: filerenameroptions.cpp:40 -#, kde-format -msgid "When the Track's %1 is Empty" -msgstr "នៅ​ពេល %1 របស់​បទ​ទទេ" - -#: filerenameroptions.cpp:41 -#, kde-format -msgid "" -"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " -"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " -"below." -msgstr "" -"ពេល​ប្រើ​ឧបករណ៍​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ " -"ឯកសារ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទៅ​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​មាន​ក្នុង​ស្លាក " -"%1 នៃ​បទ​របស់​អ្នក បូក​ជាមួយ​អត្ថបទ​បន្ថែម​ដែល​អ្នក​បញ្ជាក់​ខាងក្រោម ។" - -#: filerenameroptions.cpp:115 -msgid "File Renamer" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: historyplaylist.cpp:41 -msgid "Time" -msgstr "ពេលវេលា" - -#: juk.cpp:138 -msgid "Your album art failed to download." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទាញយក​សិល្បៈអាល់ប៊ុម​របស់​អ្នក ។" - -#: juk.cpp:140 -msgid "Your album art has finished downloading." -msgstr "សិល្បៈ​អាល់ប៊ុម​របស់​អ្នក​​បានទាញយក​ចប់​ហើយ ។" - -#: juk.cpp:184 systemtray.cpp:195 -msgid "&Random Play" -msgstr "ចាក់​ដោយ​ចៃដន្យ" - -#: juk.cpp:191 -msgid "&Disable Random Play" -msgstr "បិទ​ការចាក់​ដោយចៃដន្យ" - -#: juk.cpp:197 -msgid "Use &Random Play" -msgstr "ប្រើ​ការចាក់​ដោយ​ចៃដន្យ" - -#: juk.cpp:203 -msgid "Use &Album Random Play" -msgstr "ប្រើ​អាល់ប៊ុម​ចាក់​ដោយ​ចៃដន្យ" - -#: juk.cpp:210 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "យក​ចេញពី​បញ្ជីចាក់" - -#: juk.cpp:214 -msgid "Crossfade Between Tracks" -msgstr "កាត់​រវាង​បទ" - -#: juk.cpp:218 -msgid "&Play" -msgstr "ចាក់" - -#: juk.cpp:222 -msgid "P&ause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: juk.cpp:226 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: juk.cpp:229 -msgctxt "previous track" -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#: juk.cpp:234 -msgctxt "next track" -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: juk.cpp:238 -msgid "&Loop Playlist" -msgstr "បញ្ជី​ចាក់​រង្វិល​ជុំ" - -#: juk.cpp:242 -msgid "&Resize Playlist Columns Manually" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរឈរ​បញ្ជីចាក់​ដោយដៃ" - -#: juk.cpp:247 -msgctxt "silence playback" -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: juk.cpp:251 -msgid "Volume Up" -msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង" - -#: juk.cpp:255 -msgid "Volume Down" -msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង" - -#: juk.cpp:259 -msgid "Play / Pause" -msgstr "ចាក់/ផ្អាក" - -#: juk.cpp:263 -msgid "Seek Forward" -msgstr "ស្វែងរក​ទៅ​មុខ" - -#: juk.cpp:267 -msgid "Seek Back" -msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ" - -#: juk.cpp:271 -msgid "Show / Hide" -msgstr "បង្ហាញ / លាក់" - -#: juk.cpp:278 -msgid "Show Splash Screen on Startup" -msgstr "បង្ហាញ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: juk.cpp:281 -msgid "&Dock in System Tray" -msgstr "ចត​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: juk.cpp:285 -msgid "&Stay in System Tray on Close" -msgstr "នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ពេល​បិទ" - -#: juk.cpp:288 -msgid "Popup &Track Announcement" -msgstr "លេចឡើង​សេចក្ដី​ប្រកាស​បទ" - -#: juk.cpp:291 -msgid "Save &Play Queue on Exit" -msgstr "រក្សា​ទុក​ជួរ​ចាក់​ពេល​ចេញ" - -#: juk.cpp:294 -msgid "&Tag Guesser..." -msgstr "កម្មវិធី​ទាយ​ស្លាក..." - -#: juk.cpp:297 -msgid "&File Renamer..." -msgstr "ឧបករណ៍​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ..." - -#: juk.cpp:303 -msgid "Track Position" -msgstr "ទីតាំង​របស់​បទ" - -#: juk.cpp:323 slider.cpp:234 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង" - -#: juk.cpp:484 -msgid "" -"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " -"Quit from the File menu to quit the application." -msgstr "" -"ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​រក្សា JuK ឲ្យ​នៅ​តែ​រត់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។ " -"ប្រើ​ចេញ​ពី​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ​ដើម្បី​បិទ​កម្មវិធី ។" - -#: juk.cpp:486 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "ចត​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: k3bexporter.cpp:91 -msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅ​អូឌីយ៉ូ ឬ ស៊ីឌី​ទិន្នន័យ" - -#: k3bexporter.cpp:146 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម K3b បាន​ឡើយ ។" - -#: k3bexporter.cpp:153 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " -"for computers and other digital music players?" -msgstr "" -"បង្កើត​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អាច​ចាក់​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​ចាក់​ស៊ីឌី " -"ឬ​ស៊ីឌី​ទិន្នន័យ​ដែល​អាច​ចាក់​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ " -"និង​ម៉ាស៊ីន​ចាក់​តន្ត្រី​ឌីជីថល​ផ្សេងៗ​ទៀត ?" - -#: k3bexporter.cpp:156 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "បង្កើត​គម្រោង K3b" - -#: k3bexporter.cpp:157 -msgid "Audio Mode" -msgstr "របៀប​អូឌីយ៉ូ" - -#: k3bexporter.cpp:158 -msgid "Data Mode" -msgstr "របៀប​ទិន្នន័យ" - -#: k3bexporter.cpp:184 -msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" -msgstr "បន្ថែម​បញ្ជីចាក់​ទៅ​អូឌីយ៉ូ ឬ​ស៊ីឌី​ទិន្នន័យ" - -#: keydialog.cpp:96 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់" - -#: keydialog.cpp:113 -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់​សកល" - -#: keydialog.cpp:118 -msgid "&No keys" -msgstr "គ្មាន​គ្រាប់​ចុច" - -#: keydialog.cpp:122 -msgid "&Standard keys" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​គំរូ" - -#: keydialog.cpp:126 -msgid "&Multimedia keys" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​ពហុព័ត៌មាន" - -#: keydialog.cpp:132 -msgid "" -"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ផ្លូវ​កាត់​សកល​ដើម្បី​បញ្ជា​កម" -"្មវិធី​ចាក់" - -#: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង Jukebox និង​តន្ត្រី​សម្រាប់ KDE" - -#: main.cpp:28 -msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ប្រធាន​ dork និង​ម្ចាស់​របស់ funk" - -#: main.cpp:29 -msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" -msgstr "ជំនួយ​ការ super-hero, អ្នក​ជួសជុល​វត្ថុ​ជា​ច្រើន" - -#: main.cpp:30 -msgid "More KDE 4 porting efforts" -msgstr "កិច្ចប្រឹងប្រែង​នាំចូល​ KDE 4 ជា​ច្រើន​ទៀត" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" -"bug fixes, evangelism, moral support" -msgstr "" -"ការ​ចត​ថាស​ប្រព័ន្ធ ការ​កែ​សម្រួល​ស្លាក\"ក្នុង​បន្ទាត់\" \n" -"ការ​កែ​កំហុស លក្ខណៈ​ត្រឹមត្រូវ​តាម​ព្រះ​យេស៊ូគ្រឹស្ត ការ​គាំទ្រ​សីលធម៌" - -#: main.cpp:32 -msgid "GStreamer port" -msgstr "ច្រក GStreamer" - -#: main.cpp:33 -msgid "Global keybindings support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច​សកល" - -#: main.cpp:34 -msgid "Track announcement popups" -msgstr "ការ​លេចឡើង​សេចក្ដី​ប្រកាស​បទ" - -#: main.cpp:35 -msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" -msgstr "Automagic track data guessing, bugfixes" - -#: main.cpp:36 -msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" -msgstr "មាន​វត្ថុ automagical ច្រើន​ទៀត ឥឡូវ​ប្រើ MusicBrainz" - -#: main.cpp:37 -msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" -msgstr "អ្នក​ចូល​រួម​នៅ​ក្នុងអ្នក​ជំនួយ​ការ MusicBrainz" - -#: main.cpp:38 -msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" -msgstr "ងាយស្រួល​ប្រើ កម្មវិធី aRts guru" - -#: main.cpp:39 -msgid "" -"Making JuK friendlier to people with\n" -"terabytes of music" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ JuK កាន់​តែ​ងាយស្រួល​សម្រាប់​មនុស្ស​ជាមួយ​និង\n" -"តេរ៉ាបៃ​នៃ​តន្ត្រី" - -#: main.cpp:40 -msgid "DCOP interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP" - -#: main.cpp:41 -msgid "FLAC and MPC support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ FLAC និង MPC" - -#: main.cpp:42 -msgid "Album cover manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​គម្រប​អាល់ប៊ុម" - -#: main.cpp:43 -msgid "Gimper of splash screen" -msgstr "អេក្រង់​ស្វាគមន៍​របស់ Gimper" - -#: main.cpp:44 -msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around" -msgstr "នាំ​ទៅ KDE 4 នៅ​ពេល​គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់​នៅ​ក្បែរ" - -#: main.cpp:45 -msgid "Badly-needed tag editor bugfixes." -msgstr "Badly-needed tag editor bugfixes." - -#: main.cpp:51 -msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ - ២០១១ ដោយ Scott Wheeler" - -#: main.cpp:53 -msgid "Scott Wheeler" -msgstr "Scott Wheeler" - -#: main.cpp:54 -msgid "Michael Pyne" -msgstr "Michael Pyne" - -#: main.cpp:56 -msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" -msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" - -#: main.cpp:55 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:56 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:57 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: main.cpp:58 -msgid "Stephen Douglas" -msgstr "Stephen Douglas" - -#: main.cpp:59 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: main.cpp:60 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: main.cpp:61 -msgid "Adam Treat" -msgstr "Adam Treat" - -#: main.cpp:62 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:63 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" - -#: main.cpp:64 -msgid "Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" - -#: main.cpp:65 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" - -#: main.cpp:66 -msgid "Nathan Toone" -msgstr "Nathan Toone" - -#: main.cpp:67 -msgid "Pascal Klein" -msgstr "Pascal Klein" - -#: main.cpp:68 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:69 -msgid "Georg Grabler" -msgstr "Georg Grabler" - -#: main.cpp:74 -msgid "File(s) to open" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#: mediafiles.cpp:90 -msgctxt "open audio file" -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: mediafiles.cpp:110 -msgid "Playlists" -msgstr "បញ្ជី​ចាក់" - -#: musicbrainzquery.cpp:38 -msgid "Querying MusicBrainz server..." -msgstr "កំពុង​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MusicBrainz..." - -#: musicbrainzquery.cpp:51 -msgid "No matches found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ដំណូច ។" - -#: musicbrainzquery.cpp:65 -msgid "Error connecting to MusicBrainz server." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MusicBrainz ។" - -#: nowplaying.cpp:309 -msgid "back to playlist" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​បញ្ជី​ចាក់" - -#: playermanager.cpp:454 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing " -"the error" -msgid "" -"JuK is unable to play the audio file%1for the " -"following reason:%2" -msgstr "" -"JuK មិនអាច​ចាក់​ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​%1បានទេ " -"ដោយ​មាន​មូលហេតុ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖%2" - -#: playlist.cpp:555 -#, kde-format -msgid "Could not save to file %1." -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ទៅ​ឯកសារ %1 ។" - -#: playlist.cpp:821 -msgid "Are you sure you want to delete these covers?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​គម្រប​ទាំងនេះ​ឬ ?" - -#: playlist.cpp:823 -msgid "&Delete Covers" -msgstr "លុប​គម្រប" - -#: playlist.cpp:852 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​គម្រប" - -#: playlist.cpp:1000 -msgid "Could not delete these files" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ទាំងនេះ" - -#: playlist.cpp:1001 -msgid "Could not move these files to the Trash" -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទាំងនេះ​ទៅ​ធុង​សម្រាម​បាន​ទេ" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:260 rc.cpp:534 -msgid "Track Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បទ" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:6 rc.cpp:74 rc.cpp:263 rc.cpp:322 rc.cpp:390 -#: rc.cpp:537 tagrenameroptions.cpp:102 -msgid "Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:77 rc.cpp:266 rc.cpp:393 rc.cpp:540 -#: tagrenameroptions.cpp:106 -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: playlist.cpp:1519 -msgid "Cover" -msgstr "គម្រប" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:269 rc.cpp:543 tagrenameroptions.cpp:110 -msgctxt "cd track number" -msgid "Track" -msgstr "បទ" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre) -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:80 rc.cpp:396 tagrenameroptions.cpp:115 -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:272 rc.cpp:546 tagrenameroptions.cpp:119 -msgid "Year" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#: playlist.cpp:1523 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: playlist.cpp:1524 -msgid "Bitrate" -msgstr "អត្រា​ប៊ីត" - -#: playlist.cpp:1525 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup) -#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:254 rc.cpp:528 -msgid "File Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: playlist.cpp:1527 -msgid "File Name (full path)" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ (ផ្លូវ​ពេញ)" - -#: playlist.cpp:1703 -msgid "&Show Columns" -msgstr "បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ" - -#: playlist.cpp:2136 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ជួរ​ចាក់" - -#: playlist.cpp:2149 playlist.cpp:2299 -msgid "Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#: playlist.cpp:2164 -msgid "Create Playlist From Selected Items..." -msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស..." - -#: playlist.cpp:2185 -#, kde-format -msgid "Edit '%1'" -msgstr "កែ​សម្រួល '%1'" - -#: playlist.cpp:2297 -msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" -msgstr "នេះ​នឹង​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ច្រើន ។ អ្នក​ប្រាកដ​ឬ ?" - -#: playlist.cpp:2356 playlistcollection.h:172 -msgid "Create New Playlist" -msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ថ្មី" - -#: playlist.cpp:2365 -msgid "" -"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -"column sizes in the view menu." -msgstr "" -"បាន​បើក​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ ។ " -"អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ត្រឡប់​ទៅ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​មើល ។" - -#: playlist.cpp:2368 -msgid "Manual Column Widths Enabled" -msgstr "បាន​បើក​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ" - -#: playlistbox.cpp:109 -msgid "View Modes" -msgstr "របៀប​មើល" - -#: playlistbox.cpp:162 -msgid "Show &History" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ" - -#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:402 -msgctxt "verb, copy the playlist" -msgid "Duplicate" -msgstr "ចម្លង" - -#: playlistbox.cpp:330 -msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ឯកសារ​ទាំងនេះ​ពី​ថាស​ផង​ដែរ​ឬ ?" - -#: playlistbox.cpp:330 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សា" - -#: playlistbox.cpp:340 -msgid "Could not delete these files." -msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ទាំងនេះ" - -#: playlistbox.cpp:347 -msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​បញ្ជី​ចាក់​ទាំងនេះ​ចេញ​ពី​សម្រាំង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: playlistbox.cpp:350 -msgid "Remove Items?" -msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ ?" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove) -#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:251 rc.cpp:525 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: playlistbox.cpp:669 -msgid "Hid&e" -msgstr "លាក់" - -#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:891 -msgid "R&emove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: playlistcollection.cpp:189 -msgid "Dynamic List" -msgstr "បញ្ជី​ថាមវន្ត" - -#: playlistcollection.cpp:231 -msgid "Now Playing" -msgstr "ឥឡូវ​កំពុង​ចាក់" - -#: playlistcollection.cpp:333 -msgid "" -"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ធាតុ​ទាំងនេះ​ទៅ​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ទៅ​បញ្ជី​សម្រាំង ?" - -#: playlistcollection.cpp:335 -msgctxt "current playlist" -msgid "Current" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន" - -#: playlistcollection.cpp:336 -msgid "Collection" -msgstr "សម្រាំង" - -#: playlistcollection.cpp:390 -msgid "Rename" -msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ" - -#: playlistcollection.cpp:504 -msgid "Search Playlist" -msgstr "ស្វែងរក​បញ្ជី​លេង" - -#: playlistcollection.cpp:521 -msgid "Create Folder Playlist" -msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ថត" - -#: nowplaying.cpp:340 nowplaying.cpp:355 playlistcollection.cpp:560 -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#: playlistcollection.cpp:742 -msgid "Please enter a name for this playlist:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​បញ្ជី​ចាក់​នេះ ៖" - -#: playlistcollection.cpp:852 -msgctxt "new playlist" -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: playlistcollection.cpp:855 -msgid "&Empty Playlist..." -msgstr "ទទេ​បញ្ជី​ចាក់..." - -#: playlistcollection.cpp:857 -msgid "&Search Playlist..." -msgstr "ស្វែងរក​បញ្ជី​ចាក់..." - -#: playlistcollection.cpp:859 -msgid "Playlist From &Folder..." -msgstr "បញ្ជី​ចាក់​ពី​ថត..." - -#: playlistcollection.cpp:865 -msgid "&Guess Tag Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ស្លាក​ទាយ" - -#: playlistcollection.cpp:870 -msgid "From &File Name" -msgstr "ពី​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: playlistcollection.cpp:872 -msgid "From &Internet" -msgstr "ពី​អ៊ីនធឺណិត" - -#: playlistcollection.cpp:875 -msgid "Guess Tag Information From &File Name" -msgstr "ព័ត៌មាន​ស្លាក​ទាយ​ពី​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: playlistcollection.cpp:880 -msgid "Play First Track" -msgstr "ចាក់​បទ​ទីមួយ" - -#: playlistcollection.cpp:881 -msgid "Play Next Album" -msgstr "ចាក់​អាល់ប៊ុម​បន្ទាប់" - -#: playlistcollection.cpp:887 -msgid "Add &Folder..." -msgstr "បន្ថែម​ថត..." - -#: playlistcollection.cpp:888 -msgid "&Rename..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..." - -#: playlistcollection.cpp:889 -msgctxt "verb, copy the playlist" -msgid "D&uplicate..." -msgstr "ចម្លង..." - -#: playlistcollection.cpp:892 -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើងវិញ" - -#: playlistcollection.cpp:893 -msgid "Edit Search..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ការស្វែងរក..." - -#: playlistcollection.cpp:895 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: playlistcollection.cpp:896 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: playlistcollection.cpp:897 -msgid "&Rename File" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase) -#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:3 rc.cpp:319 -msgid "Cover Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​គម្រប" - -#: playlistcollection.cpp:902 -msgid "&View Cover" -msgstr "មើល​គម្រប" - -#: playlistcollection.cpp:904 -msgid "Get Cover From &File..." -msgstr "យក​គម្រប​ពី​ឯកសារ..." - -#: playlistcollection.cpp:906 -msgid "Get Cover From &Internet..." -msgstr "យក​គម្រប​ពី​អ៊ីនធឺណិត..." - -#: playlistcollection.cpp:908 -msgid "&Delete Cover" -msgstr "លុប​គម្រប" - -#: playlistcollection.cpp:910 -msgid "Show Cover &Manager" -msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​គម្រប" - -#: playlistcollection.cpp:914 -msgid "Show &Play Queue" -msgstr "បង្ហាញ​ជួរ​ចាក់" - -#: playlistsplitter.cpp:154 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក" - -#: playlistsplitter.cpp:157 -msgid "Edit Track Search" -msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​ស្វែងរក​បទ" - -#: rc.cpp:273 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:274 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:179 rc.cpp:277 rc.cpp:298 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសា" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:182 rc.cpp:280 rc.cpp:301 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:185 rc.cpp:283 rc.cpp:304 -msgid "&Player" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:188 rc.cpp:286 rc.cpp:307 -msgid "&Tagger" -msgstr "កម្មវិធី​សរសេរ​ស្លាក" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:191 rc.cpp:289 rc.cpp:310 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:292 rc.cpp:313 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:295 rc.cpp:316 -msgid "Play Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ចាក់" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:10 rc.cpp:326 -msgid "Are you sure that you want to remove these items?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ធាតុ​ទាំងនេះ​ចេញ​ឬ ?" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:331 -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"បើ​ធីក " -"ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ​ជំនួស​ការ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ធ" -"ុង​សម្រាម" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:334 -msgid "" -"

If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" -"\n" -"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.

" -msgstr "" -"

បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ឯកសារ​នឹងត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ " -"ជំនួស​ការ​ដាក់​ក្នុង​ធុង​សម្រាប់ ។

\n" -"\n" -"

ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ដោយ​ប្រយ័ត្ន ៖ " -"ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ភាគ​ច្រើន​គឺ​មិន​អាច​មិន​លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​លុប​បាន​ទេ ។

" - -#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:339 -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "លុប​ឯកសារ​ជំនួស​ការ​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សម្រាម" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:67 -msgid "Please choose the folders where you keep your music:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នក​រក្សាទុកតន្ត្រី​​របស់​អ្នក ៖" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:342 -msgid "These folders will be scanned on startup for new files." -msgstr "ថត​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​វិភាគ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី ។" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:345 -msgid "Add Folder..." -msgstr "បន្ថែម​ថត..." - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:348 -msgid "Remove Folder" -msgstr "យក​ថត​ចេញ" - -#. i18n: file: directorylistbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:351 -msgid "Import playlists" -msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:354 rc.cpp:432 -msgid "Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:357 -msgid "Example Tag Selection" -msgstr "ជម្រើស​ស្លាក​ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:360 -msgid "Get example tags from this file:" -msgstr "យក​ស្លាក​ឧទាហរណ៍​ពី​ឯកសារ​នេះ ៖" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:363 -msgid "Enter example tags manually:" -msgstr "បញ្ចូល​ស្លាក​ឧទាហរណ៍​ដោយដៃ ៖" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:366 -msgid "Example Tags" -msgstr "ស្លាក​ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:369 -msgctxt "song title" -msgid "Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:372 -msgid "Artist:" -msgstr "សិល្បករ​ ៖" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:375 -msgid "Album:" -msgstr "អាល់ប៊ុម ៖" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:378 -msgid "Genre:" -msgstr "ចង្វាក់ ៖" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:381 -msgid "Track number:" -msgstr "លេខ​បទ ៖" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:384 -msgid "Year:" -msgstr "ឆ្នាំ ៖" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:387 -msgctxt "example song title" -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:399 -msgid "File Renamer Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:402 -msgid "Music folder:" -msgstr "ថត​តន្ដ្រី ៖" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:405 -msgid "Album Tag" -msgstr "ស្លាក​អាល់ប៊ុម" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:408 -msgid "Artist Tag" -msgstr "ស្លាក​សិល្បករ" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:411 -msgid "Genre Tag" -msgstr "ស្លាក​ចង្វាក់" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:414 -msgid "Title Tag" -msgstr "ស្លាក​ចំណង​ជើង" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:417 -msgid "Track Tag" -msgstr "ស្លាក​បទ" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:420 -msgid "Year Tag" -msgstr "ស្លាក​ឆ្នាំ" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:423 -msgid "Insert Category" -msgstr "បញ្ចូល​ប្រភេទ" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:426 -msgid "Add category:" -msgstr "បន្ថែម​ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:429 -msgid "Separator:" -msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ៖" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:438 -msgid "Substitution Example" -msgstr "ឧទហរណ៍​ការ​យក​មក​ជំនួស" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:441 -msgid "Include in the &filename anyways" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:444 -msgid "&Ignore this tag when renaming the file" -msgstr "មិន​អើពើ​ស្លាក​នេះ​ពេល​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:447 -msgid "Use &this value:" -msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​នេះ ៖" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:450 -msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" -msgid "Empty" -msgstr "ទទេ" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:453 -msgid "Track numbering" -msgstr "ការ​ដាក់​លេខ​បទ" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:456 -msgid "" -"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " -"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." -msgstr "" -"JuK អាច​បង្ខំ​បទ​ដែល​ប្រើ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ឲ្យ​មាន​ចំនួន​លេខ​អប្បបរមា ។ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ធ្វើ​វា​សម្រាប់​ការ​តម្រៀប​យ៉ាង​ល្អ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប" -"់គ្រង​ឯកសារ ។" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:459 -msgid "Minimum number of digits:" -msgstr "ចំនួន​តួលេខ​អប្បរមា ៖" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:462 -msgid "014" -msgstr "014" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:465 -msgid "003" -msgstr "003" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:468 -msgid "3 ->" -msgstr "3 ->" - -#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:471 -msgid "14 ->" -msgstr "14 ->" - -#. i18n: file: tageditor.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:202 -msgid "F&ile name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសា ៖" - -#. i18n: file: tageditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel) -#: rc.cpp:205 -msgid "T&rack:" -msgstr "បទ ៖" - -#: tageditor.cpp:522 -msgid "&Artist name:" -msgstr "ឈ្មោះ​សិល្បករ ៖" - -#: tageditor.cpp:531 -msgid "Album &name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អាល់ប៊ុម ៖" - -#: tageditor.cpp:535 -msgid "&Genre:" -msgstr "ចង្វាក់ ៖" - -#: tageditor.cpp:578 -msgid "&Year:" -msgstr "ឆ្នាំ ៖" - -#. i18n: file: tageditor.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel) -#: rc.cpp:220 -#| msgid "Length:" -msgid "&Length:" -msgstr "ប្រវែង ៖" - -#. i18n: file: tageditor.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) -#: rc.cpp:223 -#| msgid "Bitrate:" -msgid "&Bitrate:" -msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖" - -#: tageditor.cpp:616 -msgid "&Comment:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" - -#. i18n: file: tageditor.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel) -#: rc.cpp:229 -#| msgid "&Track name:" -msgid "Trac&k name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បទ ៖" - -#: tageditor.cpp:759 -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:474 -msgid "Currently used file name schemes" -msgstr "គ្រោងការណ៍​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu " -"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain " -"one of the following placeholders:
    \n" -"
  • %t: Title
  • \n" -"
  • %a: Artist
  • \n" -"
  • %A: Album
  • \n" -"
  • %T: Track
  • \n" -"
  • %c: Comment
  • \n" -"
\n" -"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " -"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " -"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " -"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " -"and use the first matching scheme." -msgstr "" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:489 -msgid "Move scheme up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​គ្រោងការណ៍​ឡើងលើ" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:492 -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថ្មីៗ​មួយ​ជំហាន​មុន ។" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:495 -msgid "Move scheme down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​គ្រោងការណ៍​ចុះក្រោម" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:498 -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយ​ជំហាន​ក្រោយ ។" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:501 -msgid "Add a new scheme" -msgstr "បន្ថែម​គ្រោងការណ៍​ថ្មី" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:504 -msgid "" -"Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" -"សង្កត់​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​គ្រោងការណ៍​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​ទៅចុង​បញ្ជី ។" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:507 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:510 -msgid "Modify scheme" -msgstr "កែប្រែ​គ្រោងការណ៍" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:513 -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "" -"សង្កត់​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​កែប្រែ​គ្រោងការណ៍​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:516 -msgid "&Modify" -msgstr "កែប្រែ" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:519 -msgid "Remove scheme" -msgstr "យក​គ្រោងការណ៍​ចេញ" - -#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:522 -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​យក​ចេញ​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី ។" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:531 -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "ជ្រើស​ដំណូច​ដូច​បំផុត" - -#: searchwidget.cpp:73 -msgid "Normal Matching" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ធម្មតា" - -#: searchwidget.cpp:74 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#: searchwidget.cpp:75 -msgid "Pattern Matching" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​លំនាំ" - -#: searchwidget.cpp:174 -msgid "All Visible" -msgstr "មើល​ឃើញ​ទាំងអស់" - -#: searchwidget.cpp:206 -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: slider.cpp:235 -msgid "100%" -msgstr "១០០%" - -#: slider.cpp:236 -msgid "80%" -msgstr "៨០%" - -#: slider.cpp:237 -msgid "60%" -msgstr "៦០%" - -#: slider.cpp:238 -msgid "40%" -msgstr "៤០%" - -#: slider.cpp:239 -msgid "20%" -msgstr "២០%" - -#: slider.cpp:240 -msgid "0%" -msgstr "០%" - -#: slideraction.cpp:66 -msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." -msgstr "" -"មិនគាំទ្រ​ការ​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​របស់​អ្" -"នក​ទេ ។" - -#: splashscreen.cpp:34 -msgid "Loading" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក" - -#: statuslabel.cpp:92 -msgid "Jump to the currently playing item" -msgstr "លោត​ទៅ​ធាតុ​ដែល​ចាក់​ថ្មីៗ" - -#: statuslabel.cpp:138 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ" - -#: statuslabel.cpp:148 -#, kde-format -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 ធាតុ" - -#: systemtray.cpp:175 -msgid "Redisplay Popup" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួចលេចឡើងឡើងវិញ" - -#: tag.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: tageditor.cpp:480 -msgid "Show &Tag Editor" -msgstr "បង្ហាញ​អ្នកកែសម្រួល​ស្លាក" - -#: tageditor.cpp:484 -msgid "&Save" -msgstr "រក្សាទុក" - -#: tageditor.cpp:735 -msgid "Do you want to save your changes to:\n" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ទៅ ៖\n" - -#: tageditor.cpp:737 -msgid "Save Changes" -msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: tagguesserconfigdlg.cpp:26 -msgid "Tag Guesser Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ទាយ​ស្លាក" - -#: tagrenameroptions.cpp:97 -msgctxt "song title" -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: tagrenameroptions.cpp:125 -msgctxt "unknown renamer category" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: tagtransactionmanager.cpp:141 -msgid "" -"This file already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​នេះ​រួចហើយ ។\n" -"តើអ្នក​ចង់​ជំនួស​វាទេ ?" - -#: tagtransactionmanager.cpp:142 -msgid "File Exists" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" - -#: tagtransactionmanager.cpp:142 -msgid "Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: tagtransactionmanager.cpp:206 -msgid "The following files were unable to be changed." -msgstr "មិនអាច​ធ្វើការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​ដូច​ខាងក្រោម​បានទេ ។" - -#: tagtransactionmanager.cpp:208 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: trackpickerdialog.cpp:52 -msgid "Internet Tag Guesser" -msgstr "កម្មវិធី​ទាយ​ស្លាក​អ៊ីនធឺណិត" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:47 -msgid "artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:49 -msgid "genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:51 -msgid "album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:55 -#, kde-format -msgid "You are about to change the %1 on these files." -msgstr "អ្នកប្រហែល​ជាត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ %1 នៅលើ​ឯកសារ​ទាំងនេះ​ហើយ​ ។" - -#: treeviewitemplaylist.cpp:57 -msgid "Changing Track Tags" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាក​បទ" - -#: upcomingplaylist.cpp:37 -msgid "Play Queue" -msgstr "ជួរចាក់" - -#: viewmode.cpp:122 -msgctxt "the normal viewing mode" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: viewmode.cpp:243 -msgctxt "compact viewing mode" -msgid "Compact" -msgstr "បង្រួម" - -#: viewmode.cpp:279 -msgid "Tree" -msgstr "មែក​ធាង" - -#: viewmode.cpp:415 -msgid "Artists" -msgstr "សិល្បករ" - -#: viewmode.cpp:418 -msgid "Albums" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: viewmode.cpp:421 -msgid "Genres" -msgstr "ចង្វាក់" - -#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123 -msgid "(muted)" -msgstr "(ស្ងាត់)" - -#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123 -#, kde-format -#| msgid "Volume Up" -msgid "Volume: %1% %2" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖ %1% %2" - -#: webimagefetcher.cpp:233 -msgid "Searching for Images. Please Wait..." -msgstr "កំពុង​រកមើល​រូបភាព ។ សូម​រង់ចាំ..." - -#: webimagefetcher.cpp:241 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "កម្មវិធី​ទាញយក​គម្រប" - -#: webimagefetcher.cpp:243 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​ដែល​ផ្គូផ្គង សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖" - -#: webimagefetcher.cpp:244 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖" - -#: webimagefetcherdialog.cpp:88 -msgid "New Search" -msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី" - -#: playlistcollection.h:175 -msgid "Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kabcclient.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-04-13 11:11:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kabcclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,450 +0,0 @@ -# translation of kabcclient.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008. -# Auk Piseth , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcclient\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:04+0000\n" -"Last-Translator: auk piseth \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: src/outputformatimpls.cpp:54 -msgid "Writes the unique KABC contact identifier" -msgstr "សរសេរ​ឧបករណ៍​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ទំនាក់ទំនង​ KABC តែ​មួយ​គត់" - -#: src/outputformatimpls.cpp:125 -msgid "Exports to VCard format" -msgstr "នាំចេញ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ VCard" - -#: src/outputformatimpls.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)" -msgstr "ជា​ជម្រើស ប្រើ​កំណែ vCard ផ្សេង (លំនាំដើម​គឺ %1)" - -#: src/outputformatimpls.cpp:151 -msgid "Uses the vCard version 2.1" -msgstr "ប្រើ​កំណែ vCard ២.១" - -#: src/outputformatimpls.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"ការ​ព្រមាន ៖ ដោយ​ប្រើ codec '%1' ជា​មួយ​នឹង​ vcard ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល " -"ប៉ុន្តែ​ vCards តាម​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ជា UTF-8 ។" - -#: src/outputformatimpls.cpp:262 -msgid "Writes email address or formatted name <email address>" -msgstr "" -"សរសេរ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ ឬ​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ <អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:290 -msgid "Comma separated list of: allemails, withname" -msgstr "បញ្ជី​ដែល​បានបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (,) ៖ អ៊ីមែល​ទាំងអស់ មាន​ឈ្មោះ" - -#: src/outputformatimpls.cpp:295 src/outputformatimpls.cpp:439 -msgid "List all email addresses of each contact" -msgstr "រាយ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទាំងអស់​របស់​ទំនាក់ទំនង​នីមួយៗ" - -#: src/outputformatimpls.cpp:300 -msgid "" -"Prepend formatted name, e.g\n" -"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"បន្ថែម​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ ឧ.\n" -"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:401 -msgid "Formats output as needed by the mail client mutt" -msgstr "ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​តាម​ដែល​ត្រូវការ​តាម​កម្មវិធី​អ៊ីមែល" - -#: src/outputformatimpls.cpp:434 -msgid "" -"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias" -msgstr "" -"បញ្ជី​ដែល​បាន​បំបែក​ដោយសញ្ញា​ក្បៀស (,) ៖ អ៊ីមែល​ សំណួរ ឈ្មោះក្លែងក្លាយ " -"គ្រាប់ចុច​ជំនួស​​ទាំងអស់ ។ លំនាំដើម​គឺ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" - -#: src/outputformatimpls.cpp:444 -msgid "" -"Use mutt's query format, e.g.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tConflicts with alias" -msgstr "" -"ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សំណួរ​របស់ mutt's ឧ.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tប៉ះទង្គិច​ជា​មួយ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" - -#: src/outputformatimpls.cpp:451 -msgid "" -"Use mutt's alias format, e.g.\n" -"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tConflicts with query" -msgstr "" -"ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​របស់ mutt ឧ.\n" -"\t\tឈ្មោះក្លែងក្លាយ JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tប៉ះទង្គិចជា​មួយ​សំណួរ" - -#: src/outputformatimpls.cpp:458 -msgid "" -"Use alternative keys with alias format, e.g.\n" -"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"ប្រើ​សោ​ជំនួស​​ជា​មួយ​នឹង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឈ្មោះក្លែង​ក្លាយ ឧ.\n" -"\t\tឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:518 -msgid "preferred" -msgstr "ដែល​ចូលចិត្ត​ជាង" - -#: src/outputformatimpls.cpp:623 -msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values" -msgstr "សរសេរ​ទិន្នន័យ​ជា​ដែន​កំណត់​ដែលបានបំបែក​ដោយ​បញ្ជី​តម្លៃ" - -#: src/outputformatimpls.cpp:643 src/inputformatimpls.cpp:401 -msgid "Specify one of the following CSV templates:" -msgstr "បញ្ជាក់​ពុម្ព CSV ក្នុង​ចំណោមពុម្ព CSV ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" - -#: src/kabcclient.cpp:48 -msgid "Saving modifications to address book failed" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​​រក្សាទុក​ការ​កែប្រែ​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: src/kabcclient.cpp:49 -#, kde-format -msgid "" -"Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid " -"undesired results" -msgstr "" -"លេខ​បញ្ចូល %1 ផ្គូផ្គង​ទំនាក់ទំនង​ច្រើនជាង​មួយ ។ " -"រំលង​វា​ដើម្បីជៀសវាង​លទ្ធផល​ដែល​មិន​ចង់​បាន" - -#: src/kabcclient.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Input format '%1' not usable with operation '%2'" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល '%1' មិនអាច​ប្រើ​បាន​ជា​មួយ​ប្រតិបត្តិការ '%2' ទេ" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "KABC client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ KABC" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "KDE address book command-line client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ KDE" - -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:427 -msgid "Kevin Krammer" -msgstr "Kevin Krammer" - -#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:425 -msgid "Primary Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ចម្បង" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Add input data as new address book entries" -msgstr "បន្ថែម​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល​ជា​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Remove entries matching the input data" -msgstr "យក​​ការ​ផ្គូផ្គង​ធាតុចេញ​ពី​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Merge input data into the address book" -msgstr "បញ្ចូល​​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Search for entries matching the input data" -msgstr "ស្វែងរក​ធាតុ​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល" - -#: src/main.cpp:90 -msgid "List all entries in address book" -msgstr "រាយ​ធាតុ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: src/main.cpp:92 -msgid "Do not save changes to the address book on add/remove operations" -msgstr "" -"កុំ​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​កាន់​សៀវភៅ​នៅ​ក្នុង​ប្រតិបត្តិការ​បន្ថែម/យកចេ" -"ញ" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "How to interpret the input data." -msgstr "វិធីបកប្រែ​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល ។" - -#: src/main.cpp:100 -msgid "Input options for the selected format" -msgstr "ជម្រើស​បញ្ចូល​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បានជ្រើស" - -#: src/main.cpp:104 -msgid "How to present the output data." -msgstr "វិធី​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​លទ្ធផល ។" - -#: src/main.cpp:108 -msgid "Output options for the selected format" -msgstr "ជម្រើសលទ្ធផល​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែលបានជ្រើស" - -#: src/main.cpp:112 -msgid "How to convert the input text." -msgstr "វិធី​បម្លែង​អត្ថបទ​បញ្ចូល ។" - -#: src/main.cpp:116 -msgid "How to convert the output text." -msgstr "វិធីបម្លែង​អត្ថបទ​លទ្ធផល ។" - -#: src/main.cpp:118 -msgid "Match key fields case sensitive. UID is always matched case sensitive" -msgstr "" -"ផ្គូផ្គង​វាលសោ​ប្រកាន់អក្សរ​តូចធំ ។ UID " -"តែង​តែ​ត្រូវ​បានផ្គូផ្គង​នឹង​ការ​ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ" - -#: src/main.cpp:120 -msgid "Input to use instead of reading stdin" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​ត្រូវ​ប្រើ​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​អាន stdin" - -#: src/main.cpp:160 -msgid "No operation specified, assuming --search" -msgstr "គ្មានប្រតិបត្តិការ​បានបញ្ជាក់ សន្មត --search" - -#: src/main.cpp:167 src/main.cpp:298 -#, kde-format -msgid "Invalid input format \"%1\". See --input-format help" -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល​មិនត្រឹមត្រូវ \"%1\" ។ សូម​មើល​ជំនួយ --input-format" - -#: src/main.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid options for input format \"%1\". See --input-format-options help" -msgstr "" -"ជម្រើស​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល \"%1\" ។ សូម​មើល​ជំនួយ --" -"input-format-options" - -#: src/main.cpp:186 src/main.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Invalid output format \"%1\". See --output-format help" -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល​មិនត្រឹមត្រូវ \"%1\" ។ សូម​មើលជំនួយ --output-format" - -#: src/main.cpp:196 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid options for output format \"%1\". See --output-format-options help" -msgstr "" -"ជម្រើសមិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល \"%1\" ។ សូម​មើលជំនួយ --output-" -"format-options" - -#: src/main.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Invalid input codec \"%1\"" -msgstr "កូឌិក​បញ្ចូល​មិនត្រឹមត្រូវ​ \"%1\"" - -#: src/main.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Invalid output codec \"%1\"" -msgstr "កូឌិក​លទ្ធផល​មិន​ត្រឹមត្រូវ \"%1\"" - -#: src/main.cpp:252 src/main.cpp:492 -msgid "Unable to perform requested operation" -msgstr "មិនអាច​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​ដែលបាន​ស្នើបានទេ" - -#: src/main.cpp:270 -msgid "The following input formats are available:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល​ដូច​ខាងក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន ៖" - -#: src/main.cpp:283 src/main.cpp:337 -msgid "No description available" -msgstr "មិនមាន​សេចក្ដីអធិប្បាយ" - -#: src/main.cpp:309 -#, kde-format -msgid "No options available for input format %1" -msgstr "មិន​មានជម្រើស​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល %1" - -#: src/main.cpp:310 -#, kde-format -msgid "The following options are available for input format %1:" -msgstr "ជម្រើស​ដូច​ខាងក្រោម​អាច​ប្រើបាន​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល %1 ៖" - -#: src/main.cpp:324 -msgid "The following output formats are available:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​លទ្ធផល​ដូ​ច​ខាងក្រោម​អាច​ប្រើបាន ៖" - -#: src/main.cpp:363 -#, kde-format -msgid "No options available for output format %1" -msgstr "មិនមាន​ជម្រើស​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល %1 ទេ" - -#: src/main.cpp:364 -#, kde-format -msgid "The following options are available for output format %1:" -msgstr "ជម្រើស​ដូច​ខាងក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល %1 ៖" - -#: src/main.cpp:386 -msgid "" -"The input codec transforms the input text data into an universal internal " -"format" -msgstr "" -"ការ​ប្លែង​កូឌិក​បញ្ចូល​នូវ​ទិន្នន័យ​អត្ថបទ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្ន" -"ុងជា​សកល" - -#: src/main.cpp:388 -msgid "" -"Default input encoding is 'local' unless input format is 'vcard', in which " -"case the default encoding will be 'utf8'." -msgstr "" -"ការ​អ៊ិនកូដ​បញ្ចូល​លំនាំដើម​គឺ 'local' លុះត្រា​តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល​ជា " -"'vcard' ដែល​​ករណី​អ៊ិនកូដ​នេះ​នឹង​ជា 'utf8' ។" - -#: src/main.cpp:396 -msgid "" -"The output codec transforms the output text data from the internal format to " -"an 8-bit text format" -msgstr "" -"កូឌិក​លទ្ធផល​ប្លែង​ទិន្នន័យ​អត្ថបទ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ខាង​ក្នុង​ទៅជា​ទ្រង់ទ្រាយអត្" -"ថបទ ៨ ប៊ីត" - -#: src/main.cpp:398 -msgid "" -"Default output encoding is 'local' unless output format is 'vcard', in which " -"case the default encoding will be 'utf8'." -msgstr "" -"ការ​អ៊ិនកូដ​លទ្ធផល​លំនាំដើម​គឺ 'local' លុះត្រា​តែ​ទ្រង់ទ្រាយលទ្ធផលគឺ 'vcard' " -"ដែលជា​ករណីដែលការ​អ៊ិនកូដ​​លំនាំដើម​នឹង​ជា 'utf8'​ ។" - -#: src/main.cpp:404 -msgid "" -"Built-in codecs are UTF8 and LOCAL, respectively using the 8-bit unicode " -"format or your local encoding" -msgstr "" -"កូឌិក​ជាប់​គឺ​ជា UTF8 និង LOCAL ការ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​យូនីកូដ​ ៨ " -"ប៊ីត​រៀងៗខ្លួន​ ឬ​ការ​អ៊ិនកូដ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក" - -#: src/main.cpp:408 -msgid "" -"Other codecs can be specified by their ISO code, for example 'ISO 8859-15' " -"for western european languages, including the Euro sign" -msgstr "" -"កូឌិក​ផ្សេងៗ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​កូដ ISO ឧទាហរណ៍ 'ISO 8859-15' " -"សម្រាប់​ភាសា​អឺរ៉ុប​ខាង​លិច រួចមាន​សញ្ញា​អឺរ៉ូ" - -#: src/main.cpp:421 -msgid "kabc2mutt" -msgstr "kabc2mutt" - -#: src/main.cpp:422 -msgid "kabc - mutt converter" -msgstr "kabc - កម្មវិធី​បម្លែង mutt" - -#: src/main.cpp:425 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: src/main.cpp:427 -msgid "Contributor" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម" - -#: src/main.cpp:432 -msgid "" -"Only show contacts where name or address matches " -"substring" -msgstr "" -"បង្ហាញតែ​​ទំនាក់ទំនង​ដែល​ឈ្មោះ ឬ​អាសយដ្ឋាន​ផ្គូផ្គងនឹង " -"ខ្សែអក្សរ​រង" - -#: src/main.cpp:434 -msgid "" -"Default format is 'alias'. 'query' returns email[tab]name[tab], as needed by " -"mutt's query_command" -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​គឺ 'alias' ។ 'query' ត្រឡប់ email[tab]name[tab] " -"តាម​ត្រូវការ​ដោយ​ mutt's query_command" - -#: src/main.cpp:437 -msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​សោ​លំនាំដើម​គឺ 'JohDoe' ជម្រើស​នេះ​ត្រឡប់​វា​ទៅជា 'jdoe'" - -#: src/main.cpp:439 -msgid "Make queries case insensitive" -msgstr "បង្កើត​សំណួរ​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ" - -#: src/main.cpp:441 -msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" -msgstr "" -"ត្រឡប់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទាំងអស់ មិនគ្រាន់តែ​អាសយដ្ឋាន​ដែលពេញ​ចិត្ត​មួយទេ" - -#: src/main.cpp:497 -msgid "Searching KDE address book" -msgstr "ស្វែងរក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ KDE" - -#: src/main.cpp:503 -msgid "No matches in KDE address book" -msgstr "គ្មានការ​ផ្គូផ្គង​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង KDE" - -#: src/inputformatimpls.cpp:46 -msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" -msgstr "" -"បកប្រែ​ការ​បញ្ចូលជា​ឧបករណ៍​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ទំនាក់ទំនង​តែ​មួយគត់ KABC" - -#: src/inputformatimpls.cpp:104 -msgid "Interprets input as VCard data" -msgstr "បកប្រែ​ការ​បញ្ចូល​ជា​ទិន្នន័យ VCard" - -#: src/inputformatimpls.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " -"expected to be in UTF-8." -msgstr "" -"ការ​ព្រមាន ៖ ប្រើ​កូឌិក '%1' ជា​មួយ​នឹង​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល vcard ប៉ុន្តែ​ " -"vCards តាមធម្មតា​ត្រូវ​បានរំពឹង​ថា​ស្ថិត​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ UTF-8 ។" - -#: src/inputformatimpls.cpp:180 -msgid "Interprets input as email and optional name" -msgstr "បកប្រែ​ការ​បញ្ចូល​ជា​អ៊ីមែល និង​​ឈ្មោះ​ជម្រើស" - -#: src/inputformatimpls.cpp:244 -msgid "" -"Tries to get email and name from input,\n" -"\t\totherwise sets input text for both" -msgstr "" -"ព្យាយាម​ទទួល​សំបុត្រ​ និងឈ្មោះ​ពី​កា​របញ្ចូល\n" -"\t\tបើ​ដូច្នេះ​ទេ​កំណត់​អត្ថបទ​បញ្ចូល​សម្រាប់​ទាំងពីរ" - -#: src/inputformatimpls.cpp:317 -msgid "" -"Interprets the input as a name.\n" -"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" -msgstr "" -"បកប្រែ​ការ​បញ្ចូល​ជា​ឈ្មោះ ។\n" -"\t\tទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍គឺ​ 'lastname, firstname middlename'" - -#: src/inputformatimpls.cpp:381 -msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." -msgstr "បកប្រែ​ការ​បញ្ចូល​ជា​សញ្ញា​កំណត់ព្រំដែន​ដែលបានបំបែក​បញ្ជី​វាល ។" - -#: src/inputformatimpls.cpp:569 -msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​អាន​អត្ថបទ​បញ្ចូល" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,khoe" -"msokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,453 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008, 2009. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​វា​សកម្ម " -"សម្រាប់​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ខាងក្រោម​ទាំងអស់ ។" - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ​សកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច​ប្តូរ​អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Control key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​វា​សកម្ម " -"សម្រាប់​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ខាងក្រោម​ទាំងអស់ ។" - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Control key is now active." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ​គ្រាប់ចុច​បញ្ជា​សកម្ម" - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Control key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវវ​នេះ គ្រាប់ចុច​បញ្ជា​អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​ជំនួស​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​វា​សកម្ម " -"សម្រាប់​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ខាងក្រោម​ទាំងអស់ ។" - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "ឥឡូវនេះ គ្រាប់ចុច​ជំនួស​សកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវនេះ គ្រាប់ចុច​ជំនួស​អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច Win ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​វា​សកម្ម " -"សម្រាប់​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ខាងក្រោម​ទាំងអស់ ។" - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "ឥឡូវនេះ គ្រាប់ចុច Win សកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវនេះ គ្រាប់ចុច Win អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​មេតា ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​វា​សកម្ម " -"សម្រាប់​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ខាងក្រោម​ទាំងអស់" - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច​មេតា​សកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច​មេតា​អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច Super ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​វា​សកម្ម " -"សម្រាប់​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ខាងក្រោម​ទាំងអស់ ។" - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច Super សកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច Super អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច Hyper ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ហើយ ឥឡូវ​នេះ​វា​សកម្ម " -"សម្រាប់​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ខាងក្រោម​ទាំងអស់ ។" - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច Hyper សកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច Hyper អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "" -"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច Alt Graph ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ហើយ​ឥឡូវ​នេះ​វា​សកម្ម " -"សម្រាប់​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ខាងក្រោម​ទាំងអស់ ។" - -#: kaccess.cpp:77 -msgid "The Alt Graph key is now active." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច Alt Graph សកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Alt Graph key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច Alt Graph អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច​លេខ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច​លេខ​អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ​ជាប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ​ជាប់​អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:88 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ គ្រាប់ចុច Scroll Lock ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:90 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "ឥឡូវនេះ គ្រាប់ចុច Scroll Lock អសកម្ម ។" - -#: kaccess.cpp:562 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kaccess.cpp:564 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kaccess.cpp:566 -msgid "Super" -msgstr "ខ្ពស់" - -#: kaccess.cpp:568 -msgid "Meta" -msgstr "មេតា" - -#: kaccess.cpp:584 -msgid "Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន" - -#: kaccess.cpp:625 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "ពេល​កាយវិការ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ៖" - -#: kaccess.cpp:631 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ការ​កំណត់​ដោយ​មិន​បាច់​សួរ" - -#: kaccess.cpp:632 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ការ​អះអាង​នេះ" - -#: kaccess.cpp:633 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស និង​កាយវិការ AccessX ទាំងអស់​អសកម្ម" - -#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673 -msgid "Sticky keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ស្អិត" - -#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678 -msgid "Slow keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​យឺត" - -#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683 -msgid "Bounce keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​លោត" - -#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688 -msgid "Mouse keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​កណ្ដុរ" - -#: kaccess.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\" អសកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:696 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\" និង \"%2\" អសកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:699 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\", \"%2\" និង \"%3\" អសកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:703 -#, kde-format -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\", \"%2\", \"%3\" និង \"%4\" អសកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:710 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\" សកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:713 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\" សកម្ម ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ \"%2\" អសកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:716 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\" សកម្ម ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ \"%2\" និង \"%3\" " -"អសកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:720 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\" សកម្ម ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ \"%2\", \"%3\" និង " -"\"%4\" អសកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\" និង \"%2\" សកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:730 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\" និង \"%2\" សកម្ម ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ \"%3\" " -"អសកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:734 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " -"and \"%4\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\" និង \"%2\" សកម្ម ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ \"%3\" និង " -"\"%4\" អសកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:741 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\", \"%2\" និង \"%3\" សកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:745 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\", \"%2\" និង \"%3\" សកម្ម ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ " -"\"%4\" អសកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:751 -#, kde-format -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ \"%1\", \"%2\", \"%3\" និង \"%4\" សកម្ម​ឬ?" - -#: kaccess.cpp:758 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "កម្មវិធី​មួយ​បាន​ស្នើ​សុំ​ផ្លាស់ប្តូរ​ការ​កំណត់​នេះ ។" - -#: kaccess.cpp:762 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ចុច​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ (Shift) អស់​រយៈពេល ៨ វិនាទី " -"ឬ​កម្មវិធី​មួយ​បាន​ស្នើ​សុំ​ផ្លាស់ប្តូរ​ការ​កំណត់​នេះ ។" - -#: kaccess.cpp:764 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " -"requested to change this setting." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ចុច​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ (Shift) ៥ ដង​ជាប់​គ្នា " -"ឬ​កម្មវិធី​មួយ​បាន​ស្នើ​សុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នេះ ។" - -#: kaccess.cpp:768 -#, kde-format -msgid "" -"You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ចុច %1 ឬ​កម្មវិធី​មួយ​បាន​ស្នើ​សុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នេះ ។" - -#: kaccess.cpp:774 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"កម្មវិធី​មួយ​បាន​ស្នើ​សុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ " -"ឬ​អ្នក​បាន​ប្រើការ​​បន្សំ​នៃ​កាយវិការ​ក្ដារចុច​ច្រើន ។" - -#: kaccess.cpp:776 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "កម្មវិធី​មួយ​បាន​ស្នើ​សុំផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ ។" - -#: kaccess.cpp:781 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " -"off with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " -"and gestures\"." -msgstr "" -"ការ​កំណត់ AccessX " -"ទាំងនេះ​​ចាំបាច់​​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ចំនួនដែល​ពុំ​សូវ​ចះ​ " -"ហើយ​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់​ខ្លួន KDE ។ " -"អ្នក​អាច​បិទ ហើយ​បើក​ពួកវា​​​ដោយ​ប្រើ កាយវិការ​ក្តារចុច​ខ្នាត​គំរូ​ផង​ដែរ ។\n" -"\n" -"បើ​អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការពួកវាទេ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស \"ធ្វើ​ឲ្យ​​លក្ខណៈ​ពិសេស " -"និងកាយវិការ​របស់ AccessX ទាំងអស់​អសកម្ម​\" ។" - -#: kaccess.cpp:798 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it gets accepted." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​យឺត​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ។ ពី​ពេល​នេះ​ទៅ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​​ចុច​គ្រាប់ចុច​នីមួយៗ ក្នុង​រយៈពេល​ជាក់លាក់​ណា​មួយ​ " -"មុន​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យល់ព្រម​ ។" - -#: kaccess.cpp:800 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "គ្រាប់ចុច​យឺត​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ។" - -#: kaccess.cpp:803 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it was used." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​លោត​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ ពី​ពេល​នេះ​ទៅ " -"គ្រាប់ចុច​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បានទប់ស្កាត់​តាម​រយៈពេល​ជាក់លាក់​បន្ទាប់​ពី​វា​ត្រ" -"ូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#: kaccess.cpp:805 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "គ្រាប់ចុច​លោត​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" - -#: kaccess.cpp:808 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​ស្អិត​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ ចាប់​ពី​ឥឡូ​វនេះ " -"គ្រាប់ចុច​ប្រែប្រួល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​លែង​ពួក​វា ។" - -#: kaccess.cpp:810 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "គ្រាប់ចុច​ស្អិត​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ។" - -#: kaccess.cpp:813 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​កណ្តុរ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ ពី​ពេល​នេះ​ទៅ " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​បន្ទះ​លេខ​ក្តារចុច​របស់​អ្នក​បញ្ជា​កណ្ដុរ​វិញ​​ម្ដង ។" - -#: kaccess.cpp:815 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "គ្រាប់ចុច​កណ្ដុរ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល​ KDE" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2012-04-13 11:11:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1004 +0,0 @@ -# translation of kaddressbook-mobile.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbook-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:04+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "យល់​ព្រម" - -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: imagewidget.cpp:84 -msgid "This contact's image cannot be found." -msgstr "រក​មិនឃើញ​រូបភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង​ទេ ។" - -#: imagewidget.cpp:157 -msgid "The photo of the contact (click to change)" -msgstr "រូប​ថត​នៃ​ទំនាក់ទំនង​​ (ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​)" - -#: imagewidget.cpp:159 -msgid "The logo of the company (click to change)" -msgstr "រូប​សញ្ញា​របស់​ក្រុម​ហ៊ុន​​ (ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​​)" - -#: imagewidget.cpp:263 -msgid "Change photo..." -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​រូបថត​​..." - -#: imagewidget.cpp:266 -msgid "Save photo..." -msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​​..." - -#: imagewidget.cpp:269 -msgid "Remove photo" -msgstr "យក​រូប​ថត​ចេញ" - -#: imagewidget.cpp:273 -msgid "Change logo..." -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​រូប​សញ្ញា..." - -#: imagewidget.cpp:276 -msgid "Save logo..." -msgstr "រក្សាទុក​រូប​សញ្ញា​..." - -#: imagewidget.cpp:279 -msgid "Remove logo" -msgstr "យក​រូប​សញ្ញា​ចេញ" - -#: contactsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "ជ្រើស​ vCard ​ត្រូវ​នាំ​ចូល" - -#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:422 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ទំនាក់ទំនង​ដែល​​បាន​នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក" -"្សាទុក​​នៅ​ក្នុង​ ​៖" - -#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:421 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: contactsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ %1 ទៅកាន់​​ %2" - -#: contactsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:91 -msgid "Import Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​នាំចូល" - -#: contactsimporthandler.cpp:83 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​នាំចូល​ vCard" - -#: contactsimporthandler.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​សាកល្បង​អាន​​ vCard ​មាន​កំហុស​ពេល​បើក​ឯកសារ​​ " -"%1:%2" - -#: contactsimporthandler.cpp:96 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "គ្មាន​ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល ព្រោះ​តែ​កំហុស​ជាមួយ​​ vCards ។" - -#: contactsimporthandler.cpp:98 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard ​គ្មាន​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចំនួន​ឡើយ​ ។" - -#: configwidget.cpp:52 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: configwidget.cpp:53 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" - -#: configwidget.cpp:54 -msgid "Google Maps" -msgstr "ផែន​ទី​​របស់​ហ្គូហ្គល" - -#: customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "កែសម្រួល​វាល​​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "ប្រើ​វាល​​សម្រាប់​គ្រប់​ទំនាក់ទំនង" - -#: customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "សោ" - -#: customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "ជា​លេខ" - -#: customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "ប៊ូលីន" - -#: customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ" - -#: customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "ពេល​វេលា" - -#: customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "DateTime" - -#: contactsexporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​​ \"%1\" ដែរឬទេ?" - -#: contactsexporthandler.cpp:67 -msgid "Which contacts shall be exported?" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ណាមួយ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចេញ​ ?" - -#: contactsexporthandler.cpp:72 -msgid "All Contacts" -msgstr "គ្រប់​ទំនាក់ទំនង" - -#: contactsexporthandler.cpp:77 -msgid "Contacts in current folder" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" - -#: contactsexporthandler.cpp:105 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ " -"តើ​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅកាន់​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​​ឬ​ ?" - -#: contactsexporthandler.cpp:108 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "នាំ​ចេញ​ទៅកាន់​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន" - -#: contactsexporthandler.cpp:109 -msgid "Export to One File" -msgstr "នាំ​ចេញ​ទៅកាន់​ឯកសារ​មួយ" - -#: KAddressBookActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: KAddressBookActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Address Books" -msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ច្រើន" - -#: KAddressBookActions.qml:49 -msgid "Accounts" -msgstr "គណនី" - -#: KAddressBookActions.qml:57 -msgid "Account" -msgstr "គណនី" - -#: KAddressBookActions.qml:67 -msgid "Folder" -msgstr "ថត" - -#: KAddressBookActions.qml:75 KAddressBookActions.qml:117 mainview.cpp:360 -#: customfieldeditwidget.cpp:27 -msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: KAddressBookActions.qml:86 KAddressBookActions.qml:102 -msgid "View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "បន្ថែម​ទិដ្ឋភាព​ជា​សំណព្វ" - -#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:105 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅកាន់​របៀប​កែសម្រួល" - -#: KAddressBookActions.qml:94 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: KAddressBookActions.qml:104 -msgid "Select Address Books" -msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: KAddressBookActions.qml:128 mainview.cpp:85 -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: KAddressBookActions.qml:132 -msgid "Search For Contacts" -msgstr "ស្វែង​រក​ទំនាក់ទំនង" - -#: KAddressBookActions.qml:133 -msgid "Configure Contacts" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំនាក់ទំនង" - -#: kaddressbook-mobile.qml:164 -#, kde-format -msgid "1 address book" -msgid_plural "%1 address books" -msgstr[0] "%1 សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kaddressbook-mobile.qml:165 -#, kde-format -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "ពី​គណនី​ %1" - -#: kaddressbook-mobile.qml:166 -#, kde-format -msgid "1 contact" -msgid_plural "%1 contacts" -msgstr[0] "ទំនាក់ទំនង %1" - -#: kaddressbook-mobile.qml:163 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 address books, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 contacts" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​​ \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: kaddressbook-mobile.qml:184 -msgid "Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#: kaddressbook-mobile.qml:184 -msgid "Change Selection" -msgstr "ប្ដូរ​ជម្រើស" - -#: kaddressbook-mobile.qml:211 mainview.cpp:318 -msgid "New Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ថ្មី" - -#: kaddressbook-mobile.qml:219 -msgid "New Contact Group" -msgstr "ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី" - -#: kaddressbook-mobile.qml:238 -msgid "No contacts in this address book" -msgstr "គ្មាន​ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​នេះ​​ឡើយ" - -#: kaddressbook-mobile.qml:306 -msgid "Actions" -msgstr "សកម្មភាព" - -#: kaddressbook-mobile.qml:399 -#, kde-format -msgid "One contact found" -msgid_plural "%1 contacts found" -msgstr[0] "%1 រកឃើញ​ទំនាក់ទំនង់" - -#: contactgroupeditorview.cpp:167 contacteditorview.cpp:211 main.cpp:46 -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​របស់ Kontact Touch" - -#: mainview.cpp:95 -msgid "Export Contacts From This Account" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​នាំចេញ​ពី​គណនី​​នេះ" - -#: mainview.cpp:99 -msgid "Export Displayed Contacts" -msgstr "នាំ​ចេញ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​បង្ហាញ" - -#: mainview.cpp:103 -msgid "Export Contact" -msgstr "នាំ​ចេញ​ទំនាក់ទំនង" - -#: mainview.cpp:107 -msgid "Send mail to" -msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:112 -msgid "Search in LDAP directory" -msgstr "ស្វែង​រក​នៅ​ក្នុង​ថត LDAP" - -#: mainview.cpp:116 -msgid "Configure Categories" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រភេទ" - -#: mainview.cpp:310 -msgid "New Sub Address Book" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​រង​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:312 -msgid "Synchronize This Address Book" -msgid_plural "Synchronize These Address Books" -msgstr[0] "ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋានទាំងនេះ" - -#: mainview.cpp:313 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: mainview.cpp:314 -msgid "Delete Address Book" -msgid_plural "Delete Address Books" -msgstr[0] "លុប​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: mainview.cpp:315 -msgid "Move Address Book To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:316 -msgid "Copy Address Book To" -msgstr "ចម្លង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:319 -msgid "New Group Of Contacts" -msgstr "ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:320 mainview.cpp:342 -msgid "Edit Contact" -msgstr "កែសម្រួល​ទំនាក់ទំនង" - -#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:340 -msgid "Delete Contact" -msgid_plural "Delete Contacts" -msgstr[0] "លុប​ទំនាក់ទំនង" - -#: mainview.cpp:322 mainview.cpp:341 -msgid "Move Contact To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទំនាក់ទំនង​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:323 mainview.cpp:339 -msgid "Copy Contact To" -msgstr "ចម្លង​ទំនាក់​ទំនង​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:325 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "ធ្វើ​សម​​កាល​កម្ម​គ្រប់​គណនី​ទាំង​​អស់" - -#: mainview.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Copy Contact" -msgid_plural "Copy %1 Contacts" -msgstr[0] "ចម្លង​ទំនាក់ទំនង​ %1" - -#: mainview.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Copy Group Of Contacts" -msgid_plural "Copy %1 Groups Of Contacts" -msgstr[0] "ចម្លង​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ %1" - -#: mainview.cpp:345 -msgid "Copy Group Of Contacts To" -msgstr "ចម្លង​ក្រុម​នៃ​ទំនាក់ទំនង​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Delete Group Of Contacts" -msgid_plural "Delete %1 Groups Of Contacts" -msgstr[0] "លុប​ក្រុម​នៃ​ទំនាក់ទំនង​ %1" - -#: mainview.cpp:347 -msgid "Move Group Of Contacts To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ក្រុម​នៃ​ទំនាក់ទំនង​​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:348 -msgid "Edit Group Of Contacts" -msgstr "កែ​សម្រួល​ក្រុម​នៃ​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) -#: mainview.cpp:358 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:180 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: mainview.cpp:359 customfieldeditwidget.cpp:31 editorlocation.cpp:146 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: mainview.cpp:368 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "គណនី​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​គណនី​ ៖​​ %1" - -#: mainview.cpp:372 -msgid "Account creation failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ការ​បង្កើត​គណនី" - -#: mainview.cpp:375 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "លុប​គណនី​ឬ​ ?" - -#: mainview.cpp:377 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ​ ?" - -#: namepartseditwidget.cpp:55 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "បុព្វបទ​​កិត្តិយស​ ៖" - -#: namepartseditwidget.cpp:56 -msgid "Given name:" -msgstr "នាម​ខ្លួន" - -#: namepartseditwidget.cpp:57 -msgid "Additional names:" -msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​បន្ថែម​ ៖" - -#: namepartseditwidget.cpp:58 -msgid "Family names:" -msgstr "នា​ម​ត្រ​គោល​ ៖" - -#: namepartseditwidget.cpp:59 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "បច្ច័យ​កិត្តិយស​​ ៖" - -#: namepartseditwidget.cpp:63 -msgid "Dr." -msgstr "បណ្ឌិត" - -#: namepartseditwidget.cpp:64 -msgid "Miss" -msgstr "កញ្ញា" - -#: namepartseditwidget.cpp:65 -msgid "Mr." -msgstr "លោក" - -#: namepartseditwidget.cpp:66 -msgid "Mrs." -msgstr "លោក​ស្រី" - -#: namepartseditwidget.cpp:67 -msgid "Ms." -msgstr "អ្នក​នាង" - -#: namepartseditwidget.cpp:68 -msgid "Prof." -msgstr "សាស្ត្រចារ្យ" - -#: namepartseditwidget.cpp:73 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: namepartseditwidget.cpp:74 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: namepartseditwidget.cpp:75 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: namepartseditwidget.cpp:76 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: namepartseditwidget.cpp:77 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: contact-editor.qml:53 -msgid "Business" -msgstr "អាជីវកម្ម" - -#: contact-editor.qml:77 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: contact-editor.qml:101 -msgid "Crypto" -msgstr "Crypto" - -#: contact-editor.qml:125 -msgid "More" -msgstr "ច្រើន​ជាង" - -#: editorcontactgroup.cpp:280 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​​..." - -#: editorlocation.cpp:38 -msgctxt "street/postal" -msgid "New Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ថ្មី" - -#: editorlocation.cpp:46 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន" - -#: editorlocation.cpp:144 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​អាសយដ្ឋាន​នេះ​ឬ​ ?" - -#: editorlocation.cpp:145 -msgid "Delete Address" -msgstr "លុប​អាសយដ្ឋាន" - -#: displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ខ្លី" - -#: displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ" - -#: displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "ឈ្មោះ​បញ្ច្រាស​ជាមួយ​សញ្ញា​ក្បៀស" - -#: displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បញ្ច្រាស" - -#: displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "អង្គការ" - -#: displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: BulkActionComponent.qml:31 -#, kde-format -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 ថត" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "ស្វែងរក​ ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "ក្នុង​ ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) -#: rc.cpp:11 -msgid "Names" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) -#: rc.cpp:14 -msgid "Email Addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) -#: rc.cpp:17 -msgid "Postal Addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​​​ប្រៃសណីយ៍" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) -#: rc.cpp:20 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#. i18n: file: editormore.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:108 -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:26 -msgid "Located in:" -msgstr "រក​ឃើញ​ក្នុង​ ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:29 -msgid "any folder" -msgstr "ថត​មួយ​ចំនួន" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:32 -msgid "only in folder" -msgstr "តែ​ក្នុង​ថត​មួយ​ចំនួន" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show address:" -msgstr "បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​ ៖" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Add new" -msgstr "បន្ថែម​ថ្មី" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) -#: rc.cpp:41 -msgid "Street:" -msgstr "ផ្លូវ​ ៖" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Post Office\n" -"Box:" -msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ៖" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) -#: rc.cpp:48 -msgid "Locality:" -msgstr "តំបន់​ ៖" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) -#: rc.cpp:51 -msgid "Region:" -msgstr "តំបន់​ ៖" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) -#: rc.cpp:54 -msgid "Postal Code:" -msgstr "លេខ​ប្រៃសណីយ៍​ ៖" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) -#: rc.cpp:57 -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស​ ៖" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) -#: rc.cpp:60 -msgid "Edit Label:" -msgstr "កែសម្រួល​ស្លាក​ ៖" - -#. i18n: file: editorlocation.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) -#: rc.cpp:63 -msgid "Delete this address" -msgstr "លុប​អាសយដ្ឋាន​នេះ" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:66 -msgid "Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:69 -msgid "Anniversary (Wedding):" -msgstr "ថ្ងៃ​ខួប​​ (អាពាហ៍ពិពាហ៍ ៖" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:72 -msgid "Partner's name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ដៃគូ​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) -#: rc.cpp:75 -msgid "Categories:" -msgstr "ប្រភេទ​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) -#: rc.cpp:78 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:81 -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:84 -msgid "Name parts:" -msgstr "ផ្នែក​ឈ្មោះ​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:87 -msgid "Display name as:" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជា​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) -#: rc.cpp:90 -msgid "Pronunciation:" -msgstr "របៀប​បន្លឺ​សូរ​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) -#: rc.cpp:93 -msgid "Listen to Name" -msgstr "ស្ដាប់​ឈ្មោះ​​" - -#. i18n: file: editormore.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:147 rc.cpp:174 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: editormore.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) -#: rc.cpp:99 -msgid "Internet" -msgstr "អ៊ីនធឺ​ណិត" - -#. i18n: file: editormore.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) -#: rc.cpp:102 -msgid "Personal" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: editormore.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) -#: rc.cpp:105 -msgid "Custom Fields" -msgstr "វាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) -#: rc.cpp:111 -msgid "Organization:" -msgstr "អង្គការ​ ៖" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) -#: rc.cpp:114 -msgid "Profession:" -msgstr "វិជ្ជា​ជីវៈ​ ៖" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Title:" -msgstr "ចំណងជើង​ ៖" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) -#: rc.cpp:120 -msgid "Department:" -msgstr "នាយកដ្ឋាន​ ៖" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) -#: rc.cpp:123 -msgid "Office:" -msgstr "ការិយាល័យ​ ៖" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) -#: rc.cpp:126 -msgid "Manager:" -msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង​ ៖" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) -#: rc.cpp:129 -msgid "Assistant:" -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ៖" - -#. i18n: file: editorbusiness.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:132 -msgid "Notes:" -msgstr "ចំណាំ​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:135 -msgid "Homepage:" -msgstr "គេហ​ទំព័រ​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:138 -msgid "Blog:" -msgstr "កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:141 -msgid "Messaging:" -msgstr "ផ្ញើ​សារ​ ៖" - -#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) -#: rc.cpp:144 -msgid "Add new custom field" -msgstr "បន្ថែម​វាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ថ្មី" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:150 -msgid "E-Mail" -msgstr "សំបុត្រ" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:156 -msgid "Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:183 -msgid "New Address Book" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:165 -msgid "Contact Actions" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​សកម្ម" - -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) -#: rc.cpp:168 -msgid "Show address on:" -msgstr "បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​លើ​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:171 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​ LDAP" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:177 -msgid "Recipient" -msgstr "អ្នក​ទទួល" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:186 -msgid "Allow the following protocols:" -msgstr "អនុញ្ញាត​ពិធីការ​ខាងក្រោម​ ៖" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) -#: rc.cpp:189 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "ក្នុង​តួ​​ OpenPGP (បាន​បដិសេធ​​)" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) -#: rc.cpp:192 -msgid "OpenPGP / MIME" -msgstr "OpenPGP / MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) -#: rc.cpp:195 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) -#: rc.cpp:198 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "ស្រអាប់​ S/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:201 -msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" -msgstr "សោ​​អ៊ិនគ្រីប​​ Open/PGP ដែល​ជា​ចំណូល​​ចិត្ត ៖" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:204 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "វិញ្ញាបនប័ត្រ​អ៊ិនគ្រីប​​ S/MIME ​ដែល​ជា​ចំណូល​ចិត្ត​ ៖" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:207 -msgid "Message Preference:" -msgstr "ចំណូលចិត្ត​របស់​សារ" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) -#: rc.cpp:210 -msgid "Encrypt:" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​ ៖" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) -#: rc.cpp:213 -msgid "Sign:" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា​ ៖" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kaddressbook.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-04-13 11:11:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,925 +0,0 @@ -# translation of kaddressbook.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:04+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: quicksearchwidget.cpp:38 -msgctxt "Search contacts in list" -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: aboutdata.cpp:28 -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: aboutdata.cpp:29 -msgid "The KDE Address Book Application" -msgstr "កម្មវិធី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ KDE" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧–២០១០ ដោយ​អ្នកនិពន្ធ KAddressBook" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Kontact integration" -msgstr "ការ​រួម​បញ្ចូល​របស់ Kontact" - -#: xxportmanager.cpp:98 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ជ្រើស​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: xxportmanager.cpp:99 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" - -#: xxportmanager.cpp:111 -msgid "Import Contacts" -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង" - -#: xxportmanager.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង %1 ទៅ​កាន់ %2" - -#: xxportmanager.cpp:153 -msgid "Which contact do you want to export?" -msgstr "តើ​ទំនាក់ទំនង​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំចេញ ?" - -#: xxportmanager.cpp:164 -msgid "You have not selected any contacts to export." -msgstr "អ្នក​មិនបាន​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បីនាំចេញ​ទេ ។" - -#: contactswitcher.cpp:35 -msgctxt "Previous contact" -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#: contactswitcher.cpp:36 -msgctxt "Next contact" -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: contactswitcher.cpp:111 -#, kde-format -msgid "%1 out of %2" -msgstr "%1 នៃ %2" - -#: modelcolumnmanager.cpp:76 -msgid "Full Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ" - -#: modelcolumnmanager.cpp:81 -msgid "Family Name" -msgstr "នាម​ត្រកូល" - -#: modelcolumnmanager.cpp:85 -msgid "Given Name" -msgstr "នាម​ខ្លួន" - -#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152 -msgid "Home Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" - -#: modelcolumnmanager.cpp:97 -msgid "Business Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើកាត" - -#: modelcolumnmanager.cpp:101 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#: modelcolumnmanager.cpp:105 -msgid "Preferred EMail" -msgstr "អ៊ីមែល​ដែល​ពេញចិត្ត" - -#: modelcolumnmanager.cpp:109 -msgid "All EMails" -msgstr "អ៊ីមែល​ទាំងអស់" - -#: grantleecontactformatter.cpp:282 -msgctxt "Boolean value" -msgid "yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: grantleecontactformatter.cpp:284 -msgctxt "Boolean value" -msgid "no" -msgstr "ទេ" - -#: contactselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Contacts" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង " -"តើ​ពួកវានឹង​ត្រូវ​បាននាំចេញ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ជា​ច្រើន​ឬ ?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "នាំចេញ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ជា​ច្រើន" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 -msgid "Export to One File" -msgstr "នាំចេញ​ទៅកាន់​ឯកសារ​មួយ" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "ជ្រើស vCard ត្រូវ​នាំចូល" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រនាំចូល vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"%1:%2" -msgstr "" -"នៅពេល​ព្យាយាម​អាន​ vCard " -"មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុងកា​របើក​ឯកសារ%1 ៖%2" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to access vCard:%1" -msgstr "មិនអាច​ចូលដំណើរការ vCard ៖%1 បាន​ទេ" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "" -"គ្មាន​ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាននាំចូល​ទេ ដោយ​សារ​តែ​មាន​កំហុស​ជា​មួយ​នឹង vCards ។" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard មិន​មាន​ទំនាក់ទំនង​ណាមួយ​ទេ ។" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 -#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ \"%1\" ដែរឬទេ" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 -msgid "Import vCard" -msgstr "នាំចូល vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Do you want to import this contact into your address book?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ដែរឬទេ ?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 -msgid "Import All..." -msgstr "នាំចូល​ទាំងអស់..." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "ជ្រើស​វាល vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "ជ្រើស​វាល ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​កាន់ vCard ។" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 -msgid "Private fields" -msgstr "វាល​ឯកជន" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 -msgid "Business fields" -msgstr "វាល​ពាណិជ្ជកម្ម" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 -msgid "Other fields" -msgstr "វាល​ផ្សេងៗ" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 -msgid "Encryption keys" -msgstr "ការ​អ៊ីនគ្រិបសោ" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 -msgid "Pictures" -msgstr "រូបភាព" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 -msgid "GMX address book file (*.gmxa)" -msgstr "ឯកសារ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន GMX (*.gmxa)" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr "មិនអាច​បើក %1 ដើម្បី​អាន​បានទេ ។" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 is not a GMX address book file." -msgstr "%1 មិនមែន​ជា​ឯកសារ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ GMX ។" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ %1 បាន​ទេ" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Unable to open file %1." -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ %1បាន​ទេ ។" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Do you really want to delete template '%1'?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ពុម្ព '%1' មែន​ឬ ?" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ពុម្ព" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ពុម្ព ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹងឯកសារ CSV ៖" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 -msgctxt "@title:window" -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "ប្រអប់នាំចូល CSV" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220 -msgctxt "@label" -msgid "Importing contacts" -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273 -msgctxt "@label" -msgid "File to import:" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​នាំចូល ៖" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284 -msgctxt "@title:group" -msgid "Delimiter" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់ព្រំដែន" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Comma" -msgstr "សញ្ញា(,)" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Semicolon" -msgstr "សញ្ញា(;)" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Tabulator" -msgstr "រាងជា​តារាង" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Space" -msgstr "ចន្លោះ" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312 -msgctxt "@option:radio Custum field separator" -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text quote:" -msgstr "សម្រង់​អត្ថបទ ៖" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325 -msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Date format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ ៖" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"y: year with 2 digitsY: year with 4 " -"digitsm: month with 1 or 2 digitsM: month with 2 " -"digitsd: day with 1 or 2 digitsD: day with 2 " -"digitsH: hours with 2 digitsI: minutes with 2 " -"digitsS: seconds with 2 digits" -msgstr "" -"y ៖ ឆ្នាំ​មាន​ ២ ​តួលេខY ៖ ឆ្នាំ​មាន​ ៤ " -"​តួលេខm ៖ ខែ​មាន​១ ឬ​ ២ តួលេខM ៖ ខែ​មាន​ ២ " -"តួលេខd ៖ ថ្ងៃ​មាន​ ១ ឬ​ ២ តួលេខD ៖ ថ្ងៃ​មាន​ ២ " -"តួលេខH ៖ ម៉ោង​មាន​ ២ តួលេខI ៖ នាទី​មាន ២ " -"តួលេខS ៖ វិនាទី​មាន ២ តួលេខ" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text codec:" -msgstr "កូឌិក​អត្ថបទ ៖" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip first row of file" -msgstr "រំលង​ជួរដេកទីមួយ​របស់ឯកសារ" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370 -msgctxt "@action:button" -msgid "Apply Template..." -msgstr "អនុវត្ត​ពុម្ព..." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Template..." -msgstr "រក្សាទុក​ពុម្ព..." - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Local (%1)" -msgstr "មូលដ្ឋាន (%1)" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Latin1" -msgstr "ឡាតាំង ១" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Unicode" -msgstr "យូនីកូដ" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "យូនីកូដ Microsoft" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477 -msgctxt "@info:status" -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​យ៉ាង​ហោចណាស់​ជួរឈរ​មួយ ។" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@label" -msgid "There are no templates available yet." -msgstr "មិនទាន់​មាន​ពុម្ព​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@title:window" -msgid "No templates available" -msgstr "មិនមាន​ពុម្ព​នោះ​ទេ" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់ពុម្ព ៖" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot open input file." -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​បញ្ចូលបាន​ទេ ។" - -#: mainwidget.cpp:438 -msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." -msgstr "បោះពុម្ព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ពេញលេញ ឬ​ចំនួន​ទំនាក់ទំនង​ដែលបានជ្រើស ។" - -#: mainwidget.cpp:441 -msgid "Quick search" -msgstr "ស្វែងរក​រហ័ស" - -#: mainwidget.cpp:445 -msgid "Select All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#: mainwidget.cpp:447 -msgid "Select all contacts in the current address book view." -msgstr "" -"ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: mainwidget.cpp:451 -msgid "Show Simple View" -msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ធម្មតា" - -#: mainwidget.cpp:452 -msgid "Show a simple mode of the address book view." -msgstr "បង្ហាញ​របៀប​ធម្មតា​របស់​ទិដ្ឋភាព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។" - -#: mainwidget.cpp:457 -msgid "Import vCard..." -msgstr "នាំចូល vCard..." - -#: mainwidget.cpp:458 -msgid "Import contacts from a vCard file." -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​ឯកសារ vCard ។" - -#: mainwidget.cpp:462 -msgid "Import CSV file..." -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ CSV..." - -#: mainwidget.cpp:463 -msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." -msgstr "" -"នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​ឯកសារ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​តម្លៃ​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​(,) ។" - -#: mainwidget.cpp:467 -msgid "Import LDIF file..." -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ LDIF..." - -#: mainwidget.cpp:468 -msgid "Import contacts from an LDIF file." -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​ឯកសារ LDIF ។" - -#: mainwidget.cpp:472 -msgid "Import from LDAP server..." -msgstr "នាំចូល​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP..." - -#: mainwidget.cpp:473 -msgid "Import contacts from an LDAP server." -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ LDAP ។" - -#: mainwidget.cpp:477 -msgid "Import GMX file..." -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ GMX..." - -#: mainwidget.cpp:478 -msgid "Import contacts from a GMX address book file." -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​ឯកសារ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន GMX ។" - -#: mainwidget.cpp:484 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "នាំចេញ vCard 3.0..." - -#: mainwidget.cpp:485 -msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​កាន់ឯកសារ vCard 3.0 ។" - -#: mainwidget.cpp:489 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "នាំចេញ vCard 2.1..." - -#: mainwidget.cpp:490 -msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​កាន់​ឯកសារ vCard 2.1 ។" - -#: mainwidget.cpp:494 -msgid "Export CSV file..." -msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ CSV..." - -#: mainwidget.cpp:495 -msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." -msgstr "" -"នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​​ទៅកាន់​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​តម្លៃ​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា(,) ។" - -#: mainwidget.cpp:499 -msgid "Export LDIF file..." -msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ LDIF..." - -#: mainwidget.cpp:500 -msgid "Export contacts to an LDIF file." -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​កាន់​ឯកសារ LDIF ។" - -#: mainwidget.cpp:504 -msgid "Export GMX file..." -msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ GMX..." - -#: mainwidget.cpp:505 -msgid "Export contacts to a GMX address book file." -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅកាន់​ឯកសារ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន GMX ។" - -#: mainwidget.cpp:512 -msgid "Address Book" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋានស" - -#: mainwidget.cpp:518 printing/printingwizard.cpp:53 -msgid "Print Contacts" -msgstr "បោះពុម្ព​ទំនាក់ទំនង" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" -"wide shortcuts." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ប្រអប់មួយ " -"ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់​​ដែល​អាច​ប្រើបាន​ពេញ​កម្មវិធី​តែ​ម្" -"ដង ។" - -#: contactfields.cpp:28 -msgctxt "@item Undefined import field type" -msgid "Undefined" -msgstr "មិនបាន​កំណត់" - -#: contactfields.cpp:37 -msgid "Anniversary" -msgstr "បុណ្យខួប" - -#: contactfields.cpp:60 -msgctxt "Preferred email address" -msgid "EMail (preferred)" -msgstr "EMail (ពេញ​ចិត្ត)" - -#: contactfields.cpp:61 -msgctxt "Second email address" -msgid "EMail (2)" -msgstr "អ៊ីមែល (២)" - -#: contactfields.cpp:62 -msgctxt "Third email address" -msgid "EMail (3)" -msgstr "អ៊ីមែល (៣)" - -#: contactfields.cpp:63 -msgctxt "Fourth email address" -msgid "EMail (4)" -msgstr "អ៊ីមែល (៤)" - -#: contactfields.cpp:70 -msgid "Blog Feed" -msgstr "មតិព័ត៌មាន​កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ" - -#: contactfields.cpp:71 -msgid "Profession" -msgstr "វិជ្ជាជីវៈ" - -#: contactfields.cpp:72 -msgid "Office" -msgstr "ការិយាល័យ" - -#: contactfields.cpp:73 -msgid "Manager" -msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: contactfields.cpp:74 -msgid "Assistant" -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ" - -#: contactfields.cpp:75 -msgid "Spouse" -msgstr "ប្រពន្ធ" - -#: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/detailledstyle.cpp:283 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 -msgid "Setting up document" -msgstr "រៀបចំ​ឯកសារ" - -#: printing/mikesstyle.cpp:133 printing/detailledstyle.cpp:290 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 -msgid "Printing" -msgstr "បោះពុម្ព" - -#: printing/mikesstyle.cpp:137 printing/detailledstyle.cpp:294 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 -msgctxt "Finished printing" -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើ​រួច" - -#: printing/mikesstyle.cpp:153 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​របស់ Mike" - -#: printing/detailledstyle.cpp:96 -msgid "Organization:" -msgstr "អង្គភាព ៖" - -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email addresses:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" - -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephones:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" - -#: printing/detailledstyle.cpp:126 -msgid "Web page:" -msgstr "ទំព័រ​បណ្ដាញ ៖" - -#: printing/detailledstyle.cpp:140 -msgid "Domestic Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​ស្រុក" - -#: printing/detailledstyle.cpp:143 -msgid "International Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អន្តរជាតិ" - -#: printing/detailledstyle.cpp:146 -msgid "Postal Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ប្រៃសនីយ៍" - -#: printing/detailledstyle.cpp:149 -msgid "Parcel Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កញ្ចប់​ប្រៃសនីយ៍" - -#: printing/detailledstyle.cpp:155 -msgid "Work Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: printing/detailledstyle.cpp:159 -msgid "Preferred Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​ពេញចិត្ត" - -#: printing/detailledstyle.cpp:170 -msgid "Notes:" -msgstr "ចំណាំ ៖" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader) -#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:8 -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​លម្អិត - រូបរាង" - -#: printing/detailledstyle.cpp:252 -msgid "Click on the color button to change the header's background color." -msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ពណ៌ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់បឋមកថា ។" - -#: printing/detailledstyle.cpp:254 -msgid "Click on the color button to change the header's text color." -msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ពណ៌ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​អត្ថបទ​​បឋមកថា ។" - -#: printing/detailledstyle.cpp:266 -msgid "Setting up colors" -msgstr "រៀបចំ​ពណ៌" - -#: printing/detailledstyle.cpp:309 -msgid "Detailed Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​លម្អិត" - -#: printing/stylepage.cpp:51 -msgctxt "Ascending sort order" -msgid "Ascending" -msgstr "ឡើង" - -#: printing/stylepage.cpp:52 -msgctxt "Descending sort order" -msgid "Descending" -msgstr "ចុះ" - -#: printing/stylepage.cpp:64 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(មិនមានការ​មើលជា​មុន ។)" - -#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព" - -#: printing/stylepage.cpp:127 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"តើ​កា​របោះពុម្ព​គួរ​តែ​មាន​រូបរាង​យ៉ាង​ម៉េច ?\n" -"KAddressBook មាន​រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើន " -"ដែល​បាន​រចនា​សម្រាប់​គោលបំណង​ផ្សេៗ​គ្នា ។\n" -"ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ដេល​សម​នឹង​តម្រូវការ​របស់​អ្នក​ដូច​ខាង​ក្រោម ។" - -#: printing/stylepage.cpp:132 -msgid "Sorting" -msgstr "តម្រៀប" - -#: printing/stylepage.cpp:139 -msgid "Criterion:" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ ៖" - -#: printing/stylepage.cpp:145 -msgid "Order:" -msgstr "លំដាប់ ៖" - -#: printing/stylepage.cpp:153 -msgid "Print Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព" - -#: printing/printingwizard.cpp:57 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "តើ​ទំនាក់ទំនង​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព ?" - -#: printing/printingwizard.cpp:59 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បោះពុម្ព" - -#: printing/printingwizard.cpp:133 -msgid "Print Progress" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព​កំពុងដំណើរការ" - -#: printing/printprogress.cpp:41 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព ៖ ដំណើរការ" - -#: printing/printprogress.cpp:65 -msgid "Progress" -msgstr "ដំណើរការ" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:142 -msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​រាង​ជា​រង្វង់ - រូបរាង" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:160 -msgid "Setting up fields" -msgstr "រៀបចំ​វាល" - -#: printing/ringbinderstyle.cpp:223 -msgid "Printout for Ring Binders" -msgstr "សន្លឹក​បោះពុម្ព​សម្រាប់​រាង​ជា​រង្វង់" - -#: contactselectionwidget.cpp:95 -msgid "All contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់" - -#: contactselectionwidget.cpp:96 -msgid "Selected contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បានជ្រើស" - -#: contactselectionwidget.cpp:97 -msgid "All contacts from:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ពី ៖" - -#: contactselectionwidget.cpp:101 -msgid "Include Subfolders" -msgstr "រួម​បញ្ចូលថត​រង" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,auk " -"piseth,vannak eng" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,,evann" -"ak@khmeros.info" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance Page" -msgstr "ទំព័រ​រូបរាង" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) -#: rc.cpp:11 -msgid "Contact Headers" -msgstr "បឋមកថា​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) -#: rc.cpp:14 -msgid "Headline background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់​ចំណង​ជើង ៖" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) -#: rc.cpp:17 -msgid "Headline text color:" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង ៖" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) -#: rc.cpp:20 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Print Contact's Information" -msgstr "បោះពុម្ព​ព័ត៌មាន​​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) -#: rc.cpp:26 -msgid "Phone numbers" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) -#: rc.cpp:29 -msgid "Email addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) -#: rc.cpp:32 -msgid "Postal addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ប្រៃសណីយ៍" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) -#: rc.cpp:35 -msgid "Organization" -msgstr "អង្គភាព" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) -#: rc.cpp:38 -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត" - -#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) -#: rc.cpp:41 -msgid "Note" -msgstr "ចំណាំ" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:44 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:47 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (file_import) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Import" -msgstr "នាំចូល" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (file_export) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "ការកំណត់" - -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:62 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kajongg.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kajongg.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kajongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1723 +0,0 @@ -# translation of kajongg.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kajongg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ" - -#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 -msgid "Author:" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" - -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 -msgid "Contact:" -msgstr "ទាក់ទង ៖" - -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា ៖" - -#: rc.cpp:33 -msgctxt "kajongg" -msgid "Game" -msgstr "ល្បែង" - -#: rc.cpp:36 -msgid "View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#: rc.cpp:39 -msgid "Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍" - -#: src/predefined.py:32 -msgid "Classical Chinese DMJL" -msgstr "DMJL ចិន​បុរាណ" - -#: src/predefined.py:39 -msgid "" -"Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." -msgstr "ចិន​បុរាណ​ដែល​បាន​កំណត់​​ដោយ​​ Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." - -#: src/predefined.py:46 -msgid "" -"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as " -"source of replacement tiles" -msgstr "" -"ជញ្ជាំង​មរណៈ​ក៏​ត្រូវ​បាន​គេ​ហៅ​ថា​ kong box ផង​ដែរ ៖ ជញ្ជាំង​ក្រឡា​ក្បឿង​ " -"១​៦ ចុង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គេ​ប្រើ​ជា​ប្រភព​នៃ​ក្រឡា​ក្បឿង​ជំនួស" - -#: src/predefined.py:44 -msgid "Last Tile Taken from Dead Wall" -msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ជញ្ជាំង​មរណៈ" - -#: src/predefined.py:50 -msgid "" -"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall" -msgstr "" -"អ្នក​ឈ្នះ​បាន​និយាយ​ថា​ Mah Jong " -"ដែល​មាន​ក្រឡា​ក្បឿង​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ចុង​ជញ្ជាំង​ដែល​នៅ​រស់" - -#: src/predefined.py:48 -msgid "Last Tile is Last Tile of Wall" -msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​ចុងក្រោយ​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង​ចុងក្រោយ​របស់​ជញ្ជាំង" - -#: src/predefined.py:53 -msgid "" -"Winner said Mah Jong by claiming the last tile taken from the living end of " -"the wall, discarded by another player" -msgstr "" -"អ្នក​ឈ្នះ​បាន​និយាយ​ថា ដោយ​ការ​ឈ្នះ​ Mah Jong " -"ក្រឡា​ក្បឿង​ចុង​ក្រោយ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ចុង​ជញ្ជាំង​ដែល​នៅ​រស់ " -"ឬ​ក៏​ត្រូវ​បោះ​បង់​ដោយ​អ្នក​លេង​ម្នាក់​ទៀត" - -#: src/predefined.py:51 -msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded" -msgstr "" -"ក្រឡា​ក្បឿង​ចុង​ក្រោយ​គឺជា​ក្រឡា​ក្បឿង​របស់​ជញ្ជាំង​ចុង​ក្រោយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប" -"ោះ​បង់" - -#: src/predefined.py:57 -msgid "" -"Winner said Mah Jong by claiming the 4th tile of a kong another player just " -"declared" -msgstr "" -"អ្នក​ឈ្នះ​បាន​និយាយ​ថា ដោយ​ការ​យក​ឈ្នះ​ Mah Jong ក្រឡា​ក្បឿង​ទី​បួន​របស់​ " -"kong ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​​ទៀត" - -#: src/predefined.py:55 -msgid "Robbing the Kong" -msgstr "ការ​លួច​ Kong" - -#: src/predefined.py:61 -msgid "" -"At the first discard, a player can declare Original Call meaning she needs " -"only one tile to complete the hand and announces she will not alter the hand " -"in any way (except bonus tiles)" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បោះ​បង់​ចោល​លើក​ទី​មួយ អ្នក​លេង​អាច​ប្រើ​ Original Call " -"​ដែល​គេ​នឹង​ត្រូវ​ការ​តែ​ក្រឡា​ក្បឿង​តែ​មួ​យ​គត់​ ដើម្បី​បំពេញ​ដៃ​ " -"និង​ប្រកាស​ថា​ គេ​នឹង​មិន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដៃ​ទៀត​ទេ " -"(លើក​លែង​តែ​ក្រឡា​ក្បឿង​បន្ថែម​)" - -#: src/predefined.py:59 -msgid "Mah Jongg with Original Call" -msgstr "Mah Jongg ដែល​មាន​ Original Call" - -#: src/predefined.py:64 -msgid "" -"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody " -"to win is declared to be dangerous, and if that tile actually makes somebody " -"win, the discarder pays the winner for all" -msgstr "" -"ក្នុង​ស្ថាន​ភាព​ខ្លះ ការ​បោះ​បង់​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​មាន​ឱកាស​ខ្ពស់​ " -"ដើម្បី​ជួយ​ឲ្យ​អ្នក​ណា​ម្នាក់​ឈ្នះ​ " -"គឺ​ត្រូវ​បាន​ព្រមាន​ថា​នឹង​មាន​គ្រោះ​ថ្នាក់ បើ​សិន​ " -"ក្រឡា​ក្បឿង​នោះ​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​លេង​នោះ​ ឈ្នះ​មែន​ " -"អ្នក​ដែល​បាន​បោះ​បង់​នឹង​ត្រូវ​អស់​ពិន្ទុ​ទាំង​អស់​ទៅ​ឲ្យ​អ្នក​​ឈ្នះ" - -#: src/predefined.py:63 -msgid "Dangerous Game" -msgstr "ល្បែង​គ្រោះថ្នាក់" - -#: src/predefined.py:69 -msgid "" -"Kong after Kong: Declare Kong and a second Kong with the replacement tile " -"and Mah Jong with the second replacement tile" -msgstr "" -"Kong បន្ទាប់​ពី​ Kong ៖ អះ​អាង​ថា​ Kong និង​ Kong " -"ទី​ពីរ​មាន​ក្រឡា​ក្បឿង​ជំនួស និង Mah Jong មាន​ក្រឡា​ក្បឿង​ជំនួស​ទី​ពីរ" - -#: src/predefined.py:67 -msgid "Twofold Fortune" -msgstr "សំណាង​ទ្វេដង" - -#: src/predefined.py:73 -msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles" -msgstr "ខាង​កើត​និយាយ​ថា Mah Jong មាន​ក្រឡា​ក្បឿង​មិន​ទាន់​បាន​កែ​ប្រែ" - -#: src/predefined.py:72 -msgid "Blessing of Heaven" -msgstr "ពរ​ពី​ស្ថាន​សួគ៌" - -#: src/predefined.py:75 -msgid "" -"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East" -msgstr "" -"ខាង​​ត្បូង ខាង​លិច ឬ​ខាង​ជើង​និយាយ​ថា​ Mah Jong " -"មាន​ក្រឡា​ក្បឿង​ដំបូង​ដែល​បោះ​បង់​ចោល​ដោយ​ខាង​កើត" - -#: src/predefined.py:74 -msgid "Blessing of Earth" -msgstr "ពរ​ពី​ផែន​ដី" - -#: src/predefined.py:79 -msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate" -msgstr "" -"បើ​រឿង​ដូច្នោះ​កើត​ឡើង ខាង​កើត​នឹង​ទទួល​បាន​ពិន្ទុ​មាន​កំណត់ " -"ហើយ​ខ្យល់​នឹង​បង្វិល" - -#: src/predefined.py:78 -msgid "East won nine times in a row" -msgstr "ខាង​កើត​បាន​ឈ្នះ​ប្រាំ​បួន​ដង​ក្នុង​មួយ​ជួរ" - -#: src/predefined.py:83 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះ​បង់ ទាម​ទារ​រក​ Chow" - -#: src/predefined.py:84 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong" -msgstr "" -"បរាជ័យ​​ក្នុង​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះ​​បង់ ទាម​ទារ​រក​ " -"Pung/Kong" - -#: src/predefined.py:85 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះ​បង់ ទាម​ទារ​រក​ Mah Jongg" - -#: src/predefined.py:88 -msgid "" -"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah " -"Jongg" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​" -"​​​​​​​​​​​​​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះ​បង់ ទាម​ទារ​រក​ Mah Jongg " -"និង​ការ​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រកាស​ Mah Jongg" - -#: src/predefined.py:90 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រកាស Mah Jongg ដោយ​អ្នក​លេង​ម្នាក់" - -#: src/predefined.py:92 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រកាស​ Mah Jongg ដោយ​អ្នក​លេង​ពីរ​នាក់" - -#: src/predefined.py:94 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រកាស​ Mah Jongg ដោយ​អ្នក​លេង​បីនាក់" - -#: src/predefined.py:99 -msgid "Own Flower and Own Season" -msgstr "ផ្កា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ និងរដូវផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: src/predefined.py:101 -msgid "All Flowers" -msgstr "ផ្កាទាំងអស់" - -#: src/predefined.py:103 -msgid "All Seasons" -msgstr "គ្រប់​រដូវ" - -#: src/predefined.py:105 -msgid "Three Concealed Pongs" -msgstr "Pongs បី​ដែល​បាន​លាក់" - -#: src/predefined.py:109 -msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons" -msgstr "Pungs ឬ​ Kongs ២ របស់​នាគ ឬ​នាគ ១ គូ" - -#: src/predefined.py:107 -msgid "Little Three Dragons" -msgstr "នាគ​បី​តូច​ៗ" - -#: src/predefined.py:112 src/predefined.py:189 -msgid "3 Pungs or Kongs of dragons" -msgstr "Pungs ឬ​ Kongs ៣ របស់​នាគ" - -#: src/predefined.py:110 -msgid "Big Three Dragons" -msgstr "នាគ​​បី​ធំ​ៗ" - -#: src/predefined.py:115 -msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds" -msgstr "Pungs ​ឬ​ Kongs ៣ របស់​ខ្យល់ និង ខ្យល់ ១ គូ" - -#: src/predefined.py:113 -msgid "Little Four Joys" -msgstr "ខ្យល់​បួន​តូច​ៗ" - -#: src/predefined.py:118 src/predefined.py:191 -msgid "4 Pungs or Kongs of winds" -msgstr "Pungs ឬ​ Kongs ៤ របស់​ខ្យល់" - -#: src/predefined.py:116 -msgid "Big Four Joys" -msgstr "ខ្យល់​បួន​ធំ​ៗ" - -#: src/predefined.py:119 -msgid "Flower 1" -msgstr "ផ្កា​​ ១" - -#: src/predefined.py:120 -msgid "Flower 2" -msgstr "ផ្កា​​ ២" - -#: src/predefined.py:121 -msgid "Flower 3" -msgstr "ផ្កា​ ៣" - -#: src/predefined.py:122 -msgid "Flower 4" -msgstr "ផ្កា​ ៤" - -#: src/predefined.py:123 -msgid "Season 1" -msgstr "រដូវ​ ១" - -#: src/predefined.py:124 -msgid "Season 2" -msgstr "រដូវ​ ២" - -#: src/predefined.py:125 -msgid "Season 3" -msgstr "រដូវ​ ៣" - -#: src/predefined.py:126 -msgid "Season 4" -msgstr "រដូវ​​ ៤" - -#: src/predefined.py:128 -msgid "The hand contains too many tiles" -msgstr "ដៃ​មាន​ក្រឡា​ក្បឿង​ច្រើន" - -#: src/predefined.py:127 -msgid "Long Hand" -msgstr "ដៃ​វែង" - -#: src/predefined.py:132 -msgid "Points Needed for Mah Jongg" -msgstr "ពិន្ទុ​ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ Mah Jongg" - -#: src/predefined.py:133 -msgid "Points for a Limit Hand" -msgstr "ពិន្ទុ​សម្រាប់​ដៃ​មាន​កំណត់" - -#: src/predefined.py:134 -msgid "Claim Timeout" -msgstr "អស់​ពេល​ទាម​ទារ" - -#: src/predefined.py:136 -msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs" -msgstr "" -"Kong Box ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ក្រឡា​ក្បឿង​ជំនួស នៅ​ពេល​ប្រកាស kongs" - -#: src/predefined.py:135 -msgid "Size of Kong Box" -msgstr "ទំហំ​​​របស់​ Kong Box" - -#: src/predefined.py:138 -msgid "Bonus tiles increase the luck factor" -msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​បន្ថែម​បង្កើន​សំណាង" - -#: src/predefined.py:137 -msgid "Play with Bonus Tiles" -msgstr "លេង​ជាមួយ​ក្រឡា​ក្បឿង​បន្ថែម" - -#: src/predefined.py:139 -msgid "Minimum number of rounds in game" -msgstr "ចំនួន​ជុំ​អប្បបរមា​ក្នុង​ល្បែង" - -#: src/predefined.py:147 -msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8" -msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​ចុង​ក្រោយ​បំពេញ​គូរ​ ២..៨" - -#: src/predefined.py:148 -msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors" -msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​ចុង​ក្រោយ​បំពេញ Terminals ឬ​ Honors មួយ​គូ" - -#: src/predefined.py:150 -msgid "Last Tile is Only Possible Tile" -msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​ចុង​ក្រោយ​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​អាច​មាន" - -#: src/predefined.py:151 -msgid "Won with Last Tile Taken from Wall" -msgstr "បាន​ឈ្នះ​ក្រឡា​ក្បឿង​ចុង​ក្រោយ​ដែល​បាន​យក​ចេញ​ពី​ជញ្ជាំង" - -#: src/predefined.py:155 -msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles" -msgstr "ដៃ​មាន​ពិន្ទុ​គោល​ ០ មិន​រួម​បញ្ចូល​ក្រឡា​ក្បឿង​បន្ថែម​ទេ" - -#: src/predefined.py:153 -msgid "Zero Point Hand" -msgstr "ដៃ​ពិន្ទុ​សូន្យ" - -#: src/predefined.py:156 -msgid "No Chow" -msgstr "គ្មាន Chow" - -#: src/predefined.py:158 -msgid "Only Concealed Melds" -msgstr "តែ​ពិន្ទុ​បញ្ចូល​គ្នា​ដែល​បាន​លាក់​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: src/predefined.py:160 -msgid "" -"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of " -"winds and dragons" -msgstr "" -"តែ​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​ប៉ុណ្ណោះ​ (តែ​ឫស្សី​/ថ្ម​/អក្សរ​) " -"រួម​ទាំង​ខ្យល់ និង​នាគ​​មួយ​ចំនួន" - -#: src/predefined.py:159 -msgid "False Color Game" -msgstr "ល្បែង​ពណ៌​ក្លែងក្លាយ" - -#: src/predefined.py:164 -msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)" -msgstr "តែ​ក្រឡា​​ក្បឿង​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​​ប៉ុណ្ណោះ (តែ​ឫស្សី/ថ្ម​/តួ​អក្សរ​)" - -#: src/predefined.py:162 -msgid "True Color Game" -msgstr "ល្បែង​ពណ៌​ធម្មជាតិ" - -#: src/predefined.py:165 -msgid "Concealed True Color Game" -msgstr "ល្បែង​ពណ៌​ធម្មជាតិ​​ដែល​បានលាក់" - -#: src/predefined.py:169 -msgid "Only winds, dragons, 1 and 9" -msgstr "តែ​ខ្យល់​ នាគ ១ និង ៩ ប៉ុណ្ណោះ" - -#: src/predefined.py:167 -msgid "Only Terminals and Honors" -msgstr "Terminals និង​ Honors តែប៉ុណ្ណោះ" - -#: src/predefined.py:172 src/predefined.py:176 -msgid "Only winds and dragons" -msgstr "Terminals និង​ Honors តែប៉ុណ្ណោះ" - -#: src/predefined.py:170 -msgid "Only Honors" -msgstr "Honors តែប៉ុណ្ណោះ" - -#: src/predefined.py:174 -msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall" -msgstr "" -"តែ​ Pungs ឬ​ Kongs ដែល​បាន​លាក់ " -"និង​ក្រឡា​ក្បឿង​ចុង​ក្រោយ​មក​ពី​ជញ្ជាំង​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: src/predefined.py:173 -msgid "Hidden Treasure" -msgstr "កំណប់​ដែល​បាន​លាក់" - -#: src/predefined.py:175 -msgid "All Honors" -msgstr "គ្រប់​ Honors" - -#: src/predefined.py:178 -msgid "Only 1 and 9" -msgstr "តែ​ ១ និង ៩" - -#: src/predefined.py:177 -msgid "All Terminals" -msgstr "គ្រប់​​ Terminals" - -#: src/predefined.py:184 -msgid "" -"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two " -"Chows of the remaining values" -msgstr "" -"គ្រប់​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា ។ Pung ឬ​ Kong នៃ ១ និង ៩ គូ​នៃ​ ២, ៥ " -"ឬ​ ៨ និង​ Chows ២ នៃ​តម្លៃ​ដែល​នៅ​សល់" - -#: src/predefined.py:179 -msgid "Winding Snake" -msgstr "Winding Snake" - -#: src/predefined.py:187 -msgid "4 Kongs" -msgstr "Kong" - -#: src/predefined.py:186 -msgid "Fourfold Plenty" -msgstr "មួយ​ភាគ​​បួន​ភាគច្រើន" - -#: src/predefined.py:188 -msgid "Three Great Scholars" -msgstr "អ្នក​ប្រាជ្ញ​ល្បីល្បាញ​បី​នាក់" - -#: src/predefined.py:190 -msgid "Four Blessings Hovering Over the Door" -msgstr "ពរ​បួន​ប្រការ​សំកាំង​នៅ​លើ​ទ្វារ" - -#: src/predefined.py:193 -msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8" -msgstr "តែ​ក្រឡា​ក្បឿង​ពណ៌​បៃតង ៖ នាគ​ និង​ឫស្សី​បៃតង​ ២,៣,៤,៦,៨" - -#: src/predefined.py:192 -msgid "All Greens" -msgstr "គ្រប់​ពណ៌​បៃតង" - -#: src/predefined.py:196 -msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall" -msgstr "Mah Jong មាន​ថ្ម​ ៥ ដុំ​ដែល​បាន​មក​ពី​ជញ្ជាំង​មរណៈ" - -#: src/predefined.py:194 -msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof" -msgstr "ប្រមូល​ផ្កា​ព្រូន​ពី​លើ​ដំបូល" - -#: src/predefined.py:197 -msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea" -msgstr "រើស​ព្រះចន្ទ​ពី​បាត​សមុទ្រ" - -#: src/predefined.py:201 -msgid "Robbing the Kong of bamboo 2" -msgstr "លួច​ Kong ដែល​មាន​ឫស្សី ២" - -#: src/predefined.py:199 -msgid "Scratching a Carrying Pole" -msgstr "កេះ​ស្នែង​សែង" - -#: src/predefined.py:204 -msgid "Standard Mah Jongg" -msgstr "Mah Jongg ស្តង់ដារ" - -#: src/predefined.py:207 -msgid "" -"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 plus " -"another tile of the same color (from wall or discarded)" -msgstr "" -"គ្រប់​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​លាក់​ពណ៌​ដូច​គ្នា​ ៖ តម្លៃ​ ១-១-១-២-៣-៤-៥-៦-៧-៨-៩-៩-៩ " -"រួម​ទាំង​ក្រឡា​ក្បឿង​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​ (ពី​ជញ្ជាំង​ " -"ឬ​បាន​បោះ​បង់​)" - -#: src/predefined.py:205 -msgid "Nine Gates" -msgstr "ក្លោង​ទ្វា​ប្រាំបួន" - -#: src/predefined.py:212 -msgid "" -"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair " -"with one of them" -msgstr "" -"ក្រឡា​ក្បឿង​ទោល ១​៣ ៖ នាគ​ទាំង​អស់​ ខ្យល់ ១,៩ " -"និង​អគារ​ធ្វើ​ពី​ក្រឡា​ក្បឿង​ទី ១​៤ គូ​ដែល​មាន​ពួក​វា​មួយ" - -#: src/predefined.py:209 -msgid "Thirteen Orphans" -msgstr "ក្មេង​កំព្រា​ដប់​បី​នាក់" - -#: src/predefined.py:216 -msgid "Pung/Kong of Dragons" -msgstr "Pung/Kong របស់​នាគ" - -#: src/predefined.py:217 -msgid "Pung/Kong of Own Wind" -msgstr "Pung/Kong របស់​ខ្យល់​ផ្ទាល់" - -#: src/predefined.py:218 -msgid "Pung/Kong of Round Wind" -msgstr "Pung/Kong របស់​ខ្យល់​មូល" - -#: src/predefined.py:221 -msgid "Exposed Kong" -msgstr "Kong បាន​​​លាតត្រដាង" - -#: src/predefined.py:222 -msgid "Exposed Kong of Terminals" -msgstr "Kong បាន​​លាត​ត្រដាង​​​ Terminals" - -#: src/predefined.py:223 -msgid "Exposed Kong of Honors" -msgstr "Kong បាន​​​លាតត្រដាង​​​​ Honors" - -#: src/predefined.py:225 -msgid "Exposed Pung" -msgstr "Pung បាន​​​លាតត្រដាង" - -#: src/predefined.py:226 -msgid "Exposed Pung of Terminals" -msgstr "Pung បាន​​​លាត​ត្រដាង​​​ Terminals" - -#: src/predefined.py:227 -msgid "Exposed Pung of Honors" -msgstr "Pung បាន​​លាតត្រដាង​​​ Honors" - -#: src/predefined.py:230 -msgid "Concealed Kong" -msgstr "Kong ​បាន​លាក់" - -#: src/predefined.py:231 -msgid "Concealed Kong of Terminals" -msgstr "Kong បាន​​លាក់​​​​ Terminals" - -#: src/predefined.py:232 -msgid "Concealed Kong of Honors" -msgstr "Kong បាន​លាក់​​​​ Honors" - -#: src/predefined.py:235 -msgid "Concealed Pung" -msgstr "Pung បាន​លាក់" - -#: src/predefined.py:236 -msgid "Concealed Pung of Terminals" -msgstr "Pung បាន​លាក់​ Terminals" - -#: src/predefined.py:237 -msgid "Concealed Pung of Honors" -msgstr "Pung បាន​លាក់​​​ Honors" - -#: src/predefined.py:239 -msgid "Pair of Own Wind" -msgstr "ខ្យល់​ផ្ទាល់​មួយ​គូ" - -#: src/predefined.py:240 -msgid "Pair of Round Wind" -msgstr "ខ្យល់​មូល​មួយ​គូ" - -#: src/predefined.py:241 -msgid "Pair of Dragons" -msgstr "នាគ​មួយ​គូ" - -#: src/query.py:73 -msgctxt "kajongg name for local game server" -msgid "Local Game" -msgstr "ល្បែង​មូលដ្ឋាន" - -#: src/scoring.py:230 -msgid "Round/Hand" -msgstr "មូល/ដៃ" - -#: src/scoring.py:176 src/scoring.py:443 -msgctxt "kajongg" -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#: src/scoring.py:259 -msgctxt "kajongg" -msgid "Payments" -msgstr "ការ​ចំណាយ" - -#: src/scoring.py:260 -msgctxt "kajongg" -msgid "Balance" -msgstr "តុល្យភាព" - -#: src/scoring.py:260 -msgctxt "kajongg" -msgid "Chart" -msgstr "គំនូស​តាង" - -#: src/scoring.py:82 -msgctxt "kajongg" -msgid "Scores" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#: src/scoring.py:146 -msgctxt "kajongg" -msgid "Used Rules" -msgstr "ក្បួន​ដែន​បាន​ប្រើ" - -#: src/scoring.py:208 -msgid "Final scores for game %1" -msgstr "ពិន្ទុ​​ចុងក្រោយ​សម្រាប់​ល្បែង​ %1" - -#: src/scoring.py:210 -msgid "Scores for game %1" -msgstr "ពិន្ទុ​​សម្រាប់​ល្បែង​​ %1" - -#: src/scoring.py:232 -msgid "Explain Scores" -msgstr "រៀបរាប់​ពិន្ទុ" - -#: src/scoring.py:244 -msgid "There is no active game" -msgstr "មិន​មាន​ល្បែង​សកម្ម" - -#: src/scoring.py:247 -msgid "Ruleset: %1" -msgstr "សំណុំ​​ក្បួន​ ៖​ %1" - -#: src/scoring.py:256 -msgid "Computed scoring for %1:" -msgstr "គណនា​ពិន្ទុ​សម្រាប់​ %1 ៖" - -#: src/scoring.py:257 -msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points" -msgstr "សរុប​សម្រាប់​​ %1 ៖ %2 ពិន្ទុ​គោល %3 ទ្វេដង​ ​ %4 ពិន្ទុ" - -#: src/scoring.py:260 -msgid "Manual score for %1: %2 points" -msgstr "ពិន្ទុ​រក​បាន​ដោយដៃ​សម្រាប់​​ %1 ៖ %2 ពិន្ទុ" - -#: src/scoring.py:296 -msgid "Penalty" -msgstr "ពិន័យ" - -#: src/scoring.py:299 -msgid "Offense:" -msgstr "កំហុស​ ៖" - -#: src/scoring.py:305 -msgid "Total Penalty" -msgstr "ពិន័យ​សរុប" - -#: src/scoring.py:309 src/meld.py:120 -msgid "points" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#: src/scoring.py:341 -msgid "&Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#: src/scoring.py:697 -msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox" -msgid "pays %1" -msgstr "ចំណាយ %1" - -#: src/scoring.py:700 -msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox" -msgid "gets %1" -msgstr "ទទួល %1" - -#: src/scoring.py:429 -msgid "Scoring for this Hand" -msgstr "ដាក់​ពិន្ទុ​សម្រាប់​ដៃ​នេះ" - -#: src/scoring.py:441 -msgctxt "kajongg" -msgid "Player" -msgstr "អ្ន​ក​លេង" - -#: src/scoring.py:442 -msgctxt "kajongg" -msgid "Wind" -msgstr "ខ្យល់" - -#: src/scoring.py:444 -msgid "Winner" -msgstr "អ្នក​ឈ្នះ" - -#: src/scoring.py:450 -msgctxt "kajongg" -msgid "Draw" -msgstr "ស្មើ" - -#: src/scoring.py:452 -msgid "&Penalties" -msgstr "ពិន័យ" - -#: src/scoring.py:454 -msgid "&Save Hand" -msgstr "រក្សាទុក​ដៃ" - -#: src/scoring.py:472 -msgid "&Last Tile:" -msgstr "ក្រឡាក្បឿង​ចុងក្រោយ​ ៖" - -#: src/scoring.py:480 -msgid "L&ast Meld:" -msgstr "បញ្ចូល​ពិន្ទុ​ចុង​ក្រោយ ៖" - -#: src/deferredutil.py:147 src/deferredutil.py:186 src/deferredutil.py:218 -msgid "The game server lost connection to player %1" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ល្បែង​បាន​បាត់​បង់​ការ​តភ្ជាប់​​​សម្រាប់​​​អ្នក​លេង​​ %1" - -#: src/deferredutil.py:156 src/deferredutil.py:189 -msgid "" -"Unknown error for player %1: %2\n" -"%3" -msgstr "" -"កំហុស​​មិន​ស្គាល់​​សម្រាប់​អ្នក​លេង​​ %1 ៖​ %2\n" -"%3" - -#: src/tables.py:66 -msgid "Table" -msgstr "តារាង" - -#: src/tables.py:66 src/games.py:151 src/playerlist.py:67 -msgid "Players" -msgstr "អ្នក​លេង" - -#: src/tables.py:66 -msgctxt "table status" -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: src/tables.py:66 -msgid "Ruleset" -msgstr "សំណុំ​​ក្បួន" - -#: src/tables.py:135 -msgid "Select a ruleset" -msgstr "ជ្រើស​សំណុំ​ក្បួន" - -#: src/tables.py:165 src/games.py:80 src/playerlist.py:53 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: src/tables.py:167 src/tables.py:290 -msgid "Allocate a new table" -msgstr "ផ្ដល់​តារាង​ថ្មី" - -#: src/tables.py:169 src/tables.py:291 -msgid "&Join" -msgstr "ភ្ជាប់" - -#: src/tables.py:172 src/tables.py:292 -msgid "Join a table" -msgstr "ភ្ជាប់​តារាង" - -#: src/tables.py:173 -msgid "&Leave" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: src/tables.py:176 -msgid "Leave a table" -msgstr "ផ្ដាច់​តារាង" - -#: src/tables.py:177 -msgctxt "Kajongg-Ruleset" -msgid "Compare" -msgstr "ប្រៀបធៀប" - -#: src/tables.py:180 -msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets" -msgstr "ប្រៀប​ធៀប​ក្បួន​របស់​តារាង​​​​នេះ​ជា​មួយ​សំណុំ​ក្បួន​របស់​ខ្ញុំ" - -#: src/tables.py:181 -msgid "&Start" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម" - -#: src/tables.py:184 -msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players." -msgstr "" -"ចាប់​ផ្ដើម​លេង​នៅ​លើ​តុ ។ អ្នក​ជា​មនុស្ស​យន្ត​នឹង​អង្គុយ​លើ​កៅអី​ទំនេរ ។" - -#: src/tables.py:227 -msgid "Local Games with Ruleset %1" -msgstr "ល្បែង​មូលដ្ឋាន​ដែលមាន Ruleset %1" - -#: src/tables.py:230 -msgid "Tables at %1" -msgstr "តារាង​នៅ​ %1" - -#: src/tables.py:286 -msgid "Start a new game" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី" - -#: src/tables.py:287 -msgctxt "resuming a local suspended game" -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: src/tables.py:288 -msgid "Resume the selected suspended game" -msgstr "បន្ត​លេង​ល្បែង​ដែល​បាន​ផ្អាក" - -#: src/sound.py:58 -msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing" -msgstr "នឹង​គ្មាន​សំឡេង​បន្លឺ​ឡើង​ទេ ដោយ​សារ​តែ​បាត់​កម្មវិធី %1" - -#: src/rulesetselector.py:181 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#: src/rulesetselector.py:182 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Unit" -msgstr "ឯកតា" - -#: src/rulesetselector.py:183 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Definition" -msgstr "និយមន័យ" - -#: src/rulesetselector.py:616 -msgctxt "kajongg" -msgid "Rule" -msgstr "ក្បួន" - -#: src/rulesetselector.py:659 -msgid "&Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: src/rulesetselector.py:660 -msgid "R&emove" -msgstr "យកចេញ" - -#: src/rulesetselector.py:661 -msgctxt "Kajongg ruleset comparer" -msgid "C&ompare" -msgstr "ប្រៀបធៀប" - -#: src/background.py:88 -msgid "" -"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg " -"installed?" -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយនៅ​ក្នុង​ថត​ដូ​ច​ខាង​ក្រោម​ទេ តើ​បាន​ដំឡើង " -"libkmahjongg ដែរឬទេ ?" - -#: src/background.py:83 -msgid "cannot find background %1, using default" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ %1 ដោយ​ប្រើ​លំនាំ​ដើម​ទេ" - -#: src/background.py:130 src/tileset.py:149 -msgid "file %1 contains no valid SVG" -msgstr "ឯកសារ​​ %1 មាន​​ SVG ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: src/differ.py:70 -msgctxt "Kajongg" -msgid "Rule" -msgstr "ក្បួន" - -#: src/differ.py:123 -msgid "Compare" -msgstr "ប្រៀបធៀប" - -#: src/differ.py:167 src/differ.py:168 -msgctxt "Kajongg-Rule" -msgid "not defined" -msgstr "មិន​បានកំណត់" - -#: src/games.py:64 -msgctxt "kajongg" -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" - -#: src/games.py:83 -msgid "&Load" -msgstr "ផ្ទុក" - -#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: src/games.py:90 -msgid "Show only pending games" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​ល្បែង​ដែល​រង់ចាំ" - -#: src/games.py:149 -msgid "Started" -msgstr "បាន​ចាប់​ផ្ដើម" - -#: src/games.py:177 -msgid "" -"Do you really want to delete %1 games?
This will be final, " -"you cannot cancel it with the cancel button" -msgstr "" -"តើ​​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ល្បែ​ង​​ %1 ឬ " -"​?
វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​​​ " -"​អ្នក​មិន​អាច​បោះបង់​វា​ដោយ​ចុច​​ប៊ូតុង​បោះបង់​ឡើយ" - -#: src/board.py:260 -msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror" -msgid "hjklHJKL" -msgstr "hjklHJKL" - -#: src/playfield.py:108 -msgid "Show tile shadows" -msgstr "បង្ហាញ​ស្រមោល​ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: src/playfield.py:110 -msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds" -msgstr "តម្រៀប​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​មិន​បាន​បង្ហាញ​ឡើង​វិញ​ ដើម្បី​បញ្ចូល​គ្នា" - -#: src/playfield.py:112 -msgid "Show only possible actions" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​សកម្មភាព​ដែល​អាច​មាន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: src/playfield.py:118 -msgid "Animation speed:" -msgstr "ល្បឿន​ចលនា ៖" - -#: src/playfield.py:122 -msgid "Use sounds if available" -msgstr "ប្រើ​សំឡេង​ ប្រសិន​បើមាន" - -#: src/playfield.py:124 -msgid "Let others hear my voice" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ឮ​សំឡេង​របស់​ខ្ញុំ" - -#: src/playfield.py:151 -msgctxt "kajongg" -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#: src/playfield.py:153 -msgid "Tiles" -msgstr "ក្រឡាក្បឿង" - -#: src/playfield.py:155 -msgid "Backgrounds" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: src/playfield.py:157 -msgid "Rulesets" -msgstr "សំណុំ​​ក្បួន" - -#: src/playfield.py:180 -msgid "" -"Cannot save your ruleset changes.
You probably introduced a duplicate " -"name.

Message from database:

%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​សំណុំ​ក្បួន​របស់​អ្នក​​ " -"។​
អ្នក​ប្រ​ហែល​ជា​បង្ហាញ​នូវ​​ឈ្មោះ​ស្ទួន​គ្នា​ ។

សារ​ចេញពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ៖​

%1" - -#: src/playfield.py:195 -msgid "Swap Seats" -msgstr "ដូរ​កន្លែង​អង្គុយ" - -#: src/playfield.py:196 -msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. " -msgstr "" -"តាម​ក្បួន​​ %1 និង​ %2 " -"​ឥឡូវនេះ​គួរ​តែ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​កន្លែង​អង្គុយ​របស់​ពួកគេ​ ។ " - -#: src/playfield.py:198 -msgid "&Exchange" -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ" - -#: src/playfield.py:200 -msgid "&Keep seat" -msgstr "អង្គុយ​កន្លែង​ដើម" - -#: src/playfield.py:215 -msgid "Select four players" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​លេង​បួន​នាក់" - -#: src/playfield.py:611 -msgctxt "" -"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or " -"to the central tile selector (X)" -msgid "ESWNX" -msgstr "ESWNX" - -#: src/playfield.py:642 -msgid "&Score Manual Game" -msgstr "ល្បែង​ដាក់​ពិន្ទុ​ដោយ​ដៃ" - -#: src/playfield.py:643 -msgid "&Play" -msgstr "លេង" - -#: src/playfield.py:644 -msgid "&Abort" -msgstr "បោះបង់" - -#: src/playfield.py:645 -msgid "&Quit" -msgstr "ចាក​ចេញ" - -#: src/playfield.py:646 -msgid "&Players" -msgstr "អ្នក​លេង" - -#: src/playfield.py:647 -msgid "&Change Visual Angle" -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​មុំ​ចក្ខុ" - -#: src/playfield.py:648 -msgid "&Scoring" -msgstr "ដាក់​ពិន្ទុ" - -#: src/playfield.py:649 -msgctxt "kajongg" -msgid "&Score Table" -msgstr "តារាង​ពិន្ទុ" - -#: src/playfield.py:650 -msgid "&Explain Scores" -msgstr "រៀបរាប់​ពិន្ទុ" - -#: src/playfield.py:651 -msgid "&Demo Mode" -msgstr "របៀប​បង្ហាញ​សាក​ល្បង" - -#: src/playfield.py:671 -msgid "Please define four players in Settings|Players" -msgstr "" -"សូម​កំណត់​អ្នក​លេង​បួន​នាក់​នៅ​ក្នុង " -"ការ​កំណត់|អ្នក​លេង" - -#: src/humanclient.py:59 -msgid "Login" -msgstr "ចូល" - -#: src/humanclient.py:89 src/humanclient.py:217 -msgid "Game server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ល្បែង​ ៖" - -#: src/humanclient.py:95 src/humanclient.py:223 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖" - -#: src/humanclient.py:102 src/humanclient.py:228 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖" - -#: src/humanclient.py:108 -msgctxt "kajongg" -msgid "Ruleset:" -msgstr "សំណុំ​ក្បួន​ ៖" - -#: src/humanclient.py:210 -msgid "Create User Account" -msgstr "បង្កើត​គណនី​អ្នក​ប្រើ" - -#: src/humanclient.py:234 -msgid "Repeat password:" -msgstr "បង្កើត​​​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្តង​ទៀត​ ៖" - -#: src/humanclient.py:329 -msgid "Which chow do you want to expose?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ chow មួយ​ណា ?" - -#: src/humanclient.py:366 -msgid "Which kong do you want to declare?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ប្រកាស​អំពី​ kong មួយ​ណា ?" - -#: src/humanclient.py:417 -msgid "Choose" -msgstr "ជ្រើស" - -#: src/humanclient.py:539 -msgid "You cannot say %1" -msgstr "អ្នក​មិនអាច​និយាយ​​ %1" - -#: src/humanclient.py:559 -msgid "&Ready for next hand?" -msgstr "សម្រាប់​ដៃ​បន្ទាប់​រួចហើយ​ ឬ​ ?" - -#: src/humanclient.py:599 -msgid "Login aborted" -msgstr "បាន​បោះបង់​ចូល" - -#: src/humanclient.py:656 -msgid "removed stale socket %1" -msgstr "បាន​យក​រន្ធ​ចាស់​ចេញ​ហើយ​​ %1" - -#: src/humanclient.py:687 -msgid "started the local kajongg server: pid=%1 %2" -msgstr "" -"បាន​ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ kajongg មូលដ្ឋាន​ ៖​ pid=%1 %2" - -#: src/humanclient.py:723 -msgid "" -"The game can begin. Are you ready to play now?\n" -"If you answer with NO, you will be removed from the table." -msgstr "" -"ល្បែង​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ ។ ​​តើ​អ្នក​ត្រៀម​ខ្លួន​​លេង​ហើយ​ឬ​នៅ​​ ?\n" -"ប្រ​សិន​បើ​អ្នក​ឆ្លើយ​ទេ​​ ​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញពី​តារាង​ ។" - -#: src/humanclient.py:849 -msgid "Do you really want to abort this game?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បោះ​បង់​ល្បែង​នេះ​​ឬ​ ?" - -#: src/humanclient.py:920 -msgid "Aborted creating a user account" -msgstr "បាន​បោះ​បង់​​ការ​បង្កើត​គណនី​អ្នក​ប្រើ" - -#: src/humanclient.py:934 -msgctxt "USER is not known on SERVER" -msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?" -msgstr "%1 មិន​ស្គាល់​កំហុស​​លើ​ %2 តើ​អ្នក​ចង់​បើក​គណនី ឬ ?" - -#: src/humanclient.py:919 -msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1" -msgstr "" - -#: src/humanclient.py:921 -msgid "calling kajongg server on %1:%2" -msgstr "" - -#: src/humanclient.py:1015 -msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ %1 បាន​ខូច​​ " -"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​​ពេលក្រោយ​ ។" - -#: src/handboard.py:143 -msgid "Move Exposed Tiles Here" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​បង្ហាញ​​ទីនេះ" - -#: src/handboard.py:144 -msgid "Move Concealed Tiles Here" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​បាន​លាក់​ទីនេះ" - -#: src/handboard.py:451 -msgid "Choose from" -msgstr "ជ្រើស​ពី" - -#: src/game.py:890 -msgid "Score computed manually" -msgstr "បាន​គណនា​ពិន្ទុ​ដោយដៃ" - -#: src/game.py:963 -msgid "Player %1 not known" -msgstr "មិន​ស្គាល់​អ្នក​លេង​​ %1" - -#: src/game.py:1217 -msgid "Game %1" -msgstr "ល្បែង​​ %1" - -#: src/kajongg.py:63 -msgid "all robots play with visible concealed tiles" -msgstr "គ្រប់​មនុស្ស​យន្ត​លេង​ជា​មួយ​ក្រឡា​ក្បឿង​លាក់​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ" - -#: src/kajongg.py:64 -msgid "play like a robot using ruleset" -msgstr "លេង​ដូច​មនុស្ស​យន្ត​ដោយ​ប្រើ​សំណុំ​ក្បួន" - -#: src/kajongg.py:65 -msgid "show traffic with game server" -msgstr "បង្ហាញ​ចរាចរ​តាម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ល្បែង" - -#: src/kajongg.py:66 -msgid "show all available rulesets" -msgstr "បង្ហាញ​សំណុំ​ក្បួន​​ដែល​មាន​ទាំង​អស់" - -#: src/kajongg.py:67 src/server.py:916 -msgid "show database SQL commands" -msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ SQL" - -#: src/kajongg.py:68 -msgid "for testing purposes: Initializes the random generator" -msgstr "សម្រាប់​គោល​បំណង​សាក​ល្បង​ ៖ ចាប់​​​ផ្ដើម​កម្មវិធី​បង្កើត​ចៃដន្យ" - -#: src/kajongg.py:69 -msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing" -msgstr "" -"មិន​បង្ហាញ​ចំណុច​​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ក្រាហ្វិក ។ " -"សម្រាប់​តែ​ការ​សាក​ល្បង​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: src/playerlist.py:44 -msgctxt "Player" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: src/playerlist.py:88 -msgid "" -"Cannot save this. Possibly the name already exists.

Message from " -"database:

%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សាទុក​វា​បាន​ឡើយ​ ។ អាច​មាន​​ឈ្មោះ​នេះ​​រួច​ហើយ​ ។​ " -"

សារ​ចេញ​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ ៖​

%1" - -#: src/playerlist.py:116 -msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1." -msgstr "មិន​អាច​លុប​អ្នក​លេង​នេះ​បាន​ទេ ។ មាន​ល្បែង​ដែល​ទាក់​ទង​ជា​មួយ​ %1 ។" - -#: src/message.py:93 -msgctxt "kajongg" -msgid "Pung" -msgstr "Pung" - -#: src/message.py:94 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: src/message.py:103 -msgctxt "kajongg" -msgid "Kong" -msgstr "Kong" - -#: src/message.py:104 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: src/message.py:113 -msgctxt "kajongg" -msgid "Chow" -msgstr "Chow" - -#: src/message.py:114 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: src/message.py:133 -msgctxt "kajongg" -msgid "Mah Jongg" -msgstr "Mah Jongg" - -#: src/message.py:134 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: src/message.py:143 -msgctxt "kajongg" -msgid "Original Call" -msgstr "Original Call" - -#: src/message.py:144 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: src/message.py:155 -msgctxt "kajongg" -msgid "Violates Original Call" -msgstr "បំពាន​ Original Call" - -#: src/message.py:166 -msgctxt "kajongg" -msgid "Discard" -msgstr "បោះចោល" - -#: src/message.py:167 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: src/message.py:371 -msgctxt "kajongg" -msgid "Dangerous Game" -msgstr "ល្បែង​គ្រោះថ្នាក់" - -#: src/message.py:384 -msgctxt "kajongg" -msgid "No Choice" -msgstr "គ្មានជម្រើស" - -#: src/message.py:429 -msgctxt "kajongg" -msgid "OK" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: src/message.py:430 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: src/message.py:436 -msgctxt "kajongg" -msgid "No Claim" -msgstr "មិន​យក" - -#: src/message.py:437 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/about.py:30 -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: src/about.py:31 -msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "Mah Jongg - ល្បែង​ក្ដារ​ចិន​បុរាណ​សម្រាប់​អ្នក​លេង​ ៤​ នាក់" - -#: src/about.py:33 -msgid "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​០​០​៨​ - ២​​​​​​​​​​​​០​០​៩ - ២​០​១​០ ២០១១ ដោយ​​ " -"Wolfgang Rohdewald" - -#: src/about.py:34 -msgid "" -"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah " -"Jongg solitaire please use the application kmahjongg." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ Mah Jongg បុរាណ​សម្រាប់​អ្នក​លេង ៤ នាក់ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​រកមើល​ " -"Mah Jongg solitaire សូម​ប្រើ​កម្មវិធី kmahjongg ។" - -#: src/about.py:40 -msgid "Wolfgang Rohdewald" -msgstr "Wolfgang Rohdewald" - -#: src/about.py:40 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: src/tileset.py:92 -msgid "" -"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg " -"installed?" -msgstr "" - -#: src/tileset.py:87 -msgid "cannot find tileset %1, using default" -msgstr "មិន​អាច​រក​សំណុំ​ក្រឡា​ក្បឿង​ %1 ដោយ​ប្រើ​លំនាំដើម​បាន​​ទេ" - -#: src/server.py:89 -msgid "User %1 already exists" -msgstr "មាន​អ្នក​ប្រើ​ %1 រួច​ហើយ" - -#: src/server.py:113 -msgid "Wrong password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ខុស" - -#: src/server.py:136 -msgctxt "table status" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: src/server.py:169 -msgid "You already joined this table" -msgstr "អ្នក​បាន​ភ្ជាប់​តារាង​នេះ​​រួច​​ហើយ" - -#: src/server.py:171 -msgid "All seats are already taken" -msgstr "គ្រប់​កន្លែង​អង្គុយ​​ត្រូវ​បាន​យក​រួច​ហើយ" - -#: src/server.py:205 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 1" -msgstr "មនុស្ស​យន្ត​ ១" - -#: src/server.py:206 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 2" -msgstr "មនុស្ស​យន្ត ២" - -#: src/server.py:207 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 3" -msgstr "មនុស្ស​យន្ត ៣" - -#: src/server.py:260 -msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2" -msgstr "" -"មាន​តែ​អ្នក​ចាប់​​ផ្ដើម​​​ %1 ប៉ុណ្ណោះ​ទើប ​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​នេះ​បាន​ " -"អ្នក​ជា​​ %2" - -#: src/server.py:318 -msgctxt "table status" -msgid "Running" -msgstr "ដំណើរ​ការ" - -#: src/server.py:488 -msgid "The game is over!" -msgstr "ល្បែង​ចប់​ !" - -#: src/server.py:513 -msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3" -msgstr "%1 បាន​និយាយ​ខុស​ %2 សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​គ្នា​ %3" - -#: src/server.py:517 -msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4" -msgstr "" -"%1 បាន​និយាយ​ខុស​ %2 ៖ ទាម​ទារ​ឲ្យ​មាន​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​បាន​លាក់ %3 " -"ប៉ុន្តែ​មាន​តែ​ %4" - -#: src/server.py:547 -msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2" -msgstr "" -"declareKong ៖ %1 ​​​ Kong បាន​និយាយ​ខុស​សម្រាប់​ការ​បញ្ចូល​គ្នា​​​ %2" - -#: src/server.py:581 -msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2" -msgstr "%1 ការ​ទាម​ទា​រ​ MahJongg ៖ គាត់​ពិត​ជា​មិន​មាន​ក្រឡា​ក្បឿង %2" - -#: src/server.py:586 -msgid "" -"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server" -msgstr "" -"%1 ការ​ទាម​ទារ​​​ MahJongg ៖ " -"គាត់​​មិនបាន​ហុច​គ្រប់​​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​បាន​លាក់​​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ" - -#: src/server.py:590 -msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2" -msgstr "%1 ការ​ទាម​ទារ​​ MahJongg ៖​ នេះ​មិនមែន​ជា​ដៃ​ដែល​ឈ្នះ​​ ៖​ %2​ ទេ" - -#: src/server.py:731 src/server.py:766 -msgid "table with id %1 not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​​ %1 តារាង​ដែល​​មាន​លេខ​សម្គាល់" - -#: src/server.py:809 -msgid "Player %1 has logged out" -msgstr "អ្នក​លេង​​ %1 បាន​ចេញ" - -#: src/server.py:842 -msgctxt "table status" -msgid "Suspended" -msgstr "បាន​ផ្អាក" - -#: src/server.py:911 -msgid "the server will listen on PORT" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នឹង​ស្ដាប់​លើ​ច្រក" - -#: src/server.py:914 -msgid "the server will show network messages" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នឹង​បង្ហាញ​សារ​បណ្ដាញ" - -#: src/server.py:917 -msgid "name of the database" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#: src/server.py:942 -msgid "start a local game server" -msgstr "បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ល្បែង​មូលដ្ឋាន" - -#: src/server.py:922 -msgid "unrecognized arguments:%1" -msgstr "អាគុយម៉ង់​​ដែល​មិន​បាន​ទទួល​​ស្គាល់​ ៖​ %1" - -#: src/meld.py:41 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&single" -msgstr "តែមួយ" - -#: src/meld.py:43 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&pair" -msgstr "គូ" - -#: src/meld.py:45 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "&chow" -msgstr "&chow" - -#: src/meld.py:47 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "p&ung" -msgstr "p&ung" - -#: src/meld.py:49 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "k&ong" -msgstr "k&ong" - -#: src/meld.py:51 -msgctxt "kajongg meld type" -msgid "c&laimed kong" -msgstr "kong ដែល​បាន​យក" - -#: src/meld.py:64 -msgctxt "kajongg" -msgid "concealed" -msgstr "បាន​លាក់" - -#: src/meld.py:66 -msgctxt "kajongg" -msgid "exposed" -msgstr "បាន​លាតត្រដាង" - -#: src/meld.py:120 -msgid "doubles" -msgstr "ទ្វេដង" - -#: src/meld.py:120 -msgid "limits" -msgstr "ដែនកំណត់" - -#: src/meld.py:146 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 points" -msgstr "%1 ពិន្ទុ" - -#: src/meld.py:148 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 doubles" -msgstr "%1 ទ្វេដង" - -#: src/meld.py:150 -msgctxt "Kajongg" -msgid "%1 limits" -msgstr "%1 ដែនកំណត់" - -#: src/meld.py:327 -msgctxt "kajongg" -msgid "hidden" -msgstr "ដែលលាក់" - -#: src/meld.py:327 -msgctxt "kajongg" -msgid "stone" -msgstr "ថ្ម" - -#: src/meld.py:328 -msgctxt "kajongg" -msgid "bamboo" -msgstr "ឫស្សី" - -#: src/meld.py:328 -msgctxt "kajongg" -msgid "character" -msgstr "តួ​អក្សរ" - -#: src/meld.py:329 -msgctxt "kajongg" -msgid "wind" -msgstr "ខ្យល់" - -#: src/meld.py:329 -msgctxt "kajongg" -msgid "dragon" -msgstr "នាគ" - -#: src/meld.py:330 -msgctxt "kajongg" -msgid "flower" -msgstr "ផ្កា" - -#: src/meld.py:330 -msgctxt "kajongg" -msgid "season" -msgstr "រដូវ" - -#: src/meld.py:331 -msgctxt "kajongg" -msgid "tile" -msgstr "ក្រឡាក្បឿង" - -#: src/meld.py:331 -msgctxt "kajongg" -msgid "white" -msgstr "ពណ៌ស" - -#: src/meld.py:332 -msgctxt "kajongg" -msgid "red" -msgstr "ពណ៌ក្រហម" - -#: src/meld.py:332 -msgctxt "kajongg" -msgid "green" -msgstr "ពណ៌បៃតង" - -#: src/meld.py:333 -msgctxt "kajongg" -msgid "east" -msgstr "ខាងកើត" - -#: src/meld.py:333 -msgctxt "kajongg" -msgid "south" -msgstr "ខាងត្បូង" - -#: src/meld.py:333 -msgctxt "kajongg" -msgid "west" -msgstr "ខាងលិច" - -#: src/meld.py:334 -msgctxt "kajongg" -msgid "north" -msgstr "ខាងជើង" - -#: src/meld.py:335 -msgctxt "kajongg" -msgid "own wind" -msgstr "ខ្យល់​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: src/meld.py:335 -msgctxt "kajongg" -msgid "round wind" -msgstr "ខ្យល់​មូល" - -#: src/meld.py:372 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 points" -msgstr "%1 ពិន្ទុ" - -#: src/meld.py:373 src/scoringengine.py:1017 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 doubles" -msgstr "%1 ទ្វេដង" - -#: src/scoringengine.py:91 -msgid "Meld Rules" -msgstr "ក្បួន​បញ្ចូល​គ្នា" - -#: src/scoringengine.py:92 -msgid "" -"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand" -msgstr "" -"ក្បួន​បញ្ចូល​គ្នា​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជា​មួយ​នឹង​ការ​បញ្ចូល​គ្នា​តែ​មួយ​ដោយ​ប្រ" -"ើ​ដៃ​មួយ​ណា​ក៏​បាន​ដែរ" - -#: src/scoringengine.py:93 -msgid "Hand Rules" -msgstr "ក្បួន​ដៃ" - -#: src/scoringengine.py:94 -msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players" -msgstr "" -"ក្បួន​ដៃ​នឹង​​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជា​មួយ​នឹង​ដៃ​ទាំង​ពីរ " -"សម្រាប់​អ្នក​លេង​គ្រប់​គ្នា" - -#: src/scoringengine.py:95 -msgid "Winner Rules" -msgstr "ក្បួន​អ្នក​ឈ្នះ" - -#: src/scoringengine.py:96 -msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner" -msgstr "" -"ក្បួន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​អនុវត្ត​ជា​មួយ​ដៃ​ទាំង​ពីរ " -"សម្រាប់​តែ​អ្នក​លេង​ដែល​ឈ្នះ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: src/scoringengine.py:97 -msgid "Mah Jongg Rules" -msgstr "ក្បូន​ Mah Jongg" - -#: src/scoringengine.py:98 -msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win" -msgstr "" -"មាន​តែ​ការ​ប្រកួត​ដោយ​ដៃ​តែ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ក្បួន​ Mah Jongg " -"ប៉ុណ្ណោះ​ទើប​អាច​ឈ្នះ​បាន" - -#: src/scoringengine.py:99 -msgctxt "kajongg" -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: src/scoringengine.py:100 -msgid "Here we have several special game related options" -msgstr "នៅ​ទី​នេះ យើង​មាន​ជម្រើស​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ល្បែង​ពិសេស​មួយ​ចំនួន" - -#: src/scoringengine.py:101 -msgid "Penalties" -msgstr "ពិន័យ" - -#: src/scoringengine.py:101 -msgid "Penalties are applied manually by the user" -msgstr "ពិន័យ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ដៃ​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#: src/scoringengine.py:161 -msgid "ruleset \"%1\" not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សំណុំ​ក្បួន​ \"%1\"" - -#: src/scoringengine.py:268 -msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number" -msgid "Copy%1 of %2" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​ %1 នៃ​ %2" - -#: src/scoringengine.py:321 -msgctxt "Ruleset.copyRule:%1 is empty or space plus number" -msgid "Copy%1 of %2" -msgstr "%4 មាន​តម្លៃ​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​​​ %2/%3 ក្នុង​ក្បួន​​ \"%1\"" - -#: src/scoringengine.py:999 -msgctxt "%1 can be a sentence" -msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\"" -msgstr "%4 មាន​តម្លៃ​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​​​ %2/%3 ក្នុង​ក្បួន​​ \"%1\"" - -#: src/scoringengine.py:1015 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 base points" -msgstr "%1 ពិន្ទុ​គោល" - -#: src/scoringengine.py:1019 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 limits" -msgstr "%1 ដែន​កំណត់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-04-13 11:11:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kalarm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6742 +0,0 @@ -# translation of kalarm.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalarm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: latecancel.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel if late" -msgstr "បោះបង់​បើ​យឺត" - -#: latecancel.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after this time" -msgstr "បិទបង្អួច​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី​ពេលនេះ" - -#: latecancel.cpp:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "បិទ​បង្អួច​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពី​ពេល​បោះបង់​ចុងក្រោយ" - -#: latecancel.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " -"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " -"not triggering include your being logged off, X not running, or " -"KAlarm not running.If unchecked, the " -"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " -"regardless of how late it is." -msgstr "" -"បើ​បាន​ធីក ការ​ជូន​ដំណឹង​នឹង​ត្រូវបាន​បោះបង់ " -"នៅពេល​ដែល​មិន​អាច​កេះវា​បាន​នៅ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​ជាក់លាក់​មួយ​បន្ទាប់​ពី​ពេល​ដែ" -"ល​បាន​កំណត់​របស់​វា ។ មូលហេតុ​គឺមិន​សម្រាប់ការ​កេះ " -"រួមទាំង​ការ​ចេញ​របស់​អ្នក​ផង X មិន​កំពុង​ដំណើរការ ឬ " -"KAlarm " -"មិន​ដំណើរការ ។ប្រសិន​បើ​ដោះធីក ការ​ជូនដំណឹង​នឹង​ត្រូវបាន​កេះ​នៅព" -"េល​ដែល​ដំបូង បន្ទាប់​ពី​ពេល​ដែល​បាន​កំណត់​របស់​វា " -"ដោយ​មិនគិត​ថា​វា​យូរ​យ៉ាងណា​នោះទេ ។" - -#: latecancel.cpp:82 -msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" -msgid "Cancel if late by" -msgstr "បោះបង់ បើ​យឺត​ត្រឹម" - -#: latecancel.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" -msgstr "បញ្ចូល​ថា វា​យឺតយ៉ាងណា បានជា​បង្ក​ឲ្យ​បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: latecancel.cpp:99 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" -"cancellation period" -msgstr "" -"បិទ​បង្អួចការជូនដំណឹង​ដោយ​​ស្វ័យប្រវត្តិ​ " -"បន្ទាប់​ពី​​ការផុតកំណត់​នៃ​កំឡុងពេល​បោះបង់​យឺត" - -#: templatedlg.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: templatedlg.cpp:95 templatelistview.cpp:44 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of alarm templates" -msgstr "បញ្ជី​ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: templatedlg.cpp:103 -msgctxt "@action:button" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: templatedlg.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: templatedlg.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Create a new alarm template" -msgstr "បង្កើត​ពុម្ព​ការជូនដំណឹង​ថ្មី​មួយ" - -#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:132 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: templatedlg.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" -msgstr "កែសម្រួល​ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​បន្លិច​បច្ចុប្បន្ន" - -#: templatedlg.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: templatedlg.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" -msgstr "" -"បង្កើត​ពុម្ពការ​ជូនដំណឹង​ថ្មី​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​ពុម្ព​ដែល​ប" -"ាន​បន្លិច​បច្ចុប្បន្ន" - -#: templatedlg.cpp:120 recurrenceedit.cpp:364 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: templatedlg.cpp:122 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" -msgstr "លុប​ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​បន្លិច​បច្ចុប្បន្ន" - -#: templatedlg.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​ជ្រើស %1 ​ឬ ?" - -#: templatedlg.cpp:213 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm Template" -msgid_plural "Delete Alarm Templates" -msgstr[0] "លុប​ពុម្ព​ការជូន​ដំណឹង" - -#: templatedlg.cpp:214 mainwindow.cpp:827 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: reminder.cpp:49 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder for first recurrence only" -msgstr "កម្មវិធី​រំលឹក​សម្រាប់​តែ​ការ​កើតឡើង​ដំបូង​​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: reminder.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "in advance" -msgstr "ជា​មុន" - -#: reminder.cpp:65 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder:" -msgstr "កម្មវិធី​រំលឹក ៖" - -#: reminder.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "afterwards" -msgstr "បន្តបន្ទាប់" - -#: reminder.cpp:91 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" -msgstr "" -"បង្ហាញ​កម្មវិធី​រំលឹក​តែ​នៅ​ពេល​ដំបូង​ដែល​ម៉ោង​រោទ៍​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពេល​ប៉ុណ្" -"ណោះ" - -#: newalarmaction.cpp:58 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Display Alarm Template" -msgstr "បង្ហាញ​ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: newalarmaction.cpp:58 -msgctxt "@action" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី" - -#: newalarmaction.cpp:61 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Command Alarm Template" -msgstr "ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: newalarmaction.cpp:61 -msgctxt "@action" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី" - -#: newalarmaction.cpp:64 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Email Alarm Template" -msgstr "ពុម្ព​ការ​​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែល" - -#: newalarmaction.cpp:64 -msgctxt "@action" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​អ៊ីមែល​ថ្មី" - -#: newalarmaction.cpp:67 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Audio Alarm Template" -msgstr "ពុម្ព​ជូនដំណឹង​អូឌីយ៉ូ" - -#: newalarmaction.cpp:67 -msgctxt "@action" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី" - -#: newalarmaction.cpp:78 -msgctxt "@action" -msgid "New Alarm From &Template" -msgstr "ការជូនដំណឹង​ថ្មី​ពី​ពុម្ព" - -#: specialactions.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Special Actions..." -msgstr "អំពើ​ពិសេស..." - -#: specialactions.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​អំពើ​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​មុន និង​បន្ទាប់​ការជូនដំណឹង​បង្ហាញ ។" - -#: specialactions.cpp:109 -msgctxt "@title:window" -msgid "Special Alarm Actions" -msgstr "អំពើ​ការ​ជូនដំណឹង​ពិសេស" - -#: specialactions.cpp:167 -msgctxt "@title:group" -msgid "Pre-Alarm Action" -msgstr "អំពើ​មុន​ការជូនដំណឹង" - -#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" - -#: specialactions.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a shell command to execute before the alarm is " -"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " -"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " -"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " -"before displaying the alarm." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​សែល​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​មុន​ពេល​បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" -"ចំណាំថា​វា​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ​ត្រឹមត្រូវ​តែ​នៅពេល​ដែល​វា​ត្រូវប" -"ាន​បង្ហាញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ មិនមែន​នៅពេល​ដែល​កម្មវិធី​រំលឹក " -"ឬ​ការជូន​ដំណឹង​ដែលបាន​ពន្យាពេល​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នោះ​ទេ ។KAl" -"arm " -"នឹង​រង់ចាំ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​បញ្ចប់​មុនពេល​បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#: specialactions.cpp:188 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel alarm on error" -msgstr "បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​មាន​កំហុស" - -#: specialactions.cpp:189 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " -"alarm or execute any post-alarm action command." -msgstr "" -"បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង នៅពេល​ដែល​ពាក្យ​បញ្ជា​មុន​ការ​ជូនដំណឹង​បរាជ័យ " -"មានន័យថា​មិន​បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង " -"ឬ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យបញ្ជា​អំពើ​ក្រោយ​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#: specialactions.cpp:192 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not notify errors" -msgstr "កុំ​ជូនដំណឹង​អំពី​កំហុស" - -#: specialactions.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." -msgstr "" -"កុំ​បង្ហាញ​​ស្ថានភាព​កំហុស​ ឬ​សារ​កំហុស​ " -"ប្រសិន​បើ​បរាជ័យ​ពាក្យ​​បញ្ជា​មុន​ការ​ជូន​ដំណឹង​ ។" - -#: specialactions.cpp:197 -msgctxt "@title:group" -msgid "Post-Alarm Action" -msgstr "អំពើ​ក្រោយ​ការជូនដំណឹង" - -#: specialactions.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a shell command to execute after the alarm window is " -"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " -"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " -"finally acknowledged or closed." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​សែល​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​បន្ទាប់ពី​បិទ​បង្អួច​ការជូន" -"​ដំណឹង ។ចំណាំ​ថា " -"វា​មិនត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ​​បន្ទាប់ពី​បិទ​បង្អួច​កម្មវិធី​រំលឹក ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ពន្យាពេល​ការ​ជូនដំណឹង " -"វា​មិនត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ​រហូតទាល់តែ​ស្គាល់​ការជូន​ដំណឹង ឬ​បាន​បិទ ។" - -#: cal/kacalendar.cpp:200 main.cpp:38 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarmm" - -#: cal/alarmtext.cpp:335 -msgctxt "@info/plain 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" - -#: cal/alarmtext.cpp:336 -msgctxt "@info/plain Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "ជូន​ចំពោះ ៖" - -#: cal/alarmtext.cpp:337 -msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers" -msgid "Cc:" -msgstr "ចម្លងជូន ៖" - -#: cal/alarmtext.cpp:338 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Date:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖" - -#: cal/alarmtext.cpp:339 -msgctxt "@info/plain Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#: cal/alarmtext.cpp:341 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field" -msgid "To-do:" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ៖" - -#: cal/alarmtext.cpp:342 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field" -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: cal/alarmtext.cpp:343 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​កំណត់ ៖" - -#: cal/kaevent.cpp:3417 -msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'" -msgid "Login" -msgstr "ចូល" - -#: cal/kaevent.cpp:3417 -msgctxt "@info/plain" -msgid "At login" -msgstr "ពេល​ចូល" - -#: cal/kaevent.cpp:3425 cal/kaevent.cpp:3460 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Minute" -msgid_plural "%1 Minutes" -msgstr[0] "%1 នាទី" - -#: cal/kaevent.cpp:3427 cal/kaevent.cpp:3462 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Hour" -msgid_plural "%1 Hours" -msgstr[0] "%1 ម៉ោង" - -#: cal/kaevent.cpp:3431 cal/kaevent.cpp:3464 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain Hours and minutes" -msgid "%1h %2m" -msgstr "%1h %2m" - -#: cal/kaevent.cpp:3434 cal/kaevent.cpp:3468 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Day" -msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ" - -#: cal/kaevent.cpp:3436 cal/kaevent.cpp:3469 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Week" -msgid_plural "%1 Weeks" -msgstr[0] "%1 សប្ដាហ៍" - -#: cal/kaevent.cpp:3438 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Month" -msgid_plural "%1 Months" -msgstr[0] "%1 ខែ" - -#: cal/kaevent.cpp:3440 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Year" -msgid_plural "%1 Years" -msgstr[0] "%1 ឆ្នាំ" - -#: cal/kaevent.cpp:3446 -msgctxt "@info/plain No recurrence" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: cal/kaevent.cpp:3471 -msgctxt "@info/plain No repetition" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: eventlistview.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "List of scheduled alarms" -msgstr "បញ្ជី​ការជូនដំណឹង​​​ដែល​បាន​កំណត់" - -#: resources/alarmresources.cpp:133 calendarmigrator.cpp:166 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active Alarms" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម" - -#: resources/alarmresources.cpp:138 calendarmigrator.cpp:180 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: resources/alarmresources.cpp:143 calendarmigrator.cpp:173 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: resources/alarmresources.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: invalid calendar file name: %2" -msgstr "%1 ៖ ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប្រតិទិន​មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %2" - -#: resources/alarmresources.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1: file name not permitted: %2" -msgstr "%1 ៖ ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​មិន​អនុញ្ញាត ៖ %2" - -#: resources/resourcewidget.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " -"not created by KAlarm, or was created by a newer " -"version of KAlarm" -msgstr "" -"ប្រតិទិន %1 មិនអាច​ធ្វើ​ឲ្យ​អាច​សរសេរ​បាន​ទេ " -"ព្រោះ​វា​មិនត្រូវបាន​បង្កើត​ដោយ KAlarm " -"ឬ​ដោយ​សារ​វា​ត្រូវបាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ KAlarm ថ្មី" - -#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:912 -msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" -msgid "Directory" -msgstr "ថត" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "គ្មាន​ទីតាំង​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ។ ប្រតិទិន​នឹង​​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Download from:" -msgstr "ទាញយក​ពី ៖" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Upload to:" -msgstr "ផ្ទុកឡើង​ទៅ ៖" - -#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." -msgstr "" -"អ្នក​​មិនបាន​បញ្ជាក់ URL ផ្ទុក​ឡើងទេ ៖ ប្រតិទិន​ការ​ជូនដំណឹង​នឹង​បានតែ​អាន ។" - -#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:911 -msgctxt "@info/plain" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:913 -msgctxt "@info/plain" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: resources/alarmresource.cpp:354 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active alarms" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម" - -#: resources/alarmresource.cpp:355 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived alarms" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: resources/alarmresource.cpp:356 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm templates" -msgstr "ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:930 -#: resourcemodelview.cpp:114 resourceselector.cpp:798 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:797 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-write" -msgstr "អាន-សរសេរ" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:801 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Enabled" -msgstr "បើក" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:113 -#: resourceselector.cpp:802 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled (wrong alarm type)" -msgstr "បាន​បិទ (ប្រភេទ​ជូនដំណឹង​​មិន​ត្រឹមត្រូវ)" - -#: resources/alarmresource.cpp:360 akonadimodel.cpp:929 -#: resourcemodelview.cpp:113 resourceselector.cpp:803 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled" -msgstr "បិទ" - -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:805 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:806 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: resources/alarmresource.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1ប្រភេទ​ប្រតិទិន ៖ %2មាតិកា ៖ %3%4 ៖ " -"%5សិទ្ធិ ៖ %6ស្ថានភាព ៖ " -"%7ប្រតិទិន​លំនាំដើម ៖ %8" - -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 alarmcalendar.cpp:839 -#: alarmcalendar.cpp:1040 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Calendar Files" -msgstr "ឯកសារ​ប្រតិទិន" - -#: wakedlg.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "ជូនដំណឹង​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក" - -#: wakedlg.cpp:178 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ពេល​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​រោទ៍​តាម​តែ​កាលបរិច្ឆេទ​បាន​ទេ" - -#: wakedlg.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " -"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " -"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " -"supported at all on some computers, especially older ones, and some " -"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " -"wish to set up a test alarm to check your system's capability." -msgstr "" -"ការ​ជូនដំណឹង​នេះ​នឹង​បោះបង់​ការ​ជូន​ដំណឹង​ណា​មួយ​ដែល​មាន​ស្រាប់ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ KAlarm ឬ កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត " -"ពីព្រោះ​តែ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​អាច​កំណត់ពេល​ជូនដំណឹង​បាន​ត្រឹម​តែម្ដង " -"។ចំណាំ ៖ " -"ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កុំព្យូទ័រ​" -"ទាំងអស់​ទេ ជា​ពិសេស​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ចាស់ " -"ហើយ​កុំព្យូទ័រ​ខ្លះ​ទៀត​គាំទ្រ​តែ​ការ​កំណត់​ក្នុង​ការ​ជូនដំណឹង​ត្រឹមតែ​ ២៤ " -"ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​អាច​នឹង​រៀបចំ​ការ​សាកល្បង​ការ​រោទ៍​ " -"ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ​សមត្ថភាព​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Command execution failed" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre-alarm action execution failed" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ប្រតិបត្តិ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ជា​មុន" - -#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Post-alarm action execution failed" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ប្រតិបត្តិ​ការ​ជូន​ដំណឹង​តាម​ក្រោយ" - -#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ជូន​ដំណឹង​ជា​មុន និង​តាម​ក្រោយ" - -#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:626 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time" -msgstr "ពេល​វេលា" - -#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:628 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time To" -msgstr "ពេលវេលា​ទៅ" - -#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:630 -msgctxt "@title:column" -msgid "Repeat" -msgstr "ធ្វើ​ឡើងវិញ" - -#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:636 -msgctxt "@title:column" -msgid "Message, File or Command" -msgstr "សារ​ ឯកសារ ឬ​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:638 -msgctxt "@title:column Template name" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:658 -#: akonadimodel.cpp:696 -msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:702 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "@info/plain n days" -msgid "%1d" -msgstr "%1d" - -#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain hours:minutes" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1 ៖%2" - -#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:714 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain days hours:minutes" -msgid "%1d %2:%3" -msgstr "%1d %2 ៖%3" - -#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1031 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​របស់​ការ​ជូន​ដំណឹង" - -#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1033 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" -msgstr "រយៈពេល​រហូត​ដល់​ការ​កេះគៀវ​ដែលបាន​កំណត់​បន្ទាប់​របស់​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1035 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How often the alarm recurs" -msgstr "ចំនួន​ដង​ដែល​ការ​ជូន​ដំណឹង​ធ្វើ​ឡើងវិញ" - -#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1037 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Background color of alarm message" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​សារការជូនដំណឹង" - -#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1039 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" -msgstr "ប្រភេទការជូនដំណឹង (សារ ឯកសារ ពាក្យ​បញ្ជា ឬ​អ៊ីមែល)" - -#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1041 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " -"email subject line" -msgstr "" -"អត្ថបទ​សារការជូនដំណឹង URL របស់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ " -"ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ ឬ​បន្ទាត់​ប្រធានបទ​អ៊ីមែល" - -#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1043 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Name of the alarm template" -msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព​នៃ​ការជូនដំណឹង" - -#: soundpicker.cpp:49 -msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" -msgid "Sound:" -msgstr "សំឡេង ៖" - -#: soundpicker.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox No sound" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: soundpicker.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Beep" -msgstr "សំឡេង​ក្រ​លួច" - -#: soundpicker.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Speak" -msgstr "និយាយ" - -#: soundpicker.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Sound file" -msgstr "ឯកសារ​សំឡេង" - -#: soundpicker.cpp:97 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure sound file" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​សំឡេង" - -#: soundpicker.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​សំឡេង ដែល​ត្រូវ​ចាក់​នៅ​ពេល​បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#: soundpicker.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message is displayed silently." -msgstr "%1 ៖ សារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ស្ងាត់ៗ ។" - -#: soundpicker.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: a simple beep is sounded." -msgstr "%1 ៖ សំឡេង​គ្រលួច​​ធម្មតា ត្រូវ​បាន​បន្លឺ ។" - -#: soundpicker.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to " -"choose the file and set play options." -msgstr "" -"%1 ៖ ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​ត្រូវ​បាន​ចាក់ ។ " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ឲ្យ​ជ្រើស​ឯកសារ និង​កំណត់​ជម្រើស​ការ​ចាក់ ។" - -#: soundpicker.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "%1 ៖​អត្ថបទ​សារ​ត្រូវ​បាន​និយាយ ។" - -#: soundpicker.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3%4<" -"/list>" -msgstr "" -"ជ្រើស​សំឡេង​ដែល​ត្រូវ​ចាក់​នៅ​ពេល​បង្ហាញ​សារ " -"៖%1%2%3%4" - -#: soundpicker.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3" -msgstr "" -"ជ្រើស​សំឡេង​ដែល​ត្រូវ​ចាក់​នៅ​ពេល​បង្ហាញ​សារ " -"៖%1%2%3" - -#: soundpicker.cpp:265 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sound File" -msgstr "ឯកសារ​សំឡេង" - -#: soundpicker.cpp:329 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Sound File" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង" - -#: sounddlg.cpp:53 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat" -msgstr "ធ្វើ​ឡើងវិញ" - -#: sounddlg.cpp:155 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file:" -msgstr "ឯកសារ​សំឡេង ៖" - -#: sounddlg.cpp:169 sounddlg.cpp:434 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Test the sound" -msgstr "សាកល្បង​សំឡេង" - -#: sounddlg.cpp:170 sounddlg.cpp:435 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Play the selected sound file." -msgstr "ចាក់​ឯកសារ​សំឡេង​ដែលបាន​ជ្រើស​ ។" - -#: sounddlg.cpp:176 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬ​ URL របស់​ឯកសារ​សំឡេង​ដែល​ត្រូវ​ចាក់ ។" - -#: sounddlg.cpp:187 editdlgtypes.cpp:208 editdlgtypes.cpp:790 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a file" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ" - -#: sounddlg.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a sound file to play." -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង​ដែល​ត្រូវ​ចាក់ ។" - -#: sounddlg.cpp:202 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " -"message is displayed." -msgstr "" -"បើក​បាន​ធីក ឯកសារ​សំឡេង​នឹង​ត្រូវ​បានចាក់​​ដដែលៗ ដរាបណា​សារ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ។" - -#: sounddlg.cpp:208 -msgctxt "@title:group Sound volume" -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង" - -#: sounddlg.cpp:223 -msgctxt "@option:check" -msgid "Set volume" -msgstr "កំណត់​កម្រិត​សំឡេង" - -#: sounddlg.cpp:226 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." -msgstr "ជ្រើស ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​សំឡេង​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ឯកសារ​សំឡេង ។" - -#: sounddlg.cpp:233 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the volume for playing the sound file." -msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​សំឡេង​សម្រាប់​ចាក់​ឯកសារ​សំឡេង ។" - -#: sounddlg.cpp:238 -msgctxt "@option:check" -msgid "Fade" -msgstr "បន្ថយ" - -#: sounddlg.cpp:241 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." -msgstr "" -"ជ្រើស ដើម្បី​បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង " -"នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​ឯកសារ​សំឡេង​ជា​លើក​ដំបូង ។" - -#: sounddlg.cpp:249 -msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" -msgid "Fade time:" -msgstr "រយៈពេល​បន្ថយ ៖" - -#: sounddlg.cpp:256 -msgctxt "@label" -msgid "seconds" -msgstr "វិនាទី" - -#: sounddlg.cpp:258 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." -msgstr "" -"បញ្ចូល​រយៈពេល​គិត​ជា​វិនាទី ដើម្បី​បន្ថយ​សំឡេង " -"មុន​ពេល​ឈាន​ដល់​កម្រិត​សំឡេង​ដែល​បាន​កំណត់ ។" - -#: sounddlg.cpp:265 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Initial volume:" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ដើម ៖" - -#: sounddlg.cpp:273 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." -msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​សំឡេង​ដើម សម្រាប់​ការ​ចាក់​ឯកសារ​សំឡេង ។" - -#: sounddlg.cpp:421 messagewin.cpp:735 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Stop sound" -msgstr "បញ្ឈប់​សំឡេង" - -#: sounddlg.cpp:422 messagewin.cpp:736 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Stop playing the sound" -msgstr "បញ្ឈប់​ការចាក់​សំឡេង" - -#: birthdaydlg.cpp:67 -msgctxt "@title:window" -msgid "Import Birthdays From KAddressBook" -msgstr "នាំចូល​ថ្ងៃ​កំណើត​ពី KAddressBook" - -#: birthdaydlg.cpp:82 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Birthday: " -msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត ៖ " - -#: birthdaydlg.cpp:85 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Text" -msgstr "អត្ថបទ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1643 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Prefix:" -msgstr "បុព្វបទ ៖" - -#: birthdaydlg.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " -"including any necessary trailing spaces." -msgstr "" -"បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែលត្រូវលេចឡើង​នៅ​មុន​ឈ្មោះ​របស់​នរណាម្នាក់​ក្នុង​សារ​ការ​ជូនដំ" -"ណឹង ដោយ​រួម​មាន​ដកឃ្លា​នៅពីក្រោយ​ចាំបាច់ ។" - -#: birthdaydlg.cpp:102 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Suffix:" -msgstr "បច្ច័យ ៖" - -#: birthdaydlg.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " -"any necessary leading spaces." -msgstr "" -"បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែលត្រូវ​លេចឡើង​បន្ទាប់​ពី​ឈ្មោះ​នរណាម្នាក់​ក្នុង​សារ​ការ​ជូនដំ" -"ណឹង ដោយ​រួមមាន​ចន្លោះ​នាំមុខ​ចាំបាច់ ។" - -#: birthdaydlg.cpp:114 -msgctxt "@title:group" -msgid "Select Birthdays" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​កំណើត" - -#: birthdaydlg.cpp:150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " -"in KAddressBook except those for which alarms " -"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " -"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " -"Ctrl or Shift." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថ្ងៃ​កំណើត​ដែល​ត្រូវ​កំណត់​ការ​ជូនដំណឹង ។បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ថ្" -"ងៃ​កំណើត​ទាំងអស់​នៅក្នុង KAddressBook " -"លើកលែងតែ​ថ្ងៃ​កំណើត​សម្រាប់​ការជូន​ដំណឹង​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។អ្នក​អា" -"ច​ជ្រើស​ថ្ងៃ​កំណើត​ម្ដង​បាន​ច្រើន ដោយ​អូស​កណ្ដុរ​លើ​បញ្ជី " -"ឬ​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​នៅ​ខណៈ​ពេល​ចុច បញ្ជា​(Ctrl) ឬ​ប្ដូរ​(Shift) ។" - -#: birthdaydlg.cpp:156 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: birthdaydlg.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." -msgstr "ធីក ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្មវិធី​រំលឹក​មុន ឬ​ក្រោយ​ថ្ងៃខួប​កំណើត ។" - -#: birthdaydlg.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of days before or after each birthday to display a " -"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " -"birthday." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ចំនួន​ថ្ងៃ​មុន ឬ​ក្រោយ​​ថ្ងៃខួប​​កំណើត​នីមួយៗ​ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្មវិធី​រំលឹក ។ វា​បន្ថែម​ពី​លើ​ម៉ោង​រោទ៍ " -"ដែល​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅថ្ងៃ​ខួប​កំណើត ។" - -#: birthdaydlg.cpp:182 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថា​តើ​គួរឲ្យ​កម្មវិធី​រំលឹក​ចាប់ផ្ដើម​មុន " -"ឬ​ក្រោយ​ថ្ងៃ​ខួប​កំណើត​ដែរ​ឬ​ទេ ។" - -#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:180 -msgctxt "@action:button" -msgid "Sub-Repetition" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ​រង" - -#: birthdaydlg.cpp:222 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Set up an additional alarm repetition" -msgstr "រៀបចំ​ការ​ធ្វើ​ការ​ជូនដំណឹង​បន្ថែម" - -#: autostart/autostart.cpp:44 -msgid "KAlarm Autostart" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KAlarm ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: autostart/autostart.cpp:45 -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KAlarm ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ចូល" - -#: autostart/autostart.cpp:46 -msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១, ២០០៨ ដោយ David Jarvie" - -#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:42 -msgid "David Jarvie" -msgstr "David Jarvie" - -#: autostart/autostart.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: autostart/autostart.cpp:53 -msgid "Application to autostart" -msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: autostart/autostart.cpp:54 -msgid "Command line arguments" -msgstr "អាគុយម៉ង់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: calendarcompat.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 is in an old format " -"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " -"you choose to update it to the current format." -msgstr "" -"ប្រតិទិន %1 ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់ " -"(KAlarm កំណែ %2) ហើយ​នឹងក្លាយ​ជា​ បានតែ​អាន " -"រហូតទាល់អ្នក​ជ្រើស​ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​​​​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: calendarcompat.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " -"KAlarm format, and will be read-only unless you " -"choose to update them to the current format." -msgstr "" -"ការ​ជូនដំណឹង​មួយ​ចំនួន ឬ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន %1 " -"គឺ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ KAlarm ចាស់ ហើយ​​បានតែ​អាន " -"ទាល់តែ​អ្នក​ជ្រើស​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ពួកវា​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: calendarcompat.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Do not update the calendar if it is shared " -"with other users who run an older version of " -"KAlarm. If you do so, they may be unable to use " -"it any more.Do you wish to update the calendar?" -msgstr "" -"%1កុំធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​​ប្រតិទិន " -"នៅពេល​ដែល​វា​ត្រូវបាន​ចែករំលែក​ជាមួយ​អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត ដែល​រត់​កំណែ " -"KAlarm ចាស់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នោះ " -"ពួកគេ​ប្រហែល​ជា​មិនអាច​ប្រើ​វា​បាន​ទៀតទេ ។តើ​អ្នក​ចង់​" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រតិទិន​ទាន់សម័យ​ទេ ?" - -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "minutes" -msgstr "នាទី" - -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "hours/minutes" -msgstr "ម៉ោង/នាទី" - -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "days" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "weeks" -msgstr "សប្តាហ៍" - -#: lib/timeedit.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" -msgid "am" -msgstr "ព្រឹក" - -#: lib/timeedit.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" -msgid "pm" -msgstr "ល្ងាច" - -#: lib/timespinbox.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." -msgstr "" -"ចុច​គ្រាប់ចុច​ ប្ដូរ​(Shift) ខណៈ​ពេល​​ចុច​ប៊ូតុង​បង្កើន​បន្ថយ " -"ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​ពេលវេលា​ដោយ​ជំហាន​ធំៗ (៦ ម៉ោង / ៥ នាទី) ។" - -#: lib/filedialog.cpp:60 -msgctxt "@option:check" -msgid "Append to existing file" -msgstr "បន្ថែម​ទៅកាន់​ឯកសារ​ដែល​មាន" - -#: lib/shellprocess.cpp:158 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា " -"(កា​រ​ចូល​ដំណើរការ​សែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត)" - -#: lib/shellprocess.cpp:161 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: lib/shellprocess.cpp:163 -msgctxt "@info" -msgid "Command execution error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: lib/shellprocess.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command exit code: %1" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កូដ​ចេញ ៖ %1" - -#: lib/kalocale.cpp:51 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Monday" -msgstr "ថ្ងៃ​ច័ន្ទ" - -#: lib/kalocale.cpp:52 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Tuesday" -msgstr "ថ្ងៃ​អង្គារ" - -#: lib/kalocale.cpp:53 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Wednesday" -msgstr "ថ្ងៃ​ពុធ" - -#: lib/kalocale.cpp:54 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Thursday" -msgstr "ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍" - -#: lib/kalocale.cpp:55 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Friday" -msgstr "ថ្ងៃ​សុក្រ" - -#: lib/kalocale.cpp:56 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Saturday" -msgstr "ថ្ងៃ​សៅរ៍" - -#: lib/kalocale.cpp:57 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Sunday" -msgstr "ថ្ងៃ​អាទិត្យ" - -#: akonadimodel.cpp:615 -msgctxt "@title:column" -msgid "Calendars" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: akonadimodel.cpp:934 resourcemodelview.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4, %5" -msgstr "%1%2: %3%4, %5" - -#: akonadimodel.cpp:940 resourcemodelview.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4" -msgstr "%1%2: %3%4" - -#: akonadimodel.cpp:945 resourcemodelview.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3" -msgstr "%1%2: %3" - -#: akonadimodel.cpp:1101 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new calendar resource" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ធនធាន​ប្រតិទិន​ថ្មី" - -#: akonadimodel.cpp:1100 akonadimodel.cpp:1179 akonadimodel.cpp:1225 -#: akonadimodel.cpp:1513 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#: akonadimodel.cpp:1177 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to remove calendar %1." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​​​យក​ប្រតិទិន​ចេញ​ %1 ។" - -#: akonadimodel.cpp:1223 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to update calendar %1." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រតិទិន %1 ។" - -#: akonadimodel.cpp:1497 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create alarm." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ដើម្បី​បង្កើត​ការ​ជូនដំណឹង​ ។" - -#: akonadimodel.cpp:1499 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update alarm." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ម៉ោង​រោទ៍ ។" - -#: akonadimodel.cpp:1501 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to delete alarm." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុប​ម៉ោង​រោទ៍ ។" - -#: resourcemodelview.cpp:416 collectionmodel.cpp:329 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." -msgstr "" -"អ្នក​មិនអាច​បិទ​ប្រតិទិន​សម្លេង​រោទ៍​សកម្ម​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។" - -#: resourcemodelview.cpp:425 collectionmodel.cpp:335 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." -msgstr "" -"អ្នក​មិនអាច​បិទ​ប្រតិទិន​សម្លេង​រោទ៍​ដែល​បាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​លំនាំដើម " -"ខណៈ​ដែល​សម្លេង​រោទ៍​ដែល​ផុត​កំណត់​ត្រូវបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ត្រូវ​ទុក " -"។" - -#: resourcemodelview.cpp:430 collectionmodel.cpp:339 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to disable your default calendar?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បិទ​ប្រតិទិន​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: kamail.cpp:88 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល 'ពី' ត្រូវ​តែ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " -"ដើម្បី​ប្រតិបត្តិការ​ជូនដំណឹង​​អ៊ីមែល ។" - -#: kamail.cpp:91 -msgctxt "" -"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" -msgid "sent-mail" -msgstr "សំបុត្រ​​បាន​ផ្ញើ" - -#: kamail.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " -"found" -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល 'ពី' មិនត្រឹមត្រូវ ។រក​មិន​ឃើញ​អត្តសញ្ញាណ​អ៊ីមែល " -"%1 ទេ" - -#: kamail.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " -"no email address" -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល 'ពី' មិនត្រឹមត្រូវ ។អត្តសញ្ញាណ %1 " -"មិន​មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទេ" - -#: kamail.cpp:139 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default email identity " -"found)Please set it in KMail or in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល 'ពី' ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ " -"(គ្មាន​អត្តសញ្ញាណ​អ៊ីមែល​លំនាំដើម​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​​ទេ)សូម​កំណត់​វ" -"ា​នៅ​ក្នុង KMail " -"ឬ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KAlarm " -"។" - -#: kamail.cpp:143 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KDE System Settings or in the KAlarm " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ 'ពី' ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ " -"។សូម​កំណតវា​នៅ​ក្នុង​​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ KDE " -"ឬ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KAlarm " -"។" - -#: kamail.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ 'ពី' ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ " -"។សូម​កំណត់​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " -"KAlarm" - -#: kamail.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"No mail transport configured for email identity %1" -msgstr "" -"គ្មាន​ការ​ដឹក​ជញ្ជូន​សំបុត្រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ​" -"អ៊ីមែល %1 ទេ" - -#: kamail.cpp:258 -msgctxt "@info" -msgid "Emails may not have been sent" -msgstr "អ៊ីមែល​ប្រហែល​ជា​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ចេញ​ទេ" - -#: kamail.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "Program error" -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី" - -#: kamail.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error attaching file: %1" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ភ្ជាប់​ឯកសារ ៖ %1" - -#: kamail.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Attachment not found: %1" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖ %1" - -#: kamail.cpp:448 -msgctxt "@info" -msgid "An email has been queued to be sent" -msgstr "អ៊ីមែល​ត្រូវ​​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​ផ្ញើ​ចេញ" - -#: kamail.cpp:618 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to send email" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល" - -#: kamail.cpp:619 -msgctxt "@info" -msgid "Error sending email" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល" - -#: resourceselector.cpp:96 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendars" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: resourceselector.cpp:100 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Active Alarms" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម" - -#: resourceselector.cpp:101 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: resourceselector.cpp:102 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "ពុម្ព​ការជូនដំណឹង" - -#: resourceselector.cpp:104 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ប្រតិទិន​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: resourceselector.cpp:121 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " -"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " -"calendar is shown in bold." -msgstr "" -"បញ្ជី​ប្រតិទិន​ដែលមាន​នៃ​ប្រភេទ​ដែលបាន​ជ្រើស ។ ស្ថានភាព​ដែលបាន​ធីក " -"បង្ហាញ​ថាតើ​ប្រតិទិន​ត្រូវ​បានអនុញ្ញាត (បាន​ធីក) ឬ​មិនបាន​អនុញាត " -"(មិនបានធីក) ។ ធនធាន​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដិត ។" - -#: resourceselector.cpp:131 editdlgtypes.cpp:1133 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: resourceselector.cpp:133 editdlgtypes.cpp:1138 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: resourceselector.cpp:137 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the highlighted calendar" -msgstr "កែសម្រួល​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​បន្លិច" - -#: resourceselector.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Remove the highlighted calendar from the list.The " -"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " -"list if desired." -msgstr "" -"យក​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។ប្រតិទិន​ខ្លួនវា​" -"គឺ​ទុក​ឲ្យ​នៅ​ដដែល " -"ហើយ​ត្រូវបាន​ដាក់​នោ​ក្នុង​បញ្ជី​តៗ​គ្នា​តាម​ដែល​ចង់បាន ។" - -#: resourceselector.cpp:175 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new active alarm calendar" -msgstr "បន្ថែម​ប្រតិទិន​ការ​ជូន​ដំណឹង​សកម្ម​ថ្មី" - -#: resourceselector.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new archived alarm calendar" -msgstr "បន្ថែម​ប្រតិទិន​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី" - -#: resourceselector.cpp:183 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new alarm template calendar" -msgstr "បន្ថែម​ប្រតិទិន​ពុម្ព​ការជូន​ដំណឹង​ថ្មី" - -#: resourceselector.cpp:233 resourceconfigdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Calendar Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រតិទិន" - -#: resourceselector.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "Select storage type of new calendar:" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នៃ​ប្រតិទិន​ថ្មី ៖" - -#: resourceselector.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to create calendar of type %1." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ប្រតិទិន​នៃ​ប្រភេទ %1 ។" - -#: resourceselector.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 calendar" -msgstr "ប្រតិទិន %1" - -#: resourceselector.cpp:363 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." -msgstr "" -"អ្នក​មិនអាច​​ធ្វើឲ្យ​ប្រតិទិន​ការជូនដំណឹង​សកម្ម​លំនាំដើម ជា​បានតែ​អានទេ ។" - -#: resourceselector.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " -"alarms are configured to be kept." -msgstr "" -"អ្នក​មិនអាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រតិទិន​ការជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​លំនាំដើម" -"​ជា បានតែ​ឯង​ទេ " -"នៅពេលដែល​ការជូនដំណឹង​ដែលផុត​កំណត់​ត្រូវបាន​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ទុក ។" - -#: resourceselector.cpp:374 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រតិទិន​លំនាំដើម​របស់​អ្នកជា បានតែ​ឯង​ឬ ?" - -#: resourceselector.cpp:411 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." -msgstr "អ្នកមិនអាច​យក​ប្រតិទិន​ការជូន​ដំណឹង​សកម្ម​លំនាំដើម​ចេញ​បានទេ ។" - -#: resourceselector.cpp:418 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." -msgstr "" -"អ្នក​មិនអាច​យក​ប្រតិទិន​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​លំនាំដើម​ចេញ " -"នៅពេល​ដែល​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​ផុត​កំណត់​ត្រូវបាន​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ទុក ។" - -#: resourceselector.cpp:426 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove your default calendar (%1) " -"from the list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​យក​ប្រតិទិន​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ (%1) " -"ចេញ​ពី​បញ្ជី​ឬ ?" - -#: resourceselector.cpp:427 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1 from the " -"list?" -msgstr "តើ​អ្នកពិតជា​ចង់​យកប្រតិទិន %1 ចេញ​ពី​បញ្ជីឬ ?" - -#: resourceselector.cpp:463 -msgctxt "@action Reload calendar" -msgid "Re&load" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើងវិញ" - -#: resourceselector.cpp:466 -msgctxt "@action" -msgid "&Save" -msgstr "រក្សាទុក" - -#: resourceselector.cpp:469 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Details" -msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: resourceselector.cpp:472 -msgctxt "@action" -msgid "Set &Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌..." - -#: resourceselector.cpp:475 -msgctxt "@action" -msgid "Clear C&olor" -msgstr "ជម្រះ​ពណ៌" - -#: resourceselector.cpp:478 mainwindow.cpp:493 -msgctxt "@action" -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: resourceselector.cpp:481 -msgctxt "@action" -msgid "&Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: resourceselector.cpp:487 -msgctxt "@action" -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: resourceselector.cpp:490 -msgctxt "@action" -msgid "Im&port..." -msgstr "នាំចូល..." - -#: resourceselector.cpp:493 mainwindow.cpp:565 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: resourceselector.cpp:565 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Active Alarms" -msgstr "ប្រើ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការជូនដំណឹង​សកម្ម" - -#: resourceselector.cpp:566 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Archived Alarms" -msgstr "ប្រើ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: resourceselector.cpp:567 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Alarm Templates" -msgstr "ប្រើ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ពុម្ព​ការជូនដំណឹង" - -#: resourceselector.cpp:685 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an active alarm calendar." -msgstr "វា​មិនមែន​ជា​ប្រតិទិន​ជូនដំណឹង​សកម្មទេ ។" - -#: resourceselector.cpp:688 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an archived alarm calendar." -msgstr "វា​មិនមែន​ជា​ប្រតិទិន​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ប័ណ្ណសារ​ទេ ។" - -#: resourceselector.cpp:691 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an alarm template calendar." -msgstr "វា​មិនមែន​ជា​ប្រតិទិន​ពុម្ព​ជូន​ដំណឹង​ទេ ។" - -#: resourceselector.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 has been " -"disabled:%2" -msgstr "" -"ប្រតិទិន %1 ត្រូវ​បាន​បិទ ៖%2" - -#: resourceselector.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Contents: %2%3: " -"%4Permissions: %5Status: %6Default " -"calendar: %7" -msgstr "" -"%1មាតិកា​ ៖​​ %2%3 ៖ %4សិទ្ធិ​ " -"៖ %5ស្ថាន​ភាព​ ៖​ %6​ប្រតិទិន​លំនាំ​ដើម​ ៖​ %7" - -#: resourceselector.cpp:817 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1ID: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1លេខ​សម្គាល់​ ៖​ %2​មាតិកា ៖​ %3%4 ៖ " -"%5​សិទ្ធិ​ ៖​​ %6ស្ថានភាព​ ៖​​ " -"%7ប្រតិទិន​លំនាំដើម​ ៖​​ %8" - -#: find.cpp:134 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Type" -msgstr "ប្រភេទ​ការជូនដំណឹង" - -#: find.cpp:142 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Active" -msgstr "សកម្ម" - -#: find.cpp:144 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include active alarms in the search." -msgstr "ធីក ដើម្បី​រួម​បញ្ចូលការជូនដំណឹង​​សកម្ម​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​ ។" - -#: find.cpp:147 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Archived" -msgstr "ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: find.cpp:149 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to include archived alarms in the search. This option is only " -"available if archived alarms are currently being displayed." -msgstr "" -"ធីក " -"ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។ " -"ជម្រើស​នេះ " -"គឺ​អាច​មានតែនៅពេល​ដែល​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​ដាក់ក្នុង​ប័ណ្ណសារត្រូវបាន​បង្ហាញ​" -"នៅពេល​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: find.cpp:157 -msgctxt "@option:check Alarm action = text display" -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: find.cpp:159 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include text message alarms in the search." -msgstr "ធីក ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ការ​ជូនដំណឹង​សារ​អត្ថបទ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។" - -#: find.cpp:162 -msgctxt "@option:check Alarm action = file display" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: find.cpp:164 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include file alarms in the search." -msgstr "ធីក ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​កា​ជូនដំណឹង​ឯកសារ​ក្នុង​ការ​ស្វែងក ។" - -#: find.cpp:167 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: find.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include command alarms in the search." -msgstr "ធីក ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ការ​ជូនដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។" - -#: find.cpp:172 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: find.cpp:174 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include email alarms in the search." -msgstr "ធីក ដើម្បី​រួមបញ្ចូល​ការ​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែល​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក ។" - -#: find.cpp:177 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Audio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" - -#: find.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include audio alarms in the search." -msgstr "គូស​ធីក ដើម្បី​បញ្ចូល​ការ​ជូនដំណឹង​អូឌីយ៉ូ​នៅ​ក្នុងការ​ស្វែងរក ។" - -#: find.cpp:271 -msgctxt "@info" -msgid "No alarm types are selected to search" -msgstr "គ្មាន​ប្រភេទ​ការ​ជូនដំណឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ការ​ស្វែងរក​ទេ" - -#: find.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "" -"End of alarm list reached.Continue from the " -"beginning?" -msgstr "" -"បាន​មកដល់​ចុង​បញ្ជី​ការ​ជូនដំណឹង ។បន្ត​ពី​ដើម​ឬ ?" - -#: find.cpp:423 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Beginning of alarm list reached.Continue from the " -"end?" -msgstr "" -"បាន​មកដល់​ដើម​បញ្ជី​ការ​ជូនដំណឹង​ហើយ ។បន្ត​ពី​ចុង​ឬ ?" - -#: alarmcalendar.cpp:312 alarmcalendar.cpp:870 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot download calendar: %1" -msgstr "មិនអាច​ទាញយក​ប្រតិទិន ៖ %1" - -#: alarmcalendar.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error loading " -"calendar:%1Please fix or " -"delete the file." -msgstr "" -"កំហុស​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ប្រតិទិន ៖%1សូម​កែ ឬ​លុប​ឯកសារ ។" - -#: alarmcalendar.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save calendar to %1" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ប្រតិទិន​ទៅ %1" - -#: alarmcalendar.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload calendar to %1" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ឡើង​ប្រតិទិន​ទៅ %1 បានទេ" - -#: alarmcalendar.cpp:861 alarmcalendar.cpp:888 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ប្រតិទិន %1 បានឡើយ ។" - -#: alarmcalendar.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Export Calendar" -msgstr "ជ្រើស​នាំចេញ​ប្រតិទិន" - -#: alarmcalendar.cpp:1070 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading calendar to append to:%1" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ប្រតិទិន​ឡើង​ទៅ %1 បានទេ" - -#: alarmcalendar.cpp:1120 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save new calendar to:%1" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ប្រតិទិន​ថ្មី​ទៅ %1" - -#: alarmcalendar.cpp:1127 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload new calendar to:%1" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ប្រតិទិន​ថ្មី​ទៅ​កាន់ %1 បានទេ" - -#: main.cpp:39 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "" -"សារ​ការជូន​ដំណឹង​ផ្ទាល់ខ្លួន ពាក្យ​បញ្ជា " -"និង​កម្មវិធី​កំណត់ពេល​អ៊ីមែល​សម្រាប់ KDE" - -#: main.cpp:41 -msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០១១ ដោយ David Jarvie" - -#: main.cpp:49 -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" -msgstr "សួររក​ការអះអាង ពេលការជូនដំណឹង​​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់" - -#: main.cpp:51 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" -msgstr "ភ្ជាប់​ឯកសារ​ទៅ​អ៊ីមែល (ធ្វើឡើងវិញ តាម​តម្រូវការ)" - -#: main.cpp:52 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" -msgstr "" -"បិទ​បង្អួច​ការជូនដំណឹង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពី​កំឡុងពេល --late-cancel" - -#: main.cpp:53 -msgid "Blind copy email to self" -msgstr "ចម្លង​អ៊ីមែល​ជា​សម្ងាត់​ទៅ​ខ្លួនឯង" - -#: main.cpp:55 -msgid "Beep when message is displayed" -msgstr "បន្លឺសម្លេង​​ប៊ីប ពេល​សារ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ" - -#: main.cpp:58 -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​សារ (ឈ្មោះ ឬ hex 0xRRGGBB)" - -#: main.cpp:61 -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​របស់​សារ (ឈ្មោះ​ ឬ hex 0xRRGGBB)" - -#: main.cpp:62 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "បោះបង់​ការជូនដំណឹង​ដែល​មាន​លេខ​សម្គាល់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: main.cpp:64 -msgid "Disable the alarm" -msgstr "បិទ​ការជូនដំណឹង" - -#: main.cpp:65 -msgid "Disable monitoring of all alarms" -msgstr "បិទ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ម៉ោង​រោទ៍​ទាំងអស់" - -#: main.cpp:67 -msgid "Execute a shell command line" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជាសែល​មួយ" - -#: main.cpp:69 -msgid "Command line to generate alarm message text" -msgstr "បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលត្រូវ​បង្កើត​អត្ថបទ​សារ​ជូនដំណឹង" - -#: main.cpp:70 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង " -"ដើម្បី​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: main.cpp:71 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង ដើម្បី​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​បង្ហាញ​ថ្មី" - -#: main.cpp:72 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង " -"ដើម្បី​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី" - -#: main.cpp:73 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង ដើម្បី​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែល​ថ្មី" - -#: main.cpp:74 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​ ដើម្បីកែសម្រួល​កា​រជូនដំណឹង​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី" - -#: main.cpp:75 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង ដោយកំណត់​ជា​មុន​ជាមួយ​ពុម្ព​មួយ" - -#: main.cpp:77 -msgid "File to display" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ" - -#: main.cpp:79 -msgid "KMail identity to use as sender of email" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ KMail ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​អ្នក​ផ្ញើ​អ៊ីម៉ែល" - -#: main.cpp:81 -msgid "Interval between alarm repetitions" -msgstr "ចន្លោះពេល​រវាង​ការ​ធ្វើ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ឡើងវិញ" - -#: main.cpp:83 -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" -msgstr "បង្ហាញ​ការជូនដំណឹង​ជា​ព្រឹត្តការណ៍​ក្នុង KOrganizer" - -#: main.cpp:85 -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" -msgstr "បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង នៅពេល​ដែល​​ច្រើជាង 'កំឡុង​ពេល​' យឺត នៅពេល​កេះ" - -#: main.cpp:87 -msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "ធ្វើការ​ជូនដំណឹង​នៅរាល់​ពេល​ដែល​ចូល" - -#: main.cpp:89 -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅអាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ផ្ដល់ (ធ្វើ​ឡើងវិញ​នៅពេល​ត្រូវការ)" - -#: main.cpp:91 -msgid "Audio file to play once" -msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ចាក់​ម្ដង" - -#: main.cpp:93 -msgid "Audio file to play repeatedly" -msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ចាក់ឡើងវិញ" - -#: main.cpp:94 -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" -msgstr "បញ្ជាក់​ការ​កើតឡើង​ការ​ជូនដំណឹង​ ដោយប្រើ​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ iCalendar" - -#: main.cpp:96 -msgid "Display reminder before or after alarm" -msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​រំលឹក​មុន ឬ​ក្រោយ​សំឡេង​រោទ៍" - -#: main.cpp:97 -msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" -msgstr "" -"បង្ហាញ​កម្មវិធី​រំលឹក​ម្ដង មុន ឬ​ក្រោយ​ការ​កើតឡើង​វិញ​នៃ​​ការ​រោទ៍​ដំបួង" - -#: main.cpp:99 -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" -msgstr "ចំនួន​ដង​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ (រួមទាំង​ឱកាស​ដំបូង)" - -#: main.cpp:101 -msgid "Speak the message when it is displayed" -msgstr "អាន​សារ​ពេល​វា​ត្រូវបាន​បង្ហាញ" - -#: main.cpp:103 -msgid "Email subject line" -msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ​អ៊ីមែល" - -#: main.cpp:105 -msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" -msgstr "" -"ត្រាប់តាម​ពេលវេលា​ប្រព័ន្ធ [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (របៀប​បំបាត់​កំហុស)" - -#: main.cpp:108 -msgid "" -"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"កេះ​ការជូនដំណឹង ​នៅម៉ោង [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm ឬ​កាលបរិច្ឆេទ yyyy-mm-dd" - -#: main.cpp:109 -msgid "Display system tray icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: main.cpp:110 -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" -msgstr "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ដោយ​លេខសម្គាល់​ព្រឹត្តិការណ៍​ជាក់លាក់" - -#: main.cpp:112 -msgid "" -"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" -msgstr "" -"ធ្វើ​​ឡើង​វិញ​រហូតដល់​ម៉ោង [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm ឬ​កាលបរិច្ឆេទ yyyy-mm-dd" - -#: main.cpp:114 -msgid "Volume to play audio file" -msgstr "កម្រិត​សំឡេងដែល​ត្រូវ​ចាក់​ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ" - -#: main.cpp:115 -msgid "Message text to display" -msgstr "អត្ថបទ​សារដែល​​ត្រូវ​បង្ហាញ" - -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Template" -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: templatepickdlg.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a template to base the new alarm on." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​ដើម្បី​ជាមូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ដាក់​ការ​ជូនដំណឹង​ថ្មី ។" - -#: collectionmodel.cpp:971 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Calendar" -msgstr "ជ្រើស​​ប្រតិទិន" - -#: undo.cpp:439 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ជូនដំណឹង​ទេ" - -#: undo.cpp:440 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើងវិញ" - -#: undo.cpp:441 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm template" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ពុម្ព​ការ​ជូន​ដំណឹង​ឡើងវិញ" - -#: undo.cpp:442 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Cannot reactivate archived alarm" -msgstr "" -"មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដែល​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​សកម្ម​ឡើងវិញ​ទេ" - -#: undo.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Program error" -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី" - -#: undo.cpp:444 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Unknown error" -msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់" - -#: undo.cpp:446 -#, kde-format -msgctxt "@info Undo-action: message" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#: undo.cpp:683 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" -msgid "New alarm" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ថ្មី" - -#: undo.cpp:685 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" -msgid "Delete alarm" -msgstr "លុប​ការជូនដំណឹង" - -#: undo.cpp:688 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" -msgid "New template" -msgstr "ពុម្ព​ថ្មី" - -#: undo.cpp:690 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" -msgid "Delete template" -msgstr "លុប​ពុម្ព" - -#: undo.cpp:692 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete archived alarm" -msgstr "លុប​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: undo.cpp:911 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create multiple alarms" -msgstr "បង្កើត​ការ​ជូន​ដំណឹង​ច្រើន" - -#: undo.cpp:1005 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" -msgid "Edit alarm" -msgstr "កែសម្រួល​ការជូនដំណឹង" - -#: undo.cpp:1007 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" -msgid "Edit template" -msgstr "កែសម្រួល​ពុម្ព" - -#: undo.cpp:1186 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple alarms" -msgstr "លុប​ការជូនដំណឹង​ច្រើន" - -#: undo.cpp:1188 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple templates" -msgstr "លុប​ពុម្ព​ច្រើន" - -#: undo.cpp:1195 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple archived alarms" -msgstr "លុប​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដែល​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ច្រើន" - -#: undo.cpp:1238 undo.cpp:1282 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate alarm" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម​ឡើងវិញ" - -#: undo.cpp:1305 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate multiple alarms" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជូនដំណឹង​ច្រើន​សកម្ម​ឡើងវិញ" - -#: repetitionbutton.cpp:87 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Sub-Repetition" -msgstr "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​រង​​ឡើង​វិញ" - -#: repetitionbutton.cpp:165 -msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" -msgid "Repeat every" -msgstr "ធ្វើ​ឡើងវិញ រៀងរាល់" - -#: repetitionbutton.cpp:166 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." -msgstr "" -"ដើម្បី​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ជូនដំណឹង​កេះ​ម្ដង​នៅពេល​កើតឡើង​នីមួយៗ " -"គឺ​ត្រូវ​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជូនដំណឹង​កេះ​ច្រើនដង​នៅពេល​កើតឡើង​នីមួយៗ ។" - -#: repetitionbutton.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" -msgstr "បញ្ចូល​ពេលវេលា​រវាងការធ្វើ​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើងវិញ ។" - -#: repetitionbutton.cpp:186 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Number of repetitions:" -msgstr "ចំនួន​ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ ៖" - -#: repetitionbutton.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​បញ្ជាក់​ចំនួន​ដង​ដែល​ការ​ជូនដំណឹង​គួរ​ធ្វើ​ឡើងវិញ " -"បន្ទាប់ពី​ការកើតមាន​ឡើង​នីមួយៗ" - -#: repetitionbutton.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ចំនួន​ដង​ដែល​ត្រូវ​កេះ​ការជូនដំណឹង បន្ទាប់ពី​ការកើតឡើង​ដំបូង​របស់វា" - -#: repetitionbutton.cpp:204 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Duration:" -msgstr "ថិរវេលា ៖" - -#: repetitionbutton.cpp:206 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" -msgstr "ធីក ដើម្បី​បញ្ជាក់​រយៈពេល​ដែល​ការជូនដំណឹង​នឹង​ធ្វើ​ឡើងវិញ" - -#: repetitionbutton.cpp:212 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "បញ្ចូល​ប្រវែង​ពេលវេលា ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ" - -#: rtcwakeaction.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" -msgstr "" -"មិន​អាច​ដំណើរការ %1 " -"ដើម្បី​កំណត់​ការ​ជូនដំណឹង​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក​ទេ" - -#: rtcwakeaction.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "" -"Error setting wake from suspend.Command was: " -"%1Error code: %2." -msgstr "" -"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​កំណត់​ការ​ជូនដំណឹង​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក " -"។ពាក្យ​បញ្ជា​គឺ ៖ %1កូដ​កំហុស ៖ %2 ។" - -#: traywindow.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "&New Alarm" -msgstr "ការជូនដំណឹង​ថ្មី" - -#: traywindow.cpp:272 -msgid "Disabled" -msgstr "បិទ" - -#: traywindow.cpp:277 -msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" -msgid "(Some alarms disabled)" -msgstr "(ម៉ោង​រោទ៍​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​បិទ)" - -#: traywindow.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "(%1%2:%3)" -msgstr "(%1%2 ៖%3)" - -#: traywindow.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "%1%2:%3" -msgstr "%1%2 ៖%3" - -#: fontcolourbutton.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "Font && Color..." -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌..." - -#: fontcolourbutton.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." -msgstr "" -"ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌​ផ្ទៃខាងមុខ និង​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ " -"សម្រាប់​សារ​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#: fontcolourbutton.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Font & Color" -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: editdlgtypes.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Log File" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​កំណត់ហេតុ" - -#: editdlgtypes.cpp:104 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm acknowledgment" -msgstr "អះអាង​ការ​ទទួល​ស្គាល់" - -#: editdlgtypes.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm Template" -msgstr "ពុម្ព​ការ​ជូន​ដំណឹង​ការបង្ហាញ​ថ្មី" - -#: editdlgtypes.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm Template" -msgstr "កែសម្រួល​ពុម្ព​​ជូនដំណឹង​ការ​បង្ហាញ" - -#: editdlgtypes.cpp:141 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ការ​បង្ហាញ​ថ្មី" - -#: editdlgtypes.cpp:141 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm" -msgstr "កែសម្រួល​ការ​ជូន​ដំណឹង​ការ​បង្ហាញ" - -#: editdlgtypes.cpp:153 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Display type:" -msgstr "ប្រភេទ​ការ​បង្ហាញ ៖" - -#: editdlgtypes.cpp:156 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Text message" -msgstr "សារ​អត្ថបទ" - -#: editdlgtypes.cpp:157 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "File contents" -msgstr "មាតិកា​ឯកសារ" - -#: editdlgtypes.cpp:158 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command output" -msgstr "លទ្ធផល​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: editdlgtypes.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select what the alarm should " -"display:%1: the alarm will display the " -"text message you type in.%2: the alarm " -"will display the contents of a text or image " -"file.%3: the alarm will display the " -"output from a command." -msgstr "" -"ជ្រើស​អ្វី​ដែល​ការ​ជូន​ដំណឹង​គួរ​បង្ហាញ ៖%1 ៖ " -"ការ​ជូន​ដំណឹង​នឹង​បង្ហាញ​សារ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។%2 ៖ ការ​ជូន​ដំណឹង​នឹង​បង្ហាញ​មាតិកា​អត្ថបទ " -"ឬ​ឯកសារ​រូបភាព ។%3 ៖ " -"ការ​ជូន​ដំណឹង​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា ។" - -#: editdlgtypes.cpp:190 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៃ​សារជូនដំណឹង ។ វា​ប្រហែល​ជា​ច្រើន​បន្ទាត់ ។" - -#: editdlgtypes.cpp:200 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬ URL របស់​អត្ថបទ ឬ​ឯកសារ​រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ។" - -#: editdlgtypes.cpp:209 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ឬ​ឯកសារ​រូបភាពមួយ​សម្រាប់​បង្ហាញ ។" - -#: editdlgtypes.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " -"alarm." -msgstr "" -"បញ្ចូល​រយៈ​ពេល​មុន ឬ​​ក្រោយ​ម៉ោង​រោទ៍​ចម្បង " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ោង​រោទ៍​របស់​កម្មវិធី​រំលឹក ។" - -#: editdlgtypes.cpp:258 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " -"alarm time(s)." -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្មវិធី​រំលឹក​បន្ថែម​ជាមុន ឬ​បន្ទាប់​ពី​ម៉ោង​រោទ៍សំខាន់ ។" - -#: editdlgtypes.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " -"reminder alarm.%1" -msgstr "" -"បញ្ចូល​រយៈ​ពេល​មុន ឬ​ក្រោយ​​ម៉ោង​រោទ៍​ចម្បង​ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ោង​រោទ៍​របស់​កម្មវិធីរំលឹក ។%1" - -#: editdlgtypes.cpp:260 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " -"alarm" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថា​តើ​កម្មវិធី​រំលឹក​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ចាប់​ផ្ដើម​មុន " -"ឬ​ក្រោយ​ម៉ោង​រោទ៍​សំខាន់​ដែរ​ឬ​ទេ" - -#: editdlgtypes.cpp:270 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." -msgstr "ធីក ដើម្បី​សួរ​បញ្ជាក់ នៅពេល​ដែល​អ្នក​ព្រម​ទទួល​ដឹង​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#: editdlgtypes.cpp:602 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the alarm message now" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ជូនដំណឹង​ឥឡូវនេះ" - -#: editdlgtypes.cpp:611 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the file now" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ឥឡូវ" - -#: editdlgtypes.cpp:621 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the command output now" -msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​ពាក្យ​បញ្ជា​ឥឡូវ​នេះ" - -#: editdlgtypes.cpp:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ ឬ​ឯកសារ​រូបភាព​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ" - -#: editdlgtypes.cpp:710 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enter a script" -msgstr "បញ្ចូល​ស្គ្រីប" - -#: editdlgtypes.cpp:711 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ" - -#: editdlgtypes.cpp:712 -msgctxt "@option:check" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ" - -#: editdlgtypes.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm Template" -msgstr "ពុម្ព​ការ​ជូន​ដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី" - -#: editdlgtypes.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm Template" -msgstr "កែសម្រួល​ពុម្ព​ការ​ជូន​ដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: editdlgtypes.cpp:743 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី" - -#: editdlgtypes.cpp:743 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm" -msgstr "កែសម្រួល​ការ​ជូន​ដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: editdlgtypes.cpp:751 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Execute the specified command now" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឥឡូវ" - -#: editdlgtypes.cpp:760 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Output" -msgstr "លទ្ធផល​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: editdlgtypes.cpp:771 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to execute the command in a terminal window" -msgstr "ធីក ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ" - -#: editdlgtypes.cpp:781 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or path of the log file." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬ​ផ្លូវ​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ ។" - -#: editdlgtypes.cpp:791 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a log file." -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ ។" - -#: editdlgtypes.cpp:794 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Log to file" -msgstr "ចុះ​​កំណត់ហេតុ​ទៅ​ឯកសារ" - -#: editdlgtypes.cpp:796 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " -"to any existing contents of the file." -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​ចុះ​កំណត់​ហេតុលទ្ធផល​ពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ​ឯកសារ​មូលដ្ឋានមួយ ។ " -"លទ្ធផល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​មាតិកា​ដែល​មានស្រាប់​​ណាមួយ​របស់​ឯកសារ ។" - -#: editdlgtypes.cpp:803 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Discard" -msgstr "បោះបង់" - -#: editdlgtypes.cpp:805 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to discard command output." -msgstr "ធីក ដើម្បីបោះបង់​លទ្ធផល​ពាក្យ​បញ្ជា ។" - -#: editdlgtypes.cpp:958 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." -msgstr "" -"ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​ត្រូវ​តែ​ជា​ឈ្មោះ ឬ​ផ្លូវរបស់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​មួយ " -"ដែល​មាន​សិទ្ធ​សរសេរ ។" - -#: editdlgtypes.cpp:975 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command executed: %1" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ប្រតិបត្តិ ៖ %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1009 -msgctxt "@option:check" -msgid "Copy email to self" -msgstr "ចម្លង​អ៊ីមែល​ទៅ​ខ្លួន​ឯង" - -#: editdlgtypes.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm Template" -msgstr "ពុម្ព​ការ​ជូន​ដំណឹង​អ៊ីមែល​ថ្មី" - -#: editdlgtypes.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm Template" -msgstr "កែសម្រួល​ពុម្ព​ការ​ជូន​ដំណឹង​អ៊ីមែល​ថ្មី" - -#: editdlgtypes.cpp:1042 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​អ៊ីមែល​ថ្មី" - -#: editdlgtypes.cpp:1042 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm" -msgstr "កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែល" - -#: editdlgtypes.cpp:1050 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Send the email to the specified addressees now" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅអ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឥឡូវ" - -#: editdlgtypes.cpp:1061 -msgctxt "@label:listbox 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" - -#: editdlgtypes.cpp:1068 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"អត្តសញ្ញាណ​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក " -"ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​ជា​អ្នក​ផ្ញើ " -"ពេល​ផ្ញើ​​ការជូនដំណឹង​​អ៊ីមែល ។" - -#: editdlgtypes.cpp:1074 -msgctxt "@label:textbox Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "ជូន​ចំពោះ ៖" - -#: editdlgtypes.cpp:1080 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." -msgstr "" -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​​អ្នក​ទទួល ។ ខណ្ឌចែក​​អាសយដ្ឋាន​ច្រើន​ដោយ​ក្បៀស " -"ឬ​ចុច​ក្បៀស ។" - -#: editdlgtypes.cpp:1090 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open address book" -msgstr "បើក​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន" - -#: editdlgtypes.cpp:1091 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select email addresses from your address book." -msgstr "ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែលពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។" - -#: editdlgtypes.cpp:1095 -msgctxt "@label:textbox Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#: editdlgtypes.cpp:1102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email subject." -msgstr "បញ្ចូល​ប្រធានបទ​អ៊ីមែល ។" - -#: editdlgtypes.cpp:1108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email message." -msgstr "បញ្ចូល​សារ​អ៊ីមែល ។" - -#: editdlgtypes.cpp:1116 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Attachments:" -msgstr "ឯកសារ​​ភ្ជាប់ ៖" - -#: editdlgtypes.cpp:1129 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Files to send as attachments to the email." -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីមែល ។" - -#: editdlgtypes.cpp:1135 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add an attachment to the email." -msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីមែល ។" - -#: editdlgtypes.cpp:1140 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." -msgstr "យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញ​ពី​អ៊ីមែល ។" - -#: editdlgtypes.cpp:1146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." -msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក នោះ​អ៊ីមែល​នឹងលាក់​ច្បាប់​ចម្លង​ចំពោះ​អ្នក ។" - -#: editdlgtypes.cpp:1323 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email address: %1" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1330 -msgctxt "@info" -msgid "No email address specified" -msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ" - -#: editdlgtypes.cpp:1347 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Invalid email attachment: %1" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​អ៊ីមែល​មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1351 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ឥឡូវ​ឬ ?" - -#: editdlgtypes.cpp:1352 -msgctxt "@action:button" -msgid "Confirm Email" -msgstr "អះអាង​អ៊ីមែល" - -#: editdlgtypes.cpp:1352 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#: editdlgtypes.cpp:1367 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" -msgstr "" -"បាន​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ ៖%1ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន ៖ %2" - -#: editdlgtypes.cpp:1370 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1" -msgstr "បាន​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ ៖%1" - -#: editdlgtypes.cpp:1402 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose File to Attach" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារដែល​ត្រូវ​ភ្ជាប់" - -#: editdlgtypes.cpp:1475 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm Template" -msgstr "ពុម្ព​ជូនដំណឹង​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី" - -#: editdlgtypes.cpp:1475 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm Template" -msgstr "កែសម្រួល​ពុម្ព​ជូនដំណឹង​អូឌីយ៉ូ" - -#: editdlgtypes.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី" - -#: editdlgtypes.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm" -msgstr "កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​​អូឌីយ៉ូ" - -#: editdlgtypes.cpp:1629 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​បញ្ចូល​មាតិកា​របស់​ស្គ្រីប​ជំនួស​ឲ្យ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​សែល" - -#: editdlgtypes.cpp:1635 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter a shell command to execute." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​សែល​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ ។" - -#: editdlgtypes.cpp:1640 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the contents of a script to execute" -msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​ស្គ្រីបដែល​ត្រូវ​​ប្រតិបត្តិ" - -#: editdlgtypes.cpp:1696 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a command or script to execute" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា ឬ​ស្គ្រីប​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ" - -#: messagewin.cpp:421 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminder" -msgstr "កម្មវិធី​រំលឹក" - -#: messagewin.cpp:421 messagewin.cpp:844 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message" -msgstr "សារ" - -#: messagewin.cpp:439 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." -msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ​/​ពេលវេលា​ដែលបាន​កំណត់​ពេល​សម្រាប់​សារ " -"(ដូចដែលបាន​ប្រឆាំង​នឹង​ពេលវេលា​ពិត​នៃ​ការ​បង្ហាញ) ។" - -#: messagewin.cpp:446 -msgctxt "@info" -msgid "Reminder" -msgstr "កម្មវិធី​រំលឹក" - -#: messagewin.cpp:470 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The file whose contents are displayed below" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​មាតិការបស់​វា​ត្រូវ​បង្ហាញ​ខាង​ក្រោម" - -#: messagewin.cpp:526 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The contents of the file to be displayed" -msgstr "មាតិកា​ឯកសារ​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "File is a folder" -msgstr "ឯកសារគឺ​​ជា​ថត" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to open file" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការបើក​ឯកសារ" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "File not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ" - -#: messagewin.cpp:554 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The alarm message" -msgstr "សារ​ការជូនដំណឹង" - -#: messagewin.cpp:581 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The output of the alarm's command" -msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: messagewin.cpp:623 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The email to send" -msgstr "អ៊ីមែល​ដែលត្រូវ​ផ្ញើ" - -#: messagewin.cpp:629 -msgctxt "@info Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "ជូន​ចំពោះ ៖" - -#: messagewin.cpp:636 -msgctxt "@info Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#: messagewin.cpp:662 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: messagewin.cpp:682 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not display this error message again for this alarm" -msgstr "កុំបង្ហាញ​សារ​កំហុស​នេះ​ម្ដងទៀត​សម្រាប់​ការ​ជូនដំណឹង​នេះ" - -#: messagewin.cpp:701 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "ទទួល​ស្គាល់​ការជូនដំណឹង" - -#: messagewin.cpp:706 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: messagewin.cpp:711 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the alarm." -msgstr "កែសម្រួល​ការជូនដំណឹង ។" - -#: messagewin.cpp:715 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Defer..." -msgstr "ពន្យារ​ពេល..." - -#: messagewin.cpp:720 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Defer the alarm until later.You will be prompted to " -"specify when the alarm should be redisplayed." -msgstr "" -"ពន្យារពេល​ការ​ជូនដំណឹង​រហូត​ដល់​ពេល​ក្រោយ ។អ្នក​នឹងត្រូវបា" -"ន​សួរ​បញ្ជាក់ នៅពេល​ការបង្ហាញ​គួរ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ឡើងវិញ ។" - -#: messagewin.cpp:750 -msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" -msgid "Locate in KMail" -msgstr "ទុក​ក្នុង KMail" - -#: messagewin.cpp:751 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Locate and highlight this email in KMail" -msgstr "ទុក និង​បន្លិច​សារ​នេះ​នៅក្នុង KMail" - -#: messagewin.cpp:760 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ KAlarm សកម្ម" - -#: messagewin.cpp:761 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ KAlarm សកម្ម" - -#: messagewin.cpp:921 -msgctxt "@info" -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" - -#: messagewin.cpp:923 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Tomorrow" -msgid_plural "in %1 days' time" -msgstr[0] "ក្នុង​​រយៈពេល %1 ថ្ងៃ" - -#: messagewin.cpp:925 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 week's time" -msgid_plural "in %1 weeks' time" -msgstr[0] "ក្នុង​រយៈ %1 សប្ដាហ៍" - -#: messagewin.cpp:939 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 minute's time" -msgid_plural "in %1 minutes' time" -msgstr[0] "ក្នុង​រយៈពេល %1 នាទី" - -#: messagewin.cpp:941 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 hour's time" -msgid_plural "in %1 hours' time" -msgstr[0] "ក្នុង​រយៈពេល %1 ម៉ោង" - -#: messagewin.cpp:944 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 ម៉ោង" - -#: messagewin.cpp:945 -#, kde-format -msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" -msgid "in %2 1 minute's time" -msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" -msgstr[0] "ក្នុង​រយៈ​ពេល​ %2 %1 នាទី" - -#: messagewin.cpp:1430 messagewin.cpp:1440 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to speak message" -msgstr "មិន​អាច​និយាយ​សារ​បានឡើយ" - -#: messagewin.cpp:1440 -msgctxt "@info" -msgid "D-Bus call say() failed" -msgstr "D-Bus ហៅ say() បរាជ័យ" - -#: messagewin.cpp:1578 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open audio file: %1" -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ ៖ %1" - -#: messagewin.cpp:1657 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error playing audio file: %1%2" -msgstr "" -"កំហុស​ក្នុង​ការ​ចាក់​ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ ៖ " -"%1%2" - -#: messagewin.cpp:1986 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "តើអ្នក​ពិតជា​ចង់​ទទួល​ស្គាល់​ការជូន​ដំណឹង​នេះ​ឬ ?" - -#: messagewin.cpp:1987 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "ទទួល​ស្គាល់​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: messagewin.cpp:1987 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge" -msgstr "ទទួល​ស្គាល់" - -#: messagewin.cpp:2034 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to locate this email in KMail" -msgstr "មិនអាច​ទុក​អ៊ីមែល​នេះ​នៅក្នុង KMail បានទេ" - -#: messagewin.cpp:2204 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." -msgstr "" -"មិនអាច​ពន្យារ​ពេល​ការ​ជូនដំណឹង ៖រក​ការ​ជូនដំណឹង​មិនឃើញ ។" - -#: editdlg.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence - [%1]" -msgstr "ការ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ - [%1]" - -#: editdlg.cpp:102 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "បង្ហាញក្នុង KOrganizer" - -#: editdlg.cpp:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Template [read-only]" -msgstr "ពុម្ព​សម្លេង​រោទ៍ [បានតែ​អាន]" - -#: editdlg.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archived Alarm [read-only]" -msgstr "សម្លេង​រោទ៍​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ [បានតែអាន]" - -#: editdlg.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm [read-only]" -msgstr "សម្លេង​រោទ៍ [បានតែ​អាន]" - -#: editdlg.cpp:246 -msgctxt "@action:button" -msgid "Load Template..." -msgstr "ផ្ទុក​ពុម្ព..." - -#: editdlg.cpp:260 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព ៖" - -#: editdlg.cpp:266 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name of the alarm template" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពុម្ពសម្លេង​រោទ៍" - -#: editdlg.cpp:273 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm" -msgstr "សម្លេង​រោទ៍" - -#: editdlg.cpp:297 -msgctxt "@title:group" -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#: editdlg.cpp:308 -msgctxt "@title:group" -msgid "Deferred Alarm" -msgstr "សម្លេង​រោទ៍​ដែល​បាន​ពន្យារ" - -#: editdlg.cpp:313 -msgctxt "@label" -msgid "Deferred to:" -msgstr "ពន្យារពេល​ទៅ ៖" - -#: editdlg.cpp:319 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." - -#: editdlg.cpp:322 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" -msgstr "" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ពន្យា​របស់សម្លេង​រោទ៍ ឬ​បោះបង់​ការ​ពន្យាពេល" - -#: editdlg.cpp:334 editdlg.cpp:401 -msgctxt "@title:group" -msgid "Time" -msgstr "ពេល​វេលា" - -#: editdlg.cpp:343 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Default time" -msgstr "ពេល​​វេលា​​លំនាំ​​ដើម" - -#: editdlg.cpp:346 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." -msgstr "" -"កុំ​បញ្ជាក់​លម្អិត​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​របស់ការជូនដំណឹង​ដែល​ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ព" -"ុម្ព​នេះ ។ ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​លំនាំដើម​ទូទៅ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#: editdlg.cpp:354 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time:" -msgstr "ពេលវេលា ៖" - -#: editdlg.cpp:357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​មួយ " -"សម្រាប់​ការជូនដំណឹង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​​ពុម្ព​នេះ ។" - -#: editdlg.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the start time for alarms based on this " -"template.%1" -msgstr "" -"​បញ្ចូល​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​មួយ " -"សម្រាប់ការជូនដំណឹង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​​លើ​ពុម្ព​នេះ ។%1" - -#: editdlg.cpp:370 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Date only" -msgstr "តែ​កាលបរិច្ឆេទ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: editdlg.cpp:373 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the Any time option for alarms based on this " -"template." -msgstr "" -"កំណត់​ជម្រើស​​ពេល​ណាមួយសម្រាប់​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដែល​មាន​ម" -"ូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​នេះ ។" - -#: editdlg.cpp:380 alarmtimewidget.cpp:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time from now:" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់​ពី​ឥឡូវ ៖" - -#: editdlg.cpp:384 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." -msgstr "" -"កំណត់​ការជូនដំណឹង​ដែល​មានមូលដ្ឋាន​លើ​ពុម្ព​នេះ " -"ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​បន្ទាប់ពី​ចន្លោះពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ " -"ពី​ពេល​ដែល​បង្កើត​ការជូនដំណឹង ។" - -#: editdlg.cpp:392 alarmtimewidget.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: editdlg.cpp:450 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" -msgstr "ធីក ដើម្បី​​ចម្លង​ការ​ជូនដំណឹង​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់ KOrganizer" - -#: editdlg.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm at the specified time." -msgstr "កំណត់ពេល​ការជូនដំណឹង ​នៅ​ពេលវេលា​ដែល​បានបញ្ជាក់ ។" - -#: editdlg.cpp:952 -msgctxt "@info" -msgid "You must enter a name for the alarm template" -msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​ពុម្ពការជូនដំណឹង" - -#: editdlg.cpp:956 -msgctxt "@info" -msgid "Template name is already in use" -msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​ការប្រើប្រាស់" - -#: editdlg.cpp:1002 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date value" -msgid "" -"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " -"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​មិនផ្គូផ្គង​នឹង​លំនាំ​កើតឡើង​ដដែល​​នៃ​ការជូនដំណឹង​ទេ " -"ដូច្នេះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​កែសម្រួល​ទៅកាលបរិច្ឆេទ​នៃការ​កើត​ឡើង​បន្ទាប់ (%1) ។" - -#: editdlg.cpp:1006 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date/time value" -msgid "" -"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " -"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"ពេលវេលា/កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​លំនាំដើម​កើតឡើង​​របស់​ការ​រោទិ" -"៍​ទេ " -"ដូច្នេះ​វា​នឹង​ត្រូវបាន​កែសម្រួល​ទៅពេលវេលា/កាលបរិច្ឆេទ​នៃការ​កើត​ឡើង​បន្ទាប់ " -"(%1) ។" - -#: editdlg.cpp:1033 -msgctxt "@info" -msgid "Recurrence has already expired" -msgstr "ការកើតឡើង​ដដែលៗ​បាន​ផុតកំណត់​រួច​ហើយ" - -#: editdlg.cpp:1038 -msgctxt "@info" -msgid "The alarm will never occur during working hours" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​នឹង​មិន​កើតឡើង​នៅ​កំឡុង​ម៉ោង​ធ្វើការ​ទេ" - -#: editdlg.cpp:1067 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " -"%1 is checked." -msgstr "" -"កំឡុងពេល​កម្មវិធី​រំលឹង ត្រូវ​តែ​តិច​ជាង​ចន្លោះ​ពេល​កើតឡើង​វិញ " -"យ៉ាងហោចណាស់​បាន​ធីក %1 ។" - -#: editdlg.cpp:1082 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" -msgstr "" -"ថិរវេលា​នៃ​ការ​ធ្វើឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"ត្រូវតែ​តិច​ជាង​ចន្លោះពេល​កើតឡើង​ដដែលៗ ដក​កំឡុងពេល​កម្មវិធី​រំលឹក" - -#: editdlg.cpp:1089 -msgctxt "@info" -msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " -"or weeks for a date-only alarm" -msgstr "" -"ចំពោះ​ការ​ធ្វើឡើងវិញ​នៅ​ក្នុង​ការ​កើតឡើង​ដដែល " -"ថិរវេលា​របស់​វា​ត្រូវតែ​ជា​ឯកតា​នៃ​ថ្ងៃ " -"ឬ​សប្តាហ៍​សម្រាប់​ការ​ជូនដំណឹង​តែ​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: editdlg.cpp:1121 editdlg.cpp:1150 -msgctxt "@info" -msgid "You must select a calendar to save the alarm in" -msgstr "អ្នកត្រូវតែ​ជ្រើស​ប្រតិទិន​ដែលត្រូវ​រក្សាទុក​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: editdlg.cpp:1245 -msgctxt "@action:button" -msgid "Less Options <<" -msgstr "ជម្រើស​តិច <<" - -#: editdlg.cpp:1250 -msgctxt "@action:button" -msgid "More Options >>" -msgstr "ជម្រើស​ច្រើន >>" - -#: calendarmigrator.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create default calendar %1" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ប្រតិទិន​លំនាំដើម %1" - -#: calendarmigrator.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" -msgid "" -"Failed to convert old configuration for calendar %1. " -"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្លែង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចាស់​ៗ​សម្រាប់​ប្រតិទិន " -"%1 ។ សូម​ប្រើការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​នាំចូល " -"ដើម្បី​ផ្ទុក​ម៉ោង​រោទ៍​របស់​វា​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​ថ្មី " -"ឬ​ប្រតិទិន​ដែល​មានស្រាប់ ។" - -#: calendarmigrator.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain File path or URL" -msgid "Location: %1" -msgstr "ទីតាំង ៖ %1" - -#: calendarmigrator.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: calendarmigrator.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2(%3)" -msgstr "%1%2(%3)" - -#: calendarmigrator.cpp:438 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration timed out" -msgstr "អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មី" - -#: calendarmigrator.cpp:451 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration was corrupt" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ខូច" - -#: alarmtimewidget.cpp:52 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " -"schedule the alarm." -msgstr "" -"បញ្ចូល​រយៈពេល​ដែល (គិត​ជា​ម៉ោង និង​នាទី) " -"បន្ទាប់ពីពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​ដែលត្រូវ​កំណត់​ពេល​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:84 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " -"first recurrence on or after the entered date/time." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​កើតឡើង​វិញ កាលបរិច្ឆេទ​/​ពេលវេលា " -"នឹង​ត្រូវបាន​លៃតម្រូវ​ទៅ​ជា​ការ​កើតឡើងវិញ​នៅ " -"ឬ​បន្ទាប់​កាលបរិច្ឆេទ​/​ពេលវេលា​ដែលបាន​បញ្ចូល ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:87 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." -msgstr "" -"វា​ប្រើ​តំបន់​ពេលវេលា​លំនាំដើម​របស់ KAlarm " -"ដែល​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer to date/time:" -msgstr "ពន្យារទៅ​កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា ៖" - -#: alarmtimewidget.cpp:108 -msgctxt "@option:radio" -msgid "At date/time:" -msgstr "នៅ​កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា ៖" - -#: alarmtimewidget.cpp:110 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." -msgstr "" -"កំណត់​ពេលវេលា​ការជូនដំណឹង ទៅកាលបរិច្ឆេទ និង​​ពេលវេលា​ជាក់លាក់​ឡើងវិញ ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​កាលបរិច្ឆេទ ឬ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ដើម្បី​កំណត់​ពេល​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" -msgstr "" -"បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ " -"ដើម្បី​កំណត់​ពេល​ការ​ជូនដំណឹង ។%1" - -#: alarmtimewidget.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the time to schedule the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពេលវេលា " -"ដើម្បី​កំណត់​ពេល​ការ​ជូនដំណឹង ។%1%2" - -#: alarmtimewidget.cpp:142 recurrenceedit.cpp:296 -msgctxt "@option:check" -msgid "Any time" -msgstr "ពេល​ណា​ក៏​ដោយ" - -#: alarmtimewidget.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " -"trigger at the first opportunity on the selected date." -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​បញ្ជាក់​តែ​កាលបរិច្ឆេទ (ដោយ​គ្មាន​ពេលវេលា) សម្រាប់​ការ​ជូនដំណឹង ។ " -"ការ​ជូនដំណឹង​នឹង​កេះ​នៅ​​ឱកាស​ដំបូង​ ពេលដែល​បាន​ជ្រើស​កាលបរិច្ឆេទ ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Defer for time interval:" -msgstr "ពន្យារ​សម្រាប់​ចន្លោះ​ពេល ៖" - -#: alarmtimewidget.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." -msgstr "" -"កំណត់ពេល​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើងវិញ​សម្រាប់​ចន្លោះ​ពេល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​បន្ទាប់​ពី​ឥឡ" -"ូវ​នេះ ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:153 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." -msgstr "" -"កំណត់​ពេល​ការជូនដំណឹង​បន្ទាប់ពី​ចន្លោះពេល​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ពី​ឥឡូវ​នេះ ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2%3" -msgstr "%1%2%3" - -#: alarmtimewidget.cpp:192 -msgctxt "@action:button" -msgid "Time Zone..." -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា..." - -#: alarmtimewidget.cpp:195 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " -"zone set in KAlarm's configuration dialog." -msgstr "" -"ជ្រើស​តំបន់​ពេលវេលា​សម្រាប់ការ​ជូនដំណឹង​នេះ ដែល​ខុស​ពី​តំបន់ពេលវេលា​លំនាំដើម " -"បានកំណត់ក្នុង​ប្រអប់កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KAlarm ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:209 prefdlg.cpp:613 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Time zone:" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" - -#: alarmtimewidget.cpp:213 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the time zone to use for this alarm." -msgstr "ជ្រើស​តំបន់ពេលវេលា ដែលត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ជូនដំណឹងនេះ ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:218 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore time zone" -msgstr "មិនអើពើ​តំបន់ពេលវេលា" - -#: alarmtimewidget.cpp:221 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the local computer time, ignoring time " -"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " -"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " -"at unexpected times after daylight saving time shifts." -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​ប្រើ​ពេលវេលា​របស់​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន " -"ដោយ​មិនអើពើ​នឹង​តំបន់ពេលវេលា ។អ្នក​ត្រូវបាន​ផ្ដល់អានុសាសន៍​ឲ្យប្" -"រើ​ជម្រើស​នេះ " -"នៅពេល​ដែល​ការជូនដំណឹង​មាន​ការ​កើតឡើងវិញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ម៉ោង​/​នាទី ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នកព្រមធ្វើតាម ការ​ជូនដំណឹង​អាច​កើតឡើង​នៅ​ពេលវេលា​ដែលបាន​បញ្ជាក់ " -"បន្ទាប់​ពី​ការ​រក្សាទុក​ពេលវេលា​ប្ដូរ ។" - -#: alarmtimewidget.cpp:292 alarmtimewidget.cpp:318 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid time" -msgstr "ពេលវេលា​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: alarmtimewidget.cpp:311 -msgctxt "@info" -msgid "Invalid date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: alarmtimewidget.cpp:332 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm date has already expired" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ការជូនដំណឹង​​បាន​ផុត​កំណត់" - -#: alarmtimewidget.cpp:344 -msgctxt "@info" -msgid "Alarm time has already expired" -msgstr "ពេលវេលា​ការ​ជូនដំណឹង​​បាន​ផុត​កំណត់" - -#: fontcolour.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Foreground color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" - -#: fontcolour.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message foreground color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ផ្ទៃ​​ខាង​មុន​របស់​សារ​ការជូនដំណឹង" - -#: fontcolour.cpp:84 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#: fontcolour.cpp:89 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message background color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​សារការជូនដំណឹង" - -#: fontcolour.cpp:97 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use default font" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំដើម" - -#: fontcolour.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." -msgstr "" -"ធីក " -"ដើម្បី​ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំដើម​បច្ចុប្បន្ន​ពេល​ការជូនដំណឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​" -"បង្ហាញ ។" - -#: prefdlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#: prefdlg.cpp:157 -msgctxt "@title:tab General preferences" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: prefdlg.cpp:158 -msgctxt "@title General preferences" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: prefdlg.cpp:163 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Time & Date" -msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: prefdlg.cpp:164 -msgctxt "@title" -msgid "Time and Date" -msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: prefdlg.cpp:169 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Storage" -msgstr "ការ​ផ្ទុក" - -#: prefdlg.cpp:170 -msgctxt "@title" -msgid "Alarm Storage" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​ការ​ជូន​ដំណឹង" - -#: prefdlg.cpp:175 -msgctxt "@title:tab Email preferences" -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: prefdlg.cpp:176 -msgctxt "@title" -msgid "Email Alarm Settings" -msgstr "ការកំណត់​ការជូនដំណឹង​អ៊ីមែល" - -#: prefdlg.cpp:181 -msgctxt "@title:tab" -msgid "View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#: prefdlg.cpp:182 -msgctxt "@title" -msgid "View Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទិដ្ឋភាព" - -#: prefdlg.cpp:187 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: prefdlg.cpp:188 -msgctxt "@title" -msgid "Default Alarm Edit Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​កែសម្រួល​​ការជូនដំណឹង​លំនាំដើម" - -#: prefdlg.cpp:264 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" -msgstr "" -"កំណត់​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ទៅ​តម្លៃលំនាំដើមរបស់​ពួកវា​ឡើង​វិញ " -"ឬ​កំណត់​តែ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន ?" - -#: prefdlg.cpp:266 -msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" -msgid "&All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#: prefdlg.cpp:267 -msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" -msgid "C&urrent" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន" - -#: prefdlg.cpp:411 -msgctxt "@title:group" -msgid "Run Mode" -msgstr "របៀប​រត់" - -#: prefdlg.cpp:417 -msgctxt "@option:check" -msgid "Start at login" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ពេល​ចូល" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) -#: prefdlg.cpp:420 rc.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatically start KAlarm whenever you " -"start KDE.This option should always be checked unless you " -"intend to discontinue use of KAlarm." -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម KAlarm ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ " -"ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម KDE ។ជម្រើស​នេះ​គួរតែ​ធីក​ជា​និច្ច " -"លុះត្រា​តែ​អ្នក​លែង​ប្រើ KAlarm" - -#: prefdlg.cpp:424 -msgctxt "@option:check" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "ព្រមាន​មុន​នឹង​ចេញ" - -#: prefdlg.cpp:425 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to display a warning prompt before quitting " -"KAlarm." -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​បង្ហាញ​ការព្រមាន មុនពេល​ចេញ​ពី KAlarm ។" - -#: prefdlg.cpp:433 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "អះអាង​ការលុប​ការជូនដំណឹង" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:435 rc.cpp:363 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." -msgstr "ធីក ដើម្បី​សួរ​អះអាង នៅ​រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​លុប​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#: prefdlg.cpp:443 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Default defer time interval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​នៃ​ការ​ព្យា​លំនាំដើម ៖" - -#: prefdlg.cpp:447 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " -"the Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ចន្លោះ​ពេលលំនាំដើម (ម៉ោង និង​នាទី) ដើម្បី​ពន្យាពេល​ការ​ជូន​ដំណឹង " -"ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​ប្រអប់​ពន្យាពេល​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#: prefdlg.cpp:453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Terminal for Command Alarms" -msgstr "ស្ថានីយ​សម្រាប់​ការជូនដំណឹង​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: prefdlg.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " -"terminal window" -msgstr "" -"ជ្រើស​កម្មវិធីណាមួយ​​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"ពេល​ការជូនដំណឹង​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ ក្នុុង​បង្អួច​ស្ថានីយ" - -#: prefdlg.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​ការជូន​ដំណឹង​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ​ដោយ %1" - -#: prefdlg.cpp:489 -msgctxt "@option:radio Other terminal window command" -msgid "Other:" -msgstr "ផ្សេងៗ ៖" - -#: prefdlg.cpp:499 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " -"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " -"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " -"details of special codes to tailor the command line." -msgstr "" -"បញ្ចូល​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ចា​ពេញលេញ​ដែលត្រូវការ​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ន" -"ៅ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ​ដែលបាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក ។ តាមលំនាំដើម " -"ខ្សែអក្សរ​ពាក្យ​បញ្ជានៃ​ការ​ជូនដំណឹង " -"នឹងត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅ​ខាងចុង​អ្វី​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។ " -"សូម​មើល​សៀវភៅ​ដៃ KAlarm " -"សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​កូដពិសេស​ដើម្បី​បន្ថែម​បន្ថយ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា " -"។" - -#: prefdlg.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ហៅ​បង្អួច​ស្ថានីយ​មកប្រើ​ទេ ៖ " -"%1" - -#: prefdlg.cpp:588 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" -msgstr "" -"អ្នក​មិនគួរ​ដោះធីក​ជម្រើស​នេះ​ទេ លុះត្រា​តែ​អ្នក​លែងចង់​ប្រើ " -"KAlarm ទៀត" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: prefdlg.cpp:626 rc.cpp:14 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the time zone which KAlarm should use as " -"its default for displaying and entering dates and times." -msgstr "" -"ជ្រើស​តំបន់​ពេលវេលា​ដែល KAlarm " -"គួរប្រើ​លំនាំដើម​របស់វា​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ និង​ការ​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ " -"និង​ពេលវេលា ។" - -#: prefdlg.cpp:638 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Holiday region:" -msgstr "តំបន់​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក ៖" - -#: prefdlg.cpp:645 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select which holiday region to use" -msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក​ណាមួយ​ត្រូវ​ប្រើ" - -#: prefdlg.cpp:653 -#, kde-format -msgctxt "Holiday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: prefdlg.cpp:657 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: prefdlg.cpp:670 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Start of day for date-only alarms:" -msgstr "ការចាប់ផ្ដើម​នៃ​ថ្ងៃ​សម្រាប់​តែការជូនដំណឹង​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល ៖" - -#: prefdlg.cpp:675 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " -"triggered.%1" -msgstr "" -"ពេល​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ថ្ងៃ " -"ដែល​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​កំណត់​ពេល​នឹងត្រូវបាន​កពកៀវ ។%1" - -#: prefdlg.cpp:681 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Hours" -msgstr "ម៉ោង​ធ្វើការ" - -#: prefdlg.cpp:698 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check the days in the week which are work days" -msgstr "ធីក​ថ្ងៃ​ក្នុង​សប្ដាហ៍​ដែល​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការ" - -#: prefdlg.cpp:706 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily start time:" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​ប្រចាំ​ថ្ងៃ ៖" - -#: prefdlg.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the start time of the working day.%1" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ។%1" - -#: prefdlg.cpp:721 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily end time:" -msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់​ប្រចាំថ្ងៃ ៖" - -#: prefdlg.cpp:726 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the end time of the working day.%1" -msgstr "បញ្ចូល​ពេលវេលា​បញ្ចប់​នៃ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ។%1" - -#: prefdlg.cpp:732 -msgctxt "@title:group" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: prefdlg.cpp:743 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "KOrganizer event duration:" -msgstr "ថិរវេលា​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់ KOrganizer ៖" - -#: prefdlg.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " -"copied to KOrganizer.%1" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ថិរវេលា​ព្រឹត្តិការណ៍​គិត​ជា​ម៉ោង និង​នាទី " -"សម្រាប់​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទៅ KOrganizer ។%1" - -#: prefdlg.cpp:833 -msgctxt "@title:group" -msgid "New Alarms && Templates" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង និង​ពុម្ព​ថ្មី" - -#: prefdlg.cpp:839 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Store in default calendar" -msgstr "ទុក​នៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​លំនាំដើម" - -#: prefdlg.cpp:841 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " -"prompting." -msgstr "" -"បន្ថែម​ការ​ជូនដំណឹង​ថ្មី និង​ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង​ទៅ​ប្រតិទិន​លំនាំដើម " -"ដោយ​មិនចាំបាច់​សួរ ។" - -#: prefdlg.cpp:843 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "សួរ​រក​ប្រតិទិន​ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) -#: prefdlg.cpp:846 rc.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " -"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " -"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " -"calendar." -msgstr "" -"នៅពេលរក្សា​ទុក​ការជូនដំណឹង​ថ្មី ឬ​ពុម្ព​ការជូន​ដំណឹង " -"ត្រូវ​សួរ​រក​ប្រតិទិន​​ដែល​ទុក​វា " -"ប្រសិន​បើ​មាន​ប្រតិទិន​សកម្ម​ច្រើន ។ចំណាំថា " -"ការជូន​ដំណឹង​ដែល​បាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​គឺ​ត្រូវ​ទុក​នៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​ការ​ជ" -"ូនដំណឹង​ដែលបាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​លំនាំដើម ។" - -#: prefdlg.cpp:851 -msgctxt "@title:group" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "ការជូន​ដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: prefdlg.cpp:857 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep alarms after expiry" -msgstr "រក្សាទុក​ការជូនដំណឹង បន្ទាប់​ពី​ផុតកំណត់" - -#: prefdlg.cpp:860 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " -"which were never triggered)." -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​ដាក់​ការជូន​ដំណឹង​ទៅ​ប័ណ្ណសារ បន្ទាប់​ពី​ផុត​កំណត់ ឬការ​លុប " -"(រំពឹងការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​លុប ដែល​មិនដែលត្រូវបាន​កេះកៀវ) ។" - -#: prefdlg.cpp:866 -msgctxt "@option:check" -msgid "Discard archived alarms after:" -msgstr "បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បានទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ៖" - -#: prefdlg.cpp:873 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "days" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: prefdlg.cpp:876 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " -"archived alarms should be stored." -msgstr "" -"ដោះធីក ដើម្បី​រក្សាទុក​ការជូនដំណឹង​​ដែល​ផុត​កំណត់​ដោយ​មិន​កំណត់ ។ ធីក " -"ដើម្បី​បញ្ចូល​រយៈពេល​ដែលការជូនដំណឹង​​ផុត​កំណត់ គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។" - -#: prefdlg.cpp:879 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Archived Alarms" -msgstr "ជម្រះ​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: prefdlg.cpp:887 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete all existing archived alarms." -msgstr "លុប​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដែលមាន​ទាំងអស់" - -#: prefdlg.cpp:888 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " -"calendar only)." -msgstr "" -"លុប​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដែលមាន​ទាំងអស់ " -"(តែ​ពី​ប្រតិទិន​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​លំនាំដើម​ប៉ុណ្ណោះ) ។" - -#: prefdlg.cpp:939 -msgctxt "@info" -msgid "" -"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " -"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " -"first use the calendars view to select a default archived alarms " -"calendar." -msgstr "" -"ត្រូវការ​ប្រតិទិន​លំនាំដើម ដើម្បី​ទុក​ការ​ជូនដំណឹង​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " -"ប៉ុន្តែ​គ្មាន​មួយណា​ដែលបាន​បើក​ទេ ។ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ទុក​​ការជូ" -"នដំណឹង​ដែល​ផុតកំណត់ ដំបូង​សូមប្រើ​ទិដ្ឋភាព​ប្រតិទិន " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រតិទិន​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​លំនាំដើម ។" - -#: prefdlg.cpp:959 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" -msgstr "" -"តើអ្នក​ពិតជាចង់​លុប​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ទាំងអស់​ឬ ?" - -#: prefdlg.cpp:960 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " -"calendar?" -msgstr "" -"តើអ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ការ​ជូនដំណឹង​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលប" -"ាន​ទុកក្នុង​ប័ណ្ណសារ​លំនាំដើម​ទាំងអស់​ឬ ?" - -#: prefdlg.cpp:979 -msgctxt "@label" -msgid "Email client:" -msgstr "កម្មវិធី​​អ៊ីមែល ៖" - -#: prefdlg.cpp:981 -msgctxt "@option:radio" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: prefdlg.cpp:982 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: prefdlg.cpp:992 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is " -"triggered.%1: The email is sent " -"automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.%2: The email is sent " -"automatically. This option will only work if your system is configured to " -"use sendmail or a sendmail compatible mail " -"transport agent." -msgstr "" -"ជ្រើស​របៀប​ផ្ញើអ៊ីមែល " -"នៅពេល​ដែល​ការ​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែលត្រូវបាន​កេះកៀវ ។%1 ៖ អ៊ីមែល​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ តាមរយៈ " -"KMail ។ KMail " -"ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ដំបូង​គេ " -"ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ។%2 ៖ " -"អ៊ីមែល​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​ធ្វើការ​តែ​នៅពេល​ដែល​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រូវបាន​កំណត់​រចនា​សម" -"្ព័ន្ធ​ឲ្យប្រើ sendmail ឬ sendmail " -"ដែល​ឆបគ្នា​នឹង​ភ្នាក់ងារ​ដឹក​ជញ្ជូន​សំបុត្រ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: prefdlg.cpp:1000 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"Copy sent emails into KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"ចម្លង​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​ផ្ញើចេញ ទៅ​ក្នុង​ថត %1 របស់ " -"KMail" - -#: prefdlg.cpp:1001 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"After sending an email, store a copy in KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"បន្ទាប់​ពី​ផ្ញើ​អ៊ីមែលរួច ទុក​ច្បាប់​ចម្លង​នៅ​ក្នុង​ថត " -"%1 របស់ KMail" - -#: prefdlg.cpp:1007 -msgctxt "@option:check" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "ជូនដំណឹង ពេល​អ៊ីមែល​ពីចម្ងាយ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជាជួរ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:1009 rc.cpp:369 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " -"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " -"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " -"actually transmitted." -msgstr "" -"បង្ហាញ​សារ​ជូនដំណឹង ពេល​ការជូនដំណឹង​អ៊ីមែល​មួយបាន​ដាក់​អ៊ីមែល​ជា​ជួរ " -"សម្រាប់​ផ្ញើចេញ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ពីចម្ងាយ ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍ (ឧទាហរណ៍) " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​ការតភ្ជាប់​តាម​ទូរស័ព្ទ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ធានាថា​អ៊ីមែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ពិតប្រាកដ ។" - -#: prefdlg.cpp:1015 -msgctxt "@title:group" -msgid "Your Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក" - -#: prefdlg.cpp:1022 -msgctxt "@label 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" - -#: prefdlg.cpp:1034 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក " -"ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ខ្លួន​អ្នក​ជា​អ្នកផ្ញើ " -"នៅពេល​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែល ។" - -#: prefdlg.cpp:1041 prefdlg.cpp:1077 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use address from System Settings" -msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ" - -#: prefdlg.cpp:1044 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ដើម្បី​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែ​ល​ដែល​បានកំណត់​នៅ​ក្នុងការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ" -"​របស់ KDE " -"ដើម្បី​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាន​អ្នក​ថា​ជា​អ្នក​ផ្ញើ​នៅពេល​ផ្ញើ​ការ​ជូន​ដំណឹង​អ៊ីមែ" -"ល ។" - -#: prefdlg.cpp:1048 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use KMail identities" -msgstr "ប្រើ​អត្តសញ្ញាណ KMail" - -#: prefdlg.cpp:1051 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify " -"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " -"KMail's default identity will be used. For new " -"email alarms, you will be able to pick which of " -"KMail's identities to use." -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​ប្រើ​អត្តសញ្ញាណ​អ៊ីមែល​របស់ KMail " -"ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ខ្លួន​អ្នក " -"ជា​អ្នក​ផ្ញើ​នៅពេល​ដែល​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែល ។ " -"ចំពោះ​ការជូនដំណឹង​អ៊ីមែល​ដែលមាន អត្តសញ្ញាណ​លំនាំដើម​របស់ " -"KMail នឹងត្រូវបាន​ប្រើ ។ " -"ចំពោះ​ការ​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែល​ថ្មី អ្នក​នឹងអាច​ជ្រើស​អត្តសញ្ញាណ​របស់ " -"KMail ណាមួយ​ដែលត្រូវប្រើ​បាន ។" - -#: prefdlg.cpp:1058 -msgctxt "@label 'Bcc' email address" -msgid "Bcc:" -msgstr "ចម្លង​ជាសម្ងាត់​ជូន ៖" - -#: prefdlg.cpp:1069 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which " -"KAlarm runs on, you can simply enter your user " -"login name." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់អ្នក " -"ដែល​បាន​ប្រើសម្រាប់​ការជូនដំណឹង​អ៊ីមែល​ដែល​ចម្លង​ជាសម្ងាត់​មក​ខ្លួន​អ្នក ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់ឲ្យ​​ច្បាប់​ចម្លងជា​សម្ងាត់​ផ្ញើ​ទៅ​គណនី​របស់​​អ្នក​លើ​កុំព្" -"យូទ័រ​ដែល​មាន KAlarm រត់ " -"អ្នក​អាច​គ្រាន់​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ចូល​របស់​អ្នក ។" - -#: prefdlg.cpp:1080 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " -"email alarms to yourself." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ " -"ដើម្បីប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​បានកំណត់នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធរបស់ KDE " -"សម្រាប់​ការ​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែល​ចម្លងជូន​ជា​សម្ងាត់​ទៅ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់ ។" - -#: prefdlg.cpp:1164 -msgctxt "@info/plain" -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." -msgstr "" -"គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ 'ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន' ត្រឹមត្រូវ " -"ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ទេ ។" - -#: prefdlg.cpp:1171 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Are you sure you want to save your changes?" -msgstr "" -"%1តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ឬ ?" -"" - -#: prefdlg.cpp:1177 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" -msgstr "" -"គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្" -"ធរបស់ KDE ។ %1" - -#: prefdlg.cpp:1182 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "No KMail identities currently exist. %1" -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន មិនមាន​អត្តសញ្ញាណបណ្ណ KMail ទេ ។ %1" - -#: prefdlg.cpp:1200 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់ %1 " -"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#: prefdlg.cpp:1207 prefdlg.cpp:1583 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: prefdlg.cpp:1211 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Types" -msgstr "ប្រភេទ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: prefdlg.cpp:1215 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Font && Color" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌" - -#: prefdlg.cpp:1236 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Recurrence:" -msgstr "ការកើតឡើង​ដដែលៗ ៖" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1249 rc.cpp:294 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"ការកំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការជូនដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1256 rc.cpp:306 -msgctxt "@label" -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" -msgstr "" -"ក្នុង​ឆ្នាំ​មិន​បង្គ្រប់ ធ្វើ​ការជូនដំណឹងនៃ​ថ្ងៃ​ទី ២៩ កុម្ភៈ " -"ជារៀងរាល់​ឆ្នាំ​នៅ​ថ្ងៃ ៖" - -#: prefdlg.cpp:1265 -msgctxt "@option:radio" -msgid "February 2&8th" -msgstr "ថ្ងៃ​ទី ២៨ ខែ កុម្ភៈ" - -#: prefdlg.cpp:1268 -msgctxt "@option:radio" -msgid "March &1st" -msgstr "ថ្ងៃ​ទី​ ១ ខែ មីនា" - -#: prefdlg.cpp:1271 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Do not repeat" -msgstr "កុំ​ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1276 rc.cpp:309 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " -"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " -"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." -msgstr "" -"ចំពោះ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ ជ្រើស​កាលបរិច្ឆេទ " -"ជ្រើស​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដែល​ផុត​កំណត់​នៅ​ថ្ងៃ​ទី ២៩ ខែ​កុម្ភៈ " -"គួរ​តែ​កើតឡើង​នៅ​​ក្នុង​ឆ្នាំ​ដែល​មិន​រំលង ។ការ​កើតឡើង​នៃ​ការ​ជូន​ដំណឹង" -"​ដែល​មាន​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល​ទុក​បន្ទាប់​គឺ​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​វាយតម្លៃ​ម្ដងទៀត​ន" -"ៅពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នេះ​ទេ ។" - -#: prefdlg.cpp:1284 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Alarms" -msgstr "បង្ហាញ​ការជូនដំណឹង" - -#: prefdlg.cpp:1303 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Reminder units:" -msgstr "ឯកតា​កម្មវិធី​រំលឹក ៖" - -#: prefdlg.cpp:1305 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Minutes" -msgstr "នាទី" - -#: prefdlg.cpp:1306 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "ម៉ោង/នាទី" - -#: prefdlg.cpp:1309 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " -"soon." -msgstr "" -"ឯកតា​លំនាំដើម​សម្រាប់​កម្មវិធី​រំលឹក​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូន​ដំណឹង " -"សម្រាប់​ការ​ជូន​ដំណឹង​ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ ។" - -#: prefdlg.cpp:1316 -msgctxt "@title:group Audio options group" -msgid "Sound" -msgstr "សំឡេង" - -#: prefdlg.cpp:1335 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "ចាក់​ឯកសារ​សំឡេង​ឡើងវិញ" - -#: prefdlg.cpp:1338 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" -msgid "" -"The default setting for sound file %1 in the alarm " -"edit dialog." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​សំឡេង %1 " -"ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#: prefdlg.cpp:1344 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Sound file:" -msgstr "ឯកសារ​សំឡេង ៖" - -#: prefdlg.cpp:1352 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a sound file" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង​មួយ" - -#: prefdlg.cpp:1353 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឯកសារ​សំឡេង​ដែលត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#: prefdlg.cpp:1359 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Alarms" -msgstr "ការជូនដំណឹង​ពាក្យបញ្ជា" - -#: prefdlg.cpp:1379 -msgctxt "@title:group" -msgid "Email Alarms" -msgstr "ការជូនដំណឹង​អ៊ីមែល" - -#: prefdlg.cpp:1395 -msgctxt "@title:group" -msgid "Message Font && Color" -msgstr "ពណ៌​ និង​​ពុម្ព​អក្សរ​របស់​សារ" - -#: prefdlg.cpp:1566 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as " -"the default sound type" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​ឯកសារ​សំឡេង នៅពេល​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"%1 ជា​ប្រភេទ​សំឡង​លំនាំដើម" - -#: prefdlg.cpp:1587 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Windows" -msgstr "បង្អួច​​ជូនដំណឹង" - -#: prefdlg.cpp:1592 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in system tray" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: prefdlg.cpp:1594 rc.cpp:44 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to show KAlarm's icon in the system " -"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " -"indication." -msgstr "" -"ធីក ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបតំណាង​របស់ KAlarm " -"នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។ ការ​បង្ហាញ​វា​នៅ​ក្នុង​ថាសប្រព័ន្ធ " -"គឺ​ផ្ដល់​ភាព​ងាយស្រួល​ក្នុងការ​ចូល​ដំណើរការ " -"និង​ការ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ស្ថានភាព ។" - -#: prefdlg.cpp:1599 -msgctxt "@title:group" -msgid "System Tray Tooltip" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: prefdlg.cpp:1607 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show next &24 hours' alarms" -msgstr "បង្ហាញ​ការជូនដំណឹង ២៤ ម៉ោង​បន្ទាប់" - -#: prefdlg.cpp:1611 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " -"due in the next 24 hours." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​​ថាតើ​ត្រូវរួម​​បញ្ចូលជា​​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថាស​ប្រព័ន្ធ " -"ដែល​សេចក្តី​សង្ខេប​ការជូនដំណឹង​​ត្រូវ​ផុតកំណត់ក្នុង ២៤ ម៉ោង​ក្រោយ ។" - -#: prefdlg.cpp:1617 -msgctxt "@option:check" -msgid "Maximum number of alarms to show:" -msgstr "ចំនួន​ការជូនដំណឹង​អតិបរមា​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ៖" - -#: prefdlg.cpp:1624 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " -"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." -msgstr "" -"ដោះធីក ដើម្បី​បង្ហាញ​ការជូនដំណឹង ២៤ ម៉ោង​ក្រោយ​ទាំងអស់ " -"ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។ សូម​ធីក ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ដែនកំណត់លើ " -"លើលេខ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: prefdlg.cpp:1631 rc.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ជា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ អត់, " -"ពេលវេលា​ដែល​ការជូនដំណឹង​និមួយៗ​ត្រូវ​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: prefdlg.cpp:1637 rc.cpp:103 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " -"alarm is due." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញជា​​ព័ត៌មានជំនួយ​ថាស​ប្រព័ន្ធ ​ឬ ​អត់, " -"​ថាតើ​ការជូនដំណឹង​ម្ដងៗ​មាន​រយៈពេល​កំណត់​ប៉ុន្មាន" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: prefdlg.cpp:1646 rc.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip." -msgstr "" -"បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ពី​មុខ​ពេល​វេលា​រហូត​ដល់​មានការជូនដំណឹង " -"(ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថាស​ប្រព័ន្ធ)" - -#: prefdlg.cpp:1651 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm List" -msgstr "បញ្ជី​​​ជូនដំណឹង" - -#: prefdlg.cpp:1662 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Disabled alarm color:" -msgstr "បិទ​ពណ៌​ការ​ជូនដំណឹង ៖" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1666 rc.cpp:175 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." -msgstr "" -"ជ្រើស​ពណ៌​អត្ថបទ​ក្នុង​បញ្ជីការជូនដំណឹង សម្រាប់​ការជូនដំណឹង​ដែល​បិទ ។" - -#: prefdlg.cpp:1672 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Archived alarm color:" -msgstr "ដាក់​ពណ៌​ការជូន​ដំណឹង​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ៖" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1676 rc.cpp:181 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." -msgstr "" -"ជ្រើស​ពណ៌​អត្ថបទ​ក្នុង​បញ្ជីការ​ជូនដំណឹង " -"សម្រាប់ការ​ជូនដំណឹង​​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។" - -#: prefdlg.cpp:1683 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Message Windows" -msgstr "បង្អួច​សារ​ជូនដំណឹង" - -#: prefdlg.cpp:1693 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " -"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " -"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " -"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " -"time after the window is displayed." -msgstr "" -"ជ្រើស​របៀប​កាត់បន្ថយ​សារ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដឹង​ដោយ​ប្រការ​ណាមួយ ៖ដាក់​បង្អួច​សារ​ជូនដំណឹង​ឲ្យ​កាន់តែ​ឆ្ងាយ​ពី​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ប" -"ច្ចុប្បន្ន ឬដាក់​បង្អួច​សារ​ជូន​ដំណឹង​នៅ​ចំ​កណ្ដាល​អេក្រង់ " -"ប៉ុន្តែ​​បិទ​ប៊ូតុង​មួយ​រយៈ បន្ទាប់​ពី​បង្ហាញ​បង្អួច ។" - -#: prefdlg.cpp:1696 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Position windows far from mouse cursor" -msgstr "ដាក់​បង្អួច​ឲ្យ​នៅ​ឆ្ងាយពី​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ" - -#: prefdlg.cpp:1700 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Center windows, delay activating window buttons" -msgstr "ដាក់​បង្អួច​នៅ​កណ្ដាល ប៊ូតុង​បង្អួច​ពន្យាពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" - -#: prefdlg.cpp:1710 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Button activation delay (seconds):" -msgstr "ការ​ពន្យាពាល​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​សកម្ម (វិនាទី) ៖" - -#: prefdlg.cpp:1715 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " -"window is shown." -msgstr "" -"បញ្ចូល​រយៈពេល​ដែល​ប៊ូតុង​របស់​វា​គួរ​នៅ​បិទ " -"បន្ទាប់​ពី​បង្ហាញ​បង្អួច​សារ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#: prefdlg.cpp:1721 -msgctxt "@option:check" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "" -"បង្អួច​សារ​មាន​របារ​ចំណងមួយ និង​​ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពី​ក្ដារចុច ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) -#: prefdlg.cpp:1724 rc.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:If " -"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " -"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " -"title bar and cannot be moved or resized." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​នៃ​បង្អួច​សារ​ជូនដំណឹង ៖ប្រសិន​បើ​ប" -"ាន​ធីក បង្អួច​នឹង​ជា​បង្អួច​ធម្មតា​ដែល​មាន​របារ​ចំណងជើង " -"ដែល​ចាប់យក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​របស់​ក្ដារចុច " -"នៅពេល​ដែលវា​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ។ប្រសិន​បើ​មិនបាន​ធីក " -"បង្អួច​មិន​បង្អាក់​ជាមួយ​នឹង​ការ​វាយ​របស់​អ្នក​ទេ " -"នៅពេល​ដែល​វា​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ប៉ុន្តែ​វា​មិនមាន​របារ​ចំណងជើងទេ " -"ហើយ​មិនអាច​ផ្លាស់ទី ឬ​ប្ដូរ​ទំហំ​បានទេ ។" - -#: mainwindow.cpp:122 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Alarm Times" -msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: mainwindow.cpp:123 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show alarm time" -msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: mainwindow.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "Show Time t&o Alarms" -msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ដែលត្រូវ​ជូន​ដំណឹង" - -#: mainwindow.cpp:125 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show time until alarm" -msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​រហូត​ដល់​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: mainwindow.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " -"corrupted)" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ម៉ឺនុយ (ប្រហែល​ជា​បាត់ %1 ឬ​ខូច)" - -#: mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@action" -msgid "&Templates..." -msgstr "ពុម្ព..." - -#: mainwindow.cpp:457 -msgctxt "@action" -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: mainwindow.cpp:484 -msgctxt "@action" -msgid "Create Tem&plate..." -msgstr "បង្កើត​ពុម្ព..." - -#: mainwindow.cpp:488 -msgctxt "@action" -msgid "&Copy..." -msgstr "ចម្លង..." - -#: mainwindow.cpp:498 -msgctxt "@action" -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: mainwindow.cpp:504 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Without Confirmation" -msgstr "លុប​ដោយ​គ្មាន​ការ​បញ្ជាក់" - -#: mainwindow.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Reac&tivate" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ឡើងវិញ" - -#: mainwindow.cpp:519 -msgctxt "@action" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "ភ្ញាក់​ពី​ការ​បញ្ឈប់​បណ្ដោះអាសន្ន" - -#: mainwindow.cpp:536 -msgctxt "@action" -msgid "Show Archi&ved Alarms" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: mainwindow.cpp:541 -msgctxt "@action" -msgid "Show in System &Tray" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: mainwindow.cpp:545 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Calendars" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រតិទិន" - -#: mainwindow.cpp:553 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Alarms..." -msgstr "នាំចូល​ការ​ជូនដំណឹង..." - -#: mainwindow.cpp:557 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Birthdays..." -msgstr "នាំចូល​ថ្ងៃ​កំណើត..." - -#: mainwindow.cpp:561 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport Selected Alarms..." -msgstr "នាំចេញ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដែល​បាន​ជ្រើស..." - -#: mainwindow.cpp:569 -msgctxt "@action" -msgid "&Refresh Alarms" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការជូនដំណឹង​ស្រស់" - -#: mainwindow.cpp:824 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ជូនដំណឹង​​ដែល​បាន​ជ្រើស %1 ​ឬ ?" - -#: mainwindow.cpp:826 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm" -msgid_plural "Delete Alarms" -msgstr[0] "លុប​កា​រជូន​ដំណឹង" - -#: mainwindow.cpp:968 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Archived Alarms" -msgstr "លាក់​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: mainwindow.cpp:969 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show Archived Alarms" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: mainwindow.cpp:1056 -msgctxt "@info" -msgid "Import birthdays" -msgstr "នាំចូល​ថ្ងៃ​កំណើត" - -#: mainwindow.cpp:1226 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo/Redo [action]" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: mainwindow.cpp:1227 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo [action]: message" -msgid "%1 %2: %3" -msgstr "%1 %2 ៖ %3" - -#: mainwindow.cpp:1513 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Display Alarm" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: mainwindow.cpp:1515 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Email Alarm" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែល" - -#: mainwindow.cpp:1517 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command Alarm" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: mainwindow.cpp:1519 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Type" -msgstr "ប្រភេទ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: mainwindow.cpp:1520 -msgctxt "@info" -msgid "Choose alarm type to create:" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលត្រូវ​បង្កើត ៖" - -#: mainwindow.cpp:1673 -msgctxt "@action" -msgid "Ena&ble" -msgstr "បើក" - -#: mainwindow.cpp:1673 -msgctxt "@action" -msgid "Disa&ble" -msgstr "បិទ" - -#: deferdlg.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Defer Alarm" -msgstr "ពន្យារ​ពេល​​ការ​ជូន​ដំណឹង" - -#: deferdlg.cpp:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel Deferral" -msgstr "បោះបង់​ការ​ពន្យារពេល" - -#: deferdlg.cpp:64 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Defer the alarm until the specified time." -msgstr "ពន្យារ​ការ​ជូន​ដំណឹង រហូត​ដល់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#: deferdlg.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." -msgstr "" -"បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​ពន្យាពេល ។ " -"វា​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​រក​ឃើញ​​​នៅ​ពេល​ក្រោយទេ ។" - -#: deferdlg.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" -msgstr "" -"មិន​អាច​ពន្យារ​ហួស​ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ​រង​បន្ទាប់​របស់​ការ​ជូនដំណឹង​ទេ " -"(បច្ចុប្បន្ន %1)" - -#: deferdlg.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" -msgstr "" -"មិន​អាច​ពន្យារ​ហួស​ការ​កើតឡើង​បន្ទាប់​របស់​ការ​ជូនដំណឹង​ទេ (បច្ចុប្បន្ន %1)" - -#: deferdlg.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" -msgstr "" -"មិន​អាច​ពន្យារ​​ហួស​កម្មវិធី​រំលឹក​បន្ទាប់​របស់​ការ​ជូនដំណឹង​ទេ (បច្ចុប្បន្ន " -"%1)" - -#: deferdlg.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" -msgstr "" -"មិន​អាច​ពន្យារ​កម្មវិធី​រំលឹក​ដែល​ហួស​ពេលវេលា​ការ​ជូនដំណឹង​សំខាន់ (%1) ទេ" - -#: commandoptions.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1: invalid email address" -msgstr "%1 ៖ អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: commandoptions.cpp:302 commandoptions.cpp:317 commandoptions.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" -msgstr "" -"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ %1 " -"មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​តែ​ការ​ជូន​ដំណឹង​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: commandoptions.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 earlier than %2" -msgstr "%1 មុន %2" - -#: commandoptions.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " -"longer than %3 interval" -msgstr "" -"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន %1 និង %2 មិនត្រឹមត្រូវ ៖ " -"ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ​គឺ​មិនយូរជាង​ចន្លោះពេល %3 ទេ" - -#: commandoptions.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" -msgstr "" -"%1 ទាមទារ​ឲ្យ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សំយោគ​សំដី​ដោយ​ប្រើ Jovie" - -#: commandoptions.cpp:478 -msgctxt "@info:shell" -msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" -msgstr "" -"៖ ជម្រើស​ត្រឹមត្រូវ​តែ​ជា​មួយ​ជម្រើស​សកម្មភាព​ដែល​សមស្រម ឬ​សារ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: commandoptions.cpp:498 -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" -msgstr "" -"\n" -"ប្រើ --help ដើម្បី​យក​បញ្ជី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មាន ។\n" - -#: commandoptions.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2" -msgstr "%1 ត្រូវការ %2" - -#: commandoptions.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2 or %3" -msgstr "%1 ត្រូវការ %2%3" - -#: commandoptions.cpp:534 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ %1 មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: commandoptions.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 incompatible with %2" -msgstr "%1 មិនឆប​គ្នា​ជាមួយ %2" - -#: resourceconfigdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" - -#: resourceconfigdialog.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox Calendar name" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: resourceconfigdialog.cpp:68 -msgctxt "@option:check" -msgid "Read-only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#: resourceconfigdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Calendar Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ប្រតិទិន %1" - -#: resourceconfigdialog.cpp:123 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a calendar name." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប្រតិទិន ។" - -#: fontcolour.h:39 -msgid "Requested font" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ស្នើសុំ" - -#: recurrenceedit.cpp:80 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "No Recurrence" -msgstr "គ្មាន​ការកើតឡើង" - -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "At Login" -msgstr "ពេល​ចូល" - -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Hourly/Minutely" -msgstr "រាល់​ម៉ោង/នាទី" - -#: recurrenceedit.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Daily" -msgstr "រាល់​ថ្ងៃ" - -#: recurrenceedit.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Weekly" -msgstr "រាល់​សប្ដាហ៍" - -#: recurrenceedit.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Monthly" -msgstr "រាល់​ខែ" - -#: recurrenceedit.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Yearly" -msgstr "រាល់ឆ្នាំ" - -#: recurrenceedit.cpp:112 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "ច្បាប់​កើតឡើង​ឡើងវិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:130 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Do not repeat the alarm" -msgstr "កុំ​ធ្វើការ​ជូនដំណឹង​ឡើង​វិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " -"then.Note that it will also be triggered any time " -"KAlarm is restarted." -msgstr "" -"ជូន​ដំណឹង​នៅ​ពេលវេលា/​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ " -"និង​រាល់ពេល​ដែល​ចូល​រហូត​ដល់​ពេល​នោះ ។ចំណាំ​ថា " -"វា​នឹង​មិនត្រូវ​បាន​ជូនដំណឹង​នៅពេល​ដែល​ចាប់ផ្ដើម " -"KAlarm ឡើងវិញ​នោះ​ទេ ។" - -#: recurrenceedit.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" -msgstr "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ​រៀងរាល់​ម៉ោង/នាទី" - -#: recurrenceedit.cpp:153 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" -msgstr "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ​រៀងរាល់​ថ្ងៃ" - -#: recurrenceedit.cpp:160 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" -msgstr "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ​រៀងរាល់​សប្តាហ៍" - -#: recurrenceedit.cpp:167 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" -msgstr "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ​រៀងរាល់​ខែ" - -#: recurrenceedit.cpp:174 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" -msgstr "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​​ឡើងវិញ​រៀងរាល់​ឆ្នាំ" - -#: recurrenceedit.cpp:184 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " -"times each time the recurrence is due." -msgstr "" -"រៀបចំ​ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ ក្នុង​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"ដើម្បី​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​ច្រើន​ដង​នៅរាល់ពេល​ដែល​ការ​កើតឡើងដដែលៗ​ដល់​កំណត់ ។" - -#: recurrenceedit.cpp:232 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence End" -msgstr "ចុងបញ្ចប់​នៃ​ការកើតឡើង​ដដែលៗ" - -#: recurrenceedit.cpp:241 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No end" -msgstr "គ្មាន​ទី​បញ្ចប់" - -#: recurrenceedit.cpp:244 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm indefinitely" -msgstr "ធ្វើ​ការជូន​ដំណឹង​ឡើងវិញ​ដោយ​គ្មាន​កំណត់" - -#: recurrenceedit.cpp:252 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End after:" -msgstr "បញ្ចប់​បន្ទាប់​ពី ៖" - -#: recurrenceedit.cpp:254 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" -msgstr "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ រហូតដល់​ចំនួន​​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: recurrenceedit.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ដង​សរុប ដែល​ត្រូវ​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: recurrenceedit.cpp:265 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "ការ​កើត​ឡើង" - -#: recurrenceedit.cpp:277 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End by:" -msgstr "បញ្ចប់​ដោយ ៖" - -#: recurrenceedit.cpp:280 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.This " -"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " -"which will occur regardless after the last main recurrence." -msgstr "" -"ធ្វើ​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើងវិញ​រហូតដល់​កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ។វា​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​ការ​កើតឡើង​ចម្បង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"វា​មិន​កំណត់​ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ​ណាមួយ​ដែល​នឹង​កើតឡើង​ដោយ​មិននឹក​ស្មាន​នោះ​ទេ " -"បន្ទាប់​ពី​ការ​កើតឡើង​ចម្បង​ចុងក្រោយ ។" - -#: recurrenceedit.cpp:285 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This uses the same time zone as the start time." -msgstr "វា​ប្រើ​តំបន់ពេលវេលា​ដូចពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#: recurrenceedit.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" -msgstr "" -"បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ចុងក្រោយ​ដែលត្រូវ​ធ្វើ​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើងវិញ ។<" -"para>%1" - -#: recurrenceedit.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the last time to repeat the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពេលវេលា​ចុងក្រោយ​ដែលត្រូវ​ធ្វើ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ឡើងវិញ ។%1%2" - -#: recurrenceedit.cpp:299 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " -"end date" -msgstr "" -"បញ្ឈប់​ធ្វើការ​ជូនដំណឹង​ឡើងវិញ បន្ទាប់​ពី​ការ​ចូល​របស់​អ្នក​នៅ " -"ឬ​បន្ទាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: recurrenceedit.cpp:317 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exceptions" -msgstr "ករណី​លើកលែង" - -#: recurrenceedit.cpp:328 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" -msgstr "" -"បញ្ជី​ករណី​លើកលែង មានន័យថា " -"កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​ដែល​មិនបាន​រួមបញ្ចូល​ពី​ការ​កើតឡើង​វិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:346 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " -"Add or Change button below." -msgstr "" -"បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល​ក្នុង​បញ្ជី​លើកលែង ។ " -"ប្រើ​ជា​ការភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹងប៊ូតុង បន្ថែម ឬ​ផ្លាស់ប្តូរ​ខាងក្រោម ។" - -#: recurrenceedit.cpp:353 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: recurrenceedit.cpp:354 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" -msgstr "បន្ថែម​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ខាងលើ​ទៅ​បញ្ជីលើកលែង" - -#: recurrenceedit.cpp:358 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: recurrenceedit.cpp:360 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" -msgstr "" -"ជំនួស​ធាតុ​ដែល​បាន​បន្លិច​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​បញ្ជីលើកលែង " -"​ដោយ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ខាងលើ" - -#: recurrenceedit.cpp:365 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" -msgstr "យក​ធាតុ​ដែល​បាន​បន្លិច​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​ពី​បញ្ជី​លើកលែង" - -#: recurrenceedit.cpp:372 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exclude holidays" -msgstr "មិន​រាប់​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​វិស្សមកាលទេ" - -#: recurrenceedit.cpp:375 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " -"holiday region in the Configuration dialog." -msgstr "" -"កុំ​កេះកៀវ​ការ​ជូន​ដំណឹង​នៅ​ថ្ងៃ​វិស្សមកាល ។អ្នក​អាច​បញ្ជា" -"ក់​តំបន់​ថ្ងៃ​វិស្សមកាល​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។" - -#: recurrenceedit.cpp:380 -msgctxt "@option:check" -msgid "Only during working time" -msgstr "តែ​ក្នុង​ម៉ោង​ធ្វើការ" - -#: recurrenceedit.cpp:383 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Only execute the alarm during working hours, on working " -"days.You can specify working days and hours in the " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិ​​តែ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ក្នុង​ម៉ោង​ធ្វើការ " -"នៅ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ។អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ថ្ងៃ​ធ្វើការ " -"និង​ម៉ោង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: recurrenceedit.cpp:426 -msgctxt "@info" -msgid "End date is earlier than start date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​គឺ​មុន​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: recurrenceedit.cpp:427 -msgctxt "@info" -msgid "End date/time is earlier than start date/time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​​បញ្ចប់ ​គឺ​មុន​កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​​ចាប់ផ្ដើម" - -#: recurrenceedit.cpp:697 -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than start date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​មិន​អាច​មុន​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើយ" - -#: recurrenceedit.cpp:1115 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Recur e&very" -msgstr "កើត​ឡើងវិញ​រៀងរាល់" - -#: recurrenceedit.cpp:1184 -msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" -msgid "hours:minutes" -msgstr "ម៉ោង ៖ នាទី" - -#: recurrenceedit.cpp:1185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ម៉ោង និង​នាទី​រវាង​ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ​របស់​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: recurrenceedit.cpp:1205 -msgctxt "@label On: Tuesday" -msgid "O&n:" -msgstr "នៅ ៖" - -#: recurrenceedit.cpp:1286 -msgctxt "@info" -msgid "No day selected" -msgstr "គ្មាន​ថ្ងៃ​ដែលបាន​ជ្រើស​ទេ" - -#: recurrenceedit.cpp:1315 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "day(s)" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: recurrenceedit.cpp:1316 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ថ្ងៃ​រវាង​ការ​ធ្វើការជូន​ដំណឹង​ឡើងវិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:1317 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​ក្នុង​សប្ដាហ៍​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កើតឡើង​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: recurrenceedit.cpp:1328 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "week(s)" -msgstr "សប្តាហ៍" - -#: recurrenceedit.cpp:1329 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​សប្ដាហ៍​រវាង​ការ​ធ្វើ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ឡើងវិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:1330 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​នៃសប្តាហ៍​​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើង​វិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:1353 -msgctxt "@option:radio On day number in the month" -msgid "O&n day" -msgstr "នៅ​ថ្ងៃ" - -#: recurrenceedit.cpp:1357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" -msgstr "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ នៅ​ថ្ងៃ​ដែលបាន​ជ្រើស​ក្នុង​ខែ" - -#: recurrenceedit.cpp:1364 -msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" -msgid "Last" -msgstr "ចុង​ក្រោយ" - -#: recurrenceedit.cpp:1367 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​ក្នុង​ខែ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើង​វិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:1381 -msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" -msgid "On t&he" -msgstr "នៅ​ថ្ងៃទី" - -#: recurrenceedit.cpp:1385 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" -msgstr "" -"ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើវិញ​មួយ​ថ្ងៃ​ក្នុង​មួយ​សប្តាហ៍ " -"ក្នុង​សប្តាហ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ខែ" - -#: recurrenceedit.cpp:1389 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "1st" -msgstr "ទី ១" - -#: recurrenceedit.cpp:1390 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd" -msgstr "ទី ២" - -#: recurrenceedit.cpp:1391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd" -msgstr "ទី ៣" - -#: recurrenceedit.cpp:1392 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th" -msgstr "ទី ៤" - -#: recurrenceedit.cpp:1393 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th" -msgstr "ទី ៥" - -#: recurrenceedit.cpp:1394 -msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" -msgid "Last" -msgstr "ចុង​ក្រោយ" - -#: recurrenceedit.cpp:1395 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd Last" -msgstr "ទី ២ ចុង​ក្រោយ" - -#: recurrenceedit.cpp:1396 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd Last" -msgstr "ទី ៣ ចុង​ក្រោយ" - -#: recurrenceedit.cpp:1397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th Last" -msgstr "ទី ៤ ចុង​ក្រោយ" - -#: recurrenceedit.cpp:1398 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th Last" -msgstr "ទី ៥ ចុង​ក្រោយ" - -#: recurrenceedit.cpp:1401 -msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" -msgid "Every" -msgstr "រៀងរាល់" - -#: recurrenceedit.cpp:1404 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" -msgstr "ជ្រើស​សប្តាហ៍​ក្នុង​ខែ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើការ​ជូនដំណឹង​ឡើងវិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:1419 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​ក្នុង​សប្តាហ៍​​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:1542 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "month(s)" -msgstr "ខែ" - -#: recurrenceedit.cpp:1543 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" -msgstr "បញ្ចូល​​ចំនួន​ខែ​រវាងការធ្វើ​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើងវិញ ។" - -#: recurrenceedit.cpp:1554 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "year(s)" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#: recurrenceedit.cpp:1555 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" -msgstr "បញ្ចូល​​ចំនួនឆ្នាំ​​រវាងការធ្វើ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ឡើងវិញ ។" - -#: recurrenceedit.cpp:1562 -msgctxt "@label List of months to select" -msgid "Months:" -msgstr "ខែ ៖" - -#: recurrenceedit.cpp:1584 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" -msgstr "ជ្រើស​ខែ​នៃ​ឆ្នាំ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:1593 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" -msgstr "ការជូនដំណឹង​​នៅ​ថ្ងៃ​ទី ២៩ កុម្ភៈ ក្នុង​ឆ្នាំ​មិន​បង្គ្រប់ ៖" - -#: recurrenceedit.cpp:1597 -msgctxt "@item:inlistbox No date" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: recurrenceedit.cpp:1598 -msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" -msgid "1 Mar" -msgstr "១ មីនា" - -#: recurrenceedit.cpp:1599 -msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" -msgid "28 Feb" -msgstr "២៨ កុម្ភៈ" - -#: recurrenceedit.cpp:1605 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" -"leap years" -msgstr "" -"ជ្រើស​កាលបរិច្ឆេទ (ប្រសិនបើ​មាន) ដែល​ការជូនដំណឹង​នៅ​ថ្ងៃទី ២៩ ខែ​ កុម្ភៈ " -"គួរកើតឡើង​ក្នុង​ឆ្នាំមិន​បង្គ្រប់ ។" - -#: recurrenceedit.cpp:1689 -msgctxt "@info" -msgid "No month selected" -msgstr "គ្មាន​ខែ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ" - -#: functions.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "Enable &Alarms" -msgstr "បើក​ការជូនដំណឹង" - -#: functions.cpp:192 -msgctxt "@action" -msgid "Stop Play" -msgstr "ឈប់​ចាក់" - -#: functions.cpp:205 -msgctxt "@action" -msgid "Spread Windows" -msgstr "ពន្លាត​បង្អួច" - -#: functions.cpp:1052 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarms" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: functions.cpp:1053 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ការ​ជូន​ដំណឹង" - -#: functions.cpp:1056 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarms" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​លុប​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: functions.cpp:1057 -msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarm" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​លុប​ការ​ជូន​ដំណឹង" - -#: functions.cpp:1060 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarms" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម​ម្ដង​ទៀត" - -#: functions.cpp:1061 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarm" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម​ម្ដង​ទៀត" - -#: functions.cpp:1064 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm templates" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: functions.cpp:1065 -msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm template" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: functions.cpp:1084 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" -msgstr "មិន​អាច​បង្ហាញការជូនដំណឹង​​ក្នុង KOrganizer​ បានទេ" - -#: functions.cpp:1085 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" -msgstr "មិន​អាច​បង្ហាញការជូនដំណឹង​​ក្នុង KOrganizer បានទេ" - -#: functions.cpp:1088 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" -msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ការជូនដំណឹង​​ក្នុង KOrganizer​ បានទេ" - -#: functions.cpp:1091 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ការជូនដំណឹង​​ពី KOrganizer បានទេ" - -#: functions.cpp:1092 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ការជូនដំណឹង​​ពី KOrganizer បានទេ" - -#: functions.cpp:1099 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(KOrganizer not fully started)" -msgstr "%1(KOrganizer មិនបាន​ចាប់ផ្ដើម​ពេញលេញ​ទេ)" - -#: functions.cpp:1101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" -msgstr "" -"%1(កំហុស​ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​ជាមួយ KOrganizer)" - -#: functions.cpp:1354 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error obtaining authorization (%1)" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត (%1)" - -#: functions.cpp:1379 -msgctxt "@info" -msgid "You must enable a template calendar to save the template in" -msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​អនុញ្ញាត​ប្រតិទិន​ពុម្ព​ដើម្បី​រក្សាទុក​ពុម្ព" - -#: functions.cpp:1635 -#, kde-format -msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." -msgid "" -"%1Please set it in the Configuration dialog." -msgstr "" -"%1សូម​កំណត់​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។" - -#: functions.cpp:1639 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " -"alarms now?" -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន " -"ការ​ជូនដំណឹង​ត្រូវបាន​បិទ ។តើ​អ្នក​ចង់​បើក​ការ​ជូន​ដំណឹង​ឥឡូវ​នេ" -"ះ​ឬ ?" - -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enable" -msgstr "បើក" - -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Disabled" -msgstr "ទុក​ឲ្យ​នៅ​បិទ" - -#: functions.cpp:1707 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start KMail(%1)" -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម KMail(%1)" - -#: functions.cpp:1985 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to display" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ" - -#: functions.cpp:1987 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to play" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាក់" - -#: functions.cpp:1993 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is a folder" -msgstr "%1 គឺ​ជា​ថត" - -#: functions.cpp:1995 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 not found" -msgstr "រក​មិនឃើញ %1 ទេ" - -#: functions.cpp:1996 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is not readable" -msgstr "%1 មិនអាច​អានបាន" - -#: functions.cpp:1997 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 appears not to be a text or image file" -msgstr "%1 ទំនង​ជា​មិនមែន​អត្ថបទ ឬ​ឯកសារ​រូបភាព​ទេ" - -#: kalarmapp.cpp:338 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1: Event %2 not found, or not editable" -msgstr "" -"%1 ៖ រក​មិនឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍ %2 " -"ឬ​ក៏​មិនអាច​កែសម្រួល​បាន" - -#: kalarmapp.cpp:516 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " -"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " -"ktimezoned is installed.)" -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​តំបន់​ពេលវេលា​បាន​ឡើយ ៖KAlarm " -"នឹង​ប្រើ​តំបន់​ពេលវេលា​ UTC ។(សេវា​តំបន់​ពេលវេលា​របស់ KDE មិន​មាន " -"៖ពិនិត្យមើល​ថា ktimezoned ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។)" - -#: kalarmapp.cpp:588 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." -msgstr "" -"ការ​ចេញ នឹង​បិទ​ការ​ជូន​ដំណឹង (នៅពេល​ដែល​បិទ​បង្អួច​សារ​ជូនដំណឹង​មួយ​ចំនួន) ។" - -#: kalarmapp.cpp:598 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " -"if KAlarm is not started.)" -msgstr "" -"តើ​​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ KAlarm នៅពេល​ចូល​ឬ ?(ចំណាំថា " -"ការ​រោទិ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ ប្រសិនបើ KAlarm មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ទេ ។)" - -#: kalarmapp.cpp:1953 -msgctxt "@info" -msgid "Error creating temporary script file" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​បង្កើត​ឯកសារ​ស្គ្រីប​បណ្ដោះ​អាសន្ន" - -#: kalarmapp.cpp:2041 -msgctxt "@info" -msgid "Pre-alarm action:" -msgstr "អំពើ​មុន​ការជូនដំណឹង ៖" - -#: kalarmapp.cpp:2047 -msgctxt "@info" -msgid "Post-alarm action:" -msgstr "អំពើ​ក្រោយ​ការជូនដំណឹង ៖" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Keo Sophon,Nguon Chan,auk piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,,," - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:5 -msgctxt "@label" -msgid "KAlarm version" -msgstr "កំណែ KAlarm" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "KAlarm version which wrote this file." -msgstr "កំណែ KAlarm ដែលបាន​សរសេរ​ឯកសារ​នេះ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "@label" -msgid "Time zone" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:17 -msgctxt "@label" -msgid "Holiday region" -msgstr "តំបន់​ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:20 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the holiday region to use." -msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ដើម្បី​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:23 -msgctxt "@label" -msgid "Foreground color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:26 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default foreground color for alarm message windows." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​លំនាំដើម​សម្រាប់​បង្អួច​សារ​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:29 -msgctxt "@label" -msgid "Background color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:32 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default background color for alarm message windows." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​លំនាំដើម​សម្រាប់​បង្អួច​សារ​ការជូនដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:35 -msgctxt "@label" -msgid "Message font" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​សារ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:38 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default font for displaying alarm messages." -msgstr "ពុម្ព​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​សារ​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgctxt "@label" -msgid "Show in system tray" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@label" -msgid "Start at login" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​នៅពេល​ចូល" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) -#: rc.cpp:53 -msgctxt "@label" -msgid "Suppress autostart at login" -msgstr "បង្ហាប់​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​ចូល" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "Default defer time interval" -msgstr "ចន្លោះពេល​ពន្យា​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:59 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " -"Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"បញ្ចូល​​ចន្លោះ​ពេល​លំនាំដើម (គិត​ជា​នាទី) ដើម្បី​ពន្យាពេល​ការ​ជូន​ដំណឹង " -"បាន​ប្រើ​ដោយ​ប្រអប់ពន្យាពេល​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "សួរ​រក​ប្រតិទិន​ដែល​ត្រូវ​ទុក" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "@label" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "បង្អួច​សារ​មាន​របារ​ចំណងជើង និងផ្ដោត​លើ​ក្ដារចុច" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "@label" -msgid "Delay before message window buttons are enabled" -msgstr "បង្ហាញ មុនពេល​បើក​ប៊ូតុង​បង្អួច​សារ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " -"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" -" 0 to position message windows as far from the cursor as " -"possible with no enable delay.\n" -" > 0 to position in center of screen and specify delay before " -"enabling buttons.\n" -" -1 for no special positioning and no enable " -"delay.\n" -" " -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ការ​ដាក់​ទីតាំង​បង្អួច​សារ​ជូន​ដំណឹង " -"ហើយ​ការ​ពន្យាពេល​គិត​ជា​វិនាទី​បន្ទាប់​ពី​បង្ហាញ​បង្អួច​រហូត​ដល់​បាន​បើក​ប៊ូត" -"ុង​របស់​វា ។\n" -" 0 " -"គឺ​ដាក់​បង្អួច​សារ​ឲ្យ​នៅ​ឆ្ងាយ​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ដោយ​មិន​បើក​ការ​ពន្យាពេល ។\n" -" > 0 គឺ​ដាក់​បង្អួច​សារ​នៅ​ចំកណ្ដាល​អេក្រង់ " -"ហើយ​បញ្ជាក់​ការ​ពន្យាពេល​មុនពេល​អនុញ្ញាត​ប៊ូតុង ។\n" -" -1 សម្រាប់​ការ​ដាក់​ដោយ​មិន​ជាក់លាក់ " -"និង​គ្មាន​ការ​បើក​កា​រពន្យាពេល ។\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:84 -msgctxt "@label" -msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" -msgstr "ចំនួន​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលត្រូវបង្ហាញ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " -"tooltip:\n" -" 0 to display none\n" -" -1 to display all\n" -" >0 to set a limit.\n" -" " -msgstr "" -"ចំនួន​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​ផុត​កំណត់​នៅ ២៤ ម៉ោង​បន្ទាប់ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថាស​ប្រព័ន្ធ ៖\n" -" 0 មិន​បង្ហាញ​អ្វី​ទាំងអស់\n" -" -1 ដើម្បី​បង្ហាញ​ទាំងអស់\n" -" >0 ដើម្បី​កំណត់​ចំនួន​កំណត់ ។\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Show alarm times in system tray tooltip" -msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ការ​ជូនដំណឹង​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" -msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ដែលត្រូវជូន​ដំណឹង​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" -msgstr "បុព្វបទ​ពេលវេលា​ដែលត្រូវ​ជូនដំណឹង ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Email client" -msgstr "កម្មវិធី​​អ៊ីមែល" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:115 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " -"The email is sent automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " -"option will only work if your system is configured to use " -"sendmail or a sendmail compatible mail transport " -"agent." -msgstr "" -"របៀប​ផ្ញើ​អ៊ីមែល " -"នៅពេល​ការ​ជូនដំណឹង​អ៊ីមែល​ត្រូវបាន​កេះ ។KMail ៖ " -"អ៊ីមែល​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​តាម​រយៈ " -"KMail ។ KMail " -"ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ដំបូង បើ​ចាំបាច់ ។Sendmail ៖ " -"អ៊ីមែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​នឹងធ្វើការ​តែ​នៅពេល​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​ត្រូវបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" -"​ឲ្យប្រើ sendmail " -"ឬភ្នាក់ងារ​បញ្ជូន​សំបុត្រ​ដែល​ឆបគ្នា​នឹង sendmail ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:118 -msgctxt "@option" -msgid "Sendmail" -msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:121 -msgctxt "@option" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:124 -msgctxt "@label" -msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." -msgstr "" -"ថាតើ ត្រូវ​ចម្លង​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ក្នុង​ថត​​សំបុត្រ​ផ្ញើចេញ របស់ " -"KMail ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:127 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " -"Only applies when sendmail is selected as the email client." -msgstr "" -"ថាតើ​ត្រូវទុក​ច្បាប់​ចម្លង​នៅក្នុង​ថត សំបុត្រ​ផ្ញើចេញ​របស់ KMail ឬ​អត់ " -"បន្ទាប់​ពី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​រួច ។ អនុវត្ត​តែ​នៅពេល​ដែល​បាន​ជ្រើស sendmail " -"ជា​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:130 -msgctxt "@label" -msgid "'From' email address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល 'ពី'" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:133 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " -"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " -"actual email address otherwise." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក " -"បាន​ប្រើ​ដើម្បីបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​ថា​ជា​អ្នក​ផ្ញើ​នៅពេល​ផ្ញើ​​កា​រជូន​ដំណ" -"ឹង​អ៊ីមែល ។ បញ្ចូល \"@SystemSettings\" " -"ដើម្បី​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​បានកំណត់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ " -"\"@KMail\" ដើម្បីអនុញ្ញាត​ឲ្យ​​ជម្រើស​អត្តសញ្ញាណ​របស់ KMail " -"ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពិតប្រាកដ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:136 -msgctxt "@label" -msgid "'Bcc' email address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល 'ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន'" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:139 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " -"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " -"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " -"enter the actual email address otherwise." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែលរបស់​អ្នក " -"បាន​ប្រើ​សម្រាប់​កា​រជូន​ដំណឹង​អ៊ីមែល​ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ដល់​ខ្លួន​ឯង ​។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កា​រចម្លង​ជា​សម្ងាត់​​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​គណនី​របស់​អ្នក" -"​​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ដែល​ KAlarm រត់ " -"អ្នកអាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ចូល​របស់​អ្នក​តាម​ធម្មតា ។ បញ្ចូល \"@SystemSettings\" " -"ដើម្បី​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​បានកំណត់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ " -"ឬ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពិតប្រាកដ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:142 -msgctxt "@label" -msgid "Terminal for command alarms" -msgstr "ស្ថានីយ​សម្រាប់​ការ​ជូនដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:145 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " -"special codes described in the KAlarm handbook." -msgstr "" -"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ ដែលត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​ការ​ជូនដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា " -"ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ " -"ដោយ​រួមបញ្ចូល​កូដ​សំខាន់ៗ​ដែល​បាន​ពិពណ៌នា​នៅក្នុង​សៀវភៅ​ដៃ KAlarm ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:148 -msgctxt "@label" -msgid "Start of day for date-only alarms" -msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ថ្ងៃ​សម្រាប់​ការ​ជូនដំណឹង​តែ​កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:151 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." -msgstr "" -"ពេលវេលា​លឿន​បំផុត​នៃ​ថ្ងៃ ដែល​ការ​ជូនដំណឹង​តែ​កាលបរិច្ឆេទ​ត្រូវបាន​កេះ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:154 -msgctxt "@label" -msgid "Start time of working day" -msgstr "ម៉ោងចាប់ផ្ដើម​នៃ​ថ្ងៃធ្វើការ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:157 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The start time of the working day." -msgstr "ម៉ោង​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:160 -msgctxt "@label" -msgid "End time of working day" -msgstr "ម៉ោង​បញ្ចប់​នៃ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:163 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The end time of the working day." -msgstr "ម៉ោង​បញ្ចប់​នៃ​ថ្ងៃធ្វើការ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:166 -msgctxt "@label" -msgid "Working days" -msgstr "ថ្ងៃ​ធ្វើការ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " -"64 = Sunday." -msgstr "" -"OR'ed ប៊ីត ចង្អុល​បង្ហាញ​ពី​ថ្ងៃ​ណាមួយ​នៃ​សប្ដាហ៍ ដែលជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការ 1 = " -"ថ្ងៃ​ច័ន្ទ ... 64 = ថ្ងៃ​អាទិត្យ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:172 -msgctxt "@label" -msgid "Disabled alarm color" -msgstr "បិទ​ពណ៌​ការ​ជូនដំណឹង" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:178 -msgctxt "@label" -msgid "Archived alarm color" -msgstr "ពណ៌​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:184 -msgctxt "@label" -msgid "Days to keep expired alarms" -msgstr "ថ្ងៃ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:187 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " -"(except deleted alarms which were never triggered):\n" -" 0 to not keep\n" -" -1 to keep indefinitely\n" -" >0 number of days to keep.\n" -" " -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដែលត្រូវ​ទុក​ការជូន​ដំណឹង​បន្ទាប់​ពីពួកវា​ផុត​កំណត់ " -"ឬ​ត្រូវបាន​លុប (លើកលែងតែ​ការ​ជូនដំណឹង​ដែលបាន​លុប ដែល​មិនត្រូវបាន​កេះ) ៖\n" -" 0 ដើម្បី​មិន​ទុក\n" -" -1 ដើម្បី​ទុក​ដោយ​មិន​កំណត់\n" -" >0 ចំនួន​ថ្ងៃ​ដែលត្រូវ​ទុក ។\n" -" " - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 -#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:194 -msgctxt "@label" -msgid "KOrganizer event duration" -msgstr "ថិរវេលា​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់ KOrganizer" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " -"KOrganizer." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ថិរវេលា​ព្រឹត្តិការណ៍​គិត​ជា​នាទី " -"ចំពោះ​ការរោទិ៍​ដែល​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទៅ​ KOrganizer ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239 -#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:200 -msgctxt "@label" -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "" -"ចំនួន​នាទី​មុន​ពេល​ដែល​នាឡិកា​រោទ៍​ជូនដំណឹង​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:203 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ចំនួន​នាទី​មុន​ពេល​នាឡិកា​រោទ៍​កំណត់​ពេល​ជូន​ដំណឹង​​ដល់​ប្រព័ន្ធ​​ពី​ក" -"ារ​រោទ៍​ដែល​បាន​​ផ្អាក ។ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ " -"ដើម្បី​ធានា​ថា​ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ទាំងស្រុង​ដោយ​ពេល​​វេលា​ដែល​នាឡិកា​បា" -"ន​រោទ៍ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:206 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel if late (minutes)" -msgstr "បោះបង់​បើ​យឺត (នាទី)" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:209 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " -"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." -msgstr "" -"តម្លៃ​លំនាំដើម​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​ការ​បោះបង់​បើ​ពេលវេ" -"លា​យឺត (គិត​ជា​នាទី) ។ 0 សម្របា់​គ្មាន​ការ​បោះបង់​បើ​យឺត >0 " -"ចំនួន​នាទី​មុនពេល​បោះបង់ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "បិទ​បង្អួច​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​ពេលវេលា​បោះបង់​ពេលវេលា​យឺត" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:215 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់ " -"\"បិទ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ បើ​យឺត\" ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:218 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm acknowledgement" -msgstr "អះអាង​ការ​ទទួល​ស្គាល់" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:221 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " -"acknowledgement\"." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់ " -"\"អះអាង​ការ​ទទួល​ស្គាល់​ការ​ជូនដំណឹង\" ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:224 -msgctxt "@label" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង KOrganizer" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:227 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូន​ដំណឹង​សម្រាប់ " -"\"បង្ហាញ​ក្នុង KOrganizer\" ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:230 -msgctxt "@label Label for audio options" -msgid "Sound" -msgstr "សំឡេង" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:233 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." -msgstr "ប្រភេទ​សំឡេង​លំនាំដើម​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:236 -msgctxt "@option" -msgid "Play File" -msgstr "ចាក់​ឯកសារ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:239 -msgctxt "@label" -msgid "Sound file" -msgstr "ឯកសារ​សំឡេង" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:242 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." -msgstr "ផ្លូវ​ឯកសារ​សំឡេង​លំនាំដើម ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:245 -msgctxt "@label" -msgid "Sound volume" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " -"100 %" -msgstr "" -"កម្រិត​សំឡេង​លំនាំដើម ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង ។ -1 " -"ដើម្បី​ដោះជ្រើស​កម្រិត​សំឡេង ឬ 0 - 100 %" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:252 -msgctxt "@label" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "ចាក់​ឯកសារ​សំឡេង​ម្ដងទៀត" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:255 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​ការ​ចាក់​សំឡេង​" -"ម្ដងទៀត ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:258 -msgctxt "@label" -msgid "Enter script" -msgstr "បញ្ចូល​ស្គ្រីប" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​ធាតុ​ស្គ្រីប​ពា" -"ក្យ​បញ្ជា ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:264 -msgctxt "@label" -msgid "Command output" -msgstr "លទ្ធផល​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:267 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " -"output." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង " -"សម្រាប់​កន្លែង​ដែល​អ្នក​ផ្ញើ​លទ្ធផល​ការ​ជូនដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:270 -msgctxt "@option" -msgid "Discard Output" -msgstr "បោះបង់​លទ្ធផល" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:273 -msgctxt "@option" -msgid "Log To File" -msgstr "ចុះ​​កំណត់ហេតុ​ទៅ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:276 -msgctxt "@option" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:279 -msgctxt "@label" -msgid "Log file" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:282 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"ផ្លូវ​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​ជូនដំណឹង​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្នុង​ប្រអប់" -"​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:285 -msgctxt "@label" -msgid "Copy email to self" -msgstr "ចម្លង​អ៊ីមែល​ទៅ​ខ្លួន​ឯង" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:288 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង " -"សម្រាប់​អ៊ីមែល​ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន​ទៅ​ខ្លួន​ឯង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:291 -msgctxt "@label" -msgid "Recurrence period" -msgstr "កំឡុងពេល​កើតឡើង​ឡើងវិញ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:297 -msgctxt "@option" -msgid "No recurrence" -msgstr "គ្មាន​ការកើតឡើងវិញ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:300 -msgctxt "@option" -msgid "At login" -msgstr "ពេល​ចូល" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:303 -msgctxt "@option" -msgid "Hourly/minutely" -msgstr "រាល់​ម៉ោង/នាទី" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:312 -msgctxt "@option" -msgid "February 28th" -msgstr "ថ្ងៃ​ទី ​២៨ ខែកុម្ភៈ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:315 -msgctxt "@option" -msgid "March 1st" -msgstr "ថ្ងៃ​ទី ​១ ខែ​មីនា" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:318 -msgctxt "@option" -msgid "Do not repeat" -msgstr "កុំ​ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:321 -msgctxt "@label" -msgid "Reminder units" -msgstr "ឯកតា​កម្មវិធី​រំលឹក" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:324 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"ឯកតា​ពេលវេលា​កម្មវិធី​រំលឹក​រហូត​ដល់​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "@option" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "ម៉ោង/នាទី" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:330 -msgctxt "@label" -msgid "Pre-alarm action" -msgstr "អំពើ​មុន​ការជូនដំណឹង" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:333 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute before displaying alarms." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​លំនាំដើម ដែលត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​មុនពេល​បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "@label" -msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" -msgstr "បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង​នៅពេល​មាន​កំហុស​អំពើ​មុន​ការ​ជូនដំណឹង" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " -"command fails." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​ថាតើ​ត្រូវ​បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង​នៅពេល​ដែល​ពាក្យបញ្ជ" -"ា​អំពើ​មុន​ការ​ជូនដំណឹង​ឬ​អត់ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Do not notify pre-alarm action errors" -msgstr "កុំ​ជូនដំណឹង​អំពី​កំហុស​សកម្មភាព​នៃ​ការ​រោទ៍​មុន​ពេល​កំណត់" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:345 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Default setting for whether to show no error status or error message if the " -"pre-alarm action command fails." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ ដើម្បី​កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ស្ថានភាព​គ្មាន​កំហុស " -"ឬ​សារ​កំហុស​ដែរ​ឬទេ​ " -"ប្រសិនបើ​ពាក្យ​បញ្ជា​សកម្មភាព​រោទ៍​មុន​ពេល​កំណត់​បាន​បរាជ័យ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:348 -msgctxt "@label" -msgid "Post-alarm action" -msgstr "អំពើ​ក្រោយ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:351 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​លំនាំដើម " -"ដែលត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​បន្ទាប់​ពី​បង្អួច​សារ​ការ​ជូនដំណឹង​ត្រូវបាន​បិទ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:354 -msgctxt "@label" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "ព្រមាន​មុន​នឹង​ចេញ" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." -msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ទប់​ការ​សួរ​ព្រមាន​មុនពេល​ចេញ​ពី KAlarm ឬ​អត់ ។" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:360 -msgctxt "@label" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "អះអាង​ការលុប​ការជូនដំណឹង" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383 -#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:366 -msgctxt "@label" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "ជូនដំណឹង ពេល​អ៊ីមែល​ពី​ចម្ងាយ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ជួរ" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:381 -msgid "Directory" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:384 -msgid "Directory Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ថត" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 -msgid "&Directory:" -msgstr "ថត ៖" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " -"If the directory does not exist, it will be created." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថត​​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ធនធាន​នេះ ។ " -"ប្រសិនបើ​មិន​មាន​ថត​ទេ នោះ​វា​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 -msgid "Display Name" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:474 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:399 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the directory name will be used." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ធនធាន​នេះ​នៅ​ក្នុង​ការ​បង" -"្ហាញ ។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ឈ្មោះ​ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:441 -msgid "Access Rights" -msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -msgid "Read only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the directory." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បាន​បើក​របៀប​បាន​តែ​អាន " -"នោះ​វា​គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ខាង​លើ" -"​ទេ ។ របៀប​បាន​តែ​អាន​នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បាន​សរសេរ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​កាន់​ថត​ទេ ។" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:411 -msgid "Path to KAlarm directory." -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ថត KAlarm ។" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:495 -msgid "Display name." -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ ។" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:498 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ពិតប្រាកដ ។" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) -#: rc.cpp:420 -msgid "Monitor directory for changes." -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ថត​រក​មើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:504 -msgid "Alarm types." -msgstr "ប្រភេទ​សំឡេង​រោទ៍" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:462 -msgid "&Filename:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:429 -msgid "&Display name:" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ ៖" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:456 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) -#: rc.cpp:438 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:447 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បាន​បើក​របៀប​បាន​តែ​អាន " -"នោះ​វា​គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ខាង​លើ" -"​ទេ ។ របៀប​បាន​តែ​អាន​នឹង​បើក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​បាន​សរសេរ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ " -"ឬក៏​ឯកសារ​ដែល​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ​ដែល​មិន​គាំទ្រ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ស" -"រសេរ ។" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:450 -msgid "Monitoring" -msgstr "ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:453 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​​ត្រូវ​បាន​បើក " -"ធនធាន​នឹង​ផ្ទុក​ឯកសារ​​នៅ​ពេល​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។ " -"វា​ក៏​ព្យាយាម​បង្កើត​ព័ត៌មានបម្រុង​ទុក​ផង​ដែរ​ " -"ក្នុង​ករណី​មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច​ដែល​កើតឡើង​ដោយ​ចៃដន្យ ។" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:459 -msgid "Filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:465 -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " -"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " -"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " -"this case." -msgstr "" -"ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​មាតិកា​របស់​វា​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ធនធាន​នេះ ។ " -"ប្រសិនបើ​មិន​មាន​ឯកសារ​ទេ នោះ​វា​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ URL " -"របស់​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ " -"ប៉ុន្តែ​ចូរ​ចំណាំ​ថា​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​​នឹង​មិន​" -"ដំណើរការ​ទេ​ក្នុង​ករណី​នេះ ។" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the filename will be used." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ធនធាន​នេះ​នៅ​ក្នុង​ការ​បង" -"្ហាញ ។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ឈ្មោះ​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:480 -msgid "Alarm Types" -msgstr "ប្រភេទ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox) -#: rc.cpp:483 -msgid "Active Alarms" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox) -#: rc.cpp:486 -msgid "Archived Alarms" -msgstr "ការជូន​ដំណឹង​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox) -#: rc.cpp:489 -msgid "Alarm Templates" -msgstr "ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:492 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ប្រតិទិន KAlarm ។" - -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:501 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ឯកសារ​រកមើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:507 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:510 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:513 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:516 -msgid "&Actions" -msgstr "អំពើ" - -#. i18n: file: kalarmui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:519 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:522 -msgid "Wake From Suspend Alarm" -msgstr "ជូន​ដំណឹង​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:525 -msgid "Show current wake-from-suspend alarm" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ជូនដំណឹង​​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " -"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"រំលេច​ការ​ជូនដំណឹង​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ម៉ោង​" -"រោទ៍ ។ ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ " -"ប្រសិនបើ​គ្មាន​ការ​ភ្ញាក់​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័" -"ន្ធ​ ។" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:531 -msgid "Show current alarm" -msgstr "បង្ហាញ​ម៉ោង​រោទ៍​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:534 -msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" -msgstr "" -"កំណត់​ម៉ោង​រោទ៍​ដែល​បាន​រំលេច​ជា​ការ​ជូនដំណឹង​​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:537 -msgid "" -"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " -"replaces any existing wake-from-suspend alarm." -msgstr "" -"កំណត់​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​រំលេច​នៅ​ក្នុង​​បញ្ជី​ម៉ោង​រោទ៍​ដើម្បី​ជូន​ដំណឹង​ពី​កា" -"រ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក ។ " -"វា​នឹង​ជំនួស​ការ​ជូន​ដំណឹង​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក​ណា​មួយ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:540 -msgid "Use highlighted alarm" -msgstr "ប្រើ​ម៉ោង​រោទ៍​ដែល​បាន​រំលេច" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:543 -msgid "Cancel the current wake-from-suspend" -msgstr "បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង​​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​​ផ្អាក​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " -"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " -"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង​​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​​ផ្អាក​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័" -"ន្ធ​ថ្មី​ៗ ។ ចំណាំ​ថា វា​មិន​បោះបង់​ការ​រោទ៍​ដោយ​ខ្លួនឯង​ទេ " -"វា​នឹង​បន្ត​រោទ៍​តាម​លក្ខណៈ​ធម្មតា ។ ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ " -"ប្រសិនបើ​គ្មាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពី​​ការ​ជូនដំណឹង​​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ" -"្អាក ។" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:549 -msgid "Cancel wake from suspend" -msgstr "បោះបង់​ការ​ជូនដំណឹង​​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ចំនួន​នាទី​មុន​ពេល​ម៉ោង​រោទ៍​កំណត់​ពេល​ជូនដំណឹង​​ប្រព័ន្ធ​អំពី​ការ​រោទ" -"៍​ដែល​បាន​​ផ្អាក ។ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បី​ធានា​ថា​ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ទាំងស្រុង​ដោយ​ម៉ោង​ដែល​បាន​កំណត់​ការ​" -"រោទ៍ ។" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:555 -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "ចំនួន​នាទី​មុន​ពេល​​ម៉ោង​រោទ៍​ជូន​ដំណឹង​ពី​ការ​រោទ៍​ដែល​បាន​ផ្អាក" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-04-13 11:11:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1092 +0,0 @@ -# translation of kalgebra.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2011. -# Auk Piseth , 2008. -# Eng Vannak , 2008. -# Morn Met, 2009. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalgebra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: src/consolehtml.cpp:142 -#, kde-format -msgid " %2" -msgstr " %2" - -#: src/consolehtml.cpp:147 -#, kde-format -#| msgid "Operations" -msgid "Options: %1" -msgstr "ជម្រើស​ ៖ %1" - -#: src/consolehtml.cpp:153 -#, kde-format -msgid "

    Error: %1
  • %2
" -msgstr "
    កំហុស​ ៖ %1
  • %2
" - -#: src/consolehtml.cpp:198 -#, kde-format -msgid "
    Error: Could not load %1.
    %2
" -msgstr "
    កំហុស ៖ មិន​អាច​ផ្ទុក​ %1។

%2" - -#: src/consolehtml.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Imported: %1" -msgstr "បាន​នាំចូល ៖ %1" - -#: src/consolehtml.cpp:302 -#, kde-format -msgid "Paste \"%1\" to input" -msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ \"%1\" ដើម្បី​បញ្ចូល" - -#: src/dictionary.cpp:47 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75 -#: src/dictionary.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/dictionary.cpp:77 -msgid "Formula" -msgstr "រូបមន្ត" - -#: src/graph3d.cpp:451 -msgid "Error: Wrong type of function" -msgstr "កំហុស​ ៖ ប្រភេទ​អនុគមន៍​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: src/graph3d.cpp:461 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "3D graph done in x milliseconds" -msgid "Done: %1ms" -msgstr "ធ្វើ​រួច ៖ %1ms" - -#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "កំហុស ៖ %1" - -#: src/kalgebra.cpp:76 -msgid "Plot 2D" -msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក​ទ្វេ​មាត្រ" - -#: src/kalgebra.cpp:98 -msgid "Plot 3D" -msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក​ត្រីមាត្រ" - -#: src/kalgebra.cpp:117 -msgid "Session" -msgstr "សម័យ" - -#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223 -msgid "Variables" -msgstr "អថេរ" - -#: src/kalgebra.cpp:149 -msgid "&Console" -msgstr "កុងសូល" - -#: src/kalgebra.cpp:161 -msgid "C&onsole" -msgstr "កុងសូល" - -#: src/kalgebra.cpp:163 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Load Script..." -msgstr "ផ្ទុក​ស្គ្រីប" - -#: src/kalgebra.cpp:165 -msgid "Recent Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/kalgebra.cpp:169 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Save Script..." -msgstr "រក្សាទុក​ស្គ្រីប​..." - -#: src/kalgebra.cpp:171 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Export Log..." -msgstr "នាំ​ចេញ​កំណត់​ហេតុ​..." - -#: src/kalgebra.cpp:173 -msgid "Execution Mode" -msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិ" - -#: src/kalgebra.cpp:175 -#| msgid "A calculator" -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Calculate" -msgstr "គណនា" - -#: src/kalgebra.cpp:176 -#| msgctxt "@title:column" -#| msgid "Value" -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Evaluate" -msgstr "វាយ​តម្លៃ" - -#: src/kalgebra.cpp:194 -msgid "Functions" -msgstr "អនុគមន៍" - -#: src/kalgebra.cpp:206 -msgid "List" -msgstr "បញ្ជី" - -#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: src/kalgebra.cpp:227 -msgid "Viewport" -msgstr "ច្រក​ទិដ្ឋភាព" - -#: src/kalgebra.cpp:231 -msgid "&2D Graph" -msgstr "ក្រាប​​ទ្វេ​មាត្រ" - -#: src/kalgebra.cpp:243 -msgid "2&D Graph" -msgstr "ក្រាប​ទ្វេ​មាត្រ" - -#: src/kalgebra.cpp:245 -msgid "&Grid" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#: src/kalgebra.cpp:246 -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "រក្សា​ទុក​សមាមាត្រ" - -#: src/kalgebra.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" - -#: src/kalgebra.cpp:255 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Poor" -msgstr "អន់" - -#: src/kalgebra.cpp:256 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: src/kalgebra.cpp:257 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Fine" -msgstr "ល្អ" - -#: src/kalgebra.cpp:258 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Very Fine" -msgstr "ល្អ​បំផុត" - -#: src/kalgebra.cpp:288 -msgid "&3D Graph" -msgstr "ក្រាប​​​ត្រីមាត្រ" - -#: src/kalgebra.cpp:297 -msgid "3D &Graph" -msgstr "ក្រាប​ត្រីមាត្រ" - -#: src/kalgebra.cpp:299 -msgid "&Transparency" -msgstr "ភាព​ថ្លា" - -#: src/kalgebra.cpp:301 -msgid "&Reset View" -msgstr "កំណត់​ទិដ្ឋភាព​ឡើងវិញ" - -#: src/kalgebra.cpp:302 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: src/kalgebra.cpp:303 -msgid "Dots" -msgstr "ចំណុច" - -#: src/kalgebra.cpp:304 -msgid "Lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: src/kalgebra.cpp:305 -msgid "Solid" -msgstr "តាន់" - -#: src/kalgebra.cpp:323 -msgid "Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ" - -#: src/kalgebra.cpp:327 -msgid "&Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម" - -#: src/kalgebra.cpp:339 -msgid "Look for:" -msgstr "រក​មើល ៖" - -#: src/kalgebra.cpp:416 -msgid "&Editing" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486 -msgid "Script (*.kal)" -msgstr "ស្គ្រីប (*.kal)" - -#: src/kalgebra.cpp:470 -msgid "Choose a script" -msgstr "ជ្រើស​ស្គ្រីប" - -#: src/kalgebra.cpp:497 -msgid "HTML File (*.html)" -msgstr "ឯកសារ​ HTML (*.html)" - -#: src/kalgebra.cpp:539 -msgid "*.png|PNG File" -msgstr "ឯកសារ​ *.png|PNG" - -#: src/kalgebra.cpp:564 -msgid "" -"*.png|Image File\n" -"*.svg|SVG File" -msgstr "" -"ឯកសារ​ *.png|Image\n" -"ឯកសារ​ *.svg|SVG" - -#: src/kalgebra.cpp:621 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: src/kalgebra.cpp:655 -msgid "Add variable" -msgstr "បន្ថែម​​អថេរ" - -#: src/kalgebra.cpp:659 -msgid "Enter a name for the new variable" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​អថេរ​ថ្មី" - -#: src/main.cpp:26 -msgid "A calculator" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​គិតលេខ" - -#: src/main.cpp:27 -msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០៦-២០១០ ដោយ​ Aleix Pol Gonzalez" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "Aleix Pol Gonzalez" -msgstr "Aleix Pol Gonzalez" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" -msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "" -"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " -"functions." -msgstr "" -"បាន​អភិវឌ្ឍន៍​លក្ខណ​ពិសេស​សម្រាប់​ការ​គូស​ខ្សែ​កោង​អាំប្លីស៊ីត​ ។ " -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​សម្រាប់​ការ​គូស​ក្រាហ្វិក​អនុគមន៍ ។" - -#: src/varedit.cpp:37 -msgid "Add/Edit a variable" -msgstr "បន្ថែម​/កែសម្រួល​អថេរ" - -#: src/varedit.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Edit '%1' value" -msgstr "កែសម្រួល​តម្លៃ '%1'" - -#: src/varedit.cpp:67 -msgid "not available" -msgstr "មិន​មាន" - -#: src/varedit.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 := %2" -msgstr "%1 ៖= %2" - -#: src/varedit.cpp:90 -msgid "WRONG" -msgstr "ខុស" - -#: src/viewportwidget.cpp:46 -msgid "Left:" -msgstr "ឆ្វេង​ ៖" - -#: src/viewportwidget.cpp:47 -msgid "Top:" -msgstr "លើ​ ៖" - -#: src/viewportwidget.cpp:48 -msgid "Width:" -msgstr "ទទឹង​​ ៖" - -#: src/viewportwidget.cpp:49 -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់​ ៖" - -#: src/viewportwidget.cpp:51 -msgid "Apply" -msgstr "អនុវត្ត" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Result: %1" -msgstr "លទ្ធផល​ ៖ %1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:477 -msgid "To Expression" -msgstr "ទៅ​កាន់​កន្សោម" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:479 -msgid "To MathML" -msgstr "ទៅ​កាន់ MathML" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:481 -msgid "Simplify" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធម្មតា" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:483 -msgid "Examples" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#: analitzagui/function.cpp:51 -msgid "Function type not recognized" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​អនុគមន៍" - -#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/function.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Function type not correct for functions depending on %1" -msgstr "ប្រភេទ​អនុគមន៍​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​អនុគមន៍​ដែល​ផ្អែក​លើ​ %1" - -#: analitzagui/function.cpp:69 -msgid "The expression is not correct" -msgstr "កន្សោម​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167 -#: analitzagui/functionpolar.cpp:139 -msgid "We can only draw Real results." -msgstr "យើង​អាច​គូរ​តែ​លទ្ធផល​ពិត​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:48 -msgid "Add/Edit a function" -msgstr "បន្ថែម/កែសម្រួល​អនុគមន៍" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:93 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:100 -msgid "From:" -msgstr "ពី​៖" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:102 -msgid "To:" -msgstr "ដល់ ៖" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:105 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:110 -msgid "OK" -msgstr "យល់​​ព្រម" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:112 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "text ellipsis" -msgid "%1..." -msgstr "%1..." - -#: analitzagui/functionedit.cpp:253 -msgid "The options you specified are not correct" -msgstr "ជម្រើស​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:258 -msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" -msgstr "កម្រិត​ទាប​បំផុត​មិន​អាច​ធំ​ជាង​កម្រិត​ខ្ពស់​បំផុត​បាន​ទេ" - -#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395 -msgctxt "" -"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the " -"function has to satisfy the implicit function theorem." -msgid "Implicit function undefined in the plane" -msgstr "អនុគមន៍​អាំប្លីស៊ីត​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ប្លង់" - -#: analitzagui/functionpolar.cpp:107 -msgid "center" -msgstr "ផ្ចិត" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79 -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Function" -msgstr "អនុគមន៍" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 function added" -msgstr "បាន​បន្ថែម​អនុគមន៍ %1" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Hide '%1'" -msgstr "លាក់ '%1'" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Show '%1'" -msgstr "បង្ហាញ '%1'" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Remove '%1'" -msgstr "យក '%1' ចេញ" - -#: analitzagui/graph2d.cpp:431 -msgid "Selected viewport too small" -msgstr "ច្រក​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​តូច​ពេក" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88 -msgctxt "@title:column" -msgid "Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118 -msgctxt "Syntax for function bounding" -msgid " : var" -msgstr " ៖ var" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120 -msgctxt "Syntax for function bounding values" -msgid "=from..to" -msgstr "=from..to" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126 -#, kde-format -msgid "%1... parameters, ...%2)" -msgstr "%1... ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ...%2)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129 -#, kde-format -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142 -msgid "Addition" -msgstr "វិធី​បូក" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145 -msgid "Multiplication" -msgstr "វិធី​គុណ" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148 -msgid "Division" -msgstr "វិធី​ចែក" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151 -msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one." -msgstr "ប្រមាណ​វិធី​​ដក​ ។ នឹង​យក​តម្លៃ​ទាំង​អស់​ចេញ​ពី​តម្លៃ​ដំបូង​គេ ។" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154 -msgid "Power" -msgstr "ស្វ័យគុណ" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157 -msgid "Remainder" -msgstr "សំណល់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160 -msgid "Quotient" -msgstr "ផលចែក" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163 -msgid "The factor of" -msgstr "កត្តា​នៃ" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166 -msgid "Factorial. factorial(n)=n!" -msgstr "ហ្វាក់តូរីយ្យែល factorial(n)=n!" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169 -msgid "Function to calculate the sine of a given angle" -msgstr "អនុគមន៍​ដែល​​គណនា​ស៊ីនុស​របស់​​មុំ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172 -msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" -msgstr "អនុគមន៍​ដែល​​គណនា​កូស៊ីនុស​របស់​មុំ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175 -msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" -msgstr "អនុគមន៍​ដែល​គណនា​តង់សង់​របស់​មុំ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178 -msgid "Secant" -msgstr "សេកង់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181 -msgid "Cosecant" -msgstr "កូសេកង់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184 -msgid "Cotangent" -msgstr "កូតង់សង់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "តង់សង់​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196 -msgid "Hyperbolic secant" -msgstr "សេកង់​​​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199 -msgid "Hyperbolic cosecant" -msgstr "កូសេកង់​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202 -msgid "Hyperbolic cotangent" -msgstr "កូតង់សង់​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205 -msgid "Arc sine" -msgstr "អាក់ស៊ីនុស" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208 -msgid "Arc cosine" -msgstr "អាក់កូស៊ីនុស" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211 -msgid "Arc tangent" -msgstr "អាក់តង់សង់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214 -msgid "Arc cotangent" -msgstr "អាក់​កូតង់សង់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220 -msgid "Hyperbolic arc tangent" -msgstr "អាក់​តង់សង់​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223 -msgid "Summatory" -msgstr "បូក" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226 -msgid "Productory" -msgstr "គុណ" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 -msgid "For all" -msgstr "សម្រាប់​ទាំងអស់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 -msgid "Exists" -msgstr "មាន" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 -msgid "Differentiation" -msgstr "ដក" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 -msgid "Hyperbolic arc sine" -msgstr "អាក់​​ស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235 -msgid "Hyperbolic arc cosine" -msgstr "អាក់​​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238 -msgid "Arc cosecant" -msgstr "អាក់​កូសេកង់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241 -msgid "Hyperbolic arc cosecant" -msgstr "អាក់​កូសេកង់​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244 -msgid "Arc secant" -msgstr "អាក់សេកង់" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247 -msgid "Hyperbolic arc secant" -msgstr "អាក់​សេកង់​អ៊ីពែរបូល" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250 -msgid "Exponent (e^x)" -msgstr "និទស្សន្ត (e^x)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253 -msgid "Base-e logarithm" -msgstr "លោការីត​គោល e" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256 -msgid "Base-10 logarithm" -msgstr "លោការីត​គោល ១​០" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259 -msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" -msgstr "តម្លៃ​ដាច់ខាត - abs(n)=|n|" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274 -msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" -msgstr "តម្លៃ​ទាប​បំផុត​ ។ floor(n)=⌊n⌋" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277 -msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" -msgstr "តម្លៃ​ខ្ពស់​បំផុត​ ។ ceil(n)=⌈n⌉" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280 -msgid "Minimum" -msgstr "អប្បបរមា" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283 -msgid "Maximum" -msgstr "អតិបរមា" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286 -msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" -msgstr "ធំ​ជាង​ ។ gt(a,b)=a>b" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289 -msgid "Less than. lt(a,b)=a%1(..., par%2, ...)" -msgstr "%1(..., par%2, ...)" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:331 analitzagui/expressionedit.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "Function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "Parameter in function prototype" -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:338 analitzagui/expressionedit.cpp:347 -#: analitzagui/expressionedit.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "Current parameter in function prototype" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:341 analitzagui/expressionedit.cpp:370 -msgctxt "Function parameter separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:322 -msgctxt "Current parameter is the bounding" -msgid " : bounds" -msgstr " ៖ ព្រំ​ដែន" - -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: analitza/analyzer.cpp:115 analitza/analyzer.cpp:134 -#: analitza/analyzer.cpp:158 -msgid "Must specify a correct operation" -msgstr "ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ប្រមាណ​វិធី​ត្រឹមត្រូវ" - -#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163 -msgctxt "identifier separator in error message" -msgid "', '" -msgstr "', '" - -#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Unknown identifier: '%1'" -msgstr "មិន​ស្គាល់​គ្រឿង​សម្គាល់​ ៖ '%1'" - -#: analitza/analyzer.cpp:729 -msgctxt "Error message, no proper condition found." -msgid "Could not find a proper choice for a condition statement." -msgstr "រក​មិន​​ឃើញ​ជម្រើស​សមរម្យ​ សម្រាប់​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍​លក្ខខណ្ឌ​ទេ ។" - -#: analitza/analyzer.cpp:1035 -msgid "Type not supported for bounding." -msgstr "ប្រភេទ​​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​ សម្រាប់​ការ​កំណត់​ទាល់​ទេ​​ ។" - -#: analitza/analyzer.cpp:1062 -msgid "The downlimit is greater than the uplimit" -msgstr "កម្រិត​ទាប​បំផុត​ធំ​ជាង​កម្រិត​ខ្ពស់​បំផុត" - -#: analitza/analyzer.cpp:1064 -msgid "Incorrect uplimit or downlimit." -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​បំផុត ឬ​កម្រិត​ទាប​បំផុត​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: analitza/analyzer.cpp:1968 -msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself" -msgid "Defined a variable cycle" -msgstr "បាន​កំណត់​ខួប​អថេរ" - -#: analitza/analyzer.cpp:2010 -msgid "The result is not a number" -msgstr "លទ្ធផល​មិន​មែន​ជា​លេខ​ទេ" - -#: analitza/explexer.cpp:76 -msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input" -msgstr "បានមក​ដល់​ចុងការ​បញ្ចូល​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក" - -#: analitza/explexer.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Unknown token %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ថូខឹន %1" - -#: analitza/expression.cpp:155 -#, kde-format -msgid "%1 needs at least 2 parameters" -msgstr "%1 ទាម​ទារ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ ២" - -#: analitza/expression.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 requires %2 parameters" -msgstr "%1 ទាមទារ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ %2" - -#: analitza/expression.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Missing boundary for '%1'" -msgstr "បាត់​ព្រំដែន​សម្រាប់​ '%1'" - -#: analitza/expression.cpp:164 -#, kde-format -#| msgid "Unexpected token %1" -msgid "Unexpected bounding for '%1'" -msgstr "មិន​រំពឹង​ការ​កំណត់​ទាល់​សម្រាប់​ '%1'" - -#: analitza/expression.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 missing bounds on '%2'" -msgstr "%1 បាត់​ព្រំដែន​នៅ​លើ​ '%2'" - -#: analitza/expression.cpp:183 -msgid "Wrong declare" -msgstr "ប្រកាស​មិន​​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: analitza/expression.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Empty container: %1" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទទេ ៖ %1" - -#: analitza/expression.cpp:212 -msgctxt "there was a conditional outside a condition structure" -msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures." -msgstr "យើង​អាច​មាន​តែ​លក្ខខណ្ឌ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​​​ចំណិត​ ។" - -#: analitza/expression.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'." -msgstr "មិន​អាច​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពីរ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​ដូច​ '%1' ។" - -#: analitza/expression.cpp:243 -msgctxt "" -"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition" -msgid "The otherwise parameter should be the last one" -msgstr "តែ​យ៉ាង​ណា​ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គួរ​តែ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចុង​ក្រោយ" - -#: analitza/expression.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition" -msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise" -msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​លក្ខខណ្ឌ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ខាង​ក្នុង​ចំណិត" - -#: analitza/expression.cpp:256 -msgid "We can only declare variables" -msgstr "យើង​អាច​ប្រកាស​បាន​​តែ​អថេរ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: analitza/expression.cpp:262 -msgid "We can only have bounded variables" -msgstr "យើង​អាច​មាន​តែ​អថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ទាល់​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: analitza/expression.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Error while parsing: %1" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​ញែក ៖ %1" - -#: analitza/expression.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "An error message" -msgid "Container unknown: %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ៖ %1" - -#: analitza/expression.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Cannot codify the %1 value." -msgstr "មិនអាច​រៀបចំ​តម្លៃ %1 បានទេ ។" - -#: analitza/expression.cpp:402 -#, kde-format -msgid "The %1 operator cannot have child contexts." -msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ %1 មិន​អាច​មាន​បរិបទ​កូន​បាន​ទេ​ ។" - -#: analitza/expression.cpp:406 -#, kde-format -msgid "The element '%1' is not an operator." -msgstr "ធាតុ​ '%1' មិន​មែន​ជា​សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​ទេ​ ។" - -#: analitza/expression.cpp:419 -msgid "Do not want empty vectors" -msgstr "មិន​ត្រូវ​ការ​វ៉ិចទ័រ​ទទេ ។" - -#: analitza/expression.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt "Error message due to an unrecognized input" -msgid "Not supported/unknown: %1" -msgstr "មិន​គាំទ្រ/មិន​ស្គាល់ ៖ %1" - -#: exp.g:395 -#, kde-format -msgctxt "error message" -msgid "Expected %1 instead of '%2'" -msgstr "រំពឹង​​ %1 ជំនួស​ '%2'" - -#: exp.g:397 -msgid "Missing right parenthesis" -msgstr "បាត់​វង់​ក្រចក​ខាង​ស្ដាំ" - -#: exp.g:399 -msgid "Unbalanced right parenthesis" -msgstr "វង់​ក្រចក​ខាង​ស្ដាំ​គ្មាន​តុល្យភាព" - -#: exp.g:401 -#, kde-format -msgid "Unexpected token %1" -msgstr "មិន​រំពឹង​ទុក​ថូខឹន %1" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:401 -msgid "The domain should be either a vector or a list." -msgstr "ដែន​គួរ​តែ​ជា​វ៉ិចទ័រ ឬ​បញ្ជី ។" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:519 -#, kde-format -msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter." -msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters." -msgstr[0] "" -"ចំនួន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​ '%2' ។ គួរ​តែ​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ " -"%1 ។" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Could not call '%1'" -msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ '%1'" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:574 -#, kde-format -msgid "Could not solve '%1'" -msgstr "មិន​អាច​ដោះ​ស្រាយ​ '%1'" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593 -msgid "Could not determine the type for piecewise" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ប្រភេទ​សម្រាប់​ចំណិត​បាន​ទេ" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:772 -msgid "Unexpected type" -msgstr "ប្រភេទ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735 -#, kde-format -msgid "Cannot convert '%1' to '%2'" -msgstr "មិន​អាច​បម្លែង​ '%1' ​ទៅ​ជា​ '%2'" - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:49 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "Error message" -msgid "Unknown token %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ថូខឹន %1" - -#: analitza/operations.cpp:65 -msgid "Cannot calculate the remainder on 0." -msgstr "មិន​អាច​គណនា​សំណល់​​លើ ០ បានទេ ។" - -#: analitza/operations.cpp:75 -msgid "Cannot calculate the factor on 0." -msgstr "មិន​អាច​គណនា​កត្តា​លើ ០ បានទេ ។" - -#: analitza/operations.cpp:143 -msgid "Cannot calculate the lcm of 0." -msgstr "មិន​អាច​គណនា​ lcm នៃ ០ បានទេ ។" - -#: analitza/operations.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a value %1" -msgstr "មិន​អាច​គណនា​តម្លៃ %1 បាន​ទេ" - -#: analitza/operations.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Could not reduce '%1' and '%2'." -msgstr "មិន​អាច​បង្រួម​​ '%1' និង​ '%2' បាន​ទេ​ ។" - -#: analitza/operations.cpp:338 analitza/operations.cpp:453 -msgid "Invalid index for a container" -msgstr "លិបិក្រម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក" - -#: analitza/operations.cpp:372 -msgid "Cannot operate on different sized vectors." -msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​វ៉ិចទ័រ​ដែល​មាន​ទំហំ​ខុស​គ្នា​បាន​ទេ​ ។" - -#: analitza/operations.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a vector's %1" -msgstr "មិន​អាច​គណនា​ %1 របស់​វ៉ិចទ័រ​បាន​ទេ" - -#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a list's %1" -msgstr "មិន​អាច​គណនា​ %1 របស់​បញ្ជី​បាន​ទេ" - -#: analitza/providederivative.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" -msgstr "មិន​អាច​គណនា​អ្វីដែល​ក្លែង​សម្រាប់ '%1' បាន​ទេ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-04-13 11:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,488 +0,0 @@ -# translation of kanagram.po to Khmer -# -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2006, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kanagram\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:51+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kanagram.cpp:61 -msgid "reveal word" -msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ" - -#: kanagram.cpp:62 -msgid "hint" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: kanagram.cpp:63 -msgid "Next Anagram" -msgstr "ពាក្យ​បន្ទាប់" - -#: kanagram.cpp:213 -msgid "Show Hint" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: kanagram.cpp:219 -msgid "Reveal Anagram" -msgstr "" - -#: kanagram.cpp:388 -msgid "About Kanagram" -msgstr "អំពី Kanagram" - -#: kanagram.cpp:403 -msgid "About KDE" -msgstr "អំពី KDE" - -#: kanagram.cpp:418 -msgid "Kanagram Handbook" -msgstr "សៀវភៅ​ដៃ Kanagram" - -#: kanagram.cpp:434 -msgid "Configure Kanagram" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kanagram" - -#: kanagram.cpp:438 -msgid "Quit Kanagram" -msgstr "ចេញពី Kanagram" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:843 rc.cpp:15 rc.cpp:134 -msgctxt "@title:group main settings page name" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:847 rc.cpp:102 rc.cpp:185 -msgid "Vocabularies" -msgstr "វាក្យ​សព្ទ" - -#: kanagram.cpp:851 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់" - -#: kanagram.cpp:934 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 cannot be found.\n" -" Please ensure that Kanagram is properly installed." -msgstr "" -"មិនអាច​រកឃើញ​ឯកសារ​ %1 ។\n" -" សូម​ប្រាកដ​ថា​បានដំឡើង Kanagram បានត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kanagram.cpp:935 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: kanagramgame.cpp:204 -msgid "No hint" -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: main.cpp:31 -msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" - -#: main.cpp:31 -msgid "An anagram game" -msgstr "ល្បែង​ពាក្យ" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"© 2005 Joshua Keel\n" -"© 2005 Danny Allen\n" -"© 2007 Jeremy Whiting" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Joshua Keel\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Danny Allen\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ ដោយ Jeremy Whiting" - -#: main.cpp:34 -msgid "Joshua Keel" -msgstr "Joshua Keel" - -#: main.cpp:34 -msgid "Coding" -msgstr "សរសេរ​កូដ" - -#: main.cpp:35 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:35 -msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" -msgstr "រចនា​ក្រហ្វិក និង​រៀបចំ​វាក្យសព្ទ" - -#: main.cpp:36 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: main.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:37 -msgid "Artemiy Pavlov" -msgstr "Artemiy Pavlov" - -#: main.cpp:37 -msgid "Sound effects" -msgstr "រៀបចំ​បែប​ផែន​សម្លេង" - -#: main.cpp:38 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: main.cpp:38 -msgid "Italian Data Files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អ៊ីតាលី" - -#: main.cpp:39 -msgid "Kris Thomsen" -msgstr "Kris Thomsen" - -#: main.cpp:39 -msgid "Danish Data Files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ដាណឺម៉ាក" - -#: main.cpp:40 -msgid "Patrick Spendrin" -msgstr "Patrick Spendrin" - -#: main.cpp:40 -msgid "German Data Files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អាល្លឺម៉ង់" - -#: main.cpp:41 -msgid "Eric Krüse" -msgstr "Eric Krüse" - -#: main.cpp:41 -msgid "British English Data Files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អង់គ្លេស" - -#: main.cpp:42 -msgid "Hanna Scott" -msgstr "Hanna Scott" - -#: main.cpp:42 -msgid "Swedish Data Files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ុយអែដ" - -#: main.cpp:43 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: main.cpp:43 -msgid "Slovenian Data Files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស្លូវ៉ានី" - -#: main.cpp:44 -msgid "Yuri Chornoivan" -msgstr "Yuri Chornoivan" - -#: main.cpp:44 -msgid "Ukranian Data Files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អ៊ុយក្រែន" - -#: mainsettings.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: rc.cpp:130 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell,Piseth KHENG,auk piseth" - -#: rc.cpp:131 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, \n" -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:137 -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " -"shown." -msgstr "" -"ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជ" -"ំនួយ​របស់ Kanagram ។" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:140 -msgid "Hints" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:143 -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "លាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី ៖" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:146 -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "កុំលាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​​ឲ្យសោះ" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:149 -msgid "3 Seconds" -msgstr "៣ វិនាទី" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:152 -msgid "5 Seconds" -msgstr "៥ វិនាទី" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:155 -msgid "7 Seconds" -msgstr "៧ វិនាទី" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:158 -msgid "9 Seconds" -msgstr "៩ វិនាទី" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:161 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:164 -msgid "Play using:" -msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:167 rc.cpp:176 -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង ។" - -#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:170 -msgid "Use sou&nds" -msgstr "ប្រើ​សំឡេង" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:173 -msgid "" -"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." -msgstr "" -"ការកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កំណត់​​រយៈពេល​ដែល​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​រ" -"បស់ Kanagram ។" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:179 -msgid "Set the default vocabulary" -msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​លំនាំដើម ។" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:182 -msgid "Set the default translation" -msgstr "កំណត់​ការបកប្រែ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:188 -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:191 -msgid "Create &New" -msgstr "បង្កើត​ថ្មី" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:194 -msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" -msgstr "ទាញ​យក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី​ពី​ \"យក​ពាក្យ​ថ្មី​ៗ​\"" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:197 -msgid "Download new vocabulary" -msgstr "ទាញ​យក​វាក្យ​សព្ទ​ថ្មី" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:200 -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:203 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:206 -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ​ដែលបាន​ដំឡើង ។" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:209 -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" - -#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:212 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:215 -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:218 -msgid "&Save" -msgstr "រក្សាទុក" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:221 -msgid "&Close" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:224 -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " -"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " -"it contains." -msgstr "" -"សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់​វាក្យសព្ទ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី " -"សូម​បន្ថែម​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ផង ព្រោះ​វា​​ធ្វើឲ្យ​អ្នកប្រើ​វាក្យសព្ទ​របស់អ្នក " -"នឹងដឹង​ថា​ពាក្យ​នោះជា​​ប្រភេទអ្វី ។" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:227 -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:230 -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ​ដែលអ្នក​កំពុង​កែសម្រួល ។" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:233 -msgid "Vocabulary &name:" -msgstr "ឈ្មោះ​វាក្យសព្ទ ៖" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:236 -msgid "Removes the selected word." -msgstr "យក​ពាក្យ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ ។" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:239 -msgid "&Remove Word" -msgstr "យក​ពាក្យ​ចេញ" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:242 -msgid "Creates a new word." -msgstr "បង្កើត​ពាក្យថ្មី ។" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:245 -msgid "&New Word" -msgstr "ពាក្យថ្មី" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:248 -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​នៅក្នុង​វាក្យសព្ទ ។" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:251 -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "" -"ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។ ប្រអប់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​កែសម្រួល​ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស ។" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:254 -msgid "&Word:" -msgstr "ពាក្យ ៖" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:257 -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែម​ព័ត៌មានជំនួយ​ដើម្បី​ជួយ​ក្នុងការទាយពាក្យ ។" - -#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:260 -msgid "&Hint:" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖" - -#: vocabedit.cpp:111 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នកទេ ?" - -#: vocabedit.cpp:111 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "ប្រអប់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: vocabedit.cpp:126 -msgid "New Item" -msgstr "ធាតុ​ថ្មី" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,223 +0,0 @@ -# translation of katebuild-plugin.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Chan Sambathratanak , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68 -msgid "Build Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ស្ថាបនា" - -#: plugin_katebuild.cpp:97 -msgid "Build Output" -msgstr "លទ្ធផល​នៃការ​ស្ថាបនា" - -#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:221 plugin_katebuild.cpp:796 -#: targets.cpp:56 -msgid "Build" -msgstr "ស្ថាបនា" - -#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:59 -msgid "Clean" -msgstr "សម្អាត" - -#: plugin_katebuild.cpp:117 -msgid "Quick Compile" -msgstr "ចងក្រង​រហ័ស" - -#: plugin_katebuild.cpp:121 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: plugin_katebuild.cpp:125 -msgid "Next Error" -msgstr "កំហុស​បន្ទាប់" - -#: plugin_katebuild.cpp:130 -msgid "Previous Error" -msgstr "កំហុស​មុន" - -#: plugin_katebuild.cpp:135 -msgid "Targets" -msgstr "គោលដៅ" - -#: plugin_katebuild.cpp:139 -msgid "Next Target" -msgstr "គោលដៅ​បន្ទាប់" - -#: plugin_katebuild.cpp:145 -msgctxt "Tab label" -msgid "Target Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​គោលដៅ" - -#: plugin_katebuild.cpp:213 plugin_katebuild.cpp:788 -msgid "Config" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: plugin_katebuild.cpp:351 -msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." -msgid "error" -msgstr "កំហុស" - -#: plugin_katebuild.cpp:353 -msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." -msgid "undefined reference" -msgstr "សេចក្ដី​យោង​​ដែល​មិនបានកំណត់" - -#: plugin_katebuild.cpp:360 -msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." -msgid "warning" -msgstr "ការព្រមាន" - -#: plugin_katebuild.cpp:404 -msgid "There is no file or directory specified for building." -msgstr "មាន​ឯកសារ ឬ​ថត​បាន​បញ្ជាក់​សម្រាប់​ស្ថាបនា ។" - -#: plugin_katebuild.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." -msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" មិន​មែនជា​​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទេ ។ " -"មិនអាច​ចងក្រង​ឯកសារដែល​មិននៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​បានទេ ។" - -#: plugin_katebuild.cpp:453 -msgid "The custom command is empty." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​គឺ​ទទេ ​។" - -#: plugin_katebuild.cpp:497 -#, kde-format -msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការរត់ \"%1\" ។ exitStatus = %2" - -#: plugin_katebuild.cpp:534 -#, kde-format -msgid "Found one error." -msgid_plural "Found %1 errors." -msgstr[0] "រក​ឃើញ​កំហុស %1 ។" - -#: plugin_katebuild.cpp:537 -#, kde-format -msgid "Found one warning." -msgid_plural "Found %1 warnings." -msgstr[0] "រក​ឃើញការ​ព្រមាន %1 ។" - -#: plugin_katebuild.cpp:539 plugin_katebuild.cpp:542 plugin_katebuild.cpp:545 -msgid "Make Results" -msgstr "លទ្ធផល​របស់ Make" - -#: plugin_katebuild.cpp:542 -msgid "Build failed." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ស្ថាបនា ។" - -#: plugin_katebuild.cpp:545 -msgid "Build completed without problems." -msgstr "ស្ថាបនា​បញ្ចប់​ដោយ​គ្មានបញ្ហា ។" - -#: plugin_katebuild.cpp:733 plugin_katebuild.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Target %1" -msgstr "គោលដៅ %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,," - -#. i18n: file: build.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) -#: rc.cpp:5 -msgid "Errors && Warnings" -msgstr "កំហុស និង​ការ​ព្រមាន" - -#. i18n: file: build.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:8 -msgctxt "Header for the file name column" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: build.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:11 -msgctxt "Header for the line number column" -msgid "Line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#. i18n: file: build.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:14 -msgctxt "Header for the error message column" -msgid "Message" -msgstr "សារ" - -#. i18n: file: build.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output) -#: rc.cpp:17 -msgid "Output" -msgstr "លទ្ធផល" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (Build) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Build" -msgstr "ស្ថាបនា" - -#: targets.cpp:35 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: targets.cpp:39 -msgid "Copy" -msgstr "ចម្បង" - -#: targets.cpp:43 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: targets.cpp:49 -msgid "Working directory" -msgstr "ថត​ធ្វើការ" - -#: targets.cpp:51 -msgid "Leave empty to use the directory of the current document. " -msgstr "ទុក​ទទេ ដើម្បី​ប្រើ​ថត​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ " - -#: targets.cpp:62 -msgid "Quick compile" -msgstr "ចងក្រង​រហ័ស ៖" - -#: targets.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Use:\n" -"\"%f\" for current file\n" -"\"%d\" for directory of current file" -msgstr "" -"ប្រើ \"%f\" សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន \n" -"\"%d\" សម្រាប់​ថត​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,406 +0,0 @@ -# translation of kate-ctags-plugin.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate-ctags-plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: ctagskinds.cpp:29 -msgctxt "Tag Type" -msgid "define" -msgstr "កំណត់" - -#: ctagskinds.cpp:30 ctagskinds.cpp:97 -msgctxt "Tag Type" -msgid "label" -msgstr "ស្លាក" - -#: ctagskinds.cpp:31 ctagskinds.cpp:60 ctagskinds.cpp:126 -msgctxt "Tag Type" -msgid "macro" -msgstr "ម៉ាក្រូ" - -#: ctagskinds.cpp:37 ctagskinds.cpp:44 ctagskinds.cpp:62 ctagskinds.cpp:94 -#: ctagskinds.cpp:120 ctagskinds.cpp:132 ctagskinds.cpp:146 ctagskinds.cpp:153 -#: ctagskinds.cpp:166 ctagskinds.cpp:173 ctagskinds.cpp:180 ctagskinds.cpp:186 -#: ctagskinds.cpp:199 -msgctxt "Tag Type" -msgid "function" -msgstr "មុខងារ" - -#: ctagskinds.cpp:38 ctagskinds.cpp:102 ctagskinds.cpp:139 ctagskinds.cpp:159 -msgctxt "Tag Type" -msgid "subroutine" -msgstr "ទម្រង់​ការ​រង" - -#: ctagskinds.cpp:50 -msgctxt "Tag Type" -msgid "fragment definition" -msgstr "កំណត់​ការ​បំបែក" - -#: ctagskinds.cpp:51 -msgctxt "Tag Type" -msgid "any pattern" -msgstr "លំនាំ​ណាមួយ" - -#: ctagskinds.cpp:52 -msgctxt "Tag Type" -msgid "slot" -msgstr "រន្ធ" - -#: ctagskinds.cpp:53 -msgctxt "Tag Type" -msgid "pattern" -msgstr "លំនាំ" - -#: ctagskinds.cpp:59 ctagskinds.cpp:83 ctagskinds.cpp:110 ctagskinds.cpp:145 -#: ctagskinds.cpp:152 ctagskinds.cpp:165 -msgctxt "Tag Type" -msgid "class" -msgstr "ថ្នាក់" - -#: ctagskinds.cpp:61 -msgctxt "Tag Type" -msgid "enumerator" -msgstr "ឧបករណ៍​​រាយឈ្មោះ" - -#: ctagskinds.cpp:63 -msgctxt "Tag Type" -msgid "enumeration" -msgstr "ការ​រាយ​ឈ្មោះ" - -#: ctagskinds.cpp:64 -msgctxt "Tag Type" -msgid "member" -msgstr "សមាជិក" - -#: ctagskinds.cpp:65 ctagskinds.cpp:187 -msgctxt "Tag Type" -msgid "namespace" -msgstr "ចន្លោះឈ្មោះ" - -#: ctagskinds.cpp:66 -msgctxt "Tag Type" -msgid "prototype" -msgstr "គំរូដើម" - -#: ctagskinds.cpp:67 -msgctxt "Tag Type" -msgid "struct" -msgstr "struct" - -#: ctagskinds.cpp:68 -msgctxt "Tag Type" -msgid "typedef" -msgstr "typedef" - -#: ctagskinds.cpp:69 -msgctxt "Tag Type" -msgid "union" -msgstr "ប្រសព្វ" - -#: ctagskinds.cpp:70 ctagskinds.cpp:104 -msgctxt "Tag Type" -msgid "variable" -msgstr "អថេរ" - -#: ctagskinds.cpp:71 -msgctxt "Tag Type" -msgid "external variable" -msgstr "អថេរ​ខាងក្រៅ" - -#: ctagskinds.cpp:77 -msgctxt "Tag Type" -msgid "paragraph" -msgstr "កថាខណ្ឌ" - -#: ctagskinds.cpp:84 -msgctxt "Tag Type" -msgid "feature" -msgstr "លក្ខណ​ពិសេស" - -#: ctagskinds.cpp:85 -msgctxt "Tag Type" -msgid "local entity" -msgstr "អង្គភាព​មូលដ្ឋាន" - -#: ctagskinds.cpp:91 -msgctxt "Tag Type" -msgid "block" -msgstr "ប្លុក" - -#: ctagskinds.cpp:92 -msgctxt "Tag Type" -msgid "common" -msgstr "ធម្មតា" - -#: ctagskinds.cpp:93 -msgctxt "Tag Type" -msgid "entry" -msgstr "ធាតុ" - -#: ctagskinds.cpp:95 ctagskinds.cpp:112 -msgctxt "Tag Type" -msgid "interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" - -#: ctagskinds.cpp:96 -msgctxt "Tag Type" -msgid "type component" -msgstr "ប្រភេទ​សមាសភាគ" - -#: ctagskinds.cpp:98 -msgctxt "Tag Type" -msgid "local" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#: ctagskinds.cpp:99 -msgctxt "Tag Type" -msgid "module" -msgstr "ម៉ូឌុល" - -#: ctagskinds.cpp:100 -msgctxt "Tag Type" -msgid "namelist" -msgstr "បញ្ជី​ឈ្មោះ" - -#: ctagskinds.cpp:101 -msgctxt "Tag Type" -msgid "program" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: ctagskinds.cpp:103 -msgctxt "Tag Type" -msgid "type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: ctagskinds.cpp:111 -msgctxt "Tag Type" -msgid "field" -msgstr "វាល" - -#: ctagskinds.cpp:113 -msgctxt "Tag Type" -msgid "method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ" - -#: ctagskinds.cpp:114 -msgctxt "Tag Type" -msgid "package" -msgstr "កញ្ចប់" - -#: ctagskinds.cpp:133 ctagskinds.cpp:193 -msgctxt "Tag Type" -msgid "procedure" -msgstr "បែបបទ" - -#: ctagskinds.cpp:167 -msgctxt "Tag Type" -msgid "mixin" -msgstr "mixin" - -#: ctagskinds.cpp:174 -msgctxt "Tag Type" -msgid "set" -msgstr "កំណត់" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:40 kate_ctags_plugin.cpp:41 -msgid "CTags Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:69 kate_ctags_view.cpp:42 kate_ctags_view.cpp:69 -msgid "CTags" -msgstr "CTags" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:76 -msgid "CTags Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​របស់​ CTags" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:102 kate_ctags_view.cpp:82 -msgid "Add a directory to index." -msgstr "បន្ថែម​ថត​ទៅកាន់​លិបិក្រម​ ។" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:105 kate_ctags_view.cpp:85 -msgid "Remove a directory." -msgstr "យក​ថត​ចេញ​ ។" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:108 -msgid "(Re-)generate the common CTags database." -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ CTags ទូទៅ​ឡើង​វិញ ។" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:522 -#, kde-format -msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រត់ \"%1\" ។ exitStatus = %2" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:535 -msgid "The CTags executable crashed." -msgstr "បាន​គាំង​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​របស់​ CTags ។" - -#: kate_ctags_plugin.cpp:237 -#, kde-format -msgid "The CTags command exited with code %1" -msgstr "បាន​ចេញ​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​ CTags ​ជាមួយ​កូដ​ %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:49 -msgid "Jump back one step" -msgstr "លោត​ថយក្រោយ​មួយ​ជំហាន" - -#: kate_ctags_view.cpp:54 -msgid "Go to Declaration" -msgstr "ទៅ​កាន់​កា​រ​ប្រកាស" - -#: kate_ctags_view.cpp:59 -msgid "Go to Definition" -msgstr "ទៅកាន់​និយមន័យ" - -#: kate_ctags_view.cpp:64 -msgid "Lookup Current Text" -msgstr "រកមើល​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Go to Declaration: %1" -msgstr "ទៅកាន់​កា​រប្រកាស ៖ %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Go to Definition: %1" -msgstr "ទៅកាន់​និយមន័យ ៖ %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Lookup: %1" -msgstr "រកមើល ៖ %1" - -#: kate_ctags_view.cpp:88 kate_ctags_view.cpp:91 -msgid "(Re-)generate the session specific CTags database." -msgstr "បង្កើត​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ CTags សម័យ​​ជាក់លាក់​​ឡើង​វិញ ។" - -#: kate_ctags_view.cpp:94 -msgid "Select new or existing database file." -msgstr "" -"ជ្រើស​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ថ្មី​ " -"ឬ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ។" - -#: kate_ctags_view.cpp:275 -msgid "No hits found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ" - -#: kate_ctags_view.cpp:540 -#, kde-format -msgid "The CTags program exited with code %1" -msgstr "បាន​ចេញ​ពី​កម្មវិធី CTags ដោយមានកូដ %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,," - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "Session-global index targets" -msgstr "គោលដៅ​លិបិក្រម​សម័យ​សកល" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:38 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:41 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateDB) -#: rc.cpp:14 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmdLabel) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:53 -msgid "CTags command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​​ CTags" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget) -#: rc.cpp:20 -msgid "Lookup" -msgstr "រកមើល" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#. i18n: file: kate_ctags.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton2) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:44 -msgid "Update Index" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​លិបិក្រម" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:26 -msgid "Tag" -msgstr "ស្លាក" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:29 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) -#: rc.cpp:32 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:64 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, targets) -#: rc.cpp:35 -msgid "Index Targets" -msgstr "គោលដៅ​លិបិក្រម" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:108 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, database) -#: rc.cpp:47 -msgid "Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#. i18n: file: kate_ctags.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "CTags database file" -msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ CTags" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of kategdbplugin.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Chan Sambathratanak , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kategdbplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: configview.cpp:65 -msgid "&Target:" -msgstr "គោលដៅ​ ៖" - -#: configview.cpp:70 -msgid "Add executable target" -msgstr "បន្ថែម​គោល​ដៅ​​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ" - -#: configview.cpp:74 -msgid "Remove target" -msgstr "យក​គោល​ដៅ​ចេញ" - -#: configview.cpp:82 -msgid "&Working Directory:" -msgstr "ថត​ធ្វើ​ការ​ ៖" - -#: configview.cpp:91 -msgctxt "Program argument list" -msgid "&Arg List:" -msgstr "បញ្ជី​របស់​ &Arg ៖" - -#: configview.cpp:96 -msgid "Add Argument List" -msgstr "បន្ថែម​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់" - -#: configview.cpp:100 -msgid "Remove Argument List" -msgstr "យក​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់​ចេញ" - -#: configview.cpp:103 -msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line" -msgid "Keep focus" -msgstr "រក្សាទុក​ផ្ដោត" - -#: configview.cpp:104 -msgid "Keep the focus on the command line" -msgstr "រក្សាទុក​ផ្ដោត​​លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: configview.cpp:106 -msgid "Redirect IO" -msgstr "ប្ដូរទិស​ IO" - -#: configview.cpp:107 -msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab" -msgstr "ប្ដូរ​ទិស​កម្មវិធី​ដែល​បំបាត់​កំហុស IO ​ទៅកាន់​ផ្ទាំង​បំបែក" - -#: configview.cpp:163 -msgid "Targets" -msgstr "គោលដៅ​ ៖" - -#: configview.cpp:168 -msgid "Arg Lists" -msgstr "បញ្ជី​អាគុយម៉ង់" - -#: debugview.cpp:174 -msgid "Could not start debugger process" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​របស់​ debugger បាន​ឡើយ" - -#: localsview.cpp:29 -msgid "Symbol" -msgstr "និមិត្តសញ្ញា" - -#: localsview.cpp:30 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: plugin_kategdb.cpp:57 -msgid "GDB Integration" -msgstr "ការ​រួច​បញ្ចូល​របស់​ GDB" - -#: plugin_kategdb.cpp:59 -msgid "Kate GDB Integration" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​របស់​ Kate GDB" - -#: plugin_kategdb.cpp:86 plugin_kategdb.cpp:89 -msgid "Debug View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​បំបាត់​កំហុស" - -#: plugin_kategdb.cpp:91 plugin_kategdb.cpp:94 -msgid "Locals" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#: plugin_kategdb.cpp:96 plugin_kategdb.cpp:99 -msgid "Call Stack" -msgstr "ហៅ​ជង់" - -#: plugin_kategdb.cpp:136 -msgctxt "Column label (frame number)" -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: plugin_kategdb.cpp:136 -msgctxt "Column label" -msgid "Frame" -msgstr "ស៊ុម" - -#: plugin_kategdb.cpp:152 -msgctxt "Tab label" -msgid "GDB Output" -msgstr "ទិន្នផល​របស់​ GDB" - -#: plugin_kategdb.cpp:154 -msgctxt "Tab label" -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: plugin_kategdb.cpp:203 -msgid "Start Debugging" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ការ​បំបាត់​កំហុស" - -#: plugin_kategdb.cpp:209 -msgid "Kill / Stop Debugging" -msgstr "បញ្ចប់​/បញ្ឈប់​​ការ​បំបាត់​កំហុស" - -#: plugin_kategdb.cpp:215 -msgid "Restart Debugging" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ការ​បំបាត់​កំហុស​ឡើង​វិញ" - -#: plugin_kategdb.cpp:221 -msgid "Toggle Breakpoint / Break" -msgstr "បិទ/បើក​ ចំណុច​ឈប់​ / បញ្ឈប់" - -#: plugin_kategdb.cpp:227 -msgid "Step In" -msgstr "ជំហាន​ចូល" - -#: plugin_kategdb.cpp:233 -msgid "Step Over" -msgstr "ជំហាន​រំលង" - -#: plugin_kategdb.cpp:239 -msgid "Step Out" -msgstr "ជំហាន​ចេញ" - -#: plugin_kategdb.cpp:245 plugin_kategdb.cpp:280 -msgctxt "Move Program Counter (next execution)" -msgid "Move PC" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ PC" - -#: plugin_kategdb.cpp:250 plugin_kategdb.cpp:277 -msgid "Run To Cursor" -msgstr "រត់​ទៅកាន់​ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: plugin_kategdb.cpp:256 -msgid "Continue" -msgstr "បន្ត" - -#: plugin_kategdb.cpp:262 -msgid "Print Value" -msgstr "តម្លៃ​បោះពុម្ព" - -#: plugin_kategdb.cpp:268 -msgid "Debug" -msgstr "បំបាត់​កំហុស" - -#: plugin_kategdb.cpp:272 -msgid "popup_breakpoint" -msgstr "popup_breakpoint" - -#: plugin_kategdb.cpp:275 -msgid "popup_run_to_cursor" -msgstr "popup_run_to_cursor" - -#: plugin_kategdb.cpp:343 plugin_kategdb.cpp:362 -msgid "Insert breakpoint" -msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច​ឈប់" - -#: plugin_kategdb.cpp:358 -msgid "Remove breakpoint" -msgstr "យក​​ចំណុច​ឈប់​ចេញ" - -#: plugin_kategdb.cpp:389 -msgid "Breakpoint" -msgstr "ចំណុច​ឈប់" - -#: plugin_kategdb.cpp:493 -msgid "Execution point" -msgstr "ចំណុច​ប្រតិបត្តិ" - -#: plugin_kategdb.cpp:659 -msgid "IO" -msgstr "IO" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (debug) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Debug" -msgstr "បំបាត់​កំហុស" - -#. i18n: file: ui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin) -#: rc.cpp:8 -msgid "GDB Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ GDB" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katepart4.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katepart4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6718 +0,0 @@ -# translation of katepart4.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Chan Sambathratanak , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: search/katesearchbar.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: search/katesearchbar.cpp:326 -msgid "Reached top, continued from bottom" -msgstr "បាន​រក​ដល់​ផ្នែកខាង​លើ​ហើយ បន្ត​ពី​ក្រោម​ទៀត" - -#: search/katesearchbar.cpp:328 -msgid "Reached bottom, continued from top" -msgstr "បាន​រក​ដល់​ក្រោម​ហើយ បន្ត​រក​ពី​លើ​មកវិញ" - -#: search/katesearchbar.cpp:333 -msgid "Not found" -msgstr "រក​មិនឃើញ" - -#: search/katesearchbar.cpp:625 -#, kde-format -msgid "1 match found" -msgid_plural "%1 matches found" -msgstr[0] "រកឃើញ​កា​រផ្គូផ្គង %1" - -#: search/katesearchbar.cpp:865 -#, kde-format -msgid "1 replacement has been made" -msgid_plural "%1 replacements have been made" -msgstr[0] "បាន​ជំនួស %1" - -#: search/katesearchbar.cpp:1070 -msgid "Beginning of line" -msgstr "ដើម​បន្ទាត់" - -#: search/katesearchbar.cpp:1071 -msgid "End of line" -msgstr "ចុង​បន្ទាត់" - -#: search/katesearchbar.cpp:1073 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "តួ​អក្សរ​ទោល​ណាមួយ (ដោយ​មិន​រួម​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1075 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "កា​រកើតឡើង​មួយ ឬ​ច្រើន" - -#: search/katesearchbar.cpp:1076 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "កា​រកើតឡើង​សូន្យ ឬ​ច្រើន" - -#: search/katesearchbar.cpp:1077 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "កា​រកើត​ឡើង​សូន្យ ឬ​មួយ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1078 -msgid " through occurrences" -msgstr " តាមរយៈ ការ​កើត​ឡើង" - -#: search/katesearchbar.cpp:1080 -msgid "Group, capturing" -msgstr "ក្រុម ការ​ចាប់យក" - -#: search/katesearchbar.cpp:1081 -msgid "Or" -msgstr "ឬ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1082 -msgid "Set of characters" -msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1083 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "សំណុំ​អវិជ្ជមាន​នៃ​តួអក្សរ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1087 -msgid "Whole match reference" -msgstr "សេចក្ដី​យោង​ការ​ផ្គូផ្គង​ទាំងមូល" - -#: search/katesearchbar.cpp:1100 -msgid "Reference" -msgstr "សេចក្ដី​យោង" - -#: search/katesearchbar.cpp:1107 -msgid "Line break" -msgstr "ចុះ​បន្ទាត់" - -#: search/katesearchbar.cpp:1108 -msgid "Tab" -msgstr "ថេប" - -#: search/katesearchbar.cpp:1111 -msgid "Word boundary" -msgstr "ព្រំដែន​ពាក្យ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1112 -msgid "Not word boundary" -msgstr "មិន​មែន​ព្រំដែន​ពាក្យ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1113 -msgid "Digit" -msgstr "តួ​លេខ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1114 -msgid "Non-digit" -msgstr "មិនមែន​តួ​លេខ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1115 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "ចន្លោះ​មិនឃើញ (ដោយ​មិនរួម​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1116 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "មិន​មែន​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ (ដោយ​មិន​រួម​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1117 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "តួអក្សរ​ពាក្យ (អក្សរ​ក្រម​លេខ បូក​នឹង '_')" - -#: search/katesearchbar.cpp:1118 -msgid "Non-word character" -msgstr "មិនមែន​តួអក្សរ​ពាក្យ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1121 -msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" -msgstr "តួអក្សរ​គោល​ប្រាំបី 000 ដល់ 377 (2^8-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1122 -msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" -msgstr "តួអក្សរ​គោល​ដប់ប្រាំមួយ 0000 ដល់ FFFF (2^16-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1123 -msgid "Backslash" -msgstr "សញ្ញ \"\"" - -#: search/katesearchbar.cpp:1127 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "ក្រុម មិន​មែន​ការ​ចាប់យក" - -#: search/katesearchbar.cpp:1128 -msgid "Lookahead" -msgstr "គ្រោងទុក" - -#: search/katesearchbar.cpp:1129 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "ការ​គ្រោង​ទុក​អវិជ្ជមាន" - -#: search/katesearchbar.cpp:1134 -msgid "Begin lowercase conversion" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការ​បម្លែង​តួអក្សរ​តូច" - -#: search/katesearchbar.cpp:1135 -msgid "Begin uppercase conversion" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការ​បម្លែង​តួអក្សរ​ធំ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1136 -msgid "End case conversion" -msgstr "បញ្ចប់​ការ​បម្លែង​តួអក្សរ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1137 -msgid "Lowercase first character conversion" -msgstr "ការ​បម្លែង​តួអក្សរ​ដំបូង​ជា​អក្សរ​តូច" - -#: search/katesearchbar.cpp:1138 -msgid "Uppercase first character conversion" -msgstr "ការ​បម្លែង​តួអក្សរ​ដំបូង​ជា​អក្សរ​ធំ" - -#: search/katesearchbar.cpp:1139 -msgid "Replacement counter (for Replace All)" -msgstr "ចំនួន​ជំនួស (សម្រាប់​ការ​ជំនួស​ទាំងអស់)" - -#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:745 -msgid "Bookmark" -msgstr "ចំណាំ" - -#: utils/kateschema.cpp:208 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "ចំណុច​ឈប់​សកម្ម" - -#: utils/kateschema.cpp:209 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "បានមក​ដល់​ចំណុច​ឈប់" - -#: utils/kateschema.cpp:210 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "ចំណុច​ឈប់ដែល​បាន​បិទ" - -#: utils/kateschema.cpp:211 -msgid "Execution" -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ" - -#: utils/kateschema.cpp:212 -msgid "Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន" - -#: utils/kateschema.cpp:213 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: utils/kateschema.cpp:214 -msgid "Template Background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​ពុម្ព" - -#: utils/kateschema.cpp:215 -msgid "Template Editable Placeholder" -msgstr "កន្លែង​ដាក់​ដែល​អាច​កែសម្រួល​បាន​របស់​ពុម្ព" - -#: utils/kateschema.cpp:216 -msgid "Template Focused Editable Placeholder" -msgstr "កន្លែង​ដាក់​ដែលអាច​កែសម្រួល​បាន​ដែល​បាន​ផ្ដោត​របស់​ពុម្ព" - -#: utils/kateschema.cpp:217 -msgid "Template Not Editable Placeholder" -msgstr "កន្លែង​ដាក់​ដែល​មិនអាច​កែសម្រួល​បាន​របស់​ពុម្ព" - -#: utils/kateschema.cpp:472 -msgid "" -"

This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style " -"settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​បច្ចុប្បន្ន " -"ហើយ​ផ្ដល់​នូវ​មធ្យោបាយ​ក្នុង​ការ​កែសម្រួល​ពួកវា ។ " -"ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ឆ្លុះបញ្ចាំង​អំពី​ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន ។

ដើម" -"្បី​កែសម្រួល​ពណ៌ ត្រូវ​ចុច​លើ​រូប​ការ៉េ​ដែល​មាន​ពណ៌ " -"ឬ​ជ្រើស​ពណ៌​ដែលត្រូវ​កែសម្រួល​ពី​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ។

អ្នក​អាច​ដោះកំណត់​ពណ៌​" -"ផ្ទៃខាងក្រោយ និង​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង " -"នៅពេល​សមរម្យ​។

" - -#: utils/kateschema.cpp:566 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "បន្លិច ៖" - -#: utils/kateschema.cpp:573 -msgid "Export HlColors..." -msgstr "នាំចេញ HlColors..." - -#: utils/kateschema.cpp:576 -msgid "Import HlColors..." -msgstr "នាំចូល HlColors..." - -#: utils/kateschema.cpp:606 -msgid "" -"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.

To edit using the keyboard, press " -"<SPACE> and choose a property from the popup " -"menu.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the context menu when appropriate.

" -msgstr "" -"

បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​បរិបទ​នៃ​របៀប​បន្លិច​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន " -"ហើយ​ផ្ដល់​នូវ​មធ្យោបាយ​ក្នុងការ​កែសម្រួល​ពួកវា ។ " -"ឈ្មោះ​បរិបទ​ឆ្លុះបញ្ចាំង​អំពី​ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន ។

ដើម្បី​" -"កែសម្រួល​ដោយប្រើ​ក្ដារចុច ត្រូវ​សង្កត់ " -"<ចន្លោះ​មិនឃើញ> ហើយ​ជ្រើស​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ពី​ម៉ឺនុយ​លេ" -"ចឡើង ។

ដើម្បី​កែសម្រួល​ពណ៌ គឺត្រូវ​ចុច​លើ​ការ៉េ​ដែល​មាន​ពណ៌ " -"ឬ​ជ្រើស​ពណ៌​ដែលត្រូវ​កែសម្រួល​ពី​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ។

អ្នក​អាច​ដោះ​ការ​កំណត់" -"​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ និង​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ " -"នៅពេល​សមរម្យ ។

" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "ផ្ទុក​ការ​បន្លិច​សម្រាប់​​ឌីយ៉ាក្រាម" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 -msgid "Kate color schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍​ពណ៌​របស់ Kate" - -#: utils/kateschema.cpp:763 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "ពណ៌​ដែល​នាំចូល​សម្រាប់​បន្លិច​តែមួយ" - -#: utils/kateschema.cpp:774 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "ឯកសារ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ពណ៌​បន្លិច​តែមួយ​ទេ" - -#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 -msgid "Fileformat error" -msgstr "កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ" - -#: utils/kateschema.cpp:787 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ពណ៌​សម្រាប់​បន្លិច​ដែល​មិន​មាន​​ស្រាប់ ៖%1" - -#: utils/kateschema.cpp:788 -msgid "Import failure" -msgstr "ភាព​បរាជ័យ​នៃ​ការ​នាំចូល" - -#: utils/kateschema.cpp:811 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "ពណ៌​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​សម្រាប់​បន្លិច ៖​ %1" - -#: utils/kateschema.cpp:812 -msgid "Import has finished" -msgstr "នាំចូល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់" - -#: utils/kateschema.cpp:830 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "នាំចេញ​ពណ៌​សម្រាប់​បន្លិច​តែ​មួយ ៖​ %1" - -#: utils/kateschema.cpp:863 utils/kateprinter.cpp:1035 -msgid "&Schema:" -msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖" - -#: utils/kateschema.cpp:870 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:357 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: utils/kateschema.cpp:876 -msgid "Export schema ..." -msgstr "នាំចេញ​​ឌីយ៉ា​ក្រាម​ ..." - -#: utils/kateschema.cpp:878 -msgid "Import schema ..." -msgstr "នាំចេញ​ឌីយ៉ា​ក្រាម​ ..." - -#: utils/kateschema.cpp:887 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: utils/kateschema.cpp:891 -msgid "Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: utils/kateschema.cpp:895 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#: utils/kateschema.cpp:899 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​​អត្ថបទ​បន្លិច" - -#: utils/kateschema.cpp:907 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "ឌីយ៉ាក្រាម​លំនាំដើម​សម្រាប់ %1 ៖" - -#: utils/kateschema.cpp:924 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema:%1" -msgstr "នាំចេញ​ឌីយ៉ា​ក្រាម​ពណ៌ ៖%1" - -#: utils/kateschema.cpp:937 -msgid "Exporting schema" -msgstr "នាំចេញ​ឌីយ៉ា​ក្រាម" - -#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: utils/kateschema.cpp:959 -msgid "Importing color schema" -msgstr "នាំចូល​​ឌីយ៉ាក្រាម​​ពណ៌" - -#: utils/kateschema.cpp:968 -msgid "File is not a full schema file" -msgstr "ឯកសារ​ជា​ឯកសារ​ឌីយ៉ា​ក្រាម​មិន​ពេញលេញ" - -#: utils/kateschema.cpp:973 -msgid "Name unspecified" -msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:147 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "ជំនួស​​ឌីយ៉ា​ក្រាម​ដែល​មាន​ស្រាប់​ %1" - -#: utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Importing schema" -msgstr "នាំចូល​ឌីយ៉ា​ក្រាម" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោង​ការណ៍​ថ្មី" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "New Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី" - -#: utils/kateprinter.cpp:204 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(ជម្រើស) " - -#: utils/kateprinter.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "ការ​សន្មត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា​សម្រាប់ %1" - -#: utils/kateprinter.cpp:516 -msgid "text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: utils/kateprinter.cpp:640 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​អត្ថបទ" - -#: utils/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "បោះពុម្ព​លេខ​បន្ទាត់" - -#: utils/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print &legend" -msgstr "បោះពុម្ព​តាង" - -#: utils/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " -"page(s).

" -msgstr "" -"

ប្រសិន​បើ​បាន​បើក " -"នោះ​លេខ​បន្ទាត់​នឹង​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​នៅលើ​ចំហៀង​ខាងឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ ។

" - -#: utils/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.

" -msgstr "" -"

បោះពុម្ព​ប្រអប់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា " -"​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដែល​កំពុង​ប្រើ ។

" - -#: utils/kateprinter.cpp:726 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "បឋមកថា និង​បាតកថា" - -#: utils/kateprinter.cpp:733 -msgid "Pr&int header" -msgstr "បោះពុម្ព​បឋមកថា" - -#: utils/kateprinter.cpp:735 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "បោះពុម្ព​បាតកថា" - -#: utils/kateprinter.cpp:741 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​បឋមកថា​/​បាតកថា ៖" - -#: utils/kateprinter.cpp:746 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​​..." - -#: utils/kateprinter.cpp:752 -msgid "Header Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បឋមកថា" - -#: utils/kateprinter.cpp:756 -msgid "&Format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" - -#: utils/kateprinter.cpp:767 utils/kateprinter.cpp:797 -msgid "Colors:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#: utils/kateprinter.cpp:773 utils/kateprinter.cpp:803 -msgid "Foreground:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖" - -#: utils/kateprinter.cpp:776 -msgid "Bac&kground" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#: utils/kateprinter.cpp:780 -msgid "Footer Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បាតកថា" - -#: utils/kateprinter.cpp:785 -msgid "For&mat:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" - -#: utils/kateprinter.cpp:806 -msgid "&Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#: utils/kateprinter.cpp:833 -msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា​ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​គឺ​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖

" - -#: utils/kateprinter.cpp:835 -msgid "" -"
  • %u: current user name
  • %d: complete " -"date/time in short format
  • %D: complete date/time in long " -"format
  • %h: current time
  • %y: current date " -"in short format
  • %Y: current date in long " -"format
  • %f: file name
  • %U: full URL of the " -"document
  • %p: page number

" -msgstr "" -"
  • %u ៖ ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន
  • %d ៖ " -"កាលបរិច្ឆេទ​ពេញលេញ/ពេលវេលា​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី
  • %D ៖ " -"កាលបរិច្ឆេទ​ពេញលេញ/ពេលវេលា​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​វែង
  • %h ៖ " -"ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន
  • %y ៖ " -"កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី
  • %Y ៖ " -"កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វែង
  • %f ៖ " -"ឈ្មោះ​ឯកសារ
  • %U ៖ URL " -"ពេញលេញ​របស់​ឯកសារ
  • %p ៖ លេខ​ទំព័រ

" - -#: utils/kateprinter.cpp:848 -msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" -msgstr "" -"

ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​បាតកថា​ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1029 -msgid "L&ayout" -msgstr "ប្លង់" - -#: utils/kateprinter.cpp:1040 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "គូរ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: utils/kateprinter.cpp:1043 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "គូរ​ប្រអប់" - -#: utils/kateprinter.cpp:1047 -msgid "Box Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ប្រអប់" - -#: utils/kateprinter.cpp:1051 -msgid "W&idth:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#: utils/kateprinter.cpp:1059 -msgid "&Margin:" -msgstr "រឹម ៖" - -#: utils/kateprinter.cpp:1067 -msgid "Co&lor:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#: utils/kateprinter.cpp:1084 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "ជ្រើស​គ្រោងការណ៍​ពណ៌​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។" - -#: utils/kateprinter.cpp:1086 -msgid "" -"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" -msgstr "" -"

ប្រសិន​បើ​បាន​បើក " -"ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។

វា​មាន​ប្រយ" -"ោជន៍ " -"នៅពេល​ដែល​ពណ៌​ចម្រុះ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រចនា​សម្រាប់​ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1089 -msgid "" -"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

" -msgstr "" -"

ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ប្រអប់​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ខាងក្រោម " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជុំវិញ​មាតិកា​របស់​ទំព័រ​និមួយៗ ។​

បឋមកថា " -"និង​បាតកថានឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ពី​មាតិកា​ដោយ​បន្ទាត់​ផងដែរ ។

" - -#: utils/kateprinter.cpp:1093 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "ទទឹង​របស់​គ្រោង​ប្រអប់" - -#: utils/kateprinter.cpp:1095 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "រឹម​ខាង​ក្នុងប្រអប់ ជា​ភីកសែល" - -#: utils/kateprinter.cpp:1097 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រអប់" - -#: utils/katebookmarks.cpp:85 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ" - -#: utils/katebookmarks.cpp:89 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បន្ទាត់​គ្មាន​ចំណាំ នោះ​សូម​បន្ថែម​មួយ បើមិន​ដូច្នោះ​ទេ យក​វា​ចេញ ។" - -#: utils/katebookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "ជម្រះ​ចំណាំ​ទាំងអស់" - -#: utils/katebookmarks.cpp:94 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "យក​ចំណាំ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់​ចេញ ។" - -#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "ចំណាំ​បន្ទាប់" - -#: utils/katebookmarks.cpp:101 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "ទៅ​កាន់​ចំណាំ​បន្ទាប់" - -#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "ចំណាំ​មុន" - -#: utils/katebookmarks.cpp:108 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "ទៅ​កាន់​ចំណាំ​មុន ។" - -#: utils/katebookmarks.cpp:111 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: utils/katebookmarks.cpp:221 -#, kde-format -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1 - \"%2\"" - -#: utils/katebookmarks.cpp:228 -#, kde-format -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\"" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "បរិបទ" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 -msgid "Use Default Style" -msgstr "ប្រើ​រចនា​ប័ទ្ម​លំនាំដើម" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 -msgid "&Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 -msgid "&Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 -msgid "S&trikeout" -msgstr "ឆូត" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "ពណ៌​ធម្មតា..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 -msgid "&Background Color..." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែលបាន​ជ្រើស..." - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែល​មិនបាន​កំណត់" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែល​មិនបាន​ជ្រើស​​មិន​បាន​កំណត់" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​បានកំណត់​ទេ" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម\" នឹង​មិន​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​រចនាប័ទ្ម​ណា​មួយ ។" - -#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 -msgid "Kate Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:64 -msgid "Kate Part" -msgstr "ផ្នែក​របស់ Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:65 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "សមាសភាគ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​អាច​បង្កប់" - -#: utils/kateglobal.cpp:66 -msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៩ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kate" - -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: utils/kateglobal.cpp:80 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 -#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Core Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ស្នូល" - -#: utils/kateglobal.cpp:81 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: utils/kateglobal.cpp:82 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" - -#: utils/kateglobal.cpp:82 dialogs/katedialogs.cpp:680 -msgid "Vi Input Mode" -msgstr "របៀប​បញ្ចូល VI" - -#: utils/kateglobal.cpp:83 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: utils/kateglobal.cpp:84 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" - -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ On-The-Fly" - -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" - -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "ជួសជុល​កំហុស​មាត្រដ្ឋាន​ទូលាយ" - -#: utils/kateglobal.cpp:87 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​សតិ​បណ្តោះអាសន្ន​ល្អ" - -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល" - -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Testing, ..." -msgstr "ការ​សាកល្បង ..." - -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "អតីត​ជា​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល" - -#: utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "ច្រក KWrite ទៅ KParts" - -#: utils/kateglobal.cpp:94 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: utils/kateglobal.cpp:95 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ​របស់ KWrite ការ​រួមបញ្ចូល Kspell" - -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "គាំទ្រ​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ព័ន្ធ XML របស់ KWrite" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "បំណះ និង​អ្វីៗផ្សេង​ទៀត" - -#: utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "ការ​កែកំហុស​ផ្សេងៗ" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "ការ​ជ្រើសរើស ការ​រួមបញ្ចូល KColorScheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "ខាងក្រោយ​របារ​ស្វែងរក និង​កម្មវិធី​ខាងមុខ" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhelmy" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ​ KWrite ដើម" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ RPM Spec-Files, Perl, Diff និង​ច្រើន​ទៀត" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ VHDL" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ SQL" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ Ferite" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ ILERPG" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ LaTeX" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ Makefiles, Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​គន្លឹះ/ប្រភេទ​ទិន្នន័យ PHP" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Very nice help" -msgstr "ជំនួយ​ដ៏​ប្រពៃ​ណាស់" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ Lua" - -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "មនុស្ស​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម ហើយ​ខ្ញុំ​ភ្លេច​រៀប​រាប់" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Khoem Sokhem" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,khoemsokhem@khmeros.info" - -#: utils/kateglobal.cpp:284 -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: utils/kateglobal.cpp:368 utils/kateglobal.cpp:394 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#: utils/kateglobal.cpp:371 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌" - -#: utils/kateglobal.cpp:374 -msgid "Editing" -msgstr "ការ​​កែសម្រួល" - -#: utils/kateglobal.cpp:377 -msgid "Open/Save" -msgstr "បើក​/​រក្សាទុក" - -#: utils/kateglobal.cpp:380 -msgid "Extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" - -#: utils/kateglobal.cpp:397 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "ឌីយ៉ា​ក្រាម​ពណ៌ និង​​ពុម្ពអក្សរ" - -#: utils/kateglobal.cpp:400 -msgid "Editing Options" -msgstr "ជម្រើស​ការ​កែសម្រួល" - -#: utils/kateglobal.cpp:403 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "ការបើក និង​រក្សាទុក​ឯកសារ" - -#: utils/kateglobal.cpp:406 -msgid "Extensions Manager" -msgstr "កម្មវិធី​​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម" - -#: utils/kateautoindent.cpp:75 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: utils/kateautoindent.cpp:78 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393 -#: script/katescriptmanager.cpp:331 script/katecommandlinescript.cpp:126 -msgid "Could not access view" -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទិដ្ឋភាព​បាន​ឡើយ" - -#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់ ។ ការ​ប្រើ ៖ %1 " - -#: utils/katecmds.cpp:217 -#, kde-format -msgid "No such highlighting '%1'" -msgstr "គ្មាន​ការបន្លិច '%1' បែប​នេះទេ" - -#: utils/katecmds.cpp:224 -#, kde-format -msgid "No such mode '%1'" -msgstr "គ្មាន​របៀប '%1' ដូចនោះ​ទេ" - -#: utils/katecmds.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្លែង​អាគុយ​ម៉ង់ '%1' ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់ ។" - -#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "ទទឹង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ស្មើ ១ ។" - -#: utils/katecmds.cpp:257 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "ជួរឈរ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ស្មើ ១ ។" - -#: utils/katecmds.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "ប្រើ ៖ %1 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "អាគុយ​ម៉ង់ '%1' មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រើ ៖ %2 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា '%1'" - -#: utils/katecmds.cpp:407 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "រក​មិនឃើញ​ការ​ផ្គូផ្គង​សម្រាប់ \"%1\"" - -#: utils/katecmds.cpp:410 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "\"%1\" ត្រូវ​បានផ្គូផ្គង​ទៅ \"%2\"" - -#: utils/katecmds.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []" -msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់ ។ ការ​ប្រើ ៖ %1 []" - -#: utils/katecmds.cpp:495 -msgid "Document written to disk" -msgstr "បាន​សរសេរ​ឯកសារ​ទៅ​ថាស" - -#: utils/katecmds.cpp:727 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "សូម​អភ័យទោស Kate មិនអាច​ជំនួស​បន្ទាត់​ថ្មីបាន​នៅឡើយទេ" - -#: utils/katecmds.cpp:766 -#, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "%1 បន្ទាត់" - -#: utils/katecmds.cpp:764 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "បាន​ជំនួស %1 នៅ​លើ %2" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1555 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា diff បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា diff(1) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង " -"ហើយ​ស្ថិតនៅ​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1557 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត Diff" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155 -msgid "The files are identical." -msgstr "ឯកសារ​ដូច​គ្នា ។" - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1567 -msgid "Diff Output" -msgstr "លទ្ធផល Diff" - -#: vimode/katevimodebase.cpp:684 vimode/katevinormalmode.cpp:1062 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី %1 ទេ" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1334 -#, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "'%1' %2, គោល​ដប់​ប្រាំមួយ %3 គោល​ប្រាំបី %4" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1988 -#, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​មិន​បានកំណត់ ៖ %1" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:125 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "VI: INSERT MODE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:128 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "VI: NORMAL MODE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:131 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI: VISUAL" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:134 -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI: VISUAL BLOCK" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:137 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI: VISUAL LINE" - -#: vimode/katevimodebar.cpp:140 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "VI: REPLACE" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ (ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច)..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​របស់​ឯកសារ​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​មុខ" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "ជម្រើស​ការ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97 -msgid "Spelling" -msgstr "ការ​ប្រកប" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 -msgid "Ignore Word" -msgstr "មិន​អើពើ​ពាក្យ" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម" - -#: syntax/katehighlight.cpp:82 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: syntax/katehighlight.cpp:734 -msgid "Normal Text" -msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#: syntax/katehighlight.cpp:896 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
" -msgstr "" -"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត​ ។ គុណលក្ខណៈ (%2) " -"ដែល​មិនបង្ហាញដោយ​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1419 -#, kde-format -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" -msgstr "" -"%1 ៖ វាក្យ​សម្ពន្ធ​មិន​ល្អ ។ បរិបទ %2 គ្មាន​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា​ទេ
" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1505 -#, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1 ៖ វាក្យ​សម្ពន្ធ​មិន​ល្អ ។ បរិបទ %2 " -"មិន​បាន​ចុះអាសយដ្ឋាន​ដោយ​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា​ទេ" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1649 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"មាន​ការ​ព្រមាន " -"និង​/ឬ​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​ញែក​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ។" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1651 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "ឧបករណ៍​ញែក​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​របស់ Kate" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1808 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"ដោយ​សារ​តែមាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​ការ​ញែក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​បន្លិច " -"ការ​បន្លិច​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -#: syntax/katehighlight.cpp:2034 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" -msgstr "" -"%1 ៖ តំបន់​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ច្រើន​បន្ទាត់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ (%2) " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ
" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Keyword" -msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Data Type" -msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Decimal/Value" -msgstr "ទសភាគ/តម្លៃ" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Base-N Integer" -msgstr "ចំនួន​គត់​គោល N" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Floating Point" -msgstr "ចំនួន​ទសភាគ" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "តួអក្សរ" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "ខ្សែអក្សរ" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment" -msgstr "មតិយោបល់" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "ព្រមាន" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Function" -msgstr "មុខងារ" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Region Marker" -msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​តំបន់" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" -msgstr "" -"កំហុស %4
ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ក្នុង​ឯកសារ %1 នៅ %2/%3
" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក %1 បានឡើយ" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 -msgid "Errors!" -msgstr "កំហុស !" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "កំហុស ៖ %1" - -#: view/kateview.cpp:330 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "កាត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​ផ្លាស់​ទី​វា​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: view/kateview.cpp:333 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដែល​បានកាត់ ឬ​ចម្លង​ពី​មុន ។" - -#: view/kateview.cpp:336 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន " -"ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។" - -#: view/kateview.cpp:341 -msgid "Save the current document" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: view/kateview.cpp:344 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "ត្រឡប់​សកម្មភាព​កែសម្រួល​ថ្មី​បំផុត​ទៅ​ដើម" - -#: view/kateview.cpp:347 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "ត្រឡប់​ប្រតិបត្តិការ​មិន​ធ្វើ​វិញ​ថ្មី​ៗបំផុត​ទៅ​ដើម​វិញ" - -#: view/kateview.cpp:350 -msgid "&Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប" - -#: view/kateview.cpp:355 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "អនុវត្ត​ការ​រុំពាក្យ" - -#: view/kateview.cpp:356 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.

This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​រុំ​បន្ទាត់​ទាំង​អស់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន " -"ដែល​វែង​ជាង​ទទឹង​របស់​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ឲ្យ​សម​នឹង​ទិដ្ឋភាព​នេះ ។

នេះ​គឺ​ជា​ការ​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត​មួយ " -"មាន​ន័យ​ថា​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុន្បន្នភាព​នៅ​ពេល​ទិដ្ឋភាព​ត្រូវ​បាន​ប្ដ" -"ូរ​ទំហំ​នោះ​ទេ ។" - -#: view/kateview.cpp:362 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "ជម្រះ​ការ​ចូល​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:363 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " -"tabs/only spaces).

You can configure whether tabs should be " -"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើ​វា​ដើម្បី​ជម្រះ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​នៃ​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស " -"(តែថេប/តែ​ចន្លោះ) ។​

អ្នក​​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ថេប​តែ​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ឬ​ជំនួស​ដោយ​ចន្លោះ ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: view/kateview.cpp:368 -msgid "&Align" -msgstr "តម្រឹម" - -#: view/kateview.cpp:369 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." -msgstr "" -"ប្រើ​វា​ដើម្បី​តម្រឹម​បន្ទាត់ " -"ឬ​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ឲ្យត្រូវ​​នឹង​កម្រឹត​ចូល​បន្ទាត់​ត្រឹមត្រូវ​របស់​" -"វា ។" - -#: view/kateview.cpp:373 -msgid "C&omment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" - -#: view/kateview.cpp:375 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​រៀបរាប់​អំពី​បន្ទាត់ " -"ឬ​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។

តួ​អក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តី​អធិប្បាយ​មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុ" -"ង​ការ​បន្លិច​របស់​ភាសា ។" - -#: view/kateview.cpp:380 -msgid "Unco&mment" -msgstr "ដោះ​សេចក្តី​អធិប្បាយ" - -#: view/kateview.cpp:382 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​នឹងយក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ចេញ​ពី​បន្ទាត់ " -"ឬ​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។

តួអក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តី​​អធិប្បាយ​មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ក" -"ារ​បន្លិច​របស់​ភាសា ។" - -#: view/kateview.cpp:387 -msgid "Toggle Comment" -msgstr "បិទ/បើក​មតិយោបល់" - -#: view/kateview.cpp:390 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "របៀប​បាន​តែ​អាន" - -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោ​ឯកសារ ដើម្បី​សរសេរ" - -#: view/kateview.cpp:397 -msgid "Uppercase" -msgstr "អក្សរធំ" - -#: view/kateview.cpp:399 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​ជា​អក្ស​រធំ ឬ​តួអក្សរ​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: view/kateview.cpp:404 -msgid "Lowercase" -msgstr "អក្សរ​តូច" - -#: view/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​អក្ស​រតូច ឬ​តួអក្សរ​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" - -#: view/kateview.cpp:411 -msgid "Capitalize" -msgstr "សរសេរ​ជា​អក្សរ​ធំ" - -#: view/kateview.cpp:413 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"សរសេរ​ជម្រើស​ជាអក្សរ​ធំ ឬ​ពាក្យ​នៅ​ខាងក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" - -#: view/kateview.cpp:418 -msgid "Join Lines" -msgstr "ត​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:423 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "ហៅ​ការ​បំពេញ​កូដ" - -#: view/kateview.cpp:424 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "" -"ហៅ​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដោយ​ដៃ " -"ដែលជា​ទូទៅ​គឺ​ដោយ​ប្រើ​ការ​ចង​ផ្លូវកាត់​ចំពោះ​អំពើ​នេះ ។" - -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Print the current document." -msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: view/kateview.cpp:441 -msgid "Reloa&d" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: view/kateview.cpp:443 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្នពីថាស​ឡើង​វិញ ។" - -#: view/kateview.cpp:447 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាស ដែល​មានឈ្មោះ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។" - -#: view/kateview.cpp:450 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើកប្រអប់​មួយ " -"ហើយ​​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ ។" - -#: view/kateview.cpp:453 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​និពន្ធ..." - -#: view/kateview.cpp:454 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ផ្សេងៗរបស់កម្មវិធី​និពន្ធ​នេះ ។" - -#: view/kateview.cpp:457 -msgid "&Mode" -msgstr "របៀប" - -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​ដែល​គួរ​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"វា​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​បន្លិច និង​​ការ​បត់​បាន​ប្រើ ។" - -#: view/kateview.cpp:462 -msgid "&Highlighting" -msgstr "ការ​បន្លិច" - -#: view/kateview.cpp:464 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​បន្លិច​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "&Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍" - -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Indentation" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:476 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំង​មូល​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: view/kateview.cpp:479 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​អ្វី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន " -"វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទៀត​ទេ ។" - -#: view/kateview.cpp:483 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" - -#: view/kateview.cpp:484 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "វា​នឹង​បង្កើន​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: view/kateview.cpp:489 -msgid "Shrink Font" -msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" - -#: view/kateview.cpp:490 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "វា​នឹង​បន្ថយ​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: view/kateview.cpp:493 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "របៀប​ជ្រើស​រើស​បណ្តុំ" - -#: view/kateview.cpp:496 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​រវាង​របៀប​ជម្រើស​ធម្មតា (បន្ទាត់​ជា​គោល) " -"និង​របៀប​ជម្រើស​បណ្ដុំ ។" - -#: view/kateview.cpp:499 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: view/kateview.cpp:502 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើអ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ " -"ឬ​សរសេរ​ជាន់​លើ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:506 rc.cpp:414 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:509 rc.cpp:411 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"នោះ​បន្ទាត់​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រុំ​នៅ​ស៊ុម​ទិដ្ឋភាពលើ​អេក្រង់ ។" - -#: view/kateview.cpp:512 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "ទ្រនិច​បង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត" - -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"ជ្រើស ពេល​វេលា​ដែល​គួរ​បង្ហាញ​ទ្រនិច​ចង្អុល​បង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត ។" - -#: view/kateview.cpp:518 -msgid "&Off" -msgstr "បិទ" - -#: view/kateview.cpp:519 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "ដាក់​ពីក្រោយលេខ​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:520 -msgid "&Always On" -msgstr "បើក​ជានិច្ច" - -#: view/kateview.cpp:524 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ការ​បត់" - -#: view/kateview.cpp:527 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​តើ​ការ​សម្គាល់​ការ​បត់​កូដ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬអត់ " -"ប្រសិន​បើ​ការ​បត់​កូដ​អាច​ប្រើ​បាន ។" - -#: view/kateview.cpp:530 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូប​តំណាង" - -#: view/kateview.cpp:533 -msgid "" -"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." -msgstr "" -"បង្ហាញ​/​លាក់​ស៊ុម​រូបតំណាង ។

ឧទាហរណ៍ " -"ស៊ុម​រូបតំណាង​បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​ចំណាំ ។" - -#: view/kateview.cpp:536 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:539 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "បង្ហាញ​/​លាក់​លេខ​បន្ទាត់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។" - -#: view/kateview.cpp:542 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" - -#: view/kateview.cpp:544 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " -"bookmarks, for instance." -msgstr "" -"បង្ហាញ​/​លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។

ឧទាហរណ៍ " -"សម្គាល់​បង្ហាញ​ចំណាំ ។" - -#: view/kateview.cpp:547 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត" - -#: view/kateview.cpp:550 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "" -"បង្ហាញ​/​លាក់​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ " -"ដែល​បន្ទាត់​បញ្ឈរត្រូវបាន​គូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ការ​កែសម្រួល" - -#: view/kateview.cpp:555 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា" - -#: view/kateview.cpp:557 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "បង្ហាញ​/​លាក់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​បាត​ទិដ្ឋភាព ។" - -#: view/kateview.cpp:561 -msgid "Show the JavaScript Console" -msgstr "បង្ហាញ​កុងសូល JavaScript" - -#: view/kateview.cpp:562 -msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." -msgstr "បង្ហាញ​/​លាក់​កុងសូល JavaScript នៅ​ខាងក្រោម​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។" - -#: view/kateview.cpp:565 -msgid "&VI Input Mode" -msgstr "របៀប​បញ្ចូល VI" - -#: view/kateview.cpp:568 -msgid "Activate/deactivate VI input mode" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​បញ្ចូល VI សកម្ម/អសកម្ម" - -#: view/kateview.cpp:571 -msgid "&End of Line" -msgstr "ចុង​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:573 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​គួរត្រូវ​ប្រើ​ចុង​បន្ទាត់​មួយ​ណា នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ" - -#: view/kateview.cpp:582 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "បន្ថែម​ការ​សម្គាល់​លំដាប់​បៃ (BOM)" - -#: view/kateview.cpp:584 -msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" -msgstr "" -"បិទ/បើក​កា​របន្ថែម​បៃ​នៃ​លំដាប់​កម្មវិធី​សម្គាល់​សម្រាប់ UTF-8/UTF-16 " -"ឯកសារ​ដែល​បានអ៊ិនកូដ​ខណៈពេល​ដែល​រក្សាទុក" - -#: view/kateview.cpp:587 -msgid "E&ncoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" - -#: view/kateview.cpp:591 -msgid "" -"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "រក​មើល​ការ​កើតឡើង​ដំបូង​នៃ​ផ្នែក​របស់អត្ថបទ ឬ​កន្សោម​ធម្មតា ។" - -#: view/kateview.cpp:595 -msgid "Find Selected" -msgstr "រក​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: view/kateview.cpp:597 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "រក​មើល​ការ​កើតឡើង​បន្ទាប់​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: view/kateview.cpp:601 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "រក​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថយក្រោយ" - -#: view/kateview.cpp:603 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "រក​ការ​កើតឡើង​ពី​មុន​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: view/kateview.cpp:607 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "រកមើល​ការ​ជួប​ប្រទះ​បន្ទាប់​នៃ​ឃ្លា​ដែល​ស្វែងរក ។" - -#: view/kateview.cpp:611 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "រកមើល​ការ​កើតឡើង​ពី​មុន​នៃ​ឃ្លា​ស្វែងរក ។" - -#: view/kateview.cpp:615 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "" -"រកមើល​ផ្នែក​នៃ​អត្ថបទ ឬ​កន្សោម​ធម្មតា " -"ហើយ​ជំនួស​លទ្ធផល​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ណាមួយ ។" - -#: view/kateview.cpp:618 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: view/kateview.cpp:619 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "បិទ/បើក​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: view/kateview.cpp:625 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​វចនានុក្រម..." - -#: view/kateview.cpp:626 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ។" - -#: view/kateview.cpp:630 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "ជម្រះ​ជួរ​វចនានុក្រម" - -#: view/kateview.cpp:632 -msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "" -"យក​ជួរ​វចនានុក្រម​ដោយ​ឡែក​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​បានកំណត់​សម្រាប់ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរ" -"ាវិរុទ្ធ​ចេញ ។" - -#: view/kateview.cpp:669 -msgid "Move Word Left" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង" - -#: view/kateview.cpp:675 -msgid "Select Character Left" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​នៅខាង​ឆ្វេង" - -#: view/kateview.cpp:681 -msgid "Select Word Left" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: view/kateview.cpp:688 -msgid "Move Word Right" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" - -#: view/kateview.cpp:694 -msgid "Select Character Right" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ" - -#: view/kateview.cpp:700 -msgid "Select Word Right" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" - -#: view/kateview.cpp:707 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:713 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម​ឯកសារ" - -#: view/kateview.cpp:719 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:725 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​ឯកសារ" - -#: view/kateview.cpp:732 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:738 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅចុង​ឯកសារ" - -#: view/kateview.cpp:744 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:750 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​ឯកសារ" - -#: view/kateview.cpp:757 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​មុន" - -#: view/kateview.cpp:763 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ឡើងលើ" - -#: view/kateview.cpp:770 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់បន្ទាប់" - -#: view/kateview.cpp:777 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់​មុន" - -#: view/kateview.cpp:784 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: view/kateview.cpp:791 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: view/kateview.cpp:798 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់" - -#: view/kateview.cpp:804 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ចុះ​ក្រោម" - -#: view/kateview.cpp:811 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ឡើងលើ" - -#: view/kateview.cpp:817 -msgid "Select Page Up" -msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ឡើង​លើ" - -#: view/kateview.cpp:823 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" - -#: view/kateview.cpp:829 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "ជ្រើស​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" - -#: view/kateview.cpp:836 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ចុះក្រោម" - -#: view/kateview.cpp:842 -msgid "Select Page Down" -msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ចុះក្រោម" - -#: view/kateview.cpp:848 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព" - -#: view/kateview.cpp:854 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "ជ្រើស​ទៅបាត​ទិដ្ឋភាព" - -#: view/kateview.cpp:860 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច" - -#: view/kateview.cpp:866 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច" - -#: view/kateview.cpp:876 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "ផ្លាស់​កន្លែង​តួអក្សរ" - -#: view/kateview.cpp:882 -msgid "Delete Line" -msgstr "លុប​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:888 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "លុ​ប​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: view/kateview.cpp:894 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "លុបពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" - -#: view/kateview.cpp:900 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "លុប​តួអក្សរ​បន្ទាប់" - -#: view/kateview.cpp:906 -msgid "Backspace" -msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)" - -#: view/kateview.cpp:915 -msgid "Insert Tab" -msgstr "បញ្ចូល​ថេប" - -#: view/kateview.cpp:920 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី​ដ៏​ឆ្លាត" - -#: view/kateview.cpp:921 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "" -"បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី រួមមាន​តួអក្សរ​នាំមុខ​របស់​បន្ទាត់បច្ចុប្បន្ន " -"ដែល​មិនមែន​ជា​អក្សរ ឬ​លេខ ។" - -#: view/kateview.cpp:931 -msgid "&Indent" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់" - -#: view/kateview.cpp:932 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើ​វា ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។

អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ថេប​គួរ​ត្រូវ​បានប្រើ ឬ​ជំនួសដោយ​ចន្លោះ " -"ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។" - -#: view/kateview.cpp:939 -msgid "&Unindent" -msgstr "មិន​ចូល​បន្ទាត់វិញ" - -#: view/kateview.cpp:940 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​មិន​ចូល​បន្ទាត់បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ ។" - -#: view/kateview.cpp:956 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "វេញ​កម្រិត​កំពូល" - -#: view/kateview.cpp:961 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "បន្លាយកម្រិត​កំពូល" - -#: view/kateview.cpp:966 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "វេញ​កម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ" - -#: view/kateview.cpp:971 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "បន្លាយកម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ" - -#: view/kateview.cpp:1005 -msgid "R/O" -msgstr "R/O" - -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "OVR" -msgstr "លើ" - -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "INS" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:361 -msgid "Available Commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:363 -msgid "" -"

For help on individual commands, do 'help " -"<command>'

" -msgstr "" -"

សម្រាប់​ជំនួយ​អំពី​ពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ សូម​ធ្វើ 'help " -"<command>'

" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:374 -#, kde-format -msgid "No help for '%1'" -msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:377 -#, kde-format -msgid "No such command %1" -msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា %1 ​បែប​នេះទេ" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:382 -msgid "" -"

This is the Katepart command line.
Syntax: command [ " -"arguments ]
For a list of available commands, enter " -"help list
For help for individual commands, enter " -"help <command>

" -msgstr "" -"

នេះ​ជា​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ Katepart ។
វាក្យ​សម្ព័ន្ធ ៖ " -"command [ arguments ]
ចំពោះ​បញ្ជី​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន សូម​បញ្ចូល help " -"list
ចំពោះ​ជំនួយ​អំពី​ពាក្យ​បញ្ជី​នីមួយៗ សូម​បញ្ចូល " -"help <ពាក្យ​បញ្ជា>

" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:489 -#, kde-format -msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." -msgstr "កំហុស ៖ គ្មាន​ជួរ​បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" ។" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:505 -msgid "Success: " -msgstr "ជោគជ័យ ៖ " - -#: view/kateviewhelpers.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" បាន​បរាជ័យ ។" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:526 -#, kde-format -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បែប​នេះទេ ៖ \"%1\"" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1510 view/kateviewhelpers.cpp:1511 -#, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "សម្គាល់​ប្រភេទ %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1530 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​សម្គាល់​លំនាំដើម" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1596 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "បិទ​របារ​ចំណារ" - -#: view/kateviewaccessible.h:66 -msgid "Move To..." -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅកាន់..." - -#: view/kateviewaccessible.h:67 -msgid "Move Left" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: view/kateviewaccessible.h:68 -msgid "Move Right" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: view/kateviewaccessible.h:69 -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​​ឡើងលើ" - -#: view/kateviewaccessible.h:70 -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242 -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " តួអក្សរ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​អាន​បាន​ឡើយ ។" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open file" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បាន​ឡើយ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:651 -msgctxt "Wrap words at" -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " តួអក្សរ" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 -#: dialogs/katedialogs.cpp:915 rc.cpp:330 rc.cpp:494 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:677 -msgid "Cursor && Selection" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ជម្រើស" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:678 -msgid "Indentation" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:679 -msgid "Auto Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:681 -msgid "Spellcheck" -msgstr "រ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្." - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:198 -msgid "Borders" -msgstr "ស៊ុម" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:762 -msgid "Off" -msgstr "បិទ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:763 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "ដាក់​ពី​ក្រោយ​លេខ​បន្ទាត់" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:764 -msgid "Always On" -msgstr "បើក​ជានិច្ច" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:831 -msgid "" -"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " -"In KWrite a restart is recommended." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​គឺ​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក/បង្កើត​ថ្មីៗ​ប៉ុណ" -"្ណោះ ។ នៅ​ក្នុង KWrite ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ គឺ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​អានុសាសន៍" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:832 -msgid "Power user mode changed" -msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​អ្នកប្រើ​ជាន់ខ្ពស់" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:449 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:917 -msgid "Modes && Filetypes" -msgstr "របៀប និង​ប្រភេទ​ឯកសារ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:945 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​បាន​ផ្ដល់​បច្ច័យ ឬ​បុព្វបទ​បម្រុង​ទុក ។ ប្រើ​បច្ច័យ​លំនាំដើម ៖ '~'" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:946 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "គ្មាន​បច្ច័យ ឬ​បុព្វបទ​បម្រុង​ឡើយ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:987 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE លំនាំដើម" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1101 -msgid "Editor Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1108 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1201 -msgid "Highlight Download" -msgstr "បន្លិច​ការ​ទាញយក" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1203 -msgid "&Install" -msgstr "ដំឡើង" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1211 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ៖" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 completion/katecompletionmodel.cpp:1239 -#: rc.cpp:470 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 -msgid "Installed" -msgstr "បាន​ដំឡើង" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 -msgid "Latest" -msgstr "ចុង​ក្រោយ​បំផុត" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1220 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "ចំណាំ ៖ កំណែ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ជ្រើសដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1243 -msgid "" -"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" -msgstr "រក​មិនឃើញ​បញ្ជី​បន្លិច​​នៅពេល​បានយក​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1334 -msgid "&Go to line:" -msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់ ៖" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1340 -msgid "Go" -msgstr "ទៅ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1398 -msgid "Dictionary:" -msgstr "វចនានុក្រម  ៖" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1451 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​លុប​នៅ​លើ​ថាស" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1452 -msgid "&Save File As..." -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា..." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ទីតាំង និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1455 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1456 document/katedocument.cpp:3875 -msgid "&Reload File" -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1457 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"ផ្ទុក​ឯកសារ​ពី​ថាស​ឡើងវិញ ។ ប្រសិន​បើ​មិនបាន​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ " -"នោះ​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាត់​បង់ ។" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1462 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1465 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "" -"មិន​អើពើ​នឹង​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។ អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត​ឡើយ ។" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"កុំ​ធ្វើ​អ្វី​ទាំង​អស់ ។ នៅ​ពេល​ដែលអ្នក​ផ្ដោត​លើ​ឯកសារ​នៅពេល​ក្រោយ " -"ឬ​ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​វា ឬ​បិទ​វា នោះ​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1477 document/katedocument.cpp:3874 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1483 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ថាស​ដែលមាន​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ ។" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1566 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "ក្រៅពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចន្លោះ​មិនឃើញ ឯកសារ​គឺ​ដូចគ្នា​បេះបិទ ។" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1595 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"ការមិន​អើពើ មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ព្រមានម្ដង​ទៀត​ទេ " -"(លុះត្រា​តែ​ឯកសារ​ថាស​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម្ដង​ទៀត) ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ " -"អ្នក​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​រក្សា​ទុក " -"នោះ​ឯកសារ​ថាស (ប្រសិន​បើមាន​) គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​មាន ។" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1599 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "អ្នក​ទទួល​ខុសត្រូវ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:40 -msgid "Code Completion Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​បំពេញ​កូដ" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:114 -#: completion/katecompletionconfig.cpp:142 -msgid "Always" -msgstr "ជានិច្ច" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:336 -msgid "Auto Word Completion" -msgstr "ការបំពេញ​ពាក្យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:313 -msgid "Shell Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​សែល" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:319 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​លើ​ឡើង​វិញ" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:324 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​ក្រោម​នេះ​ឡើង​វិញ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:155 -msgid "Argument-hints" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​អាគុយម៉ង់" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:156 -msgid "Best matches" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ល្អ​បំផុត" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:754 -msgid "Namespaces" -msgstr "ចន្លោះ​ឈ្មោះ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:756 -msgid "Classes" -msgstr "ថ្នាក់" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:758 -msgid "Structs" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:760 -msgid "Unions" -msgstr "ប្រជុំ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:762 -msgid "Functions" -msgstr "មុខងារ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:764 -msgid "Variables" -msgstr "អថេរ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:766 -msgid "Enumerations" -msgstr "ការ​រៀបរាប់" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233 -msgid "Prefix" -msgstr "បុព្វបទ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235 -msgid "Icon" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237 -msgid "Scope" -msgstr "វិសាលភាព" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241 -msgid "Arguments" -msgstr "អាគុយម៉ង់" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243 -msgid "Postfix" -msgstr "បច្ច័យ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784 -msgid "Public" -msgstr "សាធារណៈ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787 -msgid "Protected" -msgstr "បាន​ការពារ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790 -msgid "Private" -msgstr "ឯកជន" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793 -msgid "Static" -msgstr "ឋិតិវន្ត" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796 -msgid "Constant" -msgstr "ថេរ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799 -msgid "Namespace" -msgstr "ចន្លោះ​ឈ្មោះ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802 -msgid "Class" -msgstr "ថ្នាក់" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805 -msgid "Struct" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808 -msgid "Union" -msgstr "ប្រជុំ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811 -msgid "Function" -msgstr "មុខងារ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814 -msgid "Variable" -msgstr "អថេរ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817 -msgid "Enumeration" -msgstr "ការ​រៀបរាប់" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820 -msgid "Template" -msgstr "ពុម្ព" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823 -msgid "Virtual" -msgstr "និម្មិត" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826 -msgid "Override" -msgstr "បដិសេធ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829 -msgid "Inline" -msgstr "ក្នុង​តួ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832 -msgid "Friend" -msgstr "មិត្ត​ភក្ដិ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835 -msgid "Signal" -msgstr "សញ្ញា" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838 -msgid "Slot" -msgstr "រន្ធ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841 -msgid "Local Scope" -msgstr "វិសាល​ភាព​មូលដ្ឋាន" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844 -msgid "Namespace Scope" -msgstr "វិសាលភាព​ចន្លោះ​ឈ្មោះ" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847 -msgid "Global Scope" -msgstr "វិសាលភាព​សកល" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850 -msgid "Unknown Property" -msgstr "មិន​ស្គាល់​លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: script/data/utils.js:234 -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "តម្រៀប​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: script/data/utils.js:240 -msgid "Move Lines Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​ចុះក្រោម" - -#: script/data/utils.js:246 -msgid "Move Lines Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​ឡើង​លើ" - -#: script/data/utils.js:252 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "ស្ទួន​បន្ទាត់​ដែលបាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ" - -#: script/data/utils.js:258 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "ស្ទួន​បន្ទាត់​ដែលបាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម" - -#: script/data/utils.js:271 -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "តម្រៀប​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" - -#: script/data/utils.js:273 -msgid "Move selected lines down." -msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​ដែលបាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម ។" - -#: script/data/utils.js:275 -msgid "Move selected lines up." -msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​ដែលបាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ ។" - -#: script/data/utils.js:277 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "យក​បន្ទាត់​ស្ទួន​ចេញ​ពី​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ឬ​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" - -#: script/data/utils.js:279 -msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " -"example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " -"a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" -msgstr "" -"តម្រៀប​​អត្ថបទ​​ដែលបាន​ជ្រើស ឬ​ឯកសារ​ទាំង​មូល​តាម​លំដាប់​ ។ " -"
នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍ ដើម្បី " -"បង្ហាញ​ភាពខុសគ្នា​នៃ​វិធីសាស្ត្រ​តម្រៀប​ធម្មតា​៖
sort(a10, a1, a2) => a1, " -"a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" - -#: script/data/utils.js:281 -msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "តម្រឹម​ចន្លោះ​ខាង​ក្រោម​ពី​ជម្រើស ឬ​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" - -#: script/data/utils.js:283 -msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." -msgstr "តម្រឹម​ចន្លោះ​ខាង​មុខ​ពី​ការ​ជ្រើស ឬ​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" - -#: script/data/utils.js:285 -msgid "" -"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "តម្រឹម​ចន្លោះ​ខាង​មុខ និង​ខាងក្រោយ​ពី​ការ​ជ្រើស ឬ​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" - -#: script/data/utils.js:287 -msgid "" -"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " -"between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " -"separate them by a comma." -msgstr "" -"ភ្ជាប់​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​ឯកសារ​មូល ។ ជា​ម្រើស​ចម្លង​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក " -"ដើម្បី​ដាក់​ចន្លោះ​បន្ទាត់នីមួយៗ ៖
join ', ' " -"នឹង​ភ្ជាប់​បន្ទាត់ ហើយ​បំបែក​ពួកវា​ដោយ​សញ្ញា (,) ។" - -#: script/data/utils.js:289 -msgid "Removes empty lines from selection or whole document." -msgstr "យក​បន្ទាត់​ទទេ​ចេញ​ពី​ជម្រើស ឬ​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" - -#: script/data/utils.js:293 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that " -"callback.
Example (join selected lines):
each " -"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
To save you some " -"typing, you can also do this to achieve the same:
each " -"'lines.join(\", \")'" -msgstr "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that " -"callback.
Example (join selected lines):
each " -"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
To save you some " -"typing, you can also do this to achieve the same:
each " -"'lines.join(\", \")'" - -#: script/data/utils.js:295 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns " -"false.
Example (see also rmblank):
filter " -"'function(l){return l.length > 0;}'
To save you some typing, you " -"can also do this to achieve the same:
filter 'line.length > " -"0'" -msgstr "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns " -"false.
Example (see also rmblank):
filter " -"'function(l){return l.length > 0;}'
To save you some typing, you " -"can also do this to achieve the same:
filter 'line.length > " -"0'" - -#: script/data/utils.js:297 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the " -"callback.
Example (see also ltrim):
map " -"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
To save you " -"some typing, you can also do this to achieve the same:
map " -"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" -msgstr "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the " -"callback.
Example (see also ltrim):
map " -"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
To save you " -"some typing, you can also do this to achieve the same:
map " -"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" - -#: script/data/utils.js:299 -msgid "Duplicates the selected lines up." -msgstr "ស្ទួន​បន្ទាត់​ដែលបាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ ។" - -#: script/data/utils.js:301 -msgid "Duplicates the selected lines down." -msgstr "ស្ទួន​បន្ទាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម ។" - -#: script/katescript.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to find '%1'" -msgstr "មិនអាច​រក​ឃើញ '%1'" - -#: script/katescript.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1\n" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ផ្ទុក​ស្គ្រីប %1\n" - -#: script/katescript.cpp:276 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1" -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រផ្ទុក​ស្គ្រីប %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​រក​មិនឃើញ ៖ %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:349 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "" -"ផ្ទុក​ឯកសារ​ JavaScript ទាំងអស់​ឡើង​វិញ (indenters, command line scripts, " -"etc)." - -#: script/katescriptconsole.cpp:116 -msgid "Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Function '%1' not found in script: %2" -msgstr "រក​មិនឃើញ​មុខងារ '%1' នៅ​ក្នុង​ស្គ្រីប ៖ %2" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Error calling %1" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ហៅ %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Function 'action' not found in script: %1" -msgstr "រក​មិនឃើញ​មុខងារ 'សកម្មភាព' នៅ​ក្នុង​ស្គ្រីប ៖ %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Error calling action(%1)" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ហៅ​សកម្មភាព (%1)" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:118 -#, kde-format -msgid "" -"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." -msgstr "" -"សម្រង់​មិនល្អ​ក្នុងការ​ហៅ ៖ %1 ។ " -"សូម​​កុំ​ប្រើ​សញ្ញា​សម្រង់​មួយ​ជា​មួយនឹង​សញ្ញា(/) ។" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Error calling 'help %1'" -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រហៅ​ជំនួយ %1'" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:165 -#, kde-format -msgid "No help specified for command '%1' in script %2" -msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​បានបញ្ជាក់​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា '%1' នៅ​ក្នុង​ស្គ្រីប %2" - -#: document/katedocument.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​ត្រួតពិនិត្យ​/តម្រង '%1' មិនអាច​រក​ឃើញ​ទេ " -"នៅ​តែ​បន្ត​រក្សាទុក​ %2" - -#: document/katedocument.cpp:124 -msgid "Saving problems" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ហា" - -#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2107 -#: document/katedocument.cpp:2122 document/katedocument.cpp:2128 -#: document/katedocument.cpp:2139 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "រក្សាទុក ទោះ​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ" - -#: document/katedocument.cpp:2062 document/katedocument.cpp:2067 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​ថា​មិន​អាចអាន​ពី​វា​បាន​ឡើយ ។\n" -"\n" -"ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ​នេះ​ឬ​អត់ ។" - -#: document/katedocument.cpp:2078 document/katedocument.cpp:2085 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " -"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " -"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " -"again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 ត្រូវបាន​បើក​ដោយ​ការ​អ៊ិនកូដ %2 ប៉ុន្តែ​មាន​តួអក្សរ​មិនត្រឹមត្រូវ ។ " -"វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា​របៀប​បាន​តែអាន " -"នៅពេល​រក្សាទុក​គឺ​អាច​បង្ក​បញ្ហា​ដល់​មាតិកា​របស់​វា ។ " -"ដើម្បី​អាច​កែសម្រួល​វា​បាន " -"អ្នក​ត្រូវ​បើក​ឯកសារ​ឡើងវិញ​ជាមួយ​នឹង​ការអ៊ិនកូដ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ " -"ឬ​អនុញ្ញាត​សិទ្ធិ​អាន-សរសេរ​ម្ដងទៀត​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។" - -#: document/katedocument.cpp:2082 -msgid "Broken Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ខូច​ហើយ" - -#: document/katedocument.cpp:2105 -#, kde-format -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 ជា​ឯកសារ​គោលពីរ " -"ដូច្នោះ​ការរក្សា​ទុក​វា​នឹង​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជាឯកសារ​ខូច​មួយ ។" - -#: document/katedocument.cpp:2106 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​គោលពីរ" - -#: document/katedocument.cpp:2122 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​កែប្រែនេះ​ឬ ? " -"អ្នក​អាច​សរសេរ​ជាន់លើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ឯកសារ​លើ​ថាស ។" - -#: document/katedocument.cpp:2122 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "ព្យាយាម​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​មិនបាន​កែប្រែ" - -#: document/katedocument.cpp:2128 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​នេះ​ឬ ? ទាំង​ឯកសារ​ទូទៅ​របស់​អ្នក " -"និង​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ " -"ទិន្នន័យ​មួយចំនួន​អាច​នឹង​បាត់​បង់ ។" - -#: document/katedocument.cpp:2128 document/katedocument.cpp:2139 -#: document/katedocument.cpp:2384 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់​ទិន្នន័យ" - -#: document/katedocument.cpp:2139 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"ការ​អ៊ិនកូដ​ដែលបាន​ជ្រើស​មិនអាច​អ៊ិនកូដ​រាល់​តួអក្សរ​យូនីកូដ​​នៅ​ក្នុង​តួអក្ស" -"រ​នេះ​បាន​ទេ ។ តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​រក្សាទុក​វា​ឬ ? " -"អាច​មាន​​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាត់បង ។" - -#: document/katedocument.cpp:2203 -#, kde-format -msgid "" -"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " -"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " -"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" -"only for you." -msgstr "" -"ចំពោះ​ឯកសារ %1 " -"មិន​បាន​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​បម្រុង​ទុក​មុនពេល​រក្សាទុក​នោះ​ទេ ។ ប្រសិន​បើ​មាន​" -"កំហុស​កើតឡើង​នៅពេល​រក្សាទុក " -"ពេល​នោះ​គឺ​អាច​បង្ក​ឲ្យ​ឲ្យ​បាត់​បង់​ទិន្នន័យ​របស់​ឯកសារ ។ មូលហេតុ​អាច​មកពី " -"ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អ្នក​សរសេរ​​គឺ​ពេញ " -"ឬ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​បាន​តែអាន​ចំពោះ​ថត​ឯកសារ ។" - -#: document/katedocument.cpp:2206 -msgid "Failed to create backup copy." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​បម្រុងទុក ។" - -#: document/katedocument.cpp:2207 -msgid "Try to Save Nevertheless" -msgstr "ព្យាយាម​រក្សាទុក ទោះ​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ" - -#: document/katedocument.cpp:2241 -#, kde-format -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"មិនអាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ព្រោះ​វា​មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។\n" -"\n" -"ពិនិត្យ​មើល​ថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ​នេះ " -"ឬ​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់​គ្រាន់ ។" - -#: document/katedocument.cpp:2383 -msgid "" -"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​បិទ​ឯកសារ​នេះ​ឬ ? អាច​មាន​ទិន្នន័យ​បាត់បង់ ។" - -#: document/katedocument.cpp:2384 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "បិទ ទោះ​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ" - -#: document/katedocument.cpp:3760 -msgid "Untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង" - -#: document/katedocument.cpp:3796 document/katedocument.cpp:3966 -#: document/katedocument.cpp:4584 -msgid "Save File" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ" - -#: document/katedocument.cpp:3805 -msgid "Save failed" -msgstr "រក្សាទុក​បាន​បរាជ័យ" - -#: document/katedocument.cpp:3875 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស" - -#: document/katedocument.cpp:3875 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "មិន​អើពើ​នឹង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: document/katedocument.cpp:4479 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។" - -#: document/katedocument.cpp:4482 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។" - -#: document/katedocument.cpp:4485 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​លុប​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។" - -#: document/katedocument.cpp:4612 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" - -#: document/katedocument.cpp:4614 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ ?" - -#: document/katedocument.cpp:4852 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ​បោះបង់​ពួកវា ?" - -#: document/katedocument.cpp:4854 -msgid "Close Document" -msgstr "បិទ​ឯកសារ" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 -msgid "" -msgstr "<មិន​បានផ្លាស់ប្ដូរ>" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 -msgid "Use Default" -msgstr "ប្រើ​លំនាំដើម" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200 -msgid "New Filetype" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ %1" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:360 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​អ្នកចង់​បាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា " -"ឯកសារ​នេះ​នឹង​កែសម្រួល​ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -" ។" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 -msgid "F&ind:" -msgstr "រក ៖" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:32 -msgid "Text to search for" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​សម្រាប់" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:35 -msgid "Jump to next match" -msgstr "លោត​ទៅ​ការ​ផ្គូផ្គង​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:41 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "លោត​ទៅ​ការ​ផ្គូផ្គង​មុន" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:44 -msgid "&Previous" -msgstr "មុន" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 -msgid "&Match case" -msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ" - -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:26 -msgid "Switch to power search and replace bar" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ការ​ស្វែងរក​មាន​អនុភាព និង​របារ​ជំនួស" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "ជំនួស ៖" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) -#: rc.cpp:50 -msgid "Text to replace with" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:53 -msgid "Replace next match" -msgstr "ជំនួស​ការ​ផ្គូផ្គង​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:59 -msgid "Replace all matches" -msgstr "ជំនួសការ​ផ្គូផ្គង​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:62 -msgid "Replace &All" -msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:65 -msgid "Search mode" -msgstr "របៀប​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:68 -msgid "Plain text" -msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:71 -msgid "Whole words" -msgstr "ពាក្យ​ទាំងមូល" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:74 -msgid "Escape sequences" -msgstr "លំដាប់​គេច" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:77 -msgid "Regular expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:80 -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​ដោយ​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) -#: rc.cpp:86 -msgid "Selection &only" -msgstr "តែ​ជម្រើស​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "Mo&de:" -msgstr "របៀប ៖" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Find All" -msgstr "រក​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:95 -msgid "Switch to incremental search bar" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របារ​ស្វែងរក​បន្ថែម" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:189 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:192 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (codefolding) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Code Folding" -msgstr "ផ្នត់​កូដ" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:131 rc.cpp:177 rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:195 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:78 -#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) -#: rc.cpp:113 -msgid "Word Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​ពាក្យ" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:105 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:134 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: data/katepartui.rc:124 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល​ឌីយ៉ា​ក្រាម​យ៉ាង​ដូចម្ដេច ?" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: rc.cpp:143 -msgid "Replace current schema?" -msgstr "ជំនួស​ឌីយ៉ា​ក្រាម​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" - -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: rc.cpp:150 -msgid "Import as new schema:" -msgstr "នាំចូល​ឌីយ៉ា​ក្រាម​ថ្មី ៖" - -#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:153 -msgid "" -"\n" -"

Could not " -"recover all data. The swap file was probably incomplete.

" -msgstr "" -"\n" -"

ការ​សង្គ្រោះ​ទិន្នន័យ (ជំនួយ)

មិន​អាច​សង្គ្រោះ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​បាន​" -"ទេ ។ កា​រប្ដូរ​ឯកសារ​ប្រហែល​ជា​មិន​ពេញលេញ​ទេ ។

" - -#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk) -#: rc.cpp:159 -msgid "OK" -msgstr "យល់ព្រម" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:162 -msgid "" -"\n" -"

Data Recovery (Help)

The file was not closed appropriately. " -"Do you want to recover the data?

" -msgstr "" -"\n" -"

ការសង្គ្រោះ​​ទិន្នន័យ (ជំនួយ)

ឯកសារ​មិន​ត្រូវបាន​បិទ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" -" តើ​អ្នក​ចង់​សង្គ្រោះ​ទិន្នន័យ​ដែរ​ឬទេ ?

" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:168 -msgid "View Changes" -msgstr "មើល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover) -#: rc.cpp:171 -msgid "Recover" -msgstr "សង្គ្រោះ" - -#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard) -#: rc.cpp:174 -msgid "Discard" -msgstr "បោះបង់" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: rc.cpp:201 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code " -"folding, if code folding is available." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"នោះ​រាល់​ទិដ្ឋភាព​ថ្មីៗ​នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​សម្រាប់​ផ្នត់​កូដ " -"ប្រសិនបើ​មាន ។" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: rc.cpp:204 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ផ្នត់ (​ប្រសិន​បើ​មាន)" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: rc.cpp:207 -msgid "" -"

If this option is checked, every new view will display an icon border on " -"the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for " -"instance.

" -msgstr "" -"

ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"រាល់​ទិដ្ឋភាព​ថ្មីៗ​នឹង​បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង​នៅ​ចំហៀង​ខាងឆ្វេង ។

ឧទាហរណ" -"៍ ស៊ុម​រូបតំណាង​បង្ហាញ​សញ្ញា​ចំណាំ ។

" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: rc.cpp:210 -msgid "Show &icon border" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: rc.cpp:213 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់នៅផ្នែក​ខាង​ឆ្វេងដៃ​ ។" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: rc.cpp:216 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: rc.cpp:219 -msgid "" -"

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" -msgstr "" -"

ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ រាល់​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី " -"នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។

ឧទាហរណ៍ " -"សញ្ញា​សម្គាល់​ទាំង​នេះ នឹង​បង្ហាញ​ចំណាំ ។

" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: rc.cpp:222 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: rc.cpp:225 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "ជ្រើស​របៀប​តម្រៀប​ចំណាំ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ចំណាំ ។" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: rc.cpp:228 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "តម្រៀប​ម៉ឺនុយ​ចំណាំ" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: rc.cpp:231 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." -msgstr "" -"ចំណាំថ្មី​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ខាងក្រោម " -"​ដោយ​ឯករាជ្យ​ពី​កន្លែង​ដែល​វាស្ថិតនៅ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: rc.cpp:234 -msgid "By c&reation" -msgstr "តាម​ការ​បង្កើត" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: rc.cpp:237 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "ចំណាំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លេខ​បន្ទាត់​ដែល​ពួក​វាស្ថិត​នៅ ។" - -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: rc.cpp:240 -msgid "By &position" -msgstr "តាម​ទីតាំង" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: rc.cpp:243 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "ការ​រុំ​ពាក្យឋិតិវន្ត" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:246 -msgid "" -"

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the Wrap words at: option.

This option does " -"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " -"option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " -"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " -"enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults config page.

" -msgstr "" -"

ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់​អត្ថបទ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ដែល​បន្ទាត់បច្ចុប្បន" -"្ន​លើស​ពី​ប្រវែង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ជម្រើស " -"រុំពាក្យ​ត្រង់ ៖ ។

ជម្រើស​នេះ​មិនរុំ​បន្ទាត់​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ឡើយ " -"- ប្រើ​ជម្រើស អនុវត្ត​ការ​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ដ ក្នុង​ម៉ឺនុយ " -"ឧបករណ៍ សម្រាប់​គោល​បំណង​នោះ ។

ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​រុំ​បន្" -"ទាត់​ដោយ​មើល​ឃើញ​ជំនួសវិញ គឺ​ត្រូវ​យោង​ទៅលើ​ទទឹង​របស់​ទិដ្ឋភាព " -"ដោយ​អនុញ្ញាត ការ​រុំពាក្យ​ថាមវន្ដ នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ " -"លំនាំដើម​ទិដ្ឋភាព ។

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: rc.cpp:249 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​រុំ​ពាក្យ​ឋិតិវន្ត" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties.

Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" -msgstr "" -"

ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ជម្រើសនេះ " -"នោះ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​នឹង​ត្រូវ​បានគូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​កែសម្រួល ។

សូម" -"​ចំណាំថា សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​នឹង​ត្រូវ​បានគូរ " -"​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ជម្រាល​ថេរ ។

" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: rc.cpp:255 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត (​ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត)" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: rc.cpp:258 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "រុំ​ពាក្យត្រង់ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ជ្រើស​ជម្រើស​រុំពាក្យ ធាតុ​នេះ​កំណត់​ប្រវែង (ជា​តួអក្សរ) " -"ដែល​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#: rc.cpp:264 -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:267 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"that are changed through editing." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក​វា " -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​យកចន្លោះមិនឃើញ​ដែល​តាម​ពីក្រោយចេញ​ពី​បន្ទាត់ " -"នៅ​ពេល​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បន្សល់ទុកដោយទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល ។" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:270 -msgid "Remove &trailing spaces while editing" -msgstr "យក​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ​នៅខណៈពេល​កែសម្រួល" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"ពេល​ដែល​អ្នក​ប្រើ​វាយ​តង្កៀប​ខាង​ឆ្វេង ([,(, ឬ {) នោះ KateView " -"នឹង​បញ្ចូល​តង្កៀប​ខាង​ស្តាំ (}, ), ឬ ]) " -"​ដោយ​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ​ទៅ​ខាង​ស្តាំទស្សន៍​ទ្រនិច ។" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) -#: rc.cpp:276 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "តង្កៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: rc.cpp:279 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "ចម្លង/កាត់​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើ​គ្មាន​ជម្រើស" - -#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: rc.cpp:282 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បិទភ្ជាប់​រមូរ​នៅ​ចុង​ឯកសារ" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: rc.cpp:285 -msgid "Folder Config File" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:288 -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "ជម្រៅ​ការ​ស្វែងរក​សម្រាប់ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for a " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"កម្មវីធី​និពន្ធ​នឹង​ស្វែងរក​ចំនួន​កម្រិត​ថត​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដាក់ឡើងលើ​សម្រាប់​ឯ" -"កសារ .kateconfig ហើយ​ផ្ទុក​បន្ទាត់​ការ​កំណត់​ពី​វា ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) -#: rc.cpp:294 -msgid "Do not use config file" -msgstr "កុំ​ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " -"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." -msgstr "" -"

ការ​បម្រុង​ទុក​នៅ​ពេល​រក្សាទុក នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ Kate ចម្លង​ឯកសារ​ថាស​ទៅ " -"'<បុព្វបទ><ឈ្មោះ​ឯកសារ><បច្ច័យ>' " -"មុន​ពេលរក្សា​ទុកការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។

បច្ច័យ​កំណត់​លំនាំដើម​ទៅ " -"~ និង​លំនាំដើម​របស់​បុព្វបទ​គឺ​ទទេ ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: rc.cpp:300 -msgid "Backup on Save" -msgstr "បម្រុង​ទុក​នៅ​ពេល​រក្សាទុក" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:303 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"នោះ​ការ​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅពេល​រក្សាទុក " -"។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: rc.cpp:306 -msgid "&Local files" -msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:309 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"នោះ​ការ​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ឯកសារ​ពីចម្ងាយ​នឹង​ត្រូវបាន​បង្កើត​នៅពេល​រក្សាទុក ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: rc.cpp:312 -msgid "&Remote files" -msgstr "ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Prefix:" -msgstr "បុព្វបទ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: rc.cpp:318 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ​ដែល​ត្រូវ​បន្ថែម​ទៅ​ខាងដើម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:321 -msgid "&Suffix:" -msgstr "បច្ច័យ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: rc.cpp:324 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "បញ្ចូល​បច្ច័យ​ដែលត្រូវ​បន្ថែម​ទៅ​ខាង​ចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារបម្រុងទុក ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) -#: rc.cpp:327 -msgid "Disable swap files syncing" -msgstr "បិទ​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឯកសារ​ប្ដូរ" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) -#: rc.cpp:333 -msgid "Enable &auto completion" -msgstr "បើក​ការ​បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:339 -msgid "Minimal word length to complete:" -msgstr "ប្រវែង​ពាក្យ​អប្បបរមា​ដើម្បីបំពេញ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: rc.cpp:342 -msgid "&Filetype:" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: rc.cpp:345 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:348 -msgid "Create a new file type." -msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ។" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:351 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: rc.cpp:354 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "លុប​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:684 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "ឈ្មោះ​ប្រភេទ​ឯកសារ​នឹងជា​​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: rc.cpp:369 -msgid "&Section:" -msgstr "ផ្នែក ៖" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: rc.cpp:372 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "ឈ្មោះ​ផ្នែក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រៀបចំ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) -#: rc.cpp:375 -msgid "&Variables:" -msgstr "អថេរ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " -"known variables, see the manual.

" -msgstr "" -"

ខ្សែអក្សរ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​របស់ Kate " -"សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយប្រភេទ mime ដោយប្រើ​អថេរ Kate ។ " -"ជម្រើស​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​ស្ទើរតែ​ទាំងអស់​គឺ​អាច​កំណត់​បាន ដូចជា​ បន្លិច " -"របៀប​ចូល​បន្ទាត់ ការ​អ៊ិនកូដ ។ល។

ចំពោះ​បញ្ជី​អថេរ​ដែល​ស្គាល់​ទាំងអស់ " -"គឺ​សូម​មើល​សៀវភៅ​ដៃ ។

" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: rc.cpp:381 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "ការ​បន្លិច ៖" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: rc.cpp:384 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: rc.cpp:387 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"របាំង​ជំនួស​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាម​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ " -"របាំង​ធម្មតា​ប្រើសញ្ញា​ផ្កាយ និង​​កន្ទុយឯកសារ ឧទាហរណ៍ *.txt; " -"*.text ។ ខ្សែ​អក្សរ​គឺបញ្ជី​របាំង​ដែលបាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស " -"(;) ។" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) -#: rc.cpp:393 -msgid "MIME &types:" -msgstr "ប្រភេទ MIME ៖" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; " -"text/english." -msgstr "" -"របាំង​ប្រភេទ mime អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាមប្រភេទ mime ។ " -"ខ្សែ​អក្សរ​គឺ​ជា​បញ្ជី​ប្រភេទ mime ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) " -"ឧទាហរណ៍ text/plain; text/english ។" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) -#: rc.cpp:399 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដែល​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​ជ្រើស​ប្រភេទ mime បាន​ងាយ​ស្រួល ។" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) -#: rc.cpp:402 -msgid "P&riority:" -msgstr "អាទិភាព ៖" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) -#: rc.cpp:405 -msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"កំណត់​អាទិភាព​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។ " -"ប្រសិន​បើ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ច្រើន​​ជ្រើស​ឯកសារ​ដូច​គ្នា " -"នោះ​ឯកសារ​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) -#: rc.cpp:408 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "ទាញយក​ឯកសារ​បន្លិច..." - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: rc.cpp:417 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត (ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត) ៖" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) -#: rc.cpp:420 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "" -"ជ្រើស ពេល​ដែល​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ​ទ្រនិច​ចង្អុលបង្ហាញ​ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត ។" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) -#: rc.cpp:423 -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ជា​ថាមវន្ត​ទៅ​ជម្រៅ​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "" -"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" -msgstr "" -"

អនុញ្ញាត​ការ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ជា​ថាមវន្ដ​ដើម្បី​ឲ្យ​តម្រឹម" -"​បញ្ឈរ​ទៅ​កម្រិត​ការ​ចូល​បន្ទាត់​នៃ​បន្ទាត់​ទីមួយ ។ វា​អាច​ជួយ​បង្កើត​កូដ " -"និង​សម្គាល់​ការ​ដែល​អាច​អានបាន​បន្ថែម ។

លើស​ពីនេះ " -"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទទឹង​អតិបរមា​របស់​អេក្រង់ ជា​ភាគរយ " -"បន្ទាប់​ពី​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ថាមវន្ដ​ណាមួយ​នឹង​មិនត្រូវ​បាន​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ទៀ" -"ត​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ 50% បន្ទាត់​ដែល​ជា​របស់​កម្រិត​ការ​ចូល​បន្ទាត់​គឺ​ជ្រៅ​ជាង " -"50% នៃ​ទទឹង​របស់​អេក្រង់ " -"ដែល​នឹង​មិន​អនុវត្ត​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ទៅ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​នៅ​ពីក្រោយ ។

" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:660 -msgid "Disabled" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% នៃ​ទទឹង​ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: rc.cpp:437 -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "ការ​បន្លិច" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "" -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​និមិត្តសញ្ញា​មួយ " -"ដើម្បី​ចង្អុល​បង្ហាញ​វត្តមាន​របស់​ថេប​ក្នុង​អត្ថបទ ។" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: rc.cpp:443 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "បន្លិច​ថេប" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: rc.cpp:446 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "បន្លិច​ចន្លោះ​នៅ​ពីក្រោយ" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " -"a restart is recommended." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​គឺ​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក/បង្កើត​ថ្មីៗ​ប៉ុណ" -"្ណោះ ។ នៅ​ក្នុង KWrite ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ គឺ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​អានុសាសន៍" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) -#: rc.cpp:455 -msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" -msgstr "អនុញ្ញាត​របៀប​អ្នកប្រើជាន់ខ្ពស់ (របៀប KDE 3)" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក " -"នោះ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ដើម្បី​ជួយ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​បន្ទ" -"ាត់​ចូល ។" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: rc.cpp:461 -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ចូល" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត " -"ជួរ​រវាង​ក្នុង​វង់ក្រចក​ផ្គូផ្គង​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។" - -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: rc.cpp:467 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "ជួរ​បន្លិច​រវាង​វង់ក្រចក​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:473 rc.cpp:531 -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:476 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) -#: rc.cpp:479 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​..." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) -#: rc.cpp:482 -msgid "Remove Entry" -msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) -#: rc.cpp:485 -msgid "Add Entry..." -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​..." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) -#: rc.cpp:488 -msgid "Further Notes" -msgstr "ចំណាំ​បន្ថែមទៀត" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) -#: rc.cpp:491 -msgid "" -"

The entries are accessible through the submenu Commands in the " -"Tools menu. For faster access it is possible to assign " -"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the " -"changes.

" -msgstr "" -"

ធាតុ​គឺ​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន​តាម​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយរង " -"នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ឧបករណ៍ ។ ចំពោះ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​វា​ឲ្យ​កាន់តែ​លឿន " -"គឺ​អាច​កំណត់​ផ្លូវកាត់​នៅក្នុង​ទំព័រ​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់​បន្ទ" -"ាប់​ពី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ហើយ ។

" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:497 -msgid "" -"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " -"Edit menu." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បាន​ជ្រើស របៀប​បញ្ចូល vi " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​នៅពេល​បើកទិដ្ឋភាព​ថ្មី ។អ្នក​អាច​បិទ/បើក​​របៀប​បញ្ចូល vi " -"សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ជាក់លាក់​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​កែសម្រួល ។" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: rc.cpp:500 -msgid "Use Vi input mode" -msgstr "ប្រើ​របៀប​បញ្ចូល Vi" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:503 -msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." -msgstr "" -"នៅ​​ពេល​បាន​​ជ្រើស ពាក្យ​បញ្ជា vi នឹង​បដិសេធ​ពាក្យ​បញ្ជា​ជាប់​របស់ Kate ។ " -"ឧទាហរណ៍ ៖ បញ្ជា(Ctrl)+R នឹង​ធ្វើវិញ និង​បដិសេធ​សកម្មភាព​ស្តង់ដារ " -"(ដោយ​បង្ហាញ​ប្រអប់​ស្វែងរក និង​ជំនួស) ។" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: rc.cpp:506 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា Vi បដិសេធ​ផ្លូវកាត់​របស់ Kate" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " -"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " -"messages/errors produced by Vi commands.\n" -"\n" -"Checking this options will hide this extra status line." -msgstr "" -"តាម​លំនាំ​ដើម របារ​ស្ថានភាព​បន្ថែម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅពេល​របៀប​បញ្ចូល Vi " -"ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ " -"របារ​ស្ថានភាព​បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជ​ខណៈពេល​ពួកវា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​វាយ​បញ្ចូល " -"និង​សារ/កំហុស​បាន​បង្កើត​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា Vi ។\n" -"\n" -"គូស​ធីកជម្រើស​នេះ​នឹង​លាក់​បន្ទាត់​ស្ថានភាព​បន្ថែម​នេះ ។" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) -#: rc.cpp:514 -msgid "Hide the Vi mode status bar" -msgstr "លាក់​របារ​ស្ថានភាព​របៀប Vi" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:517 -msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"\" → \"I-- \"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." -msgstr "" -"កា​រផ្គូផ្គង​សោ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្តន័យ​សោ​ដែលបានវាយ ។ " -"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​ផ្លាស់ទីពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ​សោ​ផ្សេង " -"ឬ​បង្កើត​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ពិសេស ដើម្បី​អនុវត្ត​ស៊េរី​ពាក្យ​បញ្ជា ។\n" -"\n" -"ឧទាហរណ៍ ៖\n" -"\"\" → \"I-- \"\n" -"\n" -"វា​នឹង​បន្ថែម \"-- \" ខាង​ចុង​បន្ទាត់​នៅពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច F2 ។" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:525 -msgid "Key Mapping" -msgstr "កា​រផ្គូផ្គង​សោ" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:528 -msgid "Normal mode" -msgstr "របៀប​ធម្មតា" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#: rc.cpp:534 -msgid "Replacement" -msgstr "ការ​ជំនួស" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) -#: rc.cpp:537 -msgid "Remove selected" -msgstr "យក​អ្វី​ដែលបានជ្រើស​ចេញ" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) -#: rc.cpp:540 -msgid "Add new mapping" -msgstr "បន្ថែម​កា​រ​ផ្គូផ្គ​ងថ្មី" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: rc.cpp:543 -msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the " -"\"[n]noremap\" command." -msgstr "" -"អាន​ឯកសារ vimrc " -"​និង​ប៉ុនប៉ង​​នាំចូល​ការ​គូរ​ផែន​ទី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ជាមួយ​ពាក្យ​បញ្ជា " -"\"[n]noremap\" ។" - -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: rc.cpp:546 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "នាំចូល​ពី​ឯកសារ vimrc" - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) -#: rc.cpp:549 -msgid "Ignore white space changes" -msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចន្លោះ​មិនឃើញ" - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1)." -msgstr "" -"គណនា​ភាព​ខុសគ្នា​រវាង​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ និង​ឯកសារ​ថាស​ដោយ​ប្រើ " -"diff(1) ។" - -#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: rc.cpp:555 -msgid "&View Difference" -msgstr "មើល​ភាព​ខុស​គ្នា" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: rc.cpp:558 -msgid "Default indentation mode:" -msgstr "របៀប​ចូល​បន្ទាត់​លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:561 -msgid "" -"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " -"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " -"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " -"file." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​របៀប​ចូលបន្ទាត់​ដែលមាន ។ " -"ការចូល​បន្ទាត់ដែល​បានបញ្ជាក់​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី ។ " -"សូម​ដឹងថា វា​ក៏​អាច​កំណត់​របៀប​ចូលបន្ទាត់​ជា​មួយ​​របៀប​អថេរ​ឯកសារ ឬ​ឯកសារ " -".kateconfig ។" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) -#: rc.cpp:564 -msgid "Indent using" -msgstr "ប្រើ​ការ​ចូល​បន្ទាត់" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) -#: rc.cpp:567 -msgid "&Tabulators" -msgstr "ថេប" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) -#: rc.cpp:570 -msgid "&Spaces" -msgstr "ចន្លោះ" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) -#: rc.cpp:573 -msgid "&Indentation width:" -msgstr "ទំហំ​នៃ​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) -#: rc.cpp:576 -msgid "" -"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " -"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " -"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " -"the indentation is divisible by the tab width." -msgstr "" -"ទទឹង​ចូល​បន្ទាត់​គឺ​ជា​ចំនួន​ចន្លោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បីចូលបន្ទាត់ ។ " -"ប្រសិន​បើ​ជម្រើស បញ្ចូល​ចន្លោះ​ជំនួស​ឲ្យ​កន្លែង​ឈប់ នៅ​ក្នុង​ផ្នែក " -"កែសម្រួល ត្រូវ​បានបិទ ថេប (Tab) តួអក្សរ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល " -"ប្រសិន​បើ​ការ​ចូល​បន្ទាត់អាច​ចែក​បាន​ដោយ​ទទឹង​ថេប ។" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) -#: rc.cpp:579 -msgid "Tabulators &and Spaces" -msgstr "ថេប និង​ចន្លោះ" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) -#: rc.cpp:582 -msgid "Tab wi&dth:" -msgstr "ទទឹង​ថេប ៖" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: rc.cpp:585 -msgid "Indentation Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ការ​ចូលបន្ទាត់" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:588 -msgid "" -"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " -"a multiple of the width specified in Indentation width." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្រិត​នៃការ​ចូល​បន្ទាត់​នឹង​តម្រឹម​ទៅ​ទទឹង​ច្រើន​ដែល​បាន​បញ្" -"ជាក់​នៅ​ក្នុង ទទឹង​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ។" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: rc.cpp:591 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "ទុក​ចន្លោះ​បន្ថែម" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:594 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើបាន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"នោះកូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​គឺ​ត្រូវ​បានចូល​បន្ទាត់ ។ " -"ការធ្វើអំពើមិនធ្វើវិញ នឹងយក​ការចូល​បន្ទាត់​ចេញ ។" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: rc.cpp:597 -msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" -msgstr "" -"លៃតម្រូវ​ការចូល​បន្ទាត់​របស់​កូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពី​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) -#: rc.cpp:600 -msgid "Indentation Actions" -msgstr "អំពើ​នៃ​ការ​ចូល​បន្ទាត់" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"If this option is selected, the Backspace key decreases the " -"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " -"line." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ គ្រប់ចុច លុបថយក្រោយ " -"នឹង​បន្ថយ​កម្រិត​នៃ​ការ​ចូល​បន្ទាត់ " -"នៅពេល​ដែល​ទស្សន៍ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​ខាងមុខ​ចន្លោះ​ទទេ​នៃ​បន្ទាត់ ។" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: rc.cpp:606 -msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" -msgstr "គ្រាប់ចុច​លុបថយ​ក្រោយ​ក្នុង​​​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​ខាង​មុខ នឹង​ចេញ​បន្ទាត់" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"

Data Recovery (Help)

Tab key action (if no selection exists) Tab " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"Tab a shortcut to the action Align.\">More " -"...

" -msgstr "" -"\n" -"

សកម្មភាព​គ្រាប់ចុច​ថេប(Tab) (ប្រសិន​បើ​មិន​មាន​ជម្រើស) ថេប(Tab) " -"ដើម្បី​តម្រឹម​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​ប្លុក​កូដ​​បច្ចុប្បន្ន​ដូច​នៅ​ក្នុ" -"ង emacs, make ផ្លូវកាត់​ថេប(Tab) ទៅ​​សកម្មភាព " -"តម្រឹម ។\">ច្រើន​ទៀត ...

" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " -"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ជ្រើស គ្រាប់ចុច ថេប តែងតែ​បញ្ចូល​ចន្លោះ​មិនឃើញ " -"ដូច្នេះ​គឺ​អាច​ចូល​ទៅ​ដល់​ទីតាំង​ថេប​បន្ទាប់ ។ ប្រសិន​បើ​បាន​បើក​ជម្រើស " -"បញ្ចូល​ចន្លោះ​ជំនួស​ថេប ក្នុង​ផ្នែក កែសម្រួល " -"នោះ​ចន្លោះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល បើ​មិនដូច្នោះ​ទេ " -"ថេប​តែ​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:618 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "ចូល​ទៅកាន់​ទីតាំង​ថេប​បន្ទាប់​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:621 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in Indentation " -"width." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ នោះ​គ្រាប់ចុច ថេប " -"នឹង​ចូល​បន្ទាត់​ចំពោះ​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន​ជានិច្ច " -"ដោយ​តាម​ចំនួន​ទីតាំង​តួអក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង " -"ទទឹង​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ។" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:624 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "បង្កើន​កម្រិត​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in Indentation width.

If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option Insert spaces instead of tabulators in the section " -"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single " -"tabulator is inserted." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ គ្រាប់ចុច ថេប " -"នឹង​ចូល​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ឬ​ចូល​ទៅ​ដល់​ទីតាំង​ថេប​បន្ទាប់ ។

" -"ប្រសិន​បើ​ចំណុច​បញ្ចូល​នៅត្រង់ " -"ឬ​មុខ​តួអក្សរ​មិនមែន​ជា​ចន្លោះ​ទីមួយ​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ ឬ​នៅពេល​មាន​ការ​ជ្រើស " -"នោះ​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ត្រូវបាន​ចូល​បន្ទាត់​តាម​ចំនួន​ទីតាំង​តួអក្សរ​ដែល​" -"បាន​កំណត់​ក្នុង ទទឹង​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ។

" -"ប្រសិន​បើ​ចំណុច​បញ្ចូល​ស្ថិត​នៅ​បន្ទាប់​ពី​តួអក្សរ​មិនមែន​ជា​ចន្លោះ​ទីមួយ​ក្ន" -"ុង​បន្ទាត់ ហើយ​គ្មាន​ការ​ជ្រើស នោះ​ចន្លោះ​មិនឃើញ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល " -"ដូច្នេះ​វា​នឹង​ទៅដល់​ទីតាំង​ថេប​បន្ទាប់ ៖ ប្រសិន​បើ​បាន​បើក​ជម្រើស " -"បញ្ចូល​ចន្លោះ​ជំនួស​ថេប នោ​ក្នុង​ផ្នែក កែសម្រួល " -"នោះ​ចន្លោះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល " -"បើ​មិនដូច្នោះ​ទេ​ថេប​តែ​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ។" - -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:630 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "បង្កើន​កម្រិត​​ចូល​បន្ទាត់ នៅពេល​ដែល​មាន​ចន្លោះ​នៅ​ពីមុខ" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: rc.cpp:633 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "ចលនា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:636 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"ពេល​បាន​ជ្រើស ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច ដើម (home) " -"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិចរំលង​ចន្លោះ​មិនឃើញ​ទៅ​កាន់​ដើម​បន្ទាត់ ។ " -"ធ្វើ​ដូចគ្នា​ចំពោះ​គ្រាប់ចុច​ ចុង (end) ។" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:639 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "ទៅ​ដើម​ឆ្លាត និង​​ចុង​ឆ្លាត" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:642 -msgid "" -"

When on, moving the insertion cursor using the Left and " -"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the " -"line, similar to most editors.

When off, the insertion cursor cannot " -"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which " -"can be very handy for programmers.

" -msgstr "" -"

នៅ​ពេល​បាន​បើក ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​ ឆ្វេង " -"និងស្ដាំ " -"នឹង​ទៅ​បន្ទាត់​មុន/បន្ទាប់​នៅ​ខាង​ដើម/ចុង​របស់បន្ទាត់​ដូច​ទៅ​នឹង​កម្មវិធី​និព" -"ន្ធ​ភាគ​ច្រើន ។

នៅ​ពេល​ដែល​បិទ " -"ការ​បញ្ចូល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិនអាច​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​​ទៅ​ឆ្វេង​របស់​បន្ទាត់​ចាប់" -"ផ្ដើម ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទៅ​ចេញ​ពី​ចុង​បន្ទាត់ " -"ដែល​អាច​ងាយ​ស្រួល​សម្រាប់​អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី ។

" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:645 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "រុំ​ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:648 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថា​តើ​គ្រាប់ចុច​ទំព័រ​លើ និង​ទំព័រ​ក្រោម " -"គួរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទីតាំង​បញ្ឈរ​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិចដែលទាក់​ទង​នឹង​កំពូល​​របស់​ទិដ" -"្ឋភាព ឬ​អត់ ។" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:651 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "ទំព័រ​លើ​/​ទំព័រ​ក្រោម​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:654 -msgid "&Autocenter cursor (lines):" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដាល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (បន្ទាត់) ៖" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:657 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​អាចមើល​ឃើញ​ខាង​លើ និង​ខាង​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"នៅពេល​ដែល​អាច ។" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode) -#: rc.cpp:663 -msgid "Text Selection Mode" -msgstr "របៀប​ជម្រើស​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:666 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​វាយ ហើយ " -"​នឹង​ត្រូវ​បាត់​បង់ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:669 -msgid "&Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:672 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"ជម្រើស​នឹង​នៅ​ដដែល ទោះបីជា​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់​ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"និង​វាយ​ក៏​ដោយ ។" - -#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:675 -msgid "P&ersistent" -msgstr "អចិន្ត្រៃយ៍" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: rc.cpp:678 -msgid "Edit Command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Associated command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:687 -msgid "Choose an icon." -msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង ។" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:690 -msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" -msgstr "" -"

រូបតំណាង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ និង​របារ​ឧបករណ៍ ។

" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:693 -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: rc.cpp:696 -msgid "&Category:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: rc.cpp:699 -msgid "File Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: rc.cpp:702 -msgid "&Encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: rc.cpp:705 -msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." -msgstr "" -"វា​កំណត់​ការ​អ៊ីនកូដ​ស្តង់ដារ ដើម្បីប្រើ​​ក្នុងកា​របើក/រក្សាទុក​ឯកសារ " -"ប្រសិនបើ​មិនបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក/រក្សាទុក " -"ឬ​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:708 -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "រកឃើញ​កា​រអ៊ីនកូដ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ការ​អ៊ីនកូដ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជា​ស្តង់ដារ​ខាង​លើ " -"កា​រអ៊ីនកូដ​ដែលបានបញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក/រក្សាទុក " -"ឬ​ការ​អ៊ីនកូដ​ដេលបានបញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​បន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា " -"ផ្គូផ្គង​នឹង​មាតិកា​ឯកសារ ការ​រកឃើញ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រត់ ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:714 -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ Fallback ៖" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: rc.cpp:717 -msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the " -"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the " -"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to " -"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of " -"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise " -"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." -msgstr "" -"វា​កំណត់​ការ​អ៊ីនកូដ fallback ដើម្បី​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ " -"ប្រសិនបើ​ការ​អ៊ីនកូដ​ដែលបានជ្រើស​រើស​ជា​ស្តង់ដារ​ខាង​លើ " -"ឬ​ការ​អ៊ីនកូដ​ដែល​បានបញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បើក/បិទ " -"ឬ​ការ​អ៊ីនកូដ​ដែលបានបញ្ជាក់​នៅក្នុង​​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្គូផ្គង​មាតិកា​របស់" -"​ឯកសារ ។ មិន​ពេល​វា​ត្រូវ​បានប្រើ កា​រប៉ុនប៉ង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឡើង​ " -"ដើម្បី​កំណត់​ការ​អ៊ីនកូដ​ " -"ដើម្បីប្រើ​ដោយ​មើល​ឧបករណ៍​សម្គាល់​លំដាប់បៃ​នៅ​ដើម​ឯកសារ ៖ ប្រសិនបើ​រកឃើញ​មួយ " -"ការ​អ៊ីនកូដ​យូនីកូដ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​រើស " -"បើ​មិនដូច្នេះ​ទេ​ការ​អ៊ីនកូដ​ដែល​រកឃើញ​​នឹង​ដំណើរការ " -"ប្រសិនបើ​ទាំង​ពីរ​បរាជ័យ​នោះ​ការ​អ៊ីនកូដ fallback នឹង​ត្រូវ​បានព្យាយាម ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: rc.cpp:720 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "ចុង​បន្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:723 -msgid "UNIX" -msgstr "យូនីក" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:726 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "ដូស​/​វីនដូ" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:729 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:732 -msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"នោះ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​រក​ឃើញប្រភេទ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ " -"​ប្រភេទ​ចុង​បន្ទាត់ដែល​បាន​រក​ឃើញ​ដំបូង " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:735 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "ការ​រក​ឃើញ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:738 -msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." -msgstr "" -"សញ្ញា​សម្គាល់​លំដាប់បៃ​គឺ​ជា​លំដាប់​ពិសេស​នៅ​ដើម​ឯកសារ​ដែល​បាន​អ៊ីនកូដ​​យូនីក" -"ូដ ។ វា​ជួយ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ " -"ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែលមាន​កា​រអ៊ីនកូដ​ជា​យូនីកូដ ។ " -"សញ្ញា​សម្គាល់​លំដាប់បៃ​​មើល​មិនឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែលបានបង្ហាញ​ទេ ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:741 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "បើក​ឧបករណ៍​សម្គាល់​លំដាប់​បៃ" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: rc.cpp:744 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "ជម្រះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​ផ្ទុក/រក្សា​ទុក" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:747 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " -"if you reload the file." -msgstr "" -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​លុប​ចន្លោះ​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ចុង​បន្ទាត់​នៃ​អត្ថបទ ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក/រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។" - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:750 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "យក​ដក​ឃ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: rc.cpp:753 -msgid "Sorting" -msgstr "ការ​តម្រៀប" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: rc.cpp:756 -msgid "Alphabetical" -msgstr "លំដាប់​អក្ខរក្រម" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: rc.cpp:759 -msgid "Reverse" -msgstr "បញ្ច្រាស" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: rc.cpp:762 -msgid "Case sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) -#: rc.cpp:765 -msgid "Inheritance depth" -msgstr "ជម្រៅ​ការ​បន្សល់ទុក" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:768 -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "" -"លំដាប់​នៃការ​ដាក់ក្រុម " -"(ជ្រើស​វិធីសាស្ដ្រ​នៃការ​ដាក់ក្រុម​ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ) ៖" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:810 rc.cpp:846 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:813 rc.cpp:849 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) -#: rc.cpp:777 -msgid "Filtering" -msgstr "ការ​ត្រង" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) -#: rc.cpp:780 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "តែ​ការ​ផ្គូផ្គង​បរិបទ​សមរម្យ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) -#: rc.cpp:783 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "លាក់​ការ​បំពេញ​ដោយ​គុណលក្ខណៈ​ដូច​ខាងក្រោម ៖" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: rc.cpp:786 -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "ជម្រៅ​ការ​បន្សល់ទុក​អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: rc.cpp:789 -msgid "Infinity" -msgstr "គ្មាន​ព្រំដែន" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) -#: rc.cpp:792 -msgid "Grouping" -msgstr "ការ​ដាក់ក្រុម" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:795 -msgid "Grouping Method" -msgstr "វិធីសាស្ដ្រ​នៃ​ការ​ដាក់ក្រុម" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:798 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "ប្រភេទ​វិសាលភាព (មូលដ្ឋាន ចន្លោះ​ឈ្មោះ សកល)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:801 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "វិសាលភាព (ឧ. ក្នុង​មួយ​ថ្នាក់)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:804 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "ប្រភេទ​ចូល​ដំណើរការ (សាធារណៈ ។ល។)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: rc.cpp:807 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "ប្រភេទ​ធាតុ (មុខងារ ។ល។)" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:816 -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិនៃ​ការ​ចូលដំណើរការ​​ក្រុម" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) -#: rc.cpp:819 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ const ក្នុង​ការ​ដាក់ក្រុម" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) -#: rc.cpp:822 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "រួមបញ្ចូល​ឋិតិវន្ដ​ក្នុង​ការ​ដាក់ក្រុម" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) -#: rc.cpp:825 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "រួមបញ្ចូល​​សញ្ញា និង​រន្ធ​ក្នុង​ការ​ដាក់ក្រុម" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:828 -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ក្រុម​វត្ថុ" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) -#: rc.cpp:831 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "រួមបញ្ចូល​ពុម្ព​ក្នុង​ការ​ដាក់​ក្រុម" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: rc.cpp:834 -msgid "Column Merging" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​ជួរឈរ​ចូល​គ្នា" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:837 -msgid "Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:840 -msgid "Merged" -msgstr "បាន​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:843 -msgid "Shown" -msgstr "បាន​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:852 -msgid "Text Area Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:855 -msgid "Normal text:" -msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា ៖" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) -#: rc.cpp:858 -msgid "

Sets the background color of the editing area.

" -msgstr "

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​របស់ផ្ទៃ​កែសម្រួល ។

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:861 -msgid "Selected text:" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) -#: rc.cpp:864 -msgid "" -"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " -"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" -msgstr "" -"

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់ជម្រើស ។

ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​" -"អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស គឺ​ត្រូវ​ប្រើ​ប្រអប់ " -"\"កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​បន្លិច\" ។

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:867 -msgid "Current line:" -msgstr "បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) -#: rc.cpp:870 -msgid "" -"

Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.

" -msgstr "" -"

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៃ​បន្ទាត់​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន " -"ដែល​មាន​ន័យ​ថា​ជា​កន្លែង​ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​របស់​អ្នក ។

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) -#: rc.cpp:873 -msgid "

Select the marker type you want to change.

" -msgstr "

ជ្រើស​ប្រភេទ​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) -#: rc.cpp:876 -msgid "" -"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " -"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" -msgstr "" -"

កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​នៃ​ប្រភេទ​​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។

ចំណាំ ៖ ពណ៌​សញ្ញា​​សម្គាល់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ស្រាល " -"ដោយ​សារ​តែ​ភាព​ថ្លា ។

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:879 -msgid "Additional Elements" -msgstr "ធាតុ​បន្ថែម" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:882 -msgid "Left border background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង ៖" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:885 -msgid "Line numbers:" -msgstr "លេខ​បន្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) -#: rc.cpp:888 -msgid "" -"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -"lines in the code-folding pane.

" -msgstr "" -"

ពណ៌​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គូរ​លេខ​បន្ទាត់ (ប្រសិន​បើ​បាន​បើក) " -"ហើយ​បន្ទាត់​ក្នុង​ស្លាប​ព្រិលផ្នត់​កូដ ។

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:891 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "បន្លិច​វង់​តង្កៀប ៖" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) -#: rc.cpp:894 -msgid "" -"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" -msgstr "" -"

កំណត់ពណ៌​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​វង់​តង្កៀប ។ មាន​ន័យ​ថា " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ឧទា. នៅ ( ការ​ផ្គូផ្គង ) " -"មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ពណ៌​នេះ ។

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:897 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​ការ​រុំ​ពាក្យ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) -#: rc.cpp:900 -msgid "" -"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word " -"Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to " -"be wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
" -msgstr "" -"

កំណត់​ពណ៌​នៃ​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ការ​រុំ​ពាក្យ ៖

ការ​" -"រុំពាក្យឋិតិវន្ត
បន្ទាត់​បញ្ឈរ​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ជួរឈរ​ដែលអត្ថបទ​នឹង​ត្រ" -"ូវ​បាន​រុំ
ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត
ព្រួញ​មួយត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ" -"​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​មើល​ឃើញ
" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:903 -msgid "Tab and space markers:" -msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​​ថេប និង​ដកឃ្លា ៖" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) -#: rc.cpp:906 -msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" -msgstr "

កំណត់​ពណ៌នៃ​ការ​សម្គាល់ថេប ៖

" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:909 -msgid "Spelling mistake line:" -msgstr "បន្ទាត់មាន​កំហុស​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) -#: rc.cpp:912 -msgid "" -"

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" -msgstr "" -"

កំណត់​ពណ៌​​បន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​កំហុស​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#: rc.cpp:915 -msgctxt "Language" -msgid "ABAP" -msgstr "ABAP" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1143 rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 -#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 -#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1365 rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 -#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533 -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:1587 -#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1605 rc.cpp:1653 rc.cpp:1659 rc.cpp:1683 rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 rc.cpp:1809 rc.cpp:1887 rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:1941 -msgctxt "Language Section" -msgid "Sources" -msgstr "ប្រភព" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#: rc.cpp:921 -msgctxt "Language" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1155 rc.cpp:1167 rc.cpp:1209 rc.cpp:1275 rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1467 rc.cpp:1539 rc.cpp:1641 rc.cpp:1701 rc.cpp:1713 -msgctxt "Language Section" -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#: rc.cpp:927 -msgctxt "Language" -msgid "ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#: rc.cpp:933 -msgctxt "Language" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#: rc.cpp:939 -msgctxt "Language" -msgid "AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:942 rc.cpp:1785 rc.cpp:1815 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863 -msgctxt "Language Section" -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#: rc.cpp:945 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#: rc.cpp:951 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts_indent" -msgstr "Alerts_indent" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#: rc.cpp:957 -msgctxt "Language" -msgid "AMPLE" -msgstr "AMPLE" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1377 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1479 rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1629 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 -#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1743 rc.cpp:1755 rc.cpp:1767 rc.cpp:1821 rc.cpp:1845 -#: rc.cpp:1851 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#: rc.cpp:963 -msgctxt "Language" -msgid "ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#: rc.cpp:969 -msgctxt "Language" -msgid "Ansys" -msgstr "Ansys" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:1044 rc.cpp:1269 rc.cpp:1281 rc.cpp:1485 rc.cpp:1491 -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1749 rc.cpp:1833 rc.cpp:1923 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scientific" -msgstr "Scientific" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#: rc.cpp:975 -msgctxt "Language" -msgid "Apache Configuration" -msgstr "Apache Configuration" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1020 rc.cpp:1080 rc.cpp:1161 rc.cpp:1263 rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1875 rc.cpp:1905 -msgctxt "Language Section" -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#: rc.cpp:981 -msgctxt "Language" -msgid "AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1299 rc.cpp:1515 -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1623 -msgctxt "Language Section" -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#: rc.cpp:987 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola DSP56k" -msgstr "Motorola DSP56k" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#: rc.cpp:993 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#: rc.cpp:999 -msgctxt "Language" -msgid "Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#: rc.cpp:1005 -msgctxt "Language" -msgid "ASN.1" -msgstr "ASN.1" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1038 rc.cpp:1101 rc.cpp:1131 rc.cpp:1173 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 rc.cpp:1401 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1599 rc.cpp:1635 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1827 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1893 -#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935 -msgctxt "Language Section" -msgid "Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#: rc.cpp:1011 -msgctxt "Language" -msgid "ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#: rc.cpp:1017 -msgctxt "Language" -msgid "Asterisk" -msgstr "សញ្ញា (*)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#: rc.cpp:1023 -msgctxt "Language" -msgid "AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#: rc.cpp:1029 -msgctxt "Language" -msgid "Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#: rc.cpp:1035 -msgctxt "Language" -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#: rc.cpp:1041 -msgctxt "Language" -msgid "B-Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ B" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#: rc.cpp:1047 -msgctxt "Language" -msgid "Boo" -msgstr "Boo" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Language" -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#: rc.cpp:1059 -msgctxt "Language" -msgid "Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#: rc.cpp:1065 -msgctxt "Language" -msgid "CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#: rc.cpp:1071 -msgctxt "Language" -msgid "ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#: rc.cpp:1077 -msgctxt "Language" -msgid "Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#: rc.cpp:1083 -msgctxt "Language" -msgid "Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#: rc.cpp:1089 -msgctxt "Language" -msgid "CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 -#: rc.cpp:1095 -msgctxt "Language" -msgid "CofeeScript" -msgstr "CofeeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: rc.cpp:1098 -msgctxt "Language" -msgid "ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#: rc.cpp:1104 -msgctxt "Language" -msgid "Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#: rc.cpp:1110 -msgctxt "Language" -msgid "Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#: rc.cpp:1116 -msgctxt "Language" -msgid "C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#: rc.cpp:1122 -msgctxt "Language" -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#: rc.cpp:1128 -msgctxt "Language" -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#: rc.cpp:1134 -msgctxt "Language" -msgid "CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#: rc.cpp:1140 -msgctxt "Language" -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#: rc.cpp:1146 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#: rc.cpp:1152 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#: rc.cpp:1158 -msgctxt "Language" -msgid ".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#: rc.cpp:1164 -msgctxt "Language" -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#: rc.cpp:1170 -msgctxt "Language" -msgid "Django HTML Template" -msgstr "Django HTML Template" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#: rc.cpp:1176 -msgctxt "Language" -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#: rc.cpp:1182 -msgctxt "Language" -msgid "DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#: rc.cpp:1188 -msgctxt "Language" -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#: rc.cpp:1194 -msgctxt "Language" -msgid "E Language" -msgstr "E Language" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#: rc.cpp:1200 -msgctxt "Language" -msgid "Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#: rc.cpp:1206 -msgctxt "Language" -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#: rc.cpp:1212 -msgctxt "Language" -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#: rc.cpp:1218 -msgctxt "Language" -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#: rc.cpp:1224 -msgctxt "Language" -msgid "ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#: rc.cpp:1230 -msgctxt "Language" -msgid "4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1407 rc.cpp:1647 rc.cpp:1791 rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:1803 -msgctxt "Language Section" -msgid "Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#: rc.cpp:1236 -msgctxt "Language" -msgid "4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#: rc.cpp:1242 -msgctxt "Language" -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1248 -msgctxt "Language" -msgid "FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#: rc.cpp:1254 -msgctxt "Language" -msgid "FSharp" -msgstr "FSharp" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#: rc.cpp:1260 -msgctxt "Language" -msgid "fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#: rc.cpp:1266 -msgctxt "Language" -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#: rc.cpp:1272 -msgctxt "Language" -msgid "GDB Backtrace" -msgstr "ដាន​​ថយក្រោយ (Backspace)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#: rc.cpp:1278 -msgctxt "Language" -msgid "GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#: rc.cpp:1284 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#: rc.cpp:1290 -msgctxt "Language" -msgid "GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#: rc.cpp:1296 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#: rc.cpp:1302 -msgctxt "Language" -msgid "Go" -msgstr "ទៅ" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#: rc.cpp:1308 -msgctxt "Language" -msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "វេយ្យាករណ៍ KDev-PG[-Qt]" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1314 -msgctxt "Language" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#: rc.cpp:1320 -msgctxt "Language" -msgid "Haxe" -msgstr "Haxe" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#: rc.cpp:1326 -msgctxt "Language" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#: rc.cpp:1332 -msgctxt "Language" -msgid "Quake Script" -msgstr "ស្គ្រីប Quake" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#: rc.cpp:1338 -msgctxt "Language" -msgid "IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#: rc.cpp:1344 -msgctxt "Language" -msgid "ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#: rc.cpp:1350 -msgctxt "Language" -msgid "Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#: rc.cpp:1356 -msgctxt "Language" -msgid "INI Files" -msgstr "ឯកសារ INI" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#: rc.cpp:1362 -msgctxt "Language" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#: rc.cpp:1368 -msgctxt "Language" -msgid "Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#: rc.cpp:1374 -msgctxt "Language" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#: rc.cpp:1380 -msgctxt "Language" -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#: rc.cpp:1386 -msgctxt "Language" -msgid "JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#: rc.cpp:1392 -msgctxt "Language" -msgid "KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#: rc.cpp:1398 -msgctxt "Language" -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#: rc.cpp:1404 -msgctxt "Language" -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#: rc.cpp:1410 -msgctxt "Language" -msgid "Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#: rc.cpp:1416 -msgctxt "Language" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1422 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#: rc.cpp:1428 -msgctxt "Language" -msgid "Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#: rc.cpp:1434 -msgctxt "Language" -msgid "LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#: rc.cpp:1440 -msgctxt "Language" -msgid "LSL" -msgstr "LSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#: rc.cpp:1446 -msgctxt "Language" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#: rc.cpp:1452 -msgctxt "Language" -msgid "M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#: rc.cpp:1458 -msgctxt "Language" -msgid "MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#: rc.cpp:1464 -msgctxt "Language" -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#: rc.cpp:1470 -msgctxt "Language" -msgid "Troff Mandoc" -msgstr "Troff Mandoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#: rc.cpp:1476 -msgctxt "Language" -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#: rc.cpp:1482 -msgctxt "Language" -msgid "Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#: rc.cpp:1488 -msgctxt "Language" -msgid "Maxima" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#: rc.cpp:1494 -msgctxt "Language" -msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#: rc.cpp:1500 -msgctxt "Language" -msgid "mergetag text" -msgstr "អត្ថបទ​បញ្ចូល​ស្លាក​ចូល​គ្នា" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#: rc.cpp:1506 -msgctxt "Language" -msgid "Metapost/Metafont" -msgstr "Metapost/Metafont" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#: rc.cpp:1512 -msgctxt "Language" -msgid "MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#: rc.cpp:1518 -msgctxt "Language" -msgid "Modelica" -msgstr "Modelica" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#: rc.cpp:1524 -msgctxt "Language" -msgid "Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#: rc.cpp:1530 -msgctxt "Language" -msgid "MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#: rc.cpp:1536 -msgctxt "Language" -msgid "Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 -#: rc.cpp:1542 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#: rc.cpp:1548 -msgctxt "Language" -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#: rc.cpp:1554 -msgctxt "Language" -msgid "noweb" -msgstr "គ្មាន​បណ្ដាញ" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#: rc.cpp:1560 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#: rc.cpp:1566 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#: rc.cpp:1572 -msgctxt "Language" -msgid "Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#: rc.cpp:1578 -msgctxt "Language" -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#: rc.cpp:1584 -msgctxt "Language" -msgid "OORS" -msgstr "OORS" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#: rc.cpp:1590 -msgctxt "Language" -msgid "OPAL" -msgstr "OPAL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#: rc.cpp:1596 -msgctxt "Language" -msgid "Pango" -msgstr "Pango" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#: rc.cpp:1602 -msgctxt "Language" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#: rc.cpp:1608 -msgctxt "Language" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#: rc.cpp:1614 -msgctxt "Language" -msgid "PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:1620 -msgctxt "Language" -msgid "PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#: rc.cpp:1626 -msgctxt "Language" -msgid "Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#: rc.cpp:1632 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#: rc.cpp:1638 -msgctxt "Language" -msgid "POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#: rc.cpp:1644 -msgctxt "Language" -msgid "progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#: rc.cpp:1650 -msgctxt "Language" -msgid "Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1656 -msgctxt "Language" -msgid "PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#: rc.cpp:1662 -msgctxt "Language" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#: rc.cpp:1668 -msgctxt "Language" -msgid "QML" -msgstr "QML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#: rc.cpp:1674 -msgctxt "Language" -msgid "R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#: rc.cpp:1680 -msgctxt "Language" -msgid "RapidQ" -msgstr "RapidQ" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#: rc.cpp:1686 -msgctxt "Language" -msgid "REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#: rc.cpp:1692 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#: rc.cpp:1698 -msgctxt "Language" -msgid "RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#: rc.cpp:1704 -msgctxt "Language" -msgid "Roff" -msgstr "Roff" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:1710 -msgctxt "Language" -msgid "RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#: rc.cpp:1716 -msgctxt "Language" -msgid "RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#: rc.cpp:1722 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#: rc.cpp:1728 -msgctxt "Language" -msgid "Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#: rc.cpp:1734 -msgctxt "Language" -msgid "Scala" -msgstr "Scala" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#: rc.cpp:1740 -msgctxt "Language" -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#: rc.cpp:1746 -msgctxt "Language" -msgid "scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#: rc.cpp:1752 -msgctxt "Language" -msgid "sed" -msgstr "sed" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#: rc.cpp:1758 -msgctxt "Language" -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#: rc.cpp:1764 -msgctxt "Language" -msgid "Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#: rc.cpp:1770 -msgctxt "Language" -msgid "SiSU" -msgstr "SiSU" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#: rc.cpp:1776 -msgctxt "Language" -msgid "SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#: rc.cpp:1782 -msgctxt "Language" -msgid "Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#: rc.cpp:1788 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#: rc.cpp:1794 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1800 -msgctxt "Language" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#: rc.cpp:1806 -msgctxt "Language" -msgid "Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#: rc.cpp:1812 -msgctxt "Language" -msgid "SystemC" -msgstr "SystemC" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#: rc.cpp:1818 -msgctxt "Language" -msgid "Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#: rc.cpp:1824 -msgctxt "Language" -msgid "Texinfo" -msgstr "Texinfo" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#: rc.cpp:1830 -msgctxt "Language" -msgid "TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#: rc.cpp:1836 -msgctxt "Language" -msgid "txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#: rc.cpp:1842 -msgctxt "Language" -msgid "UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:1848 -msgctxt "Language" -msgid "Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#: rc.cpp:1854 -msgctxt "Language" -msgid "Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:1860 -msgctxt "Language" -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#: rc.cpp:1866 -msgctxt "Language" -msgid "VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#: rc.cpp:1872 -msgctxt "Language" -msgid "WINE Config" -msgstr "WINE Config" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 -#: rc.cpp:1878 -msgctxt "Language" -msgid "Wesnoth Markup Language" -msgstr "ភាសា Wesnoth Markup" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#: rc.cpp:1884 -msgctxt "Language" -msgid "xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#: rc.cpp:1890 -msgctxt "Language" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#: rc.cpp:1896 -msgctxt "Language" -msgid "XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:1902 -msgctxt "Language" -msgid "x.org Configuration" -msgstr "x.org Configuration" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#: rc.cpp:1908 -msgctxt "Language" -msgid "xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#: rc.cpp:1914 -msgctxt "Language" -msgid "XUL" -msgstr "XUL" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:1920 -msgctxt "Language" -msgid "yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#: rc.cpp:1926 -msgctxt "Language" -msgid "Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1932 -msgctxt "Language" -msgid "YAML" -msgstr "YAML" - -#. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:1938 -msgctxt "Language" -msgid "Zonnon" -msgstr "Zonnon" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kate.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kate.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1864 +0,0 @@ -# translation of kate.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Chan Sambathratanak , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Chan Sambathratanak \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@khme" -"ros.info,sophea@khmeros.info,," - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:4 rc.cpp:4 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (GPL)" -msgstr "បឋមកថា​របស់​ C++ (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:44 rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Source Code" -msgstr "កូដ​ប្រភព" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ header file" -msgstr "ឯកសារ​បឋមកថា​របស់​ GPL C++ សាមញ្ញបំផុត" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 -#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 rc.cpp:10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Anders Lund " -msgstr "Anders Lund " - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:12 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "HTML 4.01 Strict Document" -msgstr "ឯកសារ​តឹងរ៉ឹង​របស់​ HTML 4.01" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Internet" -msgstr "អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:16 rc.cpp:16 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." -msgstr "" -"វា​នឹង​បង្កើត​ឯកសារ HTML មូលដ្ឋាន​បំផុត​ជាមួយ DTD តឹងរ៉ឹង​​ជាមួយ​ HTML 4.01" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (LGPL)" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព C++ (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:24 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ source file" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព​របស់​ LGPL C++ សាមញ្ញបំផុត" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:28 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (GPL)" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព​របស់​ C++ (GPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ source file" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព​របស់​​ GPL C++ សាមញ្ញ​ណាស់" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:36 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Highlight Definition" -msgstr "ការ​កំណត់​បន្លិចរបស់​ Kate" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This template will create the basics of a kate highlight definition file." -msgstr "" -"ពុម្ព​នេះ នឹង​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​របស់​ឯកសារ​ការ​កំណត់​បន្លិច​របស់ kate ។" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:40 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Dominik Haumann " -msgstr "Dominik Haumann " - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:42 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (LGPL)" -msgstr "បឋមកថា​របស់​ C++ (LGPL)" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:46 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ header file" -msgstr "ឯកសារ​បឋមកថា​របស់​​ LGPL C++ សាមញ្ញបំផុត" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" -msgstr "ជំពូក​របស់​ Docbook កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ Kate" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:52 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Documentation" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." -msgstr "វា​បង្កើត​ដើម​ជំពូក​សៀវភៅ​ឯកសារ​សមរម្យ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Kate ។" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 rc.cpp:65 rc.cpp:86 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Split View" -msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:76 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (sessions) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Sess&ions" -msgstr "សម័យ" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:95 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:99 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.

\n" -"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.

\n" -msgstr "" -"

Kate ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​នូវ​បណ្ដុំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ល្អ​ៗ " -"ដែល​ផ្ដល់​នូវ\n" -"លក្ខណៈ​ពិសេស​ធម្មតា និង​កម្រិត​ខ្ពស់​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំងអស់ ។

\n" -"

អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត/មិន​អនុញ្ញាត​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង " -"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដើម្បី​បំពេញ​សេចក្ដី​ត្រូវការ​របស់​អ្នក\n" -" ជ្រើស ការ​កំណត់ ->កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដើម្បី​បើក​វា " -"។

\n" - -#. i18n: file: tips:10 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ប្ដូរ​តួ​​អក្សរ​នៅ​សងខាង​ទស្សន៍ទ្រនិច ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច\n" -"បញ្ជា (Ctrl)+T

\n" - -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.

\n" -"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​នាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឯកសារ HTML ដោយ​រួម​ទាំង\n" -"ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ។

\n" -"

គ្រាន់​តែ​ជ្រើស ឯកសារ -> នាំចេញ -> HTML...

\n" - -#. i18n: file: tips:23 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.

\n" -"

Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical " -"]

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ពុះ​កម្មវិធី​និពន្ធ Kate ច្រើន​ដង​តាម​តែ​អ្នក​ត្រូវការ ហើយ\n" -"ទាំង​ទិស​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ ។ " -"ស៊ុម​នីមួយៗ​មាន​របារ​ស្ថានភាព​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា ហើយ\n" -"អាច​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ណា​មួយ ។

\n" -"

គ្រាន់​តែ​ជ្រើស
មើល -> ពុះ [ ផ្ដេក | បញ្ឈរ ]

\n" - -#. i18n: file: tips:31 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"

You can drag the Tool views (File List and File " -"Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​អូស​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍ (បញ្ជី​ឯកសារ និង " -"កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ)\n" -"ទៅ​ផ្នែក​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ពួក​វា​នៅ​ក្នុង Kate ឬ រៀប​ពួក​វា​ជា​ជង់ " -"ឬ​សូម្បី​តែ​ហែក​ពួក​វា\n" -"ចេញ​ពី​បង្អួច​មេ ។

\n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" -msgstr "" -"

Kate មាន​វត្ថុ​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច " -"\"ស្ថានីយ\" នៅ\n" -"ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ លាក់​វា តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។

\n" - -#. i18n: file: tips:44 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.|

\n" -"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.

\n" -msgstr "" -"

Kate អាច​បន្លិច​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ដោយ\n" -"
ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ\n" -"ខុស​គ្នា ។|

\n" -"

អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ក្នុង​ទំព័រ ពណ៌ របស់​ប្រអប់\n" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។

\n" - -#. i18n: file: tips:53 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"

You can open the currently edited file in any other application from " -"within\n" -"Kate.

\n" -"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែសម្រួល​បច្ចុប្បន្ន " -"ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​ណា​មួយ ពី​ក្នុង\n" -"Kate ។

\n" -"

ជ្រើស ឯកសារ -> បើក​ជាមួយ សម្រាប់​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី\n" -"ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ\n" -"សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ ។ វា​ក៏​មាន​ជម្រើស ផ្សេង​ទៀត... " -"ផង​ដែរ\n" -"ដើម្បី​ជ្រើស​កម្មវិធី​ណា​មួយ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។

\n" - -#. i18n: file: tips:63 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults page of " -"the\n" -"configuration dialog.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​កម្មវិធី​និពន្ធ​តែងតែ​បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់ " -"និង/ឬក៏\n" -"ស្លាបព្រិល​​ចំណាំ នៅ​ពេល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ទំព័រ " -"មើល​លំនាំដើម របស់\n" -"ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។

\n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

You can download new or updated Syntax highlight definitions " -"from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" -"

Just click the Download... button on the Open/Save -> " -"Modes & Filetypes\n" -"tab (You have to be online, of course...).

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ទាញ​យកការ​កំណត់​បន្លិច​វាក្យសម្ព័ន្ធ​ថ្មី " -"ឬ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ពី\n" -"ទំព័របន្លិច នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។

\n" -"

គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង ទាញ​យក... នៅ​លើ​ផ្ទាំង បើក​/រក្សាទុក -" -"> របៀប ឬ​ប្រភេទ​ឯកសារ\n" -"(តាម​ពិត​​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បាន​ធ្វើ​លើ​បណ្ដាញ...) ។

\n" - -#. i18n: file: tips:78 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"

You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " -"be displayed\n" -"in the active frame.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ក្រឡឹង​កាត់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់ ដោយ​ចុច ជំនួស " -"(Alt)+ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង\n" -"ឬ ជំនួស (Alt)+ព្រួញ​ទៅ​ស្ដាំ ។ " -"ឯកសារ​បន្ទាប់/មុន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ភ្លាមៗ\n" -"ក្នុង​ស៊ុម​សកម្ម ។

\n" - -#. i18n: file: tips:85 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.

\n" -"

For example, press F7 and enter s " -"/oldtext/newtext/g\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " -"current\n" -"line.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ជំនួស​កន្សោម​ធម្មតា sed-like ដោយ​ប្រើ " -"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។

\n" -"

ឧទាហរណ៍ ចុច F7 ហើយ​បញ្ចូ s " -"/oldtext/newtext/gg\n" -"ដើម្បី​ជំនួស "អត្ថបទ​ចាស់ " ដោយ "អត្ថបទ​ថ្មី" " -"ពេញ​មួយ​បន្ទាត់\n" -"បច្ចុប្បន្ន ។

\n" - -#. i18n: file: tips:93 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​ចុងក្រោយ​របស់​អ្នក​ម្ដង​ទៀត ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច " -"F3 ឬ\n" -"ប្ដូរ (Shift)+F3 បើ​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក​ថយក្រោយ ។

\n" - -#. i18n: file: tips:99 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"

You can filter the files displayed in the File Selector tool " -"view.\n" -"

\n" -"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.

\n" -"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ត្រង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍ " -"កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ ។\n" -"

\n" -"

គ្រាន់​តែ​បញ្ចូល​តម្រង​របស់​អ្នក​ក្នុង​ធាតុ​បញ្ចូល​តម្រង​នៅ​ខាង​ក្រោម " -"ឧទាហរណ៍ ៖\n" -"*.html *.php បើ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​ចង់​មើល​ឯកសារ HTML និង PHP " -"ក្នុង\n" -"ថត​បច្ចុប្បន្ន ។

\n" -"

កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ នឹង​ចងចាំ​សូម្បី​តែ​តម្រង​របស់​អ្នក " -"សម្រាប់​អ្នក ។

\n" - -#. i18n: file: tips:109 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.

\n" -"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " -"other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​មាន​ទិដ្ឋភាព​ពីរ - ឬ សូម្បី​តែ​ច្រើន - នៃ​ឯកសារ​ដូចគ្នា​ក្នុង " -"Kate ។ ការ​កែសម្រួល\n" -"ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ណា​មួយ នឹង​ជះឥទ្ធិពល​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ទាំងពីរ ។

\n" -"

ដូច្នេះ​បើ​អ្នក​ពិបាក​ក្នុង​ការ​រមូរ​ចុះ​ឡើង " -"ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​នៅ​ចុង​នៃ​ឯកសារ​មួយ\n" -"នោះ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​ចុច បញ្ជា (Ctrl)+ប្ដូរ (Shift)+T " -"ដើម្បី​ពុះ\n" -"ផ្ដេក ។

\n" - -#. i18n: file: tips:118 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.

\n" -msgstr "" -"

ចុច F8ប្ដូរ (Shift)+F8 " -"ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ\n" -"ស៊ុម​បន្ទាប់/មុន ។

\n" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285 -msgid "Close the current document." -msgstr "បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56 -msgid "Tree Mode" -msgstr "របៀប​​មែក​ធាង" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57 -msgid "Set view style to Tree Mode" -msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទិដ្ឋភាព​ទៅកាន់​របៀប​​មែក​ធាង" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60 -msgid "List Mode" -msgstr "របៀប​រាយ" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61 -msgid "Set view style to List Mode" -msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ទិដ្ឋភាព​ទៅកាន់​របៀប​រាយ" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 -msgid "Document Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67 -msgid "Sort by Document Name" -msgstr "តម្រៀប​តាម​ឈ្មោះ​របស់​​ឯកសារ" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71 -msgid "Document Path" -msgstr "ផ្លូវ​របស់​ឯកសារ" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72 -msgid "Sort by Document Path" -msgstr "តម្រៀប​តាម​ផ្លូវ​របស់​ឯកសារ" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 -msgid "Opening Order" -msgstr "លំដាប់​បើក" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76 -msgid "Sort by Opening Order" -msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់​បើក" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183 -msgid "View Mode" -msgstr "របៀប​មើល" - -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187 -msgid "Sort By" -msgstr "តម្រៀប​តាម" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 -msgid "Background Shading" -msgstr "ការ​ដាក់​ស្រមោល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "ស្រមោល​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ៖" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "ស្រមោល​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ ៖" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 -msgid "&Sort by:" -msgstr "តម្រៀប​តាម ៖" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 -msgid "&View Mode:" -msgstr "របៀប​មើល​ ៖" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88 -msgid "Tree View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​​មែក​ធាង" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 -msgid "List View" -msgstr "របៀប​រាយ" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 -msgid "&Show Full Path" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញ" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " -"edited within the current session will have a shaded background. The most " -"recent documents have the strongest shade." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ការ​ដាក់​ស្រមោល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ឬ " -"កែសម្រួល​ក្នុង​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន នឹង​មាន​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​ស្រមោល ។ " -"ឯកសារ​ថ្មីៗ​បំផុត​នឹង​មាន​ស្រមោល​ខ្លាំង​ជាង​គេ ។" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ស្រមោល​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ។" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " -"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ ។ " -"ពណ៌​នេះ​ត្រូវ​បាន​លាយ​ទៅ​ក្នុង​ពណ៌​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ។ " -"ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ​ថ្មីៗ​បំផុត នឹង​ទទួល​បាន​ពណ៌​ភាគ​ច្រើន​នៃ​ពណ៌​នេះ ។" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 -msgid "" -"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " -"path rather than just the last folder name." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បើក​ ក្នុង​របៀប​របស់​មែក​ធាង​ " -"ថត​កម្រិត​ខ្ពស់​នឹង​បង្ហាញ​​ជាមួយ​ផ្លូវ​ពេញ​ជាជាង​ឈ្មោះ​ថត​ចុង​ក្រោយ​ ។" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Document Tree" -msgstr "មែកធាង​របស់​ឯកសារ" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Show open documents in a tree" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​បើក​ក្នុង​មែកធាង" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96 -msgid "Configure Tree View" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​​មែក​ធាង" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159 -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "Documents" -msgstr "ឯកសារ" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202 -msgid "&Show Active" -msgstr "បង្ហាញ​សកម្ម" - -#: app/katedocmanager.cpp:69 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​សមាសភាគ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​អត្ថបទ​របស់ KDE ទេ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង KDE របស់​អ្នក ។" - -#: app/katedocmanager.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " -"anyway?" -msgstr "ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន %1 ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: app/katedocmanager.cpp:371 -msgid "Delete File?" -msgstr "លុប​ឯកសារ​ឬ ?" - -#: app/katedocmanager.cpp:513 -#, kde-format -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to " -"save your changes or discard them?

" -msgstr "" -"

ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ប៉ុន្តែ​មិនបាន​រក្សាទុក​ទេ " -"។

តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ឬ​បោះបង់​វា​ចោល ?

" - -#: app/katedocmanager.cpp:515 -msgid "Close Document" -msgstr "បិទ​ឯកសារ" - -#: app/katedocmanager.cpp:522 -msgid "Save As" -msgstr "រក្សាទុកជា" - -#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​ថ្មី​បាន​បើក ខណៈ​ពេល​ព្យាយាម​បិទ Kate, ការ​បិទ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។" - -#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "ការ​បិទ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់" - -#: app/katedocmanager.cpp:622 -msgid "Starting Up" -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង" - -#: app/katedocmanager.cpp:623 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "បើក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ពី​សម័យ​ចុងក្រោយ..." - -#: app/katedocmanager.cpp:829 -msgid "Errors/Warnings while opening documents" -msgstr "កំហុស/ព្រមាន ខណៈ​ដែល​កំពុង​បើក​ឯកសារ" - -#: app/kateappcommands.cpp:78 -msgid "All documents written to disk" -msgstr "បាន​សរសេរ​ឯកសារ​ទាំងអស់​ទៅ​ថាស" - -#: app/kateappcommands.cpp:81 -msgid "Document written to disk" -msgstr "ឯកសារ​បាន​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់​​ថាស" - -#: app/kateappcommands.cpp:150 -msgid "" -"

w/wa — write document(s) to disk

Usage: " -"w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be " -"called in two ways:
w — writes the current document to " -"disk
wa — writes all documents to disk.

If no " -"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

w/wa — write document(s) to disk

Usage: " -"w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be " -"called in two ways:
w — writes the current document to " -"disk
wa — writes all documents to disk.

If no " -"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.

" - -#: app/kateappcommands.cpp:161 -msgid "" -"

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

Usage: " -"[w]q[a]

Quits the application. If w is " -"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be " -"called in several ways:
q — closes the current view.
qa — closes all views, effectively quitting the " -"application.
wq — writes the current document to disk " -"and closes its view.
wqa — writes all documents to disk " -"and quits.

In all cases, if the view being closed is the last view, " -"the application quits. If no file name is associated with the document and " -"it should be written to disk, a file dialog will be shown.

" -msgstr "" -"

q/qa/wq/wqa — [សរសេរ ហើយ] ចាកចេញ​

ការ​ប្រើ ៖ " -"[w]q[a]

ចាកចេញ​ពី​កម្មវិធី ។ ប្រសិន​បើ w " -"ត្រូវ​បន្ថែម វា​ក៏​សរសេរ​ឯកសារ​ទៅ​ថាស ។ " -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូ​វបានហៅ​តាមវិធីជា​ច្រើន ៖
q — " -"បិទ​ទិដ្ឋភា​ព​បច្ចុប្បន្ន ។
qa — បិទ​ទិដ្ឋភាព​ទាំងអស់ " -"បិទ​កម្មវិធី​ដោយ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។
wq — " -"សរសេរ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាស ហើយ​បិទ​ទិដ្ឋភាព​របស់​វា ។
wqa " -"— សរសេរ​ឯកសារ​ទាំងអស់​ទៅថាស ហើយ​ចាកចេញ ។

គ្រប់ករណី " -"ប្រសិនបើ​ទិដ្ឋភាពកំពុង​ត្រូវ​បានបិទគឺជា​ទិដ្ឋភាព​ចុងក្រោយ បិទ​កម្មវិធី ។ " -"ប្រសិនបើ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូ​វបាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ឯកសារ " -"ហើយ​វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​ថាស ប្រអប់​ឯកសារ​នឹង​ត្រូ​វបានបង្ហាញ ។

" - -#: app/kateappcommands.cpp:176 -msgid "" -"

x/xa — write and quit

Usage: " -"x[a]

Saves document(s) and quits (exits). This " -"command can be called in two ways:
x — closes the " -"current view.
xa — closes all views, effectively " -"quitting the application.

In all cases, if the view being closed is " -"the last view, the application quits. If no file name is associated with the " -"document and it should be written to disk, a file dialog will be " -"shown.

Unlike the 'w' commands, this command only writes the document " -"if it is modified.

" -msgstr "" -"

x/xa — សរសេរ ហើយ​ចេញ

ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ " -"x[a]

រក្សាទុក​ឯកសារ ហើយ​ចាកចេញ (exits) ។ " -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​​ត្រូវ​បានហៅ​តាម​វិធីពីរ​យ៉ាង ៖
x " -"— បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។
xa — " -"បិទ​ទិដ្ឋភាព​ទាំងអស់ បិទកម្មវិធី​យ៉ាង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។

គ្រប់ករណី " -"ប្រសិនបើ​ទិដ្ឋភាព​កំពុង​ត្រូវ​បានបិទ​គឺ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ចុងក្រោយ " -"បិទ​កម្មវិធី ។ប្រសិនបើ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ឯកសារ " -"ហើយ​វា​គួរ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​ថាស " -"ប្រអប់​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ ។

មិន​ដូច​ពាក្យ​បញ្ជា 'w' ទេ " -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​សរសេរ​តែ​ឯកសារ ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។

" - -#: app/kateappcommands.cpp:190 -msgid "" -"

bp/bn — switch to previous/next document

Usage: " -"bp/bn

Goes to previous or next document " -"(\"buffer\"). The two commands are:
bp — goes to " -"the document before the current one in the document list.
bn " -"— goes to the document after the current one in the document list.

Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you " -"end up at the first and vice versa.

" -msgstr "" -"

bp/bn — " -"ប្ដូរ​គ្មាន​ឯកសារ​មុន/បន្ទាប់​

កា​រប្រើប្រាស់ ៖bp/bn

ទៅកាន់​ឯកសារ​ មុនឬ " -"បន្ទាប់(\"សតិបណ្ដោះអាសន្ន\") ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ពីរ​​គឺ ៖
" -"bp — " -"ទៅកាន់​ឯកសារ​មុន​នឹង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឯកសារ ។
" -"bn — " -"ទៅកាន់​ឯកសារ​បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឯកសារ ។

ពាក្យ​បញ្ជា​ទាំង​ពីរ​រុំជុំវិញ ឧ. " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ទៅ​បិទភ្ជាប់​ឯកសារ​ចុងក្រោយ ហើយ​នៅ​ឯកសារ​ដំបូង " -"និង​ផ្ទុយ​មកវិញ ។

" - -#: app/kateappcommands.cpp:203 -msgid "" -"

[v]new — split view and create new document

Usage: " -"[v]new

Splits the current view and opens a new " -"document in the new view. This command can be called in two ways:
" -"new — splits the view horizontally and opens a new " -"document.
vnew — splits the view vertically and opens a " -"new document.

" -msgstr "" -"

[v]new — ពុះ​ទិដ្ឋភាព " -"និង​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​

ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ " -"[v]new

ពុះ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន " -"និង​បើក​ឯកសារ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី ។ " -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បានហៅ​ថា​តាម​វិធី​ពីរយ៉ាង ៖
ថ្មី " -"— ពុះ​ទិដ្ឋភាព​ផ្ដេក និង​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ។
vnew — " -"ពុះ​ទិដ្ឋភាព​បញ្ឈរ ហើយ​បើក​ឯកសារ​ថ្មី ។

" - -#: app/kateappcommands.cpp:213 -msgid "" -"

e[dit] — reload current document

Usage: " -"e[dit]

Starts editing the current document " -"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed " -"by another program.

" -msgstr "" -"

កែសម្រួល — ផ្ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​

កា​រប្រើប្រាស់ ៖ " -"កែសម្រួល

ចាប់ផ្ដើម " -"កែសម្រួលឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ម្ដង​ទៀត ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ " -"ដើម្បី​កែសម្រួល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញ " -"នៅពេល​វា​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។

" - -#: app/katemdi.cpp:120 -msgid "Tool &Views" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​របារ​ឧបករណ៍" - -#: app/katemdi.cpp:122 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង" - -#: app/katemdi.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "បង្ហាញ %1" - -#: app/katemdi.cpp:453 -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#: app/katemdi.cpp:456 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "បង្កើត​បណ្តោះ​អាសន្ន" - -#: app/katemdi.cpp:456 -msgid "Make Persistent" -msgstr "បង្កើត​អចិន្ត្រៃយ៍" - -#: app/katemdi.cpp:458 -msgid "Move To" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" - -#: app/katemdi.cpp:461 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង​ឆ្វេង" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង​ស្តាំ" - -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង​កំពូល" - -#: app/katemdi.cpp:470 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង​បាត" - -#: app/katemdi.cpp:776 -msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " -"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " -"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " -"with the assigned shortcuts." -msgstr "" -"អ្នក​ទំនង​ជា​លាក់​របារ​ចំហៀង " -"ដូច្នេះ​អ្នកលែង​​អាច​ចូលដំណើរការ​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​ដោយ​ផ្ទាល់ " -"តាម​រយៈ​កណ្តុរ​ត​ទៅ​ទៀត​ហើយ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ចូលដំណើរការ​របារ​ចំហៀង​ម្តងទៀត សូម​ហៅ " -"បង្អួច > ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍ > បង្ហាញ​របារ​ចំហៀងក្នុង​ម៉ឺនុយ ។ " -"វា​នៅ​តែ​អាច បង្ហាញ/លាក់ " -"ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​ជាមួយ​នឹង​ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។" - -#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' ៖ វា​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ធម្មតា​ឡើយ វា​ជា​ថត​មួយ ។" - -#: app/katesession.cpp:269 -msgid "" -"Internal error: there is more than one instance open for a given session." -msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មាន​ធាតុ​ច្រើនជាង​មួយ​​បើក​ ​សម្រាប់​សម័យ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#: app/katesession.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there " -"instead of reopening?" -msgstr "" -"សម័យ '%1' ត្រូវ​បានបើក​រួច​ហើយ​នៅ​​ក្នុង​ធាតុ kate ផ្សេង " -"ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​​ជំនួស​ឲ្យ​បើក​ឡើង​វិញ ?" - -#: app/katesession.cpp:466 -msgid "No session selected to open." -msgstr "គ្មាន​សម័យ​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​បើក ។" - -#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491 -msgid "No Session Selected" -msgstr "គ្មាន​សម័យ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" - -#: app/katesession.cpp:491 -msgid "No session selected to copy." -msgstr "គ្មាន​សម័យ​ដែលបាន​ជ្រើស​ដែលត្រូវ​ចម្លង​ទេ ។" - -#: app/katesession.cpp:577 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ថ្មី សម្រាប់សម័យ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: app/katesession.cpp:578 -msgid "" -"There is already an existing session with your chosen name.\n" -"Please choose a different one\n" -"Session name:" -msgstr "" -"មាន​សម័យ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ដែលបាន​ជ្រើស​រួចហើយ ។\n" -"សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​សម័យ\n" -"ផ្សេង ៖" - -#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894 -msgid "Session name:" -msgstr "ឈ្មោះ​សម័យ ៖" - -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "ដើម្បី​រក្សាទុកសម័យ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​មួយ​ ។" - -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "បាត់​ឈ្មោះ​សម័យ" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "Session Chooser" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​សម័យ" - -#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737 -msgid "Open Session" -msgstr "បើក​សម័យ" - -#: app/katesession.cpp:628 -msgid "New Session" -msgstr "សម័យ​ថ្មី" - -#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835 -msgid "Session Name" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​សម័យ" - -#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836 -msgctxt "The number of open documents" -msgid "Open Documents" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: app/katesession.cpp:652 -msgid "Use selected session as template" -msgstr "ប្រើ​សម័យ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជា​ពុម្ព" - -#: app/katesession.cpp:668 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ជានិច្ច" - -#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821 -msgid "&Open" -msgstr "បើក" - -#: app/katesession.cpp:817 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "គ្រប់គ្រង​សម័យ" - -#: app/katesession.cpp:853 -msgid "&Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#: app/katesession.cpp:894 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​សម័យ" - -#: app/katesession.cpp:912 -#, kde-format -msgid "" -"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another " -"session with the same name" -msgstr "" -"មិនអាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សម័យ​ទៅ \"%1\" បានទេ " -"ព្រោះ​មាន​សម័យ​ផ្សេងមាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួចហើយ" - -#: app/katesession.cpp:912 -msgid "Session Renaming" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សម័យ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:59 -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:70 -msgid "Application" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:72 -msgid "Application Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្មវិធី" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:77 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:78 -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:85 -msgid "&Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "ព្រមាន​អំពី​ឯកសារ ដែល​បាន​កែប្រែ​ដោយ​ដំណើរការ​ខាង​ក្រៅ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:94 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " -"that file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"បើ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​នៅ​ពេល Kate ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​តើ​ថា​គួរ​ធ្វើ​ដូចម្ដេច​ជាមួយ​ឯកសារ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​លើ​ថាស​រឹង ។ បើ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន " -"នោះ​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​តើ​ថា​គួរ​ធ្វើ​ដូចម្ដេច​ជាមួយ​ឯកសារ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​លើ​ថាស​រឹង " -"តែ​នៅ​ពេល​ឯកសារ​នោះ​ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង Kate ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "Meta-Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​មេតា" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:111 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​មេតា បន្ទាប់​ពី​សម័យ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:114 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " -"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " -"document has not changed when reopened." -msgstr "" -"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដូច​ជា​​ចំណាំ​ជាដើម " -"គឺ​ត្រូវ​រក្សាទុក​សម័យ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​កន្លង​ហួស ។ " -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ " -"បើ​ឯកសារ​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ នៅ​ពេល​បាន​បើក​ឡើង​វិញ ។" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "លុប​ព័ត៌មាន​មេតា​ដែល​មិន​ប្រើ បន្ទាប់​ពី ៖" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:127 -msgid "(never)" -msgstr "(កុំ)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Sessions" -msgstr "សម័យ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:149 -msgid "Session Management" -msgstr "ការគ្រប់គ្រង​សម័យ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:156 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "ធាតុ​របស់​សម័យ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "រួមបញ្ចូល​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បង្អួច" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:164 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព និង​ស៊ុម​របស់​អ្នក​ទាំងអស់ " -"ស្ដារ​ឡើង​វិញ​រាល់​ពេល​អ្នក​បើក Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:170 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "ឥរិយាបថ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "&Start new session" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​សម័យ​ថ្មី" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "ផ្ទុក​សម័យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:176 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "ជ្រើស​សម័យ​មួយ​ដោយ​ដៃ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កកម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:218 -msgid "Editor Component" -msgstr "សមាសភាគ​កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "Editor Component Options" -msgstr "ជម្រើស​សមាសភាគ​កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:408 -msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " ថ្ងៃ" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "ឯកសារ​បាន​កែប្រែ​លើ​ថាស" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69 -msgid "&Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើងវិញ" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"យក​ទង់​បាន​កែប្រែ​ចេញ​ពី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​បិទ​ប្រអប់ " -"បើ​មិន​នៅ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ ។" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " -"dialog if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស, បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថាស ហើយ​បិទ​ប្រអប់ " -"បើ​មិន​នៅ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ ។" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " -"no more unhandled documents." -msgstr "" -"ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ថាស​ឡើង​វិញ ហើយ​បិទ​ប្រអប់ " -"បើ​មិន​នៅ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ ។" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96 -msgid "" -"The documents listed below have changed on disk.

Select one or more at " -"once, and press an action button until the list is empty.

" -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែលបាន​រាយ​ខាងក្រោម បានផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស ។

ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ " -"ឬ​ច្រើន ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​អំពើ​មួយ រហូត​ទាល់តែ​បញ្ជី​នៅ​ទទេ ។

" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 -msgid "Filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 -msgid "Status on Disk" -msgstr "ស្ថានភាព​នៅ​លើ​ថាស" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Modified" -msgstr "បាន​កែប្រែ" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Created" -msgstr "បាន​បង្កើត" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 -msgid "Deleted" -msgstr "បាន​លុប" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124 -msgid "&View Difference" -msgstr "មើល​ភាព​ខុស​គ្នា" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default " -"application. Requires diff(1)." -msgstr "" -"គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​មាតិកា​កម្មវិធី​និពន្ធ និង​ឯកសារ​ក្នុង​ថាស " -"សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"ហើយ​បង្ហាញ​ភាព​ខុស​គ្នា​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​លំនាំដើម ។ ត្រូវការ diff(1) ។" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ\n" -"'%1'" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា diff បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា diff(1) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង " -"ហើយ​ស្ថិត​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត Diff" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "ក្រៅ​ពី​ដកឃ្លា ឯកសារ​គឺ​ចូល​បន្ទាត់ ។" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297 -msgid "Diff Output" -msgstr "លទ្ធផល Diff" - -#: app/katemain.cpp:81 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:82 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ ដោយ​អ្នកនក​និពន្ធ Kate" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: app/katemain.cpp:86 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Core Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: app/katemain.cpp:88 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​ជំនួយការ​បន្លិច" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល" - -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Testing, ..." -msgstr "សាកល្បង..." - -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល" - -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "Jochen Wilhemly" -msgstr "Jochen Wilhemly" - -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "KWrite Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ KWrite" - -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "ច្រក KWrite ទៅ​កាន់ KParts" - -#: app/katemain.cpp:97 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: app/katemain.cpp:98 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ​របស់ KWrite ការ​រួមបញ្ចូល Kspell" - -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "គាំទ្រ​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ KWrite XML" - -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "Patches and more" -msgstr "បំណះ និង អ្វីៗ​​ផ្សេង​ទៀត" - -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "ការ​បន្លិច RPM Spec-Files, Perl, Diff និង​អ្វីៗ​ច្រើន​ទៀត" - -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "ការ​បន្លិច VHDL" - -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "ការ​បន្លិច SQL" - -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "ការ​បន្លិច Ferite" - -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ការ​បន្លិច ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "ការ​បន្លិច LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "ការ​បន្លិច Makefiles, Python" - -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "ការ​បន្លិច Python" - -#: app/katemain.cpp:111 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "ការ​បន្លិច​គ្រោងការណ៍" - -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​គន្លឹះ/ប្រភេទ​ទិន្នន័យ PHP" - -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Very nice help" -msgstr "ជំនួយ​ដ៏​ប្រពៃ" - -#: app/katemain.cpp:115 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "មនុស្ស​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម ហើយ​ខ្ញុំ​ភ្លេច​រៀបរាប់" - -#: app/katemain.cpp:122 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "ចាប់ផ្តើម Kate ជាមួយ​នឹង​សម័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់" - -#: app/katemain.cpp:123 -msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" -msgstr "ចាប់ផ្តើម Kate ជាមួយ​នឹង​សម័យ​អនាមិក​ថ្មី អនុវត្ត '-n'" - -#: app/katemain.cpp:125 -msgid "" -"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " -"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " -"and no URLs are given at all" -msgstr "" -"បង្ខំ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ធាតុ kate ថ្មី " -"(មិនអើពើ​ប្រសិនបើ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ត្រូវ​បានប្រើ​ ហើយ​ធាតុ kate " -"បាន​ផ្ដល់​សម័យ​ដែល​បានបើក​រួច​ហើយ) បង្ខំ​វា ប្រសិនបើ​គ្មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ និង " -"URLs ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទាល់តែ​សោះ" - -#: app/katemain.cpp:127 -msgid "" -"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " -"given to open" -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ប្រើ​ធាតុ kate ដែល​កំពុង​រត់ ទប់ស្កាត់​វា​រហូតដល់​ពេល​ចេញ ប្រសិនបើ " -"URLs ត្រូវ​ផ្ដល់​ដើម្បី​បើក" - -#: app/katemain.cpp:129 -msgid "" -"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " -"and another kate instance already has the given session opened)" -msgstr "" -"ព្យាយាម​ប្រើ​តែ​ធាតុ kate ឡើង​វិញ​ដោយ​ប្រើ pid (មិនអើពើ​ " -"ប្រសិនបើ​កា​រចាប់ផ្ដើម​ត្រូវ​បានប្រើ និង​ធាតុ kate " -"ផ្សេង​ទៀត​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​រួច​ហើយ​ត្រូវ​បាន​បើក)" - -#: app/katemain.cpp:131 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "កំណត់​សំណុំ​តួអក្សរ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ" - -#: app/katemain.cpp:133 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "រុករក​មក​កាន់​បន្ទាត់​នេះ" - -#: app/katemain.cpp:135 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "រុករក​មក​កាន់​ជួរឈរ​នេះ" - -#: app/katemain.cpp:137 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "អាន​មាតិកា​របស់ stdin" - -#: app/katemain.cpp:139 -msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" -msgstr "" -"ប្រើ​ធាតុ Kate ដែលមាន​ស្រាប់​ឡើង​វិញ " -"លំនាំដើម​សម្រាប់តែ​អ្វី​ដែល​ឆប​គ្នា​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: app/katemain.cpp:140 -msgid "Document to open" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង Kate ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។ " -"កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដែល​មាន​សញ្ញា​ធីក ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក " -"ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ម្ដង​ទៀត នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kate លើក​ក្រោយ ។" - -#: app/kateviewmanager.cpp:127 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ" - -#: app/kateviewmanager.cpp:131 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​សកម្ម ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ពីរ ។" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "ពុះ​ផ្ដេក" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "ពុះ​ផ្ដេក​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​សកម្ម ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ពីរ ។" - -#: app/kateviewmanager.cpp:143 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន" - -#: app/kateviewmanager.cpp:147 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ដែល​បាន​ពុះ" - -#: app/kateviewmanager.cpp:150 -msgid "Next Split View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ពុះ​បន្ទាប់" - -#: app/kateviewmanager.cpp:154 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ពុះ​បន្ទាប់ ជា​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Previous Split View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​​ពុះ​ពី​មុន" - -#: app/kateviewmanager.cpp:161 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ពុះ​មុន ជា​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។" - -#: app/kateviewmanager.cpp:164 -msgid "Move Splitter Right" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​កម្មវិធី​ពុះ​ខាង​ស្ដាំ" - -#: app/kateviewmanager.cpp:167 -msgid "Move the splitter of the current view to the right" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​កម្មវិធី​ពុះ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ខាង​ស្ដាំ" - -#: app/kateviewmanager.cpp:170 -msgid "Move Splitter Left" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​​កម្មវិធី​ពុះ​ខាង​ឆ្វេង" - -#: app/kateviewmanager.cpp:173 -msgid "Move the splitter of the current view to the left" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​កម្មវិធី​ពុះ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ខាងឆ្វេង" - -#: app/kateviewmanager.cpp:176 -msgid "Move Splitter Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ពុះ​ឡើង​លើ" - -#: app/kateviewmanager.cpp:179 -msgid "Move the splitter of the current view up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ពុះ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន​​ឡើងលើ" - -#: app/kateviewmanager.cpp:182 -msgid "Move Splitter Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ពុះ​ចុះក្រោម" - -#: app/kateviewmanager.cpp:185 -msgid "Move the splitter of the current view down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ពុះ​នៃ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន​ចុះក្រោម" - -#: app/kateviewmanager.cpp:214 -msgid "Open File" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Save As (%1)" -msgstr "រក្សាទុក​ជា (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 -msgid "Save Documents" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169 -msgid "&Save Selected" -msgstr "រក្សាទុក​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177 -msgid "Do &Not Close" -msgstr "កុំ​បិទ" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184 -msgid "" -"The following documents have been modified. Do you want to save them " -"before closing?" -msgstr "" -"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ពួកវា​មុន​នឹង​បិទ​ឬ​ទេ ?" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196 -msgid "Se&lect All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " -"want to proceed." -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើសុំ​ដើម្បី​រក្សាទុក ។ " -"សូម​ជ្រើស​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​យ៉ាង​ដូចម្ដេច ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:234 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ​លាក់​របារ​ស្ថានភាព​របស់​ទិដ្ឋភាព" - -#: app/katemainwindow.cpp:236 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ" - -#: app/katemainwindow.cpp:239 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ឯកសារ​ពេញលេញ ក្នុង​ចំណងជើង​បង្អួច" - -#: app/katemainwindow.cpp:259 -msgid "Create a new document" -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ ដើម្បី​កែសម្រួល" - -#: app/katemainwindow.cpp:265 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " -"open them again." -msgstr "" -"អំពើ​នេះ​នឹង​រាយ​ឯកសារ ដែល​អ្នក​បាន​បើក​ថ្មីៗ​នេះ " -"ហើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:269 -msgid "Save A&ll" -msgstr "រក្សាទុក​ទាំងអស់" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក ដែល​បាន​កែប្រែ​ទាំងអស់​ទៅ​ថាស ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:275 -msgid "&Reload All" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ទាំងអស់" - -#: app/katemainwindow.cpp:277 -msgid "Reload all open documents." -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បើក​ទាំងអស់​ឡើងវិញ ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:280 -msgid "Close Orphaned" -msgstr "បិទ​អ្វី​ដែល​កំព្រា" - -#: app/katemainwindow.cpp:282 -msgid "" -"Close all documents in the file list that could not be reopened, because " -"they are not accessible anymore." -msgstr "" -"បិទ​ឯកសារ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឯកសារ ដែល​មិនអាច​ត្រូវ​បើក " -"ពីព្រោះ​ពួកវា​មិនអាច​ចូលដំណើរការ​បាន​ទៀត​ទេ ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "Close Other" -msgstr "បិទ​ផ្សេងទៀត" - -#: app/katemainwindow.cpp:290 -msgid "Close other open documents." -msgstr "បិទ​ឯកសារ​ដែលបើក​ផ្សេងទៀត ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:293 -msgid "Clos&e All" -msgstr "បិទ​ទាំងអស់" - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "Close all open documents." -msgstr "បិទ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់ ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:300 -msgid "Close this window" -msgstr "បិទ​បង្អួច​នេះ" - -#: app/katemainwindow.cpp:304 -msgid "&New Window" -msgstr "បង្អួច​ថ្មី" - -#: app/katemainwindow.cpp:306 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"បង្កើត​ទិដ្ឋភាព Kate ថ្មី​មួយ (បង្អួច​មួយ​ដែល​មាន​បញ្ជី​ឯកសារ​ដូចគ្នា) ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "Open W&ith" -msgstr "បើក​ជាមួយ" - -#: app/katemainwindow.cpp:314 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"បើក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន " -"ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ​ឲ្យ​ប្រភេទ​ឯកសារ​របស់​វា ឬ " -"កម្មវិធី​មួយ​ដែល​អ្នក​ជ្រើស ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:319 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ផ្ដល់​តម្លៃ​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច​របស់​កម្មវិធី ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:322 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "កំណត់​ថា​តើ​វត្ថុ​ណា​មួយ​គួរ​លេចឡើង​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:325 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ផ្សេងៗ​របស់​កម្មវិធី​នេះ និង​សមាសភាគ​កែសម្រួល ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:329 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "" -"អំពើ​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​មាន​ប្រយោជន៍ " -"ស្ដី​អំពី​ការ​ប្រើ​កម្មវិធី​នេះ ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:334 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "សៀវភៅ​ដៃ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង" - -#: app/katemainwindow.cpp:336 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "" -"អំពើ​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ឯកសារ​ជំនួយ " -"សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដែល​មាន​ជាច្រើន ។" - -#: app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "&About Editor Component" -msgstr "អំពី​សមាសភាគ​កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#: app/katemainwindow.cpp:355 -msgctxt "Menu entry Session->New" -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: app/katemainwindow.cpp:360 -msgid "&Open Session" -msgstr "បើក​សម័យ" - -#: app/katemainwindow.cpp:365 -msgid "&Save Session" -msgstr "រក្សាទុក​សម័យ" - -#: app/katemainwindow.cpp:369 -msgid "Save Session &As..." -msgstr "រក្សាទុក​សម័យ​ជា..." - -#: app/katemainwindow.cpp:373 -msgid "&Manage Sessions..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​សម័យ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:378 -msgid "&Quick Open Session" -msgstr "បិទ​សម័យ​ដែល​បើក" - -#: app/katemainwindow.cpp:385 -msgid "" -"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" -msgstr "វា​នឹង​បិទ​​គ្រប់​ឯកសារ​បើក​ ។​ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ​ ?" - -#: app/katemainwindow.cpp:386 -msgid "Close all documents" -msgstr "បិទ​គ្រប់​ឯកសារ​ទាំងអស់" - -#: app/katemainwindow.cpp:609 -#, kde-format -msgctxt "'document name [*]', [*] means modified" -msgid "%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:813 -msgid "&Other..." -msgstr "ផ្សេង​ទៀត..." - -#: app/katemainwindow.cpp:839 -#, kde-format -msgid "Application '%1' not found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញកម្មវិធី '%1' ទេ !" - -#: app/katemainwindow.cpp:839 -msgid "Application not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​​ទេ !" - -#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361 -#, kde-format -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:270 -msgid " INS " -msgstr " បញ្ចូល " - -#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370 -msgid " LINE " -msgstr " បន្ទាត់ " - -#: app/kateviewspace.cpp:370 -msgid " BLOCK " -msgstr " បណ្ដុំ " diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of katequickdocumentswitcherplugin.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katequickdocumentswitcherplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 -msgid "Quick Document Switcher" -msgstr "កម្មវិធី​ប្ដូរ​ឯកសារ​រហ័ស" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 -msgid "Quickly switch between documents" -msgstr "ប្ដូរ​រហ័ស​រវាង​ឯកសារ" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:73 -msgid "Quickswitch" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:123 -msgid "Document Quick Switch" -msgstr "កា​រប្ដូរ​ឯកសារ​រហ័ស" - -#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:134 -msgid "&Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katesearch.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katesearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,155 +0,0 @@ -# translation of katesearch.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katesearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: plugin_search.cpp:43 plugin_search.cpp:93 -msgid "Search in files" -msgstr "ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ" - -#: plugin_search.cpp:43 -msgid "Find in open files plugin" -msgstr "រក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ជំនួយ​ឯកសារ​បើក" - -#: plugin_search.cpp:87 -msgid "Search in Files" -msgstr "ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ" - -#: plugin_search.cpp:127 -msgid "Match case" -msgstr "ករណី​ដំណូច" - -#: plugin_search.cpp:131 -msgid "Regular Expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "Line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: plugin_search.cpp:506 -msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ grep [លំនាំ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​ថត]" - -#: plugin_search.cpp:509 -msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" -msgstr "" -"ការ​ប្រើ​ប្រាស់ ៖ ស្វែងរក [លំនាំ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​​នៅ​​ក្នុង​ឯកសារ​បើក]" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​ mornmet@khmeros.info, sutha@khmeros.info, " -"ratanak@khmeros.info, sophea@khmeros.info,," - -#. i18n: file: ui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: search.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: search.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions) -#. i18n: file: search.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:26 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: search.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:14 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#. i18n: file: search.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) -#: rc.cpp:17 -msgid "in Open files" -msgstr "នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បើក" - -#. i18n: file: search.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) -#: rc.cpp:20 -msgid "in Folder" -msgstr "នៅ​ក្នុង​ថត" - -#. i18n: file: search.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:23 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#. i18n: file: search.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Filter" -msgstr "ត្រង" - -#. i18n: file: search.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) -#: rc.cpp:32 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: search.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox) -#: rc.cpp:35 -msgid "Recursive" -msgstr "ត្រឡប់" - -#. i18n: file: search.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Include hidden" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​អ្វី​ដែល​លាក់" - -#. i18n: file: search.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "Follow symbolic links" -msgstr "តាម​តំណ​និមិត្តសញ្ញា" - -#. i18n: file: search.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:44 -msgid "Folder" -msgstr "ថត" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katesql.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katesql.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,449 +0,0 @@ -# translation of katesql.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -# Seng Sutha , 2010. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katesql\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: connectionwizard.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Connection Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​តភ្ជាប់" - -#: connectionwizard.cpp:54 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Database Driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#: connectionwizard.cpp:55 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Select the database driver" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#: connectionwizard.cpp:62 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Database driver:" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ៖" - -#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Connection Parameters" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#: connectionwizard.cpp:91 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Please enter connection parameters" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ការ​តភ្ជាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#: connectionwizard.cpp:103 -msgctxt "@item Spinbox special value" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: connectionwizard.cpp:108 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Hostname:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖" - -#: connectionwizard.cpp:109 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖" - -#: connectionwizard.cpp:110 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖" - -#: connectionwizard.cpp:111 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក​ ៖" - -#: connectionwizard.cpp:112 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Database name:" -msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ៖" - -#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Connection options:" -msgstr "ជម្រើស​ការ​តភ្ជាប់​ ៖" - -#: connectionwizard.cpp:170 -msgid "Unable to connect to database." -msgstr "បើក​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ ។" - -#: connectionwizard.cpp:186 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "" -"Please enter the SQLite database file path.\n" -"If the file does not exist, a new database will be created." -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​​ផ្លូវ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​របស់​ SQLite ។\n" -"ប្រសិន​បើ​ មិន​មាន​ឯកសារ​ទេ​​ មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ ។" - -#: connectionwizard.cpp:194 -msgid "Database files" -msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#: connectionwizard.cpp:194 -msgid "All files" -msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​ទាំងអស់" - -#: connectionwizard.cpp:196 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Path:" -msgstr "ផ្លូវ​ ៖" - -#: connectionwizard.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to connect to database.%1" -msgstr "" -"បើក​​ ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ។%1" - -#: connectionwizard.cpp:247 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Connection Name" -msgstr "ឈ្មោះ​តភ្ជាប់" - -#: connectionwizard.cpp:248 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Enter a unique connection name" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​តភ្ជាប់​តែ​មួយ" - -#: connectionwizard.cpp:254 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Connection name:" -msgstr "ឈ្មោះ​តភ្ជាប់​ ៖" - -#: dataoutputwidget.cpp:68 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Resize columns to contents" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ​ទៅកាន់​មាតិកា" - -#: dataoutputwidget.cpp:72 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Resize rows to contents" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ដេក​ទៅកាន់​មាតិកា" - -#: dataoutputwidget.cpp:76 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Copy" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង" - -#: dataoutputwidget.cpp:81 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Export..." -msgstr "នាំចេញ​..." - -#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Clear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: dataoutputwidget.cpp:92 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Use system locale" -msgstr "ប្រើមូលដ្ឋាន​​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#: dataoutputwidget.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to open file %1" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ %1" - -#: exportwizard.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​នាំចេញ" - -#: exportwizard.cpp:55 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Output Target" -msgstr "គោលដៅ​ទិន្នផល" - -#: exportwizard.cpp:56 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "Select the output target." -msgstr "ជ្រើស​គោលដៅ​ទិន្នផល​ ។" - -#: exportwizard.cpp:60 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "Current document" -msgstr "ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: exportwizard.cpp:61 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "Clipboard" -msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: exportwizard.cpp:62 -msgctxt "@option:radio Output target" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: exportwizard.cpp:115 -msgctxt "@title Wizard page title" -msgid "Fields Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​វាល" - -#: exportwizard.cpp:116 -msgctxt "@title Wizard page subtitle" -msgid "" -"Select fields format.\n" -"Click on \"Finish\" button to export data." -msgstr "" -"ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​វាល​ ។​\n" -"​ចុច​ប៊ូតុង​ \"បញ្ចប់\" ដើម្បី​នាំ​ទិន្នន័យ​ចេញ​ ។" - -#: exportwizard.cpp:120 -msgctxt "@title:group" -msgid "Headers" -msgstr "បឋមកថា" - -#: exportwizard.cpp:123 -msgctxt "@option:check" -msgid "Export column names" -msgstr "នាំ​ឈ្មោះ​របស់​ជួរឈរ​ចេញ" - -#: exportwizard.cpp:124 -msgctxt "@option:check" -msgid "Export line numbers" -msgstr "នាំ​ចំនួន​បន្ទាត់​ចេញ" - -#: exportwizard.cpp:131 -msgctxt "@title:group" -msgid "Quotes" -msgstr "ដកស្រង់" - -#: exportwizard.cpp:134 -msgctxt "@option:check" -msgid "Quote strings" -msgstr "ដកស្រង់​ខ្សែ​អក្សរ" - -#: exportwizard.cpp:135 -msgctxt "@option:check" -msgid "Quote numbers" -msgstr "ចំនួន​ដកស្រង់" - -#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Character:" -msgstr "តួ​អក្សរ​ ៖" - -#: exportwizard.cpp:152 -msgctxt "@title:group" -msgid "Delimiters" -msgstr "សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន" - -#: exportwizard.cpp:158 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Field delimiter:" -msgstr "វាល​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​ ៖" - -#: katesqlconfigpage.cpp:34 -msgctxt "@option:check" -msgid "Save and restore connections in Kate session" -msgstr "រក្សាទុក​ និង​ស្ដារ​ការ​តភ្ជាប់​ក្នុង​សម័យ​របស់​ Kate" - -#: katesqlconfigpage.cpp:36 -msgctxt "@title:group" -msgid "Output Customization" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​ទិន្នផល​តាម​បំណង" - -#: katesqlplugin.cpp:35 -msgid "KateSQLPlugin" -msgstr "KateSQLPlugin" - -#: katesqlplugin.cpp:35 -msgid "SQL Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ SQL" - -#: katesqlplugin.cpp:77 -msgctxt "@title" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: katesqlplugin.cpp:84 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Plugin Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ SQL" - -#: katesqlview.cpp:60 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Text Output" -msgstr "ទិន្នផល​​អត្ថបទ​របស់​ SQL" - -#: katesqlview.cpp:66 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Data Output" -msgstr "ទិន្នផល​​ទិន្នន័យ​របស់​ SQL" - -#: katesqlview.cpp:72 -msgctxt "@title:window" -msgid "SQL Schema Browser" -msgstr "គំនូរ​បំព្រួញ​កម្មវិធី​រុករក​របស់​ SQL" - -#: katesqlview.cpp:127 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Add connection..." -msgstr "បន្ថែម​ការ​តភ្ជាប់​​..." - -#: katesqlview.cpp:132 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove connection" -msgstr "យក​ការ​តភ្ជាប់​ចេញ" - -#: katesqlview.cpp:137 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Edit connection..." -msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​..." - -#: katesqlview.cpp:142 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់" - -#: katesqlview.cpp:146 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Run query" -msgstr "ដំណើរការ​សំណួរ" - -#: outputstylewidget.cpp:44 -msgctxt "@title:column" -msgid "Context" -msgstr "បរិបទ" - -#: outputstylewidget.cpp:45 -msgctxt "@title:column" -msgid "Text Color" -msgstr "ពណ៌​​របស់​អត្ថបទ" - -#: outputstylewidget.cpp:46 -msgctxt "@title:column" -msgid "Background Color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: outputstylewidget.cpp:55 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: outputstylewidget.cpp:56 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Number" -msgstr "ចំនួន" - -#: outputstylewidget.cpp:57 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" - -#: outputstylewidget.cpp:58 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Date & Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ និង​ពេលវេលា" - -#: outputstylewidget.cpp:59 -msgctxt "@item:intable" -msgid "NULL" -msgstr "គ្មាន​សោះ" - -#: outputstylewidget.cpp:60 -msgctxt "@item:intable" -msgid "BLOB" -msgstr "BLOB" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (SQL) -#: rc.cpp:5 -msgid "&SQL" -msgstr "&SQL" - -#. i18n: file: ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "SQL Connections Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​តភ្ជាប់​របស់​ SQL" - -#. i18n: file: ui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) -#: rc.cpp:11 -msgid "SQL Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​របស់​ SQL" - -#: schemawidget.cpp:44 -msgctxt "@title:column" -msgid "Database schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#: schemawidget.cpp:104 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "Tables" -msgstr "តារាង" - -#: schemawidget.cpp:111 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "Views" -msgstr "មើល" - -#: schemawidget.cpp:128 -msgctxt "@title Folder name" -msgid "System Tables" -msgstr "តារាង​ប្រព័ន្ធ" - -#: schemawidget.cpp:291 -msgctxt "@action:inmenu Context menu" -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: schemawidget.cpp:303 -msgctxt "@action:inmenu Submenu title" -msgid "Generate" -msgstr "បង្កើត" - -#: sqlmanager.cpp:342 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Query completed successfully" -msgstr "បញ្ចប់​សំណួរ​ទាំង​ស្រុង​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: sqlmanager.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 record selected" -msgid_plural "%1 records selected" -msgstr[0] "បាន​ជ្រើស​កំណត់​ត្រា %1" - -#: sqlmanager.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 row affected" -msgid_plural "%1 rows affected" -msgstr[0] "បានប៉ះពាល់​ជួរដេក %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,296 +0,0 @@ -# translation of katetabbarextension.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2008, 2009. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 -msgid "Configure Tab Bar" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របារ​ផ្ទាំង" - -#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 -msgid "minimum size" -msgstr "ទំហំ​អប្បបរមា" - -#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 -msgid "maximum size" -msgstr "ទំហំ​អតិបរមា" - -#: ktinytabbutton.cpp:159 -msgid "&Highlight Tab" -msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង" - -#: ktinytabbutton.cpp:160 -msgid "&None" -msgstr "គ្មាន" - -#: ktinytabbutton.cpp:163 -msgid "&Red" -msgstr "ក្រហម" - -#: ktinytabbutton.cpp:165 -msgid "&Yellow" -msgstr "លឿង" - -#: ktinytabbutton.cpp:167 -msgid "&Green" -msgstr "បៃតង" - -#: ktinytabbutton.cpp:169 -msgid "&Cyan" -msgstr "ផ្ទៃមេឃ" - -#: ktinytabbutton.cpp:171 -msgid "&Blue" -msgstr "ខៀវ" - -#: ktinytabbutton.cpp:173 -msgid "&Magenta" -msgstr "ក្រហម​ស្វាយ" - -#: ktinytabbutton.cpp:176 -msgid "C&ustom Color..." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: ktinytabbutton.cpp:179 -msgid "&Close Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" - -#: ktinytabbutton.cpp:180 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត" - -#: ktinytabbutton.cpp:181 -msgid "Close &All Tabs" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់" - -#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 -msgid "TabBarExtension" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​​របារ​ផ្ទាំង" - -#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 -msgid "TabBar extension" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​​របារ​ផ្ទាំង" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Tab Bar Extension" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​​របារ​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) -#: rc.cpp:8 -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) -#: rc.cpp:11 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) -#: rc.cpp:14 -msgid "Top" -msgstr "កំពូល" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) -#: rc.cpp:17 -msgid "Bottom" -msgstr "បាត" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) -#: rc.cpp:20 -msgid "Rows:" -msgstr "ជួរ​ដេក ៖" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) -#: rc.cpp:23 -msgid " rows" -msgstr " ជួរដេក" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) -#: rc.cpp:26 -msgid "Sorting:" -msgstr "តម្រៀប ៖" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) -#: rc.cpp:29 -msgid "Keep activated tab visible" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ដែលបានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​មើលឃើញ" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:32 -msgid "Opening Order" -msgstr "លំដាប់​បើក" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:35 -msgid "Document Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:38 -msgid "Document URL" -msgstr "URL ឯកសារ" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) -#: rc.cpp:41 -msgid "File Extension" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារ" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) -#: rc.cpp:44 -msgid "Tabs" -msgstr "ទំហំ​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) -#: rc.cpp:47 -msgid "Minimum width:" -msgstr "ទទឹង​​អប្បបរមា ៖" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 -msgid " pixels" -msgstr " ភីកសែល" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) -#: rc.cpp:53 -msgid "Maximum width:" -msgstr "ទទឹង​អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) -#: rc.cpp:56 -msgid "20 pixels" -msgstr "២០ ភីកសែល" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) -#: rc.cpp:62 -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) -#: rc.cpp:65 -msgid "16 pixels" -msgstr "១៦ ភីកសែល" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) -#: rc.cpp:71 -msgid "Style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) -#: rc.cpp:74 -msgid "Buttons" -msgstr "ប៊ូតុង" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) -#: rc.cpp:77 -msgid "Flat" -msgstr "រាបស្មើ" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) -#: rc.cpp:80 -msgid "Highlighting" -msgstr "ការ​បន្លិច" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) -#: rc.cpp:83 -msgid "Highlight modified tabs" -msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង​ដែលបានកែប្រែ" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) -#: rc.cpp:86 -msgid "Highlight active tab" -msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង​សកម្ម" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) -#: rc.cpp:89 -msgid "Highlight previous tab" -msgstr "បន្លិច​ផ្ទាំង​មុន" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) -#: rc.cpp:92 -msgid "Opacity:" -msgstr "ស្រអាប់ ៖" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) -#: rc.cpp:95 -msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" -msgstr "ចំណាំ ៖ ប្រើ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ដើម្បី​បន្លិច​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) -#: rc.cpp:98 -msgid "Remove all highlight marks in the current session." -msgstr "យក​សញ្ញា​សម្គាល់​បន្លិច​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​ក្នុង​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) -#: rc.cpp:101 -msgid "Clear Highlight Cache" -msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​បន្លិច" - -#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) -#: rc.cpp:104 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជាមុន" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katetextfilter.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ -# translation of katetextfilter.po to Khmer -# eng vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:55 -msgid "Filter Te&xt..." -msgstr "ត្រង​អត្ថបទ..." - -#: plugin_katetextfilter.cpp:158 -msgid "" -"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " -"to be able to do this, contact your system administrator." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​ត្រូវ​​បាន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​​ដោយ​បំពាន​​បា" -"ន​ទេ​ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​​ធ្វើ​ការងារ​នេះ " -"​​សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:160 -msgid "Access Restrictions" -msgstr "ដាក់​កម្រិត​កា​រចូល​ដំណើរការ" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:229 -msgid "" -"

Usage: textfilter COMMAND

Replace the selection " -"with the output of the specified shell command.

" -msgstr "" -"

ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា " -"textfilter

​ជំនួស​ការ​ជ្រើស​ជា​មួយ​នឹង​​លទ្ធផល​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា​សែ" -"ល​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។

" - -#: plugin_katetextfilter.cpp:239 -msgid "Usage: textfilter COMMAND" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា textfilter" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TextFilterWidget) -#: rc.cpp:6 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter) -#: rc.cpp:9 -msgid "Enter command to pipe selected text through:" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ទៅ​បំពង់​​ឯកសារ​តាមរយៈ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" - -#. i18n: file: textfilterwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:12 -msgid "Copy the result instead of pasting it" -msgstr "ចម្លងលទ្ធផល​​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​​​បិទ​ភ្ជាប់​វា" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of katexmlcheck.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem , 2006, 2008. -# Auk Piseth , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:84 -msgid "XML Checker Output" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​លទ្ធផល XML" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:89 -msgid "Validate XML" -msgstr "ធ្វើឲ្យ​ XML​មាន​សុពលភាព" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:96 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:97 -msgid "Line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:99 -msgid "Column" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:101 -msgid "Message" -msgstr "សារ" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Error: Could not create temporary file '%1'." -msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន '%1' បានទេ ។" - -#: plugin_katexmlcheck.cpp:322 -msgid "" -"Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is " -"installed. It is part of libxml2." -msgstr "" -"កំហុស ៖ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​ xmllint ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"xmllint ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច​ហើយ ។ វា​ជា​ផ្នែក​របស់ libxml2 ។" - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (xml) -#: rc.cpp:3 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-04-13 11:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kbruch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1171 +0,0 @@ -# translation of kbruch.po to Khmer -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2008. -# translation of kbruch.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbruch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: AppMenuWidget.cpp:113 -msgid "KBruch modes:" -msgstr "របៀប KBruch ៖" - -#: AppMenuWidget.cpp:120 -msgid "Open standard KBruch" -msgstr "បើក​ KBruch ស្តង់ដារ" - -#: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86 -msgid "Exercise" -msgstr "លំហាត់" - -#: AppMenuWidget.cpp:135 -msgid "Open learning KBruch" -msgstr "ការ​សិក្សា​បើក​ចំហ KBruch" - -#: AppMenuWidget.cpp:141 -msgid "Learning" -msgstr "ការ​សិក្សា" - -#: taskview.cpp:108 -msgid "Enter the integer part of the fraction" -msgstr "បញ្ចូល​ផ្នែក​ចំនួន​គត់​របស់​ប្រភាគ" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120 -msgid "Enter the numerator of the fraction" -msgstr "បញ្ចូល​ផ្នែក​ចំនួន​គត់​របស់​ប្រភាគ" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138 -msgid "Enter the denominator of the fraction" -msgstr "បញ្ចូល​ផ្នែក​ចំនួន​គត់​របស់​ប្រភាគ" - -#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430 -#: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292 -#: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121 -#: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157 -#: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479 -msgid "&Check" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល" - -#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:391 exercisefactorize.cpp:187 -#: exercisefactorize.cpp:415 exercisepercentage.cpp:123 -#: exercisepercentage.cpp:368 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you " -"have not entered a result yet." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​លទ្ធផល​របស់អ្នក ។ " -"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​មិន​ដំណើរការទេ " -"ប្រសិន​បើអ្នក​មិនទាន់​បាន​បញ្ចូល​លទ្ធ​ផល​ទេនោះ ។" - -#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149 -#: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167 -msgid "&Skip" -msgstr "រំលង" - -#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:178 -#: exercisepercentage.cpp:132 -msgid "Click on this button to skip this question." -msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​រំលង​សំណួរ​នេះ ។" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa." -msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នកត្រូវ​បម្លែង​លេខ​ទៅជា​ប្រភាគ ។" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"ក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវ​តែ​បម្លែង​លេខ​ដែលបាន​ឲ្យ​ទៅជា​ប្រភាគ​ដោយ​បញ្ចូល " -"ភាគយក និង​ភាគ​បែង ។ កុំភ្លេច​សម្រួល​លទ្ធផល​ផងណា ។" - -#: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419 -msgid "" -"Click this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"ចុច​​ប៊ូតុង​នេះ​ ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​លទ្ធផល ។ ប៊ូតុង​នឹង​មិន​ដំណើរការ​ទេ​ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនបាន​បញ្ចូល​លទ្ធផល ។" - -#: taskview.cpp:299 -msgid "Click this button to get the next question." -msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ទៅ​សំណួរ​បន្ទាប់ ។" - -#: exerciseconvert.cpp:426 exercisefactorize.cpp:509 -#: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475 -msgid "N&ext" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: taskview.cpp:392 -msgid "" -"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល ០ ជា​ភាគ​បែង ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ចែក​នឹង​សូន្យ " -"ដែលមិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ទេ ។ សំណួរ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាប់​ " -"ព្រោះ​ថា​មិន​បាន​ដោះស្រាយ​​ឲ្យ​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: taskview.cpp:402 -msgid "" -"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " -"question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​សម្រួល ។ " -"បញ្ចូល​លទ្ធផល​ដែល​បាន​កាត់​បន្ថយ​របស់អ្នក​ជានិច្ច ។ " -"លំហាត់​នេះ​នឹង​ត្រូវបាន​រាប់​បញ្ចូល​ថា​ជា​លំហាត់​ដែល​មិនបាន​​ដោះស្រាយ​ត្រឹមត្" -"រូវ ។" - -#: taskview.cpp:399 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced. This question will be " -"counted as not correctly solved." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​សម្រួល ។ " -"បញ្ចូល​លទ្ធផល​ដែល​បាន​កាត់​បន្ថយ​របស់អ្នក​ជានិច្ច ។ " -"លំហាត់​នេះ​នឹង​ត្រូវបាន​រាប់​បញ្ចូល​ថា​ជា​លំហាត់​ដែល​មិនបាន​ដោះស្រាយ​ត្រឹមត្រ" -"ូវ ។" - -#: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118 -msgctxt "" -"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " -"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " -"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" -msgid "Expand" -msgstr "ពង្រីក" - -#: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: FractionRingWidget.cpp:197 mainqtwidget.cpp:526 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: FractionRingWidget.cpp:203 mainqtwidget.cpp:541 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "Back" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: FractionRingWidget.cpp:208 -msgctxt "@action opens hint" -msgid "Hint" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: FractionRingWidget.cpp:236 mainqtwidget.cpp:795 rc.cpp:132 rc.cpp:167 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: FractionRingWidget.cpp:364 FractionRingWidget.cpp:396 -msgid "" -"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " -"can add the fractions!\n" -"\n" -"This is called finding the main denominator. The main denominator divides " -"the rings into equal parts." -msgstr "" -"ឥឡូវ​ផ្នែក​របស់​រង្វង់​ខាង​ក្នុង​ និង​ខាង​ក្រៅ​មាន​ទំហំ​ដូច​គ្នា " -"ហើយយើង​អាច​បន្ថែម​ប្រភាគ​បាន !\n" -"\n" -"នេះ​ហៅ​ថា​កា​ររក​ភាគបែង​សំខាន់ ។ " -"ភាគបែង​សំខាន់​ចែក​រង្វង់​ជា​ពីរ​ផ្នែក​ស្មើៗគ្នា ។" - -#: FractionRingWidget.cpp:371 FractionRingWidget.cpp:403 -msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" -msgstr "មាន​ភាគបែង​សំខាន់​តូចជាង​ ។ តើ​អ្នក​អាច​រក​វា​ឬទេ ?" - -#: FractionRingWidget.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"អ្នក​បានគុណ​ប្រភាគ​ទី ១ នឹង %1 ។ " -"សមីការ​សំខាន់​របស់យើង​គឺ​បង្កើត​ផ្នែក​ទាំងអស់​ឲ្យ​មានទំហំ​ដូច​គ្នា ។ " -"ព្យាយាម​គុណ​ប្រភាគ​ទី ១ នឹង %2 និង​ប្រភាគ​ទីពីរ នឹង %3 ។" - -#: FractionRingWidget.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"អ្នក​បានគុណ​ប្រភាគទីពីរ​នឹង %1 ។ " -"សមីការ​សំខាន់​របស់​យើង​គឺ​ត្រូវ​បង្កើត​ផ្នែក​ទាំងអស់​ឲ្យ​មាន​ទំហំ​ស្មើគ្នា ។ " -"ព្យាយាម​គុណ​ប្រភាគទីមួយ នឹង %2 និង​ប្រភាគ​ទីពីរ​នឹង %3 ។" - -#: FractionRingWidget.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "ផ្នែក​ដែល​បានគូរ​របស់ %2 នៃ %1 ។" - -#: FractionRingWidget.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "ផ្នែក​ដែល​បាន​គូរ %2 នៃ %1 ។" - -#: FractionRingWidget.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." -msgid "" -"The outside ring represents the left fraction. %1\n" -"\n" -"The inside ring represents the right fraction. %2\n" -"\n" -"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " -"spinbox values!" -msgstr "" -"រង្វង់​ខាង​ក្រៅ​តំណាង​ឲ្យ​ប្រភាគ​ខាង​ឆ្វេង។ %1\n" -"\n" -"រង្វង់​ខាង​ក្នុង​តំណាង​ឲ្យ​ប្រភាគ​ខាង​ស្ដាំ ។ %2\n" -"\n" -"ប៊ូតុង 'គុណ' គុណ​ប្រភាគ​នីមួយៗ ។ ព្យាយាម​មួយ​ក្នុង​ចំណោមពួកវា !" - -#: exercisecompare.cpp:97 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: exercisecompare.cpp:101 -msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ ដើម្បីជ្រើស​សញ្ញា 'ធំជាង' ។" - -#: exercisecompare.cpp:106 -msgid "<" -msgstr "<" - -#: exercisecompare.cpp:110 -msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ ដើម្បី​ជ្រើស​សញ្ញា 'តូ​ច​ជា' ។" - -#: exercisecompare.cpp:115 -msgid "=" -msgstr "=" - -#: exercisecompare.cpp:119 -msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." -msgstr "ចុច​​ប៊ូតុង​ដើម្បី​ជ្រើស​សញ្ញា 'សញ្ញា' ។" - -#: exercisecompare.cpp:147 -msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវតែ​ប្រៀបធៀប​ប្រភាគ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ឲ្យ​​ពីរ ។" - -#: exercisecompare.cpp:148 -msgid "" -"In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " -"correct comparison sign." -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ " -"អ្នកត្រូវតែ​ប្រៀបធៀប​ប្រភាគ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ឲ្យ​ពីរ ហើយ​ជ្រើស​សញ្ញា​ប្រៀបធៀប​ដែល" -"​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: exercisecompare.cpp:263 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បីពិនិត្យ​មើល​លទ្ធផល​របស់អ្នក ។" - -#: exercisecompare.cpp:313 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341 -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:121 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "បញ្ចូល​ភាគយក​នៃ​លទ្ធផល​របស់​អ្នក" - -#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:139 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "បញ្ចូល​ភាគ​បែង​នៃ​លទ្ធផល​របស់​អ្នក" - -#: exerciseconvert.cpp:160 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នកត្រូវ​បម្លែង​លេខ​ទៅជា​ប្រភាគ ។" - -#: exerciseconvert.cpp:161 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " -"entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"ក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវ​តែ​បម្លែង​លេខ​ដែលបាន​ឲ្យ​ទៅជា​ប្រភាគ​ដោយ​បញ្ចូល " -"ភាគយក និង​ភាគ​បែង ។ កុំភ្លេច​សម្រួល​លទ្ធផល​ផងណា ។" - -#: exerciseconvert.cpp:327 exercisefactorize.cpp:361 -#: exercisepercentage.cpp:334 -msgid "Click on this button to get to the next question." -msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ទៅ​សំណួរ​បន្ទាប់ ។" - -#: exerciseconvert.cpp:374 -msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " -"not allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល ០ ជា​ភាគ​បែង ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ចែក​នឹង​សូន្យ " -"ដែលមិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ទេ ។ សំណួរ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាប់​ " -"ព្រោះ​ថា​មិន​បាន​ដោះស្រាយ​​ឲ្យ​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: exerciseconvert.cpp:380 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced.\n" -"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " -"correctly solved." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​សម្រួល ។\n" -"បញ្ចូល​លទ្ធផល​ដែល​បាន​កាត់​បន្ថយ​របស់អ្នក​ជានិច្ច ។ " -"លំហាត់​នេះ​នឹង​ត្រូវបាន​រាប់​បញ្ចូល​ថា​ជា​លំហាត់​ដែល​មិនបាន​ដោះស្រាយ​ត្រឹមត្រ" -"ូវ ។" - -#: exercisefactorize.cpp:170 -msgid "Backspace" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: exercisefactorize.cpp:214 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: exercisefactorize.cpp:215 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: exercisefactorize.cpp:216 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: exercisefactorize.cpp:217 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: exercisefactorize.cpp:218 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: exercisefactorize.cpp:219 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: exercisefactorize.cpp:220 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: exercisefactorize.cpp:221 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: exercisefactorize.cpp:232 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "ដាក់ 2 ជា​កត្តា​ដំបូង ។" - -#: exercisefactorize.cpp:233 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "ដាក់ 3 ជា​កត្តា​ដំបូង​គេ​ ។" - -#: exercisefactorize.cpp:234 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "ដាក់ 5 ជា​កត្តា​ដំបូង​គេ​ ។" - -#: exercisefactorize.cpp:235 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "ដាក់ 7 ជា​កត្តា​ដំបូង​គេ​ ។" - -#: exercisefactorize.cpp:236 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "ដាក់ 11 ជា​កត្តា​ដំបូង​គេ​ ។" - -#: exercisefactorize.cpp:237 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "ដាក់ 13 ជា​កត្តា​ដំបូង​គេ​ ។" - -#: exercisefactorize.cpp:238 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "ដាក់ 17 ជា​កត្តា​ដំបូង​គេ​ ។" - -#: exercisefactorize.cpp:239 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "ដាក់ 19 ជា​កត្តា​ដំបូង​គេ​ ។" - -#: exercisefactorize.cpp:244 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "យក​កត្តា​ដំបូង​ដែលបាន​បញ្ចូល​ចុងក្រោយ​ចេញ ។" - -#: exercisefactorize.cpp:261 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវតែ​ដាក់លេខ​ដែល​បានឲ្យ​ជា​ភាគ​រាយ ។" - -#: exercisefactorize.cpp:262 -msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " -"entered prime factor." -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​លេខ​ដែល​បាន​ឲ្យ​ជា​ភាគរាយ ។ " -"អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​កត្តា​លេខ​ដំបូង​ទាំងអស់ ។ " -"អ្នក​អាច​បន្ថែម​កត្តា​ដំបូង​ដោយ​ចុច​នៅលើប៊ូតុងទាក់ទងគ្នា ។ " -"កត្តា​ដំបូង​ដែលបានជ្រើស នឹងត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុងវាល​បញ្ចូល ។ " -"សូម​កុំភ្លេច​បញ្ចូល​កត្តា​ដំបូងទាំងអស់ " -"នៅពេលដែល​ធ្វើ​កត្តា​ដំបូង​ឡើងវិញ​ពជាច្រើន​ដង ។" - -#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385 -#, kde-format -msgctxt "%1 percentage of %2" -msgid "%1% of %2 = " -msgstr "%1% នៃ %2 = " - -#: exercisepercentage.cpp:104 -msgid "Enter the result of percentage question" -msgstr "បញ្ចូល​លទ្ធផល​របស់​សំណួរ​ភាគរយ" - -#: exercisepercentage.cpp:146 -msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." -msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​ អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើការ​ជា​មួយ​នឹង​សំណួរ​ភាគ​រយ ។" - -#: exercisepercentage.cpp:147 -msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." -msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នកត្រូវតែ​ដាក់លេខ​ដែល​បានឲ្យ​ជា​ភាគ​រាយ ។" - -#: kbruch.cpp:45 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "សិក្សាពី​ការគណនា​ប្រភាគ" - -#: kbruch.cpp:47 -msgid "(c) 2002-2011, Sebastian Stein" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០១១ ដោយ Sebastian Stein" - -#: kbruch.cpp:48 -msgid "Sebastian Stein" -msgstr "Sebastian Stein" - -#: kbruch.cpp:48 -msgid "Current maintainer, original author" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន អ្នកនិពន្ធដើម" - -#: kbruch.cpp:49 -msgid "Paulo Cattai" -msgstr "Paulo Cattai" - -#: kbruch.cpp:49 kbruch.cpp:50 kbruch.cpp:51 kbruch.cpp:52 kbruch.cpp:53 -msgid "New interface design and usability improvements" -msgstr "ការ​រចនា​ចំណុច​ប្រទាក់​ថ្មី និង​​បង្កើន​កា​រប្រើ​ប្រាស់" - -#: kbruch.cpp:50 -msgid "Danilo Balzaque" -msgstr "Danilo Balzaque" - -#: kbruch.cpp:51 -msgid "Roberto Cunha" -msgstr "Roberto Cunha" - -#: kbruch.cpp:52 -msgid "Tadeu Araujo" -msgstr "Tadeu Araujo" - -#: kbruch.cpp:53 -msgid "Tiago Porangaba" -msgstr "Tiago Porangaba" - -#: mainqtwidget.cpp:122 -msgid "Question:" -msgstr "សំណួរ ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:123 -msgid "Answer:" -msgstr "ចម្លើយ ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:125 -msgid "Operations:" -msgstr "ប្រមាណវិធី​ ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:131 mainqtwidget.cpp:897 -msgid "Arithmetic" -msgstr "លេខ​គណិត" - -#: mainqtwidget.cpp:169 -msgid "Options:" -msgstr "ជម្រើស ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:170 -msgid "Set the options to solve the exercises." -msgstr "កំណត់​ជម្រើស​ដើម្បី​ដោះស្រាយ​លំហាត់ ។" - -#: mainqtwidget.cpp:171 -msgid "" -"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " -"handle between the options and main window to change the size of this window " -"part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " -"window." -msgstr "" -"ផ្នែក​របស់បង្អួច​នេះ​បង្ហាញ​នូវ​ជម្រើស​ ដើម្បី​ដោះស្រាយ​លំហាត់ ។ " -"ប្រើ​ចំណុច​ទាញ រវាង​​ជម្រើស និងបង្អួច​មេ​ " -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​ផ្នែក​បង្អួច ឬ​ត្រូវ​លាក់​វា​ " -"ដោយ​ផ្លាស់ទី​ចំណុច​ទាញ​ទៅ​ស៊ុម​ឆ្វេង​របស់​បង្អួច​មេ ។" - -#: mainqtwidget.cpp:175 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197 -msgid "Mixed number:" -msgstr "លេខ​ចម្រុះ ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:176 -msgid "" -"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " -"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." -msgstr "" -"កំណត់ ប្រសិន​បើ​ប្រភាគ​នឹង​បង្ហាញ​ជា​ចំនួន​លាយ​ ឬក៏អត់នៅ​ក្នុង​កន្សោម​សំណួរ " -"(គំរូ​ចំនួន​លាយ ៖ 1 4/5 = 9/5 ) ។" - -#: mainqtwidget.cpp:187 -msgid "" -"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " -"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." -msgstr "" -"កំណត់ បើ​ប្រភាគ​នឹង​លេច​ឡើង​ក្នុង​ចំនួន​លាយ ឬមិន​នៅក្នុង​ចម្លើយ ( " -"ឧទាហរណ៍​ចំនួន​លាយ ៖ 1 4/5 = 9/5 ) ។" - -#: mainqtwidget.cpp:208 -msgid "Addition:" -msgstr "បូក ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:209 -msgid "Check this to use addition operator." -msgstr "ធីក​នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​ប្រមាណ​វិធីបន្ថែម ។" - -#: mainqtwidget.cpp:218 -msgid "Subtraction:" -msgstr "ដក ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:219 -msgid "Check this to use subtraction operator." -msgstr "ធីក​នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​ប្រមាណ​វិធី​ដក ។" - -#: mainqtwidget.cpp:228 -msgid "Multiplication:" -msgstr "គុណ ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:229 -msgid "Check this to use multiplication operator." -msgstr "ធីក​នេះដើម្បីប្រើ​ប្រមាណវិធី​គុណ ។" - -#: mainqtwidget.cpp:238 -msgid "Division:" -msgstr "ចែក ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:239 -msgid "Check this to use division operator." -msgstr "ធីកនេះដើម្បី​ប្រើប្រមាណវិធី​ចែក ។" - -#: mainqtwidget.cpp:248 -msgid "Reduced form:" -msgstr "ទម្រង់​ខ្លី ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:249 -msgid "Check this to force the use of the reduced form." -msgstr "ធីក​នេះដើម្បី​បង្ខំ​ការ​ប្រើ​សំណុំបែបបទ​កាត់បន្ថយ ។" - -#: mainqtwidget.cpp:259 -msgid "Number of terms:" -msgstr "ចំនួន​អង្គ ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:260 mainqtwidget.cpp:270 -msgid "" -"The number of \n" -"terms you want" -msgstr "ចំនួន​អង្គ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន" - -#: mainqtwidget.cpp:271 -msgid "" -"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" -"want for calculating fractions." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំនួន​អង្គ​ (2, 3, 4 ឬ 5) ដែលអ្នក​ចង់យក​មកធ្វើការ​គណនា​ប្រភាគ ។" - -#: mainqtwidget.cpp:274 -msgid "Maximum denominator:" -msgstr "ភាគបែង​អតិបរមា ៖" - -#: mainqtwidget.cpp:284 -msgid "The maximum number you can have as main denominator" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​ដែលអ្នក​អាច​មាន​ភាគបែង​រួម" - -#: mainqtwidget.cpp:285 -msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " -"20, 30, 40 or 50." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំនួន​ដែល​នឹង​ជា​ចំនួន​អតិបរមា​សម្រាប់​ភាគបែង​រួម ៖ 10, 20, 30, 40 ឬ " -"50 ។" - -#: mainqtwidget.cpp:496 -msgid "Reset statistics and set a new task." -msgstr "កំណត់​ស្ថិតិ​ឡើង​វិញ ហើយ​កំណត់​ភារកិច្ច​ថ្មី ។" - -#: mainqtwidget.cpp:501 -msgid "Back" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: mainqtwidget.cpp:503 -msgid "Go back to Modes screen." -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​អេក្រង់​របៀប ។" - -#: mainqtwidget.cpp:508 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Arithmetic" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"លេខ​គណិត" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នក​ត្រូវ​ដោះស្រាយសំណួរ​​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ដោយ​ប្រភាគ ។" - -#: mainqtwidget.cpp:512 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Comparison" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ប្រៀបធៀប" - -#: mainqtwidget.cpp:516 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Conversion" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ការបម្លែង" - -#: mainqtwidget.cpp:522 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Mixed Numbers" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"លេខ​ចម្រុះ" - -#: mainqtwidget.cpp:520 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Factorization" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ការបំបែក​ជា​ភាគរាយ" - -#: mainqtwidget.cpp:524 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Percentage" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ភាគរយ" - -#: mainqtwidget.cpp:531 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: mainqtwidget.cpp:536 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "&Back" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: mainqtwidget.cpp:546 -msgctxt "Arithmetic Exercise" -msgid "Arithmetic" -msgstr "លេខ​គណិត" - -#: mainqtwidget.cpp:551 -msgctxt "Comparison Exercise" -msgid "Comparison" -msgstr "ប្រៀបធៀប" - -#: mainqtwidget.cpp:556 -msgctxt "Conversion Exercise" -msgid "Conversion" -msgstr "ការបម្លែង" - -#: mainqtwidget.cpp:574 -msgctxt "Mixed Numbers Exercise" -msgid "MixedNumbers" -msgstr "លេខ​ចម្រុះ" - -#: mainqtwidget.cpp:561 -msgctxt "Factorization Exercise" -msgid "Factorization" -msgstr "ការ​បំបែក​ជា​ភាគរាយ" - -#: mainqtwidget.cpp:566 -msgctxt "Percentage Exercise" -msgid "Percentage" -msgstr "ភាគរយ" - -#: mainqtwidget.cpp:798 -msgid "Fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: mainqtwidget.cpp:882 -msgid "Percentage" -msgstr "ភាគរយ" - -#: mainqtwidget.cpp:912 -msgid "Comparison" -msgstr "ប្រៀបធៀប" - -#: mainqtwidget.cpp:927 -msgid "Conversion" -msgstr "ការបម្លែង" - -#: mainqtwidget.cpp:953 -msgid "Mixed Numbers" -msgstr "លេខ​ចម្រុះ" - -#: mainqtwidget.cpp:942 -msgid "Factorization" -msgstr "ការបំបែក​ជា​ភាគរាយ" - -#: rc.cpp:154 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,auk piseth,vannak eng" - -#: rc.cpp:155 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,,evannak@khmeros.info" - -#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kbruchui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kbruchui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:129 rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:170 -msgid "&Number:" -msgstr "លេខ ៖" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:173 -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌លេខ" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:176 -msgid "&Operation sign:" -msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី ៖" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:179 -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​នៃ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:182 -msgid "&Fraction bar:" -msgstr "របាប្រភាគ​ ៖" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:185 -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​នៃ​របារ​ប្រភាគ" - -#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:188 -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពុម្ព​អក្សរ​លេខ" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:191 -msgid "Active exercise." -msgstr "លំហាត់​សកម្ម ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:194 -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "រក្សាទុក​ប្រភេទ​របស់​លំហាត់​ដែលសកម្ម ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:197 -msgid "Enable Addition" -msgstr "អនុញ្ញាត ប្រមាណវិធីបូក" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:200 -msgid "Enable Addition for task generation." -msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រមាណ​វិធី​បូក​​សម្រាប់​ការ​បង្កើត​លំហាត់ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:203 -msgid "Enable Subtraction" -msgstr "អនុញ្ញាត ប្រមាណវិធីដក" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:206 -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រមាណវិធី​បូក/ប្រមាណវិធី​ដក​សម្រាប់​ការ​បង្កើត​លំហាត់ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:209 -msgid "Enable Division" -msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រមាណ​វិធី​ចែក" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:212 -msgid "Enable Division for task generation." -msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រមាណ​វិធី​ចែក​សម្រាប់​បង្កើត​លំហាត់ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:215 -msgid "Enable Multiplication" -msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រមាណ​វិធី​គុណ" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:218 -msgid "Enable Multiplication for task generation." -msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រមាណ​វិធី​គុណ​សម្រាប់​កា​របង្កើត​លំហាត់ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:221 -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រមាណ​វិធី​គុណ/ប្រមាណ​វិធី​ដក" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:224 -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រមាណ​វិធី​គុណ/ប្រមាណ​វិធី​ដក​សម្រាប់​ការបង្កើត​លំហាត់ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:227 -msgid "Number of fractions" -msgstr "ចំនួន​ប្រភាគ" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:230 -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "កំណត់​ចំនួន​ប្រភាគ​សម្រាប់​ការបង្កើត​លំហាត់ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:233 -msgid "Max. main denominator" -msgstr "ភាគបែង​រួម​អតិបរមា" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:236 -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "កំណត់​តម្លៃ​ភាគបែង​រួម​អតិបរមា ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:239 -msgid "Answer reduced fractions" -msgstr "ចម្លើយ​កាត់​បន្ថយ​ប្រភាគ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:242 -msgid "Set if the fractions need to be reduced." -msgstr "កំណត់ បើ​ប្រភាគ​ត្រូវ​ការ​កាត់​បន្ថយ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257 -msgid "Mixed number" -msgstr "លេខ​ចម្រុះ" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:60 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:248 -msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." -msgstr "" -"កំណត់ ប្រើប្រភាគ​នឹងលេចឡើងក្នុង​សំណុំបែបបទលាយ ឬ​មិន​នៅ​លើដំណោះស្រាយ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:254 -msgid "" -"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." -msgstr "" -"កំណត់ បើ​ប្រភាគ​នឹង​ត្រូវ​ការចម្លើយក្នុង​​សំណុំបែបបទលាយ " -"ឬ​មិន​នៅលើ​ដំណោះស្រាយ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:70 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:260 -msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." -msgstr "" -"កំណត់ ប្រើ​ប្រភាគ​នឹង​លេច​ឡើងក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​លាយ ឬ​មិន​នៅ​លើដំណោះស្រាយ ។" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:263 rc.cpp:266 -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "ចំនួន​លំហាត់​ដែលបានដោះស្រាយ​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:269 -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "ចំនួន​លំហាត់​ដែលបាន​ដោះស្រាយ" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:83 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:272 -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "ចំនួន​លំហាត់​ដែល​បានដោះស្រាយ​សរុប" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:275 rc.cpp:278 -msgid "Number of skipped tasks" -msgstr "ចំនួន​លំហាត់​ដែល​បាន​រំលង" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:281 rc.cpp:284 -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "ពណ៌​លេខ​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាពលំហាត់" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:287 rc.cpp:290 -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "ពណ៌​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​ នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លំហាត់" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:293 rc.cpp:296 -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "ពណ៌​របារ​ប្រភាគ​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាព​លំហាត់" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:299 rc.cpp:302 -msgid "Font used for the task view" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​លំហាត់" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:305 -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ជា​លេខ​លាយគ្នា" - -#. i18n: file: kbruch.kcfg:116 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:308 -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " -"notation." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​/​មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យបង្ហាញ​លទ្ធផលជា​ការកំណត់​លេខ​ដែលលាយគ្នា​ពិសេស ។" - -#: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101 -msgid "Solution:" -msgstr "ដំណោះស្រាយ ៖" - -#: resultwidget.cpp:140 -msgid "Correct!" -msgstr "ត្រឹមត្រូវ​!" - -#: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154 -msgid "Incorrect!" -msgstr "មិនត្រឹមត្រូវ!" - -#: statisticsview.cpp:72 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ចំនួន​លំហាត់សរុប​ដែលបាន​ដោះស្រាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។" - -#: statisticsview.cpp:78 -msgid "Questions:" -msgstr "សំណួរ ៖" - -#: statisticsview.cpp:84 -msgctxt "@info:status the number of correct answers" -msgid "Correct:" -msgstr "ត្រឹមត្រូវ​ ៖" - -#: statisticsview.cpp:90 -msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" -msgid "Incorrect:" -msgstr "មិនត្រឹមត្រូវ​ ៖" - -#: statisticsview.cpp:96 -msgctxt "@info:status the number of skipped answers" -msgid "Skipped:" -msgstr "បាន​រំលង ៖" - -#: statisticsview.cpp:107 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ចំនួន​លំហាត់​សរុប​ដែលបាន​ដោះស្រាយ​បាន​ត្រឹមត្រូវក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន" -"្ន ។" - -#: statisticsview.cpp:113 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "នេះ​ជា​ចំនួន​លំហាត់​សរុប​ដែល​មិនបាន​ដោះស្រាយ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "This is the current total number of skipped tasks." -msgstr "នេះ​គឺជា​ចំនួន​ភារកិច្ច​ដែលបាន​រំលង​សរុប ។" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "ផ្នែក​នៃ​បង្អួច​នេះ​បង្ហាញ​ស្ថិតិ ។" - -#: statisticsview.cpp:123 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " -"counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " -"toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" -msgstr "" -"ផ្នែក​នៃ​បង្អួច​នេះ​បង្ហាញ​ស្ថិតិ ។ " -"លំហាត់​នីមួយៗ​ដែលអ្នក​បាន​ដោះស្រាយ​គឺ​ត្រូវបាន​រាប់ ។ " -"អ្នកអាច​កំណត់​ស្ថិតិ​ឡើងវិញ​ដោយចុច​លើ​ប៊ូតុង​ខាងលើ ។ " -"ប្រសិន​បើអ្នក​មិន​ចង់មើល​ស្ថិតិ " -"អ្នក​ក៏អាច​ប្រើស​របា​បញ្ឈរ​នៅខាងឆ្វេងដើម្បី​បន្ថយទំហំ​របស់​ផ្នែក​បង្អួច​នេះ ។" - -#: statisticsview.cpp:134 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#: statisticsview.cpp:135 -msgid "Click this button to reset the statistics." -msgstr "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ​ ដើម្បី​កំណត់​ស្ថិតិ​ឡើងវិញ ។" - -#: taskview.cpp:168 -msgid "Click this button to skip this question." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​រំលង​សំណួរ​នេះ ។" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " -"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " -"can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " -"forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះស្រាយ​លំហាត់​ដែល​បាន​បង្កើត ។ " -"អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​​ភាគ​យក​ និង​ភាគបែង ។ " -"អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​លំហាត់​ដែល​លំបាកបាន ​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​នៅក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។ " -"កុំភ្លេច​សម្រួល​លទ្ធផល​ផងណា ។" - -#: taskwidget.cpp:119 -msgctxt "division symbol" -msgid "/" -msgstr "/" - -#: kbruch.h:34 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,414 +0,0 @@ -# translation of kcmaccess.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kcmaccess.cpp:195 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kcmaccess.cpp:197 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kcmaccess.cpp:199 -msgid "Super" -msgstr "ជាន់​ខ្ពស់" - -#: kcmaccess.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "" -"ចុច %1 ខណៈ​ពេល NumLock ប្ដូរ​ជាប់ (CapsLock) និង ScrollLock ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" - -#: kcmaccess.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" -msgstr "ចុច %1 ខណៈ​ពេល ប្ដូរ​ជាប់ (CapsLock) និង ScrollLock សកម្ម" - -#: kcmaccess.cpp:217 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" -msgstr "ចុច %1 ខណៈ​ពេល NumLock និង ScrollLock សកម្ម" - -#: kcmaccess.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Press %1 while ScrollLock is active" -msgstr "ចុច %1 ខណៈ​ពេល ScrollLock សកម្ម" - -#: kcmaccess.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" -msgstr "ចុច %1 ខណៈ​ពេល NumLock និង ប្ដូរ​ជាប់ (CapsLock) សកម្ម" - -#: kcmaccess.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Press %1 while CapsLock is active" -msgstr "ចុច %1 ខណៈ​ពេល ប្ដូរ​ជាប់ (CapsLock) សកម្ម" - -#: kcmaccess.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Press %1 while NumLock is active" -msgstr "ចុច %1 ខណៈ​ពេល NumLock សកម្ម" - -#: kcmaccess.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Press %1" -msgstr "ចុច %1" - -#: kcmaccess.cpp:238 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: kcmaccess.cpp:238 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល KDE" - -#: kcmaccess.cpp:240 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:242 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmaccess.cpp:242 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: kcmaccess.cpp:256 -msgid "Audible Bell" -msgstr "ស្នូរ​កណ្តឹង" - -#: kcmaccess.cpp:264 -msgid "Use &system bell" -msgstr "ប្រើ​កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ" - -#: kcmaccess.cpp:266 -msgid "Us&e customized bell" -msgstr "ប្រើ​កណ្ដឹង​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: kcmaccess.cpp:268 -msgid "" -"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " -"Normally, this is just a \"beep\"." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ នោះ​កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ​លំនាំ​ដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ " -"សូម​មើល​ម៉ូឌុល ​បញ្ជា \" កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ\" " -"អំពី​របៀប​ប្តូរ​កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ​តាម​បំណង ។ ជា​ធម្មតា វា​គ្រាន់​តែ​ជា " -"\"សំឡេង​ប៊ីប\" មួយ ។" - -#: kcmaccess.cpp:271 -msgid "" -"

Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " -"file. If you do this, you will probably want to turn off the system " -"bell.

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" " -"between the event causing the bell and the sound being played.

" -msgstr "" -"

ធីក​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​កណ្ដឹង​ប្តូរ​តាម​បំណង " -"ដើម្បី​ចាក់​ឯកសារ​សំឡេង​ ។ បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បិទ​កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ ។

​សូម​ចំណាំ​ថា " -"នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ចាស់ៗ (យឺត) វា​អាច ​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន\"lag\" " -"​រវាង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​​កណ្តឹង និង​សំឡេង​ត្រូវ​បាន​ចាក់ ។

" - -#: kcmaccess.cpp:279 -msgid "Sound &to play:" -msgstr "សំឡេង​ដែល​ត្រូវ​ចាក់​ ៖" - -#: kcmaccess.cpp:283 -msgid "Browse..." -msgstr "រក​មើល​..." - -#: kcmaccess.cpp:285 -msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " -"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." -msgstr "" -"បើ​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​ \"ប្រើ​កណ្ដឹង​ផ្ទាល់ខ្លួន\" " -"នោះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង​នៅ​ទីនេះ ។ ចុច \"រក​មើល...\" " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ឯកសារ ។" - -#: kcmaccess.cpp:302 -msgid "Visible Bell" -msgstr "កណ្តឹង​មើល​ឃើញ" - -#: kcmaccess.cpp:310 -msgid "&Use visible bell" -msgstr "ប្រើ​កណ្ដឹង​មើល​ឃើញ" - -#: kcmaccess.cpp:312 -msgid "" -"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " -"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " -"useful for deaf people." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​បើក\"​កណ្ដឹង​ដែល​មើល​ឃើញ\" មាន​ន័យ​ថា " -"ការ​ជូន​ដំណឹងដែល​មើល​ឃើញមួយ " -"​នឹង​បង្ហាញរាល់​ពេល​ដែល​កណ្តឹង​ធម្មតា​មួយ​អាច​នឹង​កើត​ឡើង ។ " -"វា​ប្រើ​ជា​ពិសេស​សម្រាប់​មនុស្ស​ថ្លង់ ។" - -#: kcmaccess.cpp:319 -msgid "I&nvert screen" -msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​អេក្រង់" - -#: kcmaccess.cpp:323 -msgid "" -"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." -msgstr "" -"ពណ៌​អេក្រង់​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​ដាក់​បញ្ច្រាស " -"ក្នុង​រយៈ​ពេល​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ដូច​ខាងក្រោម ។" - -#: kcmaccess.cpp:325 -msgid "F&lash screen" -msgstr "អេក្រង់​ស្វាគមន៍" - -#: kcmaccess.cpp:327 -msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " -"below." -msgstr "" -"អេក្រង់​នឹង​ប្រែ​ទៅ​ជា​ពណ៌ផ្ទាល់​ខ្លួន " -"ក្នុង​រយៈ​ពេល​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ។" - -#: kcmaccess.cpp:333 -msgid "" -"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កណ្ដឹង​មើល​ឃើញ " -"\"អេក្រង់​ស្វាគមន៍\" ។" - -#: kcmaccess.cpp:341 -msgid "Duration:" -msgstr "ថិរ​វេលា ៖" - -#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491 -msgid " msec" -msgstr " ម.វិ." - -#: kcmaccess.cpp:344 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " -"shown." -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​តាម​បំណង​ថិរ​វេលា​នៃ​បែបផែន \"កណ្ដឹង​មើល​ឃើញ\" " -"ដែល​កំពុង​បង្ហាញ ។" - -#: kcmaccess.cpp:361 -msgid "&Bell" -msgstr "កណ្តឹង" - -#: kcmaccess.cpp:369 -msgid "S&ticky Keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ស្អិត" - -#: kcmaccess.cpp:377 -msgid "Use &sticky keys" -msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ស្អិត" - -#: kcmaccess.cpp:383 -msgid "&Lock sticky keys" -msgstr "ចាក់​សោ​គ្រាប់ចុច​ស្អិត" - -#: kcmaccess.cpp:389 -msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" -msgstr "បិទ​គ្រាប់ចុច​ស្អិត ពេល​គ្រាប់ចុច​ពីរ​ត្រូវ​បាន​ចុច​ដំណាល​គ្នា" - -#: kcmaccess.cpp:395 -msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" -msgstr "" -"ប្រើ​កណ្តឹង​ប្រព័ន្ធ រាល់​ពេល​ដែល​គ្រាប់ចុច​កែប្រែ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​គន្លឹះ " -"ចាក់សោ ឬ ដោះសោ" - -#: kcmaccess.cpp:398 -msgid "Locking Keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ចាក់សោ" - -#: kcmaccess.cpp:406 -msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" -msgstr "" -"ប្រើ​កណ្តឹង​ប្រព័ន្ធ រាល់ពេល​ដែល​គ្រាប់ចុច​ចាក់សោ ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ឬ " -"អសកម្ម" - -#: kcmaccess.cpp:409 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " -"changes its state" -msgstr "" -"ប្រើ​យន្តការ​ជូនដំណឹង​ប្រព័ន្ធ​របស់ KDE រាល់​ពេល​ដែល​គ្រាប់ចុច​កែប្រែ ឬ " -"គ្រាប់​ចុច​ចាក់សោ ផ្លាស់ ប្តូរ​សភាព​របស់វា" - -#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "បន្ត​ធ្វើការ​ជូនដំណឹង..." - -#: kcmaccess.cpp:432 -msgid "&Modifier Keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​កែប្រែ" - -#: kcmaccess.cpp:438 -msgid "Slo&w Keys" -msgstr "គ្រាប់ចុចយឺត" - -#: kcmaccess.cpp:446 -msgid "&Use slow keys" -msgstr "ប្រើគ្រាប់ចុចយឺត" - -#: kcmaccess.cpp:455 -msgid "Acceptance dela&y:" -msgstr "ការ​ពន្យារ​នៃ​ការ​ទទួលយក ៖" - -#: kcmaccess.cpp:461 -msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" -msgstr "ប្រើ​កណ្តឹង​ប្រព័ន្ធ ពេលណា​គ្រាប់ចុច​មួយ ត្រូវ​បាន​ចុច" - -#: kcmaccess.cpp:467 -msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" -msgstr "ប្រើ​កណ្តឹង​ប្រព័ន្ធ ពេលណា​គ្រាប់ចុច​មួយ ត្រូវ​បានទទួល​យក" - -#: kcmaccess.cpp:473 -msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" -msgstr "ប្រើ​កណ្តឹង​ប្រព័ន្ធ ពេលណា​គ្រាប់ចុច​មួយ ត្រូវ​បានបដិសេធ" - -#: kcmaccess.cpp:476 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​លោត" - -#: kcmaccess.cpp:484 -msgid "Use bou&nce keys" -msgstr "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​លោត" - -#: kcmaccess.cpp:493 -msgid "D&ebounce time:" -msgstr "ពេលវេលា debounce ៖" - -#: kcmaccess.cpp:499 -msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" -msgstr "ប្រើ​កណ្តឹង​ប្រព័ន្ធ ពេលណា​គ្រាប់ចុច​មួយ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" - -#: kcmaccess.cpp:517 -msgid "&Keyboard Filters" -msgstr "តម្រង​ក្តារចុច" - -#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594 -msgid "Activation Gestures" -msgstr "កាយវិការ​នៃ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" - -#: kcmaccess.cpp:532 -msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" -msgstr "" -"ប្រើ​កាយវិការ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រាប់ចុច​ស្អិត និង​គ្រាប់ចុច​យឺត​សកម្ម" - -#: kcmaccess.cpp:536 -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " -"\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​កាយវិការ​ក្តារចុច​សកម្ម ។ " -"កាយវិការ​ទាំងនោះ​នឹងបើក​លក្ខណៈ​ពិសេស​ខាង​ក្រោម ៖\n" -"គ្រាប់ចុច​ស្អិត ៖ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ៥​ដង​ជាប់​គ្នា\n" -"គ្រាប់ចុចយឺត ៖ ចុចគ្រាប់​ចុះ​ប្តូរ (Shift) ៨ វិនាទី" - -#: kcmaccess.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " -"\n" -"Mouse Keys: %1\n" -"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" -"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​កាយវិការ​ក្តារចុច​សកម្ម ។ " -"កាយវិការ​ទាំងនោះ​នឹងបើក​លក្ខណៈ​ពិសេស​ខាង​ក្រោម ៖\n" -"គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា​កណ្ដុរ ៖ %1\n" -"គ្រាប់​ចុច​ស្អិត ៖ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ៥ ដង​ជាប់​គ្នា\n" -"គ្រាប់ចុចយឺត ៖ ចុច​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (Shift) ៨ វិនាទី" - -#: kcmaccess.cpp:545 -msgid "" -"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." -msgstr "បិទ​គ្រាប់ចុច​ស្អិត និង​យឺត បន្ទាប់ពី​អសកម្ម​អស់​ពេល​មួយ​រយៈ ។" - -#: kcmaccess.cpp:552 -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#: kcmaccess.cpp:554 -msgid "Timeout:" -msgstr "ពេលសម្រាក ៖" - -#: kcmaccess.cpp:557 -msgid "Notification" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង" - -#: kcmaccess.cpp:565 -msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " -"feature on or off" -msgstr "" -"ប្រើ​កណ្តឹង​ប្រព័ន្ធ ពេល​ណា​ដែល​កាយវិការ​មួយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើបិទ " -"ឬ​​បើកលក្ខណៈ​ពិសេស​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" - -#: kcmaccess.cpp:568 -msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " -"turned on or off" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​អះអាង រាល់ពេល​ដែល​លក្ខណៈពិសេស​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល​របស់​ក្តារចុច " -"ត្រូវ​បាន​បិទ ឬ​បើក" - -#: kcmaccess.cpp:570 -msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " -"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" -"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " -"accessibility settings will then always be applied without confirmation." -msgstr "" -"បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ KDE " -"នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​អះអាង​រាល់ពេល​ដែល​លក្ខណៈពិសេស​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល​​របស់​ក្តារ" -"ចុច​ ត្រូវ​បាន​បិទ ឬ​បើក ។ សូម​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ " -"បើ​អ្នក​ដោះធីកវា " -"ព្រោះ​​ការកំណត់​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល​​របស់​ក្តារចុច​​នឹង​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​" -"គ្មាន​ការ​អះអាង ។" - -#: kcmaccess.cpp:572 -msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " -"feature is turned on or off" -msgstr "" -"ប្រើ​យន្តការ​ជូនដំណឹង​ប្រព័ន្ធ​របស់ KDE " -"រាល់ពេល​ដែល​លក្ខណៈពិសេស​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល​របស់​ក្តារ​ចុច​ត្រូវ​បានបើក ឬបិទ" - -#: kcmaccess.cpp:621 -msgid "*.wav|WAV Files" -msgstr "*.wav|ឯកសារ WAV" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_akonadi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,289 +0,0 @@ -# translation of kcm_akonadi.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2009. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_akonadi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Remove resource from your Akonadi server." -msgstr "យក​ធនធាន​ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Akonadi របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "R&emove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:9 -msgid "Modify your installed resources" -msgstr "កែប្រែ​ធនធាន​ដែល​បាន​ដំឡើង​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:12 -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Add resource to your Akonadi server." -msgstr "បន្ថែម​ធនធាន​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Akonadi របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: resourcesmanagementwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:18 -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:21 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:24 -msgid "" -"Note: The changes made above will only take effect after the next server " -"restart." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ធ្វើ​ខាង​លើ​ " -"នឹង​មានប្រសិទ្ធភាព​បន្ទាប់​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ។" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:27 -msgid "Test your MySQL settings for Akonadi." -msgstr "សាកល្បង​ការ​កំណត់ MySQL របស់​អ្នក​សម្រាប់ Akonadi ។" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:30 -msgid "Test..." -msgstr "សាកល្បង..." - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, startStopButton) -#: rc.cpp:33 -msgid "Stop Akonadi" -msgstr "បញ្ឈប់ Akonadi" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, restartButton) -#: rc.cpp:36 -msgid "Restart Akonadi" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម Akonadi ឡើងវិញ" - -#. i18n: file: serverconfigmodule.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, restartButton) -#: rc.cpp:39 -msgid "Restart" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Choose whether Akonadi should use an internal or external MySQL server." -msgstr "" -"ជ្រើស ថា​តើ Akonadi គួរ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MySQL ខាង​ក្នុង ឬ​ខាងក្រៅ ។" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startServer) -#: rc.cpp:45 -msgid "Use internal MySQL server" -msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MySQL ខាង​ក្នុង" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:48 -msgid "Internal MySQL Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MySQL ខាង​ក្នុង" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:51 -msgid "MySQL server executable:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MySQL ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិការ ៖" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, serverPath) -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"

MySQL server location


Enter the location of your internal " -"MySQL server or click on the Browse button." -msgstr "" -"

ទីតាំង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MySQL


បញ្ចូល​ទីតាំង​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"MySQL ខាង​ក្នុង ឬ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​រុករក ។" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "External MySQL Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MySQL ខាងក្រៅ" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:93 -msgid "Database name:" -msgstr "ឈ្មោះ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ ៖" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, name) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -msgid "" -"

Database Name


Enter the name of your Akonadi database on " -"your external MySQL server." -msgstr "" -"

ឈ្មោះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ


បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ " -"Akonadi របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MySQL ខាង​ក្រៅ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:99 -msgid "Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, host) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:102 -msgid "" -"

Host


Enter the hostname or the IP address of the machine " -"hosting your MySQL server." -msgstr "" -"

ម៉ាស៊ីន


បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ​អាសយដ្ឋាន IP " -"របស់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បង្ហោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MySQL របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:105 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, username) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:108 -msgid "Enter the username required to access your MySQL database." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ " -"ដែល​ត្រូវការ​សម្រាប់​ចូល​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​" -"​​​​​​​​​​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ MySQL របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:111 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:114 -msgid "Enter the password required to access your MySQL database." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ត្រូវការ​សម្រាប់​ចូល​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ " -"MySQL របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:84 -msgid "Options:" -msgstr "ជម្រើស ៖" - -#. i18n: file: servermysqlstorage.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, options) -#: rc.cpp:87 -msgid "" -"

External MySQL server options


If necessary, you may pass " -"options to your MySQL server." -msgstr "" -"

ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MySQL ខាង​ក្រៅ


បើ​ចាំបាច់ " -"អ្នក​អាច​ហុច​ជម្រើស​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ MySQL របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:90 -msgid "External PostgreSQL Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ PostgreSQL ខាងក្រៅ" - -#. i18n: file: serverpsqlstorage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:117 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Server database storage driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​នៃ​ការ​ផ្ទុក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: serverstoragedriver.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:123 -msgid "Database driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#: resourcesmanagementwidget.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 agent instances?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ​ភ្នាក់ងារ %1 នេះ​ឬ ?" - -#: resourcesmanagementwidget.cpp:124 -msgid "Multiple Agent Deletion" -msgstr "ការ​លុប​ភ្នាក់ងារ​ច្រើន" - -#: serverconfigmodule.cpp:180 -msgid "The Akonadi server is running." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Akonadi កំពុង​រត់ ។" - -#: serverconfigmodule.cpp:181 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: serverconfigmodule.cpp:184 -msgid "The Akonadi server is not running." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Akonadi មិន កំពុង​រត់​ទេ ។" - -#: serverconfigmodule.cpp:185 -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,456 +0,0 @@ -# translation of kcmaudiocd.po to Khmer -# -# eng vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kcmaudiocd.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 Encoder" -msgstr "%1 អ៊ិនកូឌ័រ" - -#: kcmaudiocd.cpp:101 -msgid "kcmaudiocd" -msgstr "kcmaudiocd" - -#: kcmaudiocd.cpp:101 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "IO Slave ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​របស់ KDE" - -#: kcmaudiocd.cpp:103 -msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០- ២០០៥ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" - -#: kcmaudiocd.cpp:105 -msgid "Benjamin C. Meyer" -msgstr "Benjamin C. Meyer" - -#: kcmaudiocd.cpp:105 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​មុន" - -#: kcmaudiocd.cpp:106 -msgid "Carsten Duvenhorst" -msgstr "Carsten Duvenhorst" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) -#: kcmaudiocd.cpp:153 kcmaudiocd.cpp:230 rc.cpp:192 rc.cpp:195 rc.cpp:392 -#: rc.cpp:395 -msgid "Cool artist - example audio file.wav" -msgstr "សិល្បករ​ល្បី-ឧទាហរណ៍ អូឌីយ៉ូ file.wav" - -#: kcmaudiocd.cpp:274 -msgid "" -"

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " -"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " -"invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " -"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " -"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent " -"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." -msgstr "" -"

អូឌីយ៉ូ​ស៊ីឌី

IO-Slave អូឌីយ៉ូ​ស៊ីឌី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ឯកសារ " -"wav, MP3 ឬ Ogg Vorbis យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល​ពីពី​ស៊ីឌី​រ៉ូម​អូឌីយ៉ូ​របស់​អ្នក " -"ឬ​​ឌីវីឌី ។ slave ត្រូវ​បាន​ដក​ហូត​វិញ​ដោយ​​ការ​វាយ \"audiocd:/\" " -"នៅ​ក្នុង​របារ​ទីតាំង​របស់​ Konqueror ។ នៅ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​នវ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​អ៊ីនកូដង និង​ការ​កំណត់​ឧបករណ៍ ។ " -"ចំណាំថា​ការ​អ៊ីនកូដ MP3 និង Ogg Vorbis អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​f " -"KDEត្រូវបាន​ស្ថាបនា​ជាមួយ​កំណែ​ថ្មី​របស់​បណ្ណាល័យ LAME ឬ Ogg Vorbis ។" - -#: rc.cpp:199 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:200 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:203 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:206 -msgid "Encoder Priority" -msgstr "អត្ថិភាព​អ៊ីនកូដឌ័រ" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:209 -msgid "Highest" -msgstr "ខ្ពស់​បំផុត" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:212 -msgid "Lowest" -msgstr "ទាប​បំផុត" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:215 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, cd_device_string) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:218 -msgid "" -"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " -"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ទីតាំង​មួយ​សម្រាប់​ដ្រាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ តាម​ធម្មតា " -"នេះ​ជា​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ថត /dev តំណាង​ឲ្យ​ដ្រាយ​ស៊ីឌី ឬ​ឌីវីឌី​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, cd_device_string) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:221 -msgid "/dev/cdrom" -msgstr "/dev/cdrom" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:224 -msgid "" -"Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " -"autoprobed" -msgstr "" -"ដោះធីក​វា " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​ថា​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​ខុស​ពីឧបករណ៍​ដែល​បាន​ស្ទង់​ដោយ​ស្វ" -"័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:227 -msgid "&Specify CD Device:" -msgstr "បញ្ជាក់​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី ៖" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:230 -msgid "" -"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " -"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " -"problematic in some cases, so you can switch it off here." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​គូសធីក​ជម្រើស​នេះ slave " -"នឹង​មិន​ព្យាយាម​ប្រើ​ការ​កែ​កំហុស​ដែល​អាច​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​អាន​ស៊ីឌី​ដែល​" -"បាន​បង្ខូច ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ " -"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​អាច​មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ករណី​មួយ​ចំនួន " -"ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​​បិទ​វា​នៅ​ទី​នេះ ។" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:233 -msgid "Use &error correction when reading the CD" -msgstr "ប្រើ​ការ​កែ​កំហុស​នៅ​ពេល​​អាន​ស៊ីឌី" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:236 -msgid "&Skip on errors" -msgstr "រំលង​នៅ​ពេល​មាន​កំហុស" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:239 -msgid "&Names" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:182 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:242 -msgid "File Name (without extension)" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ (គ្មាន​កន្ទុយ)" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:138 rc.cpp:245 rc.cpp:300 rc.cpp:338 -msgid "The following macros will be expanded:" -msgstr "ម៉ាក្រូ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក ៖" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:114 rc.cpp:152 rc.cpp:248 rc.cpp:314 rc.cpp:352 -msgid "Genre" -msgstr "ចង្វាក់" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:111 rc.cpp:149 rc.cpp:252 rc.cpp:311 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "%{year}" -msgstr "%{year}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "%{title}" -msgstr "%{title}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:120 rc.cpp:158 rc.cpp:259 rc.cpp:320 rc.cpp:358 -msgid "Album Title" -msgstr "ចំណង​ជើង​អាល់ប៊ុម" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:103 rc.cpp:141 rc.cpp:262 rc.cpp:303 rc.cpp:341 -msgid "Year" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:265 -msgid "Track Artist" -msgstr "សិល្បករ" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:268 -msgid "Track Title" -msgstr "ចំណង​ជើង​បទ" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:117 rc.cpp:155 rc.cpp:271 rc.cpp:317 rc.cpp:355 -msgid "Album Artist" -msgstr "អាល់ប៊ុម​សិល្បៈករ" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:107 rc.cpp:145 rc.cpp:275 rc.cpp:307 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "%{albumartist}" -msgstr "%{albumartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:124 rc.cpp:162 rc.cpp:279 rc.cpp:324 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "%{genre}" -msgstr "%{genre}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "%{trackartist}" -msgstr "%{trackartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:166 rc.cpp:287 rc.cpp:328 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}" -msgstr "%{albumtitle}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:290 -msgid "Track Number" -msgstr "លេខ​បទ" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "%{number}" -msgstr "%{number}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:297 -msgid "Album Name" -msgstr "ឈ្មោះ​អាល់ប៊ុម" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "" -"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " -"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " -msgstr "" -"វា​កំណត់​កន្លែង​ដែល​ឯកសារ​នឹង​បង្ហាញ​​ទំនាក់ទំនង​ទៅនឹង​ root " -"កម្មវិធី​អ៊ិនកូដ អ្នក​អាច​ប្រើ​ / ដើម្បី​បង្កើត​ថតរង ។ ឧ. ៖ " -"%{albumartist}/%{albumtitle} " - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:473 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:335 -msgid "Files Location" -msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" -msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:605 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:373 -msgid "Name Regular Expression Replacement" -msgstr "ដាក់​ឈ្មោះ​ការ​ជំនួស​កន្សោម​ធម្មតា" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:376 -msgid "Selection:" -msgstr "ជម្រើស ៖" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:379 -msgid "" -"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " -"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" -msgstr "" -"កន្សោម​ធម្មតា​បាន​ប្រើ​លើ​គ្រប់​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រើ​ជម្រើស \" \" " -"និង​ជំនួដោយ \"_\" នឹង​ជំនួស​ទំហំ​ទាំង​អស់​ដោយ​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។\n" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:383 -msgid "Input:" -msgstr "បញ្ចូល ៖" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:386 -msgid "Output:" -msgstr "លទ្ធផល ៖" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:389 -msgid "Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file: audiocdconfig.ui:688 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:398 -msgid "Replace with:" -msgstr "ជំនួស​​ដោយ ៖" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,838 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:58+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: bgadvanced.cpp:53 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: bgadvanced.cpp:213 -#, kde-format -msgid "%1 min." -msgstr "%1 នាទី" - -#: bgadvanced.cpp:247 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " -"by the system administrator." -msgstr "" -"មិន​អាច​យក​កម្មវិធី​ចេញ ៖ កម្មវិធី​​គឺ​សកល " -"ហើយ​​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​តែ​យក​ចេញ​ដោយ​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ ។" - -#: bgadvanced.cpp:249 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "មិន​អាច​យក​កម្មវិធី​ចេញ" - -#: bgadvanced.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យក​កម្មវិធី `%1' ចេញ​ឬ?" - -#: bgadvanced.cpp:255 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "យក​​ចេញ​កម្មវិធី​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:384 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: bgadvanced.cpp:339 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: bgadvanced.cpp:350 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: bgadvanced.cpp:356 -msgid "Co&mment:" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ ៖" - -#: bgadvanced.cpp:362 -msgid "Comman&d:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ​៖" - -#: bgadvanced.cpp:368 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​មើល​ម៉ឺនុយ​ជាមុន ៖" - -#: bgadvanced.cpp:374 -msgid "&Executable:" -msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិ ៖" - -#: bgadvanced.cpp:380 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "រយៈ​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖" - -#: bgadvanced.cpp:385 -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#: bgadvanced.cpp:392 -msgid "New Command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី" - -#: bgadvanced.cpp:395 -#, kde-format -msgid "New Command <%1>" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:422 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​បាន​បំពេញ​ក្នុង​វាល '​ឈ្មោះ' ។\n" -"នេះ​គឺ​ជា​វាល​ដែល​ចាំបាច់ ។" - -#: bgadvanced.cpp:430 -#, kde-format -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដែល​មាន​ឈ្មោះ `%1' មាន​រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" - -#: bgadvanced.cpp:431 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: bgadvanced.cpp:437 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​បាន​បំពេញ​ក្នុង​វាល 'អាច​ប្រតិបត្តិ' ។\n" -"នេះ​គឺជា​វាល​ដែល​ចាំបាច់ ។" - -#: bgadvanced.cpp:442 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​បាន​បំពេញ​ក្នុង​វាល 'ពាក្យ​បញ្ជា' ។\n" -"នេះ​ជា​វាល​ដែល​ចាំបាច់ ។" - -#: bgdialog.cpp:110 -msgid "Open file dialog" -msgstr "បើក​ប្រអប់​ឯកសារ" - -#: bgdialog.cpp:334 -msgid "" -"

Background

This module allows you to control the appearance of " -"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " -"including the ability to specify different settings for each virtual " -"desktop, or a common background for all of them.

The appearance of " -"the desktop results from the combination of its background colors and " -"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " -"graphic file.

The background can be made up of a single color, or a " -"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " -"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " -"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " -"background colors and patterns.

KDE allows you to have the wallpaper " -"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " -"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " -"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " -"is updated periodically.

" -msgstr "" -"

ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ

" -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​រូបរាង​ផ្ទៃតុ​និម្មិត ។ KDE ផ្តល់​នូវ " -"​ជម្រើស​ផ្សេងគ្នា​សម្រាប់​ប្តូរ​តាម​បំណង " -"រួម​ទាំង​លទ្ធភាព​ក្នុង​ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​កំណត់​ផ្សេង​គ្នា​របស់​ផ្ទៃតុ​និ" -"ម្មិត​នីមួយៗ ឬ​ផ្តល់​នូវផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទូទៅ​មួយសម្រាប់​ពួក​វា​ទាំងអស់ ។

" -"

រូបរាង​ផ្ទៃតុ​ជា​លទ្ធផល​នៃបន្សំរវាង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ និង​លំនាំ​របស់​វា " -"និង​ក្រដាស​បិទជញ្ជាំង(ស្រេចចិត្ត) ដែល " -"​ផ្អែក​លើ​រូបភាព​ពី​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក ។

" -"ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​អាច​ផ្សំ​ឡើង​តែ​មួយពណ៌ " -"ឬ​ពីរ​ពណ៌​ដែល​អាច​ច្របល់​ជាលំនាំ​ផ្សេងៗ​ជា​ច្រើន ។ " -"ក្រដាស​បិទជញ្ជាំង​ក៏​អាច​ប្តូរ​តាម​បំណង​ផង​ដែរ ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​រៀប​ជា​ក្បឿង " -"និង​ទាញ​រូបភាព​ឲ្យ​វែង ។ ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង​អាច​ត្រូវ​បាន​លាប​ពី​លើ​ស្រអាប់ៗ " -"ឬ​ច្របល់ក្នុង​លក្ខណៈ​ផ្សេងៗគ្នាដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ និង​លំនាំ ។

" -"

KDE " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្តូរ​ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិក្នុង​ចន្លោះ​ពេល​" -"វេលា​ជាក់លាក់​មួយ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ជំនួស​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ " -"ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​មួយ​ដែល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​ជា​ថាមវន្ត ។" -" ជា​ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី \"kdeworld\" បង្ហាញ​ផែនទី​ពិភព​លោក ថ្ងៃ/យប់ " -"ដែល​នឹងធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​យ៉ាង​ទៀងទាត់ ។

" - -#: bgdialog.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "អេក្រង់ %1" - -#: bgdialog.cpp:389 -msgid "Single Color" -msgstr "មួយ​ពណ៌" - -#: bgdialog.cpp:390 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "ជម្រាល​ផ្តេក" - -#: bgdialog.cpp:391 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "ជម្រាល​បញ្ឈរ" - -#: bgdialog.cpp:392 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "ជម្រាល​ពីរ៉ាមីត" - -#: bgdialog.cpp:393 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "ជម្រាល​បំពង់​ខ្វែង" - -#: bgdialog.cpp:394 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "ជម្រាល​ពងក្រពើ" - -#: bgdialog.cpp:408 -msgid "Centered" -msgstr "កណ្ដាល" - -#: bgdialog.cpp:409 -msgid "Tiled" -msgstr "ក្បឿង" - -#: bgdialog.cpp:410 -msgid "Center Tiled" -msgstr "ក្បឿង​កណ្តាល" - -#: bgdialog.cpp:411 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Maxpect កណ្តាល" - -#: bgdialog.cpp:412 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "ក្បឿង Maxpect" - -#: bgdialog.cpp:413 -msgid "Scaled" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន" - -#: bgdialog.cpp:414 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "ដាក់​ឲ្យ​ចំ​កណ្តាល​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: bgdialog.cpp:415 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន និង​ច្រឹប" - -#: bgdialog.cpp:418 -msgid "No Blending" -msgstr "មិន​ច្របល់" - -#: bgdialog.cpp:419 -msgid "Flat" -msgstr "សំប៉ែត" - -#: bgdialog.cpp:420 -msgid "Horizontal" -msgstr "ផ្តេក" - -#: bgdialog.cpp:421 -msgid "Vertical" -msgstr "បញ្ឈរ" - -#: bgdialog.cpp:422 -msgid "Pyramid" -msgstr "ពីរ៉ាមីត" - -#: bgdialog.cpp:423 -msgid "Pipecross" -msgstr "បំពង់​ខ្វែង" - -#: bgdialog.cpp:424 -msgid "Elliptic" -msgstr "ពង​ក្រពើ" - -#: bgdialog.cpp:425 -msgid "Intensity" -msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ" - -#: bgdialog.cpp:426 -msgid "Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Contrast" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Hue Shift" -msgstr "ប្ដូរ​ពណ៌​លាំៗ" - -#: bgdialog.cpp:563 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "ជ្រើស​ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 118 -#: bgmonitor.cpp:51 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"រូបភាព​នេះ​នៃ​ម៉ូនីទ័រ​មាន​ការ​មើល​ជាមុន​នូវ​អ្វី " -"ដែល​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​បង្ហាញ​លើ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។" - -#: bgwallpaper.cpp:108 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "រៀបចំ​ការ​បញ្ជាំង​ស្លាយ" - -#: bgwallpaper.cpp:116 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " នាទី" - -#: bgwallpaper.cpp:164 -msgid "Select Image" -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:198 -msgid "Background Program" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:201 -msgid "" -"\n" -"

Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " -"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " -"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " -"name of the executable file and, if necessary, its options.

\n" -"

You usually can get the available options to a suitable program by typing " -"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" -"help).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

ចុច​ទីនេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​កម្មវិធី​មួយ​ទៅ​ប្រអប់​បញ្ជី ។ " -"ប៊ូតុង​នេះ​បើក​ប្រអប់​មួយ​ដែល​ស្នើ​អ្នក​ឲ្យ​ផ្តល់​សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​កម្មវិធ" -"ី​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​។ ដើម្បី​បន្ថែម​កម្មវិធី​មួយ​ដោយ​ជោគជ័យ អ្នក​ត្រូវ​ដឹង​ថា " -"តើ​វា​ឆប​គ្នាឬ​ទេ (ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ និង ជម្រើស​របស់​វា " -"(បើ​ចាំបាច់)) ។

\n" -"

ជា​ធម្មតា អ្នក​អាច​យក​ជម្រើស​ដែល​មាន​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​សក្តិសម " -"ដោយ​វាយ​ក្នុង​កម្មវិធី​ស្ថានីយ​នូវ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ បូកនឹង --help " -"(foobar --help) ។

\n" -"
" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:381 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:210 -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​យក​កម្មវិធី​ចេញ​ពី​បញ្ជីនេះ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​មិន​យក​កម្មវិធី​ចេញ​ពី​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទេ " -"វា​គ្រាន់​តែ​យក​វា​ចេញ​ពី​ជម្រើស​ដែល​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​កម្មវិធី​គូរ​ផ្ទៃ​ខាងក្រ" -"ោយ ។" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:216 -msgid "" -"\n" -"

Click here to modify the programs options. You usually can get the " -"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " -"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​កែប្រែ​ជម្រើស​កម្មវិធី ។ " -"អ្នក​តាម​ធម្មតា​អាច​ទទួល​ជម្រើស​ដែល​មាន​ឲ្យសម​នឹង​កម្មវិធី " -"ដោយ​វាយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ស្ថានីយ ឈ្មោះ​របស់​​​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​បូក --help ។ " -"(ឧទាហរណ៍ ៖ kwebdesktop --help) ។

\n" -"
" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:221 -msgid "&Modify..." -msgstr "កែ​ប្រែ..." - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:224 -msgid "" -"\n" -"

Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.

\n" -"

The Program column shows the name of the program.
\n" -"The Comment column brings a short description.
\n" -"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.

\n" -"

You can also add new compliant programs. To do that, click on the " -"Add button.
\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the Remove " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

ជ្រើស​ពី​ប្រអប់​នេះ​ " -"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​គូ​ពណ៌​ខាង​ក្រោយ​​​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។

\n" -"

ជួរឈរកម្មវិធី បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​កម្មវិធី ។
\n" -"ជួរឈរមតិយោបល់ បង្ហាញ​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ខ្លី ។
\n" -"ជួរឈរ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ " -"បង្ហាញ​ចន្លោះ​ពេល​រវាង​ការ​គូរ​ផ្ទៃតុ​ឡើង​វិញ ។

\n" -"អ្នក​ក៏​អាច​បន្ថែម​កម្មវិធី​ប្រើប្រាស់​ថ្មី ។ ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្ននេះ " -"ចុច​លើ​ប៊ូតុង បន្ថែម  ។
\n" -"អ្នក​ក៏​អាច​យក​កម្មវិធី​ចេញពី​បញ្ជី​នេះ ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង យកចេញ  ។ " -"សូម​ចំណាំ វា​មិន​យក​កម្មវិធី​ចេញ​ពី​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទេ " -"វាយក​តែ​វា​ចេញ​ពី​ជម្រើស​ដែល​អាច​ប្រើបាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។

\n" -"
" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:234 -msgid "Program" -msgstr "កម្មវិធី" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:237 -msgid "Comment" -msgstr "មតិយោបល់" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:240 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:243 -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or " -"modify the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"ធីក​ទីនេះ " -"បើអ្នក​ចង់​អនុញ្ញាតឲ្យ​កម្មវិធី​គូស​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​ផ្ទៃ​តុ​របស់​អ្នក ។ " -"នៅ​ខាង​ក្រោមនេះ អ្នក​អាច​រក​បញ្ជីនៃកម្មវិធី​ដែល​អាច​រក​បាន​បច្ចុប្បន្ន " -"សម្រាប់​គូរ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​កម្មវិធី​ដែល​មាន បន្ថែម​កម្មវិធី​ថ្មី " -"ឬ​កែ​ប្រែកម្មវិធី​ដែល​មាន​ស្រាប់​ឲ្យ​ស្រប​​តាម​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក ។" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:246 -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធីខាង​ក្រោម សម្រាប់​គូស​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:249 -msgid "Memory Usage" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​សតិ" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:252 rc.cpp:258 -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"ក្នុង​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ទំហំ​សតិ​ដែល KDE ត្រូវ​ប្រើ " -"សម្រាប់​លាក់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។ " -"បើ​អ្នក​មាន​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ផ្សេង​គ្នា​សម្រាប់​ផ្ទៃតុ​ផ្សេង​គ្នា​ដែរ " -"នោះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​អាចប្តូរ​ផ្ទៃ​តុ​កាន់​តែ​រលូន ហើយ​ចំណាយ​សតិ​អស់​ច្រើន ។" - -# i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:255 -msgid "Size of background cache:" -msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:261 -msgid " KiB" -msgstr " គីឡូបៃ" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:264 -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​សម្គាល់​អេក្រង់​នីមួយៗ ។" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:267 -msgid "Identify Screens" -msgstr "កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អេក្រង់" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 166 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " -"to run for the background picture or control the size of the background " -"cache." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌ និង​ស្រមោល​អត្ថបទ​របស់​រូប​តំណាង " -"រៀបចំ​កម្មវិធី​ដើម្បី​រត់​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ " -"ឬ​គ្រប់គ្រង​ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 163 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:273 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 224 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:276 -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ទទួល​បាន​បញ្ជី​ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង​ថ្មី " -"ដែល​ត្រូវ​ទាញយក​ពី​អ៊ីនធឺណិត ។" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 221 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:279 -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "យក​ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង​ថ្មី" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 163 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:282 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 297 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 rc.cpp:285 rc.cpp:330 -msgid "" -"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"
    \n" -"
  • Centered: Center the picture on the desktop.
  • \n" -"
  • Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the " -"desktop, so the desktop is totally covered up.
  • \n" -"
  • Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.
  • \n" -"
  • Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it " -"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " -"on the desktop.
  • \n" -"
  • Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is " -"covered. This may result in some distortion of the picture.
  • \n" -"
  • Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode " -"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " -"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
  • \n" -"
  • Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until " -"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.
  • \n" -"
" -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទីនេះ " -"ដើម្បី​កំណត់​ពី​របៀប​ដែល​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ត្រូវ​បង្ហាញ​លើ​ផ្ទៃតុ ៖\n" -"
    \n" -"
  • កណ្ដាល ៖ ដាក់​រូបភាព​ចំកណ្ដាល​លើ​ផ្ទៃតុ ។
  • \n" -"
  • ក្បឿង រៀប​រូបភាព​ជា​ក្បឿង​ចាប់​ពី​កំពូលឆ្វេង​របស់ផ្ទៃ​តុ " -"ដូច្នេះ​ផ្ទៃតុ​ត្រូវ​បាន​គ្រប​ពី​លើ​ទាំង​ស្រុង ។​
  • \n" -"
  • កណ្ដាល ក្បឿង​ ៖ ដាក់​រូបភាព​ចំ​កណ្ដាល​លើ​ផ្ទៃតុ " -"និង​បន្ទាប់​មក​រៀប​ជា​ក្បឿង​ជុំវិញ​វា " -"ដូច្នេះ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ត្រូវ​បាន​គ្រប់​ពី​លើ​ទាំង​ស្រុង ។​
  • \n" -"
  • កណ្ដាល Maxpect ៖ ពង្រីក​រូបភាព​ដោយ​មិន​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​រូបរាង​វា " -"រហូត​ដល់​វា​ពេញ ទាំង​កម្ពស់ និង​ទទឹង​របស់​ផ្ទៃ​តុ " -"ហើយ​​បន្ទាប់​មក​ដាក់​រូបភាព​ចំ​កណ្ដាល​លើ​ផ្ទៃតុ​ ។
  • \n" -"
  • ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ៖ ពង្រីក​រូបភាព រហូត​ដល់​គ្រប់​ផ្ទៃតុ​ទាំងមូល ។ " -"វានេះ​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​ខូច​រូបរាង​របស់​រូបភាព​ខ្លះ ។​
  • \n" -"
  • កណ្ដាល សម​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖ ប្រសិនបើ​រូបភាព​សម​នឹង​ផ្ទៃតុ " -"នោះ​របៀប​នេះ​ធ្វើការ​ដូចទៅ​នឹង​ជម្រើស កណ្ដាល ។ ប្រសិនបើ​រូបភាព​ធំជាង​ផ្ទៃតុ " -"នោះ​វា​ធ្វើ​បន្ថយ​មាត្រដ្ឋាន ដើម្បី​ឲ្យ​សម ខណៈពេល​រក្សា​នូវ​សមាមាត្រ ។
  • \n" -"
  • មាត្រដ្ឋាន និង​ច្រឹប ៖ " -"ពង្រីក​រូបភាព​ដោយ​មិន​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​រូបរាង​វា រហូត​ដល់​វា​ពេញ​ទាំង​កម្ពស់ " -"និង​ទទឹង​ផ្ទៃ​តុ(​ច្រឹប​រូបភាព បើ​ចាំបាច់) " -"និង​​បន្ទាប់​មក​ដាក់​វា​នៅ​កណ្ដាល​ផ្ទៃតុ ។​
  • \n" -"
" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 282 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:297 -msgid "Posi&tion:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 305 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:300 -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various " -"methods of blending the background colors with the picture. The default " -"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " -"background colors below." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រើ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្សេង​ក្នុង​ការ​ច្របល់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ជាមួយ​រូប" -"ភាព ។ ជម្រើស​លំនាំ​ដើម​នៃ \"មិន​ច្របល់\" មាន​ន័យថា " -"រូបភាព​គ្រាន់​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពណ៌​ខាងក្រោយ​នៅ​ខាងក្រោម​ស្រអាប់ ។" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 324 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:303 -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​ចម្បង​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 335 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:306 -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​បន្ទាប់​បន្សំ ។ " -"បើ​មិន​ទាមទារ​ពណ៌​រង​ដោយ​លំនាំ​ដែល​បាន​ជ្រើស ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 345 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:309 -msgid "Co&lors:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 356 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:312 -msgid "&Blending:" -msgstr "ល្បាយ ៖" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 381 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can " -"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " -"image." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​គ្រាប់​រំកិល​នេះ ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​កម្រិត​នៃ​ល្បាយ ។ " -"អ្នក​អាច​ពិសោធន៍​ដោយ ផ្លាស់ទី​គ្រាប់រំកិល " -"ហើយ​មើល​បែបផែន​ក្នុង​រូបភាព​មើល​ជាមុន ។" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 375 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:318 -msgid "Balance:" -msgstr "តុល្យភាព ៖" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 420 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:324 -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " -"the picture by checking this option." -msgstr "" -"ចំពោះការ​ច្របល់​ប្រភេទ​ខ្លះ អ្នក​អាច​បញ្ច្រាស​តួនាទីរបស់ផ្ទៃខាងក្រោយ " -"និង​រូបភាពដោយ​ធីក​ជម្រើស​នេះ ។" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 417 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:327 -msgid "Reverse roles" -msgstr "បញ្ច្រាស​តួនាទី" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 497 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:342 -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 508 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:345 -msgid "No picture, color only" -msgstr "គ្មាន​រូបភាព​ បាន​តែ​ពណ៌" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 508 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:348 -msgid "&No picture" -msgstr "គ្មាន​រូបភាព" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 519 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:351 -msgid "&Slide show:" -msgstr "ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ ៖" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 527 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:354 -msgid "&Picture:" -msgstr "រូបភាព ៖" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 558 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:357 -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background " -"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " -"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " -"shown at random or in the order you specify them." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​សំណុំ​រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។ " -"រូបភាព​មួយ​​ត្រូវ​បាន ​បង្ហាញ​ក្នុង​រយៈ​ពេល​ជាក់លាក់​មួយ " -"ហើយ​រូបភាព​មួយ​ផ្សេង​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​បន្ទាប់​ពី​រូបភាព​នោះ ។ " -"រូបភាព​អាច​នឹង​បង្ហាញ​ដោយ​ចៃដន្យ ឬតាម​លំដាប់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ពួក​វា ។" - -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 555 -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:360 -msgid "Set&up..." -msgstr "រៀបចំ..." - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:363 -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "" -"ជ្រើស​អេក្រង់​ដែល​អ្នក​ចង់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ឲ្យ​វា " -"ពី​បញ្ជី​នេះ ។" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:366 -msgid "Across All Screens" -msgstr "ឆ្លងកាត់​អេក្រង់​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:369 -msgid "On Each Screen" -msgstr "នៅ​លើ​អេក្រង់​នីមួយៗ" - -# i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:372 -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​ដូច​​ខាងក្រោម ៖" - -# i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:375 -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ" - -# i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:378 -msgid "Change &picture after:" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រូបភាព​បន្ទាប់​ពី ៖" - -# i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:387 -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" - -# i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:390 -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,161 +0,0 @@ -# translation of kcmbell.po to Khmer -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: bell.cpp:83 -msgid "Bell Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កណ្ដឹង" - -#: bell.cpp:88 -msgid "&Use system bell instead of system notification" -msgstr "ប្រើ​កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#: bell.cpp:89 -msgid "" -"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " -"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " -"\"Something Special Happened in the Program\" event." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​កណ្ដឹង​ខ្នាត​របស់​ប្រព័ន្ធ​ស្តង់ដារ " -"(ធុងបាស​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក) ឬ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ទំនើប " -"សូម​មើល​ម៉ូឌុល​បញ្ជា \"​ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ\" " -"ដើម្បី​ដឹង​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍\"​អ្វីៗ​ពិសេស​ដែល​កើត​មាន​ក្នុង​កម្មវិធី\" ។" - -#: bell.cpp:96 -msgid "" -"

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " -"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " -"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " -"control module; for example, you can choose a sound file to be played " -"instead of the standard bell." -msgstr "" -"

កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ

នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​ប្តូរ​សំឡេង​កណ្ដឹង​ខ្នាត​គំរូ​របស់ប្រព័ន្ធតាម​បំណង ឧទាហរណ៍​ " -"សំឡេង​\"ប៊ីប\"​ដែល​អ្នក​តែង​តែលឺ​ពេល​ធ្វើ​អ្វីមួយខុស​ ។ សូម​ចំណាំថា " -"អ្នក​អាច​ប្តូរ​សំឡេង​ផ្សេងៗ​តាម​បំណង ដោយ​ប្រើ​\"មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល\" ។ " -"ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង​សម្រាប់​ចាក់​ជំនួស​ឲ្យ​កណ្តឹង​ខ្នាត​គំរូ ។" - -#: bell.cpp:105 -msgid "&Volume:" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ ៖" - -#: bell.cpp:106 -msgid "" -"Here you can customize the volume of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"នៅ​ទី​នេះ​អ្នក​អាច​ប្តូរ​កម្រិត​សំឡេង​កណ្តឹង​ប្រព័ន្ធ​តាម​បំណង ។ " -"ចំពោះ​ការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​ផ្សេងៗ​ទៀត​តាម​បំណង មើល​ម៉ូឌុល​បញ្ជា " -"\"មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល\" ។" - -#: bell.cpp:111 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#: bell.cpp:113 -msgid "&Pitch:" -msgstr "កម្ពស់​សំឡេង​ ៖" - -#: bell.cpp:114 -msgid "" -"Here you can customize the pitch of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​កម្ពស់​សំឡឹង​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​តាម​បំណង ។ " -"ចំពោះ​ការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​ផ្សេងៗ​តាម​បំណង " -"សូម​មើល​ម៉ូឌុល​បញ្ជា​\"មធ្យោយបាយ​ងាយស្រួល\" ។" - -#: bell.cpp:119 -msgid " msec" -msgstr " ម.វិ." - -#: bell.cpp:121 -msgid "&Duration:" -msgstr "ថិរ​វេលា ៖" - -#: bell.cpp:122 -msgid "" -"Here you can customize the duration of the system bell. For further " -"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." -msgstr "" -"នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ថិរ​វេលានៃ​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​តាម​បំណង ។ " -"ចំពោះ​ការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ ផ្សេងៗ​តាម​បំណង មើល​ម៉ូឌុល​បញ្ជា " -"\"មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល\" ។" - -#: bell.cpp:125 -msgid "&Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: bell.cpp:129 -msgid "" -"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " -"settings." -msgstr "" -"ចុច \"​សាកល្បង\"​ដើម្បី​ស្តាប់​ថា​តើ​កណ្ដឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​លឺ​បែប​ណា " -"ពេល​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: bell.cpp:137 -msgid "kcmbell" -msgstr "kcmbell" - -#: bell.cpp:137 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​កណ្ដឹង​របស់ KDE" - -#: bell.cpp:139 -msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧- ២០០១ ដោយ​ Christian Czezatke, Matthias Elter" - -#: bell.cpp:141 -msgid "Christian Czezatke" -msgstr "Christian Czezatke" - -#: bell.cpp:141 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: bell.cpp:142 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: bell.cpp:143 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: bell.cpp:143 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: bell.cpp:144 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ -# translation of kcmcgi.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kcmcgi.cpp:47 -msgid "Paths to Local CGI Programs" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី CGI មូលដ្ឋាន" - -#: kcmcgi.cpp:59 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: kcmcgi.cpp:62 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: kcmcgi.cpp:72 -msgid "kcmcgi" -msgstr "kcmcgi" - -#: kcmcgi.cpp:73 -msgid "CGI KIO Slave Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ CGI KIO Slave" - -#: kcmcgi.cpp:75 -msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:77 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: kcmcgi.cpp:146 -msgid "" -"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " -"without the need to run a web server. In this control module you can " -"configure the paths that are searched for CGI scripts." -msgstr "" -"

ស្គ្រីប CGI

CGI KIO slave អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី CGI " -"មូលដ្ឋាន​ដោយ​ពុំ​ចាំបាច់​រត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គេហទំព័រ ។ ក្នុង​ម៉ូឌុល​បញ្ជា​នេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​សម្រាប់​ស្វែង​រក​ស្គ្រីប CGI ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1382 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) -#: colorscm.cpp:80 rc.cpp:69 rc.cpp:677 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: colorscm.cpp:82 -msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ 2007 ដោយ Matthew Woehlke" - -#: colorscm.cpp:84 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: colorscm.cpp:86 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: colorscm.cpp:137 colorscm.cpp:265 colorscm.cpp:1244 -msgctxt "Default color scheme" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: colorscm.cpp:142 colorscm.cpp:277 colorscm.cpp:1079 -msgctxt "Current color scheme" -msgid "Current" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" -msgstr "" -"ដោយ​ជ្រើស​គ្រោងការណ៍​ផ្សេង " -"នឹង​បោះបង់​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ" - -#: colorscm.cpp:250 -msgid "Are you sure?" -msgstr "តើអ្នក​ប្រាកដឬ ?" - -#: colorscm.cpp:316 -msgid "You do not have permission to delete that scheme" -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​លុប​គ្រោងការណ៍​នោះ​ទេ" - -#: colorscm.cpp:316 colorscm.cpp:530 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: colorscm.cpp:324 -msgid "Import Color Scheme" -msgstr "នាំ​ចូល​ពណ៌​ចម្រុះ" - -#: colorscm.cpp:337 -msgid "" -"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" -"\n" -"KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been " -"added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n" -"\n" -"This scheme will not be saved automatically." -msgstr "" -"គ្រោងការណ៍​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​បង្ហាញ​ថា​ជា​គ្រោងការណ៍​របស់ KDE3 ។\n" -"\n" -"KDE នឹង​ប៉ុនប៉ង​នាំចូល​គ្រោងការណ៍​នេះ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ " -"តួនាទី​ពណ៌​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​តាំង​ពី KDE3 ។ " -"សៀវភៅ​ដៃ​មួយ​ចំនួន​​នឹង​ដំណើរការ​ដូច​ដែល​ត្រូវការ ។\n" -"\n" -"គ្រោងការណ៍​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ ។" - -#: colorscm.cpp:341 -msgid "Notice" -msgstr "ចំណាំ" - -#: colorscm.cpp:411 -msgid "Please save the color scheme before uploading it." -msgstr "សូម​រក្សាទុក​ពណ៌​ចម្រុះ​មុននឹង​ផ្ទុក​វា​ឡើង ។" - -#: colorscm.cpp:412 -msgid "Please save" -msgstr "សូម​រក្សាទុក" - -#: colorscm.cpp:442 colorscm.cpp:473 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "រក្សា​ទុក​ពណ៌​ចម្រុះ" - -#: colorscm.cpp:443 -msgid "&Enter a name for the color scheme:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ពណ៌​ចម្រុះ ៖" - -#: colorscm.cpp:472 -msgid "" -"A color scheme with that name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នោះ​មាន​រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ?" - -#: colorscm.cpp:530 -msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ជាន់​លើ​គ្រោងការណ៍​នោះ​ទេ" - -#: colorscm.cpp:731 colorscm.cpp:747 -msgid "Varies" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: colorscm.cpp:772 -msgid "Normal Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​ធម្មតា" - -#: colorscm.cpp:773 -msgid "Alternate Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ជំនួស" - -#: colorscm.cpp:774 -msgid "Normal Text" -msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:775 rc.cpp:201 rc.cpp:809 -msgid "Inactive Text" -msgstr "អត្ថបទ​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:776 rc.cpp:204 rc.cpp:812 -msgid "Active Text" -msgstr "អត្ថបទ​សកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:777 rc.cpp:207 rc.cpp:815 -msgid "Link Text" -msgstr "អត្ថបទ​តំណ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:778 rc.cpp:210 rc.cpp:818 -msgid "Visited Text" -msgstr "អត្ថបទ​បាន​ទស្សនា" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:779 rc.cpp:213 rc.cpp:821 -msgid "Negative Text" -msgstr "អត្ថបទ​អវិជ្ជមាន" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:780 rc.cpp:216 rc.cpp:824 -msgid "Neutral Text" -msgstr "អត្ថបទ​ណឺត" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:781 rc.cpp:219 rc.cpp:827 -msgid "Positive Text" -msgstr "អត្ថបទ​វិជ្ជមាន" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:782 rc.cpp:222 rc.cpp:830 -msgid "Focus Decoration" -msgstr "ការ​តុបតែង​ផ្ដោត" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:783 rc.cpp:225 rc.cpp:833 -msgid "Hover Decoration" -msgstr "ការ​តុបតែង​សំកាំង" - -#: rc.cpp:607 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:608 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -# (da's comment ): -# scheme = color scheme -#. i18n: file: colorsettings.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageScheme) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:611 -msgid "&Scheme" -msgstr "គ្រោងការណ៍" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsButton) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:614 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "យកពណ៌​ចម្រុះ​​ថ្មី​ពី​អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:617 -msgid "Get &New Schemes..." -msgstr "ទទួល​គ្រោងការណ៍​ថ្មី..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:620 -msgid "Share the selected scheme on the Internet" -msgstr "ចែករំលែក​គ្រោងការណ៍​ដែលបានជ្រើស​នៅ​លើ​អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:623 -msgid "&Upload Scheme..." -msgstr "ផ្ទុក​គ្រោងការណ៍​ឡើង..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeImportButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:626 -msgid "Import a color scheme from a file" -msgstr "នាំ​ចូល​ពណ៌​ចម្រុះ​ពី​ឯកសារ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeImportButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:629 -msgid "Import Scheme..." -msgstr "នាំ​ចូល​ពណ៌​ចម្រុះ..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeSaveButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:632 -msgid "Save the current color scheme" -msgstr "រក្សា​ទុក​ពណ៌​ចម្រុះ​បច្ចុប្បន្យ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeSaveButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:635 -msgid "Save Scheme..." -msgstr "រក្សា​ទុក​ពណ៌​ចម្រុះ..." - -#. i18n: file: colorsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:638 -msgid "Remove the selected scheme" -msgstr "យក​ចេញ​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:641 -msgid "Remove Scheme" -msgstr "យក​ពណ៌​ចម្រុះ​ចេញ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:652 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:939 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:652 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:939 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:246 rc.cpp:315 rc.cpp:384 rc.cpp:644 rc.cpp:854 rc.cpp:923 -#: rc.cpp:992 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:151 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageOptions) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:647 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:650 -msgid "Apply inactive window color &effects" -msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ពណ៌​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:653 -msgid "In&active selection changes color" -msgstr "ជម្រើស​អសកម្ម​ផ្លាស់ប្ដូរពណ៌" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:656 -msgid "Shade sorted column &in lists" -msgstr "ដាក់​ស្រមោល​ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​បញ្ជី" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:659 -msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications" -msgstr "អនុវត្ត​ពណ៌​ទៅ​កាន់​​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ KDE" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:662 -msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects" -msgstr "ដាក់ស្រមោល​ស៊ុម​ និង​ពន្លឺ​បែបផែន (\"ត្រីមាត្រ\")" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:665 -msgid "Shading" -msgstr "ស្រមោល" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:668 -msgid "Minimum" -msgstr "អប្បបរមា" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:671 -msgid "Maximum" -msgstr "អតិបរមា" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:674 -msgid "Contrast" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:680 -msgid "Color set:" -msgstr "សំណុំ​ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:292 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:683 -msgid "Colorset to view/modify" -msgstr "សំណុំ​ពណ៌​សម្រាប់​មើល/កែប្រែ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:686 -msgctxt "color-sets" -msgid "Common Colors" -msgstr "ពណ៌​ធម្មតា" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:689 -msgctxt "color-sets" -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:692 -msgctxt "color-sets" -msgid "Window" -msgstr "បង្អួច" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:695 -msgctxt "color-sets" -msgid "Button" -msgstr "ប៊ូតុង" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:698 -msgctxt "color-sets" -msgid "Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:701 -msgctxt "color-sets" -msgid "Tooltip" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#. i18n: file: colorsettings.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:123 rc.cpp:126 rc.cpp:129 rc.cpp:132 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:138 rc.cpp:141 rc.cpp:144 rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:704 -#: rc.cpp:707 rc.cpp:710 rc.cpp:713 rc.cpp:716 rc.cpp:719 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:731 rc.cpp:734 rc.cpp:737 rc.cpp:740 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:758 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:764 rc.cpp:767 rc.cpp:770 rc.cpp:773 -msgid "New Row" -msgstr "ជួរ​ដេក​ថ្មី" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:776 -msgid "0" -msgstr "០" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:779 -msgid "1" -msgstr "១" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:782 -msgid "View Background" -msgstr "មើល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:785 -msgid "View Text" -msgstr "មើល​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:788 -msgid "Window Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​បង្អួច" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:791 -msgid "Window Text" -msgstr "អត្ថបទ​បង្អួច" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:794 -msgid "Button Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​ប៊តុង" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:797 -msgid "Button Text" -msgstr "អត្ថបទ​ប៊ូតុង" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:515 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:800 -msgid "Selection Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ការ​ជ្រើស" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:803 -msgid "Selection Text" -msgstr "អត្ថបទ​ការ​ជ្រើស" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:806 -msgid "Selection Inactive Text" -msgstr "អត្ថបទ​អសកម្ម​ការ​ជ្រើស" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:836 -msgid "Tooltip Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:839 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:842 -msgid "Active Titlebar" -msgstr "របារ​ចំណង​ជើង​សកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:845 -msgid "Active Titlebar Text" -msgstr "អត្ថបទ​របារ​ចំណង​ជើង​សកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:254 -msgid "Active Titlebar Secondary" -msgstr "របារ​ចំណង​ជើង​រង​សកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:848 -msgid "Inactive Titlebar" -msgstr "របារ​ចំណង​ជើង​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:851 -msgid "Inactive Titlebar Text" -msgstr "អត្ថបទ​របារ​ចំណង​ជើង​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:620 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: rc.cpp:263 -msgid "Inactive Titlebar Secondary" -msgstr "របារ​ចំណង​ជើង​រង​មិន​សកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:715 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageInactice) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:857 -msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" -msgid "Inactive" -msgstr "អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: colorsettings.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: colorsettings.ui:721 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: colorsettings.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:321 rc.cpp:860 rc.cpp:929 -msgid "Intensity:" -msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:731 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:863 -msgid "Inactive intensity effect type" -msgstr "ប្រភេទ​បែបផែន​អាំងតង់ស៊ីតេ​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:735 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:866 -msgctxt "no inactive intensity effect" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:740 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:330 rc.cpp:869 rc.cpp:938 -msgid "Shade" -msgstr "ស្រមោល" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:745 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:333 rc.cpp:872 rc.cpp:941 -msgid "Darken" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ងងឹត" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:336 rc.cpp:875 rc.cpp:944 -msgid "Lighten" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ភ្លឺ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:761 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveIntensitySlider) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:878 -msgid "Inactive intensity effect amount" -msgstr "ចំនួន​សរុប​បែបផែន​អាំងតង់ស៊ីតេ​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1043 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: colorsettings.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1043 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:342 rc.cpp:881 rc.cpp:950 -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:803 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:884 -msgid "Inactive color effect type" -msgstr "ប្រភេទ​បែបផែន​ពណ៌​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:807 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:887 -msgctxt "no inactive color effect" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:812 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:812 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:351 rc.cpp:890 rc.cpp:959 -msgid "Desaturate" -msgstr "មិន​ជ្រាប" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:878 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1067 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:878 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1067 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:306 rc.cpp:354 rc.cpp:375 rc.cpp:893 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:983 -msgid "Fade" -msgstr "លេច​បន្តិច​ម្ដង" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:883 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1072 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:883 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1072 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:309 rc.cpp:357 rc.cpp:378 rc.cpp:896 rc.cpp:917 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:986 -msgid "Tint" -msgstr "ពណ៌​ប្រឿងៗ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:833 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveColorSlider) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:899 -msgid "Inactive color amount" -msgstr "ចំនួន​សរុប​ពណ៌​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:852 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, inactiveColorButton) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:902 -msgid "Inactive color" -msgstr "បង្អួច​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:859 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: colorsettings.ui:859 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: colorsettings.ui:1109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:366 rc.cpp:905 rc.cpp:974 -msgid "Contrast:" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:869 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:908 -msgid "Inactive contrast effect type" -msgstr "ប្រភេទ​បែបផែន​កម្រិត​ពណ៌​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:873 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:911 -msgctxt "no inactive contrast effect" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:894 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveContrastSlider) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:920 -msgid "Inactive contrast effect amount" -msgstr "ចំនួន​សរុប​បែបផែន​កម្រិត​ពណ៌​អសកម្ម" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:965 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:926 -msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" -msgid "Disabled" -msgstr "បានបិទ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:981 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:932 -msgid "Disabled intensity effect type" -msgstr "បិទ​ប្រភេទ​បែបផែន​អាំងតង់ស៊ីតេ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:935 -msgctxt "no disabled intensity effect" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1011 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledIntensitySlider) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:947 -msgid "Disabled intensity effect amount" -msgstr "បិទ​ចំនួន​សរុប​បែបផែន​អាំងតង់ស៊ីតេ" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1053 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:953 -msgid "Disabled color effect type" -msgstr "បិទ​ប្រភេទ​បែបផែន​ពណ៌" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:956 -msgctxt "no disabled color effect" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1083 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledColorSlider) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:968 -msgid "Disabled color effect amount" -msgstr "បិទ​ចំនួន​សរុប​បែបផែន​ពណ៌" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, disabledColorButton) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:971 -msgid "Disabled color" -msgstr "បិទ​ពណ៌" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:977 -msgid "Disabled contrast type" -msgstr "បិទ​ប្រភេទ​កម្រិត​ពណ៌" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:980 -msgctxt "no disabled contrast" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: colorsettings.ui:1144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledContrastSlider) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:989 -msgid "Disabled contrast amount" -msgstr "បិទ​ចំនួន​សរុប​កម្រិត​ពណ៌" - -#. i18n: file: preview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:995 -msgid "Window text on Window Background" -msgstr "អត្ថបទ​បង្អួច​នៅ​លើ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​បង្អួច" - -#. i18n: file: preview.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:390 rc.cpp:998 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Window text" -msgstr "អត្ថបទ​បង្អួច" - -#. i18n: file: preview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1001 -msgid "View Normal Text against View Normal Background" -msgstr "មើល​អត្ថបទ​ធម្មតា​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​មើល​​ផ្ទៃ​ខា​ងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:1004 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Normal text" -msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:1007 -msgid "View Link Text against View Normal Background" -msgstr "មើល​អត្ថបទ​តំណប្រឆាំង​នឹង​ការ​មើល​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) -#. i18n: file: preview.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) -#. i18n: file: preview.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) -#. i18n: file: preview.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:1010 rc.cpp:1058 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "link" -msgstr "តំណ" - -#. i18n: file: preview.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:1013 -msgid "View Visited Text against View Normal Background" -msgstr "មើល​​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ទស្សនា​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​មើល​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) -#. i18n: file: preview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) -#. i18n: file: preview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) -#. i18n: file: preview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:456 rc.cpp:1016 rc.cpp:1064 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "visited" -msgstr "បាន​ទស្សនា" - -#. i18n: file: preview.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:1019 -msgid "View Active Text against View Normal Background" -msgstr "មើល​អត្ថបទ​សកម្ម​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​មើលផ្ទៃខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) -#. i18n: file: preview.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) -#. i18n: file: preview.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) -#. i18n: file: preview.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:462 rc.cpp:1022 rc.cpp:1070 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: preview.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:1025 -msgid "View Inactive Text against View Normal Background" -msgstr "មើល​អត្ថបទ​អសកម្មភាព​​ប្រឆាំង​នឹង​កា​រមើល​ផ្ទៃខា​ងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) -#. i18n: file: preview.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) -#. i18n: file: preview.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) -#. i18n: file: preview.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:468 rc.cpp:1028 rc.cpp:1076 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "i" -msgstr "i" - -#. i18n: file: preview.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:1031 -msgid "View Negative Text against View Normal Background" -msgstr "មើល​អត្ថបទ​អវិជ្ជមាន​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​មើល​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) -#. i18n: file: preview.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) -#. i18n: file: preview.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) -#. i18n: file: preview.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:474 rc.cpp:1034 rc.cpp:1082 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "!" -msgstr "!" - -#. i18n: file: preview.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1037 -msgid "View Neutral Text against View Normal Background" -msgstr "មើល​អត្ថបទ​ធម្ម​ជាតិ​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​មើល​ផ្ទៃខាងក្រោ​យ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) -#. i18n: file: preview.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) -#. i18n: file: preview.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) -#. i18n: file: preview.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:480 rc.cpp:1040 rc.cpp:1088 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: preview.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1043 -msgid "View Positive Text against View Normal Background" -msgstr "មើល​អត្ថបទ​វិជ្ជមាន​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​មើល​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) -#. i18n: file: preview.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) -#. i18n: file: preview.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) -#. i18n: file: preview.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:486 rc.cpp:1046 rc.cpp:1094 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: preview.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1049 -msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background" -msgstr "ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​ធម្មតា​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1052 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Selected text" -msgstr "អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file: preview.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1055 -msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background" -msgstr "ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​តំណ​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1061 -msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background" -msgstr "" -"កា​រជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​បាន​មើល​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:221 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1067 -msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background" -msgstr "ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​សកម្ម​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:231 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1073 -msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background" -msgstr "ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​អសកម្ម​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1079 -msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background" -msgstr "" -"ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​អវិជ្ជមាន​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1085 -msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background" -msgstr "ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​ធម្មជាតិ​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1091 -msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background" -msgstr "ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ​វិជ្ជមាន​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: preview.ui:293 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1097 -msgid "Button text on Button Background" -msgstr "អត្ថបទ​ប៊ូតុង​នៅ​លើ​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ប៊ូតុង" - -#. i18n: file: preview.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1100 -msgctxt "color-kcm-preview" -msgid "Push Button" -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង" - -#. i18n: file: setpreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) -#. i18n: file: setpreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:549 rc.cpp:1103 rc.cpp:1157 -msgid "Normal Text on Normal Background" -msgstr "អត្ថបទធម្មតា​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) -#. i18n: file: setpreview.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) -#. i18n: file: setpreview.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:552 rc.cpp:1106 rc.cpp:1160 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1109 -msgid "Link Text on Normal Background" -msgstr "អត្ថបទ​តំណ​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) -#. i18n: file: setpreview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) -#. i18n: file: setpreview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) -#. i18n: file: setpreview.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:559 rc.cpp:1112 rc.cpp:1167 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "link" -msgstr "តំណ" - -#. i18n: file: setpreview.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1115 -msgid "Visited Text on Normal Background" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បានទស្សនា​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) -#. i18n: file: setpreview.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) -#. i18n: file: setpreview.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) -#. i18n: file: setpreview.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) -#: rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:1118 rc.cpp:1174 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "visited" -msgstr "បាន​ទស្សនា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1121 -msgid "Active Text on Normal Background" -msgstr "អត្ថបទ​សកម្ម​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) -#. i18n: file: setpreview.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) -#. i18n: file: setpreview.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) -#. i18n: file: setpreview.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:573 rc.cpp:1124 rc.cpp:1181 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "active" -msgstr "សកម្ម" - -#. i18n: file: setpreview.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1127 -msgid "Inactive Text on Normal Background" -msgstr "អត្ថបទ​អសកម្ម​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1130 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "inactive" -msgstr "អសកម្ម" - -#. i18n: file: setpreview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1133 -msgid "Negative Text on Normal Background" -msgstr "អត្ថបទ​អវិជ្ជមាន​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) -#. i18n: file: setpreview.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) -#. i18n: file: setpreview.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) -#. i18n: file: setpreview.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:586 rc.cpp:1136 rc.cpp:1194 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "negative" -msgstr "អវិជ្ជមាន" - -#. i18n: file: setpreview.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6) -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1139 -msgid "Neutral Text on Normal Background" -msgstr "អត្ថបទអព្យាក្រិត​​នៅ​លើ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) -#. i18n: file: setpreview.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) -#. i18n: file: setpreview.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) -#. i18n: file: setpreview.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) -#: rc.cpp:534 rc.cpp:593 rc.cpp:1142 rc.cpp:1201 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "neutral" -msgstr "អព្យាក្រិត" - -#. i18n: file: setpreview.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1145 -msgid "Positive Text on Normal Background" -msgstr "អត្ថបទ​វិជ្ជមាន​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) -#. i18n: file: setpreview.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) -#. i18n: file: setpreview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) -#. i18n: file: setpreview.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:600 rc.cpp:1148 rc.cpp:1208 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "positive" -msgstr "វិជ្ជមាន" - -#. i18n: file: setpreview.ui:170 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8) -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1151 -msgid "Hover on Normal Background" -msgstr "សំកាំង​លើ​ផ្ទៃ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1154 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "hover" -msgstr "សំកាំង" - -#. i18n: file: setpreview.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1163 -msgid "" -"Link Text on Link Background\n" -"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately " -"configured at this time)" -msgstr "" -"អត្ថបទ​តំណ​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​តំណ\n" -"(ចំណាំ ៖ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​តំណ​បាន​មក​ពី​អត្ថបទ​តំណ " -"ហើយ​មិនអាច​ត្រូវបាន​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ឡែក​នៅពេលនេះ​បានទេ )" - -#. i18n: file: setpreview.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1170 -msgid "" -"Visited Text on Visited Background\n" -"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"អត្ថបទ​ដែល​មាន​មើល​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ដែល​មាន​មើល\n" -"(ចំណាំ ៖ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ដែល​មានមើល​បាន​មក​ពី​អត្ថបទ​ដែល​មើល " -"ហើយ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ឡែក​នៅពេល​នេះ​បាន​ទេ)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:1177 -msgid "" -"Active Text on Active Background\n" -"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"អត្ថបទ​សកម្ម​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សកម្ម\n" -"(ចំណាំ ៖ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សកម្ម​បាន​មក​ពី​អត្ថបទ​សកម្ម​ " -"ហើយ​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ឡែក​នៅពេល​នេះ​បានទេ)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1184 -msgid "Inactive Text on Alternate Background" -msgstr "អត្ថបទ​អសកម្ម​នៅ​លើ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ជំនួស" - -#. i18n: file: setpreview.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1187 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "alternate" -msgstr "ជំនួស" - -#. i18n: file: setpreview.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5) -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1190 -msgid "" -"Negative Text on Negative Background\n" -"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"អត្ថបទ​អវិជ្ជមាន​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​អវិជ្ជមាន\n" -"(ចំណាំ ៖ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​អវិជ្ជមាន​បាន​មក​ពី​អត្ថបទ​អវិជ្ជមាន​ " -"ហើយ​មិនអាច​ត្រូ​វបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ឡែក​នៅពេល​នេះ​បាន​ទេ)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6) -#: rc.cpp:589 rc.cpp:1197 -msgid "" -"Neutral Text on Neutral Background\n" -"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"អត្ថបទ​អព្យាក្រិត​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​អព្យាក្រិត\n" -"(ចំណាំ ៖ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​អព្យាក្រិត​ត្រូវ​បានយក​មក​ពី​អត្ថបទ​អព្យាក្រិត​ " -"និង​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​បានទេ​នៅ​ពេល​នេះ)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7) -#: rc.cpp:596 rc.cpp:1204 -msgid "" -"Positive Text on Positive Background\n" -"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be " -"separately configured at this time)" -msgstr "" -"អត្ថបទ​វិជ្ជមាននៅ​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​វិជ្ជមាន\n" -"(ចំណាំ ៖ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​វិជ្ជមាន​ត្រូ​វបានយក​មក​ពី​អត្ថបទ​វិជ្ជមាន​ " -"ហើយ​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ឡែក​បានទេ​នៅ​ពេល​នេះ)" - -#. i18n: file: setpreview.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1211 -msgid "Focus on Normal Background" -msgstr "ផ្ដោត​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​​ធម្មតា" - -#. i18n: file: setpreview.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1214 -msgctxt "color-kcm-set-preview" -msgid "focus" -msgstr "ផ្ដោត" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,184 +0,0 @@ -# translation of kcmkonq.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2008, 2009. -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -# translation of kcmkonq.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: globalpaths.cpp:76 -msgid "" -"

Paths

\n" -"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " -"desktop should be stored.\n" -"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." -msgstr "" -"

ផ្លូវ

\n" -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ទីតាំង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ " -"ដែល​ឯកសារ​លើ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​គួរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។\n" -"ប្រើ \"នេះ​ជា​អ្វី ?\" (ប្ដូរ (Shift) + F1) " -"ដើម្បី​ទទួល​បាន​ជំនួយ​ពី​​ជម្រើស​ជាក់លាក់ ។" - -#: globalpaths.cpp:81 -msgid "Desktop path:" -msgstr "ផ្លូវ​ផ្ទៃ​តុ ៖" - -#: globalpaths.cpp:82 -msgid "" -"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " -"change the location of this folder if you want to, and the contents will " -"move automatically to the new location as well." -msgstr "" -"ថត​នេះ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​អាច​​ឃើញ​លើ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​ ។ " -"អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ទីតាំង​ថត​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​បាន​វា " -"ហើយ​មាតិកា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​​នោះ​ផង​ដ" -"ែរ ។" - -#: globalpaths.cpp:87 -msgid "Autostart path:" -msgstr "ផ្លូវ​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​​ស្វ័យប្រវត្ដិ ៖" - -#: globalpaths.cpp:88 -msgid "" -"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " -"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " -"the location of this folder if you want to, and the contents will move " -"automatically to the new location as well." -msgstr "" -"ថត​នេះ​មាន​កម្មវិធី ឬ​តំណ​ទៅ​កម្មវិធី (ផ្លូវកាត់) " -"ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វា​ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ពេល​ដែល KDE ចាប់ផ្ដើម ។ " -"អ្នក​អាច​ប្តូរ​ទីតាំង​ថតនេះ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​មាតិកា​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ ។" - -#: globalpaths.cpp:94 -msgid "Documents path:" -msgstr "ផ្លូវ​ឯកសារ ៖" - -#: globalpaths.cpp:95 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save documents from or to." -msgstr "" -"ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំ​ដើម ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​ពី " -"ឬ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ពី ឬ​ទៅ ។" - -#: globalpaths.cpp:98 -msgid "Downloads path:" -msgstr "ផ្លូវ​ទាញយក ៖" - -#: globalpaths.cpp:99 -msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." -msgstr "" -"ថត​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បានប្រើ​​តាម​លំនាំដើម " -"ដើម្បី​រក្សាទុក​ធាតុ​ដែល​បានទាញយក​របស់​អ្នក ។" - -#: globalpaths.cpp:102 -msgid "Movies path:" -msgstr "ផ្លូវ​ភាពយន្ត ៖" - -#: globalpaths.cpp:103 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save movies from or to." -msgstr "" -"ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​​តាម​លំនាំដើម ដើម្បី​ផ្ទុក​ ឬ​រក្សាទុក​ភាពយន្ត​ ។" - -#: globalpaths.cpp:106 -msgid "Pictures path:" -msgstr "ផ្លូវ​រូបភាព ៖" - -#: globalpaths.cpp:107 -msgid "" -"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." -msgstr "" -"ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​តាម​លំនាំដើម ដើម្បី​ផ្ទុក ឬ​រក្សាទុក​រូបភាព ។" - -#: globalpaths.cpp:110 -msgid "Music path:" -msgstr "ផ្លូវ​តន្ត្រី ៖" - -#: globalpaths.cpp:111 -msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." -msgstr "" -"ថត​នេះ​នឹង​ត្រូ​វបាន​ប្រើ​តាមលំនាំដើម ដើម្បី​ផ្ទុក​ ឬរក្សាទុក​តន្ត្រី ។" - -#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 -msgid "Autostart" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: globalpaths.cpp:245 -msgid "Desktop" -msgstr "ផ្ទៃ​តុ" - -#: globalpaths.cpp:269 -msgid "Documents" -msgstr "ឯកសារ" - -#: globalpaths.cpp:272 -msgid "Downloads" -msgstr "ទាញយក" - -#: globalpaths.cpp:275 -msgid "Movies" -msgstr "ភាពយន្ត" - -#: globalpaths.cpp:278 -msgid "Pictures" -msgstr "រូបភាព" - -#: globalpaths.cpp:281 -msgid "Music" -msgstr "តន្ត្រី" - -#: globalpaths.cpp:340 -#, kde-format -msgid "" -"The path for '%1' has been changed.\n" -"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"ផ្លូវ​សម្រាប់ '%1' ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ផ្លាស់ទី​ពី '%2' ទៅ '%3' ដែរឬទេ ?" - -#: globalpaths.cpp:343 -msgctxt "Move files from old to new place" -msgid "Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: globalpaths.cpp:344 -msgctxt "Use the new directory but do not move files" -msgid "Do not Move" -msgstr "កុំ​ផ្លាស់ទី" - -#: globalpaths.cpp:346 -#, kde-format -msgid "" -"The path for '%1' has been changed.\n" -"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?" -msgstr "" -"ផ្លូវ​សម្រាប់ '%1' ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត '%2' ទៅ '%3' ដែរឬទេ ?" - -#: globalpaths.cpp:349 -msgctxt "Move the directory" -msgid "Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: globalpaths.cpp:350 -msgctxt "Use the new directory but do not move anything" -msgid "Do not Move" -msgstr "កុំ​ផ្លាស់ទី" - -#: globalpaths.cpp:354 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "ទាមទារ​ការ​អះអាង" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-04-13 11:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ -# translation of kcm_emoticons.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: emoticonslist.cpp:66 -msgid "" -"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " -"them by spaces." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ​សម្រាប់​សញ្ញាណ​អារម្មណ៍ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​ខ្សែអក្សរ​ជាច្រើន ដែលបានបំបែក​ដោយ​ចន្លោះ ។" - -#: emoticonslist.cpp:107 -msgid "Emoticons" -msgstr "សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#: emoticonslist.cpp:254 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "អូស ឬ​វាយ​ URL របស់​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#: emoticonslist.cpp:259 -msgid "Emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ពី​​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។" - -#: emoticonslist.cpp:260 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "មិនអាច​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​បានទេ" - -#: emoticonslist.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove %1 too?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក %1 ចេញ​ដែរ​មែនទេ ?" - -#: emoticonslist.cpp:278 -msgid "Delete emoticon" -msgstr "លុប​សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#: emoticonslist.cpp:294 -msgid "Add Emoticon" -msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#: emoticonslist.cpp:318 -msgid "Edit Emoticon" -msgstr "កែសម្រួល​សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#: emoticonslist.cpp:364 emoticonslist.cpp:387 -msgid "New Emoticon Theme" -msgstr "ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ថ្មី" - -#: emoticonslist.cpp:364 -msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ​របស់​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ថ្មី ៖" - -#: emoticonslist.cpp:370 -#, kde-format -msgid "%1 theme already exists" -msgstr "មាន​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ %1 រួចហើយ" - -#: emoticonslist.cpp:387 -msgid "Choose the type of emoticon theme to create" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ត្រូវ​បង្កើត" - -#: rc.cpp:70 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:71 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) -#: rc.cpp:3 -msgid "Emoticons Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:6 -msgid "Create a new emoticon" -msgstr "បង្កើត​សញ្ញាអារម្មណ៍​ថ្មី" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:9 -msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" -msgstr "" -"បង្កើត​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ ដោយ​ផ្ដល់​វា​នូវ​រូបតំណាង និង​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) -#: rc.cpp:12 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:15 -msgid "Modify the selected emoticon icon or text " -msgstr "កែប្រែ​រូបតំណាង ឬ​អត្ថបទ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​បានជ្រើស " - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:18 -msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" -msgstr "" -"កែសម្រួល​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​បានជ្រើស​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង " -"ឬ​អត្ថបទ​របស់វា" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) -#: rc.cpp:21 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:24 -msgid "Remove the selected emoticon" -msgstr "យក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើសចេញ" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:27 -msgid "Remove the selected emoticon from your disk" -msgstr "យក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ​ពី​ថាស​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) -#: rc.cpp:30 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) -#: rc.cpp:33 -msgid "Require spaces around emoticons" -msgstr "ត្រូវការ​ទំហំ​ជុំវិញ​សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:36 -msgid "Design a new emoticon theme" -msgstr "រចនា​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍ថ្មី" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:39 -msgid "" -"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " -"right to add emoticons to this theme." -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម​ស្បែក​ថ្មី​ ដោយ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ ។ " -"បន្ទាប់​មក​ប្រើ​ប៊ូតុង​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ស្ដាំ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទៅ​ស្បែក​នេះ ។" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) -#: rc.cpp:42 -msgid "New Theme..." -msgstr "ស្បែក​ថ្មី..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:45 -msgid "Get new icon themes from the Internet" -msgstr "យក​​ស្បែក​រូប​តំណាង​ថ្មី​ពី​អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of emoticon themes from the http://www.kde.org website. " -"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " -"locally." -msgstr "" -"អ្នក​​តម្រូវ​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត​ ដើម្បី​ប្រើ​សកម្មភាព​នេះ ។ " -"ប្រអប់​នឹង​បង្ហាញ​បញ្ជី​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ " -"http://www.kde.org ។ចុចលើ​ប៊ូតុង​ដំឡើង " -"ដែលនៅ​ជាប់​នឹង​ស្បែក​នឹង​ដំឡើង​ស្បែក​នេះ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ។" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) -#: rc.cpp:51 -msgid "Get New Icon Themes..." -msgstr "យក​ស្បែក​រូបតំណាង​ថ្មី..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:54 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "ដំឡើង​​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​ស្បែក​ដែល​មាន​​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​រួចហើយ" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:57 -msgid "" -"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " -"unpack it and make it available for KDE applications" -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​​មូលដ្ឋាន​រួច​ហើយ " -"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ពន្លា​វា ហើយ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​កម្មវិធី​របស់ KDE" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) -#: rc.cpp:60 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "ដំឡើង​ឯកសារ​ស្បែក..." - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:63 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "យក​ស្បែក​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ​ពី​ថាស​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:66 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "វា​នឹង​យក​ស្បែក​ដែលបានជ្រើស​ចេញ​ពិ​ថាស" - -#. i18n: file: emoticonslist.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) -#: rc.cpp:69 -msgid "Remove Theme" -msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,176 +0,0 @@ -# translation of kcmhtmlsearch.po to Khmer -# Eng Vannak , 2006, 2007. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Poch Sokun,2007-08-06 11:53+0700. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:48 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:57 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " -"You can get ht://dig at the" -msgstr "" -"លក្ខណៈ​ពិសេស​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ទាំងមូល ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក ht://dig HTML ។ " -"អ្នក​អាច​យក ht://dig នៅ" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:63 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ដែល​ទទួល​បាន​កញ្ចប់​កម្មវិធី ht://dig ។" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:67 -msgid "ht://dig home page" -msgstr "គេហ​ទំព័រ​របស់ ht://dig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:73 -msgid "Program Locations" -msgstr "ទីតាំង​កម្មវិធី" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:82 -msgid "ht&dig" -msgstr "htdig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:87 -msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី htdig របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ ឧទាហរណ៍ " -"/usr/local/bin/htdig" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:92 -msgid "ht&search" -msgstr "htsearch" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:97 -msgid "" -"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី htsearch របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ ឧទាហរណ៍ " -"/usr/local/bin/htsearch" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:102 -msgid "ht&merge" -msgstr "htmerge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:107 -msgid "" -"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី htmerge របស់​អ្នក​ទីនេះ ឧទាហរណ៍ " -"/usr/local/bin/htmerge" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:113 -msgid "Scope" -msgstr "វិសាលភាព" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:115 -msgid "" -"Here you can select which parts of the documentation should be included in " -"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " -"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " -"of these." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ផ្នែក​ណា​មួយ​នៃ​ឯកសារ​ដែល​គួរ​តែ​ត្រូវ​បញ្ចូល​ក្នុង​លិបិក្រម​ស" -"្វែងរក​អត្ថបទ​ទាំងមូល ។ ជម្រើស​ដែល​អាច​មាន គឺ​ទំព័រ​ជំនួយ KDE ទំព័រ​មេ​ " -"និង​ទំព័រ​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ដំឡើង ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំនួន​ណា​ក៏​បាន ។" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:122 -msgid "&KDE help" -msgstr "ជំនួយ KDE" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:126 -msgid "&Man pages" -msgstr "ទំព័រ​មេ" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:131 -msgid "&Info pages" -msgstr "ទំព័រ​ព័ត៌មាន" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:136 -msgid "Additional Search Paths" -msgstr "បន្ថែម​ផ្លូវ​ស្វែងរក" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:138 -msgid "" -"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " -"path, click on the Add... button and select the folder from where " -"additional documentation should be searched. You can remove folders by " -"clicking on the Delete button." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ផ្លូវ​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​ស្វែងរក​ឯកសារ ។ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​ផ្លូវ​មួយ ចុច​លើ​ប៊ូតុងបន្ថែម... " -"ហើយ​​ជ្រើស​ថត​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​ឯកសារ​បន្ថែម​ ។ " -"អ្នក​អាច​យក​ថត​ចេញ​ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុងលុប ។" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:145 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:148 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:155 -msgid "Language Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ភាសា" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:157 -msgid "Here you can select the language you want to create the index for." -msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​លិបិក្រម​ឲ្យ ។" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:159 -msgid "&Language" -msgstr "ភាសា" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:175 -msgid "Generate Index..." -msgstr "បង្កើត​លិបិក្រម..." - -#: kcmhtmlsearch.cpp:176 -msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រម​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ទាំងមូល ។" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:206 -msgid "without name" -msgstr "ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: kcmhtmlsearch.cpp:220 -msgid "" -"

Help Index

This configuration module lets you configure the " -"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE " -"documentation as well as other system documentation like man and info pages." -msgstr "" -"

លិបិក្រម​ជំនួយ

" -"ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ស្" -"វែងរក ht://dig ដែល​អាច​ប្រើ សម្រាប់​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ទាំងមូល​ក្នុង​ឯកសារ KDE " -"ព្រម​ទាំង​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​ផ្សេង​ទៀត​ដូច​ជា​ទំព័រ​ព័ត៌មាន និង​ទំព័រ​ព័ត៌មាន ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,338 +0,0 @@ -# translation of kcm_infobase.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_infobase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: info_aix.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: info_aix.cpp:70 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: info_aix.cpp:71 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: info_fbsd.cpp:173 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង SCSI មិនអាច​ត្រូវ​បាន​​សួរ ៖ រក​មិនឃើញ /sbin/camcontrol" - -#: info_fbsd.cpp:178 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​រង SCSI មិនអាច​ត្រូវបាន​សួរ​​ទេ ៖ /sbin/camcontrol " -"មិនអាច​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ​ទេ" - -#: info_fbsd.cpp:131 -msgctxt "@title:column Column name for PCI information" -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: info_fbsd.cpp:215 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​​សួរ​ព័ត៌មាន PCI " -"របស់​ប្រព័ន្ធ​រង​របស់​អ្នក ។" - -#: info_fbsd.cpp:226 -#, kde-format -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​រង PCI មិនអាច​ត្រូវបាន​សួរ​បាន​ទេ ៖ %1 មិនអាច​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ​ទេ" - -#: info_fbsd.cpp:245 -msgid "" -"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​រង PCI មិនអាច​ត្រូវបាន​សួរ​ទេ វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា root ។" - -#: info_hpux.cpp:133 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "ប្រព័ន្ធដំណើរការ PA-RISC" - -#: info_hpux.cpp:135 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ PA-RISC ឡើងវិញ" - -#: info_linux.cpp:134 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "ឆានែល DMA" - -#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185 -msgid "Used By" -msgstr "បានប្រើ​ដោយ" - -#: info_linux.cpp:185 -msgid "I/O-Range" -msgstr "ជួរ​ចេញ/ចូល" - -#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172 -msgid "IRQ" -msgstr "IRQ" - -#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365 -#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273 -#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174 -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "រកមិនឃើញ​ឧបករណ៍ PCI នោះ​ទេ ។" - -#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "រកមិនឃើញ​ឧបករណ៍​ច្រក​ចេញ/ចូលនោះ​ទេ ។" - -#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "រក​មិនឃើញ​ឧបករណ៍ SCSI នោះ​ទេ ។" - -#: os_base.h:57 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSBFirst" - -#: os_base.h:59 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSBFirst" - -#: os_base.h:61 -#, kde-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​លំដាប់ %1" - -#: os_base.h:65 -#, kde-format -msgid "1 Bit" -msgid_plural "%1 Bits" -msgstr[0] "%1 ប៊ីត" - -#: os_base.h:71 -msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" -msgid "1 Byte" -msgstr "១ បៃ" - -#: os_base.h:73 -#, kde-format -msgctxt "plural form: '%1 Bytes'" -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 បៃ" - -#: os_base.h:111 -#, kde-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "អេក្រង់ # %1" - -#: os_base.h:113 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(អេក្រង់​លំនាំដើម)" - -#: os_base.h:122 -msgid "Dimensions" -msgstr "វិមាត្រ" - -#: os_base.h:122 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 ភីកសែល (%3 x %4 ម.ម.)" - -#: os_base.h:126 -msgid "Resolution" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" - -#: os_base.h:126 -#, kde-format -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" - -#: os_base.h:143 -#, kde-format -msgid "Depths (%1)" -msgstr "ជម្រៅ (%1)" - -#: os_base.h:149 -msgid "Root Window ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​បង្អួច Root" - -#: os_base.h:153 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "ជម្រៅ​របស់​បង្អួច​ Root" - -#: os_base.h:153 -#, kde-format -msgid "%1 plane" -msgid_plural "%1 planes" -msgstr[0] "ផែនការ %1" - -#: os_base.h:157 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "ចំនួន​ផែនទី​ពណ៌" - -#: os_base.h:157 -#, kde-format -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "អប្បរមា %1 អតិបរមា %2" - -#: os_base.h:161 -msgid "Default Colormap" -msgstr "ផែនទីពណ៌​លំនាំដើម" - -#: os_base.h:165 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "ចំនួន​ក្រឡា​ផែនទីពណ៌​លំនាំដើម" - -#: os_base.h:169 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "ភីកសែល​ដែលបាន​បម្រុង​ទុក​ជា​មុន" - -#: os_base.h:169 -#, kde-format -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ %1 ពណ៌ស %2" - -#: os_base.h:172 -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: os_base.h:173 -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: os_base.h:176 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: os_base.h:176 -msgid "When mapped" -msgstr "នៅពេល​បានផ្គូផ្គង" - -#: os_base.h:176 -#, kde-format -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​ក្រោយ ៖ %1 រក្សាទុក​ក្រោម ៖ %2" - -#: os_base.h:182 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច​ធំបំផុត" - -#: os_base.h:184 -msgid "unlimited" -msgstr "គ្មាន​ដែន​កំណត់" - -#: os_base.h:190 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "របាំង​ព្រឹត្តិការណ៍​បញ្ចូល​បច្ចុប្បន្ន" - -#: os_base.h:196 -#, kde-format -msgid "Event = %1" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ = %1" - -#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117 -#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117 -#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: os_base.h:229 -msgid "Server Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: os_base.h:235 -msgid "Name of the Display" -msgstr "ឈ្មោះ​ការ​បង្ហាញ" - -#: os_base.h:239 -msgid "Vendor String" -msgstr "ខ្សែអក្សរ​អ្នក​លក់" - -#: os_base.h:243 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "លេខ​​ចេញផ្សាយ​របស់​អ្ន​កលក់" - -#: os_base.h:247 -msgid "Version Number" -msgstr "លេខ​កំណែ" - -#: os_base.h:251 -msgid "Available Screens" -msgstr "អេក្រង់​ដែល​មាន" - -#: os_base.h:261 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ដែលបានគាំទ្រ" - -#: os_base.h:276 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ Pixmap ដែល​បានគាំទ្រ" - -#: os_base.h:283 -#, kde-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ Pixmap #%1" - -#: os_base.h:283 -#, kde-format -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP ជម្រៅ ៖ %2 វិសាលភាព​បន្ទាត់​ស្កេន ៖ %3" - -#: os_base.h:295 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "ទំហំ​ស្នើ​អតិបរមា" - -#: os_base.h:299 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "ទំហំ​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​ចលនា" - -#: os_base.h:303 -msgid "Bitmap" -msgstr "ផែនទី​ប៊ីត" - -#: os_base.h:307 -msgid "Unit" -msgstr "ឯកតា" - -#: os_base.h:311 -msgid "Order" -msgstr "លំដាប់" - -#: os_base.h:315 -msgid "Padding" -msgstr "វិសាលភាព" - -#: os_base.h:319 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "លំដាប់បៃ​រូបភាព" - -#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130 -#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187 -#: os_current.h:201 -msgid "This system may not be completely supported yet." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រហែលជា​មិន​ត្រូវបានគាំទ្រ​ទាំងស្រុង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcminfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,89 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: info.cpp:40 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ" - -#: info.cpp:29 -msgid "" -"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Nicolas Ternisien\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨ - ២០០២ ដោយ Helge Deller" - -#: info.cpp:32 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: info.cpp:33 -msgid "Helge Deller" -msgstr "Helge Deller" - -#: info.cpp:53 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ​ក្នុង​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: info.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" -msgid "No information available about %1." -msgstr "មិនមាន​ព័ត៌មាន​អំពី %1 ទេ ។" - -#: info.cpp:100 -msgid "" -"All the information modules return information about a certain aspect of " -"your computer hardware or your operating system." -msgstr "" -"ម៉ូឌុល​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់ ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​អំពី​ទិដ្ឋភាព​ផ្នែករឹង​កុំព្យូទ័រ " -"ឬ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ត្រឡប់​វិញ ។" - -#: main.cpp:60 -msgid "Interrupt" -msgstr "ផ្អាក" - -#: main.cpp:63 -msgid "I/O-Port" -msgstr "ច្រក I/O" - -#: main.cpp:69 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:72 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "ឆានែល DMA" - -#: main.cpp:78 -msgid "X-Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X (X-Server)" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Keo Sophon,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,,khoemsokhem@khmeros.info," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,724 +0,0 @@ -# translation of kcminput.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminput\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: kcmcursortheme.cpp:40 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "ស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#: kcmcursortheme.cpp:41 -msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៧ ដោយ Fredrik Höglund" - -#: kcmcursortheme.cpp:42 -msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "Fredrik Höglund" - -#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Mouse type: %1" -msgstr "ប្រភេទ​កណ្តុរ ៖ %1" - -#: logitechmouse.cpp:226 -msgid "" -"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" -"establish link" -msgstr "" -"ឆានែល RF ទីមួយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ " -"តភ្ជាប់​ដើម្បី​បង្កើត​តំណ​ឡើង​វិញ ។" - -#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230 -msgid "Press Connect Button" -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង តភ្ជាប់" - -#: logitechmouse.cpp:230 -msgid "" -"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" -"establish link" -msgstr "" -"ឆានែល RF ទីពីរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ " -"សូម​ចុច​ប៊ូតុង​តភ្ជាប់​ដើម្បី​បង្កើត​តំណ​ឡើង​វិញ ។" - -#: logitechmouse.cpp:360 -msgctxt "no cordless mouse" -msgid "none" -msgstr "គ្មាន" - -#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393 -msgid "Cordless Mouse" -msgstr "កណ្ដុរ​ឥត​ខ្សែ" - -#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375 -msgid "Cordless Wheel Mouse" -msgstr "កណ្ដុរ​កង់​ឥត​ខ្សែ" - -#: logitechmouse.cpp:369 -msgid "Cordless MouseMan Wheel" -msgstr "កង់ MouseMan ឥតខ្សែ" - -#: logitechmouse.cpp:378 -msgid "Cordless TrackMan Wheel" -msgstr "កង់ TrackMan ឥត​ខ្សែ" - -#: logitechmouse.cpp:381 -msgid "TrackMan Live" -msgstr "TrackMan ផ្សាយ​បន្ត​ផ្ទាល់" - -#: logitechmouse.cpp:384 -msgid "Cordless TrackMan FX" -msgstr "TrackMan FX ឥត​ខ្សែ" - -#: logitechmouse.cpp:387 -msgid "Cordless MouseMan Optical" -msgstr "MouseMan អុបទិក​ឥត​ខ្សែ" - -#: logitechmouse.cpp:390 -msgid "Cordless Optical Mouse" -msgstr "កណ្ដុរ​អុបទិក​ឥត​ខ្សែ" - -#: logitechmouse.cpp:396 -msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" -msgstr "MouseMan អុបទិក​ឥត​ខ្សែ (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:399 -msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "កណ្ដុរ​អុបទិក​ឥតខ្សែ (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:402 -msgid "Cordless Mouse (2ch)" -msgstr "កណ្ដុរ​ឥត​ខ្សែ (2ch)" - -#: logitechmouse.cpp:405 -msgid "Cordless Optical TrackMan" -msgstr "TrackMan អុបទិក​ឥត​ខ្សែ" - -#: logitechmouse.cpp:408 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" -msgstr "កណ្ដុរ​អុបទិក​ឥត​ខ្សែ MX700" - -#: logitechmouse.cpp:411 -msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" -msgstr "កណ្ដុរ​អុបទិក​ឥត​ខ្សែ (2ch) MX700" - -#: logitechmouse.cpp:414 -msgid "Unknown mouse" -msgstr "កណ្ដុរ​ដែល​មិន​ស្គាល់" - -#: mouse.cpp:91 -msgid "" -"

Mouse

This module allows you to choose various options for the way " -"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " -"trackball, or some other hardware that performs a similar function." -msgstr "" -"

កណ្តុរ

" -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​មធ្យោបាយ​ដែល​ឧបករណ៍​" -"ចង្អុល​របស់​អ្នក​នឹង​ដំណើរការ ។ ឧបករណ៍​ចង្អុល​របស់​អ្នក​អាច​ជា​កណ្ដុរ " -"trackball ឬ​ផ្នែក​រឹង​ដទៃ​ផ្សេង​ខ្លះ​ដែល​អនុវត្ត​មុខងារ​ស្រដៀង​គ្នា ។" - -#: mouse.cpp:110 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: mouse.cpp:120 -msgid "" -"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " -"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. " -"If your pointing device has more than two buttons, only those that function " -"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-" -"button mouse, the middle button is unaffected." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជា​អ្នក​ប្រើ​ដៃ​ឆ្វេង អ្នក​អាច​ដូរ​មុខងារ​របស់​ប៊ូតុង​ឆ្វេង " -"និង​ប៊ូតុង​ស្តាំ​លើ​ឧបករណ៍​ចង្អុល​របស់​អ្នក​ដោយ​ជ្រើស​ជម្រើស​ខាង " -"'ឆ្វេង​ដៃ' ។ បើ​ឧបករណ៍​ចង្អុល​របស់​អ្នក​មាន​ប៊ូតុង​ច្រើន​ជាង​ពីរ " -"នោះ​​មាន​តែ​ប៊ូតុង​ឆ្វេង​ និង​ស្តាំ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ចុច ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " -"​អ្នក​មាន​កណ្ដុរ​ដែល​មាន​បី​ប៊ូតុង " -"នោះ​ប៊ូតុង​កណ្តាល​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ប៉ះពាល់​ឡើយ ។" - -#: mouse.cpp:130 -msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single " -"click of the left button on your pointing device. This behavior is " -"consistent with what you would expect when you click links in most web " -"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate " -"with a double click, check this option." -msgstr "" -"ឥរិយាបថ​លំនាំ​ដើម​ក្នុង KDE ​ត្រូវ​ជ្រើស ហើយ​​ធ្វើ​ឲ្យ​រូប​តំណាង​សកម្ម " -"ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ខាង​ឆ្វេង​លើ​ឧបករណ៍​ចង្អុល​របស់​អ្នក​តែ​ម្តង ។ " -"ឥរិយាបថ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​តំណ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក " -"​បណ្ដាញ​ជាច្រើន​ ។ បើ​អ្នក​ចង់​ជ្រើស​ដោយ​ចុច​តែ​ម្តង " -"ហើយ​​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ចុច​ទ្វេ​ដង សូម​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ។" - -#: mouse.cpp:138 -msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ ហើយ​បើក​ឯកសារ​ ឬ​ថត​ដោយ​ចុច​តែ​កណ្តុរ​តែ​ម្តង ។" - -#: mouse.cpp:144 -msgid "" -"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the " -"screen will automatically select that icon. This may be useful when single " -"clicks activate icons, and you want only to select the icon without " -"activating it." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ដាក់​ព្រួញ​កណ្តុរ​ចំ​រូប​តំណាង​លើ​អេក្រង់​នឹង​ជ្រើស​រូប​តំណាង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"។ ការ​ធ្វើ​របៀប​នេះ​មាន​អត្ថ​ប្រយោជន៍​ពេល​ចុច​កណ្តុរ​តែ​ម្តង " -"វា​ធ្វើ​ឲ្យ​រូប​តំណាង​សកម្ម​ភ្លាម​តែ​ម្តង " -"ហើយ​អ្នក​​អាច​ជ្រើស​យក​​តែ​រូប​តំណាង​ដោយ​ពុំ​ចាំបាច់​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម​ក៏​បាន" -"​ដែរ ។" - -#: mouse.cpp:150 -msgid "" -"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " -"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " -"before it is selected." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ​វា​នឹង​ជ្រើស​រូប​តំណាង​ស្វ័យប្រត្តិ " -"គ្រាប់​រំកិល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ " -"​រយៈ​ពេល​ដែល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​ឈប់​សំកាំង​លើ​រូប​តំណាង " -"មុន​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" - -#: mouse.cpp:186 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: mouse.cpp:191 -msgid " x" -msgstr " x" - -#: mouse.cpp:192 -msgid "Pointer acceleration:" -msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ព្រួញ ៖" - -#: mouse.cpp:195 -msgid "" -"

This option allows you to change the relationship between the distance " -"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the " -"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other " -"pointing device.)

A high value for the acceleration will lead to " -"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a " -"small movement with the physical device. Selecting very high values may " -"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to " -"control.

" -msgstr "" -"

ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំនាក់ទំនង​រវាង​ចម្ងាយ​ដែល​ព្រួញ​" -"កណ្តុរ​ផ្លាស់ទី​លើ​អេក្រង់ " -"និង​ការ​ផ្លាស់ទី​ទំនាក់ទំនង​របស់ឧបករណ៍​ពិត​របស់​វា​ (ដែល​អាច​ជា​កណ្តុរ " -"trackball ឬ​ឧបករណ៍​ចង្អុល ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។)

តម្លៃ​កាន់​តែ​ខ្ពស់ " -"ល្បឿន​ផ្លាស់ទី​កាន់​តែ​លឿន " -"ទោះ​បី​ជា​អ្នក​ធ្វើការ​ផ្លាស់ទី​កណ្តុរ​តែ​បន្តិច​បន្តួច​ក៏​ដោយ ។ " -"ការ​ជ្រើស​តម្លៃ​ខ្ពស់​ណាស់ អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រួញ​កណ្តុរ​ហោះ​ឆ្លងកាត់​អេក្រង់ " -"ជា​ហេតុ​​ធ្វើ​​ឲ្យ​​វា​​ពិបាក​​បញ្ជា ។

" - -#: mouse.cpp:210 -msgid "Pointer threshold:" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​របស់​ព្រួញ​កណ្តុរ ៖" - -#: mouse.cpp:215 -msgid "" -"

The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move " -"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller " -"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set " -"to 1X;

thus, when you make small movements with the physical device, " -"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over " -"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can " -"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.

" -msgstr "" -"

កម្រិត​ពន្លឺ​គឺ​ជា​ចម្ងាយ​តូច​បំផុត​ដែល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់ទី​លើ​" -"អេក្រង់ មុន​ការ​​បង្កើន​ល្បឿន​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។ " -"បើ​ការ​ផ្លាស់ទី​តូចជាង​កម្រិត​ចាប់ផ្តើម " -"នោះ​ព្រួញ​កណ្តុរ​នឹង​ផ្លាស់ទី​ទៅ​តាម​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ដែល​បាន​កំណត់​ទៅ " -"1X

ដូច្នេះ​ពេល​អ្នក​បង្កើត​ការ​ផ្លាស់ទី​តូច​ជា​មួយ​​ឧបករណ៍​ពិត " -"នោះ​វា​គ្មាន​​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ទាល់​តែ​សោះ " -"ការ​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​កម្រិត​បញ្ជា​ព្រួញ​កណ្ដុរ​យ៉ាង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។ " -"ជាមួយ​បំលាស់​ទី​ឧបករណ៍​ពិត​កាន់​តែ​ធំ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្ដុរ​បាន " -"យ៉ាង​លឿន​ទៅ​កាន់​កន្លែង​ផ្សេងៗ​លើ​អេក្រង់ ។

" - -#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301 -msgid " msec" -msgstr " ម.វិ." - -#: mouse.cpp:232 -msgid "Double click interval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ចុច​ទ្វេ​ដង ៖" - -#: mouse.cpp:235 -msgid "" -"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " -"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click " -"happens later than this time interval after the first click, they are " -"recognized as two separate clicks." -msgstr "" -"ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ចន្លោះ​ពេល ​ជា​ពេល​វេលា​​អតិបរមា (គិត​ជា​មីល្លីវិនាទី) " -"រវាង​ការចុច​កណ្ដុរ​ពីរ​ដង​នឹង​ប្រែក្លាយ​ពួក​វា​ទៅ​ជា​ការ​ចុច​ទ្វេដង " -"បើ​ការ​ចុច​លើក​ទី​ពីរ​យឺត​ជាង​ចន្លោះ​ពេល​នេះ​បន្ទាប់​ពី​ចុច​លើក​ទី​មួយ​ " -"ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុក​ថា​ជា​ការ​ចុច​ពីរ​ដង​ខុស​គ្នា ។" - -#: mouse.cpp:247 -msgid "Drag start time:" -msgstr "ពេល​វេលា​ចាប់ផ្តើម​អូស ៖" - -#: mouse.cpp:250 -msgid "" -"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " -"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ប្រើ​កណ្ដុរ​ចុច (ឧ. ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ច្រើន​បន្ទាត់) " -"ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ក្នុង​ពេល​ចាប់ផ្តើម​អូស " -"ដូច្នេះ​ប្រតិបត្តិកា​អូស​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម ។" - -#: mouse.cpp:258 -msgid "Drag start distance:" -msgstr "ចម្ងាយ​ចាប់ផ្តើម​អូស ៖" - -#: mouse.cpp:263 -msgid "" -"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " -"start distance, a drag operation will be initiated." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ប្រើ​កណ្ដុរ​ចុច " -"ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​នូវ​ចម្ងាយ​ចាប់ផ្ដើម​អូស " -"ប្រតិបត្តិការ​អូស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#: mouse.cpp:271 -msgid "Mouse wheel scrolls by:" -msgstr "កង់​កណ្ដុរ​រមូរ​ដោយ ៖" - -#: mouse.cpp:276 -msgid "" -"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " -"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " -"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be " -"handled as a page up/down movement." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ប្រើ​កង់​កណ្តុរ តម្លៃ​នេះ​នឹង​កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​រមូរ " -"សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់ទី​កង់​នីមួយៗ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"បើ​ចំនួន​នេះ​លើស​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​មើលឃើញ វា​នឹង​មិន​អើពើ " -"ហើយ​ការ​ផ្លាស់ទី​កង់នឹង​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ជា​ការ​ផ្លាស់ទី " -"ទំព័រ​លើ/ទំព័រ​ក្រោម ។" - -#: mouse.cpp:282 -msgid "Mouse Navigation" -msgstr "ការ​រុករក​កណ្ដុរ" - -#: mouse.cpp:286 -msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ដោយ​ក្តារចុច (ប្រើ​បន្ទះ​លេខ)" - -#: mouse.cpp:292 -msgid "&Acceleration delay:" -msgstr "ពន្យា​ពេល​​នៃ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន ៖" - -#: mouse.cpp:297 -msgid "R&epeat interval:" -msgstr "ធ្វើ​ចន្លោះ​ពេល​ឡើង​វិញ ៖" - -#: mouse.cpp:302 -msgid "Acceleration &time:" -msgstr "រយៈ​ពេល​បង្កើន​ល្បឿន ៖" - -#: mouse.cpp:306 -msgid " pixel/sec" -msgstr " ភីកសែល/វិនាទី" - -#: mouse.cpp:307 -msgid "Ma&ximum speed:" -msgstr "ល្បឿន​អតិបរមា ៖" - -#: mouse.cpp:311 -msgid "Acceleration &profile:" -msgstr "ទម្រង់​បង្កើន​ល្បឿន ៖" - -#: mouse.cpp:378 -msgid "Mouse" -msgstr "កណ្តុរ" - -#: mouse.cpp:379 -msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ៩៩៧-២០០៥ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កណ្ដុរ" - -#: mouse.cpp:380 -msgid "Patrick Dowler" -msgstr "Patrick Dowler" - -#: mouse.cpp:381 -msgid "Dirk A. Mueller" -msgstr "Dirk A. Mueller" - -#: mouse.cpp:382 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: mouse.cpp:383 -msgid "Bernd Gehrmann" -msgstr "Bernd Gehrmann" - -#: mouse.cpp:384 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: mouse.cpp:385 -msgid "Brad Hughes" -msgstr "Brad Hughes" - -#: mouse.cpp:386 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: mouse.cpp:387 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " ភីកសែល" - -#: mouse.cpp:698 -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " បន្ទាត់" - -#: rc.cpp:64 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -# i18n: file logitechmouse_base.ui line 24 -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:113 -msgid "Cordless Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឥត​ខ្សែ" - -# i18n: file logitechmouse_base.ui line 46 -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:116 -msgid "Sensor Resolution" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា" - -# i18n: file logitechmouse_base.ui line 60 -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:119 -msgid "400 counts per inch" -msgstr "ចំនួន ៤០០ ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍" - -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:122 -msgid "800 counts per inch" -msgstr "ចំនួន ៨០០ ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍" - -# i18n: file logitechmouse_base.ui line 87 -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:125 -msgid "Battery Level" -msgstr "កម្រិត​ថ្ម" - -# i18n: file logitechmouse_base.ui line 111 -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:128 -msgid "RF Channel" -msgstr "ឆានែល RF" - -# i18n: file logitechmouse_base.ui line 125 -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:131 -msgid "Channel 1" -msgstr "ឆានែល​លេខ​មួយ" - -# i18n: file logitechmouse_base.ui line 142 -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:134 -msgid "Channel 2" -msgstr "ឆានែល​លេខ​ពីរ" - -# i18n: file logitechmouse_base.ui line 32 -#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:137 -msgid "" -"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " -"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " -"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​កណ្ដុរ​ Logitech ហើយ libusb ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ពេល​ចងក្រង " -"ប៉ុន្តែ​វា​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ទេ ។ " -"នេះ​ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី​បញ្ហា​សិទ្ធ " -"អ្នក​គួរ​មើល​សៀវភៅ​ដៃ​ស្តី​អំពី​របៀប​ជួសជុល​វា ។" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 38 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:77 -msgid "Button Order" -msgstr "លំដាប់​ប៊ូតុង" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 89 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:80 -msgid "Righ&t handed" -msgstr "ប្រើ​ដៃ​ស្ដាំ" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 100 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:83 -msgid "Le&ft handed" -msgstr "ប្រើ​ដៃ​ឆ្វេង" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 135 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 -msgid "" -"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " -"mouse buttons." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិស​ការ​រមូរ​កង់​កណ្ដុរ ឬ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ទី៤ និង​ទី៥​ឡើយ" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 132 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:89 -msgid "Re&verse scroll direction" -msgstr "បញ្ច្រាស​ទិស​រមូរ" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 143 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:92 -msgid "Icons" -msgstr "រូប​តំណាង" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 154 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:95 -msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" -msgstr "" -"ចុច​ទ្វេ​ដង ដើម្បី​បើក​ឯកសារ និង​ថត (ជ្រើស​រូប​តំណាង ពេល​ចុច​លើក​ទីមួយ)" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 316 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:98 -msgid "&Single-click to open files and folders" -msgstr "ចុច​ម្តង​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ ឬ​ថត" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 187 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:101 -msgid "Cha&nge pointer shape over icons" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបរាង​របស់​ព្រួញ​លើ​រូបតំណាង" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 198 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:104 -msgid "A&utomatically select icons" -msgstr "ជ្រើស​រូប​តំណាង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -# i18n: file kmousedlg.ui line 273 -#. i18n: file: kmousedlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:107 -msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" -msgid "Delay" -msgstr "ពន្យារ​ពេល" - -#. i18n: file: kmousedlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:110 -msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" -msgid " ms" -msgstr " ម.វិ." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" -msgstr "" -"ជ្រើស​ស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ " -"(មើល​ការ​សំកាំង​ជា​មុន​ដើម្បី​សាកល្បង​ទស្សន៍ទ្រនិច) ៖" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Get new color schemes from the Internet" -msgstr "ទទួល​បាន​ឌីយ៉ា​ក្រាម​ពណ៌​​ថ្មី​ពី​អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) -#: rc.cpp:74 -msgid "Get New Theme..." -msgstr "ទទួល​បាន​ស្បែក​ថ្មី​..." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Install From File..." -msgstr "ដំឡើង​ពី​ឯកសារ​..." - -#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:71 -msgid "Remove Theme" -msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" - -#: core/themepage.cpp:54 -msgid "Select the cursor theme you want to use:" -msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​ទស្សន៍ទ្រនិច​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ៖" - -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:67 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:70 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:196 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្តើម KDE ឡើងវិញ " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។" - -#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:197 -msgid "Cursor Settings Changed" -msgstr "ការ​កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ" - -#: core/themepage.cpp:151 -msgid "Small black" -msgstr "ខ្មៅ​​តូច" - -#: core/themepage.cpp:152 -msgid "Small black cursors" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ខ្មៅ​តូច" - -#: core/themepage.cpp:158 -msgid "Large black" -msgstr "ខ្មៅ​ធំ" - -#: core/themepage.cpp:159 -msgid "Large black cursors" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ខ្មៅ​ធំ" - -#: core/themepage.cpp:165 -msgid "Small white" -msgstr "ស​តូច" - -#: core/themepage.cpp:166 -msgid "Small white cursors" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស​តូច" - -#: core/themepage.cpp:172 -msgid "Large white" -msgstr "ស​ធំ" - -#: core/themepage.cpp:173 -msgid "Large white cursors" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស​ធំ" - -#: xcursor/legacytheme.cpp:322 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE បែប​បុរាណ" - -#: xcursor/legacytheme.cpp:322 -msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3" -msgstr "ស្បែក​​ទស្សន៍​ទ្រនិច​លំនាំ​ដើម​នៅ​ក្នុង ​KDE 2 និង KDE 3" - -#: xcursor/themepage.cpp:284 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "ទាញ ឬ​វាយ URL របស់​ស្បែក" - -#: xcursor/themepage.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." -msgstr "មិន​អាច​រក​ប័ណ្ណសារ​ស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: xcursor/themepage.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " -"%1 is correct." -msgstr "" -"មិន​អាច​ទាញ​យក​ប័ណ្ណសារ​របស់​ស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា អាសយដ្ឋាន " -"%1 គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: xcursor/themepage.cpp:307 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." -msgstr "ឯកសារ %1 ទំនង​ជា​មិន​មែន​ប័ណ្ណសារស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: xcursor/themepage.cpp:322 -msgid "" -"You cannot delete the theme you are currently using.
You have to " -"switch to another theme first.
" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​លុប​ស្បែក​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។
អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្ដូរ​ទៅ​ស្បែក​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ជាមុន​សិន ។
" - -#: xcursor/themepage.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?
This " -"will delete all the files installed by this theme.
" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ស្បែក​ទស្សន៍ទ្រនិច %1 ចេញ​ឬ?
វា​នឹង​លុប​ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្បែក​នេះ ។
" - -#: xcursor/themepage.cpp:334 -msgid "Confirmation" -msgstr "ការ​អះអាង" - -#: xcursor/themepage.cpp:391 -#, kde-format -msgid "" -"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " -"replace it with this one?" -msgstr "" -"ស្បែក​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ថត​ស្បែក​រូប​តំណាង​របស់​អ្នក ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា ​ដោយ​ស្បែក​នេះ​ឬ​ទេ?" - -#: xcursor/themepage.cpp:395 -msgid "Overwrite Theme?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ស្បែក​ឬ ?" - -#: xcursor/xcursortheme.cpp:39 -msgid "No description available" -msgstr "គ្មាន​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,207 +0,0 @@ -# translation of kcmkclock.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: dtime.cpp:79 -msgid "" -"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " -"enable automatic updating of date and time." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​កា​រប្រើប្រាស់ NTP ទេ ។ សូម​ដំឡើង 'ntpdate' ឬ 'rdate' " -"ដើម្បី​បើក​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​ពេលវេលា " -"និងកាលបរិច្ឆេទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#: dtime.cpp:106 -msgid "" -"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " -"seconds field to change the relevant value, either using the up and down " -"buttons to the right or by entering a new value." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ពេល​វេលា​របស់​ប្រព័ន្ធ ។ ចុច​ក្នុង​វាល ម៉ោង " -"នាទី ឬ វិនាទី​\n" -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​តម្លៃ ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ឡើង​ចុះ​នៅ​ខាង​ស្តាំ " -"ឬ​បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី ។" - -#: dtime.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Current local time zone: %1 (%2)" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន​ ៖ %1 (%2)" - -#: dtime.cpp:196 -msgid "" -"Public Time Server " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o" -"rg,oceania.pool.ntp.org" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពេល​វេលា​សាធារណៈ " -"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" -"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" - -#: dtime.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Unable to contact time server: %1." -msgstr "មិន​អាច​ទាក់ទង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពេល​វេលា ៖ %1 ។" - -#: dtime.cpp:279 -msgid "Can not set date." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ ។" - -#: dtime.cpp:282 -msgid "Error setting new time zone." -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រកំណត់​តំបន់​ពេលវេលា​ថ្មី ។" - -#: dtime.cpp:283 -msgid "Time zone Error" -msgstr "កំហុស​តំបន់​ពេល​វេលា" - -#: dtime.cpp:300 -msgid "" -"

Date & Time

This system settings module can be used to set the " -"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " -"but rather the whole system, you can only change these settings when you " -"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " -"feel the system time should be corrected, please contact your system " -"administrator." -msgstr "" -"

កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា

ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​នេះ​អាច​ប្រើ " -"​ដើម្បី​កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា ។ ដោយ​ហេតុ​ថា " -"​កំណត់​នេះ​មិន​ត្រឹមតែ​មាន​ឥទ្ធិពល​ដល់​អ្នក​ដែល​ជា​អ្នក​ប្រើ " -"ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​ដល់​ប្រព័ន្ធ​ទាំងមួល អ្នក​អាច​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​បាន " -"តែ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​មជ្ឈមណ្ឌល បញ្ជា​ជា root ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​ជា root " -"ប៉ុន្តែ​ចង់​ឲ្យ​ពេល​វេលា​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រឹមត្រូវ " -"សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: main.cpp:53 -msgid "kcmclock" -msgstr "kcmclock" - -#: main.cpp:53 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​នាឡិកា​របស់ KDE" - -#: main.cpp:55 -msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០១ ដោយ Luca Montecchiani" - -#: main.cpp:57 -msgid "Luca Montecchiani" -msgstr "Luca Montecchiani" - -#: main.cpp:57 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:58 -msgid "Paul Campbell" -msgstr "Paul Campbell" - -#: main.cpp:58 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:59 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:59 -msgid "Added NTP support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ NTP ដែល​បាន​បន្ថែម" - -#: main.cpp:61 -msgid "" -"

Date & Time

This control module can be used to set the system date " -"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " -"whole system, you can only change these settings when you start the System " -"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " -"time should be corrected, please contact your system administrator." -msgstr "" -"

កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា

ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​នេះ​អាច​ប្រើ " -"​ដើម្បី​កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា ។ ដោយ​ហេតុ​ថា " -"​កំណត់​នេះ​មិន​ត្រឹមតែ​មាន​ឥទ្ធិពល​ដល់​អ្នក​ដែល​ជា​អ្នក​ប្រើ " -"ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​ដល់​ប្រព័ន្ធ​ទាំងមួល អ្នក​អាច​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​បាន " -"តែ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្តើម​មជ្ឈមណ្ឌល បញ្ជា​ជា root ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់​ជា root " -"ប៉ុន្តែ​ចង់​ឲ្យ​ពេល​វេលា​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រឹមត្រូវ " -"សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: main.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់/ប្រតិបត្តិ​សកម្មភាព ៖ %1, %2" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:22 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 -msgid "Date and Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 -msgid "Set date and time &automatically:" -msgstr "កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 -msgid "Time server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 -msgid "" -"Here you can change the system date's day of the month, month and year." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ថ្ងៃ​របស់​ខែ ខែ​ " -"និង​ឆ្នាំ​នៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​របស់​ប្រព័ន្ធ ។" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 -msgid "Time Zone" -msgstr "តំបន់​ពេល​វេលា" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 -msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." -msgstr "" -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​តំបន់​ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន " -"ជ្រើស​តំបន់​របស់​អ្នក​ពី​បញ្ជីខាង​ក្រោម ។" - -#. i18n: file: dateandtime.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 -msgid "Current local time zone:" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា​​មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន ៖" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkded.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,156 +0,0 @@ -# translation of kcmkded.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkded\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "kcmkded" -msgstr "kcmkded" - -#: kcmkded.cpp:72 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សេវា KDE" - -#: kcmkded.cpp:74 -msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:75 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmkded.cpp:78 -msgid "" -"

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " -"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " -"there are two types of service:

  • Services invoked at " -"startup
  • Services called on demand

The latter are only " -"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " -"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " -"startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " -"not deactivate services if you do not know what you are doing.

" -msgstr "" -"

កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សេវា

ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ទិដ្ឋភាព​" -"ទូទៅ​នៃ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំងអស់​របស់​ដេមិន KDE ឬ​អាច​ហៅ​ថា​សេវា KDE ផង​ដែរ ។ " -"ជា​ទូទៅ​សេវា​មាន​ពីរ​ប្រភេទ ៖

  • សេវា​ដែល​ហៅ " -"នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម
  • សេវា​ដែល​ហៅ " -"នៅ​ពេល​ចាំបាច់

សេវា​ចុង​ក្រោយ​គ្រាន់​តែ " -"សម្រាប់​ផ្តល់​ភាព​ងាយស្រួល​ប៉ុណ្ណោះ ។ សេវា​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម " -"វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម និង​បញ្ឈប់ ។ ក្នុង​របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង " -"អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ថា​តើ​សេវា​ណា​គួរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក " -"នៅពេល​ចាប់ផ្តើម ។

សូម​ប្រើ​វា​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន ៖ " -"សេវា​ខ្លះ​មាន​ប្រយោជន៍ ​សម្រាប់ KDE សូម​កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​សេវា​នេះ​អសកម្ម " -"បើ​អ្នក​មិន​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី ។

" - -#: kcmkded.cpp:86 -msgid "Running" -msgstr "កំពុង​រត់" - -#: kcmkded.cpp:87 -msgid "Not running" -msgstr "មិន​កំពុង​រត់" - -#: kcmkded.cpp:92 -msgid "Load-on-Demand Services" -msgstr "សេវា​ផ្ទុក​ពេល​ចាំបាច់" - -#: kcmkded.cpp:93 -msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. " -"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " -"services." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​សេវា KDE ដែល​អាច​ប្រើ​បាន " -"ហើយ​​នឹង​ត្រូវ​​ចាប់ផ្តើម​​នៅ​ពេល​មាន​ការ​ទាមទារ ។ " -"អ្នក​មិន​អាច​កែ​សម្រួល​សេវា​ទាំងនេះ​ទេ ហើយ​ពួក​វា​មាន​វត្តមាន​នៅ​ទីនេះ " -"គឺ​គ្រាន់​តែ​សម្រាប់​ផ្តល់​​​ភាព ​ងាយស្រួល​តែ​​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:122 -msgid "Service" -msgstr "សេវា" - -#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:123 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:124 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: kcmkded.cpp:111 -msgid "Startup Services" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​សេវា​ឡើង" - -#: kcmkded.cpp:112 -msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " -"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " -"unknown services." -msgstr "" -"នេះ​បង្ហាញ​សេវា​របស់ KDE ទាំងអស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម " -"KDE ឡើង ។ សេវា​ដែល​បាន​ធីក នឹង​ត្រូវ​ហៅ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​លើក​ក្រោយ ។ " -"សូម​ប្រយ័ត្ន​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សេវា​មិន​ស្គាល់​អសកម្ម ។" - -#: kcmkded.cpp:121 -msgid "Use" -msgstr "ប្រើ" - -#: kcmkded.cpp:132 -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្តើម" - -#: kcmkded.cpp:133 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: kcmkded.cpp:308 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "មិន​អាច​ទាក់ទង KDED ។" - -#: kcmkded.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Unable to start server %1." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 ។" - -#: kcmkded.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​សេវា %1 ។

កំហុស ៖ %2" - -#: kcmkded.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Unable to stop server %1." -msgstr "មិនអាច​បញ្ឈប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 ។" - -#: kcmkded.cpp:476 -#, kde-format -msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" -msgstr "មិន​អាច​បញ្ឈប់​សេវា %1 ។

កំហុស ៖ %2" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤-២០០៧ ដោយ​ Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:57 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "រៀបចំ​ការ​មើល​សេវា​ជាច្រើន​ជាមួយ ZeroConf" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -# i18n: file configdialog.ui line 75 -#. i18n: file: configdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, kcfg_DomainList) -#: rc.cpp:6 -msgid "Additional Domains" -msgstr "ដែន​បន្ថែម​ទៀត" - -# i18n: file configdialog.ui line 79 -#. i18n: file: configdialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, kcfg_DomainList) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to " -"default domain (typically local network). " -msgstr "" -"បញ្ជី​ដែន​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រក​មើល​សេវា​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​ដែន​លំនាំ​ដើម​ " -"(ជា​ពិសេស​បណ្តាញ​មូលដ្ឋាន​) " diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2246 +0,0 @@ -# translation of kcmkio.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkio\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: bookmarks.cpp:110 -msgid "" -"

My Bookmarks

This module lets you configure the bookmarks home " -"page.

The bookmarks home page is accessible at bookmarks:/.

" -msgstr "" -"

ចំណាំ​របស់​ខ្ញុំ

ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គ" -"េហទំព័រ​ចំណាំ ។

គេហទំព័រ​ចំណាំ​អាច​ចូលដំណើរ​បាន​នៅ bookmarks:/

" - -#: cache.cpp:111 -msgid "" -"

Cache

This module lets you configure your cache " -"settings.

The cache is an internal memory in Konqueror where recently " -"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you " -"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather " -"retrieved from the cache, which is a lot faster.

" -msgstr "" -"

ឃ្លាំង​សម្ងាត់

ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ" -"​កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។

ឃ្លាំង​សម្ងាត់​​ " -"គឺ​ជា​សតិ​ខាង​ក្នុង​របស់ Konqueror " -"ដែល​រក្សាទុក​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​អាន​ថ្មីៗ​នេះ ។ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ទៅ​យក​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​បាន​អាន​ថ្មីៗ​នេះ​ម្ដង​ទៀត " -"ដោយ​អ្នក​មិន​បាច់​ទាញ យក​វា​ពី​អ៊ិនធឺណិត​ទេ​ " -"គឺ​គ្រាន់​តែ​ទៅ​យក​ពី​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទៅ​បាន​ហើយ គឺ​វា​មាន​ល្បឿន​លឿន​ជាង ។

" - -#: kcookiesmain.cpp:44 -msgid "" -"Unable to start the cookie handler service.\n" -"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​សេវា​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ខូគី ។\n" -"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​គ្រប់គ្រង​ខូគី " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" - -#: kcookiesmain.cpp:54 -msgid "&Policy" -msgstr "គោលការណ៍" - -#: kcookiesmain.cpp:60 -msgid "&Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង" - -#: kcookiesmain.cpp:88 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " -"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by " -"a remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " -"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " -"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " -"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " -"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " -"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " -"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to " -"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, " -"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, " -"you might want to set the policy to accept, then you can access the web " -"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.

" -msgstr "" -"

ខូគី

ខូគី​មាន​ព័ត៌មាន​ដែល Konqueror (ឬ​កម្មវិធី KDE ផ្សេងៗ​ទៀត " -"​ប្រើ​ពិធីការ HTTP) រក្សា​ទុក​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក " -"ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត​ពី​ចម្ងាយ ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្តាញ​អាច​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​អ្នក " -"និង​សកម្មភាព​រុករក​របស់​អ្នក លើ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក សម្រាប់​ប្រើ​ពេល​ក្រោយ ។ " -"អ្នក​អាច​ចាត់ទុក​វា​នេះ ជា​ការ​លុកលុយ​ភាព​ឯកជន ។

ទោះ​បី​យ៉ាង​ណា " -"ខូគី​គឺ​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ស្ថានភាព​ខ្លះ ។ ឧទាហរណ៍ " -"ពួក​វា​ជា​រឿយៗ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ហាង​អ៊ីនធឺណិត " -"ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ដាក់​វា​ទៅ​ក្នុង​​កន្ត្រក​ទំនិញ ។ " -"តំបន់​ខ្លះ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​មាន​កម្មវិធី​រុករក​មួយ​ដែល​គាំទ្រ​ខូគី ។

ដោយ" -"​សារ​តែ​មនុស្ស​ភាគ​ច្រើន ចង់​ឲ្យ​មាន​ការ​សម្រួល​រវាង​ភាពឯកជន " -"និង​អត្ថ​ប្រយោជន៍ ដែល​ខូគី​ផ្តល់​ឲ្យ KDE " -"ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​លទ្ធភាព​ក្នុង​ការ​សម្រួល​នូវ​វិធី​ដែល​ខូគី​ដោះស្រាយ ។ " -"ឧទាហរណ៍ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​គោលការណ៍​លំនាំ​ដើម​ទៅ​ឲ្យ KDE " -"ដើម្បី​សួរ​អ្នក​ពេល​ណា​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចង់​កំណត់​ខូគី ឬ​បដិសេធ " -"ឬ​ទទួលយក​​អ្វីៗ​ទាំងអស់ ។ ឧទាហរណ៍ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទទួល​យក​ខូគី​ទាំងអស់​ពី​តំបន់​បណ្តាញ​ទំនិញ​ដែល​ពេញ​ចិត្ត ។ " -"ដូច្នេះ​អ្វី​ដែ​ល​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ គឺ​រុករក​ទាំង​តំបន់​ពិសេស​នោះ " -"និង​ពេល​ប្រអប់​ខូគី​មួយ​បង្ហាញ​ឡើង ចុច​លើ ដែន​នេះ ក្រោម​ផ្ទាំង " -"'អនុវត្ត​ទៅ' និង​ជ្រើស​ទទួល​យក " -"ឬ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​តំបន់​យ៉ាង​សាមញ្ញ​ក្នុង​ផ្ទាំង " -"គោលការណ៍​ជាក់លាក់​របស់​ដែន ហើយ​កំណត់​វា​ទៅ​យល់ព្រម ។ " -"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទទួល​ខូគី​ពី​តំបន់​បណ្តាញ​ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត " -"ដោយ​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​រាល់ពេល ដែល KDE ទទួល​ខូគី ។

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169 -msgid "D-Bus Communication Error" -msgstr "កំហុស​ទំនាក់ទំនង​ D-Bus" - -#: kcookiesmanagement.cpp:153 -msgid "Unable to delete all the cookies as requested." -msgstr "មិន​អាច​លុប​ខូគី​ទាំងអស់​តាម​សំណើ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kcookiesmanagement.cpp:170 -msgid "Unable to delete cookies as requested." -msgstr "មិន​អាច​លុប​ខូគី​តាម​សំណើ​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: kcookiesmanagement.cpp:242 -msgid "

Cookie Management Quick Help

" -msgstr "

ជំនួយ​រហ័ស​ក្នុង​ការ​គ្រប់គ្រង​ខូគី

" - -#: kcookiesmanagement.cpp:251 -msgid "Information Lookup Failure" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន" - -#: kcookiesmanagement.cpp:252 -msgid "" -"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." -msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​អំពី​ខូគី " -"ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។" - -#: kcookiesmanagement.cpp:342 -msgid "End of session" -msgstr "ចុង​នៃ​សម័យ" - -#: kcookiesmanagement.cpp:351 -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: kcookiespolicies.cpp:178 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Cookie Policy" -msgstr "គោលការណ៍​ខូគី​ថ្មី" - -#: kcookiespolicies.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Cookie Policy" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​គោលការណ៍​ខូគី" - -#: kcookiespolicies.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"A policy already exists for
%1
Do you want to " -"replace it?
" -msgstr "" -"មាន​គោលការណ៍​រួច​ហើយ " -"សម្រាប់
%1
តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ?
" - -#: kcookiespolicies.cpp:246 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Policy" -msgstr "ស្ទួន​គោលការណ៍" - -#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215 -msgid "Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: kcookiespolicies.cpp:420 -msgid "" -"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" -"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." -msgstr "" -"មិន​អាច​ទាក់ទង​សេវា​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ខូគី ។\n" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ នឹង​មិន​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ឡើយ " -"ទាល់​តែ​ចាប់​ផ្ដើម​សេវា​ឡើង​វិញ ។" - -#: kcookiespolicies.cpp:461 -msgid "" -"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other " -"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a " -"remote Internet server. This means that a web server can store information " -"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " -"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " -"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " -"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " -"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " -"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " -"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example " -"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a " -"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose " -"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you " -"have to do is either browse to that particular site and when you are " -"presented with the cookie dialog box, click on This domain under " -"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site " -"in the Domain Specific Policy tab and set it to accept. This " -"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked " -"every time KDE receives a cookie.

" -msgstr "" -"

ខូគី

ខូគី​មាន​ព័ត៌មាន​ដែល Konqueror (ឬ​កម្មវិធី KDE ផ្សេងៗ​ទៀត " -"ដែល​ប្រើ​ពិធីការ HTTP) រក្សា​ទុក​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក " -"ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត​ពី​ចម្ងាយ ។ នេះ​​មាន​ន័យ​ថា " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បណ្តាញ​អាច​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​អ្នក " -"និងសកម្មភាព​រុករក​របស់​អ្នក លើ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក សម្រាប់​ប្រើ​ពេល​ក្រោយ ។ " -"អ្នក​អាច​ចាត់ទុក​វា​នេះ ជា​ការ​លុកលុយ​ភាព​ឯកជន ។

ទោះបីយ៉ាងណា " -"ខូគី​គឺ​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ស្ថានភាព​ខ្លះ ។ ឧទាហរណ៍ " -"ពួកវា​ជា​រឿយៗ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ហាង​អ៊ីនធឺណិត " -"ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ដាក់​វា​ទៅ​ក្នុង​កន្ត្រក​ទំនិញ " -"។តំបន់​ខ្លះ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​មាន​កម្មវិធី​រុករក​មួយ​ដែល​គាំទ្រ​ខូគី ។

ដោ" -"យ​សារ​តែ​មនុស្ស​ភាគច្រើន ចង់​ឲ្យ​មាន​ការ​សម្រួល​រវាង​ភាពឯកជន " -"និង​អត្ថប្រយោជន៍ ដែល​ខូគី​ផ្តល់​ឲ្យ KDE " -"ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​លទ្ធភាព​ក្នុង​ការ​សម្រួល​នូវ​វិធី​ដែល​ខូគី​ដោះស្រាយ ។ " -"ឧទាហរណ៍ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​គោលការណ៍​លំនាំដើម​ទៅឲ្យ KDE " -"ដើម្បី​សួរ​អ្នក​ពេលណា​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចង់​កំណត់​ខូគី ឬ​បដិសេធ ឬ " -"ទទួលយក​អ្វីៗទាំងអស់ ។ ឧទាហរណ៍ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទទួល​យក​ខូគី​ទាំងអស់​ពី​តំបន់​បណ្តាញ​ទំនិញ​ដែល​ពេញចិត្ត ។ " -"ដូច្នេះ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ គឺ​រុករក​ទាំង​តំបន់​ពិសេសនោះ និង " -"ពេល​ប្រអប់​ខូគី​មួយ​បង្ហាញ​ឡើង ចុច​លើ ដែន​នេះ ក្រោម​ផ្ទាំង " -"'អនុវត្ត​ទៅ' និង ជ្រើស​ទទួលយក ឬ បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​តំបន់ " -"​យ៉ាងសាមញ្ញ​ក្នុង​ផ្ទាំង គោលការណ៍​ជាក់លាក់​របស់​ដែន " -"ហើយ​កំណត់​វា​ទៅ​យល់ព្រម ។ " -"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទទួល​ខូគី​ពី​តំបន់​បណ្តាញ​ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត " -"ដោយ​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​រាល់​ពេល ដែល KDE ទទួល​ខូគី​មួយ ។

" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Variable Proxy Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អថេរ​ប្រូកស៊ី" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292 -msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​លម្អិត​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ " -"អថេរ​បរិស្ថាន​ប្រូកស៊ី​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:133 kenvvarproxydlg.cpp:295 -msgid "" -"Make sure you entered the actual environment variable name rather than " -"its value. For example, if the environment variable is
HTTP_PROXY=http://localhost:3128
you need to enter " -"HTTP_PROXY here instead of the actual value " -"http://localhost:3128.
" -msgstr "" -"សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អថេរ​បរិស្ថាន​ពិត​ប្រាកដ " -"មិន​មែន​បញ្ចូល​តម្លៃ​របស់​វា​នោះ​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អថេរ​បរិស្ថាន​គឺ
HTTP_PROXY=http://localhost:3128
អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល " -"HTTP_PROXY នៅ​ទីនេះ មិន​មែន​បញ្ចូល​តម្លៃ http://localhost:3128 " -"នោះ​ទេ ។
" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Proxy Setup" -msgstr "ការ​ដំឡើង​ប្រូកស៊ី​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:145 -msgid "Successfully verified." -msgstr "បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:146 -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy Setup" -msgstr "ការ​ដំឡើង​ប្រូកស៊ី" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:222 -msgid "" -"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide " -"proxy information." -msgstr "" -"មិន​បាន​រក​ឃើញ​អថេរ​បរិស្ថាន​ណា​មួយ ដែល​ប្រើ​ជា​ទូទៅ " -"​ដើម្បី​កំណត់​ព័ត៌មាន​ប្រូកស៊ី​កម្រិត​ប្រព័ន្ធ​ទាំងមូល ។" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:226 -msgid "" -"To learn about the variable names the automatic detection process " -"searches for, press OK, click on the quick help button on the window title " -"bar of the previous dialog and then click on the \"Auto Detect\" " -"button." -msgstr "" -"ដើម្បី​សិក្សា​អំពី​ឈ្មោះ​អថេរ​ដែល​ដំណើរការ​រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ស្វែងរក " -"ចុច យល់ព្រម ចុច​ប៊ូតុង​ជំនួយ​រហ័ស​លើ​របារ​ចំណងជើង​បង្អួច​របស់​ប្រអប់​មុន " -"ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង \"រក​ឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ\" ។" - -#: kenvvarproxydlg.cpp:234 -msgctxt "@title:window" -msgid "Automatic Proxy Variable Detection" -msgstr "រក​ឃើញ​អថេរ​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmanualproxydlg.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manual Proxy Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ដៃ" - -#: kmanualproxydlg.cpp:273 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Proxy Setting" -msgstr "ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kmanualproxydlg.cpp:274 -msgid "" -"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect " -"entries are highlighted." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មួយ ឬ​ច្រើន​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ " -"ធាតុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បន្លិច ។" - -#: kmanualproxydlg.cpp:342 -msgid "You entered a duplicate address. Please try again." -msgstr "អ្នក​បាន​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ស្ទួន​មួយ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" - -#: kmanualproxydlg.cpp:344 -#, kde-format -msgid "
%1
is already in the list.
" -msgstr "
%1
មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​បញ្ជី ។
" - -#: kmanualproxydlg.cpp:346 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Entry" -msgstr "ស្ទួន​ធាតុ​បញ្ចូល" - -#: kmanualproxydlg.cpp:356 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Exception" -msgstr "ករណី​លើកលែង​ថ្មី" - -#: kmanualproxydlg.cpp:363 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Exception" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ករណី​លើកលែង" - -#: kmanualproxydlg.cpp:440 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Entry" -msgstr "ធាតុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kmanualproxydlg.cpp:443 -msgid "The address you have entered is not valid." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: kmanualproxydlg.cpp:445 -msgid "" -"Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or " -"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?).

Examples of VALID entries:
http://mycompany.com, " -"192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost

Examples of INVALID entries:
http://my company.com, " -"http:/mycompany,com file:/localhost
" -msgstr "" -"សូម​ប្រាកដ​ថា​ គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​ ឬ​ URL " -"ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​មាន​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​តួ​អក្សរ​ជំនួស​ ដក​ឃ្លា " -"សញ្ញា​ផ្កាយ ឬ​សញ្ញា​សួរ ។

ឧទាហរណ៍​អំពី​ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ៖
http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, " -"http://localhost

ឧទាហរណ៍​អំពី​ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖
http://my " -"company.com, http:/mycompany,com file:/localhost
" - -#: kmanualproxydlg.cpp:466 -msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:" -msgstr "បញ្ចូល URL ឬ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​គួរ​ប្រើ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ខាង​លើ ៖" - -#: kmanualproxydlg.cpp:469 -msgid "" -"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy " -"settings:" -msgstr "" -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន ឬ URL ដែល​គួរ​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ " -"ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ខាង​លើ ៖" - -#: kmanualproxydlg.cpp:472 -msgid "" -"Enter a valid address or URL.

NOTE: Wildcard " -"matching such as *.kde.org is not supported. If you want to " -"match any host in the .kde.org domain, e.g. " -"printing.kde.org, then simply enter .kde.org.
" -msgstr "" -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន ឬ URL ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ ។

ចំណាំ ៖ " -"ការ​ផ្គូផ្គង​តួអក្សរ​ជំនួស​ដូចជា *.kde.org គឺ​មិនគាំទ្រ​ទេ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ផ្គូផ្គង​ម៉ាស៊ីន​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​ដែន .kde.org " -"ឧទាហរណ៍ printing.kde.org នោះ​គឺគ្រាន់តែ​បញ្ចូល " -".kde.org តាម​ធម្មតា​ទៅ​បានហើយ ។
" - -#: kproxydlg.cpp:160 -msgid "" -"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " -"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes will be " -"ignored." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​របស់​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ សូម​កែ​បញ្ហា​នេះ មុន​នឹង​បន្ត ។ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ឡើយ ។" - -#: kproxydlg.cpp:287 -msgid "" -"

Proxy

A proxy server is an intermediate program that sits between " -"your machine and the Internet and provides services such as web page caching " -"and/or filtering.

Caching proxy servers give you faster access to " -"sites you have already visited by locally storing or caching the content of " -"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability " -"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to " -"block.

Note: Some proxy servers provide both services.

" -msgstr "" -"

ប្រូកស៊ី

ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី គឺ​ជា​កម្មវិធី​កណ្ដាល​មួយ " -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក និង​អ៊ីនធឺណិត ហើយ​ផ្ដល់​នូវ​សេវា​ដូចជា " -"ការ​ត្រង និង/ឬ " -"រក្សាទុក​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។

ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ឃ្ល" -"ាំង​សម្ងាត់ ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​លឿន​ជាង​ទៅ​កាន់​តំបន់ " -"ដែល​អ្នក​បាន​ទស្សនា​រួច " -"ដោយ​រក្សាទុក​មាតិកា​របស់​ទំព័រ​ទាំងនោះ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ឬ​ឃ្លាំង សម្ងាត់ ។ " -"រី​ឯ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រង​វិញ " -"ផ្ដល់​នូ​វ​សមត្ថភាព​ក្នុង​ការ​ទប់ស្កាត់​ការ​ស្នើសុំ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម " -"សារ​ឥត​បាន​ការ ឬ​អ្វី​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ចង​ទប់ស្កាត់ ។

ចំណាំ ៖ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ខ្លះ ផ្ដល់​នូវ​សេវា​ទាំងពីរ ។

" - -#: kproxydlg.cpp:306 -msgid "" -"The proxy settings you specified are invalid.

Please click on " -"the Setup... button and correct the problem before proceeding; " -"otherwise your changes will be ignored.
" -msgstr "" -"ការ​កំណត់​ប្រូក​ស៊ី​ដែល​អ្នកបាន​បញ្ជាក់ គឺ​មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។

សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដំឡើង​... ហើយ​កែ​បញ្ហា​មុន​នឹង​បន្ត​ " -"បើ​ពុំ​ទោះ​ទេ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ ។
" - -#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Update Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: ksaveioconfig.cpp:225 -msgid "" -"You have to restart the running applications for these changes to take " -"effect." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​ដែល​កំពុង​រត់​ឡើង​វិញ " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងនេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។" - -#: ksaveioconfig.cpp:241 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្តើម KDE ឡើងវិញ " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។" - -#: netpref.cpp:32 -msgid "Timeout Values" -msgstr "តម្លៃ​សម្រាក" - -#: netpref.cpp:33 -#, kde-format -msgid "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second." -msgid_plural "" -"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " -"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." -msgstr[0] "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​តម្លៃ​សម្រាក ។ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បង្កើន​ល្បឿន​ពួក​វា បើ​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​យឺត​ពេក ។ " -"តម្លៃ​អតិបរមា​ដែល​អនុញ្ញាត​គឺ %1 វិនាទី ។" - -#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " វិ." - -#: netpref.cpp:47 -msgid "Soc&ket read:" -msgstr "អាន​រន្ធ ៖" - -#: netpref.cpp:52 -msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​របស់​ប្រូកស៊ី ៖" - -#: netpref.cpp:57 -msgid "Server co&nnect:" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#: netpref.cpp:62 -msgid "&Server response:" -msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#: netpref.cpp:64 -msgid "FTP Options" -msgstr "ជម្រើស FTP" - -#: netpref.cpp:68 -msgid "Enable passive &mode (PASV)" -msgstr "អនុញ្ញាត​របៀប​អកម្ម (PASV)" - -#: netpref.cpp:69 -msgid "" -"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " -"behind firewalls." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​របៀប \"អកម្ម\" របស់ FTP ។ អំពើ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ " -"ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ FTP ដំណើរការ​ពី​ក្រោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង ។" - -#: netpref.cpp:75 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ​ផ្ទុកឡើង​មិន​ពេញ​លេញ" - -#: netpref.cpp:76 -msgid "" -"

Marks partially uploaded FTP files.

When this option is enabled, " -"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " -"will be removed once the transfer is complete.

" -msgstr "" -"

សម្គាល់​ឯកសារ FTP " -"ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​មិន​ពេញលេញ ។

ពេល​ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត " -"ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​តាម​ផ្នែក ហើយ​​មាន​កន្ទុយ \".part\" ។ " -"កន្ទុយ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ " -"នៅ​ពេល​ការ​ផ្ទេរ​នេះ​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។

" - -#: netpref.cpp:144 -msgid "" -"

Network Preferences

Here you can define the behavior of KDE programs " -"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " -"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these " -"settings." -msgstr "" -"

​ចំណូលចិត្ត​បណ្ដាញ

នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ឥរិយាបថ​របស់​កម្មវិធី KDE " -"ពេល​ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត និង​បណ្ដាញ ។ " -"បើ​អ្នក​ធ្លាប់​ជួប​ប្រទះ​​ពេល​សម្រាក " -"ឬ​ប្រើ​ម៉ូដឹម​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​លៃ​តម្រូវ​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ ។" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in " -"a folder) are not displayed.\n" -"If checked, they are gathered in a \"root\" folder." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​មិន​គូស​ធីក​ជម្រើសនេះ​ទេ ចំណាំ​នៅ​ root របស់​​ឋានានុក្រម " -"(មិន​នៅ​ក្នុង​ថត) មិន​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ទេ ។\n" -"ប្រសិនបើ​បានគូស​ធីក ពួកវា​ត្រូវ​បានប្រមូលផ្ដុំ​នៅ​ក្នុង​ថត \"root\" ។" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot) -#: rc.cpp:10 -msgid "&Show bookmarks without folder" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ​ដោយ​គ្មាន​ថត" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) -#: rc.cpp:13 -msgid "" -"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this " -"option, sub-folders are displayed on their own.\n" -"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to " -"spread in two columns." -msgstr "" -"ថត​រង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ថេ​មេ​របស់ពួកវា​តាម​លំនាំដើម ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះ​សកម្ម " -"ថត​រង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ថត​​ផ្ទាល់​របស់​វា ។ វា​មើល​ទៅ​មិន​សូវ​ស្អាត " -"ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ជួយ​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ថត​ធំណាស់​សម្បើម " -"ដែល​អ្នក​ចង់​ចែកចាយ​នៅ​ក្នុងជួរឈរ​ពីរ ។" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Flatten bookmarks tree" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មែកធាង​របស់​ចំណាំ​រាបស្មើ" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror " -"as a file manager." -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែលមាន​កន្លែង​របស់ KDEs (ផ្ទះ បណ្ដាញ ...) ។ មាន​ប្រយោជន៍​ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ konqueror ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ ។" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show system &places" -msgstr "បង្ហាញ​កន្លែង​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:26 -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number " -"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of " -"bookmarks you have." -msgstr "" -"ថត​ត្រូវ​បាន​ចែកចាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ជា​ច្រើន ។ " -"ចំនួន​ជួរឈរ​ប្រសើ​រ​បំផុត​អាស្រ័យ​លើ​ទទឹង​របស់​បង្អួច konqueror " -"និង​ចំនួន​ចំណាំ​ដែល​អ្នក​មាន ។" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Number of columns to show:" -msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ​ត្រូវ​បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) -#: rc.cpp:35 -msgid "Disable it on slow system to disable background images." -msgstr "បិទ​វា​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​យឺត ដើម្បីបិទ​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show folder &backgrounds" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់​ថត" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:41 -msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps" -msgstr "" -"តើ​ទំហំថាស​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​​ដាក់ pixmaps ជា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:44 -msgid "Pixmap Cache" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ pixmap" - -# i18n: file cache_ui.ui line 47 -#. i18n: file: bookmarks.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:47 -msgid "Disk cache size:" -msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​ថាស ៖" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:163 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize) -#: rc.cpp:50 -msgid " kB" -msgstr " គីឡូបៃ" - -#. i18n: file: bookmarks.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "Clear the pixmap cache" -msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ pixmap" - -# i18n: file cache_ui.ui line 78 -#. i18n: file: bookmarks.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Clear Cache" -msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -# i18n: file cache_ui.ui line 106 -#. i18n: file: cache.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " -"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " -"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " -"have a slow connection to the Internet." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​បាន​ទស្សនា " -"ក្នុង​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​លឿន​ជាង​មុន ។ " -"ទំព័រ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ប៉ុណ្ណោះ " -"មិនមែន​រាល់​ពេល​ដែល​ទស្សនា​តំបន់​នោះ​ទេ ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស " -"បើ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​មាន​ល្បឿន​យឺត ។" - -# i18n: file cache_ui.ui line 103 -#. i18n: file: cache.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Use cache" -msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -# i18n: file cache_ui.ui line 117 -#. i18n: file: cache.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:298 -msgid "Policy" -msgstr "គោលការណ៍" - -# i18n: file cache_ui.ui line 131 -#. i18n: file: cache.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " -"web page again." -msgstr "" -"ផ្ទៀងផ្ទាត់ " -"​ថា​តើ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​ឬ​ទេ​មុន" -"​នឹង​ប៉ុនប៉ង​ទៅ​ប្រមូល​យក​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ម្ដង​ទៀត ។" - -# i18n: file cache_ui.ui line 128 -#. i18n: file: cache.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Keep cache in sync" -msgstr "រក្សា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្នុង​សមកាលកម្ម" - -#. i18n: file: cache.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) -#: rc.cpp:74 -msgid "" -"Always use documents from the cache when available. You can still use the " -"reload button to synchronize the cache with the remote host." -msgstr "" -"ប្រើ​ឯកសារ​ពី​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ជានិច្ច​ នៅ​ពេល​មាន ។ " -"អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ " -"ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាល​កម្ម​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនពី​ចម្ងាយ ។" - -# i18n: file cache_ui.ui line 139 -#. i18n: file: cache.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) -#: rc.cpp:77 -msgid "Use cache whenever &possible" -msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ពេល​ណា​ដែល​អាច" - -#. i18n: file: cache.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " -"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." -msgstr "" -"កុំ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ទំព័រ​បណ្ដាញ " -"ដែល​មិន​ទាន់​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។ " -"របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ​រារាំង​មិន​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ទំព័រ " -"ដែល​អ្នក​មិន​បាន​ទស្សនា​ពី​មុន ។" - -#. i18n: file: cache.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) -#: rc.cpp:83 -msgid "O&ffline browsing mode" -msgstr "របៀប​រុករក​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -# i18n: file cache_ui.ui line 47 -#. i18n: file: cache.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:86 -msgid "Disk cache &size:" -msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​ថាស ៖" - -#. i18n: file: cache.ui:101 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:757 -msgid " KiB" -msgstr " គីឡូបៃ" - -# i18n: file cache_ui.ui line 78 -#. i18n: file: cache.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "C&lear Cache" -msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:104 rc.cpp:763 rc.cpp:772 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY, used to " -"store the address of the HTTP proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អថេរ​បរិស្ថាន ឧ. HTTP_PROXY ដែល​ប្រើ " -"ដើម្បី​រក្សា​ទុក​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី HTTP ។

\n" -"ជា​ជម្រើស អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ប៊ូតុង \"រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" " -"ដើម្បី​រកឃើញ​អ្នក​អថេរ​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។

\n" -"
" - -# i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113 -#. i18n: file: envvarproxy.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp) -#. i18n: file: manualproxy.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:431 -msgid "H&TTP:" -msgstr "HTTP ៖" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:119 rc.cpp:778 rc.cpp:787 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY, used to " -"store the address of the HTTPS proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អថេរ​បរិស្ថាន ឧ. HTTPS_PROXY " -"ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សាទុក​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី HTTPS ។

\n" -"ជា​ជម្រើស អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ប៊ូតុង \"រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" " -"ដើម្បី​រកឃើញ​អ្នក​អថេរ​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។

\n" -"
" - -# i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66 -#. i18n: file: envvarproxy.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps) -#. i18n: file: manualproxy.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:428 -msgid "HTTP&S:" -msgstr "HTTPS ៖" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 rc.cpp:793 rc.cpp:802 -msgid "" -"\n" -"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY, used to " -"store the address of the FTP proxy server.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អថេរ​បរិស្ថាន ឧ. FTP_PROXY " -"ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី FTP ។

\n" -"ជា​ជម្រើស អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ប៊ូតុង \"រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\" " -"ដើម្បី​រកឃើញ​អ្នក​អថេរ​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។

\n" -"
" - -# i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49 -#. i18n: file: envvarproxy.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp) -#. i18n: file: manualproxy.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:425 -msgid "&FTP:" -msgstr "FTP ៖" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy) -#. i18n: file: envvarproxy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:146 -msgid "" -"\n" -"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " -"addresses of sites for which the proxy server should not be used.

\n" -"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " -"an automatic discovery of this variable.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"បញ្ចូល​អថេរ​បរិស្ថាន ឧ. NO_PROXY " -"ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​អាសយដ្ឋាន​របស់​តំបន់ " -"ដែល​មិន​គួរ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ។

\n" -"ឬ​អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង \"រក​ឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ\" " -"ដើម្បី​ប៉ុនប៉ង​រក​ឃើញ​អថេរ​នេះ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"" - -# i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152 -#. i18n: file: envvarproxy.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy) -#: rc.cpp:143 -msgid "NO &PROXY:" -msgstr "គ្មាន​ប្រូកស៊ី ៖" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show the &value of the environment variables" -msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ​អថេរ​បរិស្ថាន" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Verify whether or not the environment variable names you supplied are " -"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will " -"be highlighted to indicate that they are invalid." -msgstr "" -"ផ្ទៀងផ្ទាត់ ​ថា​តើ​ឈ្មោះ​អថេរ​បរិស្ថាន​ដែល​អ្នក​បាន​ផ្ដល់ គឺ​ត្រឹមត្រូវ " -"ឬ​ក៏​អត់ ។ បើ​រក​មិន​ឃើញ​អថេរ​បរិស្ថាន " -"នោះ​ស្លាក​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ពួក​វា " -"គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -# i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91 -#. i18n: file: envvarproxy.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Verify" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#. i18n: file: envvarproxy.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"Attempt automatic discovery of the environment variables used for " -"setting system wide proxy information.

This feature works by searching " -"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and " -"NO_PROXY." -msgstr "" -"ប៉ុនប៉ង​រក​អថេរ​បរិស្ថាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​ព័ត៌មាន​ប្រូកស៊ី​របស់​ប្រព័ន្ធ​ទាំងមូល ។

" -"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ធ្វើការ ដោយ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​អថេរ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដូចជា " -"HTTP_PROXY FTP_PROXY និង NO_PROXY ។" - -# i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102 -#. i18n: file: envvarproxy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect) -#: rc.cpp:164 -msgid "Auto &Detect" -msgstr "រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:225 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:304 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies) -#: rc.cpp:170 -msgid "Search interactively for domains and hosts" -msgstr "ស្វែងរក​ដែន និង​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ធ្វើ​អន្តរកម្ម" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:844 -msgid "Site" -msgstr "តំបន់​បណ្តាញ" - -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:847 -msgid "Cookie Name" -msgstr "ឈ្មោះខូគី" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:284 rc.cpp:618 -msgid "D&elete" -msgstr "លុប" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:624 -msgid "Delete A&ll" -msgstr "លុប​ទាំងអស់" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy) -#: rc.cpp:185 -msgid "Change &Policy..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​គោលការណ៍..." - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Reload List" -msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ម្តង​ទៀត" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) -#: rc.cpp:191 -msgid "Details" -msgstr "លម្អិត" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:194 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue) -#: rc.cpp:197 -msgid "Value:" -msgstr "តម្លៃ ៖" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) -#: rc.cpp:200 -msgid "Domain:" -msgstr "ដែន ៖" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath) -#: rc.cpp:203 -msgid "Path:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires) -#: rc.cpp:206 -msgid "Expires:" -msgstr "ផុត​កំណត់ ៖" - -# i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271 -#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure) -#: rc.cpp:209 -msgid "Secure:" -msgstr "សុវត្ថិភាព ៖" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"\n" -"

Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support " -"enabled and customize it to suit your privacy needs.

\n" -"Please note that disabling cookie support might make many web sites " -"unbrowsable.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ​ខូគី ។ ជា​ធម្មតា អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាន​ការ​គាំទ្រ​ខូគី​ហើយ " -"​ប្ដូរ​វា​តាម​បំណង​ដើម្បី​បំពេញ " -"​សេចក្ដី​ត្រូវការ​គោលការណ៍​របស់​អ្នក ។

\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា មិន​អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ​ខូគី " -"អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​អ្នក​មិន​អាច​រុករក​តំបន់​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន

 ។\n" -"
" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) -#: rc.cpp:218 -msgid "Enable coo&kies" -msgstr "អនុញ្ញាត​ខូគី ៖" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"\n" -"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate " -"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if " -"you visit www.foobar.com while this option is on, only cookies that " -"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies " -"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site " -"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"ច្រានចោល​ខូគី​ភាគី​ទីបី ។ " -"ទាំងនេះ​ជា​ខូគី​ដែល​មាន​ដើម​កំណើត​ពី​តំបន់​មួយ​ផ្សេង​ពី​តំបន់​ដែល​អ្នក​កំពុង​" -"រុករក​បច្ចុប្បន្ន ។ ឧទាហរណ៍ បើ​អ្នក​ទស្សនា www.foobar.com " -"ខណៈ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​បើក នោះ​មាន​តែ​ខូគី ដែល​មាន​ដើម​កំណើត​ពី www.foobar.com " -"ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​ក្នុង​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក ។ " -"ខូគី​ពី​តំបន់​ផ្សេង​ទៀត នឹង​ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល ។ " -"អំពើ​នេះ​នឹង​កាត់​បន្ថយ​ឱកាស ដែល​ការី​តំបន់​មួយ​ព្យាយាម​ចងក្រង​ទម្រង់​មួយ​អំព" -"ី​ទម្លាប់​រុករក​ប្រចាំ​ថ្ងៃ​របស់​អ្នក ។\n" -"" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) -#: rc.cpp:226 -msgid "Only acce&pt cookies from originating server" -msgstr "ព្រម​ទទួល​តែ​ខូគី​ដែល​បង្កើត​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) -#: rc.cpp:229 -msgid "" -"\n" -"

Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " -"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard " -"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all " -"applications (e.g. your browser) that use them.

\n" -"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " -"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " -"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " -"session ends.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"ទទួល​យក​ខូគី​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"មាន​ន័យ​ថា​ផុត​កំណត់​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ខូគី​ទាំងនោះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ដ្រាយ​រឹង " -"ឬ​ឧបករណ៍​ផ្ទុកនៃ​កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក​ឡើយ ។ ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​លុប​វិញ " -"ពេល​អ្នក​បិទ​កម្មវិធី (ឧ. កម្មវិធី​រុករក​របស់​អ្នក) ទាំងអស់​ដែល​ប្រើ " -"​ពួក​វា ។

\n" -"ចំណាំ ៖ ធីក​ជម្រើស​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ជម្រើស​បន្ទាប់ " -"នឹង​បដិសេធ​លំនាំដើម​របស់​អ្នក " -"ក៏​ដូចជា​គោលការណ៍​ខូគី​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់​ផង​ដែរ ។ ទោះ​បី​យ៉ាង​ណា " -"ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ បង្កើន​ភាព​ឯកជន​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ " -"ដោយ​សារ​តែ​ខូគី​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ " -"ពេល​បញ្ចប់​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន ។

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) -#: rc.cpp:235 -msgid "Automaticall&y accept session cookies" -msgstr "ព្រម​ទទួល​ខូគី​សម័យ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"\n" -"

Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of " -"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or " -"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular " -"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other " -"storage medium.

\n" -"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " -"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so " -"also increases your privacy since all cookies will be removed when the " -"current session ends.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"ចាត់​ទុក​ខូគី​ទាំងអស់​ជា​ខូគី​សម័យ ។ ខូគី​សម័យ " -"​គឺ​ជា​បំណែក​តូចៗ​របស់​ទិន្នន័យ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ក្នុង​សតិ​របស់​កុំព្យូទ័រ​អ្នក " -"រហូត​ទាល់​តែ​អ្នក​បោះបង់ ឬ​បិទ​កម្មវិធី (ឧ. កម្មវិធី​រុករក) " -"ទាំងអស់​ដែល​ប្រើ​ពួកវា ។ ខុស​ពី​ខូគី​ធម្មតា " -"ខូគី​សម័យ​មិន​ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ដ្រាយ​រឹង " -"ឬ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ផ្សេង​ទៀត​ឡើយ ។

\n" -"ចំណាំ ៖ ការ​ធីក​ជម្រើស​នេះ​ជាមួយ​​ជម្រើស​មុន " -"នឹង​បដិសេធ​លំនាំ​ដើម​របស់​អ្នក " -"ក៏​ដូចជា​គោលការណ៍​ខូគី​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់​ផង​ដែរ ។ ទោះ​បី​យ៉ាង​ណា " -"ការ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ក៏​បង្កើន​ភាព​ឯកជន​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ " -"ដោយ​សារ​តែ​ខូគី​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ " -"ពេល​បញ្ចប់​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន ។

\n" -"
" - -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) -#: rc.cpp:244 -msgid "Treat &all cookies as session cookies" -msgstr "ចាត់ទុក​ខូគី​ទាំងអស់​ជា​ខូគី​សម័យ" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault) -#: rc.cpp:247 -msgid "" -"\n" -"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" -"
    \n" -"
  • Ask will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " -"wants to set a cookie.
  • \n" -"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting " -"you.
  • \n" -"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " -"receives.
  • \n" -"

\n" -"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " -"precedence over the default policy.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"កំណត់​របៀប​ដោះស្រាយ​ខូគី​ដែល​បាន​ទទួល​ពី​ម៉ាស៊ីនពី​ចម្ងាយ​មួយ ៖ \n" -"
    \n" -"
  • សួរ នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ KDE ស្នើ​សុំ​ការ​អះអាង​របស់​អ្នក " -"រាល់​ពេល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​ចង់​កំណត់​ខូគី ។\"
  • \n" -"
  • ព្រម​ទទួល នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ទទួល​យក​ខូគី " -"ដោយ​គ្មាន​ការ​សួរ​អ្នក ។
  • \n" -"
  • ច្រានចោល នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ cookiejar បដិសេធ​ខូគី​ទាំងអស់ " -"ដែល​វា​ទទួល ។
  • \n" -"

\n" -"ចំណាំ ៖ គោលការណ៍​ជាក់លាក់​របស់​ដែន ដែល​អាច​កំណត់​ខាងក្រោម " -"តែងតែ​ប្រកាន់​យក​អទិភាព​លើ​គោលការណ៍​លំនាំ​ដើម ។

\n" -"
" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault) -#: rc.cpp:258 -msgid "Default Policy" -msgstr "គោលការណ៍​លំនាំដើម" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk) -#: rc.cpp:261 -msgid "Ask &for confirmation" -msgstr "ស្នើ​សុំ​ការ​អះអាង" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept) -#: rc.cpp:264 -msgid "Accep&t all cookies" -msgstr "ព្រម​ទទួល​ខូគី​ទាំងអស់" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject) -#: rc.cpp:267 -msgid "Re&ject all cookies" -msgstr "ច្រានចោល​ខូគី​ទាំងអស់" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) -#: rc.cpp:270 -msgid "" -"\n" -"To add a new policy, simply click on the Add... button and supply the " -"necessary information. To change an existing policy, use the " -"Change... button and choose the new policy from the policy dialog " -"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " -"policy causing the default policy setting to be used for that domain, " -"whereas Delete All will remove all the site specific policies.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"ដើម្បី​បន្ថែម​គោលការណ៍​ថ្មី គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង បន្ថែម... " -"និង​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​ដែល​ចាំបាច់​ជា ការ​ស្រេច ។ " -"ដើម្បី​ប្ដូរ​គោលការណ៍​ដែល​មាន​ស្រាប់ ប្រើ​ប៊ូតុង ផ្លាស់ប្ដូរ... " -"ហើយ​ជ្រើស​គោលការណ៍​ថ្មី​ពី​ប្រអប់​គោលការណ៍ ។ ការ​ចុច​ប៊ូតុង លុប " -"នឹង​យក​គោលការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ " -"ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ដែន​នោះ​ប្រើ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​លំនាំ​ដើម ចំណែក​ឯ " -"លុប​ទាំងអស់ វិញ នឹង​យក​គោលការណ៍​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់​ទាំងអស់​ចេញ ។\n" -"" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) -#: rc.cpp:275 -msgid "Site Policy" -msgstr "គោលការណ៍​តំបន់" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew) -#. i18n: file: manualproxy.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:481 rc.cpp:606 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange) -#. i18n: file: useragentdlg.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:612 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ..." - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"\n" -"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " -"policies override the default policy setting for these sites.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"បញ្ជី​របស់​តំបន់​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​គោលការណ៍​ខូគី​ជាក់លាក់​មួយ ។ " -"គោលការណ៍​ជាក់លាក់​នឹង បដិសេធ​ការ​កំណត់​គោលការណ៍​លំនាំ​ដើម " -"សម្រាប់​តំបន់​ទាំងនេះ ។\n" -"" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) -#: rc.cpp:295 -msgid "Domain" -msgstr "ដែន" - -# i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295 -#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) -#: rc.cpp:301 -msgid "Search interactively for domains" -msgstr "ស្វែងរក​ដែនយ៉ាង​អន្តរកម្ម" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI) -#: rc.cpp:319 -msgid "" -"\n" -"Setup proxy configuration.\n" -"

\n" -"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer " -"and the Internet and provides services such as web page caching and " -"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you " -"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering " -"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, " -"spam, or anything else you want to block.\n" -"

\n" -"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to " -"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup " -"guide or your system administrator.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"ដំឡើង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី ។\n" -"

\n" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី គឺ​ជា​ម៉ាស៊ីន​កណ្ដាល​មួយ " -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក និង​អ៊ីនធឺណិត " -"ហើយ​ផ្ដល់​នូវ​សេវា​ដូចជា ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទំព័រ​បណ្តាញ និង​តម្រង ។ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ " -"ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​លឿន​ជាង​ទៅ​កាន់​តំបន់​បណ្ដាញ " -"ដែល​អ្នក​បាន​ទស្សនា​រួច ដោយ​រក្សាទុកទំព័រ​ទាំងនោះ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន " -"ឬ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ការ​ត្រង ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​តម្រង " -"ជា​ធម្មតា​ផ្ដល់​នូវ​សមត្ថភាព​ក្នុង​ការ​ទប់ស្កាត់​ការ​ស្នើសុំ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្" -"ម សារ​ឥត​បាន​ការ ឬ​អ្វី​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ចង់​ទប់ស្កាត់ ។\n" -"

\n" -"បើ​អ្នក​មិន​ច្បាស់ ថា​តើ​អ្នក​ត្រូវការ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ឬ​ក៏​អត់ " -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ិនធឺណិត " -"សូម​មើល​មគ្គុទ្ទេសក៍​ដំឡើង​របស់​អ្នក​ផ្ដល់​សវា​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក " -"ឬ​ពិគ្រោះ​ជាមួយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។\n" -"" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy) -#: rc.cpp:328 -msgid "Connect to the Internet directly." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​ដោយ​ផ្ទាល់ ។" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy) -#: rc.cpp:331 -msgid "Connect to the &Internet directly" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​ដោយ​ផ្ទាល់" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover) -#: rc.cpp:334 -msgid "" -"\n" -"Automatically detect and configure the proxy settings.

\n" -"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery " -"Protocol (WPAD).

\n" -"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " -"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"រកឃើញ និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។

\n" -"ការ​រកឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ Web Proxy Auto-Discovery " -"Protocol (WPAD) ។

\n" -"ចំណាំ ៖ ជម្រើស​នេះ​អាច​នឹង​មិន​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ " -"ឬ​មិន​ដំណើរការ​តែ​ម្ដង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ UNIX/Linux ខ្លះ ។ " -"បើ​អ្នក​ជួប​ប្រទះ​បញ្ហា ពេល​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ត្រង់​ផ្នែក " -"សំណួរ​ដែល​សួរ​ញឹកញាប់ (FAQ) នៅ http://konqueror.kde.org ។\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover) -#: rc.cpp:341 -msgid "A&utomatically detect proxy configuration" -msgstr "រក​ឃើញ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript) -#: rc.cpp:344 -msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings." -msgstr "" -"ប្រើ URL " -"ស្គ្រីប​របស់​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​ប្រ" -"ូកស៊ី ។" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript) -#: rc.cpp:347 -msgid "U&se proxy configuration URL:" -msgstr "ប្រើ​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី URL ៖" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location) -#: rc.cpp:350 -msgid "Enter the address for the proxy configuration script." -msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន សម្រាប់​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី ។" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"\n" -"Use environment variables to configure the proxy settings.

\n" -"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY are " -"usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and non-" -"graphical applications need to share the same proxy configuration " -"information.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"ប្រើ​អថេរ​បរិស្ថាន ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី ។

\n" -"ជា​ធម្មតា អថេរ​បរិស្ថាន​ដូចជា HTTP_PROXY និង NO_PROXY " -"ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង UNIX " -"ពហុ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ទាំង​កម្មវិធី​មាន​លក្ខណៈ​ជា​ក្រាហ្វិក " -"និង​មិន​មែន​ជា​ក្រាហ្វិក " -"ត្រូវ​ចែក​រំលែក​ព័ត៌មាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ដូចគ្នា ។\n" -"" - -#. i18n: file: kproxydlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar) -#: rc.cpp:359 -msgid "Use preset proxy environment &variables" -msgstr "ប្រើ​អថេរ​បរិស្ថាន​ប្រូកស៊ី​កំណត់​ជាមុន" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup) -#: rc.cpp:362 -msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog." -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អថេរ​បរិស្ថាន​ប្រូកស៊ី ។" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:377 -msgid "Setup..." -msgstr "ដំឡើង....." - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual) -#: rc.cpp:368 -msgid "Manually enter proxy server configuration information." -msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ដៃ ។" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual) -#: rc.cpp:371 -msgid "&Manually specify the proxy settings" -msgstr "បញ្ជាក់​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ដៃ" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup) -#: rc.cpp:374 -msgid "Show the manual proxy configuration dialog." -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ដោយ​ដៃ ។" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth) -#: rc.cpp:380 -msgid "Authori&zation" -msgstr "សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt) -#: rc.cpp:383 -msgid "Prompt for login information whenever it is required." -msgstr "ប្រអប់​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ចូល ពេល​ណា​ទាមទារ​វា ។" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt) -#: rc.cpp:386 -msgid "Prompt as &needed" -msgstr "ប្រអប់​បញ្ចូល​ពេល​ត្រូវ​ការ" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:389 -msgid "Use this login information." -msgstr "ប្រើ​ព័ត៌មាន​ចូល​នេះ ។" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:392 -msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed." -msgstr "" -"ប្រើ​ព័ត៌មាន​ដែលបាន​បញ្ជាក់​នៅ​ទីនេះ " -"ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​តាម​ដែល​ត្រូវ​ការ ។" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin) -#: rc.cpp:395 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:398 -msgid "Login name." -msgstr "ឈ្មោះ​ចូល ។" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#. i18n: file: kproxydlg.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:407 -msgid "Login password." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចូល ។" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:404 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions) -#: rc.cpp:410 -msgid "O&ptions" -msgstr "ជម្រើស" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"\n" -"Use persistent proxy connection.

\n" -"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works " -"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not use " -"this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as " -"JunkBuster and WWWOfle.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​ប្រូកស៊ី​អចិន្ត្រៃយ៍ ។

\n" -"ទោះបី​ជា​ការ​តភ្ជាប់​ប្រូកស៊ី​អចិន្ត្រៃយ៍ វា​លឿន​ជាង​ក៏​ដោយ សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​ធ្វើការ​តែ​ជាមួយ​ប្រូកស៊ី​ដែល​ឆប​ពេញលេញ​ជាមួយ HTTP 1.1 ។ សូម កុំ " -"ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ជា​បន្សំ​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​មិនមែន​ជា HTTP " -"1.1 ដូចជា JunkBuster និង WWWOfle ។\n" -"" - -# i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386 -#. i18n: file: kproxydlg.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn) -#: rc.cpp:419 -msgid "Use persistent connections to proxy" -msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រូកស៊ី​ជាប់​រហូត" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 27 -#. i18n: file: manualproxy.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers) -#: rc.cpp:422 -msgid "Ser&vers" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 95 -#. i18n: file: manualproxy.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp) -#: rc.cpp:434 -msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." -msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី HTTP ។" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 103 -#. i18n: file: manualproxy.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps) -#: rc.cpp:437 -msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." -msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី HTTPS ។" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 111 -#. i18n: file: manualproxy.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp) -#: rc.cpp:440 -msgid "Enter the address of the FTP proxy server." -msgstr "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី FTP ។" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 122 -#. i18n: file: manualproxy.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp) -#: rc.cpp:443 -msgid "" -"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common " -"value is 3128." -msgstr "" -"បញ្ចូល​លេខ​ច្រក​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី FTP ។ លំនាំ​ដើម​គឺ 8080 ។ " -"តម្លៃ​ធម្មតា​មួយ​ទៀត គឺ 3128 ។" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 133 -#. i18n: file: manualproxy.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps) -#. i18n: file: manualproxy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 -msgid "" -"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another " -"common value is 3128." -msgstr "" -"បញ្ចូល​លេខ​ច្រក​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី HTTP ។ លំនាំ​ដើម​គឺ 8080 ។ " -"តម្លៃ​ធម្មតា​មួយ​ទៀត​គឺ 3128 ។" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 175 -#. i18n: file: manualproxy.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy) -#: rc.cpp:452 -msgid "&Use the same proxy server for all protocols" -msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដូចគ្នា សម្រាប់​ពិធីការ​ទាំងអស់" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 193 -#. i18n: file: manualproxy.ui:153 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions) -#: rc.cpp:455 -msgid "E&xceptions" -msgstr "ករណី​លើកលែង" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"\n" -"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the " -"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the " -"addresses listed here.

This feature is useful if all you want or need is " -"to use a proxy server for a few specific sites.

If you have more complex " -"requirements you might want to use a configuration script.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"បញ្ច្រាស​ការ​ប្រើ​បញ្ជី​លើកលែង ។ ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដំណើរការ នៅ​ពេល URL " -"ដែល​បាន​ស្នើសុំ​ផ្គូផ្គង​អាសយដ្ឋាន​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អាសយដ្ឋាន " -"ដែល​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។

លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ " -"បើ​​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​មួយ " -"សម្រាប់​តំបន់​ជាក់លាក់​មួយ​ចំនួន ។

" -"បើអ្នក​មាន​តម្រូវការ​ស្មុគ្រស្មាញ​ច្រើន​ទៀត " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ប្រើ​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មួយ ។\n" -"" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 204 -#. i18n: file: manualproxy.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy) -#: rc.cpp:463 -msgid "Use proxy only for entries in this list" -msgstr "ប្រើ​ប្រូកស៊ី សម្រាប់​តែ​ធាតុ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#: rc.cpp:466 -msgid "Remove all proxy exception addresses from the list." -msgstr "យក​អាសយដ្ឋាន​លើកលែង​ប្រូកស៊ី​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 228 -#. i18n: file: manualproxy.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll) -#: rc.cpp:469 -msgid "D&elete All" -msgstr "លុប​ទាំងអស់" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 245 -#. i18n: file: manualproxy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:472 -msgid "Remove the selected proxy exception address from the list." -msgstr "យក​អាសយដ្ឋាន​លើកលែង​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 242 -#. i18n: file: manualproxy.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:475 -msgid "De&lete" -msgstr "លុប" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 256 -#. i18n: file: manualproxy.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:478 -msgid "Add new proxy exception address to the list." -msgstr "បន្ថែម​អាសយដ្ឋាន​លើកលែង​ប្រូកស៊ី​ថ្មី​ទៅ​បញ្ជី ។" - -#. i18n: file: manualproxy.ui:224 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:484 -msgid "Change the selected proxy exception address." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អាសយដ្ឋាន​លើកលែង​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -# i18n: file manualproxy_ui.ui line 267 -#. i18n: file: manualproxy.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:487 -msgid "C&hange..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ..." - -# i18n: file policydlg_ui.ui line 35 -#. i18n: file: policydlg.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain) -#. i18n: file: policydlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:498 -msgid "" -"\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " -"www.kde.org or .kde.org.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន ឬ​ដែន​នឹង​ទទួល​យក​គោលការណ៍​នេះ ឧ. www.kde.org ឬ " -".kde.org ។\n" -"" - -# i18n: file policydlg_ui.ui line 27 -#. i18n: file: policydlg.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) -#: rc.cpp:495 -msgid "&Domain name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ដែន ៖" - -#. i18n: file: policydlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy) -#. i18n: file: policydlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:516 -msgid "" -"\n" -"Select the desired policy:\n" -"

    \n" -"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" -"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" -"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"ជ្រើស​គោលការណ៍​ដែល​ចង់​បាន ៖\n" -"
    \n" -"
  • ព្រម​ទទួល - អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តំបន់​នេះ​កំណត់​ខូគី
  • \n" -"
  • ច្រានចោល - បដិសេធ​រាល់​ខូគី​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ពី​តំបន់​នេះ
  • \n" -"
  • សួរ - សួរ​នៅ​ពេល​ទទួល​ខូគី​ពី​តំបន់​នេះ
  • \n" -"
\n" -"
" - -# i18n: file policydlg_ui.ui line 53 -#. i18n: file: policydlg.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy) -#: rc.cpp:513 -msgid "&Policy:" -msgstr "គោលការណ៍ ៖" - -# i18n: file policydlg_ui.ui line 72 -#. i18n: file: policydlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:526 -msgid "Accept" -msgstr "ព្រម​ទទួល" - -# i18n: file policydlg_ui.ui line 77 -#. i18n: file: policydlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:529 -msgid "Reject" -msgstr "ច្រានចោល" - -#. i18n: file: policydlg.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) -#: rc.cpp:532 -msgid "Ask" -msgstr "សួរ" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI) -#: rc.cpp:535 -msgid "" -"\n" -"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text.

\n" -"To add a new site-specific identification text, click the New " -"button and supply the necessary information. To change an existing site-" -"specific entry, click on the Change button. The " -"Delete button will remove the selected site-specific " -"identification text, causing the default setting to be used for that site or " -"domain.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កែប្រែ​អត្ថបទ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក " -"ឬ​កំណត់​អត្ថបទ​កំណត់អត្តសញ្ញា​ជាក់លាក់​នៃ​តំបន់បណ្ដាញ (ឧ. " -"www.kde.org) ឬ​ដែន (ឧ. kde.org) ។

\n" -"ដើម្បី​បន្ថែម​អត្ថបទ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ជាក់លាក់​នៃ​តំបន់បណ្ដាញ " -"ត្រូវ​ចុច​ប៊ូតុង ថ្មី និង​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន​ចាំបាច់ ។ " -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុ​ជាក់លាក់​នៃ​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​មាន​រួច " -"ត្រូវ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ប៊ូតុង លុប " -"នឹង​យក​អត្ថបទ​កំណត់អត្តសញ្ញាណ​ជាក់លាក់​នៃ​តំបន់បណ្ដាញចេញ " -"ដែល​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​សម្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ ឬ​ដែន​នោះ ។\n" -"" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) -#: rc.cpp:541 -msgid "" -"\n" -"Send the browser identification to web sites.

\n" -"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " -"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " -"but rather customize it.

\n" -"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " -"The identification text that will be sent is shown below.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"ផ្ញើ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក​ទៅ​តំបន់​បណ្ដាញ ។

\n" -"ចំណាំ ៖ តំបន់​មួយ​ចំនួន​ពឹងផ្អែក​លើ​ព័ត៌មាន​នេះ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​បាន​ត្រឹមត្រូវ ដូច្នេះ​យើង​សូម​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ថា " -"ចូរ​កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិនអាច​ប្រើ​បាន​ទាំងស្រុង " -"ប៉ុន្តែ​សូម​ប្ដូរ​វា​តាម​បំណង​វិញ ។

\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម មាន​តែ​ព័ត៌មាន​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តិចតួច​ប៉ុណ្ណោះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​នៅ​ឆ្ងាយ ។ " -"អត្ថបទ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ក្រោម ។\n" -"" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) -#: rc.cpp:548 -msgid "&Send identification" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " -"provided options to customize it." -msgstr "" -"អត្ថបទ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក ដែល​ផ្ញើ​ទៅ​តំបន់​ដែល​អ្នក​ទស្សនា ។ " -"ប្រើ​ជម្រើស​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ដើម្បី​ប្ដូរ​វា​តាម​បំណង ។" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) -#: rc.cpp:554 -msgid "Default Identification" -msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit) -#: rc.cpp:557 -msgid "" -"The browser identification text sent to the sites you visit. You can " -"customize it using the options provided below." -msgstr "" -"អត្ថបទ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក ដែល​ផ្ញើ​ទៅ​តំបន់​ដែល​អ្នក​ទស្សនា ។ " -"អ្នក​អាច​ប្ដូរ​វា​តាម​បំណង ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ខាង​ក្រោម ។" - -# i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99 -#. i18n: file: useragentdlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) -#: rc.cpp:561 -msgid "" -"Includes your operating system's name in the browser identification text." -msgstr "" -"រួម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក " -"ក្នុង​អត្ថបទ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក ។" - -# i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96 -#. i18n: file: useragentdlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) -#: rc.cpp:564 -msgid "Add operating s&ystem name" -msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) -#: rc.cpp:567 -msgid "" -"Includes your operating system's version number in the browser " -"identification text." -msgstr "" -"រួម​បញ្ចូល​លេខ​កំណែ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក " -"ក្នុង​អត្ថបទ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក ។" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) -#: rc.cpp:570 -msgid "Add operating system &version" -msgstr "បន្ថែម​កំណែ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) -#: rc.cpp:579 -msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." -msgstr "" -"រួម​បញ្ចូល​ប្រភេទ​ស៊ីភីយូ​របស់​ម៉ាស៊ីន​អ្នក " -"ក្នុង​អត្ថបទ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក ។" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) -#: rc.cpp:582 -msgid "Add &machine (processor) type" -msgstr "បន្ថែម​ប្រភេទ (ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ) ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Includes your language settings in the browser identification text to obtain " -"localized versions of the page." -msgstr "" -"រួម​បញ្ចូល​ការ​កំណត់​ភាសា​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាត​ដើម្" -"បី​ទទួល​បាន​កំណែ​​ទំព័រ​ដែលបាន​បកប្រែ ។" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox) -#: rc.cpp:588 -msgid "Add lang&uage information" -msgstr "បន្ថែម​ព័ត៌មាន​ភាសា" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox) -#: rc.cpp:591 -msgid "Site Specific Identification" -msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ជាក់លាក់​របស់​តំបន់​បណ្តាញ" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:594 -msgid "Site Name" -msgstr "ឈ្មោះ​តំបន់​បណ្តាញ" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:597 -msgid "Identification" -msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) -#: rc.cpp:600 -msgid "User Agent" -msgstr "ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:603 -msgid "Add new identification text for a site." -msgstr "បន្ថែម​អត្ថបទ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី សម្រាប់​តំបន់​បណ្តាញ​មួយ ។" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:609 -msgid "Change the selected identifier text." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:205 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:615 -msgid "Delete the selected identifier text." -msgstr "លុប​អត្ថបទ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: file: useragentdlg.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton) -#: rc.cpp:621 -msgid "Delete all identifiers." -msgstr "លុប​អត្តសញ្ញាណ​ទាំងអស់​ ។" - -# i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41 -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 -msgid "" -"\n" -"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " -"used.

\n" -"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, " -"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if " -"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would " -"enter kde.org - the fake identity would then be sent to any KDE " -"site that ends with kde.org.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"បញ្ចូល​​ឈ្មោះ​តំបន់ " -"ឬ​ដែន​ដែល​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក​គួរ​ត្រូវ​បានប្រើ ។

\n" -"ចំណាំ ៖ វាក្យសម្ព័ន្ធ​តួអក្សរ​ជំនួស​ដូច​ជា \\\"*,?\\\" " -"មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ទេ ៖ ជំនួស​មក​វិញ " -"ប្រើអាសយដ្ឋាន​កម្រិត​ខ្ពស់​របស់​តំបន់​ដើម្បី​បង្កើត​ការ​ផ្គូផ្គង​ទូទៅ " -"ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តំបន់​របស់ KDE " -"ទាំងអស់​ដើម្បី​ទទួល​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​កម្មវិធី​រុករក អ្នកនឹង​បញ្ចូល " -"kde.org អត្តសញ្ញាណ​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅ​តំបន់​របស់ KDE " -"ដែល​បញ្ចប់​ដោយ kde.org ។

\n" -"
" - -# i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32 -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel) -#: rc.cpp:633 -msgid "&When browsing the following site:" -msgstr "ពេល​រុករក​តំបន់​បណ្តាញ​ខាង​ក្រោម ៖" - -# i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68 -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:650 -msgid "" -"\n" -"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " -"specified above.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"ជ្រើស​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក " -"ដែល​ត្រូវប្រើ​រាល់​ពេល​ការ​តភ្ជាប់​តំបន់ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ខាង​លើ ។\n" -"" - -# i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#: rc.cpp:647 -msgid "&Use the following identification:" -msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ខាង​ក្រោម ៖" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel) -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:663 -msgid "" -"\n" -"The actual browser identification text that will be sent to the remote " -"machine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"អត្ថបទ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក​ពិត​ប្រាកដ " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើពី​ចម្ងាយ​ ។\n" -"" - -#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) -#: rc.cpp:660 -msgid "Real identification:" -msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ពិត ៖" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:307 -msgid "Disable Passive FTP" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត FTP អកម្ម" - -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:310 -msgid "" -"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead " -"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP " -"servers may not support Passive FTP though." -msgstr "" -"ពេល​ការ​តភ្ជាប់ FTP អកម្ម ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"ដូច្នេះ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង​មិន​ទប់ស្កាត់​ការ​តភ្ជាប់​ទេ ទោះបី​យ៉ាងណា " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP ចាស់ៗ អាច​នឹង​មិន​គាំទ្រ FTP អកម្ម ។" - -# i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16 -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:313 -msgid "Mark partially uploaded files" -msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​មិន​ពេញលេញ" - -# i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17 -#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " -"uploaded it is renamed to its real name." -msgstr "" -"ខណៈ​ពេល​ឯកសារ​មួយ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុកឡើង កន្ទុយ​របស់​វា​គឺ \".part\" ។ " -"នៅ​ពេល​ផ្ទុក​ឡើង​រួច វា​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទៅ​ជា​ឈ្មោះ​ពិត​របស់​វា​វិញ ។" - -#: smbrodlg.cpp:46 -msgid "These settings apply to network browsing only." -msgstr "ការ​កំណត់​ទាំងនេះ អនុវត្ត​តែ​ទៅកាន់​ការរុករក​បណ្ដាញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: smbrodlg.cpp:50 -msgid "Default user name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​លំនាំ​ដើម ៖" - -#: smbrodlg.cpp:58 -msgid "Default password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​លំនាំ​ដើម ៖" - -#: smbrodlg.cpp:177 -msgid "" -"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared Microsoft " -"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific " -"computer from which you want to browse, fill in the Browse server " -"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The " -"Broadcast address and WINS address fields will also be " -"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' " -"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the " -"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed " -"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " -"performance, and reduces the network load a lot.

The bindings are used " -"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding " -"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings " -"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit " -"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as " -"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may " -"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as " -"such.

" -msgstr "" -"

ការ​ចែករំលែក​វីនដូ

Konqueror អាច​ចូល​ដំណើរការ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល " -"ម៉ៃក្រូសូហ្វ​វីនដូ បានចែក​រំលែក​ " -"នោះ​បើ​អ្នកបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"បើ​មាន​កុំព្យូទ័រ​ជាក់លាក់​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក​មើល សូម​បំពេញ​ក្នុង​​វាល " -"រក​មើល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។ វា​ចាំបាច់​ណាស់ បើ​អ្នក​មិន​បាន​រត់​សាំបា " -"(Samba) មូលដ្ឋាន ។ អាសយដ្ឋាន​ផ្សព្វផ្សាយ និង​វាល​​ អាសយដ្ឋាន​ " -"WINS ក៏​អាច​ប្រើបាន​ផង​ដែរ បើ​អ្នក​ប្រើ​កូដ​ដើម​ ឬ​ទីតាំង​ឯកសារ​ " -"'smb.conf' ដែល​បាន​មក​ពី​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​អាន​ ខណៈ​ពេល​កំពុង​ប្រើ​សាំបា " -"(Samba) ។ ក្នុង​ករណី​មួយ​ចំនួន​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​រៀបចំ​អាសយដ្ឋាន​ផ្សព្វផ្សាយ " -"(ចំណុច​ប្រទាក់​ក្នុង​ smb.conf) បើ​គិត​ថា​មិន​ត្រឹមត្រូវ " -"ឬ​អ្នក​មាន​កាត​ច្រើន ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ WINS ជា​ធម្មតា​បង្កើន​សម្ថតភាព " -"និង​ជួយ​កាត់​បន្ថយ​ការ​ផ្ទុកបណ្តាញ​បាន​ច្រើន ។

ការ​ចង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បី​ផ្តល់​តម្លៃ​អ្នកប្រើ​លំនាំ​ដើម​ " -"ទៅ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ប្រហែល​ជាមួយ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ត្រូវ​គ្នា " -"ឬ​សម្រាប់​ចូល​ដំណើរ​ការការ​ចែកចាយ​ជាក់លាក់​ ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស " -"ការ​ចង​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​សម្រាប់​ដំណើរការ​ចែក​រំលែក​កំឡុង​ពេល​រក​មើល " -"។ អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ពួក​វា​ទាំងអស់​ពី​ទីនេះ ។ " -"ពាក្យ​សម្ងាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​មូលដ្ឋាន​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ច្របល់​ចូល​គ្នា " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ពួក​វា​ក្នុង​លក្ខណៈ​​មិន​អាច​​អាន​ដោយ​ភ្នែក​ឡើយ ។ " -"ដោយ​សារ​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព " -"អ្នក​អាច​មិន​ចង់​ធ្វើ​ដូចនេះ​ដោយ​សារ​ការ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ចង្អុ" -"រ​បង្ហាញ​ច្បាស់​បែបនេះ ។

" - -#: useragentdlg.cpp:80 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Identification" -msgstr "បន្ថែម​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" - -#: useragentdlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Modify Identification" -msgstr "កែប្រែ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" - -#: useragentdlg.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"
Found an existing identification for
%1
Do you " -"want to replace it?
" -msgstr "" -"
បាន​រក​ឃើញ​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​មាន​ស្រាប់ សម្រាប់ " -"
%1
តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ?
" - -#: useragentdlg.cpp:206 -msgctxt "@title:window" -msgid "Duplicate Identification" -msgstr "ស្ទួន​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" - -#: useragentdlg.cpp:396 -msgid "" -"

Browser Identification

The browser-identification module allows " -"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web " -"sites you browse.

This ability to fake identification is necessary " -"because some web sites do not display properly when they detect that they " -"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet " -"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features " -"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to " -"try to browse them. Please understand that this might not always work, since " -"such sites might be using non-standard web protocols and or " -"specifications.

NOTE: To obtain specific help on a particular " -"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the " -"window title bar, then click on the section for which you are seeking " -"help.

" -msgstr "" -"

ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​​កម្មវិធី​រុករក​

" -"ម៉ូឌុល​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​កម្មវិធី​រុករក " -"​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អាច​ត្រួតពិនិត្យ​ទាំងស្រុង​នូវ​របៀប​ដែល​ Konqueror " -"នឹង​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ខ្លួន​វា​ " -"ទៅ​កាន់​តំបន់​បណ្តាញ​ដែល​អ្នករុករក​ ។

លទ្ធភាព​ក្នុង​ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញា" -"ណ​ក្លែងក្លាយ​នេះ គឺ​ចាំបាច់​ណាស់ " -"ព្រោះ​តំបន់​បណ្តាញ​មួយ​ចំនួន​មិន​បង្ហាញ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ពួក​វា​រក​ឃើ​ញ​ថា " -"ពួក​វា​មិន​កំពុង​និយាយ​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​រុករក​កំណែ Netscape ឬ Internet " -"Explorer បច្ចុប្បន្ន " -"ទោះ​ជា​កម្មវិធី​រុករក​ពិត​ជា​គាំទ្រ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ទាំងអស់​ដែល​ចាំបាច់ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ទំព័រ​ទាំងនោះ​បាន​ត្រឹមត្រូវ​ក៏​ដោយ ។ សម្រាប់​តំបន់​ទាំងនោះ " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ដើម្បី​ព្យាយាម​រុករក​ពួក​វា ។ " -"សូម​យល់​ថា​វា​អាច​នឹង​មិន​ដំឡើង​ការ​ជានិច្ច​ឡើយ " -"ដោយ​សារ​តែ​តំបន់​ទាំងនោះ​អាច​នឹង​កំពុង​ប្រើ​ពិធីការ​បណ្តាញ​ " -"និង​សេចក្តី​បញ្ជាក់​ដែល​មិន​មែន​ជា​ស្តង់ដារ ។

ចំណាំ ៖ " -"ដើម្បី​ទទួល​បាន​ជំនួយ​ជាក់លាក់​អំពី​ផ្នែក​ជាក់លាក់​ណា​មួយ​របស់​ប្រអប់ " -"សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ជំនួយ​រហ័ស​លើ​របារ​ចំណង​ជើង​បង្អួច " -"បន្ទាប់​មក​ចុច​ភាគ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក​ជំនួយ ។

" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2326 +0,0 @@ -# translation of kcmkonqhtml.po to Khmer -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: appearance.cpp:53 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: appearance.cpp:54 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: appearance.cpp:55 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Stylesheets" -msgstr "សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:761 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: appearance.cpp:64 rc.cpp:344 -msgid "Images" -msgstr "រូបភាព" - -#: appearance.cpp:68 -msgid "A&utomatically load images" -msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: appearance.cpp:69 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images " -"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for " -"the images, and you can then manually load the images by clicking on the " -"image button.
Unless you have a very slow network connection, you will " -"probably want to check this box to enhance your browsing experience." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ Konqueror " -"នឹង​ផ្ទុក​រូបភាព​ណា​មួយ​ដែល​បាន​បង្កប់​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -" បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ វា​នឹង​បង្ហាញ​កន្លែង​ដាក់​សម្រាប់​រូបភាព​នោះ " -"ហើយ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​រូបភាព​ដោយ​ដៃ​ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​រូបភាព ។
" -"បើ​​អ្នក​មាន​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​យឺត នោះ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​ជួយ​បង្កើន​ល្បឿន​ការ​រុករក​របស់​អ្នក ។" - -#: appearance.cpp:79 -msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" -msgstr "ដាក់​​ស៊ុម​ជុំវិញ​រូបភាព​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ផ្ទុក​ពេញលេញ" - -#: appearance.cpp:80 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder " -"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.
You " -"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, " -"especially if have a slow network connection." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ Konqueror " -"នឹង​គូរ​ស៊ុម​មួយ​ជា​កន្លែង​ដាក់​ជុំវិញ​រូបភាព​ដែល​មិន​ទាន់ " -"​បាន​ផ្ទុក​ពេញលេញ​នៅ​ឡើយ​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ ។
ពិសេស​បើ​អ្នក​មាន​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​យឺត " -"​មួយ​នោះ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​បង្កើន​ការ​​រុករក​របស់​អ្នក ។" - -#: appearance.cpp:91 -msgctxt "animations" -msgid "Enabled" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" - -#: appearance.cpp:92 -msgctxt "animations" -msgid "Disabled" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" - -#: appearance.cpp:93 -msgid "Show Only Once" -msgstr "បង្ហាញ​បាន​តែ​ម្តង" - -#: appearance.cpp:94 -msgid "" -"Controls how Konqueror shows animated images:
  • Enabled: Show all animations " -"completely.
  • Disabled: Never show animations, show the " -"starting image only.
  • Show only once: Show all animations " -"completely but do not repeat them.
" -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ពី​របៀប​ដែល Konqueror បង្ហាញ​រូបភាព​មាន​ចលនា ៖
  • បាន​អនុញ្ញាត ៖ " -"បង្ហាញ​ចលនា​ទាំងអស់​ ។
  • មិន​បាន​អនុញ្ញាត ៖ កុំ​បង្ហាញ​ចលនា " -"បង្ហាញ​តែ​រូបភាព​ចាប់ផ្តើម ។
  • បង្ហាញ​បាន​តែ​ម្តង​ ៖ " -"បង្ហាញ​ចលនា​ទាំងអស់ ប៉ុន្តែ​កុំ​ធ្វើ​វា​ពួក​វា​ម្តង​ទៀត ។
" - -#: appearance.cpp:99 -msgid "A&nimations:" -msgstr "ចលនា ៖" - -#: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:119 -msgctxt "@title:group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: appearance.cpp:109 -msgctxt "underline" -msgid "Enabled" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: appearance.cpp:110 -msgctxt "underline" -msgid "Disabled" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" - -#: appearance.cpp:111 -msgid "Only on Hover" -msgstr "បាន​តែ​ពេល​សំកាំង" - -#: appearance.cpp:112 -msgid "Und&erline links:" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​តំណ ៖" - -#: appearance.cpp:115 -msgid "" -"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:
  • Enabled: Always underline links
  • Disabled: " -"Never underline links
  • Only on Hover: Underline when the mouse " -"is moved over the link

Note: The site's CSS definitions " -"can override this value." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ពី​របៀប​ដែល Konqueror " -"ដោះស្រាយ​តំណ​ខ្ពស់​ពេល​គូរ​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម ៖
  • បាន​អនុញ្ញាត ៖ " -"គូរ​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​តំណ​ជានិច្ច
  • មិន​បាន​អនុញ្ញាត ៖ " -"កុំ​គូរ​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​តំណ
  • បាន​តែ​ពេល​សំកាំង ៖ " -"គូរ​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម ពេល​ដែល " -"​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ពី​លើ​តំណ

ចំណាំ ៖ និយមន័យ CSS " -"របស់​តំបន់​​បណ្ដាញ​អាច​បដិសេធ​តម្លៃ​នេះ" - -#: appearance.cpp:125 -msgid "When Efficient" -msgstr "នៅ​ពេល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" - -#: appearance.cpp:126 -msgctxt "smooth scrolling" -msgid "Always" -msgstr "ជា​និច្ច" - -#: appearance.cpp:127 -msgctxt "soft scrolling" -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#: appearance.cpp:128 -msgid "S&mooth scrolling:" -msgstr "កា​ររមូរ​រលូន ៖" - -#: appearance.cpp:130 -msgid "" -"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML " -"pages, or whole steps:
  • Always: Always use smooth steps " -"when scrolling.
  • Never: Never use smooth scrolling, scroll " -"with whole steps instead.
  • When Efficient: Only use smooth " -"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system " -"resources.
" -msgstr "" -"កំណត់​ថាតើ Konqueror គួរ​ប្រើ​ជំហាន​រលូន​ដើម្បី​រមូរ​ទំព័រ HTML " -"ឬជំហាន​ទាំង​មូល ៖
  • ជា​និច្ច ៖ " -"ប្រើ​ជំហាន​រលូន​ជា​និច្ច​នៅ​ពេល​រមូរ​។
  • កុំ ៖ " -"កុំ​ប្រើ​កា​ររមូរ​រលូន " -"រមូរ​ដោយ​ប្រើជំហាន​ទាំងមូល​ជំនួស​វិញ ។
  • នៅ​ពេលមានប្រសិទ្ធិភាព ៖" -" ប្រើ​តែ​ការ​រមូរ​រលូន​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​វា​អាច​សម្រេច​ជាមួយ​កា​រប្រើអន្តរការី​" -"របស់​ធនធាន​ប្រព័ន្ធ ។
" - -#: appearance.cpp:143 -msgid "" -"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts " -"Konqueror should use to display the web pages you view." -msgstr "" -"

ពុម្ព​អក្សរ Konqueror

លើ​ទំព័រ​នេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថា​តើ​ពុម្ព​អក្សរ Konqueror ណាខ្លះ ដែល​គួរ​ប្រើ " -"ដើម្បី​​បង្ហាញ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ពេល​អ្នក​មើល ។" - -#: appearance.cpp:154 -msgid "Font Si&ze" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173 -msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង ហើយ​ Konqueror " -"ប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​តំបន់​បណ្ដាញ ។" - -#: appearance.cpp:160 -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​អប្បបរមា ៖" - -#: appearance.cpp:164 -msgid "" -"Konqueror will never display text smaller than this size,
overriding " -"any other settings." -msgstr "" -"Konqueror នឹង​មិន​បង្ហាញ​អត្ថបទ​តូច​ជាង​ទំហំ​នេះ​ទេ
" -"ដោយ​វា​បដិសេធ​រាល់​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ ។" - -#: appearance.cpp:168 -msgid "&Medium font size:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​មធ្យម ​៖" - -#: appearance.cpp:183 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ស្តង់ដារ ៖" - -#: appearance.cpp:184 -msgid "This is the font used to display normal text in a web page." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ " -"​សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ធម្មតា​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ​មួយ ។" - -#: appearance.cpp:189 -msgid "&Fixed font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ថេរ ៖" - -#: appearance.cpp:190 -msgid "" -"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ទទឹង​ថេរ " -"(មិន​សមាមាត្រ)" - -#: appearance.cpp:195 -msgid "S&erif font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ Serif ៖" - -#: appearance.cpp:196 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​បង្កើត​បាន​ជា serif ។" - -#: appearance.cpp:202 -msgid "Sa&ns serif font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ Sans serif ៖" - -#: appearance.cpp:203 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​ សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​បង្កើត​បាន​ជា sans-" -"serif ។" - -#: appearance.cpp:208 -msgid "C&ursive font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ Cursive ៖" - -#: appearance.cpp:209 -msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." -msgstr "នេះ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ដិត ។" - -#: appearance.cpp:214 -msgid "Fantas&y font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ Fantasy ៖" - -#: appearance.cpp:215 -msgid "" -"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ " -"fantasy ។" - -#: appearance.cpp:229 -msgid "Font &size adjustment for this encoding:" -msgstr "ការ​លៃ​តម្រូវ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ សម្រាប់​ការ​អ៊ិនកូដ​នេះ ៖" - -#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​ភាសា" - -#: appearance.cpp:242 -msgid "Default encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​លំនាំ​ដើម ៖" - -#: appearance.cpp:244 -msgid "" -"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " -"language encoding' and should not have to change this." -msgstr "" -"ជ្រើស​ការ​អ៊ិនកូដ​លំនាំ​ដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"ជា​ធម្មតា​អ្នក​អាច​ប្រើ​បាន​ស្រួល​ជាមួយ​នឹង 'ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​ភាសា​' " -"ហើយ​មិន​គួរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​ទេ​ ។" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Host/Domain" -msgstr "ម៉ាស៊ីន/ដែន" - -#: domainlistview.cpp:48 -msgid "Policy" -msgstr "គោលការណ៍" - -#: domainlistview.cpp:56 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: domainlistview.cpp:60 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ..." - -#: domainlistview.cpp:64 -msgid "De&lete" -msgstr "លុប" - -#: domainlistview.cpp:68 -msgid "&Import..." -msgstr "នាំចូល..." - -#: domainlistview.cpp:74 -msgid "&Export..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: domainlistview.cpp:82 -msgid "" -"Click on this button to manually add a host or domain specific policy." -msgstr "" -"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន ឬ​ដែន​តាម​គោលការណ៍​ជាក់​លាក់​ដោយ​ដៃ ។" - -#: domainlistview.cpp:84 -msgid "" -"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​គោលការណ៍​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន " -"ឬ​ដែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។" - -#: domainlistview.cpp:86 -msgid "" -"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " -"the list box." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​លុប​គោលការណ៍​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន " -"ឬ​ដែន​ដែលបាន​ជ្រើស​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី ។" - -#: domainlistview.cpp:133 -msgid "You must first select a policy to be changed." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​គោលការណ៍​ដែល​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្តូរ​ជាមុន​សិន ។" - -#: domainlistview.cpp:162 -msgid "You must first select a policy to delete." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​គោលការណ៍​ដែល​ត្រូវ​លុប​ជាមុន​សិន ។" - -#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:61 -msgid "Use Global" -msgstr "ប្រើ​ជា​សកល" - -#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:61 -msgid "Accept" -msgstr "ព្រម​ទទួល" - -#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:61 -msgid "Reject" -msgstr "ច្រាន​ចោល" - -#: filteropts.cpp:59 -msgid "Enable filters" -msgstr "បើក​តម្រង" - -#: filteropts.cpp:62 -msgid "Hide filtered images" -msgstr "លាក់​រូបភាព​ដែល​បាន​ត្រង" - -#: filteropts.cpp:71 -msgid "Manual Filter" -msgstr "ត្រង​ដោយ​ដៃ" - -#: filteropts.cpp:82 -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: filteropts.cpp:90 -msgid "" -"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" -msgstr "" -"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម កន្សោម​តម្រង (ឧ. " -"http://www.example.com/ad/*, ):" - -#: filteropts.cpp:109 -msgid "Automatic Filter" -msgstr "ត្រង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: filteropts.cpp:118 -msgid "Automatic update interval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ៖" - -#: filteropts.cpp:123 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " ថ្ងៃ" - -#: filteropts.cpp:101 -msgid "Insert" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: filteropts.cpp:103 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: filteropts.cpp:105 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: filteropts.cpp:108 -msgid "Import..." -msgstr "នាំចូល..." - -#: filteropts.cpp:110 -msgid "Export..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: filteropts.cpp:114 -msgid "" -"More information on import format, export format" -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី ទ្រង់ទ្រាយ​នាំចូលទ្រង់ទ្រាយ​នាំចេញ" - -#: filteropts.cpp:128 -msgid "" -"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions " -"should be defined in the filter list for blocking to take effect." -msgstr "" -"បិទ ឬ​បើក​តម្រង AdBlocK ។ ពេល​តម្រង​នេះ​បើក " -"សំណុំ​កន្សោម​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទប់​ស្កាត់​កំណត់​ក្នុង​បញ្ជី​តម្រង​សម្រាប់​ទប់​ស្ក" -"ាត់​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​មាន​ប្រសិទ្ធ​ភាព ។" - -#: filteropts.cpp:130 -msgid "" -"When enabled blocked images will be removed from the page completely, " -"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." -msgstr "" -"ការ​អនុញ្ញាត​ត្រូវ​បាន​ទប់​ស្កាត់​ " -"រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ទាំងស្រុង​ពី​ទំព័រ " -"មិន​ដូច្នោះ​ទេ​កន្លែង​​ដាក់​រូបភាព​ដែល​ត្រូវ 'ទប់ស្កាត់'​ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#: filteropts.cpp:137 -msgid "" -"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images " -"and media objects." -msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​របស់​តម្រង URL ដែល​នឹង​ត្រូ​វបាន​អនុវត្ត​​ទៅ​​វត្ថុមេឌៀ " -"និង​រូបភាព​ដែលបានបង្កប់​ទាំងអស់​ ។" - -#: filteropts.cpp:141 -msgid "" -"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as " -"either:

  • a shell-style wildcard, e.g. " -"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " -"used
  • a full regular expression by surrounding the string with " -"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter " -"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " -"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." -msgstr "" -"

បញ្ចូលកន្សោម​ត្រូវ​ត្រង ។ " -"តម្រង​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា ៖

  • អក្សរ​ជំនួស​ដែលមាន​រចនាប័ទ្ម​សែល ឧ. " -"http://www.example.com/ads*, អក្សរ​ជំនួស *?[] " -"អាច​ត្រូវ​បានប្រើ
  • កន្សោម​ធម្មតា​ពេញលេញ​ដោយ​នៅជុំវិញ​ខ្សែអក្សរ " -"'/', ឧ. /\\/(ad|banner)\\" -"./

ខ្សែអក្សរ​តំណា​ណាមួយ​អាច​ត្រូវ​បាននាំមុខ​ដោយ " -"'@@' ទៅកាន់​បញ្ជី (អនុញ្ញាត) ការ​ផ្គូផ្គង URL " -"ណាមួយ​ដែល​មានអាទិភាព​លើ​តម្រង​​បញ្ជីខ្មៅ (ទប់ស្កាត់)  ។" - -#: filteropts.cpp:157 -msgid "" -"

The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment " -"lines starting with '!' and the header line [AdBlock] are " -"ignored. Any other line is added as a filter expression." -msgstr "" -"

ទ្រង់ទ្រាយ​តម្រង​នាំចូល​គឺជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា ។ បន្ទាត់​ទទេ " -"បន្ទាត់​មតិយោបល់​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ '!' និង​បន្ទាត់​ក្បាល " -"[AdBlock] ត្រូវ​បានមិនអើពើ ។ " -"បន្ទាត់​ផ្សេង​ទៀត​​ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ជា​កន្សោម​តម្រង ។" - -#: filteropts.cpp:162 -msgid "" -"

The filter export format is a plain text file. The file begins with a " -"header line [AdBlock], then all of the filters follow each on a " -"separate line." -msgstr "" -"

ទ្រង់ទ្រាយ​នាំចេញ​តម្រង​គឺជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា ។ " -"ឯកសារ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បន្ទាត់​ក្បាល [AdBlock] " -"បន្ទាប់​មក​តម្រង​ទាំងអស់​តាម​បន្ទាត់​នីមួយៗ ។" - -#: filteropts.cpp:411 -msgid "" -"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " -"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " -"are either discarded or replaced with a placeholder image. " -msgstr "" -"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​បញ្ជី​តម្រង​មួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​ជាមួយ​រូបភាព " -"និង​​ស៊ុម​តំណ ។ URL ដែល​ផ្គូផ្គង​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ចោល " -"ឬ​ជំនួស​ដោយ​កន្លែង​ដាក់​រូបភាព​មួយ ។ " - -#: filteropts.cpp:574 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: filteropts.cpp:575 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: generalopts.cpp:53 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "ការ​រុករក​ជា​ផ្ទាំង" - -#: generalopts.cpp:79 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "When &Konqueror starts:" -msgstr "នៅ​ពេល Konqueror ចាប់ផ្ដើម ៖" - -#: generalopts.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show Introduction Page" -msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​ណែនាំ" - -#: generalopts.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show My Home Page" -msgstr "បង្ហាញ​គេហទំព័រ​របស់​ខ្ញុំ" - -#: generalopts.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show Blank Page" -msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​ទទេ" - -#: generalopts.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Show My Bookmarks" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ​របស់​ខ្ញុំ" - -#: generalopts.cpp:96 -msgid "Home page:" -msgstr "គេហទំព័រ ៖" - -#: generalopts.cpp:100 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Home Page" -msgstr "ជ្រើស​គេហទំព័រ" - -#: generalopts.cpp:108 -msgid "" -"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " -"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file " -"manager, that button makes it jump to your local home folder instead." -msgstr "" -"នេះ​ជា URL នៃ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែល Konqueror (ជា​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ) " -"នឹង​លោតទៅ​នៅពេល​ដែល​​បាន​ចុច​ប៊ូតុង​\"ដើម\" ។ នៅពេល​ដែល Konqueror " -"ចាប់ផ្ដើម​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ " -"ដែល​ប៊ូតុង​នោះ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​លោត​ទៅ​ថត​ផ្ទះ​មូលដ្ឋាន​​ជំនួស​វិញ ។" - -#: generalopts.cpp:115 -msgid "Default web browser engine:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម ៖" - -#: htmlopts.cpp:45 -msgid "" -"

Konqueror Browser

Here you can configure Konqueror's browser " -"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " -"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " -"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " -"loads. It is usually not necessary to change anything here." -msgstr "" -"

កម្មវិធី​រុករក Konqueror

នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុខងារ​របស់​កម្មវិធី​រុករក Konqueror ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា " -"មុខងារ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​ត្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​ក" -"ំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​\"កម្មវិធី​​គ្រប់គ្រង​​ឯកសារ\" ។ " -"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​កំណត់​ខ្លះ ពី​របៀប​ដែល Konqueror គួរ​ត្រូវ​ដោះស្រាយ​កូដ " -"HTML ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ​​ដែល​វា​ផ្ទុក ។ " -"ជា​ធម្មតា​មិន​ចាំបាច់​ប្តូរ​អ្វីៗ​នៅទីនេះ​ទេ ។" - -#: htmlopts.cpp:53 -msgid "Boo&kmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: htmlopts.cpp:56 -msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" -msgstr "ស្នើ​សុំ​ឈ្មោះ និង​ថត ពេល​កំពុង​បន្ថែម​ចំណាំ" - -#: htmlopts.cpp:59 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " -"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " -"bookmark." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ Konqueror " -"នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ចំណង​ជើង​ចំណាំ ហើយ​ជ្រើស​ថត​មួយ " -"សម្រាប់​ឲ្យ​អ្នក​ផ្ទុក​វា​ពេល​បន្ថែម​ចំណាំ​ថ្មី​មួយ ។" - -#: htmlopts.cpp:65 -msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" -msgstr "" -"បង្ហាញ​តែ​ចំណាំ​ណា​​ដែល​បាន​សម្គាល់ ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: htmlopts.cpp:67 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " -"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." -msgstr "" -"បើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ Konqueror " -"នឹងបង្ហាញ​តែ​ចំណាំ​ទាំងឡាយ​មាន​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ " -"ដែល​អ្នក​បាន​សម្គាល់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ចំណាំ ។" - -#: htmlopts.cpp:74 -msgid "Form Com&pletion" -msgstr "ការ​បំពេញ​សំណុំ​បែបបទ" - -#: htmlopts.cpp:78 -msgid "" -"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " -"forms and suggest it in similar fields for all forms." -msgstr "" -"បើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក​នោះ Konqueror " -"នឹង​ចង​ចាំ​តែ​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែប បទ​របស់​បណ្ដាញ " -"ហើយ​ស្នើ​ឲ្យ​បញ្ចូល​វា​ក្នុង​វាល​ស្រដៀង សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​ទាំងអស់ ។" - -#: htmlopts.cpp:84 -msgid "&Maximum completions:" -msgstr "ការ​បំពេញ​អតិបរមា ៖" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "" -"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំនួន​របស់​តម្លៃ​ដែល Konqueror " -"នឹង​ចងចាំ​សម្រាប់​វាល​សំណុំ​បែបបទ ។" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "Mouse Beha&vior" -msgstr "ឥរិយាបថ​របស់​កណ្ដុរ" - -#: htmlopts.cpp:96 -msgid "Chan&ge cursor over links" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ពី​លើ​តំណ" - -#: htmlopts.cpp:98 -msgid "" -"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " -"hand) if it is moved over a hyperlink." -msgstr "" -"បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នោះ​រាង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នឹង​ផ្លាស់​ប្តូរ " -"(ជា​ទូទៅ​រាង​ជា​ដៃ) បើវាត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​លើ​តំណ​ខ្ពស់​មួយ ។" - -#: htmlopts.cpp:102 -msgid "M&iddle click opens URL in selection" -msgstr "ចុច​កណ្តុរ​កណ្តាល​បើក​ URL ក្នុង​ជម្រើស" - -#: htmlopts.cpp:105 -msgid "" -"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " -"clicking on a Konqueror view." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ​អ្នក​អាច​បើក URL ក្នុង​ជម្រើស " -"​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​កណ្តាល​លើ​​ទិដ្ឋភាព Konqueror ។" - -#: htmlopts.cpp:109 -msgid "Right click goes &back in history" -msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្តាំ​ត្រឡប់​ទៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ" - -#: htmlopts.cpp:112 -msgid "" -"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " -"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " -"move." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"នោះ​អ្នក​អាច​ត្រឡប់​ទៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ទិដ្ឋភាព " -"Konqueror ។ ដើម្បី​ចូល​​ដំណើរការ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ចុច​​កណ្ដុរ​ស្តាំ " -"ហើយ​ផ្លាស់ទី ។" - -#: htmlopts.cpp:123 -msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ពន្យា​ពេល ផ្ទុក​ឡើង​វិញ និង​ប្ដូរ​ទិស​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: htmlopts.cpp:124 -msgid "" -"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " -"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." -msgstr "" -"ទំព័រ​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន​​ស្នើ​សុំ​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ " -"ឬ​ការ​ប្តូរ​ទិស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​កំណត់​រយៈ​ពេល​ជាក់លាក់​មួយ ។ " -"ដោយ​ដោះ​ធីក​ប្រអប់​នេះ Konqueror នឹង​មិន​អើពើ​សំណើ​ទាំង​នេះ​ឡើយ ។" - -#: htmlopts.cpp:132 -msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key" -msgstr "" -"បើក​​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រាប់​ចុច​ចូល​ដំណើរការ​សកម្ម​ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា " -"(Ctrl)" - -#: htmlopts.cpp:133 -msgid "" -"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. " -"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror " -"needs to be restarted for this change to take effect.)" -msgstr "" -"ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា (Ctrl) ពេល​​មើល​ទំព័រ​បណ្តាញ " -"ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រាប់​ចុច​ចូល​ដំណើរការ​របស់ KDE សកម្ម ។ ដោះ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"នឹង​បិទ​លក្ខណៈ​ពិសេស​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល​នេះ ។ (Konqueror " -"ត្រូវ​តែ​ចាប់​ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ ដើម្បី​មាន​ប្រសិទ្ធភាព )" - -#: htmlopts.cpp:136 -msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked" -msgstr "ផ្ញើ​បឋមកថា​ DNT ​ដើម្បី​ប្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​តាមដាន" - -#: htmlopts.cpp:137 -msgid "" -"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your " -"web browsing habits tracked." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​ " -"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​" -"ដោយ​រក​មើល​បាន​តាមដាន​​​ជាទំលាប់ ។" - -#: javaopts.cpp:78 -msgid "Enable Ja&va globally" -msgstr "អនុញ្ញាត Java សកល" - -#: javaopts.cpp:94 -msgid "Java Runtime Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ Java Runtime" - -#: javaopts.cpp:98 -msgid "&Use security manager" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព" - -#: javaopts.cpp:102 -msgid "Use &KIO" -msgstr "ប្រើ KIO" - -#: javaopts.cpp:106 -msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than" -msgstr "បិទ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អាប់ភ្លេត​នៅពេល​អកម្ម​​ច្រើនជាង" - -#: javaopts.cpp:113 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " វិនាទី" - -#: javaopts.cpp:119 -msgid "&Path to Java executable, or 'java':" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់ Java ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ឬ 'java' ៖" - -#: javaopts.cpp:123 -msgid "Additional Java a&rguments:" -msgstr "អាគុយម៉ង់ Java បន្ថែម​ទៀត ៖" - -#: javaopts.cpp:128 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in " -"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be " -"a security problem." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីប Java ដែល​បាន​ផ្ទុក​​ក្នុង​ទំព័រ " -"HTML ។ សូម​ចំណាំ​ថា វា​ដូចទៅ​នឹង​​កម្មវិធី​រុករក​ផ្សេង​ដែរ " -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​សកម្ម​អាច​ជា​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព ។" - -#: javaopts.cpp:131 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific Java " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " -"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or " -"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

ប្រអប់​នេះ​មាន​ដែន និង​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​គោលការណ៍ Java " -"ជាក់​លាក់​មួយ ។ គោលការណ៍​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស​ឲ្យ​គោលការណ៍​លំនាំ​ដើម " -"ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ ឬ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អាប់ភ្លេត​ Java នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្ញើ​តាម​ដែន " -"ឬ​ម៉ាស៊ីន​ទាំងនេះ​ ។

ជ្រើស​គោលការណ៍​មួយ " -"ហើយ​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នៅ​ខាង​ស្តាំ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​វា ។

" - -#: javaopts.cpp:138 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " -"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​មាន​គោលការណ៍ Java ។ គោលការណ៍​ទាំងនេះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជាមួយ​គោលការណ៍​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ " -"ធាតុ​ស្ទួន​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ឡើយ ។" - -#: javaopts.cpp:141 -msgid "" -"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " -"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​គោលការណ៍ Java " -"ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់ ។ ឯកសារ​ឈ្មោះ java_policy.tgz " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទីតាំង​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។" - -#: javaopts.cpp:145 -msgid "" -"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " -"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " -"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy, causing the default policy setting to be used for that " -"domain." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​គោលការណ៍ Java សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន ឬ " -"ដែន​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​គោលការណ៍​ថ្មី​មួយ " -"ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង ថ្មី... ហើយ​​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន​ចាំបាច់​ដែល " -"ប្រអប់​ស្នើ​សុំ​ជា​ការ​ស្រេច ។ ដើម្បី​ប្តូរ​គោលការណ៍​ដែល​មាន​ស្រាប់ " -"ចុច​ប៊ូតុង ប្តូរ... ហើយ​ជ្រើស​គោលការណ៍​ថ្មី​ពី​ប្រអប់​គោលការណ៍​ ។ " -"ចុច​ប៊ូតុង លុប ហើយ​​យក​គោលការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ " -"វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​គោលការណ៍​លំនាំ​ដើម​អាច​ប្រើ​បាន​ជាមួយ​ដែន​នោះ​តែម្ត" -"ង ។" - -#: javaopts.cpp:158 -msgid "" -"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " -"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " -"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " -"could be used to compromise your system. Disable this option at your own " -"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " -"utility to give code downloaded from certain sites more permissions." -msgstr "" -"បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព ធ្វើ​ឲ្យ jvm " -"រត់​ជាមួយ​នឹង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព ។ " -"ការ​នេះ​នឹង​រក្សា​អាប់ភ្លេត​ពី​ការ​អាន និង​សរសេរ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក " -"ពី​ការ​បង្កើត arbitrary sockets និង​អំពើ​ផ្សេងៗ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"​ដើម្បី​សម្រប​សម្រួល​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជម្រើស " -"ទៅ​តាម​ការ​ប្រថុយ​ប្រថាន​ផ្ទាល់​របស់​អ្នកឡើយ ។ អ្នក​អាច​កែ​ប្រែ​ឯកសារ " -"$HOME/.java.policy ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី Java policytoo " -"ដើម្បី​ផ្ដល់​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​បន្ថែម​ទៅ​កូដ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ពី​បណ្ដាញ​ជាក់លាក់" -" ។" - -#: javaopts.cpp:166 -msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ jvm ប្រើ KIO " -"សម្រាប់​ការ​ដឹក​ជញ្ជូន​លើ​បណ្តាញ " - -#: javaopts.cpp:168 -msgid "" -"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " -"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " -"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " -"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់ java ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ។ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ jre " -"ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក គ្រាន់​តែ​ទុក​វា​ជា 'java' ។ បើ​អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ jre " -"ផ្សេង សូម​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់ java ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន (ឧទាហរណ៍ " -"/usr/lib/jdk/bin/java) ឬ​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​មាន 'bin/java' (ឧ. " -"/opt/IBMJava2-13) ។" - -#: javaopts.cpp:173 -msgid "" -"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " -"them here." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អាគុយម៉ង់​ពិសេស​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​​ទៅ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត " -"សូម​បញ្ចូល​ពួកវា​ទីនេះ ។" - -#: javaopts.cpp:175 -msgid "" -"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " -"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " -"keep the java process running while you are browsing, you can set the " -"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " -"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " -"checkbox unchecked." -msgstr "" -"ពេល​ដែល​អាប់ភ្លេត​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បំផ្លាញ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អាប់ភ្លេត​គួរ​តែ​បិទ ។ ទោះ​បី​យ៉ាង​​ណា ក៏​ដោយ​ការ​ចាប់ផ្តើម " -"jv​m នឹង​ប្រើ​រយៈ​ពេល​យូរ បើ​អ្នក​ចង់​ទុក​ឲ្យ​ដំណើរការ​របស់ jav " -"​រត់​ខណៈពេល​អ្នក​កំពុង​រុករក " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ពេល​វេលា​​ទៅ​តម្លៃ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។ " -"ដើម្បី​ទុក​ឲ្យ​ការ​រត់​ដំណើរការ java រហូត​ដែល​ដំណើរការ​ដោយ konqueror " -"សូម​កុំ​ធីក​ប្រអប់​ធីក​បិទ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​អាប់ភ្លេត ។" - -#: javaopts.cpp:288 -msgctxt "@title:group" -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "ដែន​ជាក់លាក់" - -#: javaopts.cpp:321 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Java Policy" -msgstr "គោលការណ៍ Java ថ្មី" - -#: javaopts.cpp:324 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Java Policy" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​គោលការណ៍ Java" - -#: javaopts.cpp:328 -msgid "&Java policy:" -msgstr "គោលការណ៍ Java ៖" - -#: javaopts.cpp:329 -msgid "Select a Java policy for the above host or domain." -msgstr "ជ្រើស​គោលការណ៍ Java មួយ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន ឬ​ដែន​ខាង​លើ ។" - -#: jsopts.cpp:55 -msgid "Ena&ble JavaScript globally" -msgstr "អនុញ្ញាត JavaScript ជា​សកល" - -#: jsopts.cpp:56 -msgid "" -"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " -"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " -"browser, enabling scripting languages can be a security problem." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីប ECMA (ស្គាល់​ជា JavaScript) " -"​ដែល​អាច​មាន​ក្នុង​ទំព័រ HTML ។ ចំណាំ​ថា " -"វា​ដូចជា​​កម្មវិធី​រុករក​ផ្សេង​ទៀត​ដែរ " -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​សកម្ម​អាច​ជា​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព ។" - -#: jsopts.cpp:64 -msgid "Debugging" -msgstr "ការ​បំបាត់​កំហុស" - -#: jsopts.cpp:68 -msgid "Enable debu&gger" -msgstr "អនុញ្ញាត​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស" - -#: jsopts.cpp:69 -msgid "Enables builtin JavaScript debugger." -msgstr "អនុញ្ញាត​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស JavaScript ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ ។" - -#: jsopts.cpp:73 -msgid "Report &errors" -msgstr "រាយការណ៍​កំហុស" - -#: jsopts.cpp:74 -msgid "" -"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​រាយការណ៍​កំហុស​ដែល​កើត​ឡើង ពេល​ប្រតិបត្តិ​កូដ JavaScript ។" - -#: jsopts.cpp:84 -msgid "" -"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " -"domain. To add a new policy, simply click the New... button and " -"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " -"existing policy, click on the Change... button and choose the new " -"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will " -"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " -"that domain. The Import and Export button allows you to easily " -"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " -"them from a zipped file." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​គោលការណ៍ JavaScript ជាក់លាក់​សម្រាប់ម៉ាស៊ីន " -"ឬដែន​​ណា​មួយ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​គោលការណ៍​ថ្មី​មួយ គ្រាន់​តែ​ចុចប៊ូតុង " -"ថ្មី... ហើយ​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន " -"​ចាំបាច់​ដែ​ល​មាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ស្នើ​ ។ " -"ដើម្បី​ប្តូរ​គោលការណ៍​ដែល​មាន​ស្រាប់ ចុចប៊ូតុង ប្តូរ... " -"ហើយ​ជ្រើស​គោលការណ៍​ថ្មី​ពី​ប្រអប់​គោលការណ៍​ ។ ចុច​ប៊ូតុង​លុប " -"វា​នឹង​​យក​គោលការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ " -"ជា​ហេតុ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​គោលការណ៍​លំនាំ​ដើម​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ដែន​នោះ ។ " -"ប៊ូតុងនាំ​ចូល និងនាំ​ចេញ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចែក​រំលែក​គោលការណ៍​របស់​អ្នក " -"ជា​មួយ​អ្នក​ដទៃ​បាន​​ងាយ​ស្រួល ដោយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សា​ទុក " -"និង​យក​ពួក​វា​ពី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់ ។" - -#: jsopts.cpp:94 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific " -"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default " -"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains " -"or hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

ប្រអប់​នេះ​មាន​ដែន និង​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​គោលការណ៍ JavaScript ។ " -"គោលការណ៍​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស​ឲ្យ​គោលការណ៍​លំនាំ​ដើម " -"សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ JavaScript លើ​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូន​ដោយ​ដែន " -"ឬ​ម៉ាស៊ីន​ទាំងនេះ​អាច​ប្រើ​បាន " -"ឬ​មិន​បាន ។

ជ្រើស​គោលការណ៍​ហើយ​ប្រើ​បញ្ជា​នៅ​ខាង​ស្តាំ " -"ដើម្បី​កែ​សម្រួល​វា ។

" - -#: jsopts.cpp:101 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​មាន​គោលការណ៍ Java ។ គោលការណ៍​ទាំងនេះ " -"នឹង​ត្រូវ​បានដាក់​បញ្ចូល​គ្នា​ជាមួយ​នឹង​គោលការណ៍​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ " -"ធាតុ​ស្ទួន​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ ។" - -#: jsopts.cpp:104 -msgid "" -"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " -"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your " -"choice." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​គោលការណ៍ JavaScript " -"ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់ ។ ឯកសារ​ឈ្មោះ javascript_policy.tgz " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ជា​ទីតាំង​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។" - -#: jsopts.cpp:110 -msgid "Global JavaScript Policies" -msgstr "គោលការណ៍ JavaScript សកល" - -#: jsopts.cpp:178 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do&main-Specific" -msgstr "ដែន​ជាក់លាក់" - -#: jsopts.cpp:214 -msgctxt "@title:window" -msgid "New JavaScript Policy" -msgstr "គោលការណ៍ JavaScript ថ្មី" - -#: jsopts.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change JavaScript Policy" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​គោលការណ៍ JavaScript" - -#: jsopts.cpp:221 -msgid "JavaScript policy:" -msgstr "គោលការណ៍ JavaScript ៖" - -#: jsopts.cpp:222 -msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." -msgstr "ជ្រើស​គោលការណ៍ JavaScript មួយ សម្រាប់​ដែន ឬ​ម៉ាស៊ីន​ខាង​លើ ។" - -#: jsopts.cpp:224 -msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" -msgstr "គោលការណ៍ JavaScript ដែន​ជាក់លាក់" - -#: jspolicies.cpp:152 -msgid "Open new windows:" -msgstr "បើក​បង្អួច​ថ្មី ៖" - -#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288 -#: jspolicies.cpp:328 -msgid "Use global" -msgstr "ប្រើ​សាកល ៖" - -#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289 -#: jspolicies.cpp:329 -msgid "Use setting from global policy." -msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​ពី​គោលការណ៍​សកល ។" - -#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295 -#: jspolicies.cpp:335 -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: jspolicies.cpp:168 -msgid "Accept all popup window requests." -msgstr "ព្រម​ទទួល​សំណើ​បង្អួច​លេច​ឡើង​ទាំងអស់ ។" - -#: jspolicies.cpp:173 -msgid "Ask" -msgstr "សួរ" - -#: jspolicies.cpp:174 -msgid "Prompt every time a popup window is requested." -msgstr "បង្អួច​ប្រអប់​បញ្ចូល​លេច​ឡើង​រាល់​ពេល​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​សុំ ។" - -#: jspolicies.cpp:179 -msgid "Deny" -msgstr "បដិសេធ" - -#: jspolicies.cpp:180 -msgid "Reject all popup window requests." -msgstr "ច្រានចោល​រាល់​សំណើ​បង្អួច​លេច​ឡើង" - -#: jspolicies.cpp:185 -msgid "Smart" -msgstr "ឆ្លាត" - -#: jspolicies.cpp:186 -msgid "" -"Accept popup window requests only when links are activated through an " -"explicit mouse click or keyboard operation." -msgstr "" -"ព្រមទទួល​សំណើ​បង្អួច​លេច​ឡើង " -"តែ​ពេល​តំណ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​តាម​រយៈ​ការ​ចុច​កណ្ដុរ ឬ " -"ប្រតិបត្តិការ​ក្ដារចុច ។" - -#: jspolicies.cpp:193 -msgid "" -"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the " -"window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly " -"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.

Note: Disabling this option might also break certain sites " -"that require window.open() for proper operation. Use this feature " -"carefully." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​ទេ នោះ Konqueror នឹង​ឈប់​បក​ប្រែ​ពាក្យ​បញ្ជា " -"​JavaScript window.open() ភ្លាម ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍ " -"បើ​អ្នក​ទស្សនា​តំបន់​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នោះ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។

ចំណាំ ៖ " -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន " -"អាច​នឹង​បញ្ឈប់​តំបន់​បណ្តាញ​ជាក់លាក់​ដែល​ទាមទា​ប្រតិបត្តិការ " -"window.open() ឲ្យ​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន ។" - -#: jspolicies.cpp:207 -msgid "Resize window:" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច ៖" - -#: jspolicies.cpp:222 -msgid "Allow scripts to change the window size." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្គ្រីប​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច ។" - -#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341 -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: jspolicies.cpp:228 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " -"think it changed the size but the actual window is not affected." -msgstr "" -"មិន​អើពើ​ការ​ប៉ុនប៉ង​របស់​ស្គ្រីប ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច ។ " -"ទំព័រ​បណ្ដាញ​នឹង គិត​ថា វា​បាន​ប្តូរ​ទំហំ " -"ប៉ុន្តែ​បង្អួច​ពិត​ប្រាកដ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប៉ះពាល់​ឡើយ ។" - -#: jspolicies.cpp:235 -msgid "" -"Some websites change the window size on their own by using " -"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies " -"the treatment of such attempts." -msgstr "" -"តំបន់​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ " -"ដោយ​ប្រើwindow.resizeBy()window.resizeTo() ។ " -"ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់​ពីអំពើ​នៃ​ការ​ប៉ុនប៉ង​ដូចនោះ ។" - -#: jspolicies.cpp:244 -msgid "Move window:" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច ៖" - -#: jspolicies.cpp:259 -msgid "Allow scripts to change the window position." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្គ្រីប​ផ្លាស់ប្តូរ​ទីតាំង​បង្អួច ។" - -#: jspolicies.cpp:265 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " -"think it moved the window but the actual position is not affected." -msgstr "" -"មិន​អើពើ​ការ​ប៉ុនប៉ង​របស់​ស្គ្រីប ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទីតាំង​របស់​បង្អួច ។ " -"ទំព័រ​បណ្ដាញ​នឹង គិត​ថា វា​បាន​ផ្លាស់ទី​បង្អួច " -"ប៉ុន្តែ​ទីតាំង​ពិត​ប្រាកដ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប៉ះពាល់​ឡើយ ។" - -#: jspolicies.cpp:272 -msgid "" -"Some websites change the window position on their own by using " -"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the " -"treatment of such attempts." -msgstr "" -"តំបន់​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទីតាំង​របស់​បង្អួច​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ " -"ដោយ​ប្រើwindow.moveBy()window.moveTo() ។ " -"ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់​ពីអំពើ​នៃ​ការ​ប៉ុនប៉ង​ដូចនោះ ។" - -#: jspolicies.cpp:281 -msgid "Focus window:" -msgstr "ផ្តោត​លើ​បង្អួច ៖" - -#: jspolicies.cpp:296 -msgid "Allow scripts to focus the window." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្គ្រីប​ផ្តោត​លើ​បង្អួច ។" - -#: jspolicies.cpp:302 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will " -"think it brought the focus to the window but the actual focus will " -"remain unchanged." -msgstr "" -"មិន​អើពើ​ការ​ប៉ុនប៉ង​ស្គ្រីប ដើម្បី​ផ្ដោត​លើ​​បង្អួច ។ ទំព័រ​បណ្ដាញ​នឹង " -"គិត​ថា វា​បាន​នាំ​ការ​ផ្ដោត​ទៅ​បង្អួច " -"ប៉ុន្តែ​ការ​ផ្ដោត​ពិត​ប្រាកដ​នឹង​នៅ​ដដែល ។" - -#: jspolicies.cpp:310 -msgid "" -"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " -"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the " -"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " -"This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"តំបន់​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ផ្ដោត​ទៅ​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​រ" -"បស់​ពួក​គេ​ដោយ​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ ដោយ​ប្រើ window.focus() ។ ជា​ទូទៅ " -"វា​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ " -"និង​​បង្អាក់​អំពើ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​កំពុង​ធ្វើ​ក្នុង​ពេល​នោះ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់​ពីអំពើ​នៃ​ការ​ប៉ុនប៉ង​ដូចនោះ ។" - -#: jspolicies.cpp:321 -msgid "Modify status bar text:" -msgstr "កែ​សម្រួល​អត្ថបទ​របស់​របារ​ស្ថានភាព ៖" - -#: jspolicies.cpp:336 -msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្គ្រីប​ប្តូរ​អត្ថបទ​របស់​របារ​ស្ថានភាព ។" - -#: jspolicies.cpp:342 -msgid "" -"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " -"think it changed the text but the actual text will remain unchanged." -msgstr "" -"មិន​អើពើ​ការ​ប៉ុនប៉ង​នៃ​ស្គ្រីប " -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​អត្ថបទ​របស់​របារ​ស្ថានភាព ។ ទំព័រ​បណ្ដាញ​នឹង " -"គិត​ថា វា​បាន​ប្តូរ​អត្ថបទ ប៉ុន្តែ​អត្ថបទ​ពិត​ប្រាកដ​នឹង​នៅ​ដដែល ។" - -#: jspolicies.cpp:350 -msgid "" -"Some websites change the status bar text by setting window.status or " -"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real " -"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." -msgstr "" -"តំបន់​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន​ផ្លាស់ប្តូរ​អត្ថបទ​របស់​របារ​ស្ថានភាព​ដោយ​កំណត់wind" -"ow.statuswindow.defaultStatus " -"ដូច្នេះ​ពេល​ខ្លះ​ការពារ​ការ​បង្ហាញ​តំណ​ខ្ពស់​របស់ URL ពិត ។ " -"ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់​ពីអំពើ​នៃ​ការ​ប៉ុនប៉ង​ដូចនោះ ។" - -#: khttpoptdlg.cpp:26 -msgid "Accept languages:" -msgstr "ព្រម​ទទួល​ភាសា ៖" - -#: khttpoptdlg.cpp:34 -msgid "Accept character sets:" -msgstr "ព្រម​ទទួល​សំណុំ​តួ​អក្សរ ៖" - -#: main.cpp:66 -msgid "kcmkonqhtml" -msgstr "kcmkonqhtml" - -#: main.cpp:66 -msgid "Konqueror Browsing Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​កម្មវិធី​រុករក Konqueror" - -#: main.cpp:68 -msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩ - ២០០១ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​បង្កើត Konqueror" - -#: main.cpp:70 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:71 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:72 -msgid "Matthias Kalle Dalheimer" -msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:73 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: main.cpp:74 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: main.cpp:75 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:76 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:78 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: main.cpp:78 -msgid "" -"JavaScript access controls\n" -"Per-domain policies extensions" -msgstr "" -"វត្ថុ​បញ្ជា​ការ​ចូល​ដំណើរការ JavaScript\n" -"ផ្នែក​បន្ថែម​គោលការណ៍​ដែន​ពី​មុន" - -#: main.cpp:90 -msgid "&Java" -msgstr "Java" - -#: main.cpp:94 -msgid "Java&Script" -msgstr "JavaScript" - -#: main.cpp:136 -msgid "" -"

JavaScript

On this page, you can configure whether JavaScript " -"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by " -"Konqueror.

Java

On this page, you can configure whether Java applets " -"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.

Note: Active content is always a security risk, which is why " -"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want " -"to execute Java and/or JavaScript programs." -msgstr "" -"

JavaScript

នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថា​តើ​កម្មវិធី JavaScript " -"ដែល​បាន​បង្កប់​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ​គួរ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​ដោយ " -"Konqueror ឬ​ទេ ។

Java

នៅលើ​ទំព័រ​នេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថា​តើ​កម្មវិធី​អាប់ភ្លេត Java " -"ដែល​បាន​បង្កប់​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​ដោ" -"យ Konqueror ឬ​ទេ ។

ចំណាំ ៖ " -"មាតិកា​ដែល​សកម្ម​តែងតែ​ជួប​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព​ច្រើន ដូច្នេះ​ហើយ​ទើប Konqueror " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ Java និង/ឬ " -"កម្មវិធី JavaScript ។" - -#: pluginopts.cpp:74 -msgid "Global Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​សកល" - -#: pluginopts.cpp:79 -msgid "&Enable plugins globally" -msgstr "អនុញ្ញាត​កម្មវិធី​ជំនួយ​ជា​សកល" - -#: pluginopts.cpp:80 -msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ URL HTTP និង HTTPS សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: pluginopts.cpp:81 -msgid "&Load plugins on demand only" -msgstr "ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​តែ​ពេល​ត្រូវការ" - -#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202 -#, kde-format -msgid "CPU priority for plugins: %1" -msgstr "អាទិភាព​របស់​ស៊ីភីយូ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ ៖ %1" - -#: pluginopts.cpp:110 -msgid "Domain-Specific Settin&gs" -msgstr "ការ​កំណត់​ដែន​ជាក់លាក់" - -#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631 -msgctxt "@title:window" -msgid "Domain-Specific Policies" -msgstr "គោលការណ៍​ដែន​ជាក់លាក់" - -#: pluginopts.cpp:138 -msgid "" -"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " -"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents " -"can be a security problem." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ជំនួយ ដែល​អាច​មាន​ក្នុង​ទំព័រ HTML ឧ. " -"Macromedia Flash ។ សូម​ចំណាំ​ថា វា​ដូច​ជា​​កម្មវិធី​រុករក​ផ្សេង​ទៀត​ដែរ " -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាតិកា​សកម្ម​អាច​ជា​បញ្ហា​សុវត្ថិភាព ។" - -#: pluginopts.cpp:142 -msgid "" -"

This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin " -"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " -"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or " -"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " -"it.

" -msgstr "" -"

ប្រអប់​នេះ​មាន​ដែន " -"និង​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​គោលការណ៍​កម្មវិធី​ជំនួយ​ជាក់លាក់​ ។ " -"គោលការណ៍​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស​ឲ្យ​គោលការណ៍​លំនាំ​ដើម " -"​សម្រាប់​អនុញ្ញាត ឬ​មិន​អនុញ្ញាត​កម្មវិធី " -"ជំនួយ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ដែន " -"ឬ​ម៉ាស៊ីន​ទាំង​នេះ ។

ជ្រើស​គោលការណ៍​មួយ " -"និង​ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នៅ​ខាង​ស្តាំ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​វា ។

" - -#: pluginopts.cpp:148 -msgid "" -"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. " -"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " -"ignored." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​មាន​គោលការណ៍​កម្មវិធី​ជំនួយ ។ " -"គោលការណ៍​ទាំងនេះ និង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ជាមួយ​គោលការណ៍​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ " -"គោលការណ៍​ស្ទួន​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ ។" - -#: pluginopts.cpp:151 -msgid "" -"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " -"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​រក្សា​ទុក​គោលការណ៍​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​បង្ហាប់​ ។ " -"ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ plugin_policy.tgz " -"នឹង​រក្សា​ទុក​ទៅ​ទីតាំង​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។" - -#: pluginopts.cpp:154 -msgid "" -"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. " -"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " -"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " -"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " -"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " -"selected policy causing the default policy setting to be used for that " -"domain." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​គោលការណ៍​កម្មវិធី​ជំនួយ​ជាក់លាក់ ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន " -"ឬ​ដែន​ពិសេស​ណា​មួយ ។ ដើម្បី​បន្ថែម​គោលការណ៍​ថ្មី​មួយ គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង " -"ថ្មី... " -"ហើយ​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន​ចាំបាច់​ដែល​ប្រអប់​បាន​ស្នើ​ជា​ការ​ស្រេច ។ " -"ដើម្បី​ប្តូរ​គោលការណ៍​ដែល​មាន​ស្រាប់ ចុច​ប៊ូតុង ប្តូរ... " -"ហើយ​​ជ្រើស​គោលការណ៍​ថ្មី​ពី​ប្រអប់​គោលការណ៍​ ។ ចុច​លើ​ប៊ូតុង លុប " -"យក​គោលការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ " -"ជា​ហេតុ​បណ្តាល​ឲ្យ​​ការ​កំណត់​គោលការណ៍​លំនាំ​ដើម " -"ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ដែន​នោះ ។" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:362 rc.cpp:386 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: pluginopts.cpp:191 -msgctxt "lowest priority" -msgid "lowest" -msgstr "ទាប​បំផុត" - -#: pluginopts.cpp:193 -msgctxt "low priority" -msgid "low" -msgstr "ទាប" - -#: pluginopts.cpp:195 -msgctxt "medium priority" -msgid "medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: pluginopts.cpp:197 -msgctxt "high priority" -msgid "high" -msgstr "ខ្ពស់" - -#: pluginopts.cpp:199 -msgctxt "highest priority" -msgid "highest" -msgstr "ខ្ពស់​បំផុត" - -#: pluginopts.cpp:291 -msgid "" -"

Konqueror Plugins

The Konqueror web browser can use Netscape " -"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note " -"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your " -"distribution. A typical place to install them is, for example, " -"'/opt/netscape/plugins'." -msgstr "" -"

កម្មវិធី​ជំនួយ Konqueror

កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ Konqueror " -"អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​ពិសេស " -"គឺ​ដូចជា​កម្មវិធី​រុករក​ដែរ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"មធ្យោបាយ​ដែល​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape " -"អាច​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ការ​កម្មវិធី​លីនុច​របស់​អ្នក ។ " -"ជា​ទូទៅ​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង​ពួក​វា​គឺ ឧទាហរណ៍ '/opt/netscape/plugins' ។" - -#: pluginopts.cpp:317 -msgid "" -"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes " -"will be lost." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្តការផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​មុន​ពេល​វិភាគ​ឬ​ទេ ? " -"មិន​ដូច្នោះ​ទេ ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ ។" - -#: pluginopts.cpp:335 -msgid "" -"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " -"scanned." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ nspluginscan ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ។ កម្មវិធី​ជំនួយNetscape " -"នឹង​មិន​ត្រូវ​បានវិភាគ​ឡើយ ។" - -#: pluginopts.cpp:342 -msgid "Scanning for plugins" -msgstr "កំពុង​វិភាគ​រក​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: pluginopts.cpp:387 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Plugin Scan Folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត​ស្កេន​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: pluginopts.cpp:560 -msgid "Netscape Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape" - -#: pluginopts.cpp:582 -msgid "Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: pluginopts.cpp:605 -msgid "MIME type" -msgstr "ប្រភេទ MIME" - -#: pluginopts.cpp:608 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: pluginopts.cpp:611 -msgid "Suffixes" -msgstr "បច្ច័យ" - -#: pluginopts.cpp:665 -msgid "Doma&in-Specific" -msgstr "ដែន​ជាក់លាក់" - -#: pluginopts.cpp:677 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Plugin Policy" -msgstr "គោលការណ៍​កម្មវិធី​ជំនួយ​ថ្មី" - -#: pluginopts.cpp:680 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Plugin Policy" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​គោលការណ៍​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: pluginopts.cpp:684 -msgid "&Plugin policy:" -msgstr "គោលការណ៍​កម្មវិធី​ជំនួយ​ ៖" - -#: pluginopts.cpp:685 -msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." -msgstr "" -"ជ្រើស​គោលការណ៍​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ​មួយ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន ឬ​ដែន​ខាង​លើ ។" - -#: policydlg.cpp:44 -msgid "&Host or domain name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ​ដែន ៖" - -#: policydlg.cpp:53 -msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន (​ដូចជា www.kde.org) " -"ឬ​ដែន​ដែល​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​សញ្ញា​ចុច ។ (ដូចជា .kde.org ឬ .org)" - -#: policydlg.cpp:125 -msgid "You must first enter a domain name." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែន​ជាមុន​សិន ។" - -#: rc.cpp:97 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,auk piseth" - -#: rc.cpp:98 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com," - -# i18n: file cssconfig.ui line 20 -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) -#. i18n: file: css/csscustom.ui:13 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:131 -msgid "" -"Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " -"on cascading style sheets.

" -msgstr "" -"សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម

សូម​មើល http://www.w3.org/Style/CSS " -"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី cascading style sheets ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 78 -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " -"render style sheets.

" -msgstr "" -"សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម

ប្រើ​ប្រអប់​ក្រុម​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ពី​របៀប​ដែល " -"Konqueror នឹង​បង្ហាញ ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម ។

" - -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:107 -msgid "Stylesheets" -msgstr "សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម" - -# i18n: file cssconfig.ui line 139 -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"Use default stylesheet

Select this option to use the default " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​លំនាំ​ដើម

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​លំនាំ​ដើម ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 133 -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) -#: rc.cpp:113 -msgid "Us&e default stylesheet" -msgstr "ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម" - -# i18n: file cssconfig.ui line 106 -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " -"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " -"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " -"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " -"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " -"style sheets).

" -msgstr "" -"ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ

បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ " -"Konqueror " -"នឹង​ព្យាយាម​ផ្ទុក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​មួយ​ក្នុង​ទីតាំង​ខ" -"ាង​ក្រោម ។ " -"សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បដិសេធ​ទាំងស្រុង​ពី​របៀប​ដែល​ទំព័រ​បណ្" -"ដាញ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​របស់​អ្នក ។ " -"ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​គួរ​មាន​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ត្រឹមត្រូវ ៖ (មើល " -"http://www.w3.org/Style/CSS សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី cascading style " -"sheets) ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 103 -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) -#: rc.cpp:119 -msgid "Use &user-defined stylesheet" -msgstr "ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" - -# i18n: file cssconfig.ui line 125 -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " -"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " -"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " -"your desired options.

" -msgstr "" -"ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​មធ្យោយបាយ​ងាយស្រួល​

ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​អ" -"នុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ " -"និង​ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំ​ដើម ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ច្រើន​ដង​ ។ " -"គ្រាន់​តែ​ចូល​ទៅ​កាន់​ផ្ទាំង ប្តូរ​តាម​បំណង " -"និង​ជ្រើស​ជម្រើស​តាម​បំណង​របស់​អ្នក ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 133 -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) -#: rc.cpp:125 -msgid "U&se accessibility stylesheet" -msgstr "ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" - -# i18n: file cssconfig.ui line 168 -#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) -#: rc.cpp:128 -msgid "Custom&ize..." -msgstr "ប្តូរ​តាម​បំណង..." - -# i18n: file cssconfig.ui line 526 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " -"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " -"the above.

" -msgstr "" -"គ្រួសារ​ពុម្ព​អក្សរ

គ្រួសារ​ពុម្ព​អក្សរ​គឺ​ជា​ក្រុម​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​ដ" -"ែល​ស្រដៀង​គ្នា ដែល​មាន​សមាជិក​ដូចជា ដិត ទ្រេត " -"ឬ​ចំនួន​ណា​មួយ​ដែល​រៀបរាប់​ខាង​លើ ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 523 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) -#: rc.cpp:137 -msgid "Font Family" -msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ព​អក្សរ" - -# i18n: file cssconfig.ui line 543 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) -#: rc.cpp:140 -msgid "Base family:" -msgstr "គ្រួសារ​មូលដ្ឋាន ៖" - -# i18n: file cssconfig.ui line 562 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) -#: rc.cpp:143 -msgid "

This is the currently selected font family

" -msgstr "

នេះ​ជា​គ្រួសារ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 590 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:239 -msgid "" -"Use same family for all text

Select this option to override custom " -"fonts everywhere in favor of the base font.

" -msgstr "" -"ប្រើ​គ្រួសារ​ដូចគ្នា " -"សម្រាប់​អត្ថបទ​ទាំងអស់

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បដិសេធ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល" -"់​ខ្លួន​គ្រប់​ទី​កន្លែង ជំនួស​ឲ្យ​ពុម្ព​អក្សរ​មូលដ្ឋាន ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 587 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) -#: rc.cpp:242 -msgid "Use same family for all text" -msgstr "ប្រើ​គ្រួសារ​ដូចគ្នា សម្រាប់​អត្ថបទ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:522 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:245 -msgid "Font Size" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) -#: rc.cpp:248 -msgid "Base font si&ze:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​មធ្យម ​៖" - -# i18n: file cssconfig.ui line 626 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:251 -msgid "7" -msgstr "៧" - -# i18n: file cssconfig.ui line 631 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:254 -msgid "8" -msgstr "៨" - -# i18n: file cssconfig.ui line 636 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:257 -msgid "9" -msgstr "៩" - -# i18n: file cssconfig.ui line 641 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:260 -msgid "10" -msgstr "១០" - -# i18n: file cssconfig.ui line 646 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:263 -msgid "11" -msgstr "១១" - -# i18n: file cssconfig.ui line 651 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:266 -msgid "12" -msgstr "១២" - -# i18n: file cssconfig.ui line 656 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:269 -msgid "14" -msgstr "១៤" - -# i18n: file cssconfig.ui line 661 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:272 -msgid "16" -msgstr "១៦" - -# i18n: file cssconfig.ui line 666 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:275 -msgid "20" -msgstr "២០" - -# i18n: file cssconfig.ui line 671 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:278 -msgid "24" -msgstr "២៤" - -# i18n: file cssconfig.ui line 676 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:281 -msgid "32" -msgstr "៣២" - -# i18n: file cssconfig.ui line 681 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:284 -msgid "48" -msgstr "៤៨" - -# i18n: file cssconfig.ui line 686 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) -#: rc.cpp:287 -msgid "64" -msgstr "៦៤" - -# i18n: file cssconfig.ui line 731 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:613 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:290 -msgid "" -"Use same size for all elements

Select this option to override " -"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " -"displayed in the same size.

" -msgstr "" -"ប្រើ​ទំហំ​ដូចគ្នា សម្រាប់​ធាតុ​ទាំងអស់

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​បដិសេធ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ ផ្ទាល់​ខ្លួន " -"ហើយ​ប្រើ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​មូលដ្ឋាន ។ " -"ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទំហំ​ដូចគ្នា ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 728 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) -#: rc.cpp:293 -msgid "&Use same size for all elements" -msgstr "ប្រើ​ទំហំ​ដូចគ្នា សម្រាប់​ធាតុ​ទាំងអស់" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:626 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:296 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -# i18n: file cssconfig.ui line 217 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:648 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:299 -msgid "Black on White

This is what you normally see.

" -msgstr "ខ្មៅ​លើ​ស

នេះ​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​ឃើញ​ជា​ធម្មតា ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 211 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) -#: rc.cpp:302 -msgid "&Black on white" -msgstr "ខ្មៅ​លើ​ស" - -# i18n: file cssconfig.ui line 228 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:305 -msgid "" -"White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" -msgstr "ស​លើ​ខ្មៅ

នេះ​ជា​ពណ៌​ចម្រុះ​បញ្ច្រាស​ធម្មតា​របស់​អ្នក ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 225 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) -#: rc.cpp:308 -msgid "&White on black" -msgstr "ស​លើ​ខ្មៅ" - -# i18n: file cssconfig.ui line 239 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:671 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"Custom

Select this option to define a custom color for the default " -"font.

" -msgstr "" -"ផ្ទាល់ខ្លួន

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជា​ពណ៌​លំនាំ​ដើម ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 236 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) -#: rc.cpp:314 -msgid "Cus&tom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -# i18n: file cssconfig.ui line 383 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:684 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:317 -msgid "" -"Background

This background color is the one displayed behind the " -"text by default. A background image will override this.

" -msgstr "" -"ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ

ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយនេះ " -"ជា​ពណ៌​ដែល​បង្ហាញ​ពី​ក្រោយ​អត្ថបទ​លំនាំដើម ។ " -"រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នឹង​បដិសេធ​វា ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 377 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) -#: rc.cpp:320 -msgid "Bac&kground:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -# i18n: file cssconfig.ui line 366 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:703 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) -#: rc.cpp:323 -msgid "" -"Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " -"default background.

" -msgstr "" -"​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ

ខាង​ក្រោយ​ទ្វា​នេះ​មាន​ផ្ទុក​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​លំនាំ​ដើម" -"​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​អាច​ជ្រើស ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 396 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:713 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:326 -msgid "" -"Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " -"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " -"stylesheet.

" -msgstr "" -"ប្រើ​ពណ៌​ដូចគ្នា​សម្រាប់​អត្ថបទ​ទាំងអស់

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​អនុវត្ត​ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក ជា​ពុម្ព​អក្សរ​លំនាំ​ដើម " -"ព្រម​ទាំង​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ទាំង​ឡាយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​សន្ល" -"ឹក​រចនាប័ទ្ម ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 393 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:716 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) -#: rc.cpp:329 -msgid "Use same color for all text" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ដូចគ្នា​សម្រាប់​អត្ថបទ​ទាំងអស់" - -# i18n: file cssconfig.ui line 267 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:726 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) -#. i18n: file: css/csscustom.ui:745 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:338 -msgid "" -"Foreground color

The foreground color is the color that the text is " -"drawn in.

" -msgstr "" -"ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ

ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ " -"ជា​ពណ៌​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​គូរ​អត្ថបទ​ ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 346 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) -#: rc.cpp:335 -msgid "&Foreground:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖" - -#. i18n: file: css/csscustom.ui:758 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) -#: rc.cpp:341 -msgid "Images" -msgstr "រូបភាព" - -# i18n: file cssconfig.ui line 432 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:767 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:347 -msgid "" -"Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " -"images.

" -msgstr "" -"ទប់ស្កាត់​រូបភាព

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​វា​​នឹង​ទប់ស្កាត់ Konqueror " -"មិន​ឲ្យ​ផ្ទុក​រូបភាព ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 429 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) -#: rc.cpp:350 -msgid "&Suppress images" -msgstr "ទប់ស្កាត់​រូបភាព" - -# i18n: file cssconfig.ui line 446 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:777 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"Suppress background images

Selecting this option will prevent " -"Konqueror from loading background images.

" -msgstr "" -"ទប់ស្កាត់​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ

ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ទប់ស្កាត់ " -"Konqueror មិន​ឲ្យ​ផ្ទុក​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។

" - -# i18n: file cssconfig.ui line 440 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:780 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) -#: rc.cpp:356 -msgid "Suppress background images" -msgstr "ទប់ស្កាត់​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -# i18n: file preview.ui line 21 -#. i18n: file: css/csscustom.ui:812 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) -#: rc.cpp:359 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជាមុន" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:365 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:368 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:371 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:374 -msgid "Do&wn" -msgstr "ក្រោម" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:377 -msgid "&Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:380 -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​វិភាគ​រក​កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape " -"ដែល​បាន​ដំឡើង​ថ្មី​ៗ​ឥឡូវ​នេះ ។" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:383 -msgid "&Scan for Plugins" -msgstr "វិភាគ​រក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ថ្មី" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:389 -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​មើល​បញ្ជី​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape ដែល KDE បាន​រក​ឃើញ ។" - -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:392 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:395 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:398 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " -"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"ការ​នេះ​នឹង​បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី​មួយ " -"ដើម្បី​ជំនួស​ឲ្យ​បង្អួច​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​ផ្សេងៗ​ដូចជា ជ្រើស​តំណ " -"ឬ​ថត​មួយ ​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ។" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:401 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី ជំនួស​ឲ្យ​បង្អួច​ថ្មី" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:404 -msgid "" -"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " -"new window." -msgstr "" -"ថា​តើ JavaScript លេច​ឡើង បើ​អនុញ្ញាត គួរ​តែ​បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី " -"ឬ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី ។" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:407 -msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" -msgstr "បើក​បង្អួច​លេច​ឡើង​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី ជំនួស​ឲ្យ​បង្អួច​ថ្មី" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:410 -msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " -"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " -"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " -"window will be opened with the required URL." -msgstr "" -"ពេល​អ្នក​ចុច URL ក្នុង​កម្មវិធី KDE មួយ​ផ្សេងទៀត​ ឬ​ហៅ​កម្មវិធី kfmclient " -"ដើម្បី​បើក URL ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​សម្រាប់ Konqueror " -"ដែល​មិន​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា បន្ទាប់​មក URL " -"ត្រូវ​បាន​បើក​ជា​ផ្ទាំង​ថ្មី​មួយ​ខាង​ក្នុង​វា (បើ​រក​ឃើញ)។ មិន​ដូច្នោះ​ទេ " -"បង្អួច Konqueror ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បើក​ជាមួយ​នឹង URL ដែល​វា​ទាមទារ ។" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:413 -msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" -msgstr "" -"បើក​ជា​ផ្ទាំង​ក្នុង Konqueror ដែល​មាន​ស្រាប់ ពេល URL ត្រូវ​បាន​ហៅ​ពី​ខាង​ក្រៅ" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:416 -msgid "" -"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." -msgstr "" -"ការ​​នេះ​នឹង​បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ " -"ជំនួស​ឲ្យ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ។" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:419 -msgid "O&pen new tabs in the background" -msgstr "បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:422 -msgid "" -"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " -"of after the last tab." -msgstr "" -"ការ​នេះ​នឹង​បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី​ដែល​បាន​បើក​ពី​ទំព័រ​ " -"បន្ទាប់​ពី​បើក​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន ជំនួស​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ចុង​ក្រោយ ។" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:425 -msgid "Open &new tab after current tab" -msgstr "បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី បន្ទាប់​ពី​បើក​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:428 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " -"it will always be displayed." -msgstr "" -"វានឹង​បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង តែ​ក្នុង​ករណីមាន​ផ្ទាំង​ពីរ ឬ ច្រើន​ ។ " -"បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ វា​នឹង​បង្ហាញ​ជានិច្ច ។" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:431 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "លាក់​របារ​ផ្ទាំង ពេល​ដែល​មាន​តែ​ផ្ទាំង​មួយ​បើក" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:434 -msgid "" -"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." -msgstr "" -"ការ​​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​នៅ​​ខាង​ក្នុង​ផ្ទាំង​នីមួយៗ " -"ជំនួស​ឲ្យ​រូប​តំណាង​តំបន់​បណ្ដាញ ។" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:437 -msgid "&Show close button on tabs" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ នៅ​លើ​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:440 -msgid "" -"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " -"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take " -"effect.)" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​​អ្នក​ចុច​លើ​ផ្ទាំង ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ឬ​កង់​កណ្ដុរ " -"វា​នឹង​បិទ​ផ្ទាំងនោះ ។ (តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ Konqueror " -"ឡើងវិញ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព)" - -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:443 -msgid "Middle-click on a tab to close it" -msgstr "ចុច​​ប៊ូតុង​កណ្ដាល​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ដើម្បី​បិទ​វា" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:446 -msgid "" -"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " -"has multiple tabs opened in it." -msgstr "" -"ការ​​នេះ​នឹង​សួរ​អ្នក ថា​តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បិទ​បង្អួច​ " -"ពេល​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​តែ​មួយ ។" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:449 -msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" -msgstr "អះអាង ពេល​បិទ​បង្អួច​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:452 -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " -"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"ពេល​ធីក ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ប្រើ​ពីមុន " -"ឬ​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​បើក​រួច​ហើយ​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​​ឲ្យ​សកម្ម​ " -"ពេល​អ្នក​បិទ​ផ្ទាំង​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន​ " -"ជំនួស​ផ្ទាំង​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​ជា​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន ។" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:455 -msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ប្រើ​ពី​មុន​សកម្ម ពេល​បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: css/kcmcss.cpp:56 -msgid "" -"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " -"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " -"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " -"to its location.
Note that these settings will always have precedence " -"before all other settings made by the site author. This can be useful to " -"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " -"design." -msgstr "" -"

​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម Konqueror

" -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អនុវត្ត​ការ​កំណត់​ពណ៌ " -"និង​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ទៅ​ឲ្យ Konqueror " -"ដោយ​ប្រើ​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម (CSS) ។ " -"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជម្រើស​អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​សន្លឹក​ដែល​បាន​សរសេរ​ដោយ​ផ្ទ" -"ាល់​របស់​អ្នក ដោយ​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ទីតាំង របស់​វា ។​
" -"ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​តែងតែ​មាន​អាទិភាព​មុន​ការ​កំណត់​ផ្សេង " -"ទាំងអស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ដោយ​បណ្ដាញ​អ្នក​និពន្ធ ។ " -"វា​អាច​មាន​ប្រយោជន៍​ដល់​អ្នក​អន់​ភ្នែក " -"ឬ​សម្រាប់​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែល​មិន​អាច​អាន​ដោយ​សារ​តែ​ការ​រចនា​អន់ ។" - -# i18n: file preview.ui line 74 -#: css/kcmcss.cpp:339 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Heading 1

\n" -"

Heading 2

\n" -"

Heading 3

\n" -"\n" -"

User defined stylesheets allow increased\n" -"accessibility for visually handicapped\n" -"people.

\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

ក្បាល ១


\n" -"

ក្បាល ២


\n" -"

ក្បាល ៣


\n" -"\n" -"

សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ដែល​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​\n" -"​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល សម្រាប់​អ្នក​ពិការ​ភ្នែក ។

\n" -"\n" -"\n" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,360 +0,0 @@ -# translation of kcmkwindecoration.po to Khmer -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: buttons.cpp:613 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: buttons.cpp:643 -#, kde-format -msgid "%1 (unavailable)" -msgstr "%1 (មិន​អាច​ប្រើ​បាន​)" - -#: buttons.cpp:666 -msgid "" -"To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " -"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " -"the titlebar preview to re-position them." -msgstr "" -"ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​យក​ប៊ូតុង​របារ​ចំណង​ជើង​ចេញ " -"អ្នក​គ្រាន់​តែអូសធាតុ​រវាង​បញ្ជី​វត្ថុ​ដែល​មាន " -"ហើយ​​មើល​របារ​ចំណង​ជាមុន ។ ស្រដៀង​គ្នា​នេះ​ដែរ " -"ដោយ​គ្រាន់​តែ​អូស​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ការ​មើល​របារ​ចំណង​ជើង​ជាមុន​ " -"ដើម្បី​កំណត់​ទីតាំង​ពួក​វា​ឡើង​វិញ ។" - -#: buttons.cpp:708 -msgid "Resize" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ" - -#: buttons.cpp:712 -msgid "Shade" -msgstr "ស្រមោល" - -#: buttons.cpp:716 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ" - -#: buttons.cpp:720 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "ដាក់​លើ​គេ" - -#: buttons.cpp:724 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: buttons.cpp:728 -msgid "Maximize" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: buttons.cpp:732 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: buttons.cpp:736 -msgid "Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#: buttons.cpp:740 -msgid "On All Desktops" -msgstr "លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" - -#: buttons.cpp:744 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: buttons.cpp:748 -msgid "--- spacer ---" -msgstr "--- គម្លាត ---" - -#: buttonsconfigdialog.cpp:44 -msgid "Buttons" -msgstr "ប៊ូតុង" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:6 rc.cpp:101 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Tiny" -msgstr "ល្អិត" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:9 rc.cpp:104 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:12 rc.cpp:107 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:15 rc.cpp:110 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Large" -msgstr "ធំ​បំផុត" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:18 rc.cpp:113 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Huge" -msgstr "ធំ​សម្បើម" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:21 rc.cpp:116 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "ធំ​សម្បើម​ណាស់" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:24 rc.cpp:119 -msgctxt "@item:inlistbox Border size:" -msgid "Oversized" -msgstr "លើស​ទំហំ" - -#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315 -msgid "Decoration Options" -msgstr "ជម្រើស​តុបតែង" - -#: decorationmodel.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "ដោយ %1" - -#: decorationmodel.cpp:339 preview.cpp:386 -msgid "Inactive Window" -msgstr "បង្អួច​អសកម្ម" - -#: decorationmodel.cpp:345 preview.cpp:386 -msgid "Active Window" -msgstr "បង្អួច​សកម្ម" - -#: kwindecoration.cpp:101 -msgid "kcmkwindecoration" -msgstr "kcmkwindecoration" - -#: kwindecoration.cpp:102 -msgid "Window Decoration Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​តុប​តែង​បង្អួច" - -#: kwindecoration.cpp:104 -msgid "(c) 2001 Karol Szwed" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ ដោយ Karol Szwed" - -#: kwindecoration.cpp:105 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kwindecoration.cpp:239 -msgid "Oxygen" -msgstr "អុកស៊ីហ្សែន" - -#: kwindecoration.cpp:253 -msgid "" -"

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " -"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " -"decoration options.

To choose a theme for your window decoration click on " -"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " -"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " -"discard your changes.

You can configure each theme. There are different " -"options specific for each theme.

On the \"Buttons\" tab check the " -"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the " -"positions of the buttons to your liking.

" -msgstr "" -"

ការ​តុបតែង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច

ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​" -"ជ្រើស​ការ​តុបតែង​ស៊ុម​របស់បង្អួច ថែម​ទាំងទីតាំង​ប៊ូតុង​របារ​ចំណងជើង " -"និង​ជម្រើស​តុបតែង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផ្សេងៗ ។

ដើម្បី​ជ្រើសស្បែក​មួយ​សម្រាប់​ការ​" -"តុបតែង​បង្អួច​របស់​អ្នក ចុច​លើ​ឈ្មោះ​របស់​វា " -"និង​អនុវត្ត​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ុតុង​\"អនុវត្ត\"ខាង​ក្រោម ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​អនុវត្ត​ជម្រើស​របស់​អ្នក​ទេ " -"អ្នក​អាច​ចុច​ប៊ូតុង\"កំណត់​ឡើង​វិញ\"ដើម្បី​បោះចោល​ភាពផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក​ ។" -"

អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធស្បែក​នីមួយៗ​ក្នុង​ផ្ទាំង\"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ[." -"..]\" ។ " -"មាន​ជម្រើស​ផ្សេង​គ្នា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​សម្រាប់​ស្បែក​នីមួយៗ ។​

ក្" -"នុង​\"ជម្រើស​ទូទៅ (បើ​មាន)\" អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​\"ប៊ូតុង\"សកម្ម " -"ដោយ​ធីក​ប្រអប់\"ប្រើ​ទីតាំង​ប៊ូតុង​របារ​ចំណងជើង​ផ្ទាល់ខ្លួន\" ។ " -"ក្នុង​ផ្ទាំង​\"ប៊ូតុង\"អ្នក​អាច​ប្តូរ​ទីតាំងប៊ូតុង​តាម​ចំណង់​របស់​អ្នក ។

" - -#: preview.cpp:53 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"គ្មាន​ការ​មើល​ជាមុន ។\n" -"ភាគ​ច្រើន​ប្រហែល​ជា​មាន​\n" -"បញ្ហា ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ ។" - -#: rc.cpp:82 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:83 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:98 -msgid "Border size:" -msgstr "ទំហំ​ស៊ុម ៖" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:122 -msgid "Button size:" -msgstr "ទំហំ​ប៊ូតុង ៖" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:125 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Tiny" -msgstr "ល្អិត" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:128 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:134 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Large" -msgstr "ធំ​បំផុត" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:137 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Huge" -msgstr "ធំ​សម្បើម" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:140 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Very Huge" -msgstr "ធំ​សម្បើម​ណាស់" - -#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:143 -msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -msgid "Oversized" -msgstr "លើស​ទំហំ" - -#. i18n: file: config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:161 -msgid "B&order size:" -msgstr "ទំហំ​ស៊ុម ៖" - -#. i18n: file: config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:164 -msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." -msgstr "" -"ប្រើ​ប្រអប់​ផ្សំ​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ទំហំ​បន្ទាត់​របស់​ការ​តុបតែង ។" - -#. i18n: file: decoration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:146 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#. i18n: file: decoration.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:149 -msgid "" -"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " -"borders and the window handle." -msgstr "" -"ជ្រើស​ការ​តុបតែង​បង្អួច ។ នេះ​ជា​រូបរាង​ និង​មុខងារ​ទាំង​ស៊ុម​ " -"និង​ចំណុច​ទាញ​របស់​បង្អួច ។" - -#. i18n: file: decoration.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:152 -msgid "Configure Decoration..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កា​រតុបតែង..." - -#. i18n: file: decoration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:155 -msgid "Configure Buttons..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប៊ូតុង..." - -#. i18n: file: decoration.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:158 -msgid "Get New Decorations..." -msgstr "យក​ការ​តុបតែង​ថ្មី..." - -#. i18n: file: buttons.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:86 -msgid "" -"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " -"off, no window button tooltips will be shown." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ វា​នឹង​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់​ប៊ូតុង​បង្អួច ។ " -"បើ​ប្រអប់​ធីក​នេះ​បិទ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ប៊ូតុង​បង្អួច​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើ" -"យ ។" - -#. i18n: file: buttons.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:89 -msgid "&Show window button tooltips" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ប៊ូតុង​របស់​បង្អួច" - -#. i18n: file: buttons.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:92 -msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." -msgstr "សូម​ចំណាំថា​ ជម្រើស​​នេះ​មិនអាច​ប្រើ​បាន​​គ្រប់​រចនាប័ទ្ម​នៅឡើយ​ទេ ។" - -#. i18n: file: buttons.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:95 -msgid "Use custom titlebar button &positions" -msgstr "ប្រើ​ទីតាំង​ប៊ូតុង​របារ​ចំណង​ជើង​ផ្ទាល់ខ្លួន" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1966 +0,0 @@ -# translation of kcmkwinrules.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Poch Sokun,2007-08-06 15:56+0700. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:98 rc.cpp:125 rc.cpp:706 rc.cpp:971 rc.cpp:1552 -msgid "Normal Window" -msgstr "បង្អួច​ធម្មតា" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1867 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1867 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:99 rc.cpp:146 rc.cpp:727 rc.cpp:992 rc.cpp:1573 -msgid "Desktop" -msgstr "ផ្ទៃ​តុ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1847 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1847 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:100 rc.cpp:134 rc.cpp:715 rc.cpp:980 rc.cpp:1561 -msgid "Dock (panel)" -msgstr "ចត (បន្ទះ)" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 355 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1852 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1852 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:101 rc.cpp:137 rc.cpp:718 rc.cpp:983 rc.cpp:1564 -msgid "Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:102 rc.cpp:140 rc.cpp:721 rc.cpp:986 rc.cpp:1567 -msgid "Torn-Off Menu" -msgstr "បិទ​ម៉ឺនុយ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:103 rc.cpp:128 rc.cpp:709 rc.cpp:974 rc.cpp:1555 -msgid "Dialog Window" -msgstr "ប្រអប់​បង្អួច" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 375 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1872 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1872 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:104 rc.cpp:149 rc.cpp:730 rc.cpp:995 rc.cpp:1576 -msgid "Override Type" -msgstr "បដិសេធ​ប្រភេទ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1877 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1877 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:105 rc.cpp:152 rc.cpp:733 rc.cpp:998 rc.cpp:1579 -msgid "Standalone Menubar" -msgstr "របារ​ម៉ឺនុយ​ឈរ​តែ​ឯង" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:106 rc.cpp:131 rc.cpp:712 rc.cpp:977 rc.cpp:1558 -msgid "Utility Window" -msgstr "បង្អួច​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1862 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1862 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:107 rc.cpp:143 rc.cpp:724 rc.cpp:989 rc.cpp:1570 -msgid "Splash Screen" -msgstr "អេក្រង់​ស្វាគមន៍" - -#: detectwidget.cpp:117 -msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" -msgstr "មិន​ស្គាល់ - នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​បង្អួច​ធម្មតា" - -#: kcm.cpp:52 -msgid "kcmkwinrules" -msgstr "kcmkwinrules" - -#: kcm.cpp:53 -msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" -msgstr "បង្អួច - ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​ជាក់លាក់" - -#: kcm.cpp:54 -msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០៤ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ​របស់​ KWin និង KControl" - -#: kcm.cpp:55 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: kcm.cpp:86 -msgid "" -"

Window-specific Settings

Here you can customize window settings " -"specifically only for some windows.

Please note that this " -"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " -"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " -"documentation for how to customize window behavior.

" -msgstr "" -"

ការ​កំណត់​បង្អួច​ជាក់លាក់

នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​ប្តូរ​ការ​កំណត់​បង្អួច​\n" -"ដែល​ជា​ពិសេស​សម្រាប់​តែ​បង្អួច​មួយ​ចំនួន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។

សូម​ចំណាំ​ថា " -"ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះ​នឹង​មិន​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ទេ បើ​អ្នក​មិន​បាន​ប្រើ " -"KWin ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​របស់​អ្នក ។ " -"បើ​អ្នក​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មួយ​ផ្សេង​ទៀត សូម​យោង​ទៅ " -"ឯកសារ​របស់​វា ចំពោះ​របៀប​ប្ដូរ​ឥរិយាបទ បង្អួច​តាម​បំណង ។

" - -#: kcm.cpp:102 -msgid "Remember settings separately for every window" -msgstr "សូម​ចងចាំ​ការ​កំណត់​ដោយ​ឡែកៗ សម្រាប់​បង្អួច​នីមួយៗ" - -#: kcm.cpp:103 -msgid "Show internal settings for remembering" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​កំណត់​ខាង​ក្នុង​សម្រាប់​ការ​​ចងចាំ" - -#: kcm.cpp:104 -msgid "Internal setting for remembering" -msgstr "ការ​កំណត់​ខាង​ក្នុង​សម្រាប់​ការ​​ចងចាំ" - -#: main.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Application settings for %1" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​សម្រាប់ %1" - -#: main.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Window settings for %1" -msgstr "ការ​កំណត់​បង្អួច​សម្រាប់ %1" - -#: main.cpp:270 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:271 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ជំនួយ KWin" - -#: main.cpp:274 -msgid "WId of the window for special window settings." -msgstr "WId នៃ​បង្អួច​សម្រាប់​ការ​កំណត់​បង្អួច​សំខាន់ៗ ។" - -#: main.cpp:275 -msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." -msgstr "ថា​តើ​ការ​កំណត់​គួរ​តែ​ប៉ះពាល់​បង្អួច​ទាំងអស់​នៃ​កម្មវិធី ។" - -#: main.cpp:285 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ទំនង​ជា​មិន​បាន​ហៅ​ដោយ​ផ្ទាល់ទេ ។" - -#: rc.cpp:845 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:846 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 154 -#. i18n: file: detectwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:849 -msgid "Information About Selected Window" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​បង្អួច​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 52 -#. i18n: file: detectwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:852 -msgid "Class:" -msgstr "ថ្នាក់ ៖" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 60 -#. i18n: file: detectwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:855 -msgid "Role:" -msgstr "តួនាទី ៖" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 116 -#. i18n: file: detectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:858 -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 76 -#. i18n: file: detectwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:861 -msgid "Title:" -msgstr "ចំណង​ជើង ៖" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 44 -#. i18n: file: detectwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: detectwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:173 rc.cpp:864 rc.cpp:1019 -msgid "Extra role:" -msgstr "តួនាទី​បន្ថែម ៖" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 132 -#. i18n: file: detectwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:867 -msgid "Machine:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file: detectwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Match Strategy" -msgstr "យុទ្ធសាស្ត្រ​ផ្គូផ្គង" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 179 -#. i18n: file: detectwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_class) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:870 -msgid "" -"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting " -"only window class should usually work." -msgstr "" -"ចំពោះ​ការ​ជ្រើស​បង្អួច​ទាំងអស់​ ដែល​ជា​បង្អួច​របស់​កម្មវិធី​ជាក់លាក់​មួយ " -"ដោយ​ជ្រើស\n" -"ថ្នាក់​បង្អួច វា​គួរ​តែ​ដំណើរការ​ជា​ធម្មតា ។" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 173 -#. i18n: file: detectwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_class) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:873 -msgid "Use window &class (whole application)" -msgstr "ប្រើ​ថ្នាក់​របស់​បង្អួច (កម្មវិធី​ទាំងមូល)" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 190 -#. i18n: file: detectwidget.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_role) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:876 -msgid "" -"For selecting a specific window in an application, both window class and " -"window role should be selected. Window class will determine the application, " -"and window role the specific window in the application; many applications do " -"not provide useful window roles though." -msgstr "" -"ចំពោះ​ការ​ជ្រើស​បង្អួច​ជាក់លាក់​នៅ​​ក្នុង​កម្មវិធី​មួយ ទាំង​ថ្នាក់​បង្អួច " -"និង​តួនាទី​បង្អួច​គួរ​តែ​​\n" -"ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ ថ្នាក់​បង្អួច​នឹង​កំណត់​កម្មវិធី " -"ហើយ​បង្អួច​បញ្ជាក់​តូនាទី់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ម្យ៉ាង​ទៀត\n" -"កម្មវិធី​ជា​ច្រើន​​មិន​ផ្តល់​តូនាទី​បង្អួច​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​ឡើយ ។។" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 187 -#. i18n: file: detectwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_role) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:879 -msgid "Use window class and window &role (specific window)" -msgstr "ប្រើ​ថ្នាក់​បង្អួច និង​តួនាទី​បង្អួច (​បង្អួច​ជាក់លាក់)" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 201 -#. i18n: file: detectwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, use_whole_class) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:882 -msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " -"selecting a specific window in an application, as they set whole window " -"class to contain both application and window role." -msgstr "" -"កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន​ (មិន​មែន KDE) " -"មាន​ថ្នាក់​បង្អួច​ទាំង​មូល​អាច​ប្រើ​គ្រប់គ្រាន់ " -"សម្រាប់​ការ​ជ្រើស​បង្អួច​ជាក់លាក់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី " -"ដូច​ដែល​ពួក​វា​កំណត់​ថ្នាក់​បង្អួច​ទាំង​មូល​ដែល​មាន​ទាំង​កម្មវិធី " -"និង​តួនាទី​បង្អួច​ផង​ដែរ ។" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 198 -#. i18n: file: detectwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, use_whole_class) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:885 -msgid "Use &whole window class (specific window)" -msgstr "ប្រើ​ថ្នាក់​បង្អួច​ទាំងមូល (​បង្អួច​ជាក់លាក់)" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 209 -#. i18n: file: detectwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:888 -msgid "Match also window &title" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ចំណង​ជើង​បង្អួច​ផង​ដែរ" - -# i18n: file editshortcutbase.ui line 26 -#. i18n: file: editshortcut.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:891 -msgid "" -"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. " -"Only shortcuts with modifiers can be used.

\n" -"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " -"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " -"shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base " -"are modifiers and list is a list of keys.
\n" -"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try " -"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one." -msgstr "" -"ផ្លូវកាត់​តែ​មួយងាយ​ស្រួល​ផ្តល់​តម្លៃ​ ឬ​ជម្រះ​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ពីរ ។ " -"បាន​តែ​កម្មវិធី​កែប្រែ​ផ្លូវកាត់​ទេ ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។​

\n" -"បើ​អាច​ធ្វើបាន ផ្លូវកាត់​ជាច្រើន​គួរ​តែ​អាច​បង្កើត​បាន​ " -"ហើយ​ផ្លូវកាត់​ដំបូង​គេ​ត្រូវ​បាន​យក​មក​ប្រើ ។ ផ្លូវ​កាត់​ត្រូវ​បញ្ជាក់ " -"ដោយ​ប្រើ​សំណុំ​ផ្លូវ​កាត់​ដែល​បំបែក​ដោយ​ការ​ដក​ឃ្លា ។ " -"សំណុំ​មួយ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា មូលដ្ឋាន+(បញ្ជី) " -"ដែល​មូលដ្ឋាន​ជា​អ្នក​កែប្រែ " -"ហើយ​បញ្ជី​ជា​បញ្ជី​សម្រាប់​​គ្រាប់ចុច​ជាច្រើន ។
\n" -"ឧទាហរណ៍ \"ប្តូរ (Shift) + ជំនួស (Alt) + (123) ប្តូរ (Shift) + បញ្ជា " -"(Ctrl) + (ABC)\" នឹង​សាកល្បង​មុន​គេប្តូរ (Shift) + ជំនួស (Alt) + " -"1 និង​ផ្សេង​ទៀត​ប្រើ​ប្តូរ (Shift) + បញ្ជា (Ctrl) + C " -"ជា​ផ្លូវកាត់​ចុង​ក្រោយ​គេ ។" - -# i18n: file editshortcutbase.ui line 81 -#. i18n: file: editshortcut.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:896 -msgid "&Single Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់​តែ​មួយ" - -# i18n: file editshortcutbase.ui line 106 -#. i18n: file: editshortcut.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:899 -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ" - -# i18n: file ruleslistbase.ui line 32 -#. i18n: file: ruleslist.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:902 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -# i18n: file ruleslistbase.ui line 40 -#. i18n: file: ruleslist.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:905 -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 286 -#. i18n: file: ruleslist.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:908 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -# i18n: file ruleslistbase.ui line 59 -#. i18n: file: ruleslist.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:911 -msgid "Move &Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -# i18n: file ruleslistbase.ui line 67 -#. i18n: file: ruleslist.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:914 -msgid "Move &Down" -msgstr "ចុះ​ក្រោម" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) -#: rc.cpp:76 -msgid "&Import" -msgstr "នាំចូល" - -#. i18n: file: ruleslist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) -#: rc.cpp:79 -msgid "&Export" -msgstr "នាំចេញ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 31 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) -#: rc.cpp:82 -msgid "&Window matching" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​បង្អួច" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 42 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:920 -msgid "De&scription:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:88 -msgid "Window &class (application):" -msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច (ប្រភេទ​កម្មវិធី) ៖" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 100 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:158 rc.cpp:176 rc.cpp:194 rc.cpp:929 rc.cpp:947 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1022 rc.cpp:1040 -msgid "Unimportant" -msgstr "មិន​សំខាន់" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 rc.cpp:161 rc.cpp:179 rc.cpp:197 rc.cpp:932 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -msgid "Exact Match" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ត្រឹមត្រូវ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 rc.cpp:164 rc.cpp:182 rc.cpp:200 rc.cpp:935 rc.cpp:953 -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1028 rc.cpp:1046 -msgid "Substring Match" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ខ្សែ​អក្សរ​រង" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, extra_match) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:110 rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:203 rc.cpp:938 rc.cpp:956 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1031 rc.cpp:1049 -msgid "Regular Expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_extra) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_extra) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:113 rc.cpp:170 rc.cpp:188 rc.cpp:206 rc.cpp:941 rc.cpp:959 -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1034 rc.cpp:1052 -msgid "Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 250 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whole_wmclass) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:926 -msgid "Match w&hole window class" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ថ្នាក់​បង្អួច​ទាំងមូល" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 69 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:944 -msgid "Window &role:" -msgstr "តួនាទី​បង្អួច ៖" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 326 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:968 -msgid "Window &types:" -msgstr "ប្រភេទ​បង្អួច ៖" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 395 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:1001 -msgid "Window t&itle:" -msgstr "ចំណង​ជើង​បង្អួច ៖" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 427 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:1037 -msgid "&Machine (hostname):" -msgstr "ម៉ាស៊ីន (ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន) ៖" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 258 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:962 -msgid "&Detect Window Properties" -msgstr "រក​ឃើញ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បង្អួច" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay) -#: rc.cpp:187 -msgid "s delay" -msgstr "ការ​ពន្យា​ពេល s" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#: rc.cpp:214 -msgid "Unmanaged Window" -msgstr "បង្អួច​ដែល​មិនអាច​គ្រប់គ្រ​ងបាន" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:545 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3) -#: rc.cpp:220 -msgid "&Size && Position" -msgstr "ទំហំ និង​ទីតាំង" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:1082 -msgid "&Position" -msgstr "ទីតាំង" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:767 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:811 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:879 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:933 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1035 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1499 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1638 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1696 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1749 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1920 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1942 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2013 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2052 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:767 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:811 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:879 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:933 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1035 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1322 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1499 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1638 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1696 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1749 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1920 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1942 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2013 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2052 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2081 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:242 rc.cpp:260 rc.cpp:281 rc.cpp:302 rc.cpp:323 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:368 rc.cpp:410 rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:501 rc.cpp:510 rc.cpp:519 rc.cpp:537 rc.cpp:555 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:591 rc.cpp:609 rc.cpp:628 rc.cpp:652 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:697 rc.cpp:748 rc.cpp:757 rc.cpp:787 rc.cpp:802 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:838 rc.cpp:1058 rc.cpp:1088 rc.cpp:1106 rc.cpp:1127 -#: rc.cpp:1148 rc.cpp:1169 rc.cpp:1193 rc.cpp:1214 rc.cpp:1256 rc.cpp:1308 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1329 rc.cpp:1338 rc.cpp:1347 rc.cpp:1356 rc.cpp:1365 -#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1401 rc.cpp:1419 rc.cpp:1437 rc.cpp:1455 rc.cpp:1474 -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1519 rc.cpp:1543 rc.cpp:1594 rc.cpp:1603 rc.cpp:1633 -#: rc.cpp:1648 rc.cpp:1660 rc.cpp:1672 rc.cpp:1684 -msgid "Do Not Affect" -msgstr "មិន​មាន​ឥទ្ធិពល" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:772 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:884 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1504 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1643 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:772 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:816 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:884 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1040 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1504 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1643 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:284 rc.cpp:305 rc.cpp:326 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:413 rc.cpp:522 rc.cpp:540 rc.cpp:558 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:631 rc.cpp:676 rc.cpp:1061 rc.cpp:1091 rc.cpp:1109 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1151 rc.cpp:1172 rc.cpp:1196 rc.cpp:1259 rc.cpp:1368 -#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:1440 rc.cpp:1477 rc.cpp:1522 -msgid "Apply Initially" -msgstr "អនុវត្ត​ពី​ដំបូង" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 683 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:821 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1509 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:821 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1045 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1509 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1546 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1648 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 rc.cpp:266 rc.cpp:287 rc.cpp:308 rc.cpp:329 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:416 rc.cpp:525 rc.cpp:543 rc.cpp:561 rc.cpp:579 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:634 rc.cpp:679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1154 rc.cpp:1175 rc.cpp:1199 rc.cpp:1262 rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 rc.cpp:1443 rc.cpp:1480 rc.cpp:1525 -msgid "Remember" -msgstr "ចងចាំ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 688 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:826 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1514 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1594 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1701 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1925 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1947 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2018 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2086 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:826 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1050 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1327 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1514 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1594 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1701 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1925 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1947 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2018 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2057 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2086 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 rc.cpp:269 rc.cpp:290 rc.cpp:311 rc.cpp:332 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:419 rc.cpp:465 rc.cpp:477 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:504 rc.cpp:513 rc.cpp:528 rc.cpp:546 rc.cpp:564 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:600 rc.cpp:612 rc.cpp:637 rc.cpp:655 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:700 rc.cpp:751 rc.cpp:760 rc.cpp:790 rc.cpp:805 rc.cpp:817 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:841 rc.cpp:1067 rc.cpp:1097 rc.cpp:1115 rc.cpp:1136 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1178 rc.cpp:1202 rc.cpp:1217 rc.cpp:1265 rc.cpp:1311 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1332 rc.cpp:1341 rc.cpp:1350 rc.cpp:1359 rc.cpp:1374 -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1410 rc.cpp:1428 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1483 -#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1528 rc.cpp:1546 rc.cpp:1597 rc.cpp:1606 rc.cpp:1636 -#: rc.cpp:1651 rc.cpp:1663 rc.cpp:1675 rc.cpp:1687 -msgid "Force" -msgstr "បង្ខំ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:679 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:899 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1658 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:632 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:679 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:899 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1055 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1519 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1556 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1658 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:314 rc.cpp:335 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:422 rc.cpp:531 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:585 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:640 rc.cpp:685 rc.cpp:1070 rc.cpp:1100 rc.cpp:1118 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1160 rc.cpp:1181 rc.cpp:1205 rc.cpp:1268 rc.cpp:1377 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 rc.cpp:1431 rc.cpp:1449 rc.cpp:1486 rc.cpp:1531 -msgid "Apply Now" -msgstr "អនុវត្ត​ឥឡូវ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:748 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:904 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1413 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1599 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1663 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1774 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1930 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1952 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2023 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2091 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:748 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:904 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1060 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1332 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1413 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1561 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1599 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1663 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1706 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1774 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1930 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1952 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2023 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2062 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2091 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 rc.cpp:275 rc.cpp:296 rc.cpp:317 rc.cpp:338 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:374 rc.cpp:425 rc.cpp:468 rc.cpp:480 rc.cpp:489 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:507 rc.cpp:516 rc.cpp:534 rc.cpp:552 rc.cpp:570 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:606 rc.cpp:615 rc.cpp:643 rc.cpp:658 rc.cpp:688 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:754 rc.cpp:763 rc.cpp:793 rc.cpp:808 rc.cpp:820 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:844 rc.cpp:1073 rc.cpp:1103 rc.cpp:1121 rc.cpp:1142 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1184 rc.cpp:1208 rc.cpp:1220 rc.cpp:1271 rc.cpp:1314 -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1335 rc.cpp:1344 rc.cpp:1353 rc.cpp:1362 rc.cpp:1380 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1416 rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1461 rc.cpp:1489 -#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1534 rc.cpp:1549 rc.cpp:1600 rc.cpp:1609 rc.cpp:1639 -#: rc.cpp:1654 rc.cpp:1666 rc.cpp:1678 rc.cpp:1690 -msgid "Force Temporarily" -msgstr "បង្ខំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:598 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) -#: rc.cpp:244 -msgid "x,y" -msgstr "x,y" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 716 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1995 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:601 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1995 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:781 rc.cpp:799 rc.cpp:1076 rc.cpp:1085 -#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1645 -msgid "0123456789-+,xX:" -msgstr "0123456789-+,xX ៖" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 724 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_size) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:1079 -msgid "&Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:655 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1058 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1205 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:421 rc.cpp:481 -msgid "width,height" -msgstr "ទទឹង កម្ពស់" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 849 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:702 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:1124 -msgid "Maximized &horizontally" -msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក​អតិបរមា" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 952 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizevert) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:1166 -msgid "Maximized &vertically" -msgstr "ពង្រីក​បញ្ឈរ​អតិបរមា" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 906 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fullscreen) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:1145 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "ពេញ​អេក្រង់" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1006 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:851 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktop) -#: rc.cpp:341 rc.cpp:1187 -msgid "&Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1082 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:922 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minimize) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:1211 -msgid "M&inimized" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1014 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:858 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shade) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:1190 -msgid "Sh&aded" -msgstr "ស្រមោល" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1171 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:891 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement) -#: rc.cpp:349 -msgid "Initial p&lacement" -msgstr "ការ​ជំនួស​ដំបូង" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:955 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:1223 -msgid "Default" -msgstr "លំនាំ​ដើម" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:960 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:1226 -msgid "No Placement" -msgstr "គ្មាន​ការ​ជំនួស" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1121 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:965 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:1229 -msgid "Smart" -msgstr "ឆ្លាត" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:970 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:386 rc.cpp:1232 -msgid "Maximizing" -msgstr "ការ​ពង្រីក​អតិបរមា" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1131 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:975 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:389 rc.cpp:1235 -msgid "Cascade" -msgstr "ល្បាក់" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1136 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:980 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1238 -msgid "Centered" -msgstr "ដាល់​កណ្ដាល" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1141 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:985 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:395 rc.cpp:1241 -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1146 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:990 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:398 rc.cpp:1244 -msgid "Top-Left Corner" -msgstr "ជ្រុង​ឆ្វេង​កំពូល" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:995 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1247 -msgid "Under Mouse" -msgstr "ក្រោម​កណ្ដុរ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1250 -msgid "On Main Window" -msgstr "លើ​បង្អួច​មេ" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:980 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) -#: rc.cpp:391 -msgid "" -"Windows can ask to appear in a certain position.\n" -"By default this overrides the placement strategy\n" -"what might be nasty if the client abuses the feature\n" -"to unconditionally popup in the middle of your screen." -msgstr "" -"បង្អួច​​អាច​ស្នើ​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ទីតាំង​ជាក់លាក់ ។\n" -"តាម​លំនាំដើម វា​បដិសេធ​យុទ្ធសាស្ត្រ​ជំនួស\n" -"អ្វី​ដែល​អាច​ពិបាក​នោះ​ ប្រសិនបើ​អតិថិជន​រំលោភ​លក្ខណៈ​ពិសេស​\n" -"ដែល​លេច​ឡើង​មិន​តាមលក្ខខណ្ឌ​នៅ​​កណ្ដាល​អេក្រង់​របស់​អ្នក ។" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2234 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2070 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1657 -msgid "Ignore requested &geometry" -msgstr "មិន​អើពើ​ធរណីមាត្រ​ដែល​បាន​ស្នើ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2192 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2031 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maxsize) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1642 -msgid "M&aximum size" -msgstr "ទំហំ​អតិបរមា" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2161 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2002 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minsize) -#: rc.cpp:784 rc.cpp:1630 -msgid "M&inimum size" -msgstr "ទំហំ​អប្បបរមា" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) -#: rc.cpp:499 -msgid "" -"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" -"or only grow by values larger than one\n" -"(eg. by the dimensions of one character).\n" -"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" -"like your complete screen area." -msgstr "" -"ឧ. ស្ថានីយ ឬ​កម្មវិធី​ចាក់​វីដេអូ​អាច​​ស្នើ​ឲ្យ​រក្សា​សមាមាត្រ​ជាក់លាក់ \n" -"ឬ​ដំឡើង​តម្លៃ​​ធំជាង​មួយ\n" -"(ឧ. ​តាម​វិមាត្រ​របស់​តួអក្សរ) ។\n" -"វា​អាច​គ្មាន​ចំណុច និង​​ការ​ដាក់​កម្រិត​ ការ​ពារ​ការ​ឈ្លានពាន​វិមាត្រ\n" -"ដូច​ផ្ទៃ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ពេញលេញ ។" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) -#: rc.cpp:506 -msgid "Obey geometry restrictions" -msgstr "គោរព​ការ​ដាក់កម្រិត​ធរណីមាត្រ" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1313 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Arrangement && Access" -msgstr "ការ​រៀបចំ និង​ចូល​ដំណើរការ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1247 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1075 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above) -#: rc.cpp:431 rc.cpp:1277 -msgid "Keep &above" -msgstr "លើ​គេ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1255 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1082 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_below) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:1280 -msgid "Keep &below" -msgstr "ក្រោម​គេ" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup) -#: rc.cpp:449 rc.cpp:1295 -msgid "Autogroup with &identical" -msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នូវ​អ្វី​ដែល​ដូច​គ្នា" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg) -#: rc.cpp:452 rc.cpp:1298 -msgid "Autog&roup in foreground" -msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:1301 -msgid "Autogroup by I&D" -msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តាម​លេខ​សម្គាល់" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1685 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_tilingoption) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:1495 -msgid "T&iling" -msgstr "ក្រឡាក្បឿង" - -# i18n: file detectwidgetbase.ui line 76 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1718 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) -#: rc.cpp:661 rc.cpp:1507 -msgid "Tiled" -msgstr "ក្រឡាក្បឿង" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:1510 -msgid "Floating" -msgstr "អណ្ដែត" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1606 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) -#: rc.cpp:608 -msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." -msgstr "បង្អួច​នឹង (មិន) បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច​ទេ ។" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1271 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:1283 -msgid "Skip &taskbar" -msgstr "រំលង​របារ​ភារកិច្ច" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1653 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager) -#: rc.cpp:632 -msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" -msgstr "" -"បង្អួច​នឹង (មិន) បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម្រាប់​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ទេ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1731 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:1513 -msgid "Skip pa&ger" -msgstr "រំលង​ភេកយ័រ" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) -#: rc.cpp:656 -msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" -msgstr "បង្អួច​នឹង​ (មិន) បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី Alt+Tab ទេ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1263 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1738 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:1516 -msgid "Skip &switcher" -msgstr "រំលង​​កម្មវិធី​ប្ដូរ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1870 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1624 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1471 -msgid "Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1919 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1671 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:1492 -msgid "Edit..." -msgstr "កែ​សម្រួល..." - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1907 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:713 -msgid "Appearance && &Fixes" -msgstr "រូបរាង​និង​ការ​ជួសជុល" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1913 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) -#: rc.cpp:716 -msgid "&No titlebar and frame" -msgstr "គ្មាន​​របារ​ចំណងជើង និង​ស៊ុម" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1303 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) -#: rc.cpp:737 -msgid "A&ctive opacity" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​សកម្ម" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1996 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2041 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1862 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2009 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) -#: rc.cpp:753 -msgid "I&nactive opacity" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​អសកម្ម" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2063 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1909 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_moveresizemode) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:1591 -msgid "&Moving/resizing" -msgstr "ផ្លាស់ទី/ប្តូរ​ទំហំ" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2099 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" -"On the other hand you might wish to prevent a window\n" -"from getting focused on a mouse click." -msgstr "" -"បង្អួច​អាច​ការពារ​មិន​ឲ្យ​ផ្ដោត (ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម) នៅ​ពេល​ចុច ។\n" -"ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត អ្នក​អាច​ចង់​ការពារ​បង្អួច​\n" -"ពី​ការ​ផ្ដោត​នៅពេល​ចុច​កណ្ដុរ ។" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1287 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1289 -msgid "Accept &focus" -msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​ផ្តោត" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:789 -msgid "" -"When used, a window will receive\n" -"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" -"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n" -"\n" -"Be warned:\n" -"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n" -"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n" -"while it's active!" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ បង្អួច​នឹង​ទទួល\n" -"ការ​បញ្ចូល​តាម​ក្ដារចុច​ទាំងអស់ ខណៈ​ពេល​ដែល​វា​សកម្ម​ រួម​មាន​ទាំង Alt+Tab " -"។\n" -"ជា​ពិសេស​វា​ចាប់អារម្មណ៍​សម្រាប់​កម្មវិធី​ត្រាប់​តាម ឬ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ។\n" -"\n" -"ព្រមាន ៖\n" -"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​​ Alt+Tab ចេញ​ពី​បង្អួច​បាន​ទេ\n" -"ឬ​ប្រើ​ផ្លូវកាត់​សកល​ផ្សេង​ទៀត (ដូច​ជា Alt+F2 ដើម្បី​បង្ហាញ KRunner)\n" -"នៅ​ពេល​ដែល​វា​សកម្ម !" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2349 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: rc.cpp:799 -msgid "Ignore global shortcuts" -msgstr "មិនអើពើ​​ផ្លូវកាត់​សកល" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1295 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:1292 -msgid "&Closeable" -msgstr "អាច​បិទ" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2055 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1902 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:1588 -msgid "Window &type" -msgstr "ប្រភេទ​បង្អួច" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) -#: rc.cpp:853 -msgid "Block compositing" -msgstr "ប្លុក compositing" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2035 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1889 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:1582 -msgid "Opaque" -msgstr "ស្រអាប់" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2040 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1894 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:1585 -msgid "Transparent" -msgstr "ថ្លា" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:766 rc.cpp:1612 -msgctxt "no focus stealing prevention" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2120 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1969 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1615 -msgid "Low" -msgstr "ទាប" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2125 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1974 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:772 rc.cpp:1618 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2130 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1979 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:775 rc.cpp:1621 -msgid "High" -msgstr "ខ្ពស់" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2135 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1984 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:1624 -msgid "Extreme" -msgstr "យ៉ាង​ខ្លាំង" - -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2507 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) -#: rc.cpp:913 -msgid "" -"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n" -"(\"activate\") while you're working in another window,\n" -"but this may sometimes fail or superact.\n" -"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n" -"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus." -msgstr "" -"KWin ព្យាយាម​ការពារ​បង្អួច​ពី​ការ​ផ្ដោត\n" -"(\"សកម្ម\") ខណៈ​ពេល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​ការ​ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេង\n" -"ប៉ុន្តែ​ពេល​ខ្លះ​វា​អាច​បរាជ័យ ។\n" -"\"គ្មាន\" នឹង​អនុញ្ញាត​​បង្អួច​នេះ​ដោយ​គ្មាន​លក្ខខណ្ឌ​ " -"ដើម្បី​ទទួល​ការ​ផ្ដោត​ខណៈ​ពេល​ដែល\n" -"\"ខ្លាំង​បំផុត\" នឹង​ការពារ​វា​ទាំង​ស្រុង​ពី​ការ​ផ្ដោត ។" - -# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1948 -#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1799 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) -#: rc.cpp:694 rc.cpp:1540 -msgid "&Focus stealing prevention" -msgstr "ផ្តោត​លើ​ការ​ការពារ​ការ​លួច" - -#: ruleslist.cpp:155 -msgid "Export Rule" -msgstr "នាំចេញ​បន្ទាត់" - -#: ruleslist.cpp:166 -msgid "Import Rules" -msgstr "នាំចូល​បន្ទាត់" - -#: ruleswidget.cpp:57 -msgid "" -"Enable this checkbox to alter this window property for the specified " -"window(s)." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បង្អួច​នេះ " -"សម្រាប់​បង្អួច​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#: ruleswidget.cpp:59 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:

  • Do Not " -"Affect: The window property will not be affected and therefore the " -"default handling for it will be used. Specifying this will block more " -"generic window settings from taking effect.
  • Apply " -"Initially: The window property will be only set to the given value " -"after the window is created. No further changes will be " -"affected.
  • Remember: The value of the window property will " -"be remembered and every time time the window is created, the last remembered " -"value will be applied.
  • Force: The window property will be " -"always forced to the given value.
  • Apply Now: The window " -"property will be set to the given value immediately and will not be affected " -"later (this action will be deleted afterwards).
  • Force " -"temporarily: The window property will be forced to the given value " -"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).
" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​របៀប​ដែល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួច​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប៉ះពាល់ ៖
  • មិ" -"ន​ប៉ះពាល់ ៖ លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួច​នឹង​មិន​ទទួល​ឥទ្ធិពល " -"​ដូច្នេះ​វា​ប្រើ​លំនាំ​ដើម ។ " -"ការ​បញ្ជាក់​នេះ​នឹង​ទប់ស្កាត់​ការ​កំណត់​បង្អួច​ច្រើន​ប្រភេទ​ពី​ការ​ទទួល​ឥទ្ធិ" -"ពល ។
  • អនុវត្ត​ពី​ដំបូង ៖ " -"លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួច​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​តែ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តែ​ប៉ុណ" -"្ណោះ​បន្ទាប់​ពី​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ " -"គ្មាន​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​បន្ថែម​ទៀត​ត្រូវ​ទទួល​ឥទ្ធិពល
  • " -"ចង​ចាំ ៖ " -"តម្លៃ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចង​ចាំ​គ្រប់​ពេល​ដែល​បង្អួច​ត្រូវ​" -"បាន​បង្កើត " -"តម្លៃ​ចងចាំ​ចុង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។​
  • បង្ខំ ៖ " -"លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួច​នឹង​តែង​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ទៅ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។​
  • អនុវត្ត​ឥឡូវ ៖ " -"លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួច​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​តម្លៃ " -"ហើយ​ឥទ្ធិពល​ក៏​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែរ " -"(សកម្មភាព​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ពេល​ក្រោយ) ។​
  • បង្ខំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន" -" ៖ " -"លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួច​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ទៅ​តម្លៃ​​ដែល​បាន​បាន​ផ្ដល់ " -"រហូត​ដល់​វា​ត្រូវ​បាន​លាក់ " -"(​សកម្មភាព​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ក្រោយ​ពី​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​លាក់)
" - -#: ruleswidget.cpp:74 -msgid "" -"Specify how the window property should be affected:
  • Do Not " -"Affect: The window property will not be affected and therefore the " -"default handling for it will be used. Specifying this will block more " -"generic window settings from taking effect.
  • Force: The " -"window property will be always forced to the given value.
  • Force " -"temporarily: The window property will be forced to the given value " -"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " -"hidden).
" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ពី​របៀប​ដែល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួច​គួរ​ត្រូវ​ទទួលឥទ្ធិពល ៖
  • មិន​ទទួលឥទ្ធិពល ៖ លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួចនឹង​មិន​ទទួល​ឥទ្ធិពល " -"ដូច្នេះ​វា​ប្រើ​ការដោះស្រាយ​​លំនាំ​ដើម ។ " -"ការ​បញ្ជាក់​នេះ​នឹង​ទប់ស្កាត់​ការ​កំណត់​បង្អួចច្រើន​ប្រភេទ​ពី​ការ​ទទួល​ឥទ្ធិព" -"ល ។
  • បង្ខំ ៖ " -"លក្ខណៈសម្បត្តិ​បង្អួចនឹង​​បង្ខំ​ដើម្បី​ទទួល​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ជានិច្ច " -"។
  • បង្ខំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន ៖ " -"លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួច​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ទៅ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ " -"រហូត​ដល់​វា​ត្រូវ​បាន​លាក់ " -"(​អំពើ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ក្រោយ​ពី​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​លាក់)
" - -#: ruleswidget.cpp:123 -msgid "All Desktops" -msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" - -#: ruleswidget.cpp:688 -#, kde-format -msgid "Settings for %1" -msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់ %1" - -#: ruleswidget.cpp:690 -msgid "Unnamed entry" -msgstr "ធាតុ​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: ruleswidget.cpp:701 -msgid "" -"You have specified the window class as unimportant.\n" -"This means the settings will possibly apply to windows from all " -"applications. If you really want to create a generic setting, it is " -"recommended you at least limit the window types to avoid special window " -"types." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ថ្នាក់​​បង្អួច​​ថា​​មិន​​សំខាន់ ។\n" -"នេះ​​មាន​ន័យ​ថា​ " -"ការ​​កំណត់​​អាច​នឹង​​អនុវត្ត​ទៅ​បង្អួច​ដែល​បាន​មក​ពី​កម្មវិធី​ទាំង​អស់ ។ " -"បើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ការ​កំណត់​តាម​ប្រភេទ​​មួយ " -"យើង​សូម​ផ្តល់​អនុសាសន៍​ដល់​អ្នក​ថា យ៉ាង​ហោច​ណាស់ " -"អ្នក​ត្រូវ​កំណត់​ព្រំដែន​របស់​ប្រភេទ​បង្អួច " -"ដើម្បី​ជៀសវាង​ប្រភេទ​បង្អួច​ពិសេស​ដែរ​ ។" - -#: ruleswidget.cpp:731 -msgid "Edit Window-Specific Settings" -msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​បង្អួច​ជាក់លាក់" - -#: ruleswidget.cpp:756 -msgid "" -"This configuration dialog allows altering settings only for the selected " -"window or application. Find the setting you want to affect, enable the " -"setting using the checkbox, select in what way the setting should be " -"affected and to which value." -msgstr "" -"ប្រអប់​កំណត់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្តូរ​ការ​កំណត់​បាន​តែ​បង្អួច ឬ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " -"រក​ការ​កំណត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ឲ្យ​មាន​ឥទ្ធិពល " -"អនុញ្ញាត​ការ​កំណត់​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​ធីក " -"ជ្រើស​​ថា​តើ​ការ​កំណត់​តាម​វិធី​ណា​ដែល​គួរ​តែ​​មាន​ឥទ្ធិពល " -"ហើយ​ប្រើ​តម្លៃ​មួយ​ណា ។" - -#: ruleswidget.cpp:760 -msgid "Consult the documentation for more details." -msgstr "ពិគ្រោះ​យោបល់​អំពី​ឯកសារ​សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត​បន្ថែម ។" - -#: ruleswidget.cpp:798 -msgid "Edit Shortcut" -msgstr "កែ​សម្រួល​ផ្លូវកាត់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-04-13 11:11:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,334 +0,0 @@ -# translation of kcm_kwintabbox.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:58+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66 -msgid "Informative" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67 -msgid "Compact" -msgstr "បង្រួម" - -#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68 -msgid "Small Icons" -msgstr "រូបតំណាង​តូច" - -#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69 -msgid "Large Icons" -msgstr "រូបតំណាង​ធំ" - -#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70 -msgid "Text Only" -msgstr "តែ​អត្ថបទ" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ត្រូវបានប្រើ​ដោយ​សកម្មភាព \"Walk Through Windows " -"Alternative\" ។" - -#: main.cpp:65 -msgid "Main" -msgstr "សម្បង" - -#: main.cpp:66 -msgid "Alternative" -msgstr "ជំនួស" - -#: main.cpp:69 -msgid "" -"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." -msgstr "ផ្ដោត​លើ​ការ​​កំណត់​​គោលនយោបាយ​ ដែល​កំណត់​មុខងារ​រុករក​តាម​បង្អួច ។" - -#: main.cpp:82 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច" - -#: main.cpp:86 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច (បញ្ច្រាស)" - -#: main.cpp:90 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "ជំនួស​ដើរ​កាត់​បង្អួច" - -#: main.cpp:94 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច (បញ្ច្រាស)" - -#: main.cpp:96 -msgid "Navigation" -msgstr "ការ​រុករក" - -#: main.cpp:121 main.cpp:127 -msgid "No Effect" -msgstr "គ្មានបែបផែន" - -#: main.cpp:598 main.cpp:619 -msgid "Configure Layout" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្លង់" - -#: rc.cpp:117 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:118 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:121 -msgid "Item Layout" -msgstr "ប្លង់​ធាតុ" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:124 -msgid "Layout:" -msgstr "ប្លង់ ៖" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:127 -msgid "Vertical" -msgstr "បញ្ឈរ" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:130 -msgid "Horizontal" -msgstr "ផ្ដេក" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:133 -msgid "Tabular" -msgstr "រាង​ជា​តារាង" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:136 -msgid "Item layout:" -msgstr "ប្លង់ធាតុ ៖" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:139 -msgid "Minimum Size" -msgstr "ទំហំ​អប្បបរមា" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:142 -msgid "Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:145 -msgid "Minimum width, as a percentage of screen width." -msgstr "ទទឹង​អប្បបរមា​ជា​ភាគ​រយ​នៃទទឹង​អេក្រង់ ។" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:109 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox) -#. i18n: file: layoutconfig.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:149 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:152 -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:155 -msgid "Minimum height, as a percentage of screen height." -msgstr "កម្ពស់​អប្បបរមា ជាភាគរយ​នៃ​កម្ពស់​អេក្រង់ ។" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:162 -msgid "Show Selected Item" -msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:165 -msgid "Selected item view:" -msgstr "ទិដ្ឋភាពធាតុ​ដែលបានជ្រើស ៖" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:168 -msgid "Top" -msgstr "កំពូល" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:171 -msgid "Bottom" -msgstr "បាត" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:174 -msgid "Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:177 -msgid "Right" -msgstr "ស្ដាំ" - -#. i18n: file: layoutconfig.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:180 -msgid "Selected item layout:" -msgstr "ប្លង់​ធាតុ​ដែ​ល​ដែលបានជ្រើស ៖" - -#. i18n: file: main.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:183 -msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions." -msgstr "" -"ការកំណត់​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បានប្រើ​ដោយ​សកម្មភាព \"Walk Through Windows\" ។" - -#. i18n: file: main.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:186 -msgid "List windows:" -msgstr "រាយ​បង្អួច ៖" - -#. i18n: file: main.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:189 -msgid "Current Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: main.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:192 -msgid "All Desktops" -msgstr "ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: main.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:195 -msgid "Current Desktop Grouped by Applications" -msgstr "ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​ដាក់​ជា​​ក្រុមតាម​​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: main.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:198 -msgid "All Desktops Grouped by Applications" -msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំង​អស់​បាន​ដាក់ជា​ក្រុម​​តាម​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: main.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:201 -msgid "Sort order:" -msgstr "លំដាប់​តម្រៀប ៖" - -#. i18n: file: main.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:204 -msgid "Recently used" -msgstr "បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ" - -#. i18n: file: main.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:207 -msgid "Stacking order" -msgstr "លំដាប់​ជង់" - -#. i18n: file: main.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:210 -msgid "Adds an entry to minimize all windows." -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​ទៅកាន់​បង្អួច​អប្បបរមា​ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file: main.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:213 -msgid "Include desktop" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: main.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:216 -msgid "" -"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " -"windows. This option requires desktop effects to be active." -msgstr "" -"បង្អួច​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បានបន្លិច​ដោយធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ផ្សេង​" -"​​លិច​​បន្តិចម្ដងៗ ។ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវការ​បែបផែន​ផ្ទៃតុ​សកម្ម ។" - -#. i18n: file: main.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:219 -msgid "Highlight selected window" -msgstr "បន្លិច​បង្អួច​ដែលបាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: main.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:222 -msgid "Show outline of selected window" -msgstr "បង្ហាញគ្រោង​របស់​បង្អួច​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: main.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:225 -msgid "Effect:" -msgstr "បែបផែន ៖" - -#. i18n: file: main.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:228 -msgid "" -"The effect to replace the list window when desktop effects are active." -msgstr "បែប​ផែន​ត្រូវ​ជំនួស​បញ្ជីបង្អួច នៅពេល​បែប​ផែន​ផ្ទៃតុ​សកម្ម ។" - -#. i18n: file: main.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:231 -msgid "Display list while switching" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ខណៈពេល​ប្ដូរ" - -#. i18n: file: main.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:234 -msgid "Configure Layout..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្លង់..." diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1078 +0,0 @@ -# translation of kcmkwm.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: main.cpp:81 -msgid "&Focus" -msgstr "ផ្តោត" - -#: main.cpp:86 main.cpp:194 -msgid "&Titlebar Actions" -msgstr "អំពើ​របស់​​របារ​ចំណង​ជើង" - -#: main.cpp:91 main.cpp:199 -msgid "Window Actio&ns" -msgstr "អំពើ​របស់​បង្អួច" - -#: main.cpp:96 -msgid "&Moving" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: main.cpp:101 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: main.cpp:105 -msgid "kcmkwinoptions" -msgstr "kcmkwinoptions" - -#: main.cpp:105 -msgid "Window Behavior Configuration Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថ​របស់​បង្អួច" - -#: main.cpp:107 -msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០២ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​និពន្ធ KWin និង​ KControl" - -#: main.cpp:109 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:110 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:111 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:112 -msgid "Matthias Kalle Dalheimer" -msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:113 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:114 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:115 -msgid "Pat Dowler" -msgstr "Pat Dowler" - -#: main.cpp:116 -msgid "Bernd Wuebben" -msgstr "Bernd Wuebben" - -#: main.cpp:117 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:169 -msgid "" -"

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave " -"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " -"as well as a placement policy for new windows.

Please note that this " -"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " -"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " -"documentation for how to customize window behavior.

" -msgstr "" -"

ឥរិយាបថ​បង្អួច

នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​បង្អួច " -"នៅ​ពេល​​វា​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ប្ដូរ​​ទំហំ ឬ​ចុច​លើ​វា ។ " -"អ្នក​ក៍​អាច​បញ្ជាក់​អំពី​​គោលការណ៍​ផ្ដោត​ព្រម​ទាំង​គោល​ការណ៍​ទីតាំង​សម្រាប់​ប" -"ង្អួច​ថ្មី ។

សូម​ចំណាំ​ថា " -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​នឹង​គ្មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព ​​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ KWin " -"ជា​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​បង្អួច​របស់​អ្នក ។ " -"​បើ​អ្នក​ពិត​ជា​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ខុស​គ្នា " -"សូម​យោង​ទៅ​ឯកសារ​អំពី​របៀប​​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​បង្អួច ។

" - -#: mouse.cpp:158 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Maximize" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: mouse.cpp:159 -msgid "Maximize (vertical only)" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា (តែ​បញ្ឈរ)" - -#: mouse.cpp:160 -msgid "Maximize (horizontal only)" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា (តែ​ផ្តេក)" - -#: mouse.cpp:161 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:282 mouse.cpp:320 -msgid "Shade" -msgstr "ស្រមោល" - -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:253 mouse.cpp:276 mouse.cpp:323 mouse.cpp:814 -msgid "Lower" -msgstr "ទាប​ជាង" - -#: mouse.cpp:164 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: mouse.cpp:164 -msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" -msgid "On All Desktops" -msgstr "លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" - -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:188 mouse.cpp:258 mouse.cpp:281 mouse.cpp:326 -#: mouse.cpp:816 mouse.cpp:864 -msgid "Nothing" -msgstr "គ្មាន​អ្វី" - -#: mouse.cpp:169 -msgid "Behavior on double click into the titlebar." -msgstr "ឥរិយាបថ​អំពី ការ​ចុច​ទ្វេ​ដង លើ​របារ​ចំណង​ជើង ។" - -#: mouse.cpp:172 -msgid "&Titlebar double-click:" -msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ៖" - -#: mouse.cpp:181 mouse.cpp:857 -msgid "Raise/Lower" -msgstr "លើក​ឡើង/បន្ទាប​ចុះ" - -#: mouse.cpp:182 mouse.cpp:858 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "ដាក់​ស្រមោល/ដោះ​ស្រមោល" - -#: mouse.cpp:183 mouse.cpp:859 -msgid "Maximize/Restore" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា/ស្តារ" - -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:860 -msgid "Keep Above/Below" -msgstr "លើ​គេ/ក្រោម​គេ" - -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:861 -msgid "Move to Previous/Next Desktop" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ផ្ទៃតុ មុន/បន្ទាប់" - -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:862 -msgid "Change Opacity" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ភាព​ស្រអាប់" - -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:863 -msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​​ផ្ទាំង​បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង/ស្ដាំ" - -#: mouse.cpp:192 -msgid "Handle mouse wheel events" -msgstr "ដោះស្រាយ​ព្រឹត្តិការណ៍​បង្វិល​កណ្តុរ" - -#: mouse.cpp:195 -msgid "Titlebar wheel event:" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បង្វិល​របារ​ចំណង​ជើង ៖" - -#: mouse.cpp:203 -msgid "Titlebar && Frame" -msgstr "របារ​ចំណង​ជើង និង​ស៊ុម" - -#: mouse.cpp:206 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " -"the frame of a window." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឥរិយាបថ​ការ​ចុច​កណ្តុរ​តាម​បំណង " -"នៅ​ពេល​ចុច​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​បង្អួច​ ។" - -#: mouse.cpp:211 mouse.cpp:363 mouse.cpp:661 mouse.cpp:773 -msgid "Left button:" -msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖" - -#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:662 mouse.cpp:774 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឥរិយាបថ​ការ​​ចុច​កណ្តុរ​​ឆ្វេង​តាម​បំណង " -"ពេល​ចុច​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម ។" - -#: mouse.cpp:215 mouse.cpp:365 mouse.cpp:669 mouse.cpp:781 -msgid "Right button:" -msgstr "ប៊ូតុង​​ស្តាំ ៖" - -#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:670 mouse.cpp:782 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឥរិយាបថ​ចុច​កណ្តុរ​​ស្តាំ​តាម​បំណង " -"​ពេល​ចុច​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម ។" - -#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:364 mouse.cpp:665 mouse.cpp:777 -msgid "Middle button:" -msgstr "ប៊ូតុង​កណ្តាល ៖" - -#: mouse.cpp:233 mouse.cpp:666 mouse.cpp:778 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឥរិយាបថ​ចុច​កណ្តុរ​កណ្តាល​តាម​បំណង " -"​ពេល​ចុច​លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម ។" - -#: mouse.cpp:242 -msgid "Active" -msgstr "សកម្ម" - -#: mouse.cpp:245 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " -"of an active window." -msgstr "" -"ក្នុង​ជួរ​ឈរ​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ការ​ចុច​កណ្តុរ​​លើ​របារ​ចំណង​ជើង " -"ឬ​ស៊ុម​​នៃ​បង្អួច​ដែល​សកម្ម​តាម​បំណង ។" - -#: mouse.cpp:252 mouse.cpp:275 mouse.cpp:322 mouse.cpp:813 -msgid "Raise" -msgstr "លើក​ឡើង" - -#: mouse.cpp:255 mouse.cpp:278 mouse.cpp:811 -msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "បិទ​បើក លើក​ឡើង និង​បន្ទាប​ចុះ" - -#: mouse.cpp:815 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:279 mouse.cpp:324 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: mouse.cpp:254 mouse.cpp:277 mouse.cpp:321 -msgid "Operations Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិការ" - -#: mouse.cpp:257 mouse.cpp:280 mouse.cpp:325 -msgid "Start Window Tab Drag" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អូស​ផ្ទាំង​បង្អួច" - -#: mouse.cpp:262 -msgid "" -"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"ឥរិយាបថ​​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ ​ឆ្វេង លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច " -"សកម្ម​ ។" - -#: mouse.cpp:265 -msgid "" -"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ ស្ដាំ លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច " -"សកម្ម ។" - -#: mouse.cpp:290 -msgid "" -"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " -"active window." -msgstr "" -"ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ​ កណ្ដាល លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច " -"សកម្ម មួយ ។" - -#: mouse.cpp:301 -msgid "" -"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ ឆ្វេង លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច " -"អសកម្ម ​។" - -#: mouse.cpp:304 -msgid "" -"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ​ ស្ដាំ លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច " -"អសកម្ម ។" - -#: mouse.cpp:310 -msgid "Inactive" -msgstr "អសកម្ម" - -#: mouse.cpp:313 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " -"of an inactive window." -msgstr "" -"ក្នុង​ជួរ​ឈរ​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​ចុច​កណ្ដុរ​​តាម​បំណង​លើ​របារ​ចំណង​ជើង " -"ឬ​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច​អសកម្ម​ ។" - -#: mouse.cpp:317 mouse.cpp:700 -msgid "Activate & Raise" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង​លើក​ឡើង" - -#: mouse.cpp:318 -msgid "Activate & Lower" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង​បន្ទាប​ចុះ" - -#: mouse.cpp:319 mouse.cpp:699 -msgid "Activate" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" - -#: mouse.cpp:342 -msgid "" -"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " -"inactive window." -msgstr "" -"ឥរិយាបថ​​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ​ កណ្ដាល លើ​របារ​ចំណង​ជើង ឬ​ស៊ុម​នៃ​បង្អួច " -"អសកម្ម ។" - -#: mouse.cpp:354 -msgid "Maximize Button" -msgstr "ពង្រីក​ប៊ូតុង​​អតិបរមា" - -#: mouse.cpp:358 -msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឥរិយាបថ​តាម​បំណង " -"នៅ​ពេល​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ពង្រីក​អតិបរមា ។" - -#: mouse.cpp:368 -msgid "Behavior on left click onto the maximize button." -msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ ឆ្វេង លើ​ប៊ូតុង​ពង្រីក​អតិបរមា ។" - -#: mouse.cpp:369 -msgid "Behavior on middle click onto the maximize button." -msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ កណ្ដាល លើ​ប៊ូតុង​ពង្រីក​អតិបរមា ។" - -#: mouse.cpp:370 -msgid "Behavior on right click onto the maximize button." -msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ចុច​កណ្ដុរ ​ស្ដាំ លើ​ប៊ូតុង​ពង្រីក​អតិបរមា ។" - -#: mouse.cpp:653 -msgid "Inactive Inner Window" -msgstr "បង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម" - -#: mouse.cpp:656 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " -"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​ការ​ចុច​កណ្ដុរ​តាម​បំណង " -"នៅ​ពេល​ចុច​លើ​​បង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម​មួយ ('ខាង​ក្នុង' មាន​ន័យ​ថា ៖ " -"មិន​មែន​របារ​ចំណង​ជើង មិន​មែន​ស៊ុម​ឡើយ) ។" - -#: mouse.cpp:673 -msgid "Wheel" -msgstr "កង់" - -#: mouse.cpp:681 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​ការ​​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​តាម​បំណង " -"នៅ​ពេល​ចុច​ក្នុង​​បង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម​ ('ខាង​ក្នុង' មានន័យ​ថា ៖ " -"មិន​មែន​របារ​ចំណង​ជើង មិន​មែន​ស៊ុម​ឡើយ) ។" - -#: mouse.cpp:684 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​ការ​ចុច​កណ្ដាល​តាម​បំណង " -"នៅ​ពេល​ចុច​​ក្នុងបង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម ('ខាង​ក្នុង' មានន័យថា ៖ " -"មិន​មែន​របារ​ចំណង​ជើង មិន​មែន​ស៊ុម​ឡើយ) ។" - -#: mouse.cpp:687 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​ការ​ចុច​ខាង​ស្ដាំ​តាម​បំណង " -"នៅ​ពេល​ចុច​ក្នុង​បង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម​ ('ខាង​ក្នុង' មាន​ន័យ​ថា ៖ " -"មិន​មែន​របារ​ចំណង​ជើង មិន​មែន​ស៊ុម​ឡើយ) ។" - -#: mouse.cpp:690 -msgid "" -"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​ការ​​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​តាម​បំណង " -"នៅ​ពេល​ចុច​ក្នុង​​បង្អួច​ខាង​ក្នុង​អសកម្ម​ ('ខាង​ក្នុង' មានន័យ​ថា ៖ " -"មិន​មែន​របារ​ចំណង​ជើង មិន​មែន​ស៊ុម​ឡើយ) ។" - -#: mouse.cpp:697 -msgid "Activate, Raise & Pass Click" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម លើក​ឡើង និង​ចុច​​បញ្ជូន" - -#: mouse.cpp:698 -msgid "Activate & Pass Click" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង​ចុច" - -#: mouse.cpp:739 -msgid "Scroll" -msgstr "រមូរ" - -#: mouse.cpp:740 -msgid "Activate & Scroll" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យរមូរ​សកម្ម" - -#: mouse.cpp:741 -msgid "Activate, Raise & Scroll" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម លើក​ឡើង និងរមូរ" - -#: mouse.cpp:760 -msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" -msgstr "បង្អួច​ខាង​ក្នុង របារ​ចំណង​ជើង និង​ស៊ុម" - -#: mouse.cpp:763 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " -"while pressing a modifier key." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​របស់ KDE " -"នៅ​ពេល​ចុច​កន្លែង​ណាមួយ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ ។" - -#: mouse.cpp:793 -msgid "Meta" -msgstr "មេតា" - -#: mouse.cpp:794 -msgid "Alt" -msgstr "ជំនួស" - -#: mouse.cpp:797 -msgid "" -"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " -"perform the following actions." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​ជ្រើស​ថា​តើ​សង្កត់​​​គ្រាប់​ចុច​មេតា (Meta) ឬ​ជំនួស (Alt) " -"នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ហាញ​​អំពើ ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ។" - -#: mouse.cpp:800 -msgid "Modifier key:" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ ៖" - -#: mouse.cpp:809 -msgid "Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: mouse.cpp:810 -msgid "Activate, Raise and Move" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម លើក​ឡើង និង​ផ្លាស់ទី" - -#: mouse.cpp:812 -msgid "Resize" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ" - -#: mouse.cpp:867 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " -"a window while pressing the modifier key." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​របស់ KDE តាម​បំណង " -"នៅពេល​រមូរ​ដោយ​ប្រើកង់កណ្ដុរ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ ខណៈពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច​កែប្រែ ។" - -#: mouse.cpp:870 -msgid "Mouse wheel:" -msgstr "កង់​កណ្ដុរ ៖" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#: windows.cpp:123 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: windows.cpp:124 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Low" -msgstr "ទាប" - -#: windows.cpp:125 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: windows.cpp:126 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "High" -msgstr "ខ្ពស់" - -#: windows.cpp:127 -msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" -msgid "Extreme" -msgstr "ខ្ពស់​​បំផុត" - -#: windows.cpp:128 -msgid "" -"

This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)

  • None: Prevention is turned off and new windows " -"always become activated.
  • Low: Prevention is enabled; when " -"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin " -"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be " -"activated. This setting may have both worse and better results than the " -"medium level, depending on the applications.
  • Medium: " -"Prevention is enabled.
  • High: New windows get activated only " -"if no window is currently active or if they belong to the currently active " -"application. This setting is probably not really usable when not using mouse " -"focus policy.
  • Extreme: All windows must be explicitly " -"activated by the user.

Windows that are prevented from " -"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means " -"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the " -"Notifications control module.

" -msgstr "" -"

ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់​អំពី​កម្រិត​ដែល​ KWin " -"ព្យាយាម​ទប់​ស្កាត់​ការ​លួច​ផ្តោត​ដែល​មិនចង់​បាន​ " -"ដែល​ជា​ហេតុ​បណ្តាល​មកពី​ការ​សកម្ម​របស់​បង្អួច​ថ្មី​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក ។ " -"(ចំណាំ ៖ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​នឹង​គោលការណ៍​ " -"ផ្តោត​ក្រោម​កណ្ដុរ​ " -"ឬ​ផ្តោត​យ៉ាង​ខ្លាំង​ក្រោម​បង្អួច ។)

  • គ្មាន ៖ " -"ការ​ទប់​ស្កាត់​ត្រូវ​បាន​បិទ " -"ហើយ​បង្អួច​ថ្មី​នឹង​សកម្ម​ជានិច្ច ។
  • ទាប់ ៖ " -"ការ​ទប់​ស្កាត់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ " -"ពេល​បង្អួច​មួយ​ចំនួន​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ​មេកានិចគូស​បញ្ជក់​ ហើយ​ KWin " -"មិន​អាច​សម្រេច​ដោយ​ជឿជាក់​ ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម " -"ឬ​អត់​វានឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ ស កម្ម ។ ការ​កំណត់​នេះ​អាច​មានលទ្ធផល​ទាំងល្អ " -"និង​អាក្រក់​ជាង​កម្រិត​ធម្មតា​អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី ។
  • ធម្មតា ៖" -" ការ​ទប់​ស្កាត់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ។
  • ខ្ពស់ ៖ " -"បង្អួច​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​គ្មាន​បង្អួច " -"​សកម្មបច្ចុប្បន្ន​ ឬ​បើ​ពួក​វា​ជា​របស់​កម្មវិធី​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ការ​កំណត់​នេះ​ គឺប្រហែល​ជា​មិនអាច​ប្រើបាន​ " -"នៅ​ពេល​មិន​អាច​ប្រើ​គោលការណ៍​ផ្តោត​កណ្ដុរ​ ។
  • ខ្ពស់​ខ្លាំង​ ៖" -" បង្អួច​ទាំងអស់​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ដោយ​អ្នកប្រើ ។
  • បង្អួច​ដែលត្រូវ​ទប់​ស្កាត់​ពី​ការ​ផ្តោត​លួច​ " -"ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​​ថា​ប្រុងប្រយ័ត្ន ដែលជា​លំនាំដើម​ មានន័យ​ថា​ " -"ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​របារភាកិច្ច​របស់​ពួក​គេនឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។ " -"វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ម៉ូឌុលត្រួត​ពិនិត្យ​ការជូន​ដំណឹង ។ " -"

    " - -#: windows.cpp:150 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "ផ្តោត​លើ​កម្រិត​ការ​ពារ​ការលួច ៖" - -#: windows.cpp:158 -msgid "Click to Focus" -msgstr "ចុច ដើម្បី​ផ្តោត" - -#: windows.cpp:159 -msgid "Focus Follows Mouse" -msgstr "ផ្តោតតាម​កណ្ដុរ" - -#: windows.cpp:160 -msgid "Focus Under Mouse" -msgstr "ផ្តោត​ក្រោម​កណ្ដុរ" - -#: windows.cpp:161 -msgid "Focus Strictly Under Mouse" -msgstr "ផ្ដោត​​យ៉ាង​ខ្លាំង​ក្រោម​កណ្ដុរ" - -#: windows.cpp:163 -msgid "&Policy:" -msgstr "គោលការណ៍ ៖" - -#: windows.cpp:171 -msgid "" -"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in.
    • Click to focus: A window becomes active when " -"you click into it. This is the behavior you might know from other operating " -"systems.
    • Focus follows mouse: Moving the mouse pointer " -"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the " -"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very " -"practical if you are using the mouse a lot.
    • Focus under " -"mouse: The window that happens to be under the mouse pointer is active. " -"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has " -"focus. New windows will not automatically receive the focus.
    • " -"
    • Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
    • " -"
    Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent " -"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE " -"mode from working properly." -msgstr "" -"គោលការណ៍​ផ្តោត​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​កំណត់​បង្អួច​សកម្ម ឧ.​ " -"បង្អួច​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើការ​លើ​វា​បាន ។
    • ចុច ដើម្បី​ផ្តោត ៖ " -"បង្អួច​ក្លាយ​ជា​សកម្ម​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​លើ​វា ។ នេះ​ " -"គឺ​ជា​ឥរិយាបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ដឹង​អំពី​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្សេងទៀត ។
    • " -"
    • ផ្តោត​តាម​កណ្តុរ ៖ " -"ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​យ៉ាង​សកម្ម​នៅ​លើ​បង្អួច​ធម្មតានឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម" -" ។ " -"បង្អួច​ថ្មី​នឹង​ទទួល​ការ​ផ្តោត​ដោយ​អ្នកមិន​ចាំបាច់​ចង្អុរ​ព្រួញ​នៅ​លើ​បង្អួច​" -"ធម្មតា​លើ​ពួក​វា ។
    • ផ្តោត​ក្រោម​កណ្តុរ ៖ " -"បង្អូច​ដែល​កើត​ឡើង​ក្រោម​កណ្ដុរ​ គឺ​សកម្ម​សិន​បើ​ព្រួល​កណ្ដុរ​មិនទៅ​ណា​ " -"បង្អួច​ចុង​ក្រោយ​ដែល​នៅ​ក្នុង​កណ្ដុរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តោត​ ។ " -"បង្អួច​ថ្មី​មិន​ទទួល​បាន​ការ​ផ្តោត​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទេ ។
    • " -"
    • ផ្តោត​យ៉ាង​ខ្លាំង​ក្រោម​កណ្ដុរ​ ៖ " -"បាន​តែ​បង្អួច​ក្រោម​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ប៉ុណ្ណោះ​ដេល​សកម្ម " -"បើ​ព្រួញ​កណ្ដុរ​មិនទៅ​ណា​ គ្មាន​អ្វី​ផ្តោត​ទេ ។
    ចំណាំថា " -"'ផ្តោត​ក្រោម​កណ្ដុរ' និងិ 'ផ្តោត​យ៉ាង​ខ្លាំង​ក្រោម​កណ្ដុរ' " -"ទប់​ស្កាត់​លក្ខណៈពិសេស​មួយ​ចំនួន​មិន​ឲ្យ​ដំណើរការ​ប្រក្រតី​ដូច​ជា " -"KDE ។ជំនួស+ថេប​ដែលប្រើ​សម្រាប់​ផ្តោត​លើ​បង្អួច​ក្នុង​របៀប ។" - -#: windows.cpp:200 windows.cpp:216 windows.cpp:540 -msgid " ms" -msgstr " ម.វិ." - -#: windows.cpp:202 -msgid "&Raise, with the following delay:" -msgstr "លើក​ឡើង​លើ​ ដោយ​មានការ​ពន្យារ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" - -#: windows.cpp:218 -msgid "Delay focus by:" -msgstr "ពន្យារពេល​​ការ​ផ្តោត​ដោយ ៖" - -#: windows.cpp:225 -msgid "C&lick raises active window" -msgstr "ចុច ដើម្បី​លើក​បង្អួច​សកម្ម​ឡើង" - -#: windows.cpp:229 -msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically " -"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​​អនុញ្ញាត " -"បង្អួច​ដែល​មានផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទៅ​​ខាងមុខ​ដោយ " -"​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ពេល​យក​ព្រួញ កណ្ដុរ​ដាក់លើ​វា ។" - -#: windows.cpp:231 -msgid "" -"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " -"automatically come to the front." -msgstr "" -"នេះ​ ជា​ការ​ពន្យាពេល​ បន្ទាប់​ពី​ដាក់​ព្រួញ​កណ្ដុរ​លើ​បង្អួច​ " -"វា​នឹង​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ខាងមុខ​​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: windows.cpp:235 -msgid "" -"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " -"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " -"windows, you need to change the settings in the Actions tab." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​​បាន​អនុញ្ញាត " -"បង្អួច​ដែល​សកម្ម​នឹង​​ត្រូវ​បាននាំ​ទៅ​ខាង​មុខ ពេល​អ្នក​ចុច​កន្លែង " -"​ណាមួយ​ក្នុង​មាតិកា​បង្អួច ។ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​វា " -"​សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​អសកម្ម " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ក្នុង​ផ្ទាំង​អំពើ ។" - -#: windows.cpp:240 -msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window " -"the mouse pointer is over will become active (receive focus)." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត វា​នឹង​មាន​ការ​ពន្យារ​ពេល​ " -"បន្ទាប់​ពីបង្អួច​ដែល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ស្ថិត​លើក្លាយ​ជា​សកម្ម (ទទួល​ការ​ផ្ដោត) ។" - -#: windows.cpp:242 -msgid "" -"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " -"automatically receive focus." -msgstr "" -"នេះ​ គឺ​ជា​ការ​ពន្យារ បន្ទាប់​ពីបង្អួច​ដែល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ស្ថិត​លើ " -"ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#: windows.cpp:245 -msgid "S&eparate screen focus" -msgstr "បំបែក​អេក្រង់​ផ្តោត​អារម្មណ៍" - -#: windows.cpp:247 -msgid "" -"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " -"Xinerama screen" -msgstr "" -"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត​ ប្រតិបត្តិការ​ផ្តោត​អារម្មណ៍​ដែល​បាន​កំណត់​ " -"បាន​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​អេក្រង់Xinerama សកម្ម​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: windows.cpp:250 -msgid "Active screen follows &mouse" -msgstr "អេក្រង់​សកម្ម​តាម​កណ្ដុរ" - -#: windows.cpp:252 -msgid "" -"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows " -"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When " -"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused " -"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled " -"for other focus policies." -msgstr "" -"ពេល​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ អេក្រង់ Xinerama សកម្ម (ឧ. " -"កន្លែង​ដែល​បង្អួចថ្មី​លេចឡើង) ជា​អេក្រង់សម្រាប់ បង្ហាញ​ព្រួញ​កណ្ដុរ ។ " -"ប៉ុន្តែ​ពេល​មិនធីក​វា​វិញ អេក្រង់ Xinerama " -"សកម្មក្លាយជា​​អេក្រង់​ដែល​មាន​​បង្អួច​ដែលបាន​បើក​វិញ ។ តាម​លំនាំដើម " -"ជម្រើស​នេះ​មិន​ធីក​ឡើយ ចុច​ដើម្បី​ផ្តោត " -"ហើយ​អនុញ្ញាត​សម្រាប់គោលការណ៍​ផ្តោត​ផ្សេងទៀត ។" - -#: windows.cpp:529 -msgid "Shading" -msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្រមោល" - -#: windows.cpp:532 -msgid "&Enable hover" -msgstr "អាច​សំកាំង" - -#: windows.cpp:542 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"បើ​ស្រមោល​សំកាំង ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រមោល " -"នឹង​គ្មាន​​ស្រមោល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរស្ថិតនៅលើ​របារ​ចំណង​ជើង​ពេលណាមួយ ។" - -#: windows.cpp:545 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"កំណត់​ពេលវេលា​ជា​មិល្លីវិនាទី មុន​ពេល​បង្អួចមិន​​ដោះ​​ស្រមោល " -"ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ទៅ​​លើ​បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រមោល ។" - -#: windows.cpp:549 -msgid "Dela&y:" -msgstr "ពន្យារ ៖" - -#: windows.cpp:561 -msgid "Window Tabbing" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​បង្អួច" - -#: windows.cpp:564 -msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar" -msgstr "លាក់​ផ្ទាំង​បង្អួច​អសកម្ម​ពី​របារ​ភារកិច្ច" - -#: windows.cpp:567 -msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar." -msgstr "នៅ​ពេល​បានបើក​ លាក់​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ដែល​មិន​សកម្ម​ពី​របារ​ភារកិច្ច ។" - -#: windows.cpp:571 -msgid "Automatically group similar windows" -msgstr "ដាក់​បង្អួច​ដែល​ដូច​គ្នា​ជា​ក្រុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: windows.cpp:573 -msgid "" -"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is " -"related to an existing one and place them in the same window group." -msgstr "" -"នៅពេល​បានបើក ប៉ុនប៉ង​​រក​បង្អួច​ដែលបាន​បើក​ថ្មីៗ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាក់ទង​នឹង​បង្អួច​ដែលបានបើក​មួយ​ស្រាប់ " -"ហើយ​ដាក់​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​បង្អួច​ដូច​គ្នា ។" - -#: windows.cpp:578 -msgid "Switch to automatically grouped windows immediately" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បង្អួច​ដែលបាន​ដាក់ជា​ក្រុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ភ្លាមៗ" - -#: windows.cpp:580 -msgid "" -"When turned on immediately switch to any new window tabs that were " -"automatically added to the current group." -msgstr "" -"នៅពេល​បើក ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​បង្អួច​ថ្មី​ភ្លាមៗ " -"ដែល​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្រុមបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: windows.cpp:598 -msgid "Smart" -msgstr "ឆ្លាត" - -#: windows.cpp:599 -msgid "Maximizing" -msgstr "កំពុង​ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: windows.cpp:600 -msgid "Cascade" -msgstr "ល្បាក់" - -#: windows.cpp:601 -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#: windows.cpp:602 -msgid "Centered" -msgstr "ចំកណ្តាល" - -#: windows.cpp:603 -msgid "Zero-Cornered" -msgstr "ជ្រុង​-សូន្យ" - -#: windows.cpp:610 -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the " -"desktop.
    • Smart will try to achieve a minimum overlap of " -"windows
    • Maximizing will try to maximize every window to " -"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of " -"some windows using the window-specific settings.
    • Cascade " -"will cascade the windows
    • Random will use a random " -"position
    • Centered will place the window centered
    • " -"
    • Zero-Cornered will place the window in the top-left " -"corner
    " -msgstr "" -"កំណត់​គោលការណ៍​ទីតាំង​ដែល​បង្អួច​ថ្មី​ នឹង​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ ។
      " -"
    • ឆ្លាត នឹង​​ព្យាយាម​​សម្រេច​ការ​តម្រួត​បង្អួច​ជា​អប្បបរមា
    • " -"
    • ល្បាក់ នឹងដាក់​បង្អួច​ដូច​ជា​ល្បាក់
    • ចៃដន្យ " -"នឹង​ប្រើ​ទីតាំង​ចៃដន្យ​មួយ
    • កណ្ដាល " -"នឹង​ដាក់​បង្អួច​ចំកណ្ដាល​
    • ជ្រុង​សូន្យ " -"នឹង​ដាក់​បង្អួច​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​កំពូល
    " - -#: windows.cpp:626 -msgid "&Placement:" -msgstr "កន្លែង ៖" - -#: windows.cpp:634 -msgid "Hide utility windows for inactive applications" -msgstr "លាក់​បង្អួច​ឧបករណ៍ សម្រាប់​កម្មវិធី​អសកម្ម" - -#: windows.cpp:636 -msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " -"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " -"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " -"with the proper window type for this feature to work." -msgstr "" -"ពេល​បាន​បើក បង្អួច​ឧបករណ៍ (បង្អួច​ឧបករណ៍, ម៉ឺនុយ​ដែល​ទុក​ចោល,...) " -"របស់​កម្មវិធី​សកម្ម នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ហើយ នឹង​បង្ហាញ​តែ​ពេល​កម្មវិធីសកម្ម ។ " -"សូម​ចំណាំថា កម្មវិធី​ត្រូវ​សម្គាល់​បង្អួច​ដោយ​ប្រភេទ​បង្អួច​សមរម្យ " -"ដើម្បី​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះដំណើរការ ។" - -#: windows.cpp:643 -msgid "Tiling" -msgstr "រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: windows.cpp:646 -msgid "Enable Tiling" -msgstr "បើក​ការ​រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: windows.cpp:648 -msgid "" -"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping " -"manner. This way all windows are always visible." -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង​ដាក់​បង្អួចជា​ប្លង់​នៅ​ក្នុង​លំដ" -"ាប់​មិន​ត្រួត​លើ​គ្នា ។ វិធី​បង្អួចទាំងអស់​អាច​មើលឃើញជា​និច្ច ។" - -#: windows.cpp:654 -msgid "Default Tiling &Layout" -msgstr "ប្លង់រៀប​ជា​ក្រឡាក្បឿង​លំនាំដើម" - -#: windows.cpp:660 -msgctxt "Spiral tiling layout" -msgid "Spiral" -msgstr "គួច" - -#: windows.cpp:661 -msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" -msgid "Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: windows.cpp:662 -msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" -msgid "Floating" -msgstr "អណ្ដែត" - -#: windows.cpp:668 -msgid "Floating &Windows Raising" -msgstr "កា​រលើក​បង្អួច​ឡើង​ឲ្យ​អណ្ដែត" - -#: windows.cpp:676 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Raise/Lower all floating windows" -msgstr "លើក​ឡើង/ដាក់ចុះ​បង្អួច​អណ្ដែត​ទាំង​អស់" - -#: windows.cpp:677 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Raise/Lower current window only" -msgstr "លើកឡើង/ដាក់ចុះ​តែ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: windows.cpp:678 -msgctxt "Window Raising Policy" -msgid "Floating windows are always on top" -msgstr "បង្អួច​អណ្ដែត​តែងតែ​នៅ​កំពូល​ជា​និច្ច" - -#: windows.cpp:679 -msgid "" -"The window raising policy determines how floating windows are stacked
      " -"
    • Raise/Lower all will raise all floating windows when a floating " -"window is activated.
    • Raise/Lower current will raise only " -"the current window.
    • Floating windows on top will always " -"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.
    " -msgstr "" -"គោលនយោបាយ​លើក​បង្អួច​ឡើង​កំណត់​វិធី​ដែលបង្អួច​អណ្ដែត​ត្រូវ​បាន​ដាក់​​ជា​ជង់ " -"
    • លើកឡើង/ដាក់ចុះ​ទាំង​អស់ នឹង​លើក​បង្អួច​អណ្ដែត​ទាំង​អស់​ឡើង " -"នៅពេល​បង្អួច​អណ្ដែត​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។
    • " -"
    • លើកឡើង/ដាក់ចុះ​បច្ចុប្បន្ន " -"នឹង​លើក​ឡើង​តែ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។
    • " -"
    • បង្អួច​អណ្ដែត​នៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ " -"នឹង​តែ​តែង​ទុក​បង្អួច​អណ្ដែត​នៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ​ជា​និច្ច " -"សូម្បីតែ​នៅពេល​បង្អួច​ដែល​បាន​រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង​ត្រូ​វបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ក៏​" -"ដោយ ។
    " - -#: windows.cpp:912 -msgid "Windows" -msgstr "បង្អួច" - -#: windows.cpp:919 -msgid "Di&splay content in moving windows" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា ក្នុងពេល​​ផ្លាស់ទី​បង្អួច" - -#: windows.cpp:921 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " -"be satisfying on slow machines without graphic acceleration." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាតិកា​របស់​បង្អួច​មួយ " -"​ត្រូវ​បង្ហាញ​ពេញ​លេញ ខណៈ​ពេល​ផ្លាស់ទីវា ជំនួស​​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​បង្អួច​ដោយ " -"'គ្រោងបង្អួច' ។ លទ្ធផល​អាច​នឹង​មិន​បាន​ល្អ​ចំពោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ដំណើរការ​យឺត " -"ដោយ​គ្មាន​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ក្រាហ្វិក ។" - -#: windows.cpp:925 -msgid "Display content in &resizing windows" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ក្នុង​ពេល​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" - -#: windows.cpp:927 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " -"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​មាតិកា​របស់​បង្អួច​ ពេល​ប្តូរ​ទំហំ​វា " -"ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ'គ្រោងបង្អួច' ។ " -"លទ្ធផល​អាចនឹង​មិន​បានល្អ​ចំពោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​យឺត ។" - -#: windows.cpp:931 -msgid "Display window &geometry when moving or resizing" -msgstr "បង្ហាញ​​រេខាគណិត​របស់​បង្អួច នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរ​ទំហំ" - -#: windows.cpp:933 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " -"is being moved or resized. The window position relative to the top-left " -"corner of the screen is displayed together with its size." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រេខាគណិត​របស់​បង្អួច​ត្រូវ​បង្ហាញ " -"ខណៈ​ពេល​វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ឬ​ប្ដូរ​ទំហំ ។ " -"ទីតាំង​បង្អួច​ដែល​ទាក់ទងទៅ​​នឹង​ជ្រុង​កំពូលខាង​ឆ្វេង​​នៃ​អេក្រង់ " -"​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​នឹង​ទំហំ​របស់វា ។" - -#: windows.cpp:938 -msgid "Display borders on &maximized windows" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុន​នៅ​ដែលបានបង្រួម​បង្អួច​អប្បបរមា" - -#: windows.cpp:940 -msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " -"allows you to move or resize them, just like for normal windows" -msgstr "" -"ពេល​បាន​អនុញ្ញាត " -"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ស៊ុម​របស់​បង្អួច​ដែល​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា​សកម្ម " -"ហើយ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ទី ឬ​ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​ពួកវា " -"​ដូចជា​​បង្អួច​ធម្មតា ។" - -#: windows.cpp:966 -msgid "Snap Zones" -msgstr "តំបន់​ខ្ទាស់" - -#: windows.cpp:970 -msgctxt "no border snap zone" -msgid "none" -msgstr "គ្មាន" - -#: windows.cpp:973 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " -"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " -"near it." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​តំបន់ខ្ទាស់​សម្រាប់​ស៊ុម​អេក្រង់ ឧ. 'កម្លាំង' " -"នៃ​វាល​ម៉ាញេទិក ​ដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្ទាស់បង្អួច​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី ។" - -#: windows.cpp:977 -msgid "&Border snap zone:" -msgstr "តំបន់ខ្ទាស់​ស៊ុម ៖" - -#: windows.cpp:984 -msgctxt "no window snap zone" -msgid "none" -msgstr "គ្មាន" - -#: windows.cpp:987 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to each other when they are " -"moved near another window." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​តំបន់ខ្ទាស់​​បង្អួច ឧ. 'កម្លាំង' " -"នៃ​វាល​ម៉ាញេទិកដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្ទាស់បង្អួច​​ទៅ វិញទៅមក " -"នៅ​ពេល​ដែល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​នៅ​ជិត​បង្អួច​ដទៃ​ទៀត ។" - -#: windows.cpp:991 -msgid "&Window snap zone:" -msgstr "តំបន់​ខ្ទាស់​បង្អួច ៖" - -#: windows.cpp:998 -msgctxt "no center snap zone" -msgid "none" -msgstr "គ្មាន" - -#: windows.cpp:1001 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " -"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " -"when moved near it." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​តំបន់​ខ្ទាស់​សម្រាប់​កណ្ដាល់អេក្រង់ ឧ. 'ប្រវែង' " -"របស់​វាល​ម៉ាញេទិក​ដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ខ្ទាស់​ទៅ​កណ្ដាល​អេក្រង់ " -"នៅ​ពេល​​បានផ្លាស់ទី​នៅ​ជិត​វា ។" - -#: windows.cpp:1005 -msgid "&Center snap zone:" -msgstr "តំបន់ខ្ទាស់​កណ្ដាល ៖" - -#: windows.cpp:1011 -msgid "Snap windows onl&y when overlapping" -msgstr "បាន​តែ​បង្អួច​ខ្ទាស់​ពេល​ត្រួតលើគ្នា" - -#: windows.cpp:1012 -msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " -"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " -"window or border." -msgstr "" -"នៅទីនេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ថាបង្អួច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ខ្ទាស់​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​ដ" -"ាក់​ពួកវា​ត្រួត​លើ​គ្នាតែប៉ុណ្ណោះ ឧទាហរណ៍ ៖ ពួកវា​មិន​ត្រូវ​បាន​ខ្ទាស់ " -"បើ​បង្អួច​ខិត​មក​ជិត​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត ឬ​ស៊ុម ។" - -#: windows.cpp:1076 windows.cpp:1080 windows.cpp:1084 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " ភីកសែល" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1430 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: countryselectordialog.cpp:217 -msgid "Country Selector" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ប្រទេស" - -#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278 -msgid "without name" -msgstr "ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: countryselectordialog.cpp:294 -msgctxt "@item:inlistbox Country" -msgid "Not set (Generic English)" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់ (អង់គ្លេស​ទូទៅ)" - -#: kcmlocale.cpp:61 -msgid "Localization options for KDE applications" -msgstr "ជម្រើស​​មូលដ្ឋានីយកម្ម​សម្រាប់​កម្មវិធី​ KDE" - -#: kcmlocale.cpp:63 -msgid "Copyright 2010 John Layt" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១០ ដោយ​ John Layt" - -#: kcmlocale.cpp:65 -msgid "John Layt" -msgstr "John Layt" - -#: kcmlocale.cpp:65 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: kcmlocale.cpp:447 -#, kde-format -msgid "" -"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for " -"translation but the localization files for it could not be found. The " -"language has been removed from your configuration. If you want to add it " -"again please install the localization files for it and add the language " -"again." -msgstr "" -"អ្នក​មាន​​ភាសា​​ជាមួយ​កូដ '%1' នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ភាសា​របស់​អ្នក​​ " -"​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បកប្រែ​ " -"ប៉ុន្តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​សម្រាប់​​វា​រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ ។ " -"ភាសា​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ " -"​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​វា​ម្ដងទៀត​ ​សូម​ដំឡើង​ឯកសារ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ ​សម្រាប់​វា " -"និង​បន្ថែម​ភាសា​ម្ដងទៀត ។" - -#: toplevel.cpp:181 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​ភាសា​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ " -"អនុវត្ត​បាន​​តែ​ចំពោះ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ថ្មី​ៗ ។\n" -"ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ភាសា​នៃ​កម្មវិធី​ទាំងអស់ " -"ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចេញ​ពី​វា​​សិន ។" - -#: toplevel.cpp:185 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់​ភាសា" - -#: kcmlocale.cpp:647 -msgid "" -"

    Country/Region & Language

    \n" -"

    Here you can set your localization settings such as language, numeric " -"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of " -"default formats which you can then change to your personal preferences. " -"These personal preferences will remain set even if you change the country. " -"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings " -"and to restore those items to the country's default value.

    " -msgstr "" -"

    ប្រទេស/​តំបន់​ និង​ ភាសា​

    \n" -"

    ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ដែល​កំណត់​ដូច​ជា​ភាសា " -"​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​លេខ ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​ និង​កាលបរិច្ឆេទ ។ល។ " -"ដោយ​ជ្រើស​​ប្រទេស​នឹង​ផ្ទុក​កំណត់​នៃ​ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំដើម​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប" -"្ដូរ​តាម​ចំណូលចិត្ត​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ " -"​ចំណូល​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទាំង​នេះ​នឹង​មាន​ការកំណត់​ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រទេស ។ " -"​កំណត់​ប៊ូតុង​ឡើងវិញ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​មើល​​ឃើញ​ដោយ​ងាយស្រួល​ដែល​ជា​កន្លែង​ដ" -"ែល​អ្នក​បាន​កំណត់​ " -"និង​ដើម្បី​ស្ដារ​ធាតុ​ទាំងនេះ​​ទៅ​កាន់​តម្លៃ​លំនាំដើម​នៃ​ប្រទេស ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:719 -msgid "Reset item to its default value" -msgstr "កំណត់​ធាតុ​​ទៅកាន់​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​វា" - -#: kcmlocale.cpp:935 -msgctxt "No separator symbol" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kcmlocale.cpp:938 -msgctxt "Space separator symbol" -msgid "Single Space" -msgstr "ចន្លោះ​តែ​មួយ" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation) -#: kcmlocale.cpp:954 rc.cpp:3 rc.cpp:152 -msgid "Country" -msgstr "ប្រទេស" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations) -#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:12 rc.cpp:161 -msgid "Languages" -msgstr "ភាសា" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers) -#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:24 rc.cpp:173 -msgid "Numbers" -msgstr "លេខ" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney) -#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:45 rc.cpp:194 -msgid "Money" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar) -#: kcmlocale.cpp:958 rc.cpp:72 rc.cpp:221 -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិទិន" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime) -#: kcmlocale.cpp:959 rc.cpp:99 rc.cpp:248 -msgid "Date && Time" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther) -#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:123 rc.cpp:272 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: klocalesample.cpp:46 -msgid "Numbers:" -msgstr "លេខ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:966 -msgid "This is how positive numbers will be displayed." -msgstr "នេះ​ជា​របៀប​ដែល​លេខ​វិជ្ជមាន​នឹង​ត្រូ​វបង្ហាញ ​។" - -#: kcmlocale.cpp:969 -msgid "This is how negative numbers will be displayed." -msgstr "នេះ​ជា​របៀប ដែល​លេខ​អវិជ្ជមាន​​នឹង​ត្រូវ​​បង្ហាញ ។" - -#: klocalesample.cpp:51 -msgid "Money:" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:974 -msgid "This is how positive monetary values will be displayed." -msgstr "នេះ​ជា​របៀប ដែល​តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ​វិជ្ជមាន​នឹង​ត្រូវ​​បង្ហាញ ។" - -#: kcmlocale.cpp:977 -msgid "This is how negative monetary values will be displayed." -msgstr "នេះ​ជា​របៀប ដែល​តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ​អវិជ្ជមាន​​នឹង​ត្រូវ​​បង្ហាញ ។" - -#: klocalesample.cpp:56 -msgid "Date:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:982 -msgid "This is how long dates will be displayed." -msgstr "នេះ​ជា​របៀប ដែល​តម្លៃ​កាល​បរិច្ឆេទ​វែង​​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។" - -#: klocalesample.cpp:61 -msgid "Short date:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ខ្លី ៖" - -#: kcmlocale.cpp:987 -msgid "This is how short dates will be displayed." -msgstr "នេះ​ជា​របៀប ដែល​ពេល​វេលា​ខ្លី​​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។" - -#: klocalesample.cpp:66 -msgid "Time:" -msgstr "ពេល​វេលា ៖" - -#: kcmlocale.cpp:992 -msgid "This is how time will be displayed." -msgstr "នេះ​ជា​របៀប ដែល​ពេល​វេលា​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry) -#: kcmlocale.cpp:1020 rc.cpp:6 rc.cpp:155 -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1021 -msgid "" -"

    This is the country where you live. The KDE Workspace will use the " -"settings for this country or region.

    " -msgstr "" -"

    នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​រស់​នៅ ។ KDE នឹង​​​ប្រើ​ការ​កមណត់​សម្រាប់​ប្រទេស " -"ឬ​តំបន់​នេះ ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the system country name" -msgid "System Country (%1)" -msgstr "ប្រទេស​ប្រព័ន្ធ (%1)" - -#: kcmlocale.cpp:1040 -msgid "No Country (Default Settings)" -msgstr "គ្មាន​ប្រទេស (​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​​)" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision) -#: kcmlocale.cpp:1080 rc.cpp:9 rc.cpp:158 -msgid "Subdivision:" -msgstr "ផ្នែករង ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1081 -msgid "" -"

    This is the country subdivision where you live, e.g. your state or " -"province. The KDE Workspace will use this setting for local information " -"services such as holidays.

    " -msgstr "" -"

    នេះ​ជា​ផ្នែក​រង​ប្រទេស​ដែល​អ្នក​រស់នៅ​ ឧ.​ រដ្ឋ ឬ​ខេត្ត​របស់​អ្នក ។ " -"តំបន់​ធ្វើ​ការ​ KDE " -"​នឹង​ប្រើ​ការ​កំណត់​នេះ​សម្រាប់​សេវា​ព័ត៌មាន​​មូលដ្ឋាន​ដូច​ជា​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" -"់​ ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1118 rc.cpp:15 rc.cpp:164 -msgid "Available Languages:" -msgstr "ភាសា​ដែល​មាន ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1119 -msgid "" -"

    This is the list of installed KDE Workspace language translations not " -"currently being used. To use a language translation move it to the " -"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable " -"languages are listed, then you may need to install more language packages " -"using your usual installation method.

    " -msgstr "" -"

    វា​ជា​បញ្ជី​នៃ​ការ​បកប្រែ​ភាសា​តំបន់​ធ្វើការ​ KDE " -"​ដែល​បាន​ជំនួស​​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ដើម្បី​ប្រើ​​ការ​បកប្រែ​ភាសា​​ផ្លាស់ទី​វា​ទៅកាន់​​​បញ្ជី​ " -"'ភាសា​ដែល​ចូលចិត្តជាង​' ​តាម​លំដាប់​ចំណូល​ចិត្ត​ ។ " -"​បើ​គ្មាន​ភាសា​ត្រូវ​បាន​រាយ​បញ្ជី​ទេ​ " -"​អ្នក​អាច​​ចាំបាច់​ដំឡើង​កញ្ចប់​ភាសា​បន្ថែម​​ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ការ​ដំឡើង​ធ" -"ម្មតា ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) -#: kcmlocale.cpp:1128 rc.cpp:18 rc.cpp:167 -msgid "Preferred Languages:" -msgstr "ភាសា​ដែល​ពេញចិត្ត ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1129 -msgid "" -"

    This is the list of installed KDE Workspace language translations " -"currently being used, listed in order of preference. If a translation is " -"not available for the first language in the list, the next language will be " -"used. If no other translations are available then US English will be " -"used.

    " -msgstr "" -"

    វា​ជា​បញ្ជី​នៃ​​ការ​បកប្រែ​ភាសា​តំបន់​ធ្វើការ​ KDE " -"​ដែល​បាន​ដំឡើង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​ " -"ដាក់​បញ្ជី​តាម​លំដាប់​នៃ​ចំណូលចិត្ត​ ។ " -"បើ​ការ​បកប្រែ​គ្មាន​ភាសា​​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ " -"​ភាសា​បន្ទាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ។ " -"បើ​គ្មាន​​ការ​បកប្រែភាសា​​ផ្សេង​ៗ​​ទៀត​​ទេ​ " -"បន្ទាប់​ភាសា​អង់គ្លេស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។​

    " - -#: kcmlocale.cpp:1139 -#, kde-format -msgctxt "%1 = default language name" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (លំនាំដើម)" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) -#: kcmlocale.cpp:1233 rc.cpp:21 rc.cpp:170 -msgid "Install more languages" -msgstr "ដំឡើង​ភាសា​បន្ថែម" - -#: kcmlocale.cpp:1234 -msgid "

    Click here to install more languages

    " -msgstr "

    ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ដំឡើង​ភាសា​បន្ថែម​

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) -#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59 rc.cpp:187 -#: rc.cpp:217 -msgid "Digit grouping:" -msgstr "ការ​ដាក់​តួលេខ​ជា​ក្រុម ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1301 -msgid "" -"

    Here you can define the digit grouping used to display " -"numbers.

    Note that the digit grouping used to display monetary values " -"has to be set separately (see the 'Money' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ​ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​សញ្ញា​បំបែក​​ក្រុម​តួលេខ​​ប្រើ​ដើម្បី​​បង្ហាញ​ចំនួន​លេខ " -"។

    ​ចំណាំ​ថា សញ្ញា​​បំបែក​​ក្រុម​លេខ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ​រូបិយវត្ថុ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា " -"(មើល​ផ្ទាំង 'រូបិយប័ណ្ណ') ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) -#: kcmlocale.cpp:1249 kcmlocale.cpp:1642 rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:176 -#: rc.cpp:203 -msgid "Group separator:" -msgstr "ធាតុ​បំបែក​ក្រុម ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1250 -msgid "" -"

    Here you can define the digit group separator used to display " -"numbers.

    Note that the digit group separator used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ​ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​សញ្ញា​បំបែក​​ក្រុម​តួលេខ​​ប្រើ​ដើម្បី​​បង្ហាញ​ចំនួន​លេខ " -"។

    ​ចំណាំ​ថា សញ្ញា​​បំបែក​​ក្រុម​លេខ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ​រូបិយវត្ថុ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា " -"(មើល​ផ្ទាំង 'រូបិយប័ណ្ណ') ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) -#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1696 rc.cpp:30 rc.cpp:57 rc.cpp:179 -#: rc.cpp:206 -msgid "Decimal separator:" -msgstr "ធាតុ​បំបែក​ខ្ទង់​ទសភាគ ៖" - -#: localenum.cpp:230 -msgid "" -"

    Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " -"dot or a comma in most countries).

    Note that the decimal separator " -"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' " -"tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​សញ្ញា​បំបែក​ចំនួន​គត់​ប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ចំនួន​លេ" -"ខ (ឧ. សញ្ញា​ចុច (.) ឬ​សញ្ញា​ក្បៀស (,) មាន​ប្រទេស​ជា​ច្រើន​ប្រើ​វា) ។ " -"

    ចំណាំ​ថា " -"សញ្ញា​បំបែក​ចំនួន​គត់​ធ្លាប់​បង្ហាញ​តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ​ដែល​ត្រូវ​កំណត់​ដោយ​ឡែក​" -"ពី​គ្នា (មើល​ផ្ទាំង 'រូបិយប័ណ្ណ') ។

    " - -#. i18n: file: localemon.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces) -#: localemon.cpp:51 rc.cpp:33 -msgid "Decimal places:" -msgstr "ទសភាគ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1346 -msgid "" -"

    Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " -"values, i.e. the number of digits after the decimal " -"separator.

    Note that the decimal places used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណ​ខ្ទង់​​ទសភាគ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​សម្រាប់​តម្លៃ​ជា​លេខ ឧ. " -"ចំនួន​តួលេខ បន្ទាប់ពី សញ្ញា​ក្បៀស ។

    ចំណាំ​ថា " -"ខ្ទង់​ទសភាគ​​​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ផ្សេងៗ​ដែល​​ត្រូវ​​បាន​កំណត់​ដោយឡែក​" -"ពី​គ្នា (សូម​លើ​ផ្ទាំង 'លេខ') ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1380 rc.cpp:36 rc.cpp:185 -msgid "Positive sign:" -msgstr "សញ្ញា​វិជ្ជមាន ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1381 -msgid "" -"

    Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales " -"leave this blank.

    Note that the positive sign used to display monetary " -"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ​ " -"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ដោយ​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​បុព្វបទ​លេខ​វិជ្ជមាន​​ ។ " -"មូលដ្ឋាន​​ភាគច្រើន​ទុក​​វា​នៅ​ទទេ

    ​ចំណាំ​ថា សញ្ញា​វិជ្ជមាន​​ដែល​​ប្រើ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ​រូបិយ​វត្ថុ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា " -"(មើល​ផ្ទាំង 'រូបិយប័ណ្ណ') ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:1389 -msgctxt "No positive symbol" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1433 rc.cpp:39 rc.cpp:188 -msgid "Negative sign:" -msgstr "សញ្ញា​អវិជ្ជមាន ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1434 -msgid "" -"

    Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should " -"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " -"normally set to minus (-).

    Note that the negative sign used to display " -"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"ដើម្បី​ដាក់​បុព្វបទ​លេខ​អវិជ្ជមាន ។ វា​​មិន​​គួរ​ទទេ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​សម្គាល់​លេខ​វិជ្ជមាន និង​អវិជ្ជមាន ។ " -"វា​ជា​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​សញ្ញា​ដក (-) " -"។

    ចំណាំ​ថា​​សញ្ញា​អវិជ្ជមាន​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​បង្ហាញ​​​តម្លៃ​រូបិយវត្ថុ​" -"​ត្រូវ​បាន​កំណត់​សញ្ញា​បំបែក​ (មើល​ផ្ទាំង 'រូបិយប័ណ្ណ') ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:1443 -msgctxt "No negative symbol" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: localemon.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDigSet) -#: localemon.cpp:58 rc.cpp:36 -msgid "Digit set:" -msgstr "សំណុំ​តួលេខ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1488 -msgid "" -"

    Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits " -"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " -"language of the application or the piece of text where the number is " -"shown.

    Note that the set of digits used to display monetary values " -"has to be set separately (see the 'Money' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​សំណុំ​តួលេខ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ ។ " -"ប្រសិន​បើ​តួលេខ​ផ្សេង​ពី​អារ៉ាប់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " -"ពួកវា​នឹង​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​បានប្រើនៅ​ក្នុង​ភាសា​របស់​កម្មវិធី " -"ឬ​ចំណែក​អត្ថបទ​ដែល​លេខ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។

    ចំណាំ​ថា " -"សំណុំ​តួលេខ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​រូបិយវត្ថុ​ដែល​តែ​កំណត់​ដោយ​ឡែក " -"(សូម​មើល​ផ្ទាំង 'រូបិយប័ណ្ណ') ។

    " - -#. i18n: file: localemon.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) -#: localemon.cpp:47 rc.cpp:39 -msgid "Currency:" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1526 -msgid "" -"

    Here you can choose the currency to be used when displaying monetary " -"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រូបិយប័ណ្ណ​ឲ្យ​ប្រើ​ " -"នៅ​ពេល​បង្ហាញ​តម្លៃ​រូបិយ​វត្ថុ​ ឧ. ដុល្លារ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក ឬ​ផោន

    ។" - -#: localemon.cpp:285 localemon.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "@item currency name and currency code" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: file: localemon.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol) -#: localemon.cpp:48 rc.cpp:42 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1587 -msgid "" -"

    Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " -"values, e.g. $, US$ or USD.

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​​និមិត្តសញ្ញា​ឲ្យ​ប្រើ​ " -"នៅ​ពេល​បង្ហាញ​តម្លៃ​រូបិយ​វត្ថុ ឧ. ដុល្លារ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:1755 -msgid "" -"

    Here you can define the digit grouping used to display monetary " -"values.

    Note that the digit grouping used to display other numbers has " -"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​សញ្ញា​ទសភាគ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"​ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ ។

    សូម​ចំណាំ​ថា " -"សញ្ញា​ទសភាគ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ផ្សេងៗ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា (មើល​ផ្ទាំង 'លេខ') ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:1643 -msgid "" -"

    Here you can define the group separator used to display monetary " -"values.

    Note that the thousands separator used to display other " -"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​សញ្ញា​ក្បៀស​ក្រុម​ " -"ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​តម្លៃ​​រូបិយ​វត្ថុ​ ។

    សូម​ចំណាំ​ថា " -"សញ្ញា​ក្បៀស​ខ្ទង់​ពាន់​ប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​លេខ​ផ្សេងៗ " -"ដែល​បាន​កំណត់​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា (មើល​ផ្ទាំង 'លេខ') ។

    " - -#: localemon.cpp:347 -msgid "" -"

    Here you can define the decimal separator used to display monetary " -"values.

    Note that the decimal separator used to display other numbers " -"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​សញ្ញា​ទសភាគ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"​ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ ។

    សូម​ចំណាំ​ថា " -"សញ្ញា​ទសភាគ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ផ្សេងៗ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា (មើល​ផ្ទាំង 'លេខ') ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:1748 -msgid "" -"

    Here you can set the number of decimal places displayed for monetary " -"values, i.e. the number of digits after the decimal " -"separator.

    Note that the decimal places used to display other numbers " -"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ចំនួន​​ខ្ទង់​ទសភាគ​​ដែល​បាន​បង្ហាញ​សម្រាប់​តម្លៃ​រូបិយ​វត្ថុ​ " -"ឧ. ចំនួន​តួលេខ បន្ទាប់ពី ​សញ្ញា​ក្បៀស​​ ។

    ចំណាំ​ថា " -"​ខ្ទង់​ទសភាគ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ផ្សេងៗ​ដែល​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយឡែក​ពី" -"​គ្នា (សូម​លើ​ផ្ទាំង 'លេខ') ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) -#: kcmlocale.cpp:1797 rc.cpp:63 rc.cpp:212 -msgid "Positive format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​វិជ្ជមាន ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1798 -msgid "" -"

    Here you can set the format of positive monetary values.

    Note that " -"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately " -"(see the 'Numbers' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​តម្លៃ​រូបិយវត្ថុ​​​វិជ្ជមាន​ " -"។

    សូម​ចំណាំ​ថា សញ្ញា​វិជ្ជមាន​​ប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​លេខ​ផ្សេងៗ " -"ដែល​បាន​កំណត់​ដាច់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា (មើល​ផ្ទាំង 'លេខ') ។

    " - -#. i18n: file: localemon.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75 -msgid "Sign position:" -msgstr "ទីតាំង​សញ្ញា ៖" - -#. i18n: file: localemon.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "វង់​ក្រចក​ជុំវិញ" - -#. i18n: file: localemon.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "ដាក់​ពី​មុខ​បរិមាណ​រូបិយប័ណ្ណ" - -#. i18n: file: localemon.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "ដាក់​បន្ទាប់​ពី​​បរិមាណ​រូបិយប័ណ្ណ" - -#. i18n: file: localemon.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87 -msgid "Before Money" -msgstr "ដាក់​ពី​មុខ​រូបិយប័ណ្ណ" - -#. i18n: file: localemon.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos) -#. i18n: file: localemon.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos) -#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90 -msgid "After Money" -msgstr "ដាក់​បន្ទាប់​ពី​រូបិយប័ណ្ណ" - -#: localemon.cpp:384 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " -"affects monetary values." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​ដែល​សញ្ញា​វិជ្ជមាន​ដាក់​ទីតាំង ។ " -"ការ​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​តែ​ចំពោះ តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: localemon.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym) -#. i18n: file: localemon.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym) -#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "ដាក់​បុព្វបទ​និមិត្ត​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ" - -#: localemon.cpp:372 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " -"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " -"postfixed (i.e. to the right)." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់ជា​​បុព្វបទ (ឧ. " -"ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​តម្លៃ) សម្រាប់​តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ​វិជ្ជមាន​ទាំង​អស់ ។ " -"​បើ​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធីក វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​បច្ច័យ (ឧ. " -"ទៅ​ខាង​ស្ដាំ) ។" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat) -#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:66 rc.cpp:215 -msgid "Negative format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អវិជ្ជមាន ៖" - -#: kcmlocale.cpp:1953 -msgid "" -"

    Here you can set the format of negative monetary values.

    Note that " -"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately " -"(see the 'Numbers' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​​ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​តម្លៃ​រូបិយវត្ថុ​អវិជ្ជមាន​ " -"។

    សូម​ចំណាំ​ថា សញ្ញា​​អវិជ្ជមាន​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ផ្សេងៗ ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា (មើល​ផ្ទាំង " -"'លេខ') ។

    " - -#: localemon.cpp:389 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " -"affects monetary values." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ​ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​ដែល​សញ្ញា​អវិជ្ជមាន​ត្រូវ​ឋិត​នៅ ។ " -"ការ​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាព​តែ​ចំពោះ​តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: localemon.cpp:378 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " -"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " -"postfixed (i.e. to the right)." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​បុព្វបទ (ឧ. " -"ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​តម្លៃ) សម្រាប់​តម្លៃ​រូបិយប័ណ្ណ​អវិជ្ជមាន​ទាំងអស់ ។ " -"​បើ​មិន​ធីក​ជម្រើស​នេះ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​បច្ច័យ (ឧ. ទៅ​ខាង​ស្ដាំ) ។" - -#: localemon.cpp:395 -msgid "" -"

    Here you can define the set of digits used to display monetary values. If " -"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " -"language of the application or the piece of text where the number is " -"shown.

    Note that the set of digits used to display other numbers has " -"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ " -"អ្នកអាច​កំណត់​សំណុំ​តួលេខ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បីបង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​រូបិយវត្ថុ ។ " -"ប្រសិនបើ​តួលេខ​ផ្សេង​ពី​អារ៉ាប់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " -"ពួកវា​នឹង​បង្ហាញ​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ភាសា​កម្មវិធី " -"ឬ​ចំណែក​របស់​អត្ថបទ ដែល​លេខ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។

    ចំណាំ​ថា " -"សំណុំ​តួលេខ​បានប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​លេខ​ផ្សេង​ត្រូវ​តែ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក  " -"(សូម​មើល​ផ្ទាំង 'លេខ') ។

    " - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិទិន ៖" - -#: kcmlocale.cpp:2098 -msgid "

    Here you can set the Calendar System to use to display dates.

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទី​នេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិទិន​ " -"​ដើម្បី​ប្រើ​ទៅ​បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេត ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) -#: kcmlocale.cpp:2152 rc.cpp:78 rc.cpp:227 -msgid "Use Common Era" -msgstr "ប្រើ Common Era" - -#: kcmlocale.cpp:2153 -msgid "" -"

    This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead " -"of the Christian Era (AD/BC).

    " -msgstr "" -"

    ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ប្រសិនបើ​ Common Era (CE/BCE) " -"គួរ​ត្រូវ​បានប្រើ​ជំនួស​ឲ្យ Christian Era (AD/BC) ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow) -#: kcmlocale.cpp:2196 rc.cpp:81 rc.cpp:230 -msgid "Short year window:" -msgstr "បង្អួច​ឆ្នាំ​ខ្លី ៖" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo) -#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:84 rc.cpp:233 -msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029" -msgid "to" -msgstr "ទៅ" - -#: kcmlocale.cpp:2198 -msgid "" -"

    This option determines what year range a two digit date is interpreted " -"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as " -"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date " -"format.

    " -msgstr "" -"

    ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ជួរ​ឆ្នាំ​ដែល​​មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ​តួលេខ​​​ត្រូវ​បាន​បកស្" -"រាយ ឧទាហរណ៍​​ជួរ​ពី​តម្លៃ ១៩៥០ ដល់ ២០៤៩ ១០ ត្រូវ​បាន​បកស្រាយ​​នៅ​​ ២០១០ ។ " -"ជួរ​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​នៅ​ពេល​កំពុង​អាន​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​ខ្លី​តែប" -"៉ុណ្ណោះ (YY) ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem) -#: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95 rc.cpp:253 -msgid "Week number system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​​លេខ​សប្ដាហ៍ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:2402 -msgid "" -"

    This option determines how the Week Number will be calculated. There are " -"four options available:

    • ISO Week Use the ISO standard " -"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. " -"This is the most commonly used system.
    • Full First Week The " -"first week of the year starts on the first occurrence of the First day of " -"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are " -"considered part of the last week of the previous year. This system is most " -"commonly used in the USA.
    • Partial First Week The first week " -"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on " -"the first occurrence of the First day of the week, and lasts for " -"seven days. The first week may not contain seven days.
    • Simple " -"Week The first week starts on the first day of the year and lasts seven " -"days, will all new weeks starting on the same weekday as the first day of " -"the year.
    " -msgstr "" -"

    This option determines how the Week Number will be calculated. There are " -"four options available:

    • ISO Week Use the ISO standard " -"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. " -"This is the most commonly used system.
    • Full First Week The " -"first week of the year starts on the first occurance of the First day of " -"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are " -"considered part of the last week of the previous year. This system is most " -"commonly used in the USA.
    • Partial First Week The first week " -"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on " -"the first occurance of the First day of the week, and lasts for seven " -"days. The first week may not contain seven days.
    • Simple Week " -"The first week starts on the first day of the year and lasts seven days, " -"will all new weeks starting on the same weekday as the first day of the " -"year.
    " - -#: kcmlocale.cpp:2425 -msgid "ISO Week" -msgstr "សប្ដាហ៍ ISO" - -#: kcmlocale.cpp:2427 -msgid "Full First Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​ដំបូង​ពេញ" - -#: kcmlocale.cpp:2429 -msgid "Partial First Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​ដំបូង​ដោយ​ផ្នែក" - -#: kcmlocale.cpp:2431 -msgid "Simple Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​ធម្មតា" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2240 rc.cpp:87 rc.cpp:236 -msgid "First day of week:" -msgstr "ថ្ងៃ​ដំបូង​នៃ​សប្ដាហ៍ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:2461 -msgid "" -"

    This option determines which day will be considered as the first one of " -"the week. This value may affect the Week Number System.

    " -msgstr "" -"

    ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ ថា​តើ​ថ្ងៃ​មួយ​ណា " -"នឹង​​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ថ្ងៃ​ដំបូង​នៃ​សប្ដាហ៍ ។ " -"តម្លៃ​នេះ​អាច​ប៉ះពាល់​ដល់​ប្រព័ន្ធ​លេខ​សប្ដាហ៍ ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay) -#: kcmlocale.cpp:2274 rc.cpp:90 rc.cpp:239 -msgid "First working day of week:" -msgstr "ថ្ងៃធ្វើការ​ដំបូង​នៃ​សប្ដាហ៍ ៖" - -#: localetime.cpp:597 -msgid "" -"

    This option determines which day will be considered as the first working " -"day of the week.

    " -msgstr "" -"

    ជម្រើស​នេះ​ " -"កមណត់​ថាតើ​ថ្ងៃណាមួយ​នឹង​ត្រូ​វបានចាត់ទុក​​​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ដំបូង​នៃ​សសប្ដាហ៍" -" ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay) -#: kcmlocale.cpp:2308 rc.cpp:93 rc.cpp:242 -msgid "Last working day of week:" -msgstr "ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ចុងក្រោយ​នៃ​សប្ដាហ៍ ៖" - -#: localetime.cpp:602 -msgid "" -"

    This option determines which day will be considered as the last working " -"day of the week.

    " -msgstr "" -"

    ជម្រើស​នេះ​ " -"កំណត់​ថាតើ​ថ្ងៃ​ណាមួយ​នឹង​ត្រូវ​បានចាក់ទុក​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ចុងក្រោយ​នៃ​សប្ដាហ" -"៍ ។

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray) -#: kcmlocale.cpp:2342 rc.cpp:96 rc.cpp:245 -msgid "Week day for special religious observance:" -msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍​សម្រាប់​ការ​គោរព​​សាសនា ៖" - -#: kcmlocale.cpp:2343 -msgid "" -"

    This option determines which day if any will be considered as the day of " -"the week for special religious observance.

    " -msgstr "" -"

    ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ ថា​តើ​ថ្ងៃ​មួយ​ណា " -"នឹង​​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍​សម្រាប់​​ការ​គោរព​សាសនា​ ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:2349 -msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance" -msgid "None / None in particular" -msgstr "គ្មាន​ / គ្មាន​​ជា​ភាព​ជាក់លាក់" - -#: localetime.cpp:225 -msgid "Time format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ពេល​វេលា ៖" - -#: kcmlocale.cpp:2378 -msgid "" -"

    The text in this textbox will be used to format time strings. The " -"sequences below will be replaced:

    HHThe " -"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-" -"23).
    hHThe hour (24-hour clock) as a " -"decimal number (0-23).
    PHThe hour as a " -"decimal number using a 12-hour clock (01-" -"12).
    pHThe hour (12-hour clock) as a " -"decimal number (1-12).
    MMThe minutes as a " -"decimal number (00-59).
    SSThe seconds as a " -"decimal number (00-59).
    AMPMEither 'AM' or " -"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight " -"as 'AM'.
    " -msgstr "" -"

    អត្ថបទ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​នេះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពេល​វេលា ។ " -"លំដាប់​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស " -"៖

    HHម៉ោង​ជា​លេខ​គោល​ដប់​ ដោយ​ប្រើ​នាឡិកា​ " -"២៤ ម៉ោង​ (០០-២៣) ។
    hHម៉ោង​ (នាឡិកា ២៤​ " -"ម៉ោង) ជា​លេខ​​ទសភាគ (០-២៣) ។
    PHម៉ោង​នាឡិកា​ " -"១២ ម៉ោង​ប្រើ​គោល​ដប់​ ១២ (១-១២) ។
    pHម៉ោង " -"(នាឡិកា ១២ ម៉ោង) ជា​លេខ​ទសភាគ (១-" -"១២).
    MMនាទី​ជា​លេខ ​គោល​ដប់​ (០០-៥៩) " -"។
    SSវិនាទី​ជា​លេខ​គោល​ដប់ (០០-៥៩) " -"។
    AMPMទាំង \"ព្រឹក\" ឬ \"ល្ងាច\" " -"អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ ។ " -"ពេល​រសៀល​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ \"ល្ងាច\" និង​ពាក់​កណ្ដាល​អាធ្រាត្រ​ជា " -"\"ព្រឹក\" ។
    " - -#: localetime.cpp:96 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:100 -msgctxt "Minute" -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:101 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:102 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:496 -msgctxt "some reasonable time formats for the language" -msgid "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2487 rc.cpp:105 rc.cpp:254 -msgid "AM symbol:" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​​​​សម្រាប់​ពេល​ព្រឹក" - -#: kcmlocale.cpp:2488 -msgid "

    Here you can set the text to be displayed for AM.

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទី​នេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​​អត្ថបទ​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​ពេល​ព្រឹក ។​

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol) -#: kcmlocale.cpp:2492 rc.cpp:108 rc.cpp:257 -msgid "PM symbol:" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​​ពេល​ល្ងាច ៖" - -#: kcmlocale.cpp:2493 -msgid "

    Here you can set the text to be displayed for PM.

    " -msgstr "" -"

    នេះ​ទី​នេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​អត្ថបទ​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​ពេល​ល្ងាច ។​

    " - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat) -#: kcmlocale.cpp:2597 rc.cpp:111 rc.cpp:260 -msgid "Long date format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​​វែង ៖" - -#: kcmlocale.cpp:2598 -msgid "" -"

    The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:

    YYYYThe year with " -"century as a decimal number.
    YYThe year " -"without century as a decimal number (00-" -"99).
    MMThe month as a decimal number (01-" -"12).
    mMThe month as a decimal number (1-" -"12).
    SHORTMONTHThe first three characters " -"of the month name.
    MONTHThe full month " -"name.
    DDThe day of month as a decimal " -"number (01-31).
    dDThe day of month as a " -"decimal number (1-31).
    SHORTWEEKDAYThe " -"first three characters of the weekday " -"name.
    WEEKDAYThe full weekday " -"name.
    ERAYEARThe Era Year in local format " -"(e.g. 2000 AD).
    SHORTERANAMEThe short Era " -"Name.
    YEARINERAThe Year in Era as a decimal " -"number.
    DAYOFYEARThe Day of Year as a " -"decimal number.
    ISOWEEKThe ISO Week as a " -"decimal number.
    DAYOFISOWEEKThe Day of the " -"ISO Week as a decimal number.
    " -msgstr "" -"

    អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​វែង ។ លំដាប់​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស " -"៖

    YYYYឆ្នាំ​ជា​សតវត្ស​គិត​ជា​លេខ​ទសភាគ " -"។
    YYឆ្នាំ​គ្មាន​សតវត្ស​ជា​លេខ​ទសភាគ​ (០០-" -"៩៩) ។
    MMខែ​ជា​លេខ​​​ទសភាគ​ (០១-១២) " -"។
    mMខែ​ជា​លេខ​​ទសភាគ​ (១-១២) " -"។
    SHORTMONTHតួអក្សរ​បី​ដំបូង​នៃ​ឈ្មោះ​ខែ " -"។
    MONTHឈ្មោះ​ខែ​ពេញលេញ " -"។
    DD​ថ្ងៃ​នឌ​ខែ​ជា​លេខ​ទសភាគ​ (០១-៣១) " -"។
    dD​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ​ជា​លេខ​​ទសភាគ​ (១-៣១) " -"។
    SHORTWEEKDAYតួអក្សរ​​បី​ដំបូង​នៃ​ឈ្មោះ​ថ្ង" -"ៃ​ធ្វើការ " -"។
    WEEKDAYឈ្មោះ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ពេញលេញ ។
    ERAYEARឆ្នាំ​សករាជ​គិត​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្ឋាន (ឧ. " -"2000 AD) ។
    SHORTERANAME​ឈ្មោះ​សករាជ​ខ្លី " -"។
    YEARINERAឆ្នាំ​គឺ​ជា​សករាជ​ជា​​លេខ​ទសភាគ​ " -"។
    DAYOFYEARថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ​ជា​លេខ​គោល​ដប់ " -"។
    ​ISOWEEK​សប្ដាហ៍ ISO ជាលេខ​គោលដប់ " -"។
    DAYOFISOWEEKថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍ ISO " -"ជា​លេខ​គោលដប់ ។
    " - -#: localetime.cpp:112 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:115 -msgctxt "Month" -msgid "MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "SHORTMONTH" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:120 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "SHORTWEEKDAY" - -#: localetime.cpp:121 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: kcmlocale.cpp:2680 -msgid "ERAYEAR" -msgstr "ERAYEAR" - -#: kcmlocale.cpp:2681 -msgid "YEARINERA" -msgstr "YEARINERA" - -#: kcmlocale.cpp:2682 -msgid "SHORTERANAME" -msgstr "SHORTERANAME" - -#: kcmlocale.cpp:2683 -msgid "DAYOFYEAR" -msgstr "DAYOFYEAR" - -#: kcmlocale.cpp:2684 -msgid "ISOWEEK" -msgstr "ISOWEEK" - -#: kcmlocale.cpp:2685 -msgid "DAYOFISOWEEK" -msgstr "DAYOFISOWEEK" - -#: localetime.cpp:504 -msgctxt "some reasonable date formats for the language" -msgid "" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"ថ្ងៃ​ធ្វើការ ខែ dD YYYY\n" -"ថ្ងៃ​ធ្វើ​ការ​ខ្លី ខែ dD YYYY" - -#: localetime.cpp:243 -msgid "Short date format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កាល​បរិច្ឆេទ​ខ្លី ៖" - -#: kcmlocale.cpp:2732 -msgid "" -"

    The text in this textbox will be used to format short dates. For " -"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " -"replaced:

    YYYYThe year with century as a " -"decimal number.
    YYThe year without century " -"as a decimal number (00-99).
    MMThe month as " -"a decimal number (01-12).
    mMThe month as a " -"decimal number (1-12).
    SHORTMONTHThe first " -"three characters of the month " -"name.
    MONTHThe full month " -"name.
    DDThe day of month as a decimal " -"number (01-31).
    dDThe day of month as a " -"decimal number (1-31).
    SHORTWEEKDAYThe " -"first three characters of the weekday " -"name.
    WEEKDAYThe full weekday " -"name.
    ERAYEARThe Era Year in local format " -"(e.g. 2000 AD).
    SHORTERANAMEThe short Era " -"Name.
    YEARINERAThe Year in Era as a decimal " -"number.
    DAYOFYEARThe Day of Year as a " -"decimal number.
    ISOWEEKThe ISO Week as a " -"decimal number.
    DAYOFISOWEEKThe Day of the " -"ISO Week as a decimal number.
    " -msgstr "" -"

    អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​នេះ​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​ខ្លី ។ ឧទាហរណ៍​ " -"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​នៅ​ពេល​កំពុង​រាយ​ឯកសារ ។​ " -"លំដាប់​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនយស " -"៖​

    YYYYឆ្នាំ​ជា​សតវត្ស​គិត​ជា​លេខ​ទសភាគ " -"។
    YYឆ្នាំ​គ្មាន​សតវត្ស​ជា​លេខ​ទសភាគ​ (០០-" -"៩៩) ។
    MMខែ​ជា​លេខ​ទសភាគ​ (០១-១២) " -"។
    mMខែ​ជា​លេខ​ទសភាគ​ (១-១២) " -"។.
    SHORTMONTHតួអក្សរ​បី​ដំបូង​នៃ​ឈ្មោះ​ខែ " -"។
    MONTHឈ្មោះ​ខែ​ពេញលេញ " -"។
    DDឈ្មោះ​ខែ​ជា​លេខ​​ទសភាគ​ (០១-៣១) " -"។
    dDថ្ងៃ​នៃ​ខែ​ជា​លេខ​ទសភាគ​ (១-៣១) " -"។.
    SHORTWEEKDAYតួអក្សរ​​បី​ដំបូង​នៃ​ឈ្មោះ​ថ្" -"ងៃ​ធ្វើការ " -"។
    WEEKDAYឈ្មោះ​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ពេញលេញ " -"។
    ERAYEARឆ្នាំ​សករាជ​គិត​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​មូលដ្" -"ឋាន (ឧ. 2000 AD) " -"។
    SHORTERANAMEឈ្មោះ​សករាជ​ខ្លី " -"។
    YEARINERAឆ្នាំ​គឺ​ជា​សករាជ​ជា​លេខ​ទសភាគ​ " -"។
    DAYOFYEARថ្ងៃ​នៃ​ឆ្នាំ​ជា​លេខ​គោល​ដប់ " -"។
    ISOWEEKសប្ដាហ៍ ISO ជា​លេខ​ទសភាគ​ " -"។
    DAYOFISOWEEKថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍ ISO " -"ជា​លេខ​គោលដប់ ។
    " - -#: localetime.cpp:512 -msgctxt "some reasonable short date formats for the language" -msgid "" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive) -#: kcmlocale.cpp:2851 rc.cpp:117 rc.cpp:266 -msgid "Possessive month names:" -msgstr "ឈ្មោះ​ខែ​វិជ្ជមាន ៖" - -#: localetime.cpp:614 -msgid "" -"

    This option determines whether possessive form of month names should be " -"used in dates.

    " -msgstr "" -"

    ជម្រើស​​នេះ​កំណត់ ​ថា​តើ​ទម្រង់​ជា​ម្ចាស់​នៃ​ឈ្មោះ​ខែ " -"គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​កាល​បរិច្ឆេទ​ឬ​ទេ ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:2893 -msgid "" -"

    Here you can define the set of digits used to display dates and times. " -"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " -"the language of the application or the piece of text where the date or time " -"is shown.

    Note that the set of digits used to display numeric and " -"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' " -"tabs).

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​សំណុំ​តួលេខ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" -"​​ ។ ប្រសិន​បើ​តួលេខ​ផ្សេង​ពី​អារ៉ាប់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " -"ពួកវា​នឹង​បង្ហាញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​បានប្រើនៅ​ក្នុង​ភាសា​របស់​កម្មវិធី " -"ឬ​ចំណែក​អត្ថបទ​ដែល​​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា​​ត្រូវ​បានបង្ហាញ " -"។

    ចំណាំ​ថា " -"សំណុំ​តួលេខ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​តម្លៃ​ជា​រូបិយវត្ថុ​ដែល​តែ​កំណត់​ដោយ​ឡែក " -"(សូម​មើល​ផ្ទាំង 'រូបិយវត្ថុ') ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:2930 -msgid "Page size:" -msgstr "ទំហំ​ទំព័រ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:2931 -msgid "" -"

    Here you can define the default page size to be used in new " -"documents.

    Note that this setting has no effect on printer paper " -"size.

    " -msgstr "" -"

    នៅ​ទី​នេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​ទំហំ​ទំព័រ​លំនាំដើម​​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ថ្" -"មី​​

    ​ចំណាំ​ថា​​ " -"ការ​កំណត់​​គ្មាន​ប្រសិទ្ធភាព​លើ​ទំហំ​ក្រដាស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឡើយ ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:2939 kcmlocale.cpp:2951 -msgctxt "Page size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: kcmlocale.cpp:2941 kcmlocale.cpp:2999 -msgctxt "Page size" -msgid "US Letter" -msgstr "សំបុត្រ US" - -#: kcmlocale.cpp:2943 -msgctxt "Page size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: kcmlocale.cpp:2945 -msgctxt "Page size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: kcmlocale.cpp:2947 -msgctxt "Page size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: kcmlocale.cpp:2949 -msgctxt "Page size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: kcmlocale.cpp:2953 -msgctxt "Page size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: kcmlocale.cpp:2955 -msgctxt "Page size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: kcmlocale.cpp:2957 -msgctxt "Page size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: kcmlocale.cpp:2959 -msgctxt "Page size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: kcmlocale.cpp:2961 -msgctxt "Page size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: kcmlocale.cpp:2963 -msgctxt "Page size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: kcmlocale.cpp:2965 -msgctxt "Page size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: kcmlocale.cpp:2967 -msgctxt "Page size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: kcmlocale.cpp:2969 -msgctxt "Page size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: kcmlocale.cpp:2971 -msgctxt "Page size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: kcmlocale.cpp:2973 -msgctxt "Page size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kcmlocale.cpp:2975 -msgctxt "Page size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: kcmlocale.cpp:2977 -msgctxt "Page size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: kcmlocale.cpp:2979 -msgctxt "Page size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: kcmlocale.cpp:2981 -msgctxt "Page size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: kcmlocale.cpp:2983 -msgctxt "Page size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: kcmlocale.cpp:2985 -msgctxt "Page size" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 Envelope" - -#: kcmlocale.cpp:2987 -msgctxt "Page size" -msgid "US Common 10 Envelope" -msgstr "US Common 10 Envelope" - -#: kcmlocale.cpp:2989 -msgctxt "Page size" -msgid "DLE Envelope" -msgstr "DLE Envelope" - -#: kcmlocale.cpp:2991 -msgctxt "Page size" -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: kcmlocale.cpp:2993 -msgctxt "Page size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kcmlocale.cpp:2995 -msgctxt "Page size" -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kcmlocale.cpp:2997 -msgctxt "Page size" -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kcmlocale.cpp:3001 -msgctxt "Page size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kcmlocale.cpp:3003 -msgctxt "Page size" -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: kcmlocale.cpp:3032 -msgid "Measurement system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង្វាស់ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:3033 -msgid "

    Here you can define the measurement system to use.

    " -msgstr "

    ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​​រង្វាស់​ត្រូវ​ប្រើ ។

    " - -#: kcmlocale.cpp:3039 -msgid "Metric System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង្វាស់ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:3040 -msgid "Imperial System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​អ៊ីម​ផៀរៀល" - -#: kcmlocale.cpp:3068 -msgid "Byte size units:" -msgstr "ឯកតា​ទំហំ​បៃ ៖" - -#: kcmlocale.cpp:3069 -msgid "" -"

    This changes the units used by most KDE programs to display numbers " -"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " -"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.

    • To reduce " -"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always " -"in multiples of 1024.
    • You can also select metric, which is always in " -"units of 1000.
    • Selecting JEDEC restores the older-style units used " -"in KDE 3.5 and some other operating systems.
    • " -msgstr "" -"

      ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នេះ​ជា​​ឯ​កត្តា​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ KDE ​ជា​ច្រើន​ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​​​លេខ​ដែល​បាន​រាប់​​គិត​​ជា​បៃ​ ។ \"គីឡូបៃ\" ​ជា​ឯ​កត្តា​នៃ " -"១០២៤ ​ចំនួន​ជា​ម៉ែត្រ ១០០០ ទំហំ​បៃ​ជា​ច្រើន​ (ប៉ុន្តែ​មិន​ទាំងអស់) " -"។

      • ត្រូវ​កាត់​បន្ថយ​ភាព​មិន​ច្បាស់​ដែល​អ្នក​អាច​​ប្រើ​​ឯ​កត្តា " -"standardized IEC បច្ចុប្បន្ន​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​​​ជា​ច្រើន​នៃ​ ១០២៤ " -"។
      • ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រង្វាស់​​ ណាមួយ​ដែល​ជា​ឯ​កត្តា​នៃ ១០០០ " -"។
      • ដោយ​ជ្រើស​ការ​ស្ដារ JEDEC " -"ឯ​កត្តា​រចនាប័ទ្ម​ដែល​ចាស់​ជាង​​ដោយ​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ KDE ៣.៥ " -"និង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ផ្សេង​ៗ​ទៀត​មួយ​ចំនួន ។
      • " - -#: kcmlocale.cpp:3084 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" -msgstr "ឯ​កត្តា​ IEC (គីឡូ​បៃ​ មេកាបៃ​ ។ល។)" - -#: kcmlocale.cpp:3086 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" -msgstr "ឯ​កត្តា JEDEC (គីឡូបៃ​ មេកា​បៃ ។ល។)" - -#: kcmlocale.cpp:3088 -msgctxt "Unit of binary measurement" -msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" -msgstr "ឯ​កត្តា Metric (គីឡូ​បៃ មេកា​បៃ ។ល។)" - -#: kcmlocale.cpp:3113 -#, kde-format -msgctxt "Example test for binary unit dialect" -msgid "Example: 2000 bytes equals %1" -msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ ២០០០ បៃ ស្មើ %1" - -#: rc.cpp:91 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:92 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:275 -msgid "Page size" -msgstr "ទំហំ​ទំព័រ" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:278 -msgid "Measurement system" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង្វាស់ ៖" - -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:281 -msgid "Byte size units" -msgstr "ឯកតា​ទំហំ​បៃ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-04-13 11:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,608 +0,0 @@ -# translation of kcm_nepomuk.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 -msgctxt "" -"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " -"index for desktop search" -msgid "Customizing Index Folders" -msgstr "ប្ដូរ​ថតលិបិក្រម​តាមបំណង" - -#: statuswidget.cpp:99 -msgid "Calculation failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: statuswidget.cpp:110 -#, kde-format -msgid "1 file in index" -msgid_plural "%1 files in index" -msgstr[0] "ឯកសារ %1 នៅ​ក្នុង​លិបិក្រម" - -#: nepomukserverkcm.cpp:95 -msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: nepomukserverkcm.cpp:96 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:98 -msgid "some subfolders excluded" -msgstr "បង្ហាញ​ថត​រង​ដែល​មិន​រាប់​បញ្ចូល" - -#: nepomukserverkcm.cpp:139 -msgid "Nepomuk Configuration Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Nepomuk" - -#: nepomukserverkcm.cpp:141 -msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧-២០១០ ដោយ Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:142 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomukserverkcm.cpp:193 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Disable Automatic Backups" -msgstr "បិទ​ការ​បម្រុង​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: nepomukserverkcm.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Daily Backup" -msgstr "បម្រុង​ទុក​រាល់ថ្ងៃ" - -#: nepomukserverkcm.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Weekly Backup" -msgstr "បម្រុងទុក​រាល់​សប្ដាហ៍" - -#: nepomukserverkcm.cpp:200 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Monthly Backup" -msgstr "បម្រុង​ទុក​រាល់ខែ" - -#: nepomukserverkcm.cpp:221 -msgid "" -"The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be " -"provided." -msgstr "" -"ការ​ដំឡើង Nepomuk មិនបានបញ្ចប់​ទេ ។ គ្មាន​ការ​កំណត់ Nepomuk " -"អាច​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​ទេ ។" - -#: nepomukserverkcm.cpp:351 -msgid "" -"Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be " -"used the next time the server is started." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Nepomuk ។ " -"កា​រកំណត់​ត្រូវបាន​រក្សាទុក " -"ហើយ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ម្ដ​ងទៀត ។" - -#: nepomukserverkcm.cpp:353 -msgid "Nepomuk server not running" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Nepomuk មិន​កំពុង​រត់​ទេ" - -#: nepomukserverkcm.cpp:390 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nepomuk system is active" -msgstr "ប្រព័ន្ធ Nepomuk សកម្មភាព" - -#: nepomukserverkcm.cpp:393 -msgctxt "@info:status" -msgid "Nepomuk system is inactive" -msgstr "ប្រព័ន្ធ Nepomuk មិន​សកម្ម" - -#: nepomukserverkcm.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." -msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​កម្មវិធី​បង្កើត​លិបិក្រម Strigi (%1)" - -#: nepomukserverkcm.cpp:415 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation " -"problem." -msgstr "" -"សេវា​ Strigi បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម ទំនង​ជា​ដោយសារ​តែ​បញ្ហា​ដំឡើង ។" - -#: nepomukserverkcm.cpp:419 -msgctxt "@info:status" -msgid "Strigi service not running." -msgstr "សេវា Strigi មិន​កំពុង​រត់​ទេ ។" - -#: nepomukserverkcm.cpp:430 -#, kde-format -msgid "1 existing backup" -msgid_plural "%1 existing backups" -msgstr[0] "កា​របម្រុង​ទុក​ដែល​មាន​ស្រាប់ %1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " -"KLocale::formatDateTime" -msgid "Oldest: %1" -msgstr "ចាស់​បំផុត ៖ %1" - -#: nepomukserverkcm.cpp:460 -msgid "Custom root folder query" -msgstr "ប្ដូរ​សំណួរ​ថត​ root តាម​បំណង" - -#: nepomukserverkcm.cpp:461 -msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​សំណួរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ថត root" - -#: folderselectionmodel.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "%1(will be indexed for desktop search)" -msgstr "" -"%1(នឹង​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​ផ្ទៃ" -"តុ)" - -#: folderselectionmodel.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" -msgid "" -"%1 (will not be indexed for " -"desktop search)" -msgstr "" -"%1 (នឹងមិន " -"ត្រូវ​បាន​បង្កើត​លិបិក្រម​សម្រាប់​កា​រស្វែងរក​ផ្ទៃតុ​ទេ )" - -#: rc.cpp:174 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:175 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,," - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:178 -msgid "Basic Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:181 -msgid "Nepomuk Semantic Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ Nepomuk Semantic" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 -msgid "" -"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " -"the Desktop Search." -msgstr "" -"ផ្ទៃតុ​ស៊ីមែនទីក​របស់ Nepomuk អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដាក់​ស្លាក " -"និង​វាយតម្លៃ​របស់​ឯកសារ​ដែល​បានរួម​បញ្ចូលជា​មួយ​នឹង​ការ​ស្វែងរក​ផ្ទៃតុ ។" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:187 -msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" -msgstr "អនុញ្ញាត​ផ្ទៃតុ Nepomuk Semantic" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 -msgid "Details..." -msgstr "សេចក្ដីលម្អិត..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:193 -msgid "Strigi Desktop File Indexer" -msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​លិបិក្រម​ឯកសារ​ផ្ទៃតុ​របស់ Strigi" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 -msgid "" -"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just " -"by name." -msgstr "" -"ការ​ស្វែងរក​ផ្ទៃតុ Strigi អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្វែងរក​ឯកសារ​តាម​មាតិកា " -"ជាជាង​រក​តាម​​ឈ្មោះ ។" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 -msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer" -msgstr "បើក​កម្មវិធី​បង្កើត​លិបិក្រម​ឯកសារ​ផ្ទៃតុ​របស់ Strigi" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 -msgid "Desktop Query" -msgstr "សំណួរ​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:205 -msgid "File Indexing" -msgstr "ការ​ដាក់លិបិក្រម​ឯកសារ" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:208 rc.cpp:336 -msgid "" -"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " -"searches" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថត​​មូលដ្ឋាន​ដែល​មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លិបិក្រម​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​" -"ផ្ទៃតុ​លឿន" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 -msgid "Customize index folders..." -msgstr "ប្ដូរ​ថត​លិបិក្រម​តាមបំណង..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:41 -msgid "Removable media handling:" -msgstr "កា​រគ្រប់គ្រង​មេឌៀ​ចល័ត​ ៖" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Indexing of files on removable media" -msgstr "ដាក់​លិបិក្រម​នៅ​លើ​មេឌៀ​ចល័ត" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Nepomuk can index files on removable device like USB keys or external " -"hard-disks for fast desktop searches.\n" -"By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to " -"one of two options:\n" -"Index files on all removable " -"devices - Files on removable media are indexed as soon as the " -"medium is mounted. Caution: this does not include media which have been " -"rejected via the second option.\n" -"Ask individually when newly mounted - The user " -"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be " -"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again." -msgstr "" -"Nepomuk អាច​ដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ​លើ​ឧបករណ៍​ចល័ត​បាន​ដូច​ជា " -"ក្ដារចុចយូអេសប៊ី ឬ​ថាសរឹង​ខាង​ក្រៅ​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​ផ្ទៃតុ​រហ័ស ។\n" -"តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លិបិក្រម​ទេ ។​ " -"នៅ​ទីនេះ​ឥរិយាបថ​អាច​​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ជម្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជម្រើស" -"​ទាំង​ពីរ ៖\n" -"ដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ចល័ត - ឯកសារ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ចល័ត​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លិបិក្រម​ " -"ដ៏រាប​ណា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ត្រូ​វបានម៉ោន ។ ប្រយ័ត្ន ៖ " -"វា​មិន​ត្រូវ​រួម​បញ្ចូល​មេឌៀ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចេញ​តាមរយៈ​ជម្រើស​ទីពីរ​ទេ " -"។\n" -"សួរ​ម្ដង​មួយ​ នៅពេល​បានម៉ោន​ថ្មីៗ - " -"អ្នកប្រើ​នឹង​ត្រូវ​បានសួរ​ឲ្យ​សម្រេចចិត្ត​ " -"ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ម៉ោន​ថ្មីៗ " -"គួរ​ត្រូ​វ​បន​ដាក់​លិបិក្រម​ដែរឬទេ ។ នៅ​ពេល​បាន​សម្រេចចិត្ត Nepomuk " -"នឹង​មិន​សួរ​ម្ដង​ទៀត​ទេ ។" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:53 -msgid "Ignore all removable media" -msgstr "មិន​អើពើ​នឹង​មេឌៀ​ចល័ត​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:56 -msgid "Index files on all removable devices" -msgstr "ដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ​លើ​ឧបករណ៍​ចល័ត" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ask individually when newly mounted" -msgstr "សួរ​ម្ដង​មួយ នៅពេល​បាន​ម៉ោន​ថ្មីៗ" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:220 -msgid "Query Base Folder Listing" -msgstr "ការ​រាយ​ថត​ដែលមានមូលដ្ឋាន​លើ​សំណួរ" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:223 -msgid "" -"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " -"the history and the saved queries." -msgstr "" -"សូម​ជ្រើស​អ្វី ដែល​គួរ​ត្រូវបាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ថង root សំណួរ​ផ្ទៃតុ " -"ក្រៅពី​ប្រវត្តិ និង​សំណួរ​ដែលបាន​រក្សាទុក ។" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:226 -msgid "Show the latest never opened files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​មិនបាន​បើក​ចុងក្រោយ​បំផុត" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:229 -msgid "Never opened" -msgstr "កុំ​បើក" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:233 -msgid "Tries to show the most important files." -msgstr "ព្យាយាម​បង្ហាញ​ឯកសារ​សំខាន់​បំផុត ។" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:236 -msgid "Most important files" -msgstr "ឯកសារ​សំខាន់​បំផុត" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:240 -msgid "Show the most recently modified files." -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​បានកែប្រែ​ថ្មីៗ​បំផុត ។" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:243 -msgid "Last modified files" -msgstr "ឯកសារ​បាន​កែប្រែ​ចុងក្រោយ" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:247 -msgid "Specify the query that should be listed." -msgstr "បញ្ជាក់​សំណួរ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​រាយ ។" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:250 -msgid "Custom query" -msgstr "សំណួរ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:254 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:257 -msgid "" -"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​លទ្ធផល​ ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ក្នុង​ថត​សំណួរ ។" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:260 -msgid "Maximum number of results in listing:" -msgstr "ចំនួន​លទ្ធផល​អតិបរាម​នៅ​ក្នុង​ការ​រាយ ៖" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:393 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:263 -msgid "Show all results" -msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:266 -msgid "Backup" -msgstr "បម្រុង​ទុក" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:425 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:269 -msgid "Automatic Backups" -msgstr "បម្រុងទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:272 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " -"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also " -"statistical data." -msgstr "" -"Nepomuk " -"អាច​អនុវត្ត​កា​របម្រុង​ទុក​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​តាម​ធម្មតា " -"ដែល​មិនអាច​ត្រូវបាន​ស្ដារ​ឡើងវិញ ។ វា​រួម​មាន​ស្លាក​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយដៃ " -"ការ​វាយតម្លៃ ប៉ុន្តែ​មាន​ទិន្នន័យ​ស្ថិតិ​ផងដែរ ។" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:275 -msgid "Backup frequency:" -msgstr "ប្រេកង់​បម្រុង​ទុក ៖" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:453 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:278 -msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" -msgstr "" -"តើ​ជា​រឿយៗ​កា​របម្រុង​ទុក​របស់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Nepomuk " -"គួរ​ត្រូវបានបង្កើត​យ៉ាង​ដូចម្ដេច" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:281 -msgid "Backup Time:" -msgstr "ពេលវេលា​បម្រុង​ទុក ៖" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:475 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:284 -msgid "When should the backup be created" -msgstr "តើ​កា​របម្រុង​ទុក​គួរ​​ត្រូវបាន​បង្កើត​នៅពេល​ណា" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:484 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:287 -msgid "Max number of backups:" -msgstr "ចំនួន​បម្រុង​ទុក​អតិ. ៖" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:290 -msgid "How many previous backups should be kept" -msgstr "តើ​កា​របម្រុង​ទុក​ពី​មុន​ប៉ុន្មាន​គួរ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:526 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:293 -msgid "Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:296 -msgid "Manual Backup..." -msgstr "ការ​បម្រុង​ទុក​ដោយ​ដៃ..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:539 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:299 -msgid "Restore Backup..." -msgstr "ស្ដារ​កា​របម្រុង​ទុក​..." - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:576 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:302 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:582 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:305 -msgid "Memory Usage" -msgstr "កា​រប្រើប្រាស់​សតិ" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:308 -msgid "" -"

        The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " -"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " -"its performance. (The Nepomuk database process shows up as virtuoso-" -"t in the process manager.)" -msgstr "" -"

        ចំនួន​អតិបរមា​របស់​សតិ​ចម្បង​ដែល​ប្រព័ន្ធ Nepomuk " -"គួរ​ប្រើ​សម្រាប់​ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​វា​ ។ " -"សតិ​ច្រើន​អាច​​ប្រើ​បាន​ចំពោះ Nepomuk ប្រសើរ​ជាង​សមត្ថភាព​វា ។ " -"(ដំណើរការ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Nepomuk បង្ហាញ​ថា virtuoso-t " -"នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ដំណើរការ ។)" - -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:616 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:311 -msgid " MiB" -msgstr " ម.ប." - -#. i18n: file: statuswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:314 -msgid "Nepomuk Repository Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​ឃ្លាំង​របស់ Nepomuk" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:317 -msgid "Status of the KDE metadata store" -msgstr "ស្ថានភាព​​នៃ​ការ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​មេតា​រប​ស់ KDE" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:321 -msgid "Indexed files:" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​​មាន​លិបិក្រម ៖" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#. i18n: file: statuswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#. i18n: file: statuswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:173 rc.cpp:324 rc.cpp:330 -msgid "Calculating..." -msgstr "កំពុង​គណនា..." - -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:327 -msgid "Nepomuk store size:" -msgstr "ទំហំ​ផ្ទុក​របស់ Nepomuk ៖" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:333 -msgid "Strigi Index Folders" -msgstr "ថត​លិបិក្រម Strigi" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:339 -msgid "Check to be able to select hidden folders" -msgstr "ពិនិត្យ​មើលថាតើ​ត្រូវ​ជ្រើស​ថត​ដែល​បានលាក់" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:342 -msgid "Show hidden folders" -msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​លាក់" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:345 -msgid "Strigi Index Exclude Filters" -msgstr "តម្រង​មិនរាប់បញ្ចូល​លិបិក្រម Strigi" - -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:348 -msgid "" -"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" -msgstr "" -"ជ្រើស​កន្សោម​ត្រូវ​​បដិសេធ​ឯកសារ​ពី​ការ​ដាក់​លិបិក្រម " -"ដោយ​ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​ឯកសា​ររបស់​​វា" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,141 +0,0 @@ -# translation of kcmnotify.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: knotify.cpp:55 -msgid "" -"

        System Notifications

        KDE allows for a great deal of control over how " -"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " -"to how you are notified:
        • As the application was originally " -"designed.
        • With a beep or other noise.
        • Via a popup dialog box " -"with additional information.
        • By recording the event in a logfile " -"without any additional visual or audible alert.
        " -msgstr "" -"

        ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​

        អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ដំណោះ​ស្រាយ​ដ៏​មាន​ច្រើ" -"ន​នៃ​ការ​ត្រួតត្រា​លើ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជូន​ដំណឹង " -"នៅ​ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​ពិត​ប្រាកដ​កើត​ឡើង ។ " -"មាន​ជ្រើស​ជាច្រើន​ដូច​ជា​វិធី​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ជូន​ដំណឹង​ ៖
        • ដូចជា​កម" -"្មវិធី​ដែ​ល​ត្រូវ​បាន​រចនា​ដើមមួយ​ ។
        • ដេល​មាន​សំឡេង​ប៊ីប " -"សំឡេង​ផ្សេង​ទៀត ។
        • តាមរយៈ​ប្រអប់​លេច​ឡើង​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម " -"។
        • តាម​ការ​កត់ត្រា​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ដោយ​មិន​បាន" -"​បន្ថែម​តម្លៃ ឬ​សំឡេង​ណា​មួយ​ឡើយ ។
        " - -#: knotify.cpp:74 -msgid "Event source:" -msgstr "ប្រភព​ព្រឹត្តិការណ៍ ៖" - -#: knotify.cpp:100 -msgid "&Applications" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: knotify.cpp:101 -msgid "&Player Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ចាក់" - -#: knotify.cpp:107 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "System Notification Control Panel Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​បន្ទះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៦ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​បង្កើត​ KDE" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: knotify.cpp:112 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Original implementation" -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ដើម" - -#: rc.cpp:24 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jriddel" -"l@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -# i18n: file playersettings.ui line 220 -#. i18n: file: playersettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) -#: rc.cpp:3 -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង​របស់ KDE" - -# i18n: file playersettings.ui line 155 -#. i18n: file: playersettings.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:7 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "១០០%" - -# i18n: file playersettings.ui line 163 -#. i18n: file: playersettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "០%" - -# i18n: file playersettings.ui line 190 -#. i18n: file: playersettings.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Volume:" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ ៖" - -# i18n: file playersettings.ui line 74 -#. i18n: file: playersettings.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Use an external player" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​ខាង​ក្រៅ" - -# i18n: file playersettings.ui line 234 -#. i18n: file: playersettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Player:" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់ ៖" - -# i18n: file playersettings.ui line 66 -#. i18n: file: playersettings.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) -#: rc.cpp:23 -msgid "&No audio output" -msgstr "គ្មាន​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,359 +0,0 @@ -# translation of kcm_phonon.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2010, 2011. -# Auk Piseth , 2008. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_phonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:03+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: devicepreference.cpp:105 -msgid "Audio Playback" -msgstr "ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ឡើង​វិញ" - -#: devicepreference.cpp:119 -msgid "Audio Recording" -msgstr "ការថត​អូឌីយ៉ូ" - -#: devicepreference.cpp:122 -msgid "Video Recording" -msgstr "ការ​ថត​វីដេអូ" - -#: devicepreference.cpp:125 -msgid "Invalid" -msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: devicepreference.cpp:165 -msgid "Test the selected device" -msgstr "សាកល្បង​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: devicepreference.cpp:132 devicepreference.cpp:139 -msgid "" -"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " -"individual categories." -msgstr "" -"កំណត់​លំដាប់​ឧបករណ៍​លំនាំដើម​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ដោយ​ប្រភេទ​នីមួយៗ ។" - -#: devicepreference.cpp:321 -msgid "Default Audio Playback Device Preference" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍​ចាក់​​​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម" - -#: devicepreference.cpp:324 -msgid "Default Audio Recording Device Preference" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍ថត​​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម" - -#: devicepreference.cpp:327 -msgid "Default Video Recording Device Preference" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍ថត​​វីដេអូ​លំនាំដើម" - -#: devicepreference.cpp:334 -#, kde-format -msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍​ចាក់​​អូឌីយ៉ូ​​សម្រាប់​ប្រភេទ '%1'" - -#: devicepreference.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍ថត​​អូឌីយ៉ូ​​សម្រាប់​ប្រភេទ '%1'" - -#: devicepreference.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍ថត​​វីដេអូ​សម្រាប់​ប្រភេទ '%1' " - -#: devicepreference.cpp:758 -msgid "" -"Apply the currently shown device preference list to the following other " -"audio playback categories:" -msgstr "" -"អនុវត្ត​បញ្ជី​ចំណូលចិត្ត​របស់​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន " -"ទៅ​ប្រភេទ​លទ្ធផល​របស់​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" - -#: devicepreference.cpp:514 -msgid "Default/Unspecified Category" -msgstr "ប្រភេទ​មិនបាន​បញ្ជាក់/លំនាំដើម" - -#: devicepreference.cpp:892 -msgid "Your backend may not support audio recording" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់​អ្នក​អាច​មិន​គាំទ្រ​ការ​ថត​​អូឌីយ៉ូ​ទេ" - -#: devicepreference.cpp:911 -msgid "Your backend may not support video recording" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់​អ្នក​អាច​មិន​គាំទ្រ​ការ​ថត​វីដេអូ" - -#: devicepreference.cpp:921 -#, kde-format -msgid "Testing %1" -msgstr "ការ​សាកល្បង​ %1" - -#: main.cpp:38 -msgid "Phonon Configuration Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ Phonon" - -#: main.cpp:40 -msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦ ដោយ Matthias Kretz" - -#: main.cpp:41 -msgid "Matthias Kretz" -msgstr "Matthias Kretz" - -#: main.cpp:47 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: main.cpp:52 -msgid "Device Preference" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​របស់​ឧបករណ៍" - -#: main.cpp:54 -msgid "Backend" -msgstr "កម្មវិធីខាង​ក្រោយ" - -#: main.cpp:97 -msgid "Audio Hardware Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​ផ្នែក​រឹង​អូឌីយ៉ូ" - -#: audiosetup.cpp:387 -msgid "KDE Audio Hardware Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​ផ្នែក​រឹង​អូឌីយ៉ូ​របស់ KDE" - -#: audiosetup.cpp:627 -#, kde-format -msgid "Playback (%1)" -msgstr "ចាក់​ឡើង​វិញ (%1)" - -#: audiosetup.cpp:631 -#, kde-format -msgid "Recording (%1)" -msgstr "ថត (%1)" - -#: audiosetup.cpp:684 -msgid "Independent Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ឯករាជ្យ" - -#: testspeakerwidget.cpp:116 -msgid "Front Left" -msgstr "មុខ ឆ្វេង" - -#: testspeakerwidget.cpp:119 -msgid "Front Left of Center" -msgstr "មុខ ឆ្វេង​កណ្ដាល" - -#: testspeakerwidget.cpp:122 -msgid "Front Center" -msgstr "មុខ កណ្ដាល" - -#: testspeakerwidget.cpp:125 -msgid "Mono" -msgstr "ម៉ូណូ" - -#: testspeakerwidget.cpp:128 -msgid "Front Right of Center" -msgstr "មុខ ស្ដាំ​កណ្ដាល" - -#: testspeakerwidget.cpp:131 -msgid "Front Right" -msgstr "មុខ ស្ដាំ" - -#: testspeakerwidget.cpp:134 -msgid "Side Left" -msgstr "ចំហៀង​ ឆ្វេង" - -#: testspeakerwidget.cpp:137 -msgid "Side Right" -msgstr "ចំហៀង ស្ដាំ" - -#: testspeakerwidget.cpp:140 -msgid "Rear Left" -msgstr "ក្រោយ ឆ្វេង" - -#: testspeakerwidget.cpp:143 -msgid "Rear Center" -msgstr "ក្រោយ ​កណ្ដាល" - -#: testspeakerwidget.cpp:146 -msgid "Rear Right" -msgstr "ក្រោយ​ ស្ដាំ" - -#: testspeakerwidget.cpp:149 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Subwoofer" - -#: testspeakerwidget.cpp:154 -msgid "Unknown Channel" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ឆានែល" - -#: rc.cpp:50 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:51 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:124 -msgid "Hardware" -msgstr "ផ្នែក​រឹង" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:127 -msgid "Profile" -msgstr "ទម្រង់" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:130 -msgid "Sound Card" -msgstr "កាត​សំឡេង" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Device Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:136 -msgid "Connector" -msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Sound Device" -msgstr "ឧបករណ៍​សំឡេង" - -#. i18n: file: speakersetup.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:142 -msgid "Speaker Placement and Testing" -msgstr "ការ​ដាក់​ និង​សាកល្បង​ធុងបាស" - -#. i18n: file: audiosetup.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Input Levels" -msgstr "កម្រិត​បញ្ចូល" - -#. i18n: file: backendselection.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) -#. i18n: file: backendselection.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "" -"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " -"the order Phonon will use them in." -msgstr "" -"រក​ឃើញ​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់ Phonon " -"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ លំដាប់​មាន​នៅ​ទីនេះ កំណត់​លំដាប់​របស់ Phonon " -"នឹង​ប្រើ​ពួកវា ។" - -#. i18n: file: backendselection.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) -#. i18n: file: devicepreference.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:43 -msgid "Prefer" -msgstr "ពេញចិត្ត" - -#. i18n: file: backendselection.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) -#. i18n: file: devicepreference.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:49 -msgid "Defer" -msgstr "ពន្យារពេល" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) -#. i18n: file: devicepreference.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 -msgid "" -"Various categories of media use cases. For each category, you may choose " -"what device you prefer to be used by the Phonon applications." -msgstr "" -"ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​​នៃ​​មេឌៀ​ប្រើ cases​​ ។ សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយៗ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឧបករណ៍​អ្វី​ក៏​បាន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ Phonon ។" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox) -#: rc.cpp:21 -msgid "Show advanced devices" -msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#. i18n: file: devicepreference.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 -msgid "Use the currently shown device list for more categories." -msgstr "ប្រើ​បញ្ជី​ឧបករណ៍​​ដែល​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ប្រភេទ​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply Device List To..." -msgstr "អនុវត្ត​បញ្ជី​ឧបករណ៍​ទៅ..." - -#. i18n: file: devicepreference.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " -"the device that you wish to be used by the applications." -msgstr "" -"រក​ឃើញ​ឧបករណ៍​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ត្រូវ​នឹង​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ " -"​ជ្រើស​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​តាម​​កម្មវិធី ។" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"The order determines the preference of the devices. If for some reason the " -"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." -msgstr "" -"លំដាប់​កំណត់​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​ឧបករណ៍ ។ " -"ប្រសិន​បើ​សម្រាប់​មូលហេតុ​ឧបករណ៍​ដំបូង​មិន​អាច​ត្រូវ​​បាន​ប្រើ Phonon " -"នឹង​ព្យាយាម​ប្រើ​ទី ២ និង​បន្ត​​ ។" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) -#: rc.cpp:37 -msgid "Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:40 -msgid "prefer the selected device" -msgstr "ពេញចិត្ត​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: devicepreference.ui:210 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:46 -msgid "no preference for the selected device" -msgstr "គ្មាន​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,389 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kcmsambaimports.cpp:44 ksmbstatus.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: kcmsambaimports.cpp:45 -msgid "Resource" -msgstr "ធនធាន" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 -msgid "Mounted Under" -msgstr "បាន​ម៉ោន​ក្រោម" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " -"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " -"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " -"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " -"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " -"resource is mounted." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ធនធាន​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក​របស់ Samba និង NFS " -"ដែល​បាន​ម៉ោន​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ពី​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេង​ទៀត ។ ជួរ​ឈរ " -"\"ប្រភេទ\" បង្ហាញ​ថា​តើ​ធនធាន​ដែល​បាន​ម៉ោន ជា​ប្រភេទ​ធនធាន​របស់ Samba ឬ " -"NFS ។ ជួរ​ឈរ \"ធនធាន\" បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ពិពណ៌នា​នៃ​ធនធាន​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក ។ " -"ចុង​ក្រោយ ជួរ​ឈរ​ទី​បី​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្លាក \"បាន​ម៉ោន​ក្រោម\" " -"វា​បង្ហាញ​ទីតាំង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​អំពី​កន្លែង​ដែល​ធនធាន​បាន​ចែក​រំលែក" -"​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន ។" - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Samba log file: " -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់ Samba ៖ " - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Show opened connections" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បាន​បើក" - -#: kcmsambalog.cpp:38 -msgid "Show closed connections" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ត​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​បិទ" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "Show opened files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "Show closed files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បិទ" - -#: kcmsambalog.cpp:39 -msgid "&Update" -msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: kcmsambalog.cpp:57 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " -"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " -"\"Update\" button." -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ​បង្ហាញ​មាតិកា​នៃ​ឯកសារ​កំណត់ហេតុ samba របស់​អ្នក " -"ក្នុង​ប្លង់​មួយ​ដែល​ងាយ​ស្រួល​ប្រើ ។ ពិនិត្យ​ថា " -"​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទ" -"ីនេះ ។ បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​កែ​ឈ្មោះ ឬ​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ " -"និង​បន្ទាប់​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង \"ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព\" ។" - -#: kcmsambalog.cpp:62 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"​បើ​អ្នក​ចង់​មើល​លម្អិត​អំពី​ការ​ត​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​បើក​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក" -" ។" - -#: kcmsambalog.cpp:65 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ​បើ​អ្នក​ចង់​មើល​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"ពេល​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -#: kcmsambalog.cpp:68 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " -"level using this module)." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"បើ​អ្នក​ចង់​មើល​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដោយ​អ្នក​ប" -"្រើ​ពី​ចម្ងាយ ។ ចំណាំ​ថា ព្រឹត្តិការណ៍​បើក/បិទ​ឯកសារ " -"មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​កំណត់​ហេតុ​ទេ លុះត្រា​តែ​កម្រិត​កំណត់​ហេតុ​របស់ Samba " -"ត្រូ​វ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ទៅ ២ (អ្នក​មិន​អាច​កំណត់​កម្រិត​កំណត់​ហេតុ " -"ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​នេះ​បាន​ទេ) ។" - -#: kcmsambalog.cpp:74 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " -"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " -"this module)." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​មើល​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"ពេល​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ ចំណាំ​ថា " -"ព្រឹត្តិការណ៍​បើក​/បិទឯកសារ មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​កំណត់​ហេតុ​ទេ " -"លុះត្រា​តែ​កម្រិត​កំណត់​ហេតុ​របស់ samba ត្រូវ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ២ " -"(អ្នក​មិន​អាច​កំណត់​កម្រិត​កំណត់ ​ហេតុ ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​នេះ​បាន​ទេ) ។" - -#: kcmsambalog.cpp:80 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " -"above) will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ព័ត៌មាន​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ​ស្រស់​ ។ ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ " -"(បាន​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​លើ) នឹង​ត្រូវ​បាន​អាន " -"ដើម្បី​ទទួល​យក​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ធ្វើ​កំណត់​ហេតុ​ដោយ​សាំបា ។" - -#: kcmsambalog.cpp:88 -msgid "Date & Time" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា" - -#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:65 -msgid "Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Service/File" -msgstr "សេវា/ឯកសារ" - -#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Host/User" -msgstr "ម៉ាស៊ីន/អ្នក​ប្រើ" - -#: kcmsambalog.cpp:93 -msgid "" -"

        This list shows details of the events logged by samba. Note that events " -"at the file level are not logged unless you have configured the log level " -"for samba to 2 or greater.

        As with many other lists in KDE, you can " -"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the " -"sorting direction from ascending to descending or vice versa.

        If the " -"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will " -"be read and the list refreshed.

        " -msgstr "" -"

        បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញសេចក្តី​លម្អិត​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ធ្វើ​កំណត់ហេតុដោយ " -"samba ។ " -"ចំណាំថា​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​កម្រិត​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​កំណត់​ហេតុ​ទេ " -"លុះត្រា​តែ​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនា សម្ព័ន្ធ​កម្រិត​កំណត់​ហេតុ​សម្រាប់​សាំបា " -"(Samba) ទៅ ២ ឬ​ធំ​ជាង​នេះ ។

        ជាមួយ​នឹង​បញ្ជី​ផ្សេងៗ​ទៀត​ក្នុង KDE " -"អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ក្បាល​ជួរ​ឈរ​មួយ ដើម្បី​តម្រៀប​នៅ​លើ​ជួរ​ឈរ​នោះ ។ " -"ចុច​ម្ដង​ទៀត​ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទិស​ដៅ​តម្រៀប​ពី​ឡើង​ទៅ​ចុះ " -"ឬ​ផ្ទុយ​មក​វិញ ។

        ​បើ​បញ្ជី​នេះ​ទទេ ព្យាយាម​ចុច​ប៊ូតុង " -"\"ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព\" ។ ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់​សាំបា (Samba) " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​អាន ហើយ​បញ្ជី​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ។

        " - -#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:150 kcmsambastatistics.cpp:198 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "បាន​បើក​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: kcmsambalog.cpp:208 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "បាន​បិទ​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: kcmsambalog.cpp:213 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " បាន​បើក​ឯកសារ" - -#: kcmsambalog.cpp:219 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " បាន​បិទ​ឯកសារ" - -#: kcmsambalog.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:44 -msgid "Connections: 0" -msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់ ៖ ០" - -#: kcmsambastatistics.cpp:45 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ ៖ ០" - -#: kcmsambastatistics.cpp:47 -msgid "Event: " -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ ៖ " - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "Service/File:" -msgstr "សេវា/​ឯកសារ ៖" - -#: kcmsambastatistics.cpp:53 -msgid "Host/User:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន/អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: kcmsambastatistics.cpp:55 -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Clear Results" -msgstr "ជម្រះ​លទ្ធផល" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​សេវា​ដែល​បាន​ពង្រីក" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​ពង្រីក" - -#: kcmsambastatistics.cpp:64 -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Hits" -msgstr "Hits" - -#: kcmsambastatistics.cpp:72 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 -msgid "File Access" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់ ៖ %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, kde-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ ៖ %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:163 kcmsambastatistics.cpp:201 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "ឯកសារ​បាន​បើក" - -#: ksmbstatus.cpp:52 -msgid "Service" -msgstr "សេវា" - -#: ksmbstatus.cpp:53 -msgid "Accessed From" -msgstr "បាន​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពី" - -#: ksmbstatus.cpp:54 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:55 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:56 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:57 -msgid "Open Files" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: ksmbstatus.cpp:158 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​រត់ smbstatus បាន​ទេ" - -#: ksmbstatus.cpp:160 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ \"smb.conf\"" - -#: main.cpp:61 -msgid "&Exports" -msgstr "នាំ​ចេញ" - -#: main.cpp:62 -msgid "&Imports" -msgstr "នាំ​ចូល" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Log" -msgstr "កំណត់​ហេតុ" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"

        The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " -"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " -"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " -"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " -"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " -"drive sharing services on a network including machines running the various " -"flavors of Microsoft Windows.

        " -msgstr "" -"

        ការ​គ្រប់គ្រង​​​ស្ថានភាព​របស់​សាំបា (Samba) និង NFS " -"គឺ​ជា​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​មុខ​របស់ smbstatus និង " -"showmount ។ Smbstatus រាយ​ការណ៍​អំពី​ការ​តភ្ជាប់​របស់ Samba " -"បច្ចុប្បន្ន ហើយ​វា​ក៏​ជា​ផ្នែកមួយនៃឧបករណ៍​ជា​ច្រើន​របស់ Samba " -"ដែល​អនុវត្តពិធីការ SMB (Session Message Block) ឬ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ម្យ៉ាង​ទៀតថា " -"NetBIOS ឬ​ពិធីការ LanManager ។ " -"ពិធីការ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ដល់​សេវា​ចែក​រំលែក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"ឬ​ចែក ​រំលែក​ដ្រាយ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ " -"រួម​មាន​ម៉ាស៊ីន​ដែល​រត់​លក្ខណៈ​ផ្សេងៗ​របស់​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​វីនដូ (Microsoft " -"Windows) ។

        Showmount គឺ​ជា​ផ្នែក​នៃ​កញ្ចប់​កម្មវិធី របស់ NFS ។ NFS " -"គឺ​ជា​អក្សរ​កាត់​របស់ Network File System " -"និង​ជា​មធ្យោបាយ​ដើម​របស់​យូនីក​ក្នុង​ការ​ចែក​រំលែក​ថត​លើ​បណ្ដាញ ។ " -"ក្នុង​ករណី​នេះ​លទ្ធផល​របស់ showmount -a localhost " -"ត្រូវ​បានញែក​ជា​ផ្នែក​តូចៗ ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន showmount " -"គឺ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ /usr/sbin សូម​ពិនិត្យ​ថា​តើ​អ្នក​មាន showmount ក្នុង PATH " -"របស់​អ្នក ។

        " - -#: main.cpp:76 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:76 -msgid "System Information Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ" - -#: main.cpp:79 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ​ក្រុម​​សាំបា​ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ព័ត៌មាន​របស់ " -"KDE" - -#: main.cpp:80 -msgid "Michael Glauche" -msgstr "Michael Glauche" - -#: main.cpp:81 -msgid "Matthias Hoelzer" -msgstr "Matthias Hoelzer" - -#: main.cpp:82 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:83 -msgid "Harald Koschinski" -msgstr "Harald Koschinski" - -#: main.cpp:84 -msgid "Wilco Greven" -msgstr "Wilco Greven" - -#: main.cpp:85 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Keo Sophon,Khoem Sokhem,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,,khoemsokhem@khmeros.info," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,250 +0,0 @@ -# translation of kcmscreensaver.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: category_list.cpp:7 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Banners & Pictures" -msgstr "បដា​ និង​រូបភាព" - -#: category_list.cpp:8 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Desktop Distortions" -msgstr "ការ​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទៃតុ" - -#: category_list.cpp:9 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Flying Things" -msgstr "វត្ថុ​ហោះ" - -#: category_list.cpp:10 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Fractals" -msgstr "ប្រភាគ" - -#: category_list.cpp:11 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Gadgets & Simulations" -msgstr "គ្រឿង​ម៉ាស៊ីន និង​ការ​ក្លែង" - -#: category_list.cpp:12 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Illusions of Depth" -msgstr "ការ​បំភាន់​នៃ​ជម្រៅ" - -#: category_list.cpp:13 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: category_list.cpp:14 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "OpenGL Screen Savers" -msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ OpenGL" - -#: category_list.cpp:15 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Rapid Motion" -msgstr "ចលនា​លឿន" - -#: category_list.cpp:16 -msgctxt "Screen saver category" -msgid "Visit to Flatland" -msgstr "ទស្សនា Flatland" - -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: screensaver.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:50 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: screensaver.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:53 -msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​អសកម្ម​មួយ​រយៈ ។" - -#. i18n: file: screensaver.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:56 -msgid "Start a&utomatically after:" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី ៖" - -#. i18n: file: screensaver.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:59 -msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " -"screen saver." -msgstr "" -"ទប់ស្កាត់​ការ​ប្រើ​ដែល​គ្មាន​ការ​អនុញ្ញាត " -"ដោយ​ទាមទារ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ដើម្បី​បញ្ឈប់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ។" - -#. i18n: file: screensaver.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:62 -msgid "&Require password after:" -msgstr "ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​បន្ទាប់​ពី ៖" - -#. i18n: file: screensaver.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:65 -msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " -"unlock password." -msgstr "" -"ពេល​វេលា​សរុប ដើម្បី​ស្នើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដោះ​សោ " -"បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#. i18n: file: screensaver.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:68 -msgid "Add widgets to your screensaver." -msgstr "បន្ថែម​ធាតុក្រាហ្វិក​ទៅ​ធាតុ​រក្សាអេក្រង់​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: screensaver.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:71 -msgid "Allow widgets on screen saver" -msgstr "អនុញ្ញាត​ធាតុក្រាហ្វិក​នៅ​លើ​ធាតុរក្សា​អេក្រង់" - -#. i18n: file: screensaver.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:74 -msgid "Configure Widgets..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធាតុក្រាហ្វិក..." - -#. i18n: file: screensaver.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:77 -msgid "Screen Saver" -msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" - -#. i18n: file: screensaver.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:80 -msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​អេក្រង់​ពេញ​ជាមុន​នៃ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ។" - -#. i18n: file: screensaver.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:83 -msgid "&Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#. i18n: file: screensaver.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:86 -msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជម្រើស​របស់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ បើ​មាន​ច្រើន​ ។" - -#. i18n: file: screensaver.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:89 -msgid "&Setup..." -msgstr "ដំឡើង..." - -#. i18n: file: screensaver.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:92 -msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" - -#: scrnsave.cpp:115 -msgid "" -"

        Screen Saver

        This module allows you to enable and configure a " -"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " -"saving features enabled for your display.

        Besides providing an " -"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " -"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " -"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " -"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " -"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " -"desktop's \"Lock Session\" action.

        " -msgstr "" -"

        ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់

        " -"

        ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ។ " -"ចំណាំ​ថា អ្នក​អាច​ប្រើ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​បាន​ " -"ទោះ​ជា​អ្នក​មាន​លក្ខណៈ​រក្សា​ថាមពល​ពិសេស​ដែល " -"បាន​អនុញ្ញាត​ពេល​បង្ហាញ​ក៏​ដោយ​ ។

        " -"

        ក្រៅ​ពី​ផ្ដល់​​នូវ​ការ​កំសាន្ដ​ជា​ច្រើន និង​ការពារ​មិន​ឲ្យ​ឆេះ ម៉ូនីទ័រ " -"ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ក៏​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​ផង​ដែរ​ នូវ​មធ្យោបាយ​ដ៏​សាមញ្ញ " -"ក្នុង​ការ​ចាក់​សោ ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក បើ​អ្នក​ទុក​វា​ចោល​មួយ​រយៈ ។ " -"​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ចាក់​សោ​សម័យ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​បាន​អនុញ្ញាត​នូវ​លក្ខណៈ​​ពិសេស​របស់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ " -"\"ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់\" " -"​បើ​អ្នក​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​អ្នក​នៅ​តែ​អាច​ចាក់​សោ​សម័យ​យ៉ាង​ជាក់​លាក់ " -"ដោយ​ប្រើ​សកម្ម​ភាព \"ចាក់​សោ​សម័យ\" របស់​ផ្ទៃ​តុ ។

        " - -#: scrnsave.cpp:152 -msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " នាទី" - -#: scrnsave.cpp:164 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " វិនាទី" - -#: scrnsave.cpp:181 -msgid "A preview of the selected screen saver." -msgstr "ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: scrnsave.cpp:200 -msgid "kcmscreensaver" -msgstr "kcmscreensaver" - -#: scrnsave.cpp:200 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​របស់ KDE" - -#: scrnsave.cpp:202 -msgid "" -"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" -"(c) 2003-2004 Chris Howells" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០២ ដោយ Martin R. Jones\n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៤ ដោយ Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:204 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: scrnsave.cpp:205 -msgid "Martin R. Jones" -msgstr "Martin R. Jones" - -#: scrnsave.cpp:393 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​..." diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,240 +0,0 @@ -# translation of kcmsmartcard.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: rc.cpp:55 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -# i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:59 -msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." -msgstr "មិន​អាច​ទាក់ទង​សេវា smartcard របស់ KDE ។" - -# i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:62 -msgid "Possible Reasons" -msgstr "ហេតុផល​ដែល​អាច" - -# i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 -#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:65 -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " -"this message goes away.\n" -"\n" -"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " -"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) ដេមិន 'kded' របស់ KDE មិនកំពុង​រត់ឡើយ ។ អ្នក​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​វាឡើង​វិញ " -"​ដោយ​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា 'kdeinit' " -"ហើយ​​បន្ទាប់​មក​ព្យាយាម​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ KDE ឡើង​វិញ " -"ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​សារ​នេះ​ចេញ ឬ​នៅ ។\n" -"\n" -"2) អ្នក​ទំនង​ជា​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ smartcard ក្នុង​បណ្ណាល័យ​របស់ KDE ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​ចងក្រង​ឡើង​វិញ​នូវ kdelibs ជាមួយ​នឹង libpcsclite ដែល​បាន​ដំឡើង ។" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 31 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:71 -msgid "Smartcard Support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ Smartcard" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 42 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:74 -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "អនុញ្ញាត​​ការ​គាំទ្រ smartcard" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 61 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:77 -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​រក​ឃើញ​ព្រឹត្តការណ៍​កាត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 64 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:80 -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "" -"ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន អ្នក​គួរ​តែ​អនុញ្ញាត​វា ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ KDE " -"រក​ឃើញ​ការ​បញ្ចូល​កាត​ " -"និង​​ព្រឹត្តិការណ៍​ដោត​ឆៅ​ឧបករណ៍​អាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 92 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:83 -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "" -"បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ប័ណ្ណ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"​បើ​កាត​​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រូវ​បាន​អះអាង" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 95 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:86 -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " -"if no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​អ្នក​បញ្ចូល smartcard KDE អាច​បើក​ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"បើ​គ្មាន​កម្មវិធី​ផ្សេង​ប៉ុនប៉ង​ប្រើ​កាត ។" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 106 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:89 -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "បន្លឺ​សំឡេង​​ប៊ីប នៅ​ពេល​បញ្ចូល និង​ដក​កាត" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 135 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:135 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:92 -msgid "Readers" -msgstr "ឧបករណ៍​អាន" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 152 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:95 -msgid "Reader" -msgstr "ឧបករណ៍​អាន" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 163 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:98 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 174 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:101 -msgid "Subtype" -msgstr "ប្រភេទ​រង" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 185 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:104 -msgid "SubSubtype" -msgstr "ប្រភេទ​រង​រង" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 228 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:107 -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ PCSCLite" - -# i18n: file smartcardbase.ui line 251 -#. i18n: file: smartcardbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:110 -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " -"pcscd" -msgstr "" -"ដើម្បី​បន្ថែម​ឧបករណ៍​អាន​ថ្មី អ្នក​ត្រូវ​តែ​កែប្រែ​ឯកសារ /etc/readers.conf " -"និង​ចាប់ផ្ដើម pcscd ឡើង​វិញ" - -#: smartcard.cpp:65 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "kcmsmartcard" - -#: smartcard.cpp:65 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ Smartcard របស់ KDE" - -#: smartcard.cpp:67 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ ដោយ George Staikos" - -#: smartcard.cpp:69 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: smartcard.cpp:79 -msgid "Change Module..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ូឌុល..." - -#: smartcard.cpp:134 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "មិន​អាច​បើក KCardChooser បាន​ឡើយ" - -#: smartcard.cpp:183 -msgid "No card inserted" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ចូល​កាត" - -#: smartcard.cpp:224 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ Smart card" - -#: smartcard.cpp:235 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍​អាន ។ ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ 'pcscd' កំពុង​រត់​ឬ​ទេ" - -#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "គ្មាន ATR ឬ​មិន​បាន​បញ្ចូល​កាត" - -#: smartcard.cpp:292 -msgid "Managed by: " -msgstr "បាន​គ្រប់​គ្រង​ដោយ ៖ " - -#: smartcard.cpp:302 -msgid "No module managing this card" -msgstr "គ្មាន​ម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​កាត​នេះ" - -#: smartcard.cpp:395 -msgid "" -"

        smartcard

        This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"

        smartcard

        " -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គាំទ្រ​របស់ KDE ចំពោះ " -"smartcards ។ ទាំងអស់​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ផ្សេងៗ​ដូច​ជា " -"ការ​ផ្ទុក​វិញ្ញាបនបត្រ SSL និង​​ការ​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,182 +0,0 @@ -# translation of kcmsmserver.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:57+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kcmsmserver.cpp:52 -msgid "" -"

        Session Manager

        You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"

        កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ

        " -"​អ្នក​អាច​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​សម័យ​នៅ​ទីនេះ ។ " -"ការ​នេះ​រួម​មាន​ទាំង​ជម្រើស​ដូច​ជា ថាតើគួរអះអាង ឬ​ក៏​អត់ " -"នៅ​​ពេល​សម័យ​ចាក​ចេញ (ចេញ) ថា​តើ​គួរ​ស្ដារ​សម័យ ឬ​ក៏​អត់ នៅ​ពេល​ចូល " -"តើ​កុំព្យូទ័រ​គួរ​បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ​ក៏​អត់ " -"​បន្ទាប់​ពី​​សម័យ​ចេញ​ដោយ​លំនាំ​ដើម ។" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​សម័យ​បង្ហាញ​ប្រអប់​អះអាង " -"​ពេល​ចេញ​ ។" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "អះអាង​ការ​ចេញ" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "ផ្ដល់​ជម្រើស​បិទ" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " -"only has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​អ្វី​ដែល​គួរ​កើត​ឡើង​តាម​​លំនាំ​ដើម " -"នៅ​ពេល​អ្នក​ចេញ ។ នេះ​គ្រាន់​តែ​ជា​អត្ថន័យ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ បើ​អ្នក​បាន​ចូល​តាម " -"KDM ។" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -msgid "Default Leave Option" -msgstr "ជម្រើស​ចាកចេញ​​លំនាំ​ដើម" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:73 -msgid "&End current session" -msgstr "បញ្ចប់​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:76 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:79 -msgid "&Restart computer" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:82 -msgid "" -"
          \n" -"
        • Restore previous session: Will save all applications running on " -"exit and restore them when they next start up
        • \n" -"
        • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " -"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " -"started applications will reappear when they next start up.
        • \n" -"
        • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " -"with an empty desktop on next start.
        • \n" -"
        " -msgstr "" -"
          \n" -"
        • ស្ដារ​សម័យ​មុន ៖ នឹង​រក្សា​ទុក​កម្មវិធី​ទាំងអស់​ដែល​កំពុង​រត់ " -"នៅ​ពេល​ចាក​ចេញ ហើយ​ស្ដារ​ពួក​វា ពេល​ពួក​វា​ចាប់​ផ្ដើម​លើក​ក្រោយ
        • \n" -"
        • ស្ដារ​សម័យ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ដៃ ៖ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សម័យ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​នៅ​ពេល​ណា​មួយ តាមរយៈ " -"\"រក្សា​ទុក​សម័យ\" ក្នុង​​ម៉ឺនុយ K ។ " -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ថ្មីៗ នឹង​បង្ហាញ​ឡើង​វិញ " -"ពេល​ពួក​វា​ចាប់​ផ្ដើម​លើក​ក្រោយ ។
        • \n" -"
        • ចាប់​ផ្ដើម​ជាមួយ​សម័យ​ទទេ ៖ មិន​រក្សា​ទុក​អ្វី​ទាំងអស់ ។ " -"នឹង​បង្ហាញ​ផ្ទៃ​តុ​ទទេ ពេល​ចាប់​ផ្ដើម​លើក​ក្រោយ ។
        • \n" -"
        " - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -msgid "On Login" -msgstr "ពេល​ចូល" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -msgid "Restore &previous session" -msgstr "ស្ដារ​សម័យ​មុន" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "ស្ដារ​សម័យ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ដៃ" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជាមួយ​សម័យ​ទទេ" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​សម័យ ៖" - -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -msgid "" -"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " -"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " -"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​​សញ្ញា(:) ឬ​សញ្ញា (,) " -"របស់​កម្មវិធី​ដែល​មិន​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​សម័យ " -"ហើយ​ដូច្នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​នៅពេល​ដែលស្ដារ​សម័យ​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ " -"'xterm:konsole' or 'xterm,konsole' ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,348 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kcmstyle.cpp:165 -msgid "" -"

        Style

        This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"

        រចនាប័ទ្ម

        ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែប្រែ​រូបរាង​ដែល​មើល​ឃើញ​នៃ​ធ" -"ាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​ដូច​ជា រចនាប័ទ្ម​វត្ថុ​មើល​ឃើញ និង​បែប​ផែន ។" - -#: kcmstyle.cpp:177 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmstyle" - -#: kcmstyle.cpp:178 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​រចនាប័ទ្ម​របស់ KDE" - -#: kcmstyle.cpp:180 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Karol Szwed និង​ Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Karol Szwed" -msgstr "Karol Szwed" - -#: kcmstyle.cpp:183 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "Ralf Nolden" -msgstr "Ralf Nolden" - -#: kcmstyle.cpp:209 -msgid "Widget style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ធាតុក្រាហ្វិក ៖" - -#: kcmstyle.cpp:219 -msgid "Con&figure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: kcmstyle.cpp:228 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជាមុន" - -#: kcmstyle.cpp:249 -msgid "Low display resolution and Low CPU" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប និង​ស៊ីភីយូ​ទាប" - -#: kcmstyle.cpp:250 -msgid "High display resolution and Low CPU" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់ និង​ស៊ីភីយូទាប" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Low display resolution and High CPU" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប និង​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់" - -#: kcmstyle.cpp:252 -msgid "High display resolution and High CPU" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់ និង​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់" - -#: kcmstyle.cpp:253 -msgid "Low display resolution and Very High CPU" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប និង​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​បំផុត" - -#: kcmstyle.cpp:254 -msgid "High display resolution and Very High CPU" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់ និង​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​បំផុត" - -#: kcmstyle.cpp:266 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Applications" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: kcmstyle.cpp:267 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Fine Tuning" -msgstr "Fine Tuning" - -#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "" -"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ប្រអប់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​នេ" -"ះ ។" - -#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ប្រអប់" - -#: kcmstyle.cpp:382 -msgid "" -"

        Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " -"applications.

        " -msgstr "" -"

        ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​​​ដើម្បីមើល​រូបតំណាង​ម៉ឺនុយ​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​តែ​លើ​កម្មវ" -"ិធី​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ថ្មីៗ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។

        " - -#: kcmstyle.cpp:383 -msgctxt "@title:window" -msgid "Menu Icons Changed" -msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង​ម៉ឺនុយ" - -#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651 -msgid "No description available." -msgstr "មិន​មាន​​ការ​ពិពណ៌នា ។" - -#: kcmstyle.cpp:651 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖ %1" - -#: kcmstyle.cpp:734 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​របស់​រចនាប័ទ្ម​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​​​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន " -"(ឧ. របៀប​គូរ​ប៊ូតុង) ​ត្រូវ​បាន ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្សំ​ជាមួយ​ស្បែក " -"(ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ដូចជា វាយនភាព​ថ្ម​ម៉ាប ឬ​ជម្រាល) ។" - -#: kcmstyle.cpp:738 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"តំបន់​នេះ​​បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន " -"ដោយ​មិន​អនុវត្ត​វា​​ទៅ​ផ្ទៃ​តុ​ទាំង​មូល​ឡើយ ។" - -#: kcmstyle.cpp:741 -msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកជ្រើស​សេចក្ដីលម្អិត​អំពី​ជម្រើស​រចនាប័ទ្ម​ធាតុក្រា" -"ហ្វិក" - -#: kcmstyle.cpp:742 -msgid "" -"

        No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.

        Text Only: Shows only text on toolbar " -"buttons.

        Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar " -"buttons. Text is aligned beside the icon.

        Text Below Icons: Shows " -"icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"

        គ្មាន​អត្ថបទ ៖ បង្ហាញ​បាន​តែ​រូប​តំណាង​លើ​​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍ ។ " -"ជម្រើស​ល្អ​បំផុត​សម្រាប់​គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប ។

        បាន​តែ​អត្ថបទ ៖ " -"បង្ហាញ​តែ​អត្ថបទ​នៅ​លើ​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍ ។

        អត្ថបទ​ជាមួយ​រូបតំណា" -"ង ៖ បង្ហាញ​រូបតំណាង និង អត្ថបទនៅ​លើ ​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍ ។ " -"អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ជាមួយ​រូប​តំណាង ។

        អត្ថបទ ​ក្រោម​រូប​តំណាង ៖ " -" បង្ហាញ​រូប​តំណាង និង​​អត្ថបទ​លើ​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍ ។ " -"អត្ថបទ​​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​រូប​តំណាង​ដូច​ខាងក្រោម​នេះ ។" - -#: kcmstyle.cpp:749 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ កម្មវិធី KDE នឹង​បង្ហាញ​រូប​តំណាង​តូចៗ​ " -"ជាមួយ​ប៊ូតុង​សំខាន់​ៗ​មួយ​ចំនួន ។" - -#: kcmstyle.cpp:751 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"most menu items." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​បើក​​ជម្រើស​នេះ កម្មវិធី KDE នឹង​បង្ហាញ​រូប​តំណាង​តូចៗ​ " -"ជាមួយ​ប៊ូតុង​សំខាន់​ៗ​មួយ​ចំនួន ។" - -#: kcmstyle.cpp:753 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ជម្រើស កម្មវិធី​របស់ KDE នឹង​រត់​ខាង​​ចលនា​ខាង​ក្នុង ។" - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: finetuning.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "Graphical effects:" -msgstr "បែបផែន​ក្រាហ្វិក ៖" - -#. i18n: file: finetuning.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "Show icons on buttons:" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​នៅ​លើប៊ូតុង" - -#. i18n: file: finetuning.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Show icons in menus:" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ៖" - -#. i18n: file: finetuning.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "Toolbars" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: finetuning.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Main toolbar text:" -msgstr "អត្ថបទ​របារ​ឧបករណ៍​មេ ៖" - -#. i18n: file: finetuning.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:86 rc.cpp:101 -msgid "No Text" -msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: finetuning.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:89 rc.cpp:104 -msgid "Text Only" -msgstr "បាន​តែ​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: finetuning.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 rc.cpp:92 rc.cpp:107 -msgid "Text Beside Icons" -msgstr "អត្ថបទអែប​ជិត​រូប​តំណាង" - -#. i18n: file: finetuning.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:95 rc.cpp:110 -msgid "Text Below Icons" -msgstr "អត្ថបទ​ក្រោម​រូប​តំណាង" - -#. i18n: file: finetuning.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Secondary toolbar text:" -msgstr "អត្ថបទ​របារ​ឧបករណ៍​រងSecondary toolbar text:" - -# i18n: file stylepreview.ui line 59 -#. i18n: file: stylepreview.ui:19 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Tab 1" -msgstr "ផ្ទាំង ១" - -#. i18n: file: stylepreview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Group Box" -msgstr "ប្រអប់​ក្រុម" - -# i18n: file stylepreview.ui line 81 -#. i18n: file: stylepreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: stylepreview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#. i18n: file: stylepreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: stylepreview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:119 rc.cpp:122 -msgid "Radio button" -msgstr "ប៊ូតុង​មូល" - -# i18n: file stylepreview.ui line 114 -#. i18n: file: stylepreview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Checkbox" -msgstr "ប្រអប់​ធីក" - -# i18n: file stylepreview.ui line 240 -#. i18n: file: stylepreview.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Button" -msgstr "ប៊ូតុង" - -# i18n: file stylepreview.ui line 139 -#. i18n: file: stylepreview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Combobox" -msgstr "ប្រអប់​បន្សំ" - -# i18n: file stylepreview.ui line 269 -#. i18n: file: stylepreview.ui:155 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Tab 2" -msgstr "ផ្ទាំង ២" - -#: styleconfdialog.cpp:29 -#, kde-format -msgid "Configure %1" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmusb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,361 +0,0 @@ -# translation of kcmusb.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmusb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kcmusb.cpp:39 -msgid "" -"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." -msgstr "" -"ម៉ូឌុល​នេះ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើលឃើញ​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ភ្ជាប់​នឹង​ខ្សែ​បញ្ជូន​យូអេសប៊ី ។" - -#: kcmusb.cpp:53 -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "kcmusb" -msgstr "kcmusb" - -#: kcmusb.cpp:73 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល USB របស់ KDE" - -#: kcmusb.cpp:75 -msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ ដោយ Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmusb.cpp:77 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: kcmusb.cpp:78 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" - -#: kcmusb.cpp:78 -msgid "Live Monitoring of USB Bus" -msgstr "ផ្សាយ​បន្ត​ផ្ទាល់​ការ​គ្រប់គ្រង​ខ្សែ​បញ្ជូន​តាម​ USB" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Keo Sophon,Khoem Sokhem,Nguon Chan,auk piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,,khoemsokhem@khmeros.info,," - -#: usbdevices.cpp:148 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: usbdevices.cpp:157 -msgid "Manufacturer: " -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផលិត ៖ " - -#: usbdevices.cpp:159 -msgid "Serial #: " -msgstr "លេខ​សៀរៀល ៖ " - -#: usbdevices.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Class%1" -msgstr "ថ្នាក់%1" - -#: usbdevices.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Subclass%1" -msgstr "ថ្នាក់​រង%1" - -#: usbdevices.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Protocol%1" -msgstr "ពិធីការ%1" - -#: usbdevices.cpp:179 -#, kde-format -msgid "USB Version%1.%2" -msgstr "កំណែ USB%1.%2" - -#: usbdevices.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Vendor ID0x%1" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ក្រុមហ៊ុន​លក់0x%1" - -#: usbdevices.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Product ID0x%1" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ផលិត​ផល0x%1" - -#: usbdevices.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Revision%1.%2" -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ%1.%2" - -#: usbdevices.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Speed%1 Mbit/s" -msgstr "ល្បឿន%1 មេកាប៊ីត/វិ." - -#: usbdevices.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Channels%1" -msgstr "ផ្លូវ%1" - -#: usbdevices.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Power Consumption%1 mA" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ថាមពល%1 mA" - -#: usbdevices.cpp:206 -msgid "Power Consumptionself powered" -msgstr "" -"ការ​ប្រើប្រាស់​ថាមពលផ្គត់ផ្គង​ថាមពល​ដោយខ្លួន​ឯង<" -"/tr>" - -#: usbdevices.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Attached Devicenodes%1" -msgstr "ថ្នាំង​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ភ្ជាប់%1" - -#: usbdevices.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Max. Packet Size%1" -msgstr "ទំហំ​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​អតិបរមា%1" - -#: usbdevices.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" -msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន%1 នៃ %2 (%3%)" - -#: usbdevices.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Intr. requests%1" -msgstr "សំណើ Intr.​%1" - -#: usbdevices.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Isochr. requests%1" -msgstr "សំណើ Isochr.%1" - -#: usbdevices.cpp:428 -msgid "" -"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access " -"to all USB controllers that should be listed here." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​បញ្ជា USB មួយ ឬ​ច្រើនទេ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​អាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់ USB ទាំងអស់ " -"ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ ។" - -#: classes.i18n:1 -msgid "AT-commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា AT" - -#: classes.i18n:2 -msgid "ATM Networking" -msgstr "ការ​ត​បណ្ដាញ ATM" - -#: classes.i18n:3 -msgid "Abstract (modem)" -msgstr "អរូបិយ (ម៉ូដឹម)" - -#: classes.i18n:4 -msgid "Audio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" - -#: classes.i18n:5 -msgid "Bidirectional" -msgstr "ទ្វេ​ទិស" - -#: classes.i18n:6 -msgid "Boot Interface Subclass" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ថ្នាក់​រង​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់" - -#: classes.i18n:7 -msgid "Bulk (Zip)" -msgstr "Bulk (បង្ហាប់)" - -#: classes.i18n:8 -msgid "CAPI 2.0" -msgstr "CAPI 2.0" - -#: classes.i18n:9 -msgid "CAPI Control" -msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា CAPI" - -#: classes.i18n:10 -msgid "CDC PUF" -msgstr "CDC PUF" - -#: classes.i18n:11 -msgid "Communications" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: classes.i18n:12 -msgid "Control Device" -msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួត​ពិនិត្យ" - -#: classes.i18n:13 -msgid "Control/Bulk" -msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា/សារ​ឥត​បាន​ការ" - -#: classes.i18n:14 -msgid "Control/Bulk/Interrupt" -msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា/សារ​ឥត​បាន​ការ/​ផ្អាក" - -#: classes.i18n:15 -msgid "Data" -msgstr "ទិន្នន័យ" - -#: classes.i18n:16 -msgid "Direct Line" -msgstr "ខ្សែ​ដោយ​ផ្ទាល់" - -#: classes.i18n:17 -msgid "Ethernet Networking" -msgstr "ការ​ត​បណ្ដាញ​អ៊ីសឺរណិត (Ethernet)" - -#: classes.i18n:18 -msgid "Floppy" -msgstr "ថាស​ទន់" - -#: classes.i18n:19 -msgid "HDLC" -msgstr "HDLC" - -#: classes.i18n:20 -msgid "Host Based Driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​ផ្អែក​លើ​ម៉ាស៊ីន" - -#: classes.i18n:21 -msgid "Hub" -msgstr "ហាប់ (Hub)" - -#: classes.i18n:22 -msgid "Human Interface Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ចំណុច​ប្រទាក់​មនុស្ស" - -#: classes.i18n:23 -msgid "I.430 ISDN BRI" -msgstr "I.430 ISDN BRI" - -#: classes.i18n:24 -msgid "Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" - -#: classes.i18n:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "ក្ដារ​ចុច" - -#: classes.i18n:26 -msgid "Mass Storage" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ច្រើន" - -#: classes.i18n:27 -msgid "Mouse" -msgstr "កណ្ដុរ" - -#: classes.i18n:28 -msgid "Multi-Channel" -msgstr "ផ្លូវ-​ច្រើន" - -#: classes.i18n:29 -msgid "No Subclass" -msgstr "គ្មាន​ថ្នាក់​រង" - -#: classes.i18n:30 -msgid "Non Streaming" -msgstr "គ្មាន​លំហូ​រទិន្នន័យ" - -#: classes.i18n:31 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: classes.i18n:32 -msgid "Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: classes.i18n:33 -msgid "Q.921" -msgstr "Q.921" - -#: classes.i18n:34 -msgid "Q.921M" -msgstr "Q.921M" - -#: classes.i18n:35 -msgid "Q.921TM" -msgstr "Q.921TM" - -#: classes.i18n:36 -msgid "Q.932 EuroISDN" -msgstr "Q.932 EuroISDN" - -#: classes.i18n:37 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: classes.i18n:38 -msgid "Streaming" -msgstr "លំហូ​ទិន្នន័យ" - -#: classes.i18n:39 -msgid "Telephone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" - -#: classes.i18n:40 -msgid "Transparent" -msgstr "ថ្លា" - -#: classes.i18n:41 -msgid "Unidirectional" -msgstr "ឯកទិស" - -#: classes.i18n:42 -msgid "V.120 V.24 rate ISDN" -msgstr "V.120 V.24 rate ISDN" - -#: classes.i18n:43 -msgid "V.42bis" -msgstr "V.42bis" - -#: classes.i18n:44 -msgid "Vendor Specific" -msgstr "សេចក្ដី​បញ្ជាក់​របស់​ក្រុមហ៊ុន​លក់" - -#: classes.i18n:45 -msgid "Vendor Specific Class" -msgstr "បញ្ជាក់​ថ្នាក់​របស់​ក្រុមហ៊ុន​លក់" - -#: classes.i18n:46 -msgid "Vendor Specific Protocol" -msgstr "ពិធីការ​បញ្ជាក់​របស់​ក្រុមហ៊ុន​លក់" - -#: classes.i18n:47 -msgid "Vendor Specific Subclass" -msgstr "បញ្ជាក់​ថ្នាក់​រង​របស់​ក្រុមហ៊ុន​លក់" - -#: classes.i18n:48 -msgid "Vendor specific" -msgstr "បញ្ជាក់​ក្រុមហ៊ុន​លក់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,181 +0,0 @@ -# translation of kcmxinerama.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kcmxinerama.cpp:55 -msgid "kcmxinerama" -msgstr "kcmxinerama" - -#: kcmxinerama.cpp:56 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន​របស់ KDE" - -#: kcmxinerama.cpp:58 -msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយ George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:60 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: kcmxinerama.cpp:63 -msgid "" -"

        Multiple Monitors

        This module allows you to configure KDE support " -"for multiple monitors." -msgstr "" -"

        ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន

        " -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គាំទ្រ KDE " -"សម្រាប់​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន ។" - -#: kcmxinerama.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Display %1" -msgstr "បង្ហាញ %1" - -#: kcmxinerama.cpp:105 -msgid "Display Containing the Pointer" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ទ្រនិច" - -#: kcmxinerama.cpp:116 -msgid "" -"

        This module is only for configuring systems with a single desktop " -"spread across multiple monitors. You do not appear to have this " -"configuration.

        " -msgstr "" -"

        ម៉ូឌុល​នេះ " -"គឺ​សម្រាប់​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​ផ្ទៃ​តុ​តែ​មួយ​សន្ធឹង​​កាត់" -"​តាម​​ម៉ូនីទ័រ​ជា​ច្រើន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"អ្នក​មិន​អាច​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​បាន​ទេ ។

        " - -#: kcmxinerama.cpp:180 -msgid "Some settings may affect only newly started applications." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​មួយ​ចំនួន​អាច​មាន​ប្រសិទ្ធ​ភាព​បាន​តែ​លើ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ចាប់ផ្តើម" -"​ថ្មីៗ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kcmxinerama.cpp:180 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន​របស់ KDE" - -#: rc.cpp:43 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:44 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -# i18n: file xineramawidget.ui line 78 -#. i18n: file: xineramawidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 -msgid "Multiple Monitor Support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន" - -# i18n: file xineramawidget.ui line 89 -#. i18n: file: xineramawidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 -msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន" - -# i18n: file xineramawidget.ui line 100 -#. i18n: file: xineramawidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 -msgid "Enable multiple monitor window resistance support" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ​ការ​ទប់ស្កាត់​បង្អួច​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន" - -# i18n: file xineramawidget.ui line 111 -#. i18n: file: xineramawidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:56 -msgid "Enable multiple monitor window placement support" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ​កន្លែង​ដាក់​បង្អួច​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន" - -# i18n: file xineramawidget.ui line 122 -#. i18n: file: xineramawidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:59 -msgid "Enable multiple monitor window maximize support" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ​ពង្រីក​អតិបរមា​បង្អួច​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន" - -# i18n: file xineramawidget.ui line 133 -#. i18n: file: xineramawidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:62 -msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ​អេក្រង់​ពេញ​បង្អួច​ម៉ូនីទ័រ​ច្រើន" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "1" -msgstr "១" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 -msgid "2" -msgstr "២" - -# i18n: file xineramawidget.ui line 22 -#. i18n: file: xineramawidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:71 -msgid "X Coordinate" -msgstr "កូអរដោណេ X" - -# i18n: file xineramawidget.ui line 27 -#. i18n: file: xineramawidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:74 -msgid "Y Coordinate" -msgstr "កូអរដោណេ Y" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 -msgid "Width" -msgstr "ទទឹង" - -#. i18n: file: xineramawidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 -msgid "Height" -msgstr "កម្ពស់" - -# i18n: file xineramawidget.ui line 179 -#. i18n: file: xineramawidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:83 -msgid "Show unmanaged windows on:" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ដែល​មិន​បាន​គ្រប់​គ្រងនៅ​លើ ៖" - -# i18n: file xineramawidget.ui line 143 -#. i18n: file: xineramawidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:86 -msgid "&Identify All Displays" -msgstr "បញ្ជាក់​ការ​បង្ហាញ​ទាំងអស់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,135 +0,0 @@ -# translation of kdebugdialog.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2006, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdebugdialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36 -msgid "Debug Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​បំបាត់​កំហុស" - -#: kdebugdialog.cpp:55 -msgid "Debug area:" -msgstr "កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​បំបាត់​កំហុស ៖" - -#: kdebugdialog.cpp:73 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: kdebugdialog.cpp:74 -msgid "Message Box" -msgstr "ប្រអប់​សារ" - -#: kdebugdialog.cpp:75 -msgid "Shell" -msgstr "សែល" - -#: kdebugdialog.cpp:76 -msgid "Syslog" -msgstr "កំណត់​ហេតុ​ប្រព័ន្ធ" - -#: kdebugdialog.cpp:77 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kdebugdialog.cpp:82 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: kdebugdialog.cpp:87 kdebugdialog.cpp:114 kdebugdialog.cpp:141 -#: kdebugdialog.cpp:168 -msgid "Output to:" -msgstr "បញ្ចេញ​លទ្ធផល​ទៅ ៖" - -#: kdebugdialog.cpp:95 kdebugdialog.cpp:122 kdebugdialog.cpp:149 -#: kdebugdialog.cpp:176 -msgid "Filename:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#: kdebugdialog.cpp:109 -msgid "Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន" - -#: kdebugdialog.cpp:136 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: kdebugdialog.cpp:163 -msgid "Fatal Error" -msgstr "កំហុស​ធ្ងន់​ធ្ងរ" - -#: kdebugdialog.cpp:188 -msgid "Abort on fatal errors" -msgstr "បោះបង់​កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ" - -#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76 -msgid "Disable all debug output" -msgstr "បិទ​លទ្ធផល​បំបាត់កំហុស​ទាំងអស់" - -#: klistdebugdialog.cpp:67 -msgid "&Select All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំង​អស់" - -#: klistdebugdialog.cpp:68 -msgid "&Deselect All" -msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#: main.cpp:98 -msgid "KDebugDialog" -msgstr "KDebugDialog" - -#: main.cpp:99 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "ប្រអប់​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​ចំណូល​ចិត្ត ទៅ​ឲ្យ​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុស" - -#: main.cpp:100 -msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៩ ដោយ David Faure faure@kde.org" - -#: main.cpp:101 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:101 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:106 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​ផ្ដល់​ពេញលេញ ជំនួស​ឲ្យ​ប្រអប់​បញ្ជី​លំនាំ​ដើម" - -#: main.cpp:107 -msgid "Turn area on" -msgstr "បើក​តំបន់" - -#: main.cpp:108 -msgid "Turn area off" -msgstr "បិទ​តំបន់" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-04-13 11:11:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14329 +0,0 @@ -# translation of kdelibs4.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា​​, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Chan Sambathratanak,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,,jriddell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) -#: rc.cpp:655 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 -msgid "Anytime" -msgstr "ពេល​ណាមួយ" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) -#: rc.cpp:661 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 -msgid "Before" -msgstr "មុន" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) -#: rc.cpp:667 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 -msgid "After" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2238 -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃនេះ" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) -#: rc.cpp:3 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 -msgid "Play a &sound" -msgstr "ចាក់​សំឡេង" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) -#: rc.cpp:6 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 -msgid "Select the sound to play" -msgstr "ជ្រើស​សំឡេង​ដែល​ត្រូវចាក់" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) -#: rc.cpp:9 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 -msgid "Show a message in a &popup" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លេចឡើង" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) -#: rc.cpp:12 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 -msgid "Log to a file" -msgstr "ចុះ​កំណត់ហេតុ​ទៅ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) -#: rc.cpp:15 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "សម្គាល់​ធាតុ​របារ​ភារកិច្ច" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) -#: rc.cpp:18 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 -msgid "Run &command" -msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) -#: rc.cpp:21 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 -msgid "Select the command to run" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលត្រូវ​រត់" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) -#: rc.cpp:24 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 -msgid "Sp&eech" -msgstr "សំដី" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:646 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:
        %e
        Name of the " -"event
        %a
        Application that sent the " -"event
        %m
        The message sent by the application
        " -msgstr "" -"បញ្ជាក់​វិធី​ដែល​ Jovie គួរ​និយាយ​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅពេល​បាន​ទទួល ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស \"និយាយ​អត្ថបទ​ផ្ទាល់ខ្លួន\" " -"បញ្ចូល​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ ។ " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​​ឃ្លា​ជំនួស​ដូច​ខាងក្រោម​នៅ​ក្នុងអត្ថបទ ៖
        %e
        ឈ្ម" -"ោះ​ព្រឹត្តិការណ៍
        %a
        កម្មវិធី​ដែលបាន​ផ្ញើ​ព្រឹត្តិការណ៍
        %m
        សារ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​កម្មវិធី
        " - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:31 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 -msgid "Speak Event Message" -msgstr "និយាយ​សារ​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:34 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 -msgid "Speak Event Name" -msgstr "និយាយ​ឈ្មោះ​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:37 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 -msgid "Speak Custom Text" -msgstr "និយាយ​អត្ថបទ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:131 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:118 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:247 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "ចែក​រំលែក​របស់​ថ្មី​បំផុត" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:185 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:267 -msgid "Author:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:50 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 -msgid "Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:149 kross/ui/view.cpp:151 -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1186 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:254 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:152 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:196 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:255 -msgid "Version:" -msgstr "កំណែ ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:155 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:256 -msgid "License:" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:158 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:259 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:161 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:260 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:261 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:71 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 -msgid "Preview URL:" -msgstr "មើល URL ជា​មុន ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:74 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 -msgid "Language:" -msgstr "ភាសា ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:77 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 -msgid "In which language did you describe the above?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិពណ៌នា​ខាងលើ​ជា​ភាសា​អ្វី ?" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:80 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 -msgid "Please describe your upload." -msgstr "សុម​ពិពណ៌នា​ការ​ផ្ទុក​ឡើងរបស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:83 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 -msgid "Summary:" -msgstr "សង្ខេប ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:86 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 -msgid "Please give some information about yourself." -msgstr "សូម​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​អំពី​ខ្លួន​អ្នក ។" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 -msgid "&Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) -#: rc.cpp:92 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:95 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 -msgid "&Order by:" -msgstr "តម្រៀប​តាម ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:200 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:128 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:243 -msgid "Enter search phrase here" -msgstr "បញ្ចូល​ឃ្លា​ស្វែងរក​នៅ​ទីនេះ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) -#: rc.cpp:101 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 -msgid "Collaborate" -msgstr "សហប្រតិបត្តិការ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) -#: rc.cpp:104 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:235 -msgid "Provider:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) -#: rc.cpp:107 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:236 -msgid "Category:" -msgstr "ប្រភេទ ​៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) -#: rc.cpp:110 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:237 -msgid "Newest" -msgstr "ថ្មី​បំផុត" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) -#: rc.cpp:113 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:238 -msgid "Rating" -msgstr "ការវាយ​តម្លៃ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:751 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 -msgid "Most downloads" -msgstr "ទាញយក​ច្រើន​បំផុត" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) -#: rc.cpp:119 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:240 -msgid "Installed" -msgstr "បាន​ដំឡើង" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) -#: rc.cpp:122 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:241 -msgid "Order by:" -msgstr "តម្រៀប​តាម ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:125 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:242 -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) -#: rc.cpp:769 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 -msgid "Homepage" -msgstr "គេហទំព័រ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:209 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:218 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:279 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) -#: rc.cpp:212 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:213 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:280 -msgid "Uninstall" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) -#: rc.cpp:203 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:277 -msgid "Become a Fan" -msgstr "សប្បាយ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) -#: rc.cpp:206 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:238 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:278 -msgid "Install" -msgstr "ដំឡើង" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:759 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) -#: rc.cpp:750 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) -#: rc.cpp:796 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 -msgid "File to upload:" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​ផ្ទុក​ឡើង ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) -#: rc.cpp:799 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 -msgid "New Upload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ថ្មី" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:170 khtml/khtml_part.cpp:1895 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:264 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) -#: rc.cpp:817 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:105 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 -msgid "Changelog:" -msgstr "កំណត់ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:143 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:252 -msgid "Please fill out the information about your upload in English." -msgstr "សូម​បំពេញ​ព័ត៌មាន​អំពី​កា​រផ្ទុក​ឡើង​របស់​អ្នក​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស ។" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:477 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:211 -msgid "Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:835 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 -msgid "Name of the file as it will appear on the website" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដូច​ដែលវា​បង្ហាញ​នៅ​​លើ​តំបន់បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:838 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 -msgid "" -"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " -"the title of the kvtml file." -msgstr "" -"វា​គួរ​តែ​ពិពណ៌នា​ឲ្យ​ច្បាស់​អំពីមាតិកា​ឯកសារ ។ " -"វា​អាច​អត្ថបទដដែល​ដូច​នឹង​ចំណង​ជើង​របស់​ឯកសារ kvtml ។" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:841 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 -msgid "Preview Images" -msgstr "មើល​រូបភាព​​ជា​មុន" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:847 rc.cpp:850 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 -msgid "Select Preview..." -msgstr "ជ្រើស​ការ​មើល​ជា​មុន..." - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) -#: rc.cpp:173 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:266 -msgid "Set a price for this item" -msgstr "កំណត់​តម្លៃ​សម្រាប់​ធាតុ​នេះ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) -#: rc.cpp:856 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 -msgid "Price" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) -#: rc.cpp:176 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:267 -msgid "Price:" -msgstr "តម្លៃ ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) -#: rc.cpp:862 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 -msgid "Reason for price:" -msgstr "ហេតុផល​សម្រាប់​តម្លៃ ៖" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) -#: rc.cpp:865 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 -msgid "Fetch content link from server" -msgstr "ទៅ​យក​តំណ​មាតិកា​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) -#: rc.cpp:868 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 -msgid "Create content on server" -msgstr "បង្កើត​មាតិកា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) -#: rc.cpp:871 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 -msgid "Upload content" -msgstr "ផ្ទុក​មាតិកា​ឡើង" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) -#: rc.cpp:874 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 -msgid "Upload first preview" -msgstr "ផ្ទុក​ការ​មើល​ជាមុន​លើក​ទីមួយ​ឡើង" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:877 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 -msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ អ្នក​អាច​កែសម្រួល ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព " -"និង​លុប​​មាតិកា​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ ។" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) -#: rc.cpp:880 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 -msgid "Upload second preview" -msgstr "ផ្ទុក​កា​រមើល​ជា​មុន​លើក​ទីពីរ​​ឡើង" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) -#: rc.cpp:883 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 -msgid "Upload third preview" -msgstr "ផ្ទុក​កា​រមើល​ជា​មុន​លើក​ទីបី​ឡើង" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:886 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 -msgid "" -"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " -"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " -"without the permission of the copyright holder is illegal.)" -msgstr "" -"ខ្ញុំ​ប្រាកដ​ថា​មាតិកា​នេះ​មិន​បំពាន​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ ច្បាប់ " -"ឬ​និក្ខិត្តសញ្ញា​ណាមួយ​ទេ ។ ខ្ញុំ​យល់ព្រម​ ថា​អាសយដ្ឋាន IP " -"របស់​​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ ។ " -"(ការ​ចែកចែកមាតិកា​ដែល​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ពី​ម្ចាស់​កម្មសិទ្ធិ​គឺ​មិន​ស្រប​ច្" -"បាប់​ទេ ។)" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) -#: rc.cpp:889 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 -msgid "Start Upload" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ផ្ទុក​ឡើង" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:233 rc.cpp:837 rc.cpp:849 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 -msgid "" -"

        This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

        \n" -"

        If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " -"Ignore or Ignore All.

        \n" -"

        However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"

        ពាក្យ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា \"ពាក្យ​មិន​ស្គាល់\" " -"ពីព្រោះ​វា​មិន​ដូច​នឹង​​ធាតុ​បញ្ចូល​ណា​មួយ​ក្នុង​​វចនានុក្រម​ដែល​កំពុង​ប្រើ ។" -" វា​ក៏​អាច​ជា​ពាក្យ​ភាសា​បរទេស​ផង​ដែរ ។

        \n" -"

        បើ​ពាក្យ​សរសេរ​បាន​ត្រឹមត្រូវ អ្នក​អាច​បន្ថែម​វា​ទៅ​វចនានុក្រម ដោយ​ចុច " -"បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ទៅ​វចនានុក្រម " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​ចង់​ទុក​វាឲ្យ​​នៅ​ដដែល ចុច មិន​​អើពើ ឬ " -"មិន​អើពើ​ទាំងអស់ ។

        \n" -"

        ទោះបី​យ៉ាង​ណា បើ​ពាក្យ​សរសេរ​មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ " -"អ្នក​អាច​ព្យាយាម​រក​ពាក្យ​ជំនួស​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​​ក្រោម ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ពាក្យ​ជំនួស​នៅ​ទីនោះ " -"អ្នក​អាច​វាយ​វា​ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម រួច​ចុច ជំនួស ឬ " -"ជំនួស​ទាំងអស់ ។

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:843 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 -msgid "Unknown word:" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ ៖" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:846 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 -msgid "Unknown word" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:855 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 -msgid "misspelled" -msgstr "ប្រកប​ខុស" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:337 rc.cpp:858 rc.cpp:916 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 -msgid "" -"\n" -"

        Select the language of the document you are proofing here.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        ជ្រើស​ភាសា​របស់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​កំពុងអះអាង នៅ​ទីនេះ ។

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:863 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 -msgid "&Language:" -msgstr "ភាសា ៖" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:866 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "ការ​ដកស្រង់​បង្ហាញ​ពាក្យ​មិនស្គាល់​នៅក្នុង​បរិបទ​របស់​វា ។" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:869 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 -msgid "" -"\n" -"

        Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​មើលឃើញ​ការ​ដកស្រង់​អត្ថបទ​ដែល​មានពាក្យ​មិន​ស្គាល់​នៅក្នុង​បរិបទ​របស់" -"​វា ។ " -"ប្រសិនបើ​ព័ត៌មាន​នេះ​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ជ្រើស​ពាក្យ​ជំនួស​ដែល​ល្អ​បំផុត​ស" -"ម្រាប់​ពាក្យដែល​​មិន​ស្គាល់​នោះ អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​កំពុងកែ " -"រួច​អាន​ផ្នែក​ធំ​របស់​អត្ថបទ បន្ទាប់​មក​ត្រឡប់​មក​ទីនេះ​វិញ " -"ដើម្បី​បន្ដកែ ។

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:874 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "... ពាក្យ​ប្រកប​ខុស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បរិបទ ..." - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:877 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 -msgid "" -"\n" -"

        The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
        \n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        បាន​រក​ឃើញ​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ព្រោះ​វា​មិន​មាន​ក្នុង​វចនានុក្រម ។
        \n" -"ចុច​ទីនេះ បើ​អ្នក​គិត​ថា​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់​នោះ​ត្រឹមត្រូវ " -"ហើយ​​ចង់​បញ្ចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ស្ថាន​ភាព​វា​នៅ​ដដែល " -"ប៉ុន្តែ​មិន​បន្ថែម​វា​ទៅ​វចនានុក្រម សូម​ចុច មិនអើពើ " -"ឬ​មិន​អើពើ​ទាំងអស់ ជំនួសវិញ ។

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:883 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:932 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 -msgid "" -"\n" -"

        Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​ជំនួស​អត្ថបទ​មិន​ស្គាល់​ដែល​បាន​រកឃើញ​ទាំងអស់ " -"ដោយ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ខាង​លើ (នៅ​ខាង​ឆ្វេង) ។

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:937 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 -msgid "R&eplace All" -msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:886 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 -msgid "Suggestion List" -msgstr "បញ្ជី​សំណើ" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:889 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 -msgid "" -"\n" -"

        If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " -"above.

        \n" -"

        To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        ប្រសិនបើ​ពាក្យ​​ដែលមិន​ស្គាល់​ប្រកបខុស " -"អ្នក​គួរ​ពិនិត្យមើល​ថា​តើ​កំណែ​របស់​វា​មាន​ឬ​អត់ ហើយ​បើ​មាន សូម​ចុច​លើ​​វា ។ " -"ប្រសិន​បើ​បញ្ជី​នេះ​គ្មាន​ពាក្យ​ជំនួស​ត្រឹមត្រូវ​ទេ " -"អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ខាង​លើ ។

        \n" -"

        ដើម្បី​កែ​ពាក្យ​នេះ ចុច ជំនួស បើ​អ្នក​ចង់​កែ​តែ​មួយ​ដង​មួយ​ពាក្យ " -"ឬចុច ជំនួស​ទាំងអស់ បើ​អ្នក​ចង់​កែ​មួយដង​ទាំងអស់ ។

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:895 obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 -msgid "Suggested Words" -msgstr "ពាក្យ​ដែល​បាន​ស្នើ" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:924 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 -msgid "" -"\n" -"

        Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​ជំនួស​ការ​រកឃើញ​អត្ថបទ​មិនស្គាល់​ " -"ដោយ​ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កែសម្រួល​ខាងលើ (នៅខាង​ឆ្វេង) ។

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:929 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:244 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:325 rc.cpp:898 rc.cpp:907 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 -msgid "" -"\n" -"

        If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

        \n" -"

        You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        បើ​ពាក្យ​ដែល​មិន​ស្គាល់ គឺ​ប្រកបខុស " -"អ្នក​គួរ​វាយ​​បញ្ចូល​ពាក្យ​ដែលត្រូវ​នៅ​ទីនេះ " -"ឬ​ជ្រើស​វា​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ។

        \n" -"

        បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​ចុច ជំនួស បើ​អ្នក​ចង់​កែ​តែ​មួយ​ដង​មួយ​ពាក្យ " -"ឬ​ជំនួស​ទាំងអស់ បើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​មួយដង​ទាំងអស់ ។

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:904 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 -msgid "Replace &with:" -msgstr "ជំនួស​ដោយ ៖" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:940 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 -msgid "" -"\n" -"

        Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

        \n" -"

        This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​ទុក​ពាក្យ​មិន​ស្គាល់​ដែលបាន​រកឃើញ​នេះ​ឲ្យ​នៅ​ដដែល ។

        \n" -"

        ធ្វើ​ដូចនេះ​គឺ​មានប្រយោជន៍​នៅពេល​ដែល​ពាក្យ​នោះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ អក្សរ​កាត់ " -"ពាក្យ​បរទេស ឬ​ពាក្យ​មិន​ស្គាល់​ផ្សេង​ទៀត ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ " -"ប៉ុន្តែ​មិនចង់​បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម ។

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:946 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:949 rc.cpp:958 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 -msgid "" -"\n" -"

        Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -"are.

        \n" -"

        This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        ចុច​ទីនេះ " -"ដើម្បី​ទុក​ពាក្យ​មិន​ស្គាល់​ដែល​បាន​រកឃើញ​ទាំងអស់​ឲ្យ​នៅ​ដដែល ។

        \n" -"

        ធ្វើ​ដូចនេះ​គឺ​មានប្រយោជន៍​នៅពេល​ដែល​ពាក្យ​នោះ​ជា​ឈ្មោះ ​អក្សរ​កាត់ " -"ពាក្យ​បរទេស ឬ​ពាក្យ​មិន​ស្គាល់​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ " -"ប៉ុន្តែ​មិន​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម ។

        \n" -"
        " - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:955 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 -msgid "I&gnore All" -msgstr "មិន​អើពើ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:921 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 -msgid "S&uggest" -msgstr "ផ្តល់​យោបល់" - -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:913 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 -msgid "Language Selection" -msgstr "ជម្រើស​​ភាសា" - -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) -#: rc.cpp:369 -#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 -msgid "Editor Chooser" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:372 -#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"សូម​ជ្រើស​សមាសភាគ​កែសម្រួល​អត្ថបទ​លំនាំដើម​ដែលអ្នក​ចង់​ប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី​នេ" -"ះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ " -"នោះ​កម្មវិធី​នឹង​ធ្វើតាម​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា ។" -" ជម្រើស​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់ នឹង​បដិសេធ​ការ​កំណត់​នោះ ។" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:678 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:684 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:690 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:384 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍ HTML" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:387 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "កំហុស JavaScript" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:390 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " -"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " -"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " -"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " -"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"ប្រអប់​នេះ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ការ​ជូន​ដំណឹង " -"និង​សេចក្ដី​លម្អិត​របស់​កំហុស​ស្គ្រីប​ដែល​មាន​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ ។ " -"ក្នុង​ករណី​ជាច្រើន វា​ខុស​ដោយ​សារ​ការ​រចនា​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​និពន្ធ ។ " -"ក្នុង​ករណី​ផ្សេង​ទៀត វា​បណ្ដាល​មក​ពី​កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ​កម្មវិធី " -"Konqueror ។ បើ​អ្នក​សង្ស័យ​ករណី​ទី​មួយ សូម​សួរ​ប្រធាន​បណ្ដាញ ។ " -"តែ​បើ​អ្នក​សង្ស័យ​ថា​មាន​កំហុស​ក្នុង Konqueror " -"សូម​រាយការណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​នៅ http://bugs.kde.org/ ។ " -"សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​យ៉ាង​ជ្រាលជ្រៅ ចំពោះ​ការ​សាកល្បង​ដែល​ពន្យល់​អំ​ពី​បញ្ហា​ ។" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) -#: rc.cpp:393 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 -msgid "&Close" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) -#: rc.cpp:396 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) -#: rc.cpp:402 -msgid "KHTML Regression Testing Utility" -msgstr "ឧបករណ៍​​សាកល្បង​តំរែតំរង់ KHTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:648 -msgid "0" -msgstr "០" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) -#: rc.cpp:408 -msgid "Regression testing output" -msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ការ​សាកល្បង​តំរែតំរង់" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:414 -msgid "Pause/Continue regression testing process" -msgstr "ផ្អាក​/បន្ត​ដំណើរការ​សាកល្បង​តំរែតំរង់" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:417 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 -msgid "Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:423 -msgid "" -"You may select a file where the log content is stored, before the regression " -"testing is started." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ទុក​មាតិកា​កំណត់ហេតុ " -"គឺ​មុនពេល​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សាកល្បង​តំរែតំរង់ !" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:426 -msgid "Output to File..." -msgstr "បង្ហាញ​ជា​ឯកសារ..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:429 -msgid "Regression Testing Status" -msgstr "ស្ថានភាព​សាកល្បង​តំរែតំរង់" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) -#: rc.cpp:432 -msgid "View HTML Output" -msgstr "មើល​លទ្ធផល HTML" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) -#: rc.cpp:435 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) -#: rc.cpp:438 -msgid "Tests" -msgstr "សាកល្បង" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:441 -msgid "Only Run JS Tests" -msgstr "រត់​តែ​ការ​សាកល្បង JS ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:444 -msgid "Only Run HTML Tests" -msgstr "រត់​តែ​ការ​សាកល្បង HTML ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:447 -msgid "Do Not Suppress Debug Output" -msgstr "កុំ​ទប់ស្កាត់​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុស" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:450 khtml/test_regression.cpp:630 -msgid "Do not use Xvfb" -msgstr "កុំប្រើ Xvfb" - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:453 -msgid "Run Tests..." -msgstr "រត់​ការ​សាកល្បង..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:456 -msgid "Run Single Test..." -msgstr "រត់ការ​សាកល្បង​តែមួយ..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:459 -msgid "Specify tests Directory..." -msgstr "បញ្ជាក់​ថត​ការ​សាកល្បង..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:462 -msgid "Specify khtml Directory..." -msgstr "បញ្ជាក់​ថត khtml..." - -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:465 -msgid "Specify Output Directory..." -msgstr "បញ្ជាក់​ថត​លទ្ធផល..." - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) -#: rc.cpp:468 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:208 -msgid "Document Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​​ឯកសារ" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:471 -msgctxt "@title:group Document information" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:474 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:210 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) -#: rc.cpp:480 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:212 -msgid "Last modified:" -msgstr "កែប្រែ​ចុងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) -#: rc.cpp:483 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:213 -msgid "Document encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) -#: rc.cpp:1143 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 -msgid "Rendering mode:" -msgstr "របៀប​បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:486 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:214 -msgid "HTTP Headers" -msgstr "បឋមកថា HTTP" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:489 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:217 -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:732 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:216 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:495 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 -msgid "Do you want to store this password?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នេះ​ដែរឬទេ ?" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) -#: rc.cpp:498 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 -msgid "&Store" -msgstr "ទុក" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) -#: rc.cpp:501 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:105 -msgid "Ne&ver store for this site" -msgstr "កុំ​ទុក​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ" - -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) -#: rc.cpp:504 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:106 -msgid "Do ¬ store this time" -msgstr "កុំ​ទុក​ពេលវេលា​នេះ" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:507 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:130 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:225 -msgid "F&ind:" -msgstr "រក ៖" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) -#: rc.cpp:510 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:137 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:232 -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) -#: rc.cpp:513 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:141 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:236 -msgid "&Previous" -msgstr "មុន" - -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) -#: rc.cpp:516 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 -msgid "Opt&ions" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:519 -msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" -msgstr "ឧទាហរណ៍​ការ​ងារ ThreadWeaver" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:522 -msgid "" -"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " -"number of milliseconds between 1 and 1000." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ប្រតិបត្តិ ១០០ ការងារ​ក្នុង​ ៤ ខ្សែ​ស្រឡាយ ។ " -"ការងារ​នីមួយៗ​រង់ចាំ​ចំនួន​មិល្លីវិនាទី​ចៃដន្យ​រវាង ១ និង ១០០០ ។" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:525 -msgid "" -"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " -"output to see the log information." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ព័ត៌មាន​ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ​អំពី​សកម្មភាព​ខ្សែស្រឡាយ ។ " -"មើល​លទ្ធផល​កុងសូល​ដើម្បី​មើល​ព័ត៌មាន​កំណត់ហេតុ ។" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:528 -msgid "Log thread activity" -msgstr "ចុះ​កំណត់ហេតុ​សកម្មភាព​ខ្សែ​ស្រឡាយ" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) -#: rc.cpp:531 -msgid "Displays Thread Activity" -msgstr "បង្ហាញ​សកម្មភាព​ខ្សែស្រឡាយ" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) -#: rc.cpp:534 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 kross/ui/view.cpp:308 -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 -msgid "Stop" -msgstr "ឈប់" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:594 -msgid "Quit" -msgstr "ចេញ" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:543 -msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" -msgstr "" -"ឧទាហរណ៍​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ GUI " -"សម្រាប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​ការ​ចង​ខ្សែ​ស្រឡាយ" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:546 -msgid "Remaining number of jobs:" -msgstr "ចំនួន​ការងារ​ដែល​នៅសល់ ៖" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) -#: rc.cpp:552 -msgid "What time is it? Click to update." -msgstr "តើ​ម៉ោង​ប៉ុន្មាន ? ចុច​ដើម្បី​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) -#: rc.cpp:555 -msgid "" -"

        (do not know yet)

        " -msgstr "" -"

        (មិនទាន់​ដឹង​នៅឡើយទេ)

        " - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) -#: rc.cpp:558 -msgid "Select Files..." -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ..." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) -#: rc.cpp:561 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) -#: rc.cpp:564 -msgid "Suspend" -msgstr "ផ្អាក" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) -#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) -#: rc.cpp:570 rc.cpp:624 -msgid "MainWindow" -msgstr "បង្អួច​មេ" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) -#: rc.cpp:573 kparts/browserrun.cpp:313 -msgid "Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:576 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:579 -msgid "Open Script" -msgstr "បើក​ស្គ្រីប" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:582 -msgid "Open a script..." -msgstr "បើក​ស្គ្រីប..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:585 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "បញ្ជា(Ctrl)+O" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:588 -msgid "Close Script" -msgstr "បិទ​ស្គ្រីប" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:591 -msgid "Close script..." -msgstr "បិទ​ស្គ្រីប..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:597 -msgid "Quit application..." -msgstr "ចេញ​ពី​កម្មវិធី..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:600 kross/ui/view.cpp:301 -msgid "Run" -msgstr "រត់" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:603 -msgid "Run script..." -msgstr "រត់​ស្គ្រីប..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:606 -msgid "Run To..." -msgstr "រត់ទៅ..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:609 -msgid "Run to breakpoint..." -msgstr "រត់​ទៅ​កាន់​ចំណុច​ឈប់..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:612 -msgid "Step" -msgstr "ជំហាន" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:615 -msgid "Step to next line..." -msgstr "ទៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:621 -msgid "Step execution..." -msgstr "ជំហាន​ប្រតិបត្តិ..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:627 -msgid "

        KJSEmbed Documentation Viewer

        " -msgstr "

        កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ KJSEmbed

        " - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) -#: rc.cpp:630 -msgid "JS Calculator" -msgstr "កម្មវិធី​គិតលេខ JS" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) -#: rc.cpp:633 -msgctxt "addition" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) -#: rc.cpp:636 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) -#: rc.cpp:639 -msgctxt "subtraction" -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) -#: rc.cpp:642 -msgctxt "evaluation" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) -#: rc.cpp:645 -msgid "CL" -msgstr "CL" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:810 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 -msgid "4" -msgstr "៤" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:804 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 -msgid "2" -msgstr "២" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) -#: rc.cpp:657 -msgid "5" -msgstr "៥" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) -#: rc.cpp:660 -msgid "3" -msgstr "៣" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) -#: rc.cpp:663 -msgid "7" -msgstr "៧" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 -msgid "6" -msgstr "៦" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) -#: rc.cpp:669 -msgid "8" -msgstr "៨" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 -msgid "9" -msgstr "៩" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:798 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 -msgid "1" -msgstr "១" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Game" -msgstr "ល្បែង" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:687 -msgctxt "@title:menu Game move" -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:693 -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:696 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:699 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:702 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:705 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:148 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:708 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) -#: rc.cpp:711 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 -msgid "Job" -msgstr "ការងារ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) -#: rc.cpp:714 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 -msgid "Job Control" -msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ការងារ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) -#: rc.cpp:717 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 -msgid "Scheduled printing:" -msgstr "កា​របោះពុម្ព​ដែល​បានគ្រោង​ទុក ៖" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) -#: rc.cpp:720 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 -msgid "Billing information:" -msgstr "ព័ត៌មាន​វិក្ក័យបត្រ ៖" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) -#: rc.cpp:723 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 -msgid "Job priority:" -msgstr "អាទិភាព​ការងារ ៖" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:726 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 -msgid "Job Options" -msgstr "ជម្រើស​ការងារ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:729 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 -msgid "Option" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:738 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:389 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 -msgid "&Verify:" -msgstr "បញ្ជាក់ ៖" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) -#: rc.cpp:741 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:410 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "ឧបករណ៍​វាស់​ប្រសិទ្ធិភាព​​​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) -#: rc.cpp:744 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:432 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:625 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:177 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រូវ​គ្នា" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) -#: rc.cpp:747 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 -msgid "Supply a username and password below." -msgstr "ផ្ដល់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខាងក្រោម ។" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) -#: rc.cpp:753 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 -msgid "Anonymous" -msgstr "អនាមិក" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) -#: rc.cpp:756 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 -msgid "Domain:" -msgstr "ដែន ៖" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) -#: rc.cpp:762 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 -msgid "Remember password" -msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) -#: rc.cpp:765 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"ស្វែងរក​ឈ្មោះ​ផ្លូវកាត់ (ឧ. ចម្លង) ឬ​បន្សំ​គ្រាប់ចុច (ឧ. បញ្ជា​(Ctrl)+C) " -"ដោយ​វាយ​ពួក​វា​នៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:768 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​ការ​ចង​គ្រាប់​ចុច មាន​ន័យ​ថាការភ្ជាប់​រវាង​អំពើ " -"(ឧ. 'ចម្លង') ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង និង​គ្រាប់ " -"ឬ​បន្សំ​គ្រាប់​ចុច (ឧ. បញ្ជា+V) ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ស្តាំ ។" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:771 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:774 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 -msgid "Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:777 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 -msgid "Alternate" -msgstr "ជំនួស" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:780 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 -msgid "Global" -msgstr "សកល" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:783 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 -msgid "Global Alternate" -msgstr "ជំនួស​សកល" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:786 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 -msgid "Mouse Button Gesture" -msgstr "កាយវិការ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:789 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 -msgid "Mouse Shape Gesture" -msgstr "កាយវិការ​រូបរាង​កណ្ដុរ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) -#: rc.cpp:792 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 -msgid "Pages" -msgstr "ទំព័រ​លើ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) -#: rc.cpp:795 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) -#: rc.cpp:813 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 -msgid "16" -msgstr "១៦" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) -#: rc.cpp:816 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 -msgid "Banner Pages" -msgstr "ទំព័រ​បដា" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) -#: rc.cpp:819 -msgctxt "Banner page at start" -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) -#: rc.cpp:822 -msgctxt "Banner page at end" -msgid "End" -msgstr "បញ្ចប់" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) -#: rc.cpp:825 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 -msgid "Page Label" -msgstr "ស្លាក​ទំព័រ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:828 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 -msgid "Page Border" -msgstr "ស៊ុម​ទំព័រ" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) -#: rc.cpp:831 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 -msgid "Mirror Pages" -msgstr "ទំព័រ​កញ្ចក់" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) -#: rc.cpp:834 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 -msgid "Mirror pages along vertical axis" -msgstr "ទំព័រ​កញ្ចក់​តាម​អ័ក្ស​បញ្ឈរ" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:964 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 -msgid "Autocorrect" -msgstr "កែ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:967 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:114 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) -#: rc.cpp:970 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:115 -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) -#: rc.cpp:973 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:116 -msgid "&Automatic spell checking enabled by default" -msgstr "បានបើក​កា​រពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​​តាម​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) -#: rc.cpp:976 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:117 -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "រំលង​ពាក្យ​តួ​អក្សរ​ធំ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) -#: rc.cpp:979 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:118 -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "រំលង​ពាក្យ​ដែល​រត់​ជាមួយគ្នា" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:982 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:119 -msgid "Default language:" -msgstr "ភាសា​លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:310 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 -msgid "Ignored Words" -msgstr "ពាក្យ​ដែល​មិនអើពើ" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) -#: rc.cpp:985 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:642 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 -msgid "Main:" -msgstr "ចម្បង ៖" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:988 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:643 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 -msgid "Alternate:" -msgstr "ជំនួស ៖" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:991 -msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "ចម្ងាយ​រវាង​រូបតំណាង​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:994 -msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "ចម្ងាយ​រវាង​រូបតំណាង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ភីកសែល ។" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:997 -msgid "Widget style to use" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ដែលត្រូវ​ប្រើ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1000 -msgid "" -"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " -"Without quotes." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ធាតុ​ក្រាហ្វិក ឧទាហរណ៍ \"keramik\" ឬ \"plastik\" ។ " -"ដោយ​គ្មាន​ការ​ដកស្រង់ ។" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1003 -msgid "Use the PC speaker" -msgstr "ប្រើ​ធុងបាស​កុំព្យូទ័រ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1006 -msgid "" -"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " -"notifications system." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ធុងបាស​កុំព្យូទ័រ​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស​ប្រព័ន្ធ​ជូនដំណឹង​ផ្ទ" -"ាល់ខ្លួន​របស់ KDE ។" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1009 -msgid "What terminal application to use" -msgstr "អ្វី​ដែល​កម្មវិធី​ស្ថានីយ​អ្វីត្រូវ​ប្រើ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1012 -msgid "" -"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " -"will be used.\n" -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​បើក​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ស្ថានីយ " -"នោះ​កម្មវិធី​ត្រាប់តាម​ស្ថានីយ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1016 -msgid "Fixed width font" -msgstr "ទទឹង​ពុម្ពអក្សរ​ថេរ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1019 -msgid "" -"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " -"width.\n" -msgstr "" -"ពុម្ពអក្សរ​នេះ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅពេល​ដែលត្រូវ​ការ​ពុម្ពអក្សរ​ថេរ ។ " -"ពុម្ពអក្សរ​ថេរ​មាន​ទទឹង​ថេរ ។\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1023 -msgid "System wide font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ទាំងមូល" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Font for menus" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1029 -msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែលត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ​ក្នុង​កម្មវិធី ។" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Color for links" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​តំណ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1035 -msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​តំណ​ដែល​មិនទាន់​បាន​ចុច​ ។" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Color for visited links" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​តំណ​ដែលបាន​ចូល​ទស្សនា" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1041 -msgid "Font for the taskbar" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​របារភារកិច្ច" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1044 -msgid "" -"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " -"currently running applications are." -msgstr "" -"ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​បន្ទះ​នៅ​ខាងក្រោម​អេក្រង់ " -"ដែល​កម្មវិធី​កំពុង​តែ​រត់ ។" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1047 -msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ដើម្បី​ថត​រូបថត​អេក្រង់" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទបើក​អំពើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​បិទ​កុំព្យូទ័រ​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអាង" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 -#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1059 -msgid "Show directories first" -msgstr "បង្ហាញ​ថត​ជាមុន​សិន" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1062 -msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ដាក់​ថត​នៅ​កំពូល ឬ​អត់ នៅពេល​ដែល​បង្ហាញ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 -#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1065 -msgid "The URLs recently visited" -msgstr "URL បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​ចូល​ទស្សនា​ថ្មីៗ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1068 -msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" -msgstr "" -"ឧទាហរណ៍ ប្រើ​សម្រាប់​ការ​បំពេញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1071 -msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ឯកសារ​ជាមុន​នៅក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1074 -msgid "Show hidden files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែលលាក់" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1077 -msgid "" -"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " -"shown" -msgstr "" -"កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវបង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​​ចំណុច " -"(សញ្ញា​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែលលាក់) ឬ​អត់" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1080 -msgid "Show speedbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ល្បឿន" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1083 -msgid "" -"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "" -"ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​រូបតំណាង​ផ្លូវកាត់​​នៅ​ខាងឆ្វេង​ក្នុង​ប្រអប់​ឯកសារ​ឬ​អត់" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1086 -msgid "What country" -msgstr "ប្រទេស" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1089 -msgid "" -"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" -msgstr "" -"ឧទាហរណ៍ ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​របៀប​បង្ហាញ​លេខ រូបិយប័ណ្ណ និង​ពេលវេលា/កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1092 -msgid "What language to use to display text" -msgstr "ភាសា​ដែល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "តួអក្សរ​ដែលប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ពី​ចំនួន​វិជ្ជមាន" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1098 -msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "ប្រទេស​ភាគច្រើន​មិនមាន​តួអក្សរ​សម្រាប់​វាទេ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​ថត​ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:1104 -msgid "" -"Path to the directory containing executables to be run on session login" -msgstr "" -"ផ្លូវ​ទៅកាន់​ថត​ដែលមាន​ការ​ដែលអាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន ដើម្បី​រត់​លើ​ការ​ចូល​សម័យ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ SOCKS" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -msgstr "" -"ថា​តើ​គួរតែ​អនុញ្ញាត SOCKS កំណែ ៤ និង ៥ នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​រង​របស់ KDE ឬអត់" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​បណ្ណាល័យ SOCKS ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1116 -msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "បន្លិច​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍​នៅពេល​ដាក់​កណ្ដុរ​ពី​លើ" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1119 -msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅលើ​រូបតំណាង​របារ​ឧបករណ៍ " - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1122 -msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "" -"ថាតើ​គួរបង្ហាញ​អត្ថបទ​​បន្ថែម​ទៅ​រូបតំណាង​នៅលើ​រូបតំណាង​របារ​ឧបករណ៍​ឬ​អត់" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:1125 -msgid "Password echo type" -msgstr "ប្រភេទ​បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 -#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) -#: rc.cpp:1128 -msgid "The size of the dialog" -msgstr "ទំហំ​ប្រអប់" - -#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:215 -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "ដែន​បន្ថែម​សម្រាប់​ការ​រុករក" - -#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:218 -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "បញ្ជី​ដែន 'ផ្ទៃ​ទាំងមូល' (មិនមែន​មូលដ្ឋាន​តំណ) ដែល​ត្រូវ​រកមើល ។" - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Show all tags..." -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក​ទាំងអស់..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Add Tags..." -msgstr "បន្ថែម​ស្លាក..." - -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​..." - -#: nepomuk/core/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 -msgid "Changing annotations" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្លាក" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "បន្ថែម​ស្លាក" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្លាក​ណាមួយ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "បង្កើត​ស្លាក​ថ្មី ៖" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "លុប​ស្លាក" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "" -"តើ​ស្លាក %1 ពិតជា​ត្រូវ​បានលុប​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់​ឬ ?" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "លុប​ស្លាក" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 -msgid "Nepomuk Resource Class Generator" -msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​ថ្នាក់​ធនធាន​ Nepomuk" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 -msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦-២០០៩ ដោយ Sebastian Trüg" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" -msgstr "ជម្រះ​ដ៏​សំខាន់ - អ្នក​ថែទាំ​វិរបុរស​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 -msgid "Verbose output debugging mode." -msgstr "របៀប​បំបាត់​កំហុស​ដែល​មាន​លទ្ធ​ដោយ​បរិយាយ ។" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 -msgid "" -"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " -"which do not provide any data integrity checking" -msgstr "" -"បង្កើត​ថ្នាក់​វត្ថុ​វុំ​ដែល​លឿន ហើយ​សាមញ្ញ​ ដែល​មិនមាន​មូលដ្ឋាន​លើ " -"Nepomuk::Resource ដែល​មិន​ផ្ដល់​ទិន្នន័យ​ត្រួតពិនិត្យ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 -msgid "Actually generate the code." -msgstr "បង្កើត​កូដ​ពិតៗ ។" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 -msgid "List all includes (deprecated)." -msgstr "រាយ​អ្វី​ទាំង​អស់​ដែលមាន (ដែល​ងាយ) ។" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 -msgid "" -"List all header files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"រាយ​ឯកសារ​បឋមកថា​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​តាមរយៈ​ពាក្យ​បញ្ជា --" -"writeall ។" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 -msgid "" -"List all source files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"រាយ​ឯកសារធនធាន​ទាំងអស់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បានបង្កើត​តាមរយៈ​ពាក្យ​បញ្ជា --" -"writeall ។" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 -msgid "" -"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " -"separated list (deprecated: use arguments instead.)" -msgstr "" -"ឯកសារ ontology មាន​ ontologies ដែល​ត្រូ​វបង្កើត បញ្ជី​បំបែក​ដោយ​ចន្លោះ " -"(វិធីងាយ ៖ ប្រើ​អាគុយម៉ង់​ជំនួស​វិញ) ។" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 -msgid "Include path prefix (deprecated)" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​បុព្វបទ​ផ្លូវ (ដែល​ងាយ)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 -msgid "Specify the target folder to store generated files into." -msgstr "បញ្ជាក់​ថត​គោលដៅ​ដើម្បី​ទុក​ឯកសារ​ដែលបានបង្កើត ។" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 -msgid "Templates to be used (deprecated)." -msgstr "ពុម្ព​ត្រូវ​ប្រើ (ដែល​ងាយ) ។" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 -msgid "" -"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " -"(defaults to all classes)" -msgstr "" -"ជា​ជម្រើស បញ្ជាក់​ថ្នាក់​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ ប្រើ​ជម្រើស​ច្រើនដង " -"(លំនាំដើម​គ្រប់ថ្នាក់)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 -msgid "" -"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " -"extension detection." -msgstr "" -"Serialization បានប្រើ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ ontology ។ " -"លំនាំដើម​នឹង​ទៅ​កាន់​ការ​រក​ឃើញ​ផ្នែកបន្ថែម​ឯកសារ​ចម្បង ។" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 -msgid "" -"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " -" will be used to construct the export macro name and the " -"export header. By default classes will not be exported." -msgstr "" -"កំណត់​ភាព​មើលឃើញ​ដែលបានប្រើ​ក្នុងករណី​ដែល​ថ្នាក់​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង API " -"សាធារណៈ ។ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ស្ថាបនា​ឈ្មោះម៉ាក្រូ​ " -"និង​បឋមកថា​នាំចេញ ។ តាម​លំនាំដើម​​ថ្នាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទេ ។" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 -msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." -msgstr "ឯកសារ ontology មាន​ ontologies ដែល​ត្រូ​វបង្កើត ។" - -#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 -msgctxt "" -"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " -"resources to put in the list" -msgid "More..." -msgstr "ច្រើន​ទៀត..." - -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 -msgid "This Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​នេះ" - -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 -msgid "This Month" -msgstr "ខែ​នេះ" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Documents" -msgstr "ឯកសារ" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136 -msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -msgid "Audio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:71 nepomuk/utils/facet.cpp:139 -msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:75 nepomuk/utils/facet.cpp:143 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Images" -msgstr "រូបភាព" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "No priority" -msgstr "គ្មាន​អាទិភាព" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Last modified" -msgstr "បានកែប្រែ​ចុងក្រោយ" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:181 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Most important" -msgstr "សំខាន់​បំផុត" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:182 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Never opened" -msgstr "កុំ​បើក" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Any Rating" -msgstr "ការ​វាយតម្លៃ​ណាមួយ" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "1 or more" -msgstr "១ ឬ​ច្រើន​ជាង" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "2 or more" -msgstr "២ ឬ​ច្រើនជាង" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "3 or more" -msgstr "៣ ឬ​ច្រើន​ជាង" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:196 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "4 or more" -msgstr "៤ ឬ​ច្រើន​ជាង" - -#: nepomuk/utils/facet.cpp:197 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Max Rating" -msgstr "ការវាយ​តម្លៃ​អតិ." - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Contacts" -msgstr "ទាក់ទង" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Emails" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tasks" -msgstr "ភារកិច្ច" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:88 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tags" -msgstr "ស្លាក" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -msgid "Files" -msgstr "ឯកសារ" - -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:224 nepomuk/utils/typefacet.cpp:233 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេង​ទៀត" - -#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 -msgid "Enter Search Terms..." -msgstr "បញ្ចូល​ឃ្លា​ស្វែងរក​..." - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 -msgctxt "" -"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " -"that are of type rdfs:Resource" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេង​ៗ" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -msgid "Resource" -msgstr "ធនធាន" - -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -msgid "Resource Type" -msgstr "ប្រភេទ​​ធនធាន" - -#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Anytime" -msgstr "ពេល​ណាមួយ" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃនេះ" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Yesterday" -msgstr "ម្សិលមិញ" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​នេះ" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​មុន" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Month" -msgstr "ខែ​នេះ" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Month" -msgstr "ខែមុន" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Year" -msgstr "ឆ្នាំ​នេះ" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Year" -msgstr "ឆ្នាំ​មុន" - -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " -"that will open a dialog to choose a date range" -msgid "Custom..." -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:347 -msgctxt "" -"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " -"keyword." -msgid "and" -msgstr "និង" - -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:356 -msgctxt "" -"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " -"keyword." -msgid "or" -msgstr "ឬ" - -#: nepomuk/query/query.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "លទ្ធផល​សំណួរ​ពី '%1'" - -#: nepomuk/query/query.cpp:695 -msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -msgid "Query Results" -msgstr "លទ្ធផល​សំណួរ" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:509 -msgid "Success" -msgstr "ជោគជ័យ" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:511 -msgid "Communication error" -msgstr "កំហុស​ទំនាក់ទំនង ។" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:513 -msgid "Invalid type in Database" -msgstr "ប្រភេទ​មិនត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#: nepomuk/core/resource.cpp:515 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 -msgid "Unknown error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "State of the notified event" -msgid "State" -msgstr "ស្ថាន​​ភាព" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Title of the notified event" -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" - -#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 -msgctxt "Description of the notified event" -msgid "Description" -msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា" - -#: kpty/kptydevice.cpp:306 -msgid "Error reading from PTY" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អានពី PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:340 -msgid "Error writing to PTY" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការសរសេរ​ទៅកាន់ PTY" - -#: kpty/kptydevice.cpp:425 -msgid "PTY operation timed out" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ PTY អស់ពេល" - -#: kpty/kptydevice.cpp:481 kpty/kptydevice.cpp:495 -msgid "Error opening PTY" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក PTY" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:85 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:84 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "យក​របស់​ថ្មី​ៗ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" -msgid "%1 Add-On Installer" -msgstr "បន្ថែម​លើ​កម្មវិធី​ដំឡើង %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 -msgid "Add Rating" -msgstr "បន្ថែម​ការវាយតម្លៃ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 -msgid "Add Comment" -msgstr "បន្ថែម​មតិយោបល" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 -msgid "View Comments" -msgstr "មើល​មតិយោបល់" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "Re ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:68 -msgid "Timeout. Check Internet connection." -msgstr "អស់ពេល ! ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីធឺណិត !" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405 -msgid "Entries failed to load" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុកធាតុ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:127 -#, kde-format -msgid "
        Provider: %1" -msgstr "
        ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:128 -#, kde-format -msgid "
        Version: %1" -msgstr "
        កំណែ ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:132 -msgid "Provider information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Could not install %1" -msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:144 -msgid "Get Hot New Stuff!" -msgstr "ទទួល​វត្ថុ​ថ្មី​បំផុត !" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554 -msgid "There was an error loading data providers." -msgstr "មានកំហុស​ក្នុងកា​រផ្ទុក​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ទិន្នន័យ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 -msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." -msgstr "កំហុស​ពិធីការ​បាន​កើតឡើង ។ សំណើ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 -msgid "Desktop Exchange Service" -msgstr "សេវា​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 -msgid "A network error has occurred. The request has failed." -msgstr "កំហុស​បណ្ដាញ​បាន​កើតឡើង ។ សំណើ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -msgid "%1 Add-On Uploader" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ទុក​ឡើង %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:92 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:220 -msgid "Please put in a name." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:160 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "រក​ឃើញ​ព័ត៌មាន​ផ្ទុក​ឡើង​ចាស់ តើ​បំពេញ​វាល​ឬ​ទេ ?" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 -msgid "Fill Out" -msgstr "បំពេញ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:163 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "កុំ​បំពេញ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 -msgid "User comments" -msgstr "មតិយោបល់​របស់​អ្នកប្រើ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 -msgid "Comments" -msgstr "មតិយោបល់" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 -msgid "Changelog" -msgstr "កំណត់ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 -msgid "Switch version" -msgstr "ប្ដូរ​កំណែ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 -msgid "Contact author" -msgstr "ទាក់ទង​អ្នក​និពន្ធ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 -msgid "Collaboration" -msgstr "កិច្ច​សហការ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 -msgid "Translate" -msgstr "បកប្រែ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 -msgid "Subscribe" -msgstr "ជាវជាប្រចាំ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 -msgid "Report bad entry" -msgstr "រាយការណ៍​ធាតុ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 -msgid "Send Mail" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 -msgid "Contact on Jabber" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​លើ Jabber" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Provider: %1" -msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "កំណែ ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 -msgid "The removal request was successfully registered." -msgstr "សំណើការ​យក​ចេញ​ត្រូវបាន​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 -msgid "Removal of entry" -msgstr "ការ​យក​ធាតុ​ចេញ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 -msgid "The removal request failed." -msgstr "សំណើ​ការ​យកចេញ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 -msgid "The subscription was successfully completed." -msgstr "ការ​ជាវជាប្រចាំ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 -msgid "Subscription to entry" -msgstr "ការជាវ​ធាតុ​ជា​ប្រចាំ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 -msgid "The subscription request failed." -msgstr "សំណើ​ការជាវ​ជាប្រចាំ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 -msgid "The rating was submitted successfully." -msgstr "ការ​វាយតម្លៃ​ត្រូវបាន​ដាក់ស្នើ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 -msgid "Rating for entry" -msgstr "ការ​វាយតម្លៃ​ធាតុនេះ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 -msgid "The rating could not be submitted." -msgstr "មិនអាច​ដាក់ស្នើ​ការ​វាយតម្លៃ​បានទេ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 -msgid "The comment was submitted successfully." -msgstr "បាន​ដាក់ស្នើ​មតិយោបល់​ដោយជោគជ័យ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 -msgid "Comment on entry" -msgstr "មតិយោបល់​ចំពោះ​ធាតុនេះ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 -msgid "The comment could not be submitted." -msgstr "មិនអាច​ដាក់ស្នើ​មតិយោបល់​បានទេ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 -msgid "KNewStuff contributions" -msgstr "ការចែកចាយ KNewStuff" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 -msgid "This operation requires authentication." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ត្រូវការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 -msgid "Rate this entry" -msgstr "វាយ​តម្លៃ​ធាតុនេះ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 -msgid "Translate this entry" -msgstr "បកប្រែ​ធាតុ​នេះ" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:69 dnssd/servicemodel.cpp:101 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:161 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:182 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:667 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:265 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:159 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 -msgid "Payload" -msgstr "Payload" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "អ្នក​ផ្ដល់​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:65 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "" -"សូម​ជ្រើស​អ្នក​ផ្ដល់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អ្នក​ផ្ដល់ ដែល​បាន​រាយ​ខាង​ក្រោម ៖" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:96 -msgid "No provider selected." -msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​អ្នក​ផ្តល់​ណាមួយ​ឡើយ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -msgid "

        No Downloads

        " -msgstr "

        គ្មាន​ការ​ទាញយក

        " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:189 -#, kde-format -msgid "

        Downloads: %1

        \n" -msgstr "

        ទាញយក ៖ %1

        \n" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "ការវាយ​តម្លៃ ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:291 -msgid "No Preview" -msgstr "គ្មាន​​ការ​មើល​ជាមុន" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:301 -msgid "Loading Preview" -msgstr "ផ្ទុក​ការ​មើល​ជា​មុន" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "កំណែ %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 -#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 -msgid "Download New Stuff..." -msgstr "ទាញយក​ធាតុ​ថ្មី..." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 -msgid "Leave a comment" -msgstr "ផ្ដល់​មតិយោបល់" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 -msgid "Rating: " -msgstr "ការវាយ​តម្លៃ ៖ " - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 -msgid "Downloads: " -msgstr "ទាញយក ៖ " - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:451 -#, kde-format -msgid "loading %1" -msgstr "ផ្ទុក %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg ហើយ​ទៅ​យក​កូនសោ​ដែល​មាន​បានទេ ។ " -"ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​បានដំឡើង gpg រួច បើ​ពុំ​នោះ​សោត " -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ធនធាន​ដែល​បាន​ទាញយក នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
        %2<%3>
        :
        " -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​សម្រាប់​កូនសោ 0x%1 ដែល​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់
        %2<%3>
         ៖
        " - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg និង​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​របស់​ឯកសារ ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា gpg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង បើ​ពុំ​នោះ​សោត​ទេ " -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ធនធាន​ដែល​បាន​ទាញយក​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​ចុះ​ហត្ថលេខា" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "កូនសោ​ប្រើ​សម្រាប់​ចុះ​ហត្ថលេខា ៖" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg និង​ចុះ​ហត្ថលេខា​​លើឯកសារ​បានទេ ។ " -"ត្រូវ​​ប្រាកដ​ថាបាន​ដំឡើង gpg រួចហើយ បើ​ពុំ​នោះ​សោត​ទេ " -"ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ធនធាន​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 -msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" -msgid "Latest" -msgstr "ថ្មី​បំផុត" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 -msgid "Highest Rated" -msgstr "អត្រា​ខ្ពស់​បំផុត" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:116 knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:239 -msgid "Most Downloads" -msgstr "ទាញយក​ច្រើន​បំផុត" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 -msgid "Fetching license data from server..." -msgstr "កំពុង​បង្កើត​មាតិកា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 -msgid "Fetching content data from server..." -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ​មាតិកា​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 -msgid "Checking login..." -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើលការ​ចូល..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 -msgid "Fetching your previously updated content..." -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​មាតិកា​ដែលបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពី​មុន​របស់​អ្នក..." - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 -msgid "Could not verify login, please try again." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​ចូលបាន​ទេ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 -msgid "Fetching your previously updated content finished." -msgstr "" -"បាន​បញ្ចប់​ការ​ទៅ​យក​មាតិកា​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ពី​មុន​របស់​អ្នក ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 -msgid "Fetching content data from server finished." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទៅ​យក​​ទិន្នន័យ​មាតិកា​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 -msgctxt "" -"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" -msgid "Visit website" -msgstr "មើល​តំបន់បណ្ដាញ" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 -msgid "Finish" -msgstr "បញ្ចប់" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301 -#, kde-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "រក​មិនឃើញ​ឯកសារ ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -msgid "Upload Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឡើង" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 -#, kde-format -msgid "" -"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " -"upload." -msgid_plural "" -"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " -"to upload: %2" -msgstr[0] "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ណាមួយ ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ទុកឡើង ៖ %2 " -"នោះ​ទេ" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 kjs/object.cpp:585 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:830 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:862 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#, kde-format -msgid "The selected category \"%1\" is invalid." -msgstr "ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស \"%1\" មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 -msgid "Select preview image" -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​មើល​ជា​មុន" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 -msgid "There was a network error." -msgstr "មាន​កំហុស​បណ្ដាញ ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 -msgid "Uploading Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រផ្ទុក​ឡើង" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 -msgid "Authentication error." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​រផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 -#, kde-format -msgid "Upload failed: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទុក​ឡើង ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 -msgid "Icons view mode" -msgstr "របៀប​ទិដ្ឋភាព​រូបតំណាង" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 -msgid "Details view mode" -msgstr "របៀប​​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:198 -msgid "All Providers" -msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់​ទាំងអស់" - -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:205 -msgid "All Categories" -msgstr "គ្រប់​ប្រភេទ" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Rating: %1%" -msgstr "ការវាយ​តម្លៃ ៖ %1%" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:175 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "Show the author of this item in a list" -msgid "By %1" -msgstr "ដោយ %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "fan as in supporter" -msgid "1 fan" -msgid_plural "%1 fans" -msgstr[0] "អ្នកគាំទ្រ %1 នាក់" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 -#, kde-format -msgid "1 download" -msgid_plural "%1 downloads" -msgstr[0] "ការ​ទាញយក %1" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:266 -msgid "Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:228 -msgid "Installing" -msgstr "ដំឡើង" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:233 -msgid "Updating" -msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 -msgid "Install Again" -msgstr "ដំឡើង​ម្ដង​ទៀត" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Details for %1" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​សម្រាប់ %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:111 -msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -msgid "Homepage" -msgstr "គេហ​ទំព័រ" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114 -msgctxt "" -"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" -msgid "Make a donation" -msgstr "ឧបត្ថម្ភ" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -msgid "Knowledgebase (no entries)" -msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -msgstr[0] "Knowledgebase (ធាតុ %1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121 -msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -msgid "Opens in a browser window" -msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:351 -#, kde-format -msgctxt "" -"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" -msgid "" -"This items costs %1 %2.\n" -"Do you want to buy it?" -msgstr "" -"ធាតុ​នេះ​មាន​តម្លៃ %1 %2 ​។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ទិញ​វា​ដែរឬទេ ?" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:362 -#, kde-format -msgid "" -"Your account balance is too low:\n" -"Your balance: %1\n" -"Price: %2" -msgstr "" -"សមតុល្យ​គណនី​របស់​អ្នក​យឺត​ពេក ៖\n" -"សមតុល្យ​របស់​អ្នក ៖ %1\n" -"តម្លៃ ៖ %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 -msgctxt "voting for an item (good/bad)" -msgid "Your vote was recorded." -msgstr "ការ​បោះឆ្នោត​របស់​អ្នកត្រូវ​បានថត​ទុក ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:426 -msgid "You are now a fan." -msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​រីករាយ​ហើយ ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Network error. (%1)" -msgstr "កំហុស​បណ្ដាញ ៖ (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 -msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." -msgstr "" -"មាន​សំណើ​ច្រើន​ពេក​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " -"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេលបន្តិច​​ទៀត​នេះ ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" -msgstr "កំហុស​ក្នងុការ​​បើក​សេវា​សហការណ៍​ដែលមិន​ស្គាល់ API ។ (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 -msgid "Invalid item." -msgstr "ធាតុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ទាញយក​​ធាតុ ៖ គ្មាន URL ទាញយក​សម្រាប់ \"%1\" ទេ ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 -#, kde-format -msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" -msgstr "ការ​ទាញយក \"%1\" បាន​បរាជ័យ កំហុស ៖ %2" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "" -"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " -"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " -"browser instead?" -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែលបានទាញយក​គឺ​ជា​ឯកសារ html ។ " -"វា​បង្ហាញ​តំណ​ទៅកាន់​តំបន់បណ្ដាញ​ជំនួស​ឲ្យ​កា​រទាញយក​ពិតប្រាកដ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​បើក​តំបន់បណ្ដាញ​ជា​មួយ​កម្មវិធីរុករក​ជំនួស​វិញ​ដែរឬទេ ?" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "Possibly bad download link" -msgstr "ប្រហែលជា​តំណ​ទាញយក​ខូច" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 -msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែលបាន​ទាញយក​គឺជា​ឯកសារ HTML ។ បាន​បើក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Could not install \"%1\": file not found." -msgstr "មិនអាច​ដំឡើង \"%1\" បាន​ទេ ៖ រក​មិនឃើញ​ឯកសារ ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ?" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 -msgid "Download File:" -msgstr "ទាញយក​ឯកសារ ៖" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:97 -msgid "Initializing" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:101 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Configuration file not found: \"%1\"" -msgstr "រក​មិនឃើញ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖ \"%1\"" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ \"%1\"" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:173 -msgid "Loading provider information" -msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​​កម្មវិធី​ផ្ដល់​ធាតុ​ថ្មីបំផុត​ពី​ឯកសារ​បានទេ ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:214 -msgid "Error initializing provider." -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ។" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:218 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:498 -msgid "Loading data" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:246 -msgid "Loading data from provider" -msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ពី​ឯកសារ ៖ %1" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:500 -#, kde-format -msgid "Loading one preview" -msgid_plural "Loading %1 previews" -msgstr[0] "ផ្ទុក​ការ​មើលជា​មុន %1" - -#: dnssd/servicemodel.cpp:102 -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#: dnssd/servicemodel.cpp:103 -msgid "Port" -msgstr "ច្រក" - -#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 -msgid "Unknown View" -msgstr "មិនស្គាល់​ទិដ្ឋភាព" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 -msgctxt "Freeze the window geometry" -msgid "Freeze" -msgstr "បង្កក" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 -msgctxt "Dock this window" -msgid "Dock" -msgstr "ចូល​ផែ" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 -msgid "Detach" -msgstr "ផ្តាច់" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3042 -#, kde-format -msgid "Hide %1" -msgstr "លាក់ %1" - -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3048 -#, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "បង្ហាញ %1" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:109 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Spellchecking" -msgstr "ធ្វើ​ការពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:113 -msgctxt "@option:check" -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "បង្កើតបន្សំ root/affix មិន​នៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:120 -msgctxt "@option:check" -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "ចាត់ទុក​ពាក្យ​ដែល​រត់​រួមគ្នា​ជា​កំហុស​ប្រកប" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:132 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Dictionary:" -msgstr "វចនានុក្រម ៖" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:159 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:166 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell អន្តរជាតិ" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:174 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Client:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:256 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:416 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:680 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hebrew" -msgstr "ហេប្រ៊ូ" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:261 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:421 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:685 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Turkish" -msgstr "ទួរគី" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:314 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "English" -msgstr "អង់គ្លេស" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:317 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Spanish" -msgstr "អេស៉្បាញ" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:320 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Danish" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:323 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:326 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German (new spelling)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (ការប្រកប​ថ្មី)" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:329 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "ប្រេស៊ីល ព័រទុយហ្គាល់" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:332 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Portuguese" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:335 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Esperanto" -msgstr "អេស្ពេរ៉ាន់តូ" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:338 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Norwegian" -msgstr "ន័រវែស" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:341 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Polish" -msgstr "ប៉ូឡូញ" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:344 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Russian" -msgstr "រុស្ស៊ី" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:347 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovenian" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:350 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovak" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:353 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Czech" -msgstr "ឆេក" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:356 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swedish" -msgstr "ស៊ុយអែដ" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:359 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swiss German" -msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:362 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Ukrainian" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:365 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Lithuanian" -msgstr "លីទុយអានី" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:368 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "French" -msgstr "បារាំង" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:371 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Belarusian" -msgstr "បេឡារុស្ស" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:374 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hungarian" -msgstr "ហុងគ្រី" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:462 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:618 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell លំនាំដើម" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:510 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" -msgid "Default - %1 [%2]" -msgstr "លំនាំដើម - %1 [%2]" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:531 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:693 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell លំនាំដើម" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:596 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:758 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" -msgid "Default - %1" -msgstr "លំនាំដើម - %1" - -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hunspell Default" -msgstr "Hunspell លំនាំដើម" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 kross/qts/main.cpp:63 -#: kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 -msgid "Homepage" -msgstr "គេហ​ទំព័រ" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 -msgid "Task" -msgstr "ភារកិច្ច" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 -#, kde-format -msgid "" -"%1
        version %2
        Using KDE " -"%3" -msgstr "" -"%1
        កំណែ %2
        ដោយប្រើ KDE %3" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 -#, kde-format -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេង​ទៀត ៖" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(គ្មាន​ឡូហ្គោ)" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1045 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:87 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:264 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "អំពី %1" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:424 -msgid "Search Columns" -msgstr "ស្វែងរក​ជួរឈរ" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:426 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "ជួរឈរ​ដែល​មើល​ឃើញ​ទាំងអស់" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "ជួរឈរ​លេខ %1" - -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:605 -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:388 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:394 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "ធ្វើ​វិញ ៖ %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 -msgid "&Undo" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 -msgid "&Redo" -msgstr "ធ្វើ​វិញ" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:426 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1" - -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:429 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "ធ្វើ​វិញ ៖ %1" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:360 -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:378 -msgid "&Keep password" -msgstr "រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:416 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:77 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​វាស់​ប្រសិទ្ធិភាព​ពាក្យ​សម្ងាត់ " -"ផ្តល់​ព័ត៌មាន​អំពី​សុវត្ថិភាព​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល ។ " -"ដើម្បី​បង្កើន​អានុភាព​ពាក្យ​សម្ងាត់ សូមព្យាយាម ៖\n" -" - ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​វែង​ៗ\n" -" - ប្រើ​អក្សរតូច និង​អក្សរ​ធំ​លាយ​គ្នា\n" -" - ប្រើ​លេខ ឬ​និមិត្ត​សញ្ញា ដូចជា # ព្រមទាំង​អក្សរ​ផងដែរ ។" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:501 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:237 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខុស​គ្នា​ពីរ​ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:508 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:246 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ខ្សោយ ។ " -"ដើម្បី​បង្កើន​អានុភាព​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់ សូម​ព្យាយាម ៖\n" -" - ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​វែង​ៗ\n" -" - ប្រើ​អក្សរតូច និង​អក្សរ​ធំ​លាយ​គ្នា\n" -" - ប្រើ​លេខ ឬ​និមិត្ត​សញ្ញា ព្រមទាំង​អក្សរ ។\n" -"\n" -"ទោះយ៉ាងណា អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ​ឬ ?" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:516 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:254 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "ប្រសិទ្ធិភាព​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខ្សោយ" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:564 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:568 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:589 -msgid "Password Input" -msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:619 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:167 -msgid "Password is empty" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​គឺ​ទទេ" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Password must be at least 1 character long" -msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" -msgstr[0] "ពាក្យ​សម្ងាត់​យ៉ាងហោច​ណាស់​មាន​ប្រវែង %1 តួអក្សរ" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:624 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 -msgid "Passwords match" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​គ្នា" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:158 -msgid "&About" -msgstr "អំពី" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"គ្មាន​ព័ត៌មាន​ដែល​អាច​រក​បានទេ ។\n" -"មិនមាន​វត្ថុ KAboutData ដែល​បានផ្ដល់​ឡើយ ។" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 -msgid "A&uthor" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 -msgid "A&uthors" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:173 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report " -"bugs.\n" -msgstr "" -"សូម​ប្រើ http://bugs.kde.org " -"ដើម្បី​រាយការណ៍​កំហុស ។\n" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:176 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅ​កាន់ %2 ។\n" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:235 -msgid "&Thanks To" -msgstr "សូម​អរគុណ​ចំពោះ" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:258 -msgid "T&ranslation" -msgstr "ការបកប្រែ" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 -msgid "&License Agreement" -msgstr "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 -msgid "Check Spelling" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "ថយ​ក្រោយ" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:492 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:499 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សង់​តារាង" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 -msgid "Spell Checking" -msgstr "ការពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1231 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ប្រអប់​ឡើងវិញ " -"ដើម្បី​ឲ្យការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" - -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1467 -msgid "Spell Checker" -msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ត្រូវ​បាន​បើក ពេល​អ្នក​វាយ ។" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:266 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ត្រូវបាន​បិទ ពេល​អ្នក​វាយ ។" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​បន្ថែម" - -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:243 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"ពាក្យ​ខុស​ច្រើន​ណាស់ ! ព្រោះ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ត្រូវបាន​បិទ " -"ពេល​អ្នក​វាយ ។" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"កម្មវិធី​បន្ទាត់​បញ្ជា​មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​រត់​ម៉ូឌុល " -"KUnitTest ។" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "រត់​​តែ​ម៉ូឌុល​​​ដែល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​វាដូច​នឹង regexp ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"រត់​​តែ​ម៉ូឌុល​សាកល្បង ដែល​​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​ថត​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"ប្រើ​ជម្រើស​សំណួរ ដើម្បី​ជ្រើស​ម៉ូឌុល ។" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចាប់​កំហុស ។ ជា​ធម្មតា អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ពេល​ប្រើ GUI ។" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 -msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Jeroen Wijnhout" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() ចាប់​យក​អាគុយម៉ង់​យ៉ាង​ហោចណាស់​មួយ" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:51 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() ចាប់​យក​អាគុយម៉ង់​យ៉ាងហោចណាស់​ពីរ" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:71 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() ចាប់យក​អាគុយម៉ង់​យ៉ាង​ហោចណាស់​ពីរ" - -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:96 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() ចាប់​យក​អាគុយម៉ង់​យ៉ាង​ហោចណាស់​បី" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:62 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" -msgstr "" -"klauncher ៖ កម្មវិធី​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ឲ្យចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ដៃ​ទេ ។\n" -"klauncher ៖ វា​ត្រូវបាន​ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ kdeinit4 ។\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:563 -#, kde-format -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit មិន​អាច​បើក '%1' បាន​ឡើយ ។" - -#: kinit/klauncher.cpp:736 kinit/klauncher.cpp:764 kinit/klauncher.cpp:779 -#, kde-format -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "មិនអាច​រក​ឃើញ​សេវា '%1' ទេ ។" - -#: kinit/klauncher.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Service '%1' must be executable to run." -msgstr "សេវា '%1' ត្រូវ​តែ​អាច​ប្រតិបត្តិបាន​ដើម្បី​រត់ ។" - -#: kinit/klauncher.cpp:800 kinit/klauncher.cpp:836 -#, kde-format -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "សេវា '%1'ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kinit/klauncher.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "បើក %1" - -#: kinit/klauncher.cpp:1124 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ពិធីការ '%1' ។\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1185 -#, kde-format -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក '%1' ។\n" - -#: kinit/kinit.cpp:518 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ដំណើរការ​ថ្មី​បានឡើយ ។\n" -"ប្រព័ន្ធ​ប្រហែល​ជា​ឈាន​ដល់ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ឯកសារដែល​អាច​​​បើកបាន " -"ឬ​វាបាន​ឈាន​​ដល់​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ឯកសារ​បើក​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប" -"្រើ​ដល់ ។" - -#: kinit/kinit.cpp:537 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"មិន​​អាច​បង្កើត​​ដំណើរការ​ថ្មី​បានទេ ។\n" -"ប្រព័ន្ធ​ប្រហែល​ជា​ឈាន​ដល់ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ដំណើរការ​ដែល​អាច​​​បើកបាន " -"ឬ​វាបាន​ឈាន​​ដល់​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ដំណើរការ​ដែល​អាច ដែល​​អ្នក​បាន​កំណត់ ។" - -#: kinit/kinit.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ '%1' ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបានទេ ។" - -#: kinit/kinit.cpp:647 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​បណ្ណាល័យ '%1' បាន​ឡើយ ។\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:693 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ 'kdemain' ក្នុង '%1' បានឡើយ ។\n" -"%2" - -#: kded/kded.cpp:869 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "ដេមិន KDE" - -#: kded/kded.cpp:871 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"ដេមិន KDE - កម្មវិធី​កេះបច្ចុប្បន្នភាព​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Sycoca " -"នៅពេល​ចាំបាច់" - -#: kded/kded.cpp:874 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Sycoca តែ​មួយ​ដងគត់" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:406 kded/kbuildsycoca.cpp:437 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "" -"ស្ថាបនា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​នៃ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ឡើង​វិញ ។" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 -msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០២ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KDE" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 khtml/khtml_global.cpp:213 -#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "កុំ​ផ្តល់​សញ្ញា​ឲ្យ​កម្មវិធី​ដើម្បី​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "បិទ​ការ​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​​បន្ថែម អាន​អ្វី​ៗ​ឡើង​វិញ" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល timestamps របស់​ឯកសារ" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "បិទ​ការពិនិត្យ​ឯកសារ (គ្រោះថ្នាក់)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 -msgid "Create global database" -msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សកល" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "ធ្វើ​តែ​ការ​រត់​សាកល្បង​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ម៉ឺនុយ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "តាមដាន​លេខ​សម្គាល់​ម៉ឺនុយ ដើម្បី​មើល​គោលបំណង​បំបាត់កំហុស" - -#: kross/ui/view.cpp:159 -msgid "Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#: kross/ui/view.cpp:166 -msgid "Comment:" -msgstr "មតិ​យោបល់ ៖" - -#: kross/ui/view.cpp:173 -msgid "Icon:" -msgstr "រូប​តំណាង ៖" - -#: kross/ui/view.cpp:194 -msgid "Interpreter:" -msgstr "អ្នកបកប្រែ ៖" - -#. i18n: file: kross/test/testguiform.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:342 kross/ui/view.cpp:209 -msgid "File:" -msgstr "ឯកសារ ៖" - -#: kross/ui/view.cpp:303 -msgid "Execute the selected script." -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីប​ដែលបាន​ជ្រើស ។" - -#: kross/ui/view.cpp:310 -msgid "Stop execution of the selected script." -msgstr "បញ្ឈប់​ប្រតិបត្តិការ​ស្គ្រីប​ដែលបាន​ជ្រើស ។" - -#: kross/ui/view.cpp:315 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: kross/ui/view.cpp:317 -msgid "Edit selected script." -msgstr "កែសម្រួល​ស្គ្រីប​ដែលបាន​ជ្រើស ។" - -#: kross/ui/view.cpp:322 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម​..." - -#: kross/ui/view.cpp:324 -msgid "Add a new script." -msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​ថ្មី ។" - -#: kross/ui/view.cpp:329 kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:301 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: kross/ui/view.cpp:331 -msgid "Remove selected script." -msgstr "យក​ស្គ្រីប​ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញ ។" - -#: kross/ui/view.cpp:504 -msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: kross/ui/view.cpp:511 -msgctxt "@title:group Script properties" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 -msgid "Kross" -msgstr "Kross" - -#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 -msgid "KDE application to run Kross scripts." -msgstr "កម្មវិធី KDE ដែលត្រូវ​រត់​ស្គ្រីប Kross ។" - -#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 -msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦ ដោយ Sebastian Sauer" - -#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99 -msgid "Run Kross scripts." -msgstr "រត់​ស្គ្រីប Kross ។" - -#: kross/qts/main.cpp:63 kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" - -#: kross/qts/main.cpp:69 kross/test/main.cpp:152 kross/console/main.cpp:108 -msgid "Scriptfile" -msgstr "ឯកសារ​ស្គ្រីប" - -#: kross/core/manager.cpp:147 -msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" -msgstr "កម្រិត​សុវត្ថិភាព​របស់​អ្នកបកប្រែ Ruby" - -#: kross/core/action.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." -msgstr "មិនមាន​ឯកសារ %1 ទេ" - -#: kross/core/action.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​កំណត់​អ្នកបកប្រែ​សម្រាប់​ឯកសារ​ស្គ្រីប \"%1\"" - -#: kross/core/action.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ​ស្គ្រីប \"%1\"" - -#: kross/core/action.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​អ្នកបកប្រែ \"%1\"" - -#: kross/core/action.cpp:476 -#, kde-format -msgid "No such interpreter \"%1\"" -msgstr "គ្មាន​អ្នកបកប្រែ \"%1\" ដូចនោះ​ទេ" - -#: kross/core/action.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​ស្គ្រីប​សម្រាប់​អ្នកបកប្រែ \"%1\"" - -#: kross/modules/form.cpp:303 -msgid "Cancel?" -msgstr "បោះបង់ ?" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:71 -#, kde-format -msgid "System Default (currently: %1)" -msgstr "លំនាំដើម​ប្រព័ន្ធ (បច្ចុប្បន្ន ៖ %1)" - -#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:64 -msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -msgstr "" -"ពុម្ព​ត្រូវការ​ព័ត៌មាន​អំពី​អ្នក " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​ទុក​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។\n" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែលត្រូវការ មិនអាច​ផ្ទុកបានទេ ។\n" -"\n" -"សូម​ដំឡើង​កញ្ចប់ KDEPIM/Kontact សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 -msgid "Available Tests: 0" -msgstr "ការសាកល្បង​ដែល​មាន ៖ 0" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 -msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." -msgstr "សូមជ្រើស​ថត 'khtmltests/regression/' ដែលត្រឹមត្រូវ ។" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 -msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." -msgstr "សូមជ្រើស​ថតស្ថាបនា 'khtml/' ដែលត្រឹមត្រូវ ។" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 -#, kde-format -msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" -msgstr "ការសាកល្បង​ដែលមាន ៖ %1 (មិនអើពើ ៖ %2)" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 -msgid "Continue" -msgstr "បន្ត" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 -msgid "Cannot find testregression executable." -msgstr "មិនអាច​រក​ការ​តំរែតំរង់​ការ​សាកល្បង​ដែលអាច​ប្រតិបត្តិ​បានទេ ។" - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 -msgid "Run test..." -msgstr "រត់ការ​សាកល្បង..." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 -msgid "Add to ignores..." -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ការ​មិនអើពើ..." - -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 -msgid "Remove from ignores..." -msgstr "យកចេញ​ពី​ការ​មិនអើពើ..." - -#: khtml/khtmlimage.cpp:197 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 ភីកសែល)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 ភីកសែល" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 ភីកសែល)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "រូបភាព - %1x%2 ភីកសែល" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:212 -msgid "Done." -msgstr "ធ្វើ​រួច ។" - -#: khtml/khtml_global.cpp:208 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_global.cpp:209 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "សមាសភាគ HTML ដែល​អាច​បង្កប់​បាន" - -#: khtml/khtml_global.cpp:211 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: khtml/khtml_global.cpp:212 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" - -#: khtml/khtml_global.cpp:214 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" - -#: khtml/khtml_global.cpp:215 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" - -#: khtml/khtml_global.cpp:216 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" - -#: khtml/khtml_global.cpp:217 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: khtml/khtml_global.cpp:218 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: khtml/khtml_global.cpp:219 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" - -#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 -msgid "Inactive" -msgstr "អសកម្ម" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" - -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "GUI សម្រាប់​កម្មវិធី​សាកល្បង​ការ​តំរែតំរង់ khtml" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1987 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ចូលដំណើរការ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2948 khtml/khtmlview.cpp:2990 khtml/khtml_part.cpp:4699 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1605 khtml/html/html_formimpl.cpp:1817 -msgid "Submit" -msgstr "ដាក់​ស្នើ" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2962 khtml/khtmlview.cpp:2995 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1809 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#: khtml/khtml_run.cpp:95 khtml/khtml_part.cpp:3728 khtml/khtml_part.cpp:3938 -#: khtml/khtml_part.cpp:4330 kparts/browserrun.cpp:399 -msgid "Save As" -msgstr "រក្សាទុក​ជា" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:425 -msgid "&Copy Text" -msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:439 -#, kde-format -msgid "Open '%1'" -msgstr "បើក '%1'" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:456 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:461 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "រក្សាទុក​តំណ​ជា..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:466 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:478 -msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -msgid "Frame" -msgstr "ស៊ុម" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:479 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:485 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​នេះ" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:490 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:500 -msgid "Reload Frame" -msgstr "ផ្ទុក​ស៊ុម​ឡើង​វិញ" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:505 khtml/khtml_part.cpp:466 -msgid "Print Frame..." -msgstr "បោះពុម្ព​ស៊ុម​..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:511 khtml/khtml_part.cpp:329 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "រក្សាទុក​ស៊ុម​ជា​..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:516 khtml/khtml_part.cpp:304 -msgid "View Frame Source" -msgstr "មើល​កូដ​របស់​​ស៊ុម" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:521 -msgid "View Frame Information" -msgstr "មើល​ព័ត៌មាន​របស់​ស៊ុម" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:531 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "ទប់ស្កាត់ IFrame..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Save Image As..." -msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា​​..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Send Image..." -msgstr "ផ្ញើ​​រូបភាព​..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:567 -msgid "Copy Image" -msgstr "ចម្លង​រូបភាព" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:575 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​រូបភាព" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:584 -#, kde-format -msgid "View Image (%1)" -msgstr "មើល​រូបភាព (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:590 -msgid "Block Image..." -msgstr "ទប់​ស្កាត់​រូបភាព​..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:598 -#, kde-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "ទប់​ស្កាត់​រូបភាព​ពី %1" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:610 -msgid "Stop Animations" -msgstr "បញ្ឈប់​ចលនា" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "ស្វែងរក '%1' ដែលមាន %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:689 -#, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "ស្វែងរក '%1' ដែលមាន" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:749 -msgid "Save Link As" -msgstr "រក្សា​ទុក​តំណ​ជា" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:769 -msgid "Save Image As" -msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:783 khtml/khtml_ext.cpp:796 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "បន្ថែម URL ទៅ​តម្រង" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:784 khtml/khtml_ext.cpp:797 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "បញ្ចូល URL ៖" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើវា​ឬ ?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 kdewebkit/kwebpage.cpp:176 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ ?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:994 kparts/browserrun.cpp:370 -#, kde-format -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក (%1) ក្នុង​ $PATH របស់អ្នក " - -#: khtml/khtml_ext.cpp:995 kparts/browserrun.cpp:371 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled." -msgstr "" -"ព្យាយាម​ដំឡើង​​វា​ឡើង​វិញ \n" -"\n" -"សមាហរណកម្ម​ជាមួយ​នឹង Konqueror នឹង​មិន​ត្រូវ​អនុញ្ញាតទេ ។" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម (១០០%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1090 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:375 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_part.cpp:296 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "មើល​កូដ​របស់​ឯកសារ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:312 -msgid "View Document Information" -msgstr "មើល​ព័ត៌មាន​របស់​ឯកសារ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:320 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:341 khtml/khtml_part.cpp:4020 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: khtml/khtml_part.cpp:345 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "បោះពុម្ព​មែកធាង​ការ​បង្ហាញ​ទៅ STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:349 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "បោះពុម្ព​មែកធាង DOM ទៅ STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:308 -msgid "Print frame tree to STDOUT" -msgstr "បោះពុម្ព​​មែកធាង​ស៊ុម​ទៅ STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:353 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "បញ្ឈប់​រូបភាព​ដែល​មាន​ចលនា" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "កំណត់​ការ​អ៊ិនកូដ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:396 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "ប្រើ​​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម" - -#: khtml/khtml_part.cpp:401 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ពង្រីក​​ពុម្ពអក្សរ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "" -"Enlarge Font

        Make the font in this window bigger. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
        " -msgstr "" -"ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ

        ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​នេះ​កាន់តែ​ធំ ។ ចុច " -"ហើយ​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ " -"ដើម្បី​ឲ្យ​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែលមាន​ទាំងអស់ ។
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:408 -msgid "Shrink Font" -msgstr "បង្រួម​ពុម្ពអក្សរ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:411 -msgid "" -"Shrink Font

        Make the font in this window smaller. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
        " -msgstr "" -"បង្រួម​ពុម្ពអក្សរ

        ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​ក្នុង​បង្អួចនេះ​កាន់តែ​តូច ។ ចុច " -"ហើយ​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:429 -msgid "" -"Find text

        Shows a dialog that allows you to find text on the " -"displayed page.
        " -msgstr "" -"រក​អត្ថបទ

        បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រកអត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ដែល​បានបង្ហាញ ។" -"
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:434 -msgid "" -"Find next

        Find the next occurrence of the text that you have " -"found using the Find Text function.
        " -msgstr "" -"រក​បន្ទាប់

        រក​បន្ទាប់​ការ​កើតឡើង​​នៃ​អត្ថបទដែល​អ្នក​រកឃើញ​ " -"ដោយ​ប្រើ​មុខងារ រក​អត្ថបទ
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:440 -msgid "" -"Find previous

        Find the previous occurrence of the text that " -"you have found using the Find Text function.
        " -msgstr "" -"រក​​ពី​មុន

        រក​ការ​កើតឡើង​ពី​មុន​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​រកឃើញ​ " -"ដោយ​ប្រើ​មុខងារ រក​អត្ថបទ
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:444 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "រក​អត្ថបទ​ដូច​​ដែល​​​អ្នក​វាយ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:407 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " -"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " -"links only\" option." -msgstr "" -"ផ្លូវកាត់​បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក " -"ដើម្បី​ស្វែងរក​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទំព័រ​ដែលបានបង្ហាញ ។ វា​បោះបង់​បែបផែន​របស់ " -"\"រក​តំណតាម​ដែល​អ្នក​វាយ\" ដែល​កំណត់​ជម្រើស \"រក​តែ​តំណ\" ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:449 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "រក​តំណដូច​​​​ដែល​អ្នក​វាយ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:416 -msgid "" -"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." -msgstr "ផ្លូវកាត់​នេះ​បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក និង​កំណត់​ជម្រើស \"រក​តែ​តំណ\" ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:470 -msgid "" -"Print Frame

        Some pages have several frames. To print only a " -"single frame, click on it and then use this function.
        " -msgstr "" -"បោះពុម្ព​ស៊ុម

        ទំព័រ​មួយ​ចំនួន​មាន​ស៊ុម​ជា​ច្រើន ។ " -"ដើម្បី​បោះពុម្ព​​តែ​ស៊ុម​មួយ ចុច​លើ​វា ហើយ​បន្ទាប់​មក​ប្រើ​មុខងារ​នេះ ។
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:485 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "បិទបើក​របៀប​និទស្សន្ដ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:736 -#, kde-format -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "ភ្នាក់ងារ​អ្នកប្រើ​ក្លែងក្លាយ '%1' កំពុង​ប្រើប្រាស់ ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1246 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​មាន​កំហុស​កូដ ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1288 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "លាក់​កំហុស" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1289 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​រាយការណ៍​កំហុស" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1333 -#, kde-format -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "កំហុស ៖ %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1382 -#, kde-format -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "កំហុស ៖ ថ្នាំង %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1493 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​លើ​ទំព័រ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1867 -#, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "កំហុស ៖ %1 - %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1872 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "មិន​អាច​បញ្ចប់​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ​​បានឡើយ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1878 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "ហេតុផល​បច្ចេកទេស ៖ " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1883 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​សំណើ ៖" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1885 -#, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL ៖ %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1888 -#, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "ពិធីការ ៖ %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1891 -#, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ៖ %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1893 -#, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម ៖ %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1901 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "បញ្ហា​ដែល​មាន ៖" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1908 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "ដំណោះស្រាយ​​ដែល​អាច ៖" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2293 -msgid "Page loaded." -msgstr "បាន​ផ្ទុក​ទំព័រ ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2295 -#, kde-format -msgid "%1 Image of %2 loaded." -msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -msgstr[0] "បាន​ផ្ទុក​រូបភាព %1 នៃ %2 ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2457 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "ការ​រក​ឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3537 khtml/khtml_part.cpp:3624 -#: khtml/khtml_part.cpp:3635 -msgid " (In new window)" -msgstr " (ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3576 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "តំណ​និមិត្តសញ្ញា" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3578 -#, kde-format -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (តំណ)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3598 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 byte)" -msgid_plural "%2 (%1 bytes)" -msgstr[0] "%2 (%1 បៃ)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3602 -#, kde-format -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3637 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (ក្នុង​ស៊ុមផ្សេងទៀត)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3642 -msgid "Email to: " -msgstr "អ៊ីមែល​​ទៅ ៖ " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3648 -msgid " - Subject: " -msgstr " - ប្រធានបទ ៖ " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3650 -msgid " - CC: " -msgstr " - ចម្លងជូន ៖ " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3652 -msgid " - BCC: " -msgstr " - ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន ៖ " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3733 -#, kde-format -msgid "" -"This untrusted page links to
        %1.
        Do you want to follow " -"the link?
        " -msgstr "" -"ទំព័រ​ដែល​មិន​ទុកចិត្ត​នេះ តទៅ
        %1 ។
        តើអ្នក​ចង់​តាម​តំណ​នេះ​ឬទេ ?
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3734 -msgid "Follow" -msgstr "តាម" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3835 -msgid "Frame Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​របស់ស៊ុម" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3841 -#, kde-format -msgid " [Properties]" -msgstr " [លក្ខណៈ​សម្បត្តិ]" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3852 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Quirks" -msgstr "ចម្លែក" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3855 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Almost standards" -msgstr "ស្តង់ដារ​ភាគ​ច្រើន" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3859 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Strict" -msgstr "តឹងរឹង" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3926 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ជា" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4018 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "ខ្សែ​វិញ្ញាបនបត្រ SSL ស្មើគ្នា​ទំនង​ជា​ខូច ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4037 -msgid "Save Frame As" -msgstr "រក្សាទុក​ស៊ុម​ជា" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4081 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "រក​ក្នុង​ស៊ុម..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4083 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 -msgid "&Find..." -msgstr "រក..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4640 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"ព្រមាន ៖ នេះ​គឺជា​សំណុំ​បែបបទ​​សុវត្ថិភាព " -"ប៉ុន្តែ​វា​ប៉ុនប៉ង​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ត្រឡប់​មកវិញ " -"ដោយ​មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។\n" -"អ្នក​ទីបី​អាច​ស្កាត់ចាប់ និង​មើល​ព័ត៌មាន​នេះបាន ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4652 -#: khtml/khtml_part.cpp:4676 -msgid "Network Transmission" -msgstr "ការ​បញ្ចូន​តាម​បណ្ដាញ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4653 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "ផ្ញើ​ដោយ​មិន​អ៊ិនគ្រីប" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4650 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"ព្រមាន ៖ " -"ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ទំនង​ជា​​បញ្ចូន​ឆ្លង​កាត់​បណ្ដាញ​ដោយ​មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4674 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះកំពុង​​ដាក់​ស្នើ​ទិន្នន័យ​សំណុំបែបបទ​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4677 -msgid "&Send Email" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4698 -#, kde-format -msgid "" -"The form will be submitted to
        %1
        on your local " -"filesystem.
        Do you want to submit the form?
        " -msgstr "" -"សំណុំបែបបទ​នឹងត្រូវបាន​ដាក់ស្នើ​ទៅ
        %1
        នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។
        តើអ្នក​ចង់​ដាក់ស្នើ​សំណុំបែបបទ​ឬ ?
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:4752 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​​ប៉ុនប៉ង​ភ្ជាប់​ឯកសារ​មួយ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ក្នុង​ការ​" -"ដាក់​ស្នើ​សំណុំ​បែបបទ ។ ឯកសារ​ភ្ជាប់​គឺ​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ដើម្បី​សុវត្ថិភាព ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4752 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5769 -#, kde-format -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/វិ.)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6682 -msgid "Security Warning" -msgstr "ព្រមាន​អំពី​សុវត្ថិភាព" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6691 -#, kde-format -msgid "Access by untrusted page to
        %1
        denied.
        " -msgstr "" -"ចូល​ដំណើរការ​ដោយ​ទំព័រ​ដែល​មិនទុកចិត្ត​ទៅ
        %1
        " -"ត្រូវបាន​បដិសេធ ។
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:6692 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 -msgid "Security Alert" -msgstr "ព្រមាន​សុវត្ថិភាព" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7040 -#, kde-format -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"កាបូប '%1' កំពុង​បើក និង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​​ទិន្នន័យ " -"និង​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​សំណុំ​បែបបទ ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7100 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "បិទកាបូប" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7103 -msgid "&Allow storing passwords for this site" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7108 -#, kde-format -msgid "Remove password for form %1" -msgstr "យក​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​សំណុំបែបបទ %1 ចេញ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7213 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "កម្មវិធី​បំបាត់កំហុស JavaScript" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7245 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រារាំងពីការ​​បើក​បង្អួច​ថ្មី​តាម​រយៈ JavaScript ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "បានទប់ស្កាត់​បង្អួច​លេច​ឡើង" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ​បាន​ប៉ុនប៉ង​បើក​បង្អួច​លេច​ឡើងមួយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។\n" -"អ្នក​អាច​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព " -"​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ឥរិយាបថ​នេះ\n" -"ឬ​ដើម្បី​បើក​​បង្អួច​លេច​ឡើង ។" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7264 -#, kde-format -msgid "&Show Blocked Popup Window" -msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" -msgstr[0] "បង្ហាញ​បង្អួច​លេចឡើង​ដែល​ទប់ស្កាត់​ %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7265 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង​នៃ​ការ​លេច​ឡើង​របស់​បង្អួច​ដែល​បាន​ទប់​ស្កាត់" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7267 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គោលការណ៍​បង្អួច​ថ្មី​របស់ JavaScript..." - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

        'Print images'

        If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

        If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

        " -msgstr "" -"

        'បោះពុម្ព​រូបភាព'

        ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះត្រូវ​បាន​" -"ធីក នោះ​រូបភាព​ដែល​មាន​ក្នុង​ទំព័រ HTML នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ " -"ការ​បោះពុម្ព​អាច​ចំណាយពេល​យូរ​បន្តិច " -"និង​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​ច្រើន​ ។

        ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​បាន​ធីក " -"នោះ​គឺ​បោះពុម្ព​តែ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទំព័រ HTML ប៉ុណ្ណោះ " -"ចំណែក​ឯរូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។ ការ​បោះពុម្ព​បែបនេះ​​លឿន " -"និង​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​តិច​ជាង​ ។

        " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"

        'Print header'

        If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

        If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

        " -msgstr "" -"

        'បោះពុម្ព​បឋមកថា'

        ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន" -"​ធីក នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " -"នឹង​មាន​បន្ទាត់​បឋមកថា​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ " -"បឋមកថា​នេះ​មាន​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ទីតាំង URL " -"របស់​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព និង​លេខ​ទំព័រ ។​

        ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​​មិន​ប" -"ាន​ធីក នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " -"នឹង​មិន​មាន​បន្ទាត់​បឋមកថា​នេះ​ទេ ។

        " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"

        'Printerfriendly mode'

        If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

        If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"more slowly and will probably use more toner or ink.

        " -msgstr "" -"

        'របៀប​រាក់ទាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព'

        ប្រសិនបើ​" -"ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " -"នឹង​មាន​តែ​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ហើយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​ពណ៌​ស ។ ការបោះពុម្ព​ចេញ​លឿន " -"និង​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​តិច​ជាង ។

        ប្រសិនបើ​មិន​បាន​ធីកប្រអប់​នេះ " -"នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " -"នឹង​មាន​ទិដ្ឋភាព​ដូច​ការ​កំណត់​ពណ៌​ដើម​ក្នុង​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។ " -"​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នឹង​ពោរពេញ​ដោយ​ពណ៌ ( ឬ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ស+ខ្មៅ ការ​បោះពុម្ព​ចេញ​អាចនឹងយឺត " -"និង​​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​ច្រើនជាង​ ។

        " - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ HTML" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "" -"របៀប​រាក់ទាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (អត្ថបទ​ពណ៌​ខ្មៅ គ្មាន​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "បោះពុម្ព​បឋមកថា" - -#: khtml/testkhtml.cpp:39 -msgid "URL to open" -msgstr "url ដែលត្រូវ​បើក" - -#: khtml/testkhtml.cpp:41 -msgid "Testkhtml" -msgstr "Testkhtml" - -#: khtml/testkhtml.cpp:42 -msgid "a basic web browser using the KHTML library" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​ដោយប្រើ​បណ្ណាល័យ KHTML" - -#: khtml/test_regression.cpp:619 -msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -msgstr "ថត​មាន​ថត​ការ​សាកល្បង ថត basedir និង​ថត​លទ្ធផល ។" - -#: khtml/test_regression.cpp:621 -msgid "Do not suppress debug output" -msgstr "កុំទប់ស្កាត់​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុស" - -#: khtml/test_regression.cpp:623 -msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​មូលដ្ឋាន​ឡើងវិញ (ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ជំនួស)" - -#: khtml/test_regression.cpp:625 -msgid "Do not show the window while running tests" -msgstr "កុំបង្ហាញ​បង្អួច ខណៈ​ពេល​កំពុង​រត់​ការ​សាកល្បង" - -#: khtml/test_regression.cpp:627 -msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -msgstr "រត់​តែ​ការ​សាកល្បង​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ អនុញ្ញាត​ចំពោះ​ជម្រើស​ច្រើន ។" - -#: khtml/test_regression.cpp:628 -msgid "Only run .js tests" -msgstr "រត់​តែការ​សាកល្បង .js ប៉ុណ្ណោះ" - -#: khtml/test_regression.cpp:629 -msgid "Only run .html tests" -msgstr "រត់​តែការ​សាកល្បង .html ប៉ុណ្ណោះ" - -#: khtml/test_regression.cpp:632 -msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -msgstr "" -"ដាក់លទ្ធផល​ក្នុង <directory> instead of <base_dir>/output" - -#: khtml/test_regression.cpp:634 -msgid "" -"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" -msgstr "" -"ប្រើ <directory> ជា​ឯកសារ​យោង​ជំនួស​ឲ្យ <base_dir>/baseline" - -#: khtml/test_regression.cpp:635 -msgid "" -"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " -"-b is not specified." -msgstr "" -"ថត​មាន ថត​ការ​សាកល្បង ថត basedir និង​ថត​លទ្ធផល ។ " -"អនុញ្ញាត​តែ​នៅពេល​ដែល​មិនបាន​បញ្ជាក់ -b ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: khtml/test_regression.cpp:636 -msgid "" -"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " -"to -t)." -msgstr "" -"ផ្លូវ​ប្រែប្រួល​ចំពោះ testcase ឬ​ថត testcases ដែលត្រូវ​រត់ (ស្មើ​នឹង -t) ។" - -#: khtml/test_regression.cpp:638 -msgid "TestRegression" -msgstr "TestRegression" - -#: khtml/test_regression.cpp:639 -msgid "Regression tester for khtml" -msgstr "កម្មវិធី​សាកល្បង​ការ​តំរែតំរង់​សម្រាប់ khtml" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:156 -msgid "Accept" -msgstr "ព្រម​ទទួល" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:157 -msgid "Reject" -msgstr "បដិសេធ" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:798 -msgid "Filter error" -msgstr "កំហុស​តម្រង" - -#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "តើអ្នក​ចង់​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ​សម្រាប់ %1?" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 -msgid "&Whole words only" -msgstr "តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor" -msgstr "ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 -msgid "&Selected text" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 -msgid "Find &links only" -msgstr "រក​តែ​តំណ" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:205 -msgid "Not found" -msgstr "រក​មិនឃើញ" - -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:219 -msgid "No more matches for this search direction." -msgstr "គ្មាន​កា​រផ្គូផ្គង​បន្ថែម​ទៀត​សម្រាប់​ការ​ណែនាំ​ស្វែងរក​នេះ​ទេ ។" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605 -#, kde-format -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ទាញយក​វា​ពី %2 ឬ​ទេ ?" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "បាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Download" -msgstr "ទាញយក" - -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Do Not Download" -msgstr "កុំ​ទាញយក" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:421 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ឡើយ " -"ព្រោះ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ពួក​វា​ទេ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "ដាក់​ស្នើ​ការ​អះអាង" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "ទោះ​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដាក់​ស្នើ" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:436 -msgid "" -"You are about to transfer the following files from your local computer to " -"the Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"អ្នក​រៀបនឹង​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ដូចខាងក្រោម​ពី​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ទៅ​អ៊ីនធ" -"ឺណិត ។\n" -"តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​បន្ត​ឬ ?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​អះអាង" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 -msgid "&Send File" -msgid_plural "&Send Files" -msgstr[0] "ផ្ញើ​ឯកសារ" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2619 -msgid "Key Generator" -msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​គ្រាប់ចុច" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1936 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "នេះ​ជា​លិបិក្រម​ដែល​អាច​ស្វែងរក​បាន ។ បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​ស្វែងរក ៖ " - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:334 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "ឯកសារ​មិនមែន​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:340 -#, kde-format -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %1 នៅ​​បន្ទាត់ %2 ជួរឈរ %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:550 -msgid "XML parsing error" -msgstr "កំហុស​ញែក XML" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2252 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មូលដ្ឋាន" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1593 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2115 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "ការ​អះអាង ៖ ការ​លេចឡើង JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1596 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ស្នើសុំ​​ឲ្យ​បើក​​បង្អួច​កម្មវិធី​​រុករក​ថ្មីមួយ​​តាម​" -"រយៈ JavaScript ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1599 -#, kde-format -msgid "" -"This site is requesting to open

        %1

        in a new browser window via " -"JavaScript.
        Do you want to allow this?
        " -msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ស្នើសុំ​ឲ្យ​​បើក​

        %1

        ក្នុង​បង្អួច​​កម្មវិធី​រ" -"ុករក​ថ្មី​តាម​រយៈ JavaScript ។
        តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាតវា​ឬ​​ទេ ?
        " - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "កុំ​​អនុញ្ញាត" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 -msgid "Close window?" -msgstr "បិទ​បង្អួច​ឬ ?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "ទាមទារ​ការ​អះអាង" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2771 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ចំណាំ​​មួយដែល​​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ទីតាំង \"%1\" " -"ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ការ​ប្រមួល​ផ្តុំ​របស់​អ្នក​ឬទេ ?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2774 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​​ចំណាំ​​មួយ​ដែល​​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ទីតាំង \"%1\" មានឈ្មោះ " -"\"%2\" ទៅ​កាន់​ការ​ប្រមូល​ផ្តុំ​របស់​អ្នក​ឬ​ទេ ?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2782 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript បាន​ប៉ុនប៉ង​ធ្វើ​ការ​បញ្ចូល​ចំណាំ" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 -msgid "Insert" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 -msgid "Disallow" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to stop the script?" -msgstr "" -"ស្គ្រីប​លើ​ទំព័រ​នេះ​កំពុងធ្វើឲ្យ KHTML កក ។ ប្រសិនបើ​វា​នៅតែ​រត់ " -"កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត អាច​នឹង​បាត់​សន្ទុះ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​ស្គ្រីប​នេះ​ឬ ?" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "&Stop Script" -msgstr "បញ្ឈប់​ស្គ្រីប" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2117 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ដាក់​ស្នើ​សំណុំបែបបទ​មួយ​ដែល​នឹង​បើក​បង្អួច​រុករក​ថ្មី" -"​តាម​រយៈ JavaScript ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សំណុំបែបបទ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ឬ ?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2120 -#, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

        %1

        in a new " -"browser window via JavaScript.
        Do you want to allow the form to be " -"submitted?
        " -msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ដាក់​ស្នើ​សំណុំបែបបទ​មួយ​ដែល​នឹង​បើក

        %1

        " -"ក្នុង​បង្អួច​រុករក​ថ្មី​តាម​រយៈ JavaScript ។
        តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សំណុំបែបបទ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ឬ​ទេ ?" - -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:187 -msgid "" -"Unable to find the Kate editor component;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"មិន​អាច​រកឃើញ​សមាសភាគ​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ KDE\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង KDE របស់​អ្នក ។" - -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:253 -msgid "Breakpoint" -msgstr "ចំណុច​​ឈប់" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 -msgid "Call Stack" -msgstr "ហៅ​ជង់" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Call" -msgstr "ហៅ" - -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "អថេរ​មូលដ្ឋាន" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "សេចក្តី​​​យោង" - -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 -msgid "Console" -msgstr "កុងសុល" - -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 -msgid "Enter" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "បាន​ផ្ទុក​ស្គ្រីប" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "កំហុស JavaScript" - -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:50 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្តង​ទៀត" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "កម្មវិធី​បំបាត់កំហុស JavaScript" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "បំបែក​នៅ​សេចក្តីថ្លែងការណ៍​បន្ទាប់" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 -msgid "Break at Next" -msgstr "បំបែក​​​​នៅ​ពេល​បន្ទាប់" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 -msgid "Step Over" -msgstr "ជំហាន​រំលង" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 -msgid "Step Into" -msgstr "ជំហាន​ចូល" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 -msgid "Step Out" -msgstr "ជំហាន​ចេញ" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 -msgid "Reindent Sources" -msgstr "ប្រភព​ចូលបន្ទាត់​ម្ដង​ទៀត" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 -msgid "Report Exceptions" -msgstr "រាយការណ៍​ករណីលើកលែង" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 -msgid "&Debug" -msgstr "បំបាត់កំហុស" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 -msgid "Close source" -msgstr "បិទ​ប្រភព" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "កំហុស​ញែកនៅ %1 បន្ទាត់ %2" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​កំពុង​ព្យាយាម​រត់​ស្គ្រីប​លើ​ទំព័រ​នេះ ។\n" -"\n" -"%1 បន្ទាត់ %2 ៖\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:848 -msgid "" -"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " -"a source file." -msgstr "" -"មិន​ដឹង​កន្លែង​ត្រូ​វវាយតម្លៃ​កន្សោមទេ ។ សូម​ផ្អាក​ស្គ្រីប " -"ឬ​បើក​ឯកសារ​ប្រភព ។" - -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:884 -#, kde-format -msgid "Evaluation threw an exception %1" -msgstr "វាយតម្លៃ​តាម​រយៈ​ករណីលើកលែង %1" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 -msgid "Loading Applet" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​អាប់ភ្លេត" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "កំហុស ៖ រក​មិន​ឃើញ java ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបានទេ" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Signed by (validation: %1)" -msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ (សុពលភាព ៖ %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Certificate (validation: %1)" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ (​សុពលភាព ៖ %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​អាប់ភ្លេត Java ដែលមាន​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 -msgid "the following permission" -msgstr "សិទ្ធិ​ដូច​ខាង​ក្រោម" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:808 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "&No" -msgstr "ទេ" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812 -msgid "&Reject All" -msgstr "ច្រានចោល​ទាំងអស់" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "&Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818 -msgid "&Grant All" -msgstr "ផ្តល់ឲ្យ​ទាំងអស់" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:128 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាប់ភ្លេត" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 -msgid "Parameter" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 -msgid "Class" -msgstr "ថ្នាក់" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 -msgid "Base URL" -msgstr "URL មូលដ្ឋាន" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 -msgid "Archives" -msgstr "ប័ណ្ណសារ" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង​នៃ​អាប់ភ្លេត Java របស់ KDE" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​អាប់ភ្លេត \"%1\"..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​អាប់ភ្លេត \"%1\"..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "អាប់ភ្លេត \"%1\" បាន​ចាប់ផ្តើម" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "អាប់ភ្លេត \"%1\" បាន​បញ្ឈប់" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:567 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:569 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "សមាសភាគ​ដែល​អាច​បង្កប់បាន​សម្រាប់ ផ្នែក​ច្រើន/លាយ​គ្នា" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 -msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០១១ ដោយ David Faure faure@kde.org" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:315 -#, kde-format -msgid "No handler found for %1." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ដំណោះស្រាយ​សម្រាប់ %1 ឡើយ ។" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:734 -msgid "New Web Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់បណ្ដាញ​ថ្មី" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 -#, kde-format -msgid "%1 is already assigned to %2" -msgstr "%1 ត្រូវ​បានផ្ដល់​ទៅ %2 រួច​ហើយ" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:800 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ស្វែងរក ៖" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:802 -msgid "New search provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរក​ថ្មី" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:807 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "ផ្លូវកាត់ URI ៖" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:878 kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 -msgid "Clear &History" -msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:893 -msgid "Create Web Shortcut" -msgstr "បង្កើត​ផ្លូវកាត់​បណ្ដាញ" - -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"ស្ថាបនា​កម្មវិធី​ជំនួយធាតុ​ក្រាហ្វិក Qt ពី​ឯកសារ​ពិពណ៌នា​រចនាប័ទ្ម ini ។" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 -msgid "Input file" -msgstr "ឯកសារ​បញ្ចូល" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 -msgid "Output file" -msgstr "ឯកសារ​លទ្ធផល" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ថ្នាក់​​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​បង្កើត" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមវត្ថុ​មើល​ឃើញ​លំនាំដើម ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្នុង​កម្មវិធី​រចនា" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤-២០០៥ ដោយ Ian Reinhart Geiser" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 -msgid "Ian Reinhart Geiser" -msgstr "Ian Reinhart Geiser" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:138 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "ទុក​លទ្ធផល​បង្ហាញ​ពី​ស្គ្រីប" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:954 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ " -"ឯកសារ​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រូវការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ខ្លួន​វា​ឬ​អត់" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​អាន​សេចក្តី​ណែនាំ​អំពី​ការ​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:957 -msgid "KConf Update" -msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​​របស់ KConf" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:959 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "" -"ឧបករណ៍ KDE សម្រាប់​ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធអ្នកប្រើ" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:961 -msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ ដោយ Waldo Bastian" - -#: kdecore/kde-config.cpp:68 -msgid "kde4-config" -msgstr "kde4-config" - -#: kdecore/kde-config.cpp:69 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "កម្មវិធី​តូច​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ផ្លូវ​ដំឡើង" - -#: kdecore/kde-config.cpp:71 -msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ Stephan Kulow" - -#: kdecore/kde-config.cpp:75 -msgid "Left for legacy support" -msgstr "ទុក​សម្រាប់​ការ​គាំទ្រ​ចាស់" - -#: kdecore/kde-config.cpp:76 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "បាន​ចងក្រង​ជា​បុព្វបទ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:77 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "បាន​ចងក្រង​ជា​បុព្វបទ​ប្រតិបត្តិ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:78 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "បាន​ចងក្រង​ក្នុង​បច្ច័យ​ផ្លូវ​បណ្ណាល័យ" - -#: kdecore/kde-config.cpp:79 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "បុព្វបទ​ក្នុង $HOME ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​សរសេរ​ឯកសារ" - -#: kdecore/kde-config.cpp:80 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "បាន​ចងក្រង​ជា​ខ្សែអក្សរ​កំណែ​សម្រាប់​បណ្ណាល័យ KDE" - -#: kdecore/kde-config.cpp:81 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "ប្រភេទ​ធនធាន KDE ដែលមាន" - -#: kdecore/kde-config.cpp:82 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "ស្វែងរក​ផ្លូវ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ធនធាន" - -#: kdecore/kde-config.cpp:83 -msgid "Find filename inside the resource type given to --path" -msgstr "រកឈ្មោះ​ឯកសារ​នៅ​ខាងក្នុង​ប្រភេទ​ធនធាន​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ទៅ --path" - -#: kdecore/kde-config.cpp:84 -msgid "User path: desktop|autostart|document" -msgstr "ផ្លូវ​អ្នកប្រើ ៖ desktop|autostart|trash|document" - -#: kdecore/kde-config.cpp:85 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "បុព្វបទ​ដែល​ត្រូវដំឡើង​ឯកសារ​ធនធាន" - -#: kdecore/kde-config.cpp:86 -msgid "Installation prefix for Qt" -msgstr "បុព្វបទ​ដំឡើង​សម្រាប់ Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:87 -msgid "Location of installed Qt binaries" -msgstr "ទីតាំង​ប្រព័ន្ធ​គោលពីរ​របស់ Qt ដែល​បាន​ដំឡើង" - -#: kdecore/kde-config.cpp:88 -msgid "Location of installed Qt libraries" -msgstr "ទីតាំង​បណ្ណាល័យ​របស់ Qt ដែល​បាន​ដំឡើង" - -#: kdecore/kde-config.cpp:89 -msgid "Location of installed Qt plugins" -msgstr "ទីតាំង​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Qt ដែលបាន​ដំឡើង" - -#: kdecore/kde-config.cpp:136 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី (ឯកសារ .desktop)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:137 -msgid "Autostart directories" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ថត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kdecore/kde-config.cpp:138 -msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​ដែល​បានដាក់​ជា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ (ឧ. រូបតំណាង​សំណព្វ ទំព័រ​បណ្ដាញ)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:139 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGIs ដែល​ត្រូវ​រត់​ពី kdehelp" - -#: kdecore/kde-config.cpp:140 -msgid "Configuration files" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: kdecore/kde-config.cpp:141 -msgid "Where applications store data" -msgstr "កន្លែង​ដែល​កម្មវិធី​ទុក​ទិន្នន័យ" - -#: kdecore/kde-config.cpp:142 -msgid "Emoticons" -msgstr "សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#: kdecore/kde-config.cpp:143 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​ក្នុង $prefix/bin" - -#: kdecore/kde-config.cpp:144 -msgid "HTML documentation" -msgstr "ឯកសារ HTML" - -#: kdecore/kde-config.cpp:145 -msgid "Icons" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: kdecore/kde-config.cpp:146 -msgid "Configuration description files" -msgstr "ឯកសារ​ពិពណ៌នាការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" -msgstr "" - -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "Libraries" -msgstr "បណ្ណាល័យ" - -#: kdecore/kde-config.cpp:148 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "រួម​មាន/​បឋមកថា" - -#: kdecore/kde-config.cpp:149 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "ឯកសារ​បកប្រែ​សម្រាប់ KLocale" - -#: kdecore/kde-config.cpp:150 -msgid "Mime types" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#: kdecore/kde-config.cpp:151 -msgid "Loadable modules" -msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​អាច​ផ្ទុក" - -#: kdecore/kde-config.cpp:152 kdecore/kde-config.cpp:162 -msgid "Legacy pixmaps" -msgstr "ផែនទីរូបភាព​ចាស់ៗ" - -#: kdecore/kde-config.cpp:153 -msgid "Qt plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Qt" - -#: kdecore/kde-config.cpp:154 -msgid "Services" -msgstr "សេវា" - -#: kdecore/kde-config.cpp:155 -msgid "Service types" -msgstr "ប្រភេទ​សេវា" - -#: kdecore/kde-config.cpp:156 -msgid "Application sounds" -msgstr "សំឡេង​របស់​កម្មវិធី" - -#: kdecore/kde-config.cpp:157 -msgid "Templates" -msgstr "ពុម្ព" - -#: kdecore/kde-config.cpp:158 -msgid "Wallpapers" -msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព" - -#: kdecore/kde-config.cpp:159 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី XDG (ឯកសារ .desktop)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:160 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់​ម៉ឺនុយ XDG (ឯកសារ .directory)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:161 -msgid "XDG Icons" -msgstr "រូបតំណាង XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:163 -msgid "XDG Mime Types" -msgstr "ប្រភេទ Mime របស់ XDG" - -#: kdecore/kde-config.cpp:164 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "ប្លង់ម៉ឺនុយ XDG (ឯកសារ .menu)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:165 -msgid "XDG autostart directory" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ថត XDG ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kdecore/kde-config.cpp:166 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន (ជាក់លាក់​ទាំង​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន " -"និង​អ្នកប្រើ​បច្ចុប្បន្ន)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:167 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"រន្ធ​យូនីក (ជាក់លាក់​ទាំងសម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន " -"និង​អ្នកប្រើ​បច្ចុប្បន្ន)" - -#: kdecore/kde-config.cpp:179 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 - មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ\n" - -#: kdecore/kde-config.cpp:237 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 - មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​នៃ​ផ្លូវ​អ្នក​ប្រើ\n" - -#: kdecore/config/kconfigini.cpp:559 -#, kde-format -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ \"%1\" មិនអាច​សរសេរ​បានទេ ។\n" - -#: kdecore/config/kconfig.cpp:681 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ DBus ៖ " -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ជំនួយ ។ %1" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " -"Message error: %2" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាងក្រោយ DBus ៖ មិនអាច​ទាក់ទង​កម្មវិធីជំនួយ​បានទេ ។ " -"កំហុស​ក្នុងការ​តភ្ជាប់ ៖ %1 ។ កំហុស​សារ ៖ %2" - -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:134 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាងក្រោយ DBus ៖ បានទទួល​ទិន្នន័យ​ខូច​ពី​កម្មវិធី​ជំនួយ " -"%1 %2" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 -msgid "No target filename has been given." -msgstr "មិនបាន​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទិសដៅ​ទេ ។" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 -msgid "Already opened." -msgstr "បើក​រួច​ហើយ ។" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 -msgid "Insufficient permissions in target directory." -msgstr "សិទ្ធិ​មិនគ្រប់គ្រាន់​នៅ​ក្នុង​ថត​ទិសដៅ ។" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​បានទេ ។" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 -msgid "Synchronization to disk failed" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទៅថាសរឹង" - -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 -msgid "Error during rename." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ពេល​ប្ដូរឈ្មោះ ។" - -#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SOCKS របស់ NEC" - -#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SOCKS របស់ Dante" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:153 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "គ្មាន​កំហុស" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:155 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:157 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:159 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:161 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បានចុះ​ហត្ថលេខា​​ដោយ​អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុកចិត្" -"ត​ទេ" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:163 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូ​វបាន​ដក​ចេញ" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​សម​នឹង​គោលបំណង​នេះ​ទេ" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ root " -"មិន​ត្រូវ​បាន​ជឿជាក់​​សម្រាប់គោលបំណង​នេះ​ទេ" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​ត្រូវ​ច្រាន​គោលប" -"ំណង​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ចេញ" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "គូរ​មិន​បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ណាមួយ​ទេ" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​អនុវត្ត​លើ​ម៉ាស៊ីន​ដែលបានផ្ដល់​ទេ" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិនត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ ដោយ​សារ​ហេតុផល​ខាង​ក្នុង" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "ខ្សែ​វិញ្ញាបនបត្រ​វែង​ពេក" - -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:180 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 -msgctxt "Socket error code NoError" -msgid "no error" -msgstr "គ្មាន​កំហុស" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 -msgctxt "Socket error code LookupFailure" -msgid "name lookup has failed" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 -msgctxt "Socket error code AddressInUse" -msgid "address already in use" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កំពុង​ត្រូវបាន​ប្រើ" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 -msgctxt "Socket error code AlreadyBound" -msgid "socket is already bound" -msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​ចង​ភ្ជាប់​ហើយ" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 -msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" -msgid "socket is already created" -msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​រួច​ហើយ" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 -msgctxt "Socket error code NotBound" -msgid "socket is not bound" -msgstr "មិនបាន​ចង​ភ្ជាប់រន្ធ​ឡើយ" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 -msgctxt "Socket error code NotCreated" -msgid "socket has not been created" -msgstr "មិន​បាន​បង្កើត​រន្ធ​ឡើយ" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 -msgctxt "Socket error code WouldBlock" -msgid "operation would block" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នឹង​ទប់ស្កាត់" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 -msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" -msgid "connection actively refused" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​យ៉ាង​សកម្ម" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 -msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" -msgid "connection timed out" -msgstr "អស់ពេល​តភ្ជាប់" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 -msgctxt "Socket error code InProgress" -msgid "operation is already in progress" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​កំពុង​ស្ថិតក្នុង​ដំណើរការ" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 -msgctxt "Socket error code NetFailure" -msgid "network failure occurred" -msgstr "ការបរាជ័យ​បណ្តាញ​បាន​កើតឡើង" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 -msgctxt "Socket error code NotSupported" -msgid "operation is not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រតិបត្តិការ​ឡើយ" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 -msgctxt "Socket error code Timeout" -msgid "timed operation timed out" -msgstr "អស់ពេល​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​កំណត់ពេល" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 -msgctxt "Socket error code UnknownError" -msgid "an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់/មិន​រំពឹង​មួយ បាន​កើតឡើង" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 -msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" -msgid "remote host closed connection" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ​បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់" - -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រតិបត្តិការ​ឡើយ" - -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:90 -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:104 -msgid "Timed out trying to connect to remote host" -msgstr "អស់ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ" - -#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 -#, kde-format -msgctxt "1: the unknown socket address family number" -msgid "Unknown family %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​គ្រួសារ %1" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891 -msgid "no error" -msgstr "គ្មាន​កំហុស" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​ដែល​បាន​ស្នើ ចំពោះ​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទេ" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "ការបរាជ័យ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "ភាពបរាជ័យ​ដែល​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន ក្នុង​ការដោះស្រាយ​ឈ្មោះ" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 -msgid "invalid flags" -msgstr "ទង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "ការបរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​សតិ" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899 -msgid "name or service not known" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ឈ្មោះ ឬ​សេវា" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 -msgid "requested family not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​សេវា​ដែល​បាន​ស្នើ សម្រាប់​ប្រភេទ​រន្ធ​នេះ​ឡើយ" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​រន្ធ​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 -msgid "unknown error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -msgid "system error: %1" -msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ ៖ %1" - -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 -msgid "request was canceled" -msgstr "សំណើ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ថ្នាំង​ទេ" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ចំពោះ 'ai_flags'" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ 'ai_family' ឡើយ" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ថ្នាំងទេ" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "មិនគាំទ្រ servname សម្រាប់ ai_socktype ទេ" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ 'ai_socktype' ទេ" - -#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 -msgid "system error" -msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "ផ្លូវ​រន្ធ​ដែលបានបញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "មិន​បានគាំទ្រ​ប្រតិបត្តិការ​រន្ធ​ទេ" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 -msgid "Connection refused" -msgstr "បានបដិសេធ​ការ​តភ្ជាប់" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 -msgid "Permission denied" -msgstr "គ្មាន​សិទ្ធ" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 -msgid "Connection timed out" -msgstr "អស់ពេល​តភ្ជាប់" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "មិនអាច​កំណត់​របៀប​មិន​ទប់ស្កាត់​បានទេ" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 -msgid "Address is already in use" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កំពុង​ត្រូវបាន​ប្រើ" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "ផ្លូវ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើបានទេ" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 -msgid "No such file or directory" -msgstr "គ្មាន​ថត ឬ​ឯកសារ​បែបនោះទេ" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 -msgid "Not a directory" -msgstr "មិនមែន​ជា​ថត​ទេ" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​តែ​បានតែ​អាន" - -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "មិនស្គាល់​កំហុស​រន្ធ" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "40" -msgstr "៤០" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "60" -msgstr "៦០" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "80" -msgstr "៨០" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes" -msgstr "បច្ច័យ -ise" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes" -msgstr "បច្ច័យ -ize" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and with accents" -msgstr "បច្ច័យ -ise និង​ដោយមាន​វណ្ណយុត្ត" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and without accents" -msgstr "បច្ច័យ -ise និង​ដោយគ្មាន​វណ្ណយុត្ត" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and with accents" -msgstr "បច្ច័យ -ize និង​ដោយមាន​វណ្ណយុត្ត" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and without accents" -msgstr "បច្ច័យ -ize និង​ដោយគ្មាន​វណ្ណយុត្ត" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "large" -msgstr "ធំ" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "small" -msgstr "តូច" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 0" -msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ ០" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 1" -msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ ១" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 2" -msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់ ២" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "without accents" -msgstr "ដោយគ្មាន​វណ្ណយុត្ត" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with accents" -msgstr "ដោយមាន​វណ្ណយុត្ត" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with ye" -msgstr "ដោយាន ye" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yeyo" -msgstr "ដោយមាន yeyo" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yo" -msgstr "ដោយមាន yo" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "extended" -msgstr "បាន​បន្ថែម" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" -msgid "%1 (%2) [%3]" -msgstr "%1 (%2) [%3]" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kdecore/services/kmimetype.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Could not find mime type %2" -msgid_plural "" -"Could not find mime types:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"មិនអាច​រក​ប្រភេទ mime ៖\n" -"%2" - -#: kdecore/services/kmimetype.cpp:126 -msgid "" -"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " -"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." -msgstr "" -"គ្មាន​ប្រភេទ mime ដែលបាន​ដំឡើងទេ ។ ពិនិត្យ​ថា​តើ​បាន​ដំឡើង​ព័ត៌មាន​ប្រភេទ " -"mime ដែលបាន​ចែករំលែក​ឬ​នៅ ហើយ​មិន​បាន​កំណត់ XDG_DATA_DIRS ឬ​រួមមាន /usr/share" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Library \"%1\" not found" -msgstr "រក​មិនឃើញ​បណ្ណាល័យ \"%1\"" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 -msgid "No service matching the requirements was found." -msgstr "រក​មិនឃើញ​សេវា​ដែលត្រូវ​នឹង​តម្រូវការ​ទេ" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 -msgid "" -"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " -"file." -msgstr "" -"សេវា​មិន​ផ្ដល់​បណ្ណាល័យទេ កូនសោ​បណ្ណាល័យ​បាត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ .desktop" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 -msgid "The library does not export a factory for creating components." -msgstr "បណ្ណាល័យ​មិន​នាំចេញ​រោងចក្រ​សម្រាប់​ការ​បង្កើត​សមាសភាគ​ទេ" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 -msgid "" -"The factory does not support creating components of the specified type." -msgstr "រោងចក្រ​មិន​គាំទ្រ​ការ​បង្កើត​សមាសភាគ​នៃ​ប្រភេទ​ដែលបាន​បញ្ជាក់ទេ" - -#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 -msgid "KLibLoader: Unknown error" -msgstr "KLibLoader ៖ កំហុស​មិនស្គាល់" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:141 kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" -msgstr "មិនអាច​រក​កម្មវិធី '%1' សម្រាប់​កម្មវិធី '%2'" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:160 -msgid "The provided service is not valid" -msgstr "សេវា​ដែល​បានផ្ដល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:166 -#, kde-format -msgid "" -"The service '%1' provides no library or the Library key is missing in " -msgstr "សេវា '%1' មិន​បានផ្ដល់​បណ្ណាល័យ​ ឬ​សោ​បណ្ណាល័យ​បាត់ " - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." -msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិនផ្ដល់​រោងចក្រ​ឆបគ្នា​នឹង KDE 4 ទេ ។" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:241 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ '%1' ប្រើ​បណ្ណាល័យ KDE ដែល​មិន​ឆបគ្នា ។ (%2)" - -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " -"currently loaded libraries: %2" -msgstr "" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:80 -msgid "Function must be called from the main thread." -msgstr "មុខងារ​ត្រូវ​តែ​ហៅ​ចេញ​មកពី​ខ្សែស្រឡាយ​មេ ។" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:121 -#, kde-format -msgid "" -"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " -"start the application." -msgstr "" -"កំហុស​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម %1 ។ KLauncher មិន​កំពុង​រត់​ទៀត​ទេ " -"ឬ​វា​បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី ។" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -"%2\n" -msgstr "" -"មិនអាច​បើក KLauncher តាម​រយៈ D-Bus បានទេ មាន​កំហុស​នៅពេល​ហៅ %1 ៖\n" -"%2\n" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:299 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ KDE បាន​ឡើយ ៖\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:300 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "មិន​អាច​បើក​មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ​បាន​ឡើយ" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​បាន​ឡើយ ៖\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 -msgid "Could not launch Mail Client" -msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​បាន​ទេ" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:302 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បាន​ឡើយ ៖\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 -msgid "Could not launch Browser" -msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​បាន​ទេ" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:368 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the terminal client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​បាន​ឡើយ ៖\n" -"\n" -"%1" - -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:400 -msgid "Could not launch Terminal Client" -msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​​ម៉ាស៊ីន​ស្ថានីយ​បាន​ទេ" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:257 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​មិន​មានបញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាបណ្ណ​ឡើយ ។\n" -"សូម​ស្វែងរក​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាបណ្ណ ដោយ​ពិនិត្យ​មើលឯកសារ ឬ​កូដ ។\n" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:263 -#, kde-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចែកចាយ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​របស់ %1 ។" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:289 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v2" -msgstr "GPL v2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:290 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 2" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ​សាធារណៈ​ទូទៅ GNU កំណែ ២" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:293 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v2" -msgstr "LGPL v2" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:294 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ GNU Lesser General Public License កំណែ ២" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:297 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "BSD License" -msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ BSD" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:298 -msgctxt "@item license" -msgid "BSD License" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ BSD" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:301 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "Artistic License" -msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ​សិល្បៈ" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 -msgctxt "@item license" -msgid "Artistic License" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ​សិល្បៈ" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:305 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "QPL v1.0" -msgstr "QPL v1.0" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 -msgctxt "@item license" -msgid "Q Public License" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ​សាធារណៈ Q" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:309 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v3" -msgstr "GPL v3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 3" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ GNU General Public License កំណែ ៣" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:313 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v3" -msgstr "LGPL v3" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ GNU Lesser General Public License កំណែ ៣" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 -msgctxt "@item license" -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:321 -msgctxt "@item license" -msgid "Not specified" -msgstr "មិនបាន​បញ្ជាក់" - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:873 -msgctxt "replace this with information about your translation team" -msgid "" -"

        KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

        For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde.org

        " -msgstr "" -"

        KDE ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​​ជា​ភាសា​ខ្មែរ​ " -"ដោយ​គម្រោងផ្ដួច​ផ្ដើម​​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​ភាសា​ខ្មែរ ។

        ចំពោះ​ព័ត៌មាន​ប" -"ន្ថែម​អំពី​គម្រោង សូម​ទស្សនា www.khmeros.info

        " - -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:877 -msgid "" -"

        Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

        " -msgstr "" -"

        គូប៊ុនទូ​រួម​មាន​ការបន្ថែម និង​ការកែប្រែ​សម្រាប់​ការ​បក​ប្រែ​ KDE ពី​ Launchpad

        " - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:276 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ-X 'displayname'" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ QWS 'displayname'" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "ស្តារ​កម្មវិធី​សម្រាប់ 'sessionId' ដែល​បាន​ផ្តល់​ឡើងវិញ" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ដំឡើង​ផែនទី​ពណ៌​ឯកជន\n" -"លើ​ការបង្ហាញ ៨-ប៊ីត" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​ពណ៌​ដែល​បាន​បម្រុង​ទុក​នៅ​ក្នុង​គូប​ពណ៌\n" -"លើ​ការ​បង្ហាញ ៨ ប៊ីត ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​កំពុង​ប្រើ\n" -"ការ​បញ្ជាក់​ពណ៌ QApplication::ManyColor" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:284 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "ប្រាប់ Qt កុំ​ចាប់​យក​កណ្ដុរ ឬ​ក្ដារចុច" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"រត់​ក្រោម​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស​អាច​បង្ក​ឲ្យ\n" -"-nograb ប្រើ -dograb ទាំងស្រុង​ដើម្បី​បដិសេធ" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:286 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​សមកាលកម្ម ដើម្បី​បំបាត់​កំហុស" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:288 -msgid "defines the application font" -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​របស់​កម្មវិធី" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:290 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​លំនាំដើម និង\n" -"ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​កម្មវិធី (ស្រមោល​ភ្លឺ និង​ងងឹត​ត្រូវ​បាន\n" -"គណនា)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​លំនាំដើម" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 -msgid "sets the default button color" -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ប៊ូតុង​លំនាំដើម" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:295 -msgid "sets the application name" -msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​កម្មវិធី" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "កំណត់​ចំណងជើង​កម្មវិធី (ចំណងជើង)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"តម្រូវ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព TrueColor ក្នុង\n" -"ការ​បង្ហាញ ៨ ប៊ីត" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បញ្ចូល XIM (វិធីសាស្ដ្រ​បញ្ចូល X) ។\n" -"តម្លៃ​​ដែល​អាច​រួម​មាន onthespot, overthespot, offthespot និង\n" -"root" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:300 -msgid "set XIM server" -msgstr "កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ XIM" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:301 -msgid "disable XIM" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត XIM" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​កម្មវិធី​រត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ QWS" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "ឆ្លុះ​ប្លង់​ធាតុក្រាហ្វិក​ទាំងមូល" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:307 -msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" -msgstr "អនុវត្ត​សន្លឹក​រចនា​ប័ទ្ម Qt ទៅ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​កម្មវិធី" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 -msgid "" -"use a different graphics system instead of the default one, options are " -"raster and opengl (experimental)" -msgstr "" -"ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ជំនួយ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​លំនាំដើម " -"ជម្រើស​គឺ​raster និង opengl (ពិសោធន៍)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "ប្រើ 'ចំណងជើង' ជា​ឈ្មោះ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជា​រូបតំណាង​កម្មវិធី" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:312 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជំនួស" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "" -"មិនអនុញ្ញាត​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ការ​គាំង ដើម្បី​មើលកំណត់ហេតុ​ដំណើរការ​សតិ" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "រង់ចាំ​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ឆប​គ្នានឹង WM_NET" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:317 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម GUI របស់​កម្មវិធី" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:318 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" -msgstr "" -"កំណត់​ធរណីមាត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នៃ​ធាតុក្រហ្វិក​មេ - មើល man X " -"សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​អាគុយម៉ង់ (តាម​ធម្មតា WidthxHeight+XPos+YPos)" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:436 -msgid "KDE Application" -msgstr "កម្មវិធី KDE" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:801 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:817 -#, kde-format -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "មិន​ស្គាល់​ជម្រើស '%1' ។" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:825 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" -msgid "'%1' missing." -msgstr "បាត់ '%1' ។" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:892 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " -"Platform'%3 application name, other %n version strings" -msgid "" -"Qt: %1\n" -"KDE Development Platform: %2\n" -"%3: %4\n" -msgstr "" -"Qt: %1\n" -"វេទិកា​អភិវឌ្ឍន៍ KDE ៖ %2\n" -"%3: %4\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 -#, kde-format -msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" -msgid "" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដោយ\n" -"%2" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដោយ​អ្នក​ដែល​មិន​ចង់​នៅជា​អនាមិក​ ។" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:927 -msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "សូម​ប្រើ http://bugs.kde.org ដើម្បី​រាយការណ៍​កំហុស ។\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:929 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅ %1 ។\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:954 -#, kde-format -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "អាគុយម៉ង់ '%1' ដែល​មិន​រំពឹង ។" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1071 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "ប្រើ --help ដើម្បី​ទទួល​បាន​ជម្រើស​បន្ទាត់​បញ្ជា​ដែល​មាន ។" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1094 -msgid "[options] " -msgstr "[ជម្រើស] " - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1101 -#, kde-format -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-ជម្រើស]" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1122 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "ការ​ប្រើ ៖ %1 %2\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1125 -msgid "" -"\n" -"Generic options:\n" -msgstr "" -"\n" -"ជម្រើស​ទូទៅ ៖\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1127 -msgid "Show help about options" -msgstr "បង្ហាញ​ជំនួយ​អំពី​ជម្រើស" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​ជាក់លាក់ %1" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1142 -msgid "Show all options" -msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​ទាំងអស់" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 -msgid "Show author information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​របស់​​អ្នក​និពន្ធ" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1144 -msgid "Show version information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​កំណែ" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1145 -msgid "Show license information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អាជ្ញាបណ្ណ" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1146 -msgid "End of options" -msgstr "ចុង​​​ជម្រើស" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1167 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1 options:\n" -msgstr "" -"\n" -"ជម្រើស %1 ៖\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1169 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"ជម្រើស ៖\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1227 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"អាគុយម៉ង់ ៖\n" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1583 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"ឯកសារ/URLs ដែលបាន​បើក​ដោយ​កម្មវិធី នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​បន្ទាប់​ពី​ប្រើ​រួច" - -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1584 -msgid "KDE-tempfile" -msgstr "KDE-tempfile" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:301 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Western European" -msgstr "អឺរ៉ុប​ខាង​លិច" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:283 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Central European" -msgstr "អឺរ៉ុប​កណ្ដាល" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:280 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Baltic" -msgstr "បាល់ទិក" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "អឺរ៉ុប​ភាគ​អាគ្នេយ៍" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:298 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Turkish" -msgstr "ទួរគី" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:286 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:304 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "ចិន​បុរាណ" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:307 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "ចិន​សាមញ្ញ" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:310 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Korean" -msgstr "កូរ៉េ" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:295 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Japanese" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:289 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Greek" -msgstr "ក្រិក" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:277 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:292 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Hebrew" -msgstr "ហេប្រ៊ូ" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:313 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Thai" -msgstr "ថៃ" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:316 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Unicode" -msgstr "យូនីកូដ" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Northern Saami" -msgstr "សាមី​ខាងជើង" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:651 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេង​ទៀត" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:660 -#, kde-format -msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Other encoding (%1)" -msgstr "កា​រអ៊ិនកូដ​ផ្សេងៗ (%1)" - -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:234 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:271 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Disabled" -msgstr "បានបិទ" - -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:274 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Universal" -msgstr "សកល" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1032 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic-Indic" -msgstr "អារ៉ាប់-ឥណ្ឌា" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1089 -msgctxt "digit set" -msgid "Bengali" -msgstr "បេន្កាលី" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1092 -msgctxt "digit set" -msgid "Devanagari" -msgstr "ដេវ៉ាណាហ្គារី" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1035 -msgctxt "digit set" -msgid "Eastern Arabic-Indic" -msgstr "អារ៉ាប់​-ឥណ្ឌា​ខាង​លិច" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1098 -msgctxt "digit set" -msgid "Gujarati" -msgstr "ហ្គុយ៉ារ៉ាទី" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1101 -msgctxt "digit set" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "គួរ​មុកឃី" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1104 -msgctxt "digit set" -msgid "Kannada" -msgstr "កិណាដា" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1107 -msgctxt "digit set" -msgid "Khmer" -msgstr "ខ្មែរ" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1110 -msgctxt "digit set" -msgid "Malayalam" -msgstr "ម៉ាឡេយ៉ាឡាម" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1113 -msgctxt "digit set" -msgid "Oriya" -msgstr "អូរីយ៉ា" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1116 -msgctxt "digit set" -msgid "Tamil" -msgstr "តាមីល" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1119 -msgctxt "digit set" -msgid "Telugu" -msgstr "តេលូហ្គូ" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1122 -msgctxt "digit set" -msgid "Thai" -msgstr "ថៃ" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1041 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1046 -#, kde-format -msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1459 -#, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 បៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1464 -#, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 គីឡូបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1466 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 មេកាបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1468 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ជីកាបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1470 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1472 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1474 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1476 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1478 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1483 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 គីឡូបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1485 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 មេកាបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1487 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ជីកាបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1489 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1575 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1577 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1579 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1581 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1503 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 គីឡូបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1505 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 មេកាបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1507 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 ជីកាបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1509 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1595 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 PiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1597 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 EiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1599 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 ZiB" - -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1601 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 YiB" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1603 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 ថ្ងៃ" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1606 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 ម៉ោង" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1609 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 នាទី" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1612 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 វិនាទី" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1615 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 មិល្លីវិនាទី" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1622 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1624 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 ម៉ោង" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1626 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 នាទី" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1628 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 វិនាទី" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1652 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " -"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " -"to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 និង %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1658 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " -"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " -"team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 និង %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1665 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " -"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " -"the i18n team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 និង %2" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332 -msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" -msgid "Ante Meridiem" -msgstr "ព្រឹក" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333 -msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" -msgid "AM" -msgstr "ព្រឹក" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334 -msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "ព្រឹក" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2337 -msgctxt "After Noon KLocale::LongName" -msgid "Post Meridiem" -msgstr "ល្ងាច" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2338 -msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" -msgid "PM" -msgstr "ល្ងាច" - -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2339 -msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "ល្ងាច" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2241 -msgid "Yesterday" -msgstr "ម្សិលមិញ" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2257 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of dates and time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2297 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of date/time and time zone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. -#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: -#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics -#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text -#. which can use HTML tags. -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may think about changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@title/plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:531 -#, kde-format -msgctxt "@title/rich" -msgid "

        %1

        " -msgstr "

        %1

        " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/rich" -msgid "

        %1

        " -msgstr "

        %1

        " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "@item/plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@item/rich" -msgid "
      • %1
      • " -msgstr "
      • %1
      • " - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:577 -#, kde-format -msgctxt "@note/plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "ចំណាំ ៖ %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:581 -#, kde-format -msgctxt "@note/rich" -msgid "Note: %1" -msgstr "ចំណាំ ៖ %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/plain\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:591 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/rich\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:597 -#, kde-format -msgctxt "@warning/plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "ព្រមាន ៖ %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:601 -#, kde-format -msgctxt "@warning/rich" -msgid "Warning: %1" -msgstr "ព្រមាន ៖ %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:606 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/plain\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/rich\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:626 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/plain\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2 (%1)" -msgstr "%2 (%1)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/rich\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2" -msgstr "%2" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "@filename/plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "‘%1’" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:641 -#, kde-format -msgctxt "@filename/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:647 -#, kde-format -msgctxt "@application/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 -#, kde-format -msgctxt "@application/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:657 -#, kde-format -msgctxt "@command/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "@command/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:671 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:677 -#, kde-format -msgctxt "@resource/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 -#, kde-format -msgctxt "@resource/rich" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:687 -#, kde-format -msgctxt "@icode/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "“%1”" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 -#, kde-format -msgctxt "@icode/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@shortcut/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717 -#, kde-format -msgctxt "@interface/plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "@interface/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:735 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:739 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:745 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "@email/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 -#, kde-format -msgctxt "@email/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:764 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:769 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:775 -#, kde-format -msgctxt "@envar/plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:779 -#, kde-format -msgctxt "@envar/rich" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "@message/plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:789 -#, kde-format -msgctxt "@message/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "→" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "→" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Alt" -msgstr "ជំនួស​(Alt)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "AltGr" -msgstr "ឆ្លាស់​(AltGr)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Backspace" -msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "CapsLock" -msgstr "ប្ដូរ​ជាប់ (CapsLock)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Control" -msgstr "បញ្ជា" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ctrl" -msgstr "បញ្ជា​(Ctrl)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Del" -msgstr "លុប" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Down" -msgstr "ទំព័រ​ក្រោម (Down)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "End" -msgstr "ចុង" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Enter" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Esc" -msgstr "គេច" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Escape" -msgstr "គេច" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Home" -msgstr "ដើម" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Hyper" -msgstr "ខ្ពស់" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ins" -msgstr "បញ្ជាន់​(Ins)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Insert" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Meta" -msgstr "មេតា" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageDown" -msgstr "ទំព័រ​ក្រោម (PageDown)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageUp" -msgstr "ទំព័រ​លើ (PageUp)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgDown" -msgstr "ទំព័រ​ក្រោម (PageDown)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgUp" -msgstr "ទំព័រ​លើ (PageUp)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PauseBreak" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "ថត​អេក្រង់​(PrintScreen)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrtScr" -msgstr "PrtScr" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Return" -msgstr "ត្រឡប់" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Right" -msgstr "ស្តាំ" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Shift" -msgstr "ប្តូរ​(Shift)" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Space" -msgstr "ចន្លោះ​មិន​ឃើញ" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Super" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Tab" -msgstr "ថេប" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" - -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Win" -msgstr "បង្អួច" - -#. i18n: Pattern for the function keys. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:878 -#, kde-format -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:73 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:154 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist" -msgstr "មិនមាន​ឯកសារ %1 ទេ" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "មិនអាច​បើក %1 អាន​បានទេ" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:88 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Cannot create memory segment for file %1" -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ភាគ​សតិ​សម្រាប់​ឯកសារ %1 បានទេ" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Could not read data from %1 into shm" -msgstr "មិនអាច​អាច​ទិន្នន័យ​ពី %1 ទៅជា shm បានទេ" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:149 -msgid "Only 'ReadOnly' allowed" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ 'បានតែអាន' ប៉ុណ្ណោះ" - -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:205 -msgid "Cannot seek past eof" -msgstr "មិនអាច​រកមើល​លើ eof បានទេ" - -#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 is not a function and cannot be called." -msgstr "%1 គឺ​មិនមែន​ជា​អនុគមន៍​ទេ ហើយ​មិនអាច​ហៅ​បានឡើយ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​រន្ធ​មិនត្រឹមត្រូវ ៖ វត្ថុ %1 កម្មវិធី​​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ " -"%2 វិធីសាស្ដ្រ %3 ហត្ថលេខា ៖ %4 ។" - -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" -msgstr "លើកលែងតែ​ការ​ហៅ​រន្ធ '%1' ពី %2:%3:%4" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 -msgid "Not enough arguments." -msgstr "មាន​អាគុយម៉ង​មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 -msgid "Failed to create Action." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​អំពើ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 -msgid "Failed to create ActionGroup." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើតក្រុម​អំពើ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 -msgid "No classname specified" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​ថ្នាក់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 -msgid "Failed to create Layout." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ប្លង់ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 -msgid "No classname specified." -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​ថ្នាក់​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ទេ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 -msgid "Failed to create Widget." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ធាតុក្រាហ្វិក ។" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 -msgid "Must supply a filename." -msgstr "ត្រូវតែ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1': %2" -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ '%1' បានឡើយ ៖ %2" - -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​​ឯកសារ '%1'" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 -msgid "Wrong object type." -msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 -msgid "First argument must be a QObject." -msgstr "អាគុយម៉ង់​ទីមួយ​ត្រូវតែ​ជា QObject ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 -msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "លេខ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​របស់​អាគុយម៉ង់ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 -#, kde-format -msgid "The slot asked for %1 argument" -msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" -msgstr[0] "រន្ធដែលបាន​ស្នើ​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ %1" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 -#, kde-format -msgid "but there is only %1 available" -msgid_plural "but there are only %1 available" -msgstr[0] "ប៉ុន្តែ​មាន​តែ​ %1 អាច​ប្រើ​បាន" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " -"available'" -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 -#, kde-format -msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្សព្វផ្សាយ​ទៅ​តម្លៃ %1 ពី​ប្រភេទ %2 (%3)" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 -#, kde-format -msgid "No such method '%1'." -msgstr "គ្មាន​វិធីសាស្ដ្រ '%1' ដូចនោះ​ទេ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុងការ​ហៅ​ទៅ​វិធីសាស្ដ្រ '%1' ដូច្នេះ​មិនអាច​យក​អាគុយម៉ង់ %2 ៖ %3" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 -#, kde-format -msgid "Call to '%1' failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ហៅ​ទៅ '%1' ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 -#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 -#, kde-format -msgid "%1 is not an Object type" -msgstr "%1 មិនមែន​ជា​ប្រភេទ​វត្ថុ​ទេ" - -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 -msgid "Could not construct value" -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​តម្លៃ​បានទេ" - -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' បាន​ឡើយ" - -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 -msgid "Could not create temporary file." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​បានទេ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QWidget." -msgstr "'%1' មិនមែន​ជា QWidget ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 -msgid "Must supply a widget name." -msgstr "ត្រូវតែ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ធាតុក្រាហ្វិក ។" - -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ព្រឹត្តិការណ៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ វត្ថុ %1 " -"កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ %2 វិធីសាស្ត្រ %3 ប្រភេទ ៖ %4 ។" - -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" -msgstr "លើកលែងតែ​កា​ហៅ​មុខងារ '%1' ពី %2:%3:%4" - -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QLayout." -msgstr "'%1' គឺ​មិនមែន​ជា QLayout ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 -msgid "Must supply a layout name." -msgstr "ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ប្លង់ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 -#, kde-format -msgid "There was an error reading the file '%1'" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុងការ​អាន​ឯកសារ '%1'" - -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "មិនអាច​អាន​ឯកសារ '%1' បានឡើយ" - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 -msgid "Action takes 2 args." -msgstr "អំពើ​យក​អាគុយម៉ង់ ២ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 -msgid "ActionGroup takes 2 args." -msgstr "ក្រុម​អំពើ​យក​អាគុយម៉ង់ ២ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 -msgid "Must supply a valid parent." -msgstr "ត្រូវតែ​ផ្ដល់​មេ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" -msgstr "បាន​ឃើញ​កំហុស​ ខណៈ​ដែល​ដំណើរការ​រួមបញ្ចូល '%1' បន្ទាត់ %2 ៖ %3" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 -#, kde-format -msgid "include only takes 1 argument, not %1." -msgstr "រួមបញ្ចូល​​យក​តែ​អាគុយម៉ង់ ១ មិនមែន %1 ទេ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 -#, kde-format -msgid "File %1 not found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ %1" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 -#, kde-format -msgid "library only takes 1 argument, not %1." -msgstr "បណ្ណាល័យ​យកតែ​អាគុយម៉ង់ ១ មិនមែន %1 ទេ ។" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 -msgid "Alert" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 -msgid "Confirm" -msgstr "អះអាង" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 -msgid "KJSCmd" -msgstr "KJSCmd" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 -msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" -msgstr "ឧបករណ៍​សម្រាប់​ការ​រត់​ស្គ្រីប KJSEmbed \n" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 -msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥-២០០៦ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ KJSEmbed" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 -msgid "Execute script without gui support" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីប​ដោយ​គ្មាន​ការ​គាំទ្រ gui" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 -msgid "start interactive kjs interpreter" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមអន្តរកម្ម​អ្នកបកប្រែ kjs" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 -msgid "start without KDE KApplication support." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​គ្មាន​ការ​គាំទ្រ KApplication របស់ KDE ។" - -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 -msgid "Script to execute" -msgstr "ស្គ្រីប​ដែលត្រូវ​អនុវត្ត" - -#: kjs/object.cpp:586 -msgid "Evaluation error" -msgstr "កំហុស​ការ​វាយតម្លៃ" - -#: kjs/object.cpp:587 -msgid "Range error" -msgstr "កំហុស​ជួរ" - -#: kjs/object.cpp:588 -msgid "Reference error" -msgstr "កំហុស​សេចក្ដីយោង" - -#: kjs/object.cpp:589 -msgid "Syntax error" -msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ" - -#: kjs/object.cpp:590 -msgid "Type error" -msgstr "កំហុស​ប្រភេទ" - -#: kjs/object.cpp:591 -msgid "URI error" -msgstr "កំហុស URI" - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស​របស់​អ្នក​កំពុង​យោង​ទៅ​ការចាប់យក​ដែល​ធំ​ជាង \\%1' " - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 -#, kde-format -msgid "but your pattern only defines 1 capture." -msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -msgstr[0] "ប៉ុន្តែ​លំនាំ​របស់​អ្នក​កំណត់​តែ​ការ​ចាប់យក %1 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "ប៉ុន្តែ​លំនាំ​របស់​អ្នក​មិន​កំណត់​ការ​ចាប់យក​ទេ ។" - -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"សូម​កែតម្រូវ ។" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 -msgid "Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 -msgctxt "@action:button Replace all occurrences" -msgid "&All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 -msgid "&Skip" -msgstr "រំលង" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "ជំនួស '%1' ដោយ '%2'?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:332 -msgid "No text was replaced." -msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ទេ ។" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:140 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:334 -#, kde-format -msgid "1 replacement done." -msgid_plural "%1 replacements done." -msgstr[0] "បាន​ជំនួស %1 ។" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:339 kdeui/findreplace/kfind.cpp:612 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ឯកសារ ។" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:341 kdeui/findreplace/kfind.cpp:614 -msgid "End of document reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:348 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​រក​ពី​ចុង​មក​វិញ​ឬ​ទេ ?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:349 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​រក​ពី​ដើម​មក​វិញ​ឬ​ទេ ?" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:352 -msgctxt "@action:button Restart find & replace" -msgid "Restart" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" - -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 -msgctxt "@action:button Stop find & replace" -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 -msgid "Find Text" -msgstr "រក​អត្ថបទ" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Find" -msgstr "រក" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 -msgid "&Text to find:" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​រក ៖" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 -msgid "Replace With" -msgstr "ជំនួស​ដោយ" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "អត្ថបទ​ជំនួស ៖" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 -msgid "Find &backwards" -msgstr "រក​ថយ​ក្រោយ" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "សួរ​នៅពេល​ជំនួស" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 -msgid "Start replace" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជំនួស" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង ជំនួស​ " -"នោះ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ខាងលើ ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ក្នុង​ឯកសារ " -"ហើយ​​អត្ថបទ​ដែល​រកឃើញ នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អត្ថបទ​ជំនួស ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 -msgid "&Find" -msgstr "រក" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 -msgid "Start searching" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វែងរក" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង រក " -"នោះ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ក្នុង​ឯកសារ ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "បញ្ចូល​លំនាំ​ដែលត្រូវ​ស្វែងរក ឬ​ជ្រើស​លំនាំ​មុន​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "ប្រសិនបើ​អាច​ប្រើ​បាន ស្វែងរក​កន្សោម​និយ័ត ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​កែសម្រួល​កន្សោម​និយ័ត​របស់​អ្នក " -"ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្រាហ្វិក ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស​មួយ ឬ​ជ្រើស​ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស​មួយ​មុន​ពី​បញ្ជី ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where " -"N is an integer number, will be replaced with the " -"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

        To " -"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " -"backslash in front of it, like \\\\N.

        " -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត ការ​រកឃើញ​ណាមួយ​នៃ \\N ដែល​ " -"N ជា​ចំនួន​គត់ " -"នឹង​ត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​ការ​ចាប់យក​ដែលត្រូវគ្នា " -"(\"ខ្សែអក្សរ​រក​ដែលបាន​ដាក់​ក្នុង​វង់តង្កៀប\") ពី​លំនាំ ។

        ដើម្បី​រួមបញ្ចូល " -"( \\N ត្រង់​ក្នុង​ការ​ជំនួស​របស់​អ្នក ដាក់​សញ្ញា \"\" " -"បន្ថែម​នៅ​ពីមុខ​វា ដូចជា \\\\N ។

        " - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "ចុច ដើម្បី​​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​អាច​មើល ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"ទាមទារ​ព្រំដែន​ពាក្យ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​ទាំងពីរ​នៃ​ការផ្គូផ្គង​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​បាន" -"​ជោគជ័យ ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"ចាប់ផ្តើម​ស្វែងរក​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន មិន​មែន​នៅ​ខាងលើ​ទេ ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "ស្វែងរក​តែ​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​ដែល​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ៖ ការ​បញ្ចូល​លំនាំ'Joe' " -"នឹង​មិន​ត្រូវ​ជាមួយ 'joe' ឬ 'JOE' ទេ គឺ​ត្រូវ​តែ​ជាមួយ 'Joe' ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Search backwards." -msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "សួរ​មុន​ពេល​ជំនួស​អត្ថបទ​នីមួយៗ ដែល​បាន​រកឃើញ ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:428 -msgid "Any Character" -msgstr "តួអក្សរ​ណាមួយ" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:429 -msgid "Start of Line" -msgstr "ដើម​បន្ទាត់" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:430 -msgid "End of Line" -msgstr "ចុង​បន្ទាត់" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:431 -msgid "Set of Characters" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:432 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "ធ្វើ​ឡើងវិញ សូន្យ ឬ​ច្រើន​ដង" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:433 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "ធ្វើ​ឡើងវិញ មួយ ឬ​ច្រើនដង" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:434 -msgid "Optional" -msgstr "ស្រេច​ចិត្ត" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:435 -msgid "Escape" -msgstr "គេច" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:436 -msgid "TAB" -msgstr "ថេប" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 -msgid "Newline" -msgstr "បន្ទាត់​ថ្មី" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 -msgid "Carriage Return" -msgstr "នាំត្រឡប់​ទៅវិញ" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 -msgid "White Space" -msgstr "ដកឃ្លា" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 -msgid "Digit" -msgstr "តួ​លេខ" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:533 -msgid "Complete Match" -msgstr "ដូច​ទាំងស្រុង" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:538 -#, kde-format -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ចាប់​យក (%1)" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:546 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ខ្លះ​ដើម្បី​ស្វែងរក ។" - -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:557 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:51 -msgid "Find Next" -msgstr "រក​បន្ទាប់" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "រក​ការ​លេចឡើង​បន្ទាប់​នៃ'%1'?" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:585 kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 -#, kde-format -msgid "1 match found." -msgid_plural "%1 matches found." -msgstr[0] "រក​ឃើញ​ដំណូច %1 ។" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:587 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ដំណូច​នឹង '%1' ។" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:607 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​ដូច​នឹង '%1' ទេ ។" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:621 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "បន្ត​ពី​ចុង​ឬ ?" - -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:622 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "បន្ត​ពី​ដើម​ឬ ?" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 -msgctxt "@action" -msgid "Save" -msgstr "រក្សាទុក" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 -msgctxt "@action" -msgid "Print" -msgstr "បោះពុម្ព" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 -msgctxt "@action" -msgid "Quit" -msgstr "ចេញ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 -msgctxt "@action" -msgid "Undo" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 -msgctxt "@action" -msgid "Redo" -msgstr "ធ្វើ​វិញ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "Cut" -msgstr "កាត់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 -msgctxt "@action" -msgid "Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 -msgctxt "@action" -msgid "Paste Selection" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ជម្រើស" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 -msgctxt "@action" -msgid "Select All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 -msgctxt "@action" -msgid "Deselect" -msgstr "ដោះជ្រើស" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "លុប​ពាក្យ​ថយក្រោយ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "លុប​ពាក្យ​ទៅ​មុខ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 -msgctxt "@action" -msgid "Find" -msgstr "រក" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 -msgctxt "@action" -msgid "Find Next" -msgstr "រក​បន្ទាប់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 -msgctxt "@action" -msgid "Find Prev" -msgstr "រក​ពីមុន" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 -msgctxt "@action" -msgid "Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 -msgctxt "@action Go to main page" -msgid "Home" -msgstr "ដើម" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 -msgctxt "@action Beginning of document" -msgid "Begin" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 -msgctxt "@action End of document" -msgid "End" -msgstr "ចុង" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 -msgctxt "@action" -msgid "Prior" -msgstr "មុន" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 -msgctxt "@action Opposite to Prior" -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 -msgctxt "@action" -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 -msgctxt "@action" -msgid "Back" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 -msgctxt "@action" -msgid "Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 -msgctxt "@action" -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 -msgctxt "@action" -msgid "Beginning of Line" -msgstr "ដើម​បន្ទាត់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "End of Line" -msgstr "ចុង​បន្ទាត់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 -msgctxt "@action" -msgid "Go to Line" -msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 -msgctxt "@action" -msgid "Backward Word" -msgstr "ទៅ​ក្រោយ​ពាក្យ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 -msgctxt "@action" -msgid "Forward Word" -msgstr "ទៅ​មុខ​ពាក្យ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 -msgctxt "@action" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom In" -msgstr "ពង្រីក" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "បង្រួម" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 -msgctxt "@action" -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 -msgctxt "@action" -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 -msgctxt "@action" -msgid "Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 -msgctxt "@action" -msgid "What's This" -msgstr "នេះ​ជា​អ្វី" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 -msgctxt "@action" -msgid "Text Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​អត្ថបទ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គង​បំពេញ​មុន" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 -msgctxt "@action" -msgid "Next Completion Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គង​បំពេញ​បន្ទាប់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 -msgctxt "@action" -msgid "Substring Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​ខ្សែ​អក្សរ​រង" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Item in List" -msgstr "ធាតុ​មុន​ក្នុង​បញ្ជី" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 -msgctxt "@action" -msgid "Next Item in List" -msgstr "ធាតុ​បន្ទាប់​ក្នុង​បញ្ជី" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 -msgctxt "@action" -msgid "Open Recent" -msgstr "បើក​ថ្មី​ៗ​នេះ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 -msgctxt "@action" -msgid "Save As" -msgstr "រក្សាទុក​ជា" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 -msgctxt "@action" -msgid "Revert" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ដើម" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 -msgctxt "@action" -msgid "Print Preview" -msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 -msgctxt "@action" -msgid "Mail" -msgstr "សំបុត្រ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 -msgctxt "@action" -msgid "Clear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 -msgctxt "@action" -msgid "Actual Size" -msgstr "ទំហំ​ពិត​ប្រាកដ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Page" -msgstr "សម​នឹង​ទំព័រ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Width" -msgstr "សម​នឹង​ទទឹង" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Height" -msgstr "សម​នឹង​កម្ពស់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom" -msgstr "ពង្រីក" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 -msgctxt "@action" -msgid "Goto" -msgstr "ទៅ​កាន់" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 -msgctxt "@action" -msgid "Goto Page" -msgstr "ទៅ​កាន់​ទំព័រ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Document Back" -msgstr "ឯកសារ​ថយក្រោយ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 -msgctxt "@action" -msgid "Document Forward" -msgstr "ឯកសារ​ទៅ​មុខ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "កែសម្រួល​ចំណាំ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 -msgctxt "@action" -msgid "Spelling" -msgstr "ការប្រកប" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 -msgctxt "@action" -msgid "Show Toolbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 -msgctxt "@action" -msgid "Show Statusbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 -msgctxt "@action" -msgid "Save Options" -msgstr "ជម្រើស​រក្សាទុក" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 -msgctxt "@action" -msgid "Key Bindings" -msgstr "KeyBindings" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 -msgctxt "@action" -msgid "Preferences" -msgstr "ចំណូលចិត្ត" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របារ​​ឧបករណ៍" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Notifications" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 -msgctxt "@action" -msgid "Tip Of Day" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ប្រចាំថ្ងៃ" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 -msgctxt "@action" -msgid "Report Bug" -msgstr "រាយការណ៍​កំហុស" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 -msgctxt "@action" -msgid "Switch Application Language" -msgstr "ប្ដូរ​ភាសា​របស់​កម្មវិធី" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 -msgctxt "@action" -msgid "About Application" -msgstr "បិទ​​​កម្មវិធី" - -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "About KDE" -msgstr "អំពី KDE" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 -msgctxt "left mouse button" -msgid "left button" -msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 -msgctxt "middle mouse button" -msgid "middle button" -msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដាល" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 -msgctxt "right mouse button" -msgid "right button" -msgstr "ប៊ូតុង​ស្ដាំ" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 -msgctxt "a nonexistent value of mouse button" -msgid "invalid button" -msgstr "ប៊ូតុង​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "" -"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -"button" -msgid "Hold %1, then push %2" -msgstr "សង្កត់ %1 ហើយ​ចុច %2" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "ការ​វិភាគ​ឧបករណ៍​បង្កើនល្បឿន​របស់ Dr. Klash" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 -msgctxt "@option:check" -msgid "Disable automatic checking" -msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:703 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 -msgid "

        Accelerators changed

        " -msgstr "

        ឧបករណ៍​បង្កើន​ល្បឿន​ត្រូវ​បានផ្លាស់ប្តូរ

        " - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 -msgid "

        Accelerators removed

        " -msgstr "

        ឧបករណ៍​បង្កើន​ល្បឿន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ

        " - -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 -msgid "

        Accelerators added (just for your info)

        " -msgstr "

        ឧបករណ៍​បង្កើន​ល្បឿន​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម (សូម​ជ្រាប​ជា​ព័ត៌មាន)

        " - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:494 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ផ្លូវកាត់​សកល" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:495 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\" in %3.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"បន្សំគ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវបាន​បម្រុងទុក​ទៅកាន់​អំពើ \"%2\" សកល​នៅ​ក្នុង %3 ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​ឲ្យវា​ឡើងវិញ​ពី​អំពើនោះ​ទៅ​អំពើ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:501 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:184 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:273 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:667 -msgid "Reassign" -msgstr "ផ្ដល់ឡើង​វិញ" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -msgstr "" -"បន្សំ​គ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​កម្មវិធី %2 សម្រាប់​សកម្មភាព %3 ៖" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:528 -#, kde-format -msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -msgstr "នៅ​ក្នុង​បិរបទ '%1' សម្រាប់​សកម្មភាព '%2'\n" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:532 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -"%3" -msgstr "" -"បន្សំ​គ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​កម្មវិធី %2 ។\n" -"%3" - -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:538 -msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ផ្លូវកាត់​សកល" - -#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in -#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews -#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent -#. to 60 or so proportional Latin characters. -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 -msgctxt "short" -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "កញ្ជ្រោង​ប្រផេះ​ដ៏​រហ័ស លោត​រំលង​ឆ្កែ​កម្ជិល" - -#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text -#. for font previews in your language. For the possible values, see -#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum -#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given -#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 -msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" -msgid "1" -msgstr "១" - -#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 -msgid "Select Font" -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 -msgid "Choose..." -msgstr "ជ្រើស..." - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 -msgid "Click to select a font" -msgstr "ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "ការមើល​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មុន" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ការ​មើល​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមុន ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​បាន​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "ការមើល​ពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន" - -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ការ​មើល​ពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" - -#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Sans Serif" -msgstr "គ្មាន​ជាយ" - -#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Serif" -msgstr "Serif" - -#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Monospace" -msgstr "ចន្លោះ​មួយ" - -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name [foundry]" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​​ត្រូវ​ប្រើ ។" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 -msgid "Requested Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ស្នើ" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font family?" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​ឬ ?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការកំណត់​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font style?" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ​ឬ ?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 -msgid "Font style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 -msgctxt "@option:check" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font size?" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ឬ ?" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 -msgctxt "@label:listbox Font size" -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​ដែលត្រូវ​ប្រើ ។" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ​ដែលត្រូវ​ប្រើ ។" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 -msgctxt "@item font" -msgid "Regular" -msgstr "ធម្មតា" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 -msgctxt "@item font" -msgid "Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 -msgctxt "@item font" -msgid "Oblique" -msgstr "បញ្ឆៀង" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold Italic" -msgstr "ដិត ទ្រេត" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 -msgctxt "@item font size" -msgid "Relative" -msgstr "ប្រែប្រួល" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 -msgid "Font size
        fixed or relative
        to environment" -msgstr "" -"ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ
        ថេរ ឬ​ប្រែប្រួល
        ​ទៅតាម​បរិស្ថាន" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​រវាង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ថេរ និង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​គណនា " -"និង​សម្រួល​ទៅ​តាម​ការផ្លាស់ប្តូរ​បរិស្ថាន (ឧទាហរណ៍ " -"វិមាត្រ​​របស់​ធាតុក្រាហ្វិក ទំហំ​ក្រដាស) ។" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" - -#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. -#. Replace it with a sample text in your language, such that it is -#. representative of language's writing system. -#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "កញ្ជ្រោង​ប្រផេះ​ដ៏​រហ័ស លោត​រំលង​ឆ្កែ​កម្ជិល" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"អត្ថបទ​គំរូ​នេះ ពន្យល់​អំពី​​ការកំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វា " -"ដើម្បី​សាកល្បង​តួអក្សរ​ពិសេស ។" - -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 -msgid "Actual Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ពិត" - -#. i18n: Filtering message, so that translators can script the -#. style string according to the font family name (e.g. may need -#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). -#. The message provides the dynamic context 'family', which is -#. the family name to which the style string corresponds. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@item Font style" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:179 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:346 -msgid "No text" -msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ" - -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 -msgid "Add to Toolbar" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​របារ​ឧបករណ៍" - -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 -msgid "Configure Shortcut..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់..." - -#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:97 -msgid "Toolbars Shown" -msgstr "បានបង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍" - -#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:48 -msgid "Manage Link" -msgstr "គ្រប់គ្រង​បន្ទាត់" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 -msgid "Link Text:" -msgstr "អត្ថបទ​តំណ ៖" - -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 -msgid "Link URL:" -msgstr "URL តំណ ៖" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:79 -msgid "" -"No information available.
        The supplied KAboutData object does not " -"exist.
        " -msgstr "" -"មិនមាន​ព័ត៌មានទេ ។
        មិនមាន​វត្ថុ KAboutData ដែលបាន​ផ្ដល់ទេ ។
        " - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"%1
        Version %2
         " -msgstr "" -"%1
        កំណែ %2
         " - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "" -"Program name, version and KDE platform version; do not translate " -"'Development Platform'" -msgid "" -"%1
        Version %2
        Using KDE " -"Development Platform %3" -msgstr "" -"%1
        កំណែ %2
        ប្រើ​វេទិកា​អភិវឌ្ឍន %3​" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:145 -#, kde-format -msgid "License: %1" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖ %1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:282 -msgid "License Agreement" -msgstr "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ប្រចាំថ្ងៃ" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "តើ​អ្នក​ដឹង​ទេ... ?\n" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ នៅ​​ពេល​ចាប់ផ្តើម" - -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 -msgctxt "Opposite to Previous" -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "គ្រោងការណ៍​ផ្លូវកាត់" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 -msgid "Current scheme:" -msgstr "គ្រោងការណ៍​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 -msgid "More Actions" -msgstr "សកម្មភាព​ផ្សេងៗ" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 -msgid "Save as Scheme Defaults" -msgstr "រក្សាទុក​ជា​លំនាំដើម​គ្រោងការណ៍" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "នាំចេញគ្រោងការណ៍..." - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 -msgid "Name for New Scheme" -msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "Name for new scheme:" -msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ថ្មី ៖" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "New Scheme" -msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 -msgid "A scheme with this name already exists." -msgstr "មាន​​គ្រោងការណ៍​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួច​ហើយ" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the scheme %1?\n" -"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​គ្រោងការណ៍ %1 ឬ?\n" -"ចំណាំ​ថា វា​នឹង​មិន​យក​គ្រោការណ៍​ផ្លូវកាត់​ទាំងមូល​របស់​ប្រព័ន្ធ​ចេញ​ទេ ។" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 -msgid "Export to Location" -msgstr "នាំចេញ​ទៅ​ទីតាំង" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 -msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." -msgstr "" -"មិនអាច​នាំចេញ​គ្រោងការណ៍​ផ្លូវកាត់​បាន​ទេ ពីព្រោះ​ទីតាំង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ ពី​កំពូល​ទៅ​បាត" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 -msgid "Left to Right, Bottom to Top" -msgstr "ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ ពី​បាត​ទៅ​កំពូល" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 -msgid "Right to Left, Bottom to Top" -msgstr "ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ពី​បាត​ទៅកំពូល" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេងt ពីកំពូល​ទៅ​បាត" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 -msgid "Bottom to Top, Left to Right" -msgstr "ពីបាត​ទៅ​កំពូល ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 -msgid "Bottom to Top, Right to Left" -msgstr "ពី​បាត​ទៅ​កំពូល ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "ពី​កំពូល​ទៅ​បាត ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "ពី​កំពូល​ទៅ​បាត ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 -msgctxt "No border line" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 -msgid "Single Line" -msgstr "បន្ទាត់តែ​មួយ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 -msgid "Single Thick Line" -msgstr "បន្ទាត់​ក្រាស​តែ​មួយ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 -msgid "Double Line" -msgstr "បន្ទាត់​ទ្វេ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 -msgid "Double Thick Line" -msgstr "បន្ទាត់​ក្រាស់​ទ្វេ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 -msgctxt "Banner page" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 -msgctxt "Banner page" -msgid "Standard" -msgstr "ស្តង់ដារ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 -msgctxt "Banner page" -msgid "Unclassified" -msgstr "មិនបាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 -msgctxt "Banner page" -msgid "Confidential" -msgstr "សម្ងាត់" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 -msgctxt "Banner page" -msgid "Classified" -msgstr "បាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 -msgctxt "Banner page" -msgid "Secret" -msgstr "សម្ងាត់" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 -msgctxt "Banner page" -msgid "Top Secret" -msgstr "សម្ងាត់​បំផុត" - -#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-continue" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-cancel" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs -#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:457 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:518 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:474 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:536 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:623 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:703 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:790 -msgid "Do not ask again" -msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:606 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:686 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:773 -msgid "Warning" -msgstr "ព្រមាន" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:907 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:937 -msgid "Sorry" -msgstr "សូមទោស" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:982 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:999 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដង​ទៀត" - -#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print" -msgstr "បោះពុម្ព" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 -msgid "" -"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -"one?" -msgstr "" -"គ្រោងការណ៍​ផ្លូវកាត់​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បានកែប្រែ ។ " -"រក្សាទុក​មុននឹង​ប្ដូរ​ទៅ​​ថ្មី​មួយ ?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Print" -msgstr "បោះពុម្ព" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "កំណត់​ទៅ​លំនាំដើម​វិញ" - -#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:69 kutils/kcmultidialog.cpp:163 -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "Email contributor" -msgstr "អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ចូលរួម" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "មើល​គេហទំព័រ​របស់​អ្នក​ចូលរួម" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "" -"Email contributor\n" -"%1" -msgstr "" -"អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ចូលរួម\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's homepage\n" -"%1" -msgstr "" -"មើល​គេហទំព័រ​របស់​អ្នក​ចូលរួម\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's profile on %1\n" -"%2" -msgstr "" -"មើល​ទម្រង់​របស់​អ្នក​ចូលរួម​នៅ​ក្នុង %1\n" -"%2" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's page\n" -"%1" -msgstr "" -"មើល​គេហទំព័រ​របស់​អ្នក​ចូលរួម\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's blog\n" -"%1" -msgstr "" -"មើលកំណត់ហេតុ​បណ្ដាញ​​របស់​អ្នក​ចូលរួម\n" -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@item Contributor name in about dialog." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:644 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:566 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:582 -msgid "Key Conflict" -msgstr "ការប៉ះទង្គិច​គ្រាប់ចុច" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:567 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"កាយវិការ​រូបរាង '%1' ត្រូវបាន​បម្រុង​ទុក​ទៅកាន់​អំពើ \"%2\" រួចហើយ\n" -"តើអ្នក​ចង់​ផ្ដល់​ឲ្យ​វា​ឡើងវិញ​ពី​អំពើនោះ​ទៅ​អំពើ​បច្ចុប្បន្នទេ ?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"កាយវិការ rocker '%1' ត្រូវបាន​បម្រុងទុក​ទៅកាន់អំពើ \"%2\" រួចហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​​ចង់ផ្ដល់​ឲ្យវា​ឡើងវិញ​ពី​អំពើ​នោះ​ទៅ​អំពើ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ​ទេ ?" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:624 -#, kde-format -msgctxt "header for an applications shortcut list" -msgid "Shortcuts for %1" -msgstr "ផ្លូវកាត់​សម្រាប់ %1" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:644 -msgid "Global:" -msgstr "សកល" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:659 -msgid "Action Name" -msgstr "អំពើ" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:663 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:55 -msgid "Default:" -msgstr "លំនាំដើម ៖" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:56 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:701 -msgctxt "No shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:62 -msgid "Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖" - -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 -msgid "Switch Application Language" -msgstr "ប្ដូរ​ភាសា​របស់​កម្មវិធី" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 -msgid "Please choose the language which should be used for this application:" -msgstr "សូមជ្រើស​ភាសា​ដែល​គួរប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​នេះ ៖" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 -msgid "Add Fallback Language" -msgstr "បន្ថែម​ភាសា Fallback" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"បន្ថែម​ភាសា​មួយ​ទៀត ដែលនឹងត្រូវប្រើ " -"នៅពេល​ដែល​ការបកប្រែ​ផ្សេងទៀត​មានការបកប្រែ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 -msgid "" -"The language for this application has been changed. The change will take " -"effect the next time the application is started." -msgstr "" -"ភាសា​សម្រាប់​កម្មវីធីនេះ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ការផ្លាស់ប្ដូរ " -"នឹង​មានប្រសិទ្ធិភាព​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​នៅពេល​ក្រោយ" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 -msgid "Application Language Changed" -msgstr "ភាសា​របស់​កម្មវិធី​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 -msgid "Primary language:" -msgstr "ភាសា​ចម្បង ៖" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 -msgid "Fallback language:" -msgstr "ភាសា Fallback ៖" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:312 -msgid "" -"This is the main application language which will be used first, before any " -"other languages." -msgstr "" -"នេះជា​ភាសា​ចម្បង​របស់​កម្មវិធី " -"ដែលនឹងត្រូវបាន​ប្រើ​ដំបូងគេ​មុនភាសា​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់" - -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:313 -msgid "" -"This is the language which will be used if any previous languages do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"នេះជា​ភាសា​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ " -"នៅពេល​ដែល​ភាសា​មុន​មិនមាន​ការ​បកប្រែ​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 -msgid "About KDE" -msgstr "អំពី KDE" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"KDE - Be Free!
        Platform Version " -"%1" -msgstr "" -"KDE - ប្រើ​ដោយ​សេរី !
        កំណែ​វេទិកា " -"%1" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 -#, kde-format -msgid "" -"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " -"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " -"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " -"Platform and KDE Software Distribution.

        KDE is a cooperative " -"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " -"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " -"KDE, including you.

        Visit %2 for more " -"information about the KDE community and the software we produce." -msgstr "" -"KDE គឺ​ជា​បណ្ដាញ​វិស្វករ​កម្មវិធី សិល្បករ អ្នកនិពន្ធ អ្នកបកប្រែ " -"និង​អ្នក​សម្របសម្រួល​ទូទាំង​ពិភព​លោក " -"ដែល​​មាន​កា​រតាំង​ចិត្ត​ចំពោះ​ការ​អភិវឌ្ឍន៍ កម្មវិធី​ឥតគិត​ថ្លៃ ។ " -"សហគមន៍​នេះ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​មាន​កម្មវិធី​ឥតគិតថ្លៃ​ជាច្រើន​ " -"ដែល​ជាផ្នែក​​នៃ​វេទិកា​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ KDE និង​កា​រចែកចាយ​កម្មវិធី KDE  ។

        KDE " -"គឺ​ជា​សហគ្រាស​សហប្រតិបត្តិការ​ដែល​គ្មាន​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​លើ​កិច្ច​ប្រឹងប្រែង " -"ឬ​ផ្នែក​របស់​ KDE ដើម្បី​បដិសេធ​នឹង​អ្នកផ្សេង​ទៀត​ទេ ។ " -"អ្នក​រាល់​គ្នា​ត្រូវ​បាន​ស្វាគមន៍​ឲ្យ​ចូល​រួម និង​ចែកចាយ​ KDE " -"រួម​ទាំង​អ្នក​ផង​ដែរ ។

        ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​សហគមន៍ KDE " -"និង​កម្មវិធី​ដែល​យើង​បានបង្កើត​​ សូម​ទស្សនា %2 ។" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 -#, kde-format -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

        KDE has a bug tracking system. " -"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " -"\"Help\" menu to report bugs.

        If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"កម្មវិធី​តែងតែ​ត្រូ​វបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​ជា​និច្ច ហើយ​ក្រុម KDE " -"ត្រៀម​រួច​ជា​ស្រេច​ដើម្បី​ធ្វើ​វា ។ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​ ជា​អ្នកប្រើ " -"​ត្រូវ​តែ​ប្រាប់​យើង​នៅពេល​ដែល​មាន​អ្វីមួយ​មិន​ដំណើរការ​តាម​ការ​រំពឹង​ទុក " -"ឬ​អាច​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង ។

        KDE " -"មាន​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស ។ សូម​មើល %1 ឬ​ប្រើ​ប្រអប់​ " -"\"រាយការណ៍​កំហុស...\" ពី​ម៉ឺនុយ\"ជំនួយ\" ដើម្បី​រាយការណ៍​កំហុស ។

        ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​សំណើរ​ចំពោះ​កា​រធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើ​រឡើង " -"នោះ​អ្នក​ត្រូវបាន​ស្វាគមន៍​ឲ្យ​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស " -"ដើម្បី​ចុះឈ្មោះ​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ " -"អ្នក​ប្រើ​ភាព​តឹងរ៉ឹង​ដែល​ហៅ​ថា \"Wishlist\" ។" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!

        Visit %1 for information on some " -"projects in which you can participate.

        If you need more " -"information or documentation, then a visit to %2 will " -"provide you with what you need." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​ចាំបាច់ជា​អ្នអភិវឌ្ឍន៍​កម្មវិធី​នោះ​ទេ " -"ដើម្បីជា​សមាជិក​របស់ក្រុម KDE ។ អ្នក​អាច​ចូលរួម​ក្រុម​ជាតិ " -"ដែល​បកប្រែចំណុច​ប្រទាក់​កម្មវិធី ។ អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ជា​ក្រាហ្វិក ស្បែក សំឡេង " -"និង​ឯកសារ​កែលម្អ ។ អ្នក​សម្រេចិត្ត​ចុះ !

        ចំពោះ​ព័ត៌មាន​អំពី​គម្រោង​មួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​អាច​ចូលរួម​បាន​ " -"សូម​មើល​នៅ​ក្នុង %1 ។

        ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវការ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ឬ​ឯកសារ នោះ​សូម​មើល %2 នឹង​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ ។" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"KDE software is and will always be available free of charge, however " -"creating it is not free.

        To support development the KDE community " -"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " -"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " -"matters. See %1 for information on KDE e.V.

        KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " -"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " -"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " -"conferences and meetings.

        We would like to encourage you to " -"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " -"described at %2.

        Thank you very much in " -"advance for your support." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ KDE គឺ​តែងតែ​អាច​ប្រើបាន​ដោយ​មិន​គិត​ថ្លៃ " -"ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ បង្កើត​វា​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ ។

        ដើម្បី​គាំទ្រ​ការ​អភិវឌ្ឍន៍​របស់​សហគមន៍ KDE បាន​បង្កើត​ KDE e.V. " -"គឺ​ជា​ស្ថាបន​មិនរក​ប្រាក់​ចំណេញ​ដែល​បាន​បង្កើត​ស្រប​ច្បាប់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​អា" -"ល្លឺម៉ង់ ។ KDE e.V. តំណាង​ឲ្យ​សហគមន៍​ KDE ស្រប​ច្បាប់ " -"និង​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​ហិរញ្ញវត្ថុ ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី KDE e.V. " -"សូម​មើល%1

        ទទួល​បាន​ផលប្រយោជន៍​របស់ KDE " -"ទទួល​បាន​ពី​ការ​ចែកចាយ​ជា​ច្រើន​ប្រភេទ រួម​ទាំង​ផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុផងដែរ ។ " -"យើង​ប្រើ​ថវិកា​ដើម្បី​សង​ដល់​សមាជិក " -"និង​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ចំពោះ​ការ​ចមណាយ​ដែល​កើត​ឡើង​នៅពេល​ចែកចាយ ។ " -"ថវិកា​បន្ថែម​ត្រូវបានប្រើ​សម្រាប់​ការ​គាំទ្រ​ស្របច្បាប់ " -"និង​ការ​រៀបចំ​សន្និសីទ​ និង​ការ​ប្រជុំ ។

        យើង​សូម​លើក​ទឹកចិត្ត​ឲ្យ​អ្នក​គាំទ្រ​កិច្ចប្រឹងប្រែង​របស់​យើង​ដោយ​ឧបត្ថម្ភ​" -"ជា​ថវិកា ដោយ​ប្រើ​វិធី​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វិធី​ដែលបានបរិយាយ​នៅ​ក្នុង %2 ។

        សូម​អរគុណ​យ៉ាង​ជ្រាលជ្រៅ​​ទុក​ជា​មុន​ចំពោះ​កការ​គាំទ្រ​របស់​អ្នក ។" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:126 -msgctxt "About KDE" -msgid "&About" -msgstr "អំពី" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:127 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "រាយការណ៍​កំហុស ឬ​សំណូមពរ" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:128 -msgid "&Join KDE" -msgstr "ចូលរួម​ក្រុម KDE" - -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:129 -msgid "&Support KDE" -msgstr "គាំទ្រ KDE" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:117 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "ដាក់ស្នើ​របារការណ៍​កំហុស" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ " -"ប្រើ​ប៊ូតុង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អ៊ីមែល ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​វា" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:130 -msgctxt "Email sender address" -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:139 -msgid "Configure Email..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អ៊ីមែល..." - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុសនេះទៅ ។" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:147 -msgctxt "Email receiver address" -msgid "To:" -msgstr "ជូន​ចំពោះ ៖" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -msgid "&Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -msgid "Send bug report." -msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស ។" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុសទៅ %1។" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ស្នើរបាយការណ៍កំហុស - ប្រសិន​បើ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ " -"សូម​ប្រើ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ រាយការណ៍​កំហុស នៃ​របស់​ដែលកម្មវិធី​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:167 -msgid "Application: " -msgstr "កម្មវិធី ៖ " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"កំណែ​របស់​កម្មវិធី​នេះ - សូម​ប្រាកដ​ថា មិន​មាន​កំណែ​ថ្មី​ជាង​នេះ​ទេ " -"មុន​ពេល​ផ្ញើបាយការណ៍​កំហុស" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:202 -msgid "no version set (programmer error)" -msgstr "គ្មា​កំណែ​បាន​កំណត់​ទេ (កំហុស​របស់​អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី)" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:213 -msgid "OS:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ៖" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:226 -msgid "Compiler:" -msgstr "កម្មវិធី​ចងក្រង ៖" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:235 -msgid "Se&verity" -msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Critical" -msgstr "គ្រោះថ្នាក់" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Grave" -msgstr "ស្លាប់" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgctxt "normal severity" -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Wishlist" -msgstr "បញ្ជី​ប្រាថ្នា" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Translation" -msgstr "ការ​បកប្រែ" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:254 -msgid "S&ubject: " -msgstr "ប្រធានបទ ៖ " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:262 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"បញ្ចូល​អត្ថបទ (ជា​ភាសា​អង់គ្លេស ប្រសិន​បើ​អាច) " -"ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ស្នើរបាយការណ៍​កំហុស​ ។\n" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច \"ផ្ញើ\" " -"សារ​សំបុត្រ​នឹង​ត្រូវ​ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​ថែ​ទាំ​កម្មវិធី​នេះ ។\n" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:285 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " -"browser window on http://bugs.kde.org " -"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " -"be transferred to that server." -msgstr "" -"ដើម្បី​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស គឺត្រូវ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ខាងក្រោម ។ " -"វា​នឹង​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​នៅ http://bugs.kde.org " -"ដែលជា​កន្លែង​ដែលអ្នក​នឹង​រក​សំណុំបែបបទ​ដែលត្រូវ​បំពេញ ។ " -"ព័ត៌មាន​ដែលបាន​បង្ហាញ​ខាងលើ នឹងត្រូវ​បាន​ផ្ទេរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នោះ ។" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:299 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "បើក​អ្នកជំនួយការ​របាយការណ៍​កំហុស" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:350 -msgctxt "unknown program name" -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:418 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ទាំង​ប្រធានបទ និង​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា មុន​ពេល​ផ្ញើ​របាយការណ៍ ។" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:428 -msgid "" -"

        You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

        • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
        • cause serious data " -"loss
        • introduce a security hole on the system where the affected " -"package is installed
        \n" -"

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

        " -msgstr "" -"

        អ្នក​បាន​ជ្រើស គ្រោះថ្នាក់ ធ្ងន់ធ្ងរ ។ សូម​ចំណាំថា " -"ភាព​ធ្ងនធ្ងរ​នេះ គឺ​ត្រូវបានបម្រុង​តែ​សម្រាប់​កំហុស " -"ដែល​

        • បំបែក​កម្មវិធី​ដែល​មិនទាក់ទង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ " -"(ឬ​ប្រព័ន្ធ​ទាំងមូល)
        • ធ្វើ​ឲ្យ​បាត់​បង់​ទិន្នន័យ​យ៉ាង​ធ្ងន់ធ្ងរ
        • ណែនាំ​រន្ធ​សុវត្ថិភាព​លើ​ប្រព័ន្ធ " -"ដែល​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ប៉ះពាល់​ត្រូវបាន​ដំឡើង ។
        \n" -"

        តើ​កំហុស​ដែល​អ្នក​កំពុង​រាយការណ៍ បង្កឲ្យ​មាន​ការ​ខូចខាត​ខាងលើ​ទេ ? " -"បើ​មិនដូច្នោះ​ទេ សូម​ជ្រើស​ភាពធ្ងន់ធ្ងរ​កម្រិត​ស្រាល ។ សូម​អរគុណ !

        " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:439 -msgid "" -"

        You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

        • make the package in question " -"unusable or mostly so
        • cause data loss
        • introduce a security " -"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " -"package
        \n" -"

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

        " -msgstr "" -"

        អ្នក​បាន​ជ្រើសភាព​ធ្ងន់ធ្ងរ ស្លាប់ ។ សូម​ចំណាំថា " -"ភាព​ធ្ងន់ធ្ងរ​នេះ​គឺ​សម្រាប់​តែ​កំហុស​ដែល

        • ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​កម្មវិធី" -"​ដែល​ពាក់ព័ន្ធ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ឬ " -"ភាគ​ច្រើន​
        • ​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ
        • ណែនាំ​នូវរន្ធ​សុវត្ថិ" -"ភាព​មួយ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​ដំឡើង​​​កញ្ចប់​កម្មវិធីបង្ក​គ្រោះថ្នាក់
        " -"\n" -"

        តើ​កំហុស​ដែល​អ្នក​កំហុស​រាយការណ៍​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​ការ​ខូចខាត​ដូច​ខាងលើ​ទេ ? " -"ប្រសិនបើ​មិន សូម​ជ្រើស​ភាព​ធ្ងន់ធ្ងរ​កម្រិត​ទាប ។ សូមអរគុណ !

        " - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:453 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually....\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"មិនអាច​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​បានទេ ។\n" -"សូម​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុ​សដោយ​ដៃ....\n" -"សូម​មើលសេចក្ដី​ណែនាំ http://bugs.kde.org/" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:461 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "" -"របាយការណ៍​កំហុស​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ សូម​អរគុណ​ចំពោះ​ការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក ។" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"បិទ ហើយ​មិន​រក្សាទុក​\n" -"សារ​ដែល​បាន​កែសម្រួល​ឬ ?" - -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:471 -msgid "Close Message" -msgstr "បិទ​សារ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 -msgid "Print Immediately" -msgstr "បោះពុម្ព​ភ្លាមៗ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 -msgid "Hold Indefinitely" -msgstr "សង្កត់​មិន​ជាក់លាក់" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 -msgid "Day (06:00 to 17:59)" -msgstr "ថ្ងៃ (06:00 ទៅ 17:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 -msgid "Night (18:00 to 05:59)" -msgstr "យប់ (18:00 ទៅ 05:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 -msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​ទីពីរ (16:00 ទៅ 23:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 -msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -msgstr "កា​រប្ដូរ​ទីបី (00:00 ទៅ 07:59)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 -msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍ (ថ្ងៃសៅរ៍ និង​ថ្ងៃ​អាទិត្យ)" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 -msgid "Specific Time" -msgstr "ពេលវេលា​ជាក់លាក់" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 -msgid "All Pages" -msgstr "គ្រប់​ទំព័រ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 -msgid "Odd Pages" -msgstr "ទំព័រ​សេស" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 -msgid "Even Pages" -msgstr "ទំព័​រគូរ" - -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 -msgid "Page Set" -msgstr "កំណត់​ទំព័រ" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:47 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "ជ្រើស​តំបន់​រូបភាព" - -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:52 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "សូម​ចុច ហើយ​អូស​លើ​រូបភាព ដើម្បី​ជ្រើស​តំបន់​ដែល​ចង់បាន ៖" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:251 -msgid "&Try" -msgstr "ព្យាយាម" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:432 -msgid "modified" -msgstr "បាន​កែប្រែ" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:442 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " -msgstr " – " - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:812 -msgid "&Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:958 -msgid "Get help..." -msgstr "ជំនួយ..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:56 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ---" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1493 -msgid "Change Text" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​​អត្ថបទ" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 -msgid "Icon te&xt:" -msgstr "អត្ថបទ​រូបតំណាង ៖" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 -msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -msgstr "លាក់អត្ថបទ​នៅពេល​របារ​ឧបករណ៍​បង្ហាញ​អត្ថបទ​អែប​រូបតំណាង" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:484 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របារ​​ឧបករណ៍" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់​របារ​​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​របស់​កម្មវិធី​នេះ​ " -"ទៅ​​ជា​លំនាំដើម​របស់​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​​ឬ​ទេ ? " -"ការផ្លាស់ប្តូរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ភ្លាមៗ ។" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "កំណត់​របារ​​ឧបករណ៍​ឡើង​វិញ" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:831 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "របារ​​ឧបករណ៍ ៖" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:846 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "អំពើដែល​មាន ៖" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:861 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:880 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:864 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "អំពើ​​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:883 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រូបតំណាង​..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:893 -msgid "Change Te&xt..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ..." - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1044 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1065 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"ធាតុ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនូស​ដោយ​ធាតុ​ទាំងអស់​របស់​សមាសភាគ​ដែល​បាន​បង្កប់ ។" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1067 -msgid "" -msgstr "<បញ្ចូលចូល​គ្នា>" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1069 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "<បញ្ចូល %1 ចូល​គ្នា>" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1075 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"will not be able to re-add it." -msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​ថាមវន្ត​នៃអំពើ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​វា " -"ប៉ុន្តែ​ប្រសិនបើ​អ្នក​យក​វា​ចេញ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បន្ថែម​វា​ឡើង​វិញ​បាន​ទេ ។" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1076 -#, kde-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "បញ្ជី​អំពើ ៖ %1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1176 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1206 -#, kde-format -msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1461 -msgid "Change Icon" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រូបតំណាង" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "City, Country" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 -msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេង​ទៀត" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 -msgctxt "A type of link." -msgid "Blog" -msgstr "កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ" - -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 -msgctxt "A type of link." -msgid "Homepage" -msgstr "គេហ​ទំព័រ" - -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:858 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:564 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:587 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "ផ្ទៃ​តុ %1" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 -msgctxt "@title:window" -msgid "Check Spelling" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:226 -msgctxt "progress label" -msgid "Spell checking in progress..." -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ..." - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:247 -msgid "Spell check stopped." -msgstr "បាន​បញ្ឈប់​​ការ​​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:258 -msgid "Spell check canceled." -msgstr "បានបោះបង់​កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:440 kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 -msgid "Spell check complete." -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ពេញលេញ" - -#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 -msgid "Spell Checking Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 -msgid " Stalled " -msgstr " អាក់ " - -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 -#, kde-format -msgid " %1/s " -msgstr " %1/វិ. " - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:273 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" -msgid "%1:" -msgstr "%1 ៖" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:328 -#, kde-format -msgid "%2 of %3 complete" -msgid_plural "%2 of %3 complete" -msgstr[0] "បាន​បញ្ចប់ %2 នៃ %3" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:345 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:357 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "ថត %2 / %1" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:347 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "ឯកសារ %2 / %1" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:370 -#, kde-format -msgid "%1% of %2" -msgstr "%1% នៃ %2" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:373 -#, kde-format -msgid "%2% of 1 file" -msgid_plural "%2% of %1 files" -msgstr[0] "%2 % នៃ​ឯកសារ %1" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:388 -msgid "Stalled" -msgstr "អាក់" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%2/s (%3 remaining)" -msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" -msgstr[0] "%2/វិ. ( នៅ​សល់ %3)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "speed in bytes per second" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/វិ." - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:415 -#, kde-format -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/វិ. (ធ្វើ​រួច)" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:422 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:428 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:501 -msgid "&Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:454 -msgctxt "The source url of a job" -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:462 -msgctxt "The destination url of a job" -msgid "Destination:" -msgstr "ទិសដៅ ៖" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:486 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:664 -msgid "Click this to expand the dialog, to show details" -msgstr "ចុច​វា​ដើម្បី​ពន្លា​ប្រអប់ បង្ហាញ​ទាំង​អស់" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "នៅ​តែ​បើក​បង្អួច​នេះ បន្ទាប់​ពី​ការផ្ទេរ​បាន​ចប់​សព្វគ្រប់" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:530 -msgid "Open &File" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:537 -msgid "Open &Destination" -msgstr "បើក​ទិសដៅ" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:553 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:566 -#, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 ថត" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:567 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 ឯកសារ" - -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:657 -msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" -msgstr "ចុច​វា ដើម្បី​វេញ​ប្រអប់ ដើម្បី​លាក់​សេចក្ដី​លម្អិត" - -#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter message"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter search pattern"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:76 kdeui/widgets/klineedit.cpp:89 -msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -msgid "1" -msgstr "១" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:523 -msgid "Speak Text" -msgstr "និយាយ​អត្ថបទ" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​​ចាប់ផ្ដើម​សេវា​​ Jovie Text-to-Speech" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:626 -#, kde-format -msgid "No suggestions for %1" -msgstr "គ្មាន​សំណើ​សម្រាប់ %1" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:637 -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:638 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម" - -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:783 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:291 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Show Text" -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:294 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​របារ​ឧបករណ៍" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:270 -msgid "Orientation" -msgstr "ទិស" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:272 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Top" -msgstr "កំពូល" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:274 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:275 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Right" -msgstr "ស្តាំ" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:276 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Bottom" -msgstr "បាត" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:284 -msgid "Text Position" -msgstr "ទីតាំង​អត្ថបទ" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:286 -msgid "Icons Only" -msgstr "តែ​រូបតំណាង" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:287 -msgid "Text Only" -msgstr "តែ​អត្ថបទ" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:288 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "អត្ថបទអែបជិត​​រូបតំណាង" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:289 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "អត្ថបទ​ក្រោម​រូបតំណាង" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 -msgid "Icon Size" -msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 -msgctxt "@item:inmenu Icon size" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "តូច (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:318 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "មធ្យម (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:320 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:340 -#, kde-format -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "ធំ (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:322 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "ធំ​សម្បើម (%1x%2)" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:362 -msgid "Lock Toolbar Positions" -msgstr "ចាក់សោ​ទីតាំង​របារ​ឧបករណ៍" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1220 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1221 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:241 -msgid "" -msgstr "<ប្រើ​ការ​ជំនួស​ខ្ពស់​មិនជា​ឯកជន>" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:243 -msgid "" -msgstr "<ប្រើ​ការ​ជំនួស​ខ្ពស់​ជា​ឯកជន>" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:245 -msgid "" -msgstr "<ការ​ជំនួស​ទាប>" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:247 -msgid "" -msgstr "<ការ​ប្រើប្រាស់​ជា​ឯកជន>" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:277 -msgid "" -msgstr "<មិនបាន​ផ្ដល់>" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:572 -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "សញ្ញា​បន្សំ​វណ្ណយុត្តិ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:581 -msgid "Non-printable" -msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:614 -msgid "Other, Control" -msgstr "ផ្សេងទៀត ត្រួតពិនិត្យ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:615 -msgid "Other, Format" -msgstr "ផ្សេងទៀត ទ្រង់ទ្រាយ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:616 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "ផ្សេងទៀត មិនបាន​ផ្ដល់" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:617 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "ផ្សេងទៀត ការ​ប្រើប្រាស់​ជា​ឯកជន" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:618 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "ផ្សេងទៀត អក្សរ​ជំនួស" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:619 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "តួអក្សរ តូច" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:620 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "តួអក្សរ កែប្រែ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:621 -msgid "Letter, Other" -msgstr "តួអក្សរ ផ្សេងទៀត" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "តួអក្សរ ចំណងជើង" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:623 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "តួអក្សរ ពុម្ព​ធំ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:624 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "សម្គាល់ ការ​បន្សំ​ចន្លោះ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:625 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "សម្គាល់ បិទជិត" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:626 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "សម្គាល់ គ្មាន​ចន្លោះ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:627 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "លេខ ទសភាគ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:628 -msgid "Number, Letter" -msgstr "លេខ តួអក្សរ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:629 -msgid "Number, Other" -msgstr "លេខ ផ្សេងទៀត" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:630 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "វណ្ណយុត្តិ ឧបករណ៍​តភ្ជាប់" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:631 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "វណ្ណយុត្តិ សញ្ញា​ដាច់ៗ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:632 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "វណ្ណយុត្តិ បិទ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:633 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "វណ្ណយុត្តិ សម្រង់​ចុងក្រោយ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:634 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "វណ្ណយុត្តិ សម្រង់​ចប់ផ្ដើម" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:635 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "វណ្ណយុត្តិ ផ្សេងទៀត" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:636 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "វណ្ណយុត្ត បើក" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:637 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា រូបិយប័ណ្ណ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:638 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា កែប្រែ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:639 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា គណិតវិទ្យា" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:640 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា ផ្សេងទៀត" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:641 -msgid "Separator, Line" -msgstr "អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក បន្ទាត់" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:642 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក កថាខណ្ឌ" - -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:643 -msgid "Separator, Space" -msgstr "អ្នក​ខណ្ឌ​ចែក ចន្លោះ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "European Alphabets" -msgstr "អក្ខរក្រម​អឺរ៉ុប" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "African Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​អាហ្វ្រិក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Middle Eastern Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​មជ្ឈិមបូព៌ា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South Asian Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​អាស៊ី​ខាង​​​ត្បូង" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Philippine Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​ហ្វីលីពីន" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South East Asian Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​អាស៊ី​អាគ្នេយ៍" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "East Asian Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​អាស៊ី​ខាងកើត" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Central Asian Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​អាស៊ី​កណ្ដាល" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​ផ្សេងទៀត" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Symbols" -msgstr "និមិត្ត​​សញ្ញា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "សញ្ញា​គណិតវិទ្យា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "សញ្ញា​នៃ​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេង​ទៀត" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Basic Latin" -msgstr "ឡាតាំង​មូលដ្ឋាន" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "ការ​បន្ថែម​ឡាតាំង-១" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "ឡាតាំង​ពង្រីក-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "ឡាតាំង​ពង្រីក-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម IPA" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "តួអក្សរ​អ្នក​បញ្ជាក់​គម្លាត" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "សញ្ញា​បន្សំ​វណ្ណយុត្តិ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "ក្រិក និង​កុបទិក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "ស៊ីរីលីក បន្ថែម" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Armenian" -msgstr "អារមេនី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hebrew" -msgstr "ហេប្រ៊ូ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syriac" -msgstr "ស៊ីរី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "អារ៉ាប់ បន្ថែម" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thaana" -msgstr "ថាណា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "NKo" -msgstr "NKo" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Samaritan" -msgstr "សាម៉ារីតាន" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaic" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari" -msgstr "ដេវ៉ាណាការី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bengali" -msgstr "បេន្កាលី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "គួរ​មុកឃី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gujarati" -msgstr "ហ្គុយ៉ារ៉ាទី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Oriya" -msgstr "អូរីយ៉ា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tamil" -msgstr "តាមីល" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Telugu" -msgstr "តេលូហ្គូ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kannada" -msgstr "កិណាដា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Malayalam" -msgstr "ម៉ាឡេយ៉ាឡាម" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sinhala" -msgstr "ស៊ីនហាឡា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thai" -msgstr "ថៃ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lao" -msgstr "ឡាវ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tibetan" -msgstr "ទីបេ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar" -msgstr "មីយ៉ាន់ម៉ា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian" -msgstr "ហ្សក​ហ្ស៊ី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "ហាន់​ហ្គូល យ៉ាមូ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic" -msgstr "អេត្យូពី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "អេត្យូពី បន្ថែម" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cherokee" -msgstr "ចេរ៉ូគី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "ព្យាង្គ​ដើម​នៃ​ភាសា​កាណាដា​ដែល​រួម​បញ្ចូល​គ្នា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ogham" -msgstr "អុកហាម" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Runic" -msgstr "រ៉ូនីក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagalog" -msgstr "តាហ្កាឡូ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hanunoo" -msgstr "ហានូណូ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buhid" -msgstr "ប៊ូហ៊ីដ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "តាហ្គ​បានវ៉ា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer" -msgstr "ខ្មែរ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mongolian" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Limbu" -msgstr "លីមប៊ូ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Le" -msgstr "ថៃ​ឡឺ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "ថៃ​ឡឺ​ថ្មី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ខ្មែរ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buginese" -msgstr "ប៊ូហ្គីនីស" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Balinese" -msgstr "បាលីនីស" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sundanese" -msgstr "សាន់ដានីស" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "ការ​ពង្រីក Vedic" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​នៃការ​បញ្ចេញ​សំឡេង" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "ការ​បន្ថែម​ផ្នែក​បន្ថែម​នៃ​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "ការ​បន្ថែម​សញ្ញា​បន្សំ​វណ្ណយុត្តិ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "ការ​បន្ថែម​ឡាតាំង​ពង្រីក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek Extended" -msgstr "ក្រិក ​ពង្រីក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "General Punctuation" -msgstr "សញ្ញា​វណ្ណយុត្តិ​ទូទៅ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "អក្សរ​តូច​លើ និង​អក្សរ​តូច​ក្រោម" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​រូបិយប័ណ្ណ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "សញ្ញ​បន្សំ​វណ្ណយុត្តិ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ដូច​អក្សរ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Number Forms" -msgstr "ទម្រង់​លេខ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arrows" -msgstr "ព្រួញ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​គណិតវិទ្យា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "បច្ចេកទេស​ផ្សេង​ៗ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Control Pictures" -msgstr "ត្រួតត្រា​​​​រូបភាព" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​តួអក្សរ​អុបទិក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "អក្សរក្រម​លេខ​ដែល​បិទជិត" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Box Drawing" -msgstr "គំនូរ​ប្រអប់" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Block Elements" -msgstr "ធាតុ​ប្លុក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "រូបរាង​ធរណីមាត្រ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ផ្សេង​ៗ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Dingbats" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញ​លម្អ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​គណិតវិទ្យា​ផ្សេង​ៗ-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "ព្រួញ​​​បង្គ្រប់-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "លំនាំ Braille" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "ព្រួញ​​បង្គ្រប់-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​គណិត​វិទ្យាផ្សេងៗ-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​គណិតវិទ្យា​បង្គ្រប់" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា និង​ព្រួញ​ផ្សេងៗ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Glagolitic" -msgstr "ហ្គ្លាហ្គោលីទិក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "ឡាតាំង​ពង្រីក-C" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Coptic" -msgstr "កុបទិក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "ហ្សក​ហ្ស៊ី បន្ថែម" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tifinagh" -msgstr "ទីហ្វីណាហ្គ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "អេត្យូពី ពង្រីក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "ស៊ីរីលីក​​ពង្រីក-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "វណ្ណយុត្តិ​បង្គ្រប់" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "រ៉ាឌីកាល់ CJK បង្គ្រប់" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "រ៉ាឌីកាល់ Kangxi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "តួអក្សរ​ពិពណ៌នា​ពី​អក្សរ​រូប" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា និង​វណ្ណយុត្តិ CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hiragana" -msgstr "ហ៊ីរីហ្គាណា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana" -msgstr "កាតាកាណា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo" -msgstr "បូភូមូហ្វូ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "ភាព​ឆប​គ្នា​ហ៊ែងហ្គុលនឹង​ចាម៉ូ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kanbun" -msgstr "កាន់ប៊ូន" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "បូភូមូហ្វូ ពង្រីក" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "ខ្វាច់ CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​នៃការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​កាតាកាណា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "តួអក្សរ និង​ខែ CJK ដែលបាន​បិទ​ជិត" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "ភាព​ឆបគ្នា​នៃ CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​អក្សរ​រូប​ដែលបាន​បញ្ចូល​គ្នា​របស់ CJK A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​ឆកោន​នៃ Yijing" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "អក្សរ​រូប​ដែលបាន​រួមបញ្ចូល​គ្នា​របស់ CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Syllables" -msgstr "ព្យាង្គ Yi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Radicals" -msgstr "រ៉ាឌីកាល់ Yi" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lisu" -msgstr "លីស៊ូ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vai" -msgstr "វៃ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "ស៊ីរីលីក​បាន​ពង្រីក -B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "តួអក្សរ​សំឡេង​កម្មវិធី​កែប្រែ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "ឡាតាំង​ពង្រីក-D" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "ស៊ីឡុទី ណាហ្គ្រី" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Common Indic Number Forms" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "បានពង្រីក Devanagari" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "ហាន់ហ្គុល​ ស្យាម៉ូ​ពង្រីក-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Javanese" -msgstr "Javanese" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "មីយ៉ាន់ម៉ា​បានពង្រីក A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Viet" -msgstr "ថៃវៀត" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "អេត្យូពី បាន​ពង្រីក​-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "ព្យាង្គ​ហ៊ែងហ្គុល" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "ហាន់ហ្គុល​ ស្យាម៉ូ​ពង្រីក-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Surrogates" -msgstr "ការ​ជំនួស​ខ្ពស់" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "ការ​ជំនួស​ការប្រើ​ឯកជន​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Low Surrogates" -msgstr "ការ​ជំនួស​ទាប" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Private Use Area" -msgstr "ផ្ទៃ​ប្រើប្រាស់​ឯកជន" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "អក្សរ​រូប​ឆបគ្នា​របស់ CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "សំណុំ​បែបបទ​ការបង្ហាញ​អក្ខរក្រម" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "សំណុំបែបបទ​ការ​បង្ហាញ​ជា​ភាសា​អារ៉ាប់-A" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Variation Selectors" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​បម្រែប្រួល" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vertical Forms" -msgstr "សំណុំ​បែបបទ​បញ្ឈរ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ពាក់កណ្ដាល​សំណុំ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "សំណុំបែបបទ​ភាព​ឆបគ្នា CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់​សំណុំបែបបទ​តូច" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "សំណុំបែបបទ​ការ​បង្ហាញ​ជា​ភាសា​អារ៉ាប់-B" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "សំណុំ​បែបបទ​ពាក់កណ្ដាល​ទទឹង និង​ពេញ​ទទឹង" - -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Specials" -msgstr "ពិសេស" - -#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:163 -msgid "&Copy Full Text" -msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ​ពេញលេញ" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Week %1" -msgstr "សប្ដាហ៍ %1" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:317 -msgid "Next year" -msgstr "ឆ្នាំ​ក្រោយ" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:318 -msgid "Previous year" -msgstr "ឆ្នាំ​មុន" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:319 -msgid "Next month" -msgstr "ខែក្រោយ" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:320 -msgid "Previous month" -msgstr "ខែ​មុន" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:321 -msgid "Select a week" -msgstr "ជ្រើស​សប្ដាហ៍" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:322 -msgid "Select a month" -msgstr "ជ្រើស​ខែ" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:323 -msgid "Select a year" -msgstr "ជ្រើស​ឆ្នាំ" - -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:324 -msgid "Select the current day" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:153 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111 -#, kde-format -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "សៀវភៅ​ដៃ %1" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:162 -msgid "What's &This" -msgstr "នេះ​ជា​អ្វី" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:173 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "រាយការណ៍​កំហុស..." - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:183 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115 -msgid "Switch Application &Language..." -msgstr "ប្ដូរ​ភាសា​កម្មវិធី..." - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:194 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116 -#, kde-format -msgid "&About %1" -msgstr "អំពី %1" - -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:199 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117 -msgid "About &KDE" -msgstr "អំពី KDE" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "The time you entered is invalid" -msgstr "ពេលវេលា​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be earlier than %1" -msgstr "ពេលវេលា​មិនអាច​មុន %1 បាន​ទេ" - -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be later than %1" -msgstr "ពេលវេលា​មិនអាច​ក្រោយ %1 បាន​ទេ" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" -msgstr "ផ្លូវកាត់ '%1' នៅ​ក្នុងកម្មវិធី %2 សម្រាប់​សកម្មភាព %3\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " -"shortcut that is problematic" -msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" -msgid_plural "" -"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" -msgstr[0] "" -"ផ្លូវកាត់ '%2' ប៉ះទង្គិច​ជា​មួយ​នឹង​បន្សំ​គ្រាប់ចុច​ដូច​ខាងក្រោម ៖\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:182 -msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" -msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" -msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" -msgstr[0] "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ផ្លូវកាត់​សកល​ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:254 -msgctxt "%1 is the number of conflicts" -msgid "Shortcut Conflict" -msgid_plural "Shortcut Conflicts" -msgstr[0] "ការ​ប៉ះទង្គិច​ផ្លូវកាត់" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:258 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ '%1' សម្រាប់​សកម្មភាព '%2'\n" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" -msgid "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" -"%3" -msgid_plural "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" -"%3" -msgstr[0] "" -"ផ្លូវកាត់ \"%2\" គឺ​មិន​ប្រាកដ​ជា​មួយ​នឹង​ផ្លូវកាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​ផ្លូវកាត់​ទទេ​រ​សម្រាប់​​សកម្មភាព​នេះ​ដែរឬទេ?\n" -"%3" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:281 -msgid "Shortcut conflict" -msgstr "ការ​ប៉ះទង្គិច​ផ្លូវកាត់" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:282 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is already used by the %2 " -"action.
        Please select a different one.
        " -msgstr "" -"ការ​បន្សំ​គ្រាប់ចុច '%1' គឺ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​អំពើ %2 " -"រួចហើយ ។
        សូម​ជ្រើស​មួយ​ផ្សេងទៀត ។
        " - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:313 -msgid "" -"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" -"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង " -"បន្ទាប់មក​បញ្ចូលផ្លូវកាត់​​តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ។\n" -"ឧទាហរណ៍ បញ្ជា(Ctrl)+a ៖ ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ជា(Ctrl) ហើយ​ចុច​ a ។" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:520 -msgid "Reserved Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ដែល​បានបម្រុង​ទុក" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:521 -msgid "" -"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " -"shortcut.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"គ្រាប់​ចុច F12 ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​នៅ​លើ​វីនដូ " -"ដូច្នេះ​មិនអាច​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវកាត់​សកល​ទេ ។\n" -"សូម​ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ផ្សេង ។" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:661 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​នឹង​ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី​ស្តង់ដា" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:662 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " -"some applications use.\n" -"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" -msgstr "" -"បន្សំ​គ្រាប់​ចុច '%1' " -"ក៏​ត្រូវ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សកម្មភាព​ស្តង់ដារ \"%2\" " -"ដែល​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន​ប្រើ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្រើ​វា​ជា​ផ្លូវកាត់​សកល​ដែរ​ឬ ?" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:694 -msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" -msgid "Input" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:744 -msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "គ្រាប់ចុច​ដែល​អ្នក​ទើបតែ​បាន​ចុច​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ Qt ទេ ។" - -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:745 -msgid "Unsupported Key" -msgstr "គ្រាប់ចុច​មិនបានគាំទ្រ" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:227 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Color..." -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ..." - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:228 -msgctxt "@label stroke color" -msgid "Color" -msgstr "ពណ៌" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:239 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Highlight..." -msgstr "បន្លិច​អត្ថបទ..." - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:250 -msgctxt "@action" -msgid "&Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:261 -msgctxt "@action" -msgid "Font &Size" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:271 -msgctxt "@action boldify selected text" -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:285 -msgctxt "@action italicize selected text" -msgid "&Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:300 -msgctxt "@action underline selected text" -msgid "&Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:315 -msgctxt "@action" -msgid "&Strike Out" -msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:328 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Left" -msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:329 -msgctxt "@label left justify" -msgid "Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:335 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Center" -msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:336 -msgctxt "@label center justify" -msgid "Center" -msgstr "កណ្ដាល" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:342 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Right" -msgstr "តម្រឹម​ស្ដាំ" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:343 -msgctxt "@label right justify" -msgid "Right" -msgstr "ស្តាំ" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:349 -msgctxt "@action" -msgid "&Justify" -msgstr "តម្រឹម​សងខាង" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:350 -msgctxt "@label justify fill" -msgid "Justify" -msgstr "តម្រឹម​សងខាង" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@action" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@label left-to-right" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 -msgctxt "@action" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 -msgctxt "@label right-to-left" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:375 -msgctxt "@title:menu" -msgid "List Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:377 -msgctxt "@item:inmenu no list style" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:378 -msgctxt "@item:inmenu disc list style" -msgid "Disc" -msgstr "ថាស" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:379 -msgctxt "@item:inmenu circle list style" -msgid "Circle" -msgstr "រង្វង់" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@item:inmenu square list style" -msgid "Square" -msgstr "ការ៉េ" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@item:inmenu numbered lists" -msgid "123" -msgstr "123" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:382 -msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" -msgid "abc" -msgstr "abc" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:383 -msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:399 -msgctxt "@action" -msgid "Increase Indent" -msgstr "បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 -msgctxt "@action" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "បន្ថយ​ការ​ចូល​បន្ទាត់" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:425 -msgctxt "@action" -msgid "Insert Rule Line" -msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ក្រិត" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:436 -msgctxt "@action" -msgid "Link" -msgstr "តំណ" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:447 -msgctxt "@action" -msgid "Format Painter" -msgstr "ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​កម្មវិធី​គូរ" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:458 -msgctxt "@action" -msgid "To Plain Text" -msgstr "ទៅ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:469 -msgctxt "@action" -msgid "Subscript" -msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម" - -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:476 -msgctxt "@action" -msgid "Superscript" -msgstr "អក្សរ​តូច​លើ" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" -msgid "Area" -msgstr "ផ្ទៃ" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Time zone" -msgid "Region" -msgstr "តំបន់" - -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgid "Comment" -msgstr "មតិយោបល់" - -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:94 -msgid "&Available:" -msgstr "ដែល​មាន ៖" - -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:111 -msgid "&Selected:" -msgstr "បាន​ជ្រើស ៖" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143 -msgctxt "@option next year" -msgid "Next Year" -msgstr "ឆ្នាំ​ក្រោយ" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next Month" -msgstr "ខែក្រោយ" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​ក្រោយ" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "ថ្ងៃ​ស្អែក" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147 -msgctxt "@option today" -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃនេះ" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148 -msgctxt "@option yesterday" -msgid "Yesterday" -msgstr "ម្សិលមិញ" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 -msgctxt "@option last week" -msgid "Last Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​មុន" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 -msgctxt "@option last month" -msgid "Last Month" -msgstr "ខែមុន" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 -msgctxt "@option last year" -msgid "Last Year" -msgstr "ឆ្នាំ​មុន" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230 -msgctxt "@info" -msgid "The date you entered is invalid" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​មិន​មុន %1 បាន​ទេ" - -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​មិន​អាច​ក្រោយ %1 បានទេ" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 -msgid "Image Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​រូបភាព" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "បង្វិលច្រាស​​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:334 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:336 -msgid "Enter a search term or character here" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក ឬ​តួអក្សរ​នៅ​ទីនេះ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:354 -msgctxt "Goes to previous character" -msgid "Previous in History" -msgstr "ធាតុ​មុន​ក្នុង​ប្រវត្តិ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:356 -msgid "Previous Character in History" -msgstr "តួអក្សរ​មុន​ក្នុង​ប្រវត្តិ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:361 -msgctxt "Goes to next character" -msgid "Next in History" -msgstr "ធាតុ​បន្ទាប់​ក្នុង​ប្រវត្តិ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:363 -msgid "Next Character in History" -msgstr "តួអក្សរ​បន្ទាប់​ក្នុង​ប្រវត្តិ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:371 -msgid "Select a category" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:374 -msgid "Select a block to be displayed" -msgstr "ជ្រើស​បណ្ដុំ​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:387 -msgid "Set font" -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:394 -msgid "Set font size" -msgstr "កំណត់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:625 -msgid "Character:" -msgstr "តួអក្សរ ៖" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 -msgid "Name: " -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:639 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "សេចក្ដី​យោង​ចំណារ និង​ខ្វែង" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:643 -msgid "Alias names:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:651 -msgid "Notes:" -msgstr "ចំណាំ ៖" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:659 -msgid "See also:" -msgstr "មើល​ផងដែរ ៖" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:671 -msgid "Equivalents:" -msgstr "ស្មើ​នឹង ៖" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:679 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "ប្រហែល​ស្មើ​នឹង ៖" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:688 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "ព័ត៌មាន Ideograph របស់ CJK" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:691 -msgid "Definition in English: " -msgstr "និយមន័យ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:696 -msgid "Mandarin Pronunciation: " -msgstr "ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង Mandarin ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:701 -msgid "Cantonese Pronunciation: " -msgstr "ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង Cantonese ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:706 -msgid "Japanese On Pronunciation: " -msgstr "ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​ជា​ភាសា​ជប៉ុន ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:711 -msgid "Japanese Kun Pronunciation: " -msgstr "ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​ភាសា​ជប៉ុន Kun ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:716 -msgid "Tang Pronunciation: " -msgstr "ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង Tang ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:721 -msgid "Korean Pronunciation: " -msgstr "ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​ជា​ភាសា​កូរ៉េ ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 -msgid "General Character Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​តួអក្សរ​ទូទៅ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:728 -msgid "Block: " -msgstr "ប្លុក ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:729 -msgid "Unicode category: " -msgstr "ប្រភេទយូនីកូដ ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​មាន​ប្រយោជន៍​ផ្សេងៗ" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8 ៖" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:737 -msgid "UTF-16: " -msgstr "UTF-16 ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:738 -msgid "C octal escaped UTF-8: " -msgstr "C គោលប្រាំ​បី UTF-8 ៖ " - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:741 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "អង្គភាព​ទសភាគ XML ៖" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:870 -msgid "Unicode code point:" -msgstr "ចំណុច​កូដ​យូនីកូដ ៖" - -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:871 -msgctxt "Character" -msgid "In decimal:" -msgstr "គិត​ជា​គោលដប់ ៖" - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:171 -msgid "You will be asked to authenticate before saving" -msgstr "" -"អ្នកនឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​មុន​នឹង​រក្សាទុក" - -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:175 -msgid "You are not allowed to save the configuration" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បា​ន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បានទេ" - -#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 -msgid "without name" -msgstr "ដោយគ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:262 -msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -msgid "Clear text" -msgstr "ជម្រះ​អត្ថបទ" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1130 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Text Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​អត្ថបទ" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1137 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1138 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Manual" -msgstr "ដោយ​ដៃ" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1139 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1140 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List" -msgstr "បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1141 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Short Automatic" -msgstr "ខ្លី​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1142 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ និង​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1173 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 -msgctxt "UTC time zone" -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 -msgctxt "No specific time zone" -msgid "Floating" -msgstr "អណ្ដែត" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មុន​កាលបរិច្ឆេទ " -"និង​ពេលវេលា​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​អប្បបរមា ។" - -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 -msgctxt "@info" -msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្រោយ​កាលបរិច្ឆេទ " -"និង​ពេលវេលា​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​អតិបរមា ។" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ" - -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​​ចុះ​ក្រោម" - -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:317 -msgid "No further items in the history." -msgstr "មិនមាន​ថត​ទៀត​ទេ​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ ។" - -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Autodetect" -msgstr "កែ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -"No action will be triggered." -msgstr "" -"លំដាប់​គ្រាប់ចុច '%1' គឺ​មិនច្បាស់ ។ ប្រើ 'កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់'\n" -"ពី​ម៉ឺនុយ 'ការកំណត់' ដើម្បី​ដោះស្រាយ​ភាព​មិន​ច្បាស់ ។\n" -"គ្មាន​សកម្មភាព​នឹង​ត្រូវ​បានកេះទេ ។" - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:124 -msgid "Ambiguous shortcut detected" -msgstr "បានលុប​ផ្លូវកាត់" - -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:80 -msgid "No Entries" -msgstr "គ្មាន​ធាតុ" - -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:84 -msgid "Clear List" -msgstr "ជម្រះបញ្ជី" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 -msgid "Full Screen" -msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "ចេញ​ពី​របៀប​ពេញ​អេក្រង់" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "ចេញ​ពី​របៀប​ពេញ​អេក្រង់" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:92 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 -msgctxt "go back" -msgid "&Back" -msgstr "ថយ​ក្រោយ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:98 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 -msgctxt "go forward" -msgid "&Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:104 -msgctxt "home page" -msgid "&Home" -msgstr "ដើម" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:107 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 -msgctxt "show help" -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:515 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 -msgid "Show Menubar

        Shows the menubar again after it has been hidden

        " -msgstr "" -"បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ

        បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ​ម្ដងទៀត​បន្ទាប់ពី​វា​ត្រូវបាន​លាក់" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:538 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព" - -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:541 -msgid "" -"Show Statusbar

        Shows the statusbar, which is the bar at the " -"bottom of the window used for status information." -msgstr "" -"បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព

        បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព " -"ដែល​ជា​របារ​នៅ​​ខាងក្រោម​នៃ​បង្អួច ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ស្ថានភាព ។" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 -msgid "Backspace" -msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 -msgid "CapsLock" -msgstr "ប្ដូរ​ជាប់ (CapsLock)" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 -msgid "PageUp" -msgstr "ទំព័រ​លើ (PageUp)" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 -msgid "PageDown" -msgstr "ទំព័រ​ក្រោម (PageDown)" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 -msgid "Again" -msgstr "ម្ដង​ទៀត" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 -msgid "Props" -msgstr "Props" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67 -msgid "Undo" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 -msgid "Front" -msgstr "មុខ" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 -msgid "Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 -msgid "Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 -msgid "Find" -msgstr "រក" - -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 -msgid "Cut" -msgstr "កាត់" - -#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 -msgid "Redo" -msgstr "ធ្វើ​វិញ" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​មកដល់​ចុងបញ្ចប់​នៃ​បញ្ជី\n" -"ដែល​មាន​ធាតុ​ដំណូច​ហើយ ។\n" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"ការបំពេញ​មិន​ច្បាស់លាស់ វា​អាច​នឹង​មាន​ដំណូច\n" -"​ច្រើន​ជាង​មួយ ។\n" - -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "មិន​មាន​ធាតុ​ដំណូច​ឡើយ​ឡើយ ។\n" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 -msgid "&OK" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 -msgid "&Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "&Discard" -msgstr "មិនរក្សាទុក" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "Discard changes" -msgstr "មិនរក្សាទុក​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុងប្រអប់​នេ" -"ះ នាពេលថ្មីៗ​នេះ ។" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 -msgid "&Save" -msgstr "រក្សាទុក" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 -msgid "Save data" -msgstr "រក្សាទុក​ទិន្នន័យ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "កុំ​រក្សាទុក" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 -msgid "Do not save data" -msgstr "កុំ​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុក​ជា..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 -msgid "Save file with another name" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​ផ្សេង" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "&Apply" -msgstr "អនុវត្ត" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "Apply changes" -msgstr "អនុវត្តការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 -msgid "" -"When you click Apply, the settings will be handed over to the " -"program, but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​អ្នក​​ចុច អនុវត្ត ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដល់​កម្មវិធី " -"ប៉ុន្តែ​ប្រអប់នឹង​មិន​ត្រូវ​បានបិទ​ទេ ។\n" -"ប្រើ​វា ដើម្បី​ព្យាយាម​កា​រកំណត់​ផ្សេងៗ​ទៀត ។" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "ចូល​របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 -msgid "" -"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"នៅពេល​អ្នក​ចុច របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​រក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​គ្រប់គ្រង (root) ដើម្បី​ផ្លាស់ " -"ដែល​ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា root ។" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 -msgid "Clear input" -msgstr "ជម្រះ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "ជម្រះ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 -msgid "Show help" -msgstr "បង្ហាញ​ជំនួយ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "បិទ​បង្អួច ឬ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 -msgid "&Close Window" -msgstr "បិទ​បង្អួច" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 -msgid "Close the current window." -msgstr "បិទ​បង្អួច​​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 -msgid "&Close Document" -msgstr "បិទ​ឯកសារ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 -msgid "Close the current document." -msgstr "បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 -msgid "&Defaults" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "កំណត់​ធាតុ​ទាំងអស់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​ពួក​វា​វិញ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 -msgid "Go back one step" -msgstr "ថយក្រោយ​មួយ​ជំហាន" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 -msgid "Go forward one step" -msgstr "ទៅ​មុខ​មួយ​ជំហាន" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 -msgid "&Print..." -msgstr "បោះពុម្ព..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "បើក​ប្រអប់​បោះពុម្ព ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 -msgid "C&ontinue" -msgstr "បន្ត" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 -msgid "Continue operation" -msgstr "បន្ត​ប្រតិបត្តិការ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:253 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "លុប​ធាតុ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 -msgid "&Open..." -msgstr "បើក..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 -msgid "Open file" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 -msgid "&Quit" -msgstr "ចេញ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 -msgid "Quit application" -msgstr "បិទ​​​កម្មវិធី" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 -msgid "Reset configuration" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 -msgctxt "Verb" -msgid "&Insert" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 -msgid "Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:254 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:815 -#, kde-format -msgid "The style '%1' was not found" -msgstr "រក​មិនឃើញ​រចនាប័ទ្ម '%1'" - -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 -msgid "Do not run in the background." -msgstr "កុំរត់​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។" - -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 -msgid "Internally added if launched from Finder" -msgstr "បាន​បន្ថែម​ខាងក្នុង នៅពេល​បើក​ពី​ឧបករណ៍​ស្វែងរក" - -#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:180 -msgid "Unknown Application" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:382 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:809 -msgid "&Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:807 -msgid "&Restore" -msgstr "ស្តារ" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:817 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់ចេញ​ពី %1 ឬ ?" - -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:820 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "អះអាង​ការ​ចេញ​ពី​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: kutils/kprintpreview.cpp:123 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ផ្នែក​មើល​មុន​បោះពុម្ព​បានទេ" - -#: kutils/kprintpreview.cpp:138 -msgid "Print Preview" -msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 -#, kde-format -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញម៉ូឌុល %1 ឡើយ ។" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"

        The diagnosis is:
        The desktop file %1 could not be " -"found.

        " -msgstr "

        ការ​វិនិច្ឆ័យ​គឺ ៖
        រក​មិនឃើញ​​ឯកសារ​ផ្ទៃតុ %1 ។

        " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 -#, kde-format -msgid "The module %1 is disabled." -msgstr "ម៉ឺឌុល %1 ត្រូវបាន​បិទ ។" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 -msgid "" -"

        Either the hardware/software the module configures is not available " -"or the module has been disabled by the administrator.

        " -msgstr "" -"

        ផ្នែករឹង/កម្មវិធី​ដែល​ម៉ូឌុល​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធគឺ​មិនមាន​ទេ " -"ឬម៉ូឌុល​គឺ​ត្រូវបាន​បិទ​ដោយ​អ្នកគ្រប់គ្រង ។

        " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -#, kde-format -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "ម៉ូឌុល %1 មិន​មែន​ជា​​ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ ។" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
        The desktop file %1 does not specify a " -"library.
        " -msgstr "" -"ការវិនិច្ឆ័យ​គឺ ៖
        ឯកសារ​ផ្ទៃតុ %1 មិន​បញ្ជាក់​បណ្ណាល័យទេ ។
        " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ក្នុង​ការ​​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល ។" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -#, kde-format -msgid "" -"The diagnosis is:
        %1

        Possible reasons:

        • An error " -"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
        • You have old third party modules lying " -"around.

        Check these points carefully and try to remove the " -"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " -"your distributor or packager.

        " -msgstr "" -"ការវិនិច្ឆ័យ​គឺ ៖
        %1

        ហេតុផល​ដែល​អាច ៖

        • កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ដែល​ការ​ធ្វើ​ឲ្" -"យ KDE " -"ទាន់សម័យ​ចុងក្រោយ​បន្សល់ទុក​នៅ​ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ​កំព្រា
        • អ្នក​មាន​ម៉" -"ូឌុល​ភាគីទីបី​ចាស់​ដែល​នៅ​ក្បែរៗ​នោះ ។

        ពិនិត្យ​មើល​ចំណុច​ទាំងនេះ​" -"ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន " -"ហើយ​ព្យាយាម​យក​ម៉ូឌុល​ដែលបាន​រៀបរាប់​នៅ​ក្នុង​សារ​កំហុស​ចេញ ។ " -"ប្រសិន​បើ​បរាជ័យ អាច​ចាត់ទុក​បាន​ថា​ទាក់ទង​នឹង​​អ្នក​ចែកចាយ " -"ឬ​កម្មវិធី​កញ្ចប់​របស់​អ្នក ។

        " - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:167 -msgid "" -"

        Possible reasons:

        • An error occurred during your last KDE " -"upgrade leaving an orphaned control module
        • You have old third party " -"modules lying around.

        Check these points carefully and try " -"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " -"contacting your distributor or packager.

        " -msgstr "" -"

        ហេតុផល​ដែលអាច ៖

        • កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ដែលការ​ធ្វើ​ឲ្យ KDE " -"ទាន់សម័យ​បន្សល់​ទុក​នៅ​ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ​កំព្រា
        • អ្នក​មាន​ម៉ូឌុល​ភាគ" -"ីទីបី​ចាស់​ដែល​​នៅ​ក្បែរៗ​នេះ ។

        ពិនិត្យ​ចំណុច​ទាំងនេះ​ដោយ​ប្រ" -"ុងប្រយ័ត្ន ហើយ​ព្យាយាម​យក​ម៉ូឌុល​ដែល​រៀបរាប់​នៅ​ក្នុង​សារ​កំហុស​ចេញ ។ " -"ប្រសិន​បើ​បរាជ័យ អាច​ចាត់ទុក​ថា​ទាក់ទង​អ្នក​ចូលរួម​ " -"ឬ​កម្មវិធី​បង្កើត​កញ្ចប់​របស់​អ្នក ។

        " - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "Argument is application name" -msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "ផ្នែក​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​​នេះ​គឺ​ត្រូវបាន​បើក​នៅ​ក្នុង %1 រួចហើយ" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:136 -msgid "" -"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " -"for further information" -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត " -"ដោយសារ​តែ​មាន​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ ។ " -"ចុច​នៅ​ទីនេះ​សម្រាប់​ព័ត៌មានបន្ថែម" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:203 -msgid "" -"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " -"dependencies:\n" -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ត្រូវបាន​ធ្វើ " -"ដើម្បី​តម្រូវតាម​ភាពអាស្រ័យ​កម្មវិធី​ជំនួយ ៖\n" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " -"plugin" -msgstr "" -"\n" -" កម្មវិធី​ជំនួយ %1 ត្រូវបាន​ធីក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ដោយសារ​ភាពអាស្រ័យ​នៃ​កម្មវិធី​ជំនួយ %2" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " -"%2 plugin" -msgstr "" -"\n" -" កម្មវិធី​ជំនួយ %1 មិន​បានដោះ​ធីក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ " -"ពីព្រោះ​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​វា​នៅ​លើ​កម្មវិធី​ជំនួយ %2" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:211 -msgid "Dependency Check" -msgstr "ពិនិត្យ​ភាព​អាស្រ័យ" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ %1 " -"បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ​សារ​តែ​មាន​ភាព​អាស្រ័យ​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:232 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: kutils/kpluginselector.cpp:235 -#, kde-format -msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" -msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" -msgstr[0] "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ %1 បាន​យក​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"ដោយ​សារ​តែ​មាន​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:257 -msgid "Search Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្វែងរក" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:768 kutils/kpluginselector.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "Used only for plugins" -msgid "About %1" -msgstr "អំពី %1" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 -msgid "" -"The settings of the current module have changed.\n" -"Do you want to apply the changes or discard them?" -msgstr "" -"ការ​កំណត់​​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន​​បានផ្លាស់ប្ដូរ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ​បោះបង់​ពួកវា ?" - -#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 -msgid "Apply Settings" -msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 -msgid "Enable component" -msgstr "បើក​សមាសភាគ" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 -msgid "Select Components" -msgstr "ជ្រើស​សមាសភាគ" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@label Type of file" -msgid "Type: %1" -msgstr "វាយ ៖ %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:107 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Remember action for files of this type" -msgstr "ចងចាំ​សកម្មភាព​សម្រាប់​ឯកសារ​នៃ​ប្រភេទ​នេះ" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:140 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with %1" -msgstr "បើក​ជា​មួយ %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open &with %1" -msgstr "បើក​ជា​មួយ %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:197 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Open '%1'?" -msgstr "បើក '%1'?" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:206 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with..." -msgstr "បើក​ជា​មួយ..." - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with" -msgstr "បើក​ជា​មួយ" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:271 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open" -msgstr "បើក" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "@label File name" -msgid "Name: %1" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ %1" - -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:293 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This is the file name suggested by the server" -msgstr "នេះជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែលបាន​ស្នើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: kparts/part.cpp:757 -msgid "Untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង" - -#: kparts/part.cpp:763 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក ឬ​បោះ​​ពួកវា​ចោល ?" - -#: kparts/part.cpp:765 -msgid "Close Document" -msgstr "បិទ​ឯកសារ" - -#: kparts/browserextension.cpp:645 -#, kde-format -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "តើអ្នក​ចង់​ស្វែងរក %1 តាម​អ៊ីនធឺណិត​ឬ ?" - -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "Internet Search" -msgstr "ស្វែងរក​តាម​អ៊ីនធឺណិត" - -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#: kparts/browserrun.cpp:312 -#, kde-format -msgid "Do you really want to execute '%1'?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្រតិបត្តិ '%1' ឬ ?" - -#: kparts/browserrun.cpp:313 -msgid "Execute File?" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​ឬ ?" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:98 -msgctxt "palette name" -msgid "* Recent Colors *" -msgstr "* ពណ៌​ថ្មីៗ *" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:99 -msgctxt "palette name" -msgid "* Custom Colors *" -msgstr "* ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន *" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:100 -msgctxt "palette name" -msgid "Forty Colors" -msgstr "សែសិប​ពណ៌" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:101 -msgctxt "palette name" -msgid "Oxygen Colors" -msgstr "ពណ៌​អុកស៊ីសែន" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 -msgctxt "palette name" -msgid "Rainbow Colors" -msgstr "ពណ៌ឥន្ទធនូ" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 -msgctxt "palette name" -msgid "Royal Colors" -msgstr "ពណ៌​រូយ៉ាល់" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 -msgctxt "palette name" -msgid "Web Colors" -msgstr "ពណ៌​បណ្តាញ" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:522 -msgid "Named Colors" -msgstr "ពណ៌​ដែល​មាន​ឈ្មោះ" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:709 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " -"them)" -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " -"examined:\n" -"%2" -msgid_plural "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " -"examined:\n" -"%2" -msgstr[0] "" -"មិនអាច​អានខ្សែអក្សរ​ពណ៌ X11 RGB បានទេ ។ " -"ឯកសារ​ដូច​ខាងក្រោម​​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ ៖\n" -"%2" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:991 -msgid "Select Color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1060 -msgid "Hue:" -msgstr "ភាពលាំៗ​នៃពណ៌ ៖" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgctxt "The angular degree unit (for hue)" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1070 -msgid "Saturation:" -msgstr "តិត្ថិភាព ៖" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1080 -msgctxt "This is the V of HSV" -msgid "Value:" -msgstr "តម្លៃ ៖" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1094 -msgid "Red:" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម ៖" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 -msgid "Green:" -msgstr "ពណ៌​បៃតង ៖" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1113 -msgid "Blue:" -msgstr "ពណ៌​ខៀវ ៖" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 -msgid "Alpha:" -msgstr "អាល់ហ្វា ៖" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1158 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1193 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML ៖" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1283 -msgid "Default color" -msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1364 -msgid "-default-" -msgstr "-លំនាំដើម-" - -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1682 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-គ្មាន​ឈ្មោះ-" - -#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:355 -msgctxt "Custom color" -msgid "Custom..." -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: kross/qts/values_p.h:69 -#, kde-format -msgid "No such function \"%1\"" -msgstr "គ្មាន​អ្នកបកប្រែ \"%1\" ដូចនោះ​ទេ" - -#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 -msgid "No service matching the requirements was found" -msgstr "រក​មិនឃើញ​សេវា​ដែលត្រូវ​នឹង​តម្រូវការ​ទេ" - -#: kdecore/services/kservice.h:519 -#, kde-format -msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" -msgstr "សេវា '%1' មិនផ្ដល់​ចំណុចប្រទាក់​ '%2' ដែលមាន​ពាក្យ​គន្លឹះ '%3' ទេ" - -#: kdecore/util/qtest_kde.h:77 kdecore/util/qtest_kde.h:128 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "កម្មវិធី​សាកល្បង​របស់ KDE" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:249 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 -msgid "Open &Recent" -msgstr "បើក​ថ្មី​ៗ​នេះ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 -msgid "Re&vert" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ដើម" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 -msgid "Print Previe&w" -msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "សំបុត្រ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 -msgid "Re&do" -msgstr "ធ្វើ​វិញ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 -msgid "Cu&t" -msgstr "កាត់" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 -msgid "&Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 -msgid "&Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 -msgid "Select &All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63 -msgid "Dese&lect" -msgstr "ដោះ​ជ្រើស" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65 -msgid "Find &Next" -msgstr "រក​បន្ទាប់" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "រក​មុន" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67 -msgid "&Replace..." -msgstr "ជំនួស..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 -msgid "&Actual Size" -msgstr "ទំហំ​ពិត​ប្រាកដ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "សម​នឹង​ទំព័រ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "សម​នឹង​ទទឹង​ទំព័រ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "សម​នឹង​កម្ពស់​ទំព័រ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 -msgid "Zoom &In" -msgstr "ពង្រីក" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "បង្រួម" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 -msgid "&Zoom..." -msgstr "កែវពង្រីក..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 -msgid "&Redisplay" -msgstr "បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 -msgid "&Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 -msgid "&Previous Page" -msgstr "ទំព័រ​មុន" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 -msgid "&Next Page" -msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 -msgid "&Go To..." -msgstr "ទៅកាន់..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "ទៅ​កាន់​ទំព័រ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 -msgid "&First Page" -msgstr "ទំព័រ​ទី​មួយ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 -msgid "&Last Page" -msgstr "ទំព័រ​ចុង​ក្រោយ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 -msgid "&Back in the Document" -msgstr "ថយក្រោយ​ក្នុង​ឯកសារ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 -msgid "&Forward in the Document" -msgstr "ទៅមុខ​ក្នុង​ឯកសារ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "បន្ថែមចំណាំ" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "កែសម្រួល​ចំណាំ..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 -msgid "&Spelling..." -msgstr "ការប្រកប..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 -msgid "&Save Settings" -msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របារ​ឧបករណ៍..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការជូន​ដំណឹង..." - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112 -msgid "What's &This?" -msgstr "នេះ​ជា​អ្វី ?" - -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 -msgid "End" -msgstr "ចុង" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:135 -msgid "Common name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ទូទៅ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:136 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:137 -msgid "Organization:" -msgstr "អង្គការ​ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:138 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់​ផលិត​ផល Acme Sundry" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:139 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "ស្ថាប័ន ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:140 -msgid "Fraud Department" -msgstr "នាយក​ដ្ឋាន​ប្រឆាំង​បទ​ល្មើស" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 -msgid "Canada" -msgstr "កាណាដា" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 -msgid "State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 -msgid "Quebec" -msgstr "កេបិច" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 -msgid "City:" -msgstr "ក្រុង ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lakeridge Meadows" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 -msgid "Terminal" -msgstr "ស្ថានីយ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើសនេះ " -"បើ​សិន​ជា​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំណើរ​ការ​ជា​កម្មវិធី​របៀប​អត្ថបទ​ " -"ឬ​បើ​សិន​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ព័ត៌មាន​ដែល​ផ្តល់​ដោយ​បង្អួចរបស់​វត្ថុ​​ត្រាប់​តាម​ស្" -"ថានីយ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "ដំណើរ​ការ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "ជម្រើស​ស្ថានីយ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"បើ​កម្មវិធី​របៀប​អត្ថបទ​ផ្តល់​នូវ​ព័ត៌មានដែល​ទាក់​ទង​គ្នា​ នៅ​ពេល​ចាក​ចេញ​ ។ " -"ការ​ទុក​ឲ្យ​វត្ថុ​ត្រាប់​តាមស្ថានីយ​នៅ​តែ​បើក​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទាញ​យក​ព័" -"ត៌មានបាន ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "កុំ​បិទ​ នៅ​ពេល​ពាក្យ​បញ្ជាចាក​ចេញ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 -msgid "User" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"គូសធីក​ជម្រើស​នេះ " -"បើ​សិន​អ្នក​ចង់​ដំណើរ​ការ​កម្មវិធី​នេះ​ដោយ​ប្រើ​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទ" -"ៀត​ ។ រាល់​ដំណើរ​ការ​មាន​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​គ្នា​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​វា " -"។ កូដ​លេខ​សម្គាល់​នេះ​កំណត់​នូវ​ការចូល​ដំណើរ​ការ​ឯកសារ​ និង​សិទ្ធិ​ផ្សេង​ទៀត " -"។ វា​ទាម​ទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​អ្នក​ប្រើ ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "ដំណើរ​ការ​ជា​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ដំណើរ​ការ​កម្មវិធី​ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ដំណើរ​ការ​កម្មវិធី​នៅទីនេះ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 -msgid "Startup" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"បើ​សិន​អ្នក​ចង់ឲ្យ​ប្រាកដ​ថាកម្មវិធី​របស់​អ្នក​បាន​ចាប់​ផ្តើម​ ។ " -"មតិ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មើល​ឃើញ​អាច​បង្ហាញ​ជា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់ " -"ឬអាច​​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "បើក​ប្រតិកម្មពេល​ចាប់​ផ្តើម" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"បើ​សិន​អ្ន​ក​ចង់​ឲ្យ​មាន​ការ​គ្រប់​គ្រង​​ថាស​ប្រព័ន្ធ​សម្រាប់​កម្មវិធី​របស់​អ" -"្ន​ក ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "ដាក់​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "ការចុះ​ឈ្មោះ D-Bus ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "ធាតុជា​ច្រើន" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 -msgid "Single Instance" -msgstr "ធាតុ​តែ​មួយ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "ដំណើរ​ការ​រហូត​ដល់​បញ្ចប់" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​សម្រាប់​កម្មវិធី​នៅត្រង់​នេះ ។ " -"កម្មវិធី​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ក្រោម​ឈ្មោះ​នេះ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី " -"និង​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:168 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:255 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"វាយ​បញ្ចូល​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​អំពី​កម្មវិធី​នេះ " -"ដោយ​ផ្អែក​លើ​ការប្រើប្រាស់​របស់វា​ នៅ​ត្រង់​នេះ ។ ឧទាហរណ៍​ ៖ កម្មវិធី​ហៅ " -"(KPPP) នឹង​ក្លាយ​ជា​ \"ឧបករណ៍​ហៅ​\" ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:176 -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" -"វាយ​បញ្ចូល​មតិយោល់​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​មាន​ប្រយោជន៍​នៅ​ត្រង់​នេះ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "មតិយោបល់ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី​នៅ​​​ទីនេះ​ ។\n" -"\n" -"ជា​មួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់បីបួន " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ជាក់​ស្តែង​ " -"នៅ​ពេលដែល​កម្មវិធី​ពិត​ប្រាកដ​ដំណើរការ​ ៖\n" -"%f - a ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ​\n" -"%F - a បញ្ជី​ឯកសារ​ " -"ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​បីបួន​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​\n" -"%u - a URL តែ​មួយ​\n" -"%U - a បញ្ជី​ URLs\n" -"%d - ថត​របស់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក​\n" -"%D - a បញ្ជី​ថត​\n" -"%i - រូប​តំណាង​\n" -"%m - រូប​តំណាង​ខ្នាតតូច​\n" -"%c - ចំណង​ជើង" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"ចុច​ទី​នេះ ដើម្បី​រក​មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ " -"ដើម្បី​ស្វែង​រកឯកសារ​​ប្រតិបត្តិ​ដែល​ត្រូវ​ការ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 -msgid "&Browse..." -msgstr "រក​មើល​..." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "កំណត់​ថត​ដែល​ដំណើរការ​សម្រាប់​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 -msgid "&Work path:" -msgstr "ផ្លូវ​ដំណើរការ​ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 -msgid "" -"

        This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

        \n" -"

        MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

        \n" -"

        If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

        " -msgstr "" -"

        បញ្ជី​នេះនឹង​បង្ហាញ​នូវ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​អាច​គ្រប់​" -"គ្រង​បាន​ ។ បញ្ជី​នេះ​ត្រូវ​បាន​រៀប​ចំ​ដោយ​ mimetypes

        \n" -"

        MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension " -"គឺ​ជា​ពិធីការ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​​ឈ្មោះ​កន" -"្ទុយ​ឯកសារ​ mimetypes ដែល​ទាក់​ទង​គ្នា ។ ឧទាហរណ៍ ៖ ផ្នែក​ \"bmp\" " -"ដែល​នៅ​ក្រោយ​​សញ្ញាចុច (.) នៅ​ក្នុង​ flower.bmp " -"បង្ហាញ​ថា​វាជា​ប្រភេទ​រូបភាព​ពិសេសដូច​ជា​ image/x-bmp ។ " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ដឹង​ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​កម្មវិធីមួយ​ណា " -"ដើម្បី​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ​នីមួយ​ៗ​នោះ " -"គួរ​តែ​ជូន​ដំណឹង​ដល់​ប្រព័ន្ធ​ជា​មុន​សិន​អំពី​សមត្ថភាព​របស់​កម្មវិធី​ដែល​ត្រូ" -"វ​គ្រប់​គ្រង​កន្ទុយ​ឯកសារ​ និង​ mimetypes ទាំង​នេះ​ ។

        \n" -"

        បើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​កម្មវិធី​ជាមួយ​នឹង​ mimetypes មួយ " -"ឬ​ច្រើន​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ បន្ថែម​ " -"នៅ​ខាង​ក្រោម ។ បើ​សិនជា​មាន​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ " -"ឬ​ច្រើន​ដែល​កម្មវិធី​នេះ​មិន​អាច​គ្រប់​គ្រង​បាន​ " -"អ្នក​ប្រហែលជា​ចង់​យកពួក​វា​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ " -"យក​ចេញ​នៅ​ខាង​ក្រោម​ ។

        " - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​គាំ​ទ្រ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 -msgid "Mimetype" -msgstr "Mimetype" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ បើ​សិន​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ (mimetype) " -"ដែល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​បាន ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ចង់​យក​ប្រភេទ​ឯកសារ​ (mimetype) " -"ដែល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​មិន​អាច​គ្រប់​គ្រង​បាន​ចេញ ជ្រើស​ mimetype " -"នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ​ រួច​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​កែ​ប្រែ​លក្ខណៈ​ដែល​កម្មវិធី​នេះ​នឹង​ដំណើរការជា " -"ប្រតិកម្មពេល​ចាប់​ផ្តើម ជម្រើស​ D-Bus " -"ឬ​ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​វា​ជា​អ្នក​ប្រើផ្សេង​ទៀត ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បង្ហាញ​ថា​ អ្នក​ចង់​បាន​ ឬ​ទិញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​ ។ " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ណែនាំ​អ្នក​តាម​រយៈ​បែប​បទ​នេះ ។ " -"អ្នក​អាច​បោះ​បង់​វា​ចោល​នៅ​ពេល​ណា​ក៏​បានដែរ " -"ហើយ​វា​នឹង​បោះ​បង់​កិច្ច​ការ​នេះ​ភ្លាម ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"ឥឡូវ​នេះ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​នូវ​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ការស្នើ​សុំ​វិញ្ញាបនបត្រ​ ។ " -"សូម​ជ្រើស​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​បំផុត " -"ដោយ​សារ​តែ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​គេ​ប្រើ " -"សម្រាប់ការ​​អ៊ិនគ្រីប​កូនសោ​ឯកជន​របស់​អ្នក​ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម្តងទៀត ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 -msgid "&Choose password:" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:217 -msgid "[padlock]" -msgstr "[padlock]" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:218 -msgid "Bruce Schneier secure" -msgstr "Bruce Schneier ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:219 -msgid "Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:221 -msgid "IP address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ IP ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:222 -msgid "is not there" -msgstr "មិន​មាន​នៅ​ទីនោះ​ទេ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:223 -msgid "Encryption:" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:224 -msgid "SnakeOilCrypt 3000" -msgstr "SnakeOilCrypt 3000" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:225 -msgid "Details:" -msgstr "សេចក្តី​លម្អិត ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:226 -msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" -msgstr "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:227 -msgid "SSL version:" -msgstr "កំណែ SSL ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 -msgid "ElboniaTLS v0.0.0" -msgstr "ElboniaTLS v0.0.0" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "លំដាប់​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230 -msgid "Trusted:" -msgstr "ដែល​ជឿទុក​ចិត្ត ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "Maybe... no." -msgstr "ប្រហែល​ជា​... គ្មាន ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232 -msgid "Validity period:" -msgstr "រយៈ​ពេល​មាន​សុពលភាព ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233 -msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" -msgstr "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234 -msgid "Serial number:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់ ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235 -msgid "23" -msgstr "២៣" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 digest ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "SHA1 digest ៖" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238 -msgid "B4:DB:00:2E" -msgstr "B4:DB:00:2E" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 -msgid "Subject Information" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 -msgid "Issuer Information" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 -msgid "Validity period" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 -msgid "Serial number" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 -msgid "MD5 digest" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 -msgid "Display..." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:209 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_completionconfigtab.h:106 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_viinputmodeconfigwidget.h:151 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" -"ការចែក​រំលែក​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នៅ​លើ​បណ្តាញ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ​ធាតុ​" -"ក្រាហ្វិក​នេះ​ពី​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​ការបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "ចែក​រំលែក​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នេះ​លើ​បណ្តាញ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មនុស្ស​គ្រប់​គ្នា​ចូល​ដំណើរការ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នេះ​ដោយ​សេរី" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខាង​ក្រោម ។ " -"បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ​ឡើង​វិញ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​នឹង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់ ។" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ចូល​ដំណើរការ​សេវា​ណា​មួយ" - -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 -msgid "Remember this user" -msgstr "ចង​ចាំ​អ្នក​ប្រើ​នេះ" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2023 kdecore/localization/klocale.cpp:2181 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2872 -msgid "am" -msgstr "ព្រឹក" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2017 kdecore/localization/klocale.cpp:2179 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2880 -msgid "pm" -msgstr "ល្ងាច" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,139 +0,0 @@ -# translation of kdepasswd.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2006, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdepasswd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kdepasswd.cpp:41 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" - -#: kdepasswd.cpp:42 -msgid "Changes a UNIX password." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​យូនីក ។" - -#: kdepasswd.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០០ ដោយ Geert Jansen" - -#: kdepasswd.cpp:44 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdepasswd.cpp:44 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: kdepasswd.cpp:51 -msgid "Change password of this user" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ" - -#: kdepasswd.cpp:74 -msgid "You need to be root to change the password of other users." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចូល​ជា root " -"​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​ ។" - -#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Password" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: passwddlg.cpp:35 -msgid "Please enter your current password:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ៖" - -#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 -msgid "Conversation with 'passwd' failed." -msgstr "ការ​សន្ទនា​ជាមួយ 'passwd' បាន​បរាជ័យ ។" - -#: passwddlg.cpp:65 -msgid "Could not find the program 'passwd'." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី 'passwd' ឡើយ ។" - -#: passwddlg.cpp:70 -msgid "Incorrect password. Please try again." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: passwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." -msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ តម្លៃ​ត្រឡប់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ពី " -"PasswdProcess::checkCurrent ។" - -#: passwddlg.cpp:103 -msgid "Please enter your new password:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក ៖" - -#: passwddlg.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Please enter the new password for user %1:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ %1 ៖" - -#: passwddlg.cpp:127 -msgid "" -"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " -"is." -msgstr "" -"ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​វែដដែល ង​ជាង ៨ តួ​អក្សរ ។ " -"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា ។ " -"អ្នក​អាច​បង្រួម​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ជា​ង ៨ តួ​អក្សរ ឬ​ទុក​វា​នៅ​ដដែល ។" - -#: passwddlg.cpp:130 -msgid "" -"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " -"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " -"is." -msgstr "" -"ពាក្យ​សម្ងាត់ច្រើន​ជាង ៨ តួអក្សរ ។ នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន " -"ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា ។ " -"អ្នក​អាច​កាត់ពាក្យ​សម្ងាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ជាង ៨ តួអក្សរ ឬ​ទុក​វា​នៅ​ដដែល ។" - -#: passwddlg.cpp:134 -msgid "Password Too Long" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​វែង​ពេក" - -#: passwddlg.cpp:135 -msgid "Truncate" -msgstr "កាត់​ឲ្យ​ខ្លី" - -#: passwddlg.cpp:136 -msgid "Use as Is" -msgstr "ប្រើ​ដូច​នេះ" - -#: passwddlg.cpp:158 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: passwddlg.cpp:168 -msgid "Your password has not been changed." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Keo Sophon,Khoem Sokhem,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,,khoemsokhem@khmeros.info," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-04-13 11:11:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,9941 +0,0 @@ -# translation of kdeqt.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeqt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 03:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-27 15:33+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132 -msgid "Form" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) -#: rc.cpp:6 -msgid "Copies" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) -#: rc.cpp:9 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 -msgid "Print range" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) -#: rc.cpp:12 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 -msgid "Print all" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) -#: rc.cpp:15 -msgid "Pages from" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "to" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) -#: rc.cpp:21 -msgid "Current Page" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) -#: rc.cpp:24 -msgid "Selection" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:27 -msgid "Output Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Copies:" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) -#: rc.cpp:33 -msgid "Collate" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) -#: rc.cpp:36 -msgid "Reverse" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:39 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 -msgid "Options" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) -#: rc.cpp:42 -msgid "Color Mode" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) -#: rc.cpp:45 -msgid "Color" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) -#: rc.cpp:48 -msgid "Grayscale" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) -#: rc.cpp:51 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) -#: rc.cpp:54 -msgid "None" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) -#: rc.cpp:57 -msgid "Long side" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) -#: rc.cpp:60 -msgid "Short side" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) -#: rc.cpp:66 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) -#: rc.cpp:69 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:75 -msgid "Paper" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) -#: rc.cpp:78 -msgid "Page size:" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:81 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:84 -msgid "Height:" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) -#: rc.cpp:87 -msgid "Paper source:" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) -#: rc.cpp:93 -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) -#: rc.cpp:96 -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) -#: rc.cpp:99 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) -#: rc.cpp:102 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "Margins" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:111 -msgid "top margin" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:117 -msgid "left margin" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -msgid "right margin" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:129 -msgid "bottom margin" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) -#: rc.cpp:135 -msgid "Printer" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 -msgid "&Name:" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) -#: rc.cpp:141 -msgid "P&roperties" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:144 -msgid "Location:" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) -#: rc.cpp:147 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:150 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) -#: rc.cpp:153 -msgid "Output &file:" -msgstr "" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) -#: rc.cpp:156 -msgid "..." -msgstr "" - -#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 -msgid "PlayBook IMF" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 -msgid "Could not read image data" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 -msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 -msgid "Seek file/device for image read failed" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 -msgid "Image mHeader read failed" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 -msgid "Image type not supported" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 -msgid "Image depth not valid" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 -msgid "Could not seek to image read footer" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 -msgid "Could not read footer" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 -msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" -msgstr "" - -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 -msgid "Could not reset to read data" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 -msgid "Inspector Mode" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 -msgid "Play/Pause Animations" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 -msgid "Select (Marquee)" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 -msgid "Color Picker" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 -msgid "Apply Changes to QML Viewer" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 -msgid "Apply Changes to Document" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 -msgid "1x" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 -msgid "0.5x" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 -msgid "0.25x" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 -msgid "0.125x" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 -msgid "0.1x" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 -msgid "Zoom to &100%" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 -msgid "Zoom In" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 -msgid "Zoom Out" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 -msgid "Copy Color" -msgstr "" - -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 -msgid "Items" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 -msgid "More" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 -msgid "Less" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 -msgid "Line up" -msgstr "រៀប​ជា​ជួរ" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -msgid "Page up" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 -msgid "Position" -msgstr "ទីតាំង" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -msgid "Page down" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 -msgid "Line down" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -msgid "Page left" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -msgid "Page right" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 -msgid "QDial" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 -msgid "SpeedoMeter" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 -msgid "SliderHandle" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 -msgid "Uncheck" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 -msgid "Check" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 -msgid "Toggle" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 -msgid "Press" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 -msgid "Dock" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 -msgid "Float" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 -msgid "Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Left" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Right" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 -msgid "Close the tab" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 -msgid "Activate the tab" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 -msgid "System" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 -msgid "Restore up" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 -msgid "Restore down" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 -msgid "Maximize" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 -msgid "Contains commands to manipulate the window" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 -msgid "Puts a minimized window back to normal" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 -msgid "Moves the window out of the way" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 -msgid "Puts a maximized window back to normal" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 -msgid "Makes the window full screen" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 -msgid "Closes the window" -msgstr "" - -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 -msgid "" -"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" -msgstr "" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 -msgid "Multiple input method switcher" -msgstr "" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 -msgid "" -"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" -msgstr "" - -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 -msgid "Select IM" -msgstr "" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 -msgid "Roaming error" -msgstr "" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 -msgid "Session aborted by user or system" -msgstr "" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 -msgid "The specified configuration cannot be used." -msgstr "" - -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 -msgid "Unidentified Error" -msgstr "" - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 -msgid "Unknown session error." -msgstr "" - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 -msgid "The session was aborted by the user or system." -msgstr "" - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 -msgid "The requested operation is not supported by the system." -msgstr "" - -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 -msgid "Roaming was aborted or is not possible." -msgstr "" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 -#, qt-format -msgid "Missing initial state in compound state '%1'" -msgstr "" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Missing default state in history state '%1'" -msgstr "" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 -#, qt-format -msgid "" -"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" -msgstr "" - -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 -#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 network/ssl/qsslerror.cpp:289 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 -msgid "Unknown error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: permission denied" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: already exists" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: does not exist" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: out of resources" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: name error" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: key is empty" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 -#, qt-format -msgid "%1: already exists" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exist" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 -#, qt-format -msgid "%1: invalid size" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 -#, qt-format -msgid "%1: out of resources" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 -#, qt-format -msgid "%1: permission denied" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 -#, qt-format -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 -#, qt-format -msgid "%1: key is empty" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 -#, qt-format -msgid "%1: size query failed" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exists" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2106 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Permission denied" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2109 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Too many open files" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2112 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No such file or directory" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2115 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No space left on device" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 -#, qt-format -msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 -#, qt-format -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 -#, qt-format -msgid "%1: system-imposed size restrictions" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 -#, qt-format -msgid "%1: bad name" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 -#, qt-format -msgid "%1: not attached" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 -#, qt-format -msgid "%1: unable to set key on lock" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 -#, qt-format -msgid "%1: create size is less then 0" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 -#, qt-format -msgid "%1: unable to lock" -msgstr "" - -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 -#, qt-format -msgid "%1: unable to unlock" -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 -msgid "Extra content at end of document." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 -msgid "Invalid entity value." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 -msgid "Invalid XML character." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 -msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 -msgid "Encountered incorrectly encoded content." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix '%1' not declared" -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 -msgid "Illegal namespace declaration." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 -msgid "Attribute redefined." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 -msgid "Invalid XML version string." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 -msgid "Unsupported XML version." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 -msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid encoding name." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 -#, qt-format -msgid "Encoding %1 is unsupported" -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 -msgid "Standalone accepts only yes or no." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 -msgid "Invalid attribute in XML declaration." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 -msgid "Premature end of document." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 -msgid "Invalid document." -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 -msgid "Expected " -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 -msgid ", but got '" -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 -msgid "Unexpected '" -msgstr "" - -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 -msgid "Expected character data." -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 -msgctxt "QRegExp" -msgid "no error occurred" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 -msgctxt "QRegExp" -msgid "disabled feature used" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad char class syntax" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad lookahead syntax" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 -msgctxt "QRegExp" -msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad repetition syntax" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid octal value" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 -msgctxt "QRegExp" -msgid "missing left delim" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 -msgctxt "QRegExp" -msgid "unexpected end" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 -msgctxt "QRegExp" -msgid "met internal limit" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid interval" -msgstr "" - -#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid category" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Cannot load library %1: %2" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 -#, qt-format -msgid "Cannot unload library %1: %2" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 -#, qt-format -msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 -#, qt-format -msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 -msgid "The shared library was not found." -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 -#, qt-format -msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 -#, qt-format -msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " -"\"%3\"" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " -"libraries.)" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 -msgid "The plugin was not loaded." -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 -msgid "Destination file exists" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:751 -msgid "Will not rename sequential file using block copy" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:774 -msgid "Cannot remove source file" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1 for input" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:921 -msgid "Cannot open for output" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:932 -msgid "Failure to write block" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:946 -#, qt-format -msgid "Cannot create %1 for output" -msgstr "" - -#: corelib/io/qfile.cpp:1416 -msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" -msgstr "" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 -msgid "Could not open input redirection for reading" -msgstr "" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 -msgid "Could not open output redirection for writing" -msgstr "" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 -#, qt-format -msgid "Resource error (fork failure): %1" -msgstr "" - -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 -msgid "Process operation timed out" -msgstr "" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 -msgid "Error reading from process" -msgstr "" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 -msgid "Error writing to process" -msgstr "" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 -msgid "Process crashed" -msgstr "" - -#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 -msgid "No program defined" -msgstr "" - -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 -#, qt-format -msgid "Process failed to start: %1" -msgstr "" - -#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 -msgid "This platform does not support IPv6" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 -msgid "Unable to initialize non-blocking socket" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 -msgid "Unable to initialize broadcast socket" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 -msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 -msgid "The remote host closed the connection" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 -msgid "Network operation timed out" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 -msgid "Out of resources" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 -msgid "Unsupported socket operation" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 -msgid "Protocol type not supported" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 -msgid "Invalid socket descriptor" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 -msgid "Host unreachable" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 -msgid "Network unreachable" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 -msgid "Permission denied" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 -msgid "Connection timed out" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 -msgid "Connection refused" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 -msgid "The bound address is already in use" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 -msgid "The address is not available" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 -msgid "The address is protected" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 -msgid "Datagram was too large to send" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 -msgid "Unable to send a message" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 -msgid "Unable to receive a message" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 -msgid "Unable to write" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 -msgid "Network error" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 -msgid "Another socket is already listening on the same port" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 -msgid "Operation on non-socket" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 -msgid "The proxy type is invalid for this operation" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 -msgid "The address is invalid for this operation" -msgstr "" - -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 -msgid "The specified network session is not opened" -msgstr "" - -#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 -msgid "Operation on socket is not supported" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 -msgid "Connection to proxy refused" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 -msgid "Connection to proxy closed prematurely" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 -msgid "Proxy host not found" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 -msgid "Connection to proxy timed out" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 -msgid "Proxy authentication failed" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 -#, qt-format -msgid "Proxy authentication failed: %1" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 -msgid "SOCKS version 5 protocol error" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 -msgid "Host not found" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 -msgid "General SOCKSv5 server failure" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 -msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 -msgid "TTL expired" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 -msgid "SOCKSv5 command not supported" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 -msgid "Address type not supported" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 -#, qt-format -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" -msgstr "" - -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 -msgctxt "QSocks5SocketEngine" -msgid "Network operation timed out" -msgstr "" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 -msgid "Socket operation timed out" -msgstr "" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 -msgid "Socket is not connected" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL context (%1)" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 -#, qt-format -msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 -#, qt-format -msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 -#, qt-format -msgid "Error loading local certificate, %1" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 -#, qt-format -msgid "Error loading private key, %1" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 -#, qt-format -msgid "Private key does not certify public key, %1" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session, %1" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session: %1" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 -#, qt-format -msgid "Unable to write data: %1" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 -#, qt-format -msgid "Unable to decrypt data: %1" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 -#, qt-format -msgid "Error while reading: %1" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 -#, qt-format -msgid "Error during SSL handshake: %1" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 -msgid "No error" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 -msgid "The issuer certificate could not be found" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 -msgid "The certificate signature could not be decrypted" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 -msgid "The public key in the certificate could not be read" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 -msgid "The signature of the certificate is invalid" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 -msgid "The certificate is not yet valid" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 -msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 -msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 -msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 -msgid "" -"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 -msgid "" -"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 -msgid "No certificates could be verified" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 -msgid "One of the CA certificates is invalid" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 -msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 -msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 -msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 -msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " -"name did not match the issuer name of the current certificate" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " -"name and serial number was present and did not match the authority key " -"identifier of the current certificate" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 -msgid "" -"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" -msgstr "" - -#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 -msgid "The peer certificate is blacklisted" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 -msgid "No suitable proxy found" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Request for opening non-local file %1" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Cannot open %1: Path is a directory" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Error opening %1: %2" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Read error reading from %1: %2" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Protocol \"%1\" is unknown" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Network session error." -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "backend start error." -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 -msgid "Temporary network failure." -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 -msgid "Operation canceled" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 -msgctxt "QNetworkAccessManager" -msgid "Network access is disabled." -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" -msgid "Error opening %1" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 -#, qt-format -msgid "Socket error on %1: %2" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 -#, qt-format -msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" -msgid "Invalid URI: %1" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1: is a directory" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 -#, qt-format -msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 -#, qt-format -msgid "Error while downloading %1: %2" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 -#, qt-format -msgid "Error while uploading %1: %2" -msgstr "" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "No host name given" -msgstr "" - -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "Invalid hostname" -msgstr "" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 -#, qt-format -msgid "Unknown error (%1)" -msgstr "" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 -msgid "No host name given" -msgstr "" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "" - -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 -msgid "Unknown address type" -msgstr "" - -#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 -msgctxt "QHostInfo" -msgid "No host name given" -msgstr "" - -#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 -msgid "Invalid configuration." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " -"rightmost is %1%" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
        Falling back to " -"%2." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
        which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
        which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 -msgid "Missing codec helper script assistant." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 -#, qt-format -msgid "" -"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " -"play this content: %0" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 -msgid "Could not open media source." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 -msgid "Invalid source type." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 -msgid "Could not locate media source." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 -msgid "Could not open audio device. The device is already in use." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 -msgid "Could not decode media source." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 -msgid "Error opening source: type not supported" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 -msgid "Error opening source: resource is compressed" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 -msgid "Error opening source: resource not valid" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 -msgid "Error opening source: media type could not be determined" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 -msgid "Failed to set requested IAP" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 -msgid "Pause failed" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 -msgid "Seek failed" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 -msgid "Getting position failed" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 -msgid "Opening clip failed" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 -msgid "Level (%)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 -msgid "Video display error" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 -msgid "Overflow" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 -msgid "Underflow" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 -msgid "Already exists" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 -msgid "Path not found" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 -msgid "In use" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 -msgid "Not ready" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 -msgid "Access denied" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 -msgid "Could not connect" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 -msgid "Insufficient bandwidth" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 -msgid "Network unavailable" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 -msgid "Network communication error" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 -msgid "Streaming not supported" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 -msgid "Server alert" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 -msgid "Invalid protocol" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 -msgid "Multicast error" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 -msgid "Proxy server error" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 -msgid "Proxy server not supported" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 -msgid "Audio output error" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 -msgid "Video output error" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 -msgid "Decoder error" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 -msgid "Audio or video components could not be played" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 -msgid "DRM error" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 -msgid "Not ready to play" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 -msgid "Error opening file" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 -msgid "Error opening URL" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 -msgid "Error opening resource" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 -msgid "Error opening source: resource not opened" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 -msgid "Setting volume failed" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 -msgid "Loading clip failed" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 -msgid "Playback complete" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 -msgid "Download error" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "Audio Output" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "The audio output device" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 -msgid "Decay HF ratio (%)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 -msgid "Decay time (ms)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 -msgid "Density (%)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 -msgid "Diffusion (%)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 -msgid "Reflections delay (ms)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 -msgid "Reflections level (mB)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 -msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 -msgid "Reverb level (mB)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 -msgid "Room HF level" -msgstr "" - -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 -msgid "Room level (mB)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 -#, qt-format -msgid "JavaScript Alert - %1" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 -#, qt-format -msgid "JavaScript Confirm - %1" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 -#, qt-format -msgid "JavaScript Prompt - %1" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 -#, qt-format -msgid "JavaScript Problem - %1" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 -msgid "" -"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " -"script?" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 -msgid "Move the cursor to the next character" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 -msgid "Move the cursor to the previous character" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 -msgid "Move the cursor to the next word" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 -msgid "Move the cursor to the previous word" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 -msgid "Move the cursor to the next line" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 -msgid "Move the cursor to the previous line" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 -msgid "Move the cursor to the start of the line" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 -msgid "Move the cursor to the end of the line" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 -msgid "Move the cursor to the start of the block" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 -msgid "Move the cursor to the end of the block" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 -msgid "Move the cursor to the start of the document" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 -msgid "Move the cursor to the end of the document" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 -msgid "Select to the next character" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 -msgid "Select to the previous character" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 -msgid "Select to the next word" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 -msgid "Select to the previous word" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 -msgid "Select to the next line" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 -msgid "Select to the previous line" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 -msgid "Select to the start of the line" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 -msgid "Select to the end of the line" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 -msgid "Select to the start of the block" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 -msgid "Select to the end of the block" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 -msgid "Select to the start of the document" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 -msgid "Select to the end of the document" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 -msgid "Delete to the start of the word" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 -msgid "Delete to the end of the word" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 -msgid "Insert a new paragraph" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 -msgid "Insert a new line" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 -msgid "Paste and Match Style" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 -msgid "Remove formatting" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 -msgid "Subscript" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 -msgid "Superscript" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 -msgid "Insert Bulleted List" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 -msgid "Insert Numbered List" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 -msgid "Indent" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 -msgid "Outdent" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 -msgid "Center" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 -msgid "Justify" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 -msgid "Align Left" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 -msgid "Align Right" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 -msgid "Fake error!" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 -#, qt-format -msgctxt "QWebPage" -msgid "Web Inspector - %2" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 -msgid "weba_ti_texlist_single" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 -msgid "weba_ti_textlist_multi" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 -msgid "wdgt_bd_done" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 -msgctxt "" -"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " -"value" -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 -msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 -msgctxt "" -"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " -"'searchable index'" -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 -msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 -msgctxt "title for file button used in HTML forms" -msgid "Choose File" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 -msgctxt "" -"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" -msgid "No file selected" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 -msgctxt "text to display in
        tag when it has no child" -msgid "Details" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 -msgctxt "Open in New Window context menu item" -msgid "Open in New Window" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 -msgctxt "Download Linked File context menu item" -msgid "Save Link..." -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Link" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 -msgctxt "Open Image in New Window context menu item" -msgid "Open Image" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 -msgctxt "Download Image context menu item" -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Image" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 -msgctxt "Copy Image Address menu item" -msgid "Copy Image Address" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 -msgctxt "Open Video in New Window" -msgid "Open Video" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 -msgctxt "Open Audio in New Window" -msgid "Open Audio" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 -msgctxt "Copy Video Link Location" -msgid "Copy Video" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 -msgctxt "Copy Audio Link Location" -msgid "Copy Audio" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 -msgctxt "Toggle Media Controls" -msgid "Toggle Controls" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 -msgctxt "Toggle Media Loop Playback" -msgid "Toggle Loop" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 -msgctxt "Switch Video to Fullscreen" -msgid "Enter Fullscreen" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 -msgctxt "Play" -msgid "Play" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 -msgctxt "Pause" -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 -msgctxt "Mute" -msgid "Mute" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 -msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" -msgid "Open Frame" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 -msgctxt "Copy context menu item" -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 -msgctxt "Back context menu item" -msgid "Go Back" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 -msgctxt "Forward context menu item" -msgid "Go Forward" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 -msgctxt "Stop context menu item" -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 -msgctxt "Reload context menu item" -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 -msgctxt "Cut context menu item" -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 -msgctxt "Paste context menu item" -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 -msgctxt "Select All context menu item" -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 -msgctxt "No Guesses Found context menu item" -msgid "No Guesses Found" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 -msgctxt "Ignore Spelling context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 -msgctxt "Learn Spelling context menu item" -msgid "Add To Dictionary" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 -msgctxt "Search The Web context menu item" -msgid "Search The Web" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 -msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" -msgid "Look Up In Dictionary" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 -msgctxt "Open Link context menu item" -msgid "Open Link" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 -msgctxt "Ignore Grammar context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 -msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" -msgid "Spelling" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 -msgctxt "menu item title" -msgid "Show Spelling and Grammar" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 -msgctxt "menu item title" -msgid "Hide Spelling and Grammar" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 -msgctxt "Check spelling context menu item" -msgid "Check Spelling" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 -msgctxt "Check spelling while typing context menu item" -msgid "Check Spelling While Typing" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 -msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" -msgid "Check Grammar With Spelling" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 -msgctxt "Font context sub-menu item" -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 -msgctxt "Bold context menu item" -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 -msgctxt "Italic context menu item" -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 -msgctxt "Underline context menu item" -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 -msgctxt "Outline context menu item" -msgid "Outline" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 -msgctxt "Writing direction context sub-menu item" -msgid "Direction" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 -msgctxt "Text direction context sub-menu item" -msgid "Text Direction" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 -msgctxt "Default writing direction context menu item" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 -msgctxt "Left to Right context menu item" -msgid "Left to Right" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 -msgctxt "Right to Left context menu item" -msgid "Right to Left" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 -msgctxt "Inspect Element context menu item" -msgid "Inspect" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 -msgctxt "" -"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " -"image, when no searches have been performed" -msgid "No recent searches" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 -msgctxt "" -"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " -"field image, used as embedded menu title" -msgid "Recent searches" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 -msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" -msgid "Clear recent searches" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 -msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" -msgid "Missing Plug-in" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 -msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 -#, qt-format -msgctxt "Title string for images" -msgid "%1 (%2x%3 pixels)" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 -msgctxt "Media controller status message when the media is loading" -msgid "Loading..." -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 -msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" -msgid "Live Broadcast" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio Element" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video Element" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute Button" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute Button" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play Button" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause Button" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider Thumb" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind Button" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return to Real-time Button" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Elapsed Time" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining Time" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Status Display" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Fullscreen Button" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Forward Button" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Back Button" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio element playback controls and status display" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video element playback controls and status display" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute audio tracks" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute audio tracks" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Begin playback" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber thumb" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind movie" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return streaming movie to real-time" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie time" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining movie time" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie status" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play movie in full-screen mode" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly back" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly forward" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 -msgctxt "Media time description" -msgid "Indefinite time" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 minutes %2 seconds" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 seconds" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Redirection limit reached" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll here" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Left edge" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Top" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Right edge" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page left" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page up" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page right" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page down" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll left" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll up" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll right" -msgstr "" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll down" -msgstr "" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 -msgid "XIM" -msgstr "" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 -msgid "FEP" -msgstr "" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 -msgid "XIM input method" -msgstr "" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 -msgid "Windows input method" -msgstr "" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 -msgid "Mac OS X input method" -msgstr "" - -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 -msgid "S60 FEP input method" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 -msgid "&Undo" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 -msgid "&Redo" -msgstr "ធ្វើ​វិញ" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 -msgid "Cu&t" -msgstr "កាត់" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 -msgid "&Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 -msgid "Copy &Link Location" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 -msgid "&Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 -msgid "Select All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRM Left-to-right mark" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLM Right-to-left mark" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWJ Zero width joiner" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWSP Zero width space" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRE Start of left-to-right embedding" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLE Start of right-to-left embedding" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRO Start of left-to-right override" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLO Start of right-to-left override" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "PDF Pop directional formatting" -msgstr "" - -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 -msgid "Insert Unicode control character" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi Bold" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Black" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Light" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oblique" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Any" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Latin" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Greek" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Arabic" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thaana" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Devanagari" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tamil" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Sinhala" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Lao" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tibetan" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Khmer" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Symbol" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Ogham" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Runic" -msgstr "" - -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "N'Ko" -msgstr "" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 -#, qt-format -msgid "Aliases: %1" -msgstr "" - -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 -msgid "Actions" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 -msgid "Restore Down" -msgstr "ស្តារ​មិន​បាន" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 -msgid "&Restore" -msgstr "ស្តារ" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 -msgid "&Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 -msgid "&Close" -msgstr "បិទ" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "នៅ​លើ​គេ" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 -msgid "Sh&ade" -msgstr "ស្រមោល" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 -#, qt-format -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 -msgid "&Unshade" -msgstr "ដោះ​ស្រមោល" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 -msgid "&Select All" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 -msgid "&Step up" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 -msgid "Step &down" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 -msgctxt "QMenuBar" -msgid "Corner Toolbar" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "AM" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "am" -msgstr "ព្រឹក" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "PM" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "pm" -msgstr "ល្ងាច" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 -msgid "Scroll here" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Left edge" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Top" -msgstr "កំពូល" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Right edge" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Bottom" -msgstr "បាត" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll left" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll up" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll right" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll down" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 -msgid "Close Tab" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 -#, qt-format -msgid "- [%1]" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 -msgid "Unshade" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 -msgid "Shade" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 -msgid "Restore" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 -msgid "Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 -msgid "(Untitled)" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&OK" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "OK" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Save" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Open" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Cancel" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Close" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Don't Save" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close without Saving" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Discard" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Yes" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Yes to &All" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&No" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "N&o to All" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save All" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Abort" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 -#, qt-format -msgid "%1 TB" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 -#, qt-format -msgid "%1 GB" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 -#, qt-format -msgid "%1 MB" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 -#, qt-format -msgid "%1 KB" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 -#, qt-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 -msgid "Invalid filename" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 -#, qt-format -msgid "" -"The name \"%1\" can not be used.

        Try using another name, with fewer " -"characters or no punctuations marks." -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 -msgctxt "Match OS X Finder" -msgid "Kind" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Type" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 -msgid "Date Modified" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 -msgctxt "QPrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 -msgid "Print" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 -msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 -msgid "OK" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 -msgid "&Options >>" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 -msgid "&Print" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 -msgid "&Options <<" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 -msgid "Print to File (PDF)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 -msgid "Print to File (Postscript)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 -msgid "Local file" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 -#, qt-format -msgid "Write %1 file" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 -msgid "Print To File ..." -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is a directory.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 -#, qt-format -msgid "" -"File %1 is not writable.\n" -"Please choose a different file name." -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 -#, qt-format -msgid "" -"%1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 -msgctxt "QPPDOptionsModel" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 -msgid "A0" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 -msgid "A1" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 -msgid "A2" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 -msgid "A3" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 -msgid "A4" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 -msgid "A5" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 -msgid "A6" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 -msgid "A7" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 -msgid "A8" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 -msgid "A9" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 -msgid "B0" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 -msgid "B1" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 -msgid "B2" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 -msgid "B3" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 -msgid "B4" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 -msgid "B5" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 -msgid "B6" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 -msgid "B7" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 -msgid "B8" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 -msgid "B9" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 -msgid "B10" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 -msgid "C5E" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 -msgid "DLE" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 -msgid "Executive" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 -msgid "Folio" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 -msgid "Ledger" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 -msgid "Legal" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 -msgid "Letter" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 -msgid "Tabloid" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 -msgid "US Common #10 Envelope" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Inches (in)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Points (pt)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 -msgid "Enter a value:" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 -msgid "What's This?" -msgstr "នេះ​ជា​អ្វី ?" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 -msgid "File exists" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 -msgid "A0 (841 x 1189 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 -msgid "A1 (594 x 841 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 -msgid "A2 (420 x 594 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 -msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 -msgid "A6 (105 x 148 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 -msgid "A7 (74 x 105 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 -msgid "A8 (52 x 74 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 -msgid "A9 (37 x 52 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 -msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 -msgid "B1 (707 x 1000 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 -msgid "B2 (500 x 707 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 -msgid "B3 (353 x 500 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 -msgid "B4 (250 x 353 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 -msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 -msgid "B6 (125 x 176 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 -msgid "B7 (88 x 125 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 -msgid "B8 (62 x 88 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 -msgid "B9 (44 x 62 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 -msgid "B10 (31 x 44 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 -msgid "C5E (163 x 229 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 -msgid "DLE (110 x 220 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 -msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 -msgid "Folio (210 x 330 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 -msgid "Ledger (432 x 279 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 -msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 -msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 -msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 -msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 -msgid "Print selection" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 -msgid "Print current page" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Show Details..." -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Hide Details..." -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "OK" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 -#, qt-format -msgid "

        About Qt

        This program uses Qt version %1.

        " -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 -msgid "" -"

        Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

        Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " -"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " -"Windows CE.

        Qt is available under three different licensing options " -"designed to accommodate the needs of our various users.

        Qt licensed " -"under our commercial license agreement is appropriate for development of " -"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " -"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " -"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

        Qt licensed under the GNU " -"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " -"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " -"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

        Qt licensed under the GNU " -"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " -"applications where you wish to use such applications in combination with " -"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " -"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " -"3.0.

        Please see qt.nokia.com/products/licensi" -"ng for an overview of Qt licensing.

        Copyright (C) 2012 Nokia " -"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

        Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

        " -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 -msgid "About Qt" -msgstr "អំពី Qt" - -#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 -msgid "Select Font" -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 -msgid "&Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 -msgid "Font st&yle" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 -msgid "Effects" -msgstr "បែបផែន" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 -msgid "Stri&keout" -msgstr "លុបចោល" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 -msgid "&Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 -msgid "Sample" -msgstr "គំរូ" - -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 -msgid "Wr&iting System" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 -msgid "Go Back" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 -msgid "< &Back" -msgstr "< ថយ​ក្រោយ" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 -msgid "&Next" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 -msgid "&Next >" -msgstr "បន្ទាប់ >" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 -msgid "Commit" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 -msgid "&Finish" -msgstr "បញ្ចប់" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 -#, qt-format -msgid "%1%" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print Preview" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Next page" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Previous page" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "First page" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Last page" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit width" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit page" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Portrait" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Landscape" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show single page" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show facing pages" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show overview of all pages" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page setup" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PDF" -msgstr "" - -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PostScript" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 -msgctxt "" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Services" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Hide %1" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Hide Others" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Show All" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Preferences..." -msgstr "" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "Quit %1" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 -#, qt-format -msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" -msgid "About %1" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 -msgid "*" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Space" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Esc" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tab" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backtab" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backspace" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Return" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Enter" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ins" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Del" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 -msgctxt "QShortcut" -msgid "SysReq" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 -msgctxt "QShortcut" -msgid "End" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Up" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Down" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgUp" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgDown" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CapsLock" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 -msgctxt "QShortcut" -msgid "NumLock" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 -msgctxt "QShortcut" -msgid "ScrollLock" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Forward" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Down" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Mute" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Up" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Boost" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Up" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Down" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Up" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Down" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Play" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Stop" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Previous" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Next" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Record" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Pause" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Media Play/Pause" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Page" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Favorites" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Search" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Standby" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Open URL" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Mail" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Media" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (0)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (1)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (2)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (3)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (4)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (5)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (6)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (7)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (8)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (9)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (A)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (B)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (C)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (D)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (E)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (F)" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Up" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Down" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Light On/Off" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Power Off" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wake Up" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Screensaver" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WWW" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgctxt "QShortcut" -msgid "LightBulb" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Shop" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 -msgctxt "QShortcut" -msgid "History" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Add Favorite" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hot Links" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Adjust Brightness" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Finance" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Community" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Rewind" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back Forward" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Left" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Right" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Book" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CD" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Calculator" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear Grab" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Close" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Cut" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Display" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 -msgctxt "QShortcut" -msgid "DOS" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Documents" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Game" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Go" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 -msgctxt "QShortcut" -msgid "iTouch" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Logoff" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Market" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Meeting" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Menu" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu PB" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 -msgctxt "QShortcut" -msgid "My Sites" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 -msgctxt "QShortcut" -msgid "News" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Office" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Option" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Phone" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reply" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotate Windows" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation PB" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation KB" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Save" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Send" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spellchecker" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Split Screen" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Support" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Task Panel" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Terminal" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Travel" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Video" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Word Processor" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 -msgctxt "QShortcut" -msgid "XFer" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom In" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom Out" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Away" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Messenger" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WebCam" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Mail Forward" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pictures" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Music" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Battery" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wireless" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ultra Wide Band" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Forward" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Repeat" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Random Play" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Cycle Track" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Time" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 -msgctxt "QShortcut" -msgid "View" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Top Menu" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print Screen" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Up" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Down" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Caps Lock" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Num Lock" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Number Lock" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Scroll Lock" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Escape" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 -msgctxt "QShortcut" -msgid "System Request" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 -msgctxt "QShortcut" -msgid "No" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context1" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context2" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context3" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context4" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Call" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangup" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Call/Hangup" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Flip" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Voice Dial" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Last Number Redial" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Shutter" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Focus" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kanji" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Muhenkan" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Henkan" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Romaji" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Katakana" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana Katakana" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hankaku" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku Hankaku" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Touroku" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Massyo" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Lock" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Shift" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu Shift" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu toggle" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Code input" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Multiple Candidate" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Previous Candidate" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Start" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul End" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Hanja" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Romaja" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jeonja" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Banja" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PreHanja" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PostHanja" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Special" -msgstr "" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 -msgid "Ctrl" -msgstr "បញ្ជា" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 -msgid "Shift" -msgstr "ប្តូរ" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 -msgid "Alt" -msgstr "ជំនួស" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 -msgid "Meta" -msgstr "មេតា" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 -#, qt-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 -msgid "Activates the program's main window" -msgstr "" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Drive" -msgstr "" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "File" -msgstr "" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 -msgctxt "Match Windows Explorer" -msgid "File Folder" -msgstr "" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Folder" -msgstr "" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 -msgctxt "Mac OS X Finder" -msgid "Alias" -msgstr "" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Shortcut" -msgstr "" - -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 -msgid "False" -msgstr "ខុស" - -#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 -msgid "True" -msgstr "ត្រូវ" - -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "My Computer" -msgstr "" - -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 -#, qt-format -msgid "%1 byte(s)" -msgstr "" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 -#, qt-format -msgid "Undo %1" -msgstr "" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 -msgctxt "Default text for undo action" -msgid "Undo" -msgstr "" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 -#, qt-format -msgid "Redo %1" -msgstr "" - -#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 -msgctxt "Default text for redo action" -msgid "Redo" -msgstr "" - -#: gui/util/qundoview.cpp:101 -msgid "" -msgstr "<ទទេ>" - -#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" -msgstr "" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 -msgid "GestureArea: nested objects not allowed" -msgstr "" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 -msgid "GestureArea: syntax error" -msgstr "" - -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 -msgid "GestureArea: script expected" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:202 -msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:205 -msgid "W3C XML Schema identity constraint field" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:209 -#, qt-format -msgid "" -"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 -#, qt-format -msgid "%1 is an unknown schema type." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:328 -#, qt-format -msgid "A template with name %1 has already been declared." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:354 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid numeric literal." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:541 -#, qt-format -msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:729 -#, qt-format -msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:792 -#, qt-format -msgid "No variable with name %1 exists" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1403 -#, qt-format -msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1417 -#, qt-format -msgid "" -"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " -"contain whitespace, and must match the regular expression %2." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1469 -#, qt-format -msgid "No function with signature %1 is available" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 -msgid "" -"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " -"option declarations." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1551 -msgid "" -"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " -"declarations." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1558 -msgid "" -"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1659 -#, qt-format -msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1682 -#, qt-format -msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1736 -#, qt-format -msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1743 -#, qt-format -msgid "" -"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " -"namespace %2." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1754 -#, qt-format -msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1836 -msgid "" -"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " -"options." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1964 -#, qt-format -msgid "" -"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " -"cannot occur." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1978 -#, qt-format -msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:1986 -msgid "The module import feature is not supported" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2006 -#, qt-format -msgid "A variable with name %1 has already been declared." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2045 -#, qt-format -msgid "No value is available for the external variable with name %1." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2110 -msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2119 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " -"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2129 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " -"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2141 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace of a user defined function in a library module must be " -"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " -"of %2" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2174 -#, qt-format -msgid "A function already exists with the signature %1." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2197 -msgid "" -"No external functions are supported. All supported functions can be used " -"directly, without first declaring them as external" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2223 -#, qt-format -msgid "" -"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " -"be unique." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2382 -#, qt-format -msgid "" -"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " -"a variable reference or a string literal." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2393 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " -"literal, when used for matching." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2407 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " -"a variable reference, when used for matching." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2416 -#, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2426 -#, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " -"matching." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2480 -#, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2571 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid template mode name." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:2608 -#, qt-format -msgid "" -"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " -"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3123 -#, qt-format -msgid "" -"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " -"not be used." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3148 -msgid "" -"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " -"expression must be present" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3340 -#, qt-format -msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3443 -#, qt-format -msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3653 -#, qt-format -msgid "No function with name %1 is available." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3784 -#, qt-format -msgid "" -"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3791 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid namespace URI." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3797 -#, qt-format -msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3804 -#, qt-format -msgid "" -"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" -"declared)." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3812 -#, qt-format -msgid "" -"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3827 -#, qt-format -msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3914 -msgid "" -"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3930 -#, qt-format -msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:3984 -#, qt-format -msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:4310 -#, qt-format -msgid "The name %1 does not refer to any schema type." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:4320 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " -"casting to atomic types such as %2 works." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:4329 -#, qt-format -msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:4395 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " -"import feature is not supported." -msgstr "" - -#: querytransformparser.ypp:4553 -msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 -#, qt-format -msgid "The variable %1 is unused" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " -"can appear." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " -"standard attributes." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " -"standard attributes." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " -"standard attributes." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 -#, qt-format -msgid "" -"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " -"XSL-T namespace which %1 is." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 must appear on element %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 -#, qt-format -msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed at this location." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 -msgid "Text nodes are not allowed at this location." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Parse error: %1" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 -#, qt-format -msgid "" -"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " -"%2 isn't." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 -msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 -#, qt-format -msgid "Unknown XSL-T attribute %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 -#, qt-format -msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 -#, qt-format -msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 -#, qt-format -msgid "" -"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 -#, qt-format -msgid "Element %1 must come last." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 -#, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur before %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 -#, qt-format -msgid "Only one %1-element can appear." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 -#, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur inside %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 -#, qt-format -msgid "" -"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 -#, qt-format -msgid "" -"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " -"%1-attribute or a sequence constructor." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot have children." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 -msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 -#, qt-format -msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 -#, qt-format -msgid "" -"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " -"isn't." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 -#, qt-format -msgid "" -"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 -#, qt-format -msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 -msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 -#, qt-format -msgid "An attribute by name %1 has already been created." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 -#, qt-format -msgid "It will not be possible to retrieve %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 -#, qt-format -msgid "%1 was called." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 -#, qt-format -msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 -#, qt-format -msgid "%1 is not a whole number of minutes." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 -#, qt-format -msgid "" -"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " -"not escaped." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " -"and %2 are not the same." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " -"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " -"%5." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 -#, qt-format -msgid "" -"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " -"or %5." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 -msgid "The default collection is undefined" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 -#, qt-format -msgid "%1 cannot be retrieved" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 matches newline characters" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 -#, qt-format -msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 -msgid "Matches are case insensitive" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 -msgid "" -"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " -"classes" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 -msgid "The URI cannot have a fragment" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 -#, qt-format -msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 -#, qt-format -msgid "" -"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " -"%2 is not a document node." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid %2" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " -"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 -#, qt-format -msgid "" -"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " -"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 -msgid "Network timeout." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Warning in %1: %2" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 -msgid "Unknown location" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 -#, qt-format -msgid "Error %1 in %2: %3" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " -"element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 -#, qt-format -msgid "Required type is %1, but %2 was found." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 -#, qt-format -msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 -msgid "The focus is undefined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 -msgid "empty" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 -msgid "zero or one" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 -msgid "exactly one" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 -msgid "one or more" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 -msgid "zero or more" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 -#, qt-format -msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 -#, qt-format -msgid "" -"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " -"local name %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 -#, qt-format -msgid "A comment cannot contain %1" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 -#, qt-format -msgid "A comment cannot end with a %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 -msgid "Circularity detected" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 -msgid "Ambiguous rule match." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 -#, qt-format -msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " -"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 -msgid "" -"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " -"cannot be a mixture between the two." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 -msgid "" -"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " -"string." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 -#, qt-format -msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 -#, qt-format -msgid "The prefix %1 cannot be bound." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 -#, qt-format -msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 -msgid "" -"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " -"main module." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 -#, qt-format -msgid "No template by name %1 exists." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 -#, qt-format -msgid "" -"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " -"numeric type or an Effective Boolean Value type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 -msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 -#, qt-format -msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 -#, qt-format -msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 -#, qt-format -msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " -"attribute %1 is out of place." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 -#, qt-format -msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 -#, qt-format -msgid "No comparisons can be done involving the type %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 -#, qt-format -msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 -#, qt-format -msgid "No casting is possible with %1 as the target type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 -#, qt-format -msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 -#, qt-format -msgid "" -"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " -"therefore never be instantiated." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 -#, qt-format -msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 -#, qt-format -msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 -#, qt-format -msgid "" -"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " -"not." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 -#, qt-format -msgid "%1 is not valid as a value of type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 -msgid "At least one component must be present." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 -#, qt-format -msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 -msgid "" -"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " -"or more atomic values." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 -#, qt-format -msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 -#, qt-format -msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 -#, qt-format -msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 -#, qt-format -msgid "" -"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 -#, qt-format -msgid "" -"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " -"not allowed." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 -#, qt-format -msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 -#, qt-format -msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 -#, qt-format -msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 -#, qt-format -msgid "Overflow: Can't represent date %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 -#, qt-format -msgid "Day %1 is invalid for month %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 -#, qt-format -msgid "" -"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " -"milliseconds are not all 0; " -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 -#, qt-format -msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 -msgid "Overflow: Date can't be represented." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 -#, qt-format -msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 -#, qt-format -msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 -#, qt-format -msgid "" -"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 -#, qt-format -msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 -#, qt-format -msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 -#, qt-format -msgid "The item %1 did not match the required type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing child element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 -#, qt-format -msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 -msgid "Loaded schema file is invalid." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 -#, qt-format -msgid "%1 contains invalid data." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 -#, qt-format -msgid "" -"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " -"document." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 -msgid "" -"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " -"element or attribute." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 -msgid "No schema defined for validation." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 -#, qt-format -msgid "No definition for element %1 available." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not known to the schema." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not defined in this scope." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 -#, qt-format -msgid "Declaration for element %1 does not exist." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains invalid content." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 -#, qt-format -msgid "Element %1 is declared as abstract." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not nillable." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 -msgid "Element contains content although it is nillable." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 -msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed attributes." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 -#, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 -#, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child content." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed text content." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing required attribute %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 -#, qt-format -msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid content." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 -#, qt-format -msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 -#, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 -#, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 -#, qt-format -msgid "Non-unique value found for constraint %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 -#, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains absent fields." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 -#, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 -#, qt-format -msgid "No referenced value found for key reference %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 -#, qt-format -msgid "More than one value found for field %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 -#, qt-format -msgid "Field %1 has no simple type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 -#, qt-format -msgid "ID value '%1' is not unique." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 -#, qt-format -msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 -#, qt-format -msgid "%1 is not valid according to %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 -msgid "String content does not match the length facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 -msgid "String content does not match the minLength facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 -msgid "String content does not match the maxLength facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 -msgid "String content does not match pattern facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 -msgid "String content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 -msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 -msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 -msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 -msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 -msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 -msgid "Signed integer content does not match pattern facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 -msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 -msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 -msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 -msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 -msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 -msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 -msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 -msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 -msgid "Double content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 -msgid "Double content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 -msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 -msgid "Double content does not match pattern facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 -msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 -msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 -msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 -msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 -msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 -msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 -msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 -msgid "Date time content does not match pattern facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 -msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 -msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 -msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 -msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 -msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 -msgid "Duration content does not match pattern facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 -msgid "Boolean content does not match pattern facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 -msgid "Binary content does not match the length facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 -msgid "Binary content does not match the minLength facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 -msgid "Binary content does not match the maxLength facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 -msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 -#, qt-format -msgid "Invalid QName content: %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 -msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 -msgid "QName content does not match pattern facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 -msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 -msgid "List content does not match length facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 -msgid "List content does not match minLength facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 -msgid "List content does not match maxLength facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 -msgid "List content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 -msgid "List content does not match pattern facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 -msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 -msgid "Union content does not match pattern facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 -#, qt-format -msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 -#, qt-format -msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 -#, qt-format -msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 -#, qt-format -msgid "" -"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " -"references." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 -#, qt-format -msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 -#, qt-format -msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 -#, qt-format -msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 -#, qt-format -msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " -"derived by extension from a non-empty type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " -"contains %3 element in its content model." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 -#, qt-format -msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Substitution group %1 has circular definition." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 -#, qt-format -msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 -#, qt-format -msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 -#, qt-format -msgid "Circular group reference for %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this scope" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 -#, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 -#, qt-format -msgid "" -"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " -"declaration %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 has circular reference." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " -"base type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 -#, qt-format -msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 -#, qt-format -msgid "" -"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " -"type %2 is not expressible." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 -#, qt-format -msgid "" -"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 -#, qt-format -msgid "Circular inheritance of base type %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 -#, qt-format -msgid "Circular inheritance of union %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " -"as final." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 -#, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 -#, qt-format -msgid "" -"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " -"final." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 -#, qt-format -msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 -#, qt-format -msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 -#, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 -#, qt-format -msgid "" -"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 -#, qt-format -msgid "Item type of base type does not match item type of %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 -#, qt-format -msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 -#, qt-format -msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 -#, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have any facets." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 -#, qt-format -msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 -#, qt-format -msgid "" -"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " -"attribute." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 -#, qt-format -msgid "" -"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 -#, qt-format -msgid "" -"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " -"simple type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 -#, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " -"base type %2: %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 -#, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " -"of %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 must have simple content." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 -#, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " -"attributes of base type %2: %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " -"%2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 -#, qt-format -msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 -#, qt-format -msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 -#, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 -#, qt-format -msgid "%1 facet collides with %2 facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 -#, qt-format -msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 -#, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid regular expression" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 -#, qt-format -msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 -#, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 -#, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 -#, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 -#, qt-format -msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 -#, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 -#, qt-format -msgid "Simple type contains not allowed facet %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 -#, qt-format -msgid "" -"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 -#, qt-format -msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 -#, qt-format -msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 -#, qt-format -msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " -"complex." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " -"from %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " -"global element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 -#, qt-format -msgid "" -"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " -"affiliation." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 -#, qt-format -msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 -#, qt-format -msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " -"base type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 -#, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " -"like in base type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 -msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 -#, qt-format -msgid "Element %1 exists twice with different types." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 -msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 -#, qt-format -msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 -#, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 -msgid "Document is not a XML schema." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " -"type %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 -#, qt-format -msgid "" -"Target namespace %1 of included schema is different from the target " -"namespace %2 as defined by the including schema." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 -#, qt-format -msgid "" -"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " -"namespace %2 as defined by the importing schema." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " -"namespace %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " -"namespace." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 -#, qt-format -msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 -#, qt-format -msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 -#, qt-format -msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 -#, qt-format -msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " -"is set." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 -msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 -#, qt-format -msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 -#, qt-format -msgid "" -"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 -#, qt-format -msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 -#, qt-format -msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 -#, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this context." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 -#, qt-format -msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 -#, qt-format -msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 -#, qt-format -msgid "" -"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 -#, qt-format -msgid "Component with ID %1 has been defined previously." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 -#, qt-format -msgid "Element %1 already defined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 already defined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 -#, qt-format -msgid "Type %1 already defined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 -#, qt-format -msgid "Attribute group %1 already defined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 -#, qt-format -msgid "Element group %1 already defined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 -#, qt-format -msgid "Notation %1 already defined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 -#, qt-format -msgid "Identity constraint %1 already defined." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 -#, qt-format -msgid "Duplicated facets in simple type %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 -msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 -#, qt-format -msgid "Derived particle is missing element %1." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 -#, qt-format -msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " -"particle." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 -#, qt-format -msgid "" -"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " -"base element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 -#, qt-format -msgid "" -"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 -#, qt-format -msgid "" -"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 -#, qt-format -msgid "Element %1 is missing in derived particle." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 -#, qt-format -msgid "" -"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 -msgid "" -"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " -"particle." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 -msgid "" -"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " -"base particle." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 -msgid "" -"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 -#, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 -#, qt-format -msgid "" -"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " -"attribute." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 -#, qt-format -msgid "" -"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " -"base attribute." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 -#, qt-format -msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 -#, qt-format -msgid "" -"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 -#, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 -#, qt-format -msgid "" -"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " -"definition" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 -msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 -#, qt-format -msgid "" -"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 -#, qt-format -msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 -#, qt-format -msgid "" -"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " -"definition" -msgstr "" - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 -#, qt-format -msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 -#, qt-format -msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 -#, qt-format -msgid "%1 is an unsupported encoding." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 -#, qt-format -msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." -msgstr "" - -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 -#, qt-format -msgid "" -"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " -"character." -msgstr "" - -#: xml/sax/qxml.cpp:58 -msgctxt "QXml" -msgid "no error occurred" -msgstr "គ្មាន​កំហុស​កើត​ឡើង" - -#: xml/sax/qxml.cpp:59 -msgctxt "QXml" -msgid "error triggered by consumer" -msgstr "កំហុស​ដែល​បង្ក​ឡើង​ដោយ​អ្នក​ប្រើប្រាស់" - -#: xml/sax/qxml.cpp:60 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected end of file" -msgstr "ចុង​ឯកសារ​ដែល​មិន​រំពឹង" - -#: xml/sax/qxml.cpp:61 -msgctxt "QXml" -msgid "more than one document type definition" -msgstr "និយមន័យ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ" - -#: xml/sax/qxml.cpp:62 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing element" -msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​​កំពុង​​​ញែកធាតុ" - -#: xml/sax/qxml.cpp:63 -msgctxt "QXml" -msgid "tag mismatch" -msgstr "ស្លាក​មិន​ដូច​គ្នា" - -#: xml/sax/qxml.cpp:64 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing content" -msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​កំពុង​​ញែកមាតិកា" - -#: xml/sax/qxml.cpp:65 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected character" -msgstr "តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​រំពឹង" - -#: xml/sax/qxml.cpp:66 -msgctxt "QXml" -msgid "invalid name for processing instruction" -msgstr "ឈ្មោះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ដំណើរការ​សេចក្តី​ណែនាំ" - -#: xml/sax/qxml.cpp:67 -msgctxt "QXml" -msgid "version expected while reading the XML declaration" -msgstr "កំណែ​ត្រូវ​បាន​រំពឹង ខណៈពេល​កំពុង​អានការប្រកាស XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:68 -msgctxt "QXml" -msgid "wrong value for standalone declaration" -msgstr "តម្លៃ​មិនត្រឹមត្រូវ ចំពោះ​ការ​​ប្រកាស​​ឈរ​តែ​ឯង" - -#: xml/sax/qxml.cpp:69 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" -msgstr "" -"ការប្រកាស​សំណុំ​តួអក្សរ ឬ ការប្រកាស​ឈរ​តែ​ឯងត្រូវ​បាន​រំពឹង " -"ខណៈពេល​កំពុង​អានការប្រកាស XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:70 -msgctxt "QXml" -msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "ការប្រកាស​ដែល​ឈរ​តែ​ឯងត្រូវ​បាន​រំពឹង ខណៈពេល​កំពុង​អានការប្រកាស XML" - -#: xml/sax/qxml.cpp:71 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing document type definition" -msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​កំពុង​ញែក​និយមន័យ​ប្រភេទ​ឯកសារ" - -#: xml/sax/qxml.cpp:72 -msgctxt "QXml" -msgid "letter is expected" -msgstr "រំពឹង​សំបុត្រ" - -#: xml/sax/qxml.cpp:73 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing comment" -msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​កំពុង​​ញែក​សេចក្តី​អធិប្បាយ" - -#: xml/sax/qxml.cpp:74 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing reference" -msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​កំពុង​​ញែក​សេចក្តី​យោង" - -#: xml/sax/qxml.cpp:75 -msgctxt "QXml" -msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "សេចក្តីយោង​អង្គភាព​ទូទៅ​ខាងក្នុង មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:76 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"ការយោង​អង្គធាតុ​ទូទៅ​ដែល​​ញែក​ខាងក្រៅ " -"មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ​ក្នុង​តម្លៃ​គុណលក្ខណៈ" - -#: xml/sax/qxml.cpp:77 -msgctxt "QXml" -msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "ការយោង​អង្គធាតុ​ទូទៅដែល​ញែក​ខាងក្រៅ មិន​អនុញ្ញាត​ក្នុង DTD" - -#: xml/sax/qxml.cpp:78 -msgctxt "QXml" -msgid "unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "ការយោង​អង្គធាតុ​ដែល​មិន​បានញែក ជា​បរិបទ​ខុស" - -#: xml/sax/qxml.cpp:79 -msgctxt "QXml" -msgid "recursive entities" -msgstr "អង្គភាព​ហៅ​ខ្លួន​ឯង" - -#: xml/sax/qxml.cpp:80 -msgctxt "QXml" -msgid "error in the text declaration of an external entity" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រកាស​អត្ថបទ​នៃ​អង្គភាព​ខាងក្រៅ" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to create query" -msgstr "" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 -msgid "Unable to connect" -msgstr "" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 -msgid "Could not begin transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 -msgid "Could not commit transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 -msgid "Could not rollback transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 -msgid "Unable to subscribe" -msgstr "" - -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 -msgid "Unable to unsubscribe" -msgstr "" - -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 -msgid "Unable to open connection" -msgstr "" - -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 -msgid "Unable to use database" -msgstr "" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 -#, qt-format -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch record %1" -msgstr "" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch last" -msgstr "" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 -msgid "Unable to set autocommit" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to fetch data" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store result" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute next query" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store next result" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind outvalues" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store statement results" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 -msgid "Unable to open database '" -msgstr "" - -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to create BLOB" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to write BLOB" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to open BLOB" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to read BLOB" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not find array" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get array data" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get query info" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not allocate statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not prepare statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe input statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to close statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not fetch next item" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get statement info" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Error opening database" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column count" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column name" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column type" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Statement is not prepared" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 -msgid "Invalid option: " -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 -msgid "Error opening database" -msgstr "" - -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 -msgid "" -"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " -"used" -msgstr "" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to fetch results" -msgstr "" - -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind column for batch execute" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute batch statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to goto next" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to alloc statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to get statement type" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to initialize" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 -msgid "Unable to logon" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "" -"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " -"attribute. Please check your ODBC driver configuration" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch previous" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 -msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 -msgid "Unable to disable autocommit" -msgstr "" - -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 -msgid "Unable to enable autocommit" -msgstr "" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "No query" -msgstr "" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute multiple statements at a time" -msgstr "" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "" - -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 -msgid "Error closing database" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Syntax error" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected token `%1'" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected token `%1'" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal unicode escape sequence" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal character" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed string at end of line" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal escape sequence" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed comment at end of file" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal syntax for exponential number" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Identifier cannot start with numeric literal" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression literal" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid regular expression flag '%0'" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" -msgstr "" - -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression class" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 -msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 -msgid "Invalid property assignment: string expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 -msgid "Invalid property assignment: url expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 -msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 -msgid "Invalid property assignment: int expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 -msgid "Invalid property assignment: number expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 -msgid "Invalid property assignment: color expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 -msgid "Invalid property assignment: date expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 -msgid "Invalid property assignment: time expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 -msgid "Invalid property assignment: datetime expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 -msgid "Invalid property assignment: point expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 -msgid "Invalid property assignment: size expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 -msgid "Invalid property assignment: rect expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 -msgid "Invalid property assignment: boolean expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 -msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 -msgid "Element is not creatable." -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 -msgid "Component elements may not contain properties other than id" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 -msgid "Invalid component id specification" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 -msgid "id is not unique" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 -msgid "Invalid component body specification" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 -msgid "Component objects cannot declare new properties." -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 -msgid "Component objects cannot declare new signals." -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 -msgid "Component objects cannot declare new functions." -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 -msgid "Cannot create empty component specification" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 -msgid "Incorrectly specified signal assignment" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 -msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 -msgid "Empty signal assignment" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 -msgid "Empty property assignment" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 -msgid "Attached properties cannot be used here" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 -msgid "Non-existent attached object" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 -msgid "Invalid attached object assignment" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 -msgid "Cannot assign to non-existent default property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 -msgid "Invalid use of namespace" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 -msgid "Not an attached property name" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 -msgid "Invalid use of id property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 -msgid "Property has already been assigned a value" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 -msgid "Invalid grouped property access" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 -msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 -msgid "Invalid property use" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 -msgid "Property assignment expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 -msgid "Single property assignment expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 -msgid "Unexpected object assignment" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 -msgid "Can only assign one binding to lists" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 -msgid "Cannot assign primitives to lists" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 -msgid "Cannot assign multiple values to a script property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 -msgid "Invalid property assignment: script expected" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 -msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 -msgid "Cannot assign object to property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 -#, qt-format -msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 -msgid "Duplicate default property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 -msgid "Duplicate property name" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 -msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 -msgid "Illegal property name" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 -msgid "Duplicate signal name" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 -msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 -msgid "Illegal signal name" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 -msgid "Duplicate method name" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 -msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 -msgid "Illegal method name" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 -msgid "Invalid property nesting" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 -msgid "Cannot override FINAL property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 -msgid "Invalid property type" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 -msgid "Invalid empty ID" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 -msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 -msgid "IDs must start with a letter or underscore" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 -msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 -msgid "ID illegally masks global JavaScript property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 -msgid "No property alias location" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 -msgid "Invalid alias location" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 -msgid "" -"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " -". or .." -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 -#, qt-format -msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 -msgid "Alias property exceeds alias bounds" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected type name" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid import qualifier ID" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import qualifiers must be unique." -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import requires a qualifier" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Library import requires a version" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected parameter type" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid property type modifier" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected property type modifier" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected property type" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Readonly not yet supported" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "JavaScript declaration outside Script element" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 -#, qt-format -msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" is not installed" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 -#, qt-format -msgid "\"%1\": no such directory" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 -#, qt-format -msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 -#, qt-format -msgid "- %1 is not a namespace" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 -msgid "- nested namespaces not allowed" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 -msgid "local directory" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 -msgid "is instantiated recursively" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 -msgid "is not a type" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 -#, qt-format -msgid "File name case mismatch for \"%1\"" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 -msgid "executeSql called outside transaction()" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 -msgid "Read-only Transaction" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 -msgid "SQL transaction failed" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 -msgid "transaction: missing callback" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 -msgid "SQL: database version mismatch" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 -#, qt-format -msgid "Script %1 unavailable" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 -#, qt-format -msgid "Type %1 unavailable" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 -#, qt-format -msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 -#, qt-format -msgid "%1 %2" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 -msgid "Invalid empty URL" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 -msgid "createObject: value is not an object" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Unable to create object of type %1" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign value %1 to property %2" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign an object to signal property %1" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot assign object to interface property" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Unable to create attached object" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeVME" -msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" -msgstr "" - -#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 -msgid "Loader does not support loading non-visual elements." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 -msgid "Delegate component must be Item type." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 -msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 -msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" -msgid "Qt was built without support for QMovie" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 -msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 -msgid "Keys is only available via attached properties" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 -msgid "Accessible is only available via attached properties" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 -msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 -msgid "front is a write-once property" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 -msgid "back is a write-once property" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 -msgid "Could not load cursor delegate" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 -msgid "Could not instantiate cursor delegate" -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 -msgid "Possible anchor loop detected on fill." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 -msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 -msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 -msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 -msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 -msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 -msgid "Cannot anchor to a null item." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 -msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 -msgid "Cannot anchor item to self." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 -msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 -msgid "" -"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " -"anchors." -msgstr "" - -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 -msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." -msgstr "" - -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "[Array of length %1]" -msgstr "" - -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 -#, qt-format -msgid "Error decoding: %1: %2" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 -#, qt-format -msgid "Failed to get image from provider: %1" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 -#, qt-format -msgid "Cannot open: %1" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 -msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 -#, qt-format -msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 -#, qt-format -msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876 -msgid "Cannot set a duration of < 0" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 -msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 -msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 -msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 -#, qt-format -msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 -msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" -msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 -#, qt-format -msgid "invalid query: \"%1\"" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 -#, qt-format -msgid "remove: index %1 out of range" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 -msgid "insert: value is not an object" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 -#, qt-format -msgid "insert: index %1 out of range" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 -msgid "move: out of range" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 -msgid "append: value is not an object" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 -msgid "set: value is not an object" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 -#, qt-format -msgid "set: index %1 out of range" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 -msgid "ListElement: cannot contain nested elements" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 -msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 -msgid "ListElement: cannot use script for property value" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 -#, qt-format -msgid "ListModel: undefined property '%1'" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 -msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 -msgid "Connections: nested objects not allowed" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 -msgid "Connections: syntax error" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 -msgid "Connections: script expected" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 -msgid "Application is an abstract class" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 -msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" -msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" -msgstr "" - -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 -msgid "Animation is an abstract class" -msgstr "" - -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 -msgid "Clear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 -#, qt-format -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 មិន​បាន​បញ្ជាក់" - -#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 -#, qt-format -msgid "Ambiguous %1 not handled" -msgstr "" - -#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" - -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 -msgid "Customize..." -msgstr "ប្តូរ​តាម​បំណង..." - -#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 -msgid "More..." -msgstr "បន្ថែម​ទៀត..." - -#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 -msgid "&Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 -msgid "Apply" -msgstr "អនុវត្ត" - -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 -msgid "Defaults" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 -msgid "Insert" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete this record?" -msgstr "" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 -msgctxt "QSql" -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 -msgctxt "QSql" -msgid "No" -msgstr "" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 -msgctxt "QSql" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 -msgctxt "QSql" -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 -msgctxt "QSql" -msgid "Save edits?" -msgstr "" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 -msgctxt "QSql" -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel your edits?" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 -msgid "Whole words" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 -msgid "" -" Search wrapped" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Level" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Name" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 -msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" -msgid "Location" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 -msgid "Breakpoints" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 -msgid "Stack" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 -msgid "Locals" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 -msgid "Debug Output" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 -msgid "Error Log" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 -msgid "View" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 -msgid "Qt Script Debugger" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 -msgid "Go to Line" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 -msgid "Line:" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 -msgid "Interrupt" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 -msgid "Shift+F5" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 -msgid "F5" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 -msgid "Step Into" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 -msgid "F11" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 -msgid "Step Over" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 -msgid "F10" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 -msgid "Step Out" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 -msgid "Shift+F11" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 -msgid "Run to Cursor" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 -msgid "Ctrl+F10" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 -msgid "Run to New Script" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 -msgid "F9" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 -msgid "Clear Debug Output" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 -msgid "Clear Error Log" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 -msgid "Clear Console" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 -msgid "&Find in Script..." -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 -msgid "Ctrl+F" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 -msgid "Find &Next" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 -msgid "F3" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 -msgid "Find &Previous" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 -msgid "Shift+F3" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 -msgid "Ctrl+G" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "ID" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Location" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Condition" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Ignore-count" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Single-shot" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Hit-count" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 -msgid "New" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 -msgid "Disable Breakpoint" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 -msgid "Enable Breakpoint" -msgstr "" - -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 -msgid "Breakpoint Condition:" -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdesud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of kdesud.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2006, 2008. -# Poch Sokun,2007-08-06 10:49+0700. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesud\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kdesud.cpp:263 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "KDE su daemon" - -#: kdesud.cpp:264 -msgid "Daemon used by kdesu" -msgstr "ដេមិន​ប្រើ​ដោយ kdesu" - -#: kdesud.cpp:266 -msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០០ ដោយ​លោក Geert Jansen" - -#: kdesud.cpp:267 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdesud.cpp:267 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdesu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,227 +0,0 @@ -# translation of kdesu.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdesu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kdesu.cpp:85 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" - -#: kdesu.cpp:86 -msgid "Runs a program with elevated privileges." -msgstr "រត់​កម្មវិធី​ជាមួយ​សិទ្ធិ​ដែល​បាន​បង្កើត ។" - -#: kdesu.cpp:88 -msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០០ ដោយ Geert Jansen និង​ Pietro Iglio" - -#: kdesu.cpp:89 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: kdesu.cpp:89 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: kdesu.cpp:91 -msgid "Pietro Iglio" -msgstr "Pietro Iglio" - -#: kdesu.cpp:91 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: kdesu.cpp:101 -msgid "Specifies the command to run as separate arguments" -msgstr "បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ដំណើរការ​ជា​កា​របំបែក​អាគុយម៉ង់" - -#: kdesu.cpp:102 -msgid "Specifies the command to run as one string" -msgstr "បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ដំណើរការ​ជា​ខ្សែអក្សរ​មួយ" - -#: kdesu.cpp:102 -msgid "Run command under target uid if is not writable" -msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្រោម uid គោលដៅ បើ​ មិន​អាច​សរសេរ​បាន" - -#: kdesu.cpp:103 -msgid "Specifies the target uid" -msgstr "បញ្ជាក់​គោលដៅ uid" - -#: kdesu.cpp:104 -msgid "Do not keep password" -msgstr "កុំ​រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: kdesu.cpp:105 -msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" -msgstr "បញ្ឈប់​ដេមិន (ភ្លេច​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាំងអស់)" - -#: kdesu.cpp:106 -msgid "Enable terminal output (no password keeping)" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ស្ថានីយ (គ្មាន​ការ​រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់)" - -#: kdesu.cpp:107 -msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" -msgstr "កំណត់​តម្លៃ​អាទិភាព ៖ 0 <= prio <= 100, 0 គឺ​ទាប​បំផុត" - -#: kdesu.cpp:108 -msgid "Use realtime scheduling" -msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​ពេល​វេលា​ពិត" - -#: kdesu.cpp:109 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​មិន​អើពើ" - -#: kdesu.cpp:110 -msgid "Specify icon to use in the password dialog" -msgstr "បញ្ជាក់​រូប​តំណាង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ក្នុង​ប្រអប់​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: kdesu.cpp:111 -msgid "Do not show the command to be run in the dialog" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​រត់​ក្នុង​ប្រអប់" - -#: kdesu.cpp:115 -msgctxt "" -"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " -"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រអប់​មិន​ស្ថិតស្ថេរ​សម្រាប់ X app ដែល​បានបញ្ជាក់​ដោយ winid" - -#: kdesu.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Cannot execute command '%1'." -msgstr "មិនអាច​អនុវត្ត​ពាក្យ​បញ្ជា '%1' បាន​ទេ ។" - -#: kdesu.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Illegal priority: %1" -msgstr "អាទិភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: kdesu.cpp:246 -msgid "No command specified." -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា ។" - -#: kdesu.cpp:363 -msgid "Su returned with an error.\n" -msgstr "Su បាន​ត្រឡប់​ជាមួយ​កំហុស​​មួយ ។\n" - -#: kdesu.cpp:386 -msgid "Command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" - -#: kdesu.cpp:394 -msgid "realtime: " -msgstr "ពេល​វេលា​ពិត ៖ " - -#: kdesu.cpp:397 -msgid "Priority:" -msgstr "អាទិភាព ៖" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#: sudlg.cpp:23 -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: sudlg.cpp:30 -#, kde-format -msgid "Run as %1" -msgstr "រត់​ជា %1" - -#: sudlg.cpp:34 -msgid "Please enter your password below." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខាង​ក្រោម​របស់​អ្នក ។" - -#: sudlg.cpp:38 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter " -"root's password below or click Ignore to continue with your current " -"privileges." -msgstr "" -"អំពើ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ​ត្រូវ​ការ សិទ្ធ​ជា​ root ។ " -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ root នៅ​ខាង​ក្រោម​នេះ " -"ឬ​ចុច​មិន​​អើពើ​ដើម្បី​បន្ត​ប្រើ​សិទ្ធ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។" - -#: sudlg.cpp:42 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter " -"root's password below." -msgstr "" -"អំពើ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ​ត្រូវ​ការ សិទ្ធិ​ជា​ root ។ " -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ root នៅ​ខាង​ក្រោម​ ។" - -#: sudlg.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " -"password for %1 below or click Ignore to continue with your current " -"privileges." -msgstr "" -"អំពើ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ​ត្រូវ​ការ​សិទ្ធ​បន្ថែម ។ " -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %1 ដូច​​ខាង​ក្រោម​នេះ " -"ឬ​ចុច​មិន​អើពើ​ដើម្បី​បន្ត​ជា​សិទ្ធ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។" - -#: sudlg.cpp:51 -#, kde-format -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " -"password for %1 below." -msgstr "" -"អំពើ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ​ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ​បន្ថែម ។ " -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ %1 ​​ខាង​ក្រោម ។" - -#: sudlg.cpp:60 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: sudlg.cpp:77 -msgid "Conversation with su failed." -msgstr "ការ​សន្ទនា​ជាមួយ Su បាន​បរាជ័យ ។" - -#: sudlg.cpp:84 -msgid "" -"The program 'su' could not be found.
        Ensure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី 'su' ទេ ។
        សូម​ប្រាកដ​ថា PATH " -"ត្រូវបាន​កំណត់​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: sudlg.cpp:94 -msgid "" -"Permission denied.
        Possibly incorrect password, please try again.
        On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " -"this program." -msgstr "" -"សិទ្ធិ​ត្រូវបានបដិសេធ ។
        ប្រហែល​ជា​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ " -"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។
        នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​ក្នុង​ក្រុម​ពិសេស (often: wheel) " -"ដើម្បី​ប្រើ​កម្មវិធី​នេះ ។" - -#: sudlg.cpp:99 -msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ ការ​ត្រឡប់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ពី SuProcess::checkInstall()" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,268 +0,0 @@ -# translation of kdialog.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2006, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:52+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: kdialog.cpp:563 kdialog.cpp:675 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: kdialog.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save As" -msgstr "រក្សា​ទុក​ជា" - -#: kdialog.cpp:776 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌" - -#: kdialog.cpp:757 -msgid "KDialog" -msgstr "KDialog" - -#: kdialog.cpp:758 -msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" -msgstr "KDialog អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​ស្អាត​ពី​ស្គ្រីប​សែល" - -#: kdialog.cpp:760 -msgid "(C) 2000, Nick Thompson" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ​ Nick Thompson" - -#: kdialog.cpp:761 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kdialog.cpp:761 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kdialog.cpp:762 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: kdialog.cpp:763 -msgid "Nick Thompson" -msgstr "Nick Thompson" - -#: kdialog.cpp:764 -msgid "Matthias Hölzer" -msgstr "Matthias Hölzer" - -#: kdialog.cpp:765 -msgid "David Gümbel" -msgstr "David Gümbel" - -#: kdialog.cpp:766 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: kdialog.cpp:767 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" - -#: kdialog.cpp:838 -msgid "Kai Uwe Broulik" -msgstr "Kai Uwe Broulik" - -#: kdialog.cpp:774 -msgid "Question message box with yes/no buttons" -msgstr "ប្រអប់​សារ​សំណួរ​ដែល​មាន​ប៊ូតុង បាទ/ចាស/ទេ" - -#: kdialog.cpp:775 -msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "ប្រអប់​សារ​សំណួរ​ដែល​មាន​ប៊ូតុង បាទ/ចាស/​ទេ/​បោះបង់" - -#: kdialog.cpp:776 -msgid "Warning message box with yes/no buttons" -msgstr "ប្រអប់​សារ​ព្រមាន​ដែល​មាន​ប៊ូតុង បាទ/ចាស/ទេ" - -#: kdialog.cpp:777 -msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" -msgstr "ប្រអប់​សារ​ព្រមាន​ដែល​មាន​ប៊ូតុង បន្ដ/បោះបង់" - -#: kdialog.cpp:778 -msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" -msgstr "ប្រអប់​សារ​ព្រមាន​ដែល​មាន​ប៊ូតុង បាទ/ចាស/​ទេ/បោះបង់" - -#: kdialog.cpp:824 -msgid "Use text as Yes button label" -msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ជា​ស្លាក​ប៊ូតុង បាទ/ចាស" - -#: kdialog.cpp:825 -msgid "Use text as No button label" -msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ជា​​ស្លាក​ប៊ូតុង ទេ" - -#: kdialog.cpp:826 -msgid "Use text as Cancel button label" -msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ជា​ស្លាក​ប៊ូតុង បោះបង់" - -#: kdialog.cpp:827 -msgid "Use text as Continue button label" -msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ជា​ស្លាក​ប៊ូតុង​ បន្ត" - -#: kdialog.cpp:779 -msgid "'Sorry' message box" -msgstr "ប្រអប់​សារ 'សុំទោស'" - -#: kdialog.cpp:780 -msgid "'Error' message box" -msgstr "ប្រអប់​សារ 'កំហុស'" - -#: kdialog.cpp:781 -msgid "Message Box dialog" -msgstr "ប្រអប់​សារ" - -#: kdialog.cpp:782 -msgid "Input Box dialog" -msgstr "ប្រអប់​បញ្ចូល" - -#: kdialog.cpp:783 -msgid "Password dialog" -msgstr "ប្រអប់​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: kdialog.cpp:784 -msgid "Text Box dialog" -msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ" - -#: kdialog.cpp:785 -msgid "Text Input Box dialog" -msgstr "ប្រអប់​បញ្ចូល​អត្ថបទ" - -#: kdialog.cpp:786 -msgid "ComboBox dialog" -msgstr "ប្រអប់​បន្សំ" - -#: kdialog.cpp:787 -msgid "Menu dialog" -msgstr "ប្រអប់​ម៉ឺនុយ" - -#: kdialog.cpp:788 -msgid "Check List dialog" -msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​ធីក" - -#: kdialog.cpp:789 -msgid "Radio List dialog" -msgstr "ប្រអប់​បញ្ជី​មូល" - -#: kdialog.cpp:790 -msgid "Passive Popup" -msgstr "បង្អួច​លេច​ឡើង​អកម្ម" - -#: kdialog.cpp:791 -msgid "File dialog to open an existing file" -msgstr "ប្រអប់​ឯកសារ​ដែល​បើក​ឯកសារ​មាន​ស្រាប់" - -#: kdialog.cpp:792 -msgid "File dialog to save a file" -msgstr "ប្រអប់​ឯកសារ​សម្រាប់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ" - -#: kdialog.cpp:793 -msgid "File dialog to select an existing directory" -msgstr "ប្រអប់​ឯកសារ​ដែល​ជ្រើស​ថត​មាន​ស្រាប់​មួយ" - -#: kdialog.cpp:794 -msgid "File dialog to open an existing URL" -msgstr "ប្រអប់​ឯកសារ​ដែល​បើក URL មាន​ស្រាប់​មួយ" - -#: kdialog.cpp:795 -msgid "File dialog to save a URL" -msgstr "ប្រអប់​ឯកសារ​សម្រាប់​រក្សា​ទុក URL" - -#: kdialog.cpp:796 -msgid "Icon chooser dialog" -msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍​ជ្រើស​រូប​តំណាង" - -#: kdialog.cpp:797 -msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" -msgstr "ប្រអប់​របារ​វឌ្ឍនភាព ត្រឡប់​សេចក្តីយោង​ D-Bus សម្រាប់​ការ​ទំនាក់ទំនង" - -#: kdialog.cpp:798 -msgid "Color dialog to select a color" -msgstr "ប្រអប់​ពណ៌ សម្រាប់​ជ្រើស​ពណ៌" - -#: kdialog.cpp:800 -msgid "Dialog title" -msgstr "ចំណង​ជើង​ប្រអប់" - -#: kdialog.cpp:801 -msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" -msgstr "ធាតុ​លំនាំ​ដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រអប់​បន្សំ ម៉ឺនុយ និង​ពណ៌" - -#: kdialog.cpp:802 -msgid "" -"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " -"files" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ជម្រើស --getopenurl និង --getopenfilename " -"ដើម្បី​ត្រឡប់​ឯកសារ​ច្រើន" - -#: kdialog.cpp:803 -msgid "" -"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " -"--multiple)" -msgstr "" -"ត្រឡប់​ធាតុ​បញ្ជី​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ដោយ​ឡែកៗ​ពី​គ្នា (សម្រាប់​ជម្រើស​បញ្ជី​ធីក " -"និង​ការ​បើក​ឯកសារ​ជាមួយ​នឹង --multiple)" - -#: kdialog.cpp:804 -msgid "Outputs the winId of each dialog" -msgstr "បង្កើត winId សម្រាប់​ប្រអប់​នីមួយៗ" - -#: kdialog.cpp:805 -msgid "" -"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" -msgstr "" -"ឯកសារ Config​ និង​ឈ្មោះ​ជម្រើស​សម្រាប់​រក្សាទុក​ស្ថានភាព " -"\"កុំ​បង្ហាញ/សួរ​ម្ដង​ទៀត\"" - -#: kdialog.cpp:806 -msgid "Slider dialog box, returns selected value" -msgstr "ប្រអប់​គ្រាប់រំកិល ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​បានជ្រើស" - -#: kdialog.cpp:807 -msgid "Calendar dialog box, returns selected date" -msgstr "ប្រអប់​ប្រតិទិន ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បានជ្រើស" - -#: kdialog.cpp:810 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "បង្កើត​ប្រអប់​បណ្តោះ​អាសន្ន​សម្រាប់ X app ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ winid" - -#: kdialog.cpp:813 -msgid "Arguments - depending on main option" -msgstr "អាគុយម៉ង់ - អាស្រ័យលើ​ជម្រើស​សំខាន់" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Keo Sophon,Khoem Sokhem,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,,khoemsokhem@khmeros.info," - -#: widgets.cpp:116 -#, kde-format -msgid "kdialog: could not open file %1" -msgstr "kdialog ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារ %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,637 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Eng Vannak , 2007. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:58+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: utils.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "user: ..." -msgid "%2: TTY login" -msgid_plural "%2: %1 TTY logins" -msgstr[0] "%2 ៖ ចូល TTY %1" - -#: utils.cpp:99 -msgctxt "... session" -msgid "Unused" -msgstr "មិន​បាន​ប្រើ" - -#: utils.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "user: session type" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#: utils.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "... host" -msgid "X login on %1" -msgstr "ការ​ចូល X លើ %1" - -#: kdmconfig.cpp:131 -msgctxt "" -"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " -"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" -msgid "[fix kdmrc]" -msgstr "[fix kdmrc]" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ស្បែក %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ​ស្បែក %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "%1 ហាក់​បី​ដូច​ជា​មិន​មែន​ឯកសារ​ស្បែក​ត្រឹមត្រូវ" - -#: themer/kdmlabel.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lan_guage" -msgstr "ភាសា" - -#: themer/kdmlabel.cpp:248 -msgctxt "@action:button" -msgid "Session _Type" -msgstr "ប្រភេទ​សម័យ" - -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "ចេញ" - -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "បិទ​ម៉ាស៊ីន" - -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" - -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "ការ​ចូល​ពី​ចម្ងាយ" - -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "ប្ដូរ​ជាប់​ត្រូវ​បាន​បើក" - -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "អ្នក​ប្រើ %u នឹង​ចូល​នៅ​ក្នុង %t" - -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "ដែន ៖" - -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "ចូល" - -#: themer/kdmlabel.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 វិនាទី" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: kgdialog.cpp:57 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "ប្ដូរ​អ្នក​ប្រើ" - -#: kgdialog.cpp:72 -msgid "Canc&el Session" -msgstr "បោះបង់​សម័យ" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X ឡើង​វិញ" - -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "បិទ​ការ​តភ្ជាប់" - -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "ការ​ចូល​កុងសូល" - -#: kgdialog.cpp:88 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "បិទ..." - -#: kgdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "session (location)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ផ្ទៃតុ​ដ៏​ប្រសើរ​សម្រាប់ kdm" - -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: kgreeter.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំ​ដើម" - -#: kgreeter.cpp:482 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Failsafe" -msgstr "Failsafe" - -#: kgreeter.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu session type" -msgid "%1 (previous)" -msgstr "%1 (មុន)" - -#: kgreeter.cpp:620 -#, kde-format -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"ប្រភេទ​សម័យ '%1' ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​របស់​អ្នក មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទៀត​ទេ ។\n" -"សូម​ជ្រើស​សម័យ​ថ្មី​មួយ បើ​ពុំ​នោះទេ 'លំនាំ​ដើម' នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#: kgreeter.cpp:743 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "ព្រមាន ៖ នេះ​គឺ​ជា​សម័យ​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​មួយ" - -#: kgreeter.cpp:745 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"ការ​បង្ហាញ​នេះ​មិន​ទាមទារ​ការ​អនុញ្ញាត X ទេ ។\n" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​ណា​ម្នាក់​ក៍​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ\n" -"បើក​បង្អួច​លើ​វា ឬ​ស្ទាក់​យក​ការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក ។" - -#: kgreeter.cpp:797 -msgctxt "@action:button" -msgid "L&ogin" -msgstr "ចូល" - -#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Session &Type" -msgstr "ប្រភេទ​សម័យ" - -#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Authentication Method" -msgstr "វិធី​សាស្ត្រ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Remote Login" -msgstr "ការ​ចូល​ពី​ចម្ងាយ" - -#: kgverify.cpp:1086 kgreeter.cpp:919 -msgid "Login failed" -msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ" - -#: kgverify.cpp:187 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"គ្មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ ។" - -#: kgverify.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"Logging in %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"កំពុង​ចូល %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:500 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ភ្លាមៗ " -"(ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់​ហើយ) ។" - -#: kgverify.cpp:501 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ភ្លាមៗ (root " -"បាន​បង្ខំ) ។" - -#: kgverify.cpp:502 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​នៅ​ខណៈ​នេះ​ទេ ។" - -#: kgverify.cpp:503 -msgid "Home folder not available." -msgstr "ថត​ផ្ទះ​មិន​មាន ។" - -#: kgverify.cpp:504 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"ការ​ចូល​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ​នៅ​ពេល​នេះ ។\n" -"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: kgverify.cpp:505 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "សែល​ចូល​របស់​អ្នក​មិន​បាន​រាយ​ក្នុង /etc/shells ។" - -#: kgverify.cpp:506 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "ការ​ចូល​ជា Root មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" - -#: kgverify.cpp:507 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"គណនី​របស់​អ្នក​បាន​ផុត​កំណត់ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: kgverify.cpp:517 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។\n" -"សូម​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់ KDM អំពី​ព័ត៌មាន​បន្ថែម\n" -"ឬ​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: kgverify.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Your account expires tomorrow." -msgid_plural "Your account expires in %1 days." -msgstr[0] "គណនី​របស់​អ្នក​ផុត​កំណត់​ក្នុង​ពេល %1 ​ថ្ងៃ។" - -#: kgverify.cpp:544 -msgid "Your account expires today." -msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​ផុត​កំណត់​ថ្ងៃនេះ ។" - -#: kgverify.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Your password expires tomorrow." -msgid_plural "Your password expires in %1 days." -msgstr[0] "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ផុត​កំណត់​ក្នុង​ពេល %1 ថ្ងៃ ។" - -#: kgverify.cpp:552 -msgid "Your password expires today." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ផុត​កំណត់​ថ្ងៃនេះ ។" - -#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1087 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​បរាជ័យ" - -#: kgverify.cpp:776 -#, kde-format -msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ (%1) ដែល​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​អ្នក​ប្រើ " -"(%2) ដែល​បាន​ស្នើ ។\n" - -#: kgverify.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Automatic login in 1 second..." -msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." -msgstr[0] "ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈ​ពេល %1 វិនាទី..." - -#: kgverify.cpp:1080 -msgid "Warning: Caps Lock is on" -msgstr "ព្រមាន ៖ ប្ដូរ​ជាប់ (Caps Lock) បើក" - -#: kgverify.cpp:1084 -msgid "Change failed" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​បរាជ័យ" - -#: kgverify.cpp:1137 -#, kde-format -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "" -"ស្បែក​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ដោយ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ '%1' ។" - -#: kgverify.cpp:1174 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing authentication token" -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​គ្រឿង​សម្គាល់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ​" - -#: kdmshutdown.cpp:90 -msgid "Root authorization required." -msgstr "ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា Root ។" - -#: kdmshutdown.cpp:122 -msgctxt "@action:inmenu verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "តារាង​ពេល​វេលា..." - -#: kdmshutdown.cpp:264 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "ប្រភេទ​បិទ" - -#: kdmshutdown.cpp:268 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" - -#: kdmshutdown.cpp:272 -msgid "&Restart computer" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" - -#: kdmshutdown.cpp:298 -msgctxt "@title:group ... of shutdown" -msgid "Scheduling" -msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​វេលា" - -#: kdmshutdown.cpp:302 -msgid "&Start:" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម ៖" - -#: kdmshutdown.cpp:306 -msgid "T&imeout:" -msgstr "ពេល​សម្រាក ៖" - -#: kdmshutdown.cpp:309 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "បង្ខំ​បន្ទាប់​ពី​ពេល​សម្រាក" - -#: kdmshutdown.cpp:357 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kdmshutdown.cpp:366 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ពេល​សម្រាក​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: kdmshutdown.cpp:480 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" - -#: kdmshutdown.cpp:487 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" - -#: kdmshutdown.cpp:497 -#, kde-format -msgctxt "current option in boot loader" -msgid "%1 (current)" -msgstr "%1 (បច្ចុប្បន្ន)" - -#: kdmshutdown.cpp:508 -msgctxt "@action:button verb" -msgid "&Schedule..." -msgstr "តារាង​ពេល​វេលា..." - -#: kdmshutdown.cpp:587 -msgid "" -"
        Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " -"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " -"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " -"logs in in the first place.
        " -msgstr "" -"
        ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​កុង​សូល​នឹង​បញ្ចប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X មូលដ្ឋាន​ទាំងអស់ " -"ហើយ​ទុក​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​​តែ​ការ​ចូល​កុង​សូល​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"របៀប​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈពេល ១០ វិនាទី " -"បន្ទាប់ពីសម័យ​កុងសូល​ចុងក្រោយ​បញ្ចប់ ឬ​បន្ទាប់​ពី​​រយៈពេល ៤០ វិនាទី " -"ប្រសិនបើ​គ្មាន​អ្នក​ណាម្នាក់​ចូល​ក្នុង​កន្លែង​ដំបូង ។
        " - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​កុងសូល" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -#, kde-format -msgid "
        (Next boot: %1)" -msgstr "
        (ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​បន្ទាប់ ៖ %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:633 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "បោះបង់​សម័យ​សកម្ម ៖" - -#: kdmshutdown.cpp:634 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "គ្មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​បោះបង់​សម័យ​សកម្ម ៖" - -#: kdmshutdown.cpp:645 -msgctxt "@title:column" -msgid "Session" -msgstr "សម័យ" - -#: kdmshutdown.cpp:646 -msgctxt "@title:column ... of session" -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: kdmshutdown.cpp:688 -msgid "Cancel pending shutdown:" -msgstr "បោះបង់​​ការ​រង់ចាំ​បិទ ៖" - -#: kdmshutdown.cpp:689 -msgid "No permission to cancel pending shutdown:" -msgstr "គ្មាន​សិទ្ធិ​ ដើម្បី​បោះបង់​ការ​រង់ចាំ​បិទ​ទេ ៖" - -#: kdmshutdown.cpp:695 -msgctxt "start of shutdown:" -msgid "now" -msgstr "ឥឡូវ" - -#: kdmshutdown.cpp:701 -msgctxt "timeout of shutdown:" -msgid "infinite" -msgstr "មិន​កំណត់" - -#: kdmshutdown.cpp:712 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "console user" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​កុងសូល" - -#: kdmshutdown.cpp:714 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "control socket" -msgstr "រន្ធ​វត្ថុ​បញ្ជា" - -#: kdmshutdown.cpp:717 -msgid "turn off computer" -msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" - -#: kdmshutdown.cpp:718 -msgid "restart computer" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" - -#: kdmshutdown.cpp:721 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"ចាប់ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ ៖ %1" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -#, kde-format -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"ម្ចាស់ ៖ %1\n" -"ប្រភេទ ៖ %2%5\n" -"ចាប់ផ្ដើម ៖ %3\n" -"ពេល​សម្រាក ៖ %4" - -#: kdmshutdown.cpp:726 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort all sessions" -msgstr "បោះបង់​សម័យ​ទាំងអស់" - -#: kdmshutdown.cpp:728 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort own sessions" -msgstr "បោះបង់​សម័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: kdmshutdown.cpp:729 -msgctxt "after timeout:" -msgid "cancel shutdown" -msgstr "បោះបង់​ការ​បិទ" - -#: kdmshutdown.cpp:724 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"បន្ទាប់​ពី​ពេល​សម្រាក​ ៖ %1" - -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** មិន​អាច​បើក​ប្រភព​កំណត់​ហេតុ​របស់​កុងសូល ***" - -#: kconsole.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" -msgstr "" -"\n" -"*** មិន​អាច​បើក​ប្រភព​កំណត់​ហេតុ​របស់​កុងសូល ***" - -#: kchooser.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Local Login" -msgstr "ការ​ចូល​មូលដ្ឋាន" - -#: kchooser.cpp:63 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ម៉ាស៊ីន XDMCP" - -#: kchooser.cpp:73 -msgctxt "@title:column" -msgid "Hostname" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" - -#: kchooser.cpp:74 -msgctxt "@title:column ... of named host" -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: kchooser.cpp:82 -msgctxt "XDMCP server" -msgid "Hos&t:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#: kchooser.cpp:84 -msgctxt "@action:button" -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម" - -#: kchooser.cpp:93 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Accept" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: kchooser.cpp:95 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: kchooser.cpp:203 -msgctxt "hostname or status" -msgid "" -msgstr "<មិន​ស្គាល់>" - -#: kchooser.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,653 +0,0 @@ -# translation of keditbookmarks.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: keditbookmarks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Insert Separator" -msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Bookmark" -msgstr "បង្កើត​ចំណាំ" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Create Folder" -msgstr "បង្កើត​ថត" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy %1" -msgstr "ចម្លង %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Icon Change" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Title Change" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំណង​ជើង" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "URL Change" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ URL" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Comment Change" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​មតិយោបល់" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move %1" -msgstr "ផ្លាស់​ទី %1" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "កំណត់​ជា​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Copy Items" -msgstr "ចម្លង​ធាតុ" - -#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Move Items" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ធាតុ" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 -msgctxt "@title:column comment for a bookmark" -msgid "Comment" -msgstr "មតិយោបល់" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 -msgctxt "@title:column status of a bookmark" -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: importers.h:101 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: importers.h:111 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: importers.h:132 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: importers.h:142 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: importers.h:152 -msgid "IE" -msgstr "IE" - -#: importers.h:164 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: testlink.cpp:107 -msgid "Checking..." -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល..." - -#: testlink.cpp:130 favicons.cpp:81 -msgid "OK" -msgstr "យល់​​ព្រម" - -#: kbookmarkmerger.cpp:39 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" - -#: kbookmarkmerger.cpp:40 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "បញ្ចូល​ចំណាំ​ដែល​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ភាគទី ៣ ចូល​ជាមួយ​ចំណាំ​របស់​អ្នកប្រើ" - -#: kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: kbookmarkmerger.cpp:49 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "ថត​ដែលត្រូវ​វិភាគ​រក​ចំណាំ​បន្ថែម" - -#: bookmarkinfo.cpp:249 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: bookmarkinfo.cpp:257 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: bookmarkinfo.cpp:265 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" - -#: bookmarkinfo.cpp:272 -msgid "First viewed:" -msgstr "បាន​មើល​លើកទីមួយ ៖" - -#: bookmarkinfo.cpp:275 -msgid "Viewed last:" -msgstr "មើល​ចុងក្រោយ ៖" - -#: bookmarkinfo.cpp:278 -msgid "Times visited:" -msgstr "ចំនួន​ចូល​ទស្សនា ៖" - -#: main.cpp:66 -#, kde-format -msgid "" -"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " -"another instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"កម្មវិធី %1 ផ្សេងទៀត​​កំពុង​រត់ ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បើក​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត " -"ឬ​បន្ត​ធ្វើការ​ក្នុង​កម្មវិធី​ដូចគ្នា​ ?\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា ទិដ្ឋភាព​ច្បាប់​ចម្លង គឺ​បានតែ​អាន​ទេ ។" - -#: main.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន" - -#: main.cpp:70 -msgid "Run Another" -msgstr "រត់​ផ្សេងទៀត" - -#: main.cpp:71 -msgid "Continue in Same" -msgstr "បន្ត​ក្នុង​កម្មវិធី​តែ​មួយ" - -#: main.cpp:94 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ចំណាំ" - -#: main.cpp:95 -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ និង​រៀបចំ​ចំណាំ" - -#: main.cpp:97 -msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៧ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KDE" - -#: main.cpp:98 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:98 -msgid "Initial author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:99 -msgid "Alexander Kellett" -msgstr "Alexander Kellett" - -#: main.cpp:99 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: main.cpp:106 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ​ពី​ឯកសារ​ជាទ្រង់ទ្រាយ Mozilla" - -#: main.cpp:107 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ​ពី​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Netscape (កំណែ 4.x និង​មុន)" - -#: main.cpp:108 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ​ពី​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​សំណព្វ​របស់ Internet Explorer" - -#: main.cpp:109 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ​ពី​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Opera" - -#: main.cpp:112 -msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ​ពី​ឯកសារ​គិត​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ KDE2" - -#: main.cpp:113 -msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ​ពី​ឯកសារ​គិតជា​ទ្រង់ទ្រាយ Galeon" - -#: main.cpp:110 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ​ទៅ​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Mozilla" - -#: main.cpp:111 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ​ទៅ​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Netscape (កំណែ 4.x និង​មុន)" - -#: main.cpp:112 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ​ទៅ​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ HTML ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន" - -#: main.cpp:113 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"នាំចេញ​ចំណាំ​ទៅ​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​សំណព្វ​របស់ Internet Explorer format" - -#: main.cpp:114 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ​ទៅ​ឯកសារ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ Opera" - -#: main.cpp:115 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "បើក​នៅ​ទីតាំង​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ក្នុង​ឯកសារ​ចំណាំ" - -#: main.cpp:116 -msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" -msgstr "កំណត់​ចំណងជើង​ដែល​​ដែល​អ្នកប្រើ​អាន​អានបាន ឧទាហរណ៍ \"Konsole\"" - -#: main.cpp:117 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "លាក់​កម្មវិធី​រុករក​ដែល​មាន​មុខងារ​ទាក់ទង​គ្នា​ទាំងអស់" - -#: main.cpp:118 -msgid "" -"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " -"kinstance name.\n" -"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " -"KFileDialog bookmarks, etc.\n" -"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName" -msgstr "" -"ឈ្មោះតែ​មួយ​ដែល​តំណាង​ការ​ប្រមូលផ្ដុំ​ចំណាំ​នេះ តាមធម្មតា​ឈ្មោះ​របស់ " -"kinstance ។\n" -"វា​គួ​ជា \"konqueror\" សម្រាប់​ចំណាំ Konqueror \"kfile\" សម្រាប់​​ចំណាំ " -"KFileDialog ។ល។\n" -"ផ្លូវ​វត្ថុ D-Bus ចុងក្រោយ​គឺ /KBookmarkManager/dbusObjectName" - -#: main.cpp:121 -msgid "File to edit" -msgstr "ឯកសារ​ដែលត្រូវ​កែសម្រួល" - -#: main.cpp:159 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តែ​ជម្រើស --export ទោល​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: main.cpp:164 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​តែ​ជម្រើស --import ទោល​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: faviconupdater.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1; no HTML component found (%2)" -msgstr "%1; រក​មិនឃើញ​សមាសធាតុ HTML ទេ (%2)" - -#: exporters.cpp:48 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ​របស់​ខ្ញុំ" - -#: favicons.cpp:93 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​រូបតំណាងសំណព្វ..." - -#: kebsearchline.cpp:273 -msgid "Search Columns" -msgstr "ជួរឈរ​ស្វែងរក" - -#: kebsearchline.cpp:276 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "ជួរឈរ​ដែល​មើល​ឃើញ​ទាំងអស់" - -#: kebsearchline.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "ជួរឈរ​លេខ %1" - -#: kebsearchline.cpp:680 -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: actionsimpl.cpp:92 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: actionsimpl.cpp:98 -msgid "Rename" -msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ" - -#: actionsimpl.cpp:109 -msgid "C&hange Location" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង" - -#: actionsimpl.cpp:110 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សេចក្ដី​អធិប្បាយ" - -#: actionsimpl.cpp:116 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង..." - -#: actionsimpl.cpp:120 -msgid "Update Favicon" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​រូបតំណាង​សំណព្វ" - -#: actionsimpl.cpp:124 actionsimpl.cpp:491 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "ប្រភេទ​ហៅ​ខ្លួនឯង" - -#: actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "ថត​ថ្មី..." - -#: actionsimpl.cpp:135 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "ចំណាំ​ថ្មី" - -#: actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក" - -#: actionsimpl.cpp:144 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "តម្រៀប​តាម​អក្ខរក្រម" - -#: actionsimpl.cpp:149 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "កំណត់​ជា​ថត​របារ​ឧបករណ៍" - -#: actionsimpl.cpp:153 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "ពន្លា​ថត​ទាំងអស់" - -#: actionsimpl.cpp:157 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "វេញ​ថត​ទាំងអស់" - -#: actionsimpl.cpp:162 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "បើក​ក្នុង Konqueror" - -#: actionsimpl.cpp:167 -msgid "Check &Status" -msgstr "ពិនិត្យ​ស្ថានភាព" - -#: actionsimpl.cpp:171 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "ពិនិត្យ​ស្ថានភាព ៖ ទាំងអស់" - -#: actionsimpl.cpp:175 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​រូបតំណាង​សំណព្វ​ទាំងអស់" - -#: actionsimpl.cpp:179 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "បោះបង់​ការ​ពិនិត្យ​មើល" - -#: actionsimpl.cpp:183 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "បោះបង់​ការ​ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​​រូបតំណាង​សំណព្វ" - -#: actionsimpl.cpp:189 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ Netscape..." - -#: actionsimpl.cpp:195 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ Opera..." - -#: actionsimpl.cpp:205 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ Galeon..." - -#: actionsimpl.cpp:211 -msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ​របស់ KDE 2 ឬ KDE 3..." - -#: actionsimpl.cpp:217 -msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ Internet Explorer..." - -#: actionsimpl.cpp:223 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ Mozilla..." - -#: actionsimpl.cpp:228 -msgid "Export &Netscape Bookmarks" -msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ Netscape" - -#: actionsimpl.cpp:233 -msgid "Export &Opera Bookmarks..." -msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ Opera..." - -#: actionsimpl.cpp:238 -msgid "Export &HTML Bookmarks..." -msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ HTML..." - -#: actionsimpl.cpp:242 -msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." -msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ Internet Explorer..." - -#: actionsimpl.cpp:247 -msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "នាំចេញ​ចំណាំ Mozilla..." - -#: actionsimpl.cpp:285 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|បញ្ជី​ចំណាំ HTML" - -#: actionsimpl.cpp:342 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Cut Items" -msgstr "កាត់​ធាតុ" - -#: actionsimpl.cpp:367 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: actionsimpl.cpp:377 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី" - -#: actionsimpl.cpp:365 -msgid "New folder:" -msgstr "ថត​ថ្មី ៖" - -#: actionsimpl.cpp:504 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Recursive Sort" -msgstr "ប្រភេទ​ហៅ​ខ្លួនឯង" - -#: actionsimpl.cpp:518 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "តម្រៀប​តាម​អក្ខរក្រម" - -#: actionsimpl.cpp:526 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Delete Items" -msgstr "លុប​ធាតុ" - -#: importers.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "នាំចូល​ចំណាំ %1" - -#: importers.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 ចំណាំ" - -#: importers.cpp:89 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "នាំចូល​ជា​ថតរង​ថ្មី ឬ​ជំនួស​ចំណាំ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់ ?" - -#: importers.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Import" -msgstr "នាំចូល %1" - -#: importers.cpp:91 -msgid "As New Folder" -msgstr "ជា​ថត​ថ្មី" - -#: importers.cpp:91 -msgid "Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: importers.cpp:201 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|ឯកសារ​ចំណាំ Galeon (*.xbel)" - -#: importers.cpp:210 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|ឯកសារ​ចំណាំ KDE (*.xml)" - -#: rc.cpp:52 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:53 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com," - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:56 rc.cpp:86 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 -msgid "&Import" -msgstr "នាំចូល" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 -msgid "&Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 rc.cpp:65 rc.cpp:89 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:68 rc.cpp:92 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:71 rc.cpp:95 -msgid "&Folder" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 rc.cpp:74 rc.cpp:98 -msgid "&Bookmark" -msgstr "ចំណាំ" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:77 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:80 rc.cpp:101 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 rc.cpp:83 rc.cpp:104 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-04-13 11:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,52 +0,0 @@ -# translation of kfile_drgeo.po to km -# -# Eng Vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: km \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 -msgid "Summary" -msgstr "សង្ខេប" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 -msgid "Figures" -msgstr "រូប​ពន្យល់" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 -msgid "Texts" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 -msgid "Macros" -msgstr "ម៉ាក្រូ" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 -msgctxt "Translators: what this drgeo file contains" -msgid "Contents" -msgstr "មាតិកា" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 -msgid "Figure" -msgstr "រូប​ពន្យល់" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 -msgid "Macro" -msgstr "ម៉ាក្រូ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-04-13 11:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,67 +0,0 @@ -# translation of kfile_kig.po to km -# -# Eng Vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008. -# Auk Piseth , 2008. -# Eng Vannak , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: km \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:46 -msgid "Summary" -msgstr "សង្ខេប" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:47 -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:48 -msgid "Compatibility Version" -msgstr "កំណែ​ឆប​គ្នា" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:49 -msgid "Coordinate System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:50 -msgid "Grid" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:51 -msgid "Axes" -msgstr "អ័ក្ស" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:52 -msgid "Compressed" -msgstr "បាន​បង្ហាប់" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:111 -msgctxt "Translators: Not Available" -msgid "n/a" -msgstr "គ្មាន" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "%1 represents Kig version" -msgid "%1 (as the version)" -msgstr "%1 (ជា​កំណែ)" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 -msgid "No" -msgstr "ទេ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kfindpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,577 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kfinddlg.cpp:51 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "រក​ឯកសារ/ថត" - -#: kfinddlg.cpp:71 kfinddlg.cpp:198 -msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" -msgid "Idle." -msgstr "ទំនេរ ។" - -#: kfinddlg.cpp:133 kfinddlg.cpp:237 kfinddlg.cpp:266 -#, kde-format -msgid "one file found" -msgid_plural "%1 files found" -msgstr[0] "រក​ឃើញ​ឯកសារ %1" - -#: kfinddlg.cpp:173 -msgid "Searching..." -msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក..." - -#: kfinddlg.cpp:200 -msgid "Canceled." -msgstr "បានបោះបង់" - -#: kfinddlg.cpp:203 kfinddlg.cpp:208 kfinddlg.cpp:214 -msgid "Error." -msgstr "កំហុស ។" - -#: kfinddlg.cpp:204 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ​មួយ​ក្នុង​ប្រអប់ \"រក​មើល​\" ។" - -#: kfinddlg.cpp:209 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#: kfindtreeview.cpp:50 -msgid "Read-write" -msgstr "អាន-សរសេរ" - -#: kfindtreeview.cpp:51 -msgid "Read-only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#: kfindtreeview.cpp:52 -msgid "Write-only" -msgstr "បាន​តែ​សរសេរ" - -#: kfindtreeview.cpp:53 -msgid "Inaccessible" -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ" - -#: kfindtreeview.cpp:72 -msgctxt "file name column" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kfindtreeview.cpp:74 -msgctxt "name of the containing folder" -msgid "In Subfolder" -msgstr "ក្នុង​ថត​រង" - -#: kfindtreeview.cpp:76 -msgctxt "file size column" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: kfindtreeview.cpp:78 -msgctxt "modified date column" -msgid "Modified" -msgstr "បាន​កែប្រែ" - -#: kfindtreeview.cpp:80 -msgctxt "file permissions column" -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#: kfindtreeview.cpp:82 -msgctxt "first matching line of the query string in this file" -msgid "First Matching Line" -msgstr "បន្ទាត់​ដែល​ផ្គូផ្គង​ដំបូង" - -#: kfindtreeview.cpp:350 -msgid "&Open containing folder(s)" -msgstr "បើកថត​ដែល​មាន" - -#: kfindtreeview.cpp:354 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: kfindtreeview.cpp:359 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅ​ធុងសរាម" - -#: kfindtreeview.cpp:445 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Results As" -msgstr "រក្សា​ទុក​លទ្ធផល​ជា" - -#: kfindtreeview.cpp:443 -msgid "HTML page" -msgstr "ទំព័រ HTML" - -#: kfindtreeview.cpp:443 -msgid "Text file" -msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ" - -#: kfindtreeview.cpp:463 -msgid "Unable to save results." -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​លទ្ធផល ។" - -#: kfindtreeview.cpp:479 -msgid "KFind Results File" -msgstr "ឯកសារ​លទ្ធផល​របស់ KFind" - -#: kfindtreeview.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "%1=filename" -msgid "Results were saved to: %1" -msgstr "លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ទៅកាន់ ៖ %1" - -#: kftabdlg.cpp:77 -msgctxt "this is the label for the name textfield" -msgid "&Named:" -msgstr "មាន​ឈ្មោះ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:80 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ដោយ​ប្រើ​តួ​អក្សរ​ជំនួស និង​សញ្ញា \";\" " -"សម្រាប់​បំបែក​ឈ្មោះ​ជា​ច្រើន" - -#: kftabdlg.cpp:86 -msgid "Look &in:" -msgstr "រក​មើល ៖" - -#: kftabdlg.cpp:89 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ថត​រង" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "ស្វែង​រក​ដោយ​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#: kftabdlg.cpp:91 -msgid "&Browse..." -msgstr "រក​មើល..." - -#: kftabdlg.cpp:92 -msgid "&Use files index" -msgstr "ប្រើ​លិបិក្រម​របស់​ឯកសារ" - -#: kftabdlg.cpp:93 -msgid "Show &hidden files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​បានលាក់" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"Enter the filename you are looking for.
        Alternatives may be " -"separated by a semicolon \";\".

        The filename may contain the " -"following special characters:
        • ? matches any single " -"character
        • * matches zero or more of any " -"characters
        • [...] matches any of the characters between the " -"braces

        Example searches:
        • *.kwd;*.txt finds all " -"files ending with .kwd or .txt
        • go[dt] finds god and " -"got
        • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end " -"with \"o\", having one character in between
        • My Document.kwd " -"finds a file of exactly that name
        " -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក ។ " -"
        ឈ្មោះ​ជំនួស​អាច​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា " -"\";\" ។

        ឈ្មោះ​ឯកសារ​អាច​មាន​តួ​អក្សរ​ពិសេស​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ ៖
          ? ផ្គូផ្គង​តែ ​មួយ​តួ​អក្សរ
        • *ផ្គូផ្គង​គ្មាន​តួ​អក្សរ " -"ឬ​តួ​អក្សរ​មួយ ឬ​ច្រើន
        • [...] " -"ផ្គូផ្គង​តួ​អក្សរ​ណា​មួយ​នៃ​តួ​អក្សរ​ក្នុង​វង់ដង្កៀប " -"

        ឧទាហរណ៍​ការ​ស្វែង​រក ៖
        • *.kwd;*.txt " -"រក​ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​បញ្ចប់​ដោយ .kwd ឬ .txt
        • go[dt] រក god " -"និង got
        • Hel?o រក​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ \"Hel\" " -"និង​បញ្ចប់ ​ដោយ \"o\" ហើយ​មាន​តួ​អក្សរ​មួយ​ក្នុង​ចន្លោះ
        • My " -"Document.kwd រក​ឯកសារ​ដែល ​មាន​ឈ្មោះ My Document.kwd
        " - -#: kftabdlg.cpp:132 -msgid "" -"This lets you use the files' index created by the slocate package " -"to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using updatedb)." -msgstr "" -"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​លិបិក្រម​របស់​ឯកសារ " -"ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​កញ្ចប់ slocate ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​ស្វែង​រក " -"សូម​ចងចាំ​ថា ត្រូវ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​លិបិក្រម​​ពីពេល​មួយ​ទៅ​ពេល​មួយ " -"(ដោយ​ប្រើ updatedb) ។" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "រក​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ដែល​បាន​បង្កើត ឬ​កែប្រែ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "&between" -msgstr "រវាង" - -#: kftabdlg.cpp:182 -msgid "and" -msgstr "និង" - -#: kftabdlg.cpp:203 -msgid "File &size is:" -msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​គឺ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:216 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "ឯកសារ​ជា​របស់​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:221 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "ជា​របស់​ក្រុម ៖" - -#: kftabdlg.cpp:224 -msgctxt "file size isn't considered in the search" -msgid "(none)" -msgstr "(គ្មាន)" - -#: kftabdlg.cpp:225 -msgid "At Least" -msgstr "យ៉ាង​ហោច​ណាស់" - -#: kftabdlg.cpp:226 -msgid "At Most" -msgstr "ច្រើន​បំផុត" - -#: kftabdlg.cpp:227 -msgid "Equal To" -msgstr "ស្មើ​នឹង" - -#: kftabdlg.cpp:229 kftabdlg.cpp:895 -msgid "Byte" -msgid_plural "Bytes" -msgstr[0] "បៃ" - -#: kftabdlg.cpp:230 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: kftabdlg.cpp:231 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: kftabdlg.cpp:232 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: kftabdlg.cpp:299 -msgctxt "label for the file type combobox" -msgid "File &type:" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:304 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "មាន​អត្ថបទ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:310 -msgid "" -"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types." -msgstr "" -"បើ​បាន​បញ្ជាក់ នោះ​មាន​តែ​ឯកសារ​ដែល​មាន​អត្ថបទ​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ ។ ចំណាំ​ថា " -"មិន​មែន​ប្រភេទ​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ពី​បញ្ជី​ខាង​លើ ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។ " -"សូម​យោង​ទៅ​ឯកសារ​នៃ​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ ។" - -#: kftabdlg.cpp:318 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#: kftabdlg.cpp:319 -msgid "Include &binary files" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ឯកសារ​គោល​ពីរ" - -#: kftabdlg.cpp:320 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#: kftabdlg.cpp:323 -msgid "" -"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images)." -msgstr "" -"នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្វែង​រករាល់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ទោះ​បី​ជា​ឯកសារ​នោះ​តាម​ធ" -"ម្មតា​មិន​មាន​អត្ថបទ​ក៍​ដោយ (ឧទាហរណ៍ ឯកសារ​កម្មវិធី និង​រូបភាព) ។" - -#: kftabdlg.cpp:331 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែ​សម្រួល..." - -#: kftabdlg.cpp:337 -msgid "fo&r:" -msgstr "សម្រាប់ ៖" - -#: kftabdlg.cpp:339 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "ស្វែងរក​ផ្នែក​របស់​ព័ត៌មាន​មេតា ៖" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "ឯកសារ & ថត​ទាំង​អស់" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "Files" -msgstr "ឯកសារ" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: kftabdlg.cpp:346 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា" - -#: kftabdlg.cpp:347 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "ឯកសារ​ពិសេស (រន្ធ, ឯកសារ​ឧបករណ៍,...)" - -#: kftabdlg.cpp:348 -msgid "Executable Files" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន" - -#: kftabdlg.cpp:349 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​របស់ SUID" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "All Images" -msgstr "រូបភាព​ទាំងអស់" - -#: kftabdlg.cpp:351 -msgid "All Video" -msgstr "វីដេអូ​ទាំងអស់" - -#: kftabdlg.cpp:352 -msgid "All Sounds" -msgstr "សំឡេង​ទាំងអស់" - -#: kftabdlg.cpp:403 -msgid "Name/&Location" -msgstr "ឈ្មោះ/ទីតាំង" - -#: kftabdlg.cpp:404 -msgctxt "tab name: search by contents" -msgid "C&ontents" -msgstr "មាតិកា" - -#: kftabdlg.cpp:405 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: kftabdlg.cpp:410 -msgid "" -"Search within files' specific comments/metainfo
        These are some " -"examples:
        • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a " -"title, an album
        • Images (png...) Search images with a special " -"resolution, comment...
        " -msgstr "" -"ស្វែងរក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ជាក់លាក់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​/ព័ត៌មាន​មេតា
        មានឧទាហរណ៍​មួយ​ចំនួន​ ៖
        • ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ (mp3...) " -"ស្វែងរក​ស្លាក id3 សម្រាប់​ចំណង​ជើង អាល់ប៊ុម
        • រូបភាព​ (png...) " -"ស្វែងរក​រូបភាព​ជាមួយ​ការ​ប្រែប្រួល​ មតិ​យោបល់...
        " - -#: kftabdlg.cpp:418 -msgid "" -"If specified, search only in this field
        • Audio files " -"(mp3...) This can be Title, Album...
        • Images (png...) " -"Search only in Resolution, Bitdepth...
        " -msgstr "" -"បើ​វា​បាន​បញ្ជាក់ ស្វែងរក​បាន​តែ​នៅ​ក្នុង​វាល​
        • ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ (mp3...) កា​រ​នេះ​វា​អាច​ជា​ចំណង​ជើង " -"អាល់ប៊ុម...
        • រូបភាព​ (png...) " -"បាន​តែ​ស្វែងរក​ក្នុង​គុណភាព​បង្ហាញ​ជម្រើស​ប៊ីត​...
        " - -#: kftabdlg.cpp:611 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ក្នុង​រយៈ​ពេល​តិច​ជាង​មួយ​នាទី ។" - -#: kftabdlg.cpp:622 -msgid "The date is not valid." -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: kftabdlg.cpp:624 -msgid "Invalid date range." -msgstr "ជួរ​កាល​បរិច្ឆេទ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: kftabdlg.cpp:626 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​កាល​បរិច្ឆេទ​ក្នុង​ពេល​អនាគត" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "ទំហំ​ធំ​ពេក ។ កំណត់​តម្លៃ​ទំហំ​អតិបរមា?" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Set" -msgstr "កំណត់" - -#: kftabdlg.cpp:688 -msgid "Do Not Set" -msgstr "កុំ​កំណត់" - -#: kftabdlg.cpp:885 -msgctxt "" -"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' " -"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" -msgid "&during the previous" -msgid_plural "&during the previous" -msgstr[0] "អំឡុង​ពេល​មុន" - -#: kftabdlg.cpp:886 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "នាទី" - -#: kftabdlg.cpp:887 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ម៉ោង" - -#: kftabdlg.cpp:888 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "ថ្ងៃ" - -#: kftabdlg.cpp:889 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "ខែ" - -#: kftabdlg.cpp:890 -msgctxt "use date ranges to search files by modified time" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "ឆ្នាំ" - -#: kquery.cpp:554 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error while using locate" -msgstr "មាន​កំហុស នៅពេល​ប្រើ​ទីតាំង" - -#: main.cpp:30 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​រក​ឯកសារ KDE" - -#: main.cpp:34 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៣ ដោយ​អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Eric Coquelle" -msgstr "Eric Coquelle" - -#: main.cpp:38 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:39 -msgid "Mark W. Webb" -msgstr "Mark W. Webb" - -#: main.cpp:39 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: main.cpp:40 -msgid "Beppe Grimaldi" -msgstr "Beppe Grimaldi" - -#: main.cpp:40 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "រចនា UI និង ជម្រើស​ស្វែង​រក​ជា​ច្រើន​ទៀត" - -#: main.cpp:41 -msgid "Martin Hartig" -msgstr "Martin Hartig" - -#: main.cpp:42 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:43 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:44 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: main.cpp:45 -msgid "Miroslav Flídr" -msgstr "Miroslav Flídr" - -#: main.cpp:46 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:47 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" - -#: main.cpp:48 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:49 -msgid "Hans Petter Bieker" -msgstr "Hans Petter Bieker" - -#: main.cpp:50 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:50 -msgid "UI Design" -msgstr "រចនា UI" - -#: main.cpp:51 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: main.cpp:52 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: main.cpp:57 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "ផ្លូវដែលត្រូវ​ស្វែង​រក" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Leang Chumsoben,Nguon Chan,auk piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,,," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kfontinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2086 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,khoemsok" -"hem@khmeros.info" - -#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:984 -msgid "" -"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), " -"or system-wide (available to all users)?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ប្រើ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ (ប្រើ​បាន​តែ​អ្នក) " -"ឬ​សម្រាប់​​ប្រព័ន្ធ​ទាំងមូល (អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​អាច​ប្រើ​បាន​)?" - -#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:987 -msgid "Where to Install" -msgstr "កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង" - -#: apps/Installer.cpp:124 -msgid "Font Installer" -msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: apps/Installer.cpp:124 -msgid "Simple font installer" -msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ​ធម្មតា" - -#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:354 -msgid "(C) Craig Drummond, 2007" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ ដោយ Craig Drummond" - -#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:361 -msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" -msgstr "បង្កើត​ប្រអប់​ X app បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ winid" - -#: apps/Installer.cpp:133 -msgid "URL to install" -msgstr "URL សម្រាប់​ដំឡើង" - -#: apps/Printer.cpp:194 -msgid "Print" -msgstr "បោះពុម្ព" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 -msgid "Canceling..." -msgstr "កំពុង​បោះបង់..." - -#: apps/Printer.cpp:353 -msgid "Font Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពុម​អក្សរ" - -#: apps/Printer.cpp:353 -msgid "Simple font printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​តួ​អក្សរ​សាមញ្ញ" - -#: apps/Printer.cpp:362 -msgid "Size index to print fonts" -msgstr "លិបិក្រម​ទំហំ​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ទំហំ" - -#: apps/Printer.cpp:363 -msgid "" -"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " -"number composed as: " -msgstr "" -"ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បោះពុម្ព បាន​បញ្ជាក់​ជា​ \"រចនាប័ទ្ម​គ្រួសារ\" " -"​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​ការ​ចំនួន​គត់ ២៤ ប៊ីត ​បាន​ចងក្រង​ជា​ ៖ " -"" - -#: apps/Printer.cpp:364 -msgid "File containing list of fonts to print" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​មាន​បញ្ជី​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បោះពុម្ព" - -#: apps/Printer.cpp:365 -msgid "Remove file containing list of fonts to print" -msgstr "យក​ចេញ​ឯកសារ​ដែល​ផ្ទុក​បញ្ជី​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បោះពុម្ព" - -#: apps/Viewer.cpp:77 -msgid "Select Font to View" -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​មើល" - -#: apps/Viewer.cpp:146 -msgid "Font Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: apps/Viewer.cpp:146 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ពុម្ព​អក្សរ​ធម្មតា" - -#: apps/Viewer.cpp:147 -msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤-២០០៧ ដោយ Craig Drummond" - -#: apps/Viewer.cpp:155 -msgid "URL to open" -msgstr "URL ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Fonts" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ស្ទួន" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 -msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." -msgstr "កំពុង​វិភាគ​ពុម្ព​អក្សរ​ស្ទួន ។ សូមរង់​ចាំ​បន្តិច..." - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 -msgid "No duplicate fonts found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពុម្ព​អក្សរ​ស្ទួន​ ។" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 -msgid "Delete Marked Files" -msgstr "លុប​ឯកសារ​ដែល​បាន​សម្គាល់" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 -#, kde-format -msgid "%1 duplicate font found." -msgid_plural "%1 duplicate fonts found." -msgstr[0] "រក​​​ឃើញ​ពុម្ព​អក្សរ​ %1 ស្ទួន​ ។" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to delete:\n" -"%1" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​​ ៖\n" -"%1" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 -msgid "Are you sure you wish to delete:" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប ៖" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 -msgid "Cancel font scan?" -msgstr "បោះបង់​ការ​វិភាគ​ពុម្ព​អក្សរ ?" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 -msgid "Font/File" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ/ឯកសារ" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 -msgid "Date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 -msgid "Links To" -msgstr "តំណ​ទៅ​កាន់" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 kcmfontinst/FontList.cpp:1394 -msgid "Open in Font Viewer" -msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​មើល​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:426 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:429 -msgid "Unmark for Deletion" -msgstr "ដោះសម្គាល់​សម្រាប់លុប" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:431 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "សម្គាល់​សម្រាប់​លុប" - -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:531 kcmfontinst/FontList.cpp:1832 -#, kde-format -msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" -msgstr "បើក​ពុម្ព​អក្សរ %1 ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​មើល​ពុម្ព​អក្សរ​ឬ?" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:82 -msgid "Set Criteria" -msgstr "កំណត់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:94 -msgid "Family" -msgstr "គ្រួសារ" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:95 -msgid "Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:97 -msgid "Foundry" -msgstr "រោង​ស្មិត" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:104 -msgid "FontConfig Match" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ FontConfig" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:105 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:106 -msgid "File Location" -msgstr "ទីតាំង​ឯកសារ" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:108 -msgid "Writing System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​​សរសេរ" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:117 -msgid "Symbol/Other" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា/ផ្សេងៗ" - -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:191 kcmfontinst/FontFilter.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Type here to filter on %1" -msgstr "វាយ​នៅ​ទីនេះ​ដើម្បី​ត្រង​ %1" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:602 -msgid "Font" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:615 -msgid "" -"This column shows the status of the font family, and of the individual font " -"styles." -msgstr "" -"ជួ​ឈរ​នេះ​បង្ហាញ​ស្ថានភាព​គ្រួសារ​ពុម្ព​អក្សរ​ " -"និង​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ព​អក្សរ​ឯកជន ។" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:721 -msgid "" -"

        This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " -"and the number in square brackets represents the number of styles in which " -"the family is available. e.g.

        • Times " -"[4]
          • Regular
          • Bold
          • Bold " -"Italic
          • Italic
        " -msgstr "" -"

        បញ្ជីនេះ​បង្ហាញ​ពុម្ពអក្សរ​ដែលបាន​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។ " -"ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវបាន​ដាក់ជាក្រុម​តាម​គ្រួសារ " -"និង​ចំនួន​​នៅក្នុង​វង់ដង្កៀប​ការេ ដែល​បង្ហាញ​ពី​ចំនួន​រចនាប័ទ្ម​ដែ​ល​គ្រួសារ​" -"មាន ។ ឧ.

        • ពេលវេលា " -"[4]
          • ធម្មតា
          • ដិត
          • ដិត​ទ្រេត
          • ទ្រេត
        • <" -"/ul>" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1019 kcmfontinst/FontList.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "...plus %1 more" -msgstr "...បន្ថែម​ %1 ទៀត" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1071 -#, kde-format -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1384 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1387 kcmfontinst/GroupList.cpp:832 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1389 kcmfontinst/GroupList.cpp:834 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 -msgid "Disable" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1392 kcmfontinst/GroupList.cpp:839 -msgid "Print..." -msgstr "បោះពុម្ព..." - -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1397 -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 -msgid "All Fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 -msgid "Personal Fonts" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 -msgid "System Fonts" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ប្រព័ន្ធ" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 -msgid "Unclassified" -msgstr "មិន​បាន​ចាត់​ថ្នាក់" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 -#, kde-format -msgid "" -"

          Do you really want to remove '%1'?

          This will only remove " -"the group, and not the actual fonts.

          " -msgstr "" -"

          តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ '%1' " -"ចេញ​ឬ?

          កា​រនេះ​នឹង​យក​ចេញ​បាន​តែ​ក្រុម​ " -"តែ​​មិន​មែន​ជា​​ពុម្ពអក្សរ​ពិត​ឡើយ ។

          " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 -msgid "Remove Group" -msgstr "យក​ក្រុម​ចេញ" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246 -msgid "Remove group" -msgstr "យកក្រុម​ចេញ" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 -msgid "" -"
        • All Fonts contains all the fonts installed on your " -"system.
        • Unclassified contains all fonts that have not yet " -"been placed within a \"Custom\" group.
        • " -msgstr "" -"
        • ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់ " -"ផ្ទុក​ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ " -"
        • មិន​​បាន​ចាត់​ចំណាត់​ថ្នាក់ " -"ផ្ទុក​ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​ពុំ​ទាន់​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ " -"\"ផ្ទាល់​ខ្លួន​\" ។
        • " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 -msgid "" -"
        • All Fonts contains all the fonts installed on your system - both " -"\"System\" and \"Personal\".
        • System contains all fonts that " -"are installed system-wide (i.e. available to all " -"users).
        • Personal contains your personal " -"fonts.
        • Unclassified contains all fonts that have not yet been " -"placed within a \"Custom\" group.
        • " -msgstr "" -"
        • ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់ " -"ផ្ទុក​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក - ទាំង \"ប្រព័ន្ធ​\" " -"និង​ \"ផ្ទាល់​ខ្លួន​\" ។
        • ប្រព័ន្ធ​ " -"ផ្ទុក​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ (ឧ. " -"អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​អាច​ប្រើ​បាន​) ។
        • ផ្ទាល់ខ្លួន​ " -"ផ្ទុក​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នក ។
        • ពុំ​បាន​ចាត់​ចំណាត់​ថ្នាក់" -" ផ្ទុក​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ " -"\"ផ្ទាល់​ខ្លួន​\" ។
        • " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 -#, kde-format -msgid "" -"

          Font Groups

          This list displays the font groups available on your " -"system. There are 2 main types of font groups:

          • Standard are " -"special groups used by the font manager.
              %1
          • Custom " -"are groups created by you. To add a font family to one of these groups " -"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To " -"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" " -"group.

          " -msgstr "" -"

          ក្រុម​ពុម្ពអក្សរ​

          បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ក្រុម​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​ប្រើ​ប" -"ាន​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ " -"មាន​ក្រុម​ពុម្ពអក្សរ​សំខាន់ៗ​ចំនួន​ពីរគឺ ៖

          • ខ្នាត​គំរូ " -"ជាក្រុម​ពិសេស​មួយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ពុម្ព​អក្សរ ។
              %1
          • ផ្ទាល់​ខ្លួន " -"ជា​ក្រុម​ដែល​បាន​បង្កើត​ឡើយ​ដោយ​អ្នក ។ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​ទៅ​ក្រុម​ណាមួយ​ " -"គ្រាន់​តែ​អូសវា​ធម្មតា​ពី​បញ្ជី​ពុម្ពអក្សរ " -"ហើយ​ទម្លាក់​ទៅ​ក្នុង​ក្រុម​ណា​ដែល​អ្នកចង់​បាន​ជា​ការស្រេច ។ " -"ដើម្បី​យក​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​ចេញ​ពី​ក្រុម​ អូស​​ពុម្ពអក្សរ​​នៅលើក្រុម " -"\"ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់\" ។

          " - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 -#, kde-format -msgid "A group named '%1' already exists." -msgstr "មាន​ឈ្មោះ​ក្រុម​ '%1' ​រួច​ហើយ !" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:837 -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:842 -msgid "Export..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:939 -#, kde-format -msgid "Add to \"%1\"." -msgstr "បន្ថែម​ទៅ \"%1\" ។" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:941 -msgid "Remove from current group." -msgstr "យក​ចេញ​ពី​ក្រុម​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:943 -msgid "Move to personal folder." -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ថត​ផ្ទាល់ខ្លួន ។" - -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:945 -msgid "Move to system folder." -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ថត​ប្រព័ន្ធ ។" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:175 -msgid "

          Cancel?

          Are you sure you wish to cancel?

          " -msgstr "

          បោះបង់ ?

          តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បោះបង់​ឬ ?

          " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:190 -msgid "" -"

          Finished

          Please note that any open applications will need to be " -"restarted in order for any changes to be noticed.

          " -msgstr "" -"

          បាន​បញ្ចប់

          សូម​ចំណាំ​ថា " -"កម្មវិធី​ដែលបើក​នឹង​តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ចំណាំ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ។

          " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:198 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដង​ទៀត" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:273 -msgid "Installing" -msgstr "ដំឡើង" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:276 -msgid "Uninstalling" -msgstr "លុប" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:279 -msgid "Enabling" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:282 -msgid "Moving" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:285 -msgid "Updating" -msgstr "ការ​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:288 -msgid "Removing" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:292 -msgid "Disabling" -msgstr "ការ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 -msgid "Updating font configuration. Please wait..." -msgstr "" -"កំពុង​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ ។ " -"សូម​រង់ចាំ​បន្តិច..." - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:399 -msgid "Unable to start backend." -msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាងក្រោយ​បានទេ ។" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:409 -msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." -msgstr "" -"កម្មវិធីផ្នែក​ខាងក្រោយ​មិនដំណើរការ​ទេ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ។ " -"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:587 kcmfontinst/JobRunner.cpp:593 -msgid "

          Error

          " -msgstr "

          កំហុស

          " - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:589 -msgid "Skip" -msgstr "រំលង" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:590 -msgid "AutoSkip" -msgstr "រំលង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:651 -#, kde-format -msgid "Failed to download %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រទាញយក %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:653 -#, kde-format -msgid "System backend died. Please try again.
          %1" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាងក្រោយ​ប្រព័ន្ធ​មិន​ដំណើរការ ។ " -"សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។
          %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:655 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." -msgstr "" -"%1 គឺ​ជា​ពុម្ពអក្សរ​ផែនទី​រូបភាព " -"ហើយ​ទាំង​នេះ​ត្រូ​វបានបិទ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:657 -#, kde-format -msgid "" -"%1 contains the font %2, which is already installed on your " -"system." -msgstr "" -"%1 មាន​ពុម្ពអក្សរ %2 " -"ដែល​ត្រូ​វបាន​ដំឡើង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​រួច​ហើយ ។" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:660 -#, kde-format -msgid "%1 is not a font." -msgstr "%1 មិនមែនជា​ពុម្ពអក្សរទេ ។" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:662 -#, kde-format -msgid "Could not remove all files associated with %1" -msgstr "មិនអាច​យក​ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែលមាន %1 ចេញ​បានទេ" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Failed to start the system daemon.
          %1" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន​ប្រព័ន្ធ ។
          %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:666 -#, kde-format -msgid "%1 already exists." -msgstr "មាន %1 រួច​ហើយ ។" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:668 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist." -msgstr "%1 មិនទាន់មាន ។" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:670 -#, kde-format -msgid "Permission denied.
          %1" -msgstr "មិនមាន​សិទ្ធិ​នោះ​ទេ ។
          %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:672 -#, kde-format -msgid "Unsupported action.
          %1" -msgstr "សកម្មភាព​មិនបានគាំទ្រ​ទេ ។
          %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Authentication failed.
          %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ ។
          %1" - -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:676 -#, kde-format -msgid "Unexpected error while processing: %1" -msgstr "កំហុស​មិន​រំពឹង​ទុក​នៅពេល​ដំណើរការ ៖ %1" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ​របស់ KDE" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190 -msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​​ដោយ Craig Drummond នៅ​ឆ្នាំ ២០០០ - ២០០៩" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 -msgid "Craig Drummond" -msgstr "Craig Drummond" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​ថែទាំ" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:225 -msgid "Scan for Duplicate Fonts..." -msgstr "ស្កេនរក​ពុម្ពអក្សរ​ស្ទួន..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:229 -msgid "Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:242 -msgid "Create a new group" -msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 -msgid "Enable all disabled fonts in the current group" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​មិន​អនុញ្ញត​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254 -msgid "Disable all enabled fonts in the current group" -msgstr "" -"មិន​អនុញ្ញាត​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​​អនុញ្ញាត​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:281 -msgid "This displays a preview of the selected font." -msgstr "នេះ​បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298 -msgid "Install fonts" -msgstr "ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302 -msgid "Delete all selected fonts" -msgstr "លុប​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359 -msgid "Change Preview Text..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្ថបទ​មើល​ជាមុន​..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:424 -msgid "" -"

          Font Installer

          This module allows you to install TrueType, " -"Type1, and Bitmap fonts.

          You may also install fonts using Konqueror: " -"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " -"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

          " -msgstr "" -"

          កម្មវិធី​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ

          " -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើងពុម្ពអក្សរ TrueType Type1 " -"និង​ពុម្ព​​អក្សរ​រូបភាព ។

          អ្នក​ក៏​អាច​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ​ដោយ​ប្រើ " -"Konqueror ៖ វាយ fonts:/ ទៅក្នុងរបារ​ទីតាំង​របស់ Konqueror " -"នោះវា​នឹង​បង្ហាញ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។ " -"ដើម្បី​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ​មួយ តាម​ធម្មតា​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្នុង​ថត ។

          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -#, kde-format -msgid "" -"

          Font Installer

          This module allows you to install TrueType, " -"Type1, and Bitmap fonts.

          You may also install fonts using Konqueror: " -"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " -"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " -"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" -"wide fonts (available to all).

          " -msgstr "" -"

          កម្មវិធី​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ

          " -"ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ TrueTypeType1 " -"និងពុម្ពអក្សរ​រូបភាព ។

          អ្នក​ក៏​អាច​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ​ដោយ​ប្រើ​Konqueror" -" ៖វាយ​ fonts:/ នៅ​ក្នុង​​របារទីតាំង​របស់​ Konqueror " -"ហើយ​វា​នឹង​បង្ហាញ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​ដំឡើង​ ។ " -"ដើម្បី​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ​ ជាធម្មតា​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្នុង​ថត​ - \"%1\" " -"ចំពោះ​​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អាច​រក​បាន​សម្រាប់​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់ ឬ \"%2\" " -"សម្រាប់​ពុម្ព​អក្សរ​ប្រព័ន្ធ (អាច​ប្រើ​បាន​ទាំងអស់) ។

          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:483 -msgid "Add Fonts" -msgstr "បន្ថែម​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:606 -msgid "Failed to save list of fonts to print." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​នៃ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:631 -msgid "Failed to start font printer." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពុម្ព​អក្សរ ។" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap and enabled fonts." -msgstr "" -"គ្មាន​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ទេ ។\n" -"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​បាន​តែ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​មិន​មែន​ជា​រូបភាព​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:639 -msgid "Cannot Print" -msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:654 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​លុប ។" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:655 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​លុប" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:671 -#, kde-format -msgid "

          Do you really want to delete

          '%1'?

          " -msgstr "

          តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​

          '%1' ឬ​?

          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:673 -msgid "Delete Font" -msgstr "លុប​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this font?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ពុម្ពអក្សរ %1 ​ឬ ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:680 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "លុប​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685 -msgid "Deleting font(s)..." -msgstr "កំពុង​លុប​ពុម្ព​អក្សរ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:700 -msgid "You did not select anything to move." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ផ្លាស់ទី ។" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:701 -msgid "Nothing to Move" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ផ្លាស់ទី" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:712 -#, kde-format -msgid "

          Do you really want to move

          '%1'?

          " -msgstr "

          តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ផ្លាស់ទី​

          '%1' ឬ?

          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 -msgid "Move Font" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 -msgid "Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:718 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this font?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 fonts?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ផ្លាស់ទី​ពុម្ពអក្សរ %1 ​ឬ ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 -msgid "Move Fonts" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726 -msgid "Moving font(s)..." -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​ពុម្ព​អក្សរ​..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:742 -msgid "Export Group" -msgstr "នាំក្រុម​ចេញ" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:766 -msgid "No files?" -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ទេ ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:769 -#, kde-format -msgid "Failed to open %1 for writing" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុង​កា​របើក​ %1 ដើម្បី​សរសេរ" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:788 -msgid "Create New Group" -msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:789 -msgid "Please enter the name of the new group:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ក្រុម​ថ្មី​ ៖" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790 -msgid "New Group" -msgstr "ក្រុម​ថ្មី" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:817 -msgid "Preview Text" -msgstr "មើល​អត្ថបទ​ជា​មុន" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818 -msgid "Please enter new text:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ថ្មី​ ៖" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:858 -msgid "Scanning font list..." -msgstr "កំពុង​ស្កេន​បញ្ជី​ពុម្ព​អក្សរ​..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:924 -msgid "No fonts" -msgstr "គ្មាន​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:930 -#, kde-format -msgid "1 Font" -msgid_plural "%1 Fonts" -msgstr[0] "ពុម្ព​អក្សរ %1" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:934 -#, kde-format -msgid " (%2 %4 %6)" -msgstr " (%2 %4 %6)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:941 -#, kde-format -msgid "" -"
          Enabled fonts:%1
          Disabled " -"fonts:%2
          Partially enabled " -"fonts:%3
          Total fonts:%4
          " -msgstr "" -"
          ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បានបើក ៖%1
          ពុម្ពអក្សរ" -"​ដែលបានបិទ ៖%2
          ពុម្ពអក្សរ​ដែលបានបើក​ដោយ​ផ្នែក ៖%3
          ពុម្ពអក្សរ​សរុប ៖%4
          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1018 -msgid "Looking for any associated files..." -msgstr "កំពុង​រក​មើល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ត​ភ្ជាប់..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022 -msgid "Scanning Files..." -msgstr "កំពុង​ស្កេន​ឯកសារ​​..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023 -msgid "Looking for additional files to install..." -msgstr "កំពុង​រក​ឯកសារ​បន្ថែម​ត្រូវ​ដំឡើង..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Looking for files associated with %1" -msgstr "កំពុង​រក​មើល​ឯកសារ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ជាមួយ %1" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1067 -msgid "Installing font(s)..." -msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ​..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1133 -msgid "You did not select anything to enable." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​អនុញ្ញាត ។" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1134 -msgid "You did not select anything to disable." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​អ្វី​ដែល​មិន​ត្រូវ​អនុញ្ញាត ។" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 -msgid "Nothing to Enable" -msgstr "គ្មាន​អ្វីដែល​ត្រូវ​អនុញ្ញាត" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 -msgid "Nothing to Disable" -msgstr "គ្មាន​អ្វីដែល​មិន​ត្រូវ​អនុញ្ញាត" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1152 -#, kde-format -msgid "

          Do you really want to enable

          '%1'?

          " -msgstr "

          តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត

          '%1' ឬ ?

          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1154 -#, kde-format -msgid "

          Do you really want to disable

          '%1'?

          " -msgstr "

          តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​មិន​អនុញ្ញាត​

          '%1' ឬ ?

          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1156 -#, kde-format -msgid "" -"

          Do you really want to enable

          '%1', contained within group " -"'%2'?

          " -msgstr "" -"

          តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​​

          '%1' " -"ដែល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ក្រុម​'%2' ឬ?

          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1160 -#, kde-format -msgid "" -"

          Do you really want to disable

          '%1', contained within group " -"'%2'?

          " -msgstr "" -"

          តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​មិន​អនុញ្ញាត​

          '%1' " -"ដែល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ក្រុម​'%2' ឬ ?

          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 -msgid "Enable Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​អនុញ្ញាត" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 -msgid "Disable Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171 -#, kde-format -msgid "Do you really want to enable this font?" -msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ពុម្ពអក្សរ %1 ​ឬ ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 -#, kde-format -msgid "Do you really want to disable this font?" -msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិតជា​មិន​ចង់​​​អនុញ្ញាត​ពុម្ពអក្សរ %1 ​ឬ ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1177 -#, kde-format -msgid "" -"

          Do you really want to enable this font contained within group " -"'%2'?

          " -msgid_plural "" -"

          Do you really want to enable these %1 fonts contained within group " -"'%2'?

          " -msgstr[0] "" -"

          តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ពុម្ពអក្សរ %1 ​ដែលមាន​នៅ​ក្នុង​ក្រុម " -"'%2' ឬ ?

          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "" -"

          Do you really want to disable this font contained within group " -"'%2'?

          " -msgid_plural "" -"

          Do you really want to disable these %1 fonts contained within group " -"'%2'?

          " -msgstr[0] "" -"

          តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ពុម្ពអក្សរ %1 ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ក្រុម " -"'%2' ឬ ?

          " - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 -msgid "Enable Fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​អនុញ្ញាត" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 -msgid "Disable Fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​មិន​អនុញ្ញាត" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1196 -msgid "Enabling font(s)..." -msgstr "កំពុង​អនុញ្ញាត​ពុម្ពអក្សរ​..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198 -msgid "Disabling font(s)..." -msgstr "កំពុង​មិន​អនុញ្ញាត​ពុម្ពអក្សរ​​..." - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "បោះពុម្ព​គំរូ​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -msgid "Select size to print font:" -msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ពុម្ពអក្សរ​ ៖" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "ទឹក​ធ្លាក់" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "១២pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "១៨pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "២៤pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "៣៦pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "៤៨pt" - -#: kio/KioFonts.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "អាច​ដំឡើង​តែ​ពុម្ពអក្សរ​ទៅ​កាន់ \"%1\" ឬ \"%2\" ។" - -#: kio/KioFonts.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot install a fonts package directly.\n" -"Please extract %1, and install the components individually." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ដំឡើងកញ្ចប់​ពុម្ពអក្សរ​ដោយ​ផ្ទាល់​ឡើយ ។\n" -"សូមស្រង់​ %1 ចេញ​ ហើយ​ដំឡើង​សមាសភាគ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។" - -#: kio/KioFonts.cpp:479 -msgid "Cannot copy fonts" -msgstr "មិនអាច​ចម្លង​ពុម្ពអក្សរ​បានទេ" - -#: kio/KioFonts.cpp:484 -msgid "Cannot move fonts" -msgstr "មិនអាច​ផ្លាស់ទី​ពុម្ពអក្សរ​បានទេ" - -#: kio/KioFonts.cpp:495 -msgid "Only fonts may be deleted." -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​អាច​ត្រូវ​បានលុប ។" - -#: kio/KioFonts.cpp:498 -#, kde-format -msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "អាច​យកតែ​ពុម្ពអក្សរ​ចេញ​ពី \"%1\" ឬ \"%2\" ។" - -#: kio/KioFonts.cpp:528 -#, kde-format -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់ \"%1\" ឬ \"%2\" ។" - -#: kio/KioFonts.cpp:552 -msgid "No special methods supported." -msgstr "គ្មាន​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​បានគាំទ្រ ។" - -#: kio/KioFonts.cpp:632 -msgid "Fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: kio/KioFonts.cpp:786 -msgid "Failed to start the system daemon" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន​ប្រព័ន្ធ" - -#: kio/KioFonts.cpp:789 -msgid "Backend died" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្នែកខាងក្រោយ​មិនដំណើរការ" - -#: kio/KioFonts.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." -msgstr "" -"%1 គឺ​ជា​ពុម្ពអក្សរ​ផែនទី​រូបភាព " -"ហើយ​ពួកវា​ត្រូ​វបាន​បិទ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធរបស់​អ្នក ។" - -#: kio/KioFonts.cpp:797 -#, kde-format -msgid "" -"%1 contains the font %2, which is already installed on your system." -msgstr "" -"%1 មាន​ពុម្ពអក្សរ %2 " -"ដែល​ត្រូវ​បានដំឡើង​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: kio/KioFonts.cpp:801 -#, kde-format -msgid "%1 is not a font." -msgstr "%1 មិនមែនជា​ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: kio/KioFonts.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Could not remove all files associated with %1" -msgstr "មិនអាច​យក​ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​មាន %1" - -#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:135 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: lib/FcEngine.cpp:754 -msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - -#: lib/FcEngine.cpp:756 -msgctxt "" -"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:938 -msgid "No characters found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តួអក្សរ​ឡើយ ។" - -#: lib/FcEngine.cpp:976 -msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "កញ្ជ្រោង​ត្នោតដ៏​រហ័ស លោត​រំលង​ឆ្កែ​កម្ជិល" - -#: lib/FcEngine.cpp:981 -msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" -msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:986 -msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:991 -msgctxt "Numbers and characters" -msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - -#: lib/FcEngine.cpp:1388 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: lib/FcEngine.cpp:1392 -#, kde-format -msgid "%2 [1 pixel]" -msgid_plural "%2 [%1 pixels]" -msgstr[0] "%2 [%1 ភីកសែល]" - -#: viewpart/CharTip.cpp:65 -msgid "Other, Control" -msgstr "ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ផ្សេង" - -#: viewpart/CharTip.cpp:67 -msgid "Other, Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង" - -#: viewpart/CharTip.cpp:69 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់​ផ្សេង" - -#: viewpart/CharTip.cpp:71 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "ប្រើឯកជន​ផ្សេង" - -#: viewpart/CharTip.cpp:73 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "ដទៃ​ទៀត​ ប្រើ​ជំនួស" - -#: viewpart/CharTip.cpp:75 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "សំបុត្រ តួអក្សរ​តូច" - -#: viewpart/CharTip.cpp:77 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "សំបុត្រ កម្មវិធី​កែប្រែ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:79 -msgid "Letter, Other" -msgstr "សំបុត្រ ដទៃ​ទៀត" - -#: viewpart/CharTip.cpp:81 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "សំបុត្រ អក្សរ​ធំ​នៅ​ដើម​ពាក្យ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:83 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "សំបុត្រ អក្សរ​ធំ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:85 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "សម្គាល់ កា​រ​បន្សំ​គម្លាត" - -#: viewpart/CharTip.cpp:87 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "សម្គាល់​ ព័ទ្ធជុំវិញ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:89 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "សម្គាល់ គ្មានគម្លាត" - -#: viewpart/CharTip.cpp:91 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "លេខ​ តួលេខ​ទសភាគ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:93 -msgid "Number, Letter" -msgstr "លេខ សំបុត្រ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:95 -msgid "Number, Other" -msgstr "លេខ ផ្សេង​ទៀត" - -#: viewpart/CharTip.cpp:97 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត បន្ទាត់​តភ្ជាប់" - -#: viewpart/CharTip.cpp:99 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត ដាច់ៗ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:101 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត បិទ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:103 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត សម្រង់​ចុង​ក្រោយ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:105 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត ចាប់​ផ្តើម​ស្រង់" - -#: viewpart/CharTip.cpp:107 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត ផ្សេងៗ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:109 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត បើក" - -#: viewpart/CharTip.cpp:111 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញ រូបិយប័ណ្ណ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:113 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ កម្មវិធី​កែប្រែ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:115 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ គណិតវិទ្យា" - -#: viewpart/CharTip.cpp:117 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ផ្សេងៗ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:119 -msgid "Separator, Line" -msgstr "សញ្ញា​ក្បៀស បន្ទាត់" - -#: viewpart/CharTip.cpp:121 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "សញ្ញា​ក្បៀស​ កថាខណ្ឌ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:123 -msgid "Separator, Space" -msgstr "សញ្ញា​ក្បៀស គម្លាត" - -#: viewpart/CharTip.cpp:172 -msgid "Category" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: viewpart/CharTip.cpp:174 -msgid "UCS-4" -msgstr "UCS-4" - -#: viewpart/CharTip.cpp:178 -msgid "UTF-16" -msgstr "UTF-16" - -#: viewpart/CharTip.cpp:189 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: viewpart/CharTip.cpp:206 -msgid "XML Decimal Entity" -msgstr "ធាតុ​ទសភាគ​របស់​ XML" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 -msgid "Show Face:" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃ​មុខ ៖" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 -msgid "Install..." -msgstr "ដំឡើង..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 -msgid "Change Text..." -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​អត្ថបទ..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:387 -msgid "Could not read font." -msgstr "មិនអាច​អាន​ពុម្ពអក្សរ​បាន​ឡើយ ។" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:434 -msgid "Preview String" -msgstr "មើល​ខ្សែ​អក្សរ​ជាមុន" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:435 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ខ្សែ​អក្សរ​ថ្មី ៖" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:535 -msgid "

          No information

          " -msgstr "

          គ្មាន​ព័ត៌មាន​

          " - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 -msgid "Preview Type" -msgstr "ប្រភេទ​មើល​ជាមុន" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 -msgid "Standard Preview" -msgstr "ស្តង់ដារ​មើល​ជាមុន" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 -msgid "All Characters" -msgstr "តួអក្សរ​ទាំងអស់" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Unicode Block: %1" -msgstr "ទប់ស្កាត់​យូនីកូដ ៖ %1" - -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Unicode Script: %1" -msgstr "ស្គ្រីប​យូនីកូដ ៖ %1" - -#: lib/KfiConstants.h:47 -msgid "Personal" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: lib/KfiConstants.h:48 -msgid "System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#: lib/KfiConstants.h:49 -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#: lib/KfiConstants.h:63 -msgid "Administrator" -msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: lib/KfiConstants.h:102 -msgid "Thin" -msgstr "ស្តើង" - -#: lib/KfiConstants.h:103 -msgid "Extra Light" -msgstr "ពន្លឺ​ខាង​ក្រៅ" - -#: lib/KfiConstants.h:104 -msgid "Ultra Light" -msgstr "ពន្លឺ​ខ្លាំង​ពេក" - -#: lib/KfiConstants.h:105 -msgid "Light" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: lib/KfiConstants.h:106 -msgid "Regular" -msgstr "ធម្មតា" - -#: lib/KfiConstants.h:107 lib/KfiConstants.h:125 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: lib/KfiConstants.h:108 -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: lib/KfiConstants.h:109 -msgid "Demi Bold" -msgstr "ដិត​ពាក់កណ្តាល" - -#: lib/KfiConstants.h:110 -msgid "Semi Bold" -msgstr "ដិត​ពាក់កណ្តាល" - -#: lib/KfiConstants.h:111 -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" - -#: lib/KfiConstants.h:112 -msgid "Extra Bold" -msgstr "បន្ថែម​ដិត" - -#: lib/KfiConstants.h:113 -msgid "Ultra Bold" -msgstr "ដិត​ខ្លាំង​ពេក" - -#: lib/KfiConstants.h:114 -msgid "Black" -msgstr "ខ្មៅ" - -#: lib/KfiConstants.h:115 -msgid "Heavy" -msgstr "ខ្លាំង" - -#: lib/KfiConstants.h:117 -msgid "Roman" -msgstr "រ៉ូម៉ាំង" - -#: lib/KfiConstants.h:118 -msgid "Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: lib/KfiConstants.h:119 -msgid "Oblique" -msgstr "ទ្រេត" - -#: lib/KfiConstants.h:121 -msgid "Ultra Condensed" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ខាប់​ខ្លាំង​ពេក" - -#: lib/KfiConstants.h:122 -msgid "Extra Condensed" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ខាប់​បន្ថែម" - -#: lib/KfiConstants.h:123 -msgid "Condensed" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ខាប់" - -#: lib/KfiConstants.h:124 -msgid "Semi Condensed" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ខាប់​ពាក់​កណ្តាល" - -#: lib/KfiConstants.h:126 -msgid "Semi Expanded" -msgstr "ពង្រីក​ពាក់​កណ្តាល" - -#: lib/KfiConstants.h:127 -msgid "Expanded" -msgstr "ពង្រីក" - -#: lib/KfiConstants.h:128 -msgid "Extra Expanded" -msgstr "ពង្រីក​បន្ថែម" - -#: lib/KfiConstants.h:129 -msgid "Ultra Expanded" -msgstr "ពង្រីក​ខ្លាំង​ពេក" - -#: lib/KfiConstants.h:131 -msgid "Monospaced" -msgstr "ដក​ឃ្លា​តែ​ម្តង" - -#: lib/KfiConstants.h:132 -msgid "Charcell" -msgstr "Charcell" - -#: lib/KfiConstants.h:133 -msgid "Proportional" -msgstr "ជា​សមាមាត្រ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21 -msgid "Basic Latin" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ឡាតាំង" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:22 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "ឡាតាំង​-1 ការ​បង្គ្រប់" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:23 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "ឡាតាំង បាន​ពង្រីក​ A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:24 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "ឡាតាំង បាន​ពង្រីក​ B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:25 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម IPA" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:26 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "កម្មវិធី​កែប្រែ​គម្លាត​សំបុត្រ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:27 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "សម្គាល់​ការ​បន្សំ​វណ្ណយុត្តិ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:28 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "ក្រិក និង​អេស៊ីប" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:30 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "ការ​បំពេញ​ស៊ីរីលីក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15 -msgid "Armenian" -msgstr "អារមេនី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41 -msgid "Hebrew" -msgstr "ហេប្រូ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14 -msgid "Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68 -msgid "Syriac" -msgstr "ស៊ីរី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:35 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "ការ​បំពេញ​អារ៉ាប់" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74 -msgid "Thaana" -msgstr "ថាណា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:37 -msgid "NKo" -msgstr "NKo" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17 -msgid "Bengali" -msgstr "បេហ្កាលី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "គួរ​មុកឃី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36 -msgid "Gujarati" -msgstr "ហ្កុយ៉ារាទី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60 -msgid "Oriya" -msgstr "អូរីយ៉ា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72 -msgid "Tamil" -msgstr "តាមីល" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73 -msgid "Telugu" -msgstr "តេលូហ្គូ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44 -msgid "Kannada" -msgstr "កាណាដា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52 -msgid "Malayalam" -msgstr "ម៉ាឡាយ៉ាឡាម" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66 -msgid "Sinhala" -msgstr "ស៊ីន​ហាឡា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75 -msgid "Thai" -msgstr "ថៃ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48 -msgid "Lao" -msgstr "ឡាវ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76 -msgid "Tibetan" -msgstr "ទីបេ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54 -msgid "Myanmar" -msgstr "មីយ៉ាន់ម៉ា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32 -msgid "Georgian" -msgstr "ហ្សក​ហ្ស៊ី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "ហ៊ែង​ហ្គោល​ ឌ្យែម៉ូ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31 -msgid "Ethiopic" -msgstr "អេស៊ីអូពិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "ការ​បំពេញ​អេស៊ីអូពិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23 -msgid "Cherokee" -msgstr "ឈៀរ៉ូគី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:57 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "ព្យាង្គ​ដើម​កំណត់​នៃ​ជនជាតិ​កាណាដា​ត្រូវ​បានបង្រួបបង្រួម" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57 -msgid "Ogham" -msgstr "អកហែម" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64 -msgid "Runic" -msgstr "រ៉ូនីក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69 -msgid "Tagalog" -msgstr "តាកាឡូក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40 -msgid "Hanunoo" -msgstr "ហ៊ែន​អាន​នូ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21 -msgid "Buhid" -msgstr "ប៊ូហាយ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "ធែហ្ក​បាន​វ៉ាន" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47 -msgid "Khmer" -msgstr "ខ្មែរ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53 -msgid "Mongolian" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50 -msgid "Limbu" -msgstr "លីម​ប៊ូ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71 -msgid "Tai Le" -msgstr "តាលី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "តាលី​ថ្មី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ខ្មែរ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20 -msgid "Buginese" -msgstr "បាក់ហ្ក៍ហ្គី​ណេស" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16 -msgid "Balinese" -msgstr "បាលីណេស" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ហ្វូនីធីក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "ការ​បំពេញ​ផ្នែក​បន្ថែមហ្វូនីធីក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:74 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "ការ​បន្សំ​ការ​បំពេញ​សម្គាល់​វណ្ណយុត្ត" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "ឡាតាំង​បាន​ពង្រីក​​ការ​បន្ថែម" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 -msgid "Greek Extended" -msgstr "បាន​ពង្រីក​ក្រិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:77 -msgid "General Punctuation" -msgstr "ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត​ទូទៅ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "ស្គ្រីប​ខ្ពស់ និង​ស្គ្រីប​រង" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "និមិត្តសញ្ញារូបិយប័ណ្ណ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "ការ​បន្សំ​សម្គាល់​វណ្ណយុត្ត​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 -msgid "Letter-Like Symbols" -msgstr "អក្សរ-ដូច​និមិត្តសញ្ញា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 -msgid "Number Forms" -msgstr "លេខ​សំណុំ​បែបបទ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:83 -msgid "Arrows" -msgstr "ព្រួញ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:84 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី​គណិត​វិទ្យា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:85 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "បច្ចេកទេស​ផ្សេងៗ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:86 -msgid "Control Pictures" -msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​រូបភាព" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:87 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់​តួអក្សរ​អុបទិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:88 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "អក្សរ​ក្រម​លេខ​ដែល​បាន​រុំព័ទ្ធ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:89 -msgid "Box Drawing" -msgstr "ការ​គូរ​ប្រអប់" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:90 -msgid "Block Elements" -msgstr "ធាតុ​ទប់​ស្កាត់" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:91 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "រាង​ធរណីមាត្រ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:92 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "និមិត្តសញ្ញាផ្សេងៗ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:93 -msgid "Dingbats" -msgstr "ឌីងប៊ែត" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:94 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "និមិត្តសញ្ញ A នៃ​គណិត​វិទ្យា​ផ្សេងៗ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:95 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "ព្រួញ​-A ដែល​បាន​បន្ថែម" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:96 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "លំនាំអ្នក​សម្រាប់​មនុស្ស​ខ្វាក់" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:97 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "ព្រួញ​-B ដែល​បាន​បន្ថែម" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:98 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "និមិត្តសញ្ញ B នៃ​គណិត​វិទ្យា​ផ្សេងៗ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:99 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "ប្រមាណ​វិធី​នៃ​គណិត​វិទ្យា​ដែល​បាន​បន្ថែម" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:100 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "និមិត្តសញ្ញា និង​ព្រួញ​ផ្សេងៗ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33 -msgid "Glagolitic" -msgstr "ហ្លាហ្គូលីធីក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:102 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "ឡាតាំង បាន​ពង្រីក - C" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25 -msgid "Coptic" -msgstr "ខប់ធិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:104 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "ការ​បំពេញ​ដ្យក់ដៀន" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77 -msgid "Tifinagh" -msgstr "ធិហ្វហ្វាយ​នែហ្ក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:106 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "បាន​ពង្រីក​អេស៊ីអូពិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:107 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្តដែល​បាន​បង្កប់" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:108 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "ការ​បំពេញ​ឫស CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:109 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "កា​របំពេញ​ឫស កាងស្ស៊ី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:110 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​តួអក្សរសញ្ញា​ក្រាហ្វិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:111 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "និមិត្តសញ្ញា និងការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42 -msgid "Hiragana" -msgstr "ហាយ​រ៉ាហ្គាណា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45 -msgid "Katakana" -msgstr "កាតាកាណា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18 -msgid "Bopomofo" -msgstr "បូផូម៉ូហ្វូ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:115 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "ភាពឆប​គ្នា​នៃហ៊ែងហ្គោល ឌ្យែម៉ូ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 -msgid "Kanbun" -msgstr "កានប៊ូន" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:117 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "បាន​ពង្រីក​បូផូម៉ូហ្វូ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "ខ្វាច់ CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:119 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ហ្វូនីធិក​កាតាកាណា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "សំបុត្រ និង​ខែ​ដែល​រុំព័ទ្ធ​ទៅ​ដោយ CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:121 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "ភាព​ឆបគ្នា​របស់ CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:122 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "CJK បាន​សម្របសម្រួល​ផ្នែក​បន្ថែម​ A នូវ​សញ្ញា​ក្រាហ្វិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:123 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "និមិត្តសញ្ញា​ផ្កាយ យីជីង​ដែល​មាន​ជ្រុង​ប្រាំមួយ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:124 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK បាន​បង្រួបបង្រួម​សញ្ញា​ក្រាហ្វិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:125 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "ព្យាង្គ យី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:126 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "ឫស​យី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:127 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "កម្មវិធី​កែប្រែ​សំឡេង​សំបុត្រ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "ឡាតាំង​បាន​ពង្រីក​ D" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "ស៊ីឡូធិក ណាហ្គ្រី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 -msgid "Phags-pa" -msgstr "ហ៊្វែ-ប៉ា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:131 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "ព្យាង្គ​ហ៊ែង​ហ្គោល" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:132 -msgid "High Surrogates" -msgstr "របស់​ប្រើ​​ជំនួស​ខ្ពស់" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:133 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "ឯកជន​ខ្ពស់របស់​​ប្រើ​ជំនួស" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:134 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "របស់​ប្រ់​ជំនួស​ទាប" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:135 -msgid "Private Use Area" -msgstr "ប្រើ​តំបន់​ឯកជន" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:136 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "សញ្ញាក្រាហ្វិកភាព​ឆប​ CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:137 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "សំណុំ​បែបបទ​ការ​បង្ហាញ​តាម​លំដាប់​អក្សរ​ក្រម" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:138 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "សំណុំបែបបទ​ A ​បង្ហាញ​តាម​អក្សរ​អារ៉ាប់" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:139 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​បំរែ​បំរួល" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:140 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "សំណុំបែបបទ​បញ្ឈរ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:141 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "ការ​បន្សំ​សម្គាល់ពាក់​កណ្តាល" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:142 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​ភាព​ឆប​គ្នា​នៃ CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "វ៉ាដ្យង់សំណុំ​បែប​បទ​តូច" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "សំណុំបែប​បទ​ B ​បង្ហាញ​តាម​ភាសា​អារ៉ាប់" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:145 -msgid "Half-Width and Full-Width Forms" -msgstr "សំណុំ​បែប​បទ​ទទឹងពាក់​កណ្ដាល និង​​ទទឹង​ពេញ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 -msgid "Specials" -msgstr "ពិសេស" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:147 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "ព្យាង្គ​លីនែអ៊ែរ​ B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:148 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "សញ្ញា​ក្រាហ្វិក​លីនែអ៊ែរ B" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "លេខ​អ៊ីឌ្យីន" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:150 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "លេខ​ក្រិក​បែប​បុរាណ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58 -msgid "Old Italic" -msgstr "ទ្រេត​បែប​បូរាណ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34 -msgid "Gothic" -msgstr "ហ្គោធិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78 -msgid "Ugaritic" -msgstr "អាហ្ក​ហ្គារីធិក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59 -msgid "Old Persian" -msgstr "ពឺស៊ាន​បែប​បូរាណ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29 -msgid "Deseret" -msgstr "ដេហ្សឺរិត" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65 -msgid "Shavian" -msgstr "ស្ហេយវៀន" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61 -msgid "Osmanya" -msgstr "អូស​ម៉ែនយ៉ា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:158 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "ព្យាង្គ​ស៊ីផ្រាយអូត" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63 -msgid "Phoenician" -msgstr "ហ្វូនីធិកស្យៀន" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "ខារ៉ូហ្សស៊ី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26 -msgid "Cuneiform" -msgstr "អក្សរ​សម័យ​បូរាណ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:162 -msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "ចំនួន​អក្សរ​សម័យ​បូរាណ​ និង​ការ​ដាក់​វណ្ណយុត្ត" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:163 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "និមិត្តសញ្ញាតន្ត្រី​បាយ​ហ្សានធិន" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:164 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "និមិត្ត​​សញ្ញាតន្ដ្រី" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:165 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "ការ​កំណត់​តន្ត្រី​ក្រិក​បែប​បូរាណ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "និមិត្តសញ្ញា តាយ​​ស្យូន​ជីង" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:167 -msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "រាប់​តួលេខ​ម្តង​មួយ​កំណាត់ៗ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:168 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "និមិត្តសញ្ញាអក្សរ​ក្រម​លេខ​គណិត​វិទ្យា" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:169 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម B សញ្ញា​ក្រាហ្វិក​ CJK ដែល​បាន​បង្រួបបង្រួម" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:170 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "ការ​បំពេញ​សញ្ញា​ក្រាហ្វិក​​នៃ​ភាព​ឆប​គ្នា​របស់ CJK" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:171 -msgid "Tags" -msgstr "ស្លាក" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:172 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "ការ​បំពេញ​កម្មវិធី​ជ្រើស​ការ​​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:173 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "ការ​បំពេញ​ឯកជន​ប្រើ​ផ្ទៃ​-A" - -#: viewpart/UnicodeBlocks.h:174 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "ការ​បំពេញ​ឯកជន​ប្រើ​ផ្ទៃ​-B" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:19 -msgid "Braille" -msgstr "អក្សរ​សម្រាប់​មនុស្ស​ខ្វាក់" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:22 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "ជនជាតិ​ដើម​កាណាដា" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:24 -msgid "Common" -msgstr "ទូទៅ" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:27 -msgid "Cypriot" -msgstr "ស៊ីផ្រាយ​អូត" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:35 -msgid "Greek" -msgstr "ក្រិក" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:38 -msgid "Han" -msgstr "ហាន" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:39 -msgid "Hangul" -msgstr "ហ៊ានហ្គូល" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:43 -msgid "Inherited" -msgstr "មរតក" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:49 -msgid "Latin" -msgstr "ឡាតាំង" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:51 -msgid "Linear B" -msgstr "លីនេអ៊ែរ B" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:56 -msgid "Nko" -msgstr "Nko" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:62 -msgid "Phags Pa" -msgstr "ហ្វ៊ែ​ប៉ា" - -#: viewpart/UnicodeScripts.h:79 -msgid "Yi" -msgstr "យី" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kfourinline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,530 +0,0 @@ -# translation of kfourinline.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfourinline\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: chatdlg.cpp:44 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "ប្រអប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#: chatdlg.cpp:53 -msgid "Chat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត" - -#: chatdlg.cpp:59 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." - -#: displayintro.cpp:87 -msgctxt "Name of quicklaunch field" -msgid "Quick Launch" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស" - -#: displayintro.cpp:90 -msgctxt "Ask player who should start game" -msgid "Who starts?" -msgstr "នរណា​ជា​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម ?" - -#: displayintro.cpp:93 -msgctxt "Ask player which color he wants to play" -msgid "Your color?" -msgstr "ពណ៌​របស់​អ្នក ?" - -#: displayintro.cpp:143 -msgctxt "quick start button - player versus AI level easy" -msgid "Easy Game" -msgstr "ល្បែង​ងាយស្រួល" - -#: displayintro.cpp:150 -msgctxt "quick start button - player versus AI level normal" -msgid "Normal Game" -msgstr "ល្បែង​ធម្មតា" - -#: displayintro.cpp:157 -msgctxt "quick start button - player versus AI level hard" -msgid "Hard Game" -msgstr "ល្បែង​ពិបាក" - -#: displayintro.cpp:164 -msgctxt "quick start button - player versus player" -msgid "Two Player Game" -msgstr "ល្បែង​លេង​ពីរ​នាក់" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:32 -#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:30 rc.cpp:289 -msgctxt "default name of first player" -msgid "Player 1" -msgstr "អ្នកលេង​ ១" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:39 -#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:34 rc.cpp:293 -msgctxt "default name of second player" -msgid "Player 2" -msgstr "អ្នក​លេង​ ២" - -#: kwin4.cpp:105 -msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "កំហុស​​​ដំឡើង ៖ រក​មិន​ឃើញ​បញ្ជី​ស្បែក​ទេ ។" - -#: kwin4.cpp:133 -msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI." -msgstr "កំហុស​​​ដំឡើង ៖ រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន AI ទេ ។ បន្ត​ដោយ​គ្មាន AI ។" - -#: kwin4.cpp:152 -msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "កំហុស​​​ដំឡើង ៖ កំហុស​ឯកសារ​ស្បែក ។" - -#: kwin4.cpp:326 -msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"បញ្ចប់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេង​បច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។" - -#: kwin4.cpp:331 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ..." - -#: kwin4.cpp:335 -msgid "Network Chat..." -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​តាម​បណ្ដាញ..." - -#: kwin4.cpp:340 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ" - -#: kwin4.cpp:342 -msgid "Show statistics." -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ ។" - -#: kwin4.cpp:354 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: kwin4.cpp:365 -msgid "Debug KGame" -msgstr "បំបាត់​កំហុស KGame" - -#: kwin4.cpp:384 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: kwin4.cpp:385 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "វា​នឹង​ចន្លោះ​សម្រាប់​អ្នក​ផ្លាស់​ទី" - -#: kwin4.cpp:391 -msgid "Welcome to Four Wins" -msgstr "ស្វាគមន៍​ការ​មកកាន់ Four Win" - -#: kwin4.cpp:586 kwin4.cpp:748 -msgid "Game running..." -msgstr "ល្បែង​កំពុង​រត់..." - -#: kwin4.cpp:708 -msgid "No game " -msgstr "គ្មាន​ល្បែង " - -#: kwin4.cpp:710 -#, kde-format -msgid " %1 - Yellow " -msgstr " %1 - ពណ៌​លឿង " - -#: kwin4.cpp:712 -#, kde-format -msgid " %1 - Red " -msgstr " %1 - ពណ៌​ក្រហម " - -#: kwin4.cpp:714 -msgid "Nobody " -msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់ " - -#: kwin4.cpp:736 -msgid "The network game ended!\n" -msgstr "ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​បាន​បញ្ចប់ !\n" - -#: kwin4.cpp:758 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើម​ជុំ​ថ្មី ។" - -#: kwin4.cpp:766 -#, kde-format -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើម​ជុំ​ថ្មី​ ។" - -#: kwin4.cpp:772 -msgid " Game ended. Please restart next round." -msgstr " បាន​បញ្ចប់​​​ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើម​ជុំ​ថ្មី​​ ។" - -#: kwin4.cpp:795 -msgid "Network Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ" - -#: kwin4.cpp:807 -msgid "Black should be played by remote player" -msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ​គូរ​តែ​ត្រូវ​បាន​លេង​ដោយ​អ្នក​លេង​ពី​ចម្ងាយ" - -#: kwin4.cpp:808 -msgid "Red should be played by remote player" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​លេង​ដោយ​អ្នក​លេង​ពី​ចម្ងាយ" - -#: kwin4.cpp:902 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: main.cpp:63 -msgid "KFourInLine" -msgstr "KFourInLine" - -#: main.cpp:65 -msgid "KFourInLine: Two player board game" -msgstr "KFourInLine ៖ ល្បែង​ក្ដារ​ លេង​ពីរ​នាក់" - -#: main.cpp:67 -msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១​៩​៩​៥-២​០​០​៧ ដោយ Martin Heni" - -#: main.cpp:69 -msgid "Martin Heni" -msgstr "Martin Heni" - -#: main.cpp:69 -msgid "Game design and code" -msgstr "រចនា និង​កូដ​ល្បែង" - -#: main.cpp:70 -msgid "Johann Ollivier Lapeyre" -msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" - -#: main.cpp:70 main.cpp:71 -msgid "Graphics" -msgstr "ក្រាហ្វិក" - -#: main.cpp:71 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:72 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:72 -msgid "Code Improvements" -msgstr "កែ​លម្អ​កូដ​ឲ្យ​ប្រសើរ" - -#: main.cpp:77 -msgid "Enter debug level" -msgstr "បញ្ចូល​កម្រិត​បំបាត់​កំហុស" - -#: main.cpp:78 -msgid "Skip intro animation" -msgstr "រំលង​ចលនា​ថយ​ក្រោយ" - -#: main.cpp:79 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "រត់​ល្បែង​ជា​របៀប​សាកល្បង (លេង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#: rc.cpp:147 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:148 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:151 -msgid "&Game" -msgstr "ល្បែង" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:154 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: kfourinlineui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:157 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: settings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:160 -msgid "Computer Difficulty" -msgstr "ភាព​ពិបាក​របស់​កុំព្យូទ័រ" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) -#. i18n: file: settings.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level) -#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:41 rc.cpp:163 rc.cpp:280 -msgid "Change the strength of the computer player." -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្លាំង​របស់​អ្នក​លេង​ជា​កុំព្យូទ័រ ។" - -#. i18n: file: settings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:166 -msgid "Easy" -msgstr "ងាយ​ស្រួល" - -#. i18n: file: settings.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:169 -msgid "Hard" -msgstr "ពិបាក" - -#. i18n: file: settings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:172 -msgid "Use AI learning" -msgstr "ប្រើ​ ការ​រៀន AI" - -#. i18n: file: settings.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:175 -msgid "Red Plays With" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម​លេង​ជាមួយ" - -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) -#. i18n: file: settings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) -#. i18n: file: settings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:68 rc.cpp:178 rc.cpp:190 -msgid "Mouse" -msgstr "កណ្ដុរ" - -#. i18n: file: settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) -#. i18n: file: settings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#. i18n: file: settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) -#. i18n: file: settings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:181 rc.cpp:193 -msgid "Keyboard" -msgstr "ក្តារ​ចុច" - -#. i18n: file: settings.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) -#. i18n: file: settings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#. i18n: file: settings.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) -#. i18n: file: settings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:74 rc.cpp:184 rc.cpp:196 -msgid "Computer" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:187 -msgid "Black Plays With" -msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ​លេង​ជាមួយ" - -#. i18n: file: settings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:199 -msgid "Player Names" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង" - -#. i18n: file: settings.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:202 -msgid "Player 1:" -msgstr "អ្នក​លេង​ ១ ៖" - -#. i18n: file: settings.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:205 -msgid "Player 2:" -msgstr "អ្នក​លេង​ ២ ៖" - -#. i18n: file: settings.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:208 -msgid "Starting Player Color" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ពណ៌​របស់​អ្នក​លេង" - -#. i18n: file: settings.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:211 -msgid "Red" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម" - -#. i18n: file: settings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:214 -msgid "Black" -msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ" - -#. i18n: file: statistics.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:217 -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#. i18n: file: statistics.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statistics.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:143 rc.cpp:220 rc.cpp:265 -msgid "Player 1" -msgstr "អ្នក​លេង​ ១" - -#. i18n: file: statistics.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:223 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: statistics.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:226 -msgid "Won" -msgstr "ឈ្នះ" - -#. i18n: file: statistics.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:229 -msgid "Lost" -msgstr "ចាញ់" - -#. i18n: file: statistics.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:232 -msgid "Sum" -msgstr "បូក" - -#. i18n: file: statistics.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:235 -msgid "Aborted" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់" - -#. i18n: file: statistics.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:238 -msgid "Clear All Statistics" -msgstr "ជម្រះ​ស្ថិតិ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: statistics.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 -msgid "&Close" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: statistics.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statistics.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:244 rc.cpp:268 -msgid "Player 2" -msgstr "អ្នក​លេង ២" - -#. i18n: file: statistics.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:247 -msgid "Drawn" -msgstr "ស្មើគ្នា" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:250 -msgid "W" -msgstr "ឈ្នះ" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:253 -msgid "D" -msgstr "ស្មើ" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:256 -msgid "L" -msgstr "ចាញ់" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:259 -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:262 -msgid "Bk" -msgstr "ខ្មៅ" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:271 -msgid "Network connection port" -msgstr "ច្រក​តភ្ជាប់​របស់​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:274 -msgid "Game name" -msgstr "ឈ្មោះ​ល្បែង" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:277 -msgid "Network connection host" -msgstr "ម៉ាស៊ីនតភ្ជាប់​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:283 -msgid "Player 1 name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ ១" - -#. i18n: file: kwin4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:286 -msgid "Player 2 name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ ២" - -#: scoresprite.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "computer level" -msgid "Level %1" -msgstr "កម្រិត %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kgeography.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-04-13 11:11:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kgeography.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,34438 +0,0 @@ -# translation of kgeography.po to Khmer -# translation of kgeography.po to -# -# Eng Vannak , 2006. -# Auk Piseth , 2006, 2008, 2009. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgeography\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:18+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: answersdialog.cpp:24 -msgid "Your Answers Were" -msgstr "ចម្លើយ​របស់​អ្នក​គឺ" - -#: answersdialog.cpp:52 -#, kde-format -msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." -msgstr "អ្នក​បានឆ្លើយ​ត្រូវចំនួន %1 ក្នុង​ចំណោម %2 សំនួរ ។" - -#: answersdialog.cpp:61 -msgid "Question" -msgstr "សំនួរ" - -#: answersdialog.cpp:63 -msgid "Your Answer" -msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក" - -#: answersdialog.cpp:65 -msgid "Correct Answer" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" - -#: askwidget.cpp:111 -#, kde-format -msgid "Correct answers: %1/%2" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1/%2" - -#: boxasker.cpp:132 -msgid "&Accept" -msgstr "យល់​ព្រម" - -#: capitaldivisionasker.cpp:30 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35 -#: capitaldivisionasker.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio is the capital of..." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:154 -#: placeasker.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35 -#: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio The capital of is..." -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: divisionflagasker.cpp:32 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The flag of %1 is..." -msgstr "ទង់ជាតិ​របស់ %1 គឺ..." - -#: divisionflagasker.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Flag of %1" -msgstr "ទង់ជាតិ​របស់ %1" - -#: flagdivisionasker.cpp:43 -msgctxt "@title:group" -msgid "This flag belongs to:" -msgstr "ទង់ជាតិ​នេះ​ជារបស់ ៖" - -#: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@option:radio This flag belongs to:" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: flagdivisionasker.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 by Flag" -msgstr "%1 តាម​​ទង់ជាតិ" - -#: kgeography.cpp:61 -msgid "E&xplore Map" -msgstr "រកមើល​លើ​ផែនទី" - -#: kgeography.cpp:62 -msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the " -"divisions" -msgstr "" -"ក្នុង​​ផ្នែក​នេះ ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង​ត្រង់​ផ្នែក​ណាមួយ​លើផែនទី " -"ដើម្បី​ស្វែងយល់​អំពី​តំបន់​នោះ" - -#: kgeography.cpp:63 -msgid "Test Yourself:" -msgstr "សាកល្បង​ដោយ​ខ្លួនឯង ៖" - -#: kgeography.cpp:65 -msgid "&Location of Regions" -msgstr "រក​​ទីតាំង​នៃ​តំបន់" - -#: kgeography.cpp:66 -msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " -"and you must find it on the map and click on it" -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ មានផ្ដល់​ជាឈ្មោះ​តំបន់​នៅខាងឆ្វេង​ក្រោម​ម៉ឺនុយ " -"ហើយ​តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​ស្វែងរក​វា​នៅក្នុង​ផែនទី បើ​រក​ឃើញ ត្រូវ​ចុច​លើវា" - -#: kgeography.cpp:67 -msgid "&Place Regions in the Map" -msgstr "ដាក់​តំបន់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​នៅ​ក្នុង​ផែនទី" - -#: kgeography.cpp:68 -msgid "" -"In this challenge you are given the shape of a region and you must place it " -"on the map" -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​លំហាត់​នេះ មាន​ផ្ដល់​រូបរាង​របស់​តំបន់ " -"ហើយ​អ្នក​ត្រូវ​ដាក់​វា​នៅលើ​ផែនទី" - -#: kgeography.cpp:69 -msgid "&Regions by Capital" -msgstr "រកតំបន់​តាម​រយៈ​រដ្ឋធានី" - -#: kgeography.cpp:70 -msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ " -"តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​រក​​ឈ្មោះ​តំបន់​តាមរយៈ​រដ្ឋធានី​របស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" - -#: kgeography.cpp:71 -msgid "&Capitals of Regions" -msgstr "រករដ្ឋធានី​របស់​តំបន់" - -#: kgeography.cpp:72 -msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ " -"តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នករក​រដ្ឋធានី​របស់​ឈ្មោះ​តំបន់​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ" - -#: kgeography.cpp:73 -msgid "Re&gions by Flag" -msgstr "រក​តំបន់​តាមរយៈ​ទង់ជាតិ" - -#: kgeography.cpp:74 -msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ " -"តម្រូវ​ឲ្យ​​អ្នក​រក​ឈ្មោះតំបន់​តាមរយៈ​ទង់ជាតិ​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" - -#: kgeography.cpp:75 -msgid "&Flags of Regions" -msgstr "រក​ទង់ជាតិ​របស់តំបន់" - -#: kgeography.cpp:76 -msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ " -"តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នករក​ទង់ជាតិ​របស់​តំបន់​តាមរយៈឈ្មោះ​របស់​វា​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ" - -#: kgeography.cpp:105 -msgid "&Open Map..." -msgstr "បើក​ផែន​ទី..." - -#: kgeography.cpp:110 -msgid "&Zoom" -msgstr "ពង្រីក" - -#: kgeography.cpp:115 -msgid "&Original Size" -msgstr "ទំហំ​ដើម" - -#: kgeography.cpp:120 -msgid "&Automatic Zoom" -msgstr "ពង្រីក​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kgeography.cpp:125 -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: kgeography.cpp:130 kgeography.cpp:402 -msgid "Disclaimer" -msgstr "មិនទទួល​ដឹង" - -#: kgeography.cpp:134 -msgid "Map author" -msgstr "អ្នក​បង្កើត​ផែនទី" - -#: kgeography.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ផែនទី​ដែល​ប្រើ​ចុង​ក្រោយបានទេ ។ កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក %1 ៖ %2" - -#: kgeography.cpp:173 -msgid "There is no current map" -msgstr "មិនមាន​ផែនទីបច្ចុប្បន្នទេ" - -#: kgeography.cpp:224 -msgid "Number of Questions" -msgstr "ចំនួន​សំនួរ" - -#: kgeography.cpp:225 -#, kde-format -msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" -msgstr "តើអ្នក​ចង់បាន​សំនួរ​ប៉ុន្មាន ? (1 ដល់ %1)" - -#: kgeography.cpp:380 -#, kde-format -msgid "&Location of %1" -msgstr "ទីតាំង​របស់ %1" - -#: kgeography.cpp:381 -#, kde-format -msgid "&Place %1 in the Map" -msgstr "ដាក់ %1 នៅ​ក្នុង​ផែនទី" - -#: kgeography.cpp:384 -#, kde-format -msgid "%1 by Flag" -msgstr "រក %1 តាមរយៈ​ទង់ជាតិ" - -#: kgeography.cpp:385 -#, kde-format -msgid "&Flags of %1" -msgstr "ទង់ជាតិ​របស់ %1" - -#: kgeography.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Current map:
          %1
          " -msgstr "ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន ៖
          %1
          " - -#: kgeography.cpp:401 -msgid "" -"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " -"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." -msgstr "" -"ផែនទី ទង់ជាតិ ការបកប្រែ ។ល។ " -"គឺ​ត្រឹមត្រូវ​ដូច​ដែល​អ្នកនិពន្ធ​នីមួយៗ​អាច​សម្រេចបាន ប៉ុន្តែ KGeography " -"គួរតែ​មិនត្រូវប្រើ​ជាប្រភព​ដែលមាន​សិទ្ធ​នោះទេ ។" - -#: kgeography.cpp:409 -#, kde-format -msgid "This map has been created by %1." -msgstr "ផែនទី​នេះ​បង្កើត​ដោយ %1 ។" - -#: kgeography.cpp:409 -msgid "Map Author" -msgstr "អ្នក​បង្កើត​ផែនទី" - -#: main.cpp:19 -msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" - -#: main.cpp:19 -msgid "A geography learning program" -msgstr "កម្មវិធី​សិក្សាអំពី​ភូមិសាស្ត្រ" - -#: main.cpp:19 -msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤-២០០៥ ដោយ Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:20 -msgid "Programmer and designer" -msgstr "អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី​ និង​អ្នក​រចនា" - -#: main.cpp:21 -msgid "Sodipodi flags collection" -msgstr "សម្រាំង​ទង់ជាតិ Sodipodi" - -#: main.cpp:21 -msgid "Got some flags from it" -msgstr "យក​ទង់ជាតិ​មួយចំនួន​ពី​វា" - -#: map.cpp:25 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 is the capital of..." -msgstr "%1 ជា​រដ្ឋធានី​របស់​..." - -#: map.cpp:26 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The capital of %1 is..." -msgstr "រដ្ឋធានី​របស់​ %1 គឺ​..." - -#: map.cpp:161 -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapasker.cpp:120 placeasker.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " -"has nothing associated to color %2,%3,%4." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជួបប្រទះ​កំហុស​​នៅ​ក្នុង​ផែនទី សូម​ទាក់ទង​មក​អ្នក​បង្កើត " -"ហើយ​ប្រាប់​ផែនទី %1 មិន​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ពណ៌ %2,%3,%4 ។" - -#: mapasker.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@item Capital name in map popup" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: mapasker.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@item Region name in map popup" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: mapasker.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Please click on:%1" -msgstr "សូម​ចុច​លើ ៖%1" - -#: mapasker.cpp:162 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 in Map" -msgstr "%1 នៅ​ក្នុង​ផែនទី" - -#: mapchooser.cpp:31 -msgid "Choose Map to Use" -msgstr "ជ្រើស​ផែនទី​ដែលត្រូវប្រើ" - -#: mapchooser.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Error parsing %1: %2" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ %1 ៖ %2" - -#: mapchooser.cpp:66 -msgid "Error parsing" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក" - -#: mapparser.cpp:49 -#, kde-format -msgid "The map image file for %1 does not exist" -msgstr "មិនមាន​ឯកសារ​រូបភាព​ផែនទី​សម្រាប់ %1 ឡើយ" - -#: mapparser.cpp:83 -#, kde-format -msgid "%1 by Capital" -msgstr "រក %1 តាមរយៈ​រដ្ឋធានី" - -#: mapparser.cpp:93 -#, kde-format -msgid "&Capitals of %1" -msgstr "រដ្ឋធានី​របស់ %1" - -#: mapparser.cpp:118 -#, kde-format -msgid "The flag image file for %1 does not exist" -msgstr "មិនមាន​ឯកសារ​រូបភាព​ទង់ជាតិ​សម្រាប់ %1 ឡើយ" - -#: mapparser.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Invalid value in tag %1" -msgstr "តម្លៃ​មិនត្រឹមត្រូវ​នៅក្នុងស្លាក %1" - -#: mapparser.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same " -"colors as %2" -msgstr "មានតំបន់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 ឬ​តំបន់​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច %2 រួចហើយ" - -#: mapparser.cpp:164 -#, kde-format -msgid "The map description file should begin with the %1 tag" -msgstr "ឯកសារ​ពិពណ៌នា​ផែនទី​គួរតែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្លាក %1" - -#: mapparser.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for reading." -msgstr "មិនអាច​បើក​អាន %1 បានឡើយ ។" - -#: mapparser.cpp:175 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist." -msgstr "មិនមាន %1 ឡើយ ។" - -#: mapparser.cpp:199 mapparser.cpp:221 -#, kde-format -msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2" -msgstr "ឯកសារ​ពិពណ៌នា​ផែនទី គួរតែមាន​ស្លាក %1 នៅ​ក្នុង %2" - -#: mapparser.cpp:210 mapparser.cpp:227 -#, kde-format -msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2" -msgstr "ឯកសារ​ពិពណ៌នា​ផែនទី គួរតែ​មាន​ស្លាក %1 មួយ​នៅ​ក្នុង %2" - -#: mapsdatatranslation.cpp:10 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "អាហ្វហ្គានីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:11 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:12 mapsdatatranslation.cpp:13 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:14 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "អ៊ីរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:15 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "តួក​ម៉េនីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:16 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "អ៊ូសបេគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:17 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "តាហ្ស៊ីគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:18 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "China" -msgstr "ចិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:19 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:20 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "India" -msgstr "ឥណ្ឌា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:21 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Badakhshan" -msgstr "បាដាកស្សាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:22 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Fayzabad" -msgstr "ហ្វាយហ្សាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:23 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Badghis" -msgstr "បាដហ្គីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:24 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Qala i Naw" -msgstr "កាឡា អ៊ី ណាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:25 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Baghlan" -msgstr "បាហ្គឡាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:26 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Puli Khumri" -msgstr "ពូលី ឃុំរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:27 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Balkh" -msgstr "បាលក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:28 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mazari Sharif" -msgstr "ម៉ាហ្សារី ស្សារីហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:29 mapsdatatranslation.cpp:30 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Bamiyan" -msgstr "បាមីយ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:31 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Daykundi" -msgstr "ដាយគុនឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:32 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nili" -msgstr "និលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:33 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Jowzjan" -msgstr "ចហ្ស៍ចាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:34 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sheberghan" -msgstr "ស្ស៊ីប៊ើហ្គាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:35 mapsdatatranslation.cpp:36 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Farah" -msgstr "ហ្វារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:37 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Faryab" -msgstr "ហ្វាយ៉ាប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:38 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Maymana" -msgstr "ម៉ាយម៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:39 mapsdatatranslation.cpp:40 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Ghazni" -msgstr "ហ្គាសស្នី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:41 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Ghor" -msgstr "ហ្គរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:42 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Chaghcharan" -msgstr "ស្សាហ្គចារ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:43 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Helmand" -msgstr "ហេលម៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:44 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Lashkar Gah" -msgstr "ឡាស្ហកា ហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:45 mapsdatatranslation.cpp:46 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Herat" -msgstr "ហេរ៉ាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:47 mapsdatatranslation.cpp:48 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "កាប៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:49 mapsdatatranslation.cpp:50 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kandahar" -msgstr "កាន់ដាហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:51 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kapisa" -msgstr "កាពិសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:52 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mahmud-i-Raqi" -msgstr "ម៉ាសមុដ អ៊ី រ៉ាគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:53 mapsdatatranslation.cpp:54 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Khost" -msgstr "ខូសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:55 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kunar" -msgstr "កុណារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:56 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Asadabad" -msgstr "អាសាដាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:57 mapsdatatranslation.cpp:58 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kunduz" -msgstr "គុនឌុហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:59 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Laghman" -msgstr "ឡាហ្កម៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:60 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Mihtarlam" -msgstr "មីហ្សតាឡាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:61 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Lowgar" -msgstr "ឡូហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:62 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Pul-i-Alam" -msgstr "ពុលីអាឡាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:63 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nangarhar" -msgstr "ណាន់​ហ្ការ៍ហារ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:64 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Jalalabad" -msgstr "ដ្យ៉ាឡាឡាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:65 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nimruz" -msgstr "នីមរុហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:66 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Zaranj" -msgstr "ហ្សារ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:67 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Nuristan" -msgstr "នូរីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:68 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Kamdish" -msgstr "កាម់ឌីស្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:69 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Orūzgān" -msgstr "អូរុហ្សហ្កាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:70 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Tarin Kowt" -msgstr "តារីន កូត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:71 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Paktia" -msgstr "ប៉ាកទៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:72 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Gardez" -msgstr "ហ្កាដេស្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:73 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Paktika" -msgstr "ប៉ាកទីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:74 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sharan" -msgstr "ហ្សារ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:75 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Panjshir" -msgstr "ប៉ានហ្សៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:76 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Bazarak" -msgstr "បាហ្សារ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:77 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Parwan" -msgstr "ប៉ាវ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:78 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Charikar" -msgstr "ចារីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:79 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Samangan" -msgstr "សាម៉ាន់ហ្កាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:80 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Aybak" -msgstr "អាយបាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:81 mapsdatatranslation.cpp:82 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Sar-e Pol" -msgstr "សារី ប៉ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:83 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Takhar" -msgstr "តាខារ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:84 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Taloqan" -msgstr "តាឡូកាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:85 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Wardak" -msgstr "វ៉ាដាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:86 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Meydan Shahr" -msgstr "ម៉ៃដាន ហ្សារ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:87 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Zabul" -msgstr "ហ្សាប៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:88 -msgctxt "afghanistan.kgm" -msgid "Qalat" -msgstr "កាឡាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:89 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Africa" -msgstr "ទ្វីបអាហ្វ្រិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:90 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "ប្រទេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:91 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:92 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:93 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Not Africa" -msgstr "មិនមែន​ទ្វីបអាហ្វ្រិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:94 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Not Africa " -msgstr "មិនមែន​ទ្វីបអាហ្វ្រិក " - -#: mapsdatatranslation.cpp:95 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "អាល់ហ្សេរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:96 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "អាល់ហ្សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:97 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Angola" -msgstr "អង់ហ្គោឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:98 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "លូអង់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:99 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Benin" -msgstr "បេណាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:100 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Porto-Novo" -msgstr "ព័រតូណូវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:101 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "បុតស្វាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:102 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "ហ្គាបូរ៉ូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:103 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "បួគីណាហ្វាសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:104 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "អៅហ្គាឌូហ្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:105 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Burundi" -msgstr "ប៊ូរុនឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:106 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bujumbura" -msgstr "ប៊ូយ៉ាំប៊ូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:107 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cameroon" -msgstr "កាមេរូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:108 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "យុនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:109 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cape Verde" -msgstr "កាប់​វែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:110 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Praia" -msgstr "ប្រាយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:111 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Central African Republic" -msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​អាហ្វ្រិក​កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:112 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bangui" -msgstr "បង់ហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:113 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Chad" -msgstr "ឆាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:114 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "N'Djamena" -msgstr "យ៉ាមេណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:115 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Comoros" -msgstr "កូម័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:116 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Moroni" -msgstr "ម៉ូរ៉ូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:117 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "កូត ឌីវ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:118 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "យ៉ាមូស៊ូក្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:119 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាធិបតេយ្យ​កុងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:120 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "គីនស្ហាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:121 mapsdatatranslation.cpp:122 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "ជីប៊ូទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:123 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "អេហ្ស៊ីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:124 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "គែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:125 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ហ្គីណេ អេក្វាទ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:126 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Malabo" -msgstr "ម៉ាឡាបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:127 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "អេរីត្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:128 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Asmara" -msgstr "អាស្មារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:129 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "អេត្យូពី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:130 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "អាឌីសអាបេបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:131 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gabon" -msgstr "ហ្គាបុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:132 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Libreville" -msgstr "លីប្រីវីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:133 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Gambia" -msgstr "ហ្គំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:134 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Banjul" -msgstr "បង់ហ្ស៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:135 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Ghana" -msgstr "ហ្គាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:136 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Accra" -msgstr "អាក្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:137 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Guinea" -msgstr "ហ្គីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:138 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Conakry" -msgstr "កូណាគ្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:139 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ហ្គីណេប៊ីស្សូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:140 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bissau" -msgstr "ប៊ូស្សូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:141 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "កេនយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:142 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nairobi" -msgstr "ណៃរ៉ូប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:143 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lesotho" -msgstr "ឡេសូតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:144 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Maseru" -msgstr "ម៉ាសេរុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:145 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "លីបេរីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:146 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Monrovia" -msgstr "ម៉ុងរ៉ូវីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:147 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Libya" -msgstr "លីប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:148 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "ទ្រីប៉ូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:149 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "ម៉ាដាហ្គាស្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:150 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Antananarivo" -msgstr "អង់តាណាណារីវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:151 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "ម៉ាឡាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:152 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lilongwe" -msgstr "លីឡុងវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:153 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mali" -msgstr "ម៉ាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:154 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Bamako" -msgstr "បាម៉ាកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:155 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mauritania" -msgstr "ម៉ូរីតានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:156 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nouakchott" -msgstr "ណួក​សុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:157 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mauritius" -msgstr "ម៉ូរីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:158 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Port Louis" -msgstr "ព័រល្វី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:159 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "ម៉ារ៉ុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:160 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Rabat" -msgstr "រ៉ាបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:161 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "ម៉ូសំប៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:162 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Maputo" -msgstr "ម៉ាពុយតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:163 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Namibia" -msgstr "ណាមីប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:164 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Windhoek" -msgstr "វីនដុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:165 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "នីហ្សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:166 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Niamey" -msgstr "នីញ៉ាម៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:167 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Nigeria" -msgstr "នីហ្សេរីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:168 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Abuja" -msgstr "អាប៊ូហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:169 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​កុងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:170 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Brazzaville" -msgstr "ប្រាសហ្សាវីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:171 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Rwanda" -msgstr "រវ៉ាន់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:172 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kigali" -msgstr "គីហ្គាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:173 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "សេណេហ្គាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:174 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Dakar" -msgstr "ដាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:175 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Seychelles" -msgstr "សីស្ហែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:176 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "វិចតូរីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:177 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "សៀរ៉ាឡេអូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:178 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Freetown" -msgstr "ហ៊្វ្រីថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:179 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "សូម៉ាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:180 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mogadishu" -msgstr "ម៉ូហ្គាឌីស្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:181 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:182 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Pretoria" -msgstr "ប្រេតូរីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:183 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "ស៊ូដង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:184 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "ខាទុំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:185 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Swaziland" -msgstr "ស្វាហ្ស៊ីឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:186 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Mbabane" -msgstr "បាបាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:187 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "São Tomé and Príncipe" -msgstr "សៅតូម៉េ និង ប្រាំងស៊ីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:188 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "São Tomé" -msgstr "សៅ​តូម៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:189 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "តង់សានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:190 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Dodoma" -msgstr "ដូដូម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:191 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Togo" -msgstr "តូហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:192 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lomé" -msgstr "ឡូម៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:193 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "ទុយ​នីស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:194 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Tunis" -msgstr "ទុយនីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:195 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:196 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Kampala" -msgstr "កំប៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:197 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Western Sahara" -msgstr "សាហារ៉ា​ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:198 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "El Aaiún" -msgstr "អេល​ អាយុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:199 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "សំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:200 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "លូសាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:201 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ស៊ីមបាវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:202 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "ហារ៉ារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:203 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Canary Islands (Spain)" -msgstr "កោះ កាណារី (អេស្ប៉ាញ)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:204 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Las Palmas" -msgstr "ឡាស ប៉ាលម៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:205 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Madeira (Portugal)" -msgstr "ម៉ាដេរ៉ា (ព័រទុយហ្គាល់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:206 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "ហ៊្វុន​ហ្ស៉ាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:207 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Réunion (France)" -msgstr "រ៉េអ៊ុយញ៉ុង​ (បារាំង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:208 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Saint Denis" -msgstr "សាំង​ ដឺនីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:209 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Saint Helena (UK)" -msgstr "សាំង ហេលែន​ (អង់គ្លេស)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:210 -msgctxt "africa.kgm" -msgid "Jamestown" -msgstr "ជេមស៍​ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:211 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Albania (Districts)" -msgstr "អាល់បានី (ស្រុក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:212 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:213 mapsdatatranslation.cpp:214 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:215 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:216 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Not Albania" -msgstr "មិនមែន អាល់បានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:217 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Berat" -msgstr "បេរ៉ាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:218 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Bulqizë" -msgstr "ប៊ុលគីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:219 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Delvinë" -msgstr "ដេលវីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:220 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Devoll" -msgstr "ដេវ៉ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:221 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Dibër" -msgstr "ឌីបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:222 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Durrës" -msgstr "ដុយរ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:223 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Elbasan" -msgstr "អេលបាសាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:224 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Fier" -msgstr "ហ្វីយែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:225 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Gjirokastër" -msgstr "ជីអ៊ីរ៉ូកាស្ទឺរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:226 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Gramsh" -msgstr "ហ្គ្រាមស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:227 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Has" -msgstr "ហាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:228 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kavajë" -msgstr "កាវ៉ាជេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:229 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kolonjë" -msgstr "កូឡូញជេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:230 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Korçë" -msgstr "គ័រសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:231 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Krujë" -msgstr "គ្រុយជេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:232 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kuçovë" -msgstr "គុយកូវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:233 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kukës" -msgstr "គុយកេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:234 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Kurbin" -msgstr "គ័រប៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:235 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Lezhë" -msgstr "ឡេហ្សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:236 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Librazhd" -msgstr "លីប្រាហ្សដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:237 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Lushnjë" -msgstr "លុហ្សជេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:238 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Malësi e Madhe" -msgstr "ម៉ាឡេស៊ី អ៊ី ម៉ាដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:239 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mallakastër" -msgstr "ម៉ាឡាកាស្ទឺរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:240 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mat" -msgstr "ម៉ាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:241 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Mirditë" -msgstr "មៀឌីតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:242 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Peqin" -msgstr "ប៉េគីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:243 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Përmet" -msgstr "ពើមេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:244 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Pogradec" -msgstr "ប៉ូហ្គ្រាដិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:245 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Pukë" -msgstr "ពុយកេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:246 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Sarandë" -msgstr "សារ៉ានដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:247 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Shkodër" -msgstr "ស្កត់ដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:248 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Skrapar" -msgstr "ស្ក្រាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:249 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tepelenë" -msgstr "តេប៉េឡេណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:250 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tiranë" -msgstr "ទីរ៉ាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:251 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Tropojë" -msgstr "ត្រូប៉ូជេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:252 -msgctxt "albania_districts.kgm" -msgid "Vlorë" -msgstr "វ្ល៉រ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:253 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Albania (Prefectures)" -msgstr "អាល់បានី (ជាយក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:254 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "ជាយក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:255 mapsdatatranslation.cpp:256 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:257 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:258 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Not Albania" -msgstr "មិនមែន​អាល់បានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:259 mapsdatatranslation.cpp:260 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Berat" -msgstr "បេរ៉ាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:261 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Dibër" -msgstr "ឌីបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:262 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Peshkopi" -msgstr "ប៉េសកូពី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:263 mapsdatatranslation.cpp:264 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Durrès" -msgstr "ដុយរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:265 mapsdatatranslation.cpp:266 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Elbasan" -msgstr "អេលបាសាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:267 mapsdatatranslation.cpp:268 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Fier" -msgstr "ហ្វីយែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:269 mapsdatatranslation.cpp:270 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Gjirokastër" -msgstr "ជីអ៊ីរ៉ូកាស្ទឺ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:271 mapsdatatranslation.cpp:272 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Korçë" -msgstr "គ័រសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:273 mapsdatatranslation.cpp:274 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Kukës" -msgstr "គុយកេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:275 mapsdatatranslation.cpp:276 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Lezhë" -msgstr "ឡេហ្សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:277 mapsdatatranslation.cpp:278 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Shkodër" -msgstr "ស្កត់ដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:279 mapsdatatranslation.cpp:280 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "ទីរ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:281 mapsdatatranslation.cpp:282 -msgctxt "albania_prefectures.kgm" -msgid "Vlorë" -msgstr "វ្ល៉រ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:283 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "អាល់ហ្សេរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:284 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:285 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:286 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:287 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Not Algeria" -msgstr "មិនមែន ​អាល់ហ្សេរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:288 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Adrar" -msgstr "អាដរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:289 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Aïn Defla" -msgstr "អែន ដេហ្វ្លា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:290 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Aïn Témouchent" -msgstr "អែន ទែមូឆេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:291 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "អាល់ហ្សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:292 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Annaba" -msgstr "អាន់ណាបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:293 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Batna" -msgstr "បាតណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:294 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Béchar" -msgstr "បេឆា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:295 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Béjaïa" -msgstr "បេចៃអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:296 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Biskra" -msgstr "ប៊ីសក្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:297 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Blida" -msgstr "ប្ល៊ីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:298 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Bordj Bou Arréridj" -msgstr "ប៊័រដ្យ ប៊ូ អារ៉េរីដ្យ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:299 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Bouira" -msgstr "ប៊ូអ៊ីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:300 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Boumerdès" -msgstr "ប៊ូមឺដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:301 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Chlef" -msgstr "ឆ្លេហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:302 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Constantine" -msgstr "ខន់ស្តិនថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:303 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Djelfa" -msgstr "ចិល៍ហ្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:304 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Bayadh" -msgstr "អែល បាយ៉ាដហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:305 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Oued" -msgstr "អេល គ្វីដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:306 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "El Tarf" -msgstr "អែល តាហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:307 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Ghardaïa" -msgstr "ហ្គាដាយយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:308 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Guelma" -msgstr "ហ្គេលម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:309 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Illizi" -msgstr "អ៊ីលីហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:310 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Jijel" -msgstr "ជីជេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:311 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Khenchela" -msgstr "ខេនឆេឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:312 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Laghouat" -msgstr "លែកហ្គោត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:313 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Médéa" -msgstr "ម៉េដេយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:314 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Mila" -msgstr "មីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:315 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Mostaganem" -msgstr "ម៉ុសតាហ្គានីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:316 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "M'Sila" -msgstr "អ៊ែម ស៊ីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:317 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Muaskar" -msgstr "ម៉ៅស្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:318 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Naama" -msgstr "ណាអាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:319 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Oran" -msgstr "អូរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:320 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Ouargla" -msgstr "អ៊ូអាកឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:321 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Oum el-Bouaghi" -msgstr "អ៊ូម អែលប៊ូគហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:322 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Relizane" -msgstr "រេលីហ្សាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:323 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Saida" -msgstr "សៃដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:324 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Sétif" -msgstr "សេទីហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:325 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "ស៊ីឌី បេល អាបេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:326 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Skikda" -msgstr "ស្គីកដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:327 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Souk Ahras" -msgstr "សូក អារ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:328 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tamanghasset" -msgstr "តាម៉ាង​ហាសិត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:329 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tébessa" -msgstr "តេបេសសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:330 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tiaret" -msgstr "ទីយ៉ារ៉េត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:331 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tindouf" -msgstr "ទីនឌូហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:332 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tipasa" -msgstr "ទីប៉ាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:333 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tissemsilt" -msgstr "ទីសសិមស៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:334 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tizi Ouzou" -msgstr "ទីហ្ស៊ី អ៊ូហ្ស៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:335 -msgctxt "algeria.kgm" -msgid "Tlemcen" -msgstr "ត្លិមសិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:336 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "ឥន្ត្រា ប្រ៉ាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:337 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:338 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Not Andhra Pradesh" -msgstr "មិន​មែន​ឥន្ត្រាប្រាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:339 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:340 mapsdatatranslation.cpp:341 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Adilabad" -msgstr "អាឌីឡាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:342 mapsdatatranslation.cpp:343 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nizamabad" -msgstr "អ៊ីស្លាម​ម៉ាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:344 mapsdatatranslation.cpp:345 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Karimnagar" -msgstr "ការីមណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:346 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Medak" -msgstr "មេដាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:347 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Sangareddy" -msgstr "សង់ហ្គារ៉េតឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:348 mapsdatatranslation.cpp:349 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Warangal" -msgstr "វ៉ារ៉ាងហ្គាល់Warangal" - -#: mapsdatatranslation.cpp:350 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Rangareddy" -msgstr "រង់ហ្គារ៉េតឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:351 mapsdatatranslation.cpp:352 -#: mapsdatatranslation.cpp:353 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Hyderabad" -msgstr "ហៃរ៉ាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:354 mapsdatatranslation.cpp:355 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Khammam" -msgstr "ខាំម៉ាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:356 mapsdatatranslation.cpp:357 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nalgonda" -msgstr "ណាល់ហ្គុនដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:358 mapsdatatranslation.cpp:359 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Mahbubnagar" -msgstr "ម៉ាប៊ុបណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:360 mapsdatatranslation.cpp:361 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Kurnool" -msgstr "គើណូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:362 mapsdatatranslation.cpp:363 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Anantapur" -msgstr "អាណាន់តាពុរៈ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:364 mapsdatatranslation.cpp:365 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Chittoor" -msgstr "ជីតធួ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:366 mapsdatatranslation.cpp:367 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Cuddapah" -msgstr "កាដាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:368 mapsdatatranslation.cpp:369 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Nellore" -msgstr "នេល័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:370 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Prakasam" -msgstr "ប្រាកាសាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:371 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Ongole" -msgstr "អ៊ុងហ្គូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:372 mapsdatatranslation.cpp:373 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Guntur" -msgstr "ហ្គុនធួ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:374 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Krishna" -msgstr "គ្រីស្នា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:375 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Machilipatnam" -msgstr "មជ្ឈិលីប៉ាត់ណាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:376 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "West Godavari" -msgstr "ហ្គោដាវ៉ារី​ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:377 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Eluru" -msgstr "អេលូរុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:378 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "East Godavari" -msgstr "ហ្គោដាវ៉ារី​ខាង​កើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:379 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Kakinada" -msgstr "កាគីណាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:380 mapsdatatranslation.cpp:381 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Vishakhapatnam" -msgstr "វិសាខាប៉ាត់ណាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:382 mapsdatatranslation.cpp:383 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Vizianagaram" -msgstr "វៃស្យ៉ាណាការ៉ាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:384 mapsdatatranslation.cpp:385 -msgctxt "andhrapradesh.kgm" -msgid "Srikakulam" -msgstr "ស្រីកាគុឡាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:386 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "អង់ដូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:387 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Parishes" -msgstr "ប៉ារីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:388 mapsdatatranslation.cpp:389 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:390 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:391 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "France" -msgstr "បារាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:392 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "អង់ដូរ៉ា ឡា វ៉េឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:393 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "La Massana" -msgstr "ឡា មាសាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:394 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Ordino" -msgstr "អ៊័រឌីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:395 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Canillo" -msgstr "កានីឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:396 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Encamp" -msgstr "អង់ឃែម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:397 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Escaldes-Engordany" -msgstr "អេសកាលដេស-អង់ហ្គោដានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:398 -msgctxt "andorra.kgm" -msgid "Sant Julià de Lòria" -msgstr "សាំង ជូលីអា ដឺ លោរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:399 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Angola (Provinces)" -msgstr "អង់ហ្គោឡា (ខេត្ត)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:400 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:401 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:402 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:403 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Not Angola (Provinces)" -msgstr "មិនមែន​អង់ហ្គោឡា (ខេត្ត)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:404 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Bengo" -msgstr "បេងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:405 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Caxito" -msgstr "ខាស៊ីតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:406 mapsdatatranslation.cpp:407 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Benguela" -msgstr "បេងហ្គ្វេល​ឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:408 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Bié" -msgstr "ប៊ីយ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:409 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Kuito" -msgstr "ឃ្វីតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:410 mapsdatatranslation.cpp:411 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cabinda" -msgstr "កាប៊ីនដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:412 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuando Cubango" -msgstr "ក្វាន់​​ឌូ គុយ​បង់​ហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:413 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Menongue" -msgstr "មេណុងហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:414 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuanza Norte" -msgstr "ក្វាន់​​ហ្សា ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:415 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Ndalatando" -msgstr "អ៊ិន​ដាឡាតង់ឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:416 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cuanza Sul" -msgstr "ក្វាន់​ហ្សា ស៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:417 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Sumbe" -msgstr "សាំបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:418 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Cunene" -msgstr "គុយ​ណេណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:419 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Ondjiva" -msgstr "អុនជីវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:420 mapsdatatranslation.cpp:421 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Huambo" -msgstr "វ៉ាម់បូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:422 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Huíla" -msgstr "វីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:423 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lubango" -msgstr "លូបាងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:424 mapsdatatranslation.cpp:425 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "លូអង់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:426 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lunda Norte" -msgstr "លុនដា ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:427 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lucapa" -msgstr "លូកាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:428 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Lunda Sul" -msgstr "លុនដា ស៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:429 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Saurimo" -msgstr "សៅរីម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:430 mapsdatatranslation.cpp:431 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Malanje" -msgstr "ម៉ាឡានដ្យេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:432 mapsdatatranslation.cpp:433 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Namibe" -msgstr "ណាមីប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:434 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Moxico" -msgstr "ម៉ូស៊ីកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:435 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Luena" -msgstr "លូអ៊ីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:436 mapsdatatranslation.cpp:437 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Uíge" -msgstr "វីហ្គេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:438 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Zaire" -msgstr "ហ្សាអៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:439 -msgctxt "angola_provinces.kgm" -msgid "Mbanza Congo" -msgstr "បានសា កុងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:440 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "អាហ្សង់ទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:441 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:442 mapsdatatranslation.cpp:443 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:444 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Not Argentina" -msgstr "មិនមែន ​អាហ្សង់ទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:445 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:446 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Buenos Aires(city)" -msgstr "ប៊ុយណូស៊ែ (ទីក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:447 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "ប៊ុយ​ណូស៊ែ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:448 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Plata" -msgstr "ឡា ប្ល៉ាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:449 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Catamarca" -msgstr "កាតាម៉ារកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:450 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Fernando del Valle de Catamarca" -msgstr "សង់​ ហ្វែរ​ណង់ដូ ដេល​ វ៉ាឡេ ដឺ កាតាម៉ាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:451 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Chaco" -msgstr "ឆាកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:452 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Resistencia" -msgstr "រ៉េស៊ីស្តង់ស្យា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:453 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Chubut" -msgstr "ឈូបុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:454 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Rawson" -msgstr "រ៉​សាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:455 mapsdatatranslation.cpp:456 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Córdoba" -msgstr "គ័រដូបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:457 mapsdatatranslation.cpp:458 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Corrientes" -msgstr "គ័ររៀនតេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:459 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Entre Ríos" -msgstr "អង់ត្រេរីអូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:460 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Paraná" -msgstr "ប៉ារ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:461 mapsdatatranslation.cpp:462 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Formosa" -msgstr "ហ្វ័រម៉ូសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:463 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Jujuy" -msgstr "ហ្សូហ្សុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:464 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "សាន សាល់វ៉ាឌ័រ ដឺ ហ្សូហ្សុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:465 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Pampa" -msgstr "ឡា ប៉ាមប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:466 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "សានតារ៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:467 mapsdatatranslation.cpp:468 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "ឡា រីអូហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:469 mapsdatatranslation.cpp:470 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Mendoza" -msgstr "ម៉េនដូហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:471 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Misiones" -msgstr "មីស្យុនណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:472 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Posadas" -msgstr "ប៉ូសាដាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:473 mapsdatatranslation.cpp:474 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Neuquén" -msgstr "ណេវកេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:475 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Río Negro" -msgstr "រីយ៉ូ ណេហ្ក្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:476 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Viedma" -msgstr "វីយ៉េដម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:477 mapsdatatranslation.cpp:478 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Salta" -msgstr "សាល់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:479 mapsdatatranslation.cpp:480 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "សាន់​ ស្វាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:481 mapsdatatranslation.cpp:482 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Luis" -msgstr "សាន់ ល្វីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:483 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "សាន់តាគ្រូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:484 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Río Gallegos" -msgstr "រីយ៉ូ ហ្គាឡេហ្គោស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:485 mapsdatatranslation.cpp:486 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santa Fe" -msgstr "សាន់តា ​ហ្វេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:487 mapsdatatranslation.cpp:488 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Santiago del Estero" -msgstr "សាន់ទីយ៉ាហ្គោ ដេល អេស្តេរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:489 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Tierra del Fuego" -msgstr "តៀរ៉ា ដេ ហ្វ៊ឺហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:490 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Ushuaia" -msgstr "អ៊ុសស្វៃយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:491 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "Tucumán" -msgstr "ទូកុម៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:492 -msgctxt "argentina.kgm" -msgid "San Miguel de Tucumán" -msgstr "សាន់ មីហ្គែល ដឺ ទូកុយម៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:493 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "អាមេនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:494 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:495 mapsdatatranslation.cpp:496 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:497 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lake Van" -msgstr "ឡេក វ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:498 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lake Sevan" -msgstr "ឡេក សេវ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:499 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "អាស៊ែរបៃហ្សង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:500 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:501 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "អ៊ីរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:502 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "ទួរគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:503 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Aragatsotn" -msgstr "អារ៉ាហ្កាត​សុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:504 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ashtarak" -msgstr "អាស្ហតារ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:505 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ararat" -msgstr "អារ៉ារ៉ាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:506 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Artashat" -msgstr "អាតាសាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:507 mapsdatatranslation.cpp:508 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Armavir" -msgstr "អាម៉ាវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:509 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gegharkunik" -msgstr "ហ្គេហ្កាគុនីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:510 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gavar" -msgstr "ហ្កាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:511 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Kotayk" -msgstr "កូតាយក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:512 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Hrazdan" -msgstr "រ៉ាហ្ស​ដាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:513 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Lori" -msgstr "ឡូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:514 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Vanadzor" -msgstr "វ៉ានណាដហ្ស័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:515 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Shirak" -msgstr "ស៊ីរ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:516 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Gyumri" -msgstr "ហ្យ៉ុម​រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:517 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Syunik" -msgstr "ស្យ៊ុនីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:518 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Kapan" -msgstr "កាប៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:519 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Tavush" -msgstr "តាវុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:520 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Ijevan" -msgstr "អ៊ីយ៉េវ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:521 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Vayots Dzor" -msgstr "វ៉ាយ៉ុតស៍ ហ្ស៊័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:522 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Yeghegnadzor" -msgstr "យ៉េហ្គេណាដហ្ស៊័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:523 -msgctxt "armenia.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "យ៉េរ៉េវ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:524 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Arunachal Pradesh" -msgstr "អារុណាចាល់ ប្រ៉ាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:525 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:526 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Not Arunachal Pradesh" -msgstr "មិន​មែន​អរុណាចាល់​ប្រាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:527 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:528 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tirap" -msgstr "ទីរ៉ាប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:529 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Khonsa" -msgstr "ខូនសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:530 mapsdatatranslation.cpp:531 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Changlang" -msgstr "ចងក្លាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:532 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lohit" -msgstr "លោហិត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:533 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tezu" -msgstr "តេស៊ុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:534 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Anjaw" -msgstr "អានចាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:535 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Hawai" -msgstr "ហាវ៉ៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:536 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lower Dibang Valley" -msgstr "ជ្រលង​ឌីបាំង​ក្រោម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:537 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Roing" -msgstr "រ៉ូអ៊ីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:538 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Dibang Valley" -msgstr "ជ្រលង​ឌីបាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:539 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Anini" -msgstr "អានិនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:540 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Upper Siang" -msgstr "សៀងលើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:541 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Yingkiong" -msgstr "យ៉ីងក្យុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:542 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "East Siang" -msgstr "សៀង​ខាង​កើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:543 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Pasighat" -msgstr "ប៉ាស៊ិញហាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:544 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "West Siang" -msgstr "សៀង​​ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:545 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Along" -msgstr "អាឡុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:546 mapsdatatranslation.cpp:547 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Tawang" -msgstr "តាវ៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:548 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "West Kameng" -msgstr "កាម៉េង​ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:549 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Bomdila" -msgstr "ប៊ុមឌីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:550 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "East Kameng" -msgstr "កាម៉េង​ខាង​កើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:551 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Seppa" -msgstr "ស៊ិបប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:552 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Papum Pare" -msgstr "ប៉ាពុម ប៉ារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:553 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Yupia" -msgstr "យូពៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:554 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Lower Subansiri" -msgstr "ស៊ូបាន់ស៊ីរីក្រោម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:555 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Ziro" -msgstr "ស៊ីរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:556 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Kurung Kumey" -msgstr "គូរុង​គុយ​ម៉ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:557 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Koloriang" -msgstr "កូឡូរៀង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:558 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Upper Subansiri" -msgstr "ស៊ូបាន់ស៊ីរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:559 -msgctxt "arunachalpradesh.kgm" -msgid "Daporijo" -msgstr "ដាពូរីចូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:560 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Asia" -msgstr "ទ្វីប​អាស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:561 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "ប្រទេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:562 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:563 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:564 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "រុស្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:565 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "មូស្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:566 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "តួកគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:567 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "អង់ការ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:568 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "អេហ្ស៊ីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:569 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "ជីប៊ូទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:570 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "អេរីត្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:571 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "អេត្យូពី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:572 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "អ៊ីរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:573 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "តេហេរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:574 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:575 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "បាកដាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:576 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "អ៊ីស្រាអែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:577 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "ហ៊្សេរុយសាឡិម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:578 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "ហ្ស៊កដានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:579 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Amman" -msgstr "អាម៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:580 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "កេនយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:581 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "កូវ៉ែត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:582 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuwait City" -msgstr "កូវ៉ែត​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:583 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Lebanon" -msgstr "លីបង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:584 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Beirut" -msgstr "បេរូត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:585 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "កាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:586 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Doha" -msgstr "ដូហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:587 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអូឌីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:588 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Riyadh" -msgstr "រីយ៉ាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:589 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "សូម៉ាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:590 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "ស៊ូដង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:591 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "ស៊ីរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:592 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Damascus" -msgstr "ដាម៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:593 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:594 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "អេមីរ៉ាត​អារ៉ាប់​រួម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:595 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Abu Dhabi City" -msgstr "អាប៊ុយដាប៊ីស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:596 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "អូម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:597 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "ម៉ាស្កាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:598 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "West Bank" -msgstr "វ៉េស​បេង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:599 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "យេម៉ែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:600 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sana'a" -msgstr "សាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:601 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:602 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "China" -msgstr "ចិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:603 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "ប៉េកាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:604 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "India" -msgstr "ឥណ្ឌា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:605 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "New Delhi" -msgstr "ញ៉ូដេលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:606 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ស្រីលង្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:607 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" -msgstr "កូឡុំបូ និង​ស្រី​ចាយីវ៉ារដឺនីពួរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:608 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:609 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "អ៊ូឡង់បាទ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:610 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "កាហ្សាក់ស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:611 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "អាស្តាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:612 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:613 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "តូក្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:614 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "ភូមា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:615 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Naypyidaw" -msgstr "ណៃពិដោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:616 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "នេប៉ាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:617 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kathmandu" -msgstr "កដ្ឋមណ្ឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:618 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "ប៊ូតង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:619 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "ធីមភូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:620 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "ឥណ្ឌូណេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:621 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "ហ្សាការតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:622 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:623 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "គូឡាឡាំ​ពួ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:624 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "បង់ក្លាដែស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:625 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "ដាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:626 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "អាហ្វហ្គានីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:627 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "កាប៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:628 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "អាស៊ែបៃហ្សង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:629 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Baku" -msgstr "បាគូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:630 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "អាមេនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:631 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "យ៉េរ៉េវ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:632 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bahrain" -msgstr "បារ៉ែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:633 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Manama" -msgstr "ម៉ាណាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:634 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:635 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "ប៊ីលីស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:636 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "តួកម៉េនីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:637 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Ashgabat" -msgstr "អាសហ្គាបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:638 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "អ៊ូសបេគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:639 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "តាស្កិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:640 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "កៀហ្ស៊ីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:641 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "ប៊ីស្កេក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:642 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "តាហ្ស៊ីគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:643 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "ឌូស្ហាន់បេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:644 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:645 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "អ៊ីស្លាម៉ាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:646 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "ឡាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:647 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Vientiane" -msgstr "វៀងចន្ទន៏" - -#: mapsdatatranslation.cpp:648 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Cambodia" -msgstr "កម្ពុជា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:649 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Phnom Penh" -msgstr "ភ្នំពេញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:650 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Brunei" -msgstr "ព្រុយណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:651 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "បានដាស៊េរីបេហ្គាវ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:652 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "ហ្វីលីពីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:653 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "ម៉ានីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:654 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "ថៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:655 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "បាងកក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:656 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "វៀតណាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:657 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Hanoi" -msgstr "ហាណូយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:658 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Taiwan" -msgstr "តៃវ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:659 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Taipei" -msgstr "តៃប៉ិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:660 mapsdatatranslation.cpp:661 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Singapore" -msgstr "សិង្ហបុរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:662 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "កូរ៉េ​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:663 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Pyeongyang" -msgstr "ព្យុងយ៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:664 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "South Korea" -msgstr "កូរ៉េ​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:665 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "សេអ៊ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:666 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "ទីម័រ​ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:667 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "ឌីលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:668 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "តង់សានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:669 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "សំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:670 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "ម៉ូសំប៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:671 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "ម៉ាឡាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:672 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "ម៉ាដាហ្គាស្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:673 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ប៉ាពូ ញូវ ហ្គីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:674 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "អូស្ត្រាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:675 -msgctxt "asia.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "ស៊ីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:676 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Assam" -msgstr "អាសសាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:677 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:678 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Not Assam" -msgstr "មិន​មែន​អាសសាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:679 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:680 mapsdatatranslation.cpp:681 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Kokrajhar" -msgstr "កក់​រ៉ាច​ហារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:682 mapsdatatranslation.cpp:683 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dhuburi" -msgstr "ដុយ​បូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:684 mapsdatatranslation.cpp:685 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Goalpara" -msgstr "ហ្គោល​ប៉ារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:686 mapsdatatranslation.cpp:687 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Bongaigaon" -msgstr "ប៊ុង​ហ្គៃហ្គាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:688 mapsdatatranslation.cpp:689 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Barpeta" -msgstr "បាប៉េតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:690 mapsdatatranslation.cpp:691 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Nalbari" -msgstr "ណាល់​បារិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:692 mapsdatatranslation.cpp:693 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dispur" -msgstr "ឌីស​ពុ​រៈ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:694 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Kamrup" -msgstr "កម់រ៉ុប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:695 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Guwahati" -msgstr "ហ្គួវ៉ាហាទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:696 mapsdatatranslation.cpp:697 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Darrang" -msgstr "ដារ៉ាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:698 mapsdatatranslation.cpp:699 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Marigaon" -msgstr "ម៉ារីហ្គាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:700 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Karbi Anglong" -msgstr "ការប៊ី អាំងឡុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:701 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Diphu" -msgstr "ឌីសភូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:702 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "North Cachar Hills" -msgstr "ភ្នំ​កាចារ​ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:703 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Haflong" -msgstr "ហាហ្វ​​ឡុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:704 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Cachar" -msgstr "កាចារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:705 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Silchar" -msgstr "ស៊ីល​ចារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:706 mapsdatatranslation.cpp:707 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Hailakandi" -msgstr "ហៃឡា​កាន់​ឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:708 mapsdatatranslation.cpp:709 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Karimganj" -msgstr "ការីម​ហ្គាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:710 mapsdatatranslation.cpp:711 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Golaghat" -msgstr "ហ្គោឡាហាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:712 mapsdatatranslation.cpp:713 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Nagaon" -msgstr "ណា​ហ្គាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:714 mapsdatatranslation.cpp:715 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Sonitpur" -msgstr "សូនីពុរៈ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:716 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Lakhimpur" -msgstr "ឡាឃីម​ពុរៈ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:717 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "North Lakhimpur" -msgstr "ឡាឃីម​ពុរៈ​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:718 mapsdatatranslation.cpp:719 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Jorhat" -msgstr "ចរហាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:720 mapsdatatranslation.cpp:721 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dhemaji" -msgstr "ដេម៉ាជី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:722 mapsdatatranslation.cpp:723 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Sibsagar" -msgstr "ស៊ីប​សាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:724 mapsdatatranslation.cpp:725 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Dibrugarh" -msgstr "ឌីព្រុយ​ហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:726 mapsdatatranslation.cpp:727 -msgctxt "assam.kgm" -msgid "Tinsukia" -msgstr "តាំង​សុ​គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:728 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "អូស្ត្រាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:729 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "States" -msgstr "រដ្ឋ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:730 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:731 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Not Australia" -msgstr "មិនមែន​ប្រទេស​អូស្ដ្រាលី​ទេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:732 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "ឆ្នេរ​សមុទ្រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:733 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "អាណាចក្រដែនដី​អូស្ដ្រាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:734 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "កង់បេរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:735 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "New South Wales" -msgstr "ញូ សៅថ៍ វេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:736 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Sydney" -msgstr "ស៊ីដនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:737 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "វិចតូរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:738 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Melbourne" -msgstr "មែលប៊ន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:739 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Queensland" -msgstr "ឃ្វីនលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:740 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Brisbane" -msgstr "ប្រ៊ីសប៊េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:741 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "South Australia" -msgstr "អូស្ដ្រាលី​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:742 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Adelaide" -msgstr "អេឌីលេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:743 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Western Australia" -msgstr "អូស្ត្រាលី​ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:744 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Perth" -msgstr "ភើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:745 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Tasmania" -msgstr "តាសម៉ានៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:746 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Hobart" -msgstr "ហូបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:747 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Northern Territory" -msgstr "អាណាខេត្ត ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:748 -msgctxt "australia.kgm" -msgid "Darwin" -msgstr "ដាវីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:749 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "ប្រទេស​អូទ្រីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:750 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "States" -msgstr "រដ្ឋ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:751 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:752 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Not Austria" -msgstr "មិន​មែន​ប្រទេស​អូទ្រីស​ទេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:753 mapsdatatranslation.cpp:754 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "វីយែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:755 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Burgenland" -msgstr "ប៊ើហ្គេនលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:756 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Eisenstadt" -msgstr "អៃសេន​ស្តាដត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:757 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Styria" -msgstr "ស្ទីរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:758 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Graz" -msgstr "ហ្គ្រាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:759 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Carinthia" -msgstr "ការិនសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:760 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Klagenfurt" -msgstr "ក្លាហ្គេន​ហ្វ៊ើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:761 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Tyrol" -msgstr "ទីរ៉ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:762 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Innsbruck" -msgstr "អ៊ីនស្ព្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:763 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Vorarlberg" -msgstr "វ៉ូរ៉ាលប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:764 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Bregenz" -msgstr "ប្រ៊ីហ្គេនហ្ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:765 mapsdatatranslation.cpp:766 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Salzburg" -msgstr "សាល់ស្ប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:767 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Upper Austria" -msgstr "អូទ្រីសលើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:768 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Linz" -msgstr "លីនហ្ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:769 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "Lower Austria" -msgstr "អូទ្រីស​ក្រោម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:770 -msgctxt "austria.kgm" -msgid "St. Pölten" -msgstr "សាំងភើល​ថេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:771 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "អាស៊ែបៃហ្សង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:772 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Rayons" -msgstr "រ៉ាយ៉ុនស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:773 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:774 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:775 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Not Azerbaijan" -msgstr "មិនមែន ​អាស៊ែបៃហ្សង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:776 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Absheron" -msgstr "អាប់សេរ៉ន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:777 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agjabadi" -msgstr "អាហ្គចាបាឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:778 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agdam" -msgstr "អាហ្គដាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:779 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agdash" -msgstr "អាហ្គដាស្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:780 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agstafa" -msgstr "អាហ្គស្តាហ្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:781 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Agsu" -msgstr "អាហ្គស៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:782 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ali Bayramli city" -msgstr "ទីក្រុង អាលី បៃរ៉ាម់លី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:783 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Astara" -msgstr "អាស់តារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:784 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Baku city" -msgstr "ទីក្រុង បាគូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:785 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Balakan" -msgstr "បាឡាខាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:786 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Barda" -msgstr "បាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:787 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Beylagan" -msgstr "បេ៍ឡាហ្កាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:788 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Bilasuvar" -msgstr "ប៊ីឡាស៊ូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:789 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Jabrayil" -msgstr "ចាប្រាយីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:790 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Jalilabad" -msgstr "ចាលីឡាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:791 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Dashkasan" -msgstr "ដាស្សខាសាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:792 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Davachi" -msgstr "ដាវ៉ាឈី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:793 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Fizuli" -msgstr "ហ្វីហ្ស៊ូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:794 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Gadabay" -msgstr "ហ្គាដាបៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:795 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ganja city" -msgstr "ទីក្រុង​ហ្កាន់ចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:796 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goranboy" -msgstr "ហ្គោរ៉ាន់ប៊យ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:797 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goychay" -msgstr "ហ្កយ​ឆៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:798 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Hajigabul" -msgstr "ហាជីហ្កាប៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:799 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Imishli" -msgstr "អ៊ីមីស្សលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:800 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ismailli" -msgstr "អ៊ីសម៉ាយីលលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:801 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kalbajar" -msgstr "ខាល់បាចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:802 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kurdamir" -msgstr "កឺដាមៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:803 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lachin" -msgstr "ឡាឈីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:804 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lankaran" -msgstr "ឡាន់​ខារ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:805 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lankaran city" -msgstr "ឡាន់​ខារ៉ាន់​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:806 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Lerik" -msgstr "លឺរីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:807 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Masally" -msgstr "ម៉ាសាល់លី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:808 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Mingachevir city" -msgstr "ទីក្រុង មីនហ្គាឈីវឺ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:809 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Naftalan city" -msgstr "ទីក្រុង ណាហ្វតាឡាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:810 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Neftchala" -msgstr "ណិហ្វឆាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:811 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Oguz" -msgstr "អូហ្គុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:812 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qabala" -msgstr "កាបាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:813 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qakh" -msgstr "កាកហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:814 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qazakh" -msgstr "កាហ្សាក់ហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:815 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qobustan" -msgstr "ហ្កូប៊ូស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:816 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Quba" -msgstr "ហ្គូបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:817 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qubadli" -msgstr "ហ្គូបាដលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:818 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Qusar" -msgstr "ហ្គូសារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:819 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Saatly" -msgstr "សាតលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:820 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sabirabad" -msgstr "សាប៊ីរ៉ាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:821 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shaki" -msgstr "ស្សាឃី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:822 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shaki city" -msgstr "ទីក្រុង ស្សាឃី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:823 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Salyan" -msgstr "សាលីយ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:824 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shamakhi" -msgstr "សាមាគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:825 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shamkir" -msgstr "ស្សាមខឺ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:826 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Samukh" -msgstr "សាមុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:827 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Siazan" -msgstr "ស៊ីយ៉ាហ្សាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:828 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sumqayit city" -msgstr "សុមកៃអ៊ីតស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:829 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shusha" -msgstr "ស្ស៊ូស្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:830 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shusha city" -msgstr "ស្ស៊ូស្សា​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:831 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Tartar" -msgstr "តាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:832 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Tovuz" -msgstr "តូវូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:833 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ujar" -msgstr "អ៊ូចារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:834 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khachmaz" -msgstr "ខាច់ម៉ាស្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:835 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khankendi city" -msgstr "ខាន់​កេនឌី ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:836 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Goygol" -msgstr "ហ្គយហ្គូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:837 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khizi" -msgstr "ឃីហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:838 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khojali" -msgstr "ខូចាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:839 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Khojavend" -msgstr "ខូចាវ៉ិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:840 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yardymli" -msgstr "យ៉ាឌីមលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:841 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yevlakh" -msgstr "យ៉េវឡាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:842 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Yevlakh city" -msgstr "យ៉េវឡាក់ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:843 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zangilan" -msgstr "ហ្សាន់ហ្គីឡាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:844 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zaqatala" -msgstr "ហ្សាកាតាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:845 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Zardab" -msgstr "ហ្សាដាប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:846 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Babek" -msgstr "បាបេក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:847 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Julfa" -msgstr "ជុលហ្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:848 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Kangarli" -msgstr "កាន់ហ្កាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:849 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Nakhichevan City" -msgstr "ណាឃីឆេវ៉ាន់ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:850 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ordubad" -msgstr "អ៊័រឌូបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:851 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sadarak" -msgstr "សាដារ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:852 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Shakhbuz" -msgstr "ស្សាកប៊ូហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:853 -msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Sharur" -msgstr "ស្សារឺរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:854 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "បង់ក្លាដែស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:855 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Divisions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:856 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:857 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:858 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Not Bangladesh" -msgstr "មិនមែន​បង់ក្លាដែស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:859 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Barisa" -msgstr "បារីសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:860 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Chittagong" -msgstr "ចិតតាហ្កង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:861 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "ដាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:862 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Khulna" -msgstr "ខុលណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:863 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Rajshahi" -msgstr "រ៉ាចស្សាហ៊ិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:864 -msgctxt "bangladesh.kgm" -msgid "Sylhet" -msgstr "ស៊ីលហេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:865 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "បេឡារុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:866 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:867 mapsdatatranslation.cpp:868 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:869 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Not Belarus" -msgstr "បេឡារុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:870 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "មីនស្កិ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:871 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Brest Voblast" -msgstr "ប្រេសត៍​វ៉ុបឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:872 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Homyel Voblast" -msgstr "អ៊ុមយ៉ិលវ៉ុបឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:873 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Hrodna Voblast" -msgstr "រ៉ូតណាវ៉ុបឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:874 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Mahilyow Voblast" -msgstr "ម៉ាហ៊ីលយ៉ូវវ៉ុបឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:875 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Minsk Voblast" -msgstr "មីនស្កិ៍​ (វ៉ុបឡាសត៍)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:876 -msgctxt "belarus.kgm" -msgid "Vitebsk Voblast" -msgstr "វីតេបស្កិ៍​ វ៉ុបឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:877 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "ប៊ែល​ហ្ស៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:878 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:879 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:880 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Not Belgium" -msgstr "មិនមែន​ប៊ែល​ហ្ស៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:881 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:882 mapsdatatranslation.cpp:883 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Antwerp" -msgstr "អេនវើព" - -#: mapsdatatranslation.cpp:884 mapsdatatranslation.cpp:885 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "ព្រុច​សែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:886 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Flemish Brabant" -msgstr "ហ្វ្លេមមីស្ស ប្រាបានត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:887 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Louvain" -msgstr "លូវ៉ែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:888 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "West Flanders" -msgstr "ហ្វ្លែនដឺរ៍ ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:889 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Bruges" -msgstr "ប្រ៊ូហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:890 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "East Flanders" -msgstr "ហ្វ្លែនដឺរ ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:891 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Ghent" -msgstr "ហ្គេនត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:892 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Limburg" -msgstr "លីមប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:893 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Hasselt" -msgstr "ហាស់សេលត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:894 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Walloon Brabant" -msgstr "វ៉ាល់លូន​ប្រាបានត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:895 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Wavre" -msgstr "វ៉ាវរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:896 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Hainaut" -msgstr "អេណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:897 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Mons" -msgstr "ម៉ុនស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:898 mapsdatatranslation.cpp:899 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Liege" -msgstr "លីយេដ្យ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:900 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "លុចសំបួ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:901 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Arlon" -msgstr "អាឡុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:902 mapsdatatranslation.cpp:903 -msgctxt "belgium.kgm" -msgid "Namur" -msgstr "ណាម័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:904 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "បេលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:905 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:906 mapsdatatranslation.cpp:907 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:908 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:909 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Not Belize" -msgstr "មិនមែន​បេលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:910 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize District" -msgstr "បេលី ឌីស្ទ្រីកត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:911 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Belize City" -msgstr "បេលី​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:912 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Cayo District" -msgstr "ខាយ៉ូ ឌីស្ទ្រីកត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:913 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "San Ignacio" -msgstr "សាន អ៊ីញ៉ា​ស៊ីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:914 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Corozal District" -msgstr "ខូរ៉ូហ្សាល ឌីស្ទ្រីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:915 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Corozal Town" -msgstr "ខូរ៉ូហ្សាល ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:916 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Orange Walk District" -msgstr "អ៊័រ​រ៉េង វ៉ក ឌីស្ទ្រីកត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:917 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Orange Walk Town" -msgstr "អ៊័រ​រ៉េង វ៉ក ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:918 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Stann Creek District" -msgstr "ស្តាន់ គ្រីក ឌីស្ទ្រីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:919 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Dangriga" -msgstr "ដានហ្គ្រីហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:920 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Toledo District" -msgstr "តូឡេដូ ឌីស្ទ្រីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:921 -msgctxt "belize.kgm" -msgid "Punta Gorda" -msgstr "ពុនតា ហ្ករ​ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:922 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "ប៊ូតង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:923 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:924 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:925 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Not Bhutan" -msgstr "មិនមែន​​ប៊ូតង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:926 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Bumthang" -msgstr "ប៊ុម​ថាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:927 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Chukha" -msgstr "ឈូខា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:928 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Dagana" -msgstr "ដាហ្កាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:929 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Gasa" -msgstr "ហ្គាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:930 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Haa" -msgstr "ហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:931 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Lhuntse" -msgstr "ឡហុនសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:932 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Mongar" -msgstr "ម៉ងហ្គារ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:933 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Paro" -msgstr "ផារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:934 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Pemagatshel" -msgstr "ប៉េម៉ាហ្កាតសែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:935 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Punakha" -msgstr "ភូណាខា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:936 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Samdrup Jongkhar" -msgstr "សាម់ដ្រុប ជុងខារ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:937 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Samtse" -msgstr "សាមត៍ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:938 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Sarpang" -msgstr "សាប៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:939 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "ធីមភូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:940 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trashigang" -msgstr "តាស៊ីហ្កាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:941 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trashiyangste" -msgstr "តាស៊ីយ៉ាងស៍តេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:942 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Trongsa" -msgstr "តុងសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:943 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Tsirang" -msgstr "ស៊ីរ៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:944 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Wangdue Phodrang" -msgstr "វ៉ាំងឌី ផូដរ៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:945 -msgctxt "bhutan.kgm" -msgid "Zhemgang" -msgstr "ហ្សេមហ្គាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:946 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "បូលីវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:947 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:948 mapsdatatranslation.cpp:949 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:950 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:951 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Not Bolivia" -msgstr "មិនមែន​​បូលីវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:952 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Beni" -msgstr "បេនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:953 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Trinidad" -msgstr "ទ្រីនីដាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:954 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Chuquisaca" -msgstr "ឈូគីសាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:955 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "ស៊ូក្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:956 mapsdatatranslation.cpp:957 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Cochabamba" -msgstr "កូសាបាម់បា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:958 mapsdatatranslation.cpp:959 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "ឡា​ប៉ាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:960 mapsdatatranslation.cpp:961 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Oruro" -msgstr "អូរ៉ូរូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:962 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Pando" -msgstr "ប៉ាន់ដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:963 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Cobija" -msgstr "កូប៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:964 mapsdatatranslation.cpp:965 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Potosí" -msgstr "ប៉ូតូស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:966 mapsdatatranslation.cpp:967 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "សាន់តាគ្រូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:968 mapsdatatranslation.cpp:969 -msgctxt "bolivia.kgm" -msgid "Tarija" -msgstr "តារីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:970 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bosnia-Herzegovina" -msgstr "បូស្ន៊ី និង​ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:971 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "រដ្ឋ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:972 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:973 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:974 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Not Bosnia-Herzegovina" -msgstr "មិនមែន​បូស្ន៊ី និង​ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:975 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Brčko" -msgstr "បរកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:976 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bosnian Podrinje" -msgstr "បូស្ន៊ី ផតរិនយេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:977 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Central Bosnia" -msgstr "បូស្ន៊ី កណ្តាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:978 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Herzegovina-Neretva" -msgstr "ហឺហ្សេហ្គោវីណា ណេរេតវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:979 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Posavina" -msgstr "ផូសាវីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:980 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "សារ៉ាយេវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:981 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Tuzla" -msgstr "ធុហ្សឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:982 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Una Sana" -msgstr "អ៊ូណា សាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:983 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "West Bosnia" -msgstr "បូស្ន៊ី ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:984 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "West Herzegovina" -msgstr "ហឺហ្សេហ្គោវីណា ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:985 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Zenica-Doboj" -msgstr "ហ្សេនីសា ដូបយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:986 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Banja Luka" -msgstr "បាន់យ៉ា លូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:987 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Doboj" -msgstr "ដូបយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:988 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Bijeljina" -msgstr "ប៊ីយឹលយីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:989 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Vlasenica" -msgstr "វ្ល៉ាសេនីសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:990 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac" -msgstr "សារ៉ាយ៉េវ៉ូ រ៉ូម៉ានីដ្យា ឬ សូកូឡាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:991 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Foča" -msgstr "ហ្វតសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:992 -msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" -msgid "Trebinje" -msgstr "ត្រេប៊ីនយ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:993 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "បុតស្វាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:994 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:995 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:996 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:997 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Not Botswana" -msgstr "មិនមែន​​បុតស្វាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:998 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Central" -msgstr "សង់ត្រាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:999 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Serowe" -msgstr "សេរ៉ូវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1000 mapsdatatranslation.cpp:1001 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Ghanzi" -msgstr "ហ្កានហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1002 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kgalagadi" -msgstr "ហ្កាឡាហ្កាឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1003 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Tshabong" -msgstr "ស្សាបុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1004 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kgatleng" -msgstr "ហ្កាតឡេង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1005 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Mochudi" -msgstr "ម៉ុចឈុឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1006 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kweneng" -msgstr "កេណេង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1007 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Molepolole" -msgstr "ម៉ូឡេប៉ូឡូឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1008 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "North-East" -msgstr "ន័រដ៍-អ៊ីសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1009 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Francistown" -msgstr "ហ្វ្រេនស៊ីសថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1010 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "North-West" -msgstr "ន័រដ៍-វ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1011 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Maun" -msgstr "ម៉ាអ៊ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1012 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "South-East" -msgstr "សៅថ៍-អ៊ីសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1013 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "ហ្គាបូរុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1014 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "សៅថ៍ធើន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1015 -msgctxt "botswana.kgm" -msgid "Kanye" -msgstr "កាន់យ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1016 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "ប្រេស៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1017 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "States" -msgstr "រដ្ឋ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1018 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sergipe" -msgstr "សេហ្ស៊ីបប៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1019 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Aracaju" -msgstr "អារ៉ាកាហ្ស៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1020 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Para" -msgstr "ប៉ារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1021 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Belem" -msgstr "បេឡែម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1022 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Minas Gerais" -msgstr "មីណាស់ ហ្សឺរ៉ៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1023 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "បេឡូ ហរីហ្សុនតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1024 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Roraima" -msgstr "រ៉រ៉ៃម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1025 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Boa Vista" -msgstr "បូវីស្តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1026 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Federal District" -msgstr "ហ្វីដឺរ៉ល ឌីស្ទ្រីកត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1027 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "ប្រាស៊ីលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1028 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "ម៉ាតូ​ហ្ក្រូសូ​ដូ​ស៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1029 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Campo Grande" -msgstr "ឃែមប៉ូ ហ្គ្រែនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1030 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "ម៉ាតូ​ហ្ក្រូ​សូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1031 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Cuiaba" -msgstr "គុយអ៊ីយ៉ាបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1032 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Parana" -msgstr "ប៉ារ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1033 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Curitiba" -msgstr "គុយអ៊ីទីបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1034 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Santa Catarina" -msgstr "សាន់តា​កាតារីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1035 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Florianopolis" -msgstr "ហ្លូរីណូប៉ូលីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1036 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Ceara" -msgstr "សេអារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1037 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Fortaleza" -msgstr "ហ្វ័រតាឡេហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1038 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Goias" -msgstr "ហ្គោយ៉ាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1039 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Goiânia" -msgstr "ហ្គោអ៊ីយ៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1040 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Paraiba" -msgstr "ប៉ារ៉ាអ៊ីបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1041 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Joao Pessoa" -msgstr "សូអូ ប៉េសសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1042 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Amapa" -msgstr "អាម៉ាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1043 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Macapa" -msgstr "ម៉ាកាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1044 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Alagoas" -msgstr "អាឡាហ្គោអាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1045 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Maceio" -msgstr "ម៉ាសេអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1046 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "អាម៉ាហ្សូន​ណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1047 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Manaus" -msgstr "ម៉ាណាអ៊ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1048 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "រីអូ ហ្គ្រែនដេ ដូ ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1049 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Natal" -msgstr "ណាតាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1050 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Tocantins" -msgstr "តូកង់ទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1051 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Palmas" -msgstr "ប៉ាល់ម៉ាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1052 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "រីអូ ហ្គ្រែនដេ ដូ ស៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1053 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Porto Alegre" -msgstr "ព័រតូ អាលីហ្ក្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1054 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rondonia" -msgstr "រ៉ង់ដូនៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1055 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Porto Velho" -msgstr "ព័រតូ វ៉េលហូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1056 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Pernambuco" -msgstr "ពើណាមប៊ូកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1057 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Recife" -msgstr "រ៉េស៊ីហ្វេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1058 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Acre" -msgstr "អាក្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1059 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio Branco" -msgstr "រីអូ​ប្រង់កូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1060 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio de Janeiro State" -msgstr "រីអូ ដឺ ហ្ស៊ែណេរ៉ូ ស្តេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1061 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "រីអូ ដឺ ហ្ស៊ែណេរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1062 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Bahia" -msgstr "បាហៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1063 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Salvador" -msgstr "សាល់វ៉ាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1064 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Maranhao" -msgstr "ម៉ារ៉ាន់ហាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1065 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Luis" -msgstr "សាវល្វីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1066 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Paulo State" -msgstr "សាវប៉ាវឡូស្តេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1067 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Sao Paulo (city)" -msgstr "សាវប៉ាវឡូ (ក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1068 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Piaui" -msgstr "ពីអាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1069 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Teresina" -msgstr "តេរ៉េស៊ីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1070 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Espirito Santo" -msgstr "អេស្ពីរីតូ​សានតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1071 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "វ៉ិចតូរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1072 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1073 -msgctxt "brazil.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "ផុត​ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1074 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "ប៊ុលហ្គារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1075 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1076 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1077 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1078 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Not Bulgaria" -msgstr "មិនមែន​​ប៊ុលហ្គារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1079 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Blagoevgrad" -msgstr "ប្លាហ្គោយ៉េវហ្ក្រាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1080 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Burgas" -msgstr "ប៊័រហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1081 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Dobrich" -msgstr "ដូប្រ៊ីជ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1082 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Gabrovo" -msgstr "ហ្គាប្រូវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1083 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Haskovo" -msgstr "ហាសខូវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1084 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Kardzhali" -msgstr "ខាដហ្សាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1085 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Kyustendil" -msgstr "ឃូយ៍ស្តេនឌីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1086 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Lovech" -msgstr "ឡូវ៉ិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1087 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Montana" -msgstr "ម៉ុងតាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1088 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pazardzhik" -msgstr "ប៉ាហ្សាដហ្ស៊ីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1089 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pernik" -msgstr "ផេរនីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1090 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Pleven" -msgstr "ប្លេវ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1091 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Plovdiv" -msgstr "ប្លវឌីវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1092 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Razgrad" -msgstr "រ៉ាហ្សហ្ក្រាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1093 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Ruse" -msgstr "រុសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1094 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Shumen" -msgstr "ស្ស៊ូមេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1095 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Silistra" -msgstr "ស៊ីលីស្ត្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1096 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sliven" -msgstr "ស្ល៊ីវ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1097 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Smolyan" -msgstr "ស្មូលយ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1098 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sofia Province" -msgstr "ខេត្ត ​សូហ្វីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1099 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Sofia City" -msgstr "សូហ្វីយ៉ា​ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1100 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Stara Zagora" -msgstr "ស្តារ៉ា ហ្សាហ្គោរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1101 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Targovishte" -msgstr "ថាហ្គោវីសតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1102 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Veliko Tarnovo" -msgstr "វ៉េលីខូ តាណូវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1103 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Varna" -msgstr "វ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1104 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Vidin" -msgstr "វីឌីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1105 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Vratsa" -msgstr "វ្រ៉ាតសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1106 -msgctxt "bulgaria.kgm" -msgid "Yambol" -msgstr "យ៉ាមបុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1107 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "ភូមា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1108 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "States and divisions" -msgstr "រដ្ឋ និង​តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1109 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1110 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1111 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Not Myanmar" -msgstr "មិនមែន​​ភូមា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1112 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Ayeyarwady" -msgstr "ឥរ៉ាវឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1113 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Pathein" -msgstr "ប៉ាថែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1114 mapsdatatranslation.cpp:1115 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Bago" -msgstr "បាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1116 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Magway" -msgstr "ម៉ាហ្ក្វេយ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1117 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Magwe" -msgstr "ម៉ាហ្គ្វី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1118 mapsdatatranslation.cpp:1119 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mandalay" -msgstr "ម៉ាន់ដាឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1120 mapsdatatranslation.cpp:1121 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Sagaing" -msgstr "សាហ្គាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1122 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Tanintharyi" -msgstr "តាណាវស្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1123 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Dawei" -msgstr "ដ្វាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1124 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Yangon" -msgstr "យ៉ាងហ្គន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1125 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Yangon (former Rangoon)" -msgstr "យ៉ាងហ្គន (អតីត រ៉ង់ហ្គន)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1126 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Chin" -msgstr "ឈីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1127 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Hakha" -msgstr "ហាខា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1128 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kachin" -msgstr "ខាឈីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1129 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Myitkyina" -msgstr "មីតជីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1130 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kayin" -msgstr "ការៀង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1131 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Hpa-an" -msgstr "ប៉ាក់ អាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1132 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Kayah" -msgstr "កាយ៉ាហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1133 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Loikaw" -msgstr "ឡយករ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1134 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mon" -msgstr "មន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1135 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Mawlamyine" -msgstr "ម៉ាឡាក់ម៊ែង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1136 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Rakhine" -msgstr "យ៉ាក់ខៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1137 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Sittwe" -msgstr "ស៊ីតវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1138 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Shan" -msgstr "ឆាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1139 -msgctxt "burma.kgm" -msgid "Taunggyi" -msgstr "តង់យី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1140 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Cameroon (Departments)" -msgstr "កាមេរូន (ផ្នែក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1141 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1142 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1143 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1144 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Not Cameroon (Departments)" -msgstr "មិនមែន​កាមេរូន (ផ្នែក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1145 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Djérem" -msgstr "ហ្សេរ៉េម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1146 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tibati" -msgstr "ទីបាទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1147 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Faro-et-Déo" -msgstr "ហ្វារ៉ូ អេ ដេអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1148 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tignère" -msgstr "ទីញេរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1149 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Banyo" -msgstr "មាយ៉ូ បានយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1150 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Banyo" -msgstr "បានយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1151 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbéré" -msgstr "អ៊ិមបេរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1152 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Meiganga" -msgstr "ម៉ីហ្កាងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1153 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Vina" -msgstr "វីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1154 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngaoundéré" -msgstr "ញ៉ាអុងដេរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1155 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haute-Sanaga" -msgstr "អូតេ សាណាហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1156 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nanga-Eboko" -msgstr "ណាងហ្កា អេបូកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1157 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lekié" -msgstr "ឡេគីយ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1158 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Monatele" -msgstr "ម៉ុណាតេឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1159 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbam-et-Inoubou" -msgstr "អ៊ិមបាម អេ អ៊ីនូប៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1160 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafia" -msgstr "បាហ្វៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1161 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbam-et-Kim" -msgstr "អ៊ិមបាម អេ គីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1162 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ntui" -msgstr "អិនទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1163 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Méfou-et-Afamba" -msgstr "ម៉េហ្វ៊ូ អេ អាហ្វាមបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1164 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mfou" -msgstr "អិមហ្វ៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1165 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Méfou-et-Akono" -msgstr "ម៉េហ្វ៊ូ អេ អាកូណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1166 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngoumou" -msgstr "ងូមូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1167 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mfoundi" -msgstr "អិមហ្វោនឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1168 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "យ៉ាអុនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1169 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-Kellé" -msgstr "នីយ៉ុង អេ គែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1170 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Éséka" -msgstr "អេសេកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1171 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-Mfoumou" -msgstr "នីយ៉ុង អេ អិមហ្វ៊ូមូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1172 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Akonolinga" -msgstr "អាកូណូលីងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1173 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nyong-et-So'o" -msgstr "នីយ៉ុង អេ សូអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1174 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbalmayo" -msgstr "អិមបាលម៉ាយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1175 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Boumba-et-Ngoko" -msgstr "ប៊ូមបា អេ ង៉ូកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1176 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yokadouma" -msgstr "យ៉ូកាឌូម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1177 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haut-Nyong" -msgstr "អូត នីយ៉ុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1178 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Abong-Mbang" -msgstr "អាបុង អិមបាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1179 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kadey" -msgstr "កាឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1180 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Batouri" -msgstr "បាទូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1181 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lom-et-Djérem" -msgstr "ឡុម អេ ហ្សេរ៉េម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1182 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bertoua" -msgstr "ប៊ើទូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1183 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Diamaré" -msgstr "ឌីយ៉ាម៉ារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1184 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Maroua" -msgstr "ម៉ារូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1185 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Logone-et-Chari" -msgstr "ឡូហ្កូណេ អេ សារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1186 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kousséri" -msgstr "គូសេរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1187 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Danay" -msgstr "ម៉ាយ៉ូ ដាណាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1188 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yagoua" -msgstr "យ៉ាហ្គូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1189 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Kani" -msgstr "ម៉ាយ៉ូ កានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1190 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kaélé" -msgstr "កាអេឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1191 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Sava" -msgstr "ម៉ាយ៉ូ សាវា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1192 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mora" -msgstr "ម៉ូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1193 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Tsanaga" -msgstr "ម៉ាយ៉ូ សានណាហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1194 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mokolo" -msgstr "ម៉ូកូឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1195 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Moungo" -msgstr "មូងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1196 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkongsamba" -msgstr "អិនកុងសាមបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1197 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkam" -msgstr "អិនកាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1198 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Yabassi" -msgstr "យ៉ាបាស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1199 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Sanaga-Maritime" -msgstr "សាណាហ្កា ម៉ារីទីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1200 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Édéa" -msgstr "អេដេអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1201 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Wouri" -msgstr "វួរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1202 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Douala" -msgstr "ឌូអាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1203 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bénoué" -msgstr "បេនូអេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1204 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Garoua" -msgstr "ហ្ការូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1205 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "ហ្វារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1206 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Poli" -msgstr "ប៉ូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1207 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Louti" -msgstr "ម៉ាយ៉ូ លូទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1208 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Guider" -msgstr "ហ្គីឌឺរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1209 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mayo-Rey" -msgstr "ម៉ាយ៉ូ​រ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1210 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Tchollire" -msgstr "ឆូលីរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1211 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Boyo" -msgstr "បូយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1212 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Fundong" -msgstr "ហ្វាន់ដុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1213 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bui" -msgstr "បី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1214 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kumbo" -msgstr "កាម់បូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1215 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Donga-Mantung" -msgstr "ដុងហ្កា ម៉ាន់ទុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1216 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Nkambé" -msgstr "អិនកាមបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1217 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menchum" -msgstr "ម៉េនឆាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1218 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Wum" -msgstr "វ៉ាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1219 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mezam" -msgstr "មេហ្សាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1220 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bamenda" -msgstr "បាមិនដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1221 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Momo" -msgstr "ម៉ូម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1222 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbengwi" -msgstr "អិមបិងហ្គ្វី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1223 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ngo-Ketunjia" -msgstr "ងោ កេទុនដ្យៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1224 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndop" -msgstr "អិនដប់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1225 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bamboutos" -msgstr "បាមប៊ូតូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1226 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mbouda" -msgstr "អិមប៊ូដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1227 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Haut-Nkam" -msgstr "អូត អិនកាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1228 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafang" -msgstr "បាហ្វាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1229 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Hauts-Plateaux" -msgstr "អូតប្លាតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1230 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Baham" -msgstr "បាហាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1231 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Koung-Khi" -msgstr "គួង ឃី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1232 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bandjoun" -msgstr "ប៊ែនដ៍ហ្ស៊ូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1233 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menoua" -msgstr "ម៉េនូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1234 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Dschang" -msgstr "ដេសឆាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1235 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mifi" -msgstr "មីហ្វី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1236 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bafoussam" -msgstr "បាហ្វ៊ូសសាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1237 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndé" -msgstr "អិនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1238 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bangangté" -msgstr "បាងកង់តេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1239 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Noun" -msgstr "នូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1240 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Foumban" -msgstr "ហ្វ៊ូមបាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1241 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Dja-et-Lobo" -msgstr "ហ្សា អេ ឡូបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1242 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Sangmélima" -msgstr "ស៊ែងមេលីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1243 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mvila" -msgstr "អិមវីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1244 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ebolowa" -msgstr "អេបូឡូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1245 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Océan" -msgstr "អូស៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1246 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kribi" -msgstr "គ្រីប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1247 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Vallée-du-Ntem" -msgstr "វ៉ាឡេ ដុយ អិនតែម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1248 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ambam" -msgstr "អាមបាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1249 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Fako" -msgstr "ហ្វាកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1250 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Limbé" -msgstr "លីមបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1251 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Koupé-Manengouba" -msgstr "គូប៉េ ម៉ាណេងហ្គូបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1252 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Bangem" -msgstr "បានហ្គេម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1253 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Lebialem" -msgstr "ឡឺប៊ីយ៉ាឡែម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1254 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Menji" -msgstr "ម៉េនហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1255 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Manyu" -msgstr "ម៉ាន់យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1256 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mamfé" -msgstr "ម៉ាមហ្វេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1257 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Meme" -msgstr "ម៉ែមមេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1258 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Kumba" -msgstr "កាម់បា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1259 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Ndian" -msgstr "អិនឌៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1260 -msgctxt "cameroon_departments.kgm" -msgid "Mudemba" -msgstr "មូដេមបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1261 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Cameroon (Provinces)" -msgstr "កាមេរូន (ខេត្ត)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1262 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1263 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1264 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1265 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Not Cameroon (Provinces)" -msgstr "មិនមែន​កាមេរូន (ខេត្ត)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1266 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Adamawa" -msgstr "អាដាម៉ាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1267 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Ngaoundéré" -msgstr "ញ៉ាអុនដេរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1268 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "សង់ត្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1269 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "យ៉ាអុនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1270 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "East" -msgstr "អ៊ីសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1271 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bertoua" -msgstr "ប៊ែរទូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1272 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Far North" -msgstr "ហ្វាន័រត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1273 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Maroua" -msgstr "ម៉ារូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1274 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Littoral" -msgstr "លីតូរ៉ល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1275 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Douala" -msgstr "ឌូអាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1276 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "North" -msgstr "ន័រត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1277 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Garoua" -msgstr "ហ្ការូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1278 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Northwest" -msgstr "ន័រត៍វ៉េសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1279 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bamenda" -msgstr "បាម៉ិនដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1280 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "South" -msgstr "សៅត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1281 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Ebolowa" -msgstr "អេបូឡូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1282 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Southwest" -msgstr "សៅត៍វ៉េសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1283 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Buea" -msgstr "ប៊ូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1284 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "West" -msgstr "វ៉េសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1285 -msgctxt "cameroon_provinces.kgm" -msgid "Bafoussam" -msgstr "បាហ្វូសសាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1286 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "កាណាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1287 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Provinces and Territories" -msgstr "ខេត្ត និង​អាណាខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1288 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "ផុត​ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1289 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1290 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "ព្រីនស៍ អេដវ៉ើត អាយលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1291 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Charlottetown" -msgstr "ឆាឡូតថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1292 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "British Columbia" -msgstr "ប្រីដធីហ្ស ​កូឡុំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1293 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Victoria" -msgstr "វិចតូរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1294 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Ontario" -msgstr "អុងតារីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1295 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Toronto" -msgstr "តូរ៉ុនតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1296 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Newfoundland" -msgstr "ញូវហ្វោនលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1297 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "St John's" -msgstr "សាំង ចន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1298 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Nunavut" -msgstr "នូណាវុធ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1299 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Iqaluit" -msgstr "អ៊ីខ្វាលីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1300 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Alberta" -msgstr "អាល់ប៊ែរតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1301 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Edmonton" -msgstr "អេដម៉ុងតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1302 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "North West Territories" -msgstr "អាណាខេត្តភាគពាយ័ព្យ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1303 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Yellowknife" -msgstr "យេលឡូណៃហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1304 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Quebec" -msgstr "ឃ្វីបេក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1305 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Quebec City" -msgstr "ឃ្វីបេកស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1306 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "New Brunswick" -msgstr "ញូវ​ប្រាន់ស្វីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1307 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Fredericton" -msgstr "ហ្វ្រីឌើរីកតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1308 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Manitoba" -msgstr "ម៉ានីតូបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1309 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Winnipeg" -msgstr "វីននីប៉េហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1310 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Nova Scotia" -msgstr "ណូវ៉ា​ស្កុតទៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1311 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Halifax" -msgstr "ហាលីហ្វាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1312 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Yukon Territory" -msgstr "អាណាចក្រ​យូកុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1313 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Whitehorse" -msgstr "វ៉ាយត៍ហស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1314 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Saskatchewan" -msgstr "សាស្កាត់ឆេវ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1315 -msgctxt "canada.kgm" -msgid "Regina" -msgstr "រីជីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1316 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Caribbean" -msgstr "ការីបបៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1317 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "ប្រទេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1318 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1319 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1320 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Not Caribbean" -msgstr "មិនមែន​ការីបៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1321 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Bahamas" -msgstr "បាហាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1322 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "ណាស្សូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1323 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Turks and Caicos Islands (UK)" -msgstr "កោះ​ ធឺក និង​កៃកូស (អង់គ្លេស)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1324 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cockburn Town" -msgstr "ខក់ប៊ឺន ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1325 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "គុយបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1326 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "ឡាហាវ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1327 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "ហៃទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1328 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "ព័រ​អូប្រាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1329 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1330 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "សាន់ដូម៉ាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1331 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Puerto Rico (USA)" -msgstr "ព័រតូរីកូ (សហរដ្ឋ​អាមេរិក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1332 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "សាំងហ្សង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1333 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "U.S Virgin Islands (USA)" -msgstr "កោះ​វើជីន សហរដ្ឋ​អាមេរិក (សហរដ្ឋ​អាមេរិក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1334 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "ឆាឡូត អាម៉ាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1335 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "British Virgin Islands (UK)" -msgstr "កោះ​វើជីន អង់គ្លេស (ចក្រភព​អង់គ្លេស)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1336 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Road Town" -msgstr "រ៉ូដ ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1337 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Anguilla (UK)" -msgstr "អ៊ែងឃ្វីលឡា (អង់គ្លេស)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1338 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "The Valley" -msgstr "ឌឹ វ៉ាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1339 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Martin (France)" -msgstr "សាំងម៉ាទីន (បារាំង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1340 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Marigot" -msgstr "ម៉ារីហ្កត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1341 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Barthelemy (France)" -msgstr "សាំងបាតេឡេមី (បារាំង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1342 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Gustavia" -msgstr "ហ្គាស់តាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1343 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "អង់ទីហ្គា និង បាប៊ុយដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1344 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint John's" -msgstr "សាំងចន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1345 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "សាំងឃីតស៍ និង ណេវីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1346 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Basseterre" -msgstr "បាស់ស្ទែរ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1347 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Montserrat (UK)" -msgstr "ម៉ុនត៍សេរ៉ាត (អង់គ្លេស)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1348 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Plymouth" -msgstr "ភ្លីម៉ៅថ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1349 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Guadeloupe (France)" -msgstr "ហ្គ្វាដឺឡុប (បារាំង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1350 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Basse-Terre" -msgstr "បាស់​ ស្ទែរ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1351 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "ដូមីនីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1352 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "រ៉ូសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1353 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Martinique (France)" -msgstr "ម៉ាទីនីហ្គ (បារាំង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1354 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Fort de France" -msgstr "ហ្វត ដឺ ហ្វ្រង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1355 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Lucia" -msgstr "សាំងលូសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1356 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Castries" -msgstr "កាស់ទ្រីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1357 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "បាបាដុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1358 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "ព្រីដថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1359 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "សាំងវ៉ាំងសង់ និង ដឺ ហ្គ្រេណាដាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1360 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Kingstown" -msgstr "ឃីងស៍​ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1361 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Grenada" -msgstr "ហ្គ្រេណាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1362 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Saint George's" -msgstr "សាំងចច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1363 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ទ្រីនីដាដ និង​ តូបាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1364 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "ព័រអេស្ប៉ាញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1365 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Netherlands Antilles (NL)" -msgstr "ហុល្លង់ អង់ទីល (ហុល្លង់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1366 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Willemstad" -msgstr "វីឡេមស្ដាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1367 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Aruba (NL)" -msgstr "អារូបា (ហុល្លង់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1368 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Oranjestad" -msgstr "អ័ររ៉េនជេស្តាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1369 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "ហ្សាម៉ាអ៊ីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1370 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "ឃីងស្តូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1371 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "Cayman Islands (UK)" -msgstr "កោះ កៃមែន (អង់គ្លេស)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1372 -msgctxt "caribbean.kgm" -msgid "George Town" -msgstr "ចចថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1373 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Catalonia (Comarques)" -msgstr "កាតាឡូនី (កុំម៉ាហ្គ)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1374 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Comarques" -msgstr "កុំម៉ាហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1375 mapsdatatranslation.cpp:1376 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1377 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Outside Catalonia" -msgstr "ក្រៅ ​កាតាឡូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1378 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Camp" -msgstr "អាល់ ឃែមភ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1379 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Valls" -msgstr "វ៉ាល់ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1380 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Empordà" -msgstr "អាល់ អិមព័រដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1381 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Figueres" -msgstr "ហ្វីហ្គឺរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1382 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Penedès" -msgstr "អាល់ ប៉េនីដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1383 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vilafranca del Penedès" -msgstr "វីឡាហ្វ្រង់កា ដេល ប៉េននីដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1384 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alt Urgell" -msgstr "អាល់ អ៊ើហ្គេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1385 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "La Seu d'Urgell" -msgstr "ឡា ស៊ឺ ឌឺហ្គេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1386 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Alta Ribagorça" -msgstr "អាល់តា រីបាហ្គោកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1387 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pont de Suert" -msgstr "ប៉ង់ថ៍ ដឺ សឺត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1388 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Anoia" -msgstr "អាណូយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1389 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Igualada" -msgstr "អ៊ីក្វាឡាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1390 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Bages" -msgstr "បាស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1391 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Manresa" -msgstr "ម៉ានរ៉េសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1392 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Camp" -msgstr "ប៊ែកស៍ ឃែមភ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1393 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Reus" -msgstr "រេអ៊ុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1394 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Ebre" -msgstr "ប៊ែកស៍ អេប្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1395 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tortosa" -msgstr "ទ័រ​តូសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1396 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Empordà" -msgstr "ប៊ែក អិមព័រដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1397 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "La Bisbal d'Empordà" -msgstr "ឡា ប៊ីសបាល ដិមព័រដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1398 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Llobregat" -msgstr "ប៊ែកស៍ អ៊ិលឡូប្រេហ្កាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1399 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sant Feliu de Llobregat" -msgstr "សាំងហ្វេលី ដឺ អ៊ិលឡូប្រេហ្កាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1400 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Baix Penedès" -msgstr "ប៊ែកស៍ ប៉េនីដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1401 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "El Vendrell" -msgstr "អែល វ៉ង់ដ្រេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1402 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Barcelonès" -msgstr "បាសេឡូណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1403 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "បាសេឡូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1404 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Berguedà" -msgstr "ប៊ែរ៍ឃ្វីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1405 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Berga" -msgstr "ប៊ែរ៍ហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1406 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Cerdanya" -msgstr "ស៊ែដានីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1407 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Puigcerdà" -msgstr "ហ្វីសស៊ែរ៍ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1408 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Conca de Barberà" -msgstr "កុងកា ដឺ បាបេរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1409 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Montblanc" -msgstr "ម៉ុងត៍ប្លង់ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1410 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garraf" -msgstr "ហ្គារ៉ាហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1411 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vilanova i la Geltrú" -msgstr "វីឡាណូវ៉ា អ៊ីឡា ហ្គេលទ្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1412 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garrigues" -msgstr "ហ្គារីហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1413 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Les Borges Blanques" -msgstr "ឡេ ប៊័ហ្ស៍ ប្លង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1414 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Garrotxa" -msgstr "ហ្ការ៉ុតហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1415 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Olot" -msgstr "អូឡុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1416 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Gironès" -msgstr "ហ្គីរ៉ុនណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1417 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Girona" -msgstr "ហ្គីរ៉ូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1418 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Maresme" -msgstr "ម៉ារ៉េសមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1419 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Mataró" -msgstr "ម៉ាតារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1420 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Montsià" -msgstr "ម៉ុងសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1421 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Amposta" -msgstr "អាមប៉ូស្តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1422 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Noguera" -msgstr "ណូឃ្វីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1423 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Balaguer" -msgstr "បាឡាហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1424 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Osona" -msgstr "អូសូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1425 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vic" -msgstr "វីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1426 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pallars Jussà" -msgstr "ប៉ាឡា ហ្ស៊ូសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1427 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tremp" -msgstr "ត្រេមភ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1428 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pallars Sobirà" -msgstr "ប៉ាឡា សូប៊ីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1429 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sort" -msgstr "សត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1430 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pla de l'Estany" -msgstr "ផ្លា ដឺ ឡេស្តានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1431 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Banyoles" -msgstr "បានយ៉ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1432 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Pla d'Urgell" -msgstr "ផ្លា ឌឺហ្គេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1433 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Mollerussa" -msgstr "ម៉ូឡេរូស្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1434 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Priorat" -msgstr "ប្រាយអរ៉ាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1435 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Falset" -msgstr "ហ្វាលសិត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1436 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ribera d'Ebre" -msgstr "រីបេរ៉ា ដឺប្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1437 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Móra d'Ebre" -msgstr "ម៉ូរ៉ា ដឺប្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1438 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ripollès" -msgstr "រីប៉ូឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1439 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Ripoll" -msgstr "រីប៉ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1440 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Segarra" -msgstr "សេហ្ការ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1441 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Cervera" -msgstr "ស៊ែវើរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1442 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Segrià" -msgstr "សេហ្គ្រីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1443 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Lleida" -msgstr "ឡេដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1444 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Selva" -msgstr "សិលវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1445 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Santa Coloma de Farners" -msgstr "សាន់តា កូឡូម៉ា ដឺ ហ្វានែរស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1446 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Solsonès" -msgstr "សូលសូណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1447 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Solsona" -msgstr "សូល​សូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1448 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tarragonès" -msgstr "តារ៉ាហ្គោណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1449 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tarragona" -msgstr "តារ៉ាហ្គោណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1450 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Terra Alta" -msgstr "តេរ៉ា អាល់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1451 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Gandesa" -msgstr "ហ្គានដេសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1452 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Urgell" -msgstr "អ៊ឺហ្គេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1453 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Tàrrega" -msgstr "តារ៉េហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1454 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vall d'Aran" -msgstr "វ៉ាល់ ដារ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1455 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vielha e Mijaran" -msgstr "វៀលហា អេ មីហ្សារ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1456 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vallès Occidental" -msgstr "វ៉ាឡេ អុក​ស៊ីដង់តាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1457 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Sabadell and Terrassa" -msgstr "សាបាដេល និង តេរ៉ាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1458 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Vallès Oriental" -msgstr "វ៉ាឡេ អូរៀនថល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1459 -msgctxt "catalonia_comarques.kgm" -msgid "Granollers" -msgstr "ហ្គ្រាណូឡឺ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1460 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Chhattisgarh" -msgstr "ឆាទិសហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1461 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1462 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Not Chhattisgarh" -msgstr "មិន​មែន​ឆាទិសហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1463 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1464 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Surguja" -msgstr "សៀហ្គូចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1465 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Ambikapur" -msgstr "អាមប៊ីកាពើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1466 mapsdatatranslation.cpp:1467 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Koriya" -msgstr "កូរីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1468 mapsdatatranslation.cpp:1469 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Jashpur" -msgstr "ចាស៍ពើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1470 mapsdatatranslation.cpp:1471 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Korba" -msgstr "ករបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1472 mapsdatatranslation.cpp:1473 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Bilaspur" -msgstr "ប៊ីឡាសពើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1474 mapsdatatranslation.cpp:1475 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Raigarh" -msgstr "រ៉ៃហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1476 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kabirdham" -msgstr "កាបៀដាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1477 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kawardha" -msgstr "កាវ៉ាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1478 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Janjgir-Champa" -msgstr "ចាញ់ហ្គ៊ែ-ចំប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1479 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Janjgir" -msgstr "ចាញ់ហ្គ៊ែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1480 mapsdatatranslation.cpp:1481 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Durg" -msgstr "ឌើហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1482 mapsdatatranslation.cpp:1483 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Raipur" -msgstr "រ៉ាយ​ពើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1484 mapsdatatranslation.cpp:1485 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Rajnandgaon" -msgstr "រ៉ាចណាំងហ្គាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1486 mapsdatatranslation.cpp:1487 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Mahasamund" -msgstr "ម៉ាហាសាមុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1488 mapsdatatranslation.cpp:1489 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Kanker" -msgstr "កាងកេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1490 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Bastar" -msgstr "បាស្តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1491 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Jagdalpur" -msgstr "ចាហ្គ៍ដាល់ពើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1492 mapsdatatranslation.cpp:1493 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Dantewada" -msgstr "ដានទេវ៉ាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1494 mapsdatatranslation.cpp:1495 -msgctxt "chhattisgarh.kgm" -msgid "Dhamtari" -msgstr "ដាំតារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1496 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "ស៊ីលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1497 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1498 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1499 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1500 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Not Chile" -msgstr "មិនមែន ​ស៊ីលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1501 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Tarapacá" -msgstr "តារ៉ាប៉ាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1502 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Iquique" -msgstr "អ៊ីហ្គេកេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1503 mapsdatatranslation.cpp:1504 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Antofagasta" -msgstr "អាន់តូហ្វាហ្កាស់ស្តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1505 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Atacama" -msgstr "អាតាកាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1506 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Copiapo" -msgstr "កូពៀប៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1507 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Coquimbo" -msgstr "កូគីមបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1508 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "La Serena" -msgstr "ឡាសេរេណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1509 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valparaíso" -msgstr "វ៉ាល់ប៉ារ៉ាអ៊ីសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1510 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valparaiso" -msgstr "វ៉ាល់ប៉ារ៉ាអ៊ីសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1511 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "O'Higgins" -msgstr "អូហ៊ីហ្គីនស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1512 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Rancagua" -msgstr "រ៉ាំងកាក្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1513 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Maule" -msgstr "ម៉ៅឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1514 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Talca" -msgstr "តាល់កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1515 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Bío-Bío" -msgstr "ប៊ីយ៉ូ ប៊ីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1516 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Concepción" -msgstr "ខន់សិបស៊ីអន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1517 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Araucanía" -msgstr "អារ៉ៅកានីអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1518 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Temuco" -msgstr "តេមុកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1519 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Los Lagos" -msgstr "ឡូស ឡាហ្គោស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1520 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Puerto Montt" -msgstr "ពួតូ ម៉ុនត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1521 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Aysen" -msgstr "អាយសិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1522 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Coyhaique" -msgstr "កូយអៃហ្គេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1523 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Magallanes y la Antártica Chilena" -msgstr "ម៉ាហ្កាឡាណេ អ៊ី ឡា អង់តាកទិក ស៊ីលីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1524 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Punta Arenas" -msgstr "ពុនតា អារេណាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1525 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Santiago Metropolitan Region" -msgstr "តំបន់​សង់ស្យ៉ាហ្គោ មេត្រូប៉ូលីតង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1526 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "សង់ស្យ៉ាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1527 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Los Rios" -msgstr "ឡូសរីអូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1528 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Valdivia" -msgstr "វ៉ាល់​ឌីវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1529 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Arica and Parinacota" -msgstr "អារីកា និង​ ប៉ារីណា​កូតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1530 -msgctxt "chile.kgm" -msgid "Arica" -msgstr "អារីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1531 -msgctxt "china.kgm" -msgid "China" -msgstr "ចិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1532 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1533 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1534 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1535 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "ឆ្នេរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1536 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "រុស្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1537 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1538 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1539 -msgctxt "china.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "កូរ៉េ​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1540 -msgctxt "china.kgm" -msgid "South Korea" -msgstr "កូរ៉េ​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1541 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "កាហ្សាក់ស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1542 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "កៀហ្ស៊ីស៊ីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1543 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "តាហ្ស៊ីគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1544 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "អាហ្វហ្គានីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1545 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1546 -msgctxt "china.kgm" -msgid "India" -msgstr "ឥណ្ឌា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1547 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "ប៊ូតង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1548 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "បង់ក្លាដែស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1549 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "ភូមា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1550 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "ថៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1551 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Taiwan" -msgstr "តៃវ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1552 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "វៀតណាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1553 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "ឡាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1554 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "នេប៉ាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1555 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Anhui" -msgstr "អានហ្វី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1556 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hefei" -msgstr "ហីហ្វី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1557 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "ប៉េកាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1558 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Chongqing" -msgstr "ឈុងឈីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1559 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Fujian" -msgstr "ហ្វូជៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1560 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Fuzhou" -msgstr "ហ្វូចូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1561 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Gansu" -msgstr "ហ្គាង់ស៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1562 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Lanzhou" -msgstr "ឡានចូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1563 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangdong" -msgstr "ក្វាងទង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1564 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangzhou" -msgstr "ក្វាងចូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1565 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guangxi Zhuang" -msgstr "ក្វាងស៊ី ចួង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1566 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanning" -msgstr "ណាននីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1567 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guizhou" -msgstr "ស៊ីចូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1568 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Guiyang" -msgstr "ស៊ីយ៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1569 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hainan" -msgstr "ហាយណាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1570 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Haikou" -msgstr "ហាយខូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1571 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hebei" -msgstr "ហឺប៉ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1572 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shijiazhuang" -msgstr "ស៊ីជៀងចួង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1573 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Heilongjiang" -msgstr "ហីឡុង​ជៀង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1574 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Harbin" -msgstr "ហាប៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1575 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Henan" -msgstr "ហឺណាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1576 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Zhengzhou" -msgstr "ជឹងចូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1577 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hubei" -msgstr "ហ៊ូប៉ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1578 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Wuhan" -msgstr "អ៊ូហាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1579 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hunan" -msgstr "ហ៊ូណាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1580 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Changsha" -msgstr "ឆាងឆា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1581 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jiangsu" -msgstr "ជៀងស៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1582 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanjing" -msgstr "ណានជីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1583 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jiangxi" -msgstr "ជៀងស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1584 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nanchang" -msgstr "ណានឆាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1585 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jilin" -msgstr "ជីលីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1586 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Changchun" -msgstr "ឆាងជុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1587 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Liaoning" -msgstr "លាវនីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1588 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shenyang" -msgstr "សឺនយ៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1589 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Nei Mongol" -msgstr "ម៉ុងហ្គោល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1590 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hohhot" -msgstr "ហូហត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1591 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Ningxia Hui" -msgstr "នីងសៀហ្វី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1592 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Yinchuan" -msgstr "អ៊ី​ឈាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1593 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Qinghai" -msgstr "ស៊ីងហៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1594 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xining" -msgstr "ស៊ីនីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1595 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shanxi" -msgstr "សានស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1596 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Taiyuan" -msgstr "តាយអ្វាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1597 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shandong" -msgstr "សានតុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1598 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Jinan" -msgstr "ជីនណាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1599 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shanghai" -msgstr "សៀងហៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1600 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Shaanxi" -msgstr "សាអានស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1601 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xian" -msgstr "សៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1602 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Sichuan" -msgstr "ស៊ីឈាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1603 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Chengdu" -msgstr "ឈឹងទូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1604 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Tianjin" -msgstr "ទៀនជីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1605 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xinjiang Uygur" -msgstr "ស៊ីនជៀង វុយគឹរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1606 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Urumqi" -msgstr "អ៊ូយូឈី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1607 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Xizang" -msgstr "ស៊ីចាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1608 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Lhasa" -msgstr "ល្ហាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1609 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Yunnan" -msgstr "យន់ណាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1610 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Kunming" -msgstr "ឃូនមីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1611 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Zhejiang" -msgstr "ជឺជៀង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1612 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hangzhou" -msgstr "ហាងចូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1613 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Hong Kong" -msgstr "ហុងកុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1614 -msgctxt "china.kgm" -msgid "Macao" -msgstr "ម៉ាកាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1615 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "កូឡុំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1616 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1617 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "អាម៉ាហ្សូន​ណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1618 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Leticia" -msgstr "ឡេទីស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1619 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Antioquia" -msgstr "អានត្យូហ្គីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1620 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Medellin" -msgstr "មេដេលីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1621 mapsdatatranslation.cpp:1622 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Arauca" -msgstr "អារ៉ាអូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1623 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Atlantico" -msgstr "អាត្លង់ទីកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1624 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Barranquilla" -msgstr "បារ៉ានគីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1625 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bolivar" -msgstr "បូលីវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1626 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cartagena" -msgstr "កាតាហ្គេនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1627 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Boyaca" -msgstr "បូយ៉ាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1628 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Tunja" -msgstr "ទូនចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1629 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Caldas" -msgstr "កាល់ដាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1630 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Manizales" -msgstr "ម៉ានីហ្សាលេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1631 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Caqueta" -msgstr "សាហ្កេតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1632 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Florencia" -msgstr "ហ្វ្ល័ររិនស្យា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1633 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Casanare" -msgstr "កាសាណារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1634 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Yopal" -msgstr "យ៉ូប៉ាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1635 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cauca" -msgstr "កាវកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1636 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Popayan" -msgstr "ប៉ូប៉ាយ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1637 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cesar" -msgstr "សេសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1638 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Valledupar" -msgstr "វ៉ាឡេឌុយប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1639 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Choco" -msgstr "ឆូកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1640 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Quibdo" -msgstr "ឃ្វីបដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1641 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cordoba" -msgstr "គ័រដូបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1642 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Monteria" -msgstr "ម៉ុងទ័ររៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1643 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cundinamarca" -msgstr "គុនឌីណាម៉ាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1644 mapsdatatranslation.cpp:1646 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bogota" -msgstr "បូហ្គោតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1645 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Capital District" -msgstr "ឃែភីថល ឌីស្ទ្រីកត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1647 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Guainia" -msgstr "ហ្គីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1648 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Inírida" -msgstr "អ៊ីនីរីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1649 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Guaviare" -msgstr "កាវីយ៉ារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1650 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "San Jose" -msgstr "សានចូសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1651 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Huila" -msgstr "ហ៊ីលឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1652 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Neiva" -msgstr "នេវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1653 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "La Guajira" -msgstr "ឡា កាឌ្យីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1654 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Riohacha" -msgstr "រីយ៉ហាចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1655 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Magdalena" -msgstr "ម៉ាហ្គដាលីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1656 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Santa Marta" -msgstr "សាន់តា​ ម៉ាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1657 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Meta" -msgstr "មេតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1658 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Villavicencio" -msgstr "វីឡាវីសិនស្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1659 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Narinyo" -msgstr "ណារីនយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1660 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Pasto" -msgstr "ប៉ាសតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1661 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Norte de Santander" -msgstr "ន័រ ដឺ សាន់តាន់ឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1662 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cucuta" -msgstr "គូគុតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1663 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Putumayo" -msgstr "ពូទូម៉ាយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1664 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Mocoa" -msgstr "ម៉ូកោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1665 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Quindio" -msgstr "គីនឌីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1666 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "អាមេនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1667 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Risaralda" -msgstr "រីសារ៉ាល់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1668 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Pereira" -msgstr "ភើរីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1669 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "St Andrew and Providence" -msgstr "សង់ អ៊ែនឌ្រូ និង ប្រូវីដិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1670 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "St Andrew" -msgstr "សង់ អ៊ែនឌ្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1671 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "សានតាន់ឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1672 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Bucaramanga" -msgstr "ប៊ូការ៉ាម៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1673 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "ស៊ូក្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1674 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Sincelejo" -msgstr "ស៊ីនសេឡេចូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1675 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Tolima" -msgstr "តូលីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1676 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Ibague" -msgstr "អ៊ីប៊ែហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1677 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Valle del Cauca" -msgstr "វ៉ាឡេ ដេ ខោកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1678 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Cali" -msgstr "កាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1679 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Vaupes" -msgstr "វ៉ូប៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1680 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Mitu" -msgstr "មីទូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1681 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Vichada" -msgstr "វីចាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1682 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Puerto Carrenyo" -msgstr "ប៉ឺតូ ខារ៉ិនយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1683 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Ocean" -msgstr "មហាសមុទ្រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1684 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Border" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1685 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1686 -msgctxt "colombia.kgm" -msgid "Other Countries" -msgstr "ប្រទេស​ផ្សេងទៀត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1687 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "កូស្តារីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1688 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1689 mapsdatatranslation.cpp:1690 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1691 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1692 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Not Costa Rica" -msgstr "មិនមែន​​កូស្តារីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1693 mapsdatatranslation.cpp:1694 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Alajuela" -msgstr "អាឡាជូអេឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1695 mapsdatatranslation.cpp:1696 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Cartago" -msgstr "ខាតាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1697 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Guanacaste" -msgstr "កានណាខាសតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1698 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "លីបេរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1700 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Heredia" -msgstr "ហេរ៉េឌៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1701 mapsdatatranslation.cpp:1702 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Limón" -msgstr "លីម៉ុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1703 mapsdatatranslation.cpp:1704 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "Puntarenas" -msgstr "ពុនតារ៉េណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1705 mapsdatatranslation.cpp:1706 -msgctxt "costa_rica.kgm" -msgid "San José" -msgstr "សានចូសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1707 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "គុយបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1708 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1709 mapsdatatranslation.cpp:1710 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1711 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Not Cuba" -msgstr "មិនមែន​​គុយបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1712 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Isla de la Juventud" -msgstr "អ៊ីស្លា ដឺ ឡា ជូវ៉ិនទុដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1713 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Nueva Gerona" -msgstr "ណឺវ៉ា ហ្គេរ៉ូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1714 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Pinar del Río" -msgstr "ពីណា ដេ រីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1715 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "La Habana" -msgstr "ឡា ហាបាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1716 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Ciudad de La Habana" -msgstr "ស៊ូដឌែដ ដឺ ឡា ហាបាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1717 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Matanzas" -msgstr "ម៉ាតានហ្សាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1718 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Cienfuegos" -msgstr "សៀនហ្វូហ្គោស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1719 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Villa Clara" -msgstr "វីឡា ក្លារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1720 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Santa Clara" -msgstr "សាន់តា ក្លារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1721 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Sancti Spíritus" -msgstr "សាន់ទី ស្ពីរីទុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1722 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Ciego de Ávila" -msgstr "ស៊ីហ្គោ ដេ អាវីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1723 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Camagüey" -msgstr "កាម៉ាហ្កេយ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1724 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Las Tunas" -msgstr "ឡាស ទូណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1725 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Victoria de Las Tunas" -msgstr "វ៉ិចតូរៀ ដឺ ឡា ទូណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1726 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Granma" -msgstr "ហ្ក្រង់ម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1727 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Bayamo" -msgstr "បាយ៉ាម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1728 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Holguín" -msgstr "ហូលហ្គីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1729 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "សានទីយ៉ាហ្គោ ដឺ គុយបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1730 -msgctxt "cuba.kgm" -msgid "Guantánamo" -msgstr "ហ្កានតាណាម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1731 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "ស៊ីពរ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1732 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1733 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1734 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Not Cyprus" -msgstr "មិនមែន​​ស៊ីពរ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1735 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Paphos" -msgstr "ប៉ាផូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1736 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Limassol" -msgstr "លីម៉ា​សុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1737 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Larnaca" -msgstr "ឡានណាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1738 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Famagusta" -msgstr "ហ្វាម៉ាហ្គូស្តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1739 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Kyrenia" -msgstr "គីរ៉េនៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1740 -msgctxt "cyprus.kgm" -msgid "Nicosia" -msgstr "នីកូស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1741 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ឆេក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1742 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1743 mapsdatatranslation.cpp:1744 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1745 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Not Czech" -msgstr "មិនមែន​ឆេក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1746 mapsdatatranslation.cpp:1748 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "ប្រាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1747 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Central Bohemia" -msgstr "បូហេមៀ កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1749 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "South Bohemia" -msgstr "បូហេមៀ ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1750 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "České Budějovice" -msgstr "អេស្កេ ប៊ូដដ្យូវីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1751 mapsdatatranslation.cpp:1752 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Plzeň" -msgstr "ពីលសិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1753 mapsdatatranslation.cpp:1754 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "កាឡូវី វ៉ារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1755 mapsdatatranslation.cpp:1756 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Ústí nad Labem" -msgstr "យូសទី ណាត ឡាបិម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1757 mapsdatatranslation.cpp:1758 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Liberec" -msgstr "លីបេរិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1759 mapsdatatranslation.cpp:1760 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Hradec Králové" -msgstr "រ៉ាដិក ក្រាឡូវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1761 mapsdatatranslation.cpp:1762 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Pardubice" -msgstr "ប៉ាឌូប៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1763 mapsdatatranslation.cpp:1764 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Olomouc" -msgstr "អូឡូមូក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1765 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Moravia-Silesia" -msgstr "ម៉ូរ៉ាវៀ ស៊ីឡេសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1766 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Ostrava" -msgstr "អូស្ត្រាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1767 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "South Moravia" -msgstr "ម៉ូរ៉ាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1768 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Brno" -msgstr "ប៊ឺណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1769 mapsdatatranslation.cpp:1770 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Zlín" -msgstr "ហ្សលីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1771 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Vysočina" -msgstr "វីស៊័រណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1772 -msgctxt "czech.kgm" -msgid "Jihlava" -msgstr "ជីឡាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1773 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)" -msgstr "ដាណឺម៉ាក (ស្រុក​)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1774 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1775 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1776 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Not Denmark (Counties)" -msgstr "មិនមែន​​ដាណឺម៉ាក (ទីក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1777 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1778 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Copenhagen (city)" -msgstr "កូប៉េនហាហ្គេន (ទីក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1779 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frederiksberg (city)" -msgstr "ហ្វ្រិដឌើរីកស្ប៊ើហ្គ (ទីក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1780 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Copenhagen (county)" -msgstr "កូប៉េនហាហ្គេន (ទីក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1781 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Glostrup" -msgstr "ហ្ក្លូសត្រាប់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1782 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Frederiksborg" -msgstr "ហ្វ្រិដឌើរីកស្ប៊ើហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1783 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Hillerød" -msgstr "ហ៊ីលលើរ៉ុដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1784 mapsdatatranslation.cpp:1785 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Roskilde" -msgstr "រ៉ូសគីលដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1786 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "West Zealand" -msgstr "ហ្ស៊ីលែនដ៍ ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1787 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Sorø" -msgstr "សូរ៉ុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1788 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Storstrøm" -msgstr "ស្តរស្ត្រុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1789 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Næstved" -msgstr "នែសត៍វ៉ិដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1790 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Funen" -msgstr "ហ្វូណិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1791 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Odense" -msgstr "អូដិនសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1792 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "South Jutland" -msgstr "ចាត់លែនដ៍ ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1793 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Aabenraa" -msgstr "អាអាបិនរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1794 mapsdatatranslation.cpp:1795 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ribe" -msgstr "រីបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1796 mapsdatatranslation.cpp:1797 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Vejle" -msgstr "វ៉ិចឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1798 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ringkjøbing" -msgstr "រីងក្យុប៊ីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1799 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ringkøbing" -msgstr "រីងកុប៊ីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1800 mapsdatatranslation.cpp:1801 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Viborg" -msgstr "វីប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1802 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "North Jutland" -msgstr "ចាត់លែនដ៍ ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1803 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Ålborg" -msgstr "អាល់ប៊ើហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1804 mapsdatatranslation.cpp:1805 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Århus" -msgstr "អារុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1806 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Bornholm" -msgstr "បនហម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1807 -msgctxt "denmark_counties.kgm" -msgid "Rønne" -msgstr "រ៉ុនណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1808 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីកែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1809 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1810 mapsdatatranslation.cpp:1811 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1812 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1813 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Not Dominican Republic" -msgstr "មិនមែន​សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីគែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1814 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Azua" -msgstr "អាហ្ស៊ូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1815 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Azua de Compostela" -msgstr "អាហ្ស៊ូអា ដឺ កុំប៉ូស្តេឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1816 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Baoruco" -msgstr "បាវ​រុកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1817 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Neiba" -msgstr "នីបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1818 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Barahona" -msgstr "បារ៉ាហូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1819 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz de Barahona" -msgstr "សាន់តា​គ្រូស ដឺ បារ៉ាហូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1821 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Dajabón" -msgstr "ដាដ្យាបុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1822 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Duarte" -msgstr "ដាតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1823 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Francisco de Macorís" -msgstr "សាន ហ្វ្រានស៊ីស្កូ ដឺ ម៉ាកូរីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1824 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Elías Piña" -msgstr "អ៊ីលៀស ពីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1825 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Comendador" -msgstr "កាម៉ង់ដាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1826 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "El Seibo" -msgstr "ឯល ស៊ីបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1827 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz del Seibo" -msgstr "សាន់តា​គ្រូស ដេ ស៊ីបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1828 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Espaillat" -msgstr "អេសពៀឡាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1829 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Moca" -msgstr "ម៉ូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1830 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hato Mayor" -msgstr "ហាតូ​ម៉ាយ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1831 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Hato Mayor del Rey" -msgstr "ហាតូ ម៉ាយ័រ ដេ រ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1832 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Independencia" -msgstr "អ៊ិនឌិផិនដិនស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1833 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Jimaní" -msgstr "ជីម៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1834 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Altagracia" -msgstr "ឡា អាល់តាហ្ក្រាស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1835 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Salvaleón de Higüey" -msgstr "សាលវ៉ាឡេអុង ដឺ ហ៊ិហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1836 mapsdatatranslation.cpp:1837 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Romana" -msgstr "ឡា រ៉ូម៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1838 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "La Vega" -msgstr "ឡា វេហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1839 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Concepción de La Vega" -msgstr "កុងសិបស្យុង ដឺ ឡា វេហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1840 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "María Trinidad Sánchez" -msgstr "ម៉ារៀ ទ្រីនីដាដ ស្យង់ឆេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1841 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Nagua" -msgstr "ណាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1842 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monseñor Nouel" -msgstr "ម៉ុងសេណ័រ នូអេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1843 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Bonao" -msgstr "បូណាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1844 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monte Cristi" -msgstr "ម៉ុងតេ គ្រីស្ទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1845 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Fernando de Monte Cristi" -msgstr "សាន់ ហ្វឺណាន់ដូ ម៉ុងតេ គ្រីស្ទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1846 mapsdatatranslation.cpp:1847 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Monte Plata" -msgstr "ម៉ុងតេ ប្ល៉ាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1848 mapsdatatranslation.cpp:1849 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Pedernales" -msgstr "ប៉េឌែណាឡេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1850 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Peravia" -msgstr "ពេរ៉ាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1851 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Baní" -msgstr "បានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1852 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Puerto Plata" -msgstr "ប៉ឺតូ ផ្លាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1853 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Felipe de Puerto Plata" -msgstr "សាន ហ្វេលីប ដឺ ប៉ឺតូ ផ្លាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1854 mapsdatatranslation.cpp:1855 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Salcedo" -msgstr "សាល់សេដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1856 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Samaná" -msgstr "សាម៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1857 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Bárbara de Samaná" -msgstr "សាន់តា បាបារ៉ា ដឺ សាម៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1858 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Sánchez Ramírez" -msgstr "សានឆេ រ៉ាមីរ៉េហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1859 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Cotuí" -msgstr "កូទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1860 mapsdatatranslation.cpp:1861 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Cristóbal" -msgstr "សាន់ គ្រីស្តូបាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1862 mapsdatatranslation.cpp:1863 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San José de Ocoa" -msgstr "សានចូសេ ដឺ អូកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1864 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "សានជូអាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1865 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Juan de la Maguana" -msgstr "សាន​ជូអាន ដឺ ឡា ម៉ាកាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1866 mapsdatatranslation.cpp:1867 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Pedro de Macorís" -msgstr "សាន់ ប្រេដូ ដឺ ម៉ាកូរីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1868 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "សានទីយ៉ាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1869 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago de los Caballeros" -msgstr "សាន​ទីយ៉ាហ្គោ ដឺ ឡូ កាបាលេរ៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1870 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santiago Rodríguez" -msgstr "សានទីយ៉ាហ្គោ រ៉ូឌ្រីហ្កេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1871 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "San Ignacio de Sabaneta" -msgstr "សាន អ៊ីញ៉ាស៊ីយ៉ូ ដឺ សាបាណេតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1872 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "សានតូ​ដូមីងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1873 mapsdatatranslation.cpp:1877 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santo Domingo de Guzmán" -msgstr "សានតូ​ដូមីងហ្គោ​ដឺ​ហ្គូម៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1874 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Valverde" -msgstr "វ៉ាល់វែដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1875 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "Santa Cruz de Mao" -msgstr "សាន់តាគ្រូស ដឺ ម៉ៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1876 -msgctxt "dominican_republic.kgm" -msgid "National District" -msgstr "ណាត្យូណាល់ ឌីស្ទ្រីកត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1878 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "អេក្វាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1879 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1880 mapsdatatranslation.cpp:1881 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1882 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1883 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Not Ecuador" -msgstr "មិនមែន​​អេក្វាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1884 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Azuay" -msgstr "អាហ្ស៊ូអាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1885 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cuenca" -msgstr "សេនសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1886 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Bolívar" -msgstr "បូលីវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1887 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guaranda" -msgstr "ហ្គារ៉ាន់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1888 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cañar" -msgstr "កាន់ណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1889 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Azogues" -msgstr "អាហ្សូហ្កេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1890 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Carchi" -msgstr "កាឈី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1891 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tulcán" -msgstr "ទុលកាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1892 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Chimborazo" -msgstr "ជីមបូរ៉ាហ្សូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1893 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Riobamba" -msgstr "រីយ៉ូបាំបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1894 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Cotopaxi" -msgstr "កូតូប៉ាកស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1895 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Latacunga" -msgstr "ឡាតាស៊ុងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1896 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "El Oro" -msgstr "អែល អូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1897 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Machala" -msgstr "ម៉ាចាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1898 mapsdatatranslation.cpp:1899 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Esmeraldas" -msgstr "អេសមឺរ៉ាល់ដាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1900 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Galápagos" -msgstr "ហ្កាឡាប៉ាហ្គោស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1901 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puerto Baquerizo Moreno" -msgstr "ប៉ឺតូ បាក្វេរីហ្សូ ម៉ូរ៉េណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1902 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guayas" -msgstr "ហ្កាយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1903 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Guayaquil" -msgstr "ហ្គាយ៉ាហ្គីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1904 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Imbabura" -msgstr "អ៊ីមបាប៊ុរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1905 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ibarra" -msgstr "អ៊ីបារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1906 mapsdatatranslation.cpp:1907 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Loja" -msgstr "ឡូចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1908 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Los Ríos" -msgstr "ឡូស រីយ៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1909 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Babahoyo" -msgstr "បាបាហូយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1910 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Manabí" -msgstr "ម៉ាណាប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1911 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Portoviejo" -msgstr "ព័រតូវីចូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1912 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Morona Santiago" -msgstr "ម៉ូរ៉ូណា សានទីយ៉ាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1913 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Macas" -msgstr "ម៉ាកាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1914 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Napo" -msgstr "ណាប៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1915 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tena" -msgstr "ទីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1916 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Orellana" -msgstr "អរីឡាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1917 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puerto Francisco de Orellana" -msgstr "ប៉ឺតូ ហ្វ្រានស៊ីស្កូ ដឺ អរីឡាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1918 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Pastaza" -msgstr "ប៉ាសតាហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1919 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Puyo" -msgstr "ពុយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1920 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Pichincha" -msgstr "ពីជីនចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1921 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "ឃ្វីតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1922 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Sucumbíos" -msgstr "ស៊ូឃ្យូមប៊ីយ៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1923 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Nueva Loja" -msgstr "នេវ៉ាឡូចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1924 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Tungurahua" -msgstr "ទុងហ្គូរ៉ាហ៊ូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1925 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Ambato" -msgstr "អាមបាតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1926 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Zamora Chinchipe" -msgstr "ហ្សាំម៉ូរ៉ា ជីនឈីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1927 -msgctxt "ecuador.kgm" -msgid "Zamora" -msgstr "ហ្សាំម៉ូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1928 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "អេហ្ស៊ីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1929 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Governorates" -msgstr "ហ្កាវើនណូរ៉េតេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1930 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1931 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1932 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Not Egypt" -msgstr "មិនមែន​​អេហ្ស៊ីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1933 mapsdatatranslation.cpp:1934 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Alexandria" -msgstr "អាឡេសហ្សង់ឌ្រីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1935 mapsdatatranslation.cpp:1936 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Aswan" -msgstr "អាសវ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1937 mapsdatatranslation.cpp:1938 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Asyut" -msgstr "អាសយុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1939 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Beheira" -msgstr "ប៊ីហេរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1940 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Damanhur" -msgstr "ដាមម៉ានហ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1941 mapsdatatranslation.cpp:1942 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Beni Suef" -msgstr "បិនី ស៊ូអេហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1943 mapsdatatranslation.cpp:1944 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "ខៃ​រ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1945 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Dakahlia" -msgstr "ដាកាស​លីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1946 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Mansura" -msgstr "ម៉ានស៊ូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1947 mapsdatatranslation.cpp:1948 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Damietta" -msgstr "ដាមីតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1949 mapsdatatranslation.cpp:1950 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Faiyum" -msgstr "ហ្វៃយុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1951 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Gharbia" -msgstr "ហ្កាប៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1952 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Tanta" -msgstr "តាន់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1953 mapsdatatranslation.cpp:1954 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Giza" -msgstr "ហ្គីហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1955 mapsdatatranslation.cpp:1956 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Ismailia" -msgstr "អ៊ីស្មៃលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1957 mapsdatatranslation.cpp:1958 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Kafr el-Sheikh" -msgstr "កាហ្វ្រេល សេកហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1959 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Matruh" -msgstr "ម៉ាទ្រុសហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1960 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Mersa Matruh" -msgstr "មើសា ម៉ាទ្រុសហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1961 mapsdatatranslation.cpp:1962 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Minya" -msgstr "មីនយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1963 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Monufia" -msgstr "ម៉ូនុហ្វីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1964 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Shibin el-Kom" -msgstr "ស្សីប៊ីន អេល កុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1965 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "New Valley" -msgstr "ញូវ វ៉ាឡី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1966 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Kharga" -msgstr "ខាហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1967 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "North Sinai" -msgstr "ស៊ីណៃ ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1968 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Arish" -msgstr "អារីសហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1969 mapsdatatranslation.cpp:1970 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Port Said" -msgstr "ព័រ ស៊ែដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1971 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Qalyubia" -msgstr "ហ្កាលីយូប៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1972 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Banha" -msgstr "បាញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1973 mapsdatatranslation.cpp:1974 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Qena" -msgstr "ហ្គីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1975 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Red Sea" -msgstr "សមុទ្រ ក្រហម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1976 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Hurghada" -msgstr "ហ៊ឺហ្កាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1977 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Sharqia" -msgstr "ស្សាហ្គីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1978 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Zagazig" -msgstr "ហ្សាហ្កាហ្ស៊ីហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1979 mapsdatatranslation.cpp:1980 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Sohag" -msgstr "សូហាហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1981 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "South Sinai" -msgstr "ស៊ីណៃ ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1982 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "el-Tor" -msgstr "អេល ទ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1983 mapsdatatranslation.cpp:1984 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Suez" -msgstr "ស៊ូអេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1985 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Luxor" -msgstr "លុចស៊័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1986 -msgctxt "egypt.kgm" -msgid "Luxo" -msgstr "លុចសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1987 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1988 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1989 mapsdatatranslation.cpp:1990 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1991 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1992 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Not El Salvador" -msgstr "មិនមែន​​អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1993 mapsdatatranslation.cpp:1994 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Ahuachapán" -msgstr "អាហ៊ូអាចឆាប៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1995 mapsdatatranslation.cpp:1996 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Santa Ana" -msgstr "សាន់តា អាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1997 mapsdatatranslation.cpp:1998 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Sonsonate" -msgstr "សុនសូណេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:1999 mapsdatatranslation.cpp:2000 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Usulután" -msgstr "អ៊ូស៊ូលូតាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2001 mapsdatatranslation.cpp:2002 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Miguel" -msgstr "សាន់មីហ្គូអិល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2003 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Morazán" -msgstr "ម៉ូរ៉ាហ្សាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2004 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Francisco Gotera" -msgstr "សានហ្វ្រានស៊ីស្កូ​ហ្គោទែរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2005 mapsdatatranslation.cpp:2006 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Unión" -msgstr "ឡា អ៊ុយញ៉ុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2007 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Libertad" -msgstr "ឡា លីប៊ែរតាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2008 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Santa Tecla" -msgstr "សាន់តា តិកឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2009 mapsdatatranslation.cpp:2010 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Chalatenango" -msgstr "ចាឡាតិណាញ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2011 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cuscatlán" -msgstr "គូសកាតឡាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2012 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cojutepeque" -msgstr "ខូឌ្យូតេប៉េកេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2013 mapsdatatranslation.cpp:2014 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "សាន សាល់វ៉ាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2015 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "ឡា ប៉ាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2016 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Zacatecoluca" -msgstr "ហ្សាកាតេកូលូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2017 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Cabañas" -msgstr "កាបាណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2018 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "Sensuntepeque" -msgstr "សិនសាន់តេផេហ្កេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2019 mapsdatatranslation.cpp:2020 -msgctxt "el_salvador.kgm" -msgid "San Vicente" -msgstr "សាន វីសិនតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2021 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "សធារណរដ្ឋ​អារ៉ាប់​រួម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2022 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Emirates" -msgstr "ដែនដី​នយោបាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2023 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2024 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2025 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Not Emirates" -msgstr "មិនមែន ដែនដី​នយោបាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2026 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "អា​ប៊ូ​ ដាប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2027 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Ajman" -msgstr "អាដ្យម៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2028 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Dubaï" -msgstr "ឌុយបៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2029 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Fujairah" -msgstr "ហ្វ៊ូចៃរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2030 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Ras al-Khaimah" -msgstr "រ៉ាស អាល់ កៃម៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2031 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Sharjah" -msgstr "សារចាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2032 -msgctxt "emirates.kgm" -msgid "Umm al-Qaiwain" -msgstr "អ៊ុម អាល់​ហ្កៃវ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2033 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "អេស្តូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2034 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "ប្រទេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2035 mapsdatatranslation.cpp:2036 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2037 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2038 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Not Estonia" -msgstr "មិនមែន​អេស្តូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2039 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Harju" -msgstr "ហាជុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2040 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "តាល់លីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2041 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Hiiu" -msgstr "ហ៊ីអ៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2042 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Kärdla" -msgstr "កាដឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2043 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Ida-Viru" -msgstr "អ៊ីដាវីរុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2044 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Jõhvi" -msgstr "ចូវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2045 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Järva" -msgstr "ចាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2046 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Paide" -msgstr "ប៉ាយដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2048 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Jõgeva" -msgstr "ដ្យូហ្កេវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2049 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Lääne" -msgstr "ឡាអានណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2050 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Haapsalu" -msgstr "ហាអាបសាលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2051 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Lääne-Viru" -msgstr "ឡាអាណេ វីរុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2052 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Rakvere" -msgstr "រ៉ាកវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2053 mapsdatatranslation.cpp:2054 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Pärnu" -msgstr "ប៉ានុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2055 mapsdatatranslation.cpp:2056 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Põlva" -msgstr "ប៉ុលវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2058 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Rapla" -msgstr "រ៉ាបឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2059 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Saare" -msgstr "សាអារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2060 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Kuressaare" -msgstr "គូរ៉េសសាអារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2061 mapsdatatranslation.cpp:2062 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Tartu" -msgstr "តាទូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2063 mapsdatatranslation.cpp:2064 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Valga" -msgstr "វ៉ាល់ហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2065 mapsdatatranslation.cpp:2066 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Viljandi" -msgstr "វីលចានឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2068 -msgctxt "estonia.kgm" -msgid "Võru" -msgstr "វ៉ូរុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2069 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Europe" -msgstr "ទ្វីប​អ៊ឺរ៉ុប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2070 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "ប្រទេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2071 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2072 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "ឆ្នេរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2073 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2074 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Albania" -msgstr "អាល់បានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2075 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "ទីរ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2076 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "អាល់ហ្សេរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2077 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "អង់ដូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2078 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "អង់ដូរ៉ា​ឡា​វេលឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2079 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "អូទ្រីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2080 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "វីយែណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2081 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "បេឡារុស្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2082 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "មីនស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2083 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "ប៊ែល​ហ្ស៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2084 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "ប្រ៊ូសសែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2085 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "បូស្ន៊ី និង​ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2086 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "សារ៉ាយេវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2087 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "ប៊ុលហ្គារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2088 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sofia" -msgstr "សូហ្វៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2089 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Croatia" -msgstr "ក្រូអាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2090 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Zagreb" -msgstr "ហ្សាហ្គ្រេប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2091 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ឆេក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2092 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "ប្រាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2093 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Denmark" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2094 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Copenhagen" -msgstr "កូប៉ិនហាហ្គេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2095 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "អេស្តូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2096 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "តាល់លីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2097 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Finland" -msgstr "ហ្វាំងឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2098 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "ហេលស៊ីនគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2099 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Macedonia" -msgstr "ម៉ាសេដូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2100 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Skopje" -msgstr "ស្កុបជី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2101 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "France" -msgstr "បារាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2102 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "ប៉ារីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2103 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2104 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "ប៊ែរឡាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2105 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "ក្រិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2106 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "អាតែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2107 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Hungary" -msgstr "ហុងគ្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2108 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "ប៊ូដាប៉េស្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2109 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Iceland" -msgstr "អ៊ីស្លង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2110 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Reykjavik" -msgstr "រេក្យាវីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2111 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ireland" -msgstr "អៀរឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2112 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "ដាប់ប៊្លីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2113 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "អ៊ីតាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2114 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "រ៉ូម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2115 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Latvia" -msgstr "ឡាតវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2116 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Riga" -msgstr "រីហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2117 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "លិចទេនស្តែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2118 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "វ៉ាឌូហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2119 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "លីទុយអានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2120 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "វីលនីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2121 mapsdatatranslation.cpp:2122 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "លុចហ្សំបួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2123 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Moldova" -msgstr "ម៉ុលដូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2124 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Chisinau" -msgstr "ឈីស៊ីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2125 mapsdatatranslation.cpp:2126 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Monaco" -msgstr "ម៉ូណាកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2127 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "ម៉ារ៉ុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2128 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Netherlands" -msgstr "ហូល្លង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2129 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Amsterdam" -msgstr "អាមស្តឺដាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2130 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "ន័រវែស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2131 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "អូស្លូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2132 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "ប៉ូឡូញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2133 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "វ៉ាសាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2134 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2135 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Lisbon" -msgstr "លីសបូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2136 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "រ៉ូម៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2137 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bucharest" -msgstr "ប៊ូឆារ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2138 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "រុស្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2139 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "មូស្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2140 mapsdatatranslation.cpp:2141 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "សានម៉ារីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2142 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Serbia" -msgstr "ស៊ែរប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2143 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Belgrade" -msgstr "ប៊ែល​ហ្ក្រាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2144 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Montenegro" -msgstr "ម៉ុងតេណេហ្ក្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2145 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Podgorica" -msgstr "ប៉ុតហ្គោរីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2146 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2147 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "ប្រាទីស្លាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2148 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Slovenia" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2149 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ljubljana" -msgstr "ល្យូបល្យាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2150 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2151 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "ម៉ាឌ្រីដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2152 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Sweden" -msgstr "ស៊ុយអែត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2153 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "ស្តុកហម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2154 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "ស្វ៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2155 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "ប៊ើន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2156 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "ស៊ីរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2157 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "ទុយណេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2158 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "ទួរគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2159 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "អង់ការា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2160 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2161 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Kiev" -msgstr "គៀវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2162 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "United Kingdom" -msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2163 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "London" -msgstr "ឡុងដុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2164 mapsdatatranslation.cpp:2165 -msgctxt "europe.kgm" -msgid "Vatican City" -msgstr "វ៉ាទីកង់​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2166 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Finland (Regions)" -msgstr "ហ្វាំងឡង់ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2167 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2168 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2169 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2170 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Not Finland (Regions)" -msgstr "មិនមែន ​ហ្វាំងឡង់ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2171 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Åland" -msgstr "អាលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2172 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Mariehamn" -msgstr "ម៉ារីហាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2173 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "North Carelia" -msgstr "ការ៉េលីយ៉ា ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2174 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Joensuu" -msgstr "ចូអិនស៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2175 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "South Carelia" -msgstr "ការ៉េលីយ៉ា​ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2176 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lappeenranta" -msgstr "ឡាពីនរ៉ាន់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2177 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Central Finland" -msgstr "សង់ត្រាល់ ​ហ្វាំងឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2178 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Jyväskylä" -msgstr "ជីវ៉ាស្គីលឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2179 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Finland Proper" -msgstr "ហ្វាំងឡង់ ប្រ៉ប់ភើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2180 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Turku" -msgstr "ទើរគូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2181 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kainuu" -msgstr "កាន់នូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2182 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kajaani" -msgstr "កាចានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2183 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lapland" -msgstr "លែបលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2184 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Rovaniemi" -msgstr "រ៉ូវ៉ានីមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2185 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Ostrobothnia" -msgstr "អូស្ត្រូបូតនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2186 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Vaasa" -msgstr "វ៉ាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2187 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Central Ostrobothnia" -msgstr "សង់ត្រាល់ អូស្ត្រូបូតនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2188 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kokkola" -msgstr "កុកកូឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2189 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Northern Ostrobothnia" -msgstr "អូស្ត្រូបូតនី​ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2190 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Oulu" -msgstr "អ៊ូលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2191 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Southern Ostrobothnia" -msgstr "អូស្ត្រូវបូតនី ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2192 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Seinäjoki" -msgstr "ស៊ីណាចូគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2193 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Päijänne-Tavastia" -msgstr "ប៉ៃ​ចាណេ តាវ៉ាស្ទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2194 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Lahti" -msgstr "ឡាសទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2195 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Tavastia Proper" -msgstr "តាវ៉ាស្ទៀ ប្រ៉ប់ភើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2196 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Hämeenlinna" -msgstr "ហាមីនលីនណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2197 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Pirkanmaa" -msgstr "ភើកកាន់ម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2198 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Tampere" -msgstr "តាមពើរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2199 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Satakunta" -msgstr "សាតាគុនតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2200 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Pori" -msgstr "ព័ររី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2201 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Northern Savonia" -msgstr "សាវ៉ូនី ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2202 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kuopio" -msgstr "គូអូពីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2203 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Southern Savonia" -msgstr "សាវ៉ូនី ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2204 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Mikkeli" -msgstr "មីកេលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2205 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Nylandia" -msgstr "នីលែនឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2206 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "ហេលស៊ីនគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2207 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Eastern Nylandia" -msgstr "នីលែនឌី ខាង​កើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2208 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Porvoo" -msgstr "ព័រវូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2209 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kymenlaakso" -msgstr "គីម៉ិនឡាអាកសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2210 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Kouvola" -msgstr "គូវ៉ូឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2211 -msgctxt "france.kgm" -msgid "France" -msgstr "បារាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2212 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2213 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Not France" -msgstr "មិន​មែន​បារាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2214 mapsdatatranslation.cpp:2215 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2216 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ain" -msgstr "អែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2217 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bourg en Bresse" -msgstr "បួគអង់ប្រិសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2218 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aisne" -msgstr "អែស្នេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2219 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Laon" -msgstr "ឡាអុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2220 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Allier" -msgstr "អាលីយេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2221 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Moulins" -msgstr "មូលីនស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2222 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alpes de Haute-Provence" -msgstr "អាល់ប៉េស ដឺ ហូតេ ប្រូវ៉ង់ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2223 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Digne" -msgstr "ឌិញេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2224 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hautes-Alpes" -msgstr "ហូតេស អាល់ប៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2225 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gap" -msgstr "ហ្កាប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2226 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alpes Maritimes" -msgstr "អាល់ប៉េស ម៉ារីទីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2227 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nice" -msgstr "នីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2228 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ardèche" -msgstr "អាដេឆេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2229 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Privas" -msgstr "ព្រីវ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2230 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ardennes" -msgstr "អាដង់ណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2231 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charleville-Mézières" -msgstr "ឆាឡេវីល ម៉េហ្ស៊េរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2232 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ariège" -msgstr "អារីយេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2233 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Foix" -msgstr "ហ្វ័កស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2234 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aube" -msgstr "អូបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2235 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Troyes" -msgstr "ត្រូយ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2236 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aude" -msgstr "អូដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2237 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Carcassonne" -msgstr "កាកាសសូណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2238 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aveyron" -msgstr "អាវ៉ីរ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2239 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rodez" -msgstr "រ៉ូដេហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2240 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bouches-du-Rhône" -msgstr "ប៊ូឆេ ឌុយ រ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2241 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Marseille" -msgstr "ម៉ាសី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2242 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Calvados" -msgstr "កាល់វ៉ាដូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2243 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Caen" -msgstr "កែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2244 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cantal" -msgstr "កង់តាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2245 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Aurillac" -msgstr "អូរីលឡាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2246 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charente" -msgstr "ឆារ៉ង់តេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2247 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Angoulème" -msgstr "អង់ហ្គូឡែម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2248 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Charente-Maritime" -msgstr "ឆារ៉ង់តេ ម៉ារីទីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2249 -msgctxt "france.kgm" -msgid "La Rochelle" -msgstr "ឡា រ៉ូឆេលឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2250 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cher" -msgstr "ឈែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2251 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bourges" -msgstr "បួហ្គេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2252 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Corrèze" -msgstr "កូរ៉េហ្សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2253 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tulle" -msgstr "ទុលឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2254 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Corse du Sud" -msgstr "គ័រសេ ឌុយ ស៊ុឌ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2255 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ajaccio" -msgstr "អាដ្យាស្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2256 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Corse" -msgstr "ហូតេ គ័រសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2257 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bastia" -msgstr "បាស្ទីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2258 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Côte d'Or" -msgstr "កូតេ ដ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2259 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Dijon" -msgstr "ឌីដ្យុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2260 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Côtes d'Armor" -msgstr "កូតេ ដាម័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2261 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Brieuc" -msgstr "សង់ ប្រ៊ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2262 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Creuse" -msgstr "គ្រូសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2263 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Guéret" -msgstr "ខ្វេរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2264 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Dordogne" -msgstr "ដ័រដុញេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2265 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Périgueux" -msgstr "ប៉េរីហ្គើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2266 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Doubs" -msgstr "ឌូបស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2267 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Besançon" -msgstr "បេហ្សង់​សុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2268 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Drôme" -msgstr "ដ្រូម៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2269 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Valence" -msgstr "វ៉ាឡង់សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2270 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Eure" -msgstr "អឺរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2271 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Evreux" -msgstr "អេវរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2272 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Eure et Loir" -msgstr "អឺរ៉េ អេ ល័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2273 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chartres" -msgstr "ឆាត្រេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2274 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Finistère" -msgstr "ហ្វ៊ីនីសតេរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2275 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Quimper" -msgstr "គីមប៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2276 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gard" -msgstr "ហ្កាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2277 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nîmes" -msgstr "នីម៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2278 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Garonne" -msgstr "ហូតេ ហ្ការ៉ុនណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2279 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Toulouse" -msgstr "ទូលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2280 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gers" -msgstr "ហ្គើស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2281 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Auch" -msgstr "អោចឆ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2282 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Gironde" -msgstr "ហ្គ៊ីរ៉ុនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2283 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bordeaux" -msgstr "ប៊័រដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2284 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hérault" -msgstr "ហេរ៉ូត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2285 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Montpellier" -msgstr "ម៉ុងប៉េលីយេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2286 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Ille et Vilaine" -msgstr "អ៊ីលឡេ អេ វីឡែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2287 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rennes" -msgstr "រ៉ែនណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2288 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Indre" -msgstr "អាំងដ្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2289 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Châteauroux" -msgstr "សាតូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2290 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Indre et Loire" -msgstr "អាំងដ្រេ អេ ល័ររ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2291 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tours" -msgstr "ទួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2292 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Isère" -msgstr "អ៊ីសេរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2293 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Grenoble" -msgstr "ហ្ក្រង់ណូប្ល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2294 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Jura" -msgstr "ឌ្យូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2295 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lons le Saunier" -msgstr "ឡុង ឡេ សូនីយេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2296 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Landes" -msgstr "ឡង់ដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2297 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mont de Marsan" -msgstr "ម៉ុង ដេ ម៉ាសង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2298 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loir et Cher" -msgstr "ល័រ អេ ឈែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2299 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Blois" -msgstr "ប្ល៊័ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2300 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loire" -msgstr "ល័ររ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2301 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Etienne" -msgstr "សង់ អេត្យ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2302 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Loire" -msgstr "ហូតេ ល័ររ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2303 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Le Puy" -msgstr "ឡឺ​ពុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2304 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loire-Atlantique" -msgstr "ល័ររ៉េ អាត្លង់ទិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2305 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nantes" -msgstr "ណង់តេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2306 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Loiret" -msgstr "ល័ររ៉េត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2307 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Orléans" -msgstr "អរលីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2308 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lot" -msgstr "ឡុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2309 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cahors" -msgstr "កាហ័រស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2310 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lot et Garonne" -msgstr "ឡុត អេ ហ្ការ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2311 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Agen" -msgstr "អាហ្សង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2312 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lozère" -msgstr "ឡូហ្សេរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2313 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mende" -msgstr "ម៉ង់ដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2314 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Maine et Loire" -msgstr "ម៉ែន អេ ល័ររ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2315 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Angers" -msgstr "អង់ហ្ស៊េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2316 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Manche" -msgstr "ម៉ាន់ឆេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2317 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saint Lô" -msgstr "សង់ ឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2318 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Marne" -msgstr "ម៉ាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2319 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Châlon en Champagne" -msgstr "ឆាឡុង អង់ សាមប៉ាញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2320 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Marne" -msgstr "ហូតេ ម៉ាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2321 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chaumont" -msgstr "ឆូម៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2322 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mayenne" -msgstr "ម៉ាយ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2323 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Laval" -msgstr "ឡាវ៉ាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2324 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Meurthe et Moselle" -msgstr "ម៉ឺត អេ ម៉ូសេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2325 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nancy" -msgstr "ណង់ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2326 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Meuse" -msgstr "មឹសសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2327 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bar le Duc" -msgstr "បា ឡេ ឌុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2328 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Morbihan" -msgstr "ម័រប៊ីហាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2329 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vannes" -msgstr "វ៉ានណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2330 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Moselle" -msgstr "ម៉ូសេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2331 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Metz" -msgstr "ម៉ែតហ្ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2332 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nièvre" -msgstr "នីវរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2333 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nevers" -msgstr "ណេវើស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2334 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nord" -msgstr "ន័រដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2335 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lille" -msgstr "លីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2336 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Oise" -msgstr "អ័រសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2337 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Beauvais" -msgstr "បូវ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2338 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Orne" -msgstr "អរណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2339 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Alençon" -msgstr "អាឡង់ស្យុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2340 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pas-de-Calais" -msgstr "ប៉ា ដេ កាឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2341 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Arras" -msgstr "អារ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2342 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Puy-de-Dôme" -msgstr "ពុយ ដេ ដូម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2343 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Clermont Ferrand" -msgstr "ក្លេម៉ុន ហ្វេរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2344 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pyrénées-Atlantiques" -msgstr "ភីរ៉ែនណេ អាត្លង់ទិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2345 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pau" -msgstr "ប៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2346 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hautes-Pyrénées" -msgstr "ហូតេ ភីរ៉ែនណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2347 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarbes" -msgstr "តាបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2348 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Pyrénées-Orientales" -msgstr "ភីរ៉ែនណេ អរ៉េនតាឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2349 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Perpignan" -msgstr "ពែរពិញ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2350 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bas-Rhin" -msgstr "បាស រីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2351 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Strasbourg" -msgstr "ស្ត្រាសបួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2352 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haut-Rhin" -msgstr "ហូត រីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2353 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Colmar" -msgstr "កុលម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2354 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rhône" -msgstr "រ៉ុនណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2355 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Lyon" -msgstr "លីយ៉ុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2356 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Saône" -msgstr "ហូតេ សូណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2357 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vesoul" -msgstr "វ៉េស៊ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2358 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Saône et Loire" -msgstr "សូណេ អេ ល័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2359 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Mâcon" -msgstr "ម៉ាកុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2360 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Sarthe" -msgstr "សាដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2361 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Le Mans" -msgstr "ឡឺ ម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2362 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Savoie" -msgstr "សាវ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2363 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Chambéry" -msgstr "សាមប៊ែរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2364 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Savoie" -msgstr "ហូតេ សាវ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2365 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Annecy" -msgstr "អង់ណេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2366 mapsdatatranslation.cpp:2367 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "ប៉ារីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2368 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine-Maritime" -msgstr "សែន​ម៉ារីទីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2369 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Rouen" -msgstr "រូអង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2370 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine et Marne" -msgstr "សែន អេ ម៉ាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2371 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Melun" -msgstr "មីលូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2372 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Yvelines" -msgstr "អ៊ីវ៉េលីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2373 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Versailles" -msgstr "វែរសៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2374 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Deux-Sèvres" -msgstr "ដូ សេវរ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2375 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Niort" -msgstr "ន័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2376 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Somme" -msgstr "សូម៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2377 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Amiens" -msgstr "អាម៉ែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2378 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarn" -msgstr "តាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2379 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Albi" -msgstr "អាល់ប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2380 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Tarn et Garonne" -msgstr "តាន អេ ហ្ការ៉ុនណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2381 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Montauban" -msgstr "ម៉ុងតូបង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2382 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Var" -msgstr "វ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2383 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Toulon" -msgstr "ទូឡុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2384 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vaucluse" -msgstr "វ៉ូគ្លូសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2385 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Avignon" -msgstr "អាវីណុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2386 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vendée" -msgstr "វ៉ង់ឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2387 -msgctxt "france.kgm" -msgid "La Roche sur Yon" -msgstr "ឡា រ៉ូច សួរ យ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2388 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vienne" -msgstr "វីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2389 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Poitiers" -msgstr "ព័រទ្យេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2390 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Haute-Vienne" -msgstr "ហូតេ វីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2391 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Limoges" -msgstr "លីម៉ូហ្កិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2392 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Vosges" -msgstr "វ៉ូសហ្កិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2393 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Epinal" -msgstr "អេពីណាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2394 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Yonne" -msgstr "យ៉ុនណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2395 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Auxerre" -msgstr "អកស្សេរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2396 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Territoire de Belfort" -msgstr "តេរីតូរ៉េ ដេ បេលហ្វ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2397 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Belfort" -msgstr "បេលហ្វ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2398 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Essonne" -msgstr "អេសស្យុងណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2399 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Evry" -msgstr "អេវរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2400 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Hauts-de-Seine" -msgstr "ហូត ដេ សែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2401 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Nanterre" -msgstr "ណង់ទើរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2402 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Seine-Saint-Denis" -msgstr "សែន សង់ ដេនីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2403 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Bobigny" -msgstr "បូប៊ីគនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2404 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Val-de-Marne" -msgstr "វ៉ាល់ ដេ ម៉ាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2405 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Créteil" -msgstr "ក្រេទីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2406 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Val d'Oise" -msgstr "វ៉ាល់ដយស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2407 -msgctxt "france.kgm" -msgid "Cergy-Pontoise" -msgstr "ស៊ែរហ្គី ប៉ុងតយស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2408 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "France (Regions)" -msgstr "បារាំង​ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2409 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2410 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2411 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2412 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Not France (Regions)" -msgstr "មិនមែន​​បារាំង (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2413 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" -msgstr "ប្រ៉ូវ៉ង់ អាល់ប៉េស កូតេ ដាហ្ស៊័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2414 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Marseille" -msgstr "ម៉ាសី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2415 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Basse Normandie" -msgstr "បាសេ ណ័រមែនឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2416 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Caen" -msgstr "កែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2417 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Corse" -msgstr "ក័រសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2418 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Ajaccio" -msgstr "អាដ្យាក់ស៊ីអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2419 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bourgogne" -msgstr "បួរហ្គោញ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2420 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Dijon" -msgstr "ឌីដ្យុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2421 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Franche Comté" -msgstr "ហ្វ្រេនញ៍ ខុមតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2422 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Besançon" -msgstr "បេសាសុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2423 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Midi-Pyrénées" -msgstr "មីឌី ភីរ៉ែនណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2424 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Toulouse" -msgstr "ទូលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2425 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Aquitaine" -msgstr "អាគីតែណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2426 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bordeaux" -msgstr "ប៊័រដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2427 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Languedoc-Roussilon" -msgstr "លែងហ្កេដក់ រូស៊ីឡុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2428 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Montpellier" -msgstr "ម៉ុងប៉េលីយេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2429 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Bretagne" -msgstr "ប្រេតាញ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2430 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rennes" -msgstr "រ៉ែនណ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2431 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Pays de Loire" -msgstr "ប៉ាយស៍ ដឺ ល័ររ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2432 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Nantes" -msgstr "ណង់តេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2433 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "សង់ត្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2434 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Orléans" -msgstr "អរលីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2435 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Champagne-Ardennes" -msgstr "សាំប៉ាញ អាដង់ណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2436 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Châlon en Champagne" -msgstr "ឆាឡុង អង់ សាមប៉ាញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2437 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lorraine" -msgstr "ឡូរីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2438 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Metz" -msgstr "ម៉ែតហ្ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2439 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Nord-Pas de Calais" -msgstr "ន័រដ៍ ប៉ា ដឺ ខាឡាអ៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2440 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lille" -msgstr "លីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2441 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Auvergne" -msgstr "អូវែរញេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2442 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Clermont Ferrand" -msgstr "ក្លេម៉ុន ហ្វេរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2443 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Alsace" -msgstr "អាល់សាសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2444 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Strasbourg" -msgstr "ស្ត្រាសបួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2445 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rhône-Alpes" -msgstr "រ៉ុនណេ អាល់ប៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2446 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Lyon" -msgstr "លីយ៉ុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2447 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Île de France" -msgstr "អ៊ីលឡឺ ដឺ ហ្វ្រង់សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2448 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "ប៉ារីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2449 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Haute Normandie" -msgstr "ហូតេ ណ័រម៉ង់ឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2450 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Rouen" -msgstr "រូអង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2451 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Picardie" -msgstr "ពីកាឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2452 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Amiens" -msgstr "អាមីនស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2453 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Poitou-Charentes" -msgstr "ព័រទូ ចារ៉ង់តេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2454 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Poitiers" -msgstr "ព័រទ្យេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2455 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Limousin" -msgstr "លីមូស៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2456 -msgctxt "france_regions.kgm" -msgid "Limoges" -msgstr "លីម៉ូហ្កិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2457 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2458 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2459 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2460 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2461 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Not Georgia" -msgstr "មិនមែន ​ហ្សកហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2462 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Abkhazia" -msgstr "អាប់កាហ្សៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2463 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Sokhumi" -msgstr "សុកឃូមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2464 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" -msgstr "សាម៉េហ្ក្រេឡូ ហ្សេម៉ូ ស្វាណេទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2465 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Zugdidi" -msgstr "ហ្ស៊ូហ្គឌីឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2466 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Guria" -msgstr "ហ្គូរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2467 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ozurgeti" -msgstr "អូហ្ស៊ើហ្កិតទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2468 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ajaria" -msgstr "អាដ្យារៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2469 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Batumi" -msgstr "បាទូមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2470 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti" -msgstr "រ៉ាឆា ឡេចឃុមី និង ខ្វេម៉ូ ស្វាណេទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2471 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Ambrolauri" -msgstr "អ៊ែមប្រូឡូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2472 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Imereti" -msgstr "អ៊ីមើរ៉េទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2473 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kutaisi" -msgstr "គូតៃស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2474 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Samtskhe-Javakheti" -msgstr "សាំស្កេ ចាវ៉ាខេទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2475 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Akhaltsikhe" -msgstr "អាកហាល់ស៊ីកហ៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2476 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Shida Kartli" -msgstr "ស៊ីដា កាតលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2477 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Gori" -msgstr "ហ្គោរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2478 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Mtskheta-Mtianeti" -msgstr "ស្កេតា អិមធៀណេទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2479 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Mtskheta" -msgstr "ស្កេតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2480 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kvemo Kartli" -msgstr "ក្វេម៉ូ កាតលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2481 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Rustavi" -msgstr "រ៉ាស់តាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2482 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Kakheti" -msgstr "កាកហេទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2483 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Telavi" -msgstr "តេឡាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2484 mapsdatatranslation.cpp:2485 -msgctxt "georgia.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "ប៊ីលីស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2486 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2487 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "States" -msgstr "រដ្ឋ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2488 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំ​ដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2489 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Not Germany" -msgstr "មិនមែន​ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់​ទេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2490 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "បាដិន វើតថិមប៊ើក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2491 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Stuttgart" -msgstr "ស្ទូហ្កាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2492 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Bavaria" -msgstr "បាវ៉ារៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2493 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Munich" -msgstr "មុយនិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2494 mapsdatatranslation.cpp:2495 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "ប៊ែរឡាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2496 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Brandenburg" -msgstr "ប្រ៊ែនដិនប៊ើក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2497 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Potsdam" -msgstr "ផុតស្ឌែម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2498 mapsdatatranslation.cpp:2499 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Bremen" -msgstr "ប្រ៊ីមិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2500 mapsdatatranslation.cpp:2501 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hamburg" -msgstr "ហ៊ែមប៊ើក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2502 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hesse" -msgstr "ហេសសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2503 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Wiesbaden" -msgstr "វីសប៊ែដិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2504 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "ម៉េកខ្លិនប៊ើគ វ៉េសធើន ផូមែរ៉ានីញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2505 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Schwerin" -msgstr "ស្គ្វើរីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2506 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Lower Saxony" -msgstr "សាក់ស្យុង​ក្រោម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2507 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Hanover" -msgstr "ហាន់ណូវើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2508 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "រ៉ាន វ៉េសផាលីយ៉ា​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2509 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Düsseldorf" -msgstr "ឌូសស៊ែលដហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2510 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "រ៉ានលែន ប៉ាឡាទីណេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2511 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Mainz" -msgstr "ម៉ែនហ្ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2512 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saarland" -msgstr "សាអាលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2513 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saarbrücken" -msgstr "សាអាប្រ៊ូខិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2514 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saxony" -msgstr "សាក់ស្យុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2515 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Dresden" -msgstr "ដ្រេសដិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2516 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "សាក់ស្យុង អ៊ែនហាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2517 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Magdeburg" -msgstr "មែឃប៊ើជ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2518 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "ស្ក្លិសវីគ ហូលស្ទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2519 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Kiel" -msgstr "គៀល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2520 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Thuringia" -msgstr "ធឺរីងហ្គីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2521 -msgctxt "germany.kgm" -msgid "Erfurt" -msgstr "អ៊ើហ្វ៊ើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2522 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Goa" -msgstr "ហ្គ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2523 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2524 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Not Goa" -msgstr "មិន​មែន​ហ្គ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2525 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2526 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Canacona" -msgstr "កាណាកូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2527 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Chaudi" -msgstr "ចៅឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2528 mapsdatatranslation.cpp:2529 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Quepem" -msgstr "ហ្គេប៉ិម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2530 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Mormugao" -msgstr "ម័រមុហ្គាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2531 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Vasco da Gama" -msgstr "វ៉ាស់​ស្កូ ដា​ហ្កាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2533 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Sanguem" -msgstr "សាំងហ្គេម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2534 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Salcette" -msgstr "សាល់សេតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2535 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Margao" -msgstr "ម៉ារហ្កាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2536 mapsdatatranslation.cpp:2537 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Ponda" -msgstr "ផន់​ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2538 mapsdatatranslation.cpp:2539 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Pernem" -msgstr "ប៉េណិម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2540 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Bardez" -msgstr "បារដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2541 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Mapusa" -msgstr "ម៉ាពូសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2543 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Bicholim" -msgstr "ប៊ីកូលីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2544 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Tiswadi" -msgstr "ទីស្វាឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2545 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Panjim" -msgstr "ប៉ាន់​ជីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2546 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Satari" -msgstr "សាតារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2547 -msgctxt "goa.kgm" -msgid "Valpoi" -msgstr "វ៉ាល​ប៉យ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2548 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Great-Britain (Counties)" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2549 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2550 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2551 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2552 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Not Great-Britain (Counties)" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2553 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shetland islands" -msgstr "កោះ សិតលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2554 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lerwick" -msgstr "លើវីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2555 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Orkney" -msgstr "អរណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2556 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkwall" -msgstr "ឃើកវ៉ល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2557 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caithness" -msgstr "ខៃត៍ណេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2558 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wick" -msgstr "វីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2559 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Sutherland" -msgstr "សាត់ធើលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2560 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dornoch" -msgstr "ឌ័រណុច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2561 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ross-shire and Cromarty" -msgstr "រ៉ូស សាយអ៊ើ និង ក្រូម៉ាទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2562 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dingwall" -msgstr "ឌីងវ៉ល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2563 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inverness-shire" -msgstr "អ៊ីនវើណេស សាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2564 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inverness" -msgstr "អ៊ីនវើណេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2565 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nairnshire" -msgstr "ណាយអិនសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2566 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nairn" -msgstr "ណាយអិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2567 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Morayshire" -msgstr "ម៉ូរ៉ាយសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2568 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Elgin" -msgstr "អិលហ្គីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2569 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Banffshire" -msgstr "បាណហ្វសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2570 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Banff" -msgstr "បាណហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2571 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aberdeenshire" -msgstr "អាប៊ើឌីនសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2572 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aberdeen" -msgstr "អាប៊ើឌីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2573 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kincardineshire" -msgstr "គីនកាដឌីណេសសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2574 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stonehaven" -msgstr "ស្តូនហេវិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2575 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Angus" -msgstr "អង់ហ្គុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2576 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Forfar" -msgstr "ហ្វ័រហ្វារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2577 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Perthshire" -msgstr "ពែរសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2578 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Perth" -msgstr "ពែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2579 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Argyllshire" -msgstr "អាហ្គីលសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2580 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Inveraray" -msgstr "អ៊ីនវើរ៉ារ៉ាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2581 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumbartonshire" -msgstr "ដាំបាតូនសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2582 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumbarton" -msgstr "ដាំបាតូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2583 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stirlingshire" -msgstr "ស្ទើរលីងសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2584 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stirling" -msgstr "ស្ទើរលីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2585 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Clackmannanshire" -msgstr "ក្លាកម៉ាន់ណាន់សាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2586 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Alloa" -msgstr "អាឡូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2587 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kinross-shire" -msgstr "គីនរ៉ូស សាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2588 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kinross" -msgstr "គីនរ៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2589 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Fife" -msgstr "ហ្វ៊ីហ្វេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2590 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glenrothes" -msgstr "ហ្ក្លិនរ៉ូតិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2591 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "East Lothian" -msgstr "ឡូធាន ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2592 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Haddington" -msgstr "ហាឌីងតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2593 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Midlothian" -msgstr "មីដឡូធាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2594 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dalkeith" -msgstr "ដាលកេតថ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2595 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "West Lothian" -msgstr "ឡូធាន ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2596 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Livingston" -msgstr "លីវីងស្តុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2597 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lanarkshire" -msgstr "ឡាណាកសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2598 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lanark" -msgstr "ឡាណាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2599 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Renfrewshire" -msgstr "រ៉ិនហ្វ្រីសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2600 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Paisley" -msgstr "ផេសលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2601 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ayrshire" -msgstr "អាយអ៊ើសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2602 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ayr" -msgstr "អាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2603 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Buteshire" -msgstr "ប៊ូតេសសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2604 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Rothesay" -msgstr "រ៉ូតេសសាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2605 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wigtownshire" -msgstr "វីហ្គថោនសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2606 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wigtown" -msgstr "វីហ្គថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2607 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkcudbrightshire" -msgstr "ឃើកឃ្យូដប្រៃសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2608 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kirkcudbright" -msgstr "ឃើកឃ្យូប្រៃសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2609 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumfriesshire" -msgstr "ដាំហ្វ្រីយ៉េសសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2610 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dumfries" -msgstr "ដាំហ្វ្រីយ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2611 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Peeblesshire" -msgstr "ភីបប្លេសសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2612 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Peebles" -msgstr "ភីបប្លេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2613 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Selkirkshire" -msgstr "សេលឃើកសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2614 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Selkirk" -msgstr "សេលឃើក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2615 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Roxburghshire" -msgstr "រ៉ុកប៊ើកសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2616 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Roxburgh" -msgstr "រ៉ុកប៊ើក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2617 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berwickshire" -msgstr "ប៊ើវីកសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2618 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berwick" -msgstr "បើវីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2619 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northumberland" -msgstr "ន័រសាំប៊ើលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2620 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Morpeth" -msgstr "ម័រផិត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2621 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cumberland" -msgstr "ឃ្យូមប៊ើលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2622 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Carlisle" -msgstr "ខាលីសលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2623 mapsdatatranslation.cpp:2624 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Durham" -msgstr "ឌើហាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2625 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Westmorland" -msgstr "វ៉េសម័រលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2626 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Appleby-in-Westmorland" -msgstr "អាប្លេប៊ី អ៊ីន វ៉េសម័រលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2627 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lancashire" -msgstr "ឡាន់កាសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2628 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Preston" -msgstr "ប្រិសតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2629 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Yorkshire" -msgstr "យ៉កសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2630 -#| msgctxt "italyprovince.kgm" -#| msgid "Nuoro" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "York" -msgstr "យ៉ក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2631 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lincolnshire" -msgstr "លីនកូលសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2632 -#| msgctxt "usa.kgm" -#| msgid "Lincoln" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Lincoln" -msgstr "លីនកូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2633 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Nottinghamshire" -msgstr "ណុតធីងហាំសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2634 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "West Bridgford" -msgstr "វ៉េសប្រ៊ីជហ្វដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2635 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Derbyshire" -msgstr "ឌើប៊ីសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2636 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Malabo" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Matlock" -msgstr "ម៉ាត់ឡក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2637 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cheshire" -msgstr "ឆេសសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2638 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chester" -msgstr "ឆេសស្ទើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2639 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shropshire" -msgstr "ស្រូបសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2640 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Shrewbury" -msgstr "ស្រ៊ូវប៊ើរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2641 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Staffordshire" -msgstr "ស្តាប់ហ្វតសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2642 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Stafford" -msgstr "ស្តាប់ហ្វត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2643 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Leicestershire" -msgstr "ឡេសស្ទើរសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2644 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glenfield" -msgstr "ហ្ក្លិនហ្វៀលដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2645 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Poland" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Rutland" -msgstr "រូតលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2646 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Lusaka" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oakham" -msgstr "អូកហាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2647 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northamptonshire" -msgstr "ណ័រហាំថុនសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2648 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Northampton" -msgstr "ណ័រហាំថុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2649 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Huntingdonshire" -msgstr "ហាន់ធីងដុនសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2650 -#| msgctxt "china.kgm" -#| msgid "Guangdong" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Huntingdon" -msgstr "ហាន់ធីងដុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2651 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cambridgeshire" -msgstr "ឃែមប្រ៊ីជសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2652 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cambridge" -msgstr "ឃែមប្រ៊ីជ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2653 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Norfolk" -msgstr "ណហ្វហ្វូឡក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2654 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Norway" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Norwich" -msgstr "ន័រវីជ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2655 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Suffolk" -msgstr "សាហ្វ់ហ្វូឡក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2656 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Ipswich" -msgstr "អ៊ីបស្វ៊ីច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2657 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Essonne" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Essex" -msgstr "អេសសិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2658 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chelmsford" -msgstr "ឆិមស៍ហ្វដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2659 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kent" -msgstr "កិនត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2660 -#| msgctxt "usa.kgm" -#| msgid "Madison" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Maidstone" -msgstr "ម៉េដស្តូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2661 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Sussex" -msgstr "សាស់សិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2662 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Chichester" -msgstr "ឈីឆេស្ទើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2663 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Surrey" -msgstr "ស៊ើរ៉េយ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2664 -#| msgctxt "ncamerica.kgm" -#| msgid "Kingston" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "ឃីងស្តុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2665 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Middlesex" -msgstr "មីដដលសិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2666 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "London" -msgstr "ឡុងដុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2667 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hertfordshire" -msgstr "ហាតហ្វត​សាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2668 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hertford" -msgstr "ហាតហ្វត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2669 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Bedfordshire" -msgstr "បិដហ្វតសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2670 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Belfort" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Bedford" -msgstr "បិដហ្វដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2671 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Buckinghamshire" -msgstr "បាក់ឃីងហាំសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2672 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Aylesbury" -msgstr "អាយឡេសប៊ើរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2673 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oxfordshire" -msgstr "អក់ស៍ហ្វ៊ើដសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2674 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Oxford" -msgstr "អាក់ស៍ហ្វ៊ើដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2675 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Berkshire" -msgstr "ប៊ើកសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2676 -#| msgctxt "canada.kgm" -#| msgid "Regina" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Reading" -msgstr "រីដឌីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2677 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hampshire" -msgstr "ហាំភ៍សាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2678 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Winchester" -msgstr "វីនឆិសស្ទ៊ើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2679 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dorset" -msgstr "ដ័រសិត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2680 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dorchester" -msgstr "ដ័រឆិសស្ទើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2681 -#| msgctxt "albania_districts.kgm" -#| msgid "Devoll" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Devon" -msgstr "ដេវ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2682 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Exeter" -msgstr "អិចសិតទើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2683 -#| msgctxt "italyprovince.kgm" -#| msgid "Como" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cornwall" -msgstr "ខនវ៉ល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2684 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Tulle" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Truro" -msgstr "ទ្រូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2685 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Somme" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Somerset" -msgstr "សុមើសិត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2686 -#| msgctxt "italyprovince.kgm" -#| msgid "Taranto" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Taunton" -msgstr "ថូនតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2687 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Wiltshire" -msgstr "វីលស៍ស៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2688 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Trowbridge" -msgstr "ត្រូវប្រ៊ីជ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2689 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Gloucestershire" -msgstr "ហ្គ្លូសិសស្ទើរសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2690 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Gloucester" -msgstr "ហ្គ្លូសិសស្ទើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2691 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Warwickshire" -msgstr "វ៉ាវីកសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2692 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Warwick" -msgstr "វ៉ាវីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2693 mapsdatatranslation.cpp:2694 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Worcester" -msgstr "វ័រសិសស្ទើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2695 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Herefordshire" -msgstr "ហៀរហ្វដសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2696 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Hereford" -msgstr "ហៀរហ្វត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2697 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Monmouthshire" -msgstr "ម៉ុនម៉ៅត៍សាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2698 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Monmouth" -msgstr "ម៉ុនម៉ៅត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2699 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Glamorgan" -msgstr "ហ្ក្លាម៉ហ្គែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2700 -#| msgctxt "ecuador.kgm" -#| msgid "Carchi" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardiff" -msgstr "ខាឌីហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2701 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Carmarthenshire" -msgstr "កាម៉ាឌឹនស៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2702 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Llanelli" -msgstr "ឡាណិលលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2703 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Pembrokeshire" -msgstr "ផិមប្រូកសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2704 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Haverfordwest" -msgstr "ហាវើហ្វដវ៉េស្ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2705 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardiganshire" -msgstr "ខាឌីហ្គែនសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2706 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Riga" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Cardigan" -msgstr "ខាឌីហ្គែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2707 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Brecknockshire" -msgstr "ប្រិកណក់សាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2708 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Brecon" -msgstr "ប្រិខន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2709 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Radnorshire" -msgstr "រ៉ាដន័រសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2710 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "New Radnor" -msgstr "ញូវ រ៉ាដន័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2711 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Montgomeryshire" -msgstr "ម៉ុងត៍ហ្គោមើរីសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2712 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Montgomery" -msgstr "ម៉ុងត៍ហ្គោរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2713 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Merionethshire" -msgstr "មើរីអុនណេតសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2714 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Dolgellau" -msgstr "ឌុលហ្គេលឡៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2715 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caernarfonshire" -msgstr "កែនណាហ្វុនសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2716 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Caernarfon" -msgstr "កែនណាហ្វុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2717 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Anglesey" -msgstr "អង់ហ្ក្លេសសី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2718 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Holyhead" -msgstr "ហូលីហិដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2719 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Denbighshire" -msgstr "ដិនប៊ីហ្គសាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2720 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Denbigh" -msgstr "ដេនប៊ីហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2721 -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Flintshire" -msgstr "ហ្វ្លីនត៍​សាយអ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2722 -#| msgctxt "norway.kgm" -#| msgid "Molde" -msgctxt "great-britain_counties.kgm" -msgid "Mold" -msgstr "មូលដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2723 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "ក្រិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2724 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Paris" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Peripheries" -msgstr "បរិមណ្ឌល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2725 mapsdatatranslation.cpp:2726 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Bordeaux" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Border" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2727 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Aegean Sea" -msgstr "សមុទ្រ​អ៊ីហ្គីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2728 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Palmas" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Balkans" -msgstr "បាល់កានស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2729 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Sea of Crete" -msgstr "ស៊ី អហ្វ ក្រេតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2730 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ionian Sea" -msgstr "សមុទ្រ អ៊័រនៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2731 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mediterranean Sea" -msgstr "សមុទ្រ មេឌីទែរ៉ាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2732 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Greece" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Not Greece" -msgstr "មិនមែន ​ក្រិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2733 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Africa" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Attica" -msgstr "អាទិកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2734 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "អាតែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2735 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Central Greece" -msgstr "ក្រិក​កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2736 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Zambia" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "ឡាមៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2737 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Macedonia" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Central Macedonia" -msgstr "ម៉ាសេដូនី​​កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2738 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "ថិសាឡូនីគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2739 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Crete" -msgstr "ក្រេតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2740 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Heraklion" -msgstr "ហ៊ែរ៉ាក់លីយ៉ុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2741 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "East Macedonia and Thrace" -msgstr "ម៉ាសេដូនី​ខាងត្បូង និង ស្ហ្រេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2742 -#| msgctxt "ncamerica.kgm" -#| msgid "Dominica" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "កូម៉ូទីនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2743 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Epirus" -msgstr "អេពីរុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2744 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "ឡូននីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2745 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ionian Islands" -msgstr "កោះ អ៊ីយ៉ូនៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2746 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "ខ​ហ្វ៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2747 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "North Aegean" -msgstr "អ៊ីហ្គីន​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2748 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "មីធីឡិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2749 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Peloponnese" -msgstr "ប៉េឡូប៉ូនណេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2750 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "ទ្រីប៉ូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2751 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "South Aegean" -msgstr "អ៊ីហ្គីន​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2752 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "អ៊ើមូលប៉ូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2753 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Thessaly" -msgstr "ស្ហិសសាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2754 -#| msgctxt "china.kgm" -#| msgid "Lhasa" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Larissa" -msgstr "ឡារីសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2755 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Greece" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "West Greece" -msgstr "ក្រិក ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2756 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Para" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Patras" -msgstr "ប៉ាត្រាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2757 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "West Macedonia" -msgstr "ម៉ាសេដូនី​ ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2758 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Romania" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "កូហ្សានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2759 -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Mount Athos" -msgstr "ម៉ោនថ៍ អាដូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2760 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Troyes" -msgctxt "greece.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "កាយេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2761 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Greece (Peripheries)" -msgstr "ក្រិក (បរិមណ្ឌល)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2762 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Paris" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Peripheries" -msgstr "បរិមណ្ឌល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2763 -#| msgctxt "afghanistan.kgm" -#| msgid "Frontier" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2764 -#| msgctxt "afghanistan.kgm" -#| msgid "Water" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2765 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Not Greece (Peripheries)" -msgstr "មិនមែន ​ក្រិក (បរិមណ្ឌល)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2766 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Eastern Macedonia and Thrace" -msgstr "ម៉ាសេដូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2767 -#| msgctxt "ncamerica.kgm" -#| msgid "Dominica" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "កូម៉ូទីនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2768 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Macedonia" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Central Macedonia" -msgstr "ម៉ាសេដូនី​​កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2769 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "ថិសាឡូនីគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2770 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "West Macedonia" -msgstr "ម៉ាសេដូនី​ ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2771 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Romania" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "កូហ្សានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2772 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ionian Islands" -msgstr "កោះ អ៊ីយ៉ូនៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2773 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "ខ​ហ្វ៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2774 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Epirus" -msgstr "អេពីរុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2775 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "អ៊ីយ៉ូអាននីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2776 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "West Greece" -msgstr "ក្រិក ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2777 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Para" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Patra" -msgstr "ប៉ាត្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2778 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Thessaly" -msgstr "ស្ហិសសាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2779 -#| msgctxt "china.kgm" -#| msgid "Lhasa" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Larisa" -msgstr "ឡារីសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2780 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Greece" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Central Greece" -msgstr "ក្រិក​កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2781 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Zambia" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "ឡាមៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2782 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Attica" -msgstr "អាទិកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2783 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "អាតែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2784 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Peloponnese" -msgstr "ប៉េឡូប៉ូនណេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2785 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "ទ្រីប៉ូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2786 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "North Aegean" -msgstr "អ៊ីហ្គីន​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2787 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "មីធីឡិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2788 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "South Aegean" -msgstr "អ៊ីហ្គីន​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2789 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "អ៊ើមូលប៉ូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2790 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Crete" -msgstr "ក្រេតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2791 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Berlin" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Iraklio" -msgstr "អ៊ីរ៉ាកលីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2792 -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Mont Athos autonomous region" -msgstr "តំបន់ស្វ័យត ម៉ុនត៍ អាតូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2793 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Troyes" -msgctxt "greece_peripheries.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "កាយេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2794 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Greece (Prefectures)" -msgstr "ក្រិក (ជាយក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2795 -#| msgctxt "albania_prefectures.kgm" -#| msgid "Prefectures" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "ជាយក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2796 -#| msgctxt "afghanistan.kgm" -#| msgid "Frontier" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2797 -#| msgctxt "afghanistan.kgm" -#| msgid "Water" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2798 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Not Greece (Prefectures)" -msgstr "មិនមែន ​ក្រិក (ជាយក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2799 mapsdatatranslation.cpp:2800 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Roraima" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Drama" -msgstr "ដ្រាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2801 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Evry" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Evros" -msgstr "អេវរ៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2802 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Alexandroupolis" -msgstr "អេឡិចសាន់ឌ្រូប៉ូលីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2803 mapsdatatranslation.cpp:2804 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Kampala" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kavala" -msgstr "កាវ៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2805 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Rondonia" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rodopi" -msgstr "រ៉ូដូពី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2806 -#| msgctxt "ncamerica.kgm" -#| msgid "Dominica" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Komotini" -msgstr "កូម៉ូទីនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2807 mapsdatatranslation.cpp:2808 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Xanthi" -msgstr "សាន់ធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2809 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chalcidice" -msgstr "ឆាលស៊ីឌីសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2810 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Polygyros" -msgstr "ប៉ូលីហ្គីរ៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2811 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Imathia" -msgstr "អ៊ីម៉ាត់ស្យៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2812 -#| msgctxt "italyprovince.kgm" -#| msgid "Verbania" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Veria" -msgstr "វើរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2813 mapsdatatranslation.cpp:2814 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Kigali" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kilkis" -msgstr "គីលគីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2815 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pella" -msgstr "ប៉ិលឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2816 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Edhessa" -msgstr "អិដហេសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2817 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Liberia" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pieria" -msgstr "ព្យែររៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2818 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Katerini" -msgstr "កាទើរីននី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2820 -#| msgctxt "usa.kgm" -#| msgid "Pierre" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Serres" -msgstr "សេរ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2821 mapsdatatranslation.cpp:2822 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Thessaloniki" -msgstr "ថិសាឡូនីគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2824 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Florina" -msgstr "ផ្លូរីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2825 mapsdatatranslation.cpp:2826 -#| msgctxt "italy.kgm" -#| msgid "Genoa" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Grevena" -msgstr "ហ្ក្រេវីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2827 mapsdatatranslation.cpp:2828 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Bastia" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kastoria" -msgstr "កាសតូរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2829 mapsdatatranslation.cpp:2830 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Romania" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kozani" -msgstr "កូហ្សានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2831 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Arta" -msgstr "អាតតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2832 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "arta" -msgstr "អាតតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2833 mapsdatatranslation.cpp:2834 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ioannina" -msgstr "អ៊ីយ៉ូអាននីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2835 mapsdatatranslation.cpp:2836 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Privas" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Preveza" -msgstr "ប្រេវីហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2837 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Thresprotia" -msgstr "ត្រេសប្រូតៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2838 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Igoumenitsa" -msgstr "អ៊ីហ្គូម៉ិនីតសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2839 mapsdatatranslation.cpp:2840 -#| msgctxt "afghanistan.kgm" -#| msgid "Kapisa" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karditsa" -msgstr "កាឌីតសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2841 mapsdatatranslation.cpp:2842 -#| msgctxt "china.kgm" -#| msgid "Lhasa" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Larisa" -msgstr "ឡារីសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2843 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Magnesia" -msgstr "មែហ្គណេសសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2844 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Toulouse" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Volos" -msgstr "វ៉ូឡូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2845 mapsdatatranslation.cpp:2846 -#| msgctxt "chile.kgm" -#| msgid "Talca" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Trikala" -msgstr "ទ្រីកាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2847 mapsdatatranslation.cpp:2848 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corfu" -msgstr "ខហ្វ៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2849 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kefallinia" -msgstr "កេហ្វលលីនៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2850 -#| msgctxt "southamerica.kgm" -#| msgid "Argentina" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Argostoli" -msgstr "អាហ្គោសតូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2851 mapsdatatranslation.cpp:2852 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lefkada" -msgstr "ឡិហ្វកាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2853 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Nantes" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Zante" -msgstr "ហ្សាន់តេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2854 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Zakynthos" -msgstr "ហ្សាគីនតូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2855 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Achaea" -msgstr "អាជៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2856 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Para" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Patras" -msgstr "ប៉ាត្រាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2857 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Aetolia-Acarnania" -msgstr "អាអេតូលៀ អាកាណានៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2858 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Missolonghi" -msgstr "មីសូឡុងហ៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2859 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Algeria" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ileia" -msgstr "អ៊ីឡីអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2860 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Bourges" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pyrgos" -msgstr "ភៀហ្គោស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2861 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Euboea" -msgstr "អឺបូអេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2862 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chalcis" -msgstr "ខាលស៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2863 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Mauritania" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Evrytania" -msgstr "អិវរីតានៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2864 -#| msgctxt "afghanistan.kgm" -#| msgid "Kapisa" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karpenisi" -msgstr "កាប៉ិននីស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2865 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Phocis" -msgstr "ប៉ុកស៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2866 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Amphissa" -msgstr "អាមភីសសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2867 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Phtiotis" -msgstr "ធីអូទីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2868 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Zambia" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lamia" -msgstr "ឡាមៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2869 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Boeotia" -msgstr "បូអូទៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2870 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Zambia" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Livadia" -msgstr "លីវ៉ាឌៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2871 mapsdatatranslation.cpp:2872 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "អាតែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2874 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Piraeus" -msgstr "ព្យ៉ាអ៊ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2875 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "West Attica" -msgstr "អាទិកា ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2876 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Elefsina" -msgstr "អិលឡិហ្វស៊ីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2877 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "East Attica" -msgstr "អាទិកា ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2878 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Pallini" -msgstr "ផលលីនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2879 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Bahia" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Arcadia" -msgstr "អាកាឌៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2880 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "ទ្រីប៉ូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2881 -#| msgctxt "southamerica.kgm" -#| msgid "Argentina" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Argolis" -msgstr "អាហ្គោលីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2882 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Nauplie" -msgstr "ណូបផ្លាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2883 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corinthia" -msgstr "ខ័ររីនស្យៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2884 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Corinthe" -msgstr "ខ័ររីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2885 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Laconia" -msgstr "ឡាកូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2886 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Sarthe" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Sparte" -msgstr "ស្ប៉ាតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2887 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Messinia" -msgstr "ម៉េសស៊ីនណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2888 -#| msgctxt "norway.kgm" -#| msgid "Hamar" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Kalamata" -msgstr "កាឡាម៉ាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2889 mapsdatatranslation.cpp:2890 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chios" -msgstr "ឆូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2891 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Lisbon" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lesbos" -msgstr "លេសបូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2892 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Mytilene" -msgstr "មីធីឡិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2893 mapsdatatranslation.cpp:2894 -#| msgctxt "asia.kgm" -#| msgid "Laos" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Samos" -msgstr "សាម៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2895 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Calvados" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Cyclades" -msgstr "ស៊ីខ្លាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2896 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Tripoli" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Ermoupoli" -msgstr "អ៊ើមូលប៉ូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2897 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Dodecanese" -msgstr "ដូឌិខេណេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2898 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rhodes" -msgstr "រ៉ូដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2899 mapsdatatranslation.cpp:2900 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Chania" -msgstr "ចានៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2901 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Heraklion" -msgstr "ហ៊ែរ៉ាក់លីយ៉ុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2902 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Berlin" -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Iraklio" -msgstr "អ៊ីរ៉ាក់លីអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2903 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Lasithi" -msgstr "ឡាស៊ីទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2904 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Nikolaos" -msgstr "នីកូឡាអូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2905 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rethymnon" -msgstr "រ៉េធីមណុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2906 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Rethymno" -msgstr "រ៉េធីមណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2907 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Mont Athos autonomous region" -msgstr "តំបន់ស្វ័យត ម៉ុនត៍ អាតូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2908 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "Karyes" -msgstr "កាយេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2909 mapsdatatranslation.cpp:2931 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2910 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2911 mapsdatatranslation.cpp:2912 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Frontier" -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2913 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Water" -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2914 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Not Guatemala" -msgstr "មិនមែន​ហ្គាតេម៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2915 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Alta Verapaz" -msgstr "អាល់តា វែរ៉ាប៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2916 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Cobán" -msgstr "កូបាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2917 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Baja Verapaz" -msgstr "បាចា វែរ៉ាប៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2918 -#| msgctxt "usa.kgm" -#| msgid "Salem" -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Salamá" -msgstr "សាឡាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2919 mapsdatatranslation.cpp:2920 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Chimaltenango" -msgstr "ឈីម៉ាលថេនណានហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2921 mapsdatatranslation.cpp:2922 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Chiquimula" -msgstr "ឈីគ្វីមុឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2923 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Petén" -msgstr "ផិថេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2924 -#| msgctxt "italy.kgm" -#| msgid "Florence" -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Flores" -msgstr "ហ្វ្ល័ររ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2925 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "El Progreso" -msgstr "អែល ប្រូហ្ក្រិសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2926 -#| msgctxt "ncamerica.kgm" -#| msgid "Guatemala" -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Guastatoya" -msgstr "ក្វាសតាតូយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2927 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "El Quiché" -msgstr "អែល ឃ្វីឆេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2928 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Santa Cruz del Quiché" -msgstr "សាន់តា​គ្រូស ដេ ឃ្វីឆេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2929 mapsdatatranslation.cpp:2930 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Escuintla" -msgstr "អេសស៊ីនត្លា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2932 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Ciudad Guatemala" -msgstr "ស៊ីដឌែដ ហ្គាតេម៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2933 mapsdatatranslation.cpp:2934 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Huehuetenango" -msgstr "ហ៊ីហ៊ីថិនណានហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2935 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Izabal" -msgstr "អ៊ីហ្សាបាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2936 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "ប៉ឺតូ បារីយ៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2937 mapsdatatranslation.cpp:2938 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Jalapa" -msgstr "ចាឡាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2939 mapsdatatranslation.cpp:2940 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Jutiapa" -msgstr "ជូត្យាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2941 mapsdatatranslation.cpp:2942 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Quetzaltenango" -msgstr "ក្វេតហ្សាលថិនណានហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2943 mapsdatatranslation.cpp:2944 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Retalhuleu" -msgstr "រ៉េតាហ៊ុលឺ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2945 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Sacatepéquez" -msgstr "សាកាតេប៉េក្វេហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2946 -#| msgctxt "ncamerica.kgm" -#| msgid "Guatemala" -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Antigua Guatemala" -msgstr "អង់ទីហ្កា ហ្គាតេម៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2947 mapsdatatranslation.cpp:2948 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "San Marino" -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "San Marcos" -msgstr "សាន ម៉ាកូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2949 -#| msgctxt "southamerica.kgm" -#| msgid "Santiago" -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Santa Rosa" -msgstr "សានតា រ៉ូសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2950 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Cuilapa" -msgstr "ស៊ីឡាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2951 mapsdatatranslation.cpp:2952 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Sololá" -msgstr "សូឡូឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2953 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Suchitepéquez" -msgstr "ស៊ូឈីតេប៉េក្វេហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2954 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Mazatenango" -msgstr "ម៉ាហ្សាថិនណានហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2955 mapsdatatranslation.cpp:2956 -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Totonicapán" -msgstr "តូតូនីកាប៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2957 mapsdatatranslation.cpp:2958 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Macapa" -msgctxt "guatemala.kgm" -msgid "Zacapa" -msgstr "ហ្សាកាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2959 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Gujarat" -msgstr "ហ្គូចារ៉ាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2960 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2961 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Not Gujarat" -msgstr "មិន​មែន​ហ្គូចារ៉ាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2962 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2963 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Kutch / Kachchh" -msgstr "គុជ / កាចឆ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2964 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bhuj" -msgstr "ភុជ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2965 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Banaskantha" -msgstr "បាណាសកាន់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2966 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Palanpur" -msgstr "ប៉ាឡាំង​ពើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2967 mapsdatatranslation.cpp:2968 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Patan" -msgstr "ប៉ាតាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2969 mapsdatatranslation.cpp:2970 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Mehsana" -msgstr "ម៉េសសាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2971 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Sabarkantha" -msgstr "សាបាកាន់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2972 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Himmatnagar" -msgstr "ហ៊ីមម៉ាត់ណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2973 mapsdatatranslation.cpp:2974 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Gandhinagar" -msgstr "ហ្កានហ៊ីនណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2975 mapsdatatranslation.cpp:2976 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Surendranagar" -msgstr "សុរិន្ត្រាណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2977 mapsdatatranslation.cpp:2978 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Ahmedabad" -msgstr "អាមេដាបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2979 mapsdatatranslation.cpp:2980 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Kheda" -msgstr "ខេដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2981 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Panch Mahal / Panchmahal" -msgstr "ប៉ាញ់ម៉ាហាល់ / ប៉ាញ់​ម៉ាហាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2982 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Godhra" -msgstr "ហ្គោដ្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2983 mapsdatatranslation.cpp:2984 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Dahod" -msgstr "ដាហ៊ូត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2985 mapsdatatranslation.cpp:2986 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Jamnagar" -msgstr "ចាម់ណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2987 mapsdatatranslation.cpp:2988 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Rajkot" -msgstr "រ៉ាចគុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2989 mapsdatatranslation.cpp:2990 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Junagadh" -msgstr "ជូណាហ្គាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2991 mapsdatatranslation.cpp:2992 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Amreli" -msgstr "អាម់រ៉េលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2993 mapsdatatranslation.cpp:2994 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bhavnagar" -msgstr "ផាវណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2995 mapsdatatranslation.cpp:2996 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Anand" -msgstr "អាណាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2997 mapsdatatranslation.cpp:2998 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Vadodara" -msgstr "វ៉ាដូដារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2999 mapsdatatranslation.cpp:3000 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Bharuch" -msgstr "ផារុច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3001 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Narmada" -msgstr "ណាម៉ាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3002 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Rajpipla" -msgstr "រ៉ាចប៉ីបឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3003 mapsdatatranslation.cpp:3004 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Surat" -msgstr "សុរ៉ាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3005 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Tapi" -msgstr "តាពី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3006 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Vyara" -msgstr "វីយ៉ារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3007 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "The Dangs / Dang" -msgstr "ដាង / ដាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3008 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Ahwa" -msgstr "អាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3009 mapsdatatranslation.cpp:3010 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Navsari" -msgstr "ណាវសារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3011 mapsdatatranslation.cpp:3012 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Valsad" -msgstr "វ៉ាល់សាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3013 mapsdatatranslation.cpp:3014 -msgctxt "gujarat.kgm" -msgid "Porbandar" -msgstr "ប៉បាន់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3015 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3016 -#| msgctxt "usa.kgm" -#| msgid "Providence" -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3017 mapsdatatranslation.cpp:3018 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Frontier" -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3019 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Water" -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3020 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Not Guyana" -msgstr "មិនមែន ហ្គីយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3021 -#| msgctxt "asia.kgm" -#| msgid "Bahrain" -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Barima-Waini" -msgstr "បារីម៉ា វ៉ៃនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3022 -#| msgctxt "asia.kgm" -#| msgid "Manama" -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mabaruma" -msgstr "ម៉ាបារុម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3023 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Pomeroon-Supenaam" -msgstr "ផូមើរូន ស៊ុបណាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3024 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Anna Regina" -msgstr "អាណា រីជីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3025 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Essequibo Islands-West Demerara" -msgstr "កោះ អិសេគ្វីបូ -​ ដេមើរ៉ារ៉ា​ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3026 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Vreed en Hoop" -msgstr "វ្រីដ អង ហ៊ូព" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3027 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Demerara-Mahaica" -msgstr "ដេមេរ៉ារ៉ា ម៉ាហៃ​កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3028 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Paris" -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Paradise" -msgstr "ប៉ារ៉ាឌីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3029 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mahaica-Berbice" -msgstr "ម៉ាហៃកា ប៊ើប៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3030 -#| msgctxt "world.kgm" -#| msgid "Wellington" -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Fort Wellington" -msgstr "ហ្វត វេលីងតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3031 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Upper Demerara-Berbice" -msgstr "ដេមេរ៉ា​រ៉ា​ បេប៊ីស​លើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3032 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Linden" -msgstr "លីនដិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3033 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Cuyuni-Mazaruni" -msgstr "ស៊ុយុនី ម៉ាហ្សារុនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3034 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Bastia" -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Bartica" -msgstr "បាទីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3035 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Potaro-Siparuni" -msgstr "ប៉ូតារ៉ូ ស៊ីប៉ារុនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3036 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Bahia" -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Mahdia" -msgstr "ម៉ាហ៍ឌៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3037 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" -msgstr "អាប់ភើ តាគុទុ - អាប់ភើ អិសេគ្វីបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3038 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Lesotho" -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "Lethem" -msgstr "ឡេហិម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3039 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "East Berbice-Corentyne" -msgstr "ប៊ែរប៊ីស ខ័ររ៉ិនទីន ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3040 -msgctxt "guyana.kgm" -msgid "New Amsterdam" -msgstr "ញូវ អាមស្តឺដាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3041 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "ហៃទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3042 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3043 mapsdatatranslation.cpp:3044 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Frontier" -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3045 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Water" -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3046 -#| msgctxt "ncamerica.kgm" -#| msgid "Haiti" -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Not Haiti" -msgstr "មិនមែន ​ហៃទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3047 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Artibonite" -msgstr "អាទីបូនីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3048 -#| msgctxt "usa.kgm" -#| msgid "Des Moines" -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Les Gonaïves" -msgstr "ឡេ ហ្គោណាយវ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3049 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Charente" -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Centre" -msgstr "សង់ត្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3050 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Hinche" -msgstr "ហ៊ីនឆ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3051 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Grand'Anse" -msgstr "ហ្ក្រង់ដង់សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3052 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Jérémie" -msgstr "ជេរេមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3053 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nippes" -msgstr "នីប៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3054 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Miragoâne" -msgstr "មីរ៉ាហ្គូណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3055 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Nord" -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord" -msgstr "ន័រដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3056 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Cap-Haïtien" -msgstr "ឃែប ហាយធាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3057 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Nord" -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord-Est" -msgstr "ន័រដ៍ អេស្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3058 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Fort-Liberté" -msgstr "ហ្វត លីប៊ើតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3059 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Nord-Ouest" -msgstr "ន័រដ អូសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3060 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Port-de-Paix" -msgstr "ព័រ ដឺ ព័រគស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3061 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Ouest" -msgstr "អ៊ូអិស្ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3062 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "ព័រអូព្រីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3063 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Sudan" -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Sud" -msgstr "ស៊ុដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3064 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Le Mans" -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Les Cayes" -msgstr "ឡេ កាយេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3065 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Sud-Est" -msgstr "ស៊ុដ អេសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3066 -msgctxt "haiti.kgm" -msgid "Jacmel" -msgstr "ចាកម៉េល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3067 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Haryana" -msgstr "ហារីយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3068 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3069 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Not Haryana" -msgstr "មិន​មែន​ហារីយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3070 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3072 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Chandigarh" -msgstr "ចាន់ឌីហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3073 mapsdatatranslation.cpp:3074 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Panchkula" -msgstr "ប៉ាញ់កុឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3075 mapsdatatranslation.cpp:3076 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Ambala" -msgstr "អាម់បាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3077 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Yamuna Nagar" -msgstr "យ៉ាម៊ុណា​ ណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3078 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Yamunanagar" -msgstr "យ៉ាម៊ុណាណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3079 mapsdatatranslation.cpp:3080 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Kurukshetra" -msgstr "គុរុកសេត្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3081 mapsdatatranslation.cpp:3082 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Karnal" -msgstr "កាណាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3083 mapsdatatranslation.cpp:3084 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Kaithal" -msgstr "កៃតាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3085 mapsdatatranslation.cpp:3086 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Jind" -msgstr "ជីនត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3087 mapsdatatranslation.cpp:3088 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Panipat" -msgstr "ប៉ានីប៉ាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3089 mapsdatatranslation.cpp:3090 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Sonipat" -msgstr "សូនីប៉ាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3091 mapsdatatranslation.cpp:3092 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Faridabad" -msgstr "ហ្វារីដាបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3093 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Mewat" -msgstr "មេវ៉ាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3094 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Nuh" -msgstr "នុហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3095 mapsdatatranslation.cpp:3096 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Gurgaon" -msgstr "ហ្គ័រហ្កាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3097 mapsdatatranslation.cpp:3098 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Rewari" -msgstr "រ៉េវ៉ារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3099 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Mahendragarh" -msgstr "ម៉ាហ៊ិនដ្រាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3100 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Narnaul" -msgstr "ណាណូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3101 mapsdatatranslation.cpp:3102 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Jhajjar" -msgstr "ចាញ់ចារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3103 mapsdatatranslation.cpp:3104 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Bhiwani" -msgstr "ភីវ៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3105 mapsdatatranslation.cpp:3106 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Rohtak" -msgstr "រ៉ូតាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3107 mapsdatatranslation.cpp:3108 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Hisar" -msgstr "ហ៊ីសារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3109 mapsdatatranslation.cpp:3110 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Sirsa" -msgstr "សិរសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3111 mapsdatatranslation.cpp:3112 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Fatehabad" -msgstr "ហ្វាតេហាបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3113 mapsdatatranslation.cpp:3114 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Palwal" -msgstr "ប៉ាលវ៉ាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3115 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Himachal Pradesh" -msgstr "ហ៊ីម៉ាចាល ប្រាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3116 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3117 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3118 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Border" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3119 mapsdatatranslation.cpp:3120 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Chamba" -msgstr "ចាំ​បា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3121 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kangra" -msgstr "កាំងក្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3122 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Dharamsala" -msgstr "ដារ៉ាម់​សាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3123 mapsdatatranslation.cpp:3124 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Una" -msgstr "អ៊ុយណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3125 mapsdatatranslation.cpp:3126 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Hamirpur" -msgstr "ហាម៊ែរពើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3127 mapsdatatranslation.cpp:3128 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Bilaspur" -msgstr "ប៊ីឡាពើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3129 mapsdatatranslation.cpp:3130 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Solan" -msgstr "សូឡាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3131 mapsdatatranslation.cpp:3132 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Shimla" -msgstr "ស៊ីមឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3133 mapsdatatranslation.cpp:3134 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Mandi" -msgstr "ម៉ាន់ឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3135 mapsdatatranslation.cpp:3136 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kullu" -msgstr "គុលឡុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3137 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Lahaul and Spiti" -msgstr "ឡាហ៊ុល និង ស្ពីតទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3138 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kyelang" -msgstr "គីអេឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3139 mapsdatatranslation.cpp:3140 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Sirmaur" -msgstr "ស៊ឺម៉ាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3141 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Kinnaur" -msgstr "គីនណាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3142 -msgctxt "himachal_pradesh.kgm" -msgid "Reckong Peo" -msgstr "រ៉េក​កុង ពែវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3143 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3144 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3145 mapsdatatranslation.cpp:3146 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Frontier" -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3147 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Water" -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3148 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Not Honduras" -msgstr "មិនមែន ​ហុងឌូរ៉ាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3149 -#| msgctxt "usa.kgm" -#| msgid "Atlanta" -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Atlántida" -msgstr "អាត្លង់ទីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3150 -#| msgctxt "italyprovince.kgm" -#| msgid "La Spezia" -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Ceiba" -msgstr "ឡា ស៊ីបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3151 mapsdatatranslation.cpp:3152 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Choluteca" -msgstr "ឆូលុទីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3153 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Colón" -msgstr "កូឡូញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3154 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "ទ្រូជីឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3155 mapsdatatranslation.cpp:3156 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Comayagua" -msgstr "ខុំម៉ាយ៉ាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3157 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Copán" -msgstr "កូប៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3158 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "សាន់តា រ៉ូសា ដឺ កូប៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3159 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Cortés" -msgstr "គ័រ​តេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3160 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "San Pedro Sula" -msgstr "សាន ផេដ្រូ ស៊ុឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3161 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "El Paraíso" -msgstr "អែល ផារ៉ៃសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3162 -#| msgctxt "italy.kgm" -#| msgid "Tuscany" -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Yuscarán" -msgstr "យូស្ការ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3163 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Francisco Morazán" -msgstr "ហ្វ្រានស៊ីស្កូ ម៉ូរ៉ាហ្សាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3164 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "តេហ្គុស៊ីហ្គាល់ប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3165 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Gracias a Dios" -msgstr "ហ្ក្រាស៊ីយ៉ាស អា ឌ័រស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3166 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "ប៉ឺតូ ឡិបពីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3167 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Intibucá" -msgstr "អ៊ីនទីប៊ូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3168 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Esperanza" -msgstr "ឡា អេសពើរ៉ាន់ហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3169 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Islas de la Bahía" -msgstr "អ៊ីស្លាស ដឺ ឡា បាហ៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3170 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Roatán" -msgstr "រ៉ូអាតាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3171 mapsdatatranslation.cpp:3172 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "ឡា​ប៉ាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3173 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Lempira" -msgstr "ឡិមពីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3174 -#| msgctxt "southamerica.kgm" -#| msgid "Caracas" -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Gracias" -msgstr "ហ្ក្រស៊ីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3175 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Ocotepeque" -msgstr "អូកូតេប៉េកេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3176 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Nueva Octopeque" -msgstr "នឺវ៉ា អូកូតេប៉េកេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3177 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Olancho" -msgstr "អូឡានចូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3178 -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Juticalpa" -msgstr "ជុទិកាលប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3179 mapsdatatranslation.cpp:3180 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Santa Catarina" -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "សាន់តា​បាបារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3181 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Valence" -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Valle" -msgstr "វ៉ាឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3182 -#| msgctxt "china.kgm" -#| msgid "Macao" -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Nacaome" -msgstr "ណាកាវមេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3183 mapsdatatranslation.cpp:3184 -#| msgctxt "italyprovince.kgm" -#| msgid "Nuoro" -msgctxt "honduras.kgm" -msgid "Yoro" -msgstr "យ៉ូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3185 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Hungary (Counties)" -msgstr "ហុងគ្រី (ទីក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3186 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Cantal" -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3187 mapsdatatranslation.cpp:3188 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Frontier" -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3189 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Hungary" -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Not Hungary" -msgstr "មិនមែន ហុងគ្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3190 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Bács-Kiskun" -msgstr "បាច គីសគុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3191 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Kecskemét" -msgstr "ខិចខិម៉េត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3192 -#| msgctxt "brazil.kgm" -#| msgid "Parana" -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Baranya" -msgstr "បារ៉ានយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3193 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Pécs" -msgstr "ប៉េច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3194 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Békés" -msgstr "បេកេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3195 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Békéscsaba" -msgstr "បេកេចសាបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3196 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" -msgstr "បរសូដ អបូ ហ្សិមផ្លិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3197 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Miskolc" -msgstr "មីស្កកូលក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3198 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Csongrád" -msgstr "ឆុងហ្ក្រាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3199 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szeged" -msgstr "សិហ្កិដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3200 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Fejér" -msgstr "ហ្វិយ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3201 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "សេកិសហ្វិហេវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3202 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Győr-Moson-Sopron" -msgstr "ឌ្យីរ ម៉ុសុន សុប៉្រុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3203 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Győr" -msgstr "ឌ្យីរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3204 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Hajdú-Bihar" -msgstr "ហយឌូ បីហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3205 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Debrecen" -msgstr "ដេបរេសិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3206 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Heves" -msgstr "ហិវ៉ិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3207 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Eger" -msgstr "អិហ្ក៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3208 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" -msgstr "យ៉ាស ណរដ្យគុន សុលណុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3209 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szolnok" -msgstr "សុលណុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3210 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Komárom-Esztergom" -msgstr "កុម៉ារ៉ុម អិស្ទើហ្កុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3211 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Tatabánya" -msgstr "តរ​តរបានយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3212 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Nógrád" -msgstr "ណូហ្ក្រាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3213 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Salgótarján" -msgstr "សលហ្កូតាយ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3214 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Pest" -msgstr "ប៉ិស្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3215 mapsdatatranslation.cpp:3228 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "ប៊ូដាប៉េស្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3216 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Somogy" -msgstr "សូម៉ូឌ្យី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3217 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Kaposvár" -msgstr "កប៉ូស្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3218 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" -msgstr "សាបុលឆ៍ សតម៉ា បិរ៉ិហ្ក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3219 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Nyíregyháza" -msgstr "នៀរិហ្គីហាហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3220 -#| msgctxt "world.kgm" -#| msgid "Tonga" -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Tolna" -msgstr "តុលណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3221 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szekszárd" -msgstr "សិកសាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3222 -#| msgctxt "france.kgm" -#| msgid "Vannes" -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Vas" -msgstr "វ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3223 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Szombathely" -msgstr "សុមបាតថិលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3224 mapsdatatranslation.cpp:3225 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Veszprém" -msgstr "វ៉ិសប្រេម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3226 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Zala" -msgstr "ហ្សាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3227 -msgctxt "hungary.kgm" -msgid "Zalaegerszeg" -msgstr "ហ្សាឡាអិហ្កេសិហ្ក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3229 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Hungary (Regions)" -msgstr "ហុងគ្រី (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3230 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3231 mapsdatatranslation.cpp:3232 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Frontier" -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3233 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Not Hungary (Regions)" -msgstr "មិនមែន ហុងគ្រី (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3234 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Western Transdanubia" -msgstr "ត្រានស្ដានុប៊ី ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3235 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Győr" -msgstr "ឌ្យីរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3236 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Southern Transdanubia" -msgstr "ត្រានស្ដានុប៊ី ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3237 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Pécs" -msgstr "ប៉េច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3238 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Central African Republic" -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Central Transdanubia" -msgstr "ត្រានស្ដានុប៊ី កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3239 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Székesfehérvár" -msgstr "សេកិសហ្វិហេវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3240 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Hungary" -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Central Hungary" -msgstr "ហុងគ្រី កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3241 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "ប៊ូដាប៉េស្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3242 -#| msgctxt "europe.kgm" -#| msgid "Hungary" -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Northern Hungary" -msgstr "ហុងគ្រី​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3243 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Miskolc" -msgstr "មីស្កកូលក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3244 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Northern Great Plain" -msgstr "ហ្ក្រេតផ្លេន ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3245 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Debrecen" -msgstr "ដេបរេសិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3246 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Southern Great Plain" -msgstr "ហ្ក្រេតផ្លេន ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3247 -msgctxt "hungary_regions.kgm" -msgid "Szeged" -msgstr "សិហ្កិដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3248 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Iceland (Regions)" -msgstr "អ៊ីស្លង់ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3249 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3250 mapsdatatranslation.cpp:3251 -#| msgctxt "africa.kgm" -#| msgid "Frontier" -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3252 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Not Iceland (Regions)" -msgstr "មិនមែន អ៊ីស្លង់ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3253 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "East Region" -msgstr "រីចិន ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3254 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Egilsstaðir" -msgstr "អេហ្គីលស៍ស្តាឌៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3255 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Capital Region" -msgstr "ឃែភីថល រីចិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3256 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Reykjavík" -msgstr "រេក្យាវីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3257 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Northeast Region" -msgstr "រីចិន ភាគឦសាន្ដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3258 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Akureyri" -msgstr "អាគុរេរិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3259 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Northwest Region" -msgstr "រីចិន និរតី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3260 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Sauðárkrókur" -msgstr "សាវដាក្រូគើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3261 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "South Region" -msgstr "រីចិន ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3262 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Selfoss" -msgstr "សិលហ្វស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3263 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Southern Peninsula" -msgstr "ផិនីនស៊ុឡា ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3264 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Keflavík" -msgstr "កេហ្វ្លាវីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3265 -#| msgctxt "norway.kgm" -#| msgid "Vestfold" -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Westfjords" -msgstr "វ៉េសហ្វដស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3266 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Ísafjörður" -msgstr "អ៊ីសាហ្វដ្យូរឌើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3267 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "West Region" -msgstr "រីចិន ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3268 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Borgarnes" -msgstr "បរ​ហ្កាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3269 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Vatnajökull Glacier" -msgstr "វ៉ាតណាដ្យូគុល ហ្ក្លេសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3270 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Langjökull Glacier" -msgstr "ឡាងដ្យូគុល ហ្ក្លេសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3271 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Hofsjökull Glacier" -msgstr "ហូហ្វស៍ដ្យូគុល ហ្ក្លេសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3272 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Mýrdalsjökull Glacier" -msgstr "មៀដាលស៍ដ្យូគុល ហ្ក្លេសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3273 -msgctxt "iceland_regions.kgm" -msgid "Drangajökull Glacier" -msgstr "ដ្រានហ្កាដ្យូគុល ហ្ក្លេសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3274 -msgctxt "india.kgm" -msgid "India" -msgstr "ឥណ្ឌា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3275 -#| msgctxt "canada.kgm" -#| msgid "North West Territories" -msgctxt "india.kgm" -msgid "States and Territories" -msgstr "រដ្ឋ និង អាណាចក្រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3276 -#| msgctxt "afghanistan.kgm" -#| msgid "Frontier" -msgctxt "india.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3277 -#| msgctxt "afghanistan.kgm" -#| msgid "Water" -msgctxt "india.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3278 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Not India" -msgstr "មិនមែន ​ឥណ្ឌា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3279 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Andhra Pradesh" -msgstr "ឥន្ត្រា ប្រ៉ាដិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3280 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Hyderabad" -msgstr "ហាយឌើរ៉ាប៊ែដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3281 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Arunachal Pradesh" -msgstr "អារុណាចាល់ ប្រ៉ាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3282 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Itanagar" -msgstr "អ៊ីតាណាហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3283 -#| msgctxt "asia.kgm" -#| msgid "Asia" -msgctxt "india.kgm" -msgid "Assam" -msgstr "អាសសាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3284 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dispur" -msgstr "ឌីសភើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3285 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bihar" -msgstr "ប៊ីហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3286 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Patna" -msgstr "ប៉ាតណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3287 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chhatisgarh" -msgstr "ឆាទិសហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3288 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Raipur" -msgstr "រ៉ាយពើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3289 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Goa" -msgstr "ហ្កោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3290 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Panaji" -msgstr "ប៉ាណាជី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3291 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gujarat" -msgstr "ហ្គូចារ៉ាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3292 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gandhinagar" -msgstr "ហ្កានហ៊ីនណាហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3293 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Haryana" -msgstr "ហារីយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3294 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Himachal Pradesh" -msgstr "ហ៊ីម៉ាចាល ប្រាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3295 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Shimla" -msgstr "ស៊ីមឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3296 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jammu and Kashmir" -msgstr "ចាមូ និង កាស្មៀរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3297 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Srinagar" -msgstr "ស្រ៊ីងណាហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3298 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jharkhand" -msgstr "ដ្យាកានដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3299 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Ranchi" -msgstr "រ៉ានជី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3300 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Karnataka" -msgstr "កាណាតាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3301 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bangalore" -msgstr "បង់ហ្កាឡូរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3302 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kerala" -msgstr "គើរ៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3303 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "ស៊ីរូវវ៉ានណានតាពូរ៉ាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3304 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Madhya Pradesh" -msgstr "ម៉ាដយ៉ា ប្រ៉ាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3305 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bhopal" -msgstr "បូផាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3306 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Maharashtra" -msgstr "ម៉ាហារ៉ាសស្ត្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3307 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Mumbai" -msgstr "មុមបៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3308 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Manipur" -msgstr "ម៉ានីព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3309 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Imphal" -msgstr "អ៊ីមផាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3310 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Meghalaya" -msgstr "ម៉េហ្កាឡាយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3311 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Shillong" -msgstr "ស៊ីឡុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3312 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Mizoram" -msgstr "មីហ្សូរ៉ាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3313 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Aizawl" -msgstr "អាយហ្សាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3314 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Nagaland" -msgstr "ណាហ្កាលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3315 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kohima" -msgstr "កូហ៊ីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3316 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Orissa" -msgstr "អូរីសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3317 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Bhubaneswar" -msgstr "ប៊ូបានណេសវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3318 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Punjab" -msgstr "ពុនចាប់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3319 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Rajasthan" -msgstr "រ៉ាចាសថាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3320 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Jaipur" -msgstr "ចៃព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3321 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Sikkim" -msgstr "ស៊ីកគីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3322 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Gangtok" -msgstr "ហ្កាងតុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3323 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Tamil Nadu" -msgstr "តាមិល ណាឌូៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3324 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chennai" -msgstr "ចិនណៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3325 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Tripura" -msgstr "ទ្រីពូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3326 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Agartala" -msgstr "អាហ្កាតាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3327 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Uttaranchal" -msgstr "អ៊ុតារ៉ានចាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3328 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dehradun" -msgstr "ដេសរ៉ានឌុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3329 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Uttar Pradesh" -msgstr "អ៊ុតា ប្រ៉ាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3330 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Lucknow" -msgstr "ឡាក់ណាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3331 -msgctxt "india.kgm" -msgid "West Bengal" -msgstr "វ៉េស បេង​ហ្កាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3332 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kolkata" -msgstr "កុលកាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3333 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Andaman and Nicobar Islands" -msgstr "កោះ​អាន់ដាម៉ាន និង​នីកូបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3334 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Port Blair" -msgstr "ព័រ ប្ល៊ែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3335 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Chandigarh" -msgstr "ចង់ឌីហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3336 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dadra and Nagar Haveli" -msgstr "ដាដ្រា និង ណាហ្កា អាវេលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3337 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Dadra" -msgstr "ដាដ្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3338 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Daman and Diu" -msgstr "ដាម៉ាន និង ឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3339 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Daman" -msgstr "ដាម៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3340 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Lakshadweep" -msgstr "ឡាកសាដវីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3341 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Kavaratti" -msgstr "កាវ៉ារ៉ាតទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3342 mapsdatatranslation.cpp:3343 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Pondicherry" -msgstr "ប៉ុនឌីកជើរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3344 -msgctxt "india.kgm" -msgid "Delhi" -msgstr "ដេលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3345 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3346 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3347 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3348 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3349 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Not Indonesia" -msgstr "មិនមែន ​ឥណ្ឌូនេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3350 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" -msgstr "ណាងហ្ក្រូអេ អាសេ ដារូសាឡាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3351 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banda Aceh" -msgstr "បាន់ដា អាសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3352 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Sumatra" -msgstr "ស៊ូម៉ាត្រា ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3353 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Medan" -msgstr "មេដាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3354 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Sumatra" -msgstr "ស៊ូម៉ាត្រា ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3355 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Padang" -msgstr "ផាដាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3356 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Riau" -msgstr "រីអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3357 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pekanbaru" -msgstr "ប៉េកាន់បារូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3358 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Riau Islands" -msgstr "កោះ រីអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3359 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Tanjung Pinang" -msgstr "តានចាំង ពីណាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3360 mapsdatatranslation.cpp:3361 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jambi" -msgstr "ហ្សាំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3362 mapsdatatranslation.cpp:3363 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bengkulu" -msgstr "បេងគូលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3364 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Sumatra" -msgstr "ស៊ូម៉ាត្រា ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3365 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palembang" -msgstr "ប៉ាឡេមបាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3366 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bangka-Belitung" -msgstr "បាងកា បេលីទុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3367 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pangkal Pinang" -msgstr "ប៉ាងកាល់ ពីណាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3368 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Lampung" -msgstr "ឡាំពុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3369 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bandar Lampung" -msgstr "បាន់ដា ឡាំពុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3370 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jakarta Special Capital Region" -msgstr "តំបន់​រដ្ឋធានី​ពិសេស ​ហ្សាកាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3371 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "ហ្សាកាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3372 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banten" -msgstr "បាន់តិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3373 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Serang" -msgstr "សេរ៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3374 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Java" -msgstr "ចាវ៉ា ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3375 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bandung" -msgstr "បាន់ឌុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3376 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Java" -msgstr "ចាវ៉ា កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3377 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Semarang" -msgstr "សេម៉ារ៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3378 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Yogyakarta Special Region" -msgstr "តំបន់​ពិសេស ​យ៉ូហ្គីយ៉ាការតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3379 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Yogyakarta" -msgstr "យ៉ូហ្គីយ៉ាការតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3380 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Java" -msgstr "ចាវ៉ា ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3381 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Surabaya" -msgstr "ស៊ើរ៉ាបាយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3382 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Bali" -msgstr "បាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3383 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Denpasar" -msgstr "ដេនប៉ាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3384 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Nusa Tenggara" -msgstr "នូសា តេងហ្ការ៉ា ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3385 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Mataram" -msgstr "ម៉ាត៉ារ៉ាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3386 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Nusa Tenggara" -msgstr "នូសា ទេងហ្ការ៉ា ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3387 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Kupang" -msgstr "គូប៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3388 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Kalimantan" -msgstr "កាលីម៉ាន់តាន ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3389 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Pontianak" -msgstr "ប៉ុនទៀណាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3390 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Kalimantan" -msgstr "កាលីម៉ាន់តាន កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3391 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palangkaraya" -msgstr "ប៉ាឡានងការ៉ាយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3392 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Kalimantan" -msgstr "កាលីម៉ាន់តាន ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3393 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Banjarmasin" -msgstr "បាន់ចារម៉ាស៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3394 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "East Kalimantan" -msgstr "កាលីម៉ាន់តាន ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3395 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Samarinda" -msgstr "សាម៉ារីនដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3396 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Sulawesi" -msgstr "ស៊ូឡាវ៉េសស៊ី ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3397 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Manado" -msgstr "ម៉ាណាដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3398 mapsdatatranslation.cpp:3399 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Gorontalo" -msgstr "ហ្គោរ៉ុនតាឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3400 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Central Sulawesi" -msgstr "ស៊ូឡាវ៉េស៊ី កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3401 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Palu" -msgstr "ប៉ាលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3402 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South East Sulawesi" -msgstr "ស៊ូឡាវ៉េសស៊ី អាគ្នេយ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3403 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Kendari" -msgstr "កិនដារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3404 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "South Sulawesi" -msgstr "ស៊ូឡាវ៉េសស៊ី ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3405 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Makassar" -msgstr "ម៉ាកាសារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3406 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Sulawesi" -msgstr "ស៊ូឡាវ៉េសស៊ី ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3407 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Mamuju" -msgstr "ម៉ាមុជុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3408 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Maluku" -msgstr "ម៉ាលូគូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3409 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Ambon" -msgstr "អាមបុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3410 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "North Maluku" -msgstr "ម៉ាលូគូ ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3411 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Ternate" -msgstr "ធើណេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3412 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Papua" -msgstr "ប៉ាពួ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3413 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Jayapura" -msgstr "ចាយ៉ាពូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3414 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "West Irian Jaya" -msgstr "អ៊ីរៀន ចាយ៉ា ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3415 -msgctxt "indonesia.kgm" -msgid "Manokwari" -msgstr "ម៉ាណុកវ៉ារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3416 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "អ៊ីរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3417 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3418 mapsdatatranslation.cpp:3419 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3420 mapsdatatranslation.cpp:3421 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "តេសរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3422 mapsdatatranslation.cpp:3423 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qom" -msgstr "កុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3424 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Markazi" -msgstr "ម៉ាកាហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3425 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Arak" -msgstr "អារ៉ាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3427 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qazvin" -msgstr "ហ្កាហ្សវីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3428 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gilan" -msgstr "ហ្គីលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3429 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Rasht" -msgstr "រ៉ាស្ហត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3430 mapsdatatranslation.cpp:3431 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ardabil" -msgstr "អាដាប៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3432 mapsdatatranslation.cpp:3433 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Zanjan" -msgstr "ហ្សានចាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3434 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "East Azarbaijan" -msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់ ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3435 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Tabriz" -msgstr "តាប្រីហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3436 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "West Azarbaijan" -msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់ ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3437 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oroomieh" -msgstr "អូរូមៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3438 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kurdistan" -msgstr "ឃើដឌីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3439 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Sanandaj" -msgstr "សាណានដាដ្យ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3440 mapsdatatranslation.cpp:3441 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Hamedan" -msgstr "ហាមេដាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3442 mapsdatatranslation.cpp:3443 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kermanshah" -msgstr "គើម៉ានសាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3444 mapsdatatranslation.cpp:3445 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ilam" -msgstr "អ៊ីឡាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3446 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Lorestan" -msgstr "ឡូរ៉េស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3447 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Khoram Abad" -msgstr "កូរ៉ាម អាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3448 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Khuzestan" -msgstr "គូហ្សិស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3449 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Ahvaz" -msgstr "អាវ៉ាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3450 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Chaharmahal and Bakhtiari" -msgstr "ចាហាមមាហាល និង បាកទីយ៉ារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3451 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "shahr-e Kord" -msgstr "សារ៉េ គ័រដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3452 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah" -msgstr "កូគីលូយ៉េ និង ប៊ុយើ អាម៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3453 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Yasooj" -msgstr "យ៉ាស៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3454 mapsdatatranslation.cpp:3455 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bushehr" -msgstr "ប៊ូស្ហ៊ែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3456 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Fars" -msgstr "ហ្វាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3457 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Shiraz" -msgstr "ស៊ីរ៉ាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3458 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Hormozgan" -msgstr "ហមម៉ូហ្សហ្គែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3459 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bandar-e Abbas" -msgstr "បានដារ៉េ អាបាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3460 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Systan and Baluchistan" -msgstr "ស៊ីស្តាន និង បាលុចឈីស្តាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3461 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Zahedan" -msgstr "ហ្សាហិដាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3462 mapsdatatranslation.cpp:3463 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kerman" -msgstr "ឃើម៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3464 mapsdatatranslation.cpp:3465 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Yazd" -msgstr "យ៉ាហ្សដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3466 mapsdatatranslation.cpp:3467 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Esfahan" -msgstr "អេសហ្វាអាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3468 mapsdatatranslation.cpp:3469 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Semnan" -msgstr "សិមណាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3470 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Mazandaran" -msgstr "ម៉ាហ្សាដារ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3471 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Sari" -msgstr "សារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3472 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Golestan" -msgstr "ហ្គោឡេស្តាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3473 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gorgan" -msgstr "ហ្គ័រហ្កាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3474 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "South Khorasan" -msgstr "ខូរ៉ាសាន ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3475 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Birjand" -msgstr "ប៊ើដ្យានដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3476 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Razavi Khorasan" -msgstr "រ៉ាហ្សាវី ខូរ៉ាសាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3477 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Mashhad" -msgstr "ម៉ាសហាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3478 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "North Khorasan" -msgstr "ខូរ៉ាសាន ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3479 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Bojnoord" -msgstr "បូដ្យន័រដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3480 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Persian Gulf" -msgstr "ឈូង​សមុទ្រពឺស៊ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3481 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Gulf of Oman" -msgstr "ឈូងសមុទ្រ​អូម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3482 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Caspian Sea" -msgstr "សមុទ្រ​កាសពៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3483 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oroomieh Lake" -msgstr "បឹង​អូរូមីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3484 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3485 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "អូម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3486 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3487 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "គុយវ៉ែត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3488 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ទួគមេនីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3489 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3490 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3491 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3492 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "អាមេនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3493 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "ទួរគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3494 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "កាតារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3495 -msgctxt "iran.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "អារ៉ាប់​រួម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3496 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3497 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3498 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3499 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3500 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Not Iraq" -msgstr "មិនមែន ​អ៊ីរ៉ាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3501 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "បាដាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3502 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Salah ad Din" -msgstr "សាឡា អាដ ឌីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3503 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Diyala" -msgstr "ឌីយ៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3504 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Wasit" -msgstr "វ៉ាស៊ីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3505 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Maysan" -msgstr "ម៉ាយសាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3506 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Basrah" -msgstr "អាល់ បាស្រាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3507 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Dhi Qar" -msgstr "ឌី ការ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3508 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Muthanna" -msgstr "អាល មូតានណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3509 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al-Qādisiyyah" -msgstr "អាល កាឌីសសីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3510 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Babil" -msgstr "បាប៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3511 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Karbala" -msgstr "កាបាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3512 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "An Najaf" -msgstr "អាន ណាចាហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3513 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Al Anbar" -msgstr "អាល អានបារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3514 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Ninawa" -msgstr "នីណាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3515 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Dahuk" -msgstr "ដាហ៊ុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3516 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "Arbil" -msgstr "អាប៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3517 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "At Ta'mim (Kirkuk)" -msgstr "អាដ តាមីម (គើគុក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3518 -msgctxt "iraq.kgm" -msgid "As Sulaymaniyah" -msgstr "អាស ស៊ូឡាយម៉ាននីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3519 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Ireland (Provinces)" -msgstr "អៀរឡង់ (ខេត្ត)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3520 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3521 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3522 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Not Ireland (Provinces)" -msgstr "មិនមែន ​អៀរឡង់ (ខេត្ត)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3523 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Leinster" -msgstr "លីនស្ទើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3524 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "ដាប់ប្ល៊ីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3525 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Munster" -msgstr "ម៉ាន់ស្ទើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3526 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Cork" -msgstr "ខក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3527 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Connacht" -msgstr "ខន់ណាច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3528 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Galway" -msgstr "ហ្កាល់វ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3529 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Ulster" -msgstr "អ៊ុលស្ទើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3530 -msgctxt "ireland_provinces.kgm" -msgid "Belfast" -msgstr "បេលហ្វាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3531 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "អ៊ីស្រាអែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3532 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3533 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3534 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3535 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Not Israel" -msgstr "មិនមែន ​អ៊ីស្រាអែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3536 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "ជេរូហ្សា​ឡឹម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3537 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "ភាគខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3538 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Nazareth" -msgstr "ណាហ្សារ៉េត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3539 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Haifa" -msgstr "ហៃហ្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3540 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Center" -msgstr "កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3541 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Ramla" -msgstr "រ៉ាំឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3542 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Tel Aviv" -msgstr "តែល អាវីវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3543 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "ភាគ​ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3544 -msgctxt "israel.kgm" -msgid "Beersheba" -msgstr "បៀរសេបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3545 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "អ៊ីតាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3546 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3547 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Not Italy" -msgstr "មិនមែន​ អ៊ីតាលី​ទេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3548 mapsdatatranslation.cpp:3549 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3550 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Sicily" -msgstr "ស៊ីស៊ីលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3551 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Palermo" -msgstr "ប៉ាឡឺម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3552 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Friuli Venezia Giulia" -msgstr "ហ្វ្រីលី​វ៉េណេហ្ស៊ីយ៉ា​ហ្គីលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3553 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trieste" -msgstr "ទ្រីយ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3554 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Abruzzo" -msgstr "អាប្រ៊ូហ្សូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3555 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "L'Aquila" -msgstr "ឡាឃ្វីលឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3556 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Latium" -msgstr "ឡាទ្យូម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3557 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "រ៉ូម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3558 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Calabria" -msgstr "កាឡាប្រ៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3559 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Catanzaro" -msgstr "កាតង់ហ្សារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3560 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Piedmont" -msgstr "ភីដម៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3561 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Turin" -msgstr "ទូរីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3562 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Apulia" -msgstr "អាពូលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3563 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Bari" -msgstr "បារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3564 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Lombardy" -msgstr "ឡុមបាឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3565 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Milan" -msgstr "មីលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3566 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Umbria" -msgstr "អាំប្រ៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3567 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Perugia" -msgstr "ប៉េរូហ្គីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3568 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trentino Alto Adige" -msgstr "ត្រិនទីណូ​អាល់តូ​អាដឌីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3569 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Trento" -msgstr "ត្រិនតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3570 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Molise" -msgstr "ម៉ូលីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3571 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Campobasso" -msgstr "ឃែមប៉ូបាសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3572 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Tuscany" -msgstr "ទូសឃែនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3573 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Florence" -msgstr "ហ្វ្ល័ររិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3574 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Emilia Romagna" -msgstr "អេមីលីយ៉ា​រ៉ូម៉ាញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3575 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Bologna" -msgstr "បូឡូញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3576 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Val d'Aosta" -msgstr "វ៉ាល់ដូស្តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3577 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Aosta" -msgstr "អូស្តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3578 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Campania" -msgstr "ឃែមប៉ានីញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3579 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Naples" -msgstr "នែផ្លេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3580 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Basilicata" -msgstr "បាស៊ីលីកាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3581 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Potenza" -msgstr "ប៉ូតិនហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3582 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Liguria" -msgstr "លីហ្គូរីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3583 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Genoa" -msgstr "ហ្គេណាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3584 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Sardinia" -msgstr "សាឌីនីញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3585 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Cagliari" -msgstr "កាហ្គ្លីយ៉ារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3586 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Marches" -msgstr "ម៉ាចឆិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3587 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Ancona" -msgstr "អង់កូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3588 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Veneto" -msgstr "វីនេតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3589 -msgctxt "italy.kgm" -msgid "Venice" -msgstr "វេនីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3590 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Italy by Provinces" -msgstr "ខេត្ត​របស់​ប្រទេស​អ៊ីតាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3591 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3592 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3593 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Not Italy" -msgstr "មិនមែន​អ៊ីតាលី​ទេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3594 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Alessandria" -msgstr "អាឡេសហ្សង់ឌ្រីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3595 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Asti" -msgstr "អាស្ទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3596 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Biella" -msgstr "ប៊ីលឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3597 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cuneo" -msgstr "ឃូនីអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3598 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Novara" -msgstr "ណូវ៉ារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3599 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Turin" -msgstr "ទូរីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3600 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Verbano-Cusio-Ossola" -msgstr "វើបាណូ គូស៊ីយ៉ូ អូសូឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3601 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vercelli" -msgstr "វើសេលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3602 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bergamo" -msgstr "ប៊ើរហ្កាម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3603 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Brescia" -msgstr "ប្រេសស៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3604 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Como" -msgstr "ខូម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3605 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cremona" -msgstr "គ្រីម៉ូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3606 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lecco" -msgstr "លីកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3607 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lodi" -msgstr "ឡូឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3608 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Mantova" -msgstr "ម៉ង់តូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3609 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Milan" -msgstr "មីលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3610 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pavia" -msgstr "ប៉ាវីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3611 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Sondrio" -msgstr "សុនឌ្រីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3612 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Varese" -msgstr "វ៉ារ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3613 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Aosta" -msgstr "អូស្តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3614 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bolzano" -msgstr "បុលហ្សាណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3615 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trento" -msgstr "ត្រិនតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3616 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Belluno" -msgstr "បិលលូណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3617 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Padova" -msgstr "ប៉ាដូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3618 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rovigo" -msgstr "រ៉ូវីហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3619 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Treviso" -msgstr "ត្រេវីសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3620 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Venice" -msgstr "វេនីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3621 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Verona" -msgstr "វេរ៉ូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3622 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vicenza" -msgstr "វីសិនហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3623 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Gorizia" -msgstr "ហ្គោរីហ្ស៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3624 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pordenone" -msgstr "ផ័រឌិណាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3625 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trieste" -msgstr "ទ្រីយ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3626 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Udine" -msgstr "អ៊ុយឌីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3627 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Genoa" -msgstr "ហ្គេណាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3628 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Imperia" -msgstr "អ៊ិមភើរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3629 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "La Spezia" -msgstr "ឡា ស្ពិហ្ស៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3630 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Savona" -msgstr "សាវ៉ូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3631 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bologna" -msgstr "បូឡូញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3632 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ferrara" -msgstr "ហ្វើរ៉ារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3633 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Forlì-Cesena" -msgstr "ហ្វ័រលី សេស៊ីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3634 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Modena" -msgstr "ម៉ូដិណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3635 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Parma" -msgstr "ប៉ាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3636 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Piacenza" -msgstr "ព្យ៉ាសិនហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3637 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ravenna" -msgstr "រ៉ាវិនណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3638 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Reggio nell'Emilia" -msgstr "រ៉េជីអូ ណេល អេមីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3639 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rimini" -msgstr "រីមីនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3640 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Arezzo" -msgstr "អារិហ្សូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3641 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Florence" -msgstr "ហ្វ្ល័ររិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3642 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Grosseto" -msgstr "ហ្ក្រូសិតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3643 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Livorno" -msgstr "លីវ័រណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3644 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lucca" -msgstr "លូសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3645 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Massa-Carrara" -msgstr "ម៉ាសា ការ៉ារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3646 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pisa" -msgstr "ពីសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3647 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pistoia" -msgstr "ពីស្តូយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3648 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Prato" -msgstr "ប្រាតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3649 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Siena" -msgstr "សៀណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3650 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Perugia" -msgstr "ប៉េរូហ្គីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3651 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Terni" -msgstr "ទែរនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3652 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ancona" -msgstr "អង់កូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3653 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ascoli Piceno" -msgstr "អាស្កូលី ពីសេណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3654 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Macerata" -msgstr "ម៉ាសេរ៉ាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3655 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pesaro and Urbino" -msgstr "ប៉េសារ៉ូ និង អ៊ើប៊ីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3656 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Frosinone" -msgstr "ហ្វ្រូស៊ីណូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3657 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Latina" -msgstr "ឡាទីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3658 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rieti" -msgstr "រីអេទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3659 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "រ៉ូម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3660 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Viterbo" -msgstr "វីទ័របូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3661 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Chieti" -msgstr "ឈីអេទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3662 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "L'Aquila" -msgstr "ឡាហ្គ្វីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3663 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Pescara" -msgstr "ប៉េសការ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3664 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Teramo" -msgstr "តេរ៉ាម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3665 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Campobasso" -msgstr "ឃែមប៉ូបាសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3666 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Isernia" -msgstr "អ៊ីស៊ែរនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3667 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Avellino" -msgstr "អាវេលីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3668 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Benevento" -msgstr "បេនេវិនតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3669 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Caserta" -msgstr "ខាស៊ែរតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3670 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Naples" -msgstr "នែផ្លេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3671 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Salerno" -msgstr "សាឡឺណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3672 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Bari" -msgstr "បារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3673 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Brindisi" -msgstr "ប្រ៊ីនឌីស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3674 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Foggia" -msgstr "ហ្វុកហ្គីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3675 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Lecce" -msgstr "លីសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3676 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Taranto" -msgstr "តារ៉ាន់តូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3677 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Matera" -msgstr "មែតឺរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3678 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Potenza" -msgstr "ប៉ូតិនហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3679 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Catanzaro" -msgstr "កាតង់ហ្សារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3680 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cosenza" -msgstr "កូសិនហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3681 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Crotone" -msgstr "ក្រូតូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3682 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "រ៉េជីអូ ឌី កាឡាប្រ៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3683 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Vibo Valentia" -msgstr "វីបូ វ៉ាឡិនត្យា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3684 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Agrigento" -msgstr "អាហ្គ្រីហ្កិនតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3685 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Caltanissetta" -msgstr "កាល់តា​នីសសេតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3686 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Catania" -msgstr "កាតានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3687 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Enna" -msgstr "អ៊ីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3688 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Messina" -msgstr "ម៉េសស៊ីនណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3689 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Palermo" -msgstr "ប៉ាឡឺម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3690 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Ragusa" -msgstr "រ៉ាហ្គូសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3691 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Syracuse" -msgstr "ស៊ីរ៉ាឃូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3692 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Trapani" -msgstr "ត្រាប៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3693 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Cagliari" -msgstr "កាហ្គ្លីយ៉ារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3694 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Nuoro" -msgstr "នូអូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3695 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Oristano" -msgstr "អូរីស្តាណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3696 -msgctxt "italyprovince.kgm" -msgid "Sassari" -msgstr "សាស់សារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3697 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "ចាម៉ៃកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3698 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Parishes" -msgstr "ប៉ារីស៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3699 mapsdatatranslation.cpp:3700 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3701 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Not Jamaica" -msgstr "មិនមែន ​​ចាម៉ៃកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3702 mapsdatatranslation.cpp:3703 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "ឃីងស្តុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3704 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Portland" -msgstr "ផតលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3705 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Port Antonio" -msgstr "ផត អានតូនីញ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3706 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Andrew" -msgstr "ស្យង់ អ៊ែនឌ្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3707 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Half Way Tree" -msgstr "ហាហ្វ វ៉េយ៍ ទ្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3708 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Thomas" -msgstr "ស្សង់ ថូម៉ាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3709 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Morant Bay" -msgstr "ម៉រ៉ានត៍​បេយ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3710 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Clarendon" -msgstr "ខ្លារ៉ិនដឹន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3711 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "May Pen" -msgstr "មេយ៍ ផិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3712 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Manchester" -msgstr "មែនឆេស្ទ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3713 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Mandeville" -msgstr "ម៉ង់ដឺវីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3714 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Ann" -msgstr "ស្យង់ អាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3715 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Ann's Bay" -msgstr "ស្យង់អាន់ស៍​បេយ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3716 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Catherine" -msgstr "ស្យង់ ខាតធើរីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3717 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Spanish Town" -msgstr "ស្បេនីស​ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3718 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Mary" -msgstr "ស្យង់ ម៉ារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3719 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Port Maria" -msgstr "ផត ម៉ារៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3720 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Hanover" -msgstr "ហាន់ណូវើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3721 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Lucea" -msgstr "លូស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3722 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint Elizabeth" -msgstr "ស្យង់ អេលីហ្សាប៊ែត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3723 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Black River" -msgstr "ទន្លេ​ខ្មៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3724 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Saint James" -msgstr "ស្យង់ ចេមស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3725 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Montego Bay" -msgstr "ម៉ុងតេហ្គោ បេយ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3726 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Trelawny" -msgstr "ត្រេឡនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3727 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Falmouth" -msgstr "ហ្វលម៉ៅធ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3728 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Westmoreland" -msgstr "វ៉ិសម័រ​លែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3729 -msgctxt "jamaica.kgm" -msgid "Savanna-la-Mar" -msgstr "សាវណ្ណា ឡា ម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3730 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3731 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Prefectures" -msgstr "ជាយក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3732 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "ផុត​ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3733 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Border" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3734 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hokkaido" -msgstr "ហុកកៃដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3735 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Sapporo" -msgstr "សាប៉ូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3736 mapsdatatranslation.cpp:3737 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Aomori" -msgstr "អាវម៉ូរិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3738 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Iwate" -msgstr "អ៊ីវ៉េត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3739 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Morioka" -msgstr "ម៉ូរីយ៉ូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3740 mapsdatatranslation.cpp:3741 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Akita" -msgstr "អាគីតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3742 mapsdatatranslation.cpp:3743 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamagata" -msgstr "យ៉ាម៉ាកាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3744 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Miyagi" -msgstr "មីយ៉ាហ្គិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3745 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Sendai" -msgstr "សិនដៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3746 mapsdatatranslation.cpp:3747 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Niigata" -msgstr "នីអ៊ិកាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3748 mapsdatatranslation.cpp:3749 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukushima" -msgstr "ហ្វ៊ូគុស៊ីម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3750 mapsdatatranslation.cpp:3751 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagano" -msgstr "ណាកាណុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3752 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Gunma" -msgstr "ហ្គុនម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3753 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Maebashi" -msgstr "ម៉េបាស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3754 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tochigi" -msgstr "តុជីគិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3755 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Utsunomiya" -msgstr "អ៊ុស៊ូណូមិយ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3756 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ibaraki" -msgstr "អ៊ិបារ៉ាគិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3757 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Mito" -msgstr "មិតុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3758 mapsdatatranslation.cpp:3759 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Chiba" -msgstr "ជិបាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3760 mapsdatatranslation.cpp:3761 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Gifu" -msgstr "ជិហ្វ៊ុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3762 mapsdatatranslation.cpp:3763 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shizuoka" -msgstr "ឈិហ្ស៊ូអូកាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3764 mapsdatatranslation.cpp:3765 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Saitama" -msgstr "សាយតាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3766 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamanashi" -msgstr "យ៉ាម៉ាណាឈិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3767 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Koufu" -msgstr "គូហ្វ៊ុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3768 mapsdatatranslation.cpp:3769 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Toyama" -msgstr "តូយ៉ាម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3770 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ishikawa" -msgstr "អ៊ិឈិកាវ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3771 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kanazawa" -msgstr "កាណាហ្សាវ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3772 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Aichi" -msgstr "អាអ៊ិឈិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3773 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagoya" -msgstr "ណាហ្កុយ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3774 mapsdatatranslation.cpp:3775 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukui" -msgstr "ហ្វ៊ុគិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3776 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shiga" -msgstr "ស៊ីហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3777 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Otsu" -msgstr "អុតស៊ុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3778 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Mie" -msgstr "មី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3779 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tsu" -msgstr "ស៊ុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3780 mapsdatatranslation.cpp:3781 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kyoto" -msgstr "ក្យូតុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3782 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hyogo" -msgstr "ហ៊ីយ៉ូហ្កុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3783 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kobe" -msgstr "កូបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3784 mapsdatatranslation.cpp:3785 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nara" -msgstr "ណារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3786 mapsdatatranslation.cpp:3787 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Osaka" -msgstr "អូសាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3788 mapsdatatranslation.cpp:3789 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Wakayama" -msgstr "វ៉ាកាយ៉ាម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3790 mapsdatatranslation.cpp:3791 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Okayama" -msgstr "អូកាយ៉ាម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3792 mapsdatatranslation.cpp:3793 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tottori" -msgstr "តុតូរិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3794 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Shimane" -msgstr "ឈិម៉ាណិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3795 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Matsue" -msgstr "ម៉ាតស៊ុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3796 mapsdatatranslation.cpp:3797 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Hiroshima" -msgstr "ហ៊ីរ៉ូស៊ីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3798 mapsdatatranslation.cpp:3799 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yamaguchi" -msgstr "យ៉ាម៉ាគុឈិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3800 mapsdatatranslation.cpp:3801 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Fukuoka" -msgstr "ហ្វ៊ុគុអូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3802 mapsdatatranslation.cpp:3803 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Oita" -msgstr "អូអ៊ិតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3804 mapsdatatranslation.cpp:3805 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Miyazaki" -msgstr "មិយ៉ាហ្សាគិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3806 mapsdatatranslation.cpp:3807 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kagoshima" -msgstr "កាហ្គុឈិម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3808 mapsdatatranslation.cpp:3809 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kumamoto" -msgstr "គុម៉ាម៉ូតុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3810 mapsdatatranslation.cpp:3811 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Saga" -msgstr "សាហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3812 mapsdatatranslation.cpp:3813 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Nagasaki" -msgstr "ណាហ្កាសាគិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3814 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Ehime" -msgstr "អេហ៊ីមេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3815 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Matsuyama" -msgstr "ម៉ាតស៊ូយ៉ាម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3816 mapsdatatranslation.cpp:3817 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kochi" -msgstr "កូឈិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3818 mapsdatatranslation.cpp:3819 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tokushima" -msgstr "តុគុស៊ីម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3820 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kagawa" -msgstr "កាហ្កាវ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3821 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Takamatsu" -msgstr "តាកាម៉ាស៊ុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3822 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Kanagawa" -msgstr "កាណាហ្កាវ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3823 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Yokohama" -msgstr "យូកូហាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3824 mapsdatatranslation.cpp:3825 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "តូក្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3826 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Okinawa" -msgstr "អូគិណាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3827 -msgctxt "japan.kgm" -msgid "Naha" -msgstr "ណាហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3828 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jharkhand" -msgstr "ដ្យាខាន់ដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3829 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3830 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Not Jharkhand" -msgstr "មិន​មែន​ដ្យាខាន់ដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3831 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3832 mapsdatatranslation.cpp:3833 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Garhwa" -msgstr "ហ្គារវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3834 mapsdatatranslation.cpp:3835 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Latehar" -msgstr "ឡាទីហារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3836 mapsdatatranslation.cpp:3837 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Gumla" -msgstr "ហ្គាំ​ឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3838 mapsdatatranslation.cpp:3839 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Lohardaga" -msgstr "លូហារដាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3840 mapsdatatranslation.cpp:3841 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Simdega" -msgstr "ស៊ីមដេហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3842 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Paschim Singhbhum" -msgstr "ប៉ាសជីម សិង្ហភូមិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3843 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Chaibasa" -msgstr "ចៃបាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3844 mapsdatatranslation.cpp:3845 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Ranchi" -msgstr "រ៉ានជី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3846 mapsdatatranslation.cpp:3847 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Seraikela" -msgstr "សេរ៉ៃគីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3848 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Purba Singhbhum" -msgstr "ពើរបា សិង្ហភូមិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3849 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jamshedpur" -msgstr "ចាំសេដពើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3850 mapsdatatranslation.cpp:3851 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Hazaribag" -msgstr "ហាស្សារីបេហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3852 mapsdatatranslation.cpp:3853 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Koderma" -msgstr "កូដេរម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3854 mapsdatatranslation.cpp:3855 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Giridih" -msgstr "ហ្គីរីឌិហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3856 mapsdatatranslation.cpp:3857 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Bokaro" -msgstr "បូការ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3858 mapsdatatranslation.cpp:3859 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Dhanbad" -msgstr "ដាន់បាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3860 mapsdatatranslation.cpp:3861 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Jamtara" -msgstr "ចាំតារា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3862 mapsdatatranslation.cpp:3863 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Deoghar" -msgstr "ដេអូហ្គារ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3864 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Santhal Pargana" -msgstr "សង់តាល់ ប៉ារ៍ហ្គាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3865 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Dumka" -msgstr "ដាំកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3866 mapsdatatranslation.cpp:3867 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Pakur" -msgstr "ប៉ាគើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3868 mapsdatatranslation.cpp:3869 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Sahibganj" -msgstr "សាហ៊ីប​ហ្គាញ់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3870 mapsdatatranslation.cpp:3871 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Godda" -msgstr "ហ្កដដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3872 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Palamu" -msgstr "ប៉ាឡាមុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3873 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Daltonganj" -msgstr "ដាល់តុងហ្គាញ់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3874 mapsdatatranslation.cpp:3875 -msgctxt "jharkhand.kgm" -msgid "Chatra" -msgstr "ចាត្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3876 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "កាហ្សាក់ស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3877 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3878 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3879 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3880 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Not Kazakhstan" -msgstr "មិនមែន ​កាហ្សាក់ស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3881 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "អាស្តាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3882 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Almaty city" -msgstr "អាល់ម៉ាទី ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3883 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Baikonur" -msgstr "បៃកូន័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3884 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Almaty" -msgstr "អាល់ម៉ាទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3885 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Taldykorgan" -msgstr "តាល់ឌីគ័រហ្គែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3886 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqmola" -msgstr "អាកម៉ូឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3887 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Koksetau" -msgstr "កុកសេតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3888 mapsdatatranslation.cpp:3889 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqtöbe" -msgstr "អាកតូបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3890 mapsdatatranslation.cpp:3891 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Atyrau" -msgstr "អាទីរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3892 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Batys Qazaqstan" -msgstr "បាទីស កាហ្សាកស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3893 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Oral" -msgstr "អូរ៉ល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3894 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Mangghystau" -msgstr "ម៉ាងហ្គីស្តូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3895 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Aqtau" -msgstr "អាកតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3896 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Ongtüstik Qazaqstan" -msgstr "អុងទូស្ទីក ហ្កាហ្សាកស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3897 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Shymkent" -msgstr "ស៊ីមកិនត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3898 mapsdatatranslation.cpp:3899 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Pavlodar" -msgstr "ប៉ាវឡូដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3900 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qaraghandy" -msgstr "ហ្ការ៉ាហ្កានឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3901 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Karaganda" -msgstr "ហ្ការ៉ាហ្កាន់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3902 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qostanay" -msgstr "កូស្ថានណាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3903 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Kostanai" -msgstr "ខូស្ថានណៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3904 mapsdatatranslation.cpp:3905 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Qyzylorda" -msgstr "គីហ្ស៊ីឡរដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3906 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Shyghys Qazaqstan" -msgstr "ស៊ីហ្គីស កាហ្សាកស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3907 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Öskemen" -msgstr "អូសកេម៉ិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3908 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Soltustik Qazaqstan" -msgstr "សូលទុស្ទីក កាហ្សាកស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3909 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Petropavl" -msgstr "ប៉ិត្រូប៉ាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3910 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Zhambyl" -msgstr "ហ្សាំប៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3911 -msgctxt "kazakhstan.kgm" -msgid "Taraz" -msgstr "តារ៉ាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3912 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "គៀរហ្គីហ្សស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3913 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3914 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3915 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3916 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Not Kyrgyzstan" -msgstr "មិនមែន គៀរហ្គីហ្សស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3917 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "ប៊ីសកេក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3918 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Batken" -msgstr "បាត់កិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3919 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Chui" -msgstr "ជី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3920 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Jalal-Abad" -msgstr "ចាឡាឡាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3921 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Naryn" -msgstr "ណៃរីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3922 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Osh" -msgstr "អូស្ហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3923 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Talas" -msgstr "តាឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3924 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Issyk Kul" -msgstr "អ៊ីស៊ីក គុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3925 -msgctxt "kyrgyzstan.kgm" -msgid "Osh city" -msgstr "អូស្ហ៍ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3926 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Latvia Districts (Pre 2009)" -msgstr "ស្រុក​ឡាតវី (មុន​ឆ្នាំ​ ២​០​០​៩)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3927 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3928 mapsdatatranslation.cpp:3929 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3930 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3931 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "លីទុយអានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3932 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "បេឡារុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3933 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "រុស្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3934 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "អេស្តូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3935 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Aizkraukle" -msgstr "អាយហ្សក្រាអ៊ុក្លេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3936 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Alūksne" -msgstr "អាលុកស្នេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3937 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Balvi" -msgstr "បាលវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3938 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Bauska" -msgstr "បូសកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3939 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Cēsis" -msgstr "ស៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3940 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Daugavpils" -msgstr "ដូហ្កាវពិលស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3941 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Daugavpils city" -msgstr "ទីក្រុង ដូហ្កាវពិលស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3942 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Dobele" -msgstr "ដូបេឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3943 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Gulbene" -msgstr "ហ្គុលបេណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3944 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jēkabpils" -msgstr "ដ្យាបពិលស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3945 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jelgava" -msgstr "ជេលហ្កាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3946 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jelgava city" -msgstr "ជេលហ្កាវ៉ា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3947 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Jūrmala city" -msgstr "ជើម៉ាឡា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3948 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Krāslava" -msgstr "ក្រាស្លាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3949 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Kuldīga" -msgstr "គុលឌិហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3950 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Liepāja" -msgstr "លីប៉ាចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3951 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Liepāja city" -msgstr "លីប៉ាចា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3952 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Limbaži" -msgstr "លីមបាហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3953 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ludza" -msgstr "លុដហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3954 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Madona" -msgstr "ម៉ាដូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3955 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ogre" -msgstr "អហ្គរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3956 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Preiļi" -msgstr "ប្រេអ៊ិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3957 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rēzekne" -msgstr "រ៉េហ្សិកណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3958 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rēzekne city" -msgstr "ទីក្រុង រ៉េហ្សិកណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3959 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rīga" -msgstr "រីហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3960 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Rīga city" -msgstr "រីហ្កា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3961 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Saldus" -msgstr "សាល់ឌុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3962 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Talsi" -msgstr "តាលស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3963 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Tukums" -msgstr "ទុគុមស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3964 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Valka" -msgstr "វ៉ាលកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3965 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Valmiera" -msgstr "វ៉ាលមីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3966 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ventspils" -msgstr "វ៉ិនស្ពីលស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3967 -msgctxt "latvia.kgm" -msgid "Ventspils city" -msgstr "វ៉ិនស្ពីលស៍ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3968 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "លិចទេនស្តែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3969 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3970 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3971 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3972 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Not Liechtenstein" -msgstr "មិនមែន លិចទេនស្តែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3973 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Balzers" -msgstr "បាល់ហ្ស៊ែស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3974 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Eschen" -msgstr "អេសចិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3975 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Gamprin" -msgstr "ហ្កាំព្រីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3976 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Mauren" -msgstr "ម៉ូរ៉ិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3977 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Planken" -msgstr "ភ្លែនកិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3978 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Ruggell" -msgstr "រុហ្គែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3979 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Schaan" -msgstr "ស្កាអាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3980 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Schelienberg" -msgstr "ឆេលលៀនប៊ើហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3981 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Triesen" -msgstr "ទ្រីសិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3982 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Triesenberg" -msgstr "ទ្រីសិនប៊ើហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3983 -msgctxt "liechtenstein.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "វ៉ាឌូហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3984 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Lithuania (Municipalities)" -msgstr "លីទុយអានី (ទីក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3985 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3986 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3987 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3988 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Not Lithuania (Municipalities)" -msgstr "មិនមែន ​លីទុយអានី (ទីក្រុង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3989 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Akmenė" -msgstr "អាកម៉ែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3990 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Naujoji Akmenė" -msgstr "ណូចូជី អាកម៉ែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3991 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Alytus city" -msgstr "អាលីទុស ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3992 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Alytus" -msgstr "អាលីទុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3993 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Anykščiai" -msgstr "អានីកស៊ីអៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3994 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Birštonas" -msgstr "ប៊ើស្តូណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3995 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Biržai" -msgstr "ប៊ើសហ្សៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3996 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Druskininkai" -msgstr "ដ្រាស់គីនីនកៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3997 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Elektrėnai" -msgstr "អេឡិកត្រណៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3998 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Ignalina" -msgstr "អ៊ីហ្គណាលីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3999 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Jonava" -msgstr "ចូណាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4000 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Joniškis" -msgstr "ចូនីសគីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4001 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Jurbarkas" -msgstr "ជើបាកាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4002 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaišiadorys" -msgstr "កៃសៀដូរីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4003 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kalvarija" -msgstr "កាល់វ៉ារីចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4004 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaunas city" -msgstr "កូនណាស ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4005 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kaunas" -msgstr "កូនណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4006 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kazlų Rūda" -msgstr "កាហ្ស៊ី រូដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4007 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kėdainiai" -msgstr "ដៃនីអៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4008 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kelmė" -msgstr "ខេម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4009 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Klaipėda city" -msgstr "ក្លៃប៍ដា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4010 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Klaipėda" -msgstr "ក្លៃប៍ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4011 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Gargždai" -msgstr "ហ្កាហ្គដៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4012 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kretinga" -msgstr "ក្រេតទីងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4013 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Kupiškis" -msgstr "គូពីសគីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4014 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Lazdijai" -msgstr "ឡាហ្សឌីដ្យៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4015 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Marijampolė" -msgstr "ម៉ារីដ្យាមប៉ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4016 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Mažeikiai" -msgstr "ម៉ាហ្សេគីអៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4017 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Molėtai" -msgstr "ម៉ុលតៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4018 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Neringa" -msgstr "នេរីងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4019 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Nida" -msgstr "នីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4020 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pagėgiai" -msgstr "ប៉ាកហ្គីអៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4021 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pakruojis" -msgstr "ប៉ាកគ្រូអូជីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4022 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Palanga city" -msgstr "ប៉ាឡាញ់ហ្កា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4023 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Panevėžys city" -msgstr "ផាណេវហ្ស៊ីស ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4024 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Panevėžys" -msgstr "ផាណេវហ្ស៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4025 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Pasvalys" -msgstr "ប៉ាសវ៉ាល់លីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4026 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Plungė" -msgstr "ផ្លាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4027 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Prienai" -msgstr "ព្រីណៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4028 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Radviliškis" -msgstr "រ៉ាដវីលីសគីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4029 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Raseiniai" -msgstr "រ៉ាស៊ីនីអៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4030 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Rietavas" -msgstr "រីតាវ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4031 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Rokiškis" -msgstr "រ៉ុកគីសគីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4032 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Skuodas" -msgstr "ស្គូដាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4033 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šakiai" -msgstr "សាគីអៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4034 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šalčininkai" -msgstr "សាលីនអ៊ីនកៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4035 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šiauliai city" -msgstr "សៀលីអៃ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4036 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šiauliai" -msgstr "សៀអ៊ូលីអៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4037 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šilalė" -msgstr "ស៊ីឡាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4038 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Šilutė" -msgstr "ស៊ីលុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4039 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Širvintos" -msgstr "សៀវីនតូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4040 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Švenčionys" -msgstr "ស្វិននីអូនីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4041 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Tauragė" -msgstr "ថោរ៉ាហ្ក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4042 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Telšiai" -msgstr "តេលស៊ីអៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4043 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Trakai" -msgstr "ត្រាកៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4044 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Ukmergė" -msgstr "អ៊ុកមើហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4045 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Utena" -msgstr "អូតិនណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4046 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Varėna" -msgstr "វ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4047 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilkaviškis" -msgstr "វីលកាវវីសគីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4048 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilnius city" -msgstr "វីលនីស ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4049 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "វីលនីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4050 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Visaginas city" -msgstr "វីសាហ្គីណាស ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4051 -msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" -msgid "Zarasai" -msgstr "ហ្សារ៉ាសៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4052 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Luxembourg (Cantons)" -msgstr "លុចហ្សំបួរ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4053 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4054 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4055 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Not Luxembourg (Cantons)" -msgstr "មិនមែន ​លុចហ្សំបួរ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4056 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Clervaux" -msgstr "ឃ្លើវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4057 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Diekirch" -msgstr "ឌីឃើច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4058 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Redange" -msgstr "រ៉េដដាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4059 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Vianden" -msgstr "វៀនដិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4060 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Wiltz" -msgstr "វីលហ្ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4061 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Echternach" -msgstr "អិចធើណាច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4062 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Grevenmacher" -msgstr "ហ្គ្រិវ៉ិនមែចឈើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4063 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Remich" -msgstr "រិមីច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4064 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Capellen" -msgstr "កាប៉ិឡិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4065 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Esch-sur-Alzette" -msgstr "អេស្ក ស៊័រ អាល់ហ្សេតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4066 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "លុចហ្សំបួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4067 -msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" -msgid "Mersch" -msgstr "មើសច៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4068 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4069 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "States" -msgstr "រដ្ឋ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4070 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4071 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4072 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Not Malaysia" -msgstr "មិនមែន ​ម៉ាឡេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4073 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kedah" -msgstr "កេដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4074 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Alor Star" -msgstr "អាឡរ ស្តារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4075 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Johor" -msgstr "ចូហ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4076 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" -msgstr "ចូហ័រ បារូ (ប៉ាសៀ ប៉េឡាំងហ្គី)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4077 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kelantan" -msgstr "កេឡាន់តាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4078 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kota Bahru" -msgstr "កូតា បារូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4079 mapsdatatranslation.cpp:4080 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Malacca" -msgstr "ម៉ាឡាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4081 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Negeri Sembilan" -msgstr "នេហ្សេរី សិមប៊ីឡាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4082 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Seremban" -msgstr "សេរ៉េមបាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4083 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Pahang" -msgstr "ប៉ាហាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4084 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuantan" -msgstr "គូអានតាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4085 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Perak" -msgstr "ប៉េរ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4086 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Ipoh" -msgstr "អ៊ីប៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4087 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Perlis" -msgstr "ពើរលីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4088 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kangar" -msgstr "កាំងហ្ការ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4089 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Penang" -msgstr "ប៉េណាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4090 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "George Town" -msgstr "ចចថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4091 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Sabah" -msgstr "សាបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4092 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "កូតា គីនណាបាលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4093 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Sarawak" -msgstr "សារ៉ាវ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4094 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuching" -msgstr "គូជីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4095 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Selangor" -msgstr "សេឡាងហ្គ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4096 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Shah Alam" -msgstr "សា អាឡាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4097 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Terengganu" -msgstr "តេរ៉េហ្កានូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4098 -msgctxt "malaysia.kgm" -msgid "Kuala Terengganu" -msgstr "គូអាឡា តេរ៉េងហ្កានូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4099 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Manipur" -msgstr "ម៉ានីព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4100 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4101 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Not Manipur" -msgstr "គ្មាន​ម៉ានីព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4102 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Border" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4103 mapsdatatranslation.cpp:4104 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Tamenglong" -msgstr "ខ្វាងទង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4105 mapsdatatranslation.cpp:4106 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Senapati" -msgstr "សិនណា​ប៉ាទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4107 mapsdatatranslation.cpp:4108 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Imphal" -msgstr "អ៊ីមផាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4109 mapsdatatranslation.cpp:4110 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Thoubal" -msgstr "ធូបាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4111 mapsdatatranslation.cpp:4112 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Bishnupur" -msgstr "ប៊ីសណូព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4113 mapsdatatranslation.cpp:4114 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Ukhrul" -msgstr "អ៊ុករ៉ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4115 mapsdatatranslation.cpp:4116 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Jiribam" -msgstr "ស្សីរីបាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4117 mapsdatatranslation.cpp:4118 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Chandel" -msgstr "ចាន់ដែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4119 mapsdatatranslation.cpp:4120 -msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Churachandpur" -msgstr "ឈូរ៉ាចាន់ព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4121 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexico (States)" -msgstr "ម៉ិចស៊ិក (រដ្ឋ)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4122 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "States" -msgstr "(រដ្ឋ)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4123 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4124 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4125 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Not Mexico (States)" -msgstr "មិនមែន ​ម៉ិចស៊ិក (រដ្ឋ)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4126 mapsdatatranslation.cpp:4127 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "អាកាស្កាលៀនតេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4128 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Baja California" -msgstr "បាចា កាលីផនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4129 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexicali" -msgstr "ម៉ិចស៊ីកាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4130 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Baja California Sur" -msgstr "បាចា កាលីផនី ស៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4131 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "ឡា​ប៉ាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4132 mapsdatatranslation.cpp:4133 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Campeche" -msgstr "ខាមប៉ាឆេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4134 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chiapas" -msgstr "ឈីអាប៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4135 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tuxtla Gutiérrez" -msgstr "ធុចត្លា ហ្គូតៀរ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4136 mapsdatatranslation.cpp:4137 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chihuahua" -msgstr "ឈីហួហួ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4138 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Coahuila" -msgstr "កាវហ៊ីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4139 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Saltillo" -msgstr "សាលទីលឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4140 mapsdatatranslation.cpp:4141 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Colima" -msgstr "កូលីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4142 mapsdatatranslation.cpp:4143 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Durango" -msgstr "ឌូរ៉ាងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4144 mapsdatatranslation.cpp:4145 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guanajuato" -msgstr "កាណាជូអាតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4146 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guerrero" -msgstr "ហ្គើរ៉េរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4147 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chilpancingo" -msgstr "ជីលប៉ាស៊ីងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4148 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Hidalgo" -msgstr "ហ៊ីដាល់ហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4149 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Pachuca" -msgstr "ប៉ាជុកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4150 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Jalisco" -msgstr "ចាលីសកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4151 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Guadalajara" -msgstr "ហ្កាដាឡាដ្យារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4152 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "México" -msgstr "ម៉ិចស៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4153 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Toluca" -msgstr "តូលូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4154 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Michoacán" -msgstr "មីឆោកេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4155 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Morelia" -msgstr "មូរ៉េលៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4156 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Morelos" -msgstr "ម៉ូរ៉េឡូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4157 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Cuernavaca" -msgstr "សឺណាវ៉ាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4158 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Nayarit" -msgstr "ណាយ៉ារិទ្ធិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4159 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tepic" -msgstr "តេពិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4160 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Nuevo León" -msgstr "ណឺវ៉ូ ឡេអុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4161 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Monterrey" -msgstr "ម៉ុនតេរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4162 mapsdatatranslation.cpp:4163 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Oaxaca" -msgstr "អូសាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4164 mapsdatatranslation.cpp:4165 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Puebla" -msgstr "ប៉ឺប្លា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4166 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Querétaro" -msgstr "កឺរ៉េតារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4167 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Santiago de Querétaro" -msgstr "សាន់ទីយ៉ាហ្គោ ដឺ កឺរ៉េតារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4168 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Quintana Roo" -msgstr "គីនតាណា រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4169 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Chetumal" -msgstr "ចេទូម៉ាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4170 mapsdatatranslation.cpp:4171 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "សាន ល្វី ប៉ូតូស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4172 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Sinaloa" -msgstr "ស៊ីណាឡូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4173 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Culiacán" -msgstr "ឃ្យូលីយ៉ាខាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4174 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Sonora" -msgstr "សូណូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4175 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Hermosillo" -msgstr "ហ៊ើម៉ូស៊ីឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4176 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tabasco" -msgstr "តាបាសកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4177 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Villahermosa" -msgstr "វីឡាហ៊ើម៉ូសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4178 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tamaulipas" -msgstr "តាម៉ោលីប៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4179 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "ស៊ីដាដ វិចតូរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4180 mapsdatatranslation.cpp:4181 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Tlaxcala" -msgstr "ត្លាក់កាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4182 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Veracruz" -msgstr "វើរ៉ាគ្រុហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4183 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Xalapa" -msgstr "សាឡាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4184 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Yucatán" -msgstr "យូកាតាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4185 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "ម៉េរីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4186 mapsdatatranslation.cpp:4187 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Zacatecas" -msgstr "ហ្សាកាតេកាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4188 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Federal District" -msgstr "ហ្វ៊ីឌើរ៉ល ឌីស្ទ្រីកត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4189 -msgctxt "mexico_states.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "ម៉ិចស៊ិកូ​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4190 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4191 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4192 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Not Mongolia" -msgstr "មិនមែន ​ម៉ុងហ្គោលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4193 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4194 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4195 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Arhangay" -msgstr "អាហាងហ្កាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4196 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Tsetserleg" -msgstr "សេតស៊ើលែហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4197 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bayan-Ölgiy" -msgstr "បាយ៉ាន អូលហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4198 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ölgiy" -msgstr "អូលហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4199 mapsdatatranslation.cpp:4200 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bayanhongor" -msgstr "បាយ៉ានហុងហ្គ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4201 mapsdatatranslation.cpp:4202 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Bulgan" -msgstr "ប៊ុលហ្កាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4203 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Darhan-Uul" -msgstr "ដាហាន អ៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4204 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Darhan" -msgstr "ដាហាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4205 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dornod" -msgstr "ឌ័រណុដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4206 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Choybalsan" -msgstr "ចយបាលសាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4207 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dornogovĭ" -msgstr "ឌ័រណូហ្កូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4208 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Saynshand" -msgstr "សាយអិនសានដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4209 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dundgovĭ" -msgstr "ដាន់ដ៍ហ្កូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4210 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mandalgovĭ" -msgstr "ម៉ាន់ដាល់ហ្កូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4211 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Govĭ-Altay" -msgstr "ហ្កូវ អាល់តាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4212 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Altay" -msgstr "អាល់តាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4213 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Govĭsümber" -msgstr "ហ្កូវសាំប៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4214 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Choyr" -msgstr "ឆូអៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4215 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hentiy" -msgstr "ហិនទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4216 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Öndörhaan" -msgstr "អុនឌ័ររ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4217 mapsdatatranslation.cpp:4218 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hovd" -msgstr "ហូដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4219 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Hövsgöl" -msgstr "ហូវហ្កុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4220 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Mörön" -msgstr "ម័ររ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4221 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ömnögovĭ" -msgstr "អុមណូហ្កូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4222 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Dalanzadgad" -msgstr "ដាឡានហ្សាដហ្កាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4223 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Orhon" -msgstr "អ័រហុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4224 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Erdenet" -msgstr "អ៊ើដេណិត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4225 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Övörhangay" -msgstr "អូវ័រហាងហ្កាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4226 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Arvayheer" -msgstr "អាវ៉ៃហៀរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4227 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Selenge" -msgstr "សេឡេងញ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4228 mapsdatatranslation.cpp:4229 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Sühbaatar" -msgstr "ស៊ូសបាអាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4230 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Baruun-Urt" -msgstr "បារុន អ៊ើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4231 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Töv" -msgstr "តូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4232 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Zuunmod" -msgstr "ហ្ស៊ូអ៊ុនម៉ុដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4233 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Uvs" -msgstr "អ៊ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4234 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ulaangom" -msgstr "អ៊ុឡាន់ហ្កុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4235 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Zavhan" -msgstr "ហ្សាវហាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4236 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Uliastay" -msgstr "អ៊ុឡាយអ៊ើសតាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4237 -msgctxt "mongolia.kgm" -msgid "Ulan Bator" -msgstr "អ៊ុលឡានបាទ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4238 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "North and Central America" -msgstr "អាមេរិក​ខាងជើង និង អាមេរិក​កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4239 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "ប្រទេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4240 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4241 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Not North and Central America" -msgstr "មិនមែន​ជាអាមេរិក​ខាងជើង និង អាមេរិក​កណ្ដាល​ទេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4242 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4243 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "កាណាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4244 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Ottawa" -msgstr "អូតាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4245 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4246 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "សាន សាល់វ៉ាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4247 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The United States of America" -msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4248 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Washington D.C." -msgstr "វ៉ាស៊ីតោន ឌី ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4249 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "បាហាម៉ាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4250 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "ណាសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4251 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "The Dominican Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីគែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4252 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "សានតូ​ដូមីងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4253 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "ហៃទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4254 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "ព័រ អូ ព្រីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4255 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "គុយបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4256 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "ហាវ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4257 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "ចាម៉ៃកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4258 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "ឃីងស្តុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4259 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "ដូមីនីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4260 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "រ៉ូសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4261 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "អង់ទីកា និង បាប៊ូដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4262 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4263 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "បារបាដូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4264 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "ប្រ៊ីជ ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4265 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ទ្រីនីដាដ និង​ តូបាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4266 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "ផត អហ្វ ស្ប៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4267 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "ម៉ិចស៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4268 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "ម៉ិចស៊ិកូ​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4269 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4270 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guatemala City" -msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4271 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "បេលីហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4272 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Belmopan" -msgstr "បេលម៉ូប៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4273 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4274 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "តេហ្គូស៊ីហ្គាល់ប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4275 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "នីការ៉ាហ្គ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4276 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "ម៉ាណាហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4277 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "កូស្តារីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4278 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "San José" -msgstr "សានចូសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4279 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "ប៉ាណាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4280 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Panama City" -msgstr "ប៉ាណាម៉ា​​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4281 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Greenland [Denmark]" -msgstr "ហ្គ្រីនលែន [ដាណឺម៉ាក]" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4282 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4283 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "វេណេហ្ស៊ុយអេឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4284 -msgctxt "ncamerica.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "កូឡុំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4285 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Nepal (Zones)" -msgstr "នេប៉ាល់​ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4286 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Zones" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4287 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4288 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4289 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Not Nepal (Zones)" -msgstr "មិនមែន ​នេប៉ាល់​ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4290 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Bagmati" -msgstr "បាហ្គម៉ាទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4291 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Bheri" -msgstr "ប៊ើរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4292 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Dhawalagiri" -msgstr "ដរវ៉ាឡាហ្គីរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4293 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Gandaki" -msgstr "ហ្កាន់ដាក់គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4294 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Janakpur" -msgstr "ចាណាក់ពើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4295 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Karnali" -msgstr "កាណាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4296 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Koshi" -msgstr "កូស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4297 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Lumbini" -msgstr "ឡាំប៊ីនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4298 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Mahakali" -msgstr "ម៉ាហាកាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4299 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Mechi" -msgstr "ម៉េចឈី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4300 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Narayani" -msgstr "ណារ៉ាយ៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4301 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Rapti" -msgstr "រ៉ាបទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4302 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Sagarmatha" -msgstr "សាហ្កាម៉ាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4303 -msgctxt "nepal_zones.kgm" -msgid "Seti" -msgstr "សេទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4304 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "The Netherlands" -msgstr "ប្រទេស​ហូល្លង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4305 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4306 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4307 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Not The Netherlands" -msgstr "មិនមែន ប្រទេស​ហូល្លង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4308 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4309 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Friesland" -msgstr "ហ្វ្រាយលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4310 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Leeuwarden" -msgstr "លីអ៊ូវ៉ាដិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4311 mapsdatatranslation.cpp:4312 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Groningen" -msgstr "ហ្គ្រោនីងហ្គិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4313 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Drenthe" -msgstr "ដ្រិនហ្ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4314 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Assen" -msgstr "អាសិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4315 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Overijssel" -msgstr "អូវើរីសស៊ែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4316 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Zwolle" -msgstr "ស្វូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4317 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Gelderland" -msgstr "ហ្គែលឌឺលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4318 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Arnhem" -msgstr "អានហិម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4319 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "North Brabant" -msgstr "ប្រាបាន ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4320 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "'s Hertogenbosch" -msgstr "អេស ហ៊ើតូចិនបូសច៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4321 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Limburg" -msgstr "លីមប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4322 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Maastricht" -msgstr "ម៉ាស្ទ្រីចត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4323 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Flevoland" -msgstr "ហ្វ្លេវ៉ូលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4324 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Lelystad" -msgstr "ឡេលីស្ទេដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4325 mapsdatatranslation.cpp:4326 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Utrecht" -msgstr "អ៊ុយត្រិចត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4327 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Zeeland" -msgstr "ហ្ស៊ីលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4328 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Middelburg" -msgstr "មីដឌែលប៊ើក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4329 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "North Holland" -msgstr "ហូឡង់​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4330 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "Haarlem" -msgstr "ហាអាឡេម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4331 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "South Holland" -msgstr "ហូឡង់​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4332 -msgctxt "netherlands.kgm" -msgid "The Hague" -msgstr "ឌឹ ហាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4333 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "New-Zealand" -msgstr "នូវែលហ្សេឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4334 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4335 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4336 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Not New-Zealand" -msgstr "មិនមែន ​នូវែលហ្សេឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4337 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Northland" -msgstr "ន័រលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4338 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Whangarei" -msgstr "វ៉ាងហ្ការី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4339 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Auckland" -msgstr "អ័រកលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4340 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Auckland City" -msgstr "អ័រកលែនដ៍​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4341 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Waikato" -msgstr "វ៉ៃកាទូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4342 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Hamilton" -msgstr "ហាំមីលតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4343 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Bay of Plenty" -msgstr "បាយ អហ្វ ផ្លិនធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4344 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Whakatane" -msgstr "វ៉ាកកាតាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4345 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "East Cape" -msgstr "អ៊ីស ខេប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4346 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Gisborne" -msgstr "ហ្គីសប័រណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4347 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Hawke's Bay" -msgstr "ហកកេស បាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4348 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Napier/Hastings" -msgstr "ណាព្យែរ​/​ហាសធីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4349 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Taranaki" -msgstr "តារ៉ាណាគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4350 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "New Plymouth" -msgstr "ញូវ ភ្លីម៉ៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4351 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Manawatu-Wanganui" -msgstr "ម៉ាណាវ៉ាទូ វ៉ាងហ្កានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4352 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Wanganui" -msgstr "វ៉ាងហ្កានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4353 mapsdatatranslation.cpp:4354 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "វែលលីងតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4355 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Tasman" -msgstr "តាសមែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4356 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Nelson City" -msgstr "ណេលសុន ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4357 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Marlborough" -msgstr "ម៉ាបូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4358 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Blenheim" -msgstr "ប្លិនហ៊ីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4359 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "West Coast" -msgstr "ឆ្នេរសមុទ្រ​​ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4360 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Grey Mouth" -msgstr "ហ្ក្រេម៉ៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4361 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Canterbury" -msgstr "កាន់ធើប៊័រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4362 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Christchurch" -msgstr "គ្រីស្ត៍ឈើជ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4363 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Otago" -msgstr "អូតាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4364 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Dunedin" -msgstr "ដាន់ណេឌីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4365 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Southland" -msgstr "សៅត៍លែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4366 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "Invercargil" -msgstr "អ៊ីនវើកាហ្គីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4367 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "នីការ៉ាហ្គ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4368 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4369 mapsdatatranslation.cpp:4370 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4371 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4372 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Not Nicaragua" -msgstr "មិនមែន ​នីការ៉ាហ្គ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4373 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Nueva Segovia" -msgstr "ណូវ៉ា​សេហ្គោវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4374 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Ocotal" -msgstr "អូកូតាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4375 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Madriz" -msgstr "ម៉ាឌ្រីហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4376 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Somoto" -msgstr "សូម៉ូតុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4377 mapsdatatranslation.cpp:4378 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Estelí" -msgstr "អេស្តិលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4379 mapsdatatranslation.cpp:4380 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Chinandega" -msgstr "ឈីណាន់ដេហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4382 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "León" -msgstr "ឡេអុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4383 mapsdatatranslation.cpp:4384 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "ម៉ាណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4385 mapsdatatranslation.cpp:4386 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Masaya" -msgstr "ម៉ាសាយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4387 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Carazo" -msgstr "ខារ៉ាហ្សូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4388 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Jinotepe" -msgstr "ជីណូតេប៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4389 mapsdatatranslation.cpp:4390 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Granada" -msgstr "ហ្ក្រាណាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4391 mapsdatatranslation.cpp:4392 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Rivas" -msgstr "រីវ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4393 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Chontales" -msgstr "ឆុនតាឡេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4394 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Juigalpa" -msgstr "ជូហ្កាល់ប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4395 mapsdatatranslation.cpp:4396 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Boaco" -msgstr "បាវកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4397 mapsdatatranslation.cpp:4398 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Matagalpa" -msgstr "ម៉ាតាហ្កាល់ប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4399 mapsdatatranslation.cpp:4400 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Jinotega" -msgstr "ជីនណូតេហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4401 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Río San Juan" -msgstr "រីយ៉ូ សាន ជូអាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4402 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "San Carlos" -msgstr "សាន កាឡូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4403 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Atlántico Norte" -msgstr "អាត្លង់ទីកូ ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4404 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "ព័រតូ កាបេសាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4405 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Atlántico Sur" -msgstr "អាត្លង់ទីកូ ស៊័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4406 -msgctxt "nicaragua.kgm" -msgid "Bluefields" -msgstr "ប្ល៊ូ​ហ្វៀល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4407 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Korea" -msgstr "កូរ៉េ​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4408 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4409 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4410 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4411 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Not North (Korea)" -msgstr "មិនមែន ​កូរ៉េ​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4412 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Chagang" -msgstr "ចាហ្កាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4413 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Chagang-do" -msgstr "ចាហ្កាង ដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4414 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Hamgyŏng" -msgstr "ហាំហ្គីង ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4415 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hamgyŏng-pukto" -msgstr "ហាំហ្គីង ពុកតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4416 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South Hamgyŏng" -msgstr "ហាំហ្គីង ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4417 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hamgyŏng-namdo" -msgstr "ហាំហ្គីង ណាមដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4418 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North Hwanghae" -msgstr "វ៉ាងហាក់ ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4419 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hwanghae-pukto" -msgstr "វ៉ាងហាក់ ពុកតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4420 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South Hwanghae" -msgstr "វ៉ាងហាក់ ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4421 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Hwanghae-namdo" -msgstr "វ៉ាងហាក់ ណាមដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4422 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kangwŏn" -msgstr "កាងវ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4423 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kangwŏndo" -msgstr "កាងវ៉ុនដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4424 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "North P'yŏngan" -msgstr "ព្យុងអាន ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4425 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngan-pukto" -msgstr "ព្យុងអាន ពុកតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4426 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "South P'yŏngan" -msgstr "ព្យុងអាន ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4427 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngan-namdo" -msgstr "ព្យុងអាន ណាមដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4428 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Ryanggang" -msgstr "រីយ៉ាងហ្កាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4429 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Ryanggang-do" -msgstr "រីយ៉ាងហ្កាង ដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4430 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kaesŏng Industrial Region" -msgstr "តំបន់​សហគ្រាស កាអេសិង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4431 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" -msgstr "កាក់សិង កុង ភី ឈីហ្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4432 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kŭmgangsan Tourist Region" -msgstr "តំបន់​ទេសចរ ហ្កាងសាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4433 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" -msgstr "ហ្កាងសាន កាងវ៉ាង ឈីហ្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4434 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Sinŭiju Special Administrative Region" -msgstr "តំបន់​គ្រប់គ្រង​ពិសេស ស៊ីនីជូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4435 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" -msgstr "ស៊ីនីជូ ធី ភីល ហាក់ចឹងងូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4436 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngyang" -msgstr "ភ្យុងយ៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4437 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "P'yŏngyang Chikhalsi" -msgstr "ព្យុងយ៉ាង ជីកហាល់ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4438 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" -msgstr "រ៉ាសិន (រ៉ាជីន-Sŏnbong)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4439 -msgctxt "north_korea.kgm" -msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" -msgstr "រ៉ាសិន (រ៉ាជីន-Sŏnbong) ជីកាល់ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4440 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "ន័រវែស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4441 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4442 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4443 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Not Norway" -msgstr "មិនមែន​ប្រទេស​ន័រវែស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4444 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Finnmark" -msgstr "ហ្វ៊ីនម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4445 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vadsø" -msgstr "វ៉ាដស៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4446 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Troms" -msgstr "ទ្រូមស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4447 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Tromsø" -msgstr "ទ្រូមស៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4448 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Nordland" -msgstr "ណដលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4449 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Bodø" -msgstr "ប៊ូឌើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4450 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Nord-Trøndelag" -msgstr "ណដ-ទ្រើនដិឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4451 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Steinkjer" -msgstr "ស្តេនទ្យ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4452 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sør-Trøndelag" -msgstr "ស៊័រ-ទ្រើនដិឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4453 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Trondheim" -msgstr "ទ្រូនដ៍ហេម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4454 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Møre Og Romsdal" -msgstr "ម័រ អ៊ូក រូមស្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4455 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Molde" -msgstr "មូលដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4456 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Oppland" -msgstr "អុបលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4457 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Lillehammer" -msgstr "លីលដិហាមមើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4458 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hedmark" -msgstr "ហេដម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4459 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hamar" -msgstr "ហាម៉ារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4460 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sogn Og Fjordane" -msgstr "សុញ អូង ដ្យ័រដង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4461 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hermansverk" -msgstr "ហ៊ឺមែនស្វើក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4462 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Hordaland" -msgstr "ហដ​ដាលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4463 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Bergen" -msgstr "ប៊ើកិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4464 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Rogaland" -msgstr "រូកាលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4465 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Stavanger" -msgstr "ស្តាវ៉េងជើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4466 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vest-Agder" -msgstr "វ៉េស អ៊ែហ្គឌើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4467 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Kristiansand" -msgstr "គ្រីស្ទានស៊ែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4468 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Aust-Agder" -msgstr "អោស អ៊ែកឌើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4469 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Arendal" -msgstr "អារ៉ិនដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4470 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Telemark" -msgstr "តេឡេម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4471 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Skien" -msgstr "ស្កៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4472 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Buskerud" -msgstr "បាស់ឃើរូដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4473 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Drammen" -msgstr "ដ្រាមម៉ិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4474 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Vestfold" -msgstr "វ៉េសហ្វូឡដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4475 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Tønsberg" -msgstr "ទើនស្ប៊ើក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4476 mapsdatatranslation.cpp:4477 -#: mapsdatatranslation.cpp:4479 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "អ៊ូស្លូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4478 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Akershus" -msgstr "អ៊ែឃើស៊ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4480 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Østfold" -msgstr "អ៊ើសត៍​ហ្វូឡដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4481 -msgctxt "norway.kgm" -msgid "Sarpsborg" -msgstr "សាបស្ប៊ើក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4482 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Oceania" -msgstr "អូសេអានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4483 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "ប្រទេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4484 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4485 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4486 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Not Oceania" -msgstr "មិនមែន អូសេអានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4487 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "អូស្ត្រាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4488 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "កាន់បេរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4489 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Norfolk island (Australia)" -msgstr "កោះ ន័រហ្វក (អូស្ត្រាលី)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4490 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "ឃីងស្តុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4491 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "New Zealand" -msgstr "នូវែលហ្សេឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4492 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "វែលលីងតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4493 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Cook islands (New Zealand)" -msgstr "កោះ ឃុក (នូវែលហ្សេឡង់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4494 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Avarua" -msgstr "អាវ៉ារូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4495 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Niue (New Zealand)" -msgstr "នីអ៊ឺ (នូវែលហ្សេឡង់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4496 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Alofi" -msgstr "អាឡូហ្វ៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4497 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tokelau (New Zealand)" -msgstr "តូកេលូ (ណូវែលហ្សេឡង់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4498 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "ទីម័រ​ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4499 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "ឌីលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4500 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Easter Island" -msgstr "អ៊ីស្ទើរ អ៊ីស្លង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4501 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hanga Roa" -msgstr "ហាងហ្កា រ៉ូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4502 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Fiji" -msgstr "ហ្វីហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4503 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Suva" -msgstr "ស៊ូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4504 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4505 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "ហ្សាកាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4506 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ប៉ាពូ ញូវ ហ្គីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4507 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Port Moresby" -msgstr "ព័រ ម៉ូរ៉េសប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4508 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "កោះ សូឡូម៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4509 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Honiara" -msgstr "ហូនីអារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4510 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Vanuatu" -msgstr "វ៉ានូអាទូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4511 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Port Vila" -msgstr "ព័រ វីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4512 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "រដ្ឋសហព័ន្ធ មីក្រូណេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4513 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Palikir" -msgstr "ប៉ាលីគៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4514 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Kiribati" -msgstr "គីរីបាទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4515 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "South Tarawa" -msgstr "តារ៉ាវ៉ា ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4516 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "កោះ ម៉ាសាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4517 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Majuro" -msgstr "ម៉ាជូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4518 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Nauru" -msgstr "ណាអ៊ូរូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4519 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Yaren" -msgstr "យ៉ារ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4520 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Palau" -msgstr "ប៉ាលួ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4521 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Melekeok" -msgstr "ម៉េឡេកឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4522 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "New Caledonia (France)" -msgstr "ញូវ កាលេដូនី (បារាំង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4523 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Noumea" -msgstr "នូមៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4524 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "French Polynesia (France)" -msgstr "ប៉ូលីណេស៊ី បារាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4525 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Papeete" -msgstr "ប៉ាពីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4526 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Wallis and Futuna (France)" -msgstr "វ៉ាលីស និង​ហ្វ៊ូទូណា (បារាំង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4527 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Mata Utu" -msgstr "ម៉ាតា អ៊ូទូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4528 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Samoa" -msgstr "សាម៉ៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4529 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Apia" -msgstr "អាពៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4530 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tonga" -msgstr "តុងហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4531 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "នុគុ អាឡូហ្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4532 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Tuvalu" -msgstr "ទុវ៉ាលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4533 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Funafuti" -msgstr "ហ្វ៊ូណាហ្វ៊ូទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4534 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)" -msgstr "កោះ ពីតកែន (ចក្រភពអង់គ្លេស)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4535 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Adamstown" -msgstr "អាដាម ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4536 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hawaii (USA)" -msgstr "ហាវ៉ៃ (សហរដ្ឋអាមេរិច​)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4537 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Honolulu" -msgstr "ហូណូលូលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4538 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "American Samoa (USA)" -msgstr "អាមេរិក សាម៉ៅ (សហរដ្ឋអាមេរិក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4539 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Pago Pago" -msgstr "ប៉ាហ្គោ ប៉ាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4540 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Guam (USA)" -msgstr "ហ្គាំ (សហរដ្ឋអាមេរិក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4541 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Hagåtña" -msgstr "ហាហ្កាត់ណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4542 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Northern Mariana islands (USA)" -msgstr "កោះ​ម៉ារីណា​ខាងជើង (សហរដ្ឋ​អាមេរិក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4543 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "Saipan" -msgstr "សាយប៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4544 -msgctxt "oceania.kgm" -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "សហរដ្ឋ​កោះ​ដាច់ស្រយាល​តូចៗ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4545 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "អូម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4546 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4547 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4548 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4549 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Not Oman" -msgstr "មិនមែន អូម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4550 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ad Dakhiliyah" -msgstr "អាដ ដាកហ៊ីលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4551 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Al Batinah" -msgstr "អាល់ បាទីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4552 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Al Wusta" -msgstr "អាល់វូសតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4553 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ash Sharqiyah" -msgstr "អាស សារគីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4554 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Ad Dhahirah" -msgstr "អាដ ដាហ៊ីរ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4555 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "មូស្កាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4556 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Musandam" -msgstr "មូសានដាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4557 -msgctxt "oman.kgm" -msgid "Dhofar" -msgstr "ដូហ្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4558 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4559 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4560 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4561 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4562 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Not Pakistan" -msgstr "មិនមែន​​ប៉ាគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4563 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Balochistan" -msgstr "បាឡុកហ៊ីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4564 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Quetta" -msgstr "កេតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4565 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Khyber Pakhtunkhwa" -msgstr "ខៃប៊ើ ប៉ាក់តុនខ្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4566 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Peshawar" -msgstr "ប៉េសាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4567 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Punjab" -msgstr "ពុនចាប់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4568 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Lahore" -msgstr "ឡាហ័រ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4569 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Sindh" -msgstr "ស៊ីនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4570 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Karachi" -msgstr "ការ៉ាឈី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4571 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Islamabad Capital Territory" -msgstr "ដែនដី​រដ្ឋធានី​អ៊ីស្លាម៉ាបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4572 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "អ៊ីស្លាម៉ាបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4573 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Federally Administered Tribal Areas" -msgstr "តំបន់​កុលសម្ព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ដោយ​សហព័ន្ធ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4574 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Peshawar and Islamabad" -msgstr "ប៉េសាវ៉ា និង អ៊ីស្លាម៉ាបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4575 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Azad Kashmir" -msgstr "អាហ្សាដ កាស្មៀរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4576 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Muzaffarabad" -msgstr "មូហ្សាហ្វារ៉ាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4577 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Gilgit-Baltistan" -msgstr "ហ្គីលជីត បាល់ទីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4578 -msgctxt "pakistan.kgm" -msgid "Gilgit" -msgstr "ជីលហ្គីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4579 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "ប៉ាណាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4580 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4581 mapsdatatranslation.cpp:4582 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4583 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4584 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Not Panama" -msgstr "មិនមែន ​ប៉ាណាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4585 mapsdatatranslation.cpp:4586 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Bocas del Toro" -msgstr "បូកាស ដេ តូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4587 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chiriquí" -msgstr "ឈីរិគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4588 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "David" -msgstr "ដាវីដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4589 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Coclé" -msgstr "កូក្លេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4590 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Penonomé" -msgstr "ផិណូណូម៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4591 mapsdatatranslation.cpp:4592 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Colón" -msgstr "កូឡូញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4593 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Darién" -msgstr "ដារៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4594 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "La Palma" -msgstr "ឡា ប៉ាល់ម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4595 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Herrera" -msgstr "ហ៊ើរើរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4596 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chitré" -msgstr "ឈីត្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4597 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Los Santos" -msgstr "ឡូស សាន់តូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4598 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Las Tablas" -msgstr "ឡាស តាប្លាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4599 mapsdatatranslation.cpp:4600 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Panamá" -msgstr "ប៉ាណាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4601 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Veraguas" -msgstr "វើរ៉ាហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4602 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Santiago de Veraguas" -msgstr "សានទីហ្គោ ដឺ វើរ៉ាហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4603 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Emberá" -msgstr "អិមប៊ើរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4604 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Union Choco" -msgstr "អាន់នៀន ឆូកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4605 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Kuna Yala" -msgstr "គុណា យ៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4606 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "El Porvenir" -msgstr "អែល ព័រវិនៀរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4607 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Ngöbe-Buglé" -msgstr "ញ៉ូបេ ប៊ុក្លេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4608 -msgctxt "panama.kgm" -msgid "Chichica" -msgstr "ឈីឈីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4609 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4610 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4611 mapsdatatranslation.cpp:4612 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4613 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Not Paraguay" -msgstr "មិនមែន​​ប៉ារ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4614 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Alto Paraguay" -msgstr "អាល់តូ ​ប៉ារ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4615 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Fuerte Olimpo" -msgstr "ហ្វ៊ើតេ អូលីមប៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4616 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Alto Paraná" -msgstr "អាល់តូ ប៉ារ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4617 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Ciudad del Este" -msgstr "ស៊ីឌែដ ដេ អេសតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4618 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Amambay" -msgstr "អាម៉ាមបាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4619 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pedro Juan Caballero" -msgstr "ផិដ្រូ ជូអាន ចាបាលឡេរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4620 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Asunción Capital District" -msgstr "អាស៊ុនស្យិន កាពីតូល ឌីស្ទ្រីកត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4621 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "អាស៊ុនស្យិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4622 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Boquerón" -msgstr "បូឃ្វើរ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4623 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Filadelfia" -msgstr "ភីឡាឌែលភៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4624 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caaguazú" -msgstr "កាអាហ្កាហ្ស៊ុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4625 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Coronel Oviedo" -msgstr "កូរ៉ូនែល អូវីដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4626 mapsdatatranslation.cpp:4627 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caazapá" -msgstr "កាអាហ្សាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4628 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Canindeyú" -msgstr "កានីនដេយុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4629 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Salto del Guairá" -msgstr "សាល់តូ ដេ ហ្កៃរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4630 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Central" -msgstr "សង់ត្រាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4631 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Areguá" -msgstr "អារ៉េហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4632 mapsdatatranslation.cpp:4633 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Concepción" -msgstr "ខន់សិបស្យិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4634 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Cordillera" -msgstr "គ័រឌីលលេរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4635 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Caacupé" -msgstr "កាអាគូប៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4636 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Guairá" -msgstr "ហ្កៃរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4637 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Villarrica" -msgstr "វីឡារីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4638 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Itapúa" -msgstr "អ៊ីតាពូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4639 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Encarnación" -msgstr "អង់កាណាស្យុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4640 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Misiones" -msgstr "មីស្យុងណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4641 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "San Juan Bautista" -msgstr "សាន ជូអាន បាវធីសតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4642 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Ñeembucú" -msgstr "នីមប៊ូគុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4643 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pilar" -msgstr "ភីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4644 mapsdatatranslation.cpp:4645 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Paraguarí" -msgstr "ប៉ារ៉ាហ្ការិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4646 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Presidente Hayes" -msgstr "ប្រេស៊ីដង់ ហាយ៉េស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4647 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "Pozo Colorado" -msgstr "ប៉ូហ្សូ ខូឡូរ៉ាដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4648 mapsdatatranslation.cpp:4649 -msgctxt "paraguay.kgm" -msgid "San Pedro" -msgstr "សានផិដ្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4650 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "ប៉េរូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4651 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4652 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4653 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pacific Ocean" -msgstr "មហាសមុទ្រ ប៉ាស៊ីហ្វិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4654 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "អេក្វាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4655 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "កូឡ៊ុំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4656 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "ប្រេស៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4657 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "បូលីវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4658 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "ឈីលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4659 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "អាម៉ាហ្សូន​ណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4660 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chachapoyas" -msgstr "ចាចាប៉ូយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4661 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ancash" -msgstr "អង់ខាសហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4662 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huaraz" -msgstr "ហ៊ូអារ៉ាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4663 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Apurimac" -msgstr "អាពុរីម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4664 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Abancay" -msgstr "អាបាន់សាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4665 mapsdatatranslation.cpp:4666 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Arequipa" -msgstr "អារ៉េហ្គីប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4667 mapsdatatranslation.cpp:4668 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ayacucho" -msgstr "អាយ៉ាគុឆុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4669 mapsdatatranslation.cpp:4670 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cajamarca" -msgstr "កាចាម៉ាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4671 mapsdatatranslation.cpp:4672 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cusco" -msgstr "ឃុសកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4673 mapsdatatranslation.cpp:4674 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huancavelica" -msgstr "ហ៊ូអានកាវេលីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4675 mapsdatatranslation.cpp:4676 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Huanuco" -msgstr "ហ៊ូអានុកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4677 mapsdatatranslation.cpp:4678 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ica" -msgstr "អ៊ិកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4679 mapsdatatranslation.cpp:4680 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Junin" -msgstr "ជូនីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4681 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Lambayeque" -msgstr "ឡាំបាយ៉េហ្កេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4682 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Chiclayo" -msgstr "ឈីក្លាយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4683 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "La Libertad" -msgstr "ឡា លីប៊ែរតាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4684 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "ទ្រូជីឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4685 mapsdatatranslation.cpp:4686 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "លីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4687 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Loreto" -msgstr "លូរ៉េតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4688 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Iquitos" -msgstr "អ៊ីឃ្វីតូស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4689 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Madre de Dios" -msgstr "ម៉ាដ្រេ ដឺ ឌ័រស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4690 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "ប៉ឺតូ ម៉ាល់ដូណាដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4691 mapsdatatranslation.cpp:4692 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Moquegua" -msgstr "ម៉ូហ្កេហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4693 mapsdatatranslation.cpp:4694 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Piura" -msgstr "ពីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4695 mapsdatatranslation.cpp:4696 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Tacna" -msgstr "តាកណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4697 mapsdatatranslation.cpp:4698 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Tumbes" -msgstr "ទុមបេស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4699 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pasco" -msgstr "ប៉ាសកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4700 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Cerro de Pasco" -msgstr "សេរ៉ូ ដេ ប៉ាសកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4701 mapsdatatranslation.cpp:4702 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Puno" -msgstr "ពុណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4703 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "San Martin" -msgstr "សាន ម៉ាទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4704 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Moyobamba" -msgstr "ម៉ូយ៉ូបាំបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4705 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Ucayali" -msgstr "អ៊ូកាយ៉ាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4706 -msgctxt "peru.kgm" -msgid "Pucallpa" -msgstr "ពុកាល់ប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4707 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "ហ្វីលីពីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4708 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4709 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4710 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4711 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Not Philippines" -msgstr "មិនមែន ​ហ្វីលីពីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4712 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Abra" -msgstr "អាប្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4713 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bangued" -msgstr "បង់កេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4714 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Agusan del Norte" -msgstr "អាហ្គូសាន ដេ ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4715 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cabadbaran" -msgstr "កាបាដបារ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4716 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Agusan del Sur" -msgstr "អាហ្គូសាន ដេ ស៊័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4717 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Prosperidad" -msgstr "ប្រ៉ូស្ពើរីដាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4718 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Aklan" -msgstr "អាក្លាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4719 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kalibo" -msgstr "កាលីបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4720 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Albay" -msgstr "អាល់បាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4721 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Legazpi City" -msgstr "ឡេហ្កាហ្សពី ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4722 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Antique" -msgstr "អង់ទិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4723 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "San Jose" -msgstr "សានចូសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4724 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Apayao" -msgstr "បាយ៉ាយ៉ាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4725 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kabugao" -msgstr "កាប៊ុហ្កាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4726 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Aurora" -msgstr "អូរ៉ូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4727 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Baler" -msgstr "បាល័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4728 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Basilan" -msgstr "បាស៊ីឡាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4729 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isabela City" -msgstr "អ៊ីសាបេឡា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4730 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bataan" -msgstr "បាតាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4731 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Balanga City" -msgstr "បាឡាងហ្កា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4732 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batanes" -msgstr "បាតាណេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4733 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Basco" -msgstr "បាសកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4734 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batangas" -msgstr "បាតាងហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4735 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Batangas City" -msgstr "បាតាងហ្កាស ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4736 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Benguet" -msgstr "បង់កេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4737 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "La Trinidad" -msgstr "ឡា ទ្រីនីដាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4738 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Biliran" -msgstr "ប៊ីលីរ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4739 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Naval" -msgstr "ណាវ៉ាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4740 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bohol" -msgstr "បូហុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4741 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tagbilaran City" -msgstr "តាហ្កប៊ីឡារ៉ាន ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4742 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bukidnon" -msgstr "ប៊ូគីដណុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4743 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Malaybalay City" -msgstr "ម៉ាឡេបាលាយ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4744 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bulacan" -msgstr "ប៊ូឡាកាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4745 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Malolos" -msgstr "ម៉ាឡូឡូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4746 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cagayan" -msgstr "ខាហ្កាយ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4747 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tuguegarao City" -msgstr "ទូហ្កេហ្ការ៉ាវ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4748 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camarines Norte" -msgstr "ខាម៉ារីន ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4749 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Daet" -msgstr "ដាអិត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4750 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camarines Sur" -msgstr "ខាម៉ារីន ស័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4751 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pili" -msgstr "ភីលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4752 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Camiguin" -msgstr "ឃែមមីហ្គីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4753 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mambajao" -msgstr "ម៉ាំបាចាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4754 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Capiz" -msgstr "កាពីហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4755 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Roxas City" -msgstr "រ៉ូសាស់ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4756 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catanduanes" -msgstr "កាតាន់ឌូអាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4757 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Virac" -msgstr "វីរ៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4758 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cavite" -msgstr "កាវីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4759 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Trece Martires City" -msgstr "ត្រេសេ ម៉ាទីរ៉េស ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4760 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cebu" -msgstr "សេប៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4761 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cebu City" -msgstr "សេប៊ូ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4762 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Compostela Valley" -msgstr "ជ្រលងកុម​ប៉ូសតេឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4763 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nabunturan" -msgstr "ណាប៊ុនធើរ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4764 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cotabato" -msgstr "កូតាបាតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4765 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kidapawan City" -msgstr "គីដាប៉ាវ៉ាន់ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4766 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao del Norte" -msgstr "ដាវ៉ាអូ ដេ ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4767 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tagum City" -msgstr "តាហ្គាំ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4768 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao del Sur" -msgstr "ដាវ៉ាអូ ដេ ស័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4769 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Digos City" -msgstr "ឌីហ្គោស ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4770 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Davao Oriental" -msgstr "ដាវ៉ាអូ អូរីនថល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4771 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mati" -msgstr "ម៉ាទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4772 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Eastern Samar" -msgstr "សាម៉ា ភាគ​ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4773 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Borongan" -msgstr "បូរ៉ូនហ្កាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4774 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Guimaras" -msgstr "ហ្គីម៉ារ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4775 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "ហ្ស៊កដង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4776 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ifugao" -msgstr "អ៊ីហ្វ៊ូហ្កាអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4777 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lagawe" -msgstr "ឡាហ្កាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4778 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilocos Norte" -msgstr "អ៊ីឡូវកូស ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4779 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Laoag City" -msgstr "ឡាអូអាហ្ក ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4780 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilocos Sur" -msgstr "អ៊ីឡូកូស ស័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4781 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Vigan City" -msgstr "វីហ្គែន ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4782 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iloilo" -msgstr "អ៊ីឡូអ៊ីឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4783 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iloilo City" -msgstr "អ៊ីឡូអ៊ីឡូ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4784 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isabela" -msgstr "អ៊ីសាបែឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4785 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ilagan" -msgstr "អ៊ីឡាហ្គែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4786 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kalinga" -msgstr "កាលីងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4787 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tabuk" -msgstr "តាប៊ុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4788 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "La Union" -msgstr "ឡា យូនៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4789 mapsdatatranslation.cpp:4827 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "San Fernando City" -msgstr "សាន ហ្វ៊ើណានដូ​ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4790 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Laguna" -msgstr "ឡាហ្គុនណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4791 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Santa Cruz" -msgstr "សាន់តាគ្រូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4792 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lanao del Norte" -msgstr "ឡាណាអូ ដេ ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4793 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tubod" -msgstr "ទុបុដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4794 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lanao del Sur" -msgstr "ឡាណាអូ ដេ ស័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4795 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Marawi City" -msgstr "ម៉ារ៉ាវី ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4796 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Leyte" -msgstr "ឡេយតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4797 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tacloban City" -msgstr "តាខ្លូបាន ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4798 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Maguindanao" -msgstr "ម៉ាហ្គីនដាណាអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4799 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Shariff Aguak" -msgstr "សារីហ្វ អាហ្កាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4800 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Marinduque" -msgstr "ម៉ារីនឌុកេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4801 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Boac" -msgstr "បូអាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4802 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Masbate" -msgstr "ម៉ាសបាតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4803 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Masbate City" -msgstr "ម៉ាសបាតេ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4804 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Misamis Occidental" -msgstr "មីសាមីស អូស៊ីដិនថល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4805 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Oroquieta City" -msgstr "អូរ៉ូហ្គីតា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4806 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Misamis Oriental" -msgstr "មីសាមីស អូរីនថល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4807 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cagayan de Oro City" -msgstr "ខាហ្កាយ៉ាន ដឺ អូរ៉ូ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4808 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mountain Province" -msgstr "ខេត្ត​ភ្នំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4809 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bontoc" -msgstr "បុនថុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4810 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Negros Occidental [2]" -msgstr "ណេហ្ក្រូស អុកស៊ីដិនថល [2]" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4811 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bacolod City" -msgstr "បាកូឡុដ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4812 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Negros Oriental" -msgstr "ណេហ្ក្រូស អូរីនថល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4813 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Dumaguete City" -msgstr "ឌូម៉ាហ្កេតេ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4814 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Northern Samar" -msgstr "សាម៉ា ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4815 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catarman" -msgstr "កាតាម៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4816 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nueva Ecija" -msgstr "ណឺវ៉ា អេកស៊ីចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4817 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Palayan City" -msgstr "ប៉ាឡាយ៉ាន ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4818 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Nueva Vizcaya" -msgstr "ណឺវ៉ា វីហ្សខាយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4819 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Bayombong" -msgstr "បាយ៉ូមបង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4820 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Occidental Mindoro" -msgstr "អុកស៊ីដិនថាល មីនដូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4821 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Mamburao" -msgstr "ម៉ាមប៊ើរ៉ាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4822 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Oriental Mindoro" -msgstr "អូរីនថល មីនដូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4823 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Calapan City" -msgstr "កាឡាប៉ាន ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4824 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Palawan" -msgstr "ប៉ាឡាវ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4825 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Puerto Princesa City" -msgstr "ប៉ឺតូ ព្រីនសេសសា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4826 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pampanga" -msgstr "ប៉ាមប៉ានហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4828 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pangasinan" -msgstr "ប៉ានហ្កាស៊ីណាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4829 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lingayen" -msgstr "លីនហ្កាយ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4830 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Quezon" -msgstr "កេសហ្សុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4831 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Lucena City" -msgstr "ទីក្រុង លូស៊ីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4832 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Quirino" -msgstr "គីរីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4833 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Cabarroguis" -msgstr "ខាបារ៉ូហ្គីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4834 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Rizal" -msgstr "រីហ្សាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4835 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Antipolo City" -msgstr "អង់ទីប៉ូឡូ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4836 mapsdatatranslation.cpp:4837 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Romblon" -msgstr "រ៉ុមប្លុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4838 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Samar" -msgstr "សាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4839 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Catbalogan" -msgstr "កាតបាឡូហ្គែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4840 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sarangani" -msgstr "សារ៉ានហ្កានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4841 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Alabel" -msgstr "អាឡាប៊ែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4842 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Shariff Kabunsuan" -msgstr "សារីហ្វ កាប៊ុនស៊ូអាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4843 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kabuntalan" -msgstr "កាប៊ុនតាឡាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4844 mapsdatatranslation.cpp:4845 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Siquijor" -msgstr "ស៊ីហ្គីជ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4846 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sorsogon" -msgstr "ស័រសុហ្កុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4847 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sorsogon City" -msgstr "ស័រសុហ្កុនស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4848 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "South Cotabato" -msgstr "កូតាបាតូ ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4849 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Koronadal City" -msgstr "គូរ៉ូណាដាល់ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4850 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Southern Leyte" -msgstr "ឡីតេ ភាគខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4851 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Maasin City" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4852 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sultan Kudarat" -msgstr "ស៊ុលតាន គូដារ៉ាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4853 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Isulan" -msgstr "អ៊ីស៊ូឡាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4854 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Sulu" -msgstr "ស៊ូលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4855 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Jolo" -msgstr "ចូឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4856 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao del Norte" -msgstr "ស៊ូរីហ្កោ ដេ ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4857 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao City" -msgstr "ស៊ូរីហ្គោ ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4858 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Surigao del Sur" -msgstr "ស៊ូរីហ្គោ ដេ ស័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4859 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tandag" -msgstr "តានដាហ្ក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4860 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tarlac" -msgstr "តាឡាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4861 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tarlac City" -msgstr "តាឡាក ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4862 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Tawi-Tawi" -msgstr "តាវី តាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4863 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Panglima Sugala" -msgstr "ប៉ាងលីម៉ា ស៊ូហ្កាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4864 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zambales" -msgstr "ហ្សាំបាឡេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4865 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Iba" -msgstr "អ៊ីបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4866 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga del Norte" -msgstr "ហ្សាំបោងហ្កា ដេ ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4867 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Dipolog City" -msgstr "ឌីប៉ូឡូហ្ក ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4868 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga del Sur" -msgstr "ហ្សាំបោងហ្កា ដេ ស័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4869 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Pagadian City" -msgstr "ប៉ាហ្កាដៀន ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4870 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Zamboanga Sibugay" -msgstr "ហ្សាំបោងហ្កា ស៊ីប៊ូហ្កាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4871 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Ipil" -msgstr "អ៊ីពីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4872 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "National Capital" -msgstr "រដ្ឋធានី ជាតិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4873 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "ម៉ានីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4874 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "ប៉ូឡូញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4875 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4876 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4877 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Not Poland" -msgstr "មិន​មែន ​ប៉ូឡូញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4878 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Masovia" -msgstr "ម៉ាសូវីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4879 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "វ៉ាសាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4880 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Warmia and Masuria" -msgstr "វ៉ាមីយ៉ា និង ម៉ាស៊ូរីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4881 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Olsztyn" -msgstr "អូលស៍ស្ទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4882 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Podlachia" -msgstr "ផត់ឡាឈីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4883 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Białystok" -msgstr "ប៊ីយ៉ាវីស្តូក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4884 mapsdatatranslation.cpp:4885 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lublin" -msgstr "លូប្ល៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4886 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Subcarpathia" -msgstr "ស៊ូបសាផាស្ស៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4887 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Rzeszów" -msgstr "សិសហ្ស៊ូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4888 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Świętokrzyskie" -msgstr "ស្វីតូឃ្ស៊ីស្គីអេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4889 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kielce" -msgstr "ឃីយ៉េលសិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4890 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lesser Poland" -msgstr "ឡិសស៊ើ ប៉ូឡូញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4891 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kraków" -msgstr "ក្រាគូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4892 mapsdatatranslation.cpp:4893 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Łódź" -msgstr "វូដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4894 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Silesia" -msgstr "ស៊ីឡិសស៊ីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4895 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Katowice" -msgstr "កាតូវីសិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4896 mapsdatatranslation.cpp:4897 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Opole" -msgstr "អូប៉ូឡិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4898 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Pomerania" -msgstr "ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4899 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Gdańsk" -msgstr "ជីដាសក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4900 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "West Pomerania" -msgstr "ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាស ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4901 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Szczecin" -msgstr "សឆិសស៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4902 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Greater Poland" -msgstr "ហ្ក្រេតធើ ប៉ូឡូញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4903 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Poznań" -msgstr "ផូហ្សណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4904 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lower Silesia" -msgstr "ស៊ីឡិសស៊ីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4905 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Wrocław" -msgstr "រ៉ូខ្វាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4906 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Lubusz" -msgstr "លូប៊ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4907 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" -msgstr "ហ្ស៊ីយ៉េឡូណា ហ្គោហ្ស៊ូវ វីយ៉េលកូប៉ូលស្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4908 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Kuyavia-Pomerania" -msgstr "គូយ៉ាវីយ៉ាស ប៉ូម៉ិសរ៉ានីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4909 -msgctxt "poland.kgm" -msgid "Bydgoszcz, Toruń" -msgstr "ប៊ីដហ្កូសឆ៍, តូរូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4910 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Portugal Districts" -msgstr "ស្រុក​ ព័រទុយហ្គាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4911 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4912 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4913 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Border" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4914 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4915 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Border2" -msgstr "ព្រំប្រទល់២" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4916 mapsdatatranslation.cpp:4917 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Viana do Castelo" -msgstr "វៀណាដូ​កាស្តេឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4918 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Açores" -msgstr "អាហ្សូរ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4919 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "ផុនតា ដេលហ្កាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4920 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "ម៉ាឌីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4921 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "ហ្វ៊ូន​ចាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4922 mapsdatatranslation.cpp:4923 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Braga" -msgstr "ប្រាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4924 mapsdatatranslation.cpp:4925 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Vila Real" -msgstr "វីឡារៀល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4926 mapsdatatranslation.cpp:4927 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Bragança" -msgstr "ប្រាហ្គានកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4928 mapsdatatranslation.cpp:4929 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "ព័រតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4930 mapsdatatranslation.cpp:4931 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Aveiro" -msgstr "អាវេរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4932 mapsdatatranslation.cpp:4933 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Viseu" -msgstr "វេសៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4934 mapsdatatranslation.cpp:4935 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Guarda" -msgstr "ហ្គា​ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4936 mapsdatatranslation.cpp:4937 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "ឃាំប្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4938 mapsdatatranslation.cpp:4939 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "កាស្តេឡូ ប្រានកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4940 mapsdatatranslation.cpp:4941 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Leiria" -msgstr "លី​រៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4942 mapsdatatranslation.cpp:4943 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Santarém" -msgstr "សានតារ៉ែម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4944 mapsdatatranslation.cpp:4945 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "លីសបាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4946 mapsdatatranslation.cpp:4947 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Évora" -msgstr "អេវ៉ូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4948 mapsdatatranslation.cpp:4949 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Setúbal" -msgstr "សេទុយបាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4950 mapsdatatranslation.cpp:4951 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Beja" -msgstr "បេយា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4952 mapsdatatranslation.cpp:4953 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "ហ្វារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4954 mapsdatatranslation.cpp:4955 -msgctxt "portugal_districts.kgm" -msgid "Portalegre" -msgstr "ព័រតាឡេហ្គ្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4956 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Portugal Provinces (traditional)" -msgstr "ខេត្ត​ព័រទុយហ្គាល់ (បុរាណ)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4957 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Provinces (traditional)" -msgstr "ខេត្ត (បុរាណ)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4958 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4959 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Border" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4960 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4961 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Border2" -msgstr "ព្រំប្រទល់ ២" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4962 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Minho" -msgstr "ម៉ីនហូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4963 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Braga" -msgstr "ប្រាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4964 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro" -msgstr "ត្រាស​អូសម៉ុនតេអ៊ី​អាល់តូ​ឌូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4965 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Vila Real" -msgstr "វីឡា​រៀល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4966 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Douro Litoral" -msgstr "ឌូរ៉ូ​លីតូរ៉ាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4967 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "ព័រតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4968 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Alta" -msgstr "បេរ៉ា​អាល់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4969 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Viseu" -msgstr "វីសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4970 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Litoral" -msgstr "បេរ៉ា​លីតូរ៉ល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4971 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "ឃាំប្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4972 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beira Baixa" -msgstr "បៀរ៉ា​បៃយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4973 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Castelo Branco" -msgstr "កាស្តេឡូ​ប្រានកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4974 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Ribatejo" -msgstr "រីបា​តេដ្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4975 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Santarém" -msgstr "សានតា​រ៉ែម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4976 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Estremadura" -msgstr "អ៊ិចស្ទ្រីមម៉ាឌូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4977 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "លីសបាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4978 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Alto Alentejo" -msgstr "អាល់តូ​អាឡង់តេដ្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4979 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Évora" -msgstr "អេវ៉ូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4980 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Baixo Alentejo" -msgstr "ប៉ៃសូ​អាឡង់តេដ្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4981 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Beja" -msgstr "ប៊ូអេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4982 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Algarve" -msgstr "អាល់ហ្កាវេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4983 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "ហ្វារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4984 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Açores" -msgstr "អាហ្សូរ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4985 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "ផុនតា ដេលហ្កាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4986 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "ម៉ាឌីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4987 -msgctxt "portugal_provinces.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "ហ្វ៊ូន​ចាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4988 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Portugal (Regions)" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4989 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4990 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4991 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Not Portugal (Regions)" -msgstr "មិនមែន ​ព័រទុយហ្គាល់ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4992 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4993 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Alentejo" -msgstr "អាឡង់តេដ្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4994 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Evora" -msgstr "អេវ៉ូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4995 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Algarve" -msgstr "អាល់ហ្កាវេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4996 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Faro" -msgstr "ហ្វារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4997 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Centro" -msgstr "សិនត្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4998 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Coimbra" -msgstr "ឃាំប្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4999 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Lisboa(region)" -msgstr "លីសបាវ (តំបន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5000 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Lisboa" -msgstr "លីសបាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5001 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Norte" -msgstr "ន័រតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5002 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Porto" -msgstr "ព័រតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5003 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Madeira" -msgstr "ម៉ាឌីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5004 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Funchal" -msgstr "ហ្វាន់ចាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5005 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Azores" -msgstr "អាហ្សូរ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5006 -msgctxt "portugal_regions.kgm" -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "ផុនតា ដេលហ្កាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5007 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "ប៉ឺតូ រីកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5008 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5009 mapsdatatranslation.cpp:5010 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5011 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5012 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Mona" -msgstr "ម៉ូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5013 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Adjuntas" -msgstr "អាដជូនតាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5014 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguada" -msgstr "អាហ្កាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5015 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguadilla" -msgstr "អាហ្កាឌីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5016 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aguas Buenas" -msgstr "អាហ្កាស ប៊ឺណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5017 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Aibonito" -msgstr "អៃបូនីតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5018 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Añasco" -msgstr "អាណាសកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5019 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Arecibo" -msgstr "អារ៉េស៊ីបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5020 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Arroyo" -msgstr "អារ៉ូយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5021 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Barceloneta" -msgstr "បាសេឡូណេតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5022 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Barranquitas" -msgstr "បារ៉ាន់ហ្គ៊ីតាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5023 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Bayamón" -msgstr "បាយ៉ាម៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5024 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cabo Rojo" -msgstr "កាបូ រ៉ូចូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5025 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Caguas" -msgstr "កាហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5026 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Camuy" -msgstr "កាមុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5027 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Canóvanas" -msgstr "កាណូវ៉ាណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5028 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Carolina" -msgstr "ការរ៉ូលីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5029 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cataño" -msgstr "កាតាណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5030 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cayey" -msgstr "ខាយ៉េយ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5031 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ceiba" -msgstr "ស៊ីបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5032 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ciales" -msgstr "ស្យាឡេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5033 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Cidra" -msgstr "ស៊ីដ្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5034 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Coamo" -msgstr "ខូម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5035 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Comerío" -msgstr "ខូមើរីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5036 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Corozal" -msgstr "ខូរ៉ូហ្សាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5037 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Culebra" -msgstr "ឃុឡេប្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5038 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Dorado" -msgstr "ដ័ររ៉ាដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5039 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Fajardo" -msgstr "ហ្វាចាដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5040 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "ផ្លូរីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5041 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guánica" -msgstr "ហ្កានីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5042 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guayama" -msgstr "ហ្កាយ៉ាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5043 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guayanilla" -msgstr "ហ្កាយ៉ានីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5044 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Guaynabo" -msgstr "ហ្កាយណាបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5045 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Gurabo" -msgstr "ហ្គុរ៉ាបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5046 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Hatillo" -msgstr "ហាទីឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5047 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Hormigueros" -msgstr "ហរមីហ្កេរ៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5048 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Humacao" -msgstr "ហ៊ូម៉ាកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5049 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Isabela" -msgstr "អ៊ីសាបិឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5050 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Jayuya" -msgstr "ចាយុយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5051 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Juana Díaz" -msgstr "ជូអាណា ដៀហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5052 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Juncos" -msgstr "ជុនខូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5053 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Lajas" -msgstr "ឡាចាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5054 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Lares" -msgstr "ឡារ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5055 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Las Marías" -msgstr "ឡា ម៉ារីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5056 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Las Piedras" -msgstr "ឡាភីដ្រាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5057 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Loíza" -msgstr "ឡូយ៉ូហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5058 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Luquillo" -msgstr "លុគ្វីលឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5059 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Manatí" -msgstr "ម៉ាណាទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5060 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Maricao" -msgstr "ម៉ារីកាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5061 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Maunabo" -msgstr "ម៉ូណាបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5062 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Mayagüez" -msgstr "ម៉ាយ៉ាហ្កេហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5063 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Moca" -msgstr "ម៉ូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5064 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Morovis" -msgstr "ម៉ូរ៉ូវីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5065 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Nagüabo" -msgstr "ណាហ្កាបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5066 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Naranjito" -msgstr "ណារ៉ាន់ជីតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5067 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Orocovis" -msgstr "អូរ៉ូកូវីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5068 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Patillas" -msgstr "ប៉ាទីលឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5069 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Peñuelas" -msgstr "ប៉ិនុយអេឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5070 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Ponce" -msgstr "ផន់សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5071 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Quebradillas" -msgstr "កេប្រាឌីលឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5072 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Rincón" -msgstr "រីនកុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5073 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Río Grande" -msgstr "រីយ៉ូ ហ្គ្រែនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5074 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Sabana Grande" -msgstr "សាបាណា ហ្គ្រែនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5075 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Salinas" -msgstr "សាលីណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5076 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Germán" -msgstr "សាន ជើមែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5077 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Juan" -msgstr "សាន ជូអាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5078 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Lorenzo" -msgstr "សាន ឡូរ៉ិនហ្សូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5079 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "San Sebastián" -msgstr "សាន សេបាស្ទៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5080 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Santa Isabel" -msgstr "សានតា អ៊ីសាប៊ែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5081 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Toa Alta" -msgstr "តាវ អាល់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5082 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Toa Baja" -msgstr "តាវ បាដ្យា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5083 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Trujillo Alto" -msgstr "ទ្រូជីលឡូ អាល់តូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5084 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Utuado" -msgstr "អ៊ូទូដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5085 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vega Alta" -msgstr "វេហ្កា អាល់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5086 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vega Baja" -msgstr "វេហ្កា បាដ្យា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5087 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Vieques" -msgstr "វីហ្ក្វេស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5088 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Villalba" -msgstr "វីលឡាលបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5089 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Yabucoa" -msgstr "យ៉ាប៊ុកោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5090 -msgctxt "puertorico.kgm" -msgid "Yauco" -msgstr "យ៉ូកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5091 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Republic Of Ireland" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ ​អៀរឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5092 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5093 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5094 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5095 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Not Republic Of Ireland" -msgstr "មិនមែន​ សាធារណរដ្ឋ​​អៀរឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5096 mapsdatatranslation.cpp:5097 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "ដាប់ប្ល៊ីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5098 mapsdatatranslation.cpp:5099 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Wicklow" -msgstr "វីកក្លូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5100 mapsdatatranslation.cpp:5101 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Wexford" -msgstr "វ៉ិចហ្វដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5102 mapsdatatranslation.cpp:5103 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Carlow" -msgstr "ខាឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5104 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kildare" -msgstr "ឃីលដារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5105 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Naas" -msgstr "ណាអាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5106 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Meath" -msgstr "មីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5107 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Navan" -msgstr "ណាវ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5108 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Louth" -msgstr "ឡុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5109 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Dundalk" -msgstr "ដាន់ដាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5110 mapsdatatranslation.cpp:5111 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Monaghan" -msgstr "ម៉ូណាហ្កាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5112 mapsdatatranslation.cpp:5113 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Cavan" -msgstr "ខាវ៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5114 mapsdatatranslation.cpp:5115 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Longford" -msgstr "ឡុងហ្វដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5116 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Westmeath" -msgstr "វ៉េសមីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5117 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Mullingar" -msgstr "មុលីនហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5118 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Offaly" -msgstr "អហ្វាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5119 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Tullamore" -msgstr "ទុឡាម័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5120 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Laois" -msgstr "ឡាអ៊័ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5121 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Portlaois" -msgstr "ព័រ​ឡាអ៊័ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5122 mapsdatatranslation.cpp:5123 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kilkenny" -msgstr "គីលកិននី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5124 mapsdatatranslation.cpp:5125 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Waterford" -msgstr "វ៉តធើហ្វត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5126 mapsdatatranslation.cpp:5127 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Cork" -msgstr "ខក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5128 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Kerry" -msgstr "ឃើរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5129 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Tralee" -msgstr "ត្រាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5130 mapsdatatranslation.cpp:5131 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Limerick" -msgstr "លីមើរីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5132 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "North Tipperary" -msgstr "ទីពភើរ៉ារី ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5133 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Nenagh" -msgstr "ណិនណាហ្ក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5134 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "South Tipperary" -msgstr "ទីពភើរ៉ារី ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5135 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Clonmel" -msgstr "ក្លូនម៉ិល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5136 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Clare" -msgstr "ក្លារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5137 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Ennis" -msgstr "អិននីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5138 mapsdatatranslation.cpp:5139 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Galway" -msgstr "ហ្កាលវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5140 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Mayo" -msgstr "ម៉ាយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5141 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Castlebar" -msgstr "ខាសត្លេបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5142 mapsdatatranslation.cpp:5143 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Roscommon" -msgstr "រ៉ូសខំម៉ឹន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5144 mapsdatatranslation.cpp:5145 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Sligo" -msgstr "ស្ល៊ីហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5146 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Leitrim" -msgstr "ឡីទ្រីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5147 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Carrick-on-Shannon" -msgstr "ខារីក អន សាណុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5148 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Donegal" -msgstr "ដូណេហ្កាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5149 -msgctxt "republic_of_ireland.kgm" -msgid "Lifford" -msgstr "លីហ្វដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5150 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "រូម៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5151 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5152 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5153 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5154 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Not Romania" -msgstr "មិនមែន ​រូម៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5155 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alba" -msgstr "អាល់បា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5156 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alba Iulia" -msgstr "អាល់បា លូលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5157 mapsdatatranslation.cpp:5158 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Arad" -msgstr "អារ៉ាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5159 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Argeş" -msgstr "អាហ្ក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5160 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Piteşti" -msgstr "ពីតិទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5161 mapsdatatranslation.cpp:5162 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bacău" -msgstr "បាកោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5163 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bihor" -msgstr "ប៊ីហរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5164 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Oradea" -msgstr "អរ៉ាដៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5165 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bistriţa-Năsăud" -msgstr "ប៊ីសទ្រៀ ណាសោដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5166 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bistriţa" -msgstr "ប៊ីសទ្រៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5167 mapsdatatranslation.cpp:5168 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Botoşani" -msgstr "បូទាន់នី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5169 mapsdatatranslation.cpp:5170 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Braşov" -msgstr "ប្រោវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5171 mapsdatatranslation.cpp:5172 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Brăila" -msgstr "ប្រាអ៊ីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5173 mapsdatatranslation.cpp:5174 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Buzău" -msgstr "ប៊ូហ្សូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5175 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Caraş-Severin" -msgstr "ខារ៉ា សេវើរីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5176 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Reşiţa" -msgstr "រ៉េអ៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5177 mapsdatatranslation.cpp:5178 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Călăraşi" -msgstr "ខាឡារ៉ៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5179 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Cluj" -msgstr "ឃ្លុច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5180 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "ឃ្លុច ណាប៉ូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5181 mapsdatatranslation.cpp:5182 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Constanţa" -msgstr "ខន់ស្តាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5183 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Covasna" -msgstr "ខូវ៉ាសណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5184 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sfântu Gheorghe" -msgstr "ហ្វាន់ទូ ចច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5185 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Dâmboviţa" -msgstr "ដាំបូវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5186 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgovişte" -msgstr "ថាហ្គោវីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5187 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Dolj" -msgstr "ដុលចេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5188 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Craiova" -msgstr "ក្រៃយ៉ូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5189 mapsdatatranslation.cpp:5190 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Galaţi" -msgstr "ហ្កាឡៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5191 mapsdatatranslation.cpp:5192 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Giurgiu" -msgstr "ហ្គីកហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5193 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Gorj" -msgstr "ហ្កច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5194 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgu Jiu" -msgstr "តាហ្គូ ជី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5195 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Harghita" -msgstr "ហាហ្គហ៊ីតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5196 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Miercurea Ciuc" -msgstr "មែរឃ្យូរ៉េ ស៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5197 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Hunedoara" -msgstr "ហាន់ណេដូអារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5198 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Deva" -msgstr "ដេវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5199 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ialomiţa" -msgstr "អ៊ីយ៉ាឡូមៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5200 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Slobozia" -msgstr "ស្លូបូហ្សៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5201 mapsdatatranslation.cpp:5202 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Iaşi" -msgstr "ឡៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5203 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ilfov" -msgstr "អ៊ីលហ្វូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5204 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Buftea" -msgstr "ប៊ុហ្វធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5205 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Maramureş" -msgstr "ម៉ារ៉ាមូរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5206 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Baia Mare" -msgstr "បាយ៉ា ម៉ារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5207 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Mehedinţi" -msgstr "មេហេឌីនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5208 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Drobeta-Turnu Severin" -msgstr "ដ្រូបេតា ធើនូ សេវើរីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5209 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Mureş" -msgstr "មូរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5210 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Târgu Mureş" -msgstr "ថាហ្គូ មូរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5211 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Neamţ" -msgstr "នៀម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5212 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Piatra Neamţ" -msgstr "ភីយ៉ាត្រា នៀម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5213 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Olt" -msgstr "អុលត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5214 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Slatina" -msgstr "ស្លាទីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5215 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Prahova" -msgstr "ប្រ៉ាហូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5216 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Ploieşti" -msgstr "ភ្លយអេទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5217 mapsdatatranslation.cpp:5218 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Satu Mare" -msgstr "សាទូ ម៉ារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5219 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sălaj" -msgstr "សាឡាច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5220 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Zalău" -msgstr "ហ្សាឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5221 mapsdatatranslation.cpp:5222 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Sibiu" -msgstr "ស៊ីប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5223 mapsdatatranslation.cpp:5224 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Suceava" -msgstr "ស៊ូស៊ីវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5225 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Teleorman" -msgstr "តេឡេអរម៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5226 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Alexandria" -msgstr "អាឡេសហ្សង់ឌ្រីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5227 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Timiş" -msgstr "ទីមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5228 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Timişoara" -msgstr "ទីមីអូអារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5229 mapsdatatranslation.cpp:5230 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Tulcea" -msgstr "ទុលស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5231 mapsdatatranslation.cpp:5232 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vaslui" -msgstr "វ៉ាសលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5233 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vâlcea" -msgstr "វ៉ាល់ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5234 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Râmnicu Vâlcea" -msgstr "រ៉ាមនីឃូ វ៉ាល់ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5235 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Vrancea" -msgstr "វ្រ៉ានស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5236 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Focşani" -msgstr "ហ្វូកានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5237 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "Bucureşti" -msgstr "ប៊ូឃ្យូរ៉េទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5238 -msgctxt "romania.kgm" -msgid "(Bucharest municipality)" -msgstr "ប៊ូឆារ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5239 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Russia (Districts)" -msgstr "រុស្ស៊ី (ស្រុក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5240 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5241 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5242 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5243 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Not Russia (Districts)" -msgstr "មិនមែន ​រុស្ស៊ី (ស្រុក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5244 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Central" -msgstr "សង់ត្រាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5245 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "មូស្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5246 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Far Eastern" -msgstr "ហ្វា អ៊ីស្ទើន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5247 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "ខាបារ៉ូវស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5248 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Northwestern" -msgstr "ភាគនិរតី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5249 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "ស្យង់ ភីតធើសប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5250 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Siberian" -msgstr "ស៊ីប៊ើរៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5251 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "ណូវ៉ូស៊ីប៊ើស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5252 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "ភាគ​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5253 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Rostov-na-Donu" -msgstr "រ៉ូសតូវ ណា ដូនូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5254 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Urals" -msgstr "អ៊ូរ៉ាល់ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5255 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "យ៉េកាធើរីនប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5256 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Privolzhsky" -msgstr "ព្រីវ៉ុលស្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5257 -msgctxt "russia_districts.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "នីហ្សនី ណូវហ្កូរ៉ុដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5258 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Russia (Subjects)" -msgstr "រុស្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5259 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5260 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5261 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5262 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Not Russia (Subjects)" -msgstr "មិនមែន រុស្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5263 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Adygeya" -msgstr "អាដឌីហ្កេយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5264 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Maykop" -msgstr "ម៉ាយកុប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5265 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bashkortostan" -msgstr "បាសគ័រតូស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5266 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ufa" -msgstr "យូហ្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5267 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Buryatia" -msgstr "ប៊ើរីយ៉ាទៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5268 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "អ៊ូឡាន អូដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5269 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Altai Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ អាល់តៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5270 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Gorno-Altaysk" -msgstr "ហ្គ័រណូ អាល់តាយស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5271 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Dagestan" -msgstr "ដាហ្កេសស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5272 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Makhachkala" -msgstr "ម៉ាក់ហាច់កាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5273 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ingushetia" -msgstr "អ៊ីនហ្កាស់សិតទៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5274 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magas" -msgstr "ម៉ាហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5275 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kabardino-Balkaria" -msgstr "កាបាឌីណូ បាល់ការី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5276 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nalchik" -msgstr "ណាល់ជីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5277 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kalmykia" -msgstr "កាល់មីគៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5278 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Elista" -msgstr "អេលីស្តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5279 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Karachay-Cherkessia" -msgstr "ការ៉ាឆាយ ឈើកកេសសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5280 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Cherkessk" -msgstr "ឈើកេស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5281 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Karelia" -msgstr "ការ៉េលៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5282 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Petrozavodsk" -msgstr "ភីត្រូហ្សាវ៉ុដស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5283 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Komi" -msgstr "កូមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5284 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Syktyvkar" -msgstr "ស៊ីកទីវការ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5285 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Mari El" -msgstr "ម៉ារី អេល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5286 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yoshkar-Ola" -msgstr "យ៉ូស្កា អូឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5287 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Mordovia" -msgstr "ម័រដូវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5288 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saransk" -msgstr "សារ៉ាន់ស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5289 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sakha" -msgstr "សាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5290 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yakutsk" -msgstr "យ៉ាគុតស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5291 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "North Ossetia-Alania" -msgstr "អូសេតៀ អាឡានៀ ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5292 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladikavkaz" -msgstr "វ្ល៉ាឌីកាវកាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5293 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tatarstan" -msgstr "តាថាស្តាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5294 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kazan" -msgstr "កាហ្សាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5295 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyva" -msgstr "ទីវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5296 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kyzyl" -msgstr "គីហ្ស៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5297 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Udmurtia" -msgstr "អ៊ូដមើធៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5298 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Izhevsk" -msgstr "អ៊ីហ្សេវស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5299 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khakassia" -msgstr "ខាកាសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5300 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Abakan" -msgstr "អាបាកាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5301 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chechnya" -msgstr "ឆេចនីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5302 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Grozny" -msgstr "ហ្ក្រូហ្សនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5303 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chuvashia" -msgstr "ឈូវ៉ាសៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5304 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Cheboksary" -msgstr "ឆេបុកសារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5305 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Altai Krai" -msgstr "អាល់ថៃ ក្រៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5306 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Barnaul" -msgstr "បានណូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5307 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnodar Krai" -msgstr "ក្រាសណូដា ក្រៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5308 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnodar" -msgstr "ក្រាសណូដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5309 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnoyarsk Krai" -msgstr "ក្រាសណូយ៉ាស្ក៍ ក្រៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5310 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "ក្រាសណូយ៉ាស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5311 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Primorsky Krai" -msgstr "ព្រីម័រស្គី ក្រៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5312 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladivostok" -msgstr "វ្ល៉ាឌីវ៉ូស្តូក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5313 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Stavropol Krai" -msgstr "ស្តាវរ៉ូផូល ក្រៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5314 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Stavropol" -msgstr "ស្តាវរ៉ូផូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5315 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khabarovsk Krai" -msgstr "កាបារ៉ូវស្ក៍ ក្រៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5316 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khabarovsk" -msgstr "កាបារ៉ូវស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5317 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Perm Krai" -msgstr "ពើម ក្រៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5318 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Perm" -msgstr "ពើម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5319 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Amur Oblast" -msgstr "អាមួ អប់ឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5320 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Blagoveshchensk" -msgstr "ប្លាហ្កូវ៉េសឆិនស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5321 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Arkhangelsk Oblast" -msgstr "អាកកាន់ហ្កិលស្ក៍ អប់ឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5322 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Arkhangelsk" -msgstr "អាកកាន់ហ្កិលស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5323 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Astrakhan Oblast" -msgstr "អាស្ត្រាខាន់ អប់ឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5324 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Astrakhan" -msgstr "អាស្ត្រាខាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5325 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Belgorod Oblast" -msgstr "ប៊ែលហ្គោរ៉ូដ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5326 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Belgorod" -msgstr "ប៊ែលហ្កោរ៉ូដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5327 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bryansk Oblast" -msgstr "ប្រ៊ីយ៉ាន់ស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5328 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Bryansk" -msgstr "ប្រ៊ីយ៉ាន់ស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5329 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladimir Oblast" -msgstr "វ្ល៉ាឌីមៀ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5330 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vladimir" -msgstr "វ្ល៉ាឌីមៀរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5331 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Volgograd Oblast" -msgstr "វ៉ុលហ្គោហ្ក្រាដ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5332 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Volgograd" -msgstr "វ៉ុលហ្គោហ្ក្រាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5333 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vologda Oblast" -msgstr "វ៉ូឡូកដា អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5334 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Vologda" -msgstr "វ៉ូឡូហ្កដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5335 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Voronezh Oblast" -msgstr "វ៉ូរ៉ូណេហ្ស អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5336 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Voronezh" -msgstr "វ៉ូរ៉ូណេហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5337 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ivanovo Oblast" -msgstr "អ៊ីវ៉ាណូវ៉ូ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5338 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ivanovo" -msgstr "អ៊ីវ៉ាណូវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5339 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Irkutsk Oblast" -msgstr "អៀ​គូតស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5340 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Irkutsk" -msgstr "អ៊ើគូតស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5341 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaliningrad Oblast" -msgstr "កាលីនីនហ្ក្រាដ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5342 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaliningrad" -msgstr "កាលីនីនហ្ក្រាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5343 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaluga Oblast" -msgstr "កាលូហ្កា អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5344 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kaluga" -msgstr "កាលូហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5345 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kamchatka Krai" -msgstr "កំចាត់កា​ ក្រៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5346 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgstr "ភីត្រូប៉ាវឡូវស្ក៍ កាំចាត់ស្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5347 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kemerovo Oblast" -msgstr "ខេមើរ៉ូវ៉ូ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5348 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kemerovo" -msgstr "ខេមើរ៉ូវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5349 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kirov Oblast" -msgstr "គីរ៉ូវ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5350 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kirov" -msgstr "គីរ៉ូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5351 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kostroma Oblast" -msgstr "ខូសស្ត្រូម៉ា អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5352 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kostroma" -msgstr "ខូសស្ត្រូម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5353 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kurgan Oblast" -msgstr "ខួហ្គែន អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5354 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kurgan" -msgstr "ឃើហ្គែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5355 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kursk Oblast" -msgstr "ខួស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5356 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Kursk" -msgstr "ឃើស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5357 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Leningrad Oblast" -msgstr "លេនីនក្រាត អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5358 mapsdatatranslation.cpp:5417 -#: mapsdatatranslation.cpp:5418 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "St. Petersburg" -msgstr "ស្យង់ ភីតធើសប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5359 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Lipetsk Oblast" -msgstr "លីប៉ិតស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5360 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Lipetsk" -msgstr "លីប៉ិតស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5361 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magadan Oblast" -msgstr "ម៉ាហ្កាដាំង អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5362 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Magadan" -msgstr "ម៉ាហ្កាដាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5363 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Moscow Oblast" -msgstr "មូស្គូ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5364 mapsdatatranslation.cpp:5415 -#: mapsdatatranslation.cpp:5416 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "មូស្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5365 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Murmansk Oblast" -msgstr "មួម៉ងស្ក អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5366 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Murmansk" -msgstr "មួម៉ង់ស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5367 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod Oblast" -msgstr "នីហ្សនី ណូវហ្គោរ៉ូដ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5368 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nizhny Novgorod" -msgstr "នីហ្សនី ណូវហ្គោរ៉ូដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5369 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novgorod Oblast" -msgstr "ណូវហ្គោរ៉ូដ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5370 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novgorod" -msgstr "ណូវហ្គោរ៉ូដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5371 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novosibirsk Oblast" -msgstr "ណូវ៉ូស៊ីប៊ើស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5372 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Novosibirsk" -msgstr "ណូវ៉ូស៊ីប៊ើស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5373 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Omsk Oblast" -msgstr "អុមស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5374 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Omsk" -msgstr "អុមស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5375 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Orenburg Oblast" -msgstr "អូរ៉ិនប៊ើគ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5376 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Orenburg" -msgstr "អូរ៉ិនប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5377 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Oryol Oblast" -msgstr "អ៊័រយ៉ុល អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5378 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Oryol" -msgstr "អ៊័រយ៉ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5379 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Penza Oblast" -msgstr "ប៉ិន​ហ្សា អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5380 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Penza" -msgstr "ប៉ិនហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5381 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Pskov Oblast" -msgstr "ភីស្កូវ​ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5382 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Pskov" -msgstr "ភីអេសខូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5383 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Rostov Oblast" -msgstr "រ៉ុសតូវ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5384 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Rostov-na-Donu" -msgstr "រ៉ូសតូវ ណា ដុនណុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5385 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ryazan Oblast" -msgstr "រីយ៉ាហ្សាន អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5386 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ryazan" -msgstr "រីយ៉ាហ្សាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5387 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Samara Oblast" -msgstr "សាម៉ារ៉ា អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5388 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Samara" -msgstr "សាម៉ារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5389 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saratov Oblast" -msgstr "សារ៉ាតូវ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5390 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Saratov" -msgstr "សារ៉ាតូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5391 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sakhalin Oblast" -msgstr "សាខាលីន អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5392 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "យ៉ូហ្សណូ សាខាលីនស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5393 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Sverdlovsk Oblast" -msgstr "ស្វេតលូវស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5394 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "យេកាធើរីនប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5395 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Smolensk Oblast" -msgstr "ស្មូឡិនស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5396 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Smolensk" -msgstr "ស្មូឡិនស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5397 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tambov Oblast" -msgstr "តាមបូវ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5398 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tambov" -msgstr "តាមបូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5399 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tver Oblast" -msgstr "ធ្វេ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5400 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tver" -msgstr "ធ្វ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5401 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tomsk Oblast" -msgstr "តុមស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5402 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tomsk" -msgstr "តុមស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5403 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tula Oblast" -msgstr "ទុយឡា​ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5404 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tula" -msgstr "ទុយឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5405 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyumen Oblast" -msgstr "ទីយូម៉ិន អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5406 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Tyumen" -msgstr "ទីយូម៉ិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5407 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulyanovsk Oblast" -msgstr "អ៊ុលីយ៉ាណូវស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5408 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Ulyanovsk" -msgstr "អ៊ុលីយ៉ាណូវស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5409 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chelyabinsk Oblast" -msgstr "ឆិលីយ៉ាប៊ីនស្ក៍ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5410 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "ឆិលីយ៉ាប៊ីនស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5411 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Zabaykalsky Krai" -msgstr "ហ្សាបាយកាលស្គី ក្រៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5412 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chita" -msgstr "ឈីតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5413 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yaroslavl Oblast" -msgstr "យ៉ារ៉ូស្លាវ អប់ឡាស់ត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5414 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yaroslavl" -msgstr "យ៉ារ៉ូស្លាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5419 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Jewish Autonomous Oblast" -msgstr "អប់ឡាស់ត៍តំបន់​ស្វ័យត​របស់​ជ្វីហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5420 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Birobidzhan" -msgstr "ប៊ីរ៉ូប៊ីដហ្សាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5421 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Nenetsia" -msgstr "ណេណិតសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5422 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Naryan-Mar" -msgstr "ណាយ៉ាន ម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5423 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khantia-Mansia" -msgstr "កាន់ទៀ ម៉ាន់សៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5424 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "ខាន់ទី ម៉ាន់ស៊ីអ៊ីស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5425 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Chukotka" -msgstr "ឈុកកុតកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5426 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Anadyr" -msgstr "អាណាឌៀរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5427 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Yamalia" -msgstr "សូម៉ាលៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5428 -msgctxt "russia_subjects.kgm" -msgid "Salekhard" -msgstr "សាឡេខាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5429 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "សាំងម៉ារ៉ាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5430 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Municipalities" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5431 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5432 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Not San-Marino" -msgstr "មិនមែន សាន​ម៉ារីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5433 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Acquaviva" -msgstr "អាកកាវីវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5434 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Città di San Marino" -msgstr "ស៊ីតា ឌី សាន ម៉ារីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5435 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Chiesanouva" -msgstr "ឈីសានូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5436 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Fiorentino" -msgstr "ហ្វ៊ីយ៉ូរ៉ិនទីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5437 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Montegiardino" -msgstr "ម៉ុងតេហ្គីអាឌីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5438 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Featano" -msgstr "ហ្វ៊ីតាណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5439 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Domagnano" -msgstr "ដេម៉ាហ្គណាណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5440 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Serravalle" -msgstr "សេរ៉ាវ៉ាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5441 -msgctxt "san-marino.kgm" -msgid "Borgo Maggiore" -msgstr "ប៊័រហ្គោ ម៉ាហ្គីអូរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5442 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5443 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5444 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5445 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5446 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Not Saudi (Arabia)" -msgstr "មិនមែន សាអ៊ូឌីត(អារ៉ាប៊ី)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5447 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al-Bahah" -msgstr "អាល់ បាហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5448 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Hudud ash Shamaliyah" -msgstr "អាល់ ហ៊ូឌូដ អាស សាម៉ាលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5449 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Jawf" -msgstr "អាល់ ចហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5450 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Madinah" -msgstr "អាល់ ម៉ាឌីណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5451 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Al Gassim" -msgstr "អាល់ ហ្កាស៊ីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5452 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ar-Riyad" -msgstr "អា រីយ៉ាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5453 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ash-Sharqiyah" -msgstr "អាស សាគីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5454 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "'Asir" -msgstr "អាសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5455 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Ha'il" -msgstr "ហាអ៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5456 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Jizan" -msgstr "ជីហ្សាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5457 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Makkah" -msgstr "ម៉ាកកាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5458 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Najran" -msgstr "ណាដ្យរ៉ាណ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5459 -msgctxt "saudi_arabia.kgm" -msgid "Tabuk" -msgstr "តាប៊ុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5460 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Sikkim" -msgstr "ស៊ីកគីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5461 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5462 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Not Sikkim" -msgstr "មិនមែនជា​ស៊ីកគីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5463 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Border" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5464 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "North Sikkim" -msgstr "ស៊ីកគីម​ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5465 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Mangan" -msgstr "ម៉ាន់ហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5466 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "West Sikkim" -msgstr "ស៊ីកគីម​ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5467 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Geyzing" -msgstr "ហ្គាហ្ស៊ីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5468 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "South Sikkim" -msgstr "ស៊ីគីម​ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5469 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Namchi" -msgstr "ណាំ​ជី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5470 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "East Sikkim" -msgstr "ស៊ីកគីម​ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5471 -msgctxt "sikkim.kgm" -msgid "Gangtok" -msgstr "ហ្កាងតុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5472 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5473 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5474 mapsdatatranslation.cpp:5475 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5476 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Not Slovakia" -msgstr "មិនមែន​ស្លូវ៉ាគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5477 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "ប្រាទីស្លាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5478 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Trnava" -msgstr "ទីណាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5479 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Trenčín" -msgstr "ត្រេនីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5480 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Nitra" -msgstr "នីត្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5481 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Žilina" -msgstr "ហ្ស៊ីលីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5482 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Banská Bystrica" -msgstr "បានស្កា ប៊ីស្ទ្រីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5483 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Prešov" -msgstr "ប៉្រេសូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5484 -msgctxt "slovakia.kgm" -msgid "Košice" -msgstr "កូស៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5485 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Slovenia (Traditional)" -msgstr "ស្លូវ៉ានី (បុរាណ)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5486 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5487 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5488 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5489 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Not Slovenia (Traditional)" -msgstr "មិនមែន ​ស្លូវ៉ានី (បុរាណ)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5490 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Upper Carniola" -msgstr "កានីអូឡា លើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5491 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Kranj" -msgstr "ក្រានដ្យ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5492 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Styria" -msgstr "ស្ទីរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5493 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Maribor" -msgstr "ម៉ារីប័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5494 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Prekmurje" -msgstr "ប្រេកម៊ដ្យេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5495 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Murska Sobota" -msgstr "មើស្កា សូបូតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5496 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Carinthia" -msgstr "ខារីនសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5497 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Dravograd" -msgstr "ដ្រាវ៉ូហ្ក្រាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5498 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Inner Carniola" -msgstr "កានីអូឡា ខាង​ក្នុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5499 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Postojna" -msgstr "ប៉ុសតូញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5500 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Lower Carniola" -msgstr "កានីអូឡា ក្រោម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5501 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Novo Mesto" -msgstr "ណូវ៉ូ ម៉េសតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5502 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Goriška" -msgstr "ហ្គោរីស្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5503 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Nova Gorica" -msgstr "ណូវ៉ា ហ្គោរីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5504 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Slovenian Istria" -msgstr "ស្លូវ៉ានី អ៊ីស្ទ្រៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5505 -msgctxt "slovenia_traditional.kgm" -msgid "Koper" -msgstr "កុបពើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5506 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5507 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5508 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5509 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Not South Africa" -msgstr "មិនមែន​អាហ្វ្រិក​ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5510 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5511 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Eastern Cape" -msgstr "ខេប ខាង​កើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5512 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Bisho" -msgstr "ប៊ីសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5513 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Free State" -msgstr "ហ្វ្រីស្តេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5514 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Bloemfontein" -msgstr "ប្លូអិមហ្វុនទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5515 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Gauteng" -msgstr "ហ្កូតេង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5516 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Johannesburg" -msgstr "ចូហាន់ណេសប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5517 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "KwaZulu-Natal" -msgstr "ខ្វាហ្ស៊ូលូ ណាតាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5518 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Pietermaritzburg" -msgstr "ពីធើម៉ារីតហ្សប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5519 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Mpumalanga" -msgstr "អិមភុម៉ាឡាងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5520 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Nelspruit" -msgstr "ណេលស្ព្រីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5521 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Limpopo" -msgstr "លីមប៉ូប៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5522 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Polokwane" -msgstr "ប៉ូឡូកវ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5523 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Northern Cape" -msgstr "ខេប ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5524 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Kimberley" -msgstr "ឃីមប៊ើលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5525 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "North West" -msgstr "ពាយព្យ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5526 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Mafikeng" -msgstr "ម៉ាហ្វីខេង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5527 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Western Cape" -msgstr "ខេប ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5528 -msgctxt "south_africa.kgm" -msgid "Cape Town" -msgstr "ខេប ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5529 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "South America" -msgstr "អាមេរិកខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5530 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "ប្រទេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5531 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5532 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5533 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "ឆ្នេរ​សមុទ្រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5534 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "ប៉ាណាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5535 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "កូឡុំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5536 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Bogotá" -msgstr "បូហ្គោតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5537 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "វេណេហ្ស៊ុយអេឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5538 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "ការ៉ាកាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5539 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "ហ្គូយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5540 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Georgetown" -msgstr "ចចថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5541 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "ស៊ូរីណាមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5542 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "ប៉ារាម៉ា​រីបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5543 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "French Guiana" -msgstr "បារាំង ហ្គីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5544 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Cayenne" -msgstr "ខាយយ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5545 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "អេក្វាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5546 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "ឃ្វីតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5547 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "ប៉េរូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5548 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "លីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5549 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "ប្រេស៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5550 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "ប្រេស៊ីលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5551 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "បូលីវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5552 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "ឡា ប៉ាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5553 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "ឈីលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5554 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "សានតាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5555 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5556 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "អាស៊ុនស្យិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5557 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "អាហ្សង់ទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5558 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "បឺណូស អ៊ែររ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5559 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5560 -msgctxt "southamerica.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "ម៉ុងតេវីដេអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5561 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Republic of Korea" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កូរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5562 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Regions" -msgstr "តំបន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5563 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Out of Bounds" -msgstr "ផុត​ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5564 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5565 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chungcheongbuk-do" -msgstr "ជុងឆេអុងប៊ុក​ឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5566 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Cheongju" -msgstr "ឆេអុងជូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5567 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chungcheongnam-do" -msgstr "ជុងឆេអុងណាមឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5568 mapsdatatranslation.cpp:5569 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Daejon" -msgstr "ដេចុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5570 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeollabuk-do" -msgstr "ចុលឡាប៊ុកឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5571 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeonju" -msgstr "ចុនជូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5572 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeollanam-do" -msgstr "ចុលឡាណាមឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5573 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Muan" -msgstr "មូអាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5574 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeju-do" -msgstr "ជេជូឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5575 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Jeju" -msgstr "ជេជូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5576 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeongsangnam-do" -msgstr "ក្យ៉ុងសាងណាមឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5577 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Changwon" -msgstr "ចាងវ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5578 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeongsangbuk-do" -msgstr "ក្យ៉ុងសាងប៊ុកឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5579 mapsdatatranslation.cpp:5580 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Daegu" -msgstr "ឌីហ្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5581 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gangwon-do" -msgstr "កាងវ៉ុនឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5582 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Chuncheon" -msgstr "ជុនឆេអុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5583 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gyeonggi-do" -msgstr "ក្យ៉ុងជីឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5584 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Suwon" -msgstr "ស៊ូវ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5585 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Ulsan" -msgstr "អ៊ុលសាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5586 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Gwangju" -msgstr "ក្វាងឌ្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5587 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Busan" -msgstr "ប៊ូសាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5588 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "សេអ៊ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5589 -msgctxt "southkorea.kgm" -msgid "Incheon" -msgstr "អ៊ីនឆេអុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5590 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "ប្រទេស​អេស្ប៉ាញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5591 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Autonomous communities" -msgstr "សហគមន៍​ស្វ័យត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5592 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Not Spain" -msgstr "មិនមែន​ប្រទេស​អេស្ប៉ាញ​ទេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5593 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5594 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "External frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់​ខាងក្រៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5595 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Andalucia" -msgstr "អង់ដាលូសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5596 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Seville" -msgstr "សេវីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5597 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Aragon" -msgstr "អារ៉ាហ្កុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5598 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Zaragoza" -msgstr "ហ្សារ៉ា​ហ្គូហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5599 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Asturias" -msgstr "អាស្ទូរីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5600 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Oviedo" -msgstr "អូវីអេដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5601 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Balearic Islands" -msgstr "កោះ បាលៀរីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5602 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "ប៉ាលម៉ា​ដេ​ម៉ាឡូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5603 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Basque Country" -msgstr "បាសឃ្វ៍ ខាន់ទ្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5604 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "វីតូរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5605 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Canary Islands" -msgstr "កោះ កាណារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5606 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "ឡាស ប៉ាលម៉ាស ដេ ហ្ក្រង់ កាណារី និង សានតា គ្រូហ្ស ដេ តេនេរីហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5607 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Cantabria" -msgstr "កាន់តាប្រ៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5608 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "សានតាន់ឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5609 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Castile-La Mancha" -msgstr "ខាសទីល ឡា ម៉ាន់ឆា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5610 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Toledo" -msgstr "តូឡេដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5611 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Castile and Leon" -msgstr "ខាសទីល និង ឡេអុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5612 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valladolid" -msgstr "វ៉ាល់ឡាដូលីដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5613 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Catalonia" -msgstr "កាតាឡូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5614 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "បាសេឡូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5615 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Extremadura" -msgstr "អ៊ិចស្ទ្រីមម៉ាឌូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5616 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "ម៉េរីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5617 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Galicia" -msgstr "ហ្គាលីសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5618 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Santiago de Compostela" -msgstr "សានទីហ្គោ ដេ ខំប៉ូសតេឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5619 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "ឡា រីអូដ្យា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5620 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Logroño" -msgstr "ឡូហ្ក្រូញ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5621 mapsdatatranslation.cpp:5622 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "ម៉ាឌ្រីដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5623 mapsdatatranslation.cpp:5624 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Murcia" -msgstr "ម័រសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5625 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Navarre" -msgstr "ណាវ៉ារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5626 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Pamplona" -msgstr "ប៉ាមផ្លូញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5627 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valencian Community" -msgstr "សហគមន៍ វ៉ាឡិនសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5628 -msgctxt "spain.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "វ៉ាឡិនសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5629 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Spain (Provinces)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (ខេត្ត)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5630 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5631 mapsdatatranslation.cpp:5632 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5633 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "France" -msgstr "បារាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5634 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "អង់ដូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5635 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5636 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "ម៉ូរ៉ូកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5637 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "អាល់ហ្សេរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5638 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5639 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Álava" -msgstr "អាល់ឡាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5640 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Vitoria" -msgstr "វីតូរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5641 mapsdatatranslation.cpp:5642 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Albacete" -msgstr "អាល់បាសេតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5643 mapsdatatranslation.cpp:5644 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Alicante" -msgstr "អាលីកាន់តេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5645 mapsdatatranslation.cpp:5646 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Almería" -msgstr "អាល់មើរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5647 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Asturias" -msgstr "អាស្ទូរីយ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5648 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Oviedo" -msgstr "អូវីអេដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5649 mapsdatatranslation.cpp:5650 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ávila" -msgstr "អាវីឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5651 mapsdatatranslation.cpp:5652 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Badajoz" -msgstr "បាដាដ្យូហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5653 mapsdatatranslation.cpp:5654 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "បាសេឡូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5655 mapsdatatranslation.cpp:5656 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Burgos" -msgstr "ប៊ើហ្គោស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5657 mapsdatatranslation.cpp:5658 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cáceres" -msgstr "កាសេរ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5659 mapsdatatranslation.cpp:5660 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cádiz" -msgstr "ខាឌីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5661 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cantabria" -msgstr "កាន់តាប្រ៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5662 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Santander" -msgstr "សានតាន់ឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5663 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Castellón" -msgstr "ខាស្តេលឡុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5664 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Castellón de la Plana" -msgstr "ខាស្តេលឡុន ដឺ ឡា ផ្លាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5665 mapsdatatranslation.cpp:5666 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ciudad Real" -msgstr "ស៊ីឌែដ រៀល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5667 mapsdatatranslation.cpp:5668 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Córdoba" -msgstr "ខរដូបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5669 mapsdatatranslation.cpp:5670 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "A Coruña" -msgstr "អា ខូរូញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5671 mapsdatatranslation.cpp:5672 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Cuenca" -msgstr "សេនសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5673 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Girona" -msgstr "ហ្គីរ៉ូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5674 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Gerona/Girona" -msgstr "ហ្កេរ៉ូណា/ហ្គីរ៉ូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5675 mapsdatatranslation.cpp:5676 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Granada" -msgstr "ហ្ក្រាណាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5677 mapsdatatranslation.cpp:5678 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Guadalajara" -msgstr "ហ្កាដាឡាដ្យារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5679 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Guipúzcoa" -msgstr "ហ្គ្វីពុហ្សកាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5680 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "San Sebastián" -msgstr "សាន សេបាស្តៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5681 mapsdatatranslation.cpp:5682 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Huelva" -msgstr "ហ៊ូលវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5683 mapsdatatranslation.cpp:5684 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Huesca" -msgstr "ហ៊ូស្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5685 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Balearic Islands" -msgstr "កោះ បាលៀរីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5686 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Palma de Mallorca" -msgstr "ប៉ាល់ម៉ា ដឺ ម៉ាឡូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5687 mapsdatatranslation.cpp:5688 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Jaén" -msgstr "ដ្យេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5689 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "La Rioja" -msgstr "ឡា រីអូដ្យា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5690 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Logroño" -msgstr "ឡូហ្ក្រូញ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5691 mapsdatatranslation.cpp:5692 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "León" -msgstr "ឡេអុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5693 mapsdatatranslation.cpp:5694 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Lérida" -msgstr "ឡេរីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5695 mapsdatatranslation.cpp:5696 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Lugo" -msgstr "លូហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5697 mapsdatatranslation.cpp:5698 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "ម៉ាឌ្រីដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5699 mapsdatatranslation.cpp:5700 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Málaga" -msgstr "ម៉ាឡាហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5701 mapsdatatranslation.cpp:5702 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Murcia" -msgstr "មូស្យីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5703 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Navarre" -msgstr "ណាវ៉ារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5704 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Pamplona" -msgstr "ប៉ាមផ្លូញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5705 mapsdatatranslation.cpp:5706 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Ourense" -msgstr "អួរ៉េនសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5707 mapsdatatranslation.cpp:5708 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Palencia" -msgstr "ប៉ាឡិនសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5709 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Las Palmas" -msgstr "ឡា ប៉ាល់ម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5710 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Las Palmas de Gran Canaria" -msgstr "ឡាស ប៉ាលម៉ា ដឺ ហ្ក្រង់ កាណារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5711 mapsdatatranslation.cpp:5712 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Pontevedra" -msgstr "ប៉ុងតេវ៉េដ្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5713 mapsdatatranslation.cpp:5714 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Salamanca" -msgstr "សាឡាម៉ាន់សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5715 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Tenerife" -msgstr "ទេនេរីហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5716 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Santa Cruz de Tenerife" -msgstr "សាន់តា​គ្រុស ដឺ ទេនេរីហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5717 mapsdatatranslation.cpp:5718 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Segovia" -msgstr "សេហ្គោវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5719 mapsdatatranslation.cpp:5720 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Seville" -msgstr "សេវីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5721 mapsdatatranslation.cpp:5722 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Soria" -msgstr "សូរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5723 mapsdatatranslation.cpp:5724 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Tarragona" -msgstr "តារ៉ាហ្គោណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5725 mapsdatatranslation.cpp:5726 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Teruel" -msgstr "តេរូអិល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5727 mapsdatatranslation.cpp:5728 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Toledo" -msgstr "តូឡេដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5729 mapsdatatranslation.cpp:5730 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "វ៉ាឡិនសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5731 mapsdatatranslation.cpp:5732 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Valladolid" -msgstr "វ៉ាល់ឡាដូលីដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5733 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Biscay" -msgstr "ប៊ីសខាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5734 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Bilbao" -msgstr "ប៊ីលបាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5735 mapsdatatranslation.cpp:5736 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Zamora" -msgstr "ហ្សាម៉ូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5737 mapsdatatranslation.cpp:5738 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Zaragoza" -msgstr "ហ្សារ៉ា​ហ្គោហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5739 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "ស៊ូដង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5740 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "States" -msgstr "រដ្ឋ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5741 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5742 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Not Sudan" -msgstr "មិនមែន ​ស៊ូដង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5743 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5744 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al Jazirah" -msgstr "អាល់ ដ្យាហ្ស៊ីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5745 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Wad-Madani" -msgstr "វ៉ាដ ម៉ាដានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5746 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Blue Nile/Central" -msgstr "ប៊្លូ នីល/សង់ត្រាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5747 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Ad-Damazin" -msgstr "អាដ ដាម៉ាហ្ស៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5748 mapsdatatranslation.cpp:5749 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Sennar" -msgstr "ស៊ីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5750 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "White Nile" -msgstr "វ៉ៃត៍ នីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5751 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Rabak" -msgstr "រ៉ាបាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5752 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Darfur" -msgstr "ដាហ្វឺ ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5753 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Fashir" -msgstr "អាល់ ហ្វាសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5754 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "South Darfur" -msgstr "ដាហ្វឺខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5755 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Nyala" -msgstr "នីយ៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5756 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Darfur" -msgstr "វ៉េសត៍ ដាហ្វឺ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5757 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Junaynah" -msgstr "អាល ជូណាយណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5758 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Lakes" -msgstr "ឡេកស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5759 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Rumbek" -msgstr "រុមបេក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5760 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Bahr al Ghazal" -msgstr "បា អាល់ ហ្កាហ្សាល់ ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5761 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Aweil" -msgstr "អាវ៉េល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5762 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Bahr al Ghazal" -msgstr "វ៉េស​បា អាល់ហ្កាហ្សាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5763 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Wau" -msgstr "វ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5764 mapsdatatranslation.cpp:5765 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Warab" -msgstr "វ៉ារ៉ាប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5766 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Central Equatoria" -msgstr "អេក្វាទ័ររៀ​កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5767 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Juba" -msgstr "ជូបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5768 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "East Equatoria" -msgstr "អាក្វាទ័ររៀ ខាង​កើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5769 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kapoita" -msgstr "កាព័រតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5770 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Equatoria" -msgstr "អេក្វាទ័ររៀ ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5771 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Yambio" -msgstr "យ៉ាំប៊ីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5772 mapsdatatranslation.cpp:5773 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kassala" -msgstr "កាសាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5774 mapsdatatranslation.cpp:5775 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al Qadarif" -msgstr "អាល់ កាដារីហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5776 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Red Sea" -msgstr "សមុទ្រ​ក្រហម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5777 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Port Sudan" -msgstr "ព័រត៍ ​ស៊ូដង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5778 mapsdatatranslation.cpp:5779 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "ខារទូម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5780 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Kurdufan" -msgstr "ឃើឌូហ្វាន ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5781 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Ubayyid" -msgstr "អាល់ អ៊ូបាយយីដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5782 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "South Kurdufan" -msgstr "ឃើឌូហ្វាន ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5783 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kaduqli" -msgstr "កាឌូកលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5784 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Kurdufan" -msgstr "ឃើឌូហ្វាន ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5785 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Fulah" -msgstr "អាល់ ហ្វ៊ូឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5786 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5787 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Dongola" -msgstr "ដុងហ្គោឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5788 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "River Nile" -msgstr "ទន្លេ នីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5789 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Ad-Damir" -msgstr "អាដ ដាមៀរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5790 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Jonglei" -msgstr "ចុងឡី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5791 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Bor" -msgstr "ប៊័រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5792 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Unity" -msgstr "យូនីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5793 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Bentiu" -msgstr "បិនទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5794 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Upper Nile" -msgstr "នីល ខាងលើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5795 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Malakal" -msgstr "ម៉ាឡាកាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5796 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "ស៊ូរីណាមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5797 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5798 mapsdatatranslation.cpp:5799 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5800 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5801 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Not Surinam" -msgstr "មិនមែន​ស៊ូរីណាមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5802 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nickerie" -msgstr "នីកឃើរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5803 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nieuw Nickerie" -msgstr "នោវ នីកឃើរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5804 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Coronie" -msgstr "ខូរ៉ូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5805 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Totness" -msgstr "តុតនេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5806 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Saramacca" -msgstr "សារ៉ាម៉ាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5807 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Groningen" -msgstr "ហ្គ្រោនីងហ្គិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5808 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Wanica" -msgstr "វ៉ានីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5809 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Lelydorp" -msgstr "ឡេលីដ័ប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5810 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Comewijne" -msgstr "កុមមេវីញេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5811 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Nieuw Amsterdam" -msgstr "នោវ អាមស្តឺដាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5812 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Marowijne" -msgstr "ម៉ារ៉ូវីញេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5813 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Albina" -msgstr "អាល់ប៊ីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5814 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Para" -msgstr "ប៉ារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5815 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Onverwacht" -msgstr "អុនវើវ៉ចត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5816 mapsdatatranslation.cpp:5817 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ារីបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5818 mapsdatatranslation.cpp:5819 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Brokopondo" -msgstr "ប្រូកូផុនដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5820 -msgctxt "suriname.kgm" -msgid "Sipaliwini" -msgstr "ស៊ីប៉ាលីវីនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5821 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Sweden by Counties" -msgstr "ទីក្រុង​របស់​ស៊ុយអែត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5822 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Counties" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5823 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5824 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "County Border" -msgstr "ព្រំដែន​ទីក្រុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5825 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "CoastLine" -msgstr "មាត់សមុទ្រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5826 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Not Sweden" -msgstr "មិនមែន​ស៊ុយអែត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5827 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Stockholm County" -msgstr "ទីក្រុង​ស្តុកហម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5828 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "ស្តុកហម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5829 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västerbotten County" -msgstr "ទីក្រុង​វ៉ាស្ទើបុតថិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5830 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Umeå" -msgstr "អ៊ូមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5831 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Norrbotten County" -msgstr "ទីក្រុង​ណរបុតថិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5832 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Luleå" -msgstr "លូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5833 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Uppsala County" -msgstr "ទីក្រុង អាប់សាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5834 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Uppsala" -msgstr "អាប់សាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5835 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Södermanland County" -msgstr "ទីក្រុង សូឌើម៉ានលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5836 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Nyköping" -msgstr "នីកូពីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5837 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Östergötland County" -msgstr "ទីក្រុង អូស្ទើហ្កូតលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5838 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Linköping" -msgstr "លីងកូពីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5839 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jönköping County" -msgstr "ទីក្រុង​ចុនកូពីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5840 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jönköping" -msgstr "ចុនកូពីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5841 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kronoberg County" -msgstr "ទីក្រុង​ក្រុណូប៊ើហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5842 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Växjö" -msgstr "វ៉ាក់ស៍ដ្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5843 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kalmar County" -msgstr "ទីក្រុង​កាល់ម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5844 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Kalmar" -msgstr "កាល់ម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5845 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gotland County" -msgstr "ទីក្រុង ហ្កត់លែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5846 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Visby" -msgstr "វីសប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5847 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Blekinge County" -msgstr "ទីក្រុង ប្លិកឃីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5848 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Karlskrona" -msgstr "កាលស្ក្រូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5849 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Skåne County" -msgstr "ទីក្រុង ស្កេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5850 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Malmö" -msgstr "ម៉ាល់ម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5851 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Halland County" -msgstr "ទីក្រុង​ហាល់លែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5852 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Halmstad" -msgstr "ហាមស្ទែដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5853 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västra Götaland County" -msgstr "ទីក្រុង​វ៉ាស់ស្ត្រា ហ្កត់តាលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5854 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Göteborg" -msgstr "ហ្កត់ប៊ើហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5855 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Värmland County" -msgstr "ទីក្រុង វ៉ាមលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5856 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Karlstad" -msgstr "កាលស្ទែដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5857 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Örebro County" -msgstr "ទីក្រុង អ៊័ររ៉េប្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5858 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Örebro" -msgstr "អ៊័ររ៉េប្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5859 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västmanland County" -msgstr "ទីក្រុង វ៉ាសត៍ម៉ានលែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5860 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västerås" -msgstr "វ៉ាសទើរ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5861 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Dalarna County" -msgstr "ទីក្រុង​ដាឡាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5862 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Falun" -msgstr "ហ្វាលុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5863 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gävleborg County" -msgstr "ទីក្រុង ហ្កាវលេប៊ើហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5864 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Gävle" -msgstr "ហ្កាវលេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5865 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Västernorrland County" -msgstr "ទីក្រុង វ៉ាស្ទើរណ័រលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5866 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Härnösand" -msgstr "ហាណូស៊ែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5867 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Jämtland County" -msgstr "ទីក្រុង ជែមលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5868 -msgctxt "sweden.kgm" -msgid "Östersund" -msgstr "អូស្ទើរស៊ុនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5869 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "ស្វ៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5870 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Cantons" -msgstr "កាតុនស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5871 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5872 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Not Switzerland" -msgstr "មិនមែន​​ស្វ៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5873 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5874 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zurich" -msgstr "ហ្ស៊ូរីជ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5875 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zürich" -msgstr "ហ្ស៊ូរីជ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5876 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Berne" -msgstr "ប៊ើណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5877 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "ប៊ើន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5878 mapsdatatranslation.cpp:5879 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Lucerne" -msgstr "លូស៊ើណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5880 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Uri" -msgstr "អ៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5881 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Altdorf" -msgstr "អាល់ត៍ដហ្វ់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5882 mapsdatatranslation.cpp:5883 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Schwyz" -msgstr "ស្វីហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5884 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Obwald" -msgstr "អុបវ៉ាល់ដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5885 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Sarnen" -msgstr "សាណែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5886 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Nidwald" -msgstr "នីដវ៉ាល់ដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5887 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Stans" -msgstr "ស្តន់ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5888 mapsdatatranslation.cpp:5889 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Glarus" -msgstr "ហ្ក្លារុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5890 mapsdatatranslation.cpp:5891 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Zug" -msgstr "ហ្សាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5892 mapsdatatranslation.cpp:5893 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Fribourg" -msgstr "ហ្វ្រីប៊ើគ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5894 mapsdatatranslation.cpp:5895 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Solothurn" -msgstr "សូឡូធើន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5896 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basle-City" -msgstr "បាស្លេ ​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5897 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basel" -msgstr "បាសែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5898 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Basle-Country" -msgstr "បាស្លេ ខាន់ទ្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5899 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Liestal" -msgstr "លីស្តល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5900 mapsdatatranslation.cpp:5901 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Schaffhausen" -msgstr "ស្កាហ្វហូសិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5902 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell Outer Rhodes" -msgstr "អប៉ិនហ្សិល អៅធើ រ៉ូដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5903 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Herisau" -msgstr "ហ៊ើរីសៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5904 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell Inner Rhodes" -msgstr "អាប៉ិនហ្សិល អ៊ីនើ រ៉ូដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5905 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Appenzell" -msgstr "អាប៉ិនហ្សិល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5906 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "St. Gall" -msgstr "ស្យង់ ហ្កាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5907 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "St. Gallen" -msgstr "ស្យង់ ហ្កាឡិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5908 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Grisons" -msgstr "ហ្គ្រីសុនស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5909 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Chur" -msgstr "ឈើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5910 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Argovia" -msgstr "អាហ្គោវា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5911 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Aarau" -msgstr "អារ៉ាអ៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5912 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Thurgovia" -msgstr "ធើហ្គោវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5913 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Frauenfeld" -msgstr "ហ្វ្រូអិនហ្វិល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5914 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Ticino" -msgstr "ទីស៊ីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5915 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Bellinzona" -msgstr "បិលីហ្សូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5916 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Vaud" -msgstr "វ៉ូដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5917 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Lausanne" -msgstr "ឡាអ៊ូសាន់ណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5918 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Valais" -msgstr "វ៉ាឡាអ៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5919 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Sion" -msgstr "ស៊ីអុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5920 mapsdatatranslation.cpp:5921 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Neuchâtel" -msgstr "ណឺចាទែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5922 mapsdatatranslation.cpp:5923 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Geneva" -msgstr "ចិនីវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5924 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Jura" -msgstr "ឌ្យូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5925 -msgctxt "switzerland.kgm" -msgid "Delémont" -msgstr "ដេឡេម៉ុនត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5926 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "តាហ្ស៊ីគីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5927 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5928 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5929 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5930 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Not Tajikistan" -msgstr "មិនមែន ​តាហ្ស៊ីគីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5931 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Sughd" -msgstr "ស៊ុហ្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5932 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khujand" -msgstr "ឃូឌ្យែនដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5933 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Districts of Republican Subordination" -msgstr "ស្រុក​ដែល​នៅ​ក្រោម​ការ​គ្រប់​គ្រង​របស់​សាធារណរដ្ឋ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5934 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "ឌូស្ហាន់បេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5935 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khatlon" -msgstr "កាត់ឡុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5936 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Qurghonteppa" -msgstr "គើគហុនតេប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5937 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Gorno-Badakhshan" -msgstr "ហ្កណូ បាដាកស្សាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5938 -msgctxt "tajikistan.kgm" -msgid "Khorugh" -msgstr "ខូរូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5939 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "ថៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5940 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5941 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5942 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5943 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Not Thailand" -msgstr "មិនមែន​ថៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5944 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chiang Mai" -msgstr "ឈៀង មៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5945 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chiang Rai" -msgstr "ឈៀង រ៉ៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5946 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kamphaeng Phet" -msgstr "កាំផែង ផេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5947 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lampang" -msgstr "ឡាំផាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5948 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lamphun" -msgstr "ឡាំភុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5949 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "មែ ហុង សុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5950 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Sawan" -msgstr "ណាខុន សាវ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5951 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nan" -msgstr "ណាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5952 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phayao" -msgstr "ផាយ៉ាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5953 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phetchabun" -msgstr "ប៉ិតចាប៊ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5954 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phichit" -msgstr "ពិឈីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5955 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phitsanulok" -msgstr "ពីតសានុឡុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5956 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phrae" -msgstr "ប្រែ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5957 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sukhothai" -msgstr "ស៊ុកុថៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5958 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Tak" -msgstr "ថាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5959 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Uthai Thani" -msgstr "អ៊ុថៃ ថានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5960 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Uttaradit" -msgstr "អ៊ុតតារ៉ាឌីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5961 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Amnat Charoen" -msgstr "អាមណាត់ ចារើន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5962 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Buri Ram" -msgstr "ប៊ូរីរ៉ាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5963 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chaiyaphum" -msgstr "ឆៃយ៉ាភុំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5964 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kalasin" -msgstr "កាឡាស៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5965 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Khon Kaen" -msgstr "ខុនខែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5966 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Loei" -msgstr "ឡូអី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5967 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Maha Sarakham" -msgstr "ម៉ាហា សារ៉ាខាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5968 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Mukdahan" -msgstr "មុកដាហាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5969 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Phanom" -msgstr "ណាខុន ផាណុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5970 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Ratchasima" -msgstr "ណាខុន រ៉ាតចាស៊ីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5971 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nong Bua Lamphu" -msgstr "ណុង បួរ ឡាំភូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5972 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nong Khai" -msgstr "ណុង ខៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5973 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Roi Et" -msgstr "រ៉យ អេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5974 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sakon Nakhon" -msgstr "សាខុន ណាខុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5975 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Si Sa Ket" -msgstr "ស៊ីសាកេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5976 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Surin" -msgstr "ស៊ូរិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5977 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "អ៊ូ ប៊ុន រ៉ាចាថានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5978 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Udon Thani" -msgstr "អ៊ូដុន ថានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5979 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Yasothon" -msgstr "យ៉ាសុធុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5980 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chachoengsao" -msgstr "ចាចឹងសៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5981 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chanthaburi" -msgstr "ចាន់ថាប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5982 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chon Buri" -msgstr "ឈុន ប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5983 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Prachin Buri" -msgstr "ប្រ៉ាជីន ប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5984 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Rayong" -msgstr "រ៉ាយ៉ុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5985 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sa Kaeo" -msgstr "សា កែវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5986 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Trat" -msgstr "ត្រាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5987 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ang Thong" -msgstr "អាំង ទុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5988 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" -msgstr "ប្រ៉ាណាក់ខុន ស៊ី អាយុធ្យា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5989 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "បាងកក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5990 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chainat" -msgstr "ឆៃណាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5991 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Kanchanaburi" -msgstr "កាន់ចាណាប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5992 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Lop Buri" -msgstr "ឡុប ប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5993 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Nayok" -msgstr "ណាខុន ណាយ៉ុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5994 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Pathom" -msgstr "ណាខុន ផាធុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5995 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nonthaburi" -msgstr "ណុនថាប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5996 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Pathum Thani" -msgstr "ផាធុម ថានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5997 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phetchaburi" -msgstr "ប៉ិតចាប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5998 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Prachuap Khiri Khan" -msgstr "ប្រ៉ាជួប គីរី ខាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5999 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ratchaburi" -msgstr "រ៉ាត់ឆាប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6000 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Prakan" -msgstr "សាមុត ប្រ៉ាកាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6001 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Sakhon" -msgstr "សាមុត សាខុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6002 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Samut Songkhram" -msgstr "សាមុត សុងក្រាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6003 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Saraburi" -msgstr "សារ៉ាប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6004 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Sing Buri" -msgstr "ស៊ីង ប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6005 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Suphan Buri" -msgstr "ស៊ូផាន់ ប៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6006 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Chumphon" -msgstr "ឈុមផុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6007 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Krabi" -msgstr "ក្រាប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6008 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Nakhon Si Thammarat" -msgstr "ណាខុន ស៊ី ថាម៉ារ៉ាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6009 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Narathiwat" -msgstr "ណារ៉ាធីវ៉ាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6010 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Pattani" -msgstr "ប៉ាត់តានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6011 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phang Nga" -msgstr "ផាំង ង៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6012 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phatthalung" -msgstr "ផាត់ថាលុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6013 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Phuket" -msgstr "ភូកេត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6014 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Ranong" -msgstr "រ៉ាណុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6015 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Satun" -msgstr "សាទុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6016 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Songkhla" -msgstr "សុងខ្លា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6017 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Surat Thani" -msgstr "ស៊ូរ៉ាត ថានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6018 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Trang" -msgstr "ត្រាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6019 -msgctxt "thailand.kgm" -msgid "Yala" -msgstr "យ៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6020 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Tripura" -msgstr "ទ្រីពូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6021 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6022 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Not Tripura" -msgstr "ណុត​ទ្រីពូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6023 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Border" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6024 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Dhalai" -msgstr "ដាឡៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6025 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Ambassa" -msgstr "អាំបាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6026 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "North Tripura" -msgstr "ទ្រីពូរ៉ា ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6027 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Kailashahar" -msgstr "កៃឡាសាហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6028 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "South Tripura" -msgstr "ទ្រីពូរ៉ា​ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6029 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Udaipur" -msgstr "អ៊ុយដាព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6030 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "West Tripura" -msgstr "ទ្រីពូរ៉ា ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6031 -msgctxt "tripura.kgm" -msgid "Agartala" -msgstr "អាហ្កាតាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6032 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "ទួរគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6033 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6034 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6035 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6036 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Not Turkey" -msgstr "មិនមែន ​ទួរគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6037 mapsdatatranslation.cpp:6038 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adana" -msgstr "អាដាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6039 mapsdatatranslation.cpp:6040 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adıyaman" -msgstr "អាឌីយ៉ាម៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6041 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Afyonkarahisar" -msgstr "អាហ្វយ៉ុនការ៉ាហ៊ីសារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6042 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Afyon" -msgstr "អាហ្វយ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6043 mapsdatatranslation.cpp:6044 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ağrı" -msgstr "អារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6045 mapsdatatranslation.cpp:6046 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Amasya" -msgstr "អាម៉ាស៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6047 mapsdatatranslation.cpp:6048 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "អង់ការ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6049 mapsdatatranslation.cpp:6050 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Antalya" -msgstr "អាន់តាលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6051 mapsdatatranslation.cpp:6052 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Artvin" -msgstr "អាតវីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6053 mapsdatatranslation.cpp:6054 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Aydın" -msgstr "អាយឌីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6055 mapsdatatranslation.cpp:6056 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Balıkesir" -msgstr "បាលីកេសៀរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6057 mapsdatatranslation.cpp:6058 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bilecik" -msgstr "ប៊ីឡិស៊ីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6059 mapsdatatranslation.cpp:6060 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bingöl" -msgstr "ប៊ីងហ្គោល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6061 mapsdatatranslation.cpp:6062 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bitlis" -msgstr "ប៊ីតលីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6063 mapsdatatranslation.cpp:6064 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bolu" -msgstr "បូលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6065 mapsdatatranslation.cpp:6066 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Burdur" -msgstr "ប៊ើឌើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6067 mapsdatatranslation.cpp:6068 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bursa" -msgstr "ប៊ើសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6069 mapsdatatranslation.cpp:6070 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çanakkale" -msgstr "ខាណាកាឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6071 mapsdatatranslation.cpp:6072 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çankırı" -msgstr "ខាន់គិរិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6073 mapsdatatranslation.cpp:6074 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Çorum" -msgstr "ខូរ៉ាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6075 mapsdatatranslation.cpp:6076 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Denizli" -msgstr "ដិនីហ្សលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6077 mapsdatatranslation.cpp:6078 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Diyarbakır" -msgstr "ឌីយ៉ាបាគើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6079 mapsdatatranslation.cpp:6080 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Edirne" -msgstr "អេឌើណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6081 mapsdatatranslation.cpp:6082 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Elazığ" -msgstr "អេឡាហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6083 mapsdatatranslation.cpp:6084 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Erzincan" -msgstr "អ៊ើហ្ស៊ីនកាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6085 mapsdatatranslation.cpp:6086 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Erzurum" -msgstr "អ៊ើហ្ស៊ូរុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6087 mapsdatatranslation.cpp:6088 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Eskişehir" -msgstr "អេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6089 mapsdatatranslation.cpp:6090 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Gaziantep" -msgstr "ហ្កាហ្ស៊ីយ៉ានតេប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6091 mapsdatatranslation.cpp:6092 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Giresun" -msgstr "ហ្គីរ៉េស៊ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6093 mapsdatatranslation.cpp:6094 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Gümüşhane" -msgstr "ហ្គូមូហាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6095 mapsdatatranslation.cpp:6096 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Hakkari" -msgstr "ហាកការី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6097 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Hatay" -msgstr "ហាតាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6098 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Antakya" -msgstr "អង់តាកគីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6099 mapsdatatranslation.cpp:6100 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Isparta" -msgstr "អ៊ីស្ប៉ាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6101 mapsdatatranslation.cpp:6102 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Mersin" -msgstr "មើស៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6103 mapsdatatranslation.cpp:6104 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İstanbul" -msgstr "ស្តង់ប៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6105 mapsdatatranslation.cpp:6106 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İzmir" -msgstr "ហ្សិតមៀរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6107 mapsdatatranslation.cpp:6108 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kars" -msgstr "ខាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6109 mapsdatatranslation.cpp:6110 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kastamonu" -msgstr "ខាងតាម៉ូនូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6111 mapsdatatranslation.cpp:6112 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kayseri" -msgstr "ខាយសេរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6113 mapsdatatranslation.cpp:6114 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırklareli" -msgstr "គើខ្លារ៉េលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6115 mapsdatatranslation.cpp:6116 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırşehir" -msgstr "គីរ៉េហ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6117 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kocaeli" -msgstr "កូកាអិលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6118 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "İzmit" -msgstr "ហ្សិតមីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6119 mapsdatatranslation.cpp:6120 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Konya" -msgstr "កុននីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6121 mapsdatatranslation.cpp:6122 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kütahya" -msgstr "គូតាហ៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6123 mapsdatatranslation.cpp:6124 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Malatya" -msgstr "ម៉ាឡាទីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6125 mapsdatatranslation.cpp:6126 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Manisa" -msgstr "ម៉ានីសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6127 mapsdatatranslation.cpp:6128 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kahramanmaraş" -msgstr "ខារ៉ាម៉ានម៉ារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6129 mapsdatatranslation.cpp:6130 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Mardin" -msgstr "ម៉ាឌីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6131 mapsdatatranslation.cpp:6132 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Muğla" -msgstr "ម៉ូឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6133 mapsdatatranslation.cpp:6134 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Muş" -msgstr "មូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6135 mapsdatatranslation.cpp:6136 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Nevşehir" -msgstr "ណេវើហ៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6137 mapsdatatranslation.cpp:6138 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Niğde" -msgstr "នីដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6139 mapsdatatranslation.cpp:6140 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ordu" -msgstr "អ័រឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6141 mapsdatatranslation.cpp:6142 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Rize" -msgstr "រីហ្សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6143 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sakarya" -msgstr "ហ្សាការីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6144 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Adapazarı" -msgstr "អាដាបប៉ាហ្សារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6145 mapsdatatranslation.cpp:6146 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Samsun" -msgstr "សាំស៊ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6147 mapsdatatranslation.cpp:6148 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Siirt" -msgstr "ស៊ីអ៊ើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6149 mapsdatatranslation.cpp:6150 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sinop" -msgstr "ស៊ីណុប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6151 mapsdatatranslation.cpp:6152 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Sivas" -msgstr "ស៊ីវ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6153 mapsdatatranslation.cpp:6154 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tekirdağ" -msgstr "តេគើដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6155 mapsdatatranslation.cpp:6156 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tokat" -msgstr "តូកាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6157 mapsdatatranslation.cpp:6158 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Trabzon" -msgstr "ត្រាបហ្សុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6159 mapsdatatranslation.cpp:6160 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Tunceli" -msgstr "ទុនសេលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6161 mapsdatatranslation.cpp:6162 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Şanlıurfa" -msgstr "អានលីអ៊ើហ្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6163 mapsdatatranslation.cpp:6164 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Uşak" -msgstr "អ៊ុអាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6165 mapsdatatranslation.cpp:6166 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Van" -msgstr "វ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6167 mapsdatatranslation.cpp:6168 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Yozgat" -msgstr "យ៉ុហ្សហ្កាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6169 mapsdatatranslation.cpp:6170 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Zonguldak" -msgstr "ហ្សុងហ្គុលដាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6171 mapsdatatranslation.cpp:6172 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Aksaray" -msgstr "អាកសារ៉ាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6173 mapsdatatranslation.cpp:6174 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bayburt" -msgstr "បាយប៊ើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6175 mapsdatatranslation.cpp:6176 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Karaman" -msgstr "ការ៉ាម៉ាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6177 mapsdatatranslation.cpp:6178 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kırıkkale" -msgstr "គីរីកកាឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6179 mapsdatatranslation.cpp:6180 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Batman" -msgstr "ប៊ែតមែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6181 mapsdatatranslation.cpp:6182 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Şırnak" -msgstr "អ៊ើណាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6183 mapsdatatranslation.cpp:6184 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Bartın" -msgstr "បាទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6185 mapsdatatranslation.cpp:6186 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Ardahan" -msgstr "អាដាហាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6187 mapsdatatranslation.cpp:6188 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Iğdır" -msgstr "អាយឌើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6189 mapsdatatranslation.cpp:6190 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Yalova" -msgstr "យ៉ាឡូវវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6191 mapsdatatranslation.cpp:6192 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Karabük" -msgstr "ការ៉ាប៊ុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6193 mapsdatatranslation.cpp:6194 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Kilis" -msgstr "គីលីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6195 mapsdatatranslation.cpp:6196 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Osmaniye" -msgstr "អូសម៉ាន់នីយ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6197 mapsdatatranslation.cpp:6198 -msgctxt "turkey.kgm" -msgid "Düzce" -msgstr "ឌុហ្សសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6199 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ទួគមេនីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6200 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6201 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6202 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6203 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Not Turkmenistan" -msgstr "មិនមែន ​ទួគមេនីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6204 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Ahal" -msgstr "អាហាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6205 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Balkan" -msgstr "បាល់កាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6206 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Dashhowuz" -msgstr "ដាសហូវវូហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6207 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Lebap" -msgstr "លីបាប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6208 -msgctxt "turkmenistan.kgm" -msgid "Mary" -msgstr "ម៉ារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6209 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6210 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Oblasts" -msgstr "អប់ឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6211 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Volyns'ka oblast'" -msgstr "វ៉ូលីនស៍'កា អប់ឡាសត៍'" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6212 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luts'k" -msgstr "លូតក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6213 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "L'vivs'ka oblast'" -msgstr "ល្វីស កា អប់ឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6214 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "L'viv" -msgstr "ល្វីវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6215 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zakarpats'ka oblast'" -msgstr "ហ្សាកាផាតស៍កា អបឡាសត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6216 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Uzhhorod" -msgstr "អូហ្សហូរ៉ុដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6217 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Rivnens'ka oblast'" -msgstr "រីវណិនស្កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6218 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Rivne" -msgstr "រីវណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6219 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ternopil's'ka oblast'" -msgstr "ធើណូពីលស្កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6220 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ternopil'" -msgstr "ធើណូពីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6221 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khmel'nyts'ka oblast'" -msgstr "ខ្មិលនីតស្កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6222 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khmel'nyts'ky" -msgstr "ខ្មិលនីតស្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6223 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'" -msgstr "អ៊ីវ៉ាណូ ហ្វ្រេនគីវស៍ កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6224 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "អ៊ីវ៉ាណូ ហ្វ្រេនគីវស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6225 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernivets'ka oblast'" -msgstr "ឈើនីវ៉ិតស៍ កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6226 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernivtsi" -msgstr "ឈើនីវស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6227 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zhytomyrs'ka oblast'" -msgstr "ហ្ស៊ីតូមៀរ កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6228 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zhytomyr" -msgstr "ហ្ស៊ីតូមៀរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6229 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Vinnyts'ka oblast'" -msgstr "វីននីតស៍ កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6230 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Vinnytsya" -msgstr "វីននីតស៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6231 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kyivs'ka oblast'" -msgstr "គីវស៍ កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6232 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kyiv" -msgstr "គីវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6233 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Cherkas'ka oblast'" -msgstr "ឈើកាស កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6234 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Cherkasy" -msgstr "ឈើកាស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6235 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kirovohrads'ka oblast'" -msgstr "គីរ៉ូវ៉ូរ៉ាដស៍ កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6236 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kirovohrad" -msgstr "គីរ៉ូវ៉ូរ៉ាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6237 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Mykolayivs'ka oblast'" -msgstr "មីកូឡាយីវស៍ កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6238 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Mykolayiv" -msgstr "មីកូឡាយីវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6239 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Odes'ka oblast'" -msgstr "អូដេស កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6240 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Odesa" -msgstr "អូដេសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6241 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernihivs'ka oblast'" -msgstr "ឈើនីហ៊ីវ កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6242 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Chernihiv" -msgstr "ឈើនីហ៊ីវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6243 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Sums'ka oblast'" -msgstr "ស៊ុម កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6244 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Sumy" -msgstr "ស៊ុមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6245 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Poltavs'ka oblast'" -msgstr "ប៉ូលតាវស៍ កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6246 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Poltava" -msgstr "ប៉ុលតាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6247 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kharkivs'ka oblast'" -msgstr "ខាគីវស្កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6248 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kharkiv" -msgstr "កាគីវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6249 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'" -msgstr "ឌីប្រូប៉េត្រុវស្កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6250 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "ឌីប្រូប៉េត្រូវស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6251 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Donets'ka oblast'" -msgstr "ដូណិត កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6252 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Donets'k" -msgstr "ដូណិតស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6253 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zaporiz'ka oblast'" -msgstr "ហ្សាប៉ូរីហ្ស កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6254 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Zaporizhzhia" -msgstr "ហ្សាប៉ូរីហ្សហ្សៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6255 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Khersons'ka oblast'" -msgstr "ឃើសុន កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6256 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Kherson" -msgstr "ឃើសុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6257 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luhans'ka oblast'" -msgstr "លូហាន់ កា អបឡាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6258 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Luhans'k" -msgstr "លូហាន់ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6259 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Autonomous Republic of Crimea" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ស្វ័យត​គ្រីមែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6260 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Simferopol'" -msgstr "ស៊ីមហ្វ៊ើរ៉ូប៉ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6261 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "City of Kyiv" -msgstr "ស៊ីធី អហ្វ ឃីវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6262 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "City of Sevastopol'" -msgstr "ស៊ីធី អហ្វ សេវ៉ាសតូប៉ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6263 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Dnipro" -msgstr "ឌីប្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6264 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Azov Sea" -msgstr "សមុទ្រ​អាហ្សូវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6265 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Black Sea" -msgstr "សមុទ្រ​ខ្មៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6266 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Not Ukraine" -msgstr "មិនមែន​​អ៊ុយក្រែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6267 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "Border/Coast" -msgstr "ព្រំដែន/ឆ្នេរ​សមុទ្រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6268 -msgctxt "ukraine.kgm" -msgid "River" -msgstr "ទន្លេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6269 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6270 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Departments" -msgstr "ផ្នែក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6271 mapsdatatranslation.cpp:6272 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6273 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6274 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Not Uruguay" -msgstr "មិនមែន​​អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6275 mapsdatatranslation.cpp:6276 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Artigas" -msgstr "អាទីហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6277 mapsdatatranslation.cpp:6278 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Canelones" -msgstr "ខេនឡូណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6279 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Cerro Largo" -msgstr "ខេរ៉ូ ឡាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6280 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Melo" -msgstr "មេឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6281 mapsdatatranslation.cpp:6282 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Colonia" -msgstr "កូឡូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6283 mapsdatatranslation.cpp:6284 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Durazno" -msgstr "ឌូរ៉ាហ្សណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6285 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Flores" -msgstr "ហ្វ្ល័ររ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6286 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Trinidad" -msgstr "ទ្រីនីដាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6287 mapsdatatranslation.cpp:6288 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "ហ្វ្លរីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6289 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Lavalleja" -msgstr "ឡាវ៉ាល់ឡេដ្យា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6290 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Minas" -msgstr "មីណាស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6291 mapsdatatranslation.cpp:6292 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Maldonado" -msgstr "ម៉ាល់ដូណាដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6293 mapsdatatranslation.cpp:6294 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "ម៉ុងតេវីដេអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6295 mapsdatatranslation.cpp:6296 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Paysandú" -msgstr "ផាយសាន់ឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6297 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Río Negro" -msgstr "រីយ៉ូ ណេហ្ក្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6298 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Fray Bentos" -msgstr "ហ្វ្រាយ បិនតូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6299 mapsdatatranslation.cpp:6300 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Rivera" -msgstr "រីវើរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6301 mapsdatatranslation.cpp:6302 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Rocha" -msgstr "រ៉ូចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6303 mapsdatatranslation.cpp:6304 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Salto" -msgstr "សាល់តូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6305 mapsdatatranslation.cpp:6306 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "San José" -msgstr "សានចូសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6307 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Soriano" -msgstr "សូរីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6308 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Mercedes" -msgstr "ម៊ែរសឺដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6309 mapsdatatranslation.cpp:6310 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Tacuarembó" -msgstr "តាគួរ៉េមបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6311 mapsdatatranslation.cpp:6312 -msgctxt "uruguay.kgm" -msgid "Treinta y Tres" -msgstr "ត្រេនតា អ៊ី ត្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6313 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "USA" -msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6314 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "States" -msgstr "រដ្ឋ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6315 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6316 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Coast" -msgstr "ឆ្នេរសមុទ្រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6317 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6318 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Superior" -msgstr "បឹង ស៊ុបភើរៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6319 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Michigan" -msgstr "បឹង​មីស៊ីកេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6320 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Huron" -msgstr "បឹង ហ៊ូរ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6321 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Erie" -msgstr "បឹង​ អ៊ីរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6322 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lake Ontario" -msgstr "បឹង​ អុនតារីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6323 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "ឌឹ បាហាម៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6324 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "គុយប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6325 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "កាណាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6326 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "ម៉ិចស៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6327 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "រុស្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6328 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Washington DC" -msgstr "វ៉ាស៊ីនតោន ឌីស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6329 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Alabama" -msgstr "អាឡាបាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6330 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montgomery" -msgstr "ម៉ិនហ្គោមើរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6331 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Alaska" -msgstr "អាឡាស្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6332 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Juneau" -msgstr "ឌ្យូណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6333 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Arizona" -msgstr "អារីសូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6334 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Phoenix" -msgstr "ហ្វឹនីខស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6335 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Arkansas" -msgstr "អាកកាន់សាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6336 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Little Rock" -msgstr "លីតថល រ៉ក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6337 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "California" -msgstr "កាលីផនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6338 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Sacramento" -msgstr "សាក្រាមិនតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6339 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Colorado" -msgstr "ខូឡូរ៉ាដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6340 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Denver" -msgstr "ដិនវើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6341 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Connecticut" -msgstr "កូណិចធិខាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6342 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Hartford" -msgstr "ហាតហ្វត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6343 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Delaware" -msgstr "ដឺឡាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6344 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Dover" -msgstr "ដូវើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6345 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Florida" -msgstr "ផ្លូរីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6346 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Tallahassee" -msgstr "តាឡាហាស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6347 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "ជកជី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6348 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Atlanta" -msgstr "អាត្លង់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6349 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Hawaii" -msgstr "ហាវ៉ៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6350 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Honolulu" -msgstr "ហូណូលូលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6351 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Idaho" -msgstr "អ៊ីដាហូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6352 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Boise" -msgstr "បយស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6353 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Illinois" -msgstr "អ៊ីលីណយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6354 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Springfield" -msgstr "ស្ព្រីងហ្វៀល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6355 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Indiana" -msgstr "អ៊ីឌីយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6356 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Indianapolis" -msgstr "អ៊ីឌីយ៉ាណាផូលីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6357 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Iowa" -msgstr "អ៊ីយ៉ូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6358 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Des Moines" -msgstr "ដិស ម៉ូអ៊ីណិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6359 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Kansas" -msgstr "កាន់សាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6360 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Topeka" -msgstr "តូប៉េកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6361 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Kentucky" -msgstr "ខឹនថឹកឃី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6362 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Frankfort" -msgstr "ហ្វ្រេងហ្វត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6363 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Louisiana" -msgstr "ល្វីស្យាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6364 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Baton Rouge" -msgstr "បាថឹន រូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6365 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Maine" -msgstr "ម៉ែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6366 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Augusta" -msgstr "អោហ្កាស់តា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6367 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Maryland" -msgstr "ម៉ារីលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6368 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Annapolis" -msgstr "អាន់ណាផូលីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6369 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Massachusetts" -msgstr "ម៉ាសាជូសិត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6370 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Boston" -msgstr "បុស្តុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6371 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Michigan" -msgstr "មីស៊ីកេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6372 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lansing" -msgstr "លែនស៊ីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6373 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Minnesota" -msgstr "មីនេសូតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6374 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Saint Paul" -msgstr "ស្សង់ប៉ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6375 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Mississippi" -msgstr "មីស៊ីស៊ីពី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6376 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Jackson" -msgstr "ជែកសុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6377 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Missouri" -msgstr "មីស៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6378 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Jefferson City" -msgstr "ដ្យិហ្វហ្វ៊ើសុន ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6379 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montana" -msgstr "ម៉ុងតាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6380 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Helena" -msgstr "ហេលីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6381 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nebraska" -msgstr "នេប្រាស្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6382 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Lincoln" -msgstr "លីនកូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6383 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nevada" -msgstr "នេវ៉ាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6384 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Carson City" -msgstr "ខាសុន​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6385 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Hampshire" -msgstr "ញូវហាំសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6386 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Concord" -msgstr "ខុនខត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6387 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Jersey" -msgstr "ញូវជើស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6388 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Trenton" -msgstr "ត្រិនតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6389 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New Mexico" -msgstr "ម៉ិកស៊ិក​ថ្មី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6390 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Santa Fe" -msgstr "សានតា​ហ្វ៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6391 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "New York" -msgstr "ញូវយ៉ក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6392 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Albany" -msgstr "អាល់បានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6393 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "North Carolina" -msgstr "ការរ៉ូលីន​ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6394 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Raleigh" -msgstr "រ៉ាឡេយ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6395 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "North Dakota" -msgstr "ដាកូតា​ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6396 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Bismarck" -msgstr "ប៊ីសម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6397 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Ohio" -msgstr "អូហៃយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6398 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Columbus" -msgstr "ខូឡុំប៊ឹស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6399 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oklahoma" -msgstr "អូក្លាហូម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6400 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oklahoma City" -msgstr "អាក្លាហូម៉ា ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6401 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Oregon" -msgstr "អូរេកុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6402 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Salem" -msgstr "សាឡិម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6403 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Pennsylvania" -msgstr "ពេនស៊ីលវ៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6404 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Harrisburg" -msgstr "ហារីសប៊ើក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6405 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Rhode Island" -msgstr "រ៉ូដ​អាយឡិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6406 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Providence" -msgstr "ប្រូវីដិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6407 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "South Carolina" -msgstr "ការរ៉ូលីន​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6408 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Columbia" -msgstr "កូឡុំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6409 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "South Dakota" -msgstr "ដាកូតា​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6410 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Pierre" -msgstr "ព្យែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6411 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Tennessee" -msgstr "ថេនេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6412 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Nashville" -msgstr "ណាសវីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6413 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Texas" -msgstr "តិចសាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6414 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Austin" -msgstr "អោស្ទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6415 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Utah" -msgstr "អ៊ូតាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6416 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Salt Lake City" -msgstr "សលត៍ឡេក​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6417 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Vermont" -msgstr "វែម៉ុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6418 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Montpelier" -msgstr "ម៉ុងប៉េលីយេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6419 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Virginia" -msgstr "វៀស៊ីនីញ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6420 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Richmond" -msgstr "រីជម៉ិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6421 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Washington" -msgstr "វ៉ាស៊ីនតោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6422 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Olympia" -msgstr "អូឡាំព្យ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6423 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "West Virginia" -msgstr "វៀស៊ីនីញ៉ា​ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6424 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Charleston" -msgstr "ឆាឡិសស្តុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6425 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Wisconsin" -msgstr "វីសកុនស៊ីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6426 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Madison" -msgstr "ម៉ាឌីសុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6427 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Wyoming" -msgstr "វីយ៉ូមិង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6428 -msgctxt "usa.kgm" -msgid "Cheyenne" -msgstr "ឆេយ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6429 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6430 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6431 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6432 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6433 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Not Uzbekistan" -msgstr "មិនមែន ​អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6434 mapsdatatranslation.cpp:6435 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Andijon" -msgstr "អានឌីដ្យុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6436 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Buxoro" -msgstr "ប៊ុកហ្សូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6437 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Buxoro (Bukhara)" -msgstr "ប៊ុកហ្សូរ៉ូ (ប៊ុគការ៉ា)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6438 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Farg'ona" -msgstr "ហ្វាហ្គោណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6439 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Farg'ona (Fergana)" -msgstr "ហ្វាហ្គោណា (ហ្វ៊ើហ្កាណា)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6440 mapsdatatranslation.cpp:6441 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Jizzax" -msgstr "ជីហ្សាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6442 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Xorazm" -msgstr "ហ្សូរ៉ាហ្សិម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6443 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Urganch" -msgstr "អ៊ើហ្កាញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6444 mapsdatatranslation.cpp:6445 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Namangan" -msgstr "ណាម៉ានហ្កាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6446 mapsdatatranslation.cpp:6447 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Navoiy" -msgstr "ណាវ៉ូយអ៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6448 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qashqadaryo" -msgstr "កាសកាដារីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6449 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qarshi" -msgstr "កាស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6450 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Qaraqalpaqstan" -msgstr "ហ្ការ៉ាហ្កាល់ប៉ាហ្កស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6451 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Nukus" -msgstr "នូគូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6452 mapsdatatranslation.cpp:6453 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Samarqand" -msgstr "សាម៉ាហ្កាន់ដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6454 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Sirdaryo" -msgstr "ស៊ើដារីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6455 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Guliston" -msgstr "ហ្គុលីស្តុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6456 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Surxondaryo" -msgstr "ស៊ើសុនដារីយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6457 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Termez" -msgstr "ធើម៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6458 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Toshkent (Viloyati)" -msgstr "ថូសខិន (វីឡូយ៉ាទី)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6459 mapsdatatranslation.cpp:6461 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "តាសខិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6460 -msgctxt "uzbekistan.kgm" -msgid "Toshkent (Shahri )" -msgstr "ថូសខិន (សារី)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6462 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "វេណេហ្ស៊ុយអេឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6463 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "States" -msgstr "រដ្ឋ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6464 mapsdatatranslation.cpp:6465 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6466 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6467 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Not Venezuela" -msgstr "មិនមែន​​វេណេហ្ស៊ុយអេឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6468 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Amazonas" -msgstr "អាម៉ាហ្សូន​ណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6469 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "ប៉ឺតូ អាយ៉ាគូចូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6470 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Anzoátegui" -msgstr "អានហ្សូអាតេហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6471 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barcelona" -msgstr "បាសេឡូណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6472 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Apure" -msgstr "អាព្យួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6473 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Fernando de Apure" -msgstr "ស៊ែន ហ្វ៊ើណាដូ ដឺ អាព្យួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6474 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Aragua" -msgstr "អារ៉ាហ្គ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6475 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maracay" -msgstr "ម៉ារ៉ាខាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6476 mapsdatatranslation.cpp:6477 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barinas" -msgstr "បារីណាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6478 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Bolívar" -msgstr "បូលីវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6479 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "ស៊ីដាដ បូលីវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6480 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Carabobo" -msgstr "ខារ៉ាបូបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6481 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Valencia" -msgstr "វ៉ាឡិនសៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6482 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Cojedes" -msgstr "ខូចេដិស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6483 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Carlos" -msgstr "សាន កាឡូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6484 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Delta Amacuro" -msgstr "ដែលតា អាម៉ាក្យួរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6485 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Tucupita" -msgstr "ទូគ្យូពីតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6486 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Falcón" -msgstr "ហ្វាលកុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6487 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Coro" -msgstr "ខូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6488 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Guárico" -msgstr "ហ្គ័រីកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6489 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Juan De Los Morros" -msgstr "សាន ជូអាន ដឺ ឡូស ម៉ូរ៉ូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6490 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Lara" -msgstr "ឡារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6491 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Barquisimeto" -msgstr "បាគ្វីស៊ីម៉េតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6492 mapsdatatranslation.cpp:6493 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Mérida" -msgstr "ម៉េរីដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6494 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Miranda" -msgstr "ទីរ៉ាណដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6495 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Los Teques" -msgstr "ឡូស តេក្វេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6496 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Monagas" -msgstr "ម៉ូណាហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6497 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maturín" -msgstr "ម៉ាធើរីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6498 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Nueva Esparta" -msgstr "ណឺវ៉ា អេស្ប៉ាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6499 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "La Asunción" -msgstr "ឡា អាស៊ុនស្យុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6500 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Portuguesa" -msgstr "ព័រទុយហ្គេសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6501 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Guanare" -msgstr "ហ្កាននែរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6502 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Sucre" -msgstr "ស៊ូក្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6503 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Cumaná" -msgstr "គ្យូម៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6504 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Táchira" -msgstr "តាឈីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6505 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Cristóbal" -msgstr "សាន គ្រីសស្តូបាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6506 mapsdatatranslation.cpp:6507 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Trujillo" -msgstr "ទ្រូជីឡូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6508 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Yaracuy" -msgstr "យ៉ារ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6509 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "San Felipe" -msgstr "សាន ហ្វេលីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6510 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Vargas" -msgstr "វ៉ាហ្កាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6511 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "La Guaira" -msgstr "ឡា ហ្កាអ៊ីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6512 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Zulia" -msgstr "ហ្ស៊ូលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6513 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Maracaibo" -msgstr "ម៉ារ៉ាខាយបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6514 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Federal Dependencies" -msgstr "ហ្វ៊ីឌើរ៉ល ឌិផិនដិនស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6515 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "ការ៉ាកាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6516 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Capital District" -msgstr "ឃែភីថល ឌីស្ទ្រីកត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6517 -msgctxt "venezuela.kgm" -msgid "Caracas ciudad" -msgstr "ការ៉ាកាស​ ស៊ីឌែដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6518 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "វៀតណាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6519 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6520 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6521 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Not Vietnam" -msgstr "មិនមែន ​វៀតណាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6522 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6523 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "An Giang" -msgstr "អាន ហ្កៀង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6524 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Long Xuyen" -msgstr "ឡុង ស៊ូយ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6525 mapsdatatranslation.cpp:6526 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Giang" -msgstr "បាក់ ហ្កៀង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6527 mapsdatatranslation.cpp:6528 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Kan" -msgstr "បាក់ កាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6529 mapsdatatranslation.cpp:6530 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Lieu" -msgstr "បាក់ លឿ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6531 mapsdatatranslation.cpp:6532 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bac Ninh" -msgstr "បាក់ នីញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6533 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ba Ria-Vung Tau" -msgstr "បារ៉ៃ វុងទៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6534 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vung Tau" -msgstr "វុងទៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6535 mapsdatatranslation.cpp:6536 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ben Tre" -msgstr "បិន ត្រេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6537 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Dinh" -msgstr "បាញ់ ឌីញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6538 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Qui Nhon" -msgstr "គី ញ៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6539 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Duong" -msgstr "ប៊ីញ ឌឿង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6540 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thu Dau Mot" -msgstr "ធូ ដាវ ម៉ុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6541 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Phuoc" -msgstr "ប៊ីញ ផុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6542 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Xoai" -msgstr "ដុង សៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6543 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Binh Thuan" -msgstr "ប៊ីញ ធាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6544 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phan Thiet" -msgstr "ផាន់ ទៀត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6545 mapsdatatranslation.cpp:6546 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ca Mau" -msgstr "កា ម៉ោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6547 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Can Tho" -msgstr "កាន់ ថូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6548 mapsdatatranslation.cpp:6549 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Cao Bang" -msgstr "កៅបាញ់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6550 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dak Lak" -msgstr "ដាក់ ឡាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6551 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Buon Ma Thuot" -msgstr "បួន ម៉ា ធួត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6552 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dak Nong" -msgstr "ដាក់ ណុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6553 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Gia Nghia" -msgstr "ហ្កៀ ញៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6554 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Da Nang" -msgstr "ដា ណាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6555 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dien Bien" -msgstr "ដៀន បៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6556 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dien Bien Phu" -msgstr "ដៀន បៀន ភូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6557 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Nai" -msgstr "ដុង ណៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6558 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Bien Hoa" -msgstr "បៀន ហួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6559 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Thap" -msgstr "ដុង ថាប់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6560 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Cao Lanh" -msgstr "កោ ឡាញ់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6561 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Gia Lai" -msgstr "ហ្កៀ ឡៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6562 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "PleiKu" -msgstr "ភ្លី គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6563 mapsdatatranslation.cpp:6564 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Giang" -msgstr "ហា ហ្កៀង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6565 mapsdatatranslation.cpp:6566 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hai Duong" -msgstr "ហៀ ដួង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6567 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hai Phong" -msgstr "ហៀ ផុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6568 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Nam" -msgstr "ហា ណាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6569 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Ly" -msgstr "ភូ លី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6570 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Noi" -msgstr "ហាណូយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6571 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Tay" -msgstr "ហា ថៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6572 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Dong" -msgstr "ហាដុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6573 mapsdatatranslation.cpp:6574 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Tinh" -msgstr "ហាទីញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6575 mapsdatatranslation.cpp:6576 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hoa Binh" -msgstr "ហោប៊ីញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6577 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ho Chi Minh" -msgstr "ហូជីមីញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6578 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hau Giang" -msgstr "ហោហ្កៀង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6579 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vi Thanh" -msgstr "វីថាញ់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6580 mapsdatatranslation.cpp:6581 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hung Yen" -msgstr "ហ៊ុងយ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6582 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Khanh Hoa" -msgstr "កាញ់ហោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6583 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nha Trang" -msgstr "ញ៉ា ត្រាញ់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6584 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Kien Giang" -msgstr "កៀន ហ្កាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6585 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Rach Gia" -msgstr "រ៉ាច ហ្កៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6586 mapsdatatranslation.cpp:6587 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Kon Tum" -msgstr "កុន ទុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6588 mapsdatatranslation.cpp:6589 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lai Chau" -msgstr "ឡៃចោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6590 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lam Dong" -msgstr "ឡាំដុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6591 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Da Lat" -msgstr "ដាឡាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6592 mapsdatatranslation.cpp:6593 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lang Son" -msgstr "ឡាំងសុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6594 mapsdatatranslation.cpp:6595 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Lao Cai" -msgstr "ឡោកៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6596 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Long An" -msgstr "ឡុងអាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6597 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tan An" -msgstr "ថាន់អាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6598 mapsdatatranslation.cpp:6599 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nam Dinh" -msgstr "ណាំឌីញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6600 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Nghe An" -msgstr "ញ៉េអាញ់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6601 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh" -msgstr "វិញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6602 mapsdatatranslation.cpp:6603 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ninh Binh" -msgstr "នីញប៊ិញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6604 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ninh Thuan" -msgstr "នីញធាន់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6605 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phan Rang-Thap Cham" -msgstr "ផាន់រ៉ាំង ថាប់ចាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6606 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Tho" -msgstr "ភូថូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6607 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Viet Tri" -msgstr "វៀតទ្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6608 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Phu Yen" -msgstr "ភូយ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6609 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tuy Hoa" -msgstr "ធុយហោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6610 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Binh" -msgstr "គ្វ័ង ប៊ីញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6611 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Hoi" -msgstr "ដុង ហូយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6612 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Nam" -msgstr "គ្វ័ងណាំ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6613 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tam Ky" -msgstr "ថាំគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6614 mapsdatatranslation.cpp:6615 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Ngai" -msgstr "គ្វ័ងង៉ៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6616 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Ninh" -msgstr "គ្វ័ងនីញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6617 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Ha Long" -msgstr "ហាឡុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6618 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Quang Tri" -msgstr "គ្វ័ងទ្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6619 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Dong Ha" -msgstr "ដុងហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6620 mapsdatatranslation.cpp:6621 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Soc Trang" -msgstr "សុខត្រាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6622 mapsdatatranslation.cpp:6623 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Son La" -msgstr "សុងឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6624 mapsdatatranslation.cpp:6625 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tay Ninh" -msgstr "ថៃនីញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6626 mapsdatatranslation.cpp:6627 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thai Binh" -msgstr "ថៃប៊ីញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6628 mapsdatatranslation.cpp:6629 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thai Nguyen" -msgstr "ថៃងូយ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6630 mapsdatatranslation.cpp:6631 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thanh Hoa" -msgstr "ថាញ់ហោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6632 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Thua Thien-Hue" -msgstr "ថួ ធៀន ហួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6633 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Hue" -msgstr "ហួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6634 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tien Giang" -msgstr "ធៀនហ្កៀង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6635 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "My Tho" -msgstr "មីថូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6636 mapsdatatranslation.cpp:6637 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tra Vinh" -msgstr "ត្រាវិញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6638 mapsdatatranslation.cpp:6639 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Tuyen Quang" -msgstr "ធូយ៉េនគ្វ័ង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6640 mapsdatatranslation.cpp:6641 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Long" -msgstr "វិញឡុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6642 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Phuc" -msgstr "វីញផុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6643 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Vinh Yen" -msgstr "វីញ យ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6644 mapsdatatranslation.cpp:6645 -msgctxt "vietnam.kgm" -msgid "Yen Bai" -msgstr "យ៉េន ប៉ៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6646 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Waters (World-Class)" -msgstr "ផ្ទៃទឹក (ពិភពលោក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6647 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oceans and basins" -msgstr "មហាសមុទ្រ និង​បាសាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6648 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6649 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Not Waters (World-Class)" -msgstr "មិនមែន​ផ្ទៃទឹក (ពិភពលោក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6650 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6651 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Arctic ocean" -msgstr "មហាសមុទ្រ​អាកទិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6652 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Northern Pacific" -msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក​ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6653 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Northern Atlantic" -msgstr "អាត្លង់ទិក​ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6654 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Southern Pacific" -msgstr "ប៉ាស៊ីហ្វិក ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6655 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Southern Atlantic" -msgstr "អាត្លង់ទិក ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6656 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indian ocean" -msgstr "មហាសមុទ្រ​ឥណ្ឌា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6657 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Antarctic ocean" -msgstr "មហាសមុទ្រ អង់តាកទិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6658 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Congo" -msgstr "កុងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6659 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Chad" -msgstr "ឡេក​ ​ឆាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6660 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Jubba" -msgstr "ជូបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6661 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Limpopo" -msgstr "លីមប៉ូប៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6662 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mangoky" -msgstr "មែងហ្គោគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6663 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mania" -msgstr "ម៉ានីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6664 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "នីហ្កេរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6665 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Nile" -msgstr "នីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6666 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ogooue" -msgstr "អូហ្គូអេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6667 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Okavango swamp" -msgstr "អូកាវ៉ាងហ្គោ ស្វ៊ែមភ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6668 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Orange" -msgstr "អ៊័រីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6669 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oued Draa" -msgstr "អ៊ូអេដ ដ្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6670 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "សេណេហ្គាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6671 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Shabelle" -msgstr "ស្សាបេឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6672 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Turkana" -msgstr "ទើកាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6673 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Volta" -msgstr "វ៉ុលតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6674 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Zambezi" -msgstr "ហ្សិមបេហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6675 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dalalven" -msgstr "ដាឡាល់វ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6676 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Danube" -msgstr "ដានូបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6677 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Daugava" -msgstr "ដាហ្កាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6678 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dnieper" -msgstr "ឌីនីពើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6679 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dniester" -msgstr "ឌីនីស្ទើរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6680 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Don" -msgstr "ដុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6681 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ebro" -msgstr "អេប្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6682 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Elbe" -msgstr "អិលបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6683 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Garonne" -msgstr "ហ្ការ៉ុណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6684 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Glama" -msgstr "ហ្ក្លាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6685 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Guadalquivir" -msgstr "ហ្កាដាល់ហ្គីវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6686 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kemijoki" -msgstr "កេមីចូគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6687 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kura (& Araks)" -msgstr "គូរ៉ា (& អារ៉ាក់ស៍)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6688 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Loire" -msgstr "ល័ររ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6689 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Neva" -msgstr "នេវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6690 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Dvina" -msgstr "ឌីវីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6691 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Oder" -msgstr "អុឌើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6692 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Po" -msgstr "ប៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6693 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rhine" -msgstr "រីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6694 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rhone" -msgstr "រ៉ុណេណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6695 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Seine" -msgstr "ស៊ីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6696 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tagus" -msgstr "តាហ្គុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6697 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tigris (& Euphrates)" -msgstr "ធីហ្គ្រីស (& អឺប្រ៉ាតេស)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6698 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ural" -msgstr "អ៊ូរ៉ាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6699 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Vistula" -msgstr "វីសទូឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6700 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Volga" -msgstr "វ៉ុលហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6701 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Weser" -msgstr "វ៉េស៊ែរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6702 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amu Darya" -msgstr "អាមូ ដារីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6703 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amur" -msgstr "អាមើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6704 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Balkhash" -msgstr "ឡេក ប៉ាកហាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6705 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Brahmaputra" -msgstr "ប្រាម៉ាពុត្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6706 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Chao Phrya" -msgstr "ចាវ ព្រីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6707 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Fly" -msgstr "ហ្វ្លាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6708 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ganges" -msgstr "ហ្កាងហ្កេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6709 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Godavari" -msgstr "ហ្កដ់ដាវ៉ារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6710 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hong (Red river)" -msgstr "ហុង (ទន្លេ​ក្រហម)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6711 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hwang He" -msgstr "វ៉ាង ហ៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6712 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indigirka" -msgstr "អ៊ីនឌីហ្គើកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6713 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Indus" -msgstr "អ៊ីនឌុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6714 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Irrawaddy" -msgstr "អ៊ីរ៉វ៉ាឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6715 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kapuas" -msgstr "កាពូអាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6716 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Kolyma" -msgstr "កូលីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6717 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Krishna" -msgstr "គ្រីសណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6718 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lena" -msgstr "ឡេណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6719 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mahakam" -msgstr "ម៉ាហាកាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6720 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mahanadi" -msgstr "ម៉ាហាណាឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6721 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mekong" -msgstr "មេគង្គ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6722 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Murray (& Darling)" -msgstr "មើរ៉ាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6723 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Narmada" -msgstr "ណាម៉ាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6724 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Ob" -msgstr "អុប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6725 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Salween" -msgstr "សាលវីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6726 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sepik" -msgstr "សេពីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6727 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Syr Daria" -msgstr "សៀ ដារីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6728 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tapti" -msgstr "តាបទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6729 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tarim" -msgstr "តារីម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6730 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Xi Jiang" -msgstr "ស៊ី ដ្យៀងីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6731 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yalu Jiang" -msgstr "យ៉ាលូ ដ្យៀង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6732 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yangtze" -msgstr "យ៉ាងហ្សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6733 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yenisey" -msgstr "យ៉ិនីស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6734 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Alabama (& Tombigbee)" -msgstr "អាឡាបាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6735 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Balsas" -msgstr "បាល់សាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6736 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Brazos" -msgstr "ប្រាហ្សូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6737 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Colorado" -msgstr "ខូឡូរ៉ាដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6738 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Columbia" -msgstr "កូឡុំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6739 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Fraser" -msgstr "ហ្វ្រាសស៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6740 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Hudson" -msgstr "ហ៊ុដសុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6741 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mackenzie" -msgstr "ម៉ាកកិនហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6742 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Mississippi" -msgstr "មីស៊ីស៊ីពី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6743 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Nelson" -msgstr "ណិលសុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6744 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Grande" -msgstr "រ៉ីយ៉ូ ហ្គ្រែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6745 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Grande de Santiago" -msgstr "រីយ៉ូ ហ្គ្រែន ដឺ​ សានទីយ៉ាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6746 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sacramento" -msgstr "សាក្រាមិនតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6747 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Saint Lawrence" -msgstr "ស្យង់ ឡរ៉ិនស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6748 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Susquehanna" -msgstr "ស៊ុស្កេហាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6749 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Thelon" -msgstr "ថេឡុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6750 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Usumacinta" -msgstr "អ៊ុស៊ូម៉ាស៊ីនតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6751 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yaqui" -msgstr "យ៉ាគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6752 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Yukon" -msgstr "យុកុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6753 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Amazon" -msgstr "អាម៉ាហ្សូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6754 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Chubut" -msgstr "ជុប៊ុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6755 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Magdalena" -msgstr "ម៉ាហ្គដាលីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6756 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Orinoco" -msgstr "អូរីណូកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6757 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Parana" -msgstr "ប៉ារ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6758 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Pamaiba" -msgstr "ប៉ាម៉ៃបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6759 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Rio Colorado" -msgstr "រីយ៉ូ ខូឡូរ៉ាដូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6760 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Sao Francisco" -msgstr "សៅ ហ្វ្រានស៊ីស្កូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6761 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Titicaca" -msgstr "បឹង ទីទីកាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6762 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tocantins" -msgstr "តូកង់ទីន​ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6763 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6764 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Douro" -msgstr "ឌូរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6765 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Guadiana" -msgstr "ហ្កាឌីយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6766 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Meuse" -msgstr "មេអ៊ុសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6767 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Lake Eyre" -msgstr "ឡេក អីរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6768 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Caspian sea" -msgstr "សមុទ្រ កាសពៀន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6769 -msgctxt "waters_world-class.kgm" -msgid "Tiber" -msgstr "ទីប៊ើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6770 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "West Bengal" -msgstr "បេនហ្កាល់ ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6771 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "District" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6772 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Not West Bengal" -msgstr "មិន​មែន​បេងកាល់ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6773 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Border" -msgstr "ព្រំដែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6774 mapsdatatranslation.cpp:6775 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Purulia" -msgstr "ពូរូលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6776 mapsdatatranslation.cpp:6777 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Bankura" -msgstr "ប៊ែងគូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6778 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Paschim Medinipur" -msgstr "ប៉ាសជីម ម៉េឌីនីពើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6779 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Midnapore" -msgstr "មីដណាព័ររ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6780 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Purba Medinipur" -msgstr "ភើបា ម៉េឌីនីពើ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6781 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Tamluk" -msgstr "តាមលុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6782 mapsdatatranslation.cpp:6783 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Howrah" -msgstr "ហាវរ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6784 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "South 24-Parganas " -msgstr "ប៉ាហ្កាណាស ២៤ ខាង​ត្បូង " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6785 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Alipur" -msgstr "អាលីព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6786 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "North 24-Parganas" -msgstr "ប៉ាហ្កាណាស ២៤ ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6787 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Barasat" -msgstr "ប៉ារ៉ាសាត់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6788 mapsdatatranslation.cpp:6789 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Kolkata" -msgstr "កុលកាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6790 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Hooghly " -msgstr "ហ៊ូហ្គលី " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6791 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Chunchura " -msgstr "ជុនជូរ៉ា " - -#: mapsdatatranslation.cpp:6792 mapsdatatranslation.cpp:6793 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Burdwan" -msgstr "ប៊ើដវ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6794 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Nadia" -msgstr "ណាឌៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6795 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Krishnanagar" -msgstr "គ្រីស្នាណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6796 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Birbhum" -msgstr "ប៊ើបហ៊ុម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6797 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Suri" -msgstr "ស៊ូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6798 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Murshidabad" -msgstr "មើស៊ីដាបាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6799 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Baharampur" -msgstr "បាហារ៉ាមព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6800 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Malda" -msgstr "ម៉ាល់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6801 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Inreg Bazar" -msgstr "អ៊ីនរ៉េហ្ក បាហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6802 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Dakshin Dinajpur" -msgstr "ដាកស៊ីន ឌីនណាព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6803 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Balurghat" -msgstr "បាលើហ្កាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6804 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Uttar Dinajpur" -msgstr "អ៊ុតា ឌីណាចព័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6805 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Raiganj" -msgstr "រ៉ៃហ្កានដ្យ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6806 mapsdatatranslation.cpp:6807 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Darjeeling" -msgstr "ដាជីលីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6808 mapsdatatranslation.cpp:6809 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Jalpaiguri" -msgstr "ចាល់ប៉ៃហ្គូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6810 mapsdatatranslation.cpp:6811 -msgctxt "westbengal.kgm" -msgid "Cooch Behar" -msgstr "ឃូច បេហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6812 -msgctxt "world.kgm" -msgid "World" -msgstr "ពិភពលោក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6813 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Countries" -msgstr "ប្រទេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6814 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Not a Nation" -msgstr "មិនមែន​ជា​ប្រទេស​ទេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6815 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6816 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Algeria" -msgstr "អាល់ហ្សេរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6817 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Algiers" -msgstr "អាល់ហ្សេរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6818 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Angola" -msgstr "អង់ហ្គោឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6819 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Luanda" -msgstr "លូអាន់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6820 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Benin" -msgstr "បេណាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6821 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Porto Novo" -msgstr "ព័រតូណូវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6822 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Botswana" -msgstr "បុតស្វាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6823 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Gaborone" -msgstr "ហ្គាបូរុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6824 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ប៊ូរគីណាហ្វាសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6825 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ouagadougou" -msgstr "ហ្គ័រហ្គាដូហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6826 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Burundi" -msgstr "ប៊ូរុនឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6827 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bujumbura" -msgstr "ប៊ុយហ្សំប៊ុយរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6828 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cameroon" -msgstr "កាមេរូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6829 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yaoundé" -msgstr "យ៉ាអ៊ូនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6830 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Central African Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​អាហ្វ្រិក​កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6831 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangui" -msgstr "បង់គ្វី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6832 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chad" -msgstr "ឆាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6833 -msgctxt "world.kgm" -msgid "N'Djamena" -msgstr "អ៊ែន ដ្យ៉ាម៉ិនដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6834 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "កូតេឌីវ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6835 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yamoussoukro" -msgstr "យ៉ាមូស៊ូក្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6836 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​​ប្រជាធិបតេយ្យ​កុងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6837 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "គីនសាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6838 mapsdatatranslation.cpp:6839 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Djibouti" -msgstr "ហ្ស៊ីប៊ូទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6840 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Egypt" -msgstr "អេហ្ស៊ីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6841 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cairo" -msgstr "កាអ៊ីរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6842 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ហ្គីណេ​អេក្វាទ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6843 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malabo" -msgstr "ម៉ាឡាបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6844 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Eritrea" -msgstr "អេរីទ្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6845 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Asmara" -msgstr "អាស្មារ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6846 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ethiopia" -msgstr "អេត្យូពី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6847 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Addis Ababa" -msgstr "អាឌីស​អាបាបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6848 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Gabon" -msgstr "ហ្គាបុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6849 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Libreville" -msgstr "លីប្រេវីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6850 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ghana" -msgstr "ហ្គាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6851 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Accra" -msgstr "អាក់ក្រា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6852 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guinea" -msgstr "ហ្គីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6853 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Conakry" -msgstr "កូណាគ្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6854 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ហ្គីណេប៊ីសៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6855 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bissau" -msgstr "ប៊ីសៅ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6856 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iran" -msgstr "អ៊ីរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6857 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tehran" -msgstr "តេសរ៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6858 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iraq" -msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6859 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Baghdad" -msgstr "បាដាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6860 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Israel" -msgstr "អ៊ីស្រាអែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6861 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jerusalem" -msgstr "ជេរូហ្សា​ឡឹម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6862 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jordan" -msgstr "ហ្ស៊កដង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6863 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Amman" -msgstr "អាម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6864 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kenya" -msgstr "កេនយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6865 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nairobi" -msgstr "ណៃរ៉ូប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6866 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuwait" -msgstr "គុយវ៉ែត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6867 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuwait City" -msgstr "គុយវ៉ែត​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6868 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lebanon" -msgstr "លីបង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6869 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Beirut" -msgstr "បៃរុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6870 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lesotho" -msgstr "ឡេសូតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6871 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Maseru" -msgstr "ម៉ាសេរុ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6872 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Liberia" -msgstr "លីបេរីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6873 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monrovia" -msgstr "ម៉ុនរ៉ូវីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6874 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Libya" -msgstr "លីប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6875 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tripoli" -msgstr "ទ្រីប៉ូលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6876 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "លិចទេនស្តែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6877 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vaduz" -msgstr "អឺរ៉ុប/វ៉ាឌូហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6878 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Madagascar" -msgstr "ម៉ាដាហ្គាស្ការ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6879 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Antananarivo" -msgstr "អង់តាណាណារីវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6880 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malawi" -msgstr "ម៉ាឡាវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6881 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lilongwe" -msgstr "លីឡុងវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6882 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mali" -msgstr "ម៉ាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6883 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bamako" -msgstr "បាម៉ាកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6884 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mauritania" -msgstr "ម៉ូរីតានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6885 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nouakchott" -msgstr "នូអាកឆុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6886 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Morocco" -msgstr "ម៉ារ៉ុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6887 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rabat" -msgstr "រ៉ាបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6888 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mozambique" -msgstr "ម៉ូហ្សាំប៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6889 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Maputo" -msgstr "ម៉ាពូតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6890 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Namibia" -msgstr "ណាមីប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6891 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Windhoek" -msgstr "វីនហឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6892 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Niger" -msgstr "នីហ្សេរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6893 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Niamey" -msgstr "នីអាមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6894 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nigeria" -msgstr "នីហ្សេរីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6895 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Abuja" -msgstr "អាប៊ូចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6896 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Qatar" -msgstr "កាតារ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6897 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Doha" -msgstr "ដូហា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6898 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of the Congo" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កុងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6899 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brazzaville" -msgstr "ប្រាហ្សាវីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6900 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rwanda" -msgstr "រវ៉ាន់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6901 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kigali" -msgstr "គីហ្គាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6902 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6903 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Riyadh" -msgstr "រីយ៉ាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6904 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Senegal" -msgstr "សេណេហ្គាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6905 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dakar" -msgstr "ដាការ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6906 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "សេរ៉ាឡេអូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6907 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Freetown" -msgstr "ហ្វ្រីថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6908 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Somalia" -msgstr "សូម៉ាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6909 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mogadishu" -msgstr "ម៉ូហ្គាឌីស៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6910 -msgctxt "world.kgm" -msgid "South Africa" -msgstr "អាហ្វ្រិក​ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6911 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" -msgstr "ផ្រេតូរៀ ប្ល៊ូមហ្វ័នធីន និង​ខេបថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6912 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sudan" -msgstr "ស៊ូដង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6913 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Khartoum" -msgstr "ខារទូម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6914 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Swaziland" -msgstr "ស្វាហ្ស៊ីឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6915 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mbabane" -msgstr "អេមបាបាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6916 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Syria" -msgstr "ស៊ីរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6917 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Damascus" -msgstr "ដាម៉ាសគូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6918 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tanzania" -msgstr "តង់ហ្សានីសានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6919 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dodoma" -msgstr "ដូដូម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6920 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Gambia" -msgstr "ហ្គាំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6921 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Banjul" -msgstr "បង់ហ្សុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6922 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Togo" -msgstr "តូហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6923 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lomé" -msgstr "ឡូម៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6924 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tunisia" -msgstr "ទុយណេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6925 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tunis" -msgstr "ទុយនីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6926 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uganda" -msgstr "អ៊ូហ្គង់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6927 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kampala" -msgstr "កាំប៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6928 -msgctxt "world.kgm" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "អារ៉ាប់​រួម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6929 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Abu Dhabi City" -msgstr "អាប៊ូ​ដាប៊ី ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6930 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Oman" -msgstr "អូម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6931 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Muscat" -msgstr "មូស្កាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6932 -msgctxt "world.kgm" -msgid "West Bank" -msgstr "វ៉េសបេង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6933 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Western Sahara" -msgstr "សាហារ៉ា​ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6934 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Laayoune" -msgstr "ឡាអាយូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6935 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "យេមែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6936 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sana'a" -msgstr "សាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6937 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zambia" -msgstr "ហ្សាំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6938 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "លូសាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6939 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6940 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "ហារ៉ារេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6941 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Albania" -msgstr "អាល់បានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6942 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tirana" -msgstr "ទីរ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6943 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Austria" -msgstr "អូទ្រីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6944 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vienna" -msgstr "វីយែណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6945 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belarus" -msgstr "បេឡារុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6946 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Minsk" -msgstr "មីនស្ក៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6947 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belgium" -msgstr "ប៊ែល​ហ្ស៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6948 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brussels" -msgstr "ប្រ៊ូសសែល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6949 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "បូស្ន៊ី និង ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6950 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sarajevo" -msgstr "សារ៉ាយេវ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6951 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bulgaria" -msgstr "ប៊ុលហ្គារី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6952 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sofia" -msgstr "សូហ្វីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6953 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Croatia" -msgstr "ក្រូអាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6954 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Zagreb" -msgstr "ហ្សាហ្គ្រេប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6955 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Czech Republic" -msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ឆេក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6956 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Prague" -msgstr "ប្រាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6957 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Denmark" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6958 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Copenhagen" -msgstr "កូប៉េនហាហ្គេន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6959 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Estonia" -msgstr "អេស្តូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6960 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tallinn" -msgstr "តាលលីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6961 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Finland" -msgstr "ហ្វាំងឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6962 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Helsinki" -msgstr "ហេលស៊ីន​គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6963 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Macedonia" -msgstr "ម៉ាសេដូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6964 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Skopje" -msgstr "ស្កុបយេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6965 -msgctxt "world.kgm" -msgid "France" -msgstr "បារាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6966 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paris" -msgstr "ប៉ារីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6967 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Germany" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6968 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Berlin" -msgstr "ប៊ែរឡាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6969 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Greece" -msgstr "ក្រិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6970 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Athens" -msgstr "អាតែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6971 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Hungary" -msgstr "ហុងគ្រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6972 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Budapest" -msgstr "ប៊ូដាប៉េស្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6973 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Iceland" -msgstr "អ៊ីស្លង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6974 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Reykjavik" -msgstr "រេយ៉ាវីក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6975 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ireland" -msgstr "អៀរឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6976 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dublin" -msgstr "ដាប់ប្ល៊ីង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6977 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Italy" -msgstr "អ៊ីតាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6978 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Rome" -msgstr "រ៉ូម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6979 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Latvia" -msgstr "ឡាតវៀ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6980 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Riga" -msgstr "រីហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6981 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lithuania" -msgstr "លីទុយអានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6982 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vilnius" -msgstr "វីលនីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6983 mapsdatatranslation.cpp:6984 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Luxembourg" -msgstr "លុចហ្សំបួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6985 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Moldova" -msgstr "ម៉ុលដូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6986 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chisinau" -msgstr "ឈីស៊ីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6987 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Netherlands" -msgstr "ហូល្លង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6988 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Amsterdam" -msgstr "អាមស្តឺដាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6989 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Norway" -msgstr "ន័រវែស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6990 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Oslo" -msgstr "អូស្លូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6991 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Poland" -msgstr "ប៉ូឡូញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6992 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Warsaw" -msgstr "វ៉ាសាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6993 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Portugal" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6994 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lisbon" -msgstr "លីសបូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6995 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Romania" -msgstr "រូម៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6996 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bucharest" -msgstr "ប៊ូឆារ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6997 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Russia" -msgstr "រុស្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6998 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Moscow" -msgstr "មូស្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:6999 mapsdatatranslation.cpp:7000 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San Marino" -msgstr "សាន់ម៉ារីណូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7001 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Serbia" -msgstr "ស៊ែប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7002 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belgrade" -msgstr "ប៊ែលហ្ក្រាដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7003 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Montenegro" -msgstr "ម៉ុងតេណេហ្ក្រូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7004 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Podgorica" -msgstr "ប៉ុតហ្គោរីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7005 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Slovakia" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7006 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bratislava" -msgstr "ប្រាទីស្លាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7007 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Slovenia" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7008 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ljubljana" -msgstr "ល្យូបល្យាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7009 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Spain" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7010 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Madrid" -msgstr "ម៉ាឌ្រីដ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7011 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sweden" -msgstr "ស៊ុយអែត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7012 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Stockholm" -msgstr "ស្តុកហម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7013 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Switzerland" -msgstr "ស្វ៊ីស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7014 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bern" -msgstr "ប៊ើន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7015 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Turkey" -msgstr "ទួរគី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7016 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ankara" -msgstr "អង់ការ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7017 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ukraine" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7018 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kiev" -msgstr "គៀវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7019 -msgctxt "world.kgm" -msgid "United Kingdom" -msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7020 -msgctxt "world.kgm" -msgid "London" -msgstr "ឡុងដុង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7021 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Canada" -msgstr "កាណាដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7022 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ottawa" -msgstr "អូតាវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7023 -msgctxt "world.kgm" -msgid "El Salvador" -msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7024 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San Salvador" -msgstr "សាន់សាល់វ៉ាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7025 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The United States of America" -msgstr "សហរដ្ឋ​អាមេរិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7026 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Washington D.C." -msgstr "វ៉ាស៊ីនតោន​ ឌីស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7027 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Bahamas" -msgstr "បាហាម៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7028 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nassau" -msgstr "ណាសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7029 -msgctxt "world.kgm" -msgid "The Dominican Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីកែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7030 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Santo Domingo" -msgstr "សានតូ​ដូមីងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7031 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Haiti" -msgstr "ហៃទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7032 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "ព័រអូព្រីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7033 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cuba" -msgstr "គុយបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7034 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Havana" -msgstr "ហាវ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7035 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jamaica" -msgstr "ចាម៉ៃកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7036 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kingston" -msgstr "ឃីងស្តុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7037 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dominica" -msgstr "ដូមីនីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7038 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Roseau" -msgstr "រ៉ូសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7039 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Barbados" -msgstr "បារបាដូស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7040 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bridgetown" -msgstr "ប្រ៊ីជថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7041 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "អង់ទីហ្គា និង បារប៊ុយដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7042 -msgctxt "world.kgm" -msgid "St. John's" -msgstr "St. John's" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7043 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ទ្រីនីដាដ និង​ តូបាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7044 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port of Spain" -msgstr "ផតអហ្វ​ស្ប៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7045 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mexico" -msgstr "ម៉ិចស៊ិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7046 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mexico City" -msgstr "ម៉ិចស៊ិកូ​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7047 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guatemala" -msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7048 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guatemala City" -msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា​​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7049 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belize" -msgstr "បេលីហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7050 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Belmopan" -msgstr "បេលម៉ូភែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7051 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Honduras" -msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7052 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "តេហ្គុស៊ីហ្គាល់ប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7053 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nicaragua" -msgstr "នីការ៉ាហ្គ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7054 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Managua" -msgstr "ម៉ាណាហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7055 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Costa Rica" -msgstr "កូស្តារីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7056 -msgctxt "world.kgm" -msgid "San José" -msgstr "សានចូសេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7057 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Panama" -msgstr "ប៉ាណាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7058 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Panama City" -msgstr "ប៉ាណាម៉ា​ស៊ីធី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7059 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Colombia" -msgstr "កូឡ៊ុំប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7060 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bogotá" -msgstr "បូហ្គូតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7061 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Venezuela" -msgstr "វេណេហ្ស៊ុយអេឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7062 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Caracas" -msgstr "ការ៉ាកាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7063 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Guyana" -msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7064 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Georgetown" -msgstr "ចច​ថោន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7065 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Suriname" -msgstr "ស៊ូរីណាមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7066 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paramaribo" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ារីប៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7067 -msgctxt "world.kgm" -msgid "French Guiana" -msgstr "បារាំង ហ្គូអ៊ីយ៉ាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7068 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cayenne" -msgstr "ខាយយ៉េន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7069 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ecuador" -msgstr "អេក្វាឌ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7070 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Quito" -msgstr "ឃ្វីតូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7071 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Peru" -msgstr "ប៉េរូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7072 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Lima" -msgstr "លីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7073 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brazil" -msgstr "ប្រេស៊ីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7074 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brasilia" -msgstr "ប្រេស៊ីលីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7075 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bolivia" -msgstr "បូលីវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7076 -msgctxt "world.kgm" -msgid "La Paz" -msgstr "ឡា​ប៉ាហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7077 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Chile" -msgstr "ឈីលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7078 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Santiago" -msgstr "សានតាហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7079 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Paraguay" -msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7080 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Asunción" -msgstr "អាស៊ុនស្យិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7081 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Argentina" -msgstr "អាហ្សង់ទីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7082 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Buenos Aires" -msgstr "បឺណូស អ៊ែររ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7083 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uruguay" -msgstr "អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7084 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Montevideo" -msgstr "ម៉ុងតេវីដេអូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7085 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Australia" -msgstr "អូស្ត្រាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7086 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Canberra" -msgstr "កាន់បេរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7087 -msgctxt "world.kgm" -msgid "New Zealand" -msgstr "នូវែលហ្សេឡង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7088 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Wellington" -msgstr "វែលលីងតុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7089 mapsdatatranslation.cpp:7090 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vatican City" -msgstr "បូរី​វ៉ាទីកង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7091 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Andorra" -msgstr "ប្រទេស​អង់ដូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7092 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Andorra la Vella" -msgstr "អង់ដូរ៉ា​ឡឺ​វេលឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7093 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monaco" -msgstr "ម៉ូណាកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7094 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Monaco-Ville" -msgstr "ម៉ាណាកូ​វីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7095 -msgctxt "world.kgm" -msgid "China" -msgstr "ចិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7096 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Beijing" -msgstr "ប៉េកាំង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7097 -msgctxt "world.kgm" -msgid "India" -msgstr "ឥណ្ឌា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7098 -msgctxt "world.kgm" -msgid "New Delhi" -msgstr "ញូដេលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7099 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ស្រីលង្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7100 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" -msgstr "កូឡ៊ុំបូ និង ស្រី​ចាយីវ៉ារដឺនីពួរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7101 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Mongolia" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7102 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "អ៊ុលឡានបាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7103 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7104 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Astana" -msgstr "អាស្តាណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7105 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Japan" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7106 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tokyo" -msgstr "តូក្យូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7107 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Myanmar" -msgstr "ភូមា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7108 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Naypyidaw" -msgstr "ណាយពីយីដរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7109 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nepal" -msgstr "នេប៉ាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7110 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kathmandu" -msgstr "កាត់ម៉ង់ឌុយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7111 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bhutan" -msgstr "ប៊ូតាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7112 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Thimphu" -msgstr "ធីមហ្វូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7113 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Indonesia" -msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7114 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Jakarta" -msgstr "ហ្សាកាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7115 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Malaysia" -msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7116 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "កូឡាឡាំ​ពួរ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7117 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangladesh" -msgstr "បង់ក្លាដេស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7118 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dhaka" -msgstr "ដាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7119 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cyprus" -msgstr "ស៊ីពរ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7120 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nicosia" -msgstr "នីកូស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7121 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Afghanistan" -msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7122 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kabul" -msgstr "កាប៊ុល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7123 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7124 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Baku" -msgstr "បាគូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7125 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Armenia" -msgstr "អាមេនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7126 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Yerevan" -msgstr "យេរេវ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7127 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bahrain" -msgstr "បារ៉ែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7128 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Manama" -msgstr "ម៉ាណាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7129 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Georgia" -msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7130 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tbilisi" -msgstr "ប៊ីលីស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7131 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "ទួគមេនីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7132 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Ashgabat" -msgstr "អាស់ហ្គាបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7133 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7134 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tashkent" -msgstr "តាសខិន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7135 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "គៀរហ្គីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7136 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bishkek" -msgstr "ប៊ីសកេក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7137 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tajikistan" -msgstr "តាហ្ស៊ីគីស្តង់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7138 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dushanbe" -msgstr "ឌូស្សង់ប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7139 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pakistan" -msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7140 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Islamabad" -msgstr "អ៊ីស្លាម៉ាបាត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7141 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Laos" -msgstr "ឡាវ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7142 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vientiane" -msgstr "វៀងចន្ទន៏" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7143 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Cambodia" -msgstr "កម្ពុជា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7144 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Phnom Penh" -msgstr "ភ្នំពេញ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7145 -msgctxt "world.kgm" -msgid "East Timor" -msgstr "ទីម័រ​ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7146 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Dili" -msgstr "ឌីលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7147 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Brunei" -msgstr "ប្រ៊ុយណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7148 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "បេនដា​ស៊េរីបេងហ្គាវ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7149 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Philippines" -msgstr "ហ្វីលីពីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7150 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Manila" -msgstr "ម៉ានីល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7151 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Thailand" -msgstr "ថៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7152 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Bangkok" -msgstr "បាងកក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7153 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Vietnam" -msgstr "វៀតណាម" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7154 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Hanoi" -msgstr "ហាណូយ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7155 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of China (Taiwan)" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប្រជាមានិត​ចិន (តៃវ៉ាន់)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7156 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Taipei" -msgstr "តៃប៉ិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7157 mapsdatatranslation.cpp:7158 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Singapore" -msgstr "សិង្ហបុរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7159 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Democratic People's Republic of Korea" -msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាមានិត​ប្រជាធិបតេយ្យ​កូរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7160 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Pyeongyang" -msgstr "ភ្យុងយ៉ាង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7161 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Republic of Korea" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​កូរ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7162 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Seoul" -msgstr "សេអ៊ូល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7163 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Fiji" -msgstr "ហ្វីហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7164 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Suva" -msgstr "ស៊ូវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7165 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Tonga" -msgstr "តុងហ្គា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7166 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "នុគុ អាឡូហ្វា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7167 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ប៉ាពូ ញូវ ហ្គីណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7168 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Port Moresby" -msgstr "ព័រត៍ ម៉ូរ៉េសប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7169 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Greenland (Denmark)" -msgstr "ហ្គ្រីនលែន (ដាណឺម៉ាក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7170 -msgctxt "world.kgm" -msgid "Nuuk" -msgstr "នុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7171 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "World continents (from North Pole)" -msgstr "ទ្វីប​ក្នុង​ពិភព​លោក (ពី​ប៉ូល​ខាង​ជើង)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7172 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Continents" -msgstr "ទ្វីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7173 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "What is the highest summit of %1?" -msgstr "តើ​What is the highest summit of %1?" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7174 -msgctxt "@title" -msgid "Continents by highest summit" -msgstr "ទ្វីប​តាម​រយៈ​ភ្នំ​ដែល​ខ្ពស់​បំផុត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7175 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Which has %1 as its highest summit?" -msgstr "តើ​ប្រទេស​ណាមួយ​មាន​ %1 ជា​ភ្នំ​ដែល​ខ្ពស់​បំផុត ?" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7176 -msgctxt "@title" -msgid "Highest summit of continents" -msgstr "ភ្នំ​ដែល​ខ្ពស់​ជាង​គេ​នៅ​ក្នុង​ចំណោម​ទ្វីប​ទាំង​អស់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7177 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7178 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7179 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Africa" -msgstr "អាហ្វ្រិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7180 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Kilimanjaro" -msgstr "គីលីម៉ាន់ចារ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7181 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "North America" -msgstr "អាមេរិកខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7182 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Mac Kinley" -msgstr "ម៉ាក គីនលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7183 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "South America" -msgstr "អាមេរិកខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7184 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Aconcagua" -msgstr "អាកុងកាហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7185 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Antarctica" -msgstr "អង់តាកទិក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7186 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Vinson" -msgstr "វីនសុន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7187 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Asia" -msgstr "អាស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7188 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Everest" -msgstr "អេវើរ៉េស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7189 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Europe" -msgstr "អ៊ឺរ៉ុប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7190 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Elbrus" -msgstr "អាលប្រ៊ុស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7191 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Oceania" -msgstr "មហាសមុទ្រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7192 -msgctxt "world_continents.kgm" -msgid "Carstenz" -msgstr "ខាសតិនហ្ស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7193 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Yemen" -msgstr "យេមែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7194 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Governorates" -msgstr "តំបន់​ដែល​គ្រប់គ្រង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7195 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7196 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7197 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Not Yemen" -msgstr "មិនមែន​​យេមែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7198 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Abyan" -msgstr "អាបយ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7199 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "'Adan" -msgstr "អាដាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7200 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ad Dali'" -msgstr "អាដ ដាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7201 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Bayda'" -msgstr "អាល់ បាយដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7202 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "អាល់ ហ៊ូដាយដាហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7203 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Jawf" -msgstr "អាល់ ចាហ្វ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7204 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Mahri" -msgstr "អាល់ ម៉ាហ៍រី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7205 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Al Mahwit" -msgstr "អាល់ មាហ៍វីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7206 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "'Amran" -msgstr "អាមរ៉ាន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7207 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Dhamar" -msgstr "ដាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7208 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Hadramaout" -msgstr "ហាដ្រាម៉ាអៅត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7209 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Hajjah" -msgstr "ហាចចាហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7210 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ibb" -msgstr "អ៊ីបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7211 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Lahij" -msgstr "ឡាហ៊ីច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7212 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ma'rib" -msgstr "ម៉ារីប" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7213 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Sa'dah" -msgstr "សា ដាហ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7214 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Sanaa" -msgstr "សាណាអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7215 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Shabwah" -msgstr "សាបវ៉ាស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7216 -msgctxt "yemen.kgm" -msgid "Ta'izz" -msgstr "អា អ៊ីហ្ស" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7217 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Democratic Republic of the Congo" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​​ប្រជាធិបតេយ្យ​កុងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7218 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7219 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7220 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7221 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Not Democratic Republic of the Congo" -msgstr "មិនមែន​សាធារណ​រដ្ឋ​ប្រជាធិបតេយ្យ​កុងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7222 mapsdatatranslation.cpp:7223 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kinshasa" -msgstr "គីនសាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7224 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kongo central" -msgstr "កុងហ្គោ កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7225 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Matadi" -msgstr "ម៉ាតាឌី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7226 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kwango" -msgstr "ក្វាងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7227 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kenge" -msgstr "កេងហ្កេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7228 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kwilu" -msgstr "គ្វីលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7229 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kikwit" -msgstr "គីកវីត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7230 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mai-Ndombe" -msgstr "ម៉ៃ អិនដុមបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7231 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Inongo" -msgstr "អ៊ីណុងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7232 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kasaï" -msgstr "កាសៃ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7233 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Luebo" -msgstr "លូអេបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7234 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lulua" -msgstr "លូលូអា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7235 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kananga" -msgstr "កាណាងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7236 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kasaï oriental" -msgstr "កាសៃ អូរីនថល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7237 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mbuji-Mayi" -msgstr "អិមប៊ូជី ម៉ាយី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7238 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lomami" -msgstr "ឡូម៉ាមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7239 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kabinda" -msgstr "កាប៊ីនដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7240 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sankuru" -msgstr "សានគូរូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7241 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lodja" -msgstr "ឡូដចា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7242 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Maniema" -msgstr "ម៉ានីម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7243 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kindu" -msgstr "គីនឌូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7244 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sud-Kivu" -msgstr "ស៊ុដ គីវូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7245 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bukavu" -msgstr "ប៊ូកាវូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7246 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Nord-Kivu" -msgstr "ន័រដ៍ គីវូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7247 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Goma" -msgstr "ហ្គោម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7248 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Ituri" -msgstr "អ៊ីទូរី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7249 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bunia" -msgstr "ប៊ូនីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7250 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Uele" -msgstr "ហូត អ៊ូអេឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7251 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Isiro" -msgstr "អ៊ីស៊ីរ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7252 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tshopo" -msgstr "សូប៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7253 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kisangani" -msgstr "គីសាងហ្កានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7254 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Bas-Uele" -msgstr "បាស អ៊ូអេឡេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7255 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Buta" -msgstr "ប៊ូតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7256 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Nord-Ubangi" -msgstr "ន័រដ៍ អ៊ូបាងហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7257 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Gbadolite" -msgstr "ជីបាដូឡៃត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7258 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mongala" -msgstr "ម៉ុងហ្កាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7259 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lisala" -msgstr "លីសាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7260 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Sud-Ubangi" -msgstr "ស៊ុដ អ៊ូបាងហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7261 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Gemena" -msgstr "ហ្កេម៉េណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7262 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Équateur" -msgstr "អេក្វាទ័រ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7263 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Mbandaka" -msgstr "អិមបានដាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7264 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tshuapa" -msgstr "ស៊ូអាប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7265 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Boende" -msgstr "បូអិនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7266 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Tanganyika" -msgstr "តង់ហ្កានីយីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7267 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kalemie" -msgstr "កាឡេមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7268 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Lomami" -msgstr "ហូត ឡូម៉ាមី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7269 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kamina" -msgstr "កាមីណា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7270 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lualaba" -msgstr "លូអាឡាបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7271 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Kolwezi" -msgstr "កុលវ៉េស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7272 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Haut-Katanga" -msgstr "ហូត កាតាងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7273 -msgctxt "zaire2006.kgm" -msgid "Lubumbashi" -msgstr "លូប៊ុមបាស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7274 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Zambia (Districts)" -msgstr "ហ្សាំប៊ី (ស្រុក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7275 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7276 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7277 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7278 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Not Zambia (Districts)" -msgstr "មិនមែន​ហ្សាំប៊ី (ស្រុក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7279 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chibombo" -msgstr "ជីបុមបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7280 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kabwe" -msgstr "កាបវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7281 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kapiri Mposhi" -msgstr "កាពីរី អិមប៉ូស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7282 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mkushi" -msgstr "អិមគូស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7283 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mumbwa" -msgstr "ម៉ាំប៍វ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7284 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Serenje" -msgstr "សេរ៉ិនចេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7285 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chililabombwe" -msgstr "ជីលីឡាបុមវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7286 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chingola" -msgstr "ជីងហ្គោឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7287 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalulushi" -msgstr "កាលូលូស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7288 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kitwe" -msgstr "គីតវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7289 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luanshya" -msgstr "លូអានស៊ីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7290 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lufwanyama" -msgstr "លុហ្វវ៉ានីយ៉ាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7291 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Masaiti" -msgstr "ម៉ាសៃទី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7292 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpongwe" -msgstr "អិមប៉ុងវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7293 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mufulira" -msgstr "មូហ្វ៊ូលីរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7294 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Ndola" -msgstr "អិនដុឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7295 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chadiza" -msgstr "ចាឌីហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7296 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chama" -msgstr "ចាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7297 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chipata" -msgstr "ជីប៉ាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7298 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Katete" -msgstr "កាតេតេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7299 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lundazi" -msgstr "លុនដាហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7300 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mambwe" -msgstr "ម៉ាមបីវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7301 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nyimba" -msgstr "នីយីមបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7302 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Petauke" -msgstr "ប៉ឺតូកេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7303 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chiengi" -msgstr "ជៀងហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7304 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kawambwa" -msgstr "កាវ៉ាមបវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7305 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mansa" -msgstr "ម៉ាន់សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7306 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Milenge" -msgstr "មីឡេនហ្កេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7307 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mwense" -msgstr "អិមវ៉ិនសេេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7308 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nchelenge" -msgstr "អិនឆេឡេនហ្កេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7309 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Samfya" -msgstr "ហ្សាំហ្វីយ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7310 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chongwe" -msgstr "ចុងវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7311 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kafue" -msgstr "កាហ្វ៊ូអេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7312 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luangwa" -msgstr "លូអាងវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7313 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "លូសាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7314 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chavuma" -msgstr "ឆាវុម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7315 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kabompo" -msgstr "កាបុមប៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7316 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kasempa" -msgstr "កាសិមប៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7317 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mufumbwe" -msgstr "មូហ្វ៊ុមវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7318 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mwinilunga" -msgstr "អិមវីនីលុងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7319 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Solwezi" -msgstr "សូលវ៉េហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7320 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Zambezi" -msgstr "ហ្សាំបេហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7321 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chilubi" -msgstr "ជីលូប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7322 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Chinsali" -msgstr "ជីនសាលី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7323 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Isoka" -msgstr "អ៊ីសូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7324 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kaputa" -msgstr "កាពូតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7325 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kasama" -msgstr "កាសាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7326 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Luwingu" -msgstr "លូវីងហ្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7327 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mbala" -msgstr "អិមបាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7328 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpika" -msgstr "អិមពីកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7329 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mporokoso" -msgstr "អិមប៉ូរ៉ូកូសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7330 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mpulungu" -msgstr "អិមពូលុងហ្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7331 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mungwi" -msgstr "មុងវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7332 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Nakonde" -msgstr "ណាកុនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7333 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Choma" -msgstr "ចូម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7334 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Gwembe" -msgstr "ហ្ក្វិមបេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7335 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Itezhi-Tezhi" -msgstr "អ៊ីតេហ្ស៊ី តេហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7336 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalomo" -msgstr "កាឡូម៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7337 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kazungula" -msgstr "កាហ្ស៊ុងហ្គុឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7338 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Livingstone" -msgstr "លីវីងស្តូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7339 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mazabuka" -msgstr "ម៉ាហ្សាប៊ូកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7340 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Monze" -msgstr "ម៉ុនហ្សេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7341 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Namwala" -msgstr "ណាមវ៉ាឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7342 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Siavonga" -msgstr "សៀវ៉ុងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7343 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Sinazongwe" -msgstr "ស៊ីណាហ្សុងវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7344 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kalabo" -msgstr "កាឡាបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7345 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Kaoma" -msgstr "កាវម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7346 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Lukulu" -msgstr "លូគូលូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7347 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Mongu" -msgstr "ម៉ុងហ្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7348 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Senanga" -msgstr "សេណាងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7349 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Sesheke" -msgstr "សេស្សេកេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7350 -msgctxt "zambia_districts.kgm" -msgid "Shangombo" -msgstr "ស្សាងហ្គុមបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7351 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Zambia (Provinces)" -msgstr "ហ្សាំប៊ី (ខេត្ត)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7352 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7353 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7354 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7355 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Not Zambia (Provinces)" -msgstr "មិនមែន​ហ្សាំប៊ី (ខេត្ត)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7356 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Central" -msgstr "សង់ត្រាល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7357 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Kabwe" -msgstr "កាបវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7358 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Copperbelt" -msgstr "កូពើបិលត៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7359 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Ndola" -msgstr "អេនដូឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7360 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Eastern" -msgstr "ភាគ​ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7361 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Chipata" -msgstr "ជីពប៉ាតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7362 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Luapula" -msgstr "លូអាពុឡា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7363 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Mansa" -msgstr "ម៉ាន់សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7364 mapsdatatranslation.cpp:7365 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Lusaka" -msgstr "លូសាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7366 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Northern" -msgstr "ភាគ​ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7367 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Kasama" -msgstr "កាសាម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7368 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "North-Western" -msgstr "ភាគ​នារតី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7369 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Solwezi" -msgstr "សូលវ៉េស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7370 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Southern" -msgstr "ភាគ​ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7371 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Livingstone" -msgstr "លីវវីងស្តូន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7372 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Western" -msgstr "ភាគ​ខាង​លិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7373 -msgctxt "zambia_provinces.kgm" -msgid "Mongu" -msgstr "ម៉ុងហ្គូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7374 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7375 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Provinces" -msgstr "ខេត្ត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7376 mapsdatatranslation.cpp:7377 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7378 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Not Zimbabwe" -msgstr "មិនមែន​ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7379 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Bulawayo" -msgstr "ប៊ូឡាវ៉ាយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7380 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "ហារ៉ារេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7381 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Manicaland" -msgstr "ម៉ានីកាលែន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7382 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mutare" -msgstr "មូតារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7383 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland central" -msgstr "ម៉ាស្សូណាលែន កណ្ដាល" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7384 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Bindura" -msgstr "ប៊ីនឌូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7385 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland east" -msgstr "ម៉ាស្សូណាលែន ខាងកើត" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7386 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Marondera" -msgstr "ម៉ារុនដេរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7387 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Mashonaland west" -msgstr "ម៉ាស្សូណាលែន ខាងលិច" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7388 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Chinhoyi" -msgstr "ជីនហុយិ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7389 mapsdatatranslation.cpp:7390 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Masvingo" -msgstr "ម៉ាសវីងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7391 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Matabeleland north" -msgstr "ម៉ាស្សូណាលែន ខាងជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7392 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Lupane" -msgstr "លូប៉ាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7393 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Matabeleland south" -msgstr "ម៉ាស្សូណាលែន ខាងត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7394 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Gwanda" -msgstr "ហ្ក្វាន់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7395 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Midlands" -msgstr "មីដលែនស៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7396 -msgctxt "zimbabwe.kgm" -msgid "Gweru" -msgstr "ហ្គ្វេរូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7397 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zimbabwe (Districts)" -msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ (ស្រុក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7398 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Districts" -msgstr "ស្រុក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7399 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Frontier" -msgstr "ព្រំប្រទល់" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7400 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7401 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Not Zimbabwe (Districts)" -msgstr "មិនមែន ហ្ស៊ីមបាវ៉េ (ស្រុក)" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7402 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bulawayo" -msgstr "ប៊ូឡាវ៉ាយ៉ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7403 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Harare" -msgstr "ហារ៉ារេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7404 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Buhera" -msgstr "ប៊ូហេរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7405 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chimanimani" -msgstr "ជីម៉ានីម៉ានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7406 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chipinge" -msgstr "ជីពីងហ្កេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7407 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Makoni" -msgstr "ម៉ាកូនី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7408 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutare" -msgstr "មូតារ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7409 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutasa" -msgstr "មូតាសា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7410 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Nyanga" -msgstr "នីយ៉ាងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7411 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bindura" -msgstr "ប៊ីនឌូរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7412 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Guruve" -msgstr "ហ្គូរូវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7413 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mazowe" -msgstr "ម៉ាហ្សូវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7414 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mount Darwin" -msgstr "ម៉ោន ដាវីន" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7415 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Muzarabani" -msgstr "មូហ្សារ៉ាបានី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7416 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Rushinga" -msgstr "រ៉ាស់ស្ស៊ីងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7417 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Shamva" -msgstr "ស្សាំវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7418 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chikomba" -msgstr "ជីកុំបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7419 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Goromonzi" -msgstr "ហ្កូរ៉ូម៉ិនហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7420 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Marondera" -msgstr "ម៉ារុនដេរ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7421 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mudzi" -msgstr "មូដហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7422 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Murehwa" -msgstr "មូរ៉េវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7423 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mutoko" -msgstr "មូតូកូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7424 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Seke" -msgstr "សេកេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7425 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "UMP" -msgstr "យូអិមភី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7426 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Wedza" -msgstr "វ៉ិដហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7427 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chegutu" -msgstr "ចឹហ្គូទូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7428 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Hurungwe" -msgstr "ហ៊ូរុងវ៉េ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7429 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kadoma" -msgstr "កាដូម៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7430 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kariba" -msgstr "ការីបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7431 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Makonde" -msgstr "ម៉ាកុនដេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7432 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zvimba" -msgstr "ហ្ស៊ីមបា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7433 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bikita" -msgstr "ប៊ីគីតា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7434 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chiredzi" -msgstr "ឈឺរ៉េដហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7435 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chivi" -msgstr "ឈីវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7436 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gutu" -msgstr "ហ្គ៊ូទូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7437 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Masvingo" -msgstr "ម៉ាសវីងហ្គោ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7438 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mwenezi" -msgstr "អិមវ៉ិនណេហ្ស៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7439 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zaka" -msgstr "ហ្សាកា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7440 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Binga" -msgstr "ប៊ីងហ្កា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7441 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bubi" -msgstr "ប៊ូប៊ី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7442 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Hwange" -msgstr "វ៉ង់ហ្គី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7443 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Lupane" -msgstr "លូប៉ាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7444 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Nkayi" -msgstr "អិនកាយី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7445 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Tsholotsho" -msgstr "សូឡុតសូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7446 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Umguza" -msgstr "អ៊ុមហ្គុហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7447 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Beitbridge" -msgstr "បេតប្រ៊ីជដ៍" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7448 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Bulilimamangwe" -msgstr "ប៊ូលីលីមាមាងហ្ក្វេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7449 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gwanda" -msgstr "ហ្ក្វាន់ដា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7450 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Insiza" -msgstr "អ៊ីន​ស៊ីហ្សា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7451 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Matobo" -msgstr "ម៉ាតូបូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7452 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Umzingwane" -msgstr "អ៊ុមហ្ស៊ីងវ៉ាណេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7453 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Chirumhanzu" -msgstr "ឈើរ៉ុមហានហ្ស៊ូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7454 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gokwe north" -msgstr "ហ្គោក្វេ ខាង​ជើង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7455 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gokwe south" -msgstr "ហ្គោក្វេ ខាង​ត្បូង" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7456 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Gweru" -msgstr "ហ្គ្វេរូ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7457 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Kwekwe" -msgstr "ក្វេក្វេ" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7458 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Mberengwa" -msgstr "អិមប៊ើរ៉េងវ៉ា" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7459 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Shurugwi" -msgstr "ស៊ូរូហ្គវី" - -#: mapsdatatranslation.cpp:7460 -msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" -msgid "Zvishavane" -msgstr "ហ្ស៊ីហាវ៉ាណេ" - -#: mypopup.cpp:34 -msgid "Wikipedia page" -msgstr "ទំព័រ​វិគីផេឌៀ" - -#: placeasker.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Please place in the map:%1" -msgstr "សូម​ដាក់​នៅ​ក្នុង​ផែនទី ៖%1" - -#: placeasker.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Place %1 in Map" -msgstr "ដាក់ %1 នៅ​ក្នុង​ផែនទី" - -#: rc.cpp:4 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:5 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: kgeography.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 -msgid "The last opened map" -msgstr "ផែនទី​ដែលបានបើក​ក្រោយគេ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-04-13 11:11:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kget_plug_in.cpp:55 -msgid "Download Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក" - -#: kget_plug_in.cpp:61 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅ​ទម្លាក់" - -#: kget_plug_in.cpp:68 -msgid "List All Links" -msgstr "រាយ​តំណ​ទាំងអស់" - -#: kget_plug_in.cpp:73 -msgid "List Selected Links" -msgstr "រាយ​តំណ​ដែលបាន​ជ្រើស" - -#: kget_plug_in.cpp:169 -msgid "No downloadable links were found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តំណ​ដែល​អាច​ទាញយក​បាន ។" - -#: kget_plug_in.cpp:170 -msgid "No Links" -msgstr "គ្មាន​តំណ" - -#: kget_plug_in.cpp:180 -msgid "Unable to communicate with the KGet download manager." -msgstr "មិនអាច​ទាក់ទង​ជា​មួយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​របស់ KGet បាន​ទេ ។" - -#: kget_plug_in.cpp:181 -msgid "Communication Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: kget_plug_in.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kget.po 2012-04-13 11:11:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4425 +0,0 @@ -# translation of kget.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kget\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:08+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 -msgid "New Group" -msgstr "ក្រុម​ថ្មី" - -#: conf/autopastemodel.cpp:174 -msgid "Pattern" -msgstr "លំនាំ" - -#: conf/autopastemodel.cpp:176 -msgid "Syntax" -msgstr "វាក្យសម្ព័ន្ធ" - -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 -msgid "Escape sequences" -msgstr "លំដាប់​គេច" - -#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 -msgid "Regular expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:49 -msgid "Xml" -msgstr "Xml" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:51 -msgid "Sqlite" -msgstr "ទំហំ" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:54 -msgid "Nepomuk" -msgstr "Nepomuk" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:58 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:59 -msgid "Hibernate Computer" -msgstr "សម្ងំ​កុំព្យូទ័រ" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:60 -msgid "Suspend Computer" -msgstr "ផ្អាក​​កុំព្យូទ័រ" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 -msgid "Change appearance settings" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រូបរាង" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 -msgid "Groups" -msgstr "ក្រុម" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 -msgid "Manage the groups" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ក្រុម" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:317 -msgid "Network" -msgstr "បណ្ដាញ" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 -msgid "Network and Downloads" -msgstr "បណ្ដាញ និង​ការ​ទាញយក" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Web Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 -msgid "Control KGet over a Network or the Internet" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ KGet លើ​បណ្ដាញ ឬ​អ៊ីនធឺណិត" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Verification" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:80 -msgctxt "integration of KGet with other applications" -msgid "Integration" -msgstr "ការ​រួម​បញ្ចូល" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 -msgctxt "Advanced Options" -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:82 -msgid "Transfer Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​ផ្ទេរ" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:32 -msgid "Include" -msgstr "រួម​បញ្ចូល" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:33 -msgid "Exclude" -msgstr "មិន​រាប់បញ្ចូល" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "ធាតុ %1" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 -#: ui/transferdetails.cpp:100 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/វិ." - -#: core/transfergrouphandler.cpp:169 -msgctxt "start transfergroup downloads" -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:175 -msgctxt "stop transfergroup downloads" -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: core/transfer.cpp:37 -msgid "Downloading...." -msgstr "កំពុង​ទាញយក..." - -#: core/transfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: delayed" -msgid "Delayed" -msgstr "បាន​ពន្យារ" - -#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286 -#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52 -#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 -msgctxt "transfer state: stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់" - -#: core/transfer.cpp:40 -msgctxt "transfer state: aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "បាន​បោះបង់" - -#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 -msgctxt "transfer state: finished" -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 -msgctxt "changing the destination of the file" -msgid "Changing destination" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិសដៅ" - -#: core/transfertreemodel.cpp:644 -msgctxt "name of download" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: core/transfertreemodel.cpp:646 -msgctxt "status of download" -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: core/transfertreemodel.cpp:648 -msgctxt "size of download" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: core/transfertreemodel.cpp:650 -msgctxt "progress of download" -msgid "Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព" - -#: core/transfertreemodel.cpp:652 -msgctxt "speed of download" -msgid "Speed" -msgstr "ល្បឿន" - -#: core/transfertreemodel.cpp:654 -msgctxt "remaining time of download" -msgid "Remaining Time" -msgstr "ពេល​នៅ​សល់" - -#: core/transferhandler.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 -#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 -msgctxt "not available" -msgid "n/a" -msgstr "គ្មាន" - -#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95 -msgid "Stalled" -msgstr "អាក់" - -#: core/datasourcefactory.cpp:286 -msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." -msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​ធំជាង​ទំហំ​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែលបានគាំទ្រ​ដោយ VFAT ។" - -#: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612 -#: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: core/datasourcefactory.cpp:612 -#, kde-format -msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" -msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." -msgstr "បាន​យក %1 ចេញ ព្រោះ​ថា​វា​បាន​រាយការណ៍​​ទំហំ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: core/kgetglobaljob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "KGet is downloading %1 file" -msgid_plural "KGet is downloading %1 files" -msgstr[0] "KGet កំពុង​ទាញយក​ឯកសារ %1" - -#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91 -#: mainwindow.cpp:470 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: core/verifier.cpp:412 -msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: core/verifier.cpp:414 -msgctxt "the used hash for verification" -msgid "Hash" -msgstr "Hash" - -#: core/verifier.cpp:416 -msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" -msgid "Verified" -msgstr "បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#: core/kgetkjobadapter.cpp:44 -msgid "KGet Transfer" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​របស់ KGet" - -#: core/linkimporter.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error trying to get %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​យក %1" - -#: core/verifier.cpp:1357 -msgid "" -"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." -msgstr "" -"គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់​ទាញយក​សោ​ " -"ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​នោះ​ទេ ។ ការ​ទាញយក​បានបោះបង់ចោល ។" - -#: core/verifier.cpp:1358 core/verifier.cpp:1378 -msgid "No key server" -msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សោ​ទេ" - -#: core/verifier.cpp:1377 -msgid "" -"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " -"settings or restart KGet and retry downloading." -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ​សោ​ដែលមានប្រយោជន៍​ទេ សោ​មិន​បានទាញយក​ទេ ។ " -"បន្ថែម​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ផ្សេង​ទៀត​ទៅការ​កំណត់ ឬ​ចាប់ផ្ដើម KGet ឡើងវិញ " -"ហើយ​ព្យាយាម​ទាញយក​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: core/kget.cpp:121 -#, kde-format -msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យក​ក្រុម​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 ចេញ​ឬ ?" - -#: core/kget.cpp:122 -msgid "Remove Group" -msgstr "យក​ក្រុម​ចេញ" - -#: core/kget.cpp:146 -msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យក​ក្រុម​ដូច​ខាងក្រោម​ចេញ​ឬ ?" - -#: core/kget.cpp:148 -msgid "Remove groups" -msgstr "យក​ក្រុម​ចេញ" - -#: core/kget.cpp:256 -#, kde-format -msgid "" -"

          The following transfer has been added to the download list:

          \\%1

          " -msgstr "" -"

          កា​រផ្ទេរ​ដូច​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទាញយក ៖

          \\%1

          " - -#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353 -msgid "Download added" -msgstr "បាន​បន្ថែម​ការ​ទាញយក" - -#: core/kget.cpp:348 -msgid "

          The following transfer has been added to the download list:

          " -msgstr "

          កា​រផ្ទេរ​ដូច​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទាញយក ៖

          " - -#: core/kget.cpp:350 -msgid "

          The following transfers have been added to the download list:

          " -msgstr "

          កា​រផ្ទេរ​ដូច​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទាញយក ៖

          " - -#: core/kget.cpp:576 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n" -"សរសេរ​ជាន់លើ​ឬ?" - -#: core/kget.cpp:577 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់លើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​រួច?" - -#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Unable to save to: %1" -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ទៅ ៖ %1" - -#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141 -msgid "My Downloads" -msgstr "ការ​ទាញយក​របស់​ខ្ញុំ" - -#: core/kget.cpp:898 -msgid "" -"

          The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " -"KGet:

          " -msgid_plural "" -"

          The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " -"supported by KGet:

          " -msgstr[0] "" -"

          URLs ដូច​ខាងក្រោម​មិន​អាច​ត្រូវបាន​ទាញយក​បាន​ទេ " -"ពិធិការ​របស់​ពួកគេ​មិន​ត្រូវបានគាំទ្រ​ដោយ​ KGet ទេ ៖

          " - -#: core/kget.cpp:908 -msgid "Protocol unsupported" -msgstr "មិនបានគាំទ្រ​ពិធីការ​ទេ" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) -#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:493 -msgid "New Download" -msgstr "ទាញយក​ថ្មី" - -#: core/kget.cpp:962 -msgid "Enter URL:" -msgstr "បញ្ចូល URL ៖" - -#: core/kget.cpp:999 -msgid "Save As" -msgstr "រក្សាទុកជា" - -#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL:\n" -"%1" -msgstr "" -"ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" -"%1" - -#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL, protocol missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL មិន​ត្រឹមត្រូវ​ បាត់​ពិធីការ ៖\n" -"%1" - -#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed a download from the location: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Download it again?" -msgstr "" -"អ្នក​បានបញ្ចប់​ការ​ទាញយក​រួចហើយ​ពី​ទីតាំង ៖ \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"ទាញយក​វា​ម្ដង​ទៀត​ដែរឬទេ ?" - -#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588 -msgid "Download it again?" -msgstr "ទាញយក​ម្ដង​ទៀត ?" - -#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379 -#, kde-format -msgid "" -"You have a download in progress from the location: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete it and download again?" -msgstr "" -"អ្នក​​​កំពុង​ទាញយក​ពី​ទីតាំង ៖ \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"លុបវា ហើយ​ទាញយក​ម្ដង​ទៀត​ដែរឬទេ ?" - -#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585 -msgid "Delete it and download again?" -msgstr "លុប​វា ហើយ​ទាញយក​ម្ដងទៀត ?" - -#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074 -msgid "Directory is not writable" -msgstr "ថត​មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ" - -#: core/kget.cpp:1102 -msgid "" -"You have already downloaded that file from another location.\n" -"\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ទាញយក​ឯកសារ​នោះ​ពី​ទីតាំង​ផ្សេង ។\n" -"\n" -"ទាញយក ហើយ​លុប​ឯកសារ​មួយ​មុន​ដែរឬទេ ?" - -#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597 -msgid "File already downloaded. Download anyway?" -msgstr "បាន​ទាញយក​ឯកសារ​រួច​ហើយ ? អញ្ចឹង​ទាញយក​ដែរឬទេ ?" - -#: core/kget.cpp:1112 -msgid "You are already downloading the same file" -msgstr "កំពុង​កំពុង​ទាញយក​ឯកសារ​ដូច​គ្នា​រួច​ហើយ" - -#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600 -#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735 -msgid "File already exists" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" - -#: core/kget.cpp:1220 -#, kde-format -msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​មិនអាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​បានទេ ៖ %1 ។" - -#: core/kget.cpp:1238 -#, kde-format -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"មិន​បាន​លុប\n" -"%1 ឡើយ\n" -"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ថត ។" - -#: core/kget.cpp:1248 -#, kde-format -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"មិន​បាន​លុប\n" -"%1 ឡើយ\n" -"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។" - -#: core/kget.cpp:1351 -#, kde-format -msgid "" -"

          The following file has finished downloading:

          \\%1

          " -msgstr "" -"

          ឯកសារ​ដូច​ខាងក្រោម​បាន​បញ្ចប់​កា​រទាញយក​ហើយ ៖

          \\%1

          " - -#: core/kget.cpp:1352 -msgid "Download completed" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" - -#: core/kget.cpp:1355 -#, kde-format -msgid "" -"

          The following transfer has been started:

          \\%1

          " -msgstr "" -"

          ការ​ផ្ទេរ​ដូច​ខាងក្រោម​ត្រូ​វបាន​ចាប់ផ្ដើម ៖

          \\%1

          " - -#: core/kget.cpp:1356 -msgid "Download started" -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​កា​រទាញយក" - -#: core/kget.cpp:1358 -#, kde-format -msgid "" -"

          There has been an error in the following transfer:

          \\%1

          The error message is:

          \\%2

          " -msgstr "" -"

          មាន​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ការ​ផ្ទេរ​ដូច​ខាងក្រោម ៖

          \\%1

          សារ​កំហុស​គឺ ៖

          \\%2

          " - -#: core/kget.cpp:1363 -msgid "Resolve" -msgstr "ដោះស្រាយ" - -#: core/kget.cpp:1411 -msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." -msgstr "ឥឡូវ KGet បាន​បិទ ព្រោះ​បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់​ហើយ ។" - -#: core/kget.cpp:1415 -msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." -msgstr "កុំព្យូទ័រ​នឹង​បិទ​ឥឡូវ ពីព្រោះ​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់​​បាន​បញ្ចប់​ហើយ ។" - -#: core/kget.cpp:1415 -msgctxt "Shutting down computer" -msgid "Shutdown" -msgstr "បិទ" - -#: core/kget.cpp:1418 -msgid "" -"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." -msgstr "" -"កុំព្យូទ័រ​នឹង​ផ្អាក​ទៅ​ថាស​ឥឡូវ ព្រោះ​ថា​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់​បាន​បញ្ចប់​ហើយ ។" - -#: core/kget.cpp:1418 -msgctxt "Hibernating computer" -msgid "Hibernating" -msgstr "សម្ងំ" - -#: core/kget.cpp:1421 -msgid "" -"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." -msgstr "" -"កុំព្យូទ័រ​នឹង​ផ្អាក​ទៅសតិ​ឥឡូវ ព្រោះថា​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់​បាន​បញ្ចប់​ហើយ ។" - -#: core/kget.cpp:1421 -msgctxt "Suspending computer" -msgid "Suspending" -msgstr "ផ្អាក" - -#: core/kget.cpp:1429 -msgctxt "abort the proposed action" -msgid "Abort" -msgstr "បោះបង់" - -#: core/kget.cpp:1439 -msgid "

          All transfers have been finished.

          " -msgstr "

          ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់​បាន​ចប់​ហើយ ។

          " - -#: core/kget.cpp:1440 -msgid "Downloads completed" -msgstr "ការ​ទាញយក​បាន​បញ្ចប់" - -#: core/verifier.cpp:1233 -msgid "" -"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" -msgstr "" -"បាត់​សោ​ត្រូវ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​​ហើយ តើ​អ្នក​​អ្នក​ចង់​ទាញយក​វា​ដែរឬទេ ?" - -#: core/verifier.cpp:1251 -#, kde-format -msgid "" -"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " -"information." -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សម្រាប់ %1 នោះ​ទេ ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ " -"សូម​មើល​កា​រកំណត់​ផ្ទេរ​ ។" - -#: core/verifier.cpp:1252 -msgid "Signature not verified" -msgstr "ហត្ថលេខា​​មិន​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "file in a filesystem" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "status of the download" -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "size of the download" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "checksum of a file" -msgid "Checksum" -msgstr "ឆេកសាំ" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "signature of a file" -msgid "Signature" -msgstr "ហត្ថលេខា" - -#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293 -msgid "No download directory specified." -msgstr "គ្មាន​ថត​ទាញយក​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:255 -msgid "Invalid download directory specified." -msgstr "ថត​ទាញយក​ដែល​បានបញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:257 -msgid "Download directory is not writeable." -msgstr "ទាញយក​ថត​មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ទេ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305 -msgid "No download destination specified." -msgstr "គ្មាន​ទិសដៅ​ទាញយក​បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:267 -msgid "Invalid download destination specified." -msgstr "ទិសដៅ​​ទាញយកដែលបានបញ្ជាក់​​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:269 -msgid "Download destination is not writeable." -msgstr "ទិសដៅ​ទាញយក​មិនអាច​សរសេរ​បាន​ទេ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407 -#: core/urlchecker.cpp:421 -msgid "No URL specified." -msgstr "គ្មាន URL បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:279 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 -msgid "Malformed URL." -msgstr "URL ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:281 -msgid "Malformed URL, protocol missing." -msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ បាត់​ពិធីការ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:283 -msgid "Malformed URL, host missing." -msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ​ បាត់​ម៉ាស៊ីន ។" - -#: core/urlchecker.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid download directory specified:\n" -"%1" -msgstr "" -"ថត​ទាញយក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ ៖\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:297 -#, kde-format -msgid "" -"Download directory is not writeable:\n" -"%1" -msgstr "" -"ថត​ទាញយក​មិនអាច​សរសេរ​បាន​ទេ ៖\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"Invalid download destination specified:\n" -"%1" -msgstr "" -"ទិសដៅ​ទាញយក​ដែល​បានបញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ៖\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:309 -#, kde-format -msgid "" -"Download destination is not writeable:\n" -"%1" -msgstr "" -"ទិសដៅ​ទាញយក​មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ទេ ៖\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:323 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL, host missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL មិន​ត្រឹមត្រូវ បាត់​ម៉ាស៊ីន ៖\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351 -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ​វា ?" - -#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367 -msgid "" -"You have already downloaded that file from another location.\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ទាញយក​ឯកសារ​នោះ​រួច​ហើយ​ពី​ទីតាំង​ផ្សេង ។\n" -"ទាញយក ហើយ​លុប​ការ​ទាញយក​មុន ?" - -#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369 -msgid "" -"You are already downloading that file from another location.\n" -"Download and delete the previous one?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ទាញយក​ឯកសារ​នោះ​ពី​ទីតាំង​ផ្សេង​រួច​ហើយ ។\n" -"ទាញយក ហើយ​លុប​ឯកសារ​មួយ​មុន​ដែរឬទេ ?" - -#: core/urlchecker.cpp:353 -msgid "" -"You have already completed a download from that location. Download it again?" -msgstr "អ្នកបាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក​ពី​ទីតាំង ។ ទាញយក​វា​ម្ដងទៀត ?" - -#: core/urlchecker.cpp:355 -msgid "" -"You have a download in progress from that location.\n" -"Delete it and download again?" -msgstr "" -"អ្នក​មានការ​ទាញយក​កំពុង​ដំណើរការ​ពី​ទីតាំង​ផ្សេង ។\n" -"លុប​វា ហើយ​ទាញយក​វា​ម្ដង​ទៀត ?" - -#: core/urlchecker.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"File already exists:\n" -"%1\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​​ឯកសារ​រួច​ហើយ ៖\n" -"%1\n" -"សរសេរ​ជាន់​លើ​វា ?" - -#: core/urlchecker.cpp:409 -msgid "Malformed URLs." -msgstr "URL ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:411 -msgid "Malformed URLs, protocol missing." -msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ​ បាត់​ពិធីការ ។" - -#: core/urlchecker.cpp:413 -msgid "Malformed URLs, host missing." -msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ​ បាត់ម៉ាស៊ីន ។%1" - -#: core/urlchecker.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs:\n" -"%1" -msgstr "" -"URLs មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs, protocol missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL មិន​ត្រឹមត្រូវ​ បាត់​ពិធីការ ៖\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:427 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URLs, host missing:\n" -"%1" -msgstr "" -"URL មិន​ត្រឹមត្រូវ​ បាត់​ពិធីការ ៖\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"Destinations are not writable:\n" -"%1" -msgstr "" -"ថត​មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ​ ៖\n" -"%1" - -#: core/urlchecker.cpp:453 -msgid "Files exist already. Overwrite them?" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ​វា ?" - -#: core/urlchecker.cpp:455 -msgid "" -"You have already completed downloads at those destinations. Download them " -"again?" -msgstr "" -"អ្នក​មាន​​ការ​ទាញយក​ដែលបានបញ្ចប់​រួច​ហើយ​នៅ​ទិសដៅ​នោះ ។ " -"ទាញយក​ពួកវា​ម្ដង​ទៀត ?" - -#: core/urlchecker.cpp:457 -msgid "" -"You have downloads in progress to these destinations.\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"អ្នក​មាន​ការ​ទាញយក​កំពុង​ដំណើរការ​នៅ​ទិសដៅ​​ទាំង​នេះ ។\n" -"លុប​ពួកវា ហើយ​ទាញយក​ម្ដង​​ទៀត ?" - -#: core/urlchecker.cpp:465 -msgid "" -"You have already completed downloads from these locations. Download them " -"again?" -msgstr "" -"អ្នក​មានការ​ទាញយក​ពេញលេញ​រួច​ហើយ​ពី​ទិសដៅ​ទាំង​នេះ ។ ទាញយក​ពួកវា​ម្ដង​ទៀត ?" - -#: core/urlchecker.cpp:467 -msgid "" -"You have downloads in progress from these locations.\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"អ្នក​មាន​ការ​ទាញយក​កំពុង​ដំណើរការ​ពី​ទីតាំង​ទាំងនេះ ។\n" -"លុប​ពួកវា​ ហើយ​ទាញយក​ម្ដង​ទៀត ?" - -#: core/urlchecker.cpp:476 -#, kde-format -msgid "" -"Files exist already:\n" -"%1\n" -"Overwrite them?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ៖\n" -"%1\n" -"សរសេរ​ជាន់​លើ​ពួកវា ?" - -#: core/urlchecker.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed downloads at those destinations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -" Download them again?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក​នៅ​ទិសដៅ​ទាំង​នោះ ៖ \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -" ទាញយក​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត ?" - -#: core/urlchecker.cpp:480 -#, kde-format -msgid "" -"You have downloads in progress to these destinations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"អ្នក​មា​ន​ការ​ទាញយក​កំពុង​ដំណើរការ​​ទៅ​ទិសដៅ​ទាំង​នេះ ៖\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"លុប​ពួកវា​ ហើយ​ទាញយក​ម្ដង​ទៀត ?" - -#: core/urlchecker.cpp:488 -#, kde-format -msgid "" -"You have already completed downloads from these locations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Download them again?" -msgstr "" -"អ្នក​បានបញ្ចប់​ការ​ទាញយក​ពី​ទីតាំង​ទាំង​នេះ ៖ \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"ទាញយក​ពួកវា​ម្ដង​ទៀត ?" - -#: core/urlchecker.cpp:490 -#, kde-format -msgid "" -"You have downloads in progress from these locations: \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"Delete them and download again?" -msgstr "" -"អ្នក​មាន​ការ​ទាញយក​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ​ពី​ទីតាំង​​ទាំង​នេះ ៖ \n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"លុប​ពួកវា​ ហើយ​ទាញយក​ម្ដង​ទៀត ?" - -#: core/urlchecker.cpp:610 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#: core/urlchecker.cpp:612 -msgctxt "on a question" -msgid "Yes all" -msgstr "បាទ/ចាស​ ទាំងអស់" - -#: core/urlchecker.cpp:613 -msgctxt "on a question" -msgid "No all" -msgstr "ទេ ទាំងអស់" - -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 -msgid "Insert Engine" -msgstr "បញ្ចូលម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185 -msgid "Engine name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496 -#: rc.cpp:694 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36 -#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: running" -msgid "Running...." -msgstr "កំពង់​រត់..." - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 -msgctxt "Transfer State:Finished" -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 -msgid "Download failed, could not access this URL." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រទាញយក មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ​ URL នេះ​បាន​ទេ ។" - -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 -msgid "" -"This URL does not allow multiple connections,\n" -"the download will take longer." -msgstr "" -"URL នេះ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​តភ្ជាប់​ច្រើន​ទេ\n" -"ការ​ទាញយក​នឹង​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន ។" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93 -msgctxt "transfer state: connecting" -msgid "Connecting...." -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់..." - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226 -#, kde-format -msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" -msgstr "" -"ការ​ទាញយក (%1) មិនអាច​ត្រូ​វបាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ជួសជុល​វា​ដែរឬទេ ?" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" -msgstr "" -"ការ​ទាញយក (%1) មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ទាញយក​វា​ម្ដង​ទៀត​ដែរឬទេ ?" - -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233 -msgid "Verification failed." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុង​កា​រផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288 -msgid "Failed to write to the file." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ។" - -#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 -msgid "File Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ឯកសារ" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82 -msgid "Downloading Metalink File...." -msgstr "កំពុង​ទាញយក​ឯកសារ​តំណ​មេតា...." - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116 -msgid "" -"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" -msgstr "មាន​កំណែ​ថ្មីជាង​របស់​តំណមេតា​​នេះ តើ​អ្នក​ចង់ទាញយក​វា​ដែរឬទេ ?" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 -msgid "Redownload Metalink" -msgstr "ទាញយក​តំណ​មេតា​ឡើងវិញ" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 -msgid "Download failed, no working URLs were found." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រទាញយក រក​មិនឃើញ URLs ដំណើរការ ។" - -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509 -msgid "" -"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " -"not work the download would be restarted) it?" -msgstr "" -"កា​រទាញយក​មិន​អាច​​​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ តើ​អ្នក​ចង់​ជួសជុលវា​ដែរឬទេ ?​ " -"(ប្រសិនបើ​ការ​ជួសជុល​មិន​ដំណើរការ​ ការ​ទាញយក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ)" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 -msgid "Downloading Torrent File...." -msgstr "កំពុង​ទាញយក​ឯកសារ Torrent...." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 -msgctxt "transfer state: downloading" -msgid "Downloading...." -msgstr "កំពុង​ទាញយក..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 -msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." -msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​កម្មវិធី​តាមដាន​ទៅ​ torrent ឯកជន ។" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 -msgid "Torrent file does not exist" -msgstr "មិន​ទាន់​មាន​ឯកសារ Torrent ទេ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 -msgid "Analyzing torrent...." -msgstr "កំពុង​វិភាគ torrent..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 -msgid "Cannot initialize port..." -msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ច្រក​បាន​ទេ..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 -msgctxt "Transfer status: seeding" -msgid "Seeding...." -msgstr "កំពុង​បណ្ដុះ..." - -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Error scanning data: %1" -msgstr "កំហុស​វិភាគ​ទិន្នន័យ ៖ %1" - -#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Scanning data of %1 :" -msgstr "វិភាគ​ទិន្នន័យ​នៃ %1 ៖" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35 -msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម libktorrent បាន​ទេ ។ ការ​គាំទ្រ Torrent អាច​មិន​ដំណើរការ ។" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87 -msgid "&Advanced Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិ​ត​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93 -msgid "&Scan Files" -msgstr "វិភាគ​ឯកសារ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 -msgid "Select a default torrent folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត torrent លំនាំដើម" - -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 -msgid "Select a default temporary folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត​បណ្ដោះអាសន្ន​លំនាំដើម" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 -msgctxt "Choked" -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 -msgctxt "Not choked" -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 -msgctxt "Snubbed" -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 -msgctxt "Not snubbed" -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 -msgctxt "Interested" -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 -msgctxt "Not Interested" -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 -msgctxt "Interesting" -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 -msgctxt "Not Interesting" -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 -msgid "IP Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 -msgid "Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 -msgid "Down Speed" -msgstr "បន្ថយ​ល្បឿន" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 -msgid "Up Speed" -msgstr "បង្កើន​ល្បឿន" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 -msgid "Choked" -msgstr "បាន​បង្អន់" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 -msgid "Snubbed" -msgstr "មិនអើពើ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 -msgid "Availability" -msgstr "ភាព​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 -msgid "Upload Slot" -msgstr "រន្ធ​ផ្ទុក​ឡើង" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 -msgid "Requests" -msgstr "សំណើ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 -msgid "Downloaded" -msgstr "បាន​ទាញ​យក" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 -msgid "Uploaded" -msgstr "បានផ្ទុក​ឡើង" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 -msgid "Interested" -msgstr "បាន​ចាប់អារម្មណ៍" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 -msgid "Interesting" -msgstr "ចាប់អារម្មណ៍" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 -msgid "IP address of the peer" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP របស់​គូ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 -msgid "Which client the peer is using" -msgstr "គូ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ណាមួយ​កំពុង​ប្រើ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 -msgid "Download speed" -msgstr "ល្បឿន​ទាញយក" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 -msgid "Upload speed" -msgstr "ល្បឿន​ផ្ទុក​ឡើង" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 -msgid "" -"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " -"send us any data." -msgstr "" -"ថាតើ​គូរ​បាន​បាន​បង្អាក់​យើង ។ ប្រសិន​​បើ​យើង​ត្រូវ​បានបង្អាក់​ " -"គូរ​នឹង​មិន​ត្រូ​វបានផ្ញើ​ទិន្នន័យ​​ឲ្យ​យើងទេ ។" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 -msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" -msgstr "" -"គូ​មធ្យោបាយ​ដែលបាន​ធ្វើ​ខ្លី " -"មិន​ត្រូ​វបានផ្ញើ​មក​យើង​​នូវ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​រយៈពេល ២ នាទី​នៅ​ឡើយ​ទេ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 -msgid "How much of the torrent's data the peer has" -msgstr "ទិន្នន័យ​របស់ torrent ប៉ុន្មាន​ដែល​គូ​មាន" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 -msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" -msgstr "ថាតើ​គូ​បានបើក DHT ដែរ​ឬទេ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 -msgid "" -"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." -msgstr "ពិន្ទុ​របស់គូ ។ KTorrent ប្រើ​វា​ដើម្បី​កំណត់​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុកឡើង ។" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 -msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" -msgstr "តែ​គូ​ដែល​មាន​រន្ធ​ផ្ទុកនឹងទទួល​ទិន្នន័យ​ពី​យើង" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 -msgid "The number of download and upload requests" -msgstr "ចំនួន​ទាញយក និង​សំណើ​ផ្ទុកឡើង" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 -msgid "How much data we have downloaded from this peer" -msgstr "ទិន្នន័យ​ប៉ុន្មាន​ដែល​យើង​បានទាញយក​ពី​គូនេះ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 -msgid "How much data we have uploaded to this peer" -msgstr "តើ​មាន​ទិន្នន័យ​ប៉ុន្មាន​ដែល​យើង​បាន​ផ្ទុកឡើង​ទៅកាន់​គូ​នេះ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 -msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" -msgstr "ថាតើ​គូ​ដែល​ចាប់អារម្មណ៍​ក្នុងការ​ទាញយក​ទិន្នន័យ​ពី​យើង" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 -msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" -msgstr "ថាតើ​យើង​ចាប់អារម្មណ៍​ក្នុងកា​រទាញយក​ពី​គូ​នេះ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត webseed %1 បានទេ វា​ជា​ផ្នែក​របស់​បញ្ជី webseed ។" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." -msgstr "មិនអាច​យក webseed %1 ចេញ​បានទេ វា​ជា​ផ្នែក​របស់ torrent ។" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 -msgid "Priority" -msgstr "អាទិភាព" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 -#, no-c-format -msgctxt "Percent of File Downloaded" -msgid "% Complete" -msgstr "% Complete" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 -msgctxt "Download first" -msgid "First" -msgstr "ដំបូង" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 -msgctxt "Download last" -msgid "Last" -msgstr "ចុងក្រោយ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 -msgctxt "Download normally(not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 -msgctxt "preview available" -msgid "Available" -msgstr "មាន" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 -msgctxt "Preview pending" -msgid "Pending" -msgstr "មិន​សម្រេច" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 -msgctxt "No preview available" -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 -msgctxt "Preview available" -msgid "Available" -msgstr "មាន" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 -#: rc.cpp:582 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 -msgid "Chunk" -msgstr "ចំណិត" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 -msgid "Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 -msgid "Peer" -msgstr "គូរ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 -msgid "Files" -msgstr "ឯកសារ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 -msgid "Number of the chunk" -msgstr "ចំនួន​កំណាត់" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 -msgid "Download progress of the chunk" -msgstr "វឌ្ឍនភាព​ទាញ​យក​របស់​កំណត់" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 -msgid "Which peer we are downloading it from" -msgstr "គូ​ណាមួយ​ដែល​យើង​ទាញយក​វា" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 -msgid "Download speed of the chunk" -msgstr "ល្បឿន​ទាញយក​របស់កំណត់" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 -msgid "Which files the chunk is located in" -msgstr "ឯកសារ​ណាមួយ​ដែល​កំណត់​ស្ថិត​នៅ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 -msgid "Kick Peer" -msgstr "ច្រានចោល​គូរ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 -msgid "Ban Peer" -msgstr "រារាំង​គូរ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 -msgctxt "Open file" -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 -msgid "Download first" -msgstr "ទាញ​យក​ដំបូង" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 -msgid "Download normally" -msgstr "ទាញយក​ធម្មតា" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 -msgid "Download last" -msgstr "ទាញ​យក​ចុងក្រោយ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 -msgid "Do Not Download" -msgstr "កុំទាញយក" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 -msgid "Delete File(s)" -msgstr "លុប​ឯកសារ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 -msgid "Move File" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 -msgid "Collapse Folder Tree" -msgstr "វេញ​មែកធាង​ថត" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 -msgid "Expand Folder Tree" -msgstr "ពង្រីក​មែកធាង​ថត" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 -msgid "" -"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" -msgid_plural "" -"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" -msgstr[0] "" -"អ្នក​នឹង​បាត់បង់​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារទាំង​នេះ " -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ធ្វើ​ដូចនេះ​ឬ ?" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 -msgid "Select a directory to move the data to." -msgstr "ជ្រើស​ថត ដើម្បី​​ផ្លាស់ទី​ទិន្នន័យ ។" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 -#: rc.cpp:197 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 -msgid "Speed" -msgstr "ល្បឿន" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Advanced Details for %1" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​កម្រិត​ខ្ពស់​សម្រាប់ %1" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 -msgid "Trackers" -msgstr "កម្មវិធី​តាមដាន" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 -msgid "Webseeds" -msgstr "Webseed" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370 -msgid "Add Tracker" -msgstr "បន្ថែម​កម្មវិធី​តាមដាន" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 -msgid "Enter the URL of the tracker:" -msgstr "បញ្ចូល URL របស់​កម្មវិធី​តាមដាន ៖" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 -#, kde-format -msgid "There already is a tracker named %1." -msgstr "មាន​កម្មវិធី​តាមដាន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 ហើយ ។" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 -msgctxt "Download Normal (not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 -msgid "Seeders" -msgstr "កម្មវិធីបណ្ដុះ" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 -msgid "Leechers" -msgstr "កម្មវិធី​ស្រូប" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 -msgid "Times Downloaded" -msgstr "ពេលវេលា​បានទាញ​យក" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 -msgid "Next Update" -msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​​បន្ទាប់" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Append" -msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file" -msgstr "ជំនួស​ឯកសារ" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file-ending" -msgstr "ជំនួស​ដល់ចុ​ងឯកសារ" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 -msgid "Add item" -msgstr "បន្ថែមធាតុ" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 -#, kde-format -msgid "%1 would become %2" -msgstr "%1 នឹង​ក្លាយជា %2" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 -msgctxt "the string that is used to modify an url" -msgid "Change string" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរខ្សែអក្សរ" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 -msgctxt "the mode defines how the url should be changed" -msgid "Change mode" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប" - -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 -msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" -msgid "Checksum type" -msgstr "ប្រភេទ​ឆេកសាំ" - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 -msgctxt "Transfer state: processing script" -msgid "Processing script...." -msgstr "កំពុង​ដំណើរការ​ស្គ្រីប..." - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 -msgctxt "Transfer State: Finished" -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 -msgctxt "Transfer State: Aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "បាន​បោះបង់" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 -msgid "Add New Script" -msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​ថ្មី" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 -msgid "Edit Script" -msgstr "កែសម្រួល​ស្គ្រីប" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 -msgid "Set Script File" -msgstr "កំណត់​ឯកសារ​ស្គ្រីប" - -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 -msgctxt "Configure script" -msgid "Configure script" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្គ្រីប" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Undefined" -msgstr "មិន​បានកំណត់​ទេ" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Marginal" -msgstr "បន្ទប់បន្សំ" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Full" -msgstr "ពេញលេញ" - -#: ui/signaturedlg.cpp:33 -msgctxt "trust level" -msgid "Ultimate" -msgstr "ចុងក្រោយ" - -#: ui/signaturedlg.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "" -"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." -msgid "Signature of %1." -msgstr "ហត្ថលេខា​ %1 ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:59 -msgid "This option is not supported for the current transfer." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​សម្រាប់​ការ​ផ្ទេរ​បច្ចុប្បន្ន​នោះ​ទេ ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:91 -msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" -msgstr "ផ្ដាច់​ហត្ថលេខា OpenPGP ASCII (*.asc)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:92 -msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" -msgstr "ផ្ដាច់​ហត្ថលេខា​គោល​ពីរ​របស់ OpenPGP (*.sig)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:92 -msgid "Load Signature File" -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ហត្ថលេខា" - -#: ui/signaturedlg.cpp:105 -msgid "You need to define a signature." -msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​កំណត់​ហត្ថលេខា ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:109 -msgid "" -"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " -"the download." -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ​ស្នាមម្រាមដៃ​ទេ សូម​ពិនិត្យ​មើល ប្រសិនបើ​ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ " -"ឬ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​ទាញយក ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:139 -msgid "The key has been revoked." -msgstr "សោ​​ត្រូវ​បានដកហូ​តវិញ ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:143 -msgid "The key is disabled." -msgstr "សោ​ត្រូវ​បានបិទ ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:147 -msgid "The key is invalid." -msgstr "សោ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:152 -msgid "The key is expired." -msgstr "សោ​ផុត​កំណត់​ហើយ ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:167 -msgid "The key is not to be trusted." -msgstr "មិន​ត្រូវ​ទុកចិត្ត​សោ​ទេ ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:173 -msgid "The key is to be trusted marginally." -msgstr "ត្រូវ​តែ​ទុកចិត្ត​សោ​បន្ទាប់បន្សំ ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:189 -msgid "Trust level of the key is unclear." -msgstr "កម្រិត​ដែលទុកចិត្ត​របស់​សោ​មិន​ច្បាស់​ទេ ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:219 -msgid "Unlimited" -msgstr "គ្មាន​ដែន​កំណត់" - -#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241 -msgctxt "pgp signature is verified" -msgid "Verified" -msgstr "បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#: ui/signaturedlg.cpp:245 -msgctxt "pgp signature is not verified" -msgid "Failed" -msgstr "បានបរាជ័យ" - -#: ui/signaturedlg.cpp:248 -msgid "" -"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " -"data has been modified." -msgstr "" -"ប្រយ័ត្ន ៖ ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បានបរាជ័យ ។ " -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បានកែប្រែ ។" - -#: ui/signaturedlg.cpp:253 -msgid "" -"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " -"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" -msgstr "" -"មិនអាច​ធ្វើការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើលទិន្នន័យ​ដែលបានបញ្ចូល " -"ថាតើ​ gpg-agent កំពុង​តែ​រត់​ ឬ​ថាតើ​អ្នក​មាន​​កា​រតភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត​ដែរឬទេ " -"(សម្រាប់សោ​ទៅ​យក ។)" - -#: ui/signaturedlg.cpp:266 -msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." -msgstr "" -"លក្ខណពិសេស​នេះ​មិនត្រូវ​បានគាំទ្រ​ទេ ព្រោះ​ថា KGet " -"មិន​ត្រូវ​បានចងក្រង​​​​ដោយ​មាន​ការ​គាំទ្រ​ QPGME នោះទេ ។" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37 -msgid "Import Links" -msgstr "នាំចូល​តំណ" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75 -msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" -msgid "Pattern Syntax" -msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ​លំនាំ" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76 -msgid "Escape Sequences" -msgstr "លំដាប់​គេច" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79 -msgid "Regular Expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 -msgctxt "Download the items which have been selected" -msgid "&Download Checked" -msgstr "បាន​ពិនិត្យ​ការ​ទាញយក" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128 -msgid "Auxiliary header" -msgstr "បឋមកថា​​បន្ថែម" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129 -msgid "File Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131 -msgctxt "list header: type of file" -msgid "File Type" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132 -msgid "Location (URL)" -msgstr "ទីតាំង (URL)" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "តំណ​ក្នុង ៖ %1 - KGet" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 -msgid "&Select All Filtered" -msgstr "ជ្រើស​អ្វី​ទាំងអស់​ដែល​បានត្រង" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549 -msgid "&Select All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 -msgid "D&eselect All Filtered" -msgstr "ដោះជ្រើសអ្វី​ដែល​បាន​ត្រង​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546 -msgid "D&eselect All" -msgstr "ដោះជ្រើស​ទាំងអស់" - -#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 -#, kde-format -msgid "Group Settings for %1" -msgstr "កា​រកំណត់​ក្រុម​សម្រាប់ %1" - -#: ui/newtransferdialog.cpp:320 -msgid "Select at least one source url." -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។" - -#: ui/newtransferdialog.cpp:376 -msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវបាន​សម្គាល់ ។" - -#: ui/renamefile.cpp:32 -msgid "Rename File" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: ui/renamefile.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ %1 ទៅ​ជា ៖" - -#: ui/renamefile.cpp:44 -msgid "&Rename" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#: ui/transferdetails.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Average speed: %1/s" -msgstr "ល្បឿន​មធ្យម ៖ %1/វិ." - -#: ui/transferdetails.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 នៃ %2" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:48 -msgid "Transfer History" -msgstr "ប្រវត្តិ​ផ្ទេរ" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:81 -msgid "&Open File" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:210 -msgctxt "The transfer is running" -msgid "Running" -msgstr "កំពង់​រត់" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:212 -msgctxt "The transfer is stopped" -msgid "Stopped" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:214 -msgctxt "The transfer is aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "បាន​បោះបង់" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:216 -msgctxt "The transfer is finished" -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Source File" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Destination" -msgstr "ទិសដៅ" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Time" -msgstr "ពេលវេលា" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "File Size" -msgstr "ទំហំ​ឯកសារ" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:255 -msgid "Less than 1MiB" -msgstr "តិចជាង 1MiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:257 -msgid "Between 1MiB-10MiB" -msgstr "រវាង ១MiB-១០MiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:259 -msgid "Between 10MiB-100MiB" -msgstr "រវាង ១០MiB-១០០MiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:261 -msgid "Between 100MiB-1GiB" -msgstr "រវាង ១០០MiB-១GiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:263 -msgid "More than 1GiB" -msgstr "ច្រើនជាង ១GiB" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:266 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:267 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 -msgid "Last week" -msgstr "សប្ដាហ៍​មុន" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:268 -msgid "Last month" -msgstr "ខែ​មុន" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:269 -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 -msgid "A long time ago" -msgstr "យូរ​ណាស់​មកហើយ" - -#: ui/history/transferhistory.cpp:289 -msgctxt "the transfer has been finished" -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 -msgid "Last Month" -msgstr "ខែ​មុន" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 -msgid "Under 10MiB" -msgstr "ក្រោម 10MiB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 -msgid "Between 10MiB and 50MiB" -msgstr "រវាង 10MiB និង 50MiB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 -msgid "Between 50MiB and 100MiB" -msgstr "រវាង 50MiB និង 100MiB" - -#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 -msgid "More than 100MiB" -msgstr "ធំជាង 100MiB" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 -msgid "Download again" -msgstr "ទាញយក​ម្ដង​ទៀត" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 -msgctxt "Delete selected history-item" -msgid "Delete selected" -msgstr "លុប​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 -msgid "Open file" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: ui/droptarget.cpp:84 -msgctxt "fix position for droptarget" -msgid "Sticky" -msgstr "ស្អិត" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) -#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14 -msgid "Quit KGet" -msgstr "ចេញ​ពី KGet" - -#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119 -msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បានទម្លាក់​គឺ​ជា​បញ្ជី​ផ្ទេរ​របស់ KGet" - -#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120 -msgid "&Download" -msgstr "ទាញយក" - -#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121 -msgid "&Load transfer list" -msgstr "ផ្ទុក​​បញ្ជី​ផ្ទេរ" - -#: ui/droptarget.cpp:277 -msgid "Show Main Window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​មេ" - -#: ui/droptarget.cpp:278 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "លាក់​បង្អួច​មេ" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup) -#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173 -msgid "Drop Target" -msgstr "គោលដៅ​ទម្លាក់" - -#: ui/droptarget.cpp:370 -msgid "You can drag download links into the drop target." -msgstr "អ្នក​អាច​អុស​តំណ​ទាញយក​ទៅ​គោលដៅ​ទម្លាក់ ។" - -#: ui/droptarget.cpp:415 -#, kde-format -msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" -msgid "%1(%2) %3" -msgstr "%1(%2) %3" - -#: ui/droptarget.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" -msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" -msgstr "%1(%2% %3/%4) ល្បឿន ៖ %5/s" - -#: ui/droptarget.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " -"status" -msgid "%1(%2% %3/%4) %5" -msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" - -#: ui/droptarget.cpp:443 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: ui/droptarget.cpp:457 -msgid "" -"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-" -">Configure KGet->Look & Feel." -msgstr "" -"គោលដៅ​ទម្លាក់​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​វា​ម្ដងទៀត " -"គឺ​ត្រូវ​ទៅកាន់ ការ​កំណត់->កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KGet->រូបរាង និង​មុខងារ ។" - -#: ui/droptarget.cpp:459 -msgid "Hiding drop target" -msgstr "ការ​លាក់​គោលដៅ​ទម្លាក់" - -#: ui/verificationdialog.cpp:37 -msgid "Add checksum" -msgstr "បន្ថែម​ឆេកសាំ" - -#: ui/verificationdialog.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Transfer Verification for %1" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​ផ្ទេរ​សម្រាប់ %1" - -#: ui/verificationdialog.cpp:214 -#, kde-format -msgid "%1 was successfully verified." -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: ui/verificationdialog.cpp:215 -msgid "Verification successful" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​ជោគជ័យ" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172 -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 -msgctxt "comma, to seperate members of a list" -msgid "," -msgstr "," - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110 -msgid "File Properties" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122 -msgid "Enter a filename." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125 -msgid "The filename exists already, choose a different one." -msgstr "មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​រួច​ហើយ ជ្រើ​សឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង ។" - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128 -msgid "Enter at least one URL." -msgstr "បញ្ចូល​ URL យ៉ាង​ហោចណាស់​មួយ ។" - -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 -msgid "Import dropped files" -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទម្លាក់" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 -msgid "Create a Metalink" -msgstr "បង្កើត​តំណ​មេតា" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 -msgid "Add at least one file." -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​យ៉ាង​ហោចណាស់​មួយ ។" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl) -#: rc.cpp:757 -msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​កញ្ចក់​សម្រាប់​ធាតុ​ដែល​មាន​រូបតំណាង ។" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127 -msgid "General optional information for the metalink." -msgstr "ព័ត៌មាន​ជា​ជម្រើស​ទូទៅ​សម្រាប់​តំណ​មេតា ។" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Unable to load: %1" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក ៖ %1" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 -msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" -msgstr "ឯកសារ​តំណ​មេតា​កំណែ 4.0 (*.meta4)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 -msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" -msgstr "ឯកសារ​តំណ​មេតា​កំណែ 3.0 (*.metalink)" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189 -msgid "Define the saving location." -msgstr "កំណត់​ទីតាំង​រក្សាទុក ។" - -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 -msgctxt "file as in file on hard drive" -msgid "Files" -msgstr "ឯកសារ" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Transfer Settings for %1" -msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទេរ​សម្រាប់ %1" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 -msgid "" -"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូ​រទិសដៅ​មិន​ដំណើរការ​ទេ ទិសដៅ​មិន​ត្រូ​វបាន​កែប្រែ​ទេ ។" - -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 -msgid "Destination unmodified" -msgstr "មិនបាន​កែប្រែ​ទិសដៅ​ទេ" - -#: ui/contextmenu.cpp:77 -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ​ស៊ីមេនទិក" - -#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207 -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete Groups" -msgstr[0] "លុប​ក្រុម" - -#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212 -msgid "Rename Group..." -msgid_plural "Rename Groups..." -msgstr[0] "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ក្រុម​..." - -#: ui/tray.cpp:45 -msgid "Download Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក" - -#: ui/transfersview.cpp:126 -msgid "Select columns" -msgstr "ជ្រើស​ជួរឈរ" - -#: ui/transfersview.cpp:314 -msgid "Transfer Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​ការ​ផ្ទេរ" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926 -msgid "not specified" -msgstr "មិន​បានបញ្ជាក់ទេ" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 -msgctxt "Mirror as in server, in url" -msgid "Mirror" -msgstr "កញ្ចក់" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 -msgctxt "The priority of the mirror" -msgid "Priority" -msgstr "អាទិភាព" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 -msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" -msgid "Connections" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 -msgctxt "Location = country" -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44 -msgid "Add mirror" -msgstr "បន្ថែម​កញ្ចក់" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163 -msgid "Modify the used mirrors." -msgstr "កែប្រែ​កញ្ចក់​ដែល​បានប្រើ ។" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start the server: %1." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ %1 ។" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@item speed of transfer per seconds" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175 -msgctxt "@label" -msgid "KGet Web Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ​របស់ KGet" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176 -msgctxt "@label number" -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177 -msgctxt "@label" -msgid "File name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178 -msgctxt "@label Progress of transfer" -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179 -msgctxt "@label Speed of transfer" -msgid "Speed" -msgstr "ល្បឿន" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180 -msgctxt "@label Status of transfer" -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181 -msgctxt "@action:button start a transfer" -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184 -msgctxt "@label Download from" -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185 -msgctxt "@label Save download to" -msgid "Saving to:" -msgstr "រក្សា​ទុក​ទៅ ៖" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186 -msgctxt "@label Title in header" -msgid "Web Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187 -msgctxt "@action" -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188 -msgctxt "@action" -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189 -msgctxt "@action" -msgid "Enter URL: " -msgstr "បញ្ចូល URL ៖ " - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190 -msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192 -msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" -msgid "Refresh download list every" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជីទាញយក​ស្រស់​រៀងរាល់" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193 -msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" -msgid "seconds" -msgstr "វិនាទី" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Settings" -msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195 -msgctxt "@title" -msgid "Downloads" -msgstr "ទាញយក" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197 -msgctxt "@label text in footer" -msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ​របស់ KGet | XHTML 1.0 មិន​ត្រឹមត្រូវ & CSS" - -#: main.cpp:125 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​កម្រិត​ខ្ពស់​មួយ​សម្រាប់ KDE" - -#: main.cpp:127 -msgid "" -"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" -"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" -"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" -"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ - ២០១១ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍ KGet\n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ - ២០០២ ដោយ Patrick Charbonnier\n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Carsten Pfeiffer\n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨ - ២០០០ ដោយ Matej Koss" - -#: main.cpp:131 -msgid "kget@kde.org" -msgstr "kget@kde.org" - -#: main.cpp:133 -msgid "Lukas Appelhans" -msgstr "Lukas Appelhans" - -#: main.cpp:133 -msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" -msgstr "អ្នកថែទាំ អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Torrent" - -#: main.cpp:134 -msgid "Dario Massarin" -msgstr "Dario Massarin" - -#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137 -msgid "Core Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល" - -#: main.cpp:135 -msgid "Urs Wolfer" -msgstr "Urs Wolfer" - -#: main.cpp:136 -msgid "Manolo Valdes" -msgstr "Manolo Valdes" - -#: main.cpp:136 -msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" -msgstr "" -"អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល " -"និង​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​ចង​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ច្រើន" - -#: main.cpp:137 -msgid "Matthias Fuchs" -msgstr "Matthias Fuchs" - -#: main.cpp:138 -msgid "Javier Goday" -msgstr "Javier Goday" - -#: main.cpp:138 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: main.cpp:139 -msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" -msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" - -#: main.cpp:139 -msgid "Mms Plugin Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ Mms" - -#: main.cpp:139 -msgid "Patrick Charbonnier" -msgstr "Patrick Charbonnier" - -#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141 -msgid "Former Developer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: main.cpp:140 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:141 -msgid "Matej Koss" -msgstr "Matej Koss" - -#: main.cpp:142 -msgid "Joris Guisson" -msgstr "Joris Guisson" - -#: main.cpp:142 -msgid "BTCore (KTorrent) Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ BTCore (KTorrent)" - -#: main.cpp:143 -msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" -msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" - -#: main.cpp:143 -msgid "Design of Web Interface" -msgstr "ការ​រចនា​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: main.cpp:148 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KGet ជាមួយ​គោលដៅ​ទម្លាក់" - -#: main.cpp:149 -msgid "Start KGet with hidden main window" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KGet ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់" - -#: main.cpp:150 -msgid "Start KGet without drop target animation" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KGet ជាមួយ​ចលនា​គោលដៅ​ទម្លាក់" - -#: main.cpp:152 -msgid "Execute Unit Testing" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ការ​សាកល្បង​ឯកតា" - -#: main.cpp:154 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL ដែល​ត្រូវ​ទាញយក" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgid "KGet Transfer List" -msgstr "បញ្ជី​ការ​ផ្ទេរ​របស់ KGet" - -#: mainwindow.cpp:149 -msgid "Export Transfers" -msgstr "នាំចេញ​ការ​ផ្ទេរ" - -#: mainwindow.cpp:159 -msgid "&New Download..." -msgstr "ការ​ទាញយក​ថ្មី..." - -#: mainwindow.cpp:165 -msgid "&Import Transfers..." -msgstr "នាំចូល​ការ​ផ្ទេរ..." - -#: mainwindow.cpp:171 -msgid "&Export Transfers List..." -msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." - -#: mainwindow.cpp:177 -msgid "&Export Transfers as Plain Text..." -msgstr "ផ្ទេរ​ការ​នាំចេញ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា..." - -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "&Create a Metalink" -msgstr "បង្កើត​តំណ​មេតា" - -#: mainwindow.cpp:187 -msgid "Top Priority" -msgstr "អាទិភាព​ខ្ពស់" - -#: mainwindow.cpp:192 -msgid "Least Priority" -msgstr "អាទិភាពទាប" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) -#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:152 -msgid "Increase Priority" -msgstr "បង្កើន​អាទិភាព" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) -#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:155 -msgid "Decrease Priority" -msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព" - -#: mainwindow.cpp:217 -msgid "Set Icon..." -msgstr "កំណត់​រូបតំណាង..." - -#: mainwindow.cpp:222 -msgid "Auto-Paste Mode" -msgstr "របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " -"automatically." -msgstr "" -"ប៊ូតុង​​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"បិទបើក​របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"នៅ​ពេល​​ដែល​បាន​កំណត់ នោះ KGet នឹង​វិភាគ​​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់​​រក URL " -"​យ៉ាង​ទៀងទាត់​ ហើយ​បិទភ្ជាប់​ពួកវា​​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: mainwindow.cpp:231 -msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​របស់ Konqueror" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgctxt "delete selected transfer item" -msgid "Remove Selected" -msgstr "យកអ្វី​ដែលបានជ្រើស​ចេញ" - -#: mainwindow.cpp:255 -msgctxt "delete all finished transfers" -msgid "Remove All Finished" -msgstr "យក​អ្វី​ដែល​បានបញ្ចប់​ចេញ" - -#: mainwindow.cpp:260 -msgctxt "redownload selected transfer item" -msgid "Redownload Selected" -msgstr "ទាញ​យក​អ្វី​ដែលបាន​ជ្រើស​ម្ដង​ទៀត" - -#: mainwindow.cpp:265 -msgid "Start / Resume All" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម / ធ្វើ​បន្ត​ទាំងអស់" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Start / Resume Selected" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម / ធ្វើ​បន្ត​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: mainwindow.cpp:276 -msgid "Stop All" -msgstr "បញ្ឈប់​ទាំងអស់" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Stop Selected" -msgstr "បញ្ឈប់​អ្វី​​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Start / Resume" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម / ធ្វើ​បន្ត" - -#: mainwindow.cpp:294 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) -#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: mainwindow.cpp:311 -msgid "Open Destination" -msgstr "បើក​ទិសដៅ" - -#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452 -msgid "Open File" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgid "Show Details" -msgstr "បង្ហាញ​លម្អិត" - -#: mainwindow.cpp:325 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: mainwindow.cpp:330 -msgid "&Transfer History" -msgstr "ប្រវត្តិ​នៃកា​រផ្ទេរ" - -#: mainwindow.cpp:336 -msgid "&Group Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ក្រុម" - -#: mainwindow.cpp:342 -msgid "&Transfer Settings" -msgstr "កំណត់​ការ​ផ្ទេរ" - -#: mainwindow.cpp:348 -msgid "Import &Links..." -msgstr "នាំចូល​តំណ..." - -#: mainwindow.cpp:381 -msgid "" -"This is the first time you have run KGet.\n" -"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​រត់ KGet ជា​លើក​ដំបូង ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​​ឲ្យ KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ " -"Konqueror ឬ​ទេ?" - -#: mainwindow.cpp:383 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​របស់ Konqueror" - -#: mainwindow.cpp:383 -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: mainwindow.cpp:384 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" - -#: mainwindow.cpp:451 -msgid "All Openable Files" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​អាច​បើក​ទាំងអស់" - -#: mainwindow.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "window title including overall download progress in percent" -msgid "KGet - %1%" -msgstr "KGet - %1%" - -#: mainwindow.cpp:518 -msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to close KGet?" -msgstr "" -"ការ​ផ្ទេរ​មួយ​ចំនួន កំពុង​តែ​ដំណើរការ​នៅ​ឡើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ KGet ឬ?" - -#: mainwindow.cpp:520 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "អះអាង​ការ​ចេញ" - -#: mainwindow.cpp:576 -msgid "Enter Group Name" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ក្រុម" - -#: mainwindow.cpp:577 -msgid "Group name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម ៖" - -#: mainwindow.cpp:656 -msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" -msgstr[0] "តើអ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បានជ្រើស​ឬ ?" - -#: mainwindow.cpp:658 -msgid "Confirm transfer delete" -msgstr "អះអាង​លុប​ការ​ផ្ទេរ" - -#: mainwindow.cpp:998 -msgid "" -"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " -"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " -"download manager for Konqueror\"." -msgstr "" -"KGet បាន​បិទ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror " -"ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បិទ​វា​ជារៀងរហូត គឺ​ត្រូវ​ទៅកាន់ " -"ការ​កំណត់->កម្រិត​ខ្ពស់ ហើយ​ដោះធីក " -"​​\"ប្រើជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror\" ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell,da" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com,hokkakada@khmeros.info" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode) -#: rc.cpp:5 -msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)" -msgstr "បិទ​ប្រអប់​ការ​អះអាង (មាន​ការ​អធិប្បាយ​តិច)" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) -#: rc.cpp:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "អនុញ្ញាត​រូប​តំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) -#: rc.cpp:11 -msgid "Execute action after all downloads have been finished:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​សកម្មភាព​បន្ទាប់​ពី​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:17 -msgid "At startup:" -msgstr "នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:20 -msgid "Restore Download State" -msgstr "ស្ដារ​ស្ថានភាព​ទាញយក​ឡើង​វិញ" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:23 -msgid "Start All Downloads" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) -#: rc.cpp:26 -msgid "Stop All Downloads" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "History backend:" -msgstr "ប្រវត្តិ​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) -#: rc.cpp:35 -msgid "Enable KDE global progress tracking" -msgstr "បើក​កា​រតាមដាន​វឌ្ឍនភាព​សកល​របស់ KDE" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) -#: rc.cpp:38 -msgid "Show every single download " -msgstr "បង្ហាញ​រាល់​ការ​​ទាញយក​តែ​មួយ " - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show overall progress" -msgstr "បង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Handle existing files/transfers" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ/ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) -#: rc.cpp:47 -msgid "Always ask" -msgstr "សួរ​ជា​និច្ច" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) -#: rc.cpp:50 -msgid "Automatic rename" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) -#: rc.cpp:53 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads) -#: rc.cpp:44 -msgid "Limit Maximum Downloads Per Group" -msgstr "កំណត់​ការ​ទាញយក​អតិបរមា​ក្នុង​​ក្រុម​មួយ" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) -#: rc.cpp:47 -msgid "Number of downloads:" -msgstr "ចំនួន​ទាញយក ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Downloads from the same server:" -msgstr "ការ​ទាញយក​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដូចគ្នា ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) -#: rc.cpp:53 -msgid "Speed Limit" -msgstr "ល្បឿន​កំណត់" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) -#: rc.cpp:56 -msgid "Global download limit:" -msgstr "ដែន​កំណត់​ទាញយក​សកល ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 -msgid " KiB/s" -msgstr " គីឡូបីត/វិ." - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:62 -msgid "Global upload limit:" -msgstr "ដែន​កំណត់​ផ្ទុកឡើង​សកល ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) -#: rc.cpp:68 -msgid "Per transfer:" -msgstr "ក្នុង​មួយ​ការ​ផ្ទេរ ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) -#: rc.cpp:74 -msgid "Reconnect on Error or Broken Connection" -msgstr "តភ្ជាប់​ឡើងវិញ នៅ​ពេល​មាន​កំហុស ឬ​ដាច់​ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) -#: rc.cpp:77 -msgid "Number of retries:" -msgstr "ចំនួន​ការ​ព្យាយាម​ឡើងវិញ ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Retry after:" -msgstr "ព្យាយាម​ឡើងវិញ​បន្ទាប់​ពី ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) -#: rc.cpp:83 -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted) -#: rc.cpp:86 -msgid "After Completing Downloads" -msgstr "បន្ទាតប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown) -#: rc.cpp:89 -msgid "Auto shutdown" -msgstr "បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect) -#: rc.cpp:92 -msgid "Auto disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Checksums" -msgstr "ឆេកសាំ" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:98 -msgid "Automatic verification:" -msgstr "កា​រផ្ទៀងផ្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ៖" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:101 -msgid "Weak (fastest)" -msgstr "ខ្សោយ (លឿន​បំផុត)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) -#: rc.cpp:104 -msgid "Strong (recommended)" -msgstr "ខ្លាំង (បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) -#: rc.cpp:107 -msgid "Strongest (slowest)" -msgstr "ខ្លាំង​បំផុត (យឺត​បំផុត)" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:110 -msgid "Used checksum:" -msgstr "ឆេកសាំ​ដែល​បាន​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907 -msgid "Signature" -msgstr "ហត្ថលេខា" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) -#: rc.cpp:116 -msgid "Automatic verification" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) -#: rc.cpp:119 -msgid "Automatic downloading of missing keys" -msgstr "ទាញយក​សោ​ដែល​បាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:122 -msgid "Keyservers:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សោ ៖" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up) -#: rc.cpp:125 -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down) -#: rc.cpp:128 -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) -#: rc.cpp:131 -msgid "Enable Web Interface" -msgstr "បើក​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:320 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក​ ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) -#: rc.cpp:137 -msgid "User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:481 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use as download manager for Konqueror:" -msgstr "ប្រើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror ។" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) -#: rc.cpp:146 -msgid "Monitor clipboard for files to download" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ទាញយក" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:149 -msgid "Case insensitive:" -msgstr "ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ ៖" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) -#: rc.cpp:158 -msgid "Use default folders for groups as suggestion" -msgstr "ប្រើ​ថត​លំនាំដើម​សម្រាប់​ក្រុម​តាម​ការ​ស្នើសុំ" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) -#: rc.cpp:173 -msgid "Ask for destination if there are no default folders" -msgstr "សួរ​រក​ទិសដៅ ប្រសិន​បើ​មិន​មាន​ថត​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:901 -msgid "Rename" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) -#: rc.cpp:164 -msgid "Select Icon..." -msgstr "ជ្រើស​​រូបតំណាង..." - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) -#: rc.cpp:167 -msgid "Startup" -msgstr "ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen) -#: rc.cpp:170 -msgid "Show splashscreen" -msgstr "បង្ហាញ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) -#: rc.cpp:176 -msgid "Enable animations" -msgstr "អនុញ្ញាត​​ចលនា" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enable popup tooltip" -msgstr "បើក​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​លេចឡើង" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget) -#: rc.cpp:182 -msgid "Show drop target" -msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅ​ទម្លាក់" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:191 -msgid "Search Engines" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: rc.cpp:194 -msgid "Engine Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) -#: rc.cpp:200 -msgid "New Engine..." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថ្មី..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:221 -msgid "Number of connections per URL:" -msgstr "ចំនួន​តភ្ជាប់​ក្នុង​មួយ URL ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) -#: rc.cpp:209 -msgid "Use search engines" -msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) -#: rc.cpp:212 -msgid "Search for verification information" -msgstr "ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:215 -msgid "Number of simultaneous file downloads:" -msgstr "ចំនួន​ការ​ទាញយក​ឯកសារ​ដំណាលៗ​គ្នា ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:218 -msgid "Number of mirrors per file:" -msgstr "ចំនួន​កញ្ចក់​ក្នុង​មួយ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:224 -msgid "Select the files you want to be downloaded." -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​អ្នកចង់​ឲ្យ​ទាញយក ។" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) -#: rc.cpp:227 -msgid "Scanning data of torrent:" -msgstr "វិភាគរក​ទិន្នន័យ​របស់ torrent ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:230 -msgid "Number of chunks found:" -msgstr "ចំនួន​កំណាត់​ដែល​បាន​រកឃើញ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:233 -msgid "Number of chunks failed:" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក​ចំនួន​កំណាត់ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:236 -msgid "Number of chunks not downloaded:" -msgstr "ចំនួន​កំណាត់​ដែល​មិនបាន​ទាញយក ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:239 -msgid "Number of chunks downloaded:" -msgstr "ចំនួន​កំណាត់​ដែល​បាន​ទាញយក ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251 -msgid "0" -msgstr "០" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) -#: rc.cpp:254 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:257 -msgid "Stats" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:260 -msgid "Seeders:" -msgstr "ឧបករណ៍​បណ្ដុះ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:308 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:266 -msgid "Download speed:" -msgstr "ល្បឿន​ទាញយក ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:272 -msgid "Leechers:" -msgstr "ឧបករណ៍​ស្រូប ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:278 -msgid "Upload speed:" -msgstr "ល្បឿន​ផ្ទុក​ឡើង ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:385 -msgid "Chunks" -msgstr "ចំណិត" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:394 -msgid "Downloaded:" -msgstr "បានទាញ​យក ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:293 -msgctxt "chunks left" -msgid "Left:" -msgstr "ឆ្វេង ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "all chunks" -msgid "All:" -msgstr "ទាំងអស់ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:397 -msgid "Excluded:" -msgstr "មិនបាន​រួម​បញ្ចូល ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:600 -msgctxt "source-file" -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:597 -msgid "Saving to:" -msgstr "រក្សា​ទុក​ទៅ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) -#: rc.cpp:323 -msgid "Upload limit per transfer:" -msgstr "ដែន​កំណត់​ផ្ទុក​ឡើង​/ផ្ទេរ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 -msgid "No Limit" -msgstr "គ្មាន​ដែន​កំណត់" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 -msgid "KiB" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) -#: rc.cpp:332 -msgid "Download limit per transfer:" -msgstr "ដែន​កំណត់​ទាញយក/កា​រផ្ទេរ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) -#: rc.cpp:341 -msgid "Enable UTP protocol" -msgstr "បើក​ពិធីការ UTP" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) -#: rc.cpp:347 -msgid "Default torrent folder:" -msgstr "ថត torrent លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) -#: rc.cpp:350 -msgid "Default temporary folder" -msgstr "ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) -#: rc.cpp:353 -msgid "Pre-allocate disk space" -msgstr "បម្រុង​ទុក​ទំហំ​ថាស​ជា​មុន" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"\n" -"

          Webseed to add to the " -"torrent.

          \n" -"

          \n" -"

          Note: Only http webseeds are " -"supported.

          " -msgstr "" -"\n" -"

          Webseed ដែល​ត្រូវ​បន្ថែមទៅ " -"torrent ។

          \n" -"

          \n" -"

          ចំណាំ ៖ តែ webseeds http " -"ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវបាន​គាំទ្រ ។

          " - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: rc.cpp:364 -msgid "Add Webseed" -msgstr "បន្ថែម Webseed" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: rc.cpp:367 -msgid "Remove Webseed" -msgstr "យក Webseed ចេញ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#: rc.cpp:373 -msgid "Remove Tracker" -msgstr "យក​កម្មវិធី​តាមដាន​ចេញ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) -#: rc.cpp:376 -msgid "Change Tracker" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​តាមដាន" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) -#: rc.cpp:379 -msgid "Update Trackers" -msgstr "ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធីតាមដាន" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) -#: rc.cpp:382 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "ស្ដារ​លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:388 -msgid "Total:" -msgstr "សរុប ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:391 -msgid "Currently downloading:" -msgstr "កា​រទាញ​យក​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:400 -msgid "Left:" -msgstr "ឆ្វេង ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) -#: rc.cpp:403 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:406 -msgid "Change string:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​ខ្សែអក្សរ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:409 -msgid "Mode:" -msgstr "របៀប ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:412 -msgid "Checksum type:" -msgstr "ប្រភេទ​ឆេកសាំ  ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:415 -msgid "Result:" -msgstr "លទ្ធផល ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:418 -msgid "label" -msgstr "ស្លាក" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:421 -msgid "User Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:424 -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: rc.cpp:427 -msgid "RegExp" -msgstr "RegExp" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) -#: rc.cpp:433 -msgid "New Script...." -msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) -#: rc.cpp:439 -msgid "Edit...." -msgstr "កែ​សម្រួល..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) -#: rc.cpp:442 -msgid "Configure...." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) -#: rc.cpp:445 -msgid "Regexp:" -msgstr "Regexp ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) -#: rc.cpp:448 -msgid "Path:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:655 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) -#: rc.cpp:454 -msgid "File Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឯកសារ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:631 -msgid "Filename:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:460 -msgid "Use Normalized Name" -msgstr "ប្រើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) -#: rc.cpp:463 -msgid "Use Literal Name" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ត្រង់ៗ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) -#: rc.cpp:466 -msgid "Quality:" -msgstr "គុណភាព ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:469 -msgid "Best Quality (.mp4)" -msgstr "គុណភាព​ល្អ​បំផុត (.mp4)" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) -#: rc.cpp:472 -msgid "Normal Quality (.flv)" -msgstr "គុណភាព​ធម្មតា (.flv)" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:475 -msgid "" -"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " -"media." -msgstr "" -"ផ្ដល់​នូវ​កា​រចូល ប្រសិន​បើ​​គណនី YouTube របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​មេឌៀ​ដែល​បានដាក់​កម្រិត ។" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:478 -msgid "Login Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​ចូល" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:484 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:487 -msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." -msgstr ".netrc ត្រូវតែ​មាន​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ហៅ​ថា 'youtube' ។" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) -#: rc.cpp:490 -msgid "User .netrc file" -msgstr "ឯកសារ .netrc របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:499 -msgid "Destination:" -msgstr "ទិសដៅ ៖" - -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:502 -msgid "Transfer group:" -msgstr "ផ្ទេរ​ក្រុម ៖" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:505 -msgid "&File with links to import:" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​មាន​តំណ​ដែល​ត្រូវ​នាំចូល ៖" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) -#: rc.cpp:508 -msgid "&Import Links" -msgstr "នាំចូល​តំណ" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:511 -msgid "Show:" -msgstr "បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll) -#: rc.cpp:514 -msgctxt "filter: show all file types" -msgid "&All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos) -#: rc.cpp:518 -msgid "&Videos" -msgstr "វីដេអូ" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages) -#: rc.cpp:522 -msgid "Ima&ges" -msgstr "រូបភាព" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio) -#: rc.cpp:526 -msgid "A&udio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives) -#: rc.cpp:530 -msgid "A&rchives" -msgstr "ប័ណ្ណសារ" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:534 -msgid "You can use wildcards for filtering." -msgstr "អ្នក​អាច​ប្រើ​តួអក្សរ​ជំនួស​សម្រាប់​ត្រង ។" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) -#: rc.cpp:537 -msgid "Filter files here...." -msgstr "ត្រង​ឯកសារ​នៅ​ទីនេះ..." - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode) -#: rc.cpp:540 -msgid "Contains" -msgstr "មាន" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode) -#: rc.cpp:543 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "មិនមាន" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) -#: rc.cpp:552 -msgid "Inver&t Selection" -msgstr "ត្រឡប់​ជម្រើស" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected) -#: rc.cpp:555 -msgctxt "Check as in mark, not as in verify" -msgid "Chec&k Selected" -msgstr "ពិនិត្យ​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) -#: rc.cpp:558 -msgid "Show &web content" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:561 -msgid "Verify the finished download with the selected checksum." -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​ទាញយក​ដែលបានបញ្ចប់ ជា​មួយ​នឹង​ឆេកសាំ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:564 -msgid "&Verify" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:567 -msgid "Verifying:" -msgstr "កា​រផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:570 -msgid "Clear History" -msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup) -#: rc.cpp:573 -msgctxt "View modes" -msgid "View Modes" -msgstr "របៀប​ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2) -#: rc.cpp:576 -msgid "Select Ranges" -msgstr "ជ្រើស​ជួរ" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:579 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: rc.cpp:585 -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3) -#: rc.cpp:588 -msgid "Filter History" -msgstr "ប្រវត្តិ​តម្រង" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:591 -msgctxt "delete selected transfer" -msgid "Delete Selected" -msgstr "លុប​អ្វី​ដែល​បានជ្រើស" - -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) -#: rc.cpp:594 -msgid "Download" -msgstr "ទាញយក" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) -#: rc.cpp:610 -msgctxt "@label transfer source" -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:604 -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" - -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:610 -msgid "Remaining Time:" -msgstr "ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:613 -msgid "" -"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " -"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " -"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " -"one URL." -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​យអ្នក​បង្កើត​តំណ​មេតា​ពី​ដំបូង " -"ឬ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​តំណ​មេតា​ដែលមានស្រាប់ ។ វាល​ជា​ច្រើន​គឺជា​ជម្រើស " -"ឬ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ដូច្នេះ​ បញ្ចូល​ពួកវា​ប្រសិនបើ​ចង់បាន ។ " -"តិចបំផុត​ត្រូវ​មាន ទីតាំង​រក្សាទុក យ៉ាង​ហោចណាស់​ឯកសារ​មួយ និង​ URL មួយ ។" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:616 -msgid "Save created Metalink at:" -msgstr "រក្សាទុកតំណ​មេតា​ដែល​បានបង្កើត​នៅ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) -#: rc.cpp:619 -msgid "Create new Metalink" -msgstr "បង្កើត​តំណ​មេ​តា​ថ្មី" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) -#: rc.cpp:622 -msgid "Load existing Metalink:" -msgstr "ផ្ទុកតំណ​មេតា​ដែលមាន​ស្រាប់ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) -#: rc.cpp:625 -msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" -msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:628 -msgid "Required" -msgstr "បាន​ទាមទារ" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:634 -msgid "Used Mirrors:" -msgstr "កញ្ចក់​ដែល​បានប្រើ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:637 -msgid "Recommended" -msgstr "បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:640 -msgid "File size (in bytes):" -msgstr "ទំហំ​ឯកសារ (គិត​ជា​បៃ) ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) -#: rc.cpp:643 -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:835 -msgid "Verification:" -msgstr "កា​រផ្ទៀងផ្ទាត់​ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:649 -msgid "Optional" -msgstr "ជា​ជម្រើស" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 -msgid "Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:658 -msgid "Version:" -msgstr "កំណែ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:661 -msgid "Logo:" -msgstr "រូប​សញ្ញា ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) -#: rc.cpp:664 -msgid "URL to the logo" -msgstr "URL ទៅកាន់​រូបសញ្ញា" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:667 -msgid "The language of the file" -msgstr "ភាសា​ឯកសារ" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:670 -msgid "Language:" -msgstr "ភាសា ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:673 -msgid "Operating systems:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) -#: rc.cpp:676 -msgid "Supported OSes, separated with commas" -msgstr "OSes ដែល​បានគាំទ្រ បំបែក​ដោយ​សញ្ញា(,)" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:679 -msgid "Copyright:" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:682 -msgid "Publisher:" -msgstr "អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:685 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:688 rc.cpp:697 -msgid "publisher" -msgstr "អ្នក​បោះពុម្ព​ផ្សាយ" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) -#: rc.cpp:691 -msgid "Name of the publisher" -msgstr "ចំនួន​​អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) -#: rc.cpp:700 -msgid "URL to the publisher" -msgstr "URL ទៅ​កាន់​អ្នកបោះពុម្ព​ផ្សាយ" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:703 -msgid "General information:" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:706 -msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." -msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាច​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​ជា​ជម្រើស​នៅ​លើ​តំណ​មេតា ។" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:709 -msgid "Origin:" -msgstr "ដើម ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) -#: rc.cpp:712 -msgid "Web URL to the metalink" -msgstr "URL បណ្ដាញ​ទៅ​កាន់​តំណ​មេតា" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:715 -msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." -msgstr "" -"ថាមវន្ត មាន​ន័យ​ថា​តំណ​មេតា​ដែលបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​​អាច​រក​បាននៅ​ " -"\"Origin\" ។" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) -#: rc.cpp:718 -msgid "Dynamic:" -msgstr "ថាមវន្ត ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) -#: rc.cpp:721 -msgid "Metalink published" -msgstr "បានបោះពុម្ពផ្សាយ​តំណ​មេតា" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:742 -msgid "Date and time:" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) -#: rc.cpp:727 rc.cpp:739 -msgid "Timezone offset:" -msgstr "អុហ្វសិត​តំបន់​ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:736 -msgid "Negative offset:" -msgstr "អុហ្វសិត​អវិជ្ជមាន ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) -#: rc.cpp:733 -msgid "Metalink updated" -msgstr "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​តំណមេតា" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:751 -msgid "Adds local files adding a lot information automatically." -msgstr "" -"បន្ថែម​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​មួយ ដោយ​បន្ថែម​ព័ត៌មាន​ជា​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) -#: rc.cpp:748 -msgid "Add local files" -msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:754 -msgid "Adding local files..." -msgstr "បន្ថែម​ឯកសា​រមូលដ្ឋាន..." - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) -#: rc.cpp:760 -msgctxt "General options." -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) -#: rc.cpp:763 -msgid "Create partial checksums" -msgstr "បង្កើត​ឆេកសាំ​ដោយ​ផ្នែក" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:766 -msgid "General URL:" -msgstr "URL ទូទៅ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:769 -msgid "" -"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " -"this might take a while." -msgstr "" -"បង្កើត​ឆេកសាំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​ប្រភេទ​ដែល​បានជ្រើស ។ ចាំថា " -"វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ ។" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " -"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " -"and the filename." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ URLs ទៅទីនេះ ប្រសិនបើ​ឯកសារ​ដែលបានទម្លាក់ទាំងអស់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"និង​នៅ​ក្នុងថត​តែ​មួយ ។ ចំពោះ​ឯកសារ​ដែលបានទម្លាក់នីមួយៗ URL " -"នឹង​មាន​ផ្នែក​ដែលបានបញ្ចូល និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:775 -msgid "Types of the checksums:" -msgstr "ប្រភេទ​ឆេកសាំ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:778 -msgid "Create checksums:" -msgstr "បង្កើត​ឆេកសាំ ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) -#: rc.cpp:781 -msgctxt "These entries are optional." -msgid "Optional" -msgstr "ជា​ជម្រើស" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:784 -msgid "Optional data:" -msgstr "ទិន្នន័យ​ជា​ជម្រើស ៖" - -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:787 -msgid "Enter information that all chosen files share." -msgstr "បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ ដែល​​ឯកសារ​បានជ្រើស​ទាំងអស់​ចែករំលែក ។" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:793 -msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." -msgid "Hash type:" -msgstr "ប្រភេទ Hash ៖" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:796 -msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." -msgid "Hash:" -msgstr "Hash ៖" - -#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) -#: rc.cpp:799 -msgid "Enter a hash key" -msgstr "បញ្ចូល​គ្រាប់ចុច hash" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:802 -msgid "Group Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ក្រុម" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:805 -msgid "Default folder:" -msgstr "ថត​លំនាំ​ដើម ៖" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:808 -msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​ផ្ទេរ​ទាំង​អស់​ដែល​មាន​កន្សោម​ធម្មតា​ទៅ​ក្រុម​នេះ" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:811 -msgid "Regular expression:" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា ៖" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) -#: rc.cpp:814 -msgid "*movies*" -msgstr "*ភាពយន្ត*" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck) -#: rc.cpp:817 -msgid "Maximum download speed:" -msgstr "ល្បឿន​ទាញយក​អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) -#: rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:874 rc.cpp:880 -msgid " KiB" -msgstr " គីឡូបៃ" - -#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck) -#: rc.cpp:823 -msgid "Maximum upload speed:" -msgstr "ល្បឿន​ផ្ទុកឡើង​អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) -#: rc.cpp:832 -msgid "Has binary PGP signature." -msgstr "មាន​ហត្ថលេខា PGP គោលពីរ ។" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) -#: rc.cpp:835 -msgid "Ascii PGP signature:" -msgstr "ហត្ថលេខា Ascii PGP ៖" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) -#: rc.cpp:838 -msgid "Load Signature" -msgstr "ផ្ទុក​ហត្ថលេខា" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) -#: rc.cpp:862 -msgid "Verify" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) -#: rc.cpp:838 -msgid "Key" -msgstr "សោ" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:841 -msgid "Issuer:" -msgstr "អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ ៖" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:844 -msgid "E-Mail:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:847 -msgid "Comment:" -msgstr "មតិយោបល់ ៖" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:850 -msgid "Creation:" -msgstr "ការ​បង្កើត ៖" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:853 -msgid "Expiration:" -msgstr "កា​រផុត​កំណត់ ៖" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:856 -msgid "Trust:" -msgstr "ទុកចិត្ត ៖" - -#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:859 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:865 -msgid "Transfer Settings" -msgstr "កំណត់​ការ​ផ្ទេរ" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:868 -msgid "Download Destination:" -msgstr "ទិសដៅ​ទាញយក ៖" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 -msgctxt "No value has been set" -msgid "Not set" -msgstr "មិន​កំណត់" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) -#: rc.cpp:886 -msgid "Upload Limit:" -msgstr "ដែន​កំណត់​ផ្ទុក​ឡើង ៖" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) -#: rc.cpp:889 -msgid "Download Limit:" -msgstr "ដែន​កំណត់​ទាញយក ៖" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) -#: rc.cpp:892 -msgid "Maximum Share Ratio:" -msgstr "សមាមាត្រ​​​ចែករំលែក​អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:895 -msgid "Modify the mirrors used for downloading." -msgstr "កែប្រែ​កញ្ចក់​ដែល​បានប្រើ​សម្រាប់​ទាញយក ។" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) -#: rc.cpp:898 -msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" -msgid "Mirrors" -msgstr "កញ្ចក់" - -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) -#: rc.cpp:904 -msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" -msgid "Verification" -msgstr "កា​រផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) -#: rc.cpp:911 -msgid "Mirror:" -msgstr "កញ្ចក់ ៖" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) -#: rc.cpp:914 -msgid "Number of connections:" -msgstr "ចំនួន​ការ​តភ្ជាប់ ៖" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) -#: rc.cpp:917 -msgid "Enter a URL" -msgstr "បញ្ចូល URL" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) -#: rc.cpp:920 -msgid "Priority:" -msgstr "អាទិភាព ៖" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) -#: rc.cpp:923 -msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." -msgstr "ជា​ជម្រើស ៖ អាទិភាព​របស់​កញ្ចក់ ១ ខ្ពស់​បំផុត ៩៩៩៩៩៩ ទាប​បំផុត ។" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) -#: rc.cpp:929 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:932 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (Downloads) -#: rc.cpp:935 -msgid "&Downloads" -msgstr "ទាញយក" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:938 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:941 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41 -#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) -#: rc.cpp:944 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance) -#: rc.cpp:947 -msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading" -msgstr "កំណត់​ត្រូវ​បង្ហាញ​អេក្រង់ស្វាគមន៍​ខណៈពេល​ផ្ទុក KGet" - -#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) -#: rc.cpp:950 -msgid "The width of the columns in the history view" -msgstr "ទទឹង​របស់​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) -#: rc.cpp:953 rc.cpp:959 -msgid "List of the available search engines" -msgstr "បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" - -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) -#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:965 rc.cpp:971 -msgid "List of the available search engine URLs" -msgstr "បញ្ជី​ URLs ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​ដែលអាច​ប្រើបាន" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:968 -msgid "List of the Regexp to match input URL" -msgstr "បញ្ជី Regexp ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​នឹង​ URL បញ្ចូល" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:974 -msgid "List of descriptions for user scripts" -msgstr "បញ្ជី​សេចក្ដីពិពណ៌នា​សម្រាប់​ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) -#: rc.cpp:977 -msgid "List of whether the script is enabled" -msgstr "បញ្ជី​របស់​ស្គ្រីប​ដែល​ត្រូវ​បើក" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-04-13 11:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/khangman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,819 +0,0 @@ -# translation of khangman.po to Khmer -# translation of khangman.po to -# -# Eng Vannak , 2006, 2008. -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khangman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: data.i18n:2 -msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" -msgid "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"words in the game.\n" -"See the file README.languages in khangman's source directory\n" -"for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "DONE" - -#: khangmanview.cpp:73 -msgid "G&uess" -msgstr "ទាយ" - -#: khangmanview.cpp:77 -msgid "&Play again" -msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "ខុស" - -#: khangmanview.cpp:352 -msgid "Hint" -msgstr "គន្លឹះ" - -#: khangmanview.cpp:381 -#, kde-format -msgid "You lost. The word was \"%1\"." -msgstr "អ្នក​ចាញ់ហើយ ។ ពាក្យ​ដែលត្រូវ​គឺ \"%1\" ។" - -#: khangmanview.cpp:381 -msgid "Congratulations! You won!" -msgstr "សូម​អបអរ​សាទរ ! អ្នក​ឈ្នះហើយ !" - -#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: khangmanview.cpp:510 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "អ្នក​បាន​ទាយ​អក្សរ​នេះ​រួច​ហើយ ។" - -#: khangmanview.cpp:592 -#, kde-format -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​​ $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 ឡើយ !\n" -"សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។" - -#: khangmanview.cpp:596 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: khangmanview.cpp:725 -#, kde-format -msgid "Wins: %1" -msgstr "ឈ្នះ ៖ %1" - -#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726 -#, kde-format -msgid "Losses: %1" -msgstr "ចាញ់ ៖ %1" - -#: main.cpp:34 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "ល្បែង​ព្យួរក​របស់ KDE" - -#: main.cpp:40 -msgid "(c) 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០០៩ ដោយ Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:42 -msgid "Primoz Anzur" -msgstr "Primoz Anzur" - -#: main.cpp:42 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "អតីត​អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:47 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current maintainer, author" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ" - -#: main.cpp:49 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: main.cpp:50 main.cpp:95 main.cpp:97 main.cpp:99 -msgid "Coding help" -msgstr "ជួយ​សរសេរ​កូដ" - -#: main.cpp:51 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: main.cpp:52 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ុយអែត ជួយ​សរសេរ​កូដ ផ្ដល់​រូបភាព​ថ្លា និង​ជួយ​កែ i18n" - -#: main.cpp:54 -msgid "eXParTaKus" -msgstr "eXParTaKus" - -#: main.cpp:55 -msgid "Spanish data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អេស្ប៉ាញ" - -#: main.cpp:56 -msgid "Erik Kjær Pedersenn" -msgstr "Erik Kjær Pedersenn" - -#: main.cpp:57 -msgid "Danish data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ដាណឺម៉ាក" - -#: main.cpp:58 -msgid "Niko Lewman" -msgstr "Niko Lewman" - -#: main.cpp:59 -msgid "Finnish data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហ្វាំងឡង់" - -#: main.cpp:60 -msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" -msgstr "João Sebastião de Oliveira Bueno" - -#: main.cpp:61 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​​ប្រេស៊ីល​ព័រទុយហ្គាល់" - -#: main.cpp:62 -msgid "Antoni Bella" -msgstr "Antoni Bella" - -#: main.cpp:63 -msgid "Catalan data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​កាតាឡាំង" - -#: main.cpp:64 -msgid "Giovanni Venturi" -msgstr "Giovanni Venturi" - -#: main.cpp:65 -msgid "Italian data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​​អ៊ីតាលី" - -#: main.cpp:66 -msgid "Rinse" -msgstr "Rinse" - -#: main.cpp:67 -msgid "Dutch data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុល្លង់" - -#: main.cpp:68 -msgid "Lukáš Tinkl" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: main.cpp:69 -msgid "Czech data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ឆេក" - -#: main.cpp:70 -msgid "Tamas Szanto" -msgstr "Tamas Szanto" - -#: main.cpp:71 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុងគ្រី" - -#: main.cpp:72 -msgid "Torger Åge Sinnes" -msgstr "Torger Åge Sinnes" - -#: main.cpp:73 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ន័រវែស (បុកម៉ាល់)" - -#: main.cpp:74 -msgid "Roger Kovacs" -msgstr "Roger Kovacs" - -#: main.cpp:75 -msgid "Tajik data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​តាជីក" - -#: main.cpp:76 -msgid "Chusslove Illich" -msgstr "Chusslove Illich" - -#: main.cpp:77 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ែប៊ី (ស៊ីរីលីក និង​ឡាតាំង)" - -#: main.cpp:78 -msgid "Jure Repinc" -msgstr "Jure Repinc" - -#: main.cpp:79 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស្លូវ៉ានី" - -#: main.cpp:80 -msgid "Pedro Morais" -msgstr "Pedro Morais" - -#: main.cpp:81 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ព័រទុយហ្គាល់" - -#: main.cpp:82 -msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: main.cpp:83 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ន័រវែស (នីណូស)" - -#: main.cpp:84 -msgid "Mehmet Özel" -msgstr "Mehmet Özel" - -#: main.cpp:85 -msgid "Turkish data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ទួរគី" - -#: main.cpp:86 -msgid "Черепанов Андрей" -msgstr "Черепанов Андрей" - -#: main.cpp:87 -msgid "Russian data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​រុស្សី" - -#: main.cpp:88 -msgid "Radostin Radnev" -msgstr "Radostin Radnev" - -#: main.cpp:89 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យប៊ុលហ្គារី" - -#: main.cpp:90 -msgid "Kevin Patrick Scannell" -msgstr "Kevin Patrick Scannell" - -#: main.cpp:91 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អៀរឡង់ (ហ្គាលីក)" - -#: main.cpp:92 -msgid "Matt Howe" -msgstr "Matt Howe" - -#: main.cpp:93 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "រូបភាព​ព្យួរក​ស្រទន់" - -#: main.cpp:94 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:96 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: main.cpp:98 -msgid "Lubos Lunàk" -msgstr "Lubos Lunàk" - -#: main.cpp:100 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:101 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "ជួយ​សរសេរ​កូដ ព្រម​ទាំង​ជួយ​កែ​កំហុស​ជាច្រើន" - -#: main.cpp:102 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:103 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "កូដ​សម្រាប់​បង្កើត​រូបតំណាង​ សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​តួ​អក្សរ" - -#: main.cpp:104 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:105 -msgid "Code cleaning" -msgstr "សម្អាត​កូដ" - -#: khangman.cpp:97 -msgid "Play with a new word" -msgstr "លេង​ជាមួយ​ពាក្យ​ថ្មី" - -#: khangman.cpp:100 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "បើក​​​ឯកសារ​វាក្យស័ព្វ​ដែល​មាន​ស្រាប់" - -#: khangman.cpp:103 -msgid "&Show Hint" -msgstr "បង្ហាញគន្លឹះ" - -#: khangman.cpp:104 -msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word" -msgstr "បង្ហាញ/​លាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ដើម្បី​ជួយ​ក្នុង​ការ​ទាយពាក្យ" - -#: khangman.cpp:112 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "យក​ពាក្យ​ក្នុង​ភាសា​ថ្មី​..." - -#: khangman.cpp:120 -msgid "&Category" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: khangman.cpp:123 -msgid "Choose the category" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ" - -#: khangman.cpp:124 -msgid "Choose the category of words" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ពាក្យ" - -#: khangman.cpp:127 -msgid "&Language" -msgstr "ភាសា" - -#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133 -msgid "Choose the language" -msgstr "ជ្រើស​ភាសា" - -#: khangman.cpp:138 -msgid "L&ook" -msgstr "រូបរាង" - -#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "ជ្រើស​រូបរាង និង មុខងារ" - -#: khangman.cpp:150 -msgid "You can open last opened files" -msgstr "អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​ដែលបាន​បើក​ចុង​ក្រោយ" - -#: khangman.cpp:253 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: khangman.cpp:353 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: khangman.cpp:358 -msgid "Languages" -msgstr "ភាសា" - -#. i18n: file: timerui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:254 khangman.cpp:363 rc.cpp:143 rc.cpp:254 -msgid "Timers" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល" - -#. i18n: file: languageui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:248 khangman.cpp:530 rc.cpp:137 rc.cpp:248 -msgid "Type accented letters" -msgstr "វាយ​តួអក្សរ​ដែលបាន​សង្កត់​សំឡេង" - -#: khangman.cpp:569 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យស័ព្វ" - -#: timer.cpp:37 timer.cpp:45 -#, kde-format -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 វិនាទី" - -#: rc.cpp:153 rc.cpp:153 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Leang Chumsoben,auk piseth,vannak eng" - -#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,,,evannak@khmeros.info" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:157 rc.cpp:106 rc.cpp:157 -msgid "&Game" -msgstr "ល្បែង" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:160 rc.cpp:109 rc.cpp:160 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:30 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:163 rc.cpp:112 rc.cpp:163 -msgid "Main" -msgstr "មេ" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:166 rc.cpp:115 rc.cpp:166 -msgid "Special Characters" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:41 -#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:169 rc.cpp:118 rc.cpp:169 -msgid "Look" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: khangmanui.rc:45 -#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:172 rc.cpp:121 rc.cpp:172 -msgid "Language" -msgstr "ភាសា" - -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: languageui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 rc.cpp:238 rc.cpp:3 rc.cpp:127 rc.cpp:175 -#: rc.cpp:238 -msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" -msgstr "អេស្ប៉ាញ ព័រទុយហ្គាល់ កាតាឡាំង" - -#. i18n: file: advanced.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:178 rc.cpp:6 rc.cpp:178 -msgid "Type accented &letters" -msgstr "វាយ​អក្សរ​សង្កត់សំឡេង" - -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 rc.cpp:241 rc.cpp:9 rc.cpp:130 rc.cpp:181 -#: rc.cpp:241 -msgid "" -"If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they " -"are differentiated from the corresponding unaccented letter)." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក " -"អ្នក​ត្រូវតែ​វាយ​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែល​បាន​សង្កត់សំឡេង​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក " -"(មានន័យ​ថា ពួកវា​ខុស​គ្នា​ពី​តួអក្សរ​ដែល​មិន​បាន​សង្កត់​សំឡេង​ដែល​ត្រូវ​គ្នា)" -" ។" - -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: advanced.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#. i18n: file: languageui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 rc.cpp:244 rc.cpp:12 rc.cpp:133 rc.cpp:184 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"If this is disabled, the selected language does not support it. If " -"this is enabled and if you check it, then you should type accented " -"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be " -"displayed with normal letters (default).
          \n" -"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and " -"ò will be displayed in the word xenofòbia. If this option is checked, " -"when you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will have to type " -"\"ò\" for this letter to be displayed." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បិទវា​ នោះ​ភាសា​ដែល​បានជ្រើស​មិនគាំទ្រ​វា​ទេ​ ។ " -"បើ​បើក​វា​ ហើយ​បើ​ធីកវាទៀតនោះ " -"​​អ្នក​គួរ​តែ​វាយ​តួអក្សរ​ដែល​មានការ​សង្កត់​សំឡេង​​នៅ​លើ​ពួក​វា ។ " -"ប្រសិន​បើ​​វា​មិនបាន​ធីក តួអក្សរ​ដែល​មាន​ការ​សង្កត់​សំឡេង " -"ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​តួអក្សរ​ធម្មតា​ ។
          \n" -"តួអក្សរ​លំនាំ​ដើម​ជា​តួអក្សរ​ដែល​មាន​ការ​សង្កត់​សំឡេង​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ " -"នៅ​ពេល​ដែល​តួអក្សរ​គ្មាន​ការ​សង្កត់​សំឡេង​ដែល​ទាក់ទងត្រូវ​បានទាយ ។
          \n" -"ឧទាហរណ៍ ក្នុងភាសា​កាតាឡាំង​ បើ​វា​មិន​បាន​ធីក​ហើយ​ អ្ន​ក​វាយ​ \"o\", " -"តួអក្សរ្សរ o និង​ ò ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ពាក្យ​ xenofòbia ។ " -"បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក ពេល​អ្នកវាយ​ \"o\" មាន​តែ​ \"o\" " -"នឹង​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ហើយ​អ្នកអាច​វាយ​តួអក្សរ​\"ò\" នេះក៏បាន​បង្ហាញ​ផងដែរ​ ។" - -#. i18n: file: advanced.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:188 rc.cpp:16 rc.cpp:188 -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#. i18n: file: advanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:191 rc.cpp:19 rc.cpp:191 -msgid "Play in upper case letters" -msgstr "លេង​ជា​តួអក្សរ​ពុម្ព​ធំ" - -#. i18n: file: advanced.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:194 rc.cpp:22 rc.cpp:194 -msgid "If checked, the word will be displayed all in upper case letters" -msgstr "បើបាន​ធីក ពាក្យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: advanced.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:197 rc.cpp:25 rc.cpp:197 -msgid "" -"If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even " -"if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word " -"will be in lower case.
          \n" -"This setting is currently only available for the German language." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក ពាក្យ​នឹង​ត្រូវបង្ហាញ​ជា​តួអក្សរ​ពុម្ព​ទាំងអស់ " -"ទោះបី​ជា​អ្នក​វាយ​ជា​តួអក្សរ​តូច​ក៏ដោយ ។ ប្រសិន​បើ​ដោះធីក (លំនាំដើម) " -"នោះ​ពាក្យ​នឹង​បង្ហាញ​ជា​តួអក្សរ​តូច ។
          \n" -"ការ​កំណត់​នេះ គឺ​មាន​តែ​សម្រាប់​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: generalui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, generalui) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:201 rc.cpp:29 rc.cpp:201 -msgid "Here you can choose settings for all languages." -msgstr "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​សម្រាប់​ភាសា​ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#. i18n: file: khangman.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 rc.cpp:278 rc.cpp:32 rc.cpp:75 rc.cpp:204 -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." -msgstr "ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនចង់រក​ឃើញ​តួអក្សរ​ដូចគ្នា​នីមួយៗ ។" - -#. i18n: file: generalui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 rc.cpp:35 rc.cpp:207 -msgid "" -"If you check this box, only the first letter will be written if the letter " -"is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same " -"letter, to replace the second instance in the word until there are no more " -"instances of this letter.\n" -"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, " -"when you try \"o\", the two instances of \"o\" in the word will be " -"discovered at the same time. If this is checked, you will need to try \"o\" " -"twice.\n" -"\n" -"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the " -"word are discovered." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"នៅពេល​ដែល​មាន​តួអក្សរ​នេះ​នៅច្រើន​កន្លែង​ក្នុង​ពាក្យ " -"នោះ​វា​នឹង​សរសេរ​តែ​តួអក្សរ​ដែល​នៅ​មុខគេ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"បន្ទាប់មក​អ្នក​ត្រូវតែ​ជ្រើស​តួអក្សរ​ដូចគ្នា​នោះ​ម្ដងទៀត " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​តួអក្សរ​ទីពីរ " -"រហូតទាល់​តែ​អស់​តួអក្សរ​ដូចគ្នា​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​នោះ ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​ដែលត្រូវទាយ​គឺ \"potato\" ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ​ទេ នៅពេល​ដែល​អ្នក​ទាយ​អក្សរ \"o\" " -"នោះ​អក្សរ \"o\" ទាំង​ពីរ​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​នោះ នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។ " -"តែ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ធីកវិញ នោះអ្នក​ត្រូវ​ទាយ​អក្សរ \"o\" នេះ​ពីរដង ។\n" -"\n" -"ចំណែក​លំនាំដើម​គឺ នៅពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​តួអក្សរ​តែ​មួយ " -"នោះ​តួអក្សរ​នោះ​ដែល​មាន​ក្នុង​ពាក្យ​នឹង​បង្ហាញ​ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file: generalui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:213 rc.cpp:41 rc.cpp:213 -msgid "Require more guesses for duplicate letters" -msgstr "បើ​មាន​តួអក្សរ​ស្ទួន​ច្រើនដង គឺ​តម្រូវ​ឲ្យ​ទាយ​ច្រើនដង​ដែរ" - -#. i18n: file: generalui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:216 rc.cpp:44 rc.cpp:216 -msgid "Enable animations" -msgstr "អនុញ្ញាត​ចលនា" - -#. i18n: file: generalui.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Hint) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:219 rc.cpp:47 rc.cpp:219 -msgid "Enable hints globally" -msgstr "បើក​ជំនួយ​ជា​សកល" - -#. i18n: file: generalui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:222 rc.cpp:50 rc.cpp:222 -msgid "Sounds" -msgstr "សំឡេង" - -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#. i18n: file: generalui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#. i18n: file: khangman.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 rc.cpp:284 rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:225 -#: rc.cpp:284 -msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ធីក វា​នឹង​ចាក់​សំឡេង​នៅពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ល្បែង​ថ្មី " -"ឬ​នៅពេល​ដែល​លេង​ឈ្នះ" - -#. i18n: file: generalui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:228 rc.cpp:56 rc.cpp:228 -msgid "" -"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game " -"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " -"KHangMan.\n" -"Default is no sound." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ អ្នក​នឹង​ឮ​សំឡេង​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី និង " -"ពេល​ដែល​អ្នក​លេង​ឈ្នះ ។ បើ​មិន​ធីក​ទេ " -"នោះ​នឹង​មិន​មាន​សំឡេង​អ្វី​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង KHangMan ។\n" -"លំនាំដើម​គឺ​គ្មាន​សំឡេង ។" - -#. i18n: file: generalui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:232 rc.cpp:60 rc.cpp:232 -msgid "Enable sounds" -msgstr "បើក​សំឡេង" - -#. i18n: file: languageui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:235 rc.cpp:124 rc.cpp:235 -msgid "Here you can choose special settings for some languages." -msgstr "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​ពិសេស សម្រាប់​ភាសា​មួយ​ចំនួន ។" - -#. i18n: file: timerui.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:251 rc.cpp:140 rc.cpp:251 -msgid "" -"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" " -"tooltip." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ពេលវេលា​បង្ហាញ​​ព័ត៌មាន​ជំនួយ និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ " -"\"បាន​ទាយ​រួចហើយ\" ។" - -#. i18n: file: timerui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:146 rc.cpp:257 -msgid "Time for displaying the Already Guessed Letter tooltip:" -msgstr "រយៈពេល​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយបាន​ទាយរួចហើយ ។" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#. i18n: file: timerui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#. i18n: file: timerui.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#. i18n: file: khangman.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 rc.cpp:291 rc.cpp:88 rc.cpp:149 rc.cpp:260 -#: rc.cpp:291 -msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed." -msgstr "រយៈពេល​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ \"បាន​ទាយរួចហើយ\" ។" - -#. i18n: file: timerui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:263 rc.cpp:152 rc.cpp:263 -msgid "" -"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after " -"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger " -"children might need longer time to be able to understand they are trying a " -"letter that was already guessed." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​កំណត់​ពេលវេលា​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ \"បានទាយ​រួចហើយ\" " -"បន្ទាប់ពី​អ្នក​បាន​ទាយ​តួអក្សរ ដែល​បាន​ទាយ​រួច ។ លំនាំដើម​គឺ ១ វិនាទី " -"ប៉ុន្តែ​បើ​អ្នក​លេង​ក្មេង គឺ​ត្រូវការ​ពេលវេលា​យូរ​បន្តិច " -"ដើម្បី​អាច​ដឹង​អំពី​តួអក្សរ​ដែល​បាន​ទាយរួច ។" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:266 rc.cpp:63 rc.cpp:266 -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:269 rc.cpp:66 rc.cpp:269 -msgid "Show the characters toolbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​តួអក្សរ" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:272 rc.cpp:69 rc.cpp:272 -msgid "The language selected by the user" -msgstr "ភាសា​ដែលបាន​ជ្រើស​ដោយ​អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:275 rc.cpp:72 rc.cpp:275 -msgid "Background theme" -msgstr "ស្បែក​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:281 rc.cpp:78 rc.cpp:281 -msgid "Enable Animations" -msgstr "បើក​ចលនា" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:287 rc.cpp:84 rc.cpp:287 -msgid "" -"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " -"(default) \n" -" hints will be displayed only per word when the user chooses to " -"show the hint." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បាន​គូស​ធីក ជំនួយ​នឹង​តែង​តែ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ជា​និច្ច ។ " -"ប្រសិនបើ​មិនបានគូស​ធីកទេ (លំនាំដើម) \n" -" ជំនួយ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​តែ​ក្នុង​មួយ​ពាក្យ " -"នៅពេល​អ្នក​ប្រើ​ជ្រើសរើស​ ដើម្បី​​បង្ហាញ​ជំនួយ ។" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:294 rc.cpp:91 rc.cpp:294 -msgid "Type accented letters separately from normal letters" -msgstr "វាយ​តួអក្សរ​ដែល​មាន​សញ្ញា​សង្កត់​សំឡេង​ដាច់​ដោយឡែក​ពី​តួអក្សរ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: khangman.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:297 rc.cpp:94 rc.cpp:297 -msgid "The Providers path for KHangMan" -msgstr "ផ្លូវ​អ្នក​ផ្ដល់​សម្រាប់ KHangMan" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/khelpcenter.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,642 +0,0 @@ -# translation of khelpcenter.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010, 2012. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: application.cpp:57 navigator.cpp:447 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ KDE" - -#: application.cpp:59 khc_indexbuilder.cpp:156 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ KDE" - -#: application.cpp:61 -msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៣ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KHelpCenter" - -#: application.cpp:63 khc_indexbuilder.cpp:160 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: application.cpp:64 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: application.cpp:65 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: application.cpp:65 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: application.cpp:67 -msgid "Wojciech Smigaj" -msgstr "Wojciech Smigaj" - -#: application.cpp:67 -msgid "Info page support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ​ទំព័រ​ព័ត៌មាន" - -#: application.cpp:74 -msgid "URL to display" -msgstr "URL ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ" - -#: docmetainfo.cpp:34 -msgid "Top-Level Documentation" -msgstr "ឯកសារ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: docmetainfo.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "doctitle (language)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: docmetainfo.cpp:110 -msgctxt "Describes documentation entries that are in English" -msgid "English" -msgstr "អង់គ្លេស" - -#: fontdialog.cpp:44 -msgid "Font Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: fontdialog.cpp:67 -msgid "Sizes" -msgstr "ទំហំ" - -#: fontdialog.cpp:73 -msgctxt "The smallest size a will have" -msgid "M&inimum font size:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​អប្បបរមា ៖" - -#: fontdialog.cpp:80 -msgctxt "The normal size a font will have" -msgid "M&edium font size:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​មធ្យម ៖" - -#: fontdialog.cpp:90 -msgid "Fonts" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ" - -#: fontdialog.cpp:96 -msgid "S&tandard font:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ស្តង់ដារ ៖" - -#: fontdialog.cpp:102 -msgid "F&ixed font:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ថេរ ៖" - -#: fontdialog.cpp:108 -msgid "S&erif font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ Serif ៖" - -#: fontdialog.cpp:114 -msgid "S&ans serif font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ Sans serif ៖" - -#: fontdialog.cpp:120 -msgid "&Italic font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ទ្រេត ៖" - -#: fontdialog.cpp:126 -msgid "&Fantasy font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ចូលចិត្ត ៖" - -#: fontdialog.cpp:135 -msgid "Encoding" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ" - -#: fontdialog.cpp:141 -msgid "&Default encoding:" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ​លំនាំ​ដើម ៖" - -#: fontdialog.cpp:146 fontdialog.cpp:216 -msgid "Use Language Encoding" -msgstr "ប្រើ​សំណុំ​តួ​អក្សរ​របស់​ភាសា" - -#: fontdialog.cpp:150 -msgid "&Font size adjustment:" -msgstr "ការ​លៃ​តម្រូវ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ ៖" - -#: glossary.cpp:95 -msgid "By Topic" -msgstr "តាម​ប្រធាន​បទ" - -#: glossary.cpp:98 infotree.cpp:94 -msgid "Alphabetically" -msgstr "តាម​លំដាប់​អក្ខរ​ក្រម" - -#: glossary.cpp:154 -msgid "Rebuilding glossary cache..." -msgstr "កំពុង​ស្ថាបនា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឡើងវិញ..." - -#: glossary.cpp:207 -msgid "Rebuilding cache... done." -msgstr "កំពុង​ស្ថាបនា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឡើង​វិញ...​បាន​ធ្វើ​រួច ។" - -#: glossary.cpp:301 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស ៖ %1" - -#: glossary.cpp:302 -msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file " -"'glossary.html.in'!" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្ហាញ​ធាតុ​របស់​សទ្ទានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ " -"'glossary.html.in'!" - -#: glossary.cpp:307 -msgid "See also: " -msgstr "មើល​ផង​ដែរ ៖ " - -#: glossary.cpp:322 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "សទ្ទានុក្រម KDE" - -#: htmlsearchconfig.cpp:50 -msgid "ht://dig" -msgstr "ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:59 -msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine." -msgstr "" -"លក្ខណៈ​ពិសេស​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ពេញលេញ ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក ht://dig HTML ។ៅ" - -#: htmlsearchconfig.cpp:63 -msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​យក ht://dig package ។" - -#: htmlsearchconfig.cpp:67 -msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page" -msgstr "អ្នកអាច​យក​គេហទំព័រ ht://dig at the ht://dig" - -#: htmlsearchconfig.cpp:73 -msgid "Program Locations" -msgstr "ទីតាំង​កម្មវិធី" - -#: htmlsearchconfig.cpp:82 -msgid "htsearch:" -msgstr "htsearch ៖" - -#: htmlsearchconfig.cpp:88 -msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." -msgstr "បញ្ចូល URL របស់​កម្មវិធី CGI htsearch​ ។" - -#: htmlsearchconfig.cpp:93 -msgid "Indexer:" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​លិបិក្រម ៖" - -#: htmlsearchconfig.cpp:99 -msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." -msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​កម្មវិធី​បង្កើត​លិបិក្រម htdig របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ ។" - -#: htmlsearchconfig.cpp:105 -msgid "htdig database:" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ htdig ៖" - -#: htmlsearchconfig.cpp:111 -msgid "Enter the path to the htdig database folder." -msgstr "បញ្ចូល​ផ្លូវ​ទៅ​ថត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ htdig ។" - -#: infotree.cpp:97 -msgid "By Category" -msgstr "តាម​ប្រភេទ" - -#: kcmhelpcenter.cpp:64 -msgid "Change Index Folder" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​លិបិក្រម" - -#: kcmhelpcenter.cpp:72 kcmhelpcenter.cpp:294 -msgid "Index folder:" -msgstr "ថត​លិបិក្រម ៖" - -#: kcmhelpcenter.cpp:104 -msgid "Build Search Indices" -msgstr "ស្ថាបនា​លិបិក្រម​ស្វែង​រក" - -#: kcmhelpcenter.cpp:117 -msgid "Index creation log:" -msgstr "កំណត់​ហេតុ​បង្កើត​លិបិក្រម" - -#: kcmhelpcenter.cpp:173 -msgctxt "" -"Label for button to close search index progress dialog after successful " -"completion" -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: kcmhelpcenter.cpp:174 -msgid "Index creation finished." -msgstr "ការ​បង្កើត​លិបិក្រម​បាន​បញ្ចប់ ។" - -#: kcmhelpcenter.cpp:177 -msgctxt "Label for stopping search index generation before completion" -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: kcmhelpcenter.cpp:203 -msgid "Details <<" -msgstr "លម្អិត <<" - -#: kcmhelpcenter.cpp:216 -msgid "Details >>" -msgstr "លម្អិត >>" - -#: kcmhelpcenter.cpp:233 -msgid "Build Search Index" -msgstr "ស្ថាបនា​លិបិក្រម​ស្វែង​រក" - -#: kcmhelpcenter.cpp:242 -msgid "Build Index" -msgstr "ស្ថាបនា​លិបិក្រម" - -#: kcmhelpcenter.cpp:273 -msgid "" -"To be able to search a document, a search\n" -"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an " -"index\n" -"for a document exists.\n" -msgstr "" -"ដើម្បី​អាច​រក​ឯកសារ ស្វែង​រក​\n" -"លិបិក្រម​ដែល​ចាំបាច់​ត្រូវ​មាន ។ " -"ជួរ​ឈរ​ស្ថានភាព​​របស់​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម​បង្ហាញ​ថាតើ​ជា​លិបិក្រម\n" -"សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​មាន ។\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:276 -msgid "" -"To create an index, check the box in the list and press the\n" -"\"Build Index\" button.\n" -msgstr "" -"ដើម្បី​បង្កើត​លិបិក្រម​មួយ ធីក​ប្រអប់​នេះ​ក្នុង​បញ្ជី និង​ចុច​\n" -"ប៊ូតុង \"ស្ថាបនា​លិបិក្រម\" ។\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:285 -msgid "Search Scope" -msgstr "វិសាល​ភាព​ស្វែង​រក" - -#: kcmhelpcenter.cpp:285 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: kcmhelpcenter.cpp:300 -msgid "Change..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." - -#: kcmhelpcenter.cpp:322 -#, kde-format -msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." -msgstr "" -"ថត %1 មិន​ទាន់​មាន​ឡើយ " -"ដូច្នេះ​មិន​អាច​បង្កើត​លិបិក្រម​បាន​ទេ ។" - -#: kcmhelpcenter.cpp:361 -msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present" -msgid "OK" -msgstr "យល់​ព្រម" - -#: kcmhelpcenter.cpp:364 -msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing" -msgid "Missing" -msgstr "បាត់" - -#: kcmhelpcenter.cpp:408 -#, kde-format -msgctxt "" -" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, " -"first arg is the document's identifier, second is the document's name" -msgid "Document '%1' (%2):\n" -msgstr "ឯកសារ '%1' (%2) ៖\n" - -#: kcmhelpcenter.cpp:413 -msgid "No document type." -msgstr "គ្មាន​ប្រភេទ​ឯកសារ ។" - -#: kcmhelpcenter.cpp:420 -#, kde-format -msgid "No search handler available for document type '%1'." -msgstr "" -"គ្មាន​កម្មវិធី ដោះស្រាយ​ការ​ស្វែងរក​អាច​ប្រើ​បាន សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ '%1' ។" - -#: kcmhelpcenter.cpp:430 -#, kde-format -msgid "No indexing command specified for document type '%1'." -msgstr "" -"គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បង្កើត​លិបិក្រម​បាន​បញ្ជាក់ សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ '%1' ​។" - -#: kcmhelpcenter.cpp:548 -msgid "Failed to build index." -msgstr "បាន​បរាជ័យ ក្នុង​ការ​ស្ថាបនា​លិបិក្រម ។" - -#: kcmhelpcenter.cpp:603 -#, kde-format -msgid "" -"Error executing indexing build command:\n" -"%1" -msgstr "" -"មាន​កំហុស ពេល​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ស្ថាបនា​លិបិក្រម ៖\n" -"%1" - -#: khc_indexbuilder.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to start command '%1'." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ពាក្យ​បញ្ជា '%1' ។" - -#: khc_indexbuilder.cpp:154 -msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "កម្មវិធី​ស្ថាបនា​លិបិក្រម​របស់ KHelpCenter" - -#: khc_indexbuilder.cpp:158 -msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ​អ្នក​បង្កើត​របស់ KHelpCenter" - -#: khc_indexbuilder.cpp:165 -msgid "Document to be indexed" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លិបិក្រម" - -#: khc_indexbuilder.cpp:166 -msgid "Index directory" -msgstr "ថត​របស់​លិបិក្រម" - -#: mainwindow.cpp:72 -msgid "Search Error Log" -msgstr "ស្វែង​រក​កំណត់​ហេតុ​របស់​កំហុស" - -#: mainwindow.cpp:130 -msgid "Preparing Index" -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​លិបិក្រម" - -#: mainwindow.cpp:179 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: mainwindow.cpp:234 -msgid "Previous Page" -msgstr "ទំព័រ​មុន" - -#: mainwindow.cpp:236 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ទំព័រ​មុន​របស់​ឯកសារ" - -#: mainwindow.cpp:240 -msgid "Next Page" -msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់" - -#: mainwindow.cpp:242 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​របស់​ឯកសារ" - -#: mainwindow.cpp:247 -msgid "Table of &Contents" -msgstr "តារាង​មាតិកា" - -#: mainwindow.cpp:248 -msgid "Table of contents" -msgstr "តារាង​មាតិកា" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgid "Go back to the table of contents" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​តារាង​មាតិកា" - -#: mainwindow.cpp:255 -msgid "&Last Search Result" -msgstr "លទ្ធផល​ស្វែងរក​ចុង​ក្រោយ" - -#: mainwindow.cpp:275 -msgid "Configure Fonts..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពុម្ព​អក្សរ..." - -#: mainwindow.cpp:279 -msgid "Increase Font Sizes" -msgstr "បង្កើន​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: mainwindow.cpp:284 -msgid "Decrease Font Sizes" -msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: navigator.cpp:116 -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#: navigator.cpp:173 -msgid "&Contents" -msgstr "មាតិកា" - -#: navigator.cpp:186 -msgid "Search Options" -msgstr "ជម្រើស​ស្វែង​រក" - -#: navigator.cpp:194 -msgid "G&lossary" -msgstr "សទ្ទានុក្រម" - -#: navigator.cpp:446 -msgid "Start Page" -msgstr "ទំព័រ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: navigator.cpp:534 -msgid "Unable to run search program." -msgstr "មិន​អាច​រត់​កម្មវិធី​ស្វែងរក" - -#: navigator.cpp:574 -msgid "" -"A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" -msgstr "" -"មិន​ទាន់​មាន​លិបិក្រម​ស្វែងរក​នៅ​ឡើយ​ទេ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​លិបិក្រម​ឥឡូវ​នេះ​ឬ​ទេ?" - -#: navigator.cpp:578 -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" - -#: navigator.cpp:579 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំ​បង្កើត" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:26 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:29 -msgid "Path to index directory." -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​ថត​លិបិក្រម ។" - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:32 -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​ថត​ដែល​មាន​លិបិក្រម​ស្វែង​រក ។" - -#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "ផ្ទាំង​កម្មវិធី​រុករក​ដែល​មើល​ឃើញ​ថ្មីៗ" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:12 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:15 -msgid "&Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:18 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" - -#. i18n: file: khelpcenterui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#: searchengine.cpp:77 -msgid "Error: No document type specified." -msgstr "កំហុស ៖ គ្មាន​បាន​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ឯកសារ ។" - -#: searchengine.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Error: No search handler for document type '%1'." -msgstr "" -"កំហុស ៖ គ្មាន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ការ​ស្វែង​រក សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ '%1' ។" - -#: searchengine.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ការ​ស្វែងរក​ពី​ឯកសារ '%1' ។" - -#: searchengine.cpp:241 -msgid "No valid search handler found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី ដោះស្រាយ​ការ ស្វែង​រក​ដែល​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: searchengine.cpp:284 -#, kde-format -msgid "Search Results for '%1':" -msgstr "លទ្ធផល​ស្វែងរក​សម្រាប់ '%1' ៖" - -#: searchengine.cpp:289 -msgid "Search Results" -msgstr "លទ្ធផល​ស្វែងរក" - -#: searchhandler.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Error executing search command '%1'." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ស្វែងរក %1 ។" - -#: searchhandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "កំហុស ៖ %1" - -#: searchhandler.cpp:166 searchhandler.cpp:171 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, check your installation" -msgstr "រក​មិនឃើញ '%1' ទេ ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក" - -#: searchhandler.cpp:176 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, install the package containing it" -msgstr "រក​មិនឃើញ '%1' ទេ ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែល​មាន​វា" - -#: searchhandler.cpp:227 -msgid "No search command or URL specified." -msgstr "គ្មាន​បាន​បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា ឬ URL ស្វែងរក ។" - -#: searchwidget.cpp:66 -msgid "and" -msgstr "និង" - -#: searchwidget.cpp:67 -msgid "or" -msgstr "ឬ" - -#: searchwidget.cpp:69 -msgid "&Method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ ៖" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "Max. &results:" -msgstr "លទ្ធផល​អតិបរមា ៖" - -#: searchwidget.cpp:101 -msgid "&Scope selection:" -msgstr "ការ​ជ្រើស​វិសាលភាព ៖" - -#: searchwidget.cpp:110 -msgid "Scope" -msgstr "វិសាលភាព" - -#: searchwidget.cpp:113 -msgid "Build Search &Index..." -msgstr "ស្ថាបនា​លិបិក្រម​ស្វែងរក..." - -#: searchwidget.cpp:368 -msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope" -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: searchwidget.cpp:370 -msgctxt "Label for searching documentation using default search scope" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំ​ដើម" - -#: searchwidget.cpp:372 -msgctxt "Label for searching documentation in all subsections" -msgid "All" -msgstr "ទាំង​អស់" - -#: searchwidget.cpp:374 -msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: searchwidget.cpp:376 -msgctxt "Label for Unknown search scope, that should never appear" -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: view.cpp:210 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​របស់​តំណ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/khotkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,861 +0,0 @@ -# translation of khotkeys.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khotkeys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Change the exported state for the actions." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​នាំចេញ​សម្រាប់​សកម្មភាព ។" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Export Actions" -msgstr "នាំចេញ​សកម្មភាព" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Configure in which state " -"the actions should be exported.

          \n" -"

          Actual State

          \n" -"

          Export the actions in " -"their current state.

          \n" -"

          Disabled

          \n" -"

          Export the actions in a " -"disabled state.

          \n" -"

          Enabled

          \n" -"

          Export the actions in an " -"enabled state.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ក្នុង​ស្ថានភាព​ណាមួយ​ដែលសកម្មភាព​គួរ​ត្រូវ​" -"បាននាំចេញ ។

          \n" -"

          ស្ថានភាព​ពិតប្រាកដ

          \n" -"

          នាំចេញ​សកម្មភាព​ក្នុង​ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្នរបស់​ពួកវា ។

          \n" -"

          បានបិទ

          \n" -"

          នាំចេញ​សកម្មភាព​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដែល​បានបិទ ។

          \n" -"

          បានបើក

          \n" -"

          នាំចេញ​សកម្មភាព​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដែលបានបើក ។

          " - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 -msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." -msgid "Actual State" -msgstr "ស្ថានភាព​ពិតប្រាកដ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 -msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." -msgid "Enabled" -msgstr "បាន​បើក" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 -msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" -msgid "Disabled" -msgstr "បានបិទ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 -msgid "KHotkeys file id." -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ឯកសារ KHotkeys ។" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 -msgid "" -"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " -"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." -msgstr "" -"លេខ​សម្គាល់​ឯកសារ khotkeys " -"ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បីប្រាកដ​ថា​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាននាំចូល​ច្រើន​ជា​ម្ដង​ទេ ។ " -"ពួកវា​ត្រូវ​បានប្រើ​ភាគ​ច្រើន​សម្រាប់​ការ​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត" -"្តិ​ពី​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ KDE ។" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 -msgid "Id" -msgstr "លេខ​សម្គាល់" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "Set import id for file, or leave empty" -msgstr "កំណត់​លេខសម្គាល់​នាំចូល​សម្រាប់​ឯកសារ ​ឬ​ទុក​ទទេរ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 -msgid "Filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:262 -msgid "Allow Merging" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ចូល​គ្នា" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 -msgid "Merge into existing directories on import?" -msgstr "បញ្ចូល​ក្នុង​ថត​ដែលមាន​ស្រាប់​នៅពេលនាំចូល ?" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:268 -msgid "" -"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " -"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " -"same name." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ចូល​មាតិកា​ចូល​គ្នា " -"ប្រសិនបើ​ថត​មាន​ឈ្មោះដូច​គ្នា​​នៅពេលនាំចេញ ។ " -"ប្រ​សិន​បើ​មិនអនុញ្ញាត​ការ​បញ្ចូល​គ្នា​ទេ នឹង​មាន​ថត​ដែលមាន​ដូច​គ្នា ។" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "1" -msgstr "១" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:188 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:188 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:194 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:194 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Trigger When" -msgstr "នៅពេល​កេះ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Window appears" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "Window disappears" -msgstr "មិន​បង្ហាញ​បង្អួច" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Window gets focus" -msgstr "បង្អួច​ទទួល​ការ​ផ្ដោត" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Window loses focus" -msgstr "បង្អួច​បាត់បង់​ការ​ផ្ដោត" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:215 rc.cpp:29 rc.cpp:215 -msgid "Window" -msgstr "បង្អួច" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់ ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 rc.cpp:23 rc.cpp:83 -msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "Input Actions Daemon" -msgstr "ដេមិន​សកម្មភាព​បញ្ចូល" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Start the Input Actions daemon on login" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន​សកម្មភាព​បញ្ចូល​នៅពេល​ចូល" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Gestures" -msgstr "កាយវិការ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Timeout:" -msgstr "អស់ពេល ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "ms" -msgstr "មិល្លីវិនាទី" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Mouse button:" -msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Active window" -msgstr "បង្អួច​សកម្ម" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Specific window" -msgstr "បង្អួច​ជាក់លាក់" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Action window" -msgstr "បង្អួច​សកម្មភាព" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Command/URL:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា/URL ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Application:" -msgstr "កម្មវិធី ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Select Application ..." -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Remote application:" -msgstr "កម្មវិធី​ពី​ចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Remote object:" -msgstr "វត្ថុ​ពី​ចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Function:" -msgstr "មុខងារ ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Arguments:" -msgstr "អាគុយម៉ង់ ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Call" -msgstr "ហៅ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Launch D-Bus Browser" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក D-Bus" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:68 rc.cpp:89 -msgid "Comment:" -msgstr "មតិ​យោបល់ ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "&Duplicate..." -msgstr "ស្ទួន..." - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Window Data" -msgstr "ទិន្នន័យ​បង្អួច" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Window title:" -msgstr "ចំណង​ជើង​បង្អួច ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 -msgid "Is Not Important" -msgstr "មិន​សំខាន់" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 -msgid "Contains" -msgstr "មាន" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 -msgid "Is" -msgstr "គឺ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "ផ្គូផ្គង​កន្សោម​ធម្មតា" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "មិនមែន" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 -msgid "Is Not" -msgstr "មិនមែន" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 -msgid "Does Not Match Regular Expression" -msgstr "កុំ​ផ្គូផ្គង​កន្សោម​ធម្មតា" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Window class:" -msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 -msgid "Window role:" -msgstr "តួនាទី​បង្អួច ៖" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "&Autodetect" -msgstr "រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Window Types" -msgstr "ប្រភេទ​បង្អួច" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Dialog" -msgstr "ប្រអប់" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "Dock" -msgstr "ចូលផែ" - -#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) -#: rc.cpp:182 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -#: rc.cpp:182 -msgid "Comment" -msgstr "មតិ​យោបល់" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 -msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ KDE Hotkeys" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:113 -msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Michael Jansen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:116 -msgid "Michael Jansen" -msgstr "Michael Jansen" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:345 -msgid "" -"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " -"be lost." -msgstr "" -"សកម្មភាព​បច្ចុប្បន្ន​មិនបានរក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នកបន្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនោះ​នឹង​បាត់បង់​ហើយ !" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 -msgid "Save changes" -msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:379 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:403 -msgid "" -"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " -"activated." -msgstr "" -"មិនអាច​​ទាក់ទង khotkeys បាន​ទេ ។ " -"កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក " -"ប៉ុន្តែ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពួកវា​សកម្ម ។" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 -msgid "Export Group" -msgstr "នាំចេញ​ក្រុម" - -#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 -msgid "Conditions" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 -msgctxt "Condition type" -msgid "Active Window ..." -msgstr "បង្អួច​សកម្ម..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 -msgctxt "Condition type" -msgid "Existing Window ..." -msgstr "បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រាប់..." - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 -msgctxt "Condition type" -msgid "And" -msgstr "និង" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 -msgctxt "Condition type" -msgid "Or" -msgstr "ឬ" - -#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 -msgctxt "Condition type" -msgid "Not" -msgstr "មិន" - -#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 -msgctxt "Add a new condition" -msgid "And" -msgstr "និង" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 -msgid "New Group" -msgstr "ក្រុម​ថ្មី" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 -msgctxt "action name" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 -msgctxt "action enabled" -msgid "Enabled" -msgstr "បាន​បើក" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 -msgid "Failed to run qdbusviewer" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រត់ qdbusviewer" - -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 -msgid "Edit Gesture" -msgstr "កែសម្រួល​កាយវិការ" - -#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 -msgid "" -"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " -"mouse button while drawing, and release when you have finished." -msgstr "" -"គូកាយវិកា​រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ថត​ខាងក្រោម ។ ចុច ហើយ​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង " -"ខណៈពេល​គូរ ហើយ​លែង​នៅពេល​បាន​បញ្ចប់ ។" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 -msgid "Test" -msgstr "សាកល្បង" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 -msgid "Export Group..." -msgstr "នាំចេញ​ក្រុម..." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 -msgid "Import..." -msgstr "នាំចូល..." - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 -msgid "Global Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់​សកល" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 -msgid "Window Action" -msgstr "សកម្មភាព​បង្អួច" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 -msgid "Mouse Gesture Action" -msgstr "សកម្មភាពកាយវិការ​កណ្ដុរ" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 -msgid "Command/URL" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា/URL" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 -msgid "D-Bus Command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា D-Bus" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 -msgid "K-Menu Entry" -msgstr "ធាតុ​របស់​ម៉ឺនុយ K" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 -msgid "Send Keyboard Input" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​បញ្ចូល​ក្ដារចុច" - -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 -#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 -msgid "New Action" -msgstr "សកម្មភាព​ថ្មី" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "គន្លឹះ" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 -msgid "Menu Editor entries" -msgstr "ធាតុ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 -msgctxt "And_condition" -msgid "And" -msgstr "និង" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 -msgid "Existing window: " -msgstr "បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រាប់ ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 -msgid "Active window: " -msgstr "បង្អួច​សកម្ម ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 -msgctxt "Not_condition" -msgid "Not" -msgstr "មិន" - -#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 -msgctxt "Or_condition" -msgid "Or" -msgstr "ឬ" - -#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 -msgid "Window simple: " -msgstr "បង្អួច​ធម្មតា ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 -msgid "Gesture trigger" -msgstr "គន្លឹះ​កាយវិការ" - -#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 -msgid "Window trigger: " -msgstr "គន្លឹះ​បង្អួច ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 -msgid "Voice trigger: " -msgstr "គន្លឹះ​សម្លេង ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 -msgid "Shortcut trigger: " -msgstr "គន្លឹះ​ផ្លូវ​កាត់ ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 -msgid "Command/URL : " -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា/URL ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 -msgid "No service configured." -msgstr "មិន​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេវា​ទេ ។" - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Input Action: %1" -msgstr "សកម្មភាព​បញ្ចូល ៖ %1" - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Failed to start service '%1'." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​សេវា '%1' ។" - -#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 -msgid "Menu entry: " -msgstr "ធាតុ​ម៉ឺនុយ ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 -msgid "D-Bus: " -msgstr "D-Bus ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 -msgid "Activate window: " -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 -msgid "Keyboard input: " -msgstr "ការ​បញ្ចូល​របស់​ក្ដារ​ចុច ៖ " - -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 -msgid "" -"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " -"want to import it again?" -msgstr "" -"ឯកសារ \"អំពើ\" នេះ​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ពី​មុន​រួច​ហើយ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​វា​ម្ដង​ទៀត​ឬ​ទេ?" - -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 -msgid "" -"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " -"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " -"want to import it?" -msgstr "" -"ឯកសារ \"អំពើ\" នេះ​គ្មាន​វាល ImportId ដូច្នេះ វា​មិន​អាច​កំណត់​បាន​ថា " -"តើ​វា​ត្រូវ​បាន​នាំ​ចូល​រួច​ហើយ ឬ​ក៏​អត់​នោះ​ទេ ។ " -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​នាំចូល​វា​ឬ​ទេ?" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,auk " -"piseth,vannak eng,ពៅ សុភា" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,,eva" -"nnak@khmeros.info," - -#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:8 -#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​បន្ថែម" - -#: settingsplugin.cpp:40 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ HTML" - -#: settingsplugin.cpp:61 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:66 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:71 -msgid "&Cookies" -msgstr "ខូឃី" - -#: settingsplugin.cpp:76 -msgid "&Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: settingsplugin.cpp:81 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: settingsplugin.cpp:88 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "បើក​ប្រូកស៊ី" - -#: settingsplugin.cpp:93 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "បើក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "គោលនយោបាយ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#: settingsplugin.cpp:101 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "ឲ្យ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ធ្វើ​សមកាលកម្ម" - -#: settingsplugin.cpp:102 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ថាត់​ប្រសិន​បើ​អាច" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "កម្មវិធី​រុក​រក​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: settingsplugin.cpp:187 -msgid "" -"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"ខូឃី​មិនអាច​ត្រូវ​បានបើក​បាន​ទេ " -"ពីព្រោះ​​ដេមិន​ខូឃី​​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#: settingsplugin.cpp:189 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "បាន​បិទ​ខូឃី" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kigo.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kigo.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kigo.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kigo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,826 +0,0 @@ -# translation of kigo.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2009. -# Morn Met, 2009. -# Seng Sutha , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kigo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: main.cpp:41 -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: main.cpp:42 -msgid "KDE Go Board Game" -msgstr "ល្បែង​ក្ដារ Go របស់​ KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២​០​​​០​៨​ និង​ ២​០​១​០ ដោយ​ Sascha Peilicke" - -#: main.cpp:44 -msgid "Sascha Peilicke (saschpe)" -msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)" - -#: main.cpp:44 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:46 -msgid "Yuri Chornoivan" -msgstr "Yuri Chornoivan" - -#: main.cpp:46 -msgid "Documentation editor" -msgstr "កម្ម​វិធី​កែ​សម្រួល​ឯកសារ" - -#: main.cpp:48 -msgid "Arturo Silva" -msgstr "Arturo Silva" - -#: main.cpp:48 -msgid "Default theme designer" -msgstr "កម្ម​វិធី​រចនា​ស្បែក​លំនាំ​ដើម" - -#: main.cpp:55 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Game to load (SGF file)" -msgstr "ល្បែង​ត្រូវ​ផ្ទុក​ (ឯកសារ​ SGF)" - -#: game/game.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "%1 stone coordinate" -msgid "White %1" -msgstr "ពណ៌​ស​ %1" - -#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393 -msgid "White passed" -msgstr "ពណ៌​ស​បាន​ឆ្លង​ផុត" - -#: game/game.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "%1 stone coordinate" -msgid "Black %1" -msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ​ %1" - -#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395 -msgid "Black passed" -msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ​បាន​ផុត​ឆ្លង​ផុត" - -#: game/game.cpp:409 -msgid "White resigned" -msgstr "បាន​បោះ​បង់​ពណ៌​ស" - -#: game/game.cpp:411 -msgid "Black resigned" -msgstr "បាន​បោះ​បង់​ពណ៌​ខ្មៅ" - -#: game/game.cpp:419 -#, kde-format -msgctxt "%1 response from Go engine" -msgid "White %1" -msgstr "ពណ៌​ស​ %1" - -#: game/game.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "%1 response from Go engine" -msgid "Black %1" -msgstr "ពណ៌​ខ្មៅ​ %1" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:52 gui/widgets/gamewidget.cpp:63 -msgid " Stone" -msgid_plural " Stones" -msgstr[0] " ថ្ម" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:126 -#, kde-format -msgid " of %1" -msgstr " នៃ %1" - -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168 -msgid "for White" -msgstr "សម្រាប់​ពណ៌​ស" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, playerLabel) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:170 rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "for Black" -msgstr "សម្រាប់​ពណ៌​ខ្មៅ" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:247 gui/widgets/setupwidget.cpp:255 -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:294 gui/widgets/setupwidget.cpp:295 rc.cpp:128 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:128 rc.cpp:146 -msgid "Human" -msgstr "មនុស្ស" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) -#: gui/widgets/setupwidget.cpp:249 gui/widgets/setupwidget.cpp:257 rc.cpp:131 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:131 rc.cpp:149 -msgid "Computer" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:54 gui/widgets/gamewidget.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Computer (Level %1)" -msgstr "កុំព្យូទ័រ (កម្រិត %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid " (White %1)" -msgstr " (ពណ៌​ស %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77 -#, kde-format -msgid " (Black %1)" -msgstr " (ពណ៌​ខ្មៅ %1)" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:84 -msgid "White's move" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី​របស់​ពណ៌​ស" - -#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 -msgid "Black's move" -msgstr "កា​​រ​ផ្លាស់​ទី​របស់​ពណ៌​ខ្មៅ" - -#: gui/mainwindow.cpp:105 -msgid "Set up a new game..." -msgstr "រៀប​ចំ​ល្បែង​ថ្មី​..." - -#: gui/mainwindow.cpp:148 -msgid "Set up a loaded game..." -msgstr "រៀប​ចំ​ល្បែង​ដែល​បាន​ផ្ទុក​..." - -#: gui/mainwindow.cpp:151 -msgid "Unable to load game..." -msgstr "មិន​អាច​​ផ្ទុក​ល្បែង​បានទេ..." - -#: gui/mainwindow.cpp:202 -msgid "Game saved..." -msgstr "បាន​រក្សាទុក​ល្បែង..." - -#: gui/mainwindow.cpp:204 -msgid "Unable to save game." -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ល្បែង​បាន​​ទេ​ ។" - -#: gui/mainwindow.cpp:252 -msgid "Game started..." -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង..." - -#: gui/mainwindow.cpp:284 -#, kde-format -msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)." -msgstr "" -"%1 បាន​ឈ្នះ​ល្បែង​នេះ​ដោយ​មាន​ពិន្ទុ​ %2 (លោត​បាន​ត្រឹម​ %3 និង​ %4) ។" - -#: gui/mainwindow.cpp:291 -msgid "Undone move" -msgstr "មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ឡើង​​វិញ" - -#: gui/mainwindow.cpp:299 -msgid "Redone move" -msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ឡើង​វិញ" - -#: gui/mainwindow.cpp:324 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: gui/mainwindow.cpp:325 -msgid "Themes" -msgstr "ស្បែក" - -#: gui/mainwindow.cpp:342 -msgid "Backend was changed, restart necessary..." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ខាង​ក្រោយ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ " -"ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​បើ​ចាំ​បាច់​..." - -#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407 -msgctxt "@action" -msgid "Get More Games..." -msgstr "យក​ល្បែង​ថែម​ទៀត..." - -#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415 -msgctxt "@action" -msgid "Start Game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង" - -#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421 -msgctxt "@action" -msgid "Finish Game" -msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង" - -#: gui/mainwindow.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu Move" -msgid "Pass Move" -msgstr "ឆ្លង​ផុត​ការ​ផ្លាស់​ទី" - -#: gui/mainwindow.cpp:434 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Move &Numbers" -msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ផ្លាស់ទី" - -#: gui/mainwindow.cpp:447 -msgctxt "@title:window" -msgid "Game Setup" -msgstr "រៀប​ចំ​​ល្បែង" - -#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moves" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: gui/mainwindow.cpp:474 -msgid "No move" -msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ទី" - -#: gui/mainwindow.cpp:485 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Khoem Sokhem,Seng " -"Sutha" - -#: rc.cpp:55 rc.cpp:55 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,khoemsok" -"hem@khmeros.info," - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Game" -msgstr "ល្បែង" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:61 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:64 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (dockers) -#: rc.cpp:67 rc.cpp:67 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Dockers" -msgstr "ឧបករណ៍​ចូល​ផែ" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:33 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:70 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: gui/kigoui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:73 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move Toolbar" -msgstr "ផ្លាស់ទី​របារ​ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:76 -msgid "Backend" -msgstr "កម្ម​វិធី​ខាង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:79 -msgid "Executable:" -msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ៖" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:82 -msgid "Select the executable file to start the Go engine" -msgstr "ជ្រើស​ឯក​សារ​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​ ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន Go" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 -msgid "Parameters:" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 -msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode" -msgstr "" -"បន្ថែម​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​ចាំបាច់​នៅ​ទីនេះ " -"ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​នៅ​ក្នុង​របៀប GTP" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 -msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo" -msgstr "នេះ​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​លទ្ធផល​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ Kigo" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:94 -msgid "Indicates whether the Go engine works correctly" -msgstr "បង្ហាញ​ថា​តើ​ម៉ាស៊ីន Go ដំណើរការ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ដែរ​ឬទេ" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:97 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Please select a Go engine " -"that supports the GnuGo Text Protocol " -"(GTP). The indicator light turns green when the selected backend is " -"working.

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          សូម​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ Go " -"ដែល​គាំទ្រ​ ពិធីការ​អត្ថបទ GnuGo " -"(GTP) ។ ពន្លឺ​ទ្រនិច​បង្ហាញ​ប្រែ​ជា​ពណ៌​បៃតង​ " -"នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​កំពុង​ដំណើរការ ។

          " - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "Display Board Labels" -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក​ក្ដារ" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Hint Visibility Time:" -msgstr "ពេល​វេលា​មើល​ឃើញ​ជំនួយ​​ ៖" - -#. i18n: file: gui/config/generalconfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid " Seconds" -msgstr " វិនាទី" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capturesBox) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:236 rc.cpp:116 rc.cpp:236 -msgid "White Player" -msgstr "អ្នកលេង​ពណ៌​ស" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, whitePlayerName) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:239 rc.cpp:119 rc.cpp:137 rc.cpp:239 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:143 rc.cpp:122 rc.cpp:143 -msgid "Weak" -msgstr "ខ្សោយ" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:140 rc.cpp:125 rc.cpp:140 -msgid "Strong" -msgstr "ខ្លាំង" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:221 rc.cpp:134 rc.cpp:221 -msgid "Black Player" -msgstr "អ្នកលេង​ពណ៌​ខ្មៅ" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:301 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newGameBox) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "New Game" -msgstr "ល្បែង​ថ្មី" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, sizeGroupBox) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 -msgid "Board Size" -msgstr "ទំហំ​ក្ដារ" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "Tiny (9x9)" -msgstr "តូច​បំផុត​ (៩​x​៩)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Small (13x13)" -msgstr "តូច (១​៣​x​​១​៣)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Normal (19x19)" -msgstr "ធម្មតា (១​​៩​​​x​​១​៩)" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 -msgid "Komi" -msgstr "Komi" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:248 rc.cpp:173 rc.cpp:248 -msgid " Points" -msgstr " ពិន្ទុ" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handicapGroupBox) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Fixed Handicap" -msgstr "ឧបសគ្គ​ដែល​បាន​ដោះ​ស្រាយ" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid " Stones" -msgstr " ថ្ម" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loadedGameBox) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Loaded Game" -msgstr "ល្បែង​ដែល​បាន​ផ្ទុក" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:471 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid " of 999" -msgstr " នៃ ៩​​​៩​៩" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:218 rc.cpp:188 rc.cpp:218 -msgid "Move " -msgstr "ផ្លាស់ទី " - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Event:" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ ៖" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Date:" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:574 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "Continue" -msgstr "បន្ត" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Score:" -msgstr "ពិន្ទុ ៖" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Round:" -msgstr "ជុំ ៖" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:245 rc.cpp:212 rc.cpp:245 -msgid "Komi:" -msgstr "Komi ៖" - -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Start Game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Computer (Level 10)" -msgstr "កុំព្យូទ័រ (កម្រិត ១​០)" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:242 rc.cpp:227 rc.cpp:242 -msgid "Captures:" -msgstr "ចាប់​យក ៖" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Handicap:" -msgstr "ឧបសគ្គ​ ៖" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "Finish Game" -msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង" - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

          Kigo was unable to " -"find a Go engine backend.

          \n" -"

          \n" -"

          If you are sure that you already " -"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that " -"engine. Otherwise you should install a Go engine (like " -"GnuGo).

          " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

          Kigo មិន​អាច​រក​ឃើញ " -"កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ Go ទេ​ ។

          \n" -"

          \n" -"

          បើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​ដំឡើង​ " -"ម៉ាស៊ីន​របស់​ Go ដែល​​​​សម​ស្រប​រួច​ហើយ​ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ Kigo ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​នោះ​ ។ " -"បើ​មិន​អញ្ចឹង​ទេ​ អ្នក​គួរ​តែ​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ Go (ដូច​ជា​ GnuGo) " -"។

          " - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 -msgid "Configure Kigo..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ Kigo..." - -#. i18n: file: kigo.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:263 rc.cpp:3 rc.cpp:263 -msgid "List of available/configured engine backends" -msgstr "" -"បញ្ជី​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ/អាច​ប្រើ​​បា" -"ន" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:266 rc.cpp:6 rc.cpp:266 -msgid "List of backend commands corresponding to the engine list" -msgstr "" -"បញ្ជី​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​កម្ម​វិធី​ខាង​ក្រោយ​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:269 rc.cpp:9 rc.cpp:269 -msgid "The current game engine command with (optional) parameters" -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​របស់​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ (ជា​ជម្រើស​)" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:272 rc.cpp:12 rc.cpp:272 -msgid "The graphical theme to be used" -msgstr "ស្បែក​ក្រាហ្វិក​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:275 rc.cpp:15 rc.cpp:275 -msgid "Determines whether board labels are shown" -msgstr "កំណត់​ថា​តើ​ស្លាក​ក្ដារ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ឬ​អត់" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:278 rc.cpp:18 rc.cpp:278 -msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled" -msgstr "លេខ​ផ្លាស់ទី​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​លើ​​ថ្ម​ ប្រសិនបើ​បាន​បើក" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:281 rc.cpp:21 rc.cpp:281 -msgid "Number of seconds for which a hint is visible" -msgstr "ចំនួន​វិនាទី​​​ដែល​មើល​ឃើញ​ជំនួយ" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:284 rc.cpp:24 rc.cpp:284 -msgid "Is black a human player?" -msgstr "តើ​ពណ៌​ខ្មៅ​ជា​អ្នកលេង​ជា​មនុស្ស​ឬ ?" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:287 rc.cpp:27 rc.cpp:287 -msgid "The name of the black player" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ពណ៌​ខ្មៅ" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:290 rc.cpp:30 rc.cpp:290 -msgid "The strength of the black player" -msgstr "កម្លាំង​របស់​​អ្នក​លេង​ពណ៌​ខ្មៅ" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:293 rc.cpp:33 rc.cpp:293 -msgid "Is white a human player?" -msgstr "តើ​ពណ៌​ស​ជា​អ្នក​លេង​ជា​មនុស្ស​ឬ ?" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:296 rc.cpp:36 rc.cpp:296 -msgid "The name of the white player" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នកលេង​ពណ៌​ស" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:299 rc.cpp:39 rc.cpp:299 -msgid "The strength of the white player" -msgstr "កម្លាំង​របស់​អ្នក​លេង​ពណ៌​ស" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:302 rc.cpp:42 rc.cpp:302 -msgid "Go board size" -msgstr "ទៅកាន់​ទំហំ​ក្ដារ" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:88 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:309 rc.cpp:49 rc.cpp:309 -msgid "With komi you can give the black player some extra points" -msgstr "ជា​មួយ​ komi អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ពិន្ទុ​បន្ថែម​ដល់​អ្នក​លេង​ពណ៌​ខ្មៅបាន" - -#. i18n: file: kigo.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:313 rc.cpp:53 rc.cpp:313 -msgid "Extra stones for the black player" -msgstr "ថ្ម​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​លេង​ពណ៌​ខ្មៅ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kig.po 2012-04-13 11:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5928 +0,0 @@ -# translation of kig.po to Khmer -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2006, 2007, 2008. -# Khoem Sokhem 2006, 2007, 2008, 2009, 2011. -# translation of kig.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:51+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

          You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n" -"python script, that can be executed with the command \n" -"pykig.py. Here is a nice example \n" -"(hexagons.kpy) you can try:\n" -"

          \n"
          -"kigdocument.hideobjects()\n"
          -"def hexagons (c, v, n):\n"
          -"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
          -"  if n <= 0:\n"
          -"    hexagon.show()\n"
          -"    for i in range(6): \n"
          -"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
          -"    return\n"
          -"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
          -"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
          -"  for k in [2,4]:\n"
          -"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
          -"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
          -"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
          -"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
          -"
          \n" -msgstr "" -"

          អ្នក​អាច​ត្រួតពិនិត្យ​កា​រស្ថាបនា​តាម​មធ្យោបាយ​របស់​ស្គ្រីប python " -"\"pykig\" \n" -"ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ជា​មួយនឹង​ពាក្យ​បញ្ជា\n" -"pykig.py ។ នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​ដ៏​ល្អ​មួយ\n" -"(hexagons.kpy) ដែល​អ្នក​អាច​សាកល្បង​បាន ៖\n" -"

          \n"
          -"kigdocument.hideobjects()\n"
          -"def hexagons (c, v, n):\n"
          -"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
          -"  if n <= 0:\n"
          -"    hexagon.show()\n"
          -"    for i in range(6): \n"
          -"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
          -"    return\n"
          -"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
          -"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
          -"  for k in [2,4]:\n"
          -"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
          -"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
          -"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
          -"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
          -"
          \n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

          You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n" -"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n" -"of objects with the same construction, especially if there is\n" -"no shortcut for that construction.

          \n" -msgstr "" -"

          អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ស្ថាបនា​ចុងក្រោយ​ឡើង​វិញ​តាមធម្មតា ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច\n" -"'Z'; វា​មក​យ៉ាង​ងាយសម្រួល " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ស្ថាបនា​លំដាប់​វត្ថុ​ដែល​មាន​ការ​ស្ថាបនា​ដូច​គ្នា " -"ជា​ពិសេស​មិនមានផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ការ​ស្ថាបនា​នោះ​ទេ ។

          \n" - -#. i18n: file: tips:37 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:36 -msgid "" -"

          One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

          \n" -msgstr "" -"

          ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ឥទ្ធិពល​បំផុត​មួយ​នៅក្នុង​កម្មវិធី Kig គឺ​ម៉ឺនុយជាច្រើន " -"ដែល​អ្នក​អាច\n" -"បញ្ចូល​បាន​ដោយចុច​លើ វត្ថុមួយ ឬ នៅលើ​ចន្លោះ​ទំនេរ​ណា​មួយ​នៅក្នុង\n" -"ឯកសារ ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​ពួកវា​ ដើម្បី ផ្ដល់ឈ្មោះ​ឲ្យ​វត្ថុ ប្ដូរពណ៌​វត្ថុ\n" -"និង រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់ ហើយ​និង " -"វត្ថុ​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍​ជាច្រើនទៀត ។

          \n" - -#. i18n: file: tips:46 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

          You can construct new points without using the menu or the toolbar, " -"simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

          \n" -msgstr "" -"

          អ្នក​អាច​បង្កើត​ចំណុចថ្មី​ ដោយ​មិនចាំបាច់ប្រើ​ម៉ឺនុយ ឬ របារ​ឧបករណ៍ទេ\n" -"គឺគ្រាន់តែ​ចុច​នៅកន្លែងណាមួយ​នៅលើ​ឯកសារ Kig ដោយប្រើ ប៊ូតុង​កណ្ដុរ\n" -"កណ្ដាល ។

          \n" - -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

          Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

          \n" -msgstr "" -"

          Kig អាច​បើក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​បាន​ច្រើន ៖ ឯកសាររបស់វាគឺ " -"(ឯកសារ.kig),\n" -"ឯកសារ​KGeo, ឯកសារ​KSeg និង​ " -"ឯកសារ​មួយ​ចំនួនDr.Geo\n" -"និង ឯកសារ​Cab ri™ ។

          \n" - -#. i18n: file: tips:62 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

          Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n" -"constructions you can use in your documents: open the Objects \n" -"menu to see them all.

          \n" -msgstr "" -"

          Kig មាន​វត្ថុ​ច្រើនជាង ២០ និង​ ការ​បម្លែង ១០ " -"ជា​មួយ​នឹង​ការ​​សាង​សង់​​ច្រើនជាង ៨០ " -"ដែល​អ្នក​ប្រើ​ប្រើនៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក ៖ បើក​ម៉ឺនុយ វត្ថុ \n" -"ដើម្បីមើល​ពួកវា​ទាំងអស់ ។

          \n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

          You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " -"two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " -"the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

          \n" -msgstr "" -"

          អ្នក​អាច​ប្រើ​វត្ថុ​ដែលបានជ្រើស​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​បង្កើត​វត្ថុ\n" -"ហើយ​​ទាមទារ​ឲ្យ​វត្ថុដែលបានជ្រើស​នោះ​ជា​អាគុយម៉ង់ទៀត​ ។ ឧទាហរណ៍ " -"ប្រសិន​បើអ្នក​បានជ្រើស​ចំណុច​ពីរ\n" -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ ចាប់ផ្ដើម->រង្វង់ដោយប្រើ​បី​ចំណុច ពី​\n" -"ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ធ្វើការគូស​រង្វង់ដោយ​ប្រើ​បីចំណុច ។

          \n" - -#. i18n: file: tips:79 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:73 -msgid "" -"

          Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macros on the Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

          \n" -msgstr "" -"

          Kig អាច​ពង្រីក​​សំណុំ​វត្ថុ​របស់វា​ ដោយប្រើ​ម៉ាក្រូ​ខាងក្រៅ ។ " -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ម៉ាក្រូ​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់អារម្មណ៍\n" -"ណាមួយ​នៅលើ​តំបន់បណ្ដាញ​របស់ Kig ៖\n" -"http://edu.kde.org/kig ។

          \n" - -#. i18n: file: tips:87 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:80 -msgid "" -"

          If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding " -"the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " -"which\n" -"you can then select from.

          \n" -msgstr "" -"

          ប្រសិន​បើអ្នក​ដាក់​កណ្ដុរ​នៅលើ​វត្ថុ​ពីរ ឬ​ច្រើន " -"ហើយអ្នក​ចង់​ជ្រើស​វត្ថុណាមួយ\n" -"អ្នកអាច​ចុច​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ (shift) និង​\n" -"ចុច​ប៊ូតុងកណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង " -"ដើម្បី​យក​បញ្ជី​វត្ថុ​ដែលនៅក្រោម​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរដែល\n" -"នៅពេល​នោះ អ្នកអាច​ជ្រើស​វា​បានហើយ ។

          \n" - -#. i18n: file: tips:96 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:88 -msgid "" -"

          When you construct a locus, you can click on it with the right " -"mouse\n" -"button and select cartesian equation to see its cartesian equation, " -"\n" -"whenever it is an algebraic curve of low degree.

          \n" -msgstr "" -"

          នៅពេល​អ្នកសង់ locus អ្នក​អាច​ចុច​លើ​វា​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​​ " -"ស្ដាំ \n" -"និង​ជ្រើស សមីការ cartesian​ ដើម្បីមើល​សមីការ cartesian របស់វា\n" -"នៅពេល​ណា​ដែល​វា​ជា​ខ្សែកោង​គណិត​របស់​ដឺក្រេ​ទាប ។

          \n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,vannak eng" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jridd" -"ell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kig/kigui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:101 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:11 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (objects) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Objects" -msgstr "វត្ថុ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (new_point) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Points" -msgstr "ចំណុច" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (new_line) -#: rc.cpp:20 -msgid "&Lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (new_circle) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "រង្វង់ និង អ័ក្ស" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (new_poligon) -#: rc.cpp:26 -msgid "Poly&gons" -msgstr "ពហុកោណ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (new_vector) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "វ៉ិចទ័រ និង ចម្រៀក" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (new_conic) -#: rc.cpp:32 -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "សាជី និង គូប" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:98 -#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics) -#: rc.cpp:35 -msgid "More Conics" -msgstr "សាជី​បន្ថែម" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:113 -#. i18n: ectx: Menu (new_cubic) -#: rc.cpp:38 -msgid "Cu&bics" -msgstr "គូប" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (new_bezier) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Bézier curves" -msgstr "ខ្សែ​កោង Bézier" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:131 -#. i18n: ectx: Menu (new_angle) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Angles" -msgstr "មុំ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (new_transformation) -#: rc.cpp:47 -msgid "&Transformations" -msgstr "ការ​បម្លែង" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:154 -#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry) -#: rc.cpp:50 -msgid "&Differential geometry" -msgstr "ឌីផេរ៉ងស្យែល​ធរណីមាត្រ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:161 -#. i18n: ectx: Menu (new_test) -#: rc.cpp:53 -msgid "T&ests" -msgstr "ពិសោធ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:172 -#. i18n: ectx: Menu (new_other) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:186 -#. i18n: ectx: Menu (types) -#: rc.cpp:59 -msgid "&Types" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:62 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:203 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kig/kigui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:107 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217 -#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar) -#: rc.cpp:68 -msgid "Points" -msgstr "ចំណុច" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:228 -#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar) -#: rc.cpp:71 -msgid "Lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:238 -#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar) -#: rc.cpp:74 -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "វ៉ិចទ័រ និង ចម្រៀក" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:246 -#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar) -#: rc.cpp:77 -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "រង្វង់ និង អ័ក្ស" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:254 -#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar) -#: rc.cpp:80 -msgid "Conics" -msgstr "សាជី" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:263 -#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar) -#: rc.cpp:83 -msgid "Bézier Curves" -msgstr "ខ្សែកោង​ Bézier" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:273 -#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar) -#: rc.cpp:86 -msgid "Angles" -msgstr "មុំ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:278 -#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar) -#: rc.cpp:89 -msgid "Transformations" -msgstr "ការ​ប្លែង​ភាព" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:292 -#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar) -#: rc.cpp:92 -msgid "Tests" -msgstr "ពិសោធ" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:304 -#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar) -#: rc.cpp:95 -msgid "Other Objects" -msgstr "វត្ថុ​ផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:312 -#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar) -#: rc.cpp:98 -msgid "View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file: kig/kigui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:161 misc/kigfiledialog.cc:34 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) -#: rc.cpp:155 -msgid "Show Extra Frame" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​បន្ថែម" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:164 -msgid "Show Axes" -msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:167 -msgid "Show Grid" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:110 -msgid "Resolution" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) -#: rc.cpp:113 -msgid "&Keep Aspect Ratio" -msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:116 -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់​ ៖" - -#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:119 -msgid "Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:131 -msgid "Output format" -msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​​លទ្ធផល" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton) -#: rc.cpp:134 -msgid "PSTricks" -msgstr "PSTricks" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton) -#: rc.cpp:137 -msgid "Tikz/PGF" -msgstr "Tikz/PGF" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton) -#: rc.cpp:152 -msgid "Asymptote" -msgstr "អាសាំតូត" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Document options" -msgstr "ជម្រើស​ឯកសារ" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton) -#: rc.cpp:143 -msgid "Picture only" -msgstr "តែ​រូបភាព​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Standalone document" -msgstr "ឯកសារ​ឈរ​តែ​ឯង" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " -"type." -msgstr "" -"ត្រង់នេះ​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ឈ្មោះ សេចក្ដី​ពិពណ៌នា និង " -"រូបតំណាង​របស់ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ ។" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) -#: rc.cpp:173 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) -#: rc.cpp:176 -msgid "Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:179 -msgid "Description of the current step:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​ជំហាន​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst) -#: rc.cpp:182 -msgid "First step" -msgstr "ជំហាន​ទី ១" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack) -#: rc.cpp:185 -msgid "One step back" -msgstr "មួយ​ជំហាន​ថយ​ក្រោយ" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:188 -msgid "/" -msgstr "/" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext) -#: rc.cpp:191 -msgid "One step forward" -msgstr "មួយ​ជំហាន​ទៅ​មុខ" - -#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast) -#: rc.cpp:194 -msgid "Last step" -msgstr "ជំហាន​ចុង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:197 -msgid "Select types here..." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៅទីនេះ..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន... អ្នកអាចជ្រើស កែសម្រួល លុប នាំ​ចេញ " -"និង នាំចូលពួកវាបាន..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:203 -msgid "Edit the selected type." -msgstr "កែសម្រួល​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:206 modes/typesdialog.cpp:368 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែ​សម្រួល..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:209 -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "លុប​ប្រភេទ​ដែល​បានជ្រើលស​ចេញពី​បញ្ជី​ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:212 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:215 -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "នាំ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ចេញ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:218 modes/typesdialog.cpp:371 -msgid "E&xport..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:221 -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "នាំ​ចូល​ម៉ាក្រូ​ដែល​មាន​នៅក្នុង​ឯកសារ​មួយ​ឬ​ច្រើន ។" - -#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:224 -msgid "&Import..." -msgstr "នាំចូល..." - -#: rc.cpp:225 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "រង្វង់​ដោយប្រើ​​ចំណុច​កណ្ដាល និង បន្ទាត់" - -#: rc.cpp:226 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "" -"រង្វង់​មួយ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់វា " -"ហើយ​ប៉ះ​ទៅនឹង​បន្ទាត់​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" - -#: rc.cpp:227 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "បង្កើត​រង្វង់​ដែល​ប៉ះ​ទៅ​នឹង​បន្ទាត់​នេះ" - -#: rc.cpp:228 rc.cpp:233 objects/circle_type.cc:34 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "បង្កើត​រង្វង់​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​នេះ" - -#: rc.cpp:229 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​ដាក់​ប៉ះ​នឹង​​រង្វង់​ថ្មី..." - -#: rc.cpp:230 rc.cpp:235 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​រង្វង់​ថ្មី..." - -#: rc.cpp:231 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "រង្វង់​ដោយប្រើ​ចំណុច និង ចម្រៀក (ជា​អង្កត់​ផ្ចិត)" - -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "" -"រង្វង់​ដែលបាន​កំណត់​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់វា និង " -"ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក​ជា​អង្កត់​ផ្ចិត" - -#: rc.cpp:234 -msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "បង្កើត​រង្វង់​ដែល​មាន​អង្កត់​ផ្ចិត​​ជា​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក" - -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "" -"ជ្រើស​​ចម្រៀក​ដែល​ប្រវែង​របស់វា​ផ្ដល់ជា​អង្កត់​ផ្ចិត​នៃ​រង្វង់ថ្មី..." - -#: rc.cpp:237 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "ត្រី​កោណ​សមបាត" - -#: rc.cpp:238 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "ត្រីកោណ​សមបាត ដែលបាន​ផ្ដល់​កំពូល​ពីរ" - -#: rc.cpp:239 -msgid "Evolute" -msgstr "ប្រែប្រួល" - -#: rc.cpp:240 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ខ្សែកោង" - -#: rc.cpp:241 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "បម្រែបម្រួល​របស់​ខ្សែកោង​នេះ" - -#: rc.cpp:242 rc.cpp:247 objects/centerofcurvature_type.cc:35 -#: objects/tangent_type.cc:36 -msgid "Select the curve..." -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែកោង..." - -#: rc.cpp:243 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "រង្វង់​ប៉ះ" - -#: rc.cpp:244 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "រង្វង់​ប៉ះ​នៃ​ខ្សែកោង នៅចំណុច​មួយ" - -#: rc.cpp:245 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "រង្វង់​ប៉ះ​នៃ​ខ្សែកោងនេះ" - -#: rc.cpp:246 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "រង្វង់ប៉ះ​នៅត្រង់ចំណុច​នេះ" - -#: rc.cpp:248 -msgid "Select the point..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច..." - -#: rc.cpp:249 -msgid "Segment Axis" -msgstr "អ័ក្ស​ចម្រៀក" - -#: rc.cpp:250 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "បន្ទាត់​កាត់​កែង​​ត្រង់​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ចម្រៀក​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ ។" - -#: rc.cpp:251 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "បង្កើត​អ័ក្ស​នៃ​ចម្រៀក​នេះ" - -#: rc.cpp:252 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​ណាមួយ​ដែលអ្នក​ចង់ គូរ​អ័ក្ស..." - -#: rc.cpp:253 -msgid "Square" -msgstr "ការ៉េ" - -#: rc.cpp:254 -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "ការេ​ដែលមាន​កំពូល​ជាប់គ្នា​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ​ពីរ" - -#: rc.cpp:255 -msgid "Vector Difference" -msgstr "ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ" - -#: rc.cpp:256 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "សង់​​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ពីរ ។" - -#: rc.cpp:257 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "សង់​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​នេះ​និង​វ៉ិចទ័រ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: rc.cpp:258 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "សង់​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ផ្សេង​ទៀត​និង​វ៉ិចទ័រ​នេះ ។" - -#: rc.cpp:259 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "សង់​ផល​ដក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ចំណុច​នេះ ។" - -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​ទីមួយ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ទាំង​ពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ផល​ដក..." - -#: rc.cpp:261 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "ជ្រើស​ផ្សេង​ក្រៅ​ពី​វ៉ិចទ័រ​ទាំង​ពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ផល​ដក..." - -#: rc.cpp:262 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​សង់​វ៉ិចទ័រ​ផល​ដក​ក្នុង..." - -#: filters/filter.h:55 filters/cabri-utils.cc:33 misc/object_hierarchy.cc:486 -#: objects/object_imp_factory.cc:294 -#, kde-format -msgid "An error was encountered at line %1 in file %2." -msgstr "បានជួប​កំហុស​មួយ​នៅ​​បន្ទាត់ %1 នៅ​ក្នុង​ឯកសារ %2 ។" - -#: kig/aboutdata.h:29 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "ធរណីមាត្រ​អន្តរកម្ម​របស់ KDE" - -#: kig/aboutdata.h:33 -msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៥ ដោយអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Kig" - -#: kig/aboutdata.h:35 -msgid "Dominique Devriese" -msgstr "Dominique Devriese" - -#: kig/aboutdata.h:36 -msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." -msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម អ្នកថែទាំរយៈពេលយូរ រចនា និង សរសេរកូដជាច្រើន ។" - -#: kig/aboutdata.h:39 -msgid "Maurizio Paolini" -msgstr "Maurizio Paolini" - -#: kig/aboutdata.h:40 -msgid "" -"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " -"conics, cubics, transformations and property tests support." -msgstr "" -"ធ្វើការងារ​សំខាន់ៗ​ជាច្រើន​ដែលទាក់ទង​នឹង Kig ដែល​រួម​បញ្ចូល​វា " -"ប៉ុន្តែ​មិន​កំណត់​ជា​សាជី គូប ការបម្លែង និង " -"ការគាំទ្រ​ការពិសោធ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ឡើយ ។" - -#: kig/aboutdata.h:45 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: kig/aboutdata.h:46 -msgid "" -"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " -"translation, miscellaneous stuff here and there." -msgstr "" -"អ្នកថែទាំពិតប្រាកដ, តម្រងនាំចូល Dr. Geo, រចនាប័ទ្ម​ចំណុច និង បន្ទាត់, " -"ការបកប្រែជាភាសាអ៊ីតាលី, ដាក់វត្ថុផ្សេងៗ​នៅទីនេះ និង ទីនោះ ។" - -#: kig/aboutdata.h:51 -msgid "Franco Pasquarelli" -msgstr "Franco Pasquarelli" - -#: kig/aboutdata.h:52 -msgid "" -"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " -"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." -msgstr "" -"បាន​ជួយ​យ៉ាង​ច្រើន​ជាមួយ​និង​ការ​ប្រតិបត្តិ​នៃ​វត្ថុ​ស្ថានរេខាណិត " -"មានការ​គណនា​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ត្រឹមត្រូវ ហើយ Franco " -"សរសេរ​ផ្នែក​ដែល​ពិបាក​បំផុត ។" - -#: kig/aboutdata.h:57 -msgid "Francesca Gatti" -msgstr "Francesca Gatti" - -#: kig/aboutdata.h:58 -msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus." -msgstr "ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ចំពោះ​ការ​គណនា​សមីការ​ពិជគណិត​នៃ​ស្ថាន​​រេខា​គណិត ។" - -#: kig/aboutdata.h:62 -msgid "Petr Gajdos" -msgstr "Petr Gajdos" - -#: kig/aboutdata.h:63 -msgid "Contributed the Bézier curves and related icons." -msgstr "ចូល​រួម​ផ្ដល់​ខ្សែ​កោង​ Bézier និង​រូប​តំណាង​ដែល​ទាក់​ទង​គ្នា ។" - -#: kig/aboutdata.h:66 -msgid "Raoul Bourquin" -msgstr "Raoul Bourquin" - -#: kig/aboutdata.h:67 -msgid "Contributed the 'asymptote' export filter." -msgstr "ចូល​រួម​ផ្ដល់​តម្រង​នាំ​ចេញ​ 'អាសាំតូត​' ។" - -#: kig/aboutdata.h:66 -msgid "Eric Depagne" -msgstr "Eric Depagne" - -#: kig/aboutdata.h:67 -msgid "" -"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " -"requests and bug reports." -msgstr "" -"អ្នក​បកប្រែ​ភាសា​បារាំង, " -"អ្នក​ដែល​ផ្ញើ​មតិ​ព័ត៌មាន​មាន​ប្រយោជន៍​ខ្លះ​ដល់​ខ្ញុំ​ផង​ដែរ, " -"ចូល​ចិត្ត​សំណើរ​លក្ខណៈ​ពិសេស និង របាយការណ៍​កំហុស ។" - -#: kig/aboutdata.h:71 -msgid "Marc Bartsch" -msgstr "Marc Bartsch" - -#: kig/aboutdata.h:72 -msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " -"artwork from." -msgstr "" -"អ្នក​និពន្ធ​របស់ KGeo, ដែល​ខ្ញុំ​ទទួល​បាន​ការ​ទូន្មាន, ប្រភព​ខ្លះ, និង " -"ការងារ​សិល្បៈ​ភាគ​ច្រើន ។" - -#: kig/aboutdata.h:76 -msgid "Christophe Devriese" -msgstr "Christophe Devriese" - -#: kig/aboutdata.h:77 -msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " -"of the circle with three points given." -msgstr "" -"បង​ប្រុស​របស់ ដូមី " -"ដែល​គាត់​បាន​សរសេរ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​​ការគណនា​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​រង្វង់​ដែល​មាន​ជ្រ" -"ុង​បី​ ។" - -#: kig/aboutdata.h:82 -msgid "Christophe Prud'homme" -msgstr "Christophe Prud'homme" - -#: kig/aboutdata.h:83 -msgid "Sent me a patch for some bugs." -msgstr "ផ្ញើ​បំណះ​សម្រាប់​កំហុស​ខ្លះ​ឲ្យ​ខ្ញុំ ។" - -#: kig/aboutdata.h:86 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: kig/aboutdata.h:87 -msgid "" -"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " -"fixes, and someone to chat with on irc :)" -msgstr "" -"សូម​ផ្តល់​ឲ្យ​ខ្ញុំ​នូវ​មត្តិ​អ្នកប្រើ​ល្អៗ​ចំពោះ Kig​ សំណើរ​លក្ខណៈពិសេស " -"ការសំអាត​ និង ការ​ជួសជុល​រចនាប័ទ្ម​មួយ​ចំនួន​ " -"ហើយ​និង​មនុស្ស​ម្នាក់​ដើម្បី​ជជែក​ជា​មួយ​ខ្ញុំ​តាម​រយះ​irc :)" - -#: kig/aboutdata.h:92 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: kig/aboutdata.h:93 -msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." -msgstr "ដែល​ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ចំពោះ​រូប​តំណាង​កម្មវិធី SVG ដ៏​ស្រស់​ស្អាត ។" - -#: kig/aboutdata.h:96 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kig/aboutdata.h:97 -msgid "Responsible for the new object action icons." -msgstr "ដែល​ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ចំពោះ​រូប​តំណាង​សកម្មភាព​វត្ថុ​ថ្មី ។" - -#: filters/asyexporter.cc:40 -msgid "Export to &Asymptote..." -msgstr "នាំ​ចេញ​ទៅ​កាន់​អាសាំតូត..." - -#: filters/asyexporter.cc:45 -msgid "&Asymptote..." -msgstr "អាសាំតូត​..." - -#: filters/asyexporter.cc:56 -msgid "*.asy|Asymptote Documents (*.asy)" -msgstr "ឯកសារ *.asy|Asymptote (*.asy)" - -#: filters/asyexporter.cc:57 -msgid "Export as Asymptote script" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​ស្គ្រីប​អាសាំតូត" - -#: filters/asyexporter.cc:58 -msgid "Asymptote Options" -msgstr "ជម្រើស​អាសាំតូត" - -#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:984 -#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:592 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " -"are set correctly." -msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​ថា​តើ​សិទ្ធិ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: filters/cabri-filter.cc:157 -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឯកសារ XFig ដែល​មិនមែន​ជា​រូប​ពន្យល់ Cabri ។" - -#: filters/cabri-filter.cc:202 -#, kde-format -msgid "" -"This Cabri version (%1) is not supported yet.\n" -"Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version." -msgstr "" -"កំនែ​របស់ Cabri (%1) នេះ​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n" -"សូម​ទាក់ទង​អ្នក​និពន្ធ Kig ដើម្បីជួយ​គាំទ្រ​កំណែ​របស់ Cabri នេះ ។" - -#: filters/cabri-filter.cc:659 -#, kde-format -msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "ឯកសារ Cabri នេះ​មាន​វត្ថុ \"%1\", ដែល Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​គាំទ្រ ។" - -#: filters/drgeo-filter.cc:109 -#, kde-format -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "" -"ឯកសារ Dr. Geo \"%1\" គឺ​ជា​ឯកសារ​ម៉ាក្រូ ដូច្នេះ​វា​មិន​មាន​រូប​ពន្យល់​ទេ ។" - -#: filters/drgeo-filter.cc:112 -#, kde-format -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "គ្មាន​រូប​ពន្យល់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ Dr. Geo \"%1\" ទេ ។" - -#: filters/drgeo-filter.cc:128 -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "តម្រង Dr. Geo" - -#: filters/drgeo-filter.cc:129 -msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"ឯកសារ Dr. Geo បច្ចុប្បន្ន​មាន​​រូបភាព​ពន្យល់​ច្រើនជាងមួយ ។\n" -"សូម​ជ្រើសរើស​មួយ​ដើម្បី​បញ្ចូល ៖" - -#: filters/drgeo-filter.cc:339 filters/drgeo-filter.cc:397 -#: filters/drgeo-filter.cc:429 filters/drgeo-filter.cc:442 -#: filters/drgeo-filter.cc:465 filters/drgeo-filter.cc:481 -#: filters/drgeo-filter.cc:504 filters/drgeo-filter.cc:631 -#: filters/drgeo-filter.cc:649 filters/drgeo-filter.cc:690 -#: filters/drgeo-filter.cc:702 filters/drgeo-filter.cc:722 -#, kde-format -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"ឯកសារ Dr. Geo នេះ​មាន​វត្ថុ \"%1 %2\", ដែល Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​គាំទ្រ ។" - -#: filters/drgeo-filter.cc:376 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " -"currently support." -msgstr "" -"ឯកសារ Dr. Geo នេះ​មាន​ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រសព្វ, ដែល Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​គាំទ្រ ។" - -#: filters/exporter.cc:71 -msgid "&Export to image" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​រូបភាព" - -#: filters/exporter.cc:76 -msgid "&Image..." -msgstr "រូបភាព..." - -#: filters/exporter.cc:88 -msgid "Export as Image" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​រូបភាព" - -#: filters/exporter.cc:89 -msgid "Image Options" -msgstr "ជម្រើស​រូបភាព" - -#: filters/exporter.cc:110 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "សូម​ទោស, មិន​បាន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នេះ​ទេ ។" - -#: filters/exporter.cc:134 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "សូម​ទោស, មាន​កំហុស​ខណៈ​ពេល​រក្សា​ទុក​រូបភាព \"%1\"" - -#: filters/exporter.cc:157 -msgid "&Export To" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា" - -#: filters/filter.cc:73 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" -msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ទេ ។ នេះ​ប្រហែល​ជា​មាន​ន័យ​ថា " -"វា​មិន​មាន, ឬ ថា​មិន​អាច​បើក​វា​ដោយ​សា​សិទ្ធិ​របស់​វា" - -#: filters/filter.cc:82 -#, kde-format -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "បាន​ជួប​កំហុស​ខណៈ​ពេល​ញែក​ឯកសារ \"%1\" ។ មិន​អាច​បើក​វា​បាន​ទេ ។" - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "ញែក​កំហុស" - -#: filters/filter.cc:95 -#, kde-format -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig មិន​អាច​បើក​ឯកសារ \"%1\" បាន​ទេ ។" - -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:325 -msgid "Not Supported" -msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ" - -#: filters/kseg-filter.cc:182 -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "" -"ឯកសារ​ KSeg នេះ​ប្រើ​ការបម្លែង​មាត្រដ្ឋាន​ ដែល​Kig " -"បច្ចុប្បន្ន​មិន​អាច​នាំចូល​បាន​ ។" - -#: filters/kseg-filter.cc:561 -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"ឯកសារ​ KSeg នេះ​បាន​បំពេញ​ដោយ​រង្វង់​ ដែល​ Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ​ ។" - -#: filters/kseg-filter.cc:567 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "ឯកសារ​ KSeg នេះ​មាន​ចម្រៀក​ធ្នូ ដែល​Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ" - -#: filters/kseg-filter.cc:573 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "ឯកសារ​ KSeg នេះ​មានធ្នូ​ច្រៀក​ ដែល​Kig បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​គាំទ្រ​ ។" - -#: filters/latexexporter.cc:73 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា Latex..." - -#: filters/latexexporter.cc:78 -msgid "&Latex..." -msgstr "Latex..." - -#: filters/latexexporter.cc:946 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "ឯកសារ *.tex|Latex (*.tex)" - -#: filters/latexexporter.cc:947 -msgid "Export as Latex" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា Latex" - -#: filters/latexexporter.cc:948 -msgid "Latex Options" -msgstr "ជម្រើស Latex" - -#: filters/native-filter.cc:194 -#, kde-format -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Kig \"%1\", " -"ដែល​កំណែ​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ទេ ។" - -#: filters/native-filter.cc:200 -#, kde-format -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." -msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កំណែ Kig \"%1\" ។\n" -"គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់​របស់ Kig (មុន 0.4) ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី Kig ។\n" -"អ្នក​អាច​សាកល្បង​បើក​ឯកសារ​នេះ​ជាមួយ​នឹង​កំណែ​ចាស់​របស់ Kig (0.4 to 0.6),\n" -"ហើយ​រក្សា​ទុក​វា​ម្ដង​ទៀត, ដែល​នឹង​រក្សា​ទុក​វា​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី ។" - -#: filters/native-filter.cc:231 filters/native-filter.cc:425 -msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " -"support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "" -"ឯកសារ Kig នេះ​បាន​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ​ដែល​កំណែ Kig នេះ​មិន​គាំទ្រ ។\n" -"ខ្នាត​គំរូ​ប្រពន្ធ​កូអរដោនេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស ។" - -#: filters/native-filter.cc:336 filters/native-filter.cc:529 -#: objects/object_imp_factory.cc:505 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object " -"type,or perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"ឯកសារ Kig នេះ​ប្រើ​វត្ថុ​នៃ​ប្រភេទ \"%1\", ដែល​កំណែ Kig នេះ​មិន​គាំទ្រ ។ " -"ប្រហែល​ជា​អ្នក​បាន​ចងក្រង Kig ដោយ​មិន​គាំទ្រ​ចំពោះ​ប្រភេទ​វត្ថុ​នេះ, ឬ " -"ប្រហែល​ជា​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​កំណែ​ចាស់​ជាង​របស់ Kig ។" - -#: filters/native-filter.cc:389 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should " -"save the construction with a different name and check that it works as " -"expected." -msgstr "" -"ឯកសារ​របស់ Kig នេះ​ប្រើ​វត្ថុ​ប្រភេទ \"%1\" ដែល​​លែង​ប្រើ " -"អ្នក​គួរ​រក្សាទុក​ការសាងសង់​​​ដោយ​ដាក់​ឈ្មោះ​ផ្សេង " -"និង​ពិនិត្យ​ថាតើ​វា​ដំណើរការ​តាម​​អ្វីដែល​រំពឹង​ទុកដែរឬទេ ។" - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:61 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg| ក្រាហិក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "Export as SVG" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "SVG Options" -msgstr "ជម្រើស SVG" - -#: filters/svgexporter.cc:110 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "សូម​ទោស, មាន​កំហុស​ខ្លះ​ខណៈ​ពេល​រក្សា​ទុក​ទៅ​ឯកសារ SVG \"%1\"" - -#: filters/xfigexporter.cc:60 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​ឯកសារ XFig" - -#: filters/xfigexporter.cc:66 -msgid "&XFig File..." -msgstr "ឯកសារ XFig..." - -#: filters/xfigexporter.cc:580 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "ឯកសារ *.fig|XFig (*.fig)" - -#: filters/xfigexporter.cc:581 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​ឯកសារ XFig" - -#: misc/builtin_stuff.cc:60 -msgid "Point by Numeric Labels" -msgstr "បង្ហាញ​ដោយ​ស្លាក​លេខ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:61 -msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels" -msgstr "ចំណុច​ដែល​កូអរដោនេ​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ស្លាក​ជាលេខ​ពីរ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:68 -msgid "Segment" -msgstr "ចម្រៀក" - -#: misc/builtin_stuff.cc:69 -msgid "A segment constructed from its start and end point" -msgstr "ចម្រៀក​ត្រូវ​បាន​បង្កើតឡើង​ពី​រាងផ្កាយ​និង ចុងចំណុច​របស់​វា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:76 -msgid "Line by Two Points" -msgstr "បន្ទាត់​តាម​ពី​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:77 -msgid "A line constructed through two points" -msgstr "បង្កើត​បន្ទាត់​តាម​ពីរ​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:83 -msgid "Half-Line" -msgstr "បន្ទាត់​ពាក់កណ្តាល" - -#: misc/builtin_stuff.cc:84 -msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "" -"ពាក់កណ្តាល​បន្ទាត់​តាម​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​របស់​វា​ និង " -"ចំណុច​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​កន្លែង​ណាមួយ​លើ​វា​ ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:91 -msgid "Perpendicular" -msgstr "បន្ទាត់​កាត់កែង" - -#: misc/builtin_stuff.cc:92 -msgid "" -"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." -msgstr "" -"បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​កាត់តាម​ចំណុច​ បន្ទាត់​កាត់កែង​ជាមួយ​បន្ទាត់​ឬ " -"ចម្រៀក​ផ្សេង​ទៀត​ ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:99 -msgid "Parallel" -msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" - -#: misc/builtin_stuff.cc:100 -msgid "" -"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" -msgstr "" -"បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​សង់​កាត់តាម​ចំណុច ហើយ​ ប៉ារ៉ាឡែលសង់​តាម​បន្ទាត់​ឬ " -"ចម្រៀក​ផ្សេងទៀត" - -#: misc/builtin_stuff.cc:107 -msgid "Circle by Center && Point" -msgstr "គូស​រង្វង់​តាម​ចំណុច​កណ្តាល" - -#: misc/builtin_stuff.cc:108 -msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" -msgstr "" -"រង្វង់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​តាម​ចំណុច​កណ្តាល​របស់​វា​​និង " -"ចំណុច​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​វា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:114 -msgid "Circle by Three Points" -msgstr "គូស​រង្វង់​តាម​បី​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:115 -msgid "A circle constructed through three points" -msgstr "បង្កើត​រង្វង់​តាម​បី​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:121 -msgid "Circle by Point && Radius" -msgstr "គូស​រង្វង់​ដោយ​ចំណុច និង​កាំ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:122 -msgid "A circle defined by its center and the length of the radius" -msgstr "រង្វង់​បានកំណត់​ដោយ​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​វា និង​ប្រវែង​របស់​កាំ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:137 -msgid "Construct Bisector of This Angle" -msgstr "សង់​មុំ​ស្មើ​គ្នា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:138 -msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." -msgstr "ជ្រើស​យក​មុំ​ស្មើគ្នា​​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត​ជា..." - -#: misc/builtin_stuff.cc:139 objects/other_imp.cc:107 -msgid "Angle Bisector" -msgstr "មុំ​ស្មើ​គ្នា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:140 -msgid "The bisector of an angle" -msgstr "មុំ​ស្មើ​គ្នា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:147 -msgid "Conic by Five Points" -msgstr "គូស​សាជី​តាម​ប្រាំ​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:148 -msgid "A conic constructed through five points" -msgstr "បង្កើត​សាជី​តាម​ប្រាំ​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:155 -msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" -msgstr "គូស​អ៊ីពែបូល​តាម​អាស៊ីមតូត​និង ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:156 -msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" -msgstr "អ៊ីពែបូល​មាន​អាស៊ីមតូត​កាត់តាម​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:163 -msgid "Ellipse by Focuses && Point" -msgstr "គូស​រាង​ពងក្រពើ​តាម​ចំណុច​រួម​ និង ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:164 -msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"រាងពងក្រពើ​ត្រូវ​បានបង្កើត​តាម​ចំណុច​រួម​និ ចំណុច​ដែល​ជាប់ទាក់ទង​របស់​វា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:171 -msgid "Hyperbola by Focuses && Point" -msgstr "គូស​អ៊ីពែបូល​តាម​ចំណុច​រួម និង ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:172 -msgid "" -"A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" -msgstr "" -"អ៊ីពែបូល​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ចំណុច​រួម​ និង ចំណុច​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង់​របស់​វា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:179 -msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" -msgstr "គូស​សាជី​តាម​ដាយរិចដ្រីច​ ចំណុច​រួម​និង ជ្រុង" - -#: misc/builtin_stuff.cc:180 -msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" -msgstr "សាជី​​មាន​ដាយរិចដ្រីច​និង ចំណុច​រួម​កាត់តាម​ជ្រុង" - -#: misc/builtin_stuff.cc:187 -msgid "Vertical Parabola by Three Points" -msgstr "គូស​ប៉ារ៉ាបូល​បញ្ឈរ​តាម​បី​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:188 -msgid "A vertical parabola constructed through three points" -msgstr "សង់​ប៉ារ៉ាបូល​បញ្ឈរ​តាម​បី​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:195 -msgid "Cubic Curve by Nine Points" -msgstr "គូស​ខ្សែកោង​គីប​តាម​ប្រាំបួន​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:196 -msgid "A cubic curve constructed through nine points" -msgstr "ខ្សែកោង​គូប​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​តាម​ប្រាំបួន​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:203 -msgid "Polar Point of a Line" -msgstr "បន្ទាត់​ចំណុច​រាង​ប៉ូល" - -#: misc/builtin_stuff.cc:204 -msgid "The polar point of a line with respect to a conic." -msgstr "បន្ទាត់​រាង​ប៉ូល​នៃ​ចំណុច​ត្រូវ​មាន​រាង​ជា​សាជី" - -#: misc/builtin_stuff.cc:211 -msgid "Polar Line of a Point" -msgstr "បន្ទាត់​រាង​ប៉ូល​នៃ​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:212 -msgid "The polar line of a point with respect to a conic." -msgstr "បន្ទាត់​រាង​ប៉ូល​នៃ​ចំណុច​ត្រូវ​មាន​រាង​ជា​សាជី​ ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:219 -msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" -msgstr "គូស​ថ្នាំង​​ខ្សែងកោង​គីប​តាម​៦​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:220 -msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" -msgstr "ខ្សែកោង​គូប​មាន​ចំណុច​ថ្នាំង​នៅ​ខាង​ដើម​កាត់តាម​៦ ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:227 -msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" -msgstr "ខ្សែកោង​គូប​ដែល​មាន​ចុង​ស្រួច​កាត់តាម​​បួន​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:228 -msgid "" -"A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" -msgstr "ខ្សែកោង​គូប​មាន​ចុងស្រួច​ផ្តេក​ នៅ​ខាងដើម​កាត់​តាម​បួន​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:235 -msgid "Cubic Function by Four Points" -msgstr "អនុគមន៍​គូប​មាន​បួន​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:236 -msgid "A cubic function through four points" -msgstr "អនុគមន៍​គូប​តាមរ​យៈ​បួន​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:243 -msgid "Directrix of a Conic" -msgstr "ដាយរិចដ្រីច​នៃ​សាជី" - -#: misc/builtin_stuff.cc:244 -msgid "The directrix line of a conic." -msgstr "បន្ទាត់​ដាយរិចដ្រីច​នៃ​សាជី​ ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:251 -msgid "Angle by Three Points" -msgstr "គូស​មុំ​តាម​បី​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:252 -msgid "An angle defined by three points" -msgstr "មុំ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​បី​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:259 -msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" -msgstr "គូស​អ៊ីពែបូលសមបាត​កាត់តាម​ចំណុច​បួន" - -#: misc/builtin_stuff.cc:260 -msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" -msgstr "អ៊ីពែបូល​សមបាត​ត្រូវ​បាន​សង់​ឡើង​ដោយ​កាត់តាម​ចំណុច​បួន" - -#: misc/builtin_stuff.cc:277 -msgid "Construct the midpoint of this segment" -msgstr "បង្កើត​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ចម្រៀក​នេះ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:283 objects/line_imp.cc:124 -msgid "Mid Point" -msgstr "ចំណុច​កណ្តាល" - -#: misc/builtin_stuff.cc:284 -msgid "The midpoint of a segment or two other points" -msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ចម្រៀក​ឬ ចំណុច​ពីរ​ផ្សេងទៀត" - -#: misc/builtin_stuff.cc:293 -msgid "Vector" -msgstr "វ៉ិចទ័រ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:294 -msgid "Construct a vector from two given points." -msgstr "បង្កើត​វ៉ិចទ័រ​​តាម​ពីរ​ចំណុច​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:301 -msgid "Vector Sum" -msgstr "ផល​បូក​វ៉ិចទ័រ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:302 -msgid "Construct the vector sum of two vectors." -msgstr "សង់​ផលបូក​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ពីរ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:309 -msgid "Line by Vector" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​តាម​វ៉ិចទ័រ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:310 -msgid "Construct the line by a given vector though a given point." -msgstr "សង់​បន្ទាត់​ដោយ​វ៉ិចទ័រ​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​តាម​ចំណុច​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:317 -msgid "Half-Line by Vector" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពាក់កណ្តាលតាម​វ៉ិចទ័រ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:318 -msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "" -"សង់​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្ដាល​ដោយ​វ៉ិចទ័រ​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ចំណុច​ដែល​" -"ផ្ដល់​ឲ្យ ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:325 -msgid "Arc by Three Points" -msgstr "គូស​ធ្នូ​តាម​បីចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:326 -msgid "Construct an arc through three points." -msgstr "សង់​ធ្នូ​តាម​បី​ចំណុច ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:333 -msgid "Conic Arc by Center and Three Points" -msgstr "ធ្នូ Conic នៅ​កណ្ដាល និង​មាន​ចំណុច​បី" - -#: misc/builtin_stuff.cc:334 -msgid "Construct a conic arc with given center through three points." -msgstr "សង់ធ្នូសា​ជី​ជា​មួយនឹង​ចំណុច​កណ្ដាល​ដែល​បានផ្ដល់​តាមរយៈ​ចំណុច​បី ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:341 -msgid "Conic Arc by Five Points" -msgstr "ធ្នូ Conic មាន​ប្រាំ​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:342 -msgid "Construct a conic arc through five points." -msgstr "សង់​ធ្នូ​សាជី​តាមរយៈ​ប្រាំ​ចំណុច ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:349 -msgid "Arc by Center, Angle && Point" -msgstr "គូស​ធ្នូ​តាម​ចំណុច​កណ្ដាល មុំ និង ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:350 -msgid "" -"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" -msgstr "" -"សង់​ធ្នូរ​តាម​ចំណុច​កណ្តាល​របស់​វា​ និង មុំ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ " -"ដោយ​​ចាប់ផ្តើម​នៅ​ចំណុច​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:358 -msgid "Parabola by Directrix && Focus" -msgstr "គូស​ប៉ារ៉ាបូល​តាម​ដាយរិចដ្រីច​ និង ចំណុច​រួម" - -#: misc/builtin_stuff.cc:359 -msgid "A parabola defined by its directrix and focus" -msgstr "ប៉ារ៉ាបូល​បាន​កំណត់​តាម​ដាយរិចដ្រីច​និង ចំណុច​រួម​របស់​វា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:379 -msgid "Translate" -msgstr "បកប្រែ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:380 -msgid "The translation of an object by a vector" -msgstr "ការបកប្រែ​វត្ថុ​តាម​វ៉ិចទ័រ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:387 -msgid "Reflect in Point" -msgstr "ឆ្លុះ​និង​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:388 -msgid "An object reflected in a point" -msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ឆ្លុះ​និង​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:395 -msgid "Reflect in Line" -msgstr "ឆ្លុះ​ក្នុង​បន្ទាត់" - -#: misc/builtin_stuff.cc:396 -msgid "An object reflected in a line" -msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​ជះត្រឡប់​ជា​បន្ទាត់" - -#: misc/builtin_stuff.cc:403 -msgid "Rotate" -msgstr "បង្វិល" - -#: misc/builtin_stuff.cc:404 -msgid "An object rotated by an angle around a point" -msgstr "វត្ថុ​ត្រូវ​បាន​បង្វិល​តាម​មុំ​ជុំវិញ​ចំណុច" - -#: misc/builtin_stuff.cc:411 -msgid "Scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន" - -#: misc/builtin_stuff.cc:412 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"ធ្វើ មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​លើ​ជ្រុង​ " -"តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក" - -#: misc/builtin_stuff.cc:419 -msgid "Scale over Line" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់" - -#: misc/builtin_stuff.cc:420 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"វត្ថុ​ដែល​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់​ " -"តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ដោយ​ប្រវែង​ចម្រៀក" - -#: misc/builtin_stuff.cc:427 -msgid "Scale (ratio given by two segments)" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ (សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ពីរ​ចម្រៀក​)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:428 -msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " -"segments" -msgstr "" -"មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​លើ​ជ្រុង​ " -"តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ប្រវែង​នៃ​ចម្រៀក​ពីរ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:435 -msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" -msgstr "" -"ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់​ (សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ពីរ​ចម្រៀក​)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:436 -msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " -"segments" -msgstr "" -"វត្ថុ​ដែល​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់​ " -"តាម​សមាមាត្រ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​តាម​ពីរ​ចម្រៀក" - -#: misc/builtin_stuff.cc:443 -msgid "Apply Similitude" -msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ដូច​គ្នា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:444 -msgid "" -"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation " -"around a center)" -msgstr "" -"អនុវត្ត​ដំណាលៗគ្នា​ទៅ​វត្ថុ​មួយ (លំដាប់​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន " -"និង​បង្វិលជុំវិញ​ចំណុច​កណ្ដាល)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:451 -msgid "Harmonic Homology" -msgstr "ភាព​ដូច​គ្នា​​ដែល​រលាយ​ចូល​គ្នា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:452 -msgid "" -"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " -"projective transformation)" -msgstr "" -"ភាពដូច​គ្នា​ដែល​រលាយ​ចូល​គ្នា​តាម​ចំណុចកណ្តាល​និង អ័ក្ស​ដែល​បាន ​ផ្តល​ឲ្យ​ " -"នេះ​ជា​ការ​បម្លែង​ដែ​បញ្ចាំង​)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:467 -msgid "Draw Projective Shadow" -msgstr "គូស​ស្រមោល​ដែល​បញ្ចាំង" - -#: misc/builtin_stuff.cc:468 -msgid "" -"The shadow of an object with a given light source and projection plane " -"(indicated by a line)" -msgstr "" -"ស្រមោល​វត្ថុ​បាន​ផ្តល់​នូវប្រភព​ពន្លឺ​និង ការបញ្ចាំង​ដែល​មាន​ផ្ទៃ​រាបស្មើ " -"(បង្ហាញ​តាម​បន្ទាត់​)" - -#: misc/builtin_stuff.cc:483 -msgid "Asymptotes of a Hyperbola" -msgstr "អាស៊ីមតូត​នៃ​អ៊ីពែបូល" - -#: misc/builtin_stuff.cc:484 -msgid "The two asymptotes of a hyperbola." -msgstr "អាស៊ីមតូត​ពីរ​នៃ​អ៊ីពែបូល​មួយ​ ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:497 -msgid "Triangle by Its Vertices" -msgstr "គូស​ត្រីកោណ​តាម​ចំណុច​នៃ​មុំ​របស់​វា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:498 -msgid "Construct a triangle given its three vertices." -msgstr "សង់​ត្រីកោណ​ដែល​មាន​កំពូល​បី" - -#: misc/builtin_stuff.cc:524 -msgid "Convex Hull" -msgstr "សំបក​ប៉ោង" - -#: misc/builtin_stuff.cc:525 -msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" -msgstr "ពហុកោណ​ដែល​ត្រូវគ្នា​ទៅនឹង ពហុកោណប៉ោង​ខាងក្រៅ​ផ្សេងទៀត" - -#: misc/builtin_stuff.cc:536 -msgid "Bézier Quadratic by its Control Points" -msgstr "គូរ​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទីពីរ​តាម​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​របស់​វា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:537 -msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points." -msgstr "សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​ដោយ​មាន​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​បី ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:544 -msgid "Bézier Cubic by its Control Points" -msgstr "គូរ​ខ្សែ​កោង​​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​បី​តាម​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​របស់​វា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:545 -msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points." -msgstr "សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​បី​ដោយ​មាន​​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​បួន ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:556 -msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points" -msgstr "" -"គូរ​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​តាម​ចំណុច​​គ្រប់គ្រង​របស់​វា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:557 -msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points." -msgstr "" -"សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​ដោយ​​មាន​​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​បី ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:564 -msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points" -msgstr "" -"គូរ​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី​តាម​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​របស់​វា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:565 -msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points." -msgstr "" -"សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី​ដោយ​​​មាន​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​បួន ។" - -#: misc/builtin_stuff.cc:584 -msgid "Parallel Test" -msgstr "ពិសោធ ប៉ារ៉ាឡែល" - -#: misc/builtin_stuff.cc:585 -msgid "Test whether two given lines are parallel" -msgstr "ពិសោធ​ថា​តើ​បន្ទាត់​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ទាំង​ពីរ​ប៉ារ៉ាឡែល​ឬ​ទេ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:592 -msgid "Orthogonal Test" -msgstr "ពិសោធ​អរតូកូណាល់" - -#: misc/builtin_stuff.cc:593 -msgid "Test whether two given lines are orthogonal" -msgstr "ពិសោធ​ថា​តើ​បន្ទាត់​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ទាំង​ពីរ​អរតូកូណាល់​ឬ​ទេ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:600 -msgid "Collinear Test" -msgstr "ពិសោធ កូលីនេអ៊ែរ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:601 -msgid "Test whether three given points are collinear" -msgstr "ពិសោធ​ថា​តើ​ចំណុច​បី​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​​​កូលីនេអ៊ែរ​ឬ​ទេ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:608 -msgid "Contains Test" -msgstr "ពិសោធ ការ​មាន" - -#: misc/builtin_stuff.cc:609 -msgid "Test whether a given curve contains a given point" -msgstr "ពិសោធ​ថាតើ​ខ្សែកោង​មាន​ចំណុច​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ឬ​ទេ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:616 -msgid "In Polygon Test" -msgstr "ពិសោធ នៅ​ក្នុង​ពហុកោណ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:617 -msgid "Test whether a given polygon contains a given point" -msgstr "ពិសោធ​ថាតើ​ពហុកោណ​ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​មាន​ចំណុច​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ឬ​ទេ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:624 -msgid "Convex Polygon Test" -msgstr "ពិសោធ ពហុកោណ​ប៉ោង" - -#: misc/builtin_stuff.cc:625 -msgid "Test whether a given polygon is convex" -msgstr "ពិសោធ​គូស​ពហុកោណ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ជាពហុកោណ​ប៉ោង​​ឬ​ទេ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:632 -msgid "Existence Test" -msgstr "ការ​សាកល្បង​ដែលស្ថិតស្ថេរ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:633 -msgid "Test whether a given object is constructible" -msgstr "សាកល្បង​ថាតើ​វត្ថុដែលបានផ្ដល់​អាច​សាងសង់​​បានដែរ​ឬទេ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:640 -msgid "Distance Test" -msgstr "ពិសោធ ចម្ងាយ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:641 -msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and " -"from another given point" -msgstr "" -"ពិសោធ​ថាតើជ្រុង​ដែល​បានផ្តល់ឲ្យ​មាន​ចំងាយ​ដូចគ្នា​ពី​ជ្រុង​ដែល​មាន​និង " -"ជ្រុង​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ឬ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:649 -msgid "Vector Equality Test" -msgstr "ពិសោធ ភាពស្មើគ្នា​នៃ​វ៉ិចទ័រ" - -#: misc/builtin_stuff.cc:650 -msgid "Test whether two vectors are equal" -msgstr "ពិសោធ គូស​វ៉ិចទ័រ​ពីរ​ស្មើគ្នា" - -#: misc/builtin_stuff.cc:691 modes/popup.cc:1028 -msgid "Python Script" -msgstr "ស្គ្រីប​ Python" - -#: misc/builtin_stuff.cc:692 -msgid "Construct a new Python script." -msgstr "បង្កើត​ស្គ្រីប​ Python ថ្មីមួយ​ ។" - -#: misc/goniometry.cc:122 -msgctxt "Translators: Degrees" -msgid "Deg" -msgstr "Deg" - -#: misc/goniometry.cc:123 -msgctxt "Translators: Radians" -msgid "Rad" -msgstr "Rad" - -#: misc/goniometry.cc:124 -msgctxt "Translators: Gradians" -msgid "Grad" -msgstr "ក្រាដ" - -#: misc/guiaction.cc:121 -msgid "" -"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " -"circle, segment." -msgstr "" -"ចំណុច​ធម្មតា មាន​ន័យ​ថា ចំណុច​មួយ​ដែល​នៅ​តែ​ឯង ឬ ភ្ជាប់​ទៅ​និង​បន្ទាត់ " -"រង្វង់ ចម្រៀក ។" - -#: misc/guiaction.cc:133 -msgid "Point" -msgstr "ចំណុច" - -#: misc/guiaction.cc:174 -msgid "Construct a text label." -msgstr "សង់​ស្លាក​អត្ថបទ​ ។" - -#: misc/guiaction.cc:184 -msgid "Text Label" -msgstr "ស្លាក​អត្ថបទ" - -#: misc/guiaction.cc:205 -msgid "Construct a Point by its Coordinates" -msgstr "សង់​ចំណុច​តាម​កូអដោនេរបស់​វា" - -#: misc/guiaction.cc:215 -msgid "Point by Coordinates" -msgstr "គូស​ចំណុច​តាម​កូអរដោនេ" - -#: misc/guiaction.cc:228 -msgid "Fixed Point" -msgstr "ចំណុច​ថេរ" - -#: misc/guiaction.cc:229 -msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "បញ្ចូល​កូអរដោនេ​សម្រាប់​ចំណុច​ថ្មី ។" - -#: misc/guiaction.cc:250 -msgid "Construct a Numeric Value" -msgstr "សាងសង់​តម្លៃ​ជាលេខ" - -#: misc/guiaction.cc:260 -msgid "Numeric Value" -msgstr "តម្លៃ​ជាលេខ" - -#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:657 modes/typesdialog.cpp:456 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "ឯកសារ​ \"%1\" មានរួចហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​សរសេរពីលើ​ឬ​?" - -#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:658 modes/typesdialog.cpp:458 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ?" - -#: misc/kiginputdialog.cc:130 -msgid "Set Angle Size" -msgstr "កំណត់​ទំហំ​មុំ" - -#: misc/kiginputdialog.cc:144 -msgid "Insert the new size of this angle:" -msgstr "បញ្ចូល​ទំហំ​មុំ​នេះ​ថ្មី ៖" - -#: misc/kiginputdialog.cc:155 -msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." -msgstr "ប្រើ​វាល​កែ​សម្រួល​នេះ​ដើម្បី​កែប្រែ​ទំហំ​មុំ ។" - -#: misc/kiginputdialog.cc:162 -msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " -"size of this angle.
          \n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " -"be converted to the new selected unit." -msgstr "" -"ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​​ឯកតា​រង្វាស់​មុំ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បីកែប្រែ​ទំហំ​របស់​មុំ" -"​នេះ ។
          \n" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្ដូរ​ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេង " -"តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នឹង​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅ​ឯកសារ​ដែល​បាន" -"​ជ្រើស​ថ្មី ។" - -#: misc/lists.cc:303 misc/lists.cc:309 -#, kde-format -msgid "Could not open macro file '%1'" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ម៉ាក្រូ '%1'" - -#: misc/lists.cc:320 -#, kde-format -msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." -msgstr "Kig មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ម៉ាក្រូ \"%1\" ។" - -#: misc/lists.cc:321 -msgid "" -"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " -"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " -"the new format." -msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កម្មវិធី​ Kig កំណែរ​ (pre-0.​4) " -"ដែល​ជា​កំណែចាស់​ ។ កំណែ​ Kig បច្ចុប្បន្ន​ " -"ដែល​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ ។ " -"អ្នក​អាច​ព្យាយាម​នាំចូល​ម៉ាក្រូ​ដោយ​ប្រើ​កំណែ​ Kig ពីមុន (0.4 ទៅ​ 0. 6) " -"ហើយ​បន្ទាប់​មកនាំវា​ចេញ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី​ម្តងទៀត​ ។" - -#: misc/lists.cc:377 -#, kde-format -msgid "Unnamed Macro #%1" -msgstr "ម៉ាក្រូ​គ្មាន​ឈ្មោះ #%1" - -#: misc/object_hierarchy.cc:551 -#, kde-format -msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, " -"or perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"ឯកសារ Kig នេះ​ប្រើ​វត្ថុ​នៃ​ប្រភេទ \"%1\" ដែល​កំណែ Kig នេះ​មិន​គាំទ្រ ។ " -"ប្រហែល​ជា​អ្នក​បាន​ចងក្រង Kig ដោយ​មិន​គាំទ្រ​ចំពោះ​ប្រភេទ​វត្ថុ​នេះ " -"ឬ​ប្រហែល​ជា​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​កំណែ​ចាស់​ជាង​របស់ Kig ។" - -#: misc/special_constructors.cc:325 -msgid "Radical Lines for Conics" -msgstr "បន្ទាត់​រ៉ាឌីកាល់​សម្រាប់​សាជី" - -#: misc/special_constructors.cc:326 -msgid "" -"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " -"defined for non-intersecting conics." -msgstr "" -"បន្ទាត់​ជាច្រើន​ត្រូវ​បាន​បង្កើ​តតាម​ការប្រសព្វ​នៃ​សាជី​ពី​រ ។ " -"នេះ​ជា​ការកំណត់​សម្រាប់​សាជី​ដែល​គ្មាន​ចំណុច​ប្រសព្វផង​ដែរ​ ។" - -#: misc/special_constructors.cc:384 misc/special_constructors.cc:480 -msgid "Moving Point" -msgstr "ចំណុច​រំកិល" - -#: misc/special_constructors.cc:385 -msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " -"locus..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​រំកិល​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ជុំវិញ​ខណៈ​គូស​ស្ថានរេខាណិត..." - -#: misc/special_constructors.cc:386 -msgid "Following Point" -msgstr "ចំណុច​ខាង​ក្រោម" - -#: misc/special_constructors.cc:387 -msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " -"through..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​ខាង​ក្រោម " -"ដែល​ទីតាំង​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ស្ថានរេខាណិត​នឹង​គូស​តាម..." - -#: misc/special_constructors.cc:391 -msgid "Locus" -msgstr "ស្ថានរេខាណិត" - -#: misc/special_constructors.cc:391 -msgid "A locus" -msgstr "ស្ថានរេខាណិត" - -#: misc/special_constructors.cc:481 -msgid "Dependent Point" -msgstr "ចំណុច​អាស្រ័យ" - -#: misc/special_constructors.cc:599 -msgid "Polygon by Its Vertices" -msgstr "គូស​ពហុកោណ​តាម​កំពូល​របស់​វា" - -#: misc/special_constructors.cc:600 -msgid "Construct a polygon by giving its vertices" -msgstr "សង់​ពហុកោណ​តាម​កំពូល​ដែល​វា​កំពុង​ផ្តល់​ឲ្យ" - -#: misc/special_constructors.cc:636 -msgid "" -"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" -msgstr "" -"... ជាមួយ​កំពូល​នេះ (ចុចលើ​កំពូល​ដំបូង​គេ​ដើម្បី​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ការសាងសង់​)" - -#: misc/special_constructors.cc:637 -msgid "Construct a polygon with this vertex" -msgstr "បង្កើត​ពហុកោណ​តាម​កំពូល​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:644 misc/special_constructors.cc:1828 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កំពូល​នៃ​ពហុកោណថ្មី​..." - -#: misc/special_constructors.cc:678 -msgid "Open Polygon (Polygonal Line)" -msgstr "ពហុកោណ​បើក​ (បន្ទាត់​ពហុ​កោណ)" - -#: misc/special_constructors.cc:679 -msgid "Construct an open polygon" -msgstr "សង់​ពហុកោណបើក" - -#: misc/special_constructors.cc:715 -msgid "" -"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate " -"construction)" -msgstr "" -"... ជា​មួយ​កំពូល​នេះ​ (ចុច​ម្ដង​ទៀត​លើ​កំពូល​ចុង​ក្រោយ​ " -"ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​សាង​សង់​)" - -#: misc/special_constructors.cc:716 -msgid "Construct a polygonal line with this vertex" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​ពហុកោណ​តាម​កំពូល​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:723 -msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​ជា​​កំពូល​​សម្រាប់​បន្ទាត់​ពហុកោណ​ថ្មី​..." - -#: misc/special_constructors.cc:756 misc/special_constructors.cc:823 -msgid "Polygon" -msgstr "ពហុកោណ" - -#: misc/special_constructors.cc:757 -msgid "Construct the vertices of this polygon..." -msgstr "សង់​កំពូល​ពហុកោណ​នេះ​..." - -#: misc/special_constructors.cc:761 -msgid "Vertices of a Polygon" -msgstr "កំពូល​ពហុកោណ" - -#: misc/special_constructors.cc:762 -msgid "The vertices of a polygon." -msgstr "កំពូល​ពហុកោណ" - -#: misc/special_constructors.cc:824 -msgid "Construct the sides of this polygon..." -msgstr "បង្កើត​ជ្រុង​ពហុកោណនេះ​..." - -#: misc/special_constructors.cc:828 -msgid "Sides of a Polygon" -msgstr "ជ្រុ​ងពហុកោណ" - -#: misc/special_constructors.cc:829 -msgid "The sides of a polygon." -msgstr "ជ្រុង​ពហុកោណ" - -#: misc/special_constructors.cc:900 -msgid "Regular Polygon with Given Center" -msgstr "គូស​ពហុកោណ​និយ័ត​តាម​ចំណុច​កណ្តាល​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ" - -#: misc/special_constructors.cc:905 -msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" -msgstr "" -"សង់​ពហុកោណ​និយ័ត​ជាមួយ​ចំណុច​កណ្តាល​និង ចំណុច​កំពូល​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ" - -#: misc/special_constructors.cc:1064 -msgid "Construct a regular polygon with this center" -msgstr "សង់​ពហុកោណ​និយ័ត​ជាមួយ​ចំណុច​កណ្តាល​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1068 -msgid "Construct a regular polygon with this vertex" -msgstr "សង់​ពហុកោណ​និយ័ត​ជាមួយ​កំពូល​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1080 -#, kde-format -msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" -msgstr "លៃតម្រូវ​ចំនួន​ជ្រុង​ (%1/%2)" - -#: misc/special_constructors.cc:1084 -#, kde-format -msgid "Adjust the number of sides (%1)" -msgstr "លៃតម្រូវ​ចំនួន​ជ្រុង​ (%1)" - -#: misc/special_constructors.cc:1100 -msgid "Select the center of the new polygon..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ពហុកោណ​ថ្មី​..." - -#: misc/special_constructors.cc:1104 -msgid "Select a vertex for the new polygon..." -msgstr "ជ្រើស​កំពូល​សម្រាប់​ពហុកោណ​ថ្មី​..." - -#: misc/special_constructors.cc:1108 -msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទស្សទ្រនិចដើម្បី​ទទួល​បាន​លេខ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​..." - -#: misc/special_constructors.cc:1190 -msgid "Bézier Curve by its Control Points" -msgstr "គូរ​ខ្សែ​កោង ​Bézier តាម​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​របស់​វា" - -#: misc/special_constructors.cc:1191 -msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points" -msgstr "សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដោយ​មាន​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង" - -#: misc/special_constructors.cc:1227 -msgid "" -"... with this control point (click again on the last control point to " -"terminate construction)" -msgstr "" -"... ជា​មួយ​​ចំណុច​គ្រប់គ្រង​នេះ​ " -"(ចុច​ម្ដង​ទៀត​លើ​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​ចុង​ក្រោយ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​សំណង់​)" - -#: misc/special_constructors.cc:1228 -msgid "Construct a Bézier curve with this control point" -msgstr "សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier តាម​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1235 -msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​ជា​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ខ្សែ​កោង​ Bézier ថ្មី​..." - -#: misc/special_constructors.cc:1272 -msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points" -msgstr "គូរ​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​តាម​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​របស់​វា" - -#: misc/special_constructors.cc:1277 -msgid "" -"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights" -msgstr "សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដោយ​​មាន​​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង និង​កម្រាស់​វិជ្ជមាន" - -#: misc/special_constructors.cc:1342 -msgid "... assign this weight to last selected control point" -msgstr "" -"... ផ្ដល់​កម្រាស់​នេះ​ទៅ​ដល់​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស​​ចុង​ក្រោយ" - -#: misc/special_constructors.cc:1345 -msgid "" -"... with this control point (click again on the last control point or weight " -"to terminate construction)" -msgstr "" -"... ជា​មួយ​ចំណុច​នេះ​ (ចុច​ម្ដង​ទៀត​លើ​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​ " -"ឬ​កម្រាស់​ចុង​ក្រោយ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​​សំណង់​)" - -#: misc/special_constructors.cc:1346 -msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point" -msgstr "សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​តាម​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1354 -msgid "" -"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​ជា​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ថ្មី..." - -#: misc/special_constructors.cc:1356 -msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ស្លាក​លេខ​ដែល​ជា​កម្រាស់​នៃ​ចំណុច​ដែល​បាន​ជ្រើស​រើស​ចុង​ក្រោយ​..." - -#: misc/special_constructors.cc:1549 -msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​រ៉ាឌីកាល់​នៃ​រង្វង់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1551 -msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" -msgstr "សង់បន្ទាត់​រ៉ាឌីកាល់​នៃ​សាជី​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1566 -msgid "Generic Affinity" -msgstr "ភាព​ដូច​គ្នា​នៃ​ប្រភេទ" - -#: misc/special_constructors.cc:1567 -msgid "" -"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " -"points (or a triangle)" -msgstr "" -"មាន​ភាពដូចគ្នា​តែមួយ​គត់​ដែល​ផ្គូរផ្គង​ទៅ​នឹង ជ្រុង​ទាំងបី​ (ឬ ត្រីកោណ​) " -"លើ​ជ្រុង​បី​ផ្សេង​ទៀត​ (ឬ ត្រីកោណ​)" - -#: misc/special_constructors.cc:1590 -msgid "Generic Projective Transformation" -msgstr "កាបម្លែង​នៃ​ប្រភេទដែល​បញ្ជាំង" - -#: misc/special_constructors.cc:1591 -msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a " -"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" -msgstr "" -"ការបម្លែង​ដែល​បញ្ជាំង​តែ​មួយ​ផ្គួរផ្គង​ទៅ​បួន​ចំណុច​ (ឬ ចតុរ័ង្ស​) " -"លើ​បួន​ចំណុច​ផ្សេង​ទៀត​ (ឬ ចតុរ័ង្ស​)" - -#: misc/special_constructors.cc:1618 -msgid "Inversion of Point, Line or Circle" -msgstr "ការ​ដាក់​បញ្ច្រាស់​នៃ​ចំណុច បន្ទាត់​ ឬ រង្វង់" - -#: misc/special_constructors.cc:1619 -msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" -msgstr "ការ​ដាក់​បញ្ច្រាស់​នៃ​ចំណុច​ បន្ទាត់​ឬ រង្វង់​ ដែល​គោរព​ទៅតាម​រង្វង់" - -#: misc/special_constructors.cc:1683 -msgid "Measure Transport" -msgstr "រង្វាស់​បញ្ជូន" - -#: misc/special_constructors.cc:1688 -msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." -msgstr "បញ្ជូន​រង្វាស់​នៃ​ចម្រៀក​ឬ ធ្នូលើ​បន្ទាត់​ឬ រង្វង់​ ។" - -#: misc/special_constructors.cc:1801 objects/special_calcers.cc:24 -msgid "Segment to transport" -msgstr "ចម្រៀក​សម្រាប់​បញ្ជូន" - -#: misc/special_constructors.cc:1803 -msgid "Arc to transport" -msgstr "ធ្នូ​សម្រាប់​បញ្ជូន" - -#: misc/special_constructors.cc:1805 -msgid "Value to transport" -msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​បញ្ជូន" - -#: misc/special_constructors.cc:1807 -msgid "Transport a measure on this line" -msgstr "បញ្ជូន​រង្វាស់​លើ​បន្ទាត់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1809 objects/special_calcers.cc:22 -msgid "Transport a measure on this circle" -msgstr "បញ្ជូន​រង្វាស់​លើ​រង្វង់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1813 -msgid "Start transport from this point of the circle" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​បញ្ជូន​ពី​ចំណុច​នៃ​រង្វង់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1815 -msgid "Start transport from this point of the line" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​បញ្ជូន​ពី​ចំណុច​នៃ​បន្ទាត់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1817 -msgid "Start transport from this point of the curve" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​បញ្ជូន​ពី​ចំណុច​នៃ​ខ្សែកោង​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1865 objects/intersection_types.cc:36 -msgid "Intersect with this conic" -msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​សាជី​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1867 misc/special_constructors.cc:1876 -#: objects/intersection_types.cc:32 -msgid "Intersect with this line" -msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​បន្ទាត់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1874 objects/intersection_types.cc:155 -#: objects/intersection_types.cc:223 -msgid "Intersect with this cubic" -msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​គូប​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1883 misc/special_constructors.cc:1885 -#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473 -msgid "Intersect with this circle" -msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​រង្វង់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1891 -msgid "Intersect" -msgstr "ប្រសព្វ" - -#: misc/special_constructors.cc:1892 -msgid "The intersection of two objects" -msgstr "ការ​ប្រសព្វ​នៃ​​វត្ថុ​ពីរ" - -#: misc/special_constructors.cc:1993 -msgid "Intersect this Circle" -msgstr "ប្រសព្វ​តាម​​រង្វង់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1995 -msgid "Intersect this Conic" -msgstr "ប្រសព្វ​តាម​​សាជី​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1997 -msgid "Intersect this Segment" -msgstr "ប្រសព្វ​អង្កត់​​បន្ទាត់​​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:1999 -msgid "Intersect this Half-line" -msgstr "ប្រសព្វ​​កន្លះ​បន្ទាត់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2001 -msgid "Intersect this Line" -msgstr "ប្រសព្វ​តាម​​បន្ទាត់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2003 -msgid "Intersect this Cubic Curve" -msgstr "ប្រសព្វ​ខ្សែកោ​ង​គូប​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2005 -msgid "Intersect this Arc" -msgstr "ប្រសព្វ​ធ្នូរ​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2007 -msgid "Intersect this Polygon" -msgstr "ប្រសព្វ​ពហុកោណ​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2009 -msgid "Intersect this Polygonal" -msgstr "ប្រសព្វ​បន្ទាត់​ពហុកោណ​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2014 -msgid "with this Circle" -msgstr "ជាមួយ​រង្វង់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2016 -msgid "with this Conic" -msgstr "ជាមួយ​កំពូល​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2018 -msgid "with this Segment" -msgstr "ជា​មួយ​អង្កត់​បន្ទាត់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2020 -msgid "with this Half-line" -msgstr "ជា​មួយ​កន្លះ​បន្ទាត់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2022 -msgid "with this Line" -msgstr "ជាមួយ​បន្ទាត់" - -#: misc/special_constructors.cc:2024 -msgid "with this Cubic Curve" -msgstr "ជាមួយ​ខ្សែកោង​គូប​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2026 -msgid "with this Arc" -msgstr "ជាមួយ​ធ្នូ​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2028 -msgid "with this Polygon" -msgstr "ជាមួយ​ពហុកោណ​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2030 -msgid "with this Polygonal" -msgstr "ជា​មួយ​​បន្ទាត់​ពហុ​កោណ​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2040 -msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" -msgstr "សង់​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ជ្រុង​នេះ​និង ជ្រុង​មួយ​ផ្សេងទៀត" - -#: misc/special_constructors.cc:2041 -msgid "" -"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ដំបូង​គេ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ចំណុច​កណ្តាល​..." - -#: misc/special_constructors.cc:2042 -msgid "Construct the midpoint of this point and another one" -msgstr "សង់​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ជ្រុង​និង ជ្រុង​មួយ​ផ្សេងទៀត" - -#: misc/special_constructors.cc:2043 -msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "ជ្រើស​ជ្រុង​មួយ​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​សង់​ចំណុច​កណ្តាល​..." - -#: misc/special_constructors.cc:2153 -msgid "Select the first object to intersect..." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដំបូង​សម្រាប់​ប្រសព្វ​..." - -#: misc/special_constructors.cc:2155 -msgid "Select the second object to intersect..." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​លើក​ទី​ពីរ​ដើម្បី​ប្រសព្វ​..." - -#: misc/special_constructors.cc:2160 -msgid "Tangent" -msgstr "តង់ហ្សង់" - -#: misc/special_constructors.cc:2161 -msgid "The line tangent to a curve" -msgstr "បន្ទាត់​តង់ហ្សង់​សម្រាប់​ខ្សែកោង" - -#: misc/special_constructors.cc:2203 -msgid "Tangent to This Circle" -msgstr "តង់ហ្សង់​រង្វង់​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2205 -msgid "Tangent to This Conic" -msgstr "តង់ហ្សង់​សាជីនេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2207 -msgid "Tangent to This Arc" -msgstr "តង់ហ្សង់​ធ្នូ​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2209 -msgid "Tangent to This Cubic Curve" -msgstr "តង់ហ្សង់​ខ្សែកោង​គូប​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2211 -msgid "Tangent to This Curve" -msgstr "តង់ហ្សង់​ខ្សែកោង​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2213 -msgid "Tangent at This Point" -msgstr "តង់ហ្សង់​ជ្រុង​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2234 -msgid "Center Of Curvature" -msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​កំណោង" - -#: misc/special_constructors.cc:2235 -msgid "The center of the osculating circle to a curve" -msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​រង្វង់​ប៉ះ​ទៅ​និង ខ្សែកោង" - -#: misc/special_constructors.cc:2270 -msgid "Center of Curvature of This Conic" -msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​កំណោង​របស់​សាជីនេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2272 -msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" -msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃខ្សែកោង​គូបនេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2274 -msgid "Center of Curvature of This Curve" -msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃកំណោង​ខ្សែកោង​នេះ" - -#: misc/special_constructors.cc:2276 -msgid "Center of Curvature at This Point" -msgstr "ចំណុច​កណ្តាល​នៃកំណោង​របស់​ចំណុច​នេះ" - -#: misc/unit.cc:121 -msgctxt "Translators: Pixel" -msgid "pixel" -msgstr "ភីកសែល" - -#: misc/unit.cc:122 -msgctxt "Translators: Centimeter" -msgid "cm" -msgstr "ស.ម." - -#: misc/unit.cc:123 -msgctxt "Translators: Inch" -msgid "in" -msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" - -#: modes/construct_mode.cc:265 modes/normal.cc:280 -msgid "Which object?" -msgstr "វត្ថុ​មួយ​ណា​?" - -#: modes/construct_mode.cc:301 -msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " -"you want to attach it to..." -msgstr "" -"ចុចលើ​ទីតាំង​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ចំណុច​ថ្មី​ ឬ " -"ខ្សែកោង​ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ទៅ​កាន់..." - -#: modes/construct_mode.cc:478 -msgid "Now select the location for the result label." -msgstr "ឥឡូវ​នេះ​ជ្រើស​ទីតាំង​សម្រាប់​ទុក​លទ្ធផល​ស្លាក​ ។" - -#: modes/edittype.cc:38 -msgid "Edit Type" -msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រភេទ" - -#: modes/edittype.cc:49 -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "នៅត្រង់នេះ អ្នកអាច​កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ប្រភេទម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​បាន ។" - -#: modes/edittype.cc:52 -msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " -"type will have no description." -msgstr "" -"នៅទីនេះ​ " -"អ្នកអាច​កែសម្រួល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន​បាន ។ " -"វាល​នេះ​គឺ​ជា​ជម្រើស ដូច្នេះ អ្នកអាច​​មិនបំពេញ​វាបាន ៖ " -"ប្រសិន​បើអ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ នៅពេលនោះ " -"ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​របស់អ្នក​នឹង​គ្មាន​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ។" - -#: modes/edittype.cc:57 -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាងប្រភេទម៉ាក្រូ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: modes/edittype.cc:81 -msgid "The name of the macro can not be empty." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាក្រូ​មិន​អាច​ទទេ​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: modes/historydialog.cc:41 -msgid "History Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ប្រវត្តិ" - -#: modes/historydialog.cc:125 -msgid "Start of the construction" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការ​សាងសង់" - -#: modes/label.cc:168 modes/macrowizard.cc:130 modes/typesdialog.cpp:314 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: modes/label.cc:196 modes/popup.cc:538 modes/popup.cc:570 -msgid "" -msgstr "<វត្ថុ​ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ>" - -#: modes/label.cc:330 -#, c-format -msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " -"Please remove them or select enough arguments." -msgstr "" -"មាន​ផ្នែក​ '%n' " -"​ក្នុង​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​មិនទាន់​បានជ្រើស​តម្លៃ​សម្រាប់​ ។សូម​យក​ពួក​វា​ចេញ​ ឬ " -"យក​អាគុយម៉ង់​មួយ​គ្រប់គ្រាន់​ហើយ​​ ។" - -#: modes/label.cc:411 -#, kde-format -msgid "argument %1" -msgstr "អាគុយម៉ង់​ %1" - -#: modes/label.cc:440 -#, kde-format -msgid "Selecting argument %1" -msgstr "កំពុង​ជ្រើស​អាគុយម៉ង់ %1" - -#: modes/label.cc:551 -msgid "Change Label" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ស្លាក" - -#: modes/label.cc:650 objects/text_type.cc:325 -msgid "Set Value" -msgstr "កំណត់​តម្លៃ" - -#: modes/label.cc:650 -msgid "Enter value:" -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ ៖" - -#: modes/label.cc:681 -msgid "Select the position for the new numeric value..." -msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង​សម្រាប់​តម្លៃ​ជា​លេខ​ថ្មី..." - -#: modes/macro.cc:92 -msgid "" -"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " -"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " -"and construct the objects in the correct order..." -msgstr "" -"លទ្ធផលមួយ​នៃ​​វត្ថុជាច្រើន​​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​គណនា​ពី​វត្ថ" -"ុ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​ឡើយ​ ។ Kig " -"មិន​អាច​គណនា​ម៉ាក្រូនេះបាន​ឡើយ​​ដោយ​សារតែ​បញ្ហានេះ​ ។ សូមចុច ត្រឡប់​ " -"បន្ទាប់​មក​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​..." - -#: modes/macro.cc:102 -msgid "" -"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " -"impossible. Please check the macro and try again." -msgstr "" -"វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​គណ" -"នា​នៃ​វត្ថុ​លទ្ធិផល​ទេ ។ វា​ប្រហែល​ជា​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​កំពុង​រំពឹង​ឲ្យ Kig " -"ធ្វើ​អ្វី​ដែល​មិន​អាច​ទៅ​រួច ។ សូម​ពិនិត្យ​ម៉ាក្រូ និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: modes/macrowizard.cc:50 -msgid "Given Objects" -msgstr "វត្ថុ​ដែល​បានផ្ដល់ឲ្យ" - -#: modes/macrowizard.cc:57 -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "" -"ជ្រើស​វត្ថុ\"ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ\" សម្រាប់​ម៉ាក្រូថ្មីរបស់អ្នក ហើយ ចុច " -"\"បន្ទាប់\" ។" - -#: modes/macrowizard.cc:90 -msgid "Final Object" -msgstr "វត្ថុ​ចុង​បញ្ចប់" - -#: modes/macrowizard.cc:97 -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ចុង​បញ្ចប់​សម្រាប់​ម៉ាក្រូថ្មីរបស់អ្នក ។" - -#: modes/macrowizard.cc:131 -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ និង សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​សម្រាប់​ប្រភេទ​ថ្មី​របស់អ្នក ។" - -#: modes/macrowizard.cc:139 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: modes/macrowizard.cc:146 -msgid "&Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" - -#: modes/macrowizard.cc:152 -msgid "&Icon:" -msgstr "រូប​តំណាង ៖" - -#: modes/macrowizard.cc:174 -msgid "Define New Macro" -msgstr "កំណត់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី" - -#: modes/moving.cc:158 -#, kde-format -msgid "Move %1 Object" -msgid_plural "Move %1 Objects" -msgstr[0] "ផ្លាស់ទី​ វត្ថុ​ %1" - -#: modes/moving.cc:241 -msgid "Redefine Point" -msgstr "កំណត់​ជ្រុង​ឡើង​វិញ" - -#: modes/popup.cc:200 -msgid "Kig Document" -msgstr "ឯកសារ​Kig" - -#: modes/popup.cc:209 modes/popup.cc:1153 -#, kde-format -msgid "%1 Object" -msgid_plural "%1 Objects" -msgstr[0] "%1 វត្ថុ" - -#: modes/popup.cc:251 -msgid "&Transform" -msgstr "ការ​ប្លែង​ភាព" - -#: modes/popup.cc:252 -msgid "T&est" -msgstr "ពិសោធ" - -#: modes/popup.cc:253 -msgid "Const&ruct" -msgstr "សង់" - -#: modes/popup.cc:254 -msgid "&Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: modes/popup.cc:255 -msgid "Add Te&xt Label" -msgstr "បន្ថែម​ស្លាក​អត្ថបទ" - -#: modes/popup.cc:256 -msgid "Set Co&lor" -msgstr "កំណត់​ពណ៌" - -#: modes/popup.cc:257 -msgid "Set &Pen Width" -msgstr "កំណត់​ទទឹង​ប៉ិច" - -#: modes/popup.cc:258 -msgid "Set St&yle" -msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម" - -#: modes/popup.cc:260 -msgid "Set Coordinate S&ystem" -msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ" - -#: modes/popup.cc:352 -msgid "Black" -msgstr "ខ្មៅ" - -#: modes/popup.cc:353 -msgid "Gray" -msgstr "ប្រផេះ" - -#: modes/popup.cc:354 -msgid "Red" -msgstr "ក្រហម" - -#: modes/popup.cc:355 -msgid "Green" -msgstr "បៃតង" - -#: modes/popup.cc:356 -msgid "Cyan" -msgstr "ផ្ទៃមេឃ" - -#: modes/popup.cc:357 -msgid "Yellow" -msgstr "លឿង" - -#: modes/popup.cc:358 -msgid "Dark Red" -msgstr "ក្រហម​ទុំ" - -#: modes/popup.cc:382 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: modes/popup.cc:386 -msgid "&Show" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: modes/popup.cc:389 -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: modes/popup.cc:400 -msgid "&Custom Color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: modes/popup.cc:489 -msgid "Set &Name..." -msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​..." - -#: modes/popup.cc:493 -msgid "&Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: modes/popup.cc:529 modes/popup.cc:546 -msgid "Set Object Name" -msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​វត្ថុ" - -#: modes/popup.cc:529 -msgid "Set Name of this Object:" -msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​វត្ថុ​នេះ ៖" - -#: modes/popup.cc:644 -msgid "Change Object Color" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​វត្ថុ" - -#: modes/popup.cc:660 -msgid "Change Object Width" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទទឹង​វត្ថុ" - -#: modes/popup.cc:688 -msgid "Change Point Style" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រចនាប័ទ្ម​ចំណុច" - -#: modes/popup.cc:701 -msgid "Change Object Style" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រចនាប័ទ្ម​វត្ថុ" - -#: modes/popup.cc:788 modes/popup.cc:797 modes/popup.cc:806 -msgctxt "More menu items" -msgid "More..." -msgstr "ច្រើន​ទៀត​..." - -#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:255 -msgid "U&nhide All" -msgstr "មិន​លាក់​ទាំងអស់" - -#: modes/textlabelwizard.cc:50 -msgid "Enter Label Text" -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​សម្រាប់​ស្លាក" - -#: modes/textlabelwizard.cc:59 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." -msgstr "" -"បញ្ចូល​អត្ថបទ​សម្រាប់​ស្លាករបស់អ្នកនៅទីនេះ ហើយចុច \"បន្ទាប់\" ។\n" -"ប្រសិនបើអ្នក​ចង់បង្ហាញ​ផ្នែក​វ៉ារ្យ៉ង់ នោះអ្នកដាក់ %1 %2 ... នៅទីដែល​សមស្រប " -"(ឧ. \"ចម្រៀក​នេះគឺមានប្រវែង %1 ​ឯកតា\") ។" - -#: modes/textlabelwizard.cc:69 -msgid "Show text in a frame" -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅក្នុង​ស៊ុម" - -#: modes/textlabelwizard.cc:93 scripting/newscriptwizard.cc:67 -msgid "Select Arguments" -msgstr "ជ្រើស​អាគុយម៉ង់" - -#: modes/textlabelwizard.cc:102 -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " -"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " -"are done..." -msgstr "" -"ឥឡូវ ចូរជ្រើស​អាគុយម៉ង់​ដែលអ្នក​ត្រូវការ ។ ចំពោះ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់ " -"គឺ​ត្រូវចុច​លើវាជ្រើស​វត្ថុ​មួយ និង លក្ខណៈសម្បត្តិ​មួយ​នៅក្នុងបង្អួច Kig " -"រួចហើយចុច​ បញ្ចប់ នៅពេលដែលអ្នក​បាន​ធ្វើរួច..." - -#: modes/textlabelwizard.cc:123 -msgid "Construct Label" -msgstr "បង្កើត​ស្លាក" - -#: objects/angle_type.cc:40 -msgid "Construct an angle through this point" -msgstr "សង់​មុំ​តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/angle_type.cc:45 -msgid "" -"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​មុំ​ពាក់កណ្តាល​បន្ទាត់​ដំបូង​ត្រូវ​កាត់​តាម​..." - -#: objects/angle_type.cc:46 -msgid "Construct an angle at this point" -msgstr "សង់​មុំ​តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/angle_type.cc:47 -msgid "Select the point to construct the angle in..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​សង់​មុំ​ក្នុង​..." - -#: objects/angle_type.cc:49 -msgid "" -"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​មុំ​ពាក់​កណ្តាល​បន្ទាត់​ទីពីរ​ត្រូវ​កាត់​តាម​..." - -#: objects/angle_type.cc:104 -msgid "Set Si&ze" -msgstr "កំណត់​ទំហំ" - -#: objects/angle_type.cc:148 -msgid "Resize Angle" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​មុំ" - -#: objects/arc_type.cc:47 -msgid "Construct an arc starting at this point" -msgstr "សង់​ធ្នូ​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/arc_type.cc:52 objects/arc_type.cc:168 -msgid "Select the start point of the new arc..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ធ្នូ​ថ្មី..." - -#: objects/arc_type.cc:53 -msgid "Construct an arc through this point" -msgstr "សង់​ធ្នូ​កាត់តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/arc_type.cc:54 -msgid "Select a point for the new arc to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​ធ្នូ​ថ្មី​សម្រាប់​កាត់តាម​..." - -#: objects/arc_type.cc:55 -msgid "Construct an arc ending at this point" -msgstr "សង់​ចុង​ធ្នូ​កាត់តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/arc_type.cc:56 -msgid "Select the end point of the new arc..." -msgstr "ជ្រើស​ចុង​ចំណុច​នៃ​ធ្នូ​ថ្មី ..." - -#: objects/arc_type.cc:165 -msgid "Construct an arc with this center" -msgstr "សង់​ធ្នូ​ជាមួយ​ចំណុច​កណ្តាល" - -#: objects/arc_type.cc:166 -msgid "Select the center of the new arc..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ធ្នូ​ថ្មី..." - -#: objects/arc_type.cc:169 -msgid "Construct an arc with this angle" -msgstr "សង់​ធ្នូ​ជាមួយ​មុំ​នេះ" - -#: objects/arc_type.cc:170 -msgid "Select the angle of the new arc..." -msgstr "ជ្រើស​មុំ​នៃ​ធ្នូ​ថ្មី​..." - -#: objects/arc_type.cc:225 -msgid "Construct a conic arc starting at this point" -msgstr "សង់​ធ្នូ​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/arc_type.cc:226 -msgid "Select the start point of the new conic arc..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​របស់​ធ្នូ​ថ្មី..." - -#: objects/arc_type.cc:227 -msgid "Construct a conic arc through this point" -msgstr "សង់​សាជី​កាត់តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/arc_type.cc:228 -msgid "Select a point for the new conic arc to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​ធ្នូ​​សាជី​ថ្មី​ដែលត្រូវ​កាត់តាម..." - -#: objects/arc_type.cc:229 -msgid "Construct a conic arc ending at this point" -msgstr "សង់​ចុង​ធ្នូសាជី​​នៅ​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/arc_type.cc:230 -msgid "Select the end point of the new conic arc..." -msgstr "ជ្រើស​ចុង​ចំណុច​របស់​ធ្នូ​សាជី​ថ្មី..." - -#: objects/arc_type.cc:234 -msgid "Construct an conic arc with this center" -msgstr "សង់​ធ្នូ​ជាមួយ​ចំណុច​កណ្តាល" - -#: objects/arc_type.cc:235 -msgid "Select the center of the new conic arc..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កណ្ដាល​របស់​ធ្នូ​សាជី​ថ្មី..." - -#: objects/bezier_imp.cc:136 objects/bezier_imp.cc:434 -msgid "Number of control points" -msgstr "ចំនួន​នៃ​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង" - -#: objects/bezier_imp.cc:137 objects/bezier_imp.cc:435 -msgid "Control polygon" -msgstr "គ្រប់​គ្រង​ពហុកោណ" - -#: objects/bezier_imp.cc:138 objects/bezier_imp.cc:436 -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293 -#: objects/locus_imp.cc:107 -msgid "Cartesian Equation" -msgstr "សមីការ Cartesian" - -#: objects/bezier_imp.cc:222 objects/polygon_imp.cc:336 -msgid "Bézier Curve" -msgstr "ខ្សែ​កោង Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:223 -msgid "Select this Bézier Curve" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier នេះ" - -#: objects/bezier_imp.cc:224 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Curve %1" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:225 -msgid "Remove a Bézier Curve" -msgstr "យក​ខ្សែ​កោង​ Bézier ចេញ" - -#: objects/bezier_imp.cc:226 -msgid "Add a Bézier Curve" -msgstr "បន្ថែម​ខ្សែ​កោង​ Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:227 -msgid "Move a Bézier Curve" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ខ្សែ​កោង​ Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:228 -msgid "Attach to this Bézier Curve" -msgstr "ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ខ្សែ​កោង​ Bézier នេះ" - -#: objects/bezier_imp.cc:229 -msgid "Show a Bézier Curve" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​កោង​ Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:230 -msgid "Hide a Bézier Curve" -msgstr "លាក់​ខ្សែ​កោង​ Bézier" - -#: objects/bezier_imp.cc:240 -msgid "Bézier Quadratic" -msgstr "ខ្សែ​កោង Bézier ដឺក្រេ​ទីពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:241 -msgid "Select this Bézier Quadratic" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​នេះ" - -#: objects/bezier_imp.cc:242 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Quadratic %1" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​ %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:243 -msgid "Remove a Bézier Quadratic" -msgstr "យក​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​ចេញ" - -#: objects/bezier_imp.cc:244 -msgid "Add a Bézier Quadratic" -msgstr "បន្ថែម​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:245 -msgid "Move a Bézier Quadratic" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:246 -msgid "Attach to this Bézier Quadratic" -msgstr "ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​នេះ" - -#: objects/bezier_imp.cc:247 -msgid "Show a Bézier Quadratic" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:248 -msgid "Hide a Bézier Quadratic" -msgstr "លាក់​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:258 -msgid "Bézier Cubic" -msgstr "Bézier Cubic" - -#: objects/bezier_imp.cc:259 -msgid "Select this Bézier Cubic" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​បី​នេះ" - -#: objects/bezier_imp.cc:260 -#, kde-format -msgid "Select Bézier Cubic %1" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​បី​ %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:261 -msgid "Remove a Bézier Cubic" -msgstr "យក​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​បី​ចេញ" - -#: objects/bezier_imp.cc:262 -msgid "Add a Bézier Cubic" -msgstr "បន្ថែម​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​បី" - -#: objects/bezier_imp.cc:263 -msgid "Move a Bézier Cubic" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទីបី" - -#: objects/bezier_imp.cc:264 -msgid "Attach to this Bézier Cubic" -msgstr "ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​បី​នេះ" - -#: objects/bezier_imp.cc:265 -msgid "Show a Bézier Cubic" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទីបី" - -#: objects/bezier_imp.cc:266 -msgid "Hide a Bézier Cubic" -msgstr "លាក់​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​បី" - -#: objects/bezier_imp.cc:520 -msgid "Rational Bézier Curve" -msgstr "ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន" - -#: objects/bezier_imp.cc:521 -msgid "Select this Rational Bézier Curve" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​នេះ" - -#: objects/bezier_imp.cc:522 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Curve %1" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​នេះ​ %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:523 -msgid "Remove a Rational Bézier Curve" -msgstr "យក​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​​​ចេញ" - -#: objects/bezier_imp.cc:524 -msgid "Add a Rational Bézier Curve" -msgstr "បន្ថែម​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន" - -#: objects/bezier_imp.cc:525 -msgid "Move a Rational Bézier Curve" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ខ្សែ​កោង Bézier សនិទាន" - -#: objects/bezier_imp.cc:526 -msgid "Attach to this Rational Bézier Curve" -msgstr "ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​នេះ" - -#: objects/bezier_imp.cc:527 -msgid "Show a Rational Bézier Curve" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​នេះ" - -#: objects/bezier_imp.cc:528 -msgid "Hide a Rational Bézier Curve" -msgstr "លាក់​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន" - -#: objects/bezier_imp.cc:538 -msgid "Rational Bézier Quadratic" -msgstr "ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:539 -msgid "Select this Rational Bézier Quadratic" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:540 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:541 -msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "យក​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​ចេញ" - -#: objects/bezier_imp.cc:542 -msgid "Add a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "បន្ថែម​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:543 -msgid "Move a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:544 -msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic" -msgstr "ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:545 -msgid "Show a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:546 -msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic" -msgstr "លាក់​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ" - -#: objects/bezier_imp.cc:556 -msgid "Rational Bézier Cubic" -msgstr "ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី" - -#: objects/bezier_imp.cc:557 -msgid "Select this Rational Bézier Cubic" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី" - -#: objects/bezier_imp.cc:558 -#, kde-format -msgid "Select Rational Bézier Cubic %1" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី​ %1" - -#: objects/bezier_imp.cc:559 -msgid "Remove a Rational Bézier Cubic" -msgstr "យក​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី​ចេញ" - -#: objects/bezier_imp.cc:560 -msgid "Add a Rational Bézier Cubic" -msgstr "បន្ថែម​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី" - -#: objects/bezier_imp.cc:561 -msgid "Move a Rational Bézier Cubic" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី" - -#: objects/bezier_imp.cc:562 -msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic" -msgstr "ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី" - -#: objects/bezier_imp.cc:563 -msgid "Show a Rational Bézier Cubic" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី" - -#: objects/bezier_imp.cc:564 -msgid "Hide a Rational Bézier Cubic" -msgstr "លាក់​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី" - -#: objects/bezier_type.cc:40 -msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point" -msgstr "សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​តាម​​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​នេះ" - -#: objects/bezier_type.cc:41 -msgid "" -"Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​ជា​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ខ្សែ​កោង​ Bézier " -"ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​ថ្មី​..." - -#: objects/bezier_type.cc:140 -msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point" -msgstr "សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​បី​តាម​​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​នេះ" - -#: objects/bezier_type.cc:141 -msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​ជា​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ខ្សែ​កោង​ Bézier ដឺក្រេ​ទី​បី​ថ្មី​..." - -#: objects/bezier_type.cc:358 -msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point" -msgstr "សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​ពីរ​​តាម​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​នេះ" - -#: objects/bezier_type.cc:359 objects/bezier_type.cc:470 -msgid "" -"Select three points and three numeric values as weights to construct " -"rational Bézier curve..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​បី និង​តម្លៃ​​​​លេខ​បី​ជា​កម្រាស់​​ សម្រាប់​សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier " -"សនិទាន​..." - -#: objects/bezier_type.cc:360 objects/bezier_type.cc:471 -msgid "Select this value as weight" -msgstr "ជ្រើស​តម្លៃ​នេះ​ជា​កម្រាស់" - -#: objects/bezier_type.cc:469 -msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point" -msgstr "សង់​ខ្សែ​កោង​ Bézier សនិទាន​ដឺក្រេ​ទី​បី​​តាម​ចំណុច​គ្រប់​គ្រង​នេះ" - -#: objects/bogus_imp.cc:338 -msgid "Test Result" -msgstr "ពិសោធ​លទ្ធផល" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 -msgid "Select a point on the curve..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​មួយ​លើ​​ខ្សែកោង​..." - -#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:308 -#: objects/polygon_imp.cc:322 -msgid "Surface" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រៅ" - -#: objects/circle_imp.cc:147 -msgid "Circumference" -msgstr "បរិវេណ" - -#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:378 -msgid "Radius" -msgstr "កាំ" - -#: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:85 objects/other_imp.cc:377 -msgid "Center" -msgstr "កណ្ដាល" - -#: objects/circle_imp.cc:150 -msgid "Expanded Cartesian Equation" -msgstr "សមីការ Cartesian ដែល​បាន​ពង្រីក" - -#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:89 -msgid "Polar Equation" -msgstr "សមីការ​ប៉ូល" - -#: objects/circle_imp.cc:238 -#, kde-format -msgid "rho = %1 [centered at %2]" -msgstr "rho = %1 [បាន​ដាក់​ចំណុច​កណ្ដាល​នៅ %2]" - -#: objects/circle_imp.cc:346 -msgid "circle" -msgstr "រង្វង់" - -#: objects/circle_imp.cc:347 -msgid "Select this circle" -msgstr "ជ្រើស​រង្វង់​នេះ" - -#: objects/circle_imp.cc:348 -#, kde-format -msgid "Select circle %1" -msgstr "ជ្រើស​រង្វង់​ %1" - -#: objects/circle_imp.cc:349 -msgid "Remove a Circle" -msgstr "យក​រង្វង់​ចេញ" - -#: objects/circle_imp.cc:350 -msgid "Add a Circle" -msgstr "បន្ថែម​រង្វង់" - -#: objects/circle_imp.cc:351 -msgid "Move a Circle" -msgstr "ផ្លាស់ទី​រង្វង់" - -#: objects/circle_imp.cc:352 -msgid "Attach to this circle" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​រង្វង់​នេះ" - -#: objects/circle_imp.cc:353 -msgid "Show a Circle" -msgstr "បង្ហាញ​រង្វង់" - -#: objects/circle_imp.cc:354 -msgid "Hide a Circle" -msgstr "លាក់​រង្វង់" - -#: objects/circle_type.cc:32 -msgid "Construct a circle through this point" -msgstr "សង់​រង្វង់​តាម​រយះ​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/circle_type.cc:41 objects/circle_type.cc:75 -#: objects/circle_type.cc:77 objects/circle_type.cc:79 -msgid "Select a point for the new circle to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​រង្វង់ថ្មី​កាត់តាម​..." - -#: objects/circle_type.cc:195 -msgid "With this radius" -msgstr "ជា​មួយកាំ​នេះ" - -#: objects/circle_type.cc:196 -msgid "Select the length of the radius..." -msgstr "ជ្រើស​ប្រវែង​របស់​កាំ..." - -#: objects/conic_imp.cc:84 -msgid "Conic Type" -msgstr "ប្រភេទ​សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:86 -msgid "First Focus" -msgstr "កំណុំ​ទីមួយ" - -#: objects/conic_imp.cc:87 -msgid "Second Focus" -msgstr "កំណុំ​ទីពីរ" - -#: objects/conic_imp.cc:210 -msgid "Ellipse" -msgstr "ពង​ក្រពើ" - -#: objects/conic_imp.cc:212 -msgid "Hyperbola" -msgstr "អ៊ីពែបូល" - -#: objects/conic_imp.cc:214 -msgid "Parabola" -msgstr "ប៉ារ៉ាបូល" - -#: objects/conic_imp.cc:264 -msgid "rho" -msgstr "rho" - -#: objects/conic_imp.cc:271 -msgid "cos theta" -msgstr "កូស តេតា" - -#: objects/conic_imp.cc:272 -msgid "sin theta" -msgstr "ស៊ីន តេតា" - -#: objects/conic_imp.cc:274 -#, kde-format -msgid "[centered at %1]" -msgstr "[បាន​ដាក់​ចំណុច​កណ្ដាល​នៅ %1]" - -#: objects/conic_imp.cc:384 -msgid "conic" -msgstr "សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:385 -msgid "Select this conic" -msgstr "ជ្រើស​សាជី​នេះ" - -#: objects/conic_imp.cc:386 -#, kde-format -msgid "Select conic %1" -msgstr "ជ្រើស​សាជី​ %1" - -#: objects/conic_imp.cc:387 -msgid "Remove a Conic" -msgstr "យក​សាជី​ចេញ" - -#: objects/conic_imp.cc:388 -msgid "Add a Conic" -msgstr "បន្ថែម​សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:389 -msgid "Move a Conic" -msgstr "ផ្លាស់ទី​សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:390 -msgid "Attach to this conic" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​សាជី​នេះ" - -#: objects/conic_imp.cc:391 -msgid "Show a Conic" -msgstr "បង្ហាញ​សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:392 -msgid "Hide a Conic" -msgstr "លាក់​សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:534 -msgid "Supporting Conic" -msgstr "គាំទ្រ​សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:535 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:385 -msgid "First End Point" -msgstr "ចុង​បន្ទាត់​ដំបូង" - -#: objects/conic_imp.cc:536 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:386 -msgid "Second End Point" -msgstr "ចុង​បន្ទាត់​ទីពីរ" - -#: objects/conic_imp.cc:610 -msgid "conic arc" -msgstr "ធ្នូ​សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:611 -msgid "Select this conic arc" -msgstr "ជ្រើស​ធ្នូ​សាជី​នេះ" - -#: objects/conic_imp.cc:612 -#, kde-format -msgid "Select conic arc %1" -msgstr "ជ្រើស​ធ្នូ​សាជី​ %1" - -#: objects/conic_imp.cc:613 -msgid "Remove a Conic Arc" -msgstr "យក​ធ្នូ​សាជី​ចេញ" - -#: objects/conic_imp.cc:614 -msgid "Add a Conic Arc" -msgstr "បន្ថែម​ធ្នូ​សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:615 -msgid "Move a Conic Arc" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ធ្នូ​សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:616 -msgid "Attach to this conic arc" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ធ្នូ​សាជី​នេះ" - -#: objects/conic_imp.cc:617 -msgid "Show a Conic Arc" -msgstr "បង្ហាញ​ធ្នូ​សាជី" - -#: objects/conic_imp.cc:618 -msgid "Hide a Conic Arc" -msgstr "លាក់​ធ្នូ​សាជី" - -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 -msgid "Construct a conic through this point" -msgstr "សង់​សាជី​កាត់តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 -msgid "Select a point for the new conic to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​សាជី​ថ្មី​កាត់តាម​..." - -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 -msgid "Construct a conic with this asymptote" -msgstr "សង់​សាជី​ជាមួយ​អាស៊ីមតូត​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:84 -msgid "Select the first asymptote of the new conic..." -msgstr "ជ្រើស​អាស៊ីមតូត​ដំបូង​នៃ​សាជីថ្មី​..." - -#: objects/conic_types.cc:86 -msgid "Select the second asymptote of the new conic..." -msgstr "ជ្រើស​អាស៊ីមតូត​ទីពីរ​នៃ​សាជី​ថ្មី​..." - -#: objects/conic_types.cc:140 -msgid "Construct an ellipse with this focus" -msgstr "សង់​រាង​ពង​ក្រពើ​ជាមួយ​ចំណុច​រូម​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:145 -msgid "Select the first focus of the new ellipse..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​រួម​ដំបូង​នៃ​រាង​ពង​ក្រពើ​នេះ ..." - -#: objects/conic_types.cc:147 -msgid "Select the second focus of the new ellipse..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​រួម​ទីពីរ​នៃ​រាង​ពង​ក្រពើ​ថ្មី​នេះ ..." - -#: objects/conic_types.cc:148 -msgid "Construct an ellipse through this point" -msgstr "សង់​រាង​ពង​ក្រពើ​កាត់តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:149 -msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ជ្រុង​សម្រាប់​រាង​ពង​ក្រពើ​ថ្មី​កាត់តាម​..." - -#: objects/conic_types.cc:175 -msgid "Construct a hyperbola with this focus" -msgstr "សង់​អ៊ីពែបូល​ជាមួយ​ចំណុច​រួម​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:180 -msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​រូម​ដំបូង​នៃ​អ៊ីពែបូល​ថ្មី​..." - -#: objects/conic_types.cc:182 -msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុចរួម​ទីពីរ​នៃ​អ៊ីពែបូល​ថ្មី​មួយ​..." - -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 -msgid "Construct a hyperbola through this point" -msgstr "សង់​អ៊ីពែបូល​កាត់តាម​ជ្រុង​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 -msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ជ្រុង​សម្រាប់​អ៊ីពែបូល​កាត់តាម​..." - -#: objects/conic_types.cc:217 -msgid "Construct a conic with this line as directrix" -msgstr "សង់​សាជី​ជាមួយ​បន្ទាត់​នេះ ជា​ directrix" - -#: objects/conic_types.cc:218 -msgid "Select the directrix of the new conic..." -msgstr "ជ្រើស​ដាយរិចដ្រីច​នៃ​សាជី​ថ្មី ..." - -#: objects/conic_types.cc:219 -msgid "Construct a conic with this point as focus" -msgstr "សង់​សាជី​ជាមួយ​ចំណុច​នេះ​ជា​ចំណុច​រួម" - -#: objects/conic_types.cc:220 -msgid "Select the focus of the new conic..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​រួម​របស់​សាជី​ថ្មី​មួយ​..." - -#: objects/conic_types.cc:260 -msgid "Construct a parabola through this point" -msgstr "សង់​ប៉ារ៉បូល​កាត់តាម​ជ្រុង​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 -msgid "Select a point for the new parabola to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ជ្រុង​សម្រាប់​ប៉ារ៉ាបូល​ថ្មី​ដោយ​កាត់តាម​..." - -#: objects/conic_types.cc:307 -msgid "Construct a polar point wrt. this conic" -msgstr "សង់​ជ្រុង​បន្ទាត់​រាង​ប៉ូល​ wrt. សាជី​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 -msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." -msgstr "ជ្រើស​សាជី​ wrt. ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ជ្រុង​ដែល​មាន​រាង​ជា​ប៉ូល​..." - -#: objects/conic_types.cc:309 -msgid "Construct the polar point of this line" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​នេះ​ជា​បន្ទាត់​រាង​ប៉ូល​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 -msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់តាម​ជ្រុង​បន្ទាត់​រាង​ប៉ូល​..." - -#: objects/conic_types.cc:343 -msgid "Construct a polar line wrt. this conic" -msgstr "សង់​បន្ទាត់ូល​ រាង​ប៉ូល​t. នៃ​សាជី​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:345 -msgid "Construct the polar line of this point" -msgstr "សង់​ជ្រុង​នេះ​ជា​រាង​បន្ទាត់​ប៉ូល" - -#: objects/conic_types.cc:380 -msgid "Construct the directrix of this conic" -msgstr "សង់​ដាយរិចដ្រីច​នៃ​សាជី​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:381 -msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." -msgstr "ជ្រើស​សាជី​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ដាយរិចដ្រីច​..." - -#: objects/conic_types.cc:465 -msgid "Construct a parabola with this directrix" -msgstr "សង់​ប៉ារ៉ាបូល​ជាមួយ​ដារិចដ្រីច​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:466 -msgid "Select the directrix of the new parabola..." -msgstr "ជ្រើស​ដាយរិចដ្រីច​នៃ​ប៉ារ៉បូល​ថ្មី..." - -#: objects/conic_types.cc:467 -msgid "Construct a parabola with this focus" -msgstr "សង់​ប៉ារ៉ាបូល​ជាមួយ​ចំណុច​រួម" - -#: objects/conic_types.cc:468 -msgid "Select the focus of the new parabola..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​រួម​នៃ​ប៉ារ៉ាបូល​ថ្មី​..." - -#: objects/conic_types.cc:505 -msgid "Construct the asymptotes of this conic" -msgstr "សង់​អាស៊ីមតូត​នៃ​សាជី​នេះ" - -#: objects/conic_types.cc:506 -msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." -msgstr "ជ្រើស​សាជី​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ជា​អាស៊ីមតូត​..." - -#: objects/conic_types.cc:543 -msgid "Construct the radical lines of this conic" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​រ៉ាឌីកាល់​នៃ​សាជីនេះ" - -#: objects/conic_types.cc:548 -msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the " -"radical line..." -msgstr "" -"ជ្រើស​សាជី​ទីមួយ​ក្នុង​ចំណោម​សាជី​ទាំងពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​បន្ទាត់​រ៉ាឌីកាល់." -".." - -#: objects/conic_types.cc:550 -msgid "" -"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "ជ្រើស​សាជី​ពីរ​ផ្សេងគ្នា​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​បន្ទាត់​រ៉ាឌីកាល់​..." - -#: objects/conic_types.cc:669 -msgid "Switch Radical Lines" -msgstr "ប្តូរ​កាំ​បន្ទាត់" - -#: objects/conic_types.cc:685 -msgid "Switch Conic Radical Lines" -msgstr "" - -#: objects/cubic_imp.cc:356 -msgid "cubic curve" -msgstr "ខ្សែកោង​គូប" - -#: objects/cubic_imp.cc:357 -msgid "Select this cubic curve" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែកោង​គូប​នេះ" - -#: objects/cubic_imp.cc:358 -#, kde-format -msgid "Select cubic curve %1" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែកោង​គូប​ %1" - -#: objects/cubic_imp.cc:359 -msgid "Remove a Cubic Curve" -msgstr "យក​ខ្សែកោង​គូប​ចេញ" - -#: objects/cubic_imp.cc:360 -msgid "Add a Cubic Curve" -msgstr "បន្ថែម​ខ្សែកោង​គូប" - -#: objects/cubic_imp.cc:361 -msgid "Move a Cubic Curve" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ខ្សែគូប" - -#: objects/cubic_imp.cc:362 -msgid "Attach to this cubic curve" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ខ្សែកោង​គូប" - -#: objects/cubic_imp.cc:363 -msgid "Show a Cubic Curve" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែកោង​គូប" - -#: objects/cubic_imp.cc:364 -msgid "Hide a Cubic Curve" -msgstr "លាក់​ខ្សែកោង​គូប" - -#: objects/cubic_type.cc:26 -msgid "Construct a cubic curve through this point" -msgstr "សង់​ខ្សែកោង​គូប​កាត់តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/cubic_type.cc:27 -msgid "Select a point for the new cubic to go through..." -msgstr "ជ្រើសជ្រុង​គូប​ថ្មី​កាត់​តាម​..." - -#: objects/curve_imp.cc:31 -msgid "curve" -msgstr "ខ្សែកោង" - -#: objects/curve_imp.cc:32 -msgid "Select this curve" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែកោង​នេះ" - -#: objects/curve_imp.cc:33 -#, kde-format -msgid "Select curve %1" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែកោង​ %1 នេះ" - -#: objects/curve_imp.cc:34 -msgid "Remove a Curve" -msgstr "យក​ខ្សែកោង​ចេញ" - -#: objects/curve_imp.cc:35 -msgid "Add a Curve" -msgstr "បន្ថែម​ខ្សែកោង" - -#: objects/curve_imp.cc:36 -msgid "Move a Curve" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ខ្សែកោង" - -#: objects/curve_imp.cc:37 -msgid "Attach to this curve" -msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយ​ខ្សែកោង" - -#: objects/curve_imp.cc:38 -msgid "Show a Curve" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែកោង" - -#: objects/curve_imp.cc:39 -msgid "Hide a Curve" -msgstr "លាក់ខ្សែកោង" - -#: objects/curve_imp.cc:405 -msgid "Possibly trascendental curve" -msgstr "ប្រហែល​ជា​ខ្សែកោង​របស់ trascendental" - -#: objects/intersection_types.cc:157 objects/intersection_types.cc:158 -#: objects/intersection_types.cc:225 -msgid "Already computed intersection point" -msgstr "បាន​គណនា​ចំណុច​ប្រសព្វ​រួច​ហើយ" - -#: objects/intersection_types.cc:396 -msgid "Intersect with this cubic curve" -msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​​ខ្សែកោង​គូប" - -#: objects/intersection_types.cc:523 -msgid "Intersect with this arc" -msgstr "ប្រសព្វ​ជាមួយ​ធ្នូ​នេះ" - -#: objects/inversion_type.cc:34 -msgid "Invert with respect to this circle" -msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ដោយ​គោរពតាម​រង្វង់​នេះ" - -#: objects/inversion_type.cc:35 -msgid "Select the circle we want to invert against..." -msgstr "ជ្រើស​រង្វង់​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់បញ្ច្រាស​ម្តងទៀត​..." - -#: objects/inversion_type.cc:40 -msgid "Compute the inversion of this object" -msgstr "គណនា​បញ្ច្រាស​របស់​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/inversion_type.cc:41 -msgid "Select the object to invert..." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ត្រូវ​បម្លែង..." - -#: objects/inversion_type.cc:292 -msgid "Compute the inversion of this point" -msgstr "គណនា​ការរៀបបញ្ច្រាស​នៃ​ជ្រុង​នេះ" - -#: objects/inversion_type.cc:293 -msgid "Select the point to invert..." -msgstr "ជ្រើស​ជ្រុង​ដើម្បី​ដាក់​បញ្ច្រាស..." - -#: objects/inversion_type.cc:353 -msgid "Compute the inversion of this line" -msgstr "គណនា​ការរៀប​បញ្ច្រាស​នៃ​បន្ទាត់​នេះ" - -#: objects/inversion_type.cc:354 -msgid "Select the line to invert..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​សម្រាប់​ដាក់​បញ្ច្រាស..." - -#: objects/inversion_type.cc:406 -msgid "Compute the inversion of this segment" -msgstr "គណបា​ការរៀប​បញ្ច្រាស​នៃ​បម្រៀក​នេះ" - -#: objects/inversion_type.cc:407 -msgid "Select the segment to invert..." -msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​សម្រាប់​ដាក់​បញ្ច្រាស..." - -#: objects/inversion_type.cc:497 -msgid "Compute the inversion of this circle" -msgstr "គណនា​ការរៀប​បញ្ច្រាស​នៃ​រង្វង់​នេះ" - -#: objects/inversion_type.cc:498 -msgid "Select the circle to invert..." -msgstr "ជ្រើស​រង្វង់​សម្រាប់​ដាក់​បញ្ច្រាស..." - -#: objects/inversion_type.cc:562 -msgid "Compute the inversion of this arc" -msgstr "គណនា​ការ​រៀប​បញ្ច្រាស​នៃ​ធ្នូ​នេះ" - -#: objects/inversion_type.cc:563 -msgid "Select the arc to invert..." -msgstr "ជ្រើស​ធ្នូ​សម្រាប់​ដាក់​បញ្ច្រាស..." - -#: objects/line_imp.cc:97 -msgid "Slope" -msgstr "ជ្រាល" - -#: objects/line_imp.cc:98 -msgid "Equation" -msgstr "សមីការ" - -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215 objects/polygon_imp.cc:335 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: objects/line_imp.cc:125 objects/line_imp.cc:195 -msgid "Support Line" -msgstr "គាំទ្រ​បន្ទាត់" - -#: objects/line_imp.cc:196 -msgid "End Point" -msgstr "ចំណុច​ចុង" - -#: objects/line_imp.cc:523 objects/line_imp.cc:532 -msgid "line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: objects/line_imp.cc:524 -msgid "Select a Line" -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់" - -#: objects/line_imp.cc:533 -msgid "Select this line" -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​នេះ" - -#: objects/line_imp.cc:534 -#, kde-format -msgid "Select line %1" -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ %1" - -#: objects/line_imp.cc:535 -msgid "Remove a Line" -msgstr "យក​បន្ទាត់​ចេញ" - -#: objects/line_imp.cc:536 -msgid "Add a Line" -msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់" - -#: objects/line_imp.cc:537 -msgid "Move a Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់" - -#: objects/line_imp.cc:538 -msgid "Attach to this line" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​បន្ទាត់" - -#: objects/line_imp.cc:539 -msgid "Show a Line" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់" - -#: objects/line_imp.cc:540 -msgid "Hide a Line" -msgstr "លាក់​បន្ទាត់" - -#: objects/line_imp.cc:549 -msgid "segment" -msgstr "ចម្រៀក" - -#: objects/line_imp.cc:550 -msgid "Select this segment" -msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​នេះ" - -#: objects/line_imp.cc:551 -#, kde-format -msgid "Select segment %1" -msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​ %1" - -#: objects/line_imp.cc:552 -msgid "Remove a Segment" -msgstr "យក​ចម្រៀក​ចេញ" - -#: objects/line_imp.cc:553 -msgid "Add a Segment" -msgstr "បន្ថែម​ចម្រៀក" - -#: objects/line_imp.cc:554 -msgid "Move a Segment" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចម្រៀក" - -#: objects/line_imp.cc:555 -msgid "Attach to this segment" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ចម្រៀក​នេះ" - -#: objects/line_imp.cc:556 -msgid "Show a Segment" -msgstr "បង្ហាញ​ចម្រៀក" - -#: objects/line_imp.cc:557 -msgid "Hide a Segment" -msgstr "លាក់​ចម្រៀក" - -#: objects/line_imp.cc:566 -msgid "half-line" -msgstr "បន្ទាត់​ពាក់​កណ្តាល" - -#: objects/line_imp.cc:567 -msgid "Select this half-line" -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្តាល​នេះ" - -#: objects/line_imp.cc:568 -#, kde-format -msgid "Select half-line %1" -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្តាល​ %1" - -#: objects/line_imp.cc:569 -msgid "Remove a Half-Line" -msgstr "យក​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្តាល​ចេញ" - -#: objects/line_imp.cc:570 -msgid "Add a Half-Line" -msgstr "បន្ថែម​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្តាល" - -#: objects/line_imp.cc:571 -msgid "Move a Half-Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាត់​ពាក់កណ្តាល" - -#: objects/line_imp.cc:572 -msgid "Attach to this half-line" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្តាល​នេះ" - -#: objects/line_imp.cc:573 -msgid "Show a Half-Line" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្តាល" - -#: objects/line_imp.cc:574 -msgid "Hide a Half-Line" -msgstr "លាក់​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្តាល" - -#: objects/line_type.cc:38 -msgid "Construct a segment starting at this point" -msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​បង្កើត​ចម្រៀក​តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/line_type.cc:39 -msgid "Select the start point of the new segment..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​នស​ចម្រៀក​ថ្មី​..." - -#: objects/line_type.cc:40 -msgid "Construct a segment ending at this point" -msgstr "សង់​ចុង​ចម្រៀក​តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/line_type.cc:41 -msgid "Select the end point of the new segment..." -msgstr "ជ្រើស​ចុង​ចំណុច​នៃ​ចម្រៀក​ថ្មី ...." - -#: objects/line_type.cc:66 -msgid "Construct a line through this point" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​កាត់តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/line_type.cc:71 -msgid "Select a point for the line to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​បន្ទាត់​ដើម្បីកាត់តាម​..." - -#: objects/line_type.cc:73 -msgid "Select another point for the line to go through..." -msgstr "ជ្រើសចំណុច​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​បន្ទាត់​ដើម្បីកាត់​តាម​..." - -#: objects/line_type.cc:98 -msgid "Construct a half-line starting at this point" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្ដាល​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ចំណុច" - -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 -msgid "Select the start point of the new half-line..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​បន្ទាត់​ពាក់កណ្តាល​ថ្មី​នេះ​..." - -#: objects/line_type.cc:104 -msgid "Construct a half-line through this point" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​ពាក់កណ្តាល​កាត់តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/line_type.cc:105 -msgid "Select a point for the half-line to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​រាប់​បន្ទាត់​ពាក់កណ្តាល​តាម​..." - -#: objects/line_type.cc:146 -msgid "Construct a line parallel to this line" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​ប៉ារ៉ាឡែល​និង​បន្ទាត់​នេះ" - -#: objects/line_type.cc:147 -msgid "Select a line parallel to the new line..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ប៉ារ៉ាឡែល​​សម្រាប់​បន្ទាត់​ថ្មី​..." - -#: objects/line_type.cc:148 -msgid "Construct the parallel line through this point" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​ប៉ារ៉ាឡែល​កាត់​តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 -msgid "Select a point for the new line to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​បន្ទាត់​ថ្មី​កាត់​តាម​..." - -#: objects/line_type.cc:179 -msgid "Construct a line perpendicular to this line" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​កាត់កែង​ទៅ​នឹង បន្ទាត់​នេះ" - -#: objects/line_type.cc:180 -msgid "Select a line perpendicular to the new line..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​កាត់កែង​ទៅ​នឹង បន្ទាត់​ថ្មី​..." - -#: objects/line_type.cc:181 -msgid "Construct a perpendicular line through this point" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​កាត់កែង​កាត់​តាម​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/line_type.cc:224 -msgid "Set &Length..." -msgstr "កំណត់​ប្រវែង​..." - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Set Segment Length" -msgstr "កំណត់​ប្រវែង​ចម្រៀក" - -#: objects/line_type.cc:243 -msgid "Choose the new length: " -msgstr "ជ្រើស​ប្រវែង​ថ្មី​ ៖ " - -#: objects/line_type.cc:251 -msgid "Resize Segment" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​ចម្រៀក" - -#: objects/line_type.cc:258 -msgid "Construct a line by this vector" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​តាម​វ៉ិចទ័រ​នេះ" - -#: objects/line_type.cc:259 -msgid "Select a vector in the direction of the new line..." -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ទិស​នៃ​បន្ទាត់​ថ្មី​..." - -#: objects/line_type.cc:298 -msgid "Construct a half-line by this vector" -msgstr "សង់​បន្ទាត់​ពាក់កណ្តាល​តាម​វ៉ិចទ័រ​នេះ" - -#: objects/line_type.cc:299 -msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​ក្នុង​ទិសដៅ​នៃ​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្តាល​ថ្មី​...ចំណុច" - -#: objects/locus_imp.cc:204 -msgid "locus" -msgstr "ស្ថានរេខាណិត" - -#: objects/locus_imp.cc:205 -msgid "Select this locus" -msgstr "ស្ថានរេខាណិត" - -#: objects/locus_imp.cc:206 -#, kde-format -msgid "Select locus %1" -msgstr "ជ្រើស​ស្ថានរេខាណិត %1" - -#: objects/locus_imp.cc:207 -msgid "Remove a Locus" -msgstr "យក​ស្ថានរេខាណិត​ចេញ" - -#: objects/locus_imp.cc:208 -msgid "Add a Locus" -msgstr "បន្ថែម​ស្ថានរេខាណិត" - -#: objects/locus_imp.cc:209 -msgid "Move a Locus" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្ថានរេខាណិត" - -#: objects/locus_imp.cc:210 -msgid "Attach to this locus" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ស្ថានរេខាណិត​នេះ" - -#: objects/locus_imp.cc:211 -msgid "Show a Locus" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានរេខាណិត" - -#: objects/locus_imp.cc:212 -msgid "Hide a Locus" -msgstr "លាក់​ស្ថានរេខាណិត" - -#: objects/object_imp.cc:54 -msgid "Object Type" -msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ" - -#: objects/object_imp.cc:284 -msgid "Object" -msgstr "វត្ថុ" - -#: objects/object_imp.cc:285 -msgid "Select this object" -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/object_imp.cc:286 -#, kde-format -msgid "Select object %1" -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ %1" - -#: objects/object_imp.cc:287 -msgid "Remove an object" -msgstr "យក​វត្ថុ​ចេញ" - -#: objects/object_imp.cc:288 -msgid "Add an object" -msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ" - -#: objects/object_imp.cc:289 -msgid "Move an object" -msgstr "ផ្លាស់ទី​វត្ថុ​មួយ" - -#: objects/object_imp.cc:290 -msgid "Attach to this object" -msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយ​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/object_imp.cc:291 -msgid "Show an object" -msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ" - -#: objects/object_imp.cc:292 -msgid "Hide an object" -msgstr "លាក់​វត្ថុ" - -#: objects/other_imp.cc:105 objects/other_imp.cc:381 -msgid "Angle in Radians" -msgstr "មុំ​គិត​ជា​រាដ្យ៉ង់" - -#: objects/other_imp.cc:106 objects/other_imp.cc:380 -msgid "Angle in Degrees" -msgstr "មុំ​គិត​ជា​ដឺក្រេ" - -#: objects/other_imp.cc:216 -msgid "Midpoint" -msgstr "ពាក់​កណ្តាល​ចំណុច" - -#: objects/other_imp.cc:217 -msgid "X length" -msgstr "ប្រវែង​ X" - -#: objects/other_imp.cc:218 -msgid "Y length" -msgstr "ប្រវែង Y" - -#: objects/other_imp.cc:219 -msgid "Opposite Vector" -msgstr "វ៉ិចទ័រ​ផ្ទុយ" - -#: objects/other_imp.cc:379 -msgid "Angle" -msgstr "មុំ" - -#: objects/other_imp.cc:382 -msgid "Sector Surface" -msgstr "ចម្រៀក​ផ្ទៃខាងក្រៅ" - -#: objects/other_imp.cc:383 -msgid "Arc Length" -msgstr "ប្រវែង​ធ្នូ" - -#: objects/other_imp.cc:384 -msgid "Support Circle" -msgstr "គាំទ្រ​រង្វង់" - -#: objects/other_imp.cc:573 -msgid "angle" -msgstr "មុំ" - -#: objects/other_imp.cc:574 -msgid "Select this angle" -msgstr "ជ្រើស​មុំ​នេះ" - -#: objects/other_imp.cc:575 -#, kde-format -msgid "Select angle %1" -msgstr "ជ្រើស​មុំ​ %1" - -#: objects/other_imp.cc:576 -msgid "Remove an Angle" -msgstr "យក​មុំ​ចេញ" - -#: objects/other_imp.cc:577 -msgid "Add an Angle" -msgstr "បន្ថែម​មុំ" - -#: objects/other_imp.cc:578 -msgid "Move an Angle" -msgstr "ផ្លាស់ទី​មុំ" - -#: objects/other_imp.cc:579 -msgid "Attach to this angle" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​មុំ​នេះ" - -#: objects/other_imp.cc:580 -msgid "Show an Angle" -msgstr "បង្ហាញ​មុំ" - -#: objects/other_imp.cc:581 -msgid "Hide an Angle" -msgstr "លាក់​មុំ" - -#: objects/other_imp.cc:589 -msgid "vector" -msgstr "វ៉ិចទ័រ" - -#: objects/other_imp.cc:590 -msgid "Select this vector" -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិទ័រនេះ" - -#: objects/other_imp.cc:591 -#, kde-format -msgid "Select vector %1" -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​ %1" - -#: objects/other_imp.cc:592 -msgid "Remove a Vector" -msgstr "យក​វ៉ិចទ័រ​ចេញ" - -#: objects/other_imp.cc:593 -msgid "Add a Vector" -msgstr "បន្ថែម​វ៉ិចទ័រ" - -#: objects/other_imp.cc:594 -msgid "Move a Vector" -msgstr "ផ្លាស់ទី​វ៉ិចទ័រ" - -#: objects/other_imp.cc:595 -msgid "Attach to this vector" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​វ៉ិចទ័រ" - -#: objects/other_imp.cc:596 -msgid "Show a Vector" -msgstr "បង្ហាញ​វ៉ិចទ័រ" - -#: objects/other_imp.cc:597 -msgid "Hide a Vector" -msgstr "លាក់​វ៉ិចទ័រ" - -#: objects/other_imp.cc:605 -msgid "arc" -msgstr "ធ្នូ" - -#: objects/other_imp.cc:606 -msgid "Select this arc" -msgstr "ជ្រើស​ធ្នូ​នេះ" - -#: objects/other_imp.cc:607 -#, kde-format -msgid "Select arc %1" -msgstr "ជ្រើស​ធ្នូ​ %1" - -#: objects/other_imp.cc:608 -msgid "Remove an Arc" -msgstr "យក​ធ្នូ​ចេញ" - -#: objects/other_imp.cc:609 -msgid "Add an Arc" -msgstr "បន្ថែម​ធ្នូ" - -#: objects/other_imp.cc:610 -msgid "Move an Arc" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ធ្នូ" - -#: objects/other_imp.cc:611 -msgid "Attach to this arc" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ធ្នូ" - -#: objects/other_imp.cc:612 -msgid "Show an Arc" -msgstr "បង្ហាញ​ធ្នូ" - -#: objects/other_imp.cc:613 -msgid "Hide an Arc" -msgstr "លាក់​ធ្នូ" - -#: objects/point_imp.cc:75 -msgid "Coordinate" -msgstr "កូអរដោនេ" - -#: objects/point_imp.cc:76 -msgid "X coordinate" -msgstr "កូអរដោនេ X" - -#: objects/point_imp.cc:77 -msgid "Y coordinate" -msgstr "កូអរដោនេ Y" - -#: objects/point_imp.cc:163 -msgid "point" -msgstr "ចំណុច" - -#: objects/point_imp.cc:164 -msgid "Select this point" -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច" - -#: objects/point_imp.cc:165 -#, kde-format -msgid "Select point %1" -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ %1" - -#: objects/point_imp.cc:166 -msgid "Remove a Point" -msgstr "យក​ចំណុច​ចេញ" - -#: objects/point_imp.cc:167 -msgid "Add a Point" -msgstr "បន្ថែម​ចំណុច" - -#: objects/point_imp.cc:168 -msgid "Move a Point" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណុច" - -#: objects/point_imp.cc:169 -msgid "Attach to this point" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ចំណុច" - -#: objects/point_imp.cc:170 -msgid "Show a Point" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច" - -#: objects/point_imp.cc:171 -msgid "Hide a Point" -msgstr "លាក់​ចំណុច" - -#: objects/point_type.cc:265 objects/point_type.cc:267 -msgid "Construct the midpoint of this point and another point" -msgstr "សង់​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ចំណុច​នេះ​និង ចំណុច​ផ្សេងទៀត" - -#: objects/point_type.cc:266 -msgid "" -"Select the first of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "ជាដំបូង​ជ្រើស​ចំណុច​ពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ជា​ចំណុច​កណ្តាល​..." - -#: objects/point_type.cc:268 -msgid "" -"Select the other of the two points of which you want to construct the " -"midpoint..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ពីរ​ផ្សេងទៀត​​​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ជា​ចំណុច​កណ្តាល​..." - -#: objects/point_type.cc:370 -msgid "Set &Coordinate..." -msgstr "កំណត់​កូអរដោនេ..." - -#: objects/point_type.cc:371 objects/point_type.cc:379 -msgid "Redefine" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#: objects/point_type.cc:378 -msgid "Set &Parameter..." -msgstr "កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​..." - -#: objects/point_type.cc:401 -msgid "Set Coordinate" -msgstr "កំណត់​កូអរដោនេ" - -#: objects/point_type.cc:402 -msgid "Enter the new coordinate." -msgstr "បញ្ចូល​កូអរដោនេ​ថ្មី  ។" - -#: objects/point_type.cc:443 -msgid "Set Point Parameter" -msgstr "កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ចំណុច" - -#: objects/point_type.cc:443 -msgid "Choose the new parameter: " -msgstr "ជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ថ្មី​ ៖ " - -#: objects/point_type.cc:449 -msgid "Change Parameter of Constrained Point" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ជ្រុង" - -#: objects/point_type.cc:732 -msgid "Select the circle on which to transport a measure..." -msgstr "ជ្រើស​រង្វង់​ណាមួយ​សម្រាប់​បញ្ជូន​រង្វាស់​..." - -#: objects/point_type.cc:734 -msgid "Select a point on the circle..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​លើ​រង្វង់​..." - -#: objects/point_type.cc:736 -msgid "Select the segment to transport on the circle..." -msgstr "ជ្រើស​ចម្រៀក​សម្រាប់​បញ្ជូន​លើ​រង្វង់​..." - -#: objects/point_type.cc:783 -msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..." -msgstr "ជ្រើស​ប្រវែង/លេខ​ជា​កូអោដោណេ x របស់​ចំណុច..." - -#: objects/point_type.cc:785 -msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..." -msgstr "ជ្រើស​ប្រវែង/លេខ​ជា​គូអោដោណេ​ y របស់​ចំណុច..." - -#: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320 -#: objects/polygon_imp.cc:334 -msgid "Number of sides" -msgstr "ចំនួន​ជ្រុង" - -#: objects/polygon_imp.cc:307 objects/polygon_imp.cc:321 -msgid "Perimeter" -msgstr "បរិមាត្រ" - -#: objects/polygon_imp.cc:309 -msgid "Boundary Polygonal" -msgstr "ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ​មាន​ស៊ុម" - -#: objects/polygon_imp.cc:310 -msgid "Open Boundary Polygonal" -msgstr "ខ្សែ​កោងពហុកោណ​ដែល​មាន​ស៊ុម​បើក" - -#: objects/polygon_imp.cc:311 objects/polygon_imp.cc:325 -msgid "Center of Mass of the Vertices" -msgstr "ចំនួន​សរុប​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​កំពូល" - -#: objects/polygon_imp.cc:312 objects/polygon_imp.cc:326 -msgid "Winding Number" -msgstr "ចំនួន​រមួល" - -#: objects/polygon_imp.cc:323 -msgid "Inside Polygon" -msgstr "ពហុកោណ​ក្នុង" - -#: objects/polygon_imp.cc:324 -msgid "Open Polygonal" -msgstr "ខ្សែ​កោងពហុកោណ​បើក" - -#: objects/polygon_imp.cc:337 -msgid "Associated Polygon" -msgstr "ពហុកោណ​ជាប់" - -#: objects/polygon_imp.cc:338 -msgid "Closed Polygonal" -msgstr "ខ្សែ​កោង​​ពហុកោណ​បិទ" - -#: objects/polygon_imp.cc:655 objects/polygon_imp.cc:664 -msgid "polygon" -msgstr "ពហុកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:656 objects/polygon_imp.cc:665 -msgid "Select this polygon" -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ​នេះ" - -#: objects/polygon_imp.cc:666 -#, kde-format -msgid "Select polygon %1" -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ​​ %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:667 -msgid "Remove a Polygon" -msgstr "យក​ពហុកោណ​ចេញ" - -#: objects/polygon_imp.cc:668 -msgid "Add a Polygon" -msgstr "បន្ថែម​ពហុកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:669 -msgid "Move a Polygon" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ពហុកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:670 -msgid "Attach to this polygon" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ពហុកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:671 -msgid "Show a Polygon" -msgstr "បង្ហាញ​ពហុកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:672 -msgid "Hide a Polygon" -msgstr "លាក់​ពហុកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:682 -msgid "closed polygonal" -msgstr "ខ្សែ​កោងពហុកោណ​បិទ" - -#: objects/polygon_imp.cc:683 -msgid "Select this closed polygonal" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោងពហុកោណ​បិទ" - -#: objects/polygon_imp.cc:684 -#, kde-format -msgid "Select closed polygonal %1" -msgstr "ជ្រើសខ្សែ​កោង​​​ពហុកោណ​បិទ %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:685 -msgid "Remove a closed polygonal" -msgstr "យក​ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ​បិទ​ចេញ" - -#: objects/polygon_imp.cc:686 -msgid "Add a closed polygonal" -msgstr "បន្ថែម​ខ្សែ​កោង​​ពហុកោណ​បិទ" - -#: objects/polygon_imp.cc:687 -msgid "Move a closed polygonal" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ខ្សែ​កោង​​ពហុកោណ​បិទ" - -#: objects/polygon_imp.cc:688 -msgid "Attach to this closed polygonal" -msgstr "ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ខ្សែ​កោង​​ពហុកោណ​បិទ​នេះ" - -#: objects/polygon_imp.cc:689 -msgid "Show a closed polygonal" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ​បិទ" - -#: objects/polygon_imp.cc:690 -msgid "Hide a closed polygonal" -msgstr "លាក់​​ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ​បិទ" - -#: objects/polygon_imp.cc:700 -msgid "polygonal curve" -msgstr "ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:701 -msgid "Select this polygonal curve" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ពហុ​កោណនេះ" - -#: objects/polygon_imp.cc:702 -#, kde-format -msgid "Select polygonal curve %1" -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ពហុ​កោណ​នេះ %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:703 -msgid "Remove a polygonal curve" -msgstr "យក​ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ​នេះ​ចេញ" - -#: objects/polygon_imp.cc:704 -msgid "Add a polygonal curve" -msgstr "បន្ថែម​ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:705 -msgid "Move a polygonal curve" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ខ្សែ​កោង​ពហុ​កោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:706 -msgid "Attach to this polygonal curve" -msgstr "ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ខ្សែ​កោង​ពហុ​កោណ​នេះ" - -#: objects/polygon_imp.cc:707 -msgid "Show a polygonal curve" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​កោង​ពហុ​កោណ​នេះ" - -#: objects/polygon_imp.cc:708 -msgid "Hide a polygonal curve" -msgstr "លាក់​ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:718 -msgid "triangle" -msgstr "ត្រីកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:719 -msgid "Select this triangle" -msgstr "ជ្រើស​ត្រីកោណ​នេះ" - -#: objects/polygon_imp.cc:720 -#, kde-format -msgid "Select triangle %1" -msgstr "ជ្រើស​ត្រីកោណ %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:721 -msgid "Remove a Triangle" -msgstr "យក​ត្រីកោណ​ចេញ" - -#: objects/polygon_imp.cc:722 -msgid "Add a Triangle" -msgstr "បន្ថែម​ត្រីកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:723 -msgid "Move a Triangle" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ត្រីកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:724 -msgid "Attach to this triangle" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ត្រីកោណ​នេះ" - -#: objects/polygon_imp.cc:725 -msgid "Show a Triangle" -msgstr "បង្ហាញ​ត្រីកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:726 -msgid "Hide a Triangle" -msgstr "លាក់​ត្រីកោណ" - -#: objects/polygon_imp.cc:736 -msgid "quadrilateral" -msgstr "ចតុរ័ង្ស" - -#: objects/polygon_imp.cc:737 -msgid "Select this quadrilateral" -msgstr "ជ្រើស​ចតុរ័ង្ស" - -#: objects/polygon_imp.cc:738 -#, kde-format -msgid "Select quadrilateral %1" -msgstr "ជ្រើស​ចតុរ័ង្ស %1" - -#: objects/polygon_imp.cc:739 -msgid "Remove a Quadrilateral" -msgstr "យក​ចតុរ័ង្ស​ចេញ" - -#: objects/polygon_imp.cc:740 -msgid "Add a Quadrilateral" -msgstr "បន្ថែម​ចតុរ័ង្ស" - -#: objects/polygon_imp.cc:741 -msgid "Move a Quadrilateral" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចតុរ័ង្ស" - -#: objects/polygon_imp.cc:742 -msgid "Attach to this quadrilateral" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ចតុរ័ង្ស​នេះ" - -#: objects/polygon_imp.cc:743 -msgid "Show a Quadrilateral" -msgstr "បង្ហាញ​ចតុរ័ង្ស" - -#: objects/polygon_imp.cc:744 -msgid "Hide a Quadrilateral" -msgstr "លាក់​ចតុរ័ង្ស" - -#: objects/polygon_type.cc:38 -msgid "Construct a triangle with this vertex" -msgstr "សង់​ត្រីកោណ​តាម​កំពូល​នេះ 7" - -#: objects/polygon_type.cc:39 -msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កំពូល​នៃ​ត្រីកោណ​ថ្មី​..." - -#: objects/polygon_type.cc:507 -msgid "Intersect this polygon with a line" -msgstr "ប្រសព្វ​ពហុកោណ ជាមួយ​បន្ទាត់​នេះ" - -#: objects/polygon_type.cc:508 -msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រសព្វ​ជាមួយ​បន្ទាត់​..." - -#: objects/polygon_type.cc:510 -msgid "Intersect this line with a polygon" -msgstr "ប្រសព្វ​ជា​មួយ​បន្ទាត់នេះ​មាន​ពហុកោណ​មួយ" - -#: objects/polygon_type.cc:511 -msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ប្រសព្វ​ជា​មួយ​ពហុកោណ..." - -#: objects/polygon_type.cc:626 objects/polygon_type.cc:658 -msgid "Intersect this polygonal with a line" -msgstr "ប្រសព្វ​​ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ​ជា​មួយ​បន្ទាត់" - -#: objects/polygon_type.cc:627 objects/polygon_type.cc:659 -msgid "" -"Select the polygonal of which you want the intersection with a line..." -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រសព្វ​ជា​មួយ​បន្ទាត់​..." - -#: objects/polygon_type.cc:629 objects/polygon_type.cc:661 -msgid "Intersect this line with a polygonal" -msgstr "ប្រសព្វ​បន្ទាត់​នេះ​ជា​មួយ​ខ្សែ​កោង​ពហុកោណ" - -#: objects/polygon_type.cc:630 objects/polygon_type.cc:662 -msgid "" -"Select the line of which you want the intersection with a polygonal..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រសព្វ​ជា​មួយ​ខ្សែ​កោង​ពហុ​កោណ..." - -#: objects/polygon_type.cc:828 -msgid "Intersect this polygon with another polygon" -msgstr "ប្រសព្វ​​ពហុកោណ​នេះ​​ជា​មួយ​ពហុកោណ​ផ្សេង" - -#: objects/polygon_type.cc:829 -msgid "" -"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..." -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ​ដែល​អ្នក​ឲ្យ​ប្រសព្វ​ជា​មួយ​ពហុកោណ​​ពហុកោណ​ផ្សេង..." - -#: objects/polygon_type.cc:830 -msgid "Intersect with this polygon" -msgstr "ប្រសព្វ​ជា​មួយ​ពហុកោណ​នេះ" - -#: objects/polygon_type.cc:831 -msgid "Select the second polygon for the intersection..." -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ​ទីពីរ​សម្រាប់​ការ​ប្រសព្វ​នេះ..." - -#: objects/polygon_type.cc:977 -msgid "Construct the vertices of this polygon" -msgstr "សង់​ចំណុច​កំពូល​នៃ​អហុកោណ​នេះ" - -#: objects/polygon_type.cc:978 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​កំពូល​..." - -#: objects/polygon_type.cc:1020 -msgid "Construct the sides of this polygon" -msgstr "សង់​ផ្នែក​នៃ​ពហុកោណ​នេះ" - -#: objects/polygon_type.cc:1021 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ជ្រុង..." - -#: objects/polygon_type.cc:1066 -msgid "Construct the convex hull of this polygon" -msgstr "សង់​រាង​ប៉ោង​ខាងក្រៅ​នៃ​ពហុកោណ​នេះ" - -#: objects/polygon_type.cc:1067 -msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ ដែល​អ្នកចង់​សង់​មាន​រាង​ប៉ោង​ខាង​ក្រៅ​..." - -#: objects/special_calcers.cc:23 -msgid "Project this point onto the circle" -msgstr "គ្រោង​ចំណុច​សម្រាប់​រង្វង់" - -#: objects/tangent_type.cc:38 -msgid "Select the point for the tangent to go through..." -msgstr "ជ្រើស​ជ្រុង​តង់ហ្សង់​កាត់តាម​..." - -#: objects/tests_type.cc:32 -msgid "Is this line parallel?" -msgstr "តើ​នេះ​ជា​បន្ទាត់​ប៉ារ៉ាឡែល​ឬ ?" - -#: objects/tests_type.cc:33 -msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ប៉ារ៉ាឡែល​ពីរ​ដំបូង​គេ​ដែល​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​..." - -#: objects/tests_type.cc:34 -msgid "Parallel to this line?" -msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល​ទៅ​និង​បន្ទាត់​នេះ ?" - -#: objects/tests_type.cc:35 -msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​អាច​ប៉ារ៉ាឡែល​ពីរ​ផ្សេង​ទៀត..." - -#: objects/tests_type.cc:63 -msgid "These lines are parallel." -msgstr "ទាំងនេះ​ជា​បន្ទាត់​ប៉ារ៉ាឡែល​​ ។" - -#: objects/tests_type.cc:65 -msgid "These lines are not parallel." -msgstr "ទាំងនេះ​មិន​មែន​ជា​បន្ទាត់​ប៉ារ៉ាឡែល​​ទេ​ ។" - -#: objects/tests_type.cc:76 -msgid "Is this line orthogonal?" -msgstr "តើ​នេះ​ជា​បន្ទាត់​អរតូកូណាល់​ឬ ?" - -#: objects/tests_type.cc:77 -msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​អាច​អរតូកូណាល់​ទីមួយ​នៃ​បន្ទាត់​ពី..." - -#: objects/tests_type.cc:78 -msgid "Orthogonal to this line?" -msgstr "អរតូកូណាល់​និង​បន្ទាត់​នេះ ?" - -#: objects/tests_type.cc:79 -msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​អាច​អរតូកូណាល់​ពីរ​ផ្សេង​ទៀត..." - -#: objects/tests_type.cc:107 -msgid "These lines are orthogonal." -msgstr "ទាំងនេះ​ជា​បន្ទាត់​អរតូកូណាល់ ។" - -#: objects/tests_type.cc:109 -msgid "These lines are not orthogonal." -msgstr "បន្ទាត់​ទាំងនេះ​មិន​មែន​ជា​បន្ទាត់​អរតូកូណាល់​ទេ ។" - -#: objects/tests_type.cc:120 -msgid "Check collinearity of this point" -msgstr "ពិនិត្យ​កូលីនេអ៊ែរ​នៃ​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/tests_type.cc:121 -msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ទីមួយ​នៃ​ចំណុច​បី​ដែល​អាច​កូលីនេអ៊ែរ..." - -#: objects/tests_type.cc:122 -msgid "and this second point" -msgstr "ហើយ​និង​ជ្រុង​ទី​ពីរ​នេះ" - -#: objects/tests_type.cc:123 -msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ទី​ពីរ​នៃ​ចំណុច​បី​ដែល​អាច​កូលីនេអ៊ែរ..." - -#: objects/tests_type.cc:124 -msgid "with this third point" -msgstr "ជាមួយ​និង​ចំណុច​ទី​បី" - -#: objects/tests_type.cc:125 -msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ចំណុច​បី​ដែល​អាច​កូលីនេអ៊ែរ..." - -#: objects/tests_type.cc:154 -msgid "These points are collinear." -msgstr "ចំណុច​ទាំង​នេះ​មាន​អ័ក្ស​រួម ។" - -#: objects/tests_type.cc:156 -msgid "These points are not collinear." -msgstr "ចំណុច​ទាំង​នេះ​មិន​មាន​អ័ក្ស​រួម ។" - -#: objects/tests_type.cc:166 -msgid "Check whether this point is on a curve" -msgstr "ពិនិត្យ​ថា​តើ​ចំណុច​នេះស្ថិត​លើ​ខ្សែកោង​ដែរឬ​ទេ" - -#: objects/tests_type.cc:167 objects/tests_type.cc:213 -msgid "Select the point you want to test..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​អ្នក​ចង់​ពិសោធ..." - -#: objects/tests_type.cc:168 -msgid "Check whether the point is on this curve" -msgstr "ពិនិត្រ​ថាតើ​ចំណុច​នេះ​ស្ថិត​លើ​ខ្សែកោង​នេះ​ដែរឬ​ទេ" - -#: objects/tests_type.cc:169 -msgid "Select the curve that the point might be on..." -msgstr "ជ្រើស​ខ្សែកោង​ដែល​ចំណុច​ត្រូវ​ស្ថិតលើ​..." - -#: objects/tests_type.cc:196 -msgid "This curve contains the point." -msgstr "មាន​ចំណុច​នៅ​លើ​ខ្សែ​កោង​នេះ ។" - -#: objects/tests_type.cc:198 -msgid "This curve does not contain the point." -msgstr "មិន​មាន​ចំណុច​នៅ​លើ​ខ្សែ​កោង​នេះ​ទេ ។" - -#: objects/tests_type.cc:212 -msgid "Check whether this point is in a polygon" -msgstr "ពិនិត្យ​ថា​តើ​ចំណុច​នេះ​នៅ​ក្នុង​ពហុកោណ​ឬ​ទេ" - -#: objects/tests_type.cc:214 -msgid "Check whether the point is in this polygon" -msgstr "ពិនិត្យ​ថាតើ​ចំណុច​នៅ​ក្នុង​ពហុកោណ​នេះ​ឬ​​ទេ" - -#: objects/tests_type.cc:215 -msgid "Select the polygon that the point might be in..." -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ​ដែល​ប្រហែល​ជា​មាន​ចំណុច​នៅ​ក្នុង​..." - -#: objects/tests_type.cc:242 -msgid "This polygon contains the point." -msgstr "មាន​ចំណុច​នៅ​ក្នុង​ពហុកោណ​នេះ ។" - -#: objects/tests_type.cc:244 -msgid "This polygon does not contain the point." -msgstr "ពហុកោណ​នេះ​ពុំ​ទាន់មាន​ជ្រុង​ទេ​ ។" - -#: objects/tests_type.cc:258 -msgid "Check whether this polygon is convex" -msgstr "ពិនិត្យ​ថាតើ​ពហុកោណ​នេះ​ជា​ពហុកោណ​ប៉ោង" - -#: objects/tests_type.cc:259 -msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." -msgstr "ជ្រើស​ពហុកោណ​ដែល​អ្នក​ចង់គូស​ជា​ពហុកោណ​ប៉ោង​..." - -#: objects/tests_type.cc:285 -msgid "This polygon is convex." -msgstr "នេះ​ជា​ពហុកោណ​ប៉ោង​ ។" - -#: objects/tests_type.cc:287 -msgid "This polygon is not convex." -msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​ពហុកោណ​ប៉ោង​ ។" - -#: objects/tests_type.cc:301 -msgid "Check if this point has the same distance" -msgstr "ពិនិត្យ​ជ្រុង​នេះ​មាន​ចម្ងាយ​ដូ​ចគ្នា" - -#: objects/tests_type.cc:302 -msgid "" -"Select the point which might have the same distance from two other points..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​មាន​ចម្ងាយ​ដូច​គ្នា​រវាង​ចំណុច​ទាំងពី​រ​ផ្សេងគ្នា​..." - -#: objects/tests_type.cc:303 -msgid "from this point" -msgstr "ពី​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/tests_type.cc:304 -msgid "Select the first of the two other points..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ទីមួយ​នៃ​ចំណុច​ពីរ​ផ្សេង..." - -#: objects/tests_type.cc:305 -msgid "and from this second point" -msgstr "និង​ពី​ចំណុច​ទី​ពីរ​នេះ" - -#: objects/tests_type.cc:306 -msgid "Select the other of the two other points..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ផ្សេង​នៃ​ចំណុច​ពីរ​ផ្សេង​ទៀត..." - -#: objects/tests_type.cc:334 -msgid "The two distances are the same." -msgstr "ចម្ងាយ​ទាំង​ពីរ​ស្មើ​គ្នា ។" - -#: objects/tests_type.cc:336 -msgid "The two distances are not the same." -msgstr "ចម្ងាយ​ទាំង​ពីរ​មិន​ស្មើ​គ្នា​ទេ ។" - -#: objects/tests_type.cc:346 -msgid "Check whether this vector is equal to another vector" -msgstr "ពិនិត្យ​ថា​តើ​វ៉ិចទ័រ​នេះ​ស្មើ​វ៉ិចទ័រ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ឬ​អត់" - -#: objects/tests_type.cc:347 -msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​ទីមួយ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ពីរ​ដែល​អាច​ស្មើ​គ្នា..." - -#: objects/tests_type.cc:348 -msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" -msgstr "ពិនិត្យ​ថាតើ​វ៉ិចទ័រ​នេះ ស្មើ​នឹង វ៉ិចទ័រ​ផ្សេងទៀត" - -#: objects/tests_type.cc:349 -msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​ផ្សេងទៀត​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ពីរ​ដែល​អាច​ស្មើ​គ្នា..." - -#: objects/tests_type.cc:376 -msgid "The two vectors are the same." -msgstr "វ៉ិចទ័រ​ទាំង​ពីរ​ដូចគ្នា ។" - -#: objects/tests_type.cc:378 -msgid "The two vectors are not the same." -msgstr "វ៉ិចទ័រ​ទាំង​ពីរ​មិន​ដូច​គ្នា​ ។" - -#: objects/tests_type.cc:388 -msgid "Check whether this object exists" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​មាន​វត្ថុ​នេះ​ហើយ​ឬនៅ" - -#: objects/tests_type.cc:389 -msgid "Select the object for the existence check..." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​សម្រាប់​ការ​ពិនិត្យ​ភាព​ស្ថិតស្ថេរ..." - -#: objects/tests_type.cc:413 -msgid "The object exists." -msgstr "មាន​វត្ថុ ។" - -#: objects/tests_type.cc:415 -msgid "The object does not exist." -msgstr "មិនទាន់​មាន​វត្ថុ​ទេ ។" - -#: objects/text_imp.cc:84 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: objects/text_imp.cc:147 -msgid "label" -msgstr "ស្លាក" - -#: objects/text_imp.cc:148 -msgid "Select this label" -msgstr "ជ្រើស​ស្លាក​នេះ" - -#: objects/text_imp.cc:149 -#, kde-format -msgid "Select label %1" -msgstr "ជ្រើស​ស្លាក​%1" - -#: objects/text_imp.cc:150 -msgid "Remove a Label" -msgstr "យក​ស្លាក​ចេញ" - -#: objects/text_imp.cc:151 -msgid "Add a Label" -msgstr "បន្ថែម​ស្លាក" - -#: objects/text_imp.cc:152 -msgid "Move a Label" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្លាក" - -#: objects/text_imp.cc:153 -msgid "Attach to this label" -msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយ​ស្លាក​នេះ" - -#: objects/text_imp.cc:154 -msgid "Show a Label" -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក" - -#: objects/text_imp.cc:155 -msgid "Hide a Label" -msgstr "លាក់​ស្លាក" - -#: objects/text_imp.cc:193 -msgid "numeric label" -msgstr "ស្លាក​ជាលេខ" - -#: objects/text_imp.cc:194 -msgid "Select this numeric label" -msgstr "ជ្រើស​ស្លាក​ជាលេខ​នេះ" - -#: objects/text_imp.cc:195 -#, kde-format -msgid "Select numeric label %1" -msgstr "ជ្រើស​ស្លាក​ជាលេខ ​%1" - -#: objects/text_imp.cc:196 -msgid "Remove a Numeric Label" -msgstr "យក​ស្លាក​ជាលេខ​ចេញ" - -#: objects/text_imp.cc:197 -msgid "Add a Numeric Label" -msgstr "បន្ថែម​ស្លាក​​ជាលេខ" - -#: objects/text_imp.cc:198 -msgid "Move a Numeric Label" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្លាក​​ជាលេខ" - -#: objects/text_imp.cc:199 -msgid "Attach to this numeric label" -msgstr "ភ្ជាប់ជាមួយ​ស្លាក​ជាលេខ​នេះ" - -#: objects/text_imp.cc:200 -msgid "Show a Numeric Label" -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក​​ជាលេខ" - -#: objects/text_imp.cc:201 -msgid "Hide a Numeric Label" -msgstr "លាក់​ស្លាក​​ជាលេខ" - -#: objects/text_imp.cc:231 objects/text_imp.cc:323 -msgid "Numeric value" -msgstr "តម្លៃ​ជាលេខ" - -#: objects/text_imp.cc:285 -msgid "boolean label" -msgstr "ស្លាក​ប៊ូលីន" - -#: objects/text_imp.cc:286 -msgid "Select this boolean label" -msgstr "ជ្រើស​ស្លាក​ប៊ូលីន​នេះ" - -#: objects/text_imp.cc:287 -#, kde-format -msgid "Select boolean label %1" -msgstr "ជ្រើស​ស្លាក​ប៊ូលីន %1" - -#: objects/text_imp.cc:288 -msgid "Remove a Boolean Label" -msgstr "យកចេញ​ស្លាក​ប៊ូលីន" - -#: objects/text_imp.cc:289 -msgid "Add a Boolean Label" -msgstr "បន្ថែម​ស្លាក​ប៊ូលីន" - -#: objects/text_imp.cc:290 -msgid "Move a Boolean Label" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ស្លាក​ប៊ូលីន" - -#: objects/text_imp.cc:291 -msgid "Attach to this boolean label" -msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ស្លាក​ប៊ូលីន​នេះ" - -#: objects/text_imp.cc:292 -msgid "Show a Boolean Label" -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក​ប៊ូលីន" - -#: objects/text_imp.cc:293 -msgid "Hide a Boolean Label" -msgstr "លាក់​ស្លាក​ប៊ូលីន" - -#: objects/text_type.cc:176 -msgid "&Copy Text" -msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ" - -#: objects/text_type.cc:177 -msgid "&Toggle Frame" -msgstr "បិទបើក​ស៊ុម" - -#: objects/text_type.cc:178 -msgid "Set &Font..." -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ..." - -#: objects/text_type.cc:207 -msgid "Toggle Label Frame" -msgstr "បិទបើក​ស៊ុម​ស្លាក" - -#: objects/text_type.cc:219 -msgid "Change Label Font" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពុម្ព​អក្សរ​ស្លាក" - -#: objects/text_type.cc:246 -msgid "&Redefine..." -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ ..." - -#: objects/text_type.cc:297 -msgid "Change &Value..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​តម្លៃ..." - -#: objects/text_type.cc:325 -msgid "Enter the new value:" -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ថ្មី ៖" - -#: objects/text_type.cc:330 -msgid "Change Displayed Value" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​ដែល​បង្ហាញ" - -#: objects/transform_types.cc:35 -msgid "Translate this object" -msgstr "បកប្រែ​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:36 -msgid "Select the object to translate..." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​សម្រាប់​បក​ប្រែ​..." - -#: objects/transform_types.cc:37 -msgid "Translate by this vector" -msgstr "បកប្រែ​តាម​វ៉ិចទ័រ" - -#: objects/transform_types.cc:38 -msgid "Select the vector to translate by..." -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​សម្រាប់​បកប្រែ..." - -#: objects/transform_types.cc:70 objects/transform_types.cc:105 -msgid "Reflect this object" -msgstr "ឆ្លុះ​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:71 objects/transform_types.cc:106 -msgid "Select the object to reflect..." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​សម្រាប់​ឆ្លុះ​..." - -#: objects/transform_types.cc:72 -msgid "Reflect in this point" -msgstr "ឆ្លុះ​និង​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:73 -msgid "Select the point to reflect in..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​សម្រាប់​ឆ្លុះ..." - -#: objects/transform_types.cc:107 -msgid "Reflect in this line" -msgstr "ឆ្លុះ​និង​បន្ទាត់​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:108 -msgid "Select the line to reflect in..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​សម្រាប់​ឆ្លុះ..." - -#: objects/transform_types.cc:140 -msgid "Rotate this object" -msgstr "បង្វិល​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:141 -msgid "Select the object to rotate..." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​សម្រាប់​បង្វិល​..." - -#: objects/transform_types.cc:142 -msgid "Rotate around this point" -msgstr "បង្វិល​ជុំវិញ​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:143 -msgid "Select the center point of the rotation..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ការ​បង្វិល​..." - -#: objects/transform_types.cc:146 -msgid "Rotate by this angle" -msgstr "បង្វិល​តាម​មុំ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:147 -msgid "Select the angle of the rotation..." -msgstr "ជ្រើស​មុំ​នៃ​ការ​បង្វិល..." - -#: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223 -#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 -msgid "Scale this object" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224 -msgid "Select the object to scale..." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​សម្រាប់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​..." - -#: objects/transform_types.cc:184 objects/transform_types.cc:225 -msgid "Scale with this center" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ពី​ចំណុច​កណ្ដាល​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:185 objects/transform_types.cc:226 -msgid "Select the center point of the scaling..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន..." - -#: objects/transform_types.cc:188 objects/transform_types.cc:275 -msgid "Scale by this length" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម​ប្រវែង​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:189 objects/transform_types.cc:276 -msgid "" -"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រវែង ឬ​ចម្រៀកល​ដែល​ប្រវែង​របស់​គឺ​ជា​កត្តា​​នៃ​កា​រធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន..." - -#: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314 -msgid "Scale this length..." -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រវែង​នេះ..." - -#: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315 -msgid "" -"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រវែង​ដំបូង​ពីរ​ដែល​កាំ​របស់វា​គឺ​ជា​កត្តា​នៃ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន..." - -#: objects/transform_types.cc:233 objects/transform_types.cc:316 -msgid "...to this other length" -msgstr "...ទៅ​ប្រវែង​ផ្សេង​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:234 objects/transform_types.cc:317 -msgid "" -"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រវែង​ទី​ពីរចំនួន​ពីរ​ដែលកាំ​របស់​វា​គឺ​ជា​កត្តា​នៃ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋា" -"ន...." - -#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 -msgid "Select the object to scale" -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​សម្រាប់​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន" - -#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 -msgid "Scale over this line" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​លើ​បន្ទាត់" - -#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 -msgid "Select the line to scale over" -msgstr "ជ្រើស​បន្ទាត់​សម្រាប់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" - -#: objects/transform_types.cc:355 -msgid "Projectively rotate this object" -msgstr "បង្វិល​វត្ថុ​នេះ​ឲ្យ​លយ" - -#: objects/transform_types.cc:355 -msgid "Select the object to rotate projectively" -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​សម្រាប់​បង្វិល​ឲ្យ​លយ" - -#: objects/transform_types.cc:356 -msgid "Projectively rotate with this half-line" -msgstr "បង្វិល​លយ​ជាមួយ​ពាក់កណ្តាល​បន្ទាត់​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:356 -msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " -"the object" -msgstr "" -"ជ្រើស​បន្ទាត់​ពាក់​កណ្ដាល​នៃ​ការ​បង្វិល​ឲ្យ​លយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​វត្" -"ថុ" - -#: objects/transform_types.cc:357 -msgid "Projectively rotate by this angle" -msgstr "បង្វិលឲ្យ​​លយ​តាម​មុំ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:357 -msgid "" -"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "ជ្រើស​មុំ​នៃ​ការ​បង្វិល​ឲ្យ​លយ​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​វត្ថុ" - -#: objects/transform_types.cc:392 -msgid "Harmonic Homology of this object" -msgstr "ភាព​ដូច​គ្នា​គណិតសាស្ត្រ​នៃ​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:393 objects/transform_types.cc:430 -#: objects/transform_types.cc:472 objects/transform_types.cc:529 -#: objects/transform_types.cc:571 objects/transform_types.cc:894 -msgid "Select the object to transform..." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​សម្រាប់​ប្លែង..." - -#: objects/transform_types.cc:394 -msgid "Harmonic Homology with this center" -msgstr "ភាព​ដូចគ្នា​គណិតសាស្ត្រ​ជាមួយ​ចំណុច​កណ្តាល​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:395 -msgid "Select the center point of the harmonic homology..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ភាព​ដូចគ្នា​គណិតសាស្ត្រ​..." - -#: objects/transform_types.cc:396 -msgid "Harmonic Homology with this axis" -msgstr "ភាព​ដូច​គ្នា​គណិតសាស្ត្រ​ជា​មួយ​អ័ក្ស​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:397 -msgid "Select the axis of the harmonic homology..." -msgstr "ជ្រើស​អ័ក្ស​នៃ​ភាពដូចគ្នា​គណិតសាស្ត្រ..." - -#: objects/transform_types.cc:429 objects/transform_types.cc:471 -msgid "Generic affinity of this object" -msgstr "ប្រភេទ​ដូចគ្នា​នៃ​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:431 -msgid "Map this triangle" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ត្រីកោណ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:432 -msgid "" -"Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." -msgstr "ជ្រើស​ត្រីកោណ​ដែល​ត្រូវ​តែ​ប្លែង​ទៅ​ជា​ត្រីកោណ​ដែល​ឲ្យ..." - -#: objects/transform_types.cc:433 -msgid "onto this other triangle" -msgstr "ទៅ​ជា​ត្រីកោណ​នេះ​ផ្សេង​ទៀត" - -#: objects/transform_types.cc:434 -msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " -"triangle..." -msgstr "ជ្រើស​ត្រីកោណ​ដែល​ជា​រូបភាព​ ដោយភាព​នៃ​ត្រីកោន​ទី ១..." - -#: objects/transform_types.cc:473 -msgid "First of 3 starting points" -msgstr "ចំណុច​ទី​មួយ​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​បី" - -#: objects/transform_types.cc:474 -msgid "" -"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ទី​មួយ​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​បីនៃ​ប្រភេទ​ដូច​គ្នា..." - -#: objects/transform_types.cc:475 -msgid "Second of 3 starting points" -msgstr "ចំណុច​ទីពីរ​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​បី" - -#: objects/transform_types.cc:476 -msgid "" -"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ទីពីរ​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​បី​នៃ​ប្រភេទ​ដូចគ្នា..." - -#: objects/transform_types.cc:477 -msgid "Third of 3 starting points" -msgstr "ចំណុច​ទីបី​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម ៣" - -#: objects/transform_types.cc:478 -msgid "" -"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ទីបី​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​បី​នៃ​ប្រភេទ​ដូចគ្នា..." - -#: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580 -msgid "Transformed position of first point" -msgstr "ប្លែង​ទីតាំង​នៃ​ជ្រុង​ដំបូង​គេ" - -#: objects/transform_types.cc:480 -msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​បញ្ចប់​ទីមួយ​នៃ​ចំណុច​បញ្ចប់​បី​នៃ​ប្រភេទ​ដូចគ្នា..." - -#: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582 -msgid "Transformed position of second point" -msgstr "ប្លែង​ទីតាំង​នៃ​ជ្រុង​ទីពីរ" - -#: objects/transform_types.cc:482 -msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​បញ្ចប់​ទីពីរ​នៃ​ចំណុច​បញ្ចប់​បី​នៃ​ប្រភេទ​ដូចគ្នា..." - -#: objects/transform_types.cc:483 objects/transform_types.cc:584 -msgid "Transformed position of third point" -msgstr "ប្លែង​ទីតាំង​នៃ​ជ្រុង​ទីបី" - -#: objects/transform_types.cc:484 -msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​បញ្ចប់​ទីបី​នៃ​ចំណុច​បញ្ចប់​បី​នៃ​ប្រភេទ​ដូចគ្នា..." - -#: objects/transform_types.cc:528 objects/transform_types.cc:570 -msgid "Generic projective transformation of this object" -msgstr "ការ​បម្លែង​ប្រភេទ​ភាព​លយ​នៃ​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:530 -msgid "Map this quadrilateral" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ចតុរ័ង្ស​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:531 -msgid "" -"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " -"quadrilateral..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចតុរ័ង្ស​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ទៅ​ជា​ចតុរ័ង្ស​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ​..." - -#: objects/transform_types.cc:532 -msgid "onto this other quadrilateral" -msgstr "នៅ​លើ​ចតុរ័ង្ស​ផ្សេងទៀត​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:533 -msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " -"of the first quadrilateral..." -msgstr "" -"ជ្រើស​​ចតុរ័ង្ស​​ដែល​ជា​រូបភាព ដោយ​ការ​ប្លែង​វត្ថុ​របស់​ចតុរ័ង្ស​ទី ១..." - -#: objects/transform_types.cc:572 -msgid "First of 4 starting points" -msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ទីមួយ​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម ៤" - -#: objects/transform_types.cc:573 -msgid "" -"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ទីមួយ​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​បួន​នៃ​ប្រភេទ​លយ..." - -#: objects/transform_types.cc:574 -msgid "Second of 4 starting points" -msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ទីពីរ​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម ៤" - -#: objects/transform_types.cc:575 -msgid "" -"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ទីពីរ​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​បួន​នៃ​ប្រភេទ​ភាព​លយ..." - -#: objects/transform_types.cc:576 -msgid "Third of 4 starting points" -msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ទីបី​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម ៤" - -#: objects/transform_types.cc:577 -msgid "" -"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ទីបី​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​បួន​នៃ​ប្រភេទ​លយ..." - -#: objects/transform_types.cc:578 -msgid "Fourth of 4 starting points" -msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ទីបួន​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម ៤" - -#: objects/transform_types.cc:579 -msgid "" -"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​ទីបួន​នៃ​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម​បួន​នៃ​ប្រភេទ​ភាព​លយ..." - -#: objects/transform_types.cc:581 -msgid "" -"Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​បញ្ចប់​ទីមួយ​នៃ​ចំណុច​បញ្ចប់​បួន​នៃ​ប្រភេទ​ភាព​លយ..." - -#: objects/transform_types.cc:583 -msgid "" -"Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​បញ្ចប់​ទីពីរ​នៃ​ចំណុច​បញ្ចប់​ពីរ​នៃ​ប្រភេទ​ភាព​លយ..." - -#: objects/transform_types.cc:585 -msgid "" -"Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​បញ្ចប់​ទីបី​នៃ​ចំណុច​បញ្ចប់​បី​នៃ​ប្រភេទ​ភាព​លយ..." - -#: objects/transform_types.cc:586 -msgid "Transformed position of fourth point" -msgstr "ប្លែង​ទីតាំង​នៃ​ជ្រុង​ទី​បួន" - -#: objects/transform_types.cc:587 -msgid "" -"Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​បញ្ចប់​ទីបួន​នៃ​ចំណុច​បញ្ចប់​បួន​នៃ​ប្រភេទ​ភាព​លយ..." - -#: objects/transform_types.cc:631 -msgid "Cast the shadow of this object" -msgstr "ចោល​ស្រមោល​នៃ​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:632 -msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." -msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ស្រមោល..." - -#: objects/transform_types.cc:633 -msgid "Cast a shadow from this light source" -msgstr "ចោល​ស្រមោល​ពី​ប្រភព​ពន្លឺ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:634 -msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ពន្លឺ​ដែលស្រមោល​គួរ​តែ​ចោល..." - -#: objects/transform_types.cc:636 -msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" -msgstr "ចោល​ស្រមោល​ផ្តេក​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​បន្ទាត់​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:637 -msgid "Select the horizon for the shadow..." -msgstr "ជ្រើស​ស្រមោល​ផ្តេក​..." - -#: objects/transform_types.cc:819 -msgid "Transform this object" -msgstr "ប្លែង​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:820 -msgid "Transform using this transformation" -msgstr "ប្លែង​ដោយប្រើ​ការបម្លែង​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:893 -msgid "Apply a similitude to this object" -msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ដូច​គ្នា​ទៅ​វត្ថុ​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:895 -msgid "Apply a similitude with this center" -msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ដូច​គ្នា​ជាមួយ​ចំណុច​កណ្ដាល​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:896 -msgid "Select the center for the similitude..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​កណ្ដាល​សម្រាប់​ភាព​ដូច​គ្នា..." - -#: objects/transform_types.cc:897 -msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" -msgstr "" -"អនុវត្ត​ភាព​ដូច​គ្នា​ដែល​ផ្គូផ្គង​ចំណុច​នេះ​ទៅ​និង​ចំណុច​មួយ​ផ្សេង​ទៀត" - -#: objects/transform_types.cc:898 -msgid "" -"Select the point which the similitude should map onto another point..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណុដ​ដែល​ភាព​ដូច​គ្នា​គួរ​តែ​ផ្គូផ្គង​​ទៅ​និង​ចំណុច​មួយ​ផ្សេង​ទៀត..." - -#: objects/transform_types.cc:899 -msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" -msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ដូច​គ្នា​ដែល​ផ្គូផ្គង​ចំណុច​ទៅ​និង​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/transform_types.cc:900 -msgid "" -"Select the point onto which the similitude should map the first point..." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជ្រុង​ដែល​ដូច​គ្នា​ត្រូវ​តែ​ផ្គួរផ្គង​ទៅ​នឹង ជ្រុង​ដំបូង​គេ​..." - -#: objects/vector_type.cc:26 -msgid "Construct a vector from this point" -msgstr "សង់​វ៉ិចទ័រ​ពី​​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/vector_type.cc:27 -msgid "Select the start point of the new vector..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ចាប់​ផ្តើម​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ថ្មី​..." - -#: objects/vector_type.cc:28 -msgid "Construct a vector to this point" -msgstr "សង់​វ៉ិចទ័រ​ទៅ​ចំណុច​នេះ" - -#: objects/vector_type.cc:29 -msgid "Select the end point of the new vector..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ថ្មី..." - -#: objects/vector_type.cc:61 -msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." -msgstr "សង់​ផលបូក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​នេះ និង​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: objects/vector_type.cc:62 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​ទីមួយ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ផលបូក..." - -#: objects/vector_type.cc:63 -msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." -msgstr "សង់​ផលបូក​វ៉ិចទ័រ​នៃ​វ៉ិចទ័រ​នេះ​និង​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: objects/vector_type.cc:64 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "ជ្រើស​វ៉ិចទ័រ​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​វ៉ិចទ័រ​ពីរ​ដែល​អ្នក​ចង់​សង់​ផលបូក..." - -#: objects/vector_type.cc:65 -msgid "Construct the vector sum starting at this point." -msgstr "សង់​វ៉ិចទ័រ​ផលបូក​ដោយ​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ចំណុច​នេះ ។" - -#: objects/vector_type.cc:66 -msgid "Select the point to construct the sum vector in..." -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ដែល​ត្រូវ​សង់​វ៉ិចទ័រ​ផលបូក..." - -#: scripting/newscriptwizard.cc:63 -msgid "New Script" -msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី" - -#: scripting/newscriptwizard.cc:73 -msgid "" -"Select the argument objects (if any)\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"ជ្រើស​វត្ថុ​អាគុយម៉ង់ (ប្រសិនបើ​មាន)\n" -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​របស់ Kig ហើយ​ចុច \"បន្ទាប់\" ។" - -#: scripting/newscriptwizard.cc:79 -msgid "Enter Code" -msgstr "បញ្ចូល​កូដ" - -#: scripting/script-common.cc:35 -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "ឥឡូវ ចូរ​បំពេញ​កូដ ៖" - -#: scripting/script-common.cc:36 -msgid "Now fill in the Python code:" -msgstr "បំពេញ​កូដ Python ឥឡូវ​នេះ ៖" - -#: scripting/script-common.cc:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " -"etc. Give something which seems appropriate for your language." -msgid "arg%1" -msgstr "arg%1" - -#: scripting/script_mode.cc:207 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script and click the Finish button again." -msgstr "" -"កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python " -"បាន​ចាប់​យក​កំហុស​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​នៃ​ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ ។​សូម​ជួសជុល​ស្គ" -"្រីប​ហើយ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។" - -#: scripting/script_mode.cc:209 scripting/script_mode.cc:351 -#, kde-format -msgid "" -"The Python Interpreter generated the following error output:\n" -"%1" -msgstr "" -"កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python " -"ត្រូវ​បាន​បង្កើត​តាម​ទិន្នផល​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម​ ៖​\n" -"%1" - -#: scripting/script_mode.cc:214 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " -"script, and click the Finish button again." -msgstr "" -"ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ហាក់បី​ដូចជា​មាន​កំហុស ។ កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python " -"បាន​រាយការណ៍​ថា​គ្មាន​កំហុស​ " -"ប៉ុន្តែ​ស្គ្រីប​មិន​បាន​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នូវ​ឡើយ​​ ។ " -"សូម​ជួសជុល​ស្គ្រីប​ ហើយ​ចុចលើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។" - -#: scripting/script_mode.cc:317 -msgctxt "'Edit' is a verb" -msgid "Edit Script" -msgstr "កែ​សម្រួល​ស្គ្រីប" - -#: scripting/script_mode.cc:339 -msgid "Edit Python Script" -msgstr "កែ​សម្រួល​ស្គ្រីប​ Python" - -#: scripting/script_mode.cc:349 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" -"កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python " -"បាន​ចាប់​យក​កំហុស​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​នៃ​ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ ។​ " -"សូម​ជួសជុល​ស្គ្រីប​ហើយ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។" - -#: scripting/script_mode.cc:356 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " -"script." -msgstr "" -"ស្គ្រីប​របស់​អ្នក​ហាក់បី​ដូចជា​មាន​កំហុស ។ កម្មវិធី​បកប្រែ​ Python " -"បាន​រាយការណ៍​ថា​គ្មាន​កំហុស​ " -"ប៉ុន្តែ​ស្គ្រីប​មិន​បាន​បង្កើត​វត្ថុ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នូវ​ឡើយ​​ ។ " -"សូម​ជួសជុល​ស្គ្រីប​ ហើយ​ចុចលើ​ប៊ូតុង​បញ្ចប់​ម្តងទៀត​ ។" - -#: kig/kig.cpp:90 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​បណ្ណាល័យ​ចាំបាច់​របស់​ Kig បានឡើយ​ ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: kig/kig.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ឯកសារ %1 ?" - -#: kig/kig.cpp:204 -msgid "Save Changes?" -msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ?" - -#: kig/kig.cpp:239 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz " -"*.seg *.fgeo *.fig)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំងអស់ (*.kig *.kigz " -"*.seg *.fgeo *.fig)\n" -"ឯកសារ*.kig|Kig (*.kig)\n" -"ឯកសារ Kig ដែល​បានបង្ហាប់*.kigz| (*.kigz)\n" -"ឯកសារ*.kgeo|KGeo (*.kgeo)\n" -"ឯកសារ *.seg|KSeg (*.seg)\n" -"ឯកសារ*.fgeo|Dr. Geo (*.fgeo)\n" -"ឯកសារ*.fig *.FIG|Cabri (*.fig *.FIG)" - -#: kig/kig_commands.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Remove %1 Object" -msgid_plural "Remove %1 Objects" -msgstr[0] "យក​វត្ថុ %1 ចេញ" - -#: kig/kig_commands.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Add %1 Object" -msgid_plural "Add %1 Objects" -msgstr[0] "បន្ថែម​វត្ថុ %1" - -#: kig/kig_part.cpp:85 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" - -#: kig/kig_part.cpp:89 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ" - -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "ជម្រើស Kig" - -#: kig/kig_part.cpp:134 -msgid "Show grid" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ" - -#: kig/kig_part.cpp:137 -msgid "Show axes" -msgstr "បង្ហាញា​អ័ក្ស" - -#: kig/kig_part.cpp:226 -msgid "Invert Selection" -msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ជ្រើស" - -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "លុប​វត្ថុ" - -#: kig/kig_part.cpp:237 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "លុប​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "បោះបង់​ការ​សាងសង់" - -#: kig/kig_part.cpp:244 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "បោះបង់​ការសាងសង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​សាងសង់" - -#: kig/kig_part.cpp:247 -msgid "Repeat Construction" -msgstr "ធ្វើការ​សង់​ម្ដង​ទៀត" - -#: kig/kig_part.cpp:252 -msgid "Repeat the last construction (with new data)" -msgstr "ធ្វើ​ការ​សាងសង់​ចុង​ក្រោយ​ម្ដង​ទៀត (ជាមួយ​ទិន្នន័យ​ថ្មី)" - -#: kig/kig_part.cpp:258 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​ដែល​លាក់​ទាំងអស់" - -#: kig/kig_part.cpp:261 -msgid "&New Macro..." -msgstr "ម៉ាក្រូ​ថ្មី​..." - -#: kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Define a new macro" -msgstr "កំណត់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី" - -#: kig/kig_part.cpp:266 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ..." - -#: kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Manage macro types." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​ ។" - -#: kig/kig_part.cpp:271 -msgid "&Browse History..." -msgstr "រុករក​ប្រវត្តិ..." - -#: kig/kig_part.cpp:274 -msgid "Browse the history of the current construction." -msgstr "រុករក​ប្រវត្តិ​នៃ​ការ​សាងសង់​ថ្មីៗ ។" - -#: kig/kig_part.cpp:281 kig/kig_part.cpp:282 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "ពង្រីក​ឯកសារ" - -#: kig/kig_part.cpp:286 kig/kig_part.cpp:287 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "បង្រួម​ឯកសារ" - -#: kig/kig_part.cpp:293 kig/kig_part.cpp:294 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "ដាក់​ចំណុច​កណ្ដាល​ឡើង​វិញ​ទៅ​លើ​ឯកសារ" - -#: kig/kig_part.cpp:297 kig/kig_part.cpp:298 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "មើល​ឯកសារ​នេះ​ពេញ​អេក្រង់​ ។" - -#: kig/kig_part.cpp:301 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ" - -#: kig/kig_part.cpp:304 kig/kig_part.cpp:305 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច ។" - -#: kig/kig_part.cpp:307 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពង្រីក" - -#: kig/kig_part.cpp:313 -msgid "Show &Grid" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​ក្រឡាចត្រង្គ​ ។" - -#: kig/kig_part.cpp:319 -msgid "Show &Axes" -msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស" - -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​អ័ក្ស​ ។" - -#: kig/kig_part.cpp:325 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "ពាក់​កញ្ចក់​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ" - -#: kig/kig_part.cpp:327 -msgid "Enable/disable hidden objects' visibility." -msgstr "បើក/បិទ​វត្ថុ​ដែល​លាក់​ឲ្យ​មើល​ឃើញ ។" - -#: kig/kig_part.cpp:359 -#, kde-format -msgid "Repeat Construction (%1)" -msgstr "ធ្វើការ​សង់​ម្ដង​ទៀត (%1)" - -#: kig/kig_part.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Repeat %1 (with new data)" -msgstr "ធ្វើ %1 ម្ដងទៀត (ជាមូយ​ទិន្នន័យ​ថ្មី)" - -#: kig/kig_part.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." -msgstr "" -"ឯកសារ​ \"%1\" ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​បើក​មិន​ទាន់​មាន​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។ " -"សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ត្រឹមត្រូវ​  ។" - -#: kig/kig_part.cpp:392 -msgid "File Not Found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ" - -#: kig/kig_part.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:pino@kde.org or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​ប្រភេទ \"%1\" ជា​អកុសល Kig " -"មិន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ទេ ។ " -"ប្រសិនបើ​​អ្នក​គិត​ថាត​ទ្រង់ទ្រាយ​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​នឹ​ងមាន​តម្លៃ​ក្នុងការ​អនុវត" -"្ត​ការ​គាំទ្រ​ អ្នក​តែងតែ​អាច​សួរ​យើងយ៉ាង​ល្អ​នៅ​ mailto:pino@kde.org " -"ឬ​ធ្វើ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង និង​ផ្ញើ​បំណះ​មក​ឲ្យ​ខ្ញុំ ។" - -#: kig/kig_part.cpp:416 kig/kig_part.cpp:459 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#: kig/kig_part.cpp:457 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"Kig " -"មិន​គាំទ្រ​ការរក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជាង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​រប" -"ស់​វា​ឡើយ​ ។ រក្សា​ទុក​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ Kig ជំនួស​វិញ​ឬ?" - -#: kig/kig_part.cpp:459 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "រក្សា​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​​ Kig" - -#: kig/kig_part.cpp:646 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"ឯកសារ *.kig|Kig (*.kig)\n" -"ឯកសារ *.kigz|Compressed Kig (*.kigz)" - -#: kig/kig_part.cpp:815 -msgid "Print Geometry" -msgstr "បោះពុម្ព​ធរណីមាត្រ" - -#: kig/kig_part.cpp:882 -#, kde-format -msgid "Hide %1 Object" -msgid_plural "Hide %1 Objects" -msgstr[0] "លាក់វត្ថុ​ %1" - -#: kig/kig_part.cpp:901 -#, kde-format -msgid "Show %1 Object" -msgid_plural "Show %1 Objects" -msgstr[0] "បង្ហាញ​វត្ថុ​ %1" - -#: kig/kig_view.cpp:220 -msgid "Zoom In" -msgstr "ពង្រីក" - -#: kig/kig_view.cpp:240 -msgid "Zoom Out" -msgstr "បង្រួម" - -#: kig/kig_view.cpp:520 -msgid "Recenter View" -msgstr "ដាក់​ចំណុច​កណ្ដាល​ការ​មើល​ឡើង​វិញ" - -#: kig/kig_view.cpp:542 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "ជ្រើស​ចតុកោណកែង​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ ។" - -#: kig/kig_view.cpp:550 kig/kig_view.cpp:598 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្នែក​ដែល​បង្ហាញ​នៃ​អេក្រង់" - -#: kig/kig_view.cpp:587 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពង្រីក" - -#: kig/kig_view.cpp:588 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates
          of the upper left " -"corner and the lower right corner." -msgstr "" -"ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពង្រីក​ដោយ​បញ្ចូល​កូអោដោណេ
          របស់​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​ផ្នែកខាង​លើ​ " -"និង​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ។" - -#: kig/main.cpp:98 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: kig/main.cpp:104 -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " -"Output goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "" -"កុំ​បង្ហាញ​ GUI ។​ " -"បម្លែង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម​របស់​Kig  ។ " -"ការ​បញ្ចេញ​នឹង​ទៅ​កាន់ stdout បើ --outfile មិន​បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#: kig/main.cpp:106 -msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " -"Default is stdout as well." -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចេញ​ឯកសារ​ដើម​ដែល​បាន​បង្កើត​ទៅ ។ '-' " -"មាន​ន័យ​ថា​បញ្ចេញ​ទៅ​ stdout ។ លំនាំ​ដើម​គឺ stdout ផង​ដែរ ។" - -#: kig/main.cpp:107 -msgid "Document to open" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" - -#: misc/coordinate_system.cpp:327 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"បញ្ចូល​អរកូដោនេ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចខាងក្រោម​ ៖ \"x;y\",\n" -" x នៅ​ទីណា​ កូអរដោនេ​ x ​នៅ​ទី​នោះ​ ហើយ​ y ជា​កូអរដោនេ​នៃ​ y  ។" - -#: misc/coordinate_system.cpp:333 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",
          where x is " -"the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"បញ្ចូល​កូអោដោណេ​នៅ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាងក្រោម ៖ \"x;y\",
          ដែល x " -"គឺ​ជា​កូអោដោណេ x និង​ y ជា​កូអោដោណេ y ។" - -#: misc/coordinate_system.cpp:375 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"បញ្ចូល​កូអរដោនេ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាងក្រោម​ ៖ \"r; θ°\",\n" -" ទីតាំង​ r និង θ ជា​កូអរដោនេ​នៃ​បន្ទាត់​រាង​ប៉ូល​ ។" - -#: misc/coordinate_system.cpp:382 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",
          where r " -"and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"បញ្ចូល​កូអរដោនេ​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូច​ខាងក្រោម​ ៖ \"r; θ°\" ដែល r នឹង " -"θ ជា​កូអរដោនេ​​របស់​​ប៉ូល​ ។" - -#: misc/coordinate_system.cpp:534 -msgid "&Euclidean" -msgstr "រាង​ជាក្រឡា" - -#: misc/coordinate_system.cpp:535 -msgid "&Polar" -msgstr "រាងជា​ប៉ូល" - -#: misc/coordinate_system.cpp:585 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ​រាងជាក្រឡា" - -#: misc/coordinate_system.cpp:587 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ​រាងជា​ប៉ូល" - -#: modes/typesdialog.cpp:130 -msgid "Macro" -msgstr "ម៉ាក្រូ" - -#: modes/typesdialog.cpp:313 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: modes/typesdialog.cpp:315 -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" - -#: modes/typesdialog.cpp:339 -msgid "Manage Types" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ" - -#: modes/typesdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete this type?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់លុប​ប្រភេទ​ %1 ទាំងនេះ​ចោល​ឬ ?" - -#: modes/typesdialog.cpp:428 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ហើយ​ឬ ?" - -#: modes/typesdialog.cpp:451 modes/typesdialog.cpp:466 -msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"ប្រភេទ​ឯកសារ *.kigt|Kig \n" -"ឯកសារ *|All" - -#: modes/typesdialog.cpp:451 -msgid "Export Types" -msgstr "នាំ​ចេញ​ប្រភេទ" - -#: modes/typesdialog.cpp:466 -msgid "Import Types" -msgstr "នាំ​ចូល​ប្រភេទ" - -#: modes/typesdialog.cpp:494 -msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." -msgstr "" -"មាន​ប្រភេទ​ច្រើន​ជាងមួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ " -"អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ប្រភេទ​មួយ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ ។ " -"សូម​ជ្រើស​បាន​តែ​ប្រភេទ​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ ហើយ​ព្យាយាម​ម្តងទៀត​ ។" - -#: modes/typesdialog.cpp:497 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ប្រភេទ​ច្រើន​ជាង​មួយ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-04-13 11:11:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6935 +0,0 @@ -# translation of kio4.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:15+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "ក្បួន​ដោះ​ស្រាយ​ហត្ថលេខា ៖ " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "មាតិកា​ហត្ថលេខា ៖" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 -msgctxt "Unknown" -msgid "Unknown key algorithm" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​កូនសោ" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 -#, kde-format -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "ប្រភេទ​កូនសោ ៖ RSA (%1 ប៊ីត)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 -msgid "Modulus: " -msgstr "មេគុណ ៖ " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "និទស្សន្ត ៖ 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 -#, kde-format -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "ប្រភេទ​កូនសោ ៖ DSA (%1 ប៊ីត)" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 -msgid "Prime: " -msgstr "ដំបូង ៖ " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "កត្តា ១៦០ ប៊ីត​ដំបូង ៖ " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 -msgid "Public key: " -msgstr "កូនសោ​សាធារណៈ ៖ " - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 -msgid "" -"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " -"Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទៅ​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ចេញផ្សាយ ។ " -"នេះ​មានន័យ​ថា​វិញ្ញាបនបត្រ CA's (Certificate Authority) មិនអាច​រក​ឃើញ​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 -msgid "" -"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " -"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រទៅ​យក CRL (Certificate Revocation List) ។ " -"មាន​ន័យ​ថា​​រកមិនឃើញ CRL របស់ CA (Certificate Authority) ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 -msgid "" -"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " -"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." -msgstr "" -"ការ​ឌិគ្រីប​របស់​ហត្ថលេខា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​បានបរាជ័យ ។ " -"នេះ​មានន័យ​ថា​វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បានគណនា​​ផ្ទុយទៅនឹង​កា​រផ្គូផ្គង​លទ្ធផល​ដែល​រំ" -"ពឹង​ទុក ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 -msgid "" -"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " -"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " -"the expected result." -msgstr "" -"កា​រឌិគ្រីប​ហត្ថលេខា​របស់ CRL (Certificate Revocation List) បាន​បរាជ័យ ។ " -"មានន័យ​ថា​វា​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​គណនា​ផ្ទុយទៅ​នឹង​កា​រផ្គូផ្គង​នឹង​លទ្ធផល​ដែល​រំ" -"ពឹង​ទុក ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 -msgid "" -"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " -"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " -"certificate you wanted to use." -msgstr "" -"ការ​ឌិកូដ​របស់​សោ​សាធារណៈ​​របស់​អ្នក​ផ្សាយ​បាន​បរាជ័យ ។ " -"នេះ​មានន័យ​ថា​វិញ្ញា​បនបត្រ​របស់ CA (Certificate Authority) " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 -msgid "" -"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " -"not be verified." -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ " -"នេះ​មានន័យ​ថា​វិញ្ញា​បនបត្រ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 -msgid "" -"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " -"that the CRL can not be verified." -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​របស់ CRL (Certificate Revocation List) មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"នេះ​មានន័យ​ថា CRL មិន​អាច​ត្រូវ​បានផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 -msgid "The certificate is not valid, yet." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 -msgid "The certificate is not valid, any more." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 -msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." -msgstr "CRL (Certificate Revocation List) មិន​ទាន់​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 -msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលារបស់​វាល 'notBefore' របស់វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 -msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​របស់​វាល 'notAfter' របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​របស់​វាល​ CRL (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " -"មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " -"field is invalid." -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​ពេលវេលា​របស់​វាល CRL (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " -"មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 -msgid "The OpenSSL process ran out of memory." -msgstr "ដំណើរការ OpenSSL អស់សតិ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 -msgid "" -"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " -"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " -"certificates." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ផ្ទាល់ " -"និង​មិន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដេលទុក​ចិត្តទេ ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ " -"នាំវា​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែលទុកចិត្ត ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 -msgid "" -"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " -"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា​ដោយខ្លួន​វាផ្ទាល់ ។ " -"ខណៈពេល​​ការ​ទុកចិត្ត​មិន​អាច​ស្ថាបនា​ វិញ្ញាបនបត្រ root របស់ CA " -"​(Certificate Authority) មិន​អាច​រក​ឃើញទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 -msgid "" -"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " -"your trust chain is broken." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ CA (Certificate Authority) មិន​អាច​រកឃើញ​ទេ ។ " -"ទំនង​ជា​​កា​រទុកចិត្ត​របស់​អ្នក​ខូច​ហើយ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 -msgid "" -"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " -"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " -"to import it into the list of trusted certificates." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​អាច​ត្រូវ​បានផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ " -"ព្រោះ​ថា​វា​គឺ​ជា​វិញ្ញាបនបត្រ​នៅ​ក្នុងការ​ទុកចិត្ត " -"និង​មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា ។ ប្រសិនបើអ្នកចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង " -"ប្រាកដ​ថា​ត្រូវ​នាំចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ទុក​ចិត្ត ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 -msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​លែង​ត្រូវ​បានបញ្ជាក់​ជម្រៅ​អតិបរមា​ទៀត​ហើយ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត​វិញ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 -msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." -msgstr "CA (Certificate Authority) របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 -msgid "" -"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " -"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." -msgstr "" -"រយៈពេល​នៃ​ការ​ទុកចិត្ត​ច្រវ៉ាក់​បាន​លើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'pathlength' របស់ CA " -"(Certificate Authority) មួយ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ហត្ថលេខា​បន្ត​ទៀត មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 -msgid "" -"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " -"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា​សម្រាប់​គោលបំណង​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ​នោះទេ​" -" ។ មាន​ន័យ​ថា​ CA (Certificate Authority) មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ប្រើ​នេះ​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " -"to use this certificate for." -msgstr "" -"root CA (Certificate Authority) មិន​ត្រូវ​បាន​ទុក​ចិត្ត​សម្រាប់​គោលបំណង " -"ដែល​អ្នក​បានព្យាយាម​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " -"purpose you tried to use it for." -msgstr "" -"root CA (Certificate Authority) " -"ត្រូវ​បានសម្គាល់​ថា​ត្រូវ​បាន​ច្រានចេញ​សម្រាប់​គោលបំណង " -"ដែល​អ្នក​បាន​ព្យាយាម​ប្រើ​វា ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " -"the certificate." -msgstr "" -"CA (Certificate Authority) របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​ឈ្មោះ​ CA " -"របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " -"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់​សោ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ CA (Certificate Authority) " -"មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​លេខ​សម្គាល់​សោ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក 'អ្នក​ចេញផ្សាយ' " -"របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ប្រើទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " -"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " -"trying to use." -msgstr "" -"លេខ​សម្គាល់ និង​ឈ្មោះ​សោ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ CA (Certificate Authority) " -"មិនផ្គូផ្គង​នឹង​លេខ​សម្គាល់ និងឈ្មោះ​សោ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក 'អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ' " -"របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ប្រើទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " -"certificates." -msgstr "" -"CA (Certificate Authority) " -"របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចុះហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 -msgid "OpenSSL could not be verified." -msgstr "OpenSSL មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 -msgid "" -"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " -"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " -"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " -"verified. If you see this message, please let the author of the software you " -"are using know that he or she should use the new, more specific error " -"messages." -msgstr "" -"ការ​សាកល្បង​ហត្ថលេខា​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​បរាជ័យ ។ " -"វា​អាច​មានន័យ​ថា​ហត្ថលេខា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ " -"ឬ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ទុកចិត្ត​របស់​វា​មិន​ត្រឹមត្រូវ " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ឌិកូដ ឬ​ថា CRL (Certificate Revocation List) " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ឃើញ​សារ​នេះ " -"សូម​ឲ្យ​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ដឹង​ថា " -"គាត់​គួរ​តែប្រើ​សារ​កំហុស​ជាក់លាក់​ថ្មី​បន្ថែម​ទៀត ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 -msgid "" -"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " -"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " -"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " -"author of the software you are using know that he or she should use the new, " -"more specific error messages." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ទុកចិត្ត ឬ CRL (Certificate Revocation " -"List)​ របស់ CA (Certificate Authority) មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ " -"មួយ​ចំនួននៃ​ពួកវា​មិន​ទាន់​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ឡើយទេ ឬ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​តែ​ម្ដង ។ " -"ប្រសិន​បើអ្នក​​ឃើញ​សារ​នេះ " -"សូម​ប្រាប់​ដល់​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ " -"ឲ្យ​គាត់​ប្រើ​សារ​កំហុស​ជាក់លាក់​ថ្មីៗ​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." -msgstr "" -"មិនអាច​រកឃើញ​អាជ្ញាធរ​ចុះហត្ថលេខា​វិញ្ញា​បនបត្រ​ឯកសារ root បានទេ " -"ដូច្នេះ​វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិនត្រូវបាន​បញ្ចាក់​ឡើយ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការគាំទ្រ SSL ឡើយ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 -msgid "Private key test failed." -msgstr "ការ​សាកល្បង​កូនសោ​សាធារណៈ​បានបរាជ័យ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិនត្រូវបាន​ចេញផ្សាយ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​នេះទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិនទាក់ទង​គ្នាទេ ។" - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 kssl/ksslkeygen.cpp:125 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "ព័ត៌មាន SSL របស់ KDE" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:81 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:82 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "អ្នក​ចេញផ្សាយ" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:92 kssl/ksslinfodialog.cpp:137 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ធានាសុវត្ថិភាព​ដោយ SSL ។" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:95 kssl/ksslinfodialog.cpp:150 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​មិនត្រូវ​បាន​ធានាសុវត្ថិភាព​ដោយ SSL ទេ ។" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "ការគាំទ្រ SSL គឺ​មិន​អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​កំណែ KDE នេះទេ ។" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"ផ្នែក​សំខាន់​របស់​ឯកសារ​នេះ ត្រូវ​បាន​ធានាសុវត្ថិភាព​ដោយ SSL " -"ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​ខ្លះ​គឺ​មិនត្រូវ​បានការពារ​ទេ ។" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:146 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវបាន​ធានា​សុវត្ថិភាព​ដោយ SSL " -"ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​ចម្បង​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​ធានា​ទេ ។" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "ប្រើ %1 ប៊ីត" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "នៃ %1 ប៊ីត​នៃ​សោ" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:214 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "ទេ មាន​កំហុស ៖" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:221 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:225 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 ទៅ %2" - -#: kssl/ksslutils.cpp:78 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 -msgid "Certificate password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 -msgid "SSL Configuration Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ SSL" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 -msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ២០១០ ដោយ Andreas Hartmetz" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 -msgid "Andreas Hartmetz" -msgstr "Andreas Hartmetz" - -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 -msgid "SSL Signers" -msgstr "អ្នក​ចុះហត្ថលេខា SSL" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:130 -msgid "System certificates" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ប្រព័ន្ធ" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:137 -msgid "User-added certificates" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បន្ថែម​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" - -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:294 -msgid "Pick Certificates" -msgstr "យក​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: kssl/sslui.cpp:52 -msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ​មិន​ផ្ញើ​វិញ្ញាបនបត្រ SSL ។\n" -"បោះបង់​ពីព្រោះ​អត្តសញ្ញាណ​របស់ម៉ាស៊ីន​មិន​អាច​ត្រូវ​បានបង្កើត​ទេ ។" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:827 kssl/sslui.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ពិនិត្យ (%1) តាម​យថា​ភាព ។\n" -"\n" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:854 kio/tcpslavebase.cpp:956 -#: kio/tcpslavebase.cpp:968 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 -msgid "Server Authentication" -msgstr "ការផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: kio/slaveinterface.cpp:416 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:81 -msgid "&Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: kio/slaveinterface.cpp:423 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:82 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "បន្ត" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:851 kssl/sslui.cpp:116 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ជា​រៀង​រហូត " -"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មាន​ការ​សួរ​បញ្ជាក់​ឬ ?" - -#: kio/slaveinterface.cpp:418 kio/tcpslavebase.cpp:855 kssl/sslui.cpp:120 -msgid "&Forever" -msgstr "ជា​រៀង​រហូត" - -#: kio/slaveinterface.cpp:425 kio/tcpslavebase.cpp:856 kssl/sslui.cpp:121 -msgid "&Current Session only" -msgstr "តែ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:83 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​វិញ្ញាបនបត្រ KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:90 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​វិញ្ញាបនបត្រ KDE - ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:125 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "ទំហំ​កូនសោ​ដែល​មិន​គាំទ្រ ។" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:132 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "សូម​រង់ចាំ ខណៈពេល​ដែល​បង្កើត​កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប..." - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ឃ្លា​សម្ងាត់​ក្នុង​ឯកសារ​កាបូប​របស់​អ្នក​ឬ​ទេ ?" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Store" -msgstr "ទុក" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Do Not Store" -msgstr "កុំ​ទុក" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "២០៤៨ (កម្រិត​ខ្ពស់)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "១០២៤ (កម្រិត​មធ្យម)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "៧៦៨ (កម្រិត​ទាប)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:264 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "៥១២ (កម្រិត​ទាប)" - -#: kssl/ksslkeygen.cpp:266 -msgid "No SSL support." -msgstr "គ្មាន​ការគាំទ្រ SSL ។" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:61 -msgid "Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:69 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "រក្សាទុក​ជម្រើស​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​នេះ ។" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:78 -msgid "Send certificate" -msgstr "ផ្ញើ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:82 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "កុំ​ផ្ញើ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:87 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "ប្រអប់​វិញ្ញាបនបត្រ SSL របស់ KDE" - -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 requests a certificate.

          Select a certificate " -"to use from the list below:" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 ស្នើ​សុំ​វិញ្ញាបនបត្រ ។

          ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែលត្រូវ​ប្រើ​ពី​បញ្ជី​ខាងក្រោម ៖" - -#: kio/global.cpp:89 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ %2" - -#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "ធាតុ %1" - -#: kio/global.cpp:126 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "ថត %1" - -#: kio/global.cpp:127 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "ឯកសារ %1" - -#: kio/global.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: kio/global.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kio/global.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/global.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kio/global.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "មិន​អាច​អាន %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 បានឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ដំណើរការ %1 បានឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខាងក្នុង\n" -"សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញ​លេញ តាមរយៈ http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL %1 មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kio/global.cpp:186 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "មិន​បានគាំទ្រ​ពិធីការ %1 ។" - -#: kio/global.cpp:189 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "ពិធីការ %1 គឺ​គ្រាន់​តែ​ជា​ពិធីការ​តម្រង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kio/global.cpp:196 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 គឺ​ជា​ថត ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ការ​គឺ​ឯកសារ ។" - -#: kio/global.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 គឺ​ជា​ឯកសារ ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ការគឺ​ថត ។" - -#: kio/global.cpp:202 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ ឬ​ថត %1 ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:205 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។" - -#: kio/global.cpp:208 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "មាន​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។" - -#: kio/global.cpp:211 -msgid "No hostname specified." -msgstr "មិនមាន​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន %1" - -#: kio/global.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "ការចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់ %1 ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" - -#: kio/global.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"ការចូលដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n" -"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" - -#: kio/global.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ថត %1 ។" - -#: kio/global.cpp:223 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​ប្រតិបត្តិ​សេវា​ថត​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "បាន​រកឃើញ​តំណ​រង្វិល​មួយ​ក្នុង %1 ។" - -#: kio/global.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "បាន​រកឃើញ​តំណ​រង្វិល​មួយ ខណៈ​ពេល​ចម្លង %1 ។" - -#: kio/global.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ ដើម្បី​ចូលដំណើរការ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន %1 បាន​ដាច់​ហើយ ។" - -#: kio/global.cpp:244 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ពិធីការ​របស់​តម្រង​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:247 -#, kde-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​ម៉ោន​ឧបករណ៍​បាន​ឡើយ ។\n" -"កំហុស​មាន​ដូច​តទៅ​នេះ ៖\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍​បាន​ឡើយ ។\n" -"កំហុស​មាន​ដូច​តទៅ​នេះ ៖\n" -" %1" - -#: kio/global.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "មិន​អាច​ចង %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "មិន​អាច​ស្តាប់ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:274 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "មិន​អាច​ឈប់​ស្ដាប់ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "មិន​អាច​យក​ថត %1 ចេញ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "មិន​អាច​បន្ត​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​ឲ្យ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "មិនអាច​ប្ដូរ​ភាព​ជា​ម្ចាស់​សម្រាប់ %1 បានឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:298 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "ដំណើរការ​សម្រាប់​ពិធីការ %1 បាន​ដាច់​ដោយ​មិន​រំពឹង ។" - -#: kio/global.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស ៖ អស់​សតិ ។\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:304 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ %1 " -"មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ​បាន​បោះបង់​សកម្មភាព\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"អស់​ពេល​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:319 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​មិន​ស្គាល់\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​ការ​ផ្អាក\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:333 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ដើម %1 បាន​ឡើយ\n" -"សូមពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" - -#: kio/global.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​មិន​ពេញ​លេញ %1 បានឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" - -#: kio/global.cpp:339 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម %1 បានឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" - -#: kio/global.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ពេញ​លេញ %1 បានឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" - -#: kio/global.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា %1 បានឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" - -#: kio/global.cpp:351 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ %1 បានឡើយ ។\n" -"ថាសពេញ ។" - -#: kio/global.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"ប្រភព និង​ទិសដៅ​គឺ​ជា​ឯកសារ​តែមួយ ។\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 គឺ​ត្រូវ​ការ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​រក​បាន​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:363 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "" -"ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ច្រក​ដែល​បាន​ដាក់​កម្រិត​ក្នុង POST " -"ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" - -#: kio/global.cpp:366 -msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​ទំហំ​មាតិកា​ដែល​ទាមទារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ " -"POST ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​កូដ​កំហុស %1\n" -"%2\n" -"សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ទាំងមូល​ទៅ http://bugs.kde.org ។" - -#: kio/global.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "ការ​បើក​ការ​តភ្ជាប់​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "ការ​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ​គឺ​មិន​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ។" - -#: kio/global.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "ការ​សរសេរ​ទៅកាន់ %1 គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:384 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "មិន​មាន​អំពើ​ពិសេស​សម្រាប់​ពិធីការ %1 ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "ការ​រាយ​ថត​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​សម្រាប់​ពិធីការ %1 ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:388 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "ការ​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ​ពី %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "ការ​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​ប្រភេទ mime ពី %1 មិន​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:392 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "" -"ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ ឬ​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:394 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "ការ​បង្កើត symlinks មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ពិធីការ %1 ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "ការ​ចម្លង​ឯកសារ​ក្នុង %1 មិន​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "ការ​លុប​ឯកសារ​ពី %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "ការ​បង្កើត​ថត​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:402 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​គុណលក្ខណៈ​ឯកសារ​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជា​មួយ​នឹង​ពិធីការ " -"%1 ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:404 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាព​ជាម្ចាស់​នៃ​ឯកសារ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​នឹង​ពិធីការ %1 " -"ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:406 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "ការ​ប្រើ URL រង​ជាមួយ​នឹង %1 គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:408 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "ការ​យកច្រើន គឺ​មិនត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​​ជាមួយ​នឹ​ងពិធីការ %1 ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:412 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​គាំទ្រ​អំពើ %2 ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:432 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(មិន​ស្គាល់)" - -#: kio/global.cpp:440 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "

          %1

          %2

          " -msgstr "

          %1

          %2

          " - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Technical reason: " -msgstr "ហេតុផល​បច្ចេកទេស ៖ " - -#: kio/global.cpp:446 -msgid "Details of the request:" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​សំណើ ៖" - -#: kio/global.cpp:447 -#, kde-format -msgid "
        • URL: %1
        • " -msgstr "
        • URL ៖ %1
        • " - -#: kio/global.cpp:449 -#, kde-format -msgid "
        • Protocol: %1
        • " -msgstr "
        • ពិធីការ ៖ %1
        • " - -#: kio/global.cpp:451 -#, kde-format -msgid "
        • Date and time: %1
        • " -msgstr "
        • កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ៖ %1
        • " - -#: kio/global.cpp:452 -#, kde-format -msgid "
        • Additional information: %1
        • " -msgstr "
        • ព័ត៌មាន​បន្ថែម ៖ %1
        • " - -#: kio/global.cpp:455 -msgid "Possible causes:" -msgstr "មូលហេតុ​ដែលអាច ៖" - -#: kio/global.cpp:460 -msgid "Possible solutions:" -msgstr "ដំណោះស្រាយ​ដែលអាច ៖" - -#: kio/global.cpp:493 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(មិន​ស្គាល់)" - -#: kio/global.cpp:503 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"សូម​ទាក់ទង​ប្រព័ន្ធ​គាំទ្រ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ឬ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ " -"ឬ​​ក្រុម​គាំទ្រ​បច្ចេកទេស​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ជំនួយ​បន្ថែម ។" - -#: kio/global.cpp:506 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "" -"ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:509 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​​របស់​អ្នក​លើ​ធនធាន ។" - -#: kio/global.cpp:510 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." -msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់ " -"ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ នៅ​លើ​ធនធាន​នេះ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:512 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"ឯកសារ​ប្រហែល​ជា​កំពុង​ប្រើ (ហើយ​ចាក់សោ) ដោយ​អ្នកប្រើ ឬ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:514 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​គ្មាន​កម្មវិធី ឬ អ្នកប្រើ​ផ្សេង " -"កំពុង​ប្រើ​ឯកសារ ឬ ចាក់សោ​ឯកសារ ។" - -#: kio/global.cpp:516 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "ទោះ​បី​ជា​មិនមាន​ក៏ដោយ ក៏​កំហុស​ខាង​ផ្នែក​រឹង​ក៏នៅតែ​កើត​មាន​ដែរ ។" - -#: kio/global.cpp:518 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "អ្នក​អាច​ជួបប្រទះ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ។" - -#: kio/global.cpp:519 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"មូលហេតុ​ទំនង​បំផុត គឺ​ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ក្នុង​កម្មវិធី ។ " -"សូម​ជួយ​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញលេញមួយ នៅ​ខាងក្រោម ។" - -#: kio/global.cpp:521 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ដល់​កំណែ​ចុងក្រោយ​បំផុត ។ " -"ការ​ចែកចាយ​របស់​អ្នក​គួរ​តែ​មាន​ឧបករណ៍​ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​កម្មវិធី​រ" -"បស់​អ្នក​ ។" - -#: kio/global.cpp:523 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the KDE bug reporting " -"website. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"នៅពេលដែល​អ្វី​ទាំងអស់​បរាជ័យ សូម​គិត​ការ​ជួយក្រុម KDE " -"ឬ​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​នេះ​ជា​ភាគី​ទី​បី​ដោយ​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដែលមាន​គ" -"ុណភាព​ខ្ពស់ ។ ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​ដោយ​ភាគី​ទីបី " -"សូម​ទាក់ទង​ពួកគេ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ យ៉ាងណា​មិញ " -"ដំបូង​គឺ​ត្រូវ​មើល​ថាតើ​បាន​ដាក់ស្នើ​កំហុស​ដូចគ្នា​ដោយ​នរណា​ម្នាក់​ផ្សេងទៀត​ឬ" -"អត់ ដោយ​ស្វែករក​នៅ តំបន់បណ្ដាញ​ការ​រាយការណ៍​កំហុស KDE ។ " -"ប្រសិន​បើ​មិនទេ ត្រូវ​ចំណាំ​សេចក្ដីលម្អិត​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ខាងលើ " -"ហើយ​រួមបញ្ចូល​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​កំហុស " -"ដោយមាន​សេចក្ដី​លម្អិត​ផ្សេងទៀត​ច្រើន​ដូចដែល​អ្នក​គិត​ថា​អាច​ជួយបាន ។" - -#: kio/global.cpp:531 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ទាក់ទង​នឹង​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" - -#: kio/global.cpp:534 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។ " -"តែ​បើ​ថ្មីៗ​នេះ អ្នក​បាន​ចូលដំណើរការ​អ៊ីនធឺណិត​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហានោះ " -"គឺ​ប្រហែល​ជា​មិន​ទាក់ទង​នឹង​វា​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:537 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." -msgstr "" -"ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​នៅ​ត្រង់​ចំណុច​ណាមួយ នៅ​​ផ្លូវ​បណ្តាញ​រវាងម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"និង​កុំព្យូទ័រ ។" - -#: kio/global.cpp:539 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:540 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "កំហុស​ពិធីការ ឬ​មាន​ភាព​មិន​ឆប​គ្នា​កើត​ឡើង ។" - -#: kio/global.cpp:541 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​មាន​ធនធាន ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:542 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "ប្រហែល​ជា​មិនមាន​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:543 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ទីតាំង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kio/global.cpp:544 -msgid "" -"Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ម្ដងទៀត​ ថា​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ទីតាំង​​ត្រឹមត្រូវ " -"ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:546 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "ពិនិត្យមើល​ស្ថានភាព​ការ​ត​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" - -#: kio/global.cpp:550 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "មិនអាច​បើក​អាន​ធនធាន​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder " -"%1 could not be retrieved, as read access could not be " -"obtained." -msgstr "" -"មានន័យ​ថា​មិនអាច​ទាញយក​មាតិកា​របស់​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បាន​ស្នើ " -"%1 បានទេ ដោយ​សារ​មិនមាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​អាន ។" - -#: kio/global.cpp:554 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "អ្នកប្រហែល​ជា​មិនមាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ ឬ​បើក​ថត​បានទេ ។" - -#: kio/global.cpp:560 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បើក​សរសេរ​ធនធាន​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:561 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"មាន​ន័យថា មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ឯកសារ %1 ដូចដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ " -"ពីព្រោះ​​មិនមាន​សិទ្ធិ​​ចូល​ដំណើរការ​សរសេរ​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:569 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ដើម​ពិធីការ %1 បានឡើយ" - -#: kio/global.cpp:570 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ដំណើរការ​បាន​ឡើយ" - -#: kio/global.cpp:571 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not be started. This is usually due to " -"technical reasons." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក " -"ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅពិធីការ %1 បានឡើយ ។ " -"ជាទូទៅ​គឺ​ដោយ​សារ​បច្ចេកទេស ។" - -#: kio/global.cpp:574 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដែល​ផ្ដល់​ភាព​ឆបគ្នា​ ដែលមានពិធីការ​នេះ " -"មិនអាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​​​​ចុងក្រោយ​នៃ KDE របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ " -"វា​អាច​បង្ក​ឲ្យ​កម្មវិធី​ឆបគ្នា​ជាមួយ​នឹង​កំណែបច្ចុប្បន្ន " -"ដូច្នេះ​មិន​ចាប់ផ្ដើម​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "Internal Error" -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង" - -#: kio/global.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ពិធីការ " -"%1 បាន​រាយការណ៍​​អំពី​កំហុស​ខាងក្នុង​មួយ ។" - -#: kio/global.cpp:591 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kio/global.cpp:592 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " -"The format of a URL is generally as " -"follows:
          protocol://user:password@www.example.org:port/fol" -"der/filename.extension?query=value
          " -msgstr "" -"Uniform Resource Locator " -"(URL) ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​គឺ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ ទ្រង់ទ្រាយ " -"URL " -"ជាទូទៅ​គឺ​ដូចតទៅ​នេះ ៖
          protocol://user:password@www.exampl" -"e.org:port/folder/filename.extension?query=value
          " - -#: kio/global.cpp:601 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "ពិធីការ %1 ដែល​មិន​គាំទ្រ" - -#: kio/global.cpp:602 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយកម្មវិធី KDE " -"ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "ពិធីការ​ដែល​បាន​ស្នើ ប្រហែល​ជា​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។" - -#: kio/global.cpp:606 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"កំណែ​ពិធីការ %1 បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កុំព្យូទ័រនេះ " -"ហើយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រហែល​ជា​មិ​នត្រូវ​គ្នា ។" - -#: kio/global.cpp:608 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ស្វែង​រក​កម្មវិធី KDE (ហៅ kioslave ឬ ioslave) " -"តាម​អ៊ីនធឺណិត ដែល​​គាំទ្រ​ពិធីការ​នេះ ។ កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​រួម​មាន http://kde-apps.org/ និង http://freshmeat.net/ ។" - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL គឺ​មិន​សំដៅ​លើ​ធនធាន​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:618 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "ពិធីការ​គឺ​ជា​ពិធីការ​តម្រង" - -#: kio/global.cpp:619 -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " -"resource." -msgstr "" -"Uniform Resource Locator " -"(URL) ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​យោង​ទៅ​ធនធាន​ជាក់លាក់​ណាមួយ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:622 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE អាច​ទំនាក់​ទំនង​តាមរយៈ​ពិធីការ​ក្នុង​ពិធីការ ។ ពិធីការ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ " -"គឺ​សម្រាប់​តែ​ប្រើ​ក្នុង​ស្ថានភាព​បែប​នោះ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ទោះបីជា​វា​មិន​មែន​ជា​ស្ថានភាព​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស្ថានភាព​ទាំងនេះ​ក៏ដោយ ។ " -"វា​គឺ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​ដ៏​កម្រ ហើយ​ទំនង​ជា​បង្ហាញ​អំពី​កំហុស​កម្មវិធី ។" - -#: kio/global.cpp:630 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "អំពើ​ដែល​មិនបាន​គាំទ្រ ៖ %1" - -#: kio/global.cpp:631 -#, kde-format -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the %1 protocol." -msgstr "" -"អំពើ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី KDE ទេ " -"ដែល​អនុវត្ត​ពិធីការ%1 ។" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"កំហុស​នេះ​គឺ​​ពឹង​ផ្អែក​លើ​កម្មវិធី KDE យ៉ាងខ្លាំង ។ " -"ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​គួរ​តែ​​ផ្តល់​ព័ត៌មាន​ឲ្យ​អ្នក​ច្រើន​ជាង​អ្វី​ដែល​មាន​ចំពោះ​ស" -"្ថាបត្យករ​​បញ្ចូល​/​បញ្ចេញ KDE ។" - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "ប៉ុនប៉ង​រក​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​សម្រេច​បាន​លទ្ធផល​ដូច​គ្នា ។" - -#: kio/global.cpp:642 -msgid "File Expected" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​រំពឹង" - -#: kio/global.cpp:643 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"សំណើ​បាន​រំពឹង​ថា​រកឃើញ​ឯកសារ​មួយ ប៉ុន្តែ​បាន​រកឃើញ​ឯកសារ " -"%1 ​ទៅ​វិញ ។" - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "ប្រហែល​ជា​មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: kio/global.cpp:650 -msgid "Folder Expected" -msgstr "ថត​ដែល​រំពឹង" - -#: kio/global.cpp:651 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 was " -"found instead." -msgstr "" -"សំណើ​បាន​រំពឹង​ថា​រក​ឃើញ​ថត​មួយ ប៉ុន្តែបែរ​ជា​រក​ឃើញឯកសារ " -"%1 ទៅ​វិញ ។" - -#: kio/global.cpp:658 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "មិនមាន​ឯកសារ ឬ​ថត​ឡើយ" - -#: kio/global.cpp:659 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "មិនមាន​ឯកសារ ឬ​ថត %1 ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។" - -#: kio/job.cpp:2112 kio/global.cpp:666 kio/copyjob.cpp:1349 -#: kio/copyjob.cpp:1921 kio/paste.cpp:64 -msgid "File Already Exists" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" - -#: kio/global.cpp:667 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​បានទេ " -"ព្រោះ​មាន​ឯកសារ​មួយ​​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួចហើយ ។" - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"សូម​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​សិន ហើយ​បន្ទាប់មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "លុប​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:672 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង​ឲ្យ​ឯកសារ​ថ្មី ។" - -#: kio/global.cpp:676 kio/copyjob.cpp:1030 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "មាន​ថត​រួច​ហើយ" - -#: kio/global.cpp:677 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "" -"មិនអាច​បង្កើត​ថត​ដែល​បាន​​ស្នើ​បានទេ ព្រោះ​មាន​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួចហើយ ។" - -#: kio/global.cpp:679 -msgid "" -"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​សិន ហើយ​បន្ទាប់មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "លុប​ថត​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ឲ្យ​ថត​ថ្មី ។" - -#: kio/global.cpp:686 -msgid "Unknown Host" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន" - -#: kio/global.cpp:687 -#, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"កំហុស​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ " -"បាន​បញ្ជាក់​ថា​មិនអាច​រកឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឈ្មោះ %1 " -"ដែល​បាន​ស្នើ​​ នៅតាម​អ៊ីនធឺណិត​បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:690 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"ឈ្មោះ %1 ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ឡើយ ៖ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​វាយ​បញ្ចូល​មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "Access Denied" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" - -#: kio/global.cpp:698 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "" -"ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ធនធាន %1 ដែល​បាន​បញ្ជាក់ " -"ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" - -#: kio/global.cpp:700 kio/global.cpp:916 -msgid "" -"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ផ្តល់​សេចក្តី​លម្អិត​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ " -"ឬ​មិន​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#: kio/global.cpp:702 kio/global.cpp:918 -msgid "" -"Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​​មិន​មាន​សិទ្ធិចូលដំណើរការ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:704 kio/global.cpp:920 kio/global.cpp:932 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "" -"សូម​ព្យាយាម​ស្នើ​សុំ​ម្ដងទៀត " -"ហើយ​ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​បាន​បញ្ចូល​សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម" -"ត្រូវ​របស់​អ្នក​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kio/global.cpp:710 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​សរសេរ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" - -#: kio/global.cpp:711 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 was " -"rejected." -msgstr "" -"មាន​ន័យ​ថា​ការ​ប៉ុនប៉ង​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ %1 " -"ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល ។" - -#: kio/global.cpp:718 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ថត​បានឡើយ" - -#: kio/global.cpp:719 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"មាន​ន័យ​ថា​ការ​ប៉ុនប៉ង​ចូល (ឬ​បើក) ​ថត %1 ដែល​បាន​ស្នើ " -"ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" - -#: kio/global.cpp:727 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "មិន​មាន​បញ្ជី​ថត" - -#: kio/global.cpp:728 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ឡើយ" - -#: kio/global.cpp:729 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"មាន​ន័យ​ថា​សំណើ​ត្រូវ​បានស្នើ ដែល​ទាម​ទារ​ឲ្យ​កំណត់​មាតិកា​របស់​ថត " -"ហើយ​កម្មវិធី KDE ដែល​គាំទ្រ​ពិធីការ​នេះ គឺ​មិន​អាច​ធ្វើ​ដូច្នោះ​បានទេ ។" - -#: kio/global.cpp:737 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "បាន​រកឃើញ​ការ​តភ្ជាប់​ដដែលៗ" - -#: kio/global.cpp:738 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"ជាទូទៅ បរិស្ថាន​យូនីក​អាច​តភ្ចាប់​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ឬ​ថត​បាន ដើម្បី​ផ្ដាច់​ឈ្មោះ " -"និង/ឬ​ទីតាំង ។ KDE បាន​រកឃើញ​តំណ " -"ឬ​ស៊េរី​តំណ​ដែល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ​មិន​កំណត់ - មានន័យថា " -"ឯកសារ​គឺ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ខ្លួន​វា (ប្រហែល​ជា​វិធី​ដែល​អាច​បំផុត) ។" - -#: kio/global.cpp:742 kio/global.cpp:764 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "" -"លុប​ផ្នែក​មួយ​នៃ​រង្វិលជុំ " -"ដូច្នេះ​វា​មិន​បង្ក​ឲ្យ​មាន​រង្វិល​ជុំ​មិន​កំណត់​ទេ ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:751 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​អ្នកប្រើ" - -#: kio/global.cpp:752 kio/global.cpp:1053 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "សំណើ​មិន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ឡើយ ព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" - -#: kio/global.cpp:754 kio/global.cpp:948 kio/global.cpp:1055 -msgid "Retry the request." -msgstr "ព្យាយាម​ស្នើសុំ​ឡើង​វិញ ។" - -#: kio/global.cpp:758 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "តំណ​ជា​រង្វង់​ត្រូវបាន​រកឃើញ កំឡុងពេល​ចម្លង" - -#: kio/global.cpp:759 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"ជា​ទូទៅ បរិស្ថាន​យូនីក​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ ឬ​ថត​ ដើម្បី​ផ្ដាច់​ឈ្មោះ " -"និង/​ឬ​ទីតាំង ។ ក្នុង​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​បាន​ស្នើ KDE " -"បាន​រកឃើញ​តំណ ឬ​ស៊េរី​តំណ​ដែល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​រង្វិល​ជុំ​មិន​កំណត់ - មានន័យថា " -"ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​តភ្ចាប់​ទៅ​ខ្លួន​វា (វិធី​ដែល​អាច​បំផុត) ។" - -#: kio/global.cpp:769 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:770 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:771 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​កំហុស​បច្ចេកទេស​ដែល​​​មិនអាច​បង្កើត​ឧបករណ៍​ដែលត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ទំន" -"ាក់ទំនង​បណ្ដាញ (រន្ធ) បានទេ ។" - -#: kio/global.cpp:773 kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 kio/global.cpp:906 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវទេ " -"ឬ​ចំណុចប្រទាក់​បណ្តាញ​អាច​​មិនត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" - -#: kio/global.cpp:779 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" - -#: kio/global.cpp:780 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 " -"បាន​បដិសេធ​ក្នុង​ការ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ធ្វើការ​តភ្ជាប់ ។" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"នៅខណៈ​ដែល​តភ្ជាប់ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​បច្ចុប្បន្ន " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​​សំណើ ។" - -#: kio/global.cpp:784 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"នៅខណៈ​ដែល​តភ្ជាប់ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​បច្ចុប្បន្ន " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អាច​មិន​រត់​សេវា​ដែល​បាន​ស្នើ (%1) ។" - -#: kio/global.cpp:786 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"ជញ្ជាំង​ភ្លើង​បណ្ដាញ (ឧបករណ៍​ដែល​​ដាក់កម្រិត​សំណើ​អ៊ីនធឺណិត) " -"ការពារ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ឬ​បណ្ដាញ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"ដែល​បាន​ជួយ​ធ្វើ​អន្តរាគមន៍ ការពារ​សំណើ​នេះ ។" - -#: kio/global.cpp:793 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង" - -#: kio/global.cpp:794 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to %1, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"ទោះបី​ជា​ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ចំពោះ %1 ក៏ដោយ " -"ក៏​ការតភ្ជាប់​ត្រូវបាន​បិទ​នៅ​ត្រង់​ចំណុច​ដែល​មិនរំពឹង​ទុក​​ក្នុង​ការ​ទំនាក់ទ" -"ំនង ។" - -#: kio/global.cpp:797 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"កំហុស​ពិធីការ​អាច​នឹង​កើតឡើង ដែល​បណ្តាល​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បិទ​ការតភ្ជាប់ " -"ជា​ការ​ឆ្លើយតប​ចំពោះ​កំហុស ។" - -#: kio/global.cpp:803 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "ធនធាន URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kio/global.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ពិធីការ​តម្រង​ឡើយ" - -#: kio/global.cpp:805 -#, kde-format -msgid "" -"The Uniform Resource " -"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " -"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Uniform Resource Locator " -"(URL) ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល " -"មិន​បាន​យោង​ទៅ​យន្តការ​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​ដំណើរការ​ធនធាន​ជាក់លាក់ " -"%1%2 ។" - -#: kio/global.cpp:810 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE គឺ​អាច​ទំនាក់ទំនង​តាមរយៈ​ពិធីការ​មួយ​ក្នុង​ពិធីការ ។ " -"សំណើ​នេះ​បាន​បញ្ជាក់​ពិធីការ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​បែបនោះ " -"ប៉ុន្តែ​ពិធីការ​នេះ​គ្មាន​សមត្ថភាព​ធ្វើ​ដូច្នោះទេ ។ " -"នេះ​គឺ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​ដ៏​កម្រ " -"ហើយ​វា​ទំនង​ជា​ចង្អុល​បង្ហាញ​អំពី​កំហុស​កម្មវិធី ។" - -#: kio/global.cpp:818 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍​បញ្ចេញ​/បញ្ចូល​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:819 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "មិនអាច​ម៉ោន​ឧបករណ៍​បាន​ទេ" - -#: kio/global.cpp:820 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម (\"ម៉ោន\") ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ស្នើ​បាន​ឡើយ ។ " -"កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​គឺ ៖ %1" - -#: kio/global.cpp:823 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​មិន​ទាន់​រួចរាល់​ទេ ឧទាហរណ៍ " -"ប្រហែល​ជា​គ្មានឧបករណ៍​ផ្ទុក​នៅ​ក្នុង​ឧបករណ៍​មេឌៀ​ចល័ត (មានន័យថា " -"គ្មាន​ស៊ីឌីរ៉ូម ក្នុង​ដ្រាយ​ស៊ីឌី) " -"ឬ​ក្នុង​ករណី​ដែល​គ្រឿង​កុំព្យូទ័រ/ឧបករណ៍​ចល័ត " -"ដែល​ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​តភ្ជាប់​មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kio/global.cpp:827 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចាប់ផ្តើម (\"ម៉ោន\") ឧបករណ៍ទេ ។ " -"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​យូនីក សិទ្ធិ​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ជា​រឿយៗ " -"គឺ​ត្រូវការ​ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍ ។" - -#: kio/global.cpp:831 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ថា​ឧបករណ៍​គឺ​មាន​រួចរាល់​ហើយ ។ ដ្រាយ​ចល័ត​ត្រូវ​តែមាន​មេឌៀ " -"ហើយ​ឧបករណ៍​ចល័តត្រូវ​តែ​បាន​តភ្ជាប់ ហើយ​បាន​បើក ។ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:837 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "មិន​អាចចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍​បញ្ចេញ/បញ្ចូល​​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:838 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍​បាន​ឡើយ" - -#: kio/global.cpp:839 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: %1" -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម (\"អាន់ម៉ោន\") ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ស្នើ​បានឡើយ ។ " -"កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​គឺ ៖ %1" - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​កំពុង​រវល់ ដែល​កម្មវិធី ឬ​អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត​កំពុង​ប្រើ​វា ។ " -"ទោះជា​យ៉ាងនោះ​ក៏ដោយ " -"ព្រោះ​ការ​ដែល​មាន​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​នៅ​បើក​នៅលើ​ទីតាំង​លើ​ឧបករណ៍​នេះ​អាច​" -"បង្ក​ឲ្យ​ឧបករណ៍​នៅ​តែ​ប្រើ ។" - -#: kio/global.cpp:846 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិនមាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​បញ្ឈប់ (\"អាន់ម៉ោន\") ឧបករណ៍​បានទេ ។ " -"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​យូនីក " -"គឺ​ត្រូវការ​សិទ្ធិ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ឧបករណ៍ ។" - -#: kio/global.cpp:850 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ថា​គ្មាន​កម្មវិធី​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ​ឧបករណ៍ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:855 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "មិន​អាច​អាន​ពី​ធនធាន​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:856 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"មាន​ន័យ​ថា​ទោះបីជា​អាចបើក​ធនធាន %1 បាន​ក៏ដោយ " -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​អាន​មាតិកា​របស់​ធនធាន ។" - -#: kio/global.cpp:859 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ពី​ធនធាន​នេះ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ធនធាន​បានឡើយ" - -#: kio/global.cpp:869 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"មាន​ន័យ​ថា​ទោះបីជា​អាច​បើក​ធនធាន %1 ក៏ដោយ " -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​សរសេរ​ទៅកាន់​ធនធាន ។" - -#: kio/global.cpp:872 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ធនធាន​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:881 kio/global.cpp:892 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "មិន​អាច​ស្តាប់​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "មិន​អាច​ចង​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:883 kio/global.cpp:894 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"នេះ​ជា​កំហុស​បច្ចេកទេស " -"ដែល​មិន​អាច​បង្កើត​ឧបករណ៍​ដែលត្រូវការ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​បណ្ដាញ (a socket) " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ស្ដាប់​ការ​តបណ្ដាញចូល​មក ។" - -#: kio/global.cpp:893 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "មិនអាច​ស្តាប់" - -#: kio/global.cpp:903 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:904 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​កំហុស​បច្ចេកទេស​ដែល​កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង " -"ខណៈពេល​ប៉ុនប៉ង​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​ចូល​នៃ​បណ្តាញ ។" - -#: kio/global.cpp:908 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុងការ​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​នេះទេ ។" - -#: kio/global.cpp:913 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "មិន​អាច​ចូល ៖ %1" - -#: kio/global.cpp:914 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "ការ​ប៉ុន​ប៉ង​ចូល ដើម្បី​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិសំណើ មិន​បាន​ជោគ​ជ័យ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:925 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "មិន​អាច​បញ្ជាក់​ស្ថានភាព​ធនធាន​​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:926 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "មិន​អាច​បញ្ចេញ​ធនធាន​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:927 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " -"unsuccessful." -msgstr "" -"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​បញ្ជាក់​ព័ត៌មាន​អំពី​ស្ថានភាព​របស់​ធនធាន %1 " -"ដូចជា​ឈ្មោះ ប្រភេទ ទំហំ​របស់​ធនធាន ។ល។ គឺ​មិន​បាន​ជោគជ័យ​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:930 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ប្រហែល​ជា​មិន​មាន " -"ឬ​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:938 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "មិន​អាច​បោះបង់​ការរាយ​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:939 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME ៖ ​អាង​លើឯកសារ​នេះ" - -#: kio/global.cpp:943 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:944 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "ការ​ប៉ុន​ប៉ង​បង្កើត​ថត​ដែល​បាន​ស្នើ បាន​បរាជ័យ ។" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​បង្កើត​ថត ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:952 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "មិន​អាច​យក​ថត​ចេញ​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:953 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុងការ​ប៉ុនប៉ង​យក​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 ចេញ ។" - -#: kio/global.cpp:955 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "មិនមាន​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "ថត​ដែល​បានបញ្ជាក់​ប្រហែល​ជា​មិន​មានទេ ។" - -#: kio/global.cpp:959 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា មាន​ថត​រួចហើយ ហើយ​ទទេ បន្ទាប់​មក​សាកល្បង​ម្ដងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:964 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "មិន​អាច​បន្ត​ធ្វើការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:965 -#, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"សំណើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ បាន​ស្នើ​ថា​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ %1 " -"គឺ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​នៅ​ចំណុច​ណាមួយ​នៃ​ការផ្ទេរ ។ វា​មិន​អាច​ទៅ​រួច​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:968 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"ពិធីការ ឬ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ប្រហែល​ជា​មិន​គាំទ្រ​ការ​បន្ត​ធ្វើ​ឯកសារ​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:970 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" -"ព្យាយាម​ស្នើ​ឡើងវិញ​ដោយ​គ្មាន​ការ​ប៉ុនប៉ង​បន្ត​ធ្វើ​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" - -#: kio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ធនធាន​បានឡើយ" - -#: kio/global.cpp:976 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 " -"បាន​បរាជ័យ ។" - -#: kio/global.cpp:984 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​របស់​ធនធាន​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:985 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"ការ​ប៉ុនប៉ង​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​នៅ​លើ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ " -"%1 បាន​បរាជ័យ ។" - -#: kio/global.cpp:992 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ភាព​ជាម្ចាស់​របស់​ធនធាន​បានឡើយ" - -#: kio/global.cpp:993 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"ការ​ប៉ុនប៉ង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម្ចាស់​របស់​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ " -"%1 បាន​បរាជ័យ ។" - -#: kio/global.cpp:1000 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ធនធាន​បានទេ" - -#: kio/global.cpp:1001 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​លុប​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 បាន​បរាជ័យ ។" - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "ការបញ្ចប់​កម្មវិធី​ដោយ​មិន​បាន​រំពឹង" - -#: kio/global.cpp:1009 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ពិធីការ " -"%1 បាន​បញ្ចប់​ដោយ​បាន​មិន​រំពឹង ។" - -#: kio/global.cpp:1017 -msgid "Out of Memory" -msgstr "អស់​សតិ" - -#: kio/global.cpp:1018 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol could not obtain the memory required to " -"continue." -msgstr "" -"កម្មវិធី​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅពិធីការ " -"%1 មិន​មាន​សតិ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​បន្ត​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:1026 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី" - -#: kio/global.cpp:1027 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, " -"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " -"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ " -"ខណៈពេល​កំពុង​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ " -"%1 ។ កំហុស​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ស្គាល់ " -"បញ្ជាក់​ថា​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​អាច​ស្ថិត​នៅលើ​អ៊ីនធឺណិតបាន​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"ប្រហែល​ជា​មាន​កំហុស​មួយ​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក " -"ជា​ពិសេស​គឺ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​របស់​ប្រូកស៊ី ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ចូល​ដំណើរការ​អ៊ីនធឺណិត​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទេ​នោះ " -"គឺ​វា​មិន​ទាក់ទង​នឹង​វា​ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:1035 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​របស់​អ្នកឡើងវិញ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "" -"ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ៖ វិធីសាស្ត្រ %1 " -"មិន​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ" - -#: kio/global.cpp:1042 -#, kde-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"ទោះបីជា​អ្នក​បាន​ផ្តល់​សេចក្តីលម្អិត​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ត្រឹមត្រូវ​ក៏​ដោយ " -"ក៏​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​សារ​តែ​វិធីសាស្ត្រដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កំពុង​ប្រ" -"ើ គឺ​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី KDE ដែល​អនុវត្ត​ពិធីការ %1 ទេ ។" - -#: kio/global.cpp:1046 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " -"team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"សូម​ផ្ញើ​កំហុស​ទៅ http://bugs.kde.org/ " -"ដើម្បី​ជូន​ដំណឹង​ទៅ​ដល់​ក្រុម KDE " -"អំពី​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។" - -#: kio/global.cpp:1052 -msgid "Request Aborted" -msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់" - -#: kio/global.cpp:1059 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: kio/global.cpp:1060 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ពិធីការ " -"%1 បាន​រាយការណ៍​កំហុស​ខាងក្នុង ៖ %2 ។" - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"វា​ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មកពី​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " -"សូម​ចាត់ទុក​ការ​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញលេញ​ដូចដែលបាន​រៀបរាប់​លម្អិត​ខាងក" -"្រោម ។" - -#: kio/global.cpp:1066 -msgid "" -"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួក​គេ​អំពី​បញ្ហា ។" - -#: kio/global.cpp:1068 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ដឹង​ថា​នរណា​គឺ​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​របស់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នោះ " -"សូម​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ពួកគេ ។" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "Timeout Error" -msgstr "កំហុស​អស់ពេល" - -#: kio/global.cpp:1074 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:
          • Timeout for establishing a connection: %1 " -"seconds
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • Timeout " -"for accessing proxy servers: %3 seconds
          Please note that you can " -"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " -"Network Settings -> Connection Preferences." -msgstr "" -"ទោះបី​ជា​បានទាក់​ទង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"ចម្លើយតប​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​ទទួល​នៅ​ក្នុង​ចំនួន​ពេល​សរុប​ដែលបាន​បម្រុង​ទុក​សម្រា" -"ប់​សំណើរ​ដូចខាងក្រោម ៖
          • អស់ពេល​ក្នុងការ​បង្កើតការ​តភ្ជាប់ ៖ %1 " -"វិនាទី
          • អស់ពេល​ក្នុងការ​ទទួល​ការ​ឆ្លើយតប ៖ %2 " -"វិនាទី
          • អស់ពេល​ក្នុងការ​ដំណើរការ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ៖ %3 " -"វិនាទី
          សូម​ចំណាំ​ថា​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ពេល​ដែលអស់​នេះ​នៅ" -"​ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា KDE បាន គឺ​ដោយ​ជ្រើស​យក បណ្ដាញ -> ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត ។" - -#: kio/global.cpp:1085 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មមាញឹក​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅកាន់​សំណើ​ផ្សេងទៀត​ដែលត្រូវ​ឆ្លើយតប " -"។" - -#: kio/global.cpp:1091 kio/slavebase.cpp:1293 -msgid "Unknown Error" -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់" - -#: kio/global.cpp:1092 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែលផ្ដល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ពិធីការ " -"%1 បាន​រាយការណ៍​កំហុស​មិនស្គាល់ ៖ %2 ។" - -#: kio/global.cpp:1100 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "មិនស្គាល់​ការ​ផ្ដាច់" - -#: kio/global.cpp:1101 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the " -"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " -"type: %2." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់ពិធីការ" -"%1 បាន​រាយការណ៍​អំពី​ការ​ផ្អាក​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %2 ។" - -#: kio/global.cpp:1109 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ដើមបានទេ" - -#: kio/global.cpp:1110 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ ទាមទារ​ឲ្យ​លុប​ឯកសារ​ដើម " -"ភាគច្រើន​គឺ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ ។ " -"មិនអាច​លុប​ឯកសារដើម %1 បានឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:1119 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​បានឡើយ" - -#: kio/global.cpp:1120 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ " -"តម្រូវ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ថ្មី " -"ខណៈពេល​កំពុង​ទាញយក ។ មិនអាច​លុប​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន %1 " -"នេះ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម​បានឡើយ" - -#: kio/global.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ តម្រូវ​ឲ្យ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម " -"%1 ទោះបីជា​មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​វា​បាន​ក៏ដោយ ។" - -#: kio/global.cpp:1138 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​បានឡើយ" - -#: kio/global.cpp:1139 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ តម្រូវ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន " -"%1 ទោះបីជា​មិន​អាច​បង្កើត​វា​បាន​ក៏ដោយ ។" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​បានឡើយ" - -#: kio/global.cpp:1148 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​បានឡើយ" - -#: kio/global.cpp:1149 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​ស្នើ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "No Content" -msgstr "គ្មាន​មាតិកា" - -#: kio/global.cpp:1161 -msgid "Disk Full" -msgstr "ថាស​ពេញ" - -#: kio/global.cpp:1162 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"មិនអាច​សរសេរ​ទៅកាន់​​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ %1 បាន​ឡើយ " -"ដោយ​សារ​តែ​មាន​ទំហំ​ថាស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"ដើម្បី​​បង្កើន​ទំហំថាស​ឲ្យ​បាន​គ្រប់គ្រាន់​គឺ​អាច​ធ្វើបាន​តាម " -"១)លុប​ឯកសារ​ដែល​មិន​ចង់​បាន និង​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន " -"២)​ចម្លង​ឯកសារ​ទៅកាន់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាច​យក​ចេញ​បាន " -"ដូច​ជា​ថាស​ស៊ីឌី​ដែល​អាច​ថត​បាន ឬ " -"៣)​បន្ថែម​ចំណុះ​របស់​ឧបករណ៍ផ្ទុក​បន្ថែម​ទៀត ។" - -#: kio/global.cpp:1171 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ​គឺ​ដូចគ្នា" - -#: kio/global.cpp:1172 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​មិន​អាច​ធ្វើ​បញ្ចប់​បាន​ឡើយ ព្រោះ​ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ " -"គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូចគ្នា ។" - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេងឲ្យ​ឯកសារ​ទិសដៅ ។" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​កត់​ត្រា" - -#: kio/slaveinterface.cpp:484 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "ខ្សែ​វិញ្ញាបនបត្រ SSL ស្មើ​គ្នា​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ ។" - -#: kio/slaveinterface.cpp:486 kio/tcpslavebase.cpp:783 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/copyjob.cpp:1349 kio/copyjob.cpp:1921 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "មាន​ជា​ថត​រួច​ហើយ" - -#: kio/job.cpp:156 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: kio/job.cpp:157 kio/job.cpp:164 kio/job.cpp:189 kio/fileundomanager.cpp:120 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "ប្រភព" - -#: kio/job.cpp:158 kio/job.cpp:165 kio/fileundomanager.cpp:121 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "ទិសដៅ" - -#: kio/job.cpp:163 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "ចម្លង" - -#: kio/job.cpp:170 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "បង្កើត​ថត" - -#: kio/job.cpp:171 kio/fileundomanager.cpp:117 -msgid "Directory" -msgstr "ថត" - -#: kio/job.cpp:176 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "លុប" - -#: kio/job.cpp:177 kio/job.cpp:183 kio/fileundomanager.cpp:124 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: kio/job.cpp:182 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "ការ​ត្រួតពិនិត្យ" - -#: kio/job.cpp:188 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ" - -#: kio/job.cpp:194 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "ការ​ម៉ោន" - -#: kio/job.cpp:195 -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: kio/job.cpp:196 kio/job.cpp:202 -msgid "Mountpoint" -msgstr "ចំណុច​ម៉ោន" - -#: kio/job.cpp:201 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "ការ​អាន់ម៉ោន" - -#: kio/renamedialog.cpp:422 kio/krun.cpp:1133 kio/kdirlister.cpp:393 -#: kio/paste.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL មិន​ត្រឹមត្រូវ\n" -"%1" - -#: kio/kdirlister.cpp:403 -#, kde-format -msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​រាយ URL \n" -"%1" - -#: kio/skipdialog.cpp:40 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: kio/skipdialog.cpp:47 -msgid "Skip" -msgstr "រំលង" - -#: kio/skipdialog.cpp:50 -msgid "AutoSkip" -msgstr "រំលង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "តើអ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ %1 ឬ ?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 -msgid "Delete Files" -msgstr "លុប​ឯកសារ" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:159 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." -msgstr "" -"តើ​អ្នកពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ​ទាំង​អស់​ពី​ធុង​សំរាម​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ដែរ​ឬទេ ? " -"សកម្មភាព​នេះ​មិនអាច​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:638 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "សម្អាត​ធុងសំរាម" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "តើអ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ​ទាំង %1 នេះ​ឬ ?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:173 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "លុប" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:65 -#, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ %1 មិន​មាន​ធាតុ Type=... ឡើយ ។" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:81 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" -"នៃប្រភេទ\n" -"%1 ឡើយ ។" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:95 kio/kdesktopfileactions.cpp:171 -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" -"%1\n" -"គឺ​ជា​ប្រភេទ FSDevice ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​ធាតុ Dev=... ។" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" -"%1\n" -"គឺ​ជា​ប្រភេទ​តំណ ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​ធាតុ URL=... ។" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:208 -msgid "Mount" -msgstr "ម៉ោន" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:219 -msgid "Eject" -msgstr "ច្រានចេញ" - -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:221 -msgid "Unmount" -msgstr "អាន់ម៉ោន" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:404 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "អំពើ" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:534 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "បើក​ជាមួយ %1" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:545 ../kfile/kfilewidget.cpp:1954 -msgid "&Open" -msgstr "បើក" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:560 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "បើក​ជាមួយ" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:577 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "ផ្សេងទៀត..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:579 kio/kfileitemactions.cpp:591 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "បើក​ជាមួយ..." - -#: kio/kfileitemactions.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "បើក​ជាមួយ %1" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:695 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Mime Type" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:88 -msgid "Comment" -msgstr "មតិយោបល់" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:92 -msgid "Patterns" -msgstr "លំនាំ" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:105 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:115 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្មវិធី​​កែសម្រួល​ប្រភេទ mime របស់ KDE ដែលថ្នឹក" - -#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "ផ្ទៃតុ​គឺ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: kio/chmodjob.cpp:214 -#, kde-format -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " -"access to the file to perform the change." -msgstr "" -"មិន​អាច​កែប្រែ​ភាព​ជា​ម្ចាស់​របស់​ឯកសារ %1 បានទេ ។ " -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/chmodjob.cpp:214 -msgid "&Skip File" -msgstr "រំលង​ឯកសារ" - -#: kio/pastedialog.cpp:55 -msgid "Data format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ទិន្នន័យ ៖" - -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ" - -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:46 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ ។" - -#: kio/krun.cpp:127 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល %1 បានឡើយ។\n" -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ​ទីតាំង​នេះ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kio/krun.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 គឺ​ជា​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ។ " -"ដើម្បី​ឲ្យមាន​សុវត្ថិភាព វា​នឹង​មិន​ចាប់ផ្តើម​ទេ ។" - -#: kio/krun.cpp:167 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "អ្នក​មិនមានសិទ្ធិ​ក្នុងការ​រត់ %1 ឡើយ ។" - -#: kio/krun.cpp:191 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "" -"អ្នក​មិនត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បើក​កម្មវិធី​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ។" - -#: kio/krun.cpp:202 -msgid "Open with:" -msgstr "បើក​ជាមួយ ៖" - -#: kio/krun.cpp:581 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ។" - -#: kio/krun.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "បើក %1" - -#: kio/krun.cpp:712 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំណើរការ​វាល​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង %1" - -#: kio/krun.cpp:886 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "អ្នកមិនត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​សេវា​នេះ​ឡើយ ។" - -#: kio/krun.cpp:898 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន" - -#: kio/krun.cpp:912 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "វា​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី ៖" - -#: kio/krun.cpp:926 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "ប្រសិន​បើ​មិនជឿជាក់​លើ​កម្មវិធី​នេះទេ ចុច​បោះបង់" - -#: kio/krun.cpp:959 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "មិនអាច​ធ្វើ​ឲ្យ​សេវា %1 ប្រតិបត្តិបាន​បានទេ បោះបង់បង់​កា​រប្រតិបត្តិ" - -#: kio/krun.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " -"not exist." -msgstr "" -"មិន​អាច​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបាន​បញ្ជាក់​បានឡើយ ។ មិនមាន​ឯកសារ ឬ​ថត " -"%1 ឡើយ ។" - -#: kio/krun.cpp:1764 -#, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី '%1' ឡើយ" - -#: kio/kfileitem.cpp:1053 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(តំណ​និមិត្តសញ្ញា​ទៅកាន់ %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1055 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1 តភ្ជាប់​ទៅ %2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1059 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (ចង្អុល​ទៅ %1)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1087 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: kio/kfileitem.cpp:1088 kfile/kpropertiesdialog.cpp:948 -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#: kio/kfileitem.cpp:1092 -#, kde-format -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ %1 (%2)" - -#: kio/kfileitem.cpp:1097 kfile/kpropertiesdialog.cpp:999 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#: kio/kfileitem.cpp:1101 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1060 -msgid "Modified:" -msgstr "បាន​កែប្រែ ៖" - -#: kio/kfileitem.cpp:1104 -msgid "Owner:" -msgstr "ម្ចាស់ ៖" - -#: kio/kfileitem.cpp:1105 -msgid "Permissions:" -msgstr "សិទ្ធិ ៖" - -#: kio/netaccess.cpp:105 -#, kde-format -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "ឯកសារ '%1' គឺ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ" - -#: kio/netaccess.cpp:454 -#, kde-format -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "កំហុស ៖ មិន​ស្គាល់​ពិធីការ '%1'" - -#: kio/connection.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត io-slave ៖ %1" - -#: kio/kdbusservicestarter.cpp:76 -#, kde-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "គ្មាន​ការ​ប្រតិបត្តិ​សេវា %1" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"អ្នក​រៀប​នឹង​ចាកចេញ​ពី​របៀប​សុវត្ថិភាព ។ " -"ការ​បញ្ជូន​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​តទៅ​ទៀត​ទេ ។\n" -"មាន​ន័យ​ថា ភាគីទីបី​អាច​នឹង​ឃ្លាំ​មើល​ទិន្នន័យរបស់​អ្នក​នៅ​ពេល​ឆ្លងកាត់ ។" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:616 -msgid "Security Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​សុវត្ថិភាព" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:333 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "បន្ត​ផ្ទុក" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:398 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1 ៖ ការ​ចរចា SSL បាន​បរាជ័យ" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:610 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"អ្នក​ទំនង​ជា​ចូល​ជា​របៀប​សុវត្ថិភាព ។ " -"ការ​បញ្ជូន​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប លុះត្រាតែ​បាន​ចំណាំ ។\n" -"មាន​ន័យ​ថាភាគី​ទី ៣ " -"មិន​អាច​ឃ្លាំមើល​ទិន្នន័យ​របស់​ក្នុង​ពេលបញ្ជូន​​បាន​ងាយស្រួល​ឡើយ ។" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:617 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:618 -msgid "C&onnect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:754 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:755 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​វិញ្ញាបនបត្រ SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:768 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "មិន​អាច​បើក​វិញ្ញាបនបត្រ​បានឡើយ ។ សាកល្បង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​ ?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:781 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "បែប​បទ​កំណត់​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សម្រាប់​សម័យ បាន​បរាជ័យ ។" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:955 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បង្ហាញ​ថា អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ " -"ប៉ុន្តែ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិនអាច​ចេញផ្សាយ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​កំពុង​បង្ហាញ​វា" -"​ទេ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ផ្ទុក​វា​ឬទេ ?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:967 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ SSL កំពុង​ត្រូ​វបាន​បដិសេធ​តាម​ការ​ស្នើ ។ " -"អ្នក​អាច​បិទ​វា​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ KDE ។" - -#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 -#: kio/kemailsettings.cpp:261 -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: kio/renamedialog.cpp:124 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "អនុវត្ត​ទាំងអស់" - -#: kio/renamedialog.cpp:125 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"នៅពេល​វា​ត្រូវ​បានគូស​ធីគ " -"ការ​ចុច​ប៊ូតុង​នឹង​ត្រូវ​បានអនុវត្ត​ទៅ​ការ​ប៉ះទង្គិច​ថត​ជា​បន្តបន្ទាប់​ " -"ដើម្បីរំលឹក​អំពី​ការ​ងារ​បច្ចុប្បន្ន ។\n" -"លុះត្រា​តែ​អ្នកចុច​រំលង អ្នកនឹង​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​សួរ​ " -"ក្នុងករណី​ដែល​ប៉ះទង្គិច​ជា​មួយ​នឹង​ឯកសារ​ដែល​មាន​​នៅ​ក្នុង ។" - -#: kio/renamedialog.cpp:126 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​បានគូស​ធីក " -"ការ​ចុច​ប៊ូតុង​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅលើ​ការ​ប៉ះទង្គិច​​ជា​លំដាប់​ទាំងអស់​ " -"ដើម្បី​រំលឹក​អំពីការងារ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: kio/renamedialog.cpp:131 -msgid "&Rename" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" - -#: kio/renamedialog.cpp:133 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "ស្នើ​ឈ្មោះ​ថ្មី" - -#: kio/renamedialog.cpp:139 -msgid "&Skip" -msgstr "រំលង" - -#: kio/renamedialog.cpp:140 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "កុំ​ចម្លង​ ឬ​​ផ្លាស់ទី​ថត​នេះ រំលង​ទៅ​ធាតុ​បន្ទាប់​ជំនួស​វិញ" - -#: kio/renamedialog.cpp:141 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "កុំ​ចម្លង​ ឬ​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​នេះ រំលង​ទៅ​ធាតុ​បន្ទាប់ជំនួស​វិញ" - -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "សរសេរ​ទៅ​កាន់" - -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: kio/renamedialog.cpp:148 -msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." -msgstr "" -"ឯកសារ​ និង​ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ក្នុងថត​ដែល​មាន​ស្រាប់ " -"រួម​មាតិកា​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។\n" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត " -"ក្នុងករណី​ដែលមាន​កា​រប៉ះទង្គិច​ជា​មួយ​​​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៅ​ក្នុង ។" - -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgid "&Resume" -msgstr "ធ្វើ​បន្ត" - -#: kio/renamedialog.cpp:162 -#, kde-format -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"អំពើ​នេះ​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ '%1' ដោយ​ខ្លួន​វា ។\n" -"សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ៖" - -#: kio/renamedialog.cpp:166 -msgid "C&ontinue" -msgstr "បន្ត" - -#: kio/renamedialog.cpp:238 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "សកម្មភាព​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើទិសដៅ ។" - -#: kio/renamedialog.cpp:240 -msgid "Source" -msgstr "ប្រភព" - -#: kio/renamedialog.cpp:241 -msgid "Destination" -msgstr "ទិសដៅ" - -#: kio/renamedialog.cpp:241 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "ការ​ព្រមាន ទិសដៅ​​ថ្មី​ជាង ។" - -#: kio/renamedialog.cpp:278 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "មាន​វត្ថុ​ចាស់មួយ​ឈ្មោះ '%1' រួច​ហើយ ។" - -#: kio/renamedialog.cpp:280 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "មាន​ឯកសារ​ស្រដៀងគ្នា​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' រួច​ហើយ ។" - -#: kio/renamedialog.cpp:276 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "មាន​ធាតុ​​ថ្មីៗ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' រួច​ហើយ ។" - -#: kio/renamedialog.cpp:293 -msgid "Rename:" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ ៖" - -#: kio/accessmanager.cpp:162 -msgid "Blocked request." -msgstr "សំណើ​ដែល​បានទប់ស្កាត់ ។" - -#: kio/accessmanager.cpp:203 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "មិនស្គាល​ HTTP" - -#: kio/kimageio.cpp:43 -msgid "All Pictures" -msgstr "រូបភាព​ទាំងអស់" - -#: kio/slave.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "មិន​ស្គាល់​ពិធីការ '%1' ។" - -#: kio/slave.cpp:451 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ io-slave សម្រាប់​ពិធីការ '%1' ទេ ។" - -#: kio/slave.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "មិនអាច​និយាយ​ទៅកាន់ klauncher ៖ %1" - -#: kio/slave.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត io-slave បាន​ឡើយ ៖\n" -"klauncher បាន​និយាយ​ថា ៖ %1" - -#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 -msgid "&Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 -msgid "&No" -msgstr "ទេ" - -#: kio/kscan.cpp:50 -msgid "Acquire Image" -msgstr "យករូបភាព" - -#: kio/kscan.cpp:99 -msgid "OCR Image" -msgstr "រូបភាព OCR" - -#: kio/fileundomanager.cpp:116 -msgid "Creating directory" -msgstr "បង្កើត​ថត" - -#: kio/fileundomanager.cpp:119 -msgid "Moving" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: kio/fileundomanager.cpp:123 -msgid "Deleting" -msgstr "លុប" - -#: kio/fileundomanager.cpp:284 -msgid "Und&o" -msgstr "មិនធ្វើវិញ" - -#: kio/fileundomanager.cpp:288 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "មិនធ្វើ​វិញ ៖ ចម្លង" - -#: kio/fileundomanager.cpp:290 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "មិនធ្វើ​វិញ ៖ តំណ" - -#: kio/fileundomanager.cpp:292 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "មិនធ្វើ​វិញ ៖ ផ្លាស់ទី" - -#: kio/fileundomanager.cpp:294 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "មិនធ្វើ​វិញ ៖ ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#: kio/fileundomanager.cpp:296 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "មិន​ធ្វើវិញ ៖ លុប" - -#: kio/fileundomanager.cpp:298 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "មិនធ្វើ​វិញ ៖ បង្កើត​ថត" - -#: kio/fileundomanager.cpp:302 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "មិនធ្វើ​វិញ ៖ បង្កើត​ឯកសារ" - -#: kio/fileundomanager.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"ឯកសារ %1 ត្រូវបាន​ចម្លង​ពី %2 ប៉ុន្តែ​ចាប់​ពី​ពេល​នោះមក " -"វា​ត្រូវបាន​កែប្រែ​នៅ %3 យ៉ាង​ច្បាស់ ។\n" -"ការ​មិនធ្វើ​ការ​ចម្លង​វិញ នឹង​លុប​ឯកសារ " -"ហើយ​ការ​កែប្រែ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាត់ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប %4 ឬ ?" - -#: kio/fileundomanager.cpp:767 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "មិនធ្វើ​ការ​អះអាង​ចម្លង​ឯកសារ​ទេ" - -#: kio/paste.cpp:48 kio/paste.cpp:131 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ៖" - -#: kio/paste.cpp:124 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:140 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​តាំង​ពី​អ្នក​បាន​ប្រើ 'បិទភ្ជាប់' ៖ " -"ទ្រង់ទ្រាយ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​អនុវត្ត​បាន​ទៀត​ទេ ។ " -"សូម​ចម្លង​ម្ដង​ទៀត​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់បិទ​ភ្ជាប់ ។" - -#: kio/paste.cpp:218 kio/paste.cpp:291 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "ក្តារ​តម្រៀត​ខ្ទាស់​គឺ​ទទេ" - -#: kio/paste.cpp:339 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "បិទភ្ជាប់​ឯកសារ %1" - -#: kio/paste.cpp:341 -#, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "បិទភ្ជាប់ URL %1" - -#: kio/paste.cpp:343 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: kio/kdirmodel.cpp:997 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kio/kdirmodel.cpp:999 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1001 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1003 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1005 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1007 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1009 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "ធាតុ %1" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: kio/passworddialog.cpp:62 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "ប្រអប់​អនុញ្ញាត" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 -msgid "" -msgstr "<កំហុស>" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិន្នន័យ​ដែល​បានបង្ហាញ" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:62 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "កំណត់​ទិន្នន័យ​មួយ​គួរ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ៖" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 -msgid "Select Icon" -msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង" - -#: kfile/kicondialog.cpp:369 -msgid "Icon Source" -msgstr "ប្រភព​រូបតំណាង" - -#: kfile/kicondialog.cpp:378 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "រូបតំណាង​ប្រព័ន្ធ ៖" - -#: kfile/kicondialog.cpp:385 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "រូបតំណាង​ផ្សេងៗ ៖" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:281 kfile/kicondialog.cpp:388 -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:399 -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: kfile/kicondialog.cpp:406 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "ស្វែង​រក​ឈ្មោះ​របស់​រូបតំណាង​យ៉ាង​រស់​រវើក (ឧ. ថត) ។" - -#: kfile/kicondialog.cpp:437 -msgid "Actions" -msgstr "អំពើ" - -#: kfile/kicondialog.cpp:438 -msgid "Animations" -msgstr "ចលនា" - -#: kfile/kicondialog.cpp:439 -msgid "Applications" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: kfile/kicondialog.cpp:440 -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: kfile/kicondialog.cpp:441 -msgid "Devices" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: kfile/kicondialog.cpp:442 -msgid "Emblems" -msgstr "បដិរូប" - -#: kfile/kicondialog.cpp:443 -msgid "Emotes" -msgstr "សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#: kfile/kicondialog.cpp:444 -msgid "Filesystems" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" - -#: kfile/kicondialog.cpp:445 -msgid "International" -msgstr "អន្តរជាតិ" - -#: kfile/kicondialog.cpp:446 -msgid "Mimetypes" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#: kfile/kicondialog.cpp:447 -msgid "Places" -msgstr "ទីកន្លែង" - -#: kfile/kicondialog.cpp:448 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថាន​ភាព" - -#: kfile/kicondialog.cpp:691 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ឯកសារ​រូបតំណាង (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:483 kfile/kfiledialog.cpp:493 -#: kfile/kfiledialog.cpp:514 kfile/kfiledialog.cpp:538 -#: kfile/kfiledialog.cpp:548 kfile/kfiledialog.cpp:574 -#: kfile/kfiledialog.cpp:606 kfile/kfiledialog.cpp:661 -#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:129 kfile/kicondialog.cpp:693 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:107 kfile/kencodingfiledialog.cpp:125 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:140 kfile/kencodingfiledialog.cpp:158 -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:246 -msgid "Open file dialog" -msgstr "បើក​ប្រអប់​ឯកសារ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 -msgid "Owning Group" -msgstr "ក្រុមកាន់កាប់" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 kfile/kacleditwidget.cpp:63 -#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងទៀត" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 -msgid "Mask" -msgstr "របាំង" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 -msgid "Named User" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែលមាន​ឈ្មោះ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 -msgid "Named Group" -msgstr "ក្រុម​ដែល​មាន​ឈ្មោះ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 -msgid "Add Entry..." -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុបញ្ចូល..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 -msgid "Delete Entry" -msgstr "លុប​ធាតុ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 -msgid " (Default)" -msgstr " (លំនាំដើម)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ ACL" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Entry Type" -msgstr "ប្រភេទធាតុ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី​ក្នុង​ថត​នេះ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 -msgid "Named user" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែលមាន​ឈ្មោះ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 -msgid "Named group" -msgstr "ក្រុម​ដែល​មាន​ឈ្មោះ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 -msgid "User: " -msgstr "អ្នកប្រើ ៖ " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 -msgid "Group: " -msgstr "ក្រុម ៖ " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 -msgid "Effective" -msgstr "ប្រសិទ្ធិភាព" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 -msgid "Known Applications" -msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ស្គាល់" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:482 -msgid "Open With" -msgstr "បើក​ជាមួយ" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:487 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​គួរ​ប្រើ​សម្រាប់​បើក %1 ។ " -"ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬ​ចុច​ប៊ូតុង " -"រកមើល ។" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:493 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស ។" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​សម្រាប់ %1" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"ជ្រើស​កម្មវិធី​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ ៖ %1 ។ " -"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​មិន​បាន​រាយ​នោះ​ទេ សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ " -"ឬ​ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល ។" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:536 -msgid "Choose Application" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button." -msgstr "" -"ជ្រើស​កម្មវិធី ។ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​នោះ​មិន​បាន​រាយ សូម​បញ្ចូលឈ្មោះ " -"ឬ​ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល ។" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:600 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"ដោយ​ធ្វើតាម​ពាក្យ​បញ្ជា អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​ជា​ច្រើន " -"​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ពិត​ប្រាកដ " -"នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ត្រូវ​បាន​រត់ ៖\n" -"%f - ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ\n" -"%F - បញ្ជី​ឯកសារ " -"ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជា​ច្រើនបាន​នៅ​ពេល​តែ​មួ" -"យ ។\n" -"%u - URL តែ​មួយ\n" -"%U - បញ្ជី URLs\n" -"%d - ថត​របស់​ឯកសារ​ដែលត្រូវ​បើក\n" -"%D - បញ្ជី​ថត\n" -"%i - រូបតំណាង\n" -"%m - រូបតំណាង​តូច\n" -"%c - មតិយោបល់" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:634 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "រត់​ក្នុង​ស្ថានីយ" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:651 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "កុំ​បិទ ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​ឈប់" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:668 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "ចងចាំ​កម្មវិធី​ដែល​ចងភ្ជាប់​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." -msgstr "" -"មិនអាច​ស្រង់​ឈ្មោះ​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​ពី '%1' បានទេ " -"សូម​វាយ​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:852 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "រក​មិនឃើញ '%1' សូម​វាយ​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:129 -msgid "*|All files" -msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:360 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:180 -msgid "All Supported Files" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំងអស់" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:741 kfile/kfiledialog.cpp:760 -#: kfile/kfiledialog.cpp:797 kfile/kfiledialog.cpp:839 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:178 kfile/kencodingfiledialog.cpp:199 -msgid "Save As" -msgstr "រក្សាទុក​ជា" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:169 -msgid "KFileMetaDataReader" -msgstr "KFileMetaDataReader" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:171 -msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" -msgstr "" -"KFileMetaDataReader អាច​​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​អាន​ទិន្នន័យ​មេតា​ពី​ឯកសារ" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:173 -msgid "(C) 2011, Peter Penz" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១១ ដោយ Peter Penz" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:179 -msgid "Only the meta data that is part of the file is read" -msgstr "មាន​តែ​ទិន្នន័យ​មេតា​ប៉ុណ្ណោះ​ជា​ផ្នែក​របស់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អាន" - -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:180 -msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" -msgstr "បញ្ជី​ URLs ដែល​ទិន្នន័យ​មេតា​គួរ​ត្រូវ​បាន​អាន" - -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:50 -msgid "Encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Add Comment..." -msgstr "បន្ថែម​មតិយោបល់..." - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Comment" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​មតិយោបល់" - -#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Comment" -msgstr "បន្ថែម​មតិយោបល់" - -#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 -msgid "Device name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 -msgid "P&review" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:413 kfile/knfotranslator.cpp:40 -msgctxt "@label" -msgid "Comment" -msgstr "មតិយោបល់" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:41 -msgctxt "@label creation date" -msgid "Created" -msgstr "បាន​បង្កើត" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:42 -msgctxt "@label file content size" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:43 -msgctxt "@label file depends from" -msgid "Depends" -msgstr "អាស្រ័យ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:44 -msgctxt "@label Software used to generate content" -msgid "Generator" -msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:45 -msgctxt "" -"@label see " -"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" -msgid "Has Logical Part" -msgstr "មាន​ផ្នែក​ឡូជីខល" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:46 -msgctxt "@label parent directory" -msgid "Part of" -msgstr "ផ្នែក​របស់" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:47 -msgctxt "@label" -msgid "Keyword" -msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:48 -msgctxt "@label modified date of file" -msgid "Modified" -msgstr "បាន​កែប្រែ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:49 -msgctxt "@label" -msgid "MIME Type" -msgstr "ប្រភេទ MIME" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:50 -msgctxt "@label" -msgid "Content" -msgstr "មាតិកា" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:51 -msgctxt "@label" -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:52 -msgctxt "@label music title" -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:53 -msgctxt "@label file URL" -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:54 -msgctxt "@label" -msgid "Creator" -msgstr "អ្នកបង្កើត" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:55 -msgctxt "@label" -msgid "Average Bitrate" -msgstr "អត្រាប៊ីត​មធ្យម" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:56 -msgctxt "@label" -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:57 -msgctxt "@label number of characters" -msgid "Characters" -msgstr "តួអក្សរ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:58 -msgctxt "@label" -msgid "Codec" -msgstr "កូដិក" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:59 -msgctxt "@label" -msgid "Color Depth" -msgstr "ជម្រៅពណ៌" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:60 -msgctxt "@label" -msgid "Duration" -msgstr "ថិរវេលា" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:62 -msgctxt "@label" -msgid "Height" -msgstr "កម្ពស់" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:63 -msgctxt "@label" -msgid "Interlace Mode" -msgstr "របៀបត្របាញ់" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:64 -msgctxt "@label number of lines" -msgid "Lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Programming Language" -msgstr "ភាសា​កម្មវិធី" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:66 -msgctxt "@label" -msgid "Sample Rate" -msgstr "អត្រា​គំរូ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:67 -msgctxt "@label" -msgid "Width" -msgstr "ទទឹង" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:68 -msgctxt "@label number of words" -msgid "Words" -msgstr "ពាក្យ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:69 -msgctxt "@label EXIF aperture value" -msgid "Aperture" -msgstr "លំហ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:70 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Bias Value" -msgstr "តម្លៃលំអៀង​ក្នុងការ​បង្ហាញ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:71 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Exposure Time" -msgstr "ពេលវេលា​បង្ហាញ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:72 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Flash" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:73 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length" -msgstr "ប្រវែង​ប្រសព្វ​គ្នា" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:74 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Focal Length 35 mm" -msgstr "ប្រវែង​ប្រសព្វ​គ្នា ៣៥ ម.ម." - -#: kfile/knfotranslator.cpp:75 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "ISO Speed Ratings" -msgstr "អត្រា​ល្បឿន ISO" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:76 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Make" -msgstr "បង្កើត" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:77 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Metering Mode" -msgstr "របៀប​ម៉ែត្រ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:78 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Model" -msgstr "គំរូ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:79 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "Orientation" -msgstr "ទិស" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:80 -msgctxt "@label EXIF" -msgid "White Balance" -msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌​ស" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:81 -msgctxt "@label music genre" -msgid "Genre" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:82 -msgctxt "@label music album" -msgid "Album" -msgstr "អាល់ប៊ុម" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:83 -msgctxt "@label" -msgid "Performer" -msgstr "អ្នក​អនុវត្ត" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:84 -msgctxt "@label music track number" -msgid "Track" -msgstr "តាមដាន" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:85 -msgctxt "@label file type" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:86 -msgctxt "@label Number of fuzzy translations" -msgid "Fuzzy Translations" -msgstr "ការ​បកប្រែ​ស្រពិចស្រពិល" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:87 -msgctxt "@label Name of last translator" -msgid "Last Translator" -msgstr "អ្នក​បកប្រែ​ចុងក្រោយ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:88 -msgctxt "@label Number of obsolete translations" -msgid "Obsolete Translations" -msgstr "ការ​បកប្រែ​ដែល​លែង​ប្រើ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:89 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Source Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ប្រភព​បកប្រែ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:90 -msgctxt "@label Number of total translations" -msgid "Total Translations" -msgstr "កា​របកប្រែ​សរុប" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:91 -msgctxt "@label Number of translated strings" -msgid "Translated" -msgstr "បានបកប្រែ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Translation Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បកប្រែ" - -#: kfile/knfotranslator.cpp:93 -msgctxt "@label Number of untranslated strings" -msgid "Untranslated" -msgstr "មិន​បានបកប្រែ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:414 -msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "បាន​កែប្រែ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:415 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:416 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:417 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "វាយតម្លៃ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:418 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:419 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "ស្លាក" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:420 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "ទំហំ​សរុប" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:421 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:229 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:241 kfile/kpropertiesdialog.cpp:256 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់ %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "លក្ខណៈសម្បត្តិ​សម្រាប់​ធាតុ %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:763 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:962 -msgid "Create new file type" -msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:964 -msgid "Edit file type" -msgstr "កែសម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:976 -msgid "Contents:" -msgstr "មាតិកា ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:985 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:59 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 -msgid "Calculate" -msgstr "គណនា" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1019 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1029 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1037 -msgid "Points to:" -msgstr "ចង្អុល​ទៅ​កាន់ ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1050 -msgid "Created:" -msgstr "បាន​បង្កើត ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1070 -msgid "Accessed:" -msgstr "បាន​ដំណើរការ ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1091 -msgid "Mounted on:" -msgstr "បាន​ម៉ោន​លើ ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1099 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 -msgid "Device usage:" -msgstr "ការ​ប្រើ​ឧបករណ៍ ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1197 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 ទំនេរ %2 (បាន​ប្រើ %3%)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "ឯកសារ %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1231 -#, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "ថត​រង %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1211 -#, kde-format -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"កំពុង​គណនា... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1244 -msgid "Calculating..." -msgstr "កំពុង​គណនា..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1277 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "យ៉ាងហោចណាស់ %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1314 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​គឺ​ទទេ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1491 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 -#, kde-format -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សាទុក​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បានទេ ។ " -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដំណើរការ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 " -"ឡើយ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1566 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1570 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1575 -msgid "Forbidden" -msgstr "ហាមឃាត់" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -msgid "Can Read" -msgstr "អាច​អាន" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "អាច​អាន និង​សរសេរ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 -msgid "Can View Content" -msgstr "អាច​មើល​មាតិកា" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "អាច​មើល និង​កែប្រែ​មាតិកា" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "អាច​មើល​មាតិកា និង​អាន" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "អាច មើល/អាន និង​កែប្រែ/សរសេរ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "&Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1685 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1935 -msgid "Access Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ​ដំណើរការ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] "ឯកសារ​​គឺ​តំណ និង​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ទេ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1697 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "មាន​តែ​ម្ចាស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​សិទ្ធិ​បាន ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1700 -msgid "O&wner:" -msgstr "ម្ចាស់ ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1706 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "បញ្ជាក់​អំពី​សកម្មភាព​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម្ចាស់​ធ្វើបាន ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1708 -msgid "Gro&up:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1714 -msgid "" -"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "បញ្ជាក់​អំពី​សកម្មភាព​ដែល​សមាជិក​ក្រុម​មាន​សិទ្ធិ​ធ្វើ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1716 -msgid "O&thers:" -msgstr "ផ្សេងទៀត ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1722 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​អំពើ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ ទាំង​អ្នក​មិន​មែន​ជា​ម្ចាស់ " -"ឬស្ថិត​នៅក្រុម អាចធ្វើ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1727 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "មាន​តែ​ម្ចាស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ និង​លុប​មាតិកា​ថត​បាន" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "Is &executable" -msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តែ​ម្ចាស់​របស់​ថត​ដើម្បី​លុប " -"ឬ​ប្តូឈ្មោះ​ឯកសារ និង​ថត​ដែល​មាន​ ។ " -"អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត​អាច​បន្ថែម​តែ​ឯកសារ​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ទាមទារ​សិទ្ធិ " -"'កែប្រែ​មាតិកា' ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1736 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​សម្គាល់​ឯកសារ​ថាអាច​ប្រតបត្តិ​បាន ។ " -"វាងាយស្រួល​សម្រាប់​​កម្មវិធី និង​ស្គ្រីប ។ វា​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ " -"ពេល​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ​ពួកវា ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1743 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1752 -msgid "Ownership" -msgstr "ភាពជា​ម្ចាស់" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1759 -msgid "User:" -msgstr "អ្នកប្រើ ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1834 -msgid "Group:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1877 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ថត​រង​ទាំងអស់ និង​មាតិកា​របស់​ពួកវា" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943 -msgid "Class" -msgstr "ថ្នាក់" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"បង្ហាញ\n" -"ធាតុ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Read" -msgstr "អាន" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1955 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "ទង់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល​មាតិកា​របស់​ថត ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1957 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "ទង់អាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល​មាតិកា​របស់​ឯកសារ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"សរសេរ\n" -"ធាតុ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1963 -msgid "Write" -msgstr "សរសេរ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"ទង់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម ប្តូរ​ឈ្មោះ និង​លុប​ឯកសារ ។ ចំណាំ​ថា​ការលុប " -"ឬ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​អាច​នឹង​ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយ​ការប្រើ​ទង់​ស្អិត ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1971 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "ទង់​សរសេរ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "ចូល" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "អនុញ្ញាត​ទង់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ថត ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Exec" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "អនុញ្ញាត​ទង់​នេះ ដើម្បីអាច​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​ជា​កម្មវិធី​មួយ​ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Special" -msgstr "ពិសេស" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"ទង់​ពិសេស ។ ត្រឹមត្រូវ​ចំពោះ​ថត​ទាំងមូល អត្ថន័យ​ពិតប្រាកដ​របស់​ទង់ " -"អាច​រកឃើញ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ស្តាំដៃ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1998 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"ទង់​ពិសេស ។ អត្ថន័យ​ពិតប្រាកដ​របស់​ទង់ " -"អាច​រកឃើញ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ស្តាំ​ដៃ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "Set UID" -msgstr "កំណត់​លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2018 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " -"ម្ចាស់​របស់​ថត​នេះ​នឹង​ជា​ម្ចាស់​របស់​ឯកសារ​ថ្មី​ទាំងអស់ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2021 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នេះ​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ហើយ​ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " -"នោះ​វា​នឹង​ប្រតិបត្តិ​ជាមួយ​នឹង​សិទ្ធិ​របស់​ម្ចាស់ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2025 -msgid "Set GID" -msgstr "កំណត់លេខសម្គាល់​ក្រុម" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2029 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " -"ក្រុម​ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី​ទាំងអស់ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2032 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នេះ​គឺ​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ហើយ​ទង់​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ប្រើ​សិទ្ធិ​របស់​ក្រុម ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2036 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "ស្អិត" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2040 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បាន​កំណត់​ទង់​ស្អិត​នៅ​លើ​ថត នោះ​មាន​តែ​ម្ចាស់ និង root " -"ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​លុប ឬ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បាន ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត " -"អ្នក​រាល់​គ្នា​ដែល​មិនសិទ្ធិ​សរសេរ នឹង​អាច​លុប និង​កែប្រែ​វា​បាន ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2044 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"ទង់ស្អិត​នៅ​លើ​ឯកសារ​មួយ​គឺ​ត្រូវ​បាន​អើពើនៅ​លើ​លីនុច " -"ប៉ុន្តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មួយចំនួន" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2221 -msgid "Link" -msgstr "តំណ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2238 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "ការប្រែប្រួល (គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2337 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "ឯកសារ​​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2358 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "ថត​​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2374 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "ឯកសារ​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2592 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2599 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 -msgid "De&vice" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "ឧបករណ៍ (/dev/fd0) ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 -msgid "Read only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 -msgid "File system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "ចំណុច​ម៉ោន (/mnt/floppy) ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 -msgid "Mount point:" -msgstr "ចំណុច​ម៉ោន ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 -msgid "&Application" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 -#, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ទៅ​ឲ្យ %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន ដើម្បី​បន្ថែម ៖" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "គាំទ្រ​តែ​ការ​ប្រតិបត្តិ​នលើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 -#, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់សម្រាប់ %1" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:59 -msgid "&Share" -msgstr "ចែករំលែក" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:133 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "មាន​តែ​ថត​ក្នុង​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​ចែក​រំលែក​បាន ។" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:140 -msgid "Not shared" -msgstr "មិន​បាន​ចែក​រំលែក" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:145 -msgid "Shared" -msgstr "បាន​ចែករំលែក" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:157 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"ការ​ចែក​រំលែក​ថត​នេះ ធ្វើ​ឲ្យ​វា​អាច​ប្រើ​បាន​ក្រោម​ លីនុច/យូនីក (NFS) និង " -"វីនដូ (Samba) ។" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:164 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​អនុញ្ញាត​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ។" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:168 kfile/kfilesharedialog.cpp:192 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​..." - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:177 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"កំហុស​ក្នុងការ​រត់ 'filesharelist' ។ ពិនិត្យ​ថា​បាន​ដំឡើង ហើយ​នៅក្នុង $PATH " -"ឬ /usr/sbin ។" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:184 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​មាន​ការ​អនុញ្ញាត ដើម្បី​ចែក​រំលែក​ឯកសារ ។" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:187 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ គឺ​បាន​បិទ ។" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចែក​រំលែកថត '%1' ។" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​ចែក​រំលែក​ថត '%1' ។ សូម​ប្រាកដ​ថាស្គ្រីប " -"Perl 'fileshareset' គឺ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា suid root ។" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "ការ​មិន​ចែក​រំលែកថត '%1' បាន​បរាជ័យ ។" - -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:261 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " -"Perl script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​មិន​ចែក​រំលែក​ថត '%1 ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថាស្គ្រីប Perl 'fileshareset' ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា suid root ។" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:179 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "ទទួល​យក​ទិន្នន័យ​ខូច ។" - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "Mail service" -msgstr "សេវា​សំបុត្រ" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Not connected." -msgstr "មិន​បាន​តភ្ជាប់ ។" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 -msgid "Connection timed out." -msgstr "អស់ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ ។" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "អស់ពេល​ក្នុង​ការ​រង់ចាំអន្តរ​អំពើ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ថា ៖ \"%1\"" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 -msgid "Sends a bug report by email" -msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​តាម​អ៊ីមែល" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 -msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 -msgid "Subject line" -msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "អ្នកទទួល" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:39 -msgid "telnet service" -msgstr "សេវា telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:40 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ពិធីការ telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:74 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការពិធីការ %1 ឡើយ ។" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​ទាញ​យក​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី ៖\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:89 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:121 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "មិន​អាច​រក​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​បាន​ត្រឡប់​កំហុស​មួយ ៖\n" -"%1" - -#: misc/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ 'FindProxyForURL' ឬ 'FindProxyForURLEx'" - -#: misc/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "បាន​ទទួល​ការ​ឆ្លើយ​តប​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ដោយ​ហៅ %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ​នៅ​ទីនេះ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "បើក​ថត​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 -msgid "Delete Folder" -msgstr "លុប​ថត" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "លុប​ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "បើក​ថត​ជា​ផ្ទាំងៗ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​ចំណាំ​ដែល​គ្មាន URL បានទេ ។" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ថត​ការ​ចំណាំ\n" -"\"%1\" ចេញ​ឬ ?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យកចំណាំ\n" -"\"%1\" ចេញ​ឬ ?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "ការ​លុប​ថត​ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "ការ​លុប​ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 -msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." -msgstr "បើក​ចំណាំ​ទាំងអស់​ក្នុង​ថតនេះ​ជា​ផ្ទាំងថ្មី ។" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "ផ្ទាំង​ចំណាំ​ជា​ថត..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "បន្ថែម​ថត​របស់​ចំណាំ​សម្រាប់​ផ្ទាំង​ដែល​បើក​ទាំងអស់ ។" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "កែសម្រួល​បណ្ដុំ​ចំណាំ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ដាច់ដោយឡែក" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 -msgid "New Bookmark Folder..." -msgstr "ថត​ចំណាំ​ថ្មី..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​នេះ" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|ឯកសារ HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 -msgid "" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2481 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|ឯកសារ​ចំណាំរបស់ Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Hide in toolbar" -msgstr "លាក់​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Show in toolbar" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 -msgid "Open in New Window" -msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" - -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំងថ្មី" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:323 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- បន្ទាត់​ខណ្ឌចែក ---" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "&New Folder..." -msgstr "ថត​ថ្មី..." - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmarks" -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1013 -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "ថត​ថ្មី" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Comment:" -msgstr "មតិយោបល់ ៖" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី​ក្នុង %1" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New folder:" -msgstr "ថត​ថ្មី ៖" - -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សាទុក​ចំណាំក្នុង %1 បានទេ ។ កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​គឺ ៖ %2 ។ " -"សារ​កំហុស​នេះនឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ម្តង​គត់ ។ " -"មូលហេតុ​ដែល​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​កំហុស​នេះ " -"ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​ជួសជុល​ឲ្យ​បាន​លឿន​តាមដែលអាច​ធ្វើបាន " -"ដែល​ទំនង​ជា​​មកពីដ្រាយ​ថាសរឹង​ពេញ ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បង្ហាញ​ថា អ្នក​ចង់​ទទួលយក ឬ​ទិញ​វិញ្ញាបនបត្រ​សុវត្ថិភាព​មួយ ។ " -"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​នាំ​អ្នក​​តាមរយៈ​បែបបទ ។ " -"អ្នក​អាច​បោះបង់​វាចោល​​នៅ​ពេល​ណា​ក៏​បាន ហើយ​វា​នឹងបញ្ឈប់​កិច្ចការ ។" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"ឥឡូវ អ្នក​ត្រូវ​ផ្តល់​ពាក្យ​សម្ងាត់ សម្រាប់​ការ​ស្នើសុំ​វិញ្ញាបនបត្រ ។ " -"សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​ខ្លាំង " -"ព្រោះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប​កូនសោ​ឯកជន​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើង​វិញ ៖" - -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Choose password:" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: rc.cpp:44 -msgid "[padlock]" -msgstr "[padlock]" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: rc.cpp:52 -msgid "IP address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: rc.cpp:56 -msgid "Encryption:" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: rc.cpp:60 -msgid "Details:" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: rc.cpp:64 -msgid "SSL version:" -msgstr "កំណែ SSL ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: rc.cpp:68 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "ខ្សែ​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: rc.cpp:71 -msgid "Trusted:" -msgstr "ទុកចិត្ត ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: rc.cpp:75 -msgid "Validity period:" -msgstr "ថិរវេលា​​មាន​សុពលភាព ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: rc.cpp:79 -msgid "Serial number:" -msgstr "លេខ​សៀរៀល ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: rc.cpp:83 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 digest ៖" - -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: rc.cpp:86 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "SHA1 digest ៖" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:131 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "ការ​រៀបចំ/​ឈ្មោះ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:134 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "ផ្នែក​នៃ​ការ​រៀបចំ" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) -#: rc.cpp:137 -msgid "Display..." -msgstr "បង្ហាញ..." - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) -#: rc.cpp:140 -msgid "Disable" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) -#: rc.cpp:143 -msgid "Enable" -msgstr "បើក" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:321 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) -#: rc.cpp:98 -msgid "Subject Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ប្រធានបទ" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) -#: rc.cpp:101 -msgid "Issuer Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "Validity period" -msgstr "ថិរវេលា​​មាន​សុពលភាព" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) -#: rc.cpp:113 -msgid "Serial number" -msgstr "លេខ​សៀរៀល" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "MD5 digest" -msgstr "MD5 digest" - -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) -#: rc.cpp:125 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "SHA1 digest" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: rc.cpp:8 -msgid "Common name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ទូទៅ ៖" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: rc.cpp:11 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: rc.cpp:14 -msgid "Organization:" -msgstr "ការ​រៀបចំ ៖" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: rc.cpp:17 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: rc.cpp:20 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "ផ្នែក​នៃ​ការ​រៀបចំ ៖" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: rc.cpp:23 -msgid "Fraud Department" -msgstr "ផ្នែក​ពិនិត្យ​មើល​ការ​បោក​បន្លំ" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: rc.cpp:26 -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: rc.cpp:29 -msgid "Canada" -msgstr "កាណាដា" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: rc.cpp:32 -msgid "State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: rc.cpp:35 -msgid "Quebec" -msgstr "ឃ្វីបិខ" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: rc.cpp:38 -msgid "City:" -msgstr "ទីក្រុង ៖" - -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: rc.cpp:41 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "ឡេឃឺរីជ មីដូវ" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "ស្ថានីយ" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​គឺ​ជា​កម្មវិធី​របៀប​អត្ថបទ " -"ឬ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​ព័ត៌មាន​ដែល​ផ្តល់​ដោយ​បង្អួច​ត្រាប់តាម​ស្ថានីយ ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "រត់​ក្នុង​ស្ថានីយ" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "ជម្រើស​ស្ថានីយ ៖" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​របៀប​អត្ថបទផ្តល់​ព័ត៌មាន​ទំនាក់​ទំនង " -"នៅ​ពេល​ចាកចេញ ។ ទុក​ឲ្យ​កម្មវិធី​ត្រាប់តាម​ស្ថានីយនៅ​បើក " -"ហើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទាញយក​ព័ត៌មាន​នេះ​បាន ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:167 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "កុំ​បិទ ពេល​ចាកចេញ​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: rc.cpp:170 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​រត់​កម្មវិធី​នេះ​ដោយលេខសម្គាល់​អ្នកប្រើ​ផ្សេង ។ " -"រាល់​ដំណើរការ​មាន​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​វា​ខុសៗ​គ្នា ។ " -"កូដ​លេខ​សម្គាល់​នេះ​កំណត់​ឯកសារ​សិទ្ធិ​ដំណើរការ និង​អ្វី​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ " -"ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកប្រើ​គឺ​ត្រូវការ​ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:176 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "រត់​ជា​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​កម្មវិធី ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:182 -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: rc.cpp:185 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​កម្មវិធី នៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: rc.cpp:188 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "ចាប់ផ្តើម" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រាកដ​ថា​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្តើម ។ ប្រតិកម្ម​ដែល​" -"មើល​ឃើញ នឹង​លេច​ឡើង​ជា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:194 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រតិកម្ម​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ​បាន" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មាន​ការ​ដោះស្រាយ​ថាស​ប្រព័ន្ធ​សម្រាប់​កម្មវិធី​របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "ដាក់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:203 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ D-Bus ៖" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:206 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:209 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "វត្ថុ​ច្រើន" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:212 -msgid "Single Instance" -msgstr "វត្ថុតែ​មួយ" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:215 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "រត់​រហូត​ដល់​ចប់" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:224 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"សូម​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​កម្មវិធីនេះ នៅ​ទីនេះ ។ " -"កម្មវិធី​នេះនឹង​លេចឡើង​ក្រោម​ឈ្មោះ​នេះ គឺ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី " -"និង​ក្នុង​បន្ទះ ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:221 ../kfile/kfilewidget.cpp:533 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:233 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"សូម​វាយ​បញ្ចូល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​របស់​កម្មវិធី​នេះ " -"ដោយ​មានមូលដ្ឋាន​លើ​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​របស់​វា ។ ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី​​ហៅចេញ (KPPP) " -"នឹង​ជា \"ឧបករណ៍​ហៅ​ចេញ \" ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:230 -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:242 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "សូម​វាយ​បញ្ចូល​មតិយោបល់​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​មាន​ប្រយោជន៍ ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:239 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "មតិយោបល់ ៖" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"សូម​វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅទីនេះ ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​នេះ ។\n" -"\n" -"ដោយ​ធ្វើតាម​ពាក្យ​បញ្ជា អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​ជាច្រើន " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួសដោយ​តម្លៃ​ពិត នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ពិតប្រាកដ​ត្រូវ​រត់ ៖\n" -"%f - ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ​គត់\n" -"%F - បញ្ជី​ឯកសារ ។ ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជា​ច្រើន " -"នៅ​ពេល​តែ​មួយ \n" -"%u - URL តែមួយ\n" -"%U - បញ្ជី URL\n" -"%d - ថត​ឯកសារ​ដែលត្រូវបើក\n" -"%D - បញ្ជី​ថត\n" -"%i - រូបតំណាង\n" -"%m - រូបតំណាង​តូច\n" -"%c - ចំណង​ជើង" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:260 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​រក​មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​រក​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​ដែល​ចង់​បាន ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:290 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "កំណត់​ថត​ការងារ សម្រាប់កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:287 -msgid "&Work path:" -msgstr "ផ្លូវ​ការងារ ៖" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:301 -msgid "" -"

          This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" -"

          បញ្ជី​នេះ​គួរ​បង្ហាញ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​កម្មវិធីរបស់​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ​ប" -"ាន ។ បញ្ជី​នេះ​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ដោយ ប្រភេទ mime

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension " -"គឺ​ជា​ពិធីការ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​កន្ទុយ​ឈ្" -"មោះ​ឯកសារ និង ប្រភេទ mime ដែល​ទាក់ទង ។ ឧទាហរណ៍ ៖ ផ្នែក \"bmp\" " -"ដែល​មាន​នៅ​បន្ទាប់​ពីសញ្ញា​ចុច​ក្នុង flower.bmp " -"បង្ហាញ​ថា​វា​គឺ​ជា​ប្រភេទ​របស់​រូបភាព​ជាក់​លាក់​មួយ image/x-bmp ។ " -"ដើម្បី​ដឹង​ថា​កម្មវិធី​ណាមួយ​គួរ​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ​នីមួយៗនោះ " -"ប្រព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជូន​ដំណឹង​អំពី​លទ្ធភាព​របស់​កម្មវិធី​នីមួយៗ " -"ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​កន្ទុយឯកសារ និង​ប្រភេទ mime ទាំងនេះ ។

          \n" -"

          ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​កម្មវិធី​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ប្រភេទ mime មួយ " -"ឬ​ច្រើន​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ សូម​ចុច​លើ​ប៊ូតុង បន្ថែម " -"ដែល​នៅខាងក្រោម ។ ប្រសិនបើ​មាន​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន " -"ដែល​កម្មវិធី​នេះ​មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន អ្នក​អាច​យក​ពួកវា​ចេញ​បាន​ពី​បញ្ជី " -"ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង យកចេញ ដែល​​នៅខាងក្រោម ។

          " - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:298 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ ៖" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:306 -msgid "Mimetype" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:309 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ (ប្រភេទ mime)​ " -"ដែល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:318 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​យក​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ​ចេញ (ប្រភេទ mime) " -"ដែល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​មិន​អាច​ដោះស្រាយ គឺ​សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ mime " -"ក្នុង​បញ្ជី​ខាងលើ ហើយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​កែប្រែ​របៀប​រត់​របស់​កម្មវិធី​នេះ ប្រតិកម្ម​ពេល​ចាប់ផ្ដើម " -"ជម្រើស DBUS ឬ​រត់​វា​ជា​អ្នកប្រើ​ផ្សេង ។" - -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:327 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "ការជូនដំណឹង​អំពី​ខូគី" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 -#, kde-format -msgid "You received a cookie from" -msgid_plural "You received %1 cookies from" -msgstr[0] "អ្នក​​បាន​ទទួល​ខូឃី %1 ​ពី" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " [ឆ្លងដែន]" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​យក ឬ​បដិសេធ ?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "អនុវត្ត​ជម្រើស​ទៅ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "តែ​ខូគី​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "តែ​ខូគី​ទាំងនេះ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " -"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " -"Settings)." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បីទទួលយក/បដិសេធ​តែ​ខូឃី​នេះ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ ប្រសិនបើ​ខូឃី​ផ្សេង​ត្រូវ​បាន​ទទួល ។ " -"(សូម​មើល​ការរុករក​បណ្ដាញ/ខូឃី​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ) ។" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "ខូគី​ទាំងអស់​ពី​ដែន​នេះ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ទទួលយក​/បដិសេធ​ខូឃី​ទាំងអស់​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ។ " -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​បន្ថែម​គោលនយោបាយ​សម្រាប់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​ខូឃី​នេះ​​បាន​" -"មក​ពី ។ " -"គោលនយោបាយ​នេះ​នឹង​ក្លាយ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ដៃ​ពី​កា" -"រ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ " -"(សូម​មើល​ការ​រុករក​បណ្ដាញ/ខូឃី​នៅ​ក្នុងការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ) ។" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 -msgid "All &cookies" -msgstr "ខូគី​ទាំងអស់" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " -"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ទទួល​យក/បដិសេធ​ខូឃីទាំងអស់​ពី​កន្លែង​ផ្សេង ។ " -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​គោលនយោបាយ​ខូឃី​សកល​ដែល​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុងកា​រកំណត់​ប្រព័ន្ធ​ស" -"ម្រាប់​គ្រប់​ខូឃី " -"(សូម​មើល​ការ​រុករក​បណ្ដាញ/ខូឃី​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ) ។" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 -msgid "&Accept" -msgstr "ព្រម​ទទួល" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "&Reject" -msgstr "បដិសេធ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "មើល ឬ​កែប្រែ​ព័ត៌មាន​ខូគី" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 -msgid "Cookie Details" -msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​ខូគី" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 -msgid "Value:" -msgstr "តម្លៃ ៖" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "Expires:" -msgstr "ផុតកំណត់ ៖" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 -msgid "Path:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 -msgid "Domain:" -msgstr "ដែន ៖" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 -msgid "Exposure:" -msgstr "ការ​បង្ហាញ ៖" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "បន្ទាប់ >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ខូគី​បន្ទាប់" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 -msgid "Not specified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 -msgid "End of Session" -msgstr "បញ្ចប់​សម័យ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 -msgid "Secure servers only" -msgstr "ការ​ពារ​សុវត្ថិភាព​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "ការពារ​សុវត្ថិភាព​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ស្គ្រីប​ទំព័រ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 -msgid "Servers" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ស្គ្រីប​ទំព័រ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "ដេមិន​ខូគី​របស់ HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "ដេមិន​ខូគី​របស់ HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "បិទ​ក្រឡ​ខូគី" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "យក​ខូគី​ចេញ​សម្រាប់​ដែន" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "យក​ខូគី​ទាំងអស់​ចេញ" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:620 -msgid "No host specified." -msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1500 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "ធនធាន​មិន​អាច​ត្រូ​វបានលុប​ទេ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1621 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "ផ្សេង​ពី​នេះ ការ​ស្នើ​សុំ​នឹង​បាន​ជោគជ័យ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "ទៅ​យក​តម្លៃ​ដែល​សមរម្យ" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "កំណត់​តម្លៃ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "បង្កើត​ថត​ដែល​បាន​ស្នើ" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1634 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "ចម្លង​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1637 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បានបញ្ជាក់" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1640 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "ស្វែងរក​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1643 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "ចាក់​សោ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែលបាន​បញ្ជាក់" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1646 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "ដោះសោ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1649 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "លុប​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1652 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "សួរ​សមត្ថភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1655 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "ទាញយក​មាតិកា​របស់​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1658 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "រត់​​របាយការណ៍​នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1670 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​ (%1) បាន​កើតឡើង​ខណៈពេល​ប៉ុនប៉ង​ទៅ​កាន់ %2 ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1678 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​គាំទ្រ​ពិធីការ WebDAV ទេ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1720 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង ខណៈ​ប៉ុនប៉ង %1 %2 ។ " -"សេចក្ដី​សង្ខេប​នៃ​មូលហេតុ​គឺ​នៅ​ខាងក្រោម ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1734 ../kioslave/http/http.cpp:1839 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "ការចូលដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ខណៈពេល​កំពុង​ប៉ុន​ប៉ង %1 ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "មាន​ថត​ដែលបាន​បញ្ជាក់​រួចហើយ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1747 ../kioslave/http/http.cpp:1844 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"មិនអាច​បង្កើត​​ធនធាន​នៅ​ទិសដៅ​បានឡើយ គឺ​រហូតដល់​ការប្រមូលផ្តុំ (ថត) " -"មធ្យម​មួយ ឬ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មិន​អាច​ថែទាំ​ការ​រស់រាន​របស់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ដែល​បាន​រាយ​ក្នុង​" -"ធាតុ XML របស់​ឥរិយាបថ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បានទេ " -"ឬ​អ្នក​បាន​ប៉ុនប៉ង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​មួយ ខណៈពេល​កំពុង​ស្នើ​ថា " -"ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​សលើ ។ %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1766 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ការ​ចាក់សោ​ដែលបាន​ស្នើ​បាន​ឡើយ ។ %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1772 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​គាំទ្រ​សំណើ​ប្រភេទ​តួ​បានទេ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1777 ../kioslave/http/http.cpp:1851 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "មិ​នអាច​តភ្ជាប់​ទៅ %1 បានទេ ពីព្រោះ​ធនធាន​ជាប់​សោ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1781 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "អំពើ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រារាំង​ដោយ​កំហុស​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1788 ../kioslave/http/http.cpp:1856 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"មិន​អាច​​បានទេ %1 ពីព្រោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទិសដៅ​បដិសេធ​ការ​ទទួល​យក​ឯកសារ ឬ​ថត ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1795 ../kioslave/http/http.cpp:1862 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"ធនធាន​ទិសដៅ​មិន​មាន​ទំហំ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​កត់​ត្រា​សភាព​របស់​ធនធាន " -"បន្ទាប់ពី​ការ​ប្រតិបត្តិ​វិធីសាស្ត្រ​នេះ​ទេ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1817 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "ផ្ទុក %1 ឡើង" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1828 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង (%1) បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​ប៉ុនប៉ង %2 ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2588 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ទាក់ទង ។ កំពុង​រង់ចាំ​ការ​ឆ្លើយ​តប..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2905 -#, kde-format -msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" -msgid "" -"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " -"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.

          Is \"%1\" the site you want to visit?" -msgstr "" -"អ្នក​រៀប​នឹង​ចូល​ក្នុង​តំបន់​បណ្ដាញ \"%1\" ដែល​មាន​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ \"%2\" " -"ប៉ុន្តែ​តំបន់​បណ្ដាញ​មិន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទេ ។ " -"វា​អាច​ជា​ការ​ប៉ុនប៉ង​បញ្ជោត​អ្នក​ ។

          តើតំបន់​ប​ណ្ដាញ \"%1\" " -"ជា​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ឬ ?" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2912 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "បញ្ជាក់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​តំបន់​បណ្ដាញ" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:2989 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ដំណើរការ​សំណើ សូម​រង់ចាំ..." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:504 ../kioslave/http/http.cpp:3344 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ " -"ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ។" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:506 ../kioslave/http/http.cpp:3346 -msgid "Site:" -msgstr "តំបន់បណ្ដាញ ៖" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3356 ../kioslave/http/http.cpp:5141 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ " -"ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​រាយ​ខាងក្រោម " -"មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​តំបន់បណ្ដាញ​ណាមួយ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3359 ../kioslave/http/http.cpp:5145 -msgid "Proxy:" -msgstr "ប្រូកស៊ី ៖" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3420 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3423 ../kioslave/http/http.cpp:5147 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ប្រូកស៊ី​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3433 ../kioslave/http/http.cpp:5146 -#, kde-format -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 នៅ %2" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3465 -msgid "Authorization failed." -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បានបរាជ័យ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3482 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "មិន​ស្គាល់​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3906 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​ទៅ %1" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:4330 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "កំពុង​ទាញយក %1 ពី %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:4336 -#, kde-format -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​ពី %1..." - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "ឧបករណ៍​តំហែទាំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ HTTP របស់ KDE" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732 -msgid "Empty the cache" -msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:733 -msgid "Display information about cache file" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:353 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "បើក​ការ​តភ្ជាប់​ទៅម៉ាស៊ីន %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:414 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1 ។\n" -"\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:443 -msgid "Sending login information" -msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ចូល" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"សារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ ៖\n" -"ចូល​ដោយ​ប្រើឈ្មោះ​អ្នកប្រើ =%1 និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ =[លាក់]\n" -"\n" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយ​តប ៖\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:590 -msgid "Login OK" -msgstr "ចូល​បាន​ហើយ" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ %1 បានឡើយ ។" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "កំណត់ ACL សម្រាប់ %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:303 ../kioslave/file/file.cpp:728 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​ឲ្យ\n" -"%1 បានទេ" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:918 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "មិន​បាន​បញ្ចូល​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទេ ឬ​មិន​ស្គាល់​ឧបករណ៍ផ្ទុក ។" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:928 ../kioslave/file/file.cpp:1137 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"vold\" មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:963 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី \"ម៉ោន\"" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1042 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "កា​រម៉ោន​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ wince ទេ ។" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1150 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី \"អាន់ម៉ោន\"" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1164 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "ការ​អាន់ម៉ោន​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ wince ទេ ។" - -#: ../kioslave/file/file.cpp:1251 -#, kde-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "មិន​អាច​អាន %1 បាន​ឡើយ" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​ពី %1 ទៅកាន់ %2 បានឡើយ ។ (លេខ​កំហុស ៖ %3)" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:347 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ក្នុង​ឧបករណ៍​សម្រាប់ %1 ឡើយ" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:616 -#, kde-format -msgid "Could not get user id for given user name %1" -msgstr "មិន​អាច​ទទួល​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ %1" - -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Could not get group id for given group name %1" -msgstr "មិនអាច​យក​លេខសម្គាល់​ក្រុម​សម្រាប់​ឈ្មោះក្រុម %1 ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យទេ" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 -msgid "kio_metainfo" -msgstr "kio_metainfo" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 -#, kde-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​មេ​តា​សម្រាប់ %1" - -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1790 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់" - -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 -msgid "All Files" -msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 -msgctxt "folder name" -msgid "New Folder" -msgstr "ថត​ថ្មី" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"បង្កើត​ថត​ថ្មី​ក្នុង ៖\n" -"%1" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 -#, kde-format -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "មាន​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែលមាន​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត​នោះឡើយ ។" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 -msgctxt "@action:button" -msgid "New Folder..." -msgstr "ថត​ថ្មី..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Folder..." -msgstr "ថត​ថ្មី..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​លាក់" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:870 -msgid "Sorry" -msgstr "សូម​ទោស" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377 -#, kde-format -msgid "The template file %1 does not exist." -msgstr "មិន​ទាន់​មាន​ឯកសារ​ពុម្ព %1 នៅ​ឡើយទេ ។" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "បង្កើត​ថត" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "បង្កើត​ថត​ដែល​បានលាក់ ?" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"ឈ្មោះ \"%1\" ចាប់ផ្ដើម​ដោយ ដូច្នេះ​ថត​នឹង​ត្រូវ​បានលាក់​​តាម​លំនាំដើម ។" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407 -msgid "Do not ask again" -msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:498 ../kfile/knewfilemenu.cpp:556 -msgid "File name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:501 -msgid "Create Symlink" -msgstr "បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:560 -msgid "Create link to URL" -msgstr "បង្កើត​តំណ​ទៅ​កាន់ URL" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:608 ../kfile/knewfilemenu.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"តំណ​មូលដ្ឋាន​អាច​ង្អុល​តែ​ឯកសារ ឬ​ថត​​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -"សុម​ប្រើ \"តំណ​ទីតាំង\" សម្រាប់ URLs ពី​ចម្ងាយ ។" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:945 -msgid "Create New" -msgstr "បង្កើត​ថ្មី" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:958 -msgid "Link to Device" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ឧបករណ៍" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1003 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "ថត​ថ្មី" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1017 -#, kde-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"បង្កើត​ថត​ថ្មី​ក្នុង ៖\n" -"%1" - -#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​លាក់" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:285 -msgid "" -"While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the Text Completion " -"menu." -msgstr "" -"ខណៈពេល​វាយ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃអត្ថបទ " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​នឹង​ដំណូច​ដែល​អាច ។ " -"លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អាច​ត្រូវបាន​ត្រួតពិនិត្យ​ដោយ​ការ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ " -"ហើយ​ជ្រើស​របៀប​ដែល​ចូលចិត្ត​ពី​ម៉ឺនុយ ការ​បំពេញ​អត្ថបទ ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Drive: %1" -msgstr "ដ្រាយ ៖ %1" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder.

          For instance, " -"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " -"to file:/home.
          " -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បីបញ្ចូល​ថត​មេ ។

          ឧទាហរណ៍ " -"ប្រសិន​បើ​ថត​បច្ចុប្បន្ន​គឺ file:/home/%1 " -"ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​នាំ​អ្នក​ទៅ​កាន់ file:/home ។
          " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:422 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ថយក្រោយ​មួយ​ជំហាន​ក្នុង​ប្រវត្តិ​ការ​រុករក ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ជំហាន ក្នុង​ប្រវត្តិ​ការរុករក ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:425 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្ទុក​មាតិកា​របស់​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញ ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:427 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ថត​ថ្មី​មួយ ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:433 -msgid "Show Places Navigation Panel" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក​ទីតាំង" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:440 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:445 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:447 -msgid "" -"This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including:

          • how files are sorted in the " -"list
          • types of view, including icon and list
          • showing of " -"hidden files
          • the Places navigation panel
          • file " -"previews
          • separating folders from files
          " -msgstr "" -"នេះ​ជា​ម៉ឺនុយ​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​សម្រាប់​ប្រអប់​ឯកសារ ។ " -"ជម្រើស​ផ្សេងទៀត​អាច​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ពី​ម៉ឺនុយ​នេះ​បាន ដោយ​រួមមាន ៖ " -"
          • របៀប​តម្រៀប​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី
          • ប្រភេទ​ទិដ្ឋភាព " -"ដោយ​រួមមាន​រូបតំណាង " -"និង​បញ្ជី
          • ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែលលាក់
          • បន្ទះ​រុករក​ទីតាំង
          • មើល​ឯកសារ​ជាមុន
          • បំបែក​ថត​ចេញ​ពី​​ឯកសារ
          " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:490 -msgid "Zoom out" -msgstr "បង្រួម" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:492 -msgid "Zoom in" -msgstr "ពង្រីក" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:556 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.

          You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.

          Wildcards such as * and ? are allowed.

          " -msgstr "" -"នេះ​ជា​តម្រង​ដែលត្រូវ​អនុវត្ត​ចំពោះបញ្ជី​ឯកសារ ។ " -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ផ្គូផ្គង​ទៅនឹង​តម្រង " -"នឹង​មិនត្រូវបាន​បង្ហាញ​ទេ ។

          អ្នក​អាច​ជ្រើស​តម្រង​ដែលបាន​កំណត់​ជាមុន​រួច​នៅ​" -"ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ " -"ឬ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្រងផ្ទាល់ខ្លួន​ដោយផ្ទាល់​ទៅក្នុង​ផ្ទៃអត្ថបទ ។

          តួអក្" -"សរ​ជំនួស​ដូចជា * និង ? គឺ​អាចប្រើបាន ។

          " - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:562 -msgid "&Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:782 -msgid "You can only select one file" -msgstr "អ្នក​អាច​​ជ្រើស​តែ​ឯកសារ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:783 -msgid "More than one file provided" -msgstr "បាន​ផ្ដល់​ឯកសារ​ច្រើនជាង​មួយ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:947 -msgid "You can only select local files" -msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:948 -msgid "Remote files not accepted" -msgstr "មិនបាន​ទទួល​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ​ទេ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 -msgid "" -"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " -"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " -"only one folder to list it." -msgstr "" -"មានថត​ច្រើនជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ហើយ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ទទួល​យក​ថត​ទេ " -"ដូច្នេះ​វា​មិនអាច​សម្រេចចិត្ត​ថាតើ​ត្រូវ​បញ្ចូល​​ថត​មួយណាទេ ។ " -"សូម​ជ្រើស​តែ​ថត​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ដើម្បី​រាយ​វា ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 -msgid "More than one folder provided" -msgstr "បានផ្ដល់​ថត​ច្រើន​ជាង​មួយ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 -msgid "" -"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " -"ignored and the selected folder will be listed" -msgstr "" -"យ៉ាង​ហោចណាស់​មាន​ថត និង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ " -"ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិនអើពើ​ " -"និង​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 -msgid "Files and folders selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស​​ឯកសារ​ និង​ថត" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" could not be found" -msgstr "មិនអាច​រកឃើញ​ឯកសារ \"%1\" ទេ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 -msgid "Cannot open file" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បាន​ទេ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1260 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "នេះ​ជា​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែលត្រូវ​រក្សាទុក ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1265 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។ ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ " -"អាច​បញ្ជាក់​ដោយ​ការ​រាយ​ឯកសារ​ជា​ច្រើនក្នុង​បញ្ជី ដែល​ខណ្ឌចែក​ដោយ​ដកឃ្លា ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1272 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1286 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Places" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "មាន​ឯកសារ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើអ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1470 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ ?" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1601 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1603 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683 -msgid "You can only select local files." -msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1684 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "មិន​ទទួល​យក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ​ទេ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1787 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|ថត​ទាំងអស់" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2039 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" -msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង ៖ %1 ភីកសែល (ទំហំ​ស្តង់ដារ)" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2042 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels" -msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង ៖ %1 ភីកសែល" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2162 -#, kde-format -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "ជ្រើស​កន្ទុយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ (%1) ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2163 -#, kde-format -msgid "the extension %1" -msgstr "កន្ទុយឯកសារ %1" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2171 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "ជ្រើស​កន្ទុយ​​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2172 -msgid "a suitable extension" -msgstr "កន្ទុយឯកសារ​សមរម្យ" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2182 -#, kde-format -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:
          1. Any extension specified in the %1 text area " -"will be updated if you change the file type to save in.

          2. If no extension is specified in the %2 text area when you " -"click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the " -"filename does not already exist). This extension is based on the file type " -"that you have chosen to save in.

            If you do not want KDE to supply " -"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " -"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " -"period will be automatically removed).
          If unsure, keep this option " -"enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​លក្ខណៈ​ពិសេស​ងាយស្រួល​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​ការ​រក្សាទុក​ឯកសា" -"រ​ដែលមាន​កន្ទុយ ៖
          1. កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុងផ្ទៃអត្ថបទ %1 " -"នឹង​ត្រូវបាន​ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព " -"នៅពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែលត្រូវរក្សាទុក ។

          2. ប្រសិន​បើ​គ្មាន​កន្ទុយឯកសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃអត្ថបទ " -"%2 នៅពេល​អ្នកចុច Save នោះ %3 " -"នឹងត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅ​ខាង​ចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ (ប្រសិន​បើ​មិនមាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ) ។ " -"កន្ទុយ​បន្ថែម​នេះ " -"គឺ​មានមូលដ្ឋាន​លើ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នកបាន​ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សាទុក ។

            ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនចង់​ឲ្យ KDE ផ្ដល់​កន្ទុយ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទេ " -"អ្នក​អាច​បិទ​ជម្រើស​នេះ ឬ​អ្នក​អាច​ទប់ស្កាត់​វា​ដោយ​បន្ថែម​សញ្ញា​ចំណុច (.) " -"ទៅ​ខាងចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ " -"(ចំណុច​នឹង​ត្រូវបាន​យកចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ) ។
          ប្រសិន​បើ​មិនប្រាកដ " -"គឺ​ទុក​ជម្រើស​នេះ​ឲ្យ​នៅ​បើក​ដដែល " -"ព្រោះ​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​កាន់តែ​អាច​គ្រប់គ្រងបាន ។" - -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2485 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.

          These bookmarks are specific to the file dialog, but " -"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.
          " -msgstr "" -"ប៊ូតុង​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចំណាំ​ទីតាំង​ជាក់លាក់​បាន ។ " -"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​ចំណាំ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល " -"ឬ​ជ្រើស​ចំណាំ​បាន ។

          ចំណាំ​ទាំងនេះ គឺ​ជាក់លាក់​ចំពោះ​ប្រអប់​ឯកសារ " -"ប៉ុន្តែ​បើ​មិនដូចនោះ​ទេ វា​​ប្រតិបត្តិ​ដូច​ចំណាំ​នៅ​កន្លែង​ផ្សេងទៀត​នៅ​ក្នុង " -"KDE អញ្ចឹង ។
          " - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:427 -msgid "Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 -msgid "Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:438 -msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:441 -msgid "Navigate" -msgstr "រុករក" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:456 -msgid "Show Full Path" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវពេញលេញ" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:688 -msgid "Custom Path" -msgstr "ផ្លូវ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "បណ្តាញ" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "ធុងសំរាម" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760 -#, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "ចេញ​ផ្សាយ '%1'" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:762 -#, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "យក '%1' ចេញ​ដោយ​សុវត្ថិភាព" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:765 -#, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "អាន់ម៉ោន '%1'" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:786 -#, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "ច្រាន '%1' ចេញ" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:820 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "ឧបករណ៍ '%1' មិនមែន​ជា​ថាស ហើយ​​មិនអាច​ត្រូវបាន​ច្រាន​ចេញ​បាន​ទេ ។" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:856 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "មាន​កំហុស​​នៅខណៈពេល​ដំណើរការ '%1' ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បាន​និយាយថា ៖ %2" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:860 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ចូល​ដំណើរការ '%1'" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:90 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ការ​រុករក​ទីតាំង" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:92 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "ចុច​ដើម្បី​កែសម្រួល​ទីតាំង" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 -msgid "Add Places Entry" -msgstr "បន្ថែម​កន្លែង​ដាក់" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92 -msgid "Edit Places Entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​ទី​កន្លែង" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Places panel.

          The " -"label should consist of one or two words that will help you remember what " -"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " -"the location's URL.
          " -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​អត្ថបទ​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ​ទី​កន្លែង ។

          ស្លាក​គួ​រមាន​ពាក្យ​មួយ " -"ឬពីរ​ដែល​នឹង​ជួយ​ឲ្យ​អ្នក​ចាំ​អ្វី​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល ។ " -"ប្រសិនបើ​មិន​បញ្ចូល​ស្លាក​ទេ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ពី​ URL របស់​ទីតាំង ។
          " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 -msgid "L&abel:" -msgstr "ស្លាក ៖" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111 -msgid "Enter descriptive label here" -msgstr "បញ្ចូល​ស្លាក​ពិពណ៌នា​នៅ​ទីនេះ" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For example:

          %1
          http://www.kde.org
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

          By clicking on the button next " -"to the text edit box you can browse to an appropriate URL.
          " -msgstr "" -"នេះ​ជាទីតាំង​ដែលភ្ជាប់​ជាមួយ​ធាតុ ។ URL ដែលត្រឹមត្រូវ​គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ " -"ឧទាហរណ៍ ៖

          %1
          http://www.kde.org
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

          ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ដែលនៅ​ជាប់​នឹង​ប្រអប់​កែសម្រួល​អត្ថបទ អ្នកអាច​រកមើល​ URL " -"ដែល​ត្រឹមត្រូវ​បាន ។
          " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121 -msgid "&Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:125 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Places panel.

          Click " -"on the button to select a different icon.
          " -msgstr "" -"នេះ​ជា​រូបតំណាង ដែល​នឹង​លេចឡើង​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ​ទីតាំង ។

          ចុច​លើ​ប៊ូតុង ដើម្បី​ជ្រើស​រូបតំណាង​ផ្សេងទៀត ។
          " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:128 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង ៖" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:145 -#, kde-format -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "បង្ហាញ​តែនៅពេល​ដែលប្រើ​កម្មវិធី​នេះ (%1) ប៉ុណ្ណោះ" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147 -#, kde-format -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).

          If this setting is not selected, the " -"entry will be available in all applications.
          " -msgstr "" -"ជ្រើស​ការ​កំណត់​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ធាតុ​នេះ​តែ​នៅពេល​ដែល​ប្រើ​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន " -"(%1) ។

          ប្រសិន​បើ​ការ​កំណត់​មិនត្រូវ​បាន​ជ្រើស " -"ធាតុ​នឹង​មាន​នៅ​ក្នុង​គ្រប់​កម្មវិធី​ទាំងអស់ ។
          " - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "សម្អាត​ធុងសំរាម" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:582 -#, kde-format -msgid "&Edit Entry '%1'..." -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ '%1'..." - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:604 -#, kde-format -msgid "&Hide Entry '%1'" -msgstr "លាក់​ធាតុ '%1'" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:613 -msgid "&Show All Entries" -msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ទាំងអស់" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:624 -#, kde-format -msgid "&Remove Entry '%1'" -msgstr "យក​ធាតុ '%1' ចេញ" - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:634 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​​សម្អាត​ធុង​សំរាម​ឬ ? ធាតុ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​លុប ។" - -#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:596 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "ផ្សេង​ទៀត" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​លុប​ទេ ។" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​លុប" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប\n" -" '%1' ឬ ?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807 -msgid "Delete File" -msgstr "លុប​ឯកសារ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "អ្នកមិនបាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែលត្រូវ​ចោល​ទេ ។" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "គ្មានអ្វី​ដែល​ត្រូវ​ចោល" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចោល\n" -" '%1' ឬ ?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865 -msgid "Trash File" -msgstr "ចោល​ឯកសារ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873 -msgctxt "to trash" -msgid "&Trash" -msgstr "ចោល" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870 -#, kde-format -msgid "translators: not called for n == 1" -msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ %1 ?" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872 -msgid "Trash Files" -msgstr "ចោល​ឯកសារ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "មិនមាន​ថត​ដែលបាន​បញ្ជាក់​ទេ ឬ​មិនអាច​អានបាន ។" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856 -msgid "Parent Folder" -msgstr "ថត​មេ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863 -msgid "Home Folder" -msgstr "ថត​ផ្ទះ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866 -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើងវិញ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869 -msgid "New Folder..." -msgstr "ថត​ថ្មី..." - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887 -msgid "Sorting" -msgstr "តម្រៀប" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890 -msgid "By Name" -msgstr "តាម​ឈ្មោះ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894 -msgid "By Size" -msgstr "តាម​ទំហំ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898 -msgid "By Date" -msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902 -msgid "By Type" -msgstr "តាម​ប្រភេទ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906 -msgid "Descending" -msgstr "លំដាប់​ចុះ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910 -msgid "Folders First" -msgstr "ថត​មុន" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920 -msgid "Icon Position" -msgstr "ទីតាំង​រូបតំណាង" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923 -msgid "Next to File Name" -msgstr "ជាប់​នឹង​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927 -msgid "Above File Name" -msgstr "ខាង​លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938 -msgid "Short View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខ្លី" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943 -msgid "Detailed View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​លម្អិត" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948 -msgid "Tree View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​មែកធាង" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953 -msgid "Detailed Tree View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​មែកធាង​លម្អិត" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​លាក់" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968 -msgid "Show Aside Preview" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ផ្នែក​ជា​មុន" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974 -msgid "Show Preview" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978 -msgid "Open File Manager" -msgstr "បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990 -msgid "&View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:164 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:168 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:172 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងទៀត" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ -# translation of kio_audiocd.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: audiocd.cpp:65 -msgid "CDDB Information" -msgstr "ព័ត៌មាន CDDB" - -#: audiocd.cpp:79 -msgid "Protocol name" -msgstr "ឈ្មោះ​​ពិធីការ" - -#: audiocd.cpp:80 audiocd.cpp:81 -msgid "Socket name" -msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ" - -#: audiocd.cpp:107 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: audiocd.cpp:107 -msgid "Full CD" -msgstr "ស៊ីឌី​ទាំងមូល" - -#: audiocd.cpp:272 -msgid "" -"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " -"format instead." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​មួយ​​ជា​មួយ​ពិធីការ​នេះ​បានទេ ។ " -"សូម​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ audiocd ៖/ ជំនួស​វិញ ។" - -#: audiocd.cpp:787 -msgid "" -"Device does not have read permissions for this account. Check the read " -"permissions on the device." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​មិនមាន​សិទ្ធិ​អាន​សម្រាប់​គណនី​នេះ​ទេ ។ " -"ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​អាន​នៅលើ​ឧបករណ៍ ។" - -#: audiocd.cpp:789 -msgid "" -"Device does not have write permissions for this account. Check the write " -"permissions on the device." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​មិនមាន​សិទ្ធិ​​សរសេរ​សម្រាប់​គណនី​នេះ​ទេ ។ " -"ពិនិត្យ​សិទ្ធិសរសេរ​នៅលើ​ឧបករណ៍ ។" - -#: audiocd.cpp:793 -msgid "" -"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " -"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " -"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " -"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " -"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " -"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " -"CD-ROM is." -msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​កំហុស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ស៊ីឌី​មួយ​ក្នុង​ដ្រាយ ព្យាយាម​រត់ " -"cdparanoia -vsQ ជា​​អ្នក​ប្រើ​ ​របស់អ្នក​ផ្ទាល់ (មិនមែន​ជា​ root) ។ " -"តើ​អ្នក​ឃើញ​បញ្ជី​បទ​មួយ​​ឬទេ ? ប្រសិន​បើមិន​ឃើញ " -"សូម​ប្រាកដថា​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ការ​ធ្វើ​ត្រាប់​តាម SCSI (អាច​ធ្វើ​បាន " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី IDE) បន្ទាប់​មក​សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​​​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ និង​អាន​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ SCSI ទូទៅ ដែល​ប្រហែល​ជា " -"/dev/sg0, /dev/sg1, ។ល។... ប្រសិន​បើ​វា​នៅ​តែ​មិន​ធ្វើ​ការ ព្យាយាម​វាយ " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (ឬ​ដូច​គ្នា) នឹង tell kio_audiocd " -"ដែល​ជា​​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​រ៉ូម​របស់​​អ្នក ។" - -#: audiocd.cpp:867 -msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." -msgstr "" -"អូឌីយ៉ូ​ស៊ីឌី ៖ បាន​រក​ឃើញ​ថាស​​ខូស​​​នៅ​លើ​បទ​នេះ " -"ប្រឈម​មុខ​នឹង​ការ​ខូច​ទិន្នន័យ ។" - -#: audiocd.cpp:873 -#, kde-format -msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន​ទិន្នន័យ​អូឌីយ៉ូ​សម្រាប់ %1 ពី​ស៊ីឌី" - -#: audiocd.cpp:883 audiocd.cpp:961 -#, kde-format -msgid "Could not read %1: encoding failed" -msgstr "មិនអាច​អាន %1 ៖ ការ​អ៊ិនកូដ​បាន​បរាជ័យ" - -#: audiocd.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Track %1" -msgstr "បទ %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kioexec.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,145 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: main.cpp:44 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "KIO Exec - បើក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ មើល​ការ​កែប្រែ ស្នើ​ឲ្យ​ផ្ទុក​ឡើង" - -#: main.cpp:52 -msgid "'command' expected.\n" -msgstr "'ពាក្យ​បញ្ជា' ដែល​រំពឹង ។\n" - -#: main.cpp:81 -#, kde-format -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: main.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"URL ពី​ចម្ងាយ %1\n" -"មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ជាមួយ​នឹង --tempfiles switch" - -#: main.cpp:216 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​សន្មត​\n" -"%1\n" -"ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​លុប​ពួក​វា​ឬ?" - -#: main.cpp:217 main.cpp:224 -msgid "File Changed" -msgstr "ឯកសារ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ" - -#: main.cpp:217 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "កុំ​លុប" - -#: main.cpp:223 -#, kde-format -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"ឯកសារ\n" -"%1\n" -"ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ឡើង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​​ឬ?" - -#: main.cpp:224 -msgid "Upload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង" - -#: main.cpp:224 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "កុំ​ផ្ទុក​ឡើង" - -#: main.cpp:253 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: main.cpp:255 -msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០០ ២០០៣ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ KFM/Konqueror" - -#: main.cpp:256 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:257 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:258 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: main.cpp:259 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:260 -msgid "Oswald Buddenhagen" -msgstr "Oswald Buddenhagen" - -#: main.cpp:265 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "ចាត់ទុក URLs ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ហើយ​បន្ទាប់​មក​លុប​ពួក​វា" - -#: main.cpp:266 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញ​យក" - -#: main.cpp:267 -msgid "Command to execute" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ" - -#: main.cpp:268 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL ឬ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់ 'ពាក្យ​បញ្ជា'" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jri" -"ddell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_man.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,160 +0,0 @@ -# translation of kio_man.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2006, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_man\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kio_man.cpp:493 -#, kde-format -msgid "" -"No man page matching to %1 found.

          Check that you have not " -"mistyped the name of the page that you want.
          Check that you have typed " -"the name using the correct upper and lower case characters.
          If " -"everything looks correct, then you may need to improve the search path for " -"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " -"file in the /etc directory." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ man ដែល​​ផ្គូផ្គង​នឹង​ %1 ឡើយ ។

          សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា " -"អ្នក​មិន​បាន​វាយ​ខុស​ឈ្មោះ​របស់​ទំព័រ​ដែល​អ្នក​ចង់​រក​ទេ ។
          ពិនិត្យ​មើលថា " -"អ្នក​បាន​វាយ​ឈ្មោះ​ដោយប្រើ​តួអក្សរ​ធំតូច​ត្រឹមត្រូវ ។
          " -"បើ​​អ្វីៗ​ត្រឹម​ត្រូវ​ហើយ " -"នោះ​ប្រហែល​ជា​អ្នក​ត្រូវ​ជម្រុញ​ផ្លូវ​ស្វែង​រក​ដ៏​ប្រសើរ​ជាង​មួយ​សម្រាប់​ទំព័" -"រ​​សៀវភៅ​ដៃ ។ កំណត់​វា​ដោយ​ប្រើ​អថេរ​បរិស្ថាន MANPATH " -"ឬ​ឯកសារ​ដែល​ដូច​ក្នុង​ថត /etc ។" - -#: kio_man.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Open of %1 failed." -msgstr "ការ​បើក %1 បាន​បរាជ័យ ។" - -#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637 -msgid "Man output" -msgstr "លទ្ធផល Man" - -#: kio_man.cpp:623 -msgid "

          KDE Man Viewer Error

          " -msgstr "

          កំហុស​ឧបករណ៍​មើល​របស់ KDE Man

          " - -#: kio_man.cpp:641 -msgid "There is more than one matching man page." -msgstr "មាន​ទំព័រ​របស់​សៀវភៅ​ដៃ​ច្រើន​ជាង​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ទំព័រ man ។" - -#: kio_man.cpp:652 -msgid "" -"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " -"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " -"English version." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ បើអ្នក​អាន​ទំព័រ man ជា​ភាសា​របស់​អ្នក សូម​ជ្រាប​ថា " -"វា​អាច​មាន​កំហុស​មួយ​ចំនួន ឬ​ហួស​សម័យ ក្នុង​ករណី​មាន​ចម្ងល់ " -"អ្នក​គួរ​តែ​មើល​កំណែ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស ។" - -#: kio_man.cpp:729 -msgid "User Commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#: kio_man.cpp:731 -msgid "System Calls" -msgstr "ការ​ហៅ​ប្រព័ន្ធ" - -#: kio_man.cpp:733 -msgid "Subroutines" -msgstr "ទម្រង់ការ​រង" - -#: kio_man.cpp:735 -msgid "Perl Modules" -msgstr "ម៉ូឌុល Perl" - -#: kio_man.cpp:737 -msgid "Network Functions" -msgstr "មុខងារ​បណ្ដាញ" - -#: kio_man.cpp:739 -msgid "Devices" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: kio_man.cpp:741 -msgid "File Formats" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ" - -#: kio_man.cpp:743 -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" - -#: kio_man.cpp:745 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: kio_man.cpp:747 -msgid "System Administration" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ" - -#: kio_man.cpp:749 -msgid "Kernel" -msgstr "ខឺណែល" - -#: kio_man.cpp:751 -msgid "Local Documentation" -msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" - -#: kio_man.cpp:753 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218 -msgid "UNIX Manual Index" -msgstr "លិបិក្រម​សៀវភៅ​ដៃ​របស់​យូនីក" - -#: kio_man.cpp:807 -#, kde-format -msgid "Section %1" -msgstr "ភាគ %1" - -#: kio_man.cpp:1223 -#, kde-format -msgid "Index for Section %1: %2" -msgstr "លិបិក្រម​សម្រាប់​ភាគ %1 ៖ %2" - -#: kio_man.cpp:1228 -msgid "Generating Index" -msgstr "កំពុង​បង្កើត​លិបិក្រម" - -#: kio_man.cpp:1563 -msgid "" -"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " -"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី sgml2roff នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ សូម​ដំឡើង​វា " -"បើ​ចាំបាច់ និង​ពង្រីក​ផ្លូវ​ស្វែង​រក ដោយ​លៃ​តម្រូវ PATH អថេរ​បរិស្ថាន " -"មុន​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម KDE ។" - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,73 +0,0 @@ -# translation of kio_nepomuk.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nepomuk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kio_nepomuk.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please insert the removable medium %1 to access this " -"file." -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ចល័ត %1 " -"ដើម្បី​ដំណើរការ​ឯកសារ​នេះ ។" - -#: kio_nepomuk.cpp:325 -msgid "" -"Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ធនធាន និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ពី​បញ្ជី​ឬ ?" - -#: kio_nepomuk.cpp:328 -msgid "Delete Resource" -msgstr "លុប​ធនធាន" - -#: kio_nepomuk.cpp:621 -msgid "" -"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ Nepomuk មិនត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ទេ ។ " -"មិនអាច​ឆ្លើយ​នឹង​សំណួរ​ដោយ​គ្មាន​វា​បានទេ ។" - -#: resourcepagegenerator.cpp:191 -msgid "Resource does not exist" -msgstr "មិន​ទាន់​មាន​ធនធាន​ទេ" - -#: resourcepagegenerator.cpp:193 -msgid "Relations:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" - -#: resourcepagegenerator.cpp:233 -msgid "Backlinks:" -msgstr "តំណ​ក្រោយ ៖" - -#: resourcepagegenerator.cpp:253 -msgid "Actions:" -msgstr "សកម្មភាព  ៖" - -#: resourcepagegenerator.cpp:254 -msgid "Delete resource" -msgstr "លុប​ធនធាន" - -#: resourcepagegenerator.cpp:322 -msgid "Hide URIs" -msgstr "លាក់ URIs" - -#: resourcepagegenerator.cpp:322 -msgid "Show URIs" -msgstr "បង្ហាញ URIs" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,64 +0,0 @@ -# translation of kio_nepomuksearch.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:71 -msgid "Query folder" -msgstr "ថត​សំណួរ" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:125 -msgid "" -"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ Nepomuk មិនត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មទេ ។ " -"មិនអាច​ឆ្លើយ​នឹង​សំណួរ​ដោយ​គ្មាន​វា​ទេ ។" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:131 -msgid "" -"The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without " -"it." -msgstr "" -"សេវា​សំណួរ​របស់ Nepomuk មិន​កំពុង​រត់​ទេ ។ " -"មិនអាច​ឆ្លើយ​នឹង​សំណួរ​ដោយ​គ្មាន​វា​បានទេ ។" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:261 -msgid "Desktop Queries" -msgstr "សំណួរ​ផ្ទៃតុ" - -#: kio_nepomuksearch.cpp:447 -msgid "Saved Query" -msgstr "សំណួរ​ដែលបានរក្សាទុក" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com" - -#: searchfolder.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Search excerpt: %1" -msgstr "ស្វែងរក​ លើកលែង​តែ ៖ %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_remote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kio_remote.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_remote\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:03+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: remoteimpl.cpp:189 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "បន្ថែម​ថត​បណ្ដាញ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_smb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,151 +0,0 @@ -# translation of kio_smb.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:03+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kio_smb_auth.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Please enter authentication information for %1" -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​នៃ​ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់ " -"%1" - -#: kio_smb_auth.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter authentication information for:\n" -"Server = %1\n" -"Share = %2" -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​នៃ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់ ៖\n" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ = %1\n" -"ចែក​រំលែក = %2" - -#: kio_smb_auth.cpp:180 -msgid "libsmbclient failed to create context" -msgstr "libsmbclient បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បរិបទ" - -#: kio_smb_auth.cpp:208 -msgid "libsmbclient failed to initialize context" -msgstr "libsmbclient បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្តើម​បរិបទ" - -#: kio_smb_browse.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -"%1:\n" -"Unknown file type, neither directory or file." -msgstr "" -"%1 ៖\n" -"ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ទាំង​ថត ឬ​ឯកសារ ។" - -#: kio_smb_browse.cpp:110 -#, kde-format -msgid "File does not exist: %1" -msgstr "ឯកសារ​មិន​មាន ៖ %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:222 -msgid "" -"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " -"an enabled firewall." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​ក្រុម​ការងារ​ណា​មួយ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។ " -"នេះ​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​ជញ្ជាំង​ភ្លើង​ដែល​បាន​ប្រើ ។" - -#: kio_smb_browse.cpp:229 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ក្នុង​ឧបករណ៍​សម្រាប់ %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host for %1" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Error while connecting to server responsible for %1" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ទទួល​ខុសត្រូវ​សម្រាប់ %1" - -#: kio_smb_browse.cpp:261 -msgid "Share could not be found on given server" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ចែក​រំលែក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ" - -#: kio_smb_browse.cpp:264 -msgid "BAD File descriptor" -msgstr "ឧបករណ៍​ពិពណ៌នា​ឯកសារ BAD" - -#: kio_smb_browse.cpp:271 -msgid "" -"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " -"network is setup without any name conflicts between names used by Windows " -"and by UNIX name resolution." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​មិន​អាច​កំណត់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​តែ​មួយ​គត់ ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ជាន់​គ្នា " -"រវាង​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ វីនដូ និង​ដោយ យូនីក ។" - -#: kio_smb_browse.cpp:277 -msgid "" -"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " -"This might indicate a severe problem with your network - but also might " -"indicate a problem with libsmbclient.\n" -"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " -"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " -"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " -"developers if they ask for it)" -msgstr "" -"libsmbclient បាន​រាយការណ៍​កំហុស​មួយ " -"ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​មាន​បញ្ហា​អ្វី​នោះ​ទេ ។ " -"នេះ​អាច​បញ្ជាក់​ថា​មាន​បញ្ហា​ដ៏​ធ្ងន់ធរ​ជាមួយ​នឹង​បណ្តាញ​របស់​អ្នក - " -"ប៉ុន្តែ​ក៏​អាចបញ្ជាក់​ថា​មាន​បញ្ហា​ដ៏​ធ្ងន់​ធ្ងរ​ជាមួយ​នឹង libsmbclient ។\n" -"បើ​អ្នក​ចង់​ជួយ​យើង សូម​ផ្ដល់ tcpdump " -"នៃ​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ​ខណៈ​ពេល​អ្នក​ព្យាយាម​រក​មើល (សូម​យល់​ថា " -"វា​អាច​មាន​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដូច្នេះ​កុំប្រកាស​វា " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ច្បាស់​អំពី​បញ្ហា​នោះ - " -"អ្នក​អាច​ផ្ញើ​វា​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ បើ​ពួក​គេ​ស្នើ​វា)" - -#: kio_smb_browse.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Unknown error condition in stat: %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​លក្ខខណ្ឌ​កំហុស​ក្នុង​សភាព ៖ %1" - -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 -msgid "" -"\n" -"Make sure that the samba package is installed properly on your system." -msgstr "" -"\n" -"សូម​ប្រាកដ​ថា​កញ្ចប់​សាំបា (Samba) " -"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: kio_smb_mount.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" -"%4" -msgstr "" -"ការ​ម៉ោន​នៃ​ការ​ចែក​រំលែក \"%1\" ពី​ម៉ាស៊ីន \"%2\" ដោយ​អ្នក​ប្រើ \"%3\" " -"បាន​បរាជ័យ ។\n" -"%4" - -#: kio_smb_mount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"ការ​មិន​រៀបចំ​នៃ​ចំណុច​រៀបចំ \"%1\" បាន​បរាជ័យ ។\n" -"%2" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kio_timeline.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_timeline\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kio_timeline.cpp:107 -msgctxt "" -"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at " -"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-" -"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29" -"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you " -"have problems understanding how to translate this" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: kio_timeline.cpp:129 -msgid "" -"The Nepomuk Strigi file indexing service is not running. Without it timeline " -"results are not available." -msgstr "" -"សេវា​ដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ Nepomuk Strigi មិន​ដំណើរការ​ទេ ។ ដោយ​គ្មាន​វា " -"លទ្ធផល​បន្ទាត់​ពេលវេលា​មិនអាច​ប្រើ​បាន​ទេ ។" - -#: kio_timeline.cpp:179 -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" - -#: kio_timeline.cpp:180 kio_timeline.cpp:297 -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-04-13 11:11:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kjots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,531 +0,0 @@ -# translation of kjots.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2011. -# Auk Piseth , 2008. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjots\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:20+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: aboutdata.cpp:38 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "ឧបករណ៍​កត់ត្រា​របស់ KDE" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ © ១៩៩៧–២០១០ ដោយ​ KJots authors" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Stephen Kelly" -msgstr "Stephen Kelly" - -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Pradeepto K. Bhattacharya" -msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya" - -#: aboutdata.cpp:46 -msgid "Jaison Lee" -msgstr "Jaison Lee" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "Stanislav Kljuhhin" -msgstr "Stanislav Kljuhhin" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Christoph Neerfeld" -msgstr "Christoph Neerfeld" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kjotslinkdialog.cpp:43 -msgid "Manage Link" -msgstr "គ្រប់គ្រង​តំណ" - -#: kjotslinkdialog.cpp:59 -msgid "Link Text:" -msgstr "ភ្ជាប់​អត្ថបទ​ ៖" - -#: kjotslinkdialog.cpp:62 -msgid "Link URL:" -msgstr "ភ្ជាប់​ URL ៖" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35 -msgid "Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33 -msgid "&All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34 -msgid "&Skip" -msgstr "រំលង" - -#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "ជំនួស '%1' ដោយ '%2' ឬ ?" - -#: kjotstreeview.cpp:113 -msgid "Multiple selections" -msgstr "ពហុ​ជម្រើស" - -#: kjotstreeview.cpp:149 -msgid "Rename Page" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទំព័រ" - -#: kjotstreeview.cpp:150 -msgid "Page title:" -msgstr "ចំណងជើងទំព័រ ៖" - -#: kjotstreeview.cpp:163 -msgid "Rename Book" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ" - -#: kjotstreeview.cpp:164 -msgid "Book name:" -msgstr "ឈ្មោះសៀវភៅ ៖" - -#: kjotswidget.cpp:204 -msgid "Next Book" -msgstr "សៀវភៅ​បន្ទាប់" - -#: kjotswidget.cpp:211 -msgid "Previous Book" -msgstr "សៀវភៅ​មុន" - -#: kjotswidget.cpp:218 -msgid "Next Page" -msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់" - -#: kjotswidget.cpp:225 -msgid "Previous Page" -msgstr "ទំព័រ​មុន" - -#: kjotswidget.cpp:232 -msgid "&New Page" -msgstr "ទំព័រ​ថ្មី" - -#: kjotswidget.cpp:238 -msgid "New &Book..." -msgstr "សៀវភៅ​ថ្មី​..." - -#: kjotswidget.cpp:244 -msgid "&Delete Page" -msgstr "លុប​ទំព័រ" - -#: kjotswidget.cpp:250 -msgid "Delete Boo&k" -msgstr "លុប​សៀវភៅ" - -#: kjotswidget.cpp:256 -msgid "Delete Selected" -msgstr "លុប​អ្វី​ៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: kjotswidget.cpp:261 -msgid "Manual Save" -msgstr "រក្សាទុក​ដោយ​ដៃ" - -#: kjotswidget.cpp:266 -msgid "Auto Bullets" -msgstr "ចំណុច​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kjotswidget.cpp:271 -msgid "Auto Decimal List" -msgstr "បញ្ជី​ទសភាគ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kjotswidget.cpp:276 -msgid "Link" -msgstr "ភ្ជាប់" - -#: kjotswidget.cpp:280 -msgid "Insert Checkmark" -msgstr "បញ្ចូល​សញ្ញា​​គូស​ធីក" - -#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363 -msgid "Rename..." -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​..." - -#: kjotswidget.cpp:290 -msgid "Insert Date" -msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: kjotswidget.cpp:296 -msgid "Change Color..." -msgstr "ប្ដូរ​ពណ៌..." - -#: kjotswidget.cpp:299 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" - -#: kjotswidget.cpp:302 -msgid "Lock Selected" -msgstr "ចាក់​សោ​អ្វី​ៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: kjotswidget.cpp:307 -msgid "Unlock Selected" -msgstr "ដោះ​សោ​អ្វី​ៗ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: kjotswidget.cpp:312 -msgid "Sort children alphabetically" -msgstr "តម្រៀប​អ្វី​ៗ​បន្ទាប់​បន្សំ​តាម​អក្ខរាក្រម" - -#: kjotswidget.cpp:316 -msgid "Sort children by creation date" -msgstr "តម្រៀប​អ្វី​ៗ​បន្ទាប់បន្សំ​តាម​កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត" - -#: kjotswidget.cpp:331 -msgid "Copy &into Page Title" -msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្នុង​ចំណងជើង​ទំព័រ" - -#: kjotswidget.cpp:339 -msgctxt "" -"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting." -msgid "Paste Plain Text" -msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#: kjotswidget.cpp:345 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: kjotswidget.cpp:368 -msgid "Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#: kjotswidget.cpp:372 -msgid "To Text File..." -msgstr "ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ​..." - -#: kjotswidget.cpp:378 -msgid "To HTML File..." -msgstr "ទៅ​ឯកសារ​របស់​ HTML..." - -#: kjotswidget.cpp:384 -msgid "To Book File..." -msgstr "ទៅ​ឯកសារ​សៀវភៅ​..." - -#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453 -msgid "Search all pages" -msgstr "ស្វែង​រក​គ្រប់​ទំព័រ" - -#: kjotswidget.cpp:672 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: kjotswidget.cpp:709 -msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?" -msgstr "តើ​អ្នក​​ពិត​ជា​ចង់​លុប​គ្រប់​ទំព័រ និង​សៀវភៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ​ ?" - -#: kjotswidget.cpp:710 -msgid "Delete?" -msgstr "លុប ?" - -#: kjotswidget.cpp:747 -msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it." -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ​ជាប់​សោ​ ។​ ​អ្នក​អាច​លុប​វា​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​​ដោះ​សោ​វា​រួ​ច ។" - -#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781 -msgid "Item is locked" -msgstr "ធាតុ​ត្រូវ​បាន​ជាប់​សោ" - -#: kjotswidget.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "remove the page, by title" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the page %1?" -msgstr "​តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​​​ទំព័រ​ %1ឬ ?" - -#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: kjotswidget.cpp:780 -msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it." -msgstr "" -"សៀវភៅ​នេះ​ជាប់​សោ​ ។​ អ្នក​អាច​លុប​វា​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ដោះ​សោ​វា​រួច​ ។" - -#: kjotswidget.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "remove the book, by title" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the book %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​សៀវភៅ %1 ឬ ?" - -#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195 -msgctxt "The default name for new books." -msgid "New Book" -msgstr "សៀវភៅ​ថ្មី" - -#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922 -msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output" -msgid "Table of contents" -msgstr "តារាង​មាតិកា" - -#: kjotswidget.cpp:1002 -msgid "Change Theme" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្បែក" - -#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083 -msgid "Error opening internal file." -msgstr "កំហុស​ការ​បើក​ឯកសារ​ខាងក្នុង​ ។" - -#: kjotswidget.cpp:1116 -msgid "Send To Printer" -msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: kjotswidget.cpp:1419 -msgid "No matches found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្វី​ដែល​ផ្គូផ្គង ។" - -#: kjotswidget.cpp:1592 -#, kde-format -msgid "Replaced 1 occurrence." -msgid_plural "Replaced %1 occurrences." -msgstr[0] "បាន​ជំនួសការ​កើត​ឡើង %1 ។" - -#: kjotswidget.cpp:1597 -#, kde-format -msgid "Replaced %2 of 1 occurrence." -msgid_plural "Replaced %2 of %1 occurrences." -msgstr[0] "បាន​ជំនួស​ការ​កើត​ឡើង %2 នៃ %1 ។" - -#: kjotswidget.cpp:1682 -msgid "" -"End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?" -msgstr "" -"បាន​ដល់​កម្រិត​បញ្ចប់​នៃ​តំបន់​ស្វែងរក ។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​រុំ​ " -"និង​បន្ត​ឬ ?" - -#: knowitimporter.cpp:147 -msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data." -msgid "KNowIt Import" -msgstr "នាំចូល​ KNowIt" - -#: localresourcecreator.cpp:94 -msgctxt "Default name for resource holding notes" -msgid "Local Notes" -msgstr "ចំណាំ​មូលដ្ឋាន" - -#: localresourcecreator.cpp:230 -msgctxt "The default name for new pages." -msgid "New Page" -msgstr "ទំព័រ​ថ្មី" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Khoem Sokhem,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kjotsui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 -msgid "F&ormat" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:65 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:62 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:26 -msgid "Main Toobar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:29 -msgid "Text Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: kjotspartui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kjotsui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:32 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc) -#: rc.cpp:35 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#. i18n: file: confpagemisc.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 -msgid "" -"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " -"changes." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ចំនួន​នាទី​ដែល KJots នឹង​រង់​ចាំ " -"មុន​នឹង​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:26 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#: rc.cpp:41 -msgid "1 minute" -msgstr "១ នាទី" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:29 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) -#: rc.cpp:44 -msgid " minutes" -msgstr " នាទី" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:50 -msgid "S&ave every:" -msgstr "រក្សាទុករៀងរាល់ ៖" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save " -"changes made to books at the interval defined below." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ធីក \"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សាទុក​តាម​កាល​​កំណត់​​\" KJots " -"នឹង​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នូវ​​​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ចំពោះ​សៀវភ" -"ៅ​ នៅ​​ចន្លោះ​ពេល​​ដែល​បាន​កំណត់​​ខាង​ក្រោម​ ។" - -#. i18n: file: confpagemisc.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Save changes periodically" -msgstr "រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​​​តាម​កាល​​កំណត់" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots) -#: rc.cpp:59 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "របៀប​ចែក​បង្អួច​មេ ។" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots) -#: rc.cpp:62 -msgid "The book or page that is currently active." -msgstr "សៀវភៅ ឬ​ទំព័រ​ដែល​កំពុងតែ​សកម្ម ។" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots) -#: rc.cpp:65 -msgid "The font used to display the contents of books." -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​សៀវភៅ ។" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots) -#: rc.cpp:68 -msgid "Whether books should be saved automatically." -msgstr "ថា​តើ​គួរ​រក្សាទុក​សៀវភៅ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឬ​ទេ ។" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots) -#: rc.cpp:71 -msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." -msgstr "ថា​តើ​គួរ​បង្ខំ​ឲ្យ​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​ការ​អ៊ិនកូដ UTF-8 ឬ​ទេ ។" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots) -#: rc.cpp:74 -msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." -msgstr "" -"ចន្លោះ​ពេល​គិត​ជា​នាទី " -"ដែល​​​សៀវភៅ​ណាមួយ​គួរតែ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots) -#: rc.cpp:77 -msgid "The last ID that was used for a book or page." -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ចុងក្រោយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សៀវភៅ ឬ ទំព័រ ។" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots) -#: rc.cpp:80 -msgid "The IDs of the books in the bookshelf." -msgstr "លេខ​សម្គាល់​របស់​សៀវភៅ​ក្នុង​ថ្នាក់​ដាក់​សៀវភៅ​ ។" - -#. i18n: file: kjots.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots) -#: rc.cpp:83 -msgid "Ask for a name when creating a new page?" -msgstr "ស្នើ​ឈ្មោះ​ នៅ​ពេល​បង្កើត​ទំព័រ​ថ្មី​ឬ ?" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:87 -msgid "Path to maildir" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់ maildir" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." -msgstr "" -"ចំណុច​ផ្លូវ​​ទៅកាន់​​ថត​ដែល​មាន​ Maildirs ជំនួស​ឲ្យ​​ maildir ខ្លួន​ឯង​ ។" - -#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:93 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​​កម្ម​វិធី​ខាង​ក្រោយ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,342 +0,0 @@ -# translation of kjumpingcube.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: kjumpingcube.cpp:78 -msgid "Current player:" -msgstr "អ្នក​លេង​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: kjumpingcube.cpp:109 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: kjumpingcube.cpp:110 -msgid "Force the computer to move immediately" -msgstr "បង្ខំ​កុំព្យូទ័រ​ឲ្យ​ផ្លាស់ទី​ភ្លាម​ៗ" - -#: kjumpingcube.cpp:112 -msgid "" -"Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " -"immediately" -msgstr "" -"បញ្ឈប់​ការ​គណនា​ការ​ផ្លាស់​ទី​បច្ចុប្បន្ន​របស់​កុំព្យូទ័រ​ " -"រួច​បង្ខំ​ឲ្យ​វា​ផ្លាស់​ទី​ភ្លាម​ៗ" - -#: kjumpingcube.cpp:129 -msgid "New Game" -msgstr "ល្បែង​ថ្មី" - -#: kjumpingcube.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" - -#: kjumpingcube.cpp:157 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរ​សេរ​ជាន់​លើ" - -#: kjumpingcube.cpp:178 -#, kde-format -msgid "game saved as %1" -msgstr "បាន​រក្សាទុក​ល្បែង​ជា %1" - -#: kjumpingcube.cpp:183 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error in saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សា​ទុក​ឯកសារ\n" -"%1" - -#: kjumpingcube.cpp:199 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist!" -msgstr "ឯកសារ %1 មិន​មាន​ឡើយ !" - -#: kjumpingcube.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" -msgstr "ឯកសារ %1 មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ល្បែង​របស់ KJumpingCube ឡើយ !" - -#: kjumpingcube.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ\n" -"%1" - -#: kjumpingcube.cpp:239 -msgid "stopped activity" -msgstr "សកម្ម​ភាព​ដែល​បាន​បញ្ឈប់" - -#: kjumpingcube.cpp:262 -#, kde-format -msgid "Winner is Player %1!" -msgstr "អ្នក​ឈ្នះ គឺ​អ្នក​លេង %1 !" - -#: kjumpingcube.cpp:263 -msgid "Winner" -msgstr "អ្នក​ឈ្នះ" - -#: kjumpingcube.cpp:279 -msgid "Performing move." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ទី ។" - -#: kjumpingcube.cpp:285 -msgid "Computing next move." -msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ផ្លាស់​ទី​បន្ទាប់ ។" - -#: kjumpingcube.cpp:297 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: main.cpp:32 -msgid "Tactical one or two player game" -msgstr "ល្បែង​ក្បួន​យុទ្ធសាស្ត្រ ដែល​អាច​លេង​ម្នាក់​ឯង ឬ ពីរ​នាក់" - -#: main.cpp:36 -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១​៩​​​​៩​៨-២​០​០​០ ដោយ Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:40 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:41 -msgid "Various improvements" -msgstr "ភាព​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ផ្សេង​ៗ" - -#: main.cpp:42 -msgid "Ian Wadham" -msgstr "Ian Wadham" - -#: main.cpp:43 -msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ដល់​​ KDE4 និង​ការ​​គាំទ្រការងារ​​សិល្បៈ SVG ។" - -#: main.cpp:45 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:46 -msgid "Graphics for KDE 4.0 version." -msgstr "ក្រាហ្វិក​សម្រាប់​កំណែ KDE 4.0 ។" - -#: rc.cpp:79 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:80 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:83 -msgid "&Game" -msgstr "ល្បែង" - -#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:86 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -# i18n: file settings.ui line 125 -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:89 -msgid "Players' Colors" -msgstr "ពណ៌​របស់​អ្នក​​លេង" - -#. i18n: file: settings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#. i18n: file: settings.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#. i18n: file: settings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#. i18n: file: settings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#. i18n: file: settings.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#. i18n: file: settings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:92 rc.cpp:95 rc.cpp:104 -msgid "PushButton" -msgstr "ប៊ូតុង​រុញ" - -# i18n: file settings.ui line 152 -#. i18n: file: settings.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:98 -msgid "Player 2:" -msgstr "អ្នក​លេង ២ ៖" - -# i18n: file settings.ui line 144 -#. i18n: file: settings.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:101 -msgid "Player 1:" -msgstr "អ្នក​លេង ១ ៖" - -#. i18n: file: settings.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:107 -msgid "Neutral:" -msgstr "ស្មើ​ ​​​​​​​​​​៖" - -# i18n: file settings.ui line 170 -#. i18n: file: settings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:110 -msgid "Computer Skill" -msgstr "ជំនាញ​កុំព្យូទ័រ" - -# i18n: file settings.ui line 181 -#. i18n: file: settings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:113 -msgid "Average" -msgstr "មធ្យម" - -# i18n: file settings.ui line 200 -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:116 -msgid "Expert" -msgstr "ជំនាញ" - -# i18n: file settings.ui line 192 -#. i18n: file: settings.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:119 -msgid "Beginner" -msgstr "ដំបូង" - -# i18n: file settings.ui line 53 -#. i18n: file: settings.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:122 -msgid "Board Size" -msgstr "ទំហំ​ក្ដារ" - -# i18n: file settings.ui line 95 -#. i18n: file: settings.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:125 -msgid "10x10" -msgstr "១​​​​០​x​១​០" - -# i18n: file settings.ui line 87 -#. i18n: file: settings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:128 -msgid "5x5" -msgstr "៥​x​៥" - -# i18n: file settings.ui line 233 -#. i18n: file: settings.ui:269 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:131 -msgid "Computer Plays" -msgstr "កុំព្យូទ័រ​លេង" - -# i18n: file settings.ui line 244 -#. i18n: file: settings.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:134 -msgid "Player 1" -msgstr "អ្នក​លេង ១" - -# i18n: file settings.ui line 252 -#. i18n: file: settings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:137 -msgid "Player 2" -msgstr "អ្នក​លេង ២" - -# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:140 -msgid "Color of neutral cubes." -msgstr "ពណ៌​របស់​គូប​ស្មើ ។" - -# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:143 -msgid "Color of player 1." -msgstr "ពណ៌​របស់​អ្នក​លេង ១ ។" - -# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:146 -msgid "Color of player 2." -msgstr "ពណ៌​របស់​អ្នក​លេង ២ ។" - -# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:149 -msgid "Size of the playing field." -msgstr "ទំហំ​របស់​វាល​លេង ។" - -# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:152 -msgid "Skill of the computer player." -msgstr "ជំនាញ​របស់​អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ ។" - -# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:155 -msgid "Whether player 1 is played by the computer." -msgstr "ថា​តើ​អ្នក​លេង ១ ត្រូវ​បាន​លេង​ដោយ​កុំព្យូទ័រ​ឬអត់ ។" - -# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 -#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:158 -msgid "Whether player 2 is played by the computer." -msgstr "ថា​តើ​អ្នក​លេង ២ ត្រូវ​បាន​លេង​ដោយ​កុំព្យូទ័រ​ឬ​​អត់ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-04-13 11:11:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,7305 +0,0 @@ -# translation of kleopatra.po to Khmer -# Auk Piseth , 2008, 2009. -# Khoem Sokhem , 2008, 2010, 2011. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:16+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: models/keylistmodel.cpp:252 -msgid "E-Mail" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: models/keylistmodel.cpp:253 models/useridlistmodel.cpp:251 -#: models/subkeylistmodel.cpp:158 -msgid "Valid From" -msgstr "មាន​សុពលភាព​ពី" - -#: models/keylistmodel.cpp:254 models/useridlistmodel.cpp:252 -#: models/subkeylistmodel.cpp:159 -msgid "Valid Until" -msgstr "មាន​សុពលភាព​ដល់" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:580 -msgid "Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 -msgid "Key-ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​សោ" - -#: models/useridlistmodel.cpp:248 models/subkeylistmodel.cpp:156 -msgid "ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់" - -#: models/useridlistmodel.cpp:250 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 -msgid "EMail" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: models/useridlistmodel.cpp:253 models/subkeylistmodel.cpp:160 -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 -#: utils/formatting.cpp:457 -msgid "revoked" -msgstr "ដកហូត​វិញ" - -#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 -#: utils/formatting.cpp:483 -msgid "expired" -msgstr "ផុត​កំណត់" - -#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 -msgid "disabled" -msgstr "បានបិទ" - -#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 -#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 -msgid "invalid" -msgstr "ត្រឹមត្រូវ" - -#: models/useridlistmodel.cpp:311 -msgid "good" -msgstr "ល្អ" - -#: models/keycache.cpp:956 -msgid "Listing X.509 certificates" -msgstr "រាយ​​​​វិញ្ញាបនបត្ររបស់​​​ X.509" - -#: models/keycache.cpp:957 -msgid "Listing OpenPGP certificates" -msgstr "រាយ​វិញ្ញាបនបត្ររបស់​​​ OpenPGP" - -#: models/subkeylistmodel.cpp:157 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: models/subkeylistmodel.cpp:161 -msgid "Strength" -msgstr "គុណភាព" - -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក​នៅ​ក្នុង " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" - -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករនី​​លើក​លែង​ដែល​មិន​ស្គាល់​​នៅ​ក្នុង​ " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" - -#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 -#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 -msgid "At least one FILE must be present" -msgstr "ត្រូវ​បង្ហាញ​យ៉ាងហោច FILE មួយ" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 -msgid "Can not use non-info SENDER" -msgstr "មិនអាច​ប្រើ​គ្មាន​ព័ត៌មាន​របស់​អ្ន​ក​ផ្ញើ" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 -msgid "Can not use non-info RECIPIENT" -msgstr "មិនអាច​ប្រើ​គ្មាន​ព័ត៌មាន​អ្នក​ទទួល" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 -msgid "FILES present" -msgstr "បាន​បង្ហាញ FILES" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 -msgid "At least one INPUT needs to be provided" -msgstr "ត្រូវផ្ដល់ INPUT យ៉ាងហោច​មួយ" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 -msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" -msgstr "INPUT/SENDER --info count mismatch" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 -msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" -msgstr "ចំនួន INPUT/MESSAGE មិន​ត្រូវ​គ្នា" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 -msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" -msgstr "" -"MESSAGE " -"អាច​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​តែ​សម្រាប់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ផ្ដាច់​ប៉ុ" -"ណ្ណោះ" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 uiserver/signcommand.cpp:102 -#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 -msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" -msgstr "ចំនួន INPUT/OUTPUT មិន​ត្រូវ​គ្នា" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 -msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" -msgstr "មិនអាចប្រើ​លទ្ធផល និង​សារ​ដំណាល​គ្នា​បាន​ទេ" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 -msgid "No backend support for OpenPGP" -msgstr "គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ផ្នែក​ខាងក្រោយ​សម្រាប់ OpenPGP" - -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 -msgid "No backend support for S/MIME" -msgstr "គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ផ្នែកខាងក្រោយ​សម្រាប់ S/MIME" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:72 uiserver/uiserver_unix.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Could not create socket: %1" -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​រន្ធ ៖ %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:81 uiserver/uiserver_unix.cpp:83 -#, kde-format -msgid "Could not bind to socket: %1" -msgstr "មិនអាច​ចង​រន្ធ ៖ %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:84 uiserver/uiserver_unix.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Could not get socket nonce: %1" -msgstr "មិន​អាច​ទទួល​រន្ធ​ពេល​នេះ ៖ %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:88 uiserver/uiserver_unix.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Could not listen to socket: %1" -msgstr "មិន​អាច​ស្ដាប់​ទៅ​រន្ធ ៖ %1" - -#: uiserver/uiserver_win.cpp:91 uiserver/uiserver_unix.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " -"bug." -msgstr "" -"មិនអាច​ចម្លង​រន្ធ​ទៅ Qt: %1 ។ វា​មិនគួរ​កើត​ឡើង​ទេ សូម​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ ។" - -#: uiserver/echocommand.cpp:160 uiserver/signcommand.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក​នៅ​ក្នុង " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" - -#: uiserver/echocommand.cpp:164 uiserver/signcommand.cpp:221 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនស្គាល់​នៅ​ក្នុង " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" - -#: uiserver/signcommand.cpp:90 -msgid "" -"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" -msgstr "" -"SIGN គឺ​ជា​​ពាក្យ​បញ្ជា​របៀប​អ៊ីមែល " -"ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ហាក់​ដូចជា​របៀប​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: uiserver/signcommand.cpp:94 -msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" -msgstr "" -"RECIPIENT អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ជា​មុន​ទៅ SIGN លើក​លែង​តែ​ជា​មួយ --info" - -#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/encryptcommand.cpp:98 -msgid "At least one INPUT must be present" -msgstr "ត្រូវ​បង្ហាញ​ INPUT យ៉ាង​ហោច​មួយ" - -#: uiserver/signcommand.cpp:106 -msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​​របស់​​សារ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​នៅ​ពីមុខ​ការ​ចុះហត្ថលេខា​ទេ" - -#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 -msgid "" -"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " -"session" -msgstr "" -"ពិធីការ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ គឺ​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ " -"PREP_ENCRYPT ក្នុង​សម័យនេះ" - -#: uiserver/signcommand.cpp:127 -msgid "No senders given, or only with --info" -msgstr "គ្មាន​​អ្នក​ផ្ញើ​​​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទេ ឬ​​ជា​មួយ --info តែប៉ុណ្ណោះ" - -#: uiserver/signcommand.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " -"%1" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនស្គាល់​នៅ​ក្នុង " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved ៖ %1" - -#: uiserver/signcommand.cpp:199 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនស្គាល់​នៅ​ក្នុង " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " -"present)" -msgstr "" -"%1 គឺ​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​របៀប​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ " -"ការ​តភ្ជាប់​ហាក់ដូចជា​របៀប​អ៊ីមែល (%2 បច្ចុប្បន្ន)" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 -msgid "" -"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" -msgstr "" -"ENCRYPT ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​របៀប​អ៊ីមែល " -"ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ហាក់ដូចជា​​របៀប​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 -msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" -msgstr "" -"SENDER អាច​មិន​ត្រូវ​បានផ្ដល់​មុន​ទៅ​នឹង ENCRYPT លើកលែង​តែ​ជា​មួយ --info" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 -msgid "At least one OUTPUT must be present" -msgstr "ត្រូវបង្ហាញ OUTPUT យ៉ាងហោច​មួយ" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 -msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា MESSAGE មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​នៅ​ពីមុខ ENCRYPT ទេ" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 -msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" -msgstr "" -"ពិធីការ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ គឺ​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ " -"PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 -msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "អ្នក​ទទួល​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម បន្ទាប់​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 -msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម បន្ទាប់​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា PREP_ENCRYPT" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 -msgid "No recipients given, or only with --info" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​អ្នកទទួល​បាន​ផ្ដល់​ទេ ឬ​តែ​ជា​មួយ --info" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក​នៅ​ក្នុង " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved ៖ %1" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 -msgid "" -"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​​បញ្ចូល​​/លទ្ធផល​​/​​​សារ អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​​បន្ទាប់ពី " -"PREP_SIGN តែប៉ុណ្ណោះ" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 -msgid "" -"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_SIGN គឺ​ជា​​ពាក្យ​បញ្ជា​របៀប​អ៊ីមែល " -"ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ហាក់​ដូច​ជា​របៀប​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 -msgid "No SENDER given" -msgstr "គ្មាន​អ្នក​ផ្ញើ​​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឡើយ" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិន​រំពឹង​​នៅ​ក្នុង​ " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 -msgid "" -"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​​ដែល​មិន​ស្គាល់​​នៅ​ក្នុង​ " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" -msgstr "" -"INPUT/OUTPUT/MESSAGE ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​តែ​បន្ទាប់ពី PREP_ENCRYPT ប៉ុណ្ណោះ" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 -msgid "" -"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" -msgstr "" -"PREP_ENCRYPT ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​របៀប​អ៊ីមែល " -"ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ហាក់ដូចជា​របៀប​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 -msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" -msgstr "" -"SENDER អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ជា​មុន​ទៅ PREP_ENCRYPT លើក​លែង​ជា​មួយ --info" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក​នៅ​ក្នុង " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved ៖ %1" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិន​ស្គាល់​នៅ​ក្នុង " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 -msgid "No option name given" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​ជម្រើស​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទេ" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 -msgid "Parse error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 -msgid "Parse error: numeric session id too large" -msgstr "កំហុស​ការ​ញែក​ ៖ លេខ​សម្គាល់​សម័យ​​​ធំ​​ពេក" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 -msgid "CAPABILITIES does not take arguments" -msgstr "សមត្ថភាព​មិន​យក​អាគុយម៉ង​ទេ" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 -msgid "Unknown value for WHAT" -msgstr "មិន​ស្គាល់​តម្លៃ​សម្រាប់ WHAT" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 -msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" -msgstr "START_KEYMANAGER មិន​យក​អាគុយម៉ង់" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 -msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" -msgstr "START_CONFDIALOG មិន​យក​អាគុយម៉ង់" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 -#, kde-format -msgid "Message #%1" -msgstr "សារ #%1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 -msgid "Empty file path" -msgstr "ផ្លូវ​ឯកសារ​ទទេ" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 -msgid "Only absolute file paths are allowed" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ផ្លូវ​ឯកសារ​ដាច់ខាត​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 -msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" -msgstr "" -"មានតែ​ឯក​សារ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ " -"ព័ត៌មាន​បញ្ចូល/លទ្ធផល" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 -msgid "unknown exception caught" -msgstr "បាន​ទទួល​ករណីលើកលែង​មិនស្គាល់" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 -msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" -msgstr "មិនអាច​លាយ --info ជា​មួយ SENDER ឬ RECIPIENT ដែល​មិនមែន​ជា -info" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 -msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" -msgstr "អាគុយម៉ង មិនមែន​ជា​ប្រអប់​សំបុត្រ RFC-2822 ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 -msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" -msgstr "បោះបង់​​បន្ទាប់​ពី​រកឃើញ​ប្រអប់​សំបុត្រ RFC-2822" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Caught unexpected exception: %1" -msgstr "បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក ៖ %1" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 -msgid "" -"Caught unknown exception - please report this error to the developers." -msgstr "" -"ចាប់បាន​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិន​ស្គាល់ - " -"សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅកាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ។" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 -#, kde-format -msgid "Can not send \"%1\" status" -msgstr "មិនអាច​ផ្ញើ​ស្ថានភាព \"%1\"" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 -msgid "Can not send data" -msgstr "មិនអាច​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 -msgid "Can not flush data" -msgstr "មិនអាច​បញ្ជូន​ទិន្នន័យ​ទេ" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 -msgid "Caught unknown exception" -msgstr "ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនស្គាល់​ដែលបាន​ទទួល" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 -msgid "Required --mode option missing" -msgstr "បាត់​ជម្រើស --mode ដែល​ត្រូវការ" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "invalid mode: \"%1\"" -msgstr "របៀប​មិនត្រឹមត្រូវ ៖ \"%1\"" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 -msgid "Required --protocol option missing" -msgstr "បាត់​ជម្រើស --protocol ដែលត្រូវ​ការ" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 -msgid "--protocol is not allowed here" -msgstr "មិនអនុញ្ញាត --protocol នៅ​ទីនេះ​ទេ" - -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 -#, kde-format -msgid "invalid protocol \"%1\"" -msgstr "ពិធីការ \"%1\" មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: uiserver/uiserver.cpp:232 -msgid "" -"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " -"environment variable." -msgstr "" -"មិនអាច​កំណត់​ថត​ផ្ទះ​របស់ GnuPG បានទេ ។ គិត​អំពី​ការ​កំណត់​អថេរ​បរិស្ថាន " -"GNUPGHOME ។" - -#: uiserver/uiserver.cpp:242 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." -msgstr "" -"មិនអាច​កំណត់​ថត​ផ្ទះ​របស់ GnuPG បានទេ ៖ មាន %1 រួចហើយ " -"ប៉ុន្តែ​មិនមែន​ជា​ថត​ទេ ។" - -#: uiserver/uiserver.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ថត​ផ្ទះ GnuPG %1: %2" - -#: uiserver/uiserver.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." -msgstr "" -"បាន​រកឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ UI gnupg ដែល​កំពុង​រត់​ផ្សេងទៀត ដោយ​ស្ដាប់​នៅ %1 ។" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 -msgid "Can not use SENDER" -msgstr "មិន​អាច​ប្រើ​ SENDER" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 -msgid "Can not use RECIPIENT" -msgstr "មិន​អាច​ប្រើ​ RECIPIENT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 -msgid "INPUT present" -msgstr "បាន​បង្ហាញ INPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 -msgid "MESSAGE present" -msgstr "បាន​បង្ហាញ MESSAGE" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 -msgid "OUTPUT present" -msgstr "បាន​បង្ហាញ OUTPUT" - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 -msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" -msgstr "" -"ឌិគ្រីប​​/ឯកសារ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ មិន​អាច​ប្រើ​ថត​ដូច​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​បាន​ទេ" - -#: systrayicon.cpp:182 -msgid "&Open Certificate Manager..." -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ..." - -#: systrayicon.cpp:183 -#, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1..." - -#: systrayicon.cpp:184 -#, kde-format -msgid "&About %1..." -msgstr "អំពី %1..." - -#: systrayicon.cpp:185 -msgid "&Shutdown Kleopatra" -msgstr "បិទ Kleopatra" - -#: systrayicon.cpp:186 utils/output.cpp:488 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 -msgid "Clipboard" -msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: systrayicon.cpp:187 -msgid "Certificate Import" -msgstr "ការ​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: systrayicon.cpp:188 -msgid "Encrypt..." -msgstr "អ៊ីនគ្រិប..." - -#: systrayicon.cpp:189 -msgid "S/MIME-Sign..." -msgstr "ហត្ថលេខា S/MIME..." - -#: systrayicon.cpp:190 -msgid "OpenPGP-Sign..." -msgstr "ហត្ថលេខា OpenPGP..." - -#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 -msgid "Decrypt/Verify..." -msgstr "ឌិគ្រីប/ផ្ទៀងផ្ទាត់..." - -#: systrayicon.cpp:192 -msgid "SmartCard" -msgstr "SmartCard" - -#: systrayicon.cpp:193 -msgid "Update Card Status" -msgstr "ធ្វើប​ច្ចុប្បន្នភាព​ស្ថានភាព​កាត" - -#: systrayicon.cpp:194 -msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." -msgstr "កំណត់​​ NetKey v3 ដំបូង​​ PIN..." - -#: systrayicon.cpp:195 -msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" -msgstr "រៀន​​ NetKey v3 វិញ្ញាបនបត្រ​កាត" - -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "ជម្រើស​នេះ​ត្រូវការ dirmngr >= ០.៩.០" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:140 -msgid "no proxy" -msgstr "គ្មាន​ប្រូកស៊ី" - -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ៖ %1)" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 -msgctxt "Key filter without user-assigned name" -msgid "" -msgstr "<គ្មាន​ឈ្មោះ>" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 -msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ ។" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 -msgid "DN-Attribute Order" -msgstr "លំដាប់​ DN-Attribute" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" -msgstr "អស់​ពេល LDAP (នាទី:វិនាទី) ៖" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 -msgid "&Maximum number of items returned by query:" -msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អតិបរមា​ដែល​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​សំណួរ ៖" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ចំណុច​ចែ" -"កចាយ​របស់ CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ៖ gpgconf ហាក់​បី​ដូច​ជា​មិន​ស្គាល់​សម្រាប់ %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ៖ gpgconf មាន​ប្រភេទ​ខុស​សម្រាប់ %1/%2/%3: %4 %5" - -#: conf/configuredialog.cpp:73 -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: utils/input.cpp:94 -msgid "No input device" -msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​បញ្ចូល" - -#: utils/input.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for reading" -msgstr "មិន​អាច​បើក FD %1 ដើម្បី​អាន​បានទេ" - -#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\" for reading" -msgstr "មិន​អាច​បើក​អាន​ឯកសារ \"%1\" បានទេ" - -#: utils/input.cpp:229 -#, kde-format -msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" -msgstr "ឯកសារ \"%1\" គឺ​បើក​រួចហើយ ប៉ុន្តែ​មិនមែន​សម្រាប់​អាន​ទេ" - -#: utils/input.cpp:290 utils/output.cpp:438 -msgid "Command not specified" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់" - -#: utils/input.cpp:295 utils/output.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Could not start %1 process: %2" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​​ %1 ដំណើរ​ការ ៖​ %2 បាន​ឡើយ" - -#: utils/input.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to write input to %1 process: %2" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ ដើម្បី​សរសេរ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ទៅកាន់ %1 ដំណើរការ​ ៖ %2" - -#: utils/input.cpp:311 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" -msgid "Output of %1 ..." -msgstr "ទិន្នផល​របស់​​ %1 ..." - -#: utils/input.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" -msgid "Output of %1" -msgstr "ទិន្នផល​របស់​ %1" - -#: utils/input.cpp:321 -#, kde-format -msgid "" -"Error while running %1:\n" -"%2" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​​ %1 ៖ %2" - -#: utils/input.cpp:324 utils/output.cpp:466 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Failed to execute %1: %2" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ប្រតិបត្តិ​ %1 ៖ %2" - -#: utils/input.cpp:347 -msgid "Could not open clipboard for reading" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ដើម្បី​អាន​បាន​ទេ" - -#: utils/input.cpp:357 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: utils/input.cpp:359 -msgid "FindBuffer contents" -msgstr "មាតិកា FindBuffer" - -#: utils/input.cpp:361 -msgid "Current selection" -msgstr "ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" - -#: utils/output.cpp:214 -msgid "No output device" -msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ទិន្នផល" - -#: utils/output.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for writing" -msgstr "មិនអាច​បើក​ FD %1 ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ទេ" - -#: utils/output.cpp:344 -#, kde-format -msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​សម្រាប់​លទ្ធផល \"%1\"" - -#: utils/output.cpp:350 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ %1 រួចហើយ ។\n" -"សរសេរ​ជាន់លើ​ឬ ?" - -#: utils/output.cpp:352 -msgid "Overwrite Existing File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់លើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឬ ?" - -#: utils/output.cpp:354 -msgid "Overwrite All" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ទាំងអស់" - -#: utils/output.cpp:392 -msgid "Overwriting declined" -msgstr "បាន​បដិសេធ​ការ​សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: utils/output.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." -msgstr "មិន​អាច​យក​ឯកសារ \"%1\" ចេញ​សម្រាប់​​សរសេរ​ជាន់​លើ​ទេ ។" - -#: utils/output.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ \"%1\" ទៅ \"%2\" បានទេ" - -#: utils/output.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" -msgid "Input to %1 ..." -msgstr "បញ្ចូល​ទៅកាន់​ %1 ..." - -#: utils/output.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" -msgid "Input to %1" -msgstr "បញ្ចូល​ទៅកាន់​​ %1" - -#: utils/output.cpp:463 crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Error while running %1: %2" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ដំណើរការ​​ %1 ៖ %2" - -#: utils/output.cpp:482 -msgid "Could not write to clipboard" -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​បានទេ" - -#: utils/output.cpp:490 -msgid "Find buffer" -msgstr "រក​សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន" - -#: utils/output.cpp:492 -msgid "Selection" -msgstr "ជម្រើស" - -#: utils/output.cpp:504 -msgid "Could not find clipboard" -msgstr "មិន​អាច​រក​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​បានទេ" - -#: utils/hex.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." -msgstr "" -"តួ​អក្សរ​គោល​ដប់ប្រាំ​មួយ '%1' មិន​ត្រឹមត្រូវ " -"នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ។" - -#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 -msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" -msgstr "" -"ការ​បញ្ចប់​មុន​ពេល​របស់​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​ឌិកូដ​ជា​គោល​ដប់ប្រាំ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស" -"្ទ្រីម​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" - -#: utils/log.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." -msgstr "កំណត់ហេតុ​កំហុស ៖ មិនអាច​បើក​សរសេរឯកសារ​កំណត់ហេតុ \"%1\" បានទេ ។" - -#: utils/archivedefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Error in archive definition %1: %2" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការកំណត់​​ប័ណ្ណសារ​​ %1 ៖ %2" - -#: utils/archivedefinition.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "មិន​អាច​ប្រើ​ទាំង​%f និង​ | នៅ​ក្នុង​ '%1'​ បាន​ឡើយ" - -#: utils/archivedefinition.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Quoting error in '%1' entry" -msgstr "កំហុស​ការ​ដកស្រង់​ក្នុង​ធាតុ​​ '%1'" - -#: utils/archivedefinition.cpp:162 -#, kde-format -msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "'%1' ស្មុគស្មាញ​​​ពេក​​ (គួរ​តែ​ត្រូវ​ការ​សែល​​)" - -#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 -#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 -#, kde-format -msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "'%1' ធាតុ​គឺ​ ទទេ​​/បាត់" - -#: utils/archivedefinition.cpp:172 -#, kde-format -msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "'%1' ទទេ​ ឬ​ស្វែង​រក​មិន​ឃើញ" - -#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 -msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" -msgstr "" -"មិន​អាច​ប្រើ​​អាគុយម៉ង់​ដែល​បិទ​ភ្ជាប់​លើ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ស្តង់ដារ​ " -"សម្រាប់​ស្រាយ​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: utils/archivedefinition.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find common base directory for these files:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​​អាច​ស្វែងរក​ថត​គោល​ទូទៅ ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងនេះ​បាន​ទេ​ ៖​\n" -"%1" - -#: utils/archivedefinition.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Caught unknown exception in group %1" -msgstr "បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិន​ស្គាល់​ក្នុង​ក្រុម​ %1" - -#: utils/auditlog.cpp:62 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "មិន​មាន​កំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ" - -#: utils/auditlog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "កំហុស​ការ​ទៅ​យក​កំណត់ហេតុ​ពិនិត្យ​​ ៖​ %1" - -#: utils/auditlog.cpp:71 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ពិនិត្យ" - -#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: utils/formatting.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2 (secret key available)" -msgstr "%1-ប៊ីត %2 (វិញ្ញាបនបត្រ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​​)" - -#: utils/formatting.cpp:219 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2" -msgstr "%1-ប៊ីត %2" - -#: utils/formatting.cpp:226 -msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" -msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា​អ៊ីមែល និង​ឯកសារ" - -#: utils/formatting.cpp:228 -msgid "Signing EMails and Files" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា​អ៊ីមែល និង​ឯកសារ" - -#: utils/formatting.cpp:231 -msgid "Encrypting EMails and Files" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​អ៊ីមែល និង​ឯកសារ" - -#: utils/formatting.cpp:233 -msgid "Certifying other Certificates" -msgstr "បញ្ជាក់​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្សេងទៀត" - -#: utils/formatting.cpp:235 -msgid "Authenticate against Servers" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: utils/formatting.cpp:236 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: utils/formatting.cpp:261 -msgid "This certificate has been revoked." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវបាន​ដកហូត​វិញ ។" - -#: utils/formatting.cpp:263 -msgid "This certificate has expired." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុត​កំណត់ ។" - -#: utils/formatting.cpp:265 -msgid "This certificate has been disabled locally." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ត្រូវបាន​បិទ​ជា​មូលដ្ឋាន ។" - -#: utils/formatting.cpp:267 -msgid "This certificate is currently valid." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: utils/formatting.cpp:269 -msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." -msgstr "សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិនអាច​ពិនិត្យ​នៅពេល​ឥឡូវ​បានទេ ។" - -#: utils/formatting.cpp:276 -msgid "Serial number" -msgstr "លេខ​សៀរៀល" - -#: utils/formatting.cpp:278 -msgid "Issuer" -msgstr "អ្នក​ចេញផ្សាយ" - -#: utils/formatting.cpp:284 -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធាន​បទ" - -#: utils/formatting.cpp:285 -msgid "User-ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ" - -#: utils/formatting.cpp:289 -msgid "a.k.a." -msgstr "a.k.a." - -#: utils/formatting.cpp:292 -msgid "Validity" -msgstr "ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#: utils/formatting.cpp:294 -#, kde-format -msgid "from %1 until forever" -msgstr "ចាប់​ពី %1 តទៅ" - -#: utils/formatting.cpp:295 -#, kde-format -msgid "from %1 through %2" -msgstr "ពី %1 តាម %2" - -#: utils/formatting.cpp:297 -msgid "Certificate type" -msgstr "ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: utils/formatting.cpp:299 -msgid "Certificate usage" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: utils/formatting.cpp:303 -msgid "Fingerprint" -msgstr "ស្នាម​ម្រាមដៃ" - -#: utils/formatting.cpp:306 -msgid "Ownertrust" -msgstr "Ownertrust" - -#: utils/formatting.cpp:308 -msgid "Trusted issuer?" -msgstr "អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​ដែល​ជឿ​ទុក​ចិត្ត​ឬ ?" - -#: utils/formatting.cpp:309 -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: utils/formatting.cpp:310 -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 -msgid "Stored" -msgstr "បាន​ទុក" - -#: utils/formatting.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "stored..." -msgid "on SmartCard with serial no. %1" -msgstr "លើ​ SmartCard ដោយ​​លេខ​​សៀរៀល​ %1" - -#: utils/formatting.cpp:315 -msgctxt "stored..." -msgid "on this computer" -msgstr "លើកុំព្យូទ័រនេះ" - -#: utils/formatting.cpp:406 -msgctxt "X.509/CMS encryption standard" -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: utils/formatting.cpp:409 -msgctxt "Unknown encryption protocol" -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 -msgctxt "unknown trust level" -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 -msgid "untrusted" -msgstr "មិនបាន​ទុកចិត្ត" - -#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 -msgctxt "marginal trust" -msgid "marginal" -msgstr "នៃ​រឹម​ទំព័រ" - -#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 -msgctxt "full trust" -msgid "full" -msgstr "ទាំងស្រុង" - -#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 -msgctxt "ultimate trust" -msgid "ultimate" -msgstr "ជា​ទី​បំផុត" - -#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 -msgctxt "undefined trust" -msgid "undefined" -msgstr "មិនបាន​កំណត់" - -#: utils/formatting.cpp:452 -msgctxt "as in good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "ល្អ" - -#: utils/formatting.cpp:476 -#, kde-format -msgid "class %1" -msgstr "ថ្នាក់ %1" - -#: utils/formatting.cpp:478 -msgctxt "good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "ល្អ" - -#: utils/formatting.cpp:484 -msgid "certificate expired" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ផុត​កំណត់" - -#: utils/formatting.cpp:485 -msgctxt "fake/invalid signature" -msgid "bad" -msgstr "មិនល្អ" - -#: utils/formatting.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "name, email, key id" -msgid "%1 %2 (%3)" -msgstr "%1 %2 (%3)" - -#: utils/formatting.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "ហត្ថលេខា​អាក្រក់​ ដោយ​​មិន​ស្គាល់​វិញ្ញាបនបត្រ​​ %1 ៖ %2" - -#: utils/formatting.cpp:546 -#, kde-format -msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "ហត្ថលេខា​អាក្រក់ ដោយ​មិន​ស្គាល់​វិញ្ញាបនបត្រ ៖​ %1" - -#: utils/formatting.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Bad signature by %1: %2" -msgstr "ហត្ថលេខា​អាក្រក់​​ដោយ %1 ៖ %2" - -#: utils/formatting.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Good signature by unknown certificate %1." -msgstr "ហត្ថលេខា​ល្អ ដោយ​មិន​ស្គាល់​​វិញ្ញាបនបត្រ​​ %1 ។" - -#: utils/formatting.cpp:555 -msgid "Good signature by an unknown certificate." -msgstr "ហត្ថលេខា​ល្អ ដោយ​មិន​ស្គាល់​វិញ្ញាបនបត្រ​ ។" - -#: utils/formatting.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Good signature by %1." -msgstr "ហត្ថលេខា​ល្អ​ដោយ %1 ។" - -#: utils/formatting.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ដោយ​មិន​ស្គាល់​វិញ្ញាបនបត្រ​​ %1 ៖ %2" - -#: utils/formatting.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ដោយ​មិន​ស្គាល់​​វិញ្ញាបនបត្រ​ ៖​ %1" - -#: utils/formatting.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by %1: %2" -msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ដោយ %1: %2" - -#: utils/formatting.cpp:579 -msgid "This certificate was imported from the following sources:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​នាំចូល​ពី​ប្រភព​ខាងក្រោម​ ៖" - -#: utils/formatting.cpp:589 -msgid "The import of this certificate was canceled." -msgstr "ការ​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ត្រូវបាន​បោះបង់ ។" - -#: utils/formatting.cpp:591 -#, kde-format -msgid "An error occurred importing this certificate: %1" -msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង នៅពេល​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ៖ %1" - -#: utils/formatting.cpp:597 -msgid "" -"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ គឺ​ថ្មី​សម្រាប់ keystore របស់​អ្នក ។ សោ​សម្ងាត់​គឺ​មាន ។" - -#: utils/formatting.cpp:598 -msgid "This certificate is new to your keystore." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ គឺ​ថ្មី​សម្រាប់ keystore របស់​អ្នក ។" - -#: utils/formatting.cpp:602 -msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." -msgstr "" -"លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ​ថ្មី​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​តាម​ការ​នាំចូល " -"។" - -#: utils/formatting.cpp:604 -msgid "New signatures were added to this certificate by the import." -msgstr "ហត្ថលេខា​ថ្មី ត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​តាម​ការ​នាំចូល ។" - -#: utils/formatting.cpp:606 -msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." -msgstr "សោ​រង​ថ្មី​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅ​វិញ្ញាបនបត្រ​​នេះ​តាម​ការ​នាំចូល ។" - -#: utils/formatting.cpp:609 -msgid "" -"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." -msgstr "" -"ការ​នាំចូល​មិនមាន​ទិន្នន័យ​ថ្មី​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។ " -"វា​មិនត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 -msgid "Select Icon" -msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 -msgid "Icon Source" -msgstr "ប្រភព​រូបតំណាង" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "រូបតំណាង​ប្រព័ន្ធ ៖" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "រូបតំណាង​ផ្សេងទៀត ៖" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល..." - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "ស្វែងរកឈ្មោះ​រូបតំណាង​ជា​អន្តរ (ឧ. ថត) ។" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:598 qml/kleopatra-mobile.qml:84 -msgid "Actions" -msgstr "អំពើ" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 -msgid "Animations" -msgstr "ចលនា" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 -msgid "Applications" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 -msgid "Devices" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 -msgid "Emblems" -msgstr "បដិរូប" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 -msgid "Emotes" -msgstr "សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 -msgid "Filesystems" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 -msgid "International" -msgstr "អន្តរជាតិ" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 -msgid "Mimetypes" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 -msgid "Places" -msgstr "ទីតាំង" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "ឯកសារ​រូបតំណាង (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: utils/path-helper.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot remove directory %1" -msgstr "មិន​អាច​យក​ថត​ %1 ចេញ​បាន​ឡើយ" - -#: utils/path-helper.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot remove file %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​យក​ឯកសារ​ %1 ៖ %2 ចេញ​បាន​ឡើយ" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ និង​ Crypto GUI ដែល​​បញ្ចូល" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "អតីត​អ្នក​ថែទាំ" - -#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "គ្រោងការណ៍​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ការ​រួម​បញ្ចូល KIO" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Michel Boyer de la Giroday" -msgstr "Michel Boyer de la Giroday" - -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" -msgstr "ស្ថានភាព​សោ​អាស្រ័យ​លើ​ពណ៌ និង​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​បញ្ជី​​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Thomas Moenicke" -msgstr "Thomas Moenicke" - -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "ការងារ​សិល្បៈ" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" -msgstr "" -"អ្នក​ពិភាក្សា​ការ​ដាក់ gpgme/win ប្រអប់ និង​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ UI" - -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Karl-Heinz Zimmer" -msgstr "Karl-Heinz Zimmer" - -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "DN បង្ហាញ​ការ​តម្រៀប​ការ​គាំទ្រ ហេដ្ឋារចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#: aboutdata.cpp:89 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: aboutdata.cpp:91 -msgid "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤, ២០០៧, ២០០៨, ២០០៩ ដោយ Marc Mutz, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB" - -#: aboutdata.cpp:105 -msgid "" -"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " -"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " -"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " -"included with Gpg4win are Free Software." -msgstr "" -"Gpg4win គឺ​ជា​កញ្ចប់​កម្មវិធី​ដំឡើង​សម្រាប់​វីនដូ សម្រាប់​អ៊ីមែល " -"និង​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ឯកសារ ដោយប្រើ​សមាសភាគ​ស្នូល​ GnuPG សម្រាប់​វីនដូ ។ " -"ស្តង់ដារ​កូដសាស្ដ្រ​ដែល​ទាក់ទង​ទាំង​ពីរ​គឺ OpenPGP និង S/MIME " -"​ត្រូវបាន​គាំទ្រ ។ Gpg4win និង​កម្មវិធី​ដែល​បាន​រួម​បញ្ចូល​ជាមួយ​នឹង Gpg4win " -"គឺ​ជា​កម្មវិធី​ឥត​គិតថ្លៃ ។" - -#: aboutdata.cpp:112 -msgid "" -"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " -"contracts by the following companies:The following " -"persons have contributed (as of 20100706):" -msgstr "" -"ផលិត​ផល​កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​អភិវឌ្ឍន៍ ជា​ផ្នែក​នៃ​កិច្ចសន្យា​នៃ​ជំនួញ​ " -"ដោយ​ក្រុមហ៊ុន​ជា​ច្រើន​ខាង​ក្រោម​ ៖​​អ្នក​ដែល​បាន​ចូល​រួម​បន្ត​បន្ទាប់​ (ចាប់ពី ២០១០០៧០៦) ៖" - -#: aboutdata.cpp:121 -msgid "" -"Till Adam
          Marcus Brinkmann
          Brigitte Hamilton
          Bernhard " -"Herzog
          Werner Koch
          Colin Leroy
          Marc Mutz
          Marcel Newmann
          Frank " -"Osterfeld
          Bernhard Reiter
          Florian v. Samson
          Emanuel Schütze
          Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" -msgstr "" -"Till Adam
          Marcus Brinkmann
          Brigitte Hamilton
          Bernhard " -"Herzog
          Werner Koch
          Colin Leroy
          Marc Mutz
          Marcel Newmann
          Frank " -"Osterfeld
          Bernhard Reiter
          Florian v. Samson
          Emanuel Schütze
          Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" - -#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 -msgctxt "Version string is a guess" -msgid "guessed" -msgstr "បាន​ស្មាន" - -#: aboutdata.cpp:168 -msgid "Gpg4win" -msgstr "Gpg4win" - -#: crypto/signemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:173 -msgid "Signing canceled." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ចុះហត្ថលេខា ។" - -#: crypto/signemailtask.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​បាន​បរាជ័យ ៖ %1" - -#: crypto/signemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:177 -msgid "Signing succeeded." -msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​បាន​ជោគជ័យ ។" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "" -"ស្ថានភាព​ " -"និង​វឌ្ឍនភាព​​នៃ​ការ​ប្រតិបត្តិការ​សម្ងាត់​ត្រូវ​​បាន​បង្ហាញ​​នៅ​ទីនេះ​ ។" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 -msgid "User canceled" -msgstr "អ្នកប្រើ​បោះបង់" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify E-Mail" -msgstr "ឌិគ្រីប/ផ្ទៀងផ្ទាត់អ៊ីមែល" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 -msgid "At least one input needs to be provided" -msgstr "ត្រូវផ្ដល់ INPUT យ៉ាងហោចណាស់​​មួយ" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 -msgid "Informative sender/signed data count mismatch" -msgstr "ចំនួន​ហត្ថលេខា/ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា​មិន​ត្រូវ​គ្នា" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 -msgid "Signature/signed data count mismatch" -msgstr "ចំនួន​ហត្ថលេខា/ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា​មិន​ត្រូវ​គ្នា" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 -msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" -msgstr "" -"ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា​អាច​ត្រូវ​បាន​ត្រូវ​ឲ្យ​តែ​សម្រាប់​កា​រផ្ទៀងផ្ទា" -"ត់​ហត្ថលេខា​ដែល​បាន​ផ្ដាច់" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 -msgid "Input/Output count mismatch" -msgstr "ចំនួន INPUT/OUTPUT មិន​ត្រូវ​គ្នា" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 -msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" -msgstr "" -"មិន​អាច​ប្រើលទ្ធផល និង​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដំណាល​គ្នា​បាន​ទេ" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 -#, kde-format -msgid "No backend support for %1" -msgstr "គ្មាន​កា​រគាំទ្រ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​​សម្រាប់ %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "កំហុស ៖ ហត្ថលេខា​មិន​បានផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 -msgid "Good signature" -msgstr "ហត្ថលេខា​ល្អ" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 -msgid "Bad signature" -msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 -msgid "Signing certificate revoked" -msgstr "បាន​ដកហូត​​ការ​ចុះហត្ថលេខា​​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 -msgid "Signing certificate expired" -msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​បាន​ផុត​កំណត់" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 -msgid "No public certificate to verify the signature" -msgstr "គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​​សាធារណៈ​ដើម្បី​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​ឡើយ" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 -msgid "Signature expired" -msgstr "ហត្ថលេខា​បាន​ផុត​កំណត់" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 -msgid "Certificate missing" -msgstr "បាត់​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 -msgid "CRL missing" -msgstr "បាត់ CRL" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 -msgid "CRL too old" -msgstr "CRL ចាស់ពេក" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 -msgid "Bad policy" -msgstr "គោលការណ៍​មិនល្អ" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 -msgid "System error" -msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 -msgid "" -"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " -"marginal." -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ " -"ប៉ុន្តែ​សេចក្ដី​ទុកចិត្ត​លើ​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​បន្ទាប់បន្សំប៉ុណ្ណោះ" -" ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ " -"និង​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ចិត្ត​យ៉ាង​ពេញលេញ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ " -"និង​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ទុកចិត្ត​ចុងក្រោយ​បំផុត ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 -msgid "" -"The signature is valid but the certificate's validity is not " -"trusted." -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​​គឺ " -"មិន​ទុក​ចិត្ត ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ " -"ប៉ុន្តែ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រូវ​បានស្គាល់ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "មិន​ស្គាល់​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." -msgstr "បាន​ចាប់​ផ្ដើម​​ %1 ដោយ​មិន​ស្គាល់​​​វិញ្ញាបនបត្រ​​ %2 ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Signed with unknown certificate %1." -msgstr "បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​មិន​ស្គាល់​​វិញ្ញាបនបត្រ​​ %1 ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "date, key owner, key ID" -msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." -msgstr "បាន​ចុះហត្ថលេខា​លើ %1 ដោយ %2 (លេខ​សម្គាល់សោ ៖ %3) ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Signed by %1 with certificate %2." -msgstr "បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %1 ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ %2 ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with certificate %2." -msgstr "បាន​ចុះហត្ថលេខា​លើ​ %1 ​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​​ %2 ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Signed with certificate %1." -msgstr "បាន​ចុះហត្ថលេខា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​​ %1 ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" -msgid "%1 → %2" -msgstr "%1 → %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 -msgid "Verification canceled." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Verification failed: %1." -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​បរាជ័យ ៖ %1 ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 -msgid "No signatures found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ហត្ថលេខា ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Invalid signature." -msgid_plural "%1 invalid signatures." -msgstr[0] "ហត្ថលេខា %1 មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgid_plural "%1 signatures could not be verified." -msgstr[0] "ហត្ថលេខា %1 មិនអាច​ត្រូវ​បានផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 -msgid "Signature is valid." -msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Signed by %1" -msgstr "បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 -msgid "certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"
          Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " -"for signing." -msgstr "" -"
          ការ​ព្រមាន ៖ " -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​មិន​ត្រូ​វបានទុក​នៅ​ក្នុង %1 " -"ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ចុះហត្ថលេខា​ទេ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Valid signature." -msgid_plural "%1 valid signatures." -msgstr[0] "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 -msgid "" -"
          Warning: The sender's mail address is not stored in the " -"certificates used for signing." -msgstr "" -"
          ការ​ព្រមាន ៖ " -"អាសយដ្ឋាន​របស់​ផ្ញើ​មិន​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បានប្រើ​សម្រា" -"ប់​ចុះហត្ថលេខា​ទេ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 -msgid "Decryption canceled." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ឌិគ្រីប ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Decryption failed: %1." -msgstr "ការ​ឌិគ្រីប​បាន​បរាជ័យ ៖ %1 ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 -msgid "Decryption succeeded." -msgstr "ការ​ឌិគ្រីប​បាន​ជោគជ័យ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 -msgid "The signature is bad." -msgstr "ហត្ថលេខា​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "សុពលភាព​របស់​ហត្ថលេខា​មិនអាច​​បញ្ជាក់​បានទេ ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 -#, kde-format -msgid "The signature is invalid: %1" -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Input error: %1" -msgstr "កំហុស​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​​ ៖​ %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"

          The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

          " -msgstr "" -"

          អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នកផ្ញើ %1 មិន​ត្រូវ​បានទុក​នៅ​ក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ​ទេ ។​ " -"បាន​ទុក​ ៖ %2

          " - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient." -msgid_plural "%1 unknown recipients." -msgstr[0] "មិនស្គាល់​អ្នក​ទទួល %1 ។" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 -msgid "Recipient:" -msgid_plural "Recipients:" -msgstr[0] "អ្នក​ទទួល ៖" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient" -msgid_plural "%1 unknown recipients" -msgstr[0] "មិនស្គាល់​អ្នក​ទទួល %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 -#, kde-format -msgid "Caught exception: %1" -msgstr "បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ ៖ %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " -"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" -msgstr "" -"មិន​អាច​កំណត់​ថា​តើ​​នេះ​គឺជា​ហត្ថលេខា​​/ciphertext​ របស់​​ S/MIME ឬ​ " -"OpenPGP - ប្រហែលជា​​វា​មិនមែន​ជា ciphertext ឬក៏​​ហត្ថលេខា​ទេ ?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 -#, kde-format -msgid "Decrypting: %1..." -msgstr "ឌិគ្រីប ៖ %1..." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 -msgid "" -"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " -"is not ciphertext at all?" -msgstr "" -"មិន​អាច​កំណត់​ថា​តើ​នេះ​​គឺជា S/MIME- ឬ​ OpenPGP ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ទេ - " -"វា​ប្រហែលជា​មិន​មែន​ ciphertext ទាល់តែសោះ​​ហើយ ?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 -msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " -"maybe it is not a signature at all?" -msgstr "" -"មិន​អាច​កំណត់​ថា​តើ​នេះ​គឺ​ជា​ហត្ថលេខា​ S/MIME ឬ OpenPGP ទេ - " -"វា​ប្រហែល​ជា​មិនមែន​ហត្ថលេខា ទាល់តែសោះទេ ?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "Verifying: %1..." -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖ %1..." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 -#, kde-format -msgid "Verifying signature: %1..." -msgstr "ហត្ថលេខា​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖ %1..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "No checksum files have been created." -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​របស់​ឆេកសាំ​ត្រូវ​បាប​បង្កើត​ឡើយ​ ។" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 -msgctxt "@info" -msgid "These checksum files have been successfully created:" -msgstr "ឯកសារ​​របស់​ឆេកសាំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ជោគជ័យ​ ៖" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 -msgctxt "@info" -msgid "There were no errors." -msgstr "គ្មាន​កំហុស​ឡើយ​ ។" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "The following errors were encountered:" -msgstr "បាន​ជួប​ប្រទះ​​​កំហុស​ជាបន្តបន្ទាប់​ ៖" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 -msgid "" -"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " -"to be checksummed, not a mixture of both." -msgstr "" -"បង្កើត​ឆេកសាំ​ ៖​ ឯកសារ​បញ្ចូល​ត្រូវតែ​ជា​ឯកសារ​របស់​​ឆេកសាំទាំង​អស់​​ " -"ឬ​គ្រប់​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​​ឆេកសាំ​ មិន​បញ្ចូល​ទាំងពីរ​ឡើយ​ ។" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 -msgid "Initializing..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:480 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Checksum Progress" -msgstr "បង្កើត​វឌ្ឍនភាព​របស់​ឆេកសាំ" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​បើក​ឯកសារ​​ \"%1\" សម្រាប់​ការ​​អាន និង​ការ​សរសេរ ៖​ %2" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​យក​ឯកសារ​ចេញ​​ %1 ទិសដៅ​​ចុងក្រោយ​របស់​វា​ %2 ៖ %3" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 -msgid "No checksum programs defined." -msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​របស់​ឆេកសាំ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើយ​ ។" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "កំពុង​វិភាគ​រក​ថត​​..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 -msgid "Calculating total size..." -msgstr "កំពុង​គណនា​ទំហំ​សរុប​​..." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Checksumming (%2) in %1" -msgstr "ការ​ឆេកសាំង (%2) ក្នុង​​ %1" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 -msgid "Done." -msgstr "ធ្វើ​រួច​ ។" - -#: crypto/signemailcontroller.cpp:180 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 -msgid "User cancel" -msgstr "អ្នកប្រើ​បោះបង់" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 -msgid "Archive and Sign Files" -msgstr "ឯកសារ​ចុះហត្ថលេខា និង​ប័ណ្ណសារ" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 -msgid "Sign Files" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 -msgid "Archive and Encrypt Files" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​ឯកសារ​ និង​ប័ណ្ណសារ" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 -msgid "Encrypt Files" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​ឯកសារ" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 -msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" -msgstr "ប័ណ្ណសារ និង​ចុះហត្ថលេខា​/អ៊ិនគ្រីប​ឯកសារ" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 -msgid "Sign/Encrypt Files" -msgstr "ចុះ​ហត្ថ​លេខ/អ៊ិនគ្រីប​ឯកសារ" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនបាន​រំពឹងទុក​នៅ​ក្នុង " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared ៖ %1" - -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិន​​ស្គាល់​នៅ​ក្នុង " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 -msgid "Encryption canceled." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​អ៊ិនគ្រីប ។" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប​បាន​បរាជ័យ ៖ %1" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 -msgid "Encryption succeeded." -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប​បាន​ជោគជ័យ ។" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 -msgctxt "@title:window" -msgid "Selected Files" -msgstr "បាន​ជ្រើស​ឯកសារ" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 -msgid "No files selected." -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ ។" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 -msgid "Selected file:" -msgid_plural "Selected files:" -msgstr[0] "ឯកសារ​ដែលបាន​ជ្រើស​ ៖" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 -msgctxt "@action" -msgid "More..." -msgstr "ច្រើនជាង​..." - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 -msgid "Archive files with:" -msgstr "ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​ជាមួយ ៖" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 -msgid "Archive name (OpenPGP):" -msgstr "ឈ្មោះ​ប័ណ្ណសារ​​ (OpenPGP) ៖" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 -msgid "Archive name (S/MIME):" -msgstr "ឈ្មោះ​ប័ណ្ណសារ​​ (S/MIME) ៖" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 -msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា និង​អ៊ិនគ្រីប (តែ OpenPGP)" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 -msgid "Encrypt" -msgstr "អ៊ីនគ្រិប" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 -msgid "Sign" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 -msgid "Text output (ASCII armor)" -msgstr "លទ្ធផល​អត្ថបទ (ASCII ស្រោប)" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 -msgid "Remove unencrypted original file when done" -msgstr "យក​ឯកសារ​ដើម​ដែលបាន​អ៊ិនគ្រីប​ចេញ នៅពេល​ធ្វើរួច" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 -msgctxt "@title" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី​​ ?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 -msgctxt "@title" -msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." -msgstr "" -"សូម​ជ្រើស​​នៅ​ទី​នេះ​ ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ចុះហត្ថលេខា ឬ​អ៊ិនគ្រីប​ឯកសារ​ ។" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 -msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" -msgid "archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " -"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " -"in the signature.This format is rather unusual. You might want " -"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " -"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " -"support detached signatures in this case." -msgstr "" -"ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ក្នុង​បន្សំ​ដោយ​ចុះហត្ថលេខា​ប៉ុណ្ណោះ​បច្ចុប្បន្ន​​ទា" -"មទារ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​បា​ន​ស្គាល់​​​ដូច​ហត្ថលេខា​ស្រអាប់ - " -"មិន​ចូលចិត្ត​ដែល​បាន​ផ្ដាច់​​ ​​បង្កប់​ទាំងនេះ​មាតិកា​ក្នុង​ហត្ថលេខា​ " -"។​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ដូច​ជា​មិន​ធម្មតា​ ។​ " -"អ្នក​អាចឲ្យ​ឯកសារ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដោយ​បំបែក " -"ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុះហត្ថលេខា​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ជា​ឯកសារ​មួយ​​ដោយ​​ Kleopatra " -"។កំណែ​របស់​ Kleopatra " -"ត្រូវបាន​រំពឹង​ដើម្បី​បាន​​ផ្ដាច់​ការ​គាំ​ទ្រ​ហត្ថលេខា​ក្នុង​ករណី​នេះ​​ " -"។​" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unusual Signature Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន​ហត្ថលេខា​ខុសធម្មតា" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 -msgid "This operation is not available for S/MIME" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិន​អាច​រក​បាន​សម្រាប់​​ S/MIME ឡើយ" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 -msgctxt "@title" -msgid "For whom do you want to encrypt?" -msgstr "សម្រាប់​អ្នក​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​អ៊ិនគ្រីប​ ?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 -msgctxt "@title" -msgid "" -"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " -"pick one of your own certificates." -msgstr "" -"សូម​ជ្រើស​សម្រាប់​អ្នក​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ ។​ " -"កុំ​ភ្លេច​យក​មួយ​នៃវិញ្ញាបនបត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ។" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 -msgctxt "@action" -msgid "Encrypt" -msgstr "អ៊ីនគ្រិប" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 -msgctxt "@info" -msgid "" -"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " -"own.This means that you will not be able to decrypt the data " -"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " -"change the recipient selection?" -msgstr "" -"គ្មាន​អ្នក​ទទួល​ណាមួយ​​ដែល​អ្នក​កំពុង​អ៊ិនគ្រីប​ហាក់​ដូចជា​របស់​អ្នក​ផ្" -"ទាល់​ទេ​​ ។ " -"​វា​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ឌិគ្រីប​ទិន្នន័យ​​បាន​ទៀត​ទេ​ " -"​អ៊ិនគ្រីប​បាន​តែ​ម្ដង​ទេ​ ។​តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត " -"ឬ​បោះបង់​​ដើម្បី​ប្ដូរ​ជម្រើស​អ្នក​ទទួល ?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 -msgctxt "@title:window" -msgid "Encrypt-To-Self Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន​អ៊ិនគ្រីប​ខ្លួន​ឯង" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have requested the unencrypted data to be removed after " -"encryption.Are you really sure you do not need to access the " -"data anymore in decrypted form?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ស្នើ​ទិន្នន័យ​ដែល​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីប​ដើម្បី​​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​​ " -"បន្ទាប់​ពី​​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ " -"។​តើ​អ្នក​ពិត​ជា​មិន​ត្រូវការ​​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ទិន្នន័យ​ក្នុ" -"ង​ទម្រង់​ដែល​បាន​ឌិគ្រីប​ទៀត​មែន​ទេ​ ?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 -msgid "Sign with OpenPGP" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​​​ OpenPGP" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 -msgid "Sign with S/MIME" -msgstr "ចុះហត្ថលេខាដោយ​ S/MIME" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 -msgctxt "@title" -msgid "Who do you want to sign as?" -msgstr "អ្នក​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជា​ ?" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 -msgctxt "@title" -msgid "Please choose an identity with which to sign the data." -msgstr "សូម​ជ្រើស​អត្តសញ្ញាណ​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​​​ណាមួយ​ដើម្បី​ចុះ​ហត្ថលេខា​ ។" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 -msgctxt "@action" -msgid "Sign" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 -msgctxt "@action" -msgid "Sign && Encrypt" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា និង​អ៊ិនគ្រីប" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 -msgctxt "@title" -msgid "Results" -msgstr "លទ្ធផល" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 -msgctxt "@title" -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "" -"ស្ថានភាព និង​វឌ្ឍនភាព​របស់​ការប្រតិបត្តិការ​សម្ងាត់​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅទីនេះ​ " -"។" - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 -msgid "" -"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​ចុះហត្ថលេខា OpenPGP " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។" - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 -msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​ចុះហត្ថលេខា​យ៉ាងហោច​មួយ​ដើម្បីដំណើរការ ។" - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " -"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " -"OpenPGP." -msgstr "" -"មានតែ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​សម្រាប់​ជម្រើស " -"ព្រោះ​អ្នក​បានបញ្ជាក់​នូវ​ប្រតិបត្តិការ​ចុះហត្ថលេខា​/​អ៊ិនគ្រីប " -"ដែល​មាន​តែ​សម្រាប់ OpenPGP ។" - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " -"specified an OpenPGP signing certificate." -msgstr "" -"មាន​តែ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ផ្ដល់សម្រាប់​ជម្រើស " -"ព្រោះ​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​តែ​វិញ្ញាបនបត្រ​ចុះហត្ថលេខា OpenPGP ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 -msgid "" -"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " -"specified an S/MIME signing certificate." -msgstr "" -"មានតែ​វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ផ្ដល់​សម្រាប់​ជម្រើស " -"ព្រោះ​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​តែ​វិញ្ញាបនបត្រ​ចុះហត្ថលេខា S/MIME ។" - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 -msgid "" -"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " -"two signatures will be created." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ចុះហត្ថលេខា​របស់​ប្រភេទ OpenPGP និង S/MIME " -"ដូច្នេះ​ហត្ថលេខា​ទាំងពីរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" - -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 -msgid "" -"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " -"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​​អ្នក​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ទទួល​នៃ​ប្រភេទ OpenPGP និង " -"S/MIME ឯកសារ​ដែលបានអ៊ិនគ្រីប​ទាំង​ពីរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ " -"មួយ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល OpenPGP និង​មួយ​ទៀត​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល S/MIME ។" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 -msgid "Keep open after operation completed" -msgstr "ទុក​ឲ្យ​នៅ​បើក បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ប្រតិបត្តិការ" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1: All operations completed." -msgstr "%1 ៖ បាន​បញ្ចប់​ប្រតិបត្តិការ​ទាំងអស់ ។" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 -msgid "All operations completed." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ប្រតិបត្តិការ​ទាំងអស់ ។" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 -#: crypto/gui/resultpage.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "number, operation description" -msgid "Operation %1: %2" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ %1 ៖ %2" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 -msgid "Results" -msgstr "លទ្ធផល" - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 -msgid "You need to select a signing certificate to proceed." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​​វិញ្ញា​បនបត្រ​ចុះហត្ថលេខា​ដើម្បី​បន្ត ។" - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 -#, kde-format -msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ចុះហត្ថលេខា %1 ដើម្បី​ធ្វើ ។" - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 -#, kde-format -msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ %1 និង %2 ដើម្បី​បន្ត ។" - -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 -msgid "Sign Mail Message" -msgstr "សារ​សំបុត្រ​ចុះហត្ថលេខា" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 -msgid "Objects" -msgstr "វត្ថុ" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 -msgid "Remove Selected" -msgstr "យក​អ្នក​ទទួល​ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញ" - -#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 -msgid "Select File" -msgstr "ជ្រើសឯកសារ" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 -msgid "No certificate selected" -msgstr "គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 -msgid "Recipients" -msgstr "អ្នក​ទទួល" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 -msgid "Add Recipient..." -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ទទួល..." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 -msgid "" -"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " -"will not be able to decrypt the encrypted data again." -msgstr "" -"ព្រមាន ៖ មិនមាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បានជ្រើស​ណា " -"​ហាក់​បី​ដូចជា​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្ទាល់​របស់​អ្នកទេ ។ " -"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ឌិគ្រិប​ទិន្នន័យ​ដែល​បានអ៊ីនគ្រិប​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 -msgid "Recipient" -msgstr "អ្នក​ទទួល" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 -#, kde-format -msgctxt "%1 == number" -msgid "Recipient (%1)" -msgstr "អ្នក​ទទួល (%1)" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 -#, kde-format -msgid "

          Recipients predefined via GnuPG settings:

          %1" -msgstr "

          អ្នក​ទទួល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​តាមរយៈ​ការ​កំណត់ GnuPG ៖

          %1" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 -msgid "Sender" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 -msgid "No certificate selected" -msgstr "គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែលបាន​ជ្រើស​ទេ" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" -msgid "Sign using %1: %2" -msgstr "សញ្ញា​កំពុង​ប្រើ %1: %2" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 -msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា និង​អ៊ិនគ្រីប (តែ OpenPGP)" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 -msgid "Encrypt only" -msgstr "តែ​អ៊ិនគ្រីប​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 -msgid "Sign only" -msgstr "តែ​ចុះហត្ថលេខា​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 -msgid "Encryption Options" -msgstr "ជម្រើស​ការ​អ៊ិនគ្រីប" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 -msgid "Signing Options" -msgstr "ជម្រើស​ផ្ញើ" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 -msgid "Signer:" -msgstr "អ្នក​ចុះហត្ថលេខា ៖" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 -msgid "Change Signing Certificates..." -msgstr "ប្ដូរ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​ចុះហត្ថលេខា..." - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 -msgid "Choose Operation to be Performed" -msgstr "ជ្រើស​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 -msgid "Input file:" -msgstr "ឯកសារ​បញ្ចូល" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 -msgid "&Input file is a detached signature" -msgstr "ឯកសារ​បញ្ចូល ជា​ហត្ថលេខា​ដែល​បាន​ផ្ដាច់" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 -msgid "&Signed data:" -msgstr "ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា ៖" - -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 -msgid "&Input file is an archive; unpack with:" -msgstr "ឯកសារ​បញ្ចូល​ជា​ប័ណ្ណ​សារ​ ស្រាយ​ជាមួយ​ ៖" - -#: crypto/gui/wizard.cpp:103 -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: crypto/gui/wizard.cpp:141 -msgid "Back" -msgstr "ថយក្រោយ" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 -msgid "Choose operations to be performed" -msgstr "ជ្រើស​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 -msgid "" -"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " -"detected for the input given." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ពិនិត្យ​មើល ហើយ​បើ​ចាំបាច់​គឺ​អាច​បដិសេធ​ប្រតិបត្តិការ " -"Kleopatra ដែលបាន​រកឃើញ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 -msgid "&Decrypt/Verify" -msgstr "ឌិគ្រីប/ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 -msgid "Create all output files in a single folder" -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​លទ្ធផល​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ថត​មួយ" - -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 -msgid "&Output folder:" -msgstr "ថត​លទ្ធផល ៖" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 -msgid "The following errors and warnings were recorded:" -msgstr "ការព្រមាន និង​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​កត់​ត្រា​ ៖" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 -msgid "Checksum Verification Errors" -msgstr "កំហុស​ការពិនិត្យ​បញ្ជាក់​​ឆេកសាំ" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 -msgid "No errors occurred" -msgstr "គ្មាន​កំហុស​​​កើតឡើង​ទេ" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 -#, kde-format -msgid "One error occurred" -msgid_plural "%1 errors occurred" -msgstr[0] "%1 កំហុសបាន​​កើតឡើង" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 -msgid "Progress:" -msgstr "វឌ្ឍនភាព​ ៖" - -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 -msgctxt "Show Errors" -msgid "Show" -msgstr "បង្ហាញ​..." - -#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 -msgid "Encrypt Mail Message" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​សំបុត្រ" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 -msgid "(no matching certificates found)" -msgstr "(ស្វែងរក​មិន​ឃើញ​ការផ្គូផ្គង​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ​​)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 -msgid "Please select a certificate" -msgstr "សូម​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 -msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" -msgstr "(សូម​ជ្រើស​រវាង OpenPGP និង​​ S/MIME ដំបូង​​)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ការ​អ៊ិនគ្រីប​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​​ \"%1\"" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" -msgstr "សូម​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ចុះហត្ថលេខា​សម្រាប់​អ្នក​​ផ្ញើ​​ \"%1\"" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients/senders of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Kleopatra មិន​អាច​កំណត់​​ការ​ផ្គូផ្គង​​វិញ្ញាបនបត្រ​ច្បាស់លាស់​ " -"សម្រាប់​គ្រប់​អ្នក​ផ្ញើ​​/​អ្នក​ទទួល​សារ​បាន​ទេ​ ។​\n" -"សូម​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​​នីមួយ​​ៗ​​​ ៖" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " -"sender of the message.\n" -"Please select the correct certificates for the sender:" -msgstr "" -"Kleopatra មិន​អាច​កំណត់​​ការ​ផ្គូផ្គង​វិញ្ញាបនបត្រ​ច្បាស់លាស់ " -"​សម្រាប់​គ្រប់​អ្នក​ផ្ញើ​​/​អ្នក​ទទួល​​​សារ​បាន​ទេ​ ។​\n" -"សូម​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​ ៖" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Kleopatra មិន​អាច​កំណត់​​ការ​ផ្គូផ្គង​វិញ្ញាបនបត្រ​ច្បាស់លាស់​ " -"សម្រាប់​គ្រប់​អ្នក​ផ្ញើ​​/​អ្នក​ទទួល​​​សារ​បាន​ទេ​ ។​\n" -"សូម​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​នីមួយ​ៗ​ ៖" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 -msgid "" -"Please verify that correct certificates have been selected for each " -"recipient:" -msgstr "" -"សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"​សម្រាប់​អ្នកទទួល​នីមួយៗ​ ៖" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 -msgid "" -"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" -msgstr "" -"សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"​​​សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​​នីមួយៗ​ ៖" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 -msgid "Show all recipients" -msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​​ទទួល​ទាំងអស់" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 -msgid "Select Signing Certificate" -msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​​​ចុះហត្ថលេខា" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 -msgid "Select Encryption Certificate" -msgstr "ជ្រើស​ការ​អ៊ិនគ្រីប​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 -msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​នេះ​ក្នុង​ករណី​មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច​តែប៉ុណ្ណោះ​​ (ពិសោធ​​​​​)" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 -msgid "Select Certificates For Message" -msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​សម្រាប់​សារ" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 -msgid "To:" -msgstr "ទៅ​ ៖" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" -msgstr "ជ្រើសវិញ្ញាបនបត្រសម្រាប់សារ​ \"%1\"" - -#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 -msgid "Select Signing Certificates" -msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​ចុះហត្ថលេខា" - -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Hide Details" -msgstr "លាក់​សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Show Details" -msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: crypto/task.cpp:169 -msgid "Unknown exception in Task::start()" -msgstr "មិនស្គាល់​ករណី​លើកលែង​នៅ​ក្នុង Task::start()" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 -msgid "Signing failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចុះហត្ថលេខា ។" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 -msgid "Encryption failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អ៊ិនគ្រីប ។" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 -msgid "Signing and encryption succeeded." -msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា និង​អ៊ិនគ្រីប​បាន​ជោគជ័យ ។" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 -#, kde-format -msgid "Output error: %1" -msgstr "កំហុស​​ទិន្នផល​ ៖​​ %1" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 -msgid " Encryption succeeded." -msgstr " ការ​អ៊ិនគ្រីប​បាន​ជោគជ័យ ។" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid "%1: Sign/encrypt canceled." -msgstr "%1 ៖ បាន​បោះបង់​ការ​ចុះហត្ថលេខា/អ៊ិនគ្រីប ។" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 -#, kde-format -msgid " %1: Sign/encrypt failed." -msgstr " %1 ៖ ចុះហត្ថលេខា/​អ៊ិនគ្រីប​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 -msgid "Cannot determine protocol for task" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ពិធីការ​សម្រាប់​ភារកិច្ច" - -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 -msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "ហៅ​ទៅ EncryptEMailController::protocolAsString() គឺ​មិន​ប្រាកដ ។" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 -msgctxt "@title:window" -msgid "Verify Checksum Results" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​លទ្ធផល​របស់​ឆេកសាំ" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Cannot find checksums file for file %1" -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ឯកសារ​របស់​ឆេកសាំ សម្រាប់​ឯកសារ​​ %1 ឡើយ" - -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 -#, kde-format -msgid "Verifying checksums (%2) in %1" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ឆេកសាំង​​ (%2) ក្នុង​ %1" - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 -msgid "" -"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "ហៅ​ NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() មិន​ប្រាកដ​ ។" - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 -msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ថា​តើ​​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​គឺ​​ OpenPGP ឬ CMS ឡើយ" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក​នៅ​ក្នុង " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared ៖ %1" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​ករណី​លើកលែង​ដែល​មិន​​ស្គាល់​នៅ​ក្នុង " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify Files" -msgstr "ឌិគ្រីប/ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឯកសារ" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 -msgid "No usable inputs found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ​របស់​ GnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Klarälvdalens Datakonsult AB\n" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិបាន ៖" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "រន្ធ ៖" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "ជំនាញ" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Guru" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "កម្រិត​កំណត់ហេតុ​លំនាំដើម ៖" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "បង្អួច​កំណត់ហេតុ" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " បន្ទាត់" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "គ្មាន​កំណត់" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "ទំហំ​ប្រវត្តិ ៖" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "កំណត់​គ្មាន​កំណត់" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​រុំ​ពាក្យ" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "បាន​ជម្រះ​កំណត់ហេតុ [%1]" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់​ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ [%1]" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"ដំណើរការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ watchgnupg មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បានទេ ។\n" -"សូម​ដំឡើង watchgnupg នៅ​កន្លែង​ណាមួយ​ក្នុង $PATH របស់​អ្នក ។\n" -"បង្អួច​កំណត់ហេតុ​នេះ​គឺ​គ្មាន​ប្រយោជន៍​អ្វី​ទាំងអស់ ។" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ [%1]" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "មិន​មាន​សមាសភាគ​ដែល​គាំទ្រ​ការ​ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ទេ ។" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"ដំណើរការ​ចុះហត្ថលេខា watchgnupg បាន​បញ្ចប់ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ចាប់ផ្ដើម​វា​ឡើងវិញ​ឬ​ទេ ?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "ព្យាយាម​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "កុំ​ព្យាយាម" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "====== ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ =====" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ watchgnupg គឺ​មិន​ដំណើរការ​ទេ ។\n" -"បង្អួច​កំណត់ហេតុ​នេះ គឺ​គ្មាន​ប្រយោជន៍​អ្វី​ទាំងអស់ ។" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "រក្សាទុក​កំណត់ហេតុ​ទៅ​ឯកសារ" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​ឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ %1: %2 បានទេ" - -#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ​របស់​ KWatchGnuPG" - -#: crlview.cpp:61 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "បោះចោល​ឃ្លាំងសម្ងាត់ CRL ៖" - -#: crlview.cpp:71 -msgid "&Update" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#: crlview.cpp:117 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ gpgsm បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: crlview.cpp:145 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "ដំណើរការ GpgSM បាន​បញ្ចប់​មុន ដោយសារ​កំហុស​ដោយ​មិននឹក​ស្មាន ។" - -#: main.cpp:146 -msgid "Performing Self-Check..." -msgstr "កំពុ​ងអនុវត្ត​កា​រពិនិត្យ​មើល​ដោយ​ខ្លួន​ឯង..." - -#: main.cpp:163 -msgctxt "did not pass" -msgid "Self-Check Failed" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ពិនិត្យ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង" - -#: main.cpp:168 -msgid "Self-Check Passed" -msgstr "បាន​ចម្លង​កា​រពិនិត្យ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: main.cpp:185 -msgid "Loading certificate cache..." -msgstr "កំពុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​..." - -#: main.cpp:192 -msgid "Certificate cache loaded." -msgstr "បាន​ផ្ទុក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​វិញ្ញាបនបត្រ ។" - -#: main.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The version of the GpgME library you are " -"running against is older than the one that the " -"GpgME++ library was built " -"against.Kleopatra will not function " -"in this setting.Please ask your administrator for help in " -"resolving this issue." -msgstr "" -"កំណែ​របស់​​ GpgME " -"បណ្ណាល័យ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ដំណើរការ​ប្រឆាំង​គឺ​ចាស់​ជាង​កំណែ​មួយ​ដែល​ " -"GpgME++ បណ្ណាល័យ​បាន​ធ្វើ​ការ​ប្រឆាំង​ " -"។​Kleopatra " -"នឹង​​គ្មាន​​មុខ​ងារ​ក្នុង​ការកំណត់​នេះ​ទេ​ " -"។​សូម​សួរ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​របស់​អ្នក " -"​សម្រាប់​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ដោះ​ស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​ ។​" - -#: main.cpp:235 -msgctxt "@title" -msgid "GpgME Too Old" -msgstr "GpgME ចាស់​ពេក" - -#: main.cpp:328 -msgid "GPG UI Server Error" -msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ UI GPG" - -#: main.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
          The " -"error given was: %1
          You can use Kleopatra as a certificate " -"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " -"present might not work correctly, or at all.
          " -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ូឌុល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ UI GPG របស់ Kleopatra បាន​ទេ " -"។
          កំហុស​ដែល​បាន​ផ្ដល់​គឺ ៖ %1
          អ្នក​អាច​ប្រើ Kleopatra " -"ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ ប៉ុន្តែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​គ្រីប " -"ដែល​អាស្រ័យ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ UI GPG " -"ដែល​ការ​បង្ហាញ​មិន​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។
          " - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 -msgctxt "@action:button Update the log text widget" -msgid "&Update" -msgstr "ធ្វើ​ប​ច្ចុប្បន្នភាព" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 -msgid "CRL Cache Dump" -msgstr "ការ​បោះបង់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL ចោល" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ gpgsm ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 -msgid "Dump CRL Cache Error" -msgstr "កំហុស​នៃ​ការ​បោះបង់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL ចោល" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " -"listcrls for details." -msgstr "" -"ដំណើរការ GpgSM ដែល​ព្យាយាម​បោះបង់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL ចោល " -"គឺ​បាន​បញ្ចប់មុន​ពេល ព្រោះ​មាន​កំហុស​ដោយ​មិន​រំពឹងទុក ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត " -"សូម​ពិនិត្យមើល​លទ្ធផល gpgsm --call-dirmngr listcrls ។" - -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​កើតលើង នៅ​ខណៈ​ព្យាយាម​បោះបង់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL ចោល ។ លទ្ធផល​ពី " -"GpgSM គឺ ៖\n" -"%1" - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " -"certificate for yourself. Choose File->New " -"Certificate... to create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​បញ្ជាក់​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្សេងៗ​ទៀត​ " -"ជា​ដំបូង​អ្នក​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP សម្រាប់​ខ្លួន​ឯង​សិន ។ " -"ជ្រើស ឯកសារ->វិញ្ញាបនបត្រ​ថ្មី... " -"ដើម្បី​បង្កើត​វា​មួយ ។" - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 -msgid "Certification Not Possible" -msgstr "មិន​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 -#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 -#, kde-format -msgid "An error occurred: %1" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ៖ %1" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 -msgid "Verify Checksum Files Error" -msgstr "ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​កំហុស​ឯកសារ​របស់​ឆេកសាំ" - -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Checksum Files" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​របស់​ឆេកសាំ​មួយ ឬ​ច្រើន" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 -msgid "Error Learning SmartCard" -msgstr "កំហុស​ការ​រៀន​​ SmartCard" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 -msgid "Finished Learning SmartCard" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​រៀន​​ SmartCard" - -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"ដំណើរការ​​ GPG ឬ​​ GpgSM ដែល​បាន​ព្យាយាម​សិក្សា​អំពី​កាត​ឆ្លាត​ " -"​បាន​បញ្ចប់​​មុន​ពេល​​ ដោយសារតែ​កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក " -"។​សូម​ពិនិត្យ​មើល​ទិន្នផល​នៃ​​​ %1 " -"សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត​ ។​" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 -msgid "Clear CRL Cache Error" -msgstr "ជម្រះ​កំហុស​របស់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 -msgid "Clear CRL Cache Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." -msgstr "" -"ដំណើរការ DirMngr ដែល​ជម្រះឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL បាន​បញ្ចប់​មុន​ពេល " -"ដោយ​កំហុស​មិន​នឹក​ស្មាន ។ ចំពោះ​សេចក្ដី​លម្អិត សូម​ពិនិត្យ​មើល​លទ្ធផល %1 ។" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " -"was:\n" -"%2" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង នៅពេល​ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL ។ លទ្ធផល​ពី %1 គឺ ៖\n" -"%2" - -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "បាន​ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 -msgid "Encrypt Clipboard Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អ៊ិនគ្រីប​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 -msgid "Create Checksum Files Error" -msgstr "កំហុស​​ក្នុង​បង្កើត​ឯកសារ​ឆេកសាំ" - -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន​ ដើម្បី​បង្កើត​ឆេកសាំ​សម្រាប់" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.Since " -"none is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the server to export " -"to.You can configure OpenPGP directory servers in " -"Kleopatra's configuration dialog.Do " -"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " -"to export to?" -msgstr "" -"គ្មាន​សេវា​ថត OpenPGP ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ " -"។ព្រោះថា​គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " -"Kleopatra " -"នឹង​ប្រើkeys.gnupg.net ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដើម្បីនាំចេញ " -"។អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត OpenPGP " -"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ Kleopatra " -"។តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ជា​មួយ​ keys.gnupg.net " -"ជា​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ​ត្រូវ​នាំចេញ ?" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export" -msgstr "នាំវិញ្ញាបនបត្រ​ OpenPGP ចេញ" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "" -"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " -"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " -"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " -"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " -"needed later.Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP " -"ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត​សាធារណៈ " -"វា​ស្ទើរតែ​មិន​អាច​យក​ពួកវា​ចេញ​បានទៀតទេ " -"។មុន​ពេល​នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត​សាធា" -"រណៈ សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រ​ដកហូត​ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ដកហូត​វិញ្ញាបនបត្រ ប្រសិនបើ​ត្រូវការ​ពេលក្រោយ " -"។តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្តឬ ។" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Error" -msgstr "កំហុស​នាំ​វិញ្ញាបនបត្រ​ OpenPGP ចេញ" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​នាំ​វិញ្ញាបនបត្រ​ OpenPGP ចេញ" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"ដំណើរការ GPG ដែល​បាន​ព្យាយាម​នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP " -"បាន​បញ្ចប់​មុន ដោយសារ​តែ​កំហុស​ដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក ។សូម​ពិនិត្យ" -"មើល​លទ្ធផល​របស់ %1 សម្រាប់​សេចក្ដីលម្អិត ។" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល​ព្យាយាម​នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP " -"។ លទ្ធផល​បាន​មក​ពី %1 គឺ ៖ " -"%2" - -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates exported successfully." -msgstr "បាន​នាំ​វិញ្ញាបនបត្រ​ OpenPGP ចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 -msgid "" -"

          You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

          Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

          If your search " -"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

          " -msgstr "" -"

          អ្នក​ហាក់​ដូច​ជា​កំពុង​​ស្វែងរក​​ស្នាម​ម្រាមដៃ​​ ​ឬ​​លេខ​សម្គាល់​សោ​ " -"។​

          ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សោ​ខុស​គ្នា " -"រំពឹង​​ថា​មាន​មធ្យោបាយ​ខុស​គ្នា​​​ដើម្បី​ស្វែងរក​​ទាំង​នេះ​​ ។ " -"ទាមទារ​បុព្វបទ​ \"0x\" មួយ​ចំនួន​ " -"ខណៈ​ពេល​ដែល​ការ​ទាមទារ​ផ្សេង​ទៀត​គ្មាន​បុព្វបទ​​ " -"។​

          ប្រសិន​បើ​​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក​មិន​បង្ហាញ​​លទ្ធផល​ទេ​ " -"សាកល្បង​យក​បុព្វបទ​​ 0x​ ចេញ​ពី​ការ​ស្វែង​រក​របស់​អ្នក​ ។​

          " - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 -msgid "" -"

          You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

          Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

          If your search " -"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

          " -msgstr "" -"

          អ្នក​ហាក់​ដូច​ជា​កំពុង​ស្វែងរក​​ស្នាម​ម្រាមដៃ​ ឬ​​លេខ​សម្គាល់​សោ​ " -"។

          ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សោ​ខុស​គ្នា " -"រំពឹង​​ថា​មាន​មធ្យោបាយ​ខុស​គ្នា​​​ដើម្បី​ស្វែងរក​​ទាំង​នេះ​​ ។​ " -"​ទាមទារ​បុព្វបទ​ \"0x\" មួយ​ចំនួន​​ " -"​ខណៈ​ពេល​ដែល​​ការ​ទាមទារ​ផ្សេង​ទៀត​គ្មាន​បុព្វបទ​ ។​

          ប្រសិន​បើ " -"ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក​មិន​បង្ហាញ​​លទ្ធ​ផល​ទេ​​ សាកល្បង​បន្ថែម​បុព្វបទ​ 0x " -"ទៅ​កាន់​ការ​ស្វែង​រក​​របស់​អ្នក​ ។​

          " - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 -msgid "Hex-String Search" -msgstr "ស្វែង​រក​ខ្សែ​អក្សរ​ចំនួន​​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" -msgid "%1 Certificate Server" -msgstr "%1 ម៉ាស៊ីនបម្រើវិញ្ញាបនបត្រ" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" -"%1" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​​វិញ្ញាបនបត្រ​ ។ " -"កំហុស​ដែល​បាន​ត្រឡប់​គឺ ៖\n" -"%1" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The query result has been truncated.Either the local or a " -"remote limit on the maximum number of returned hits has been " -"exceeded.You can try to increase the local limit in the " -"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " -"factor, you have to refine your search." -msgstr "" -"លទ្ធផល​សំណួរ​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ។ដែន​កំណត់​មូលដ្ឋាន " -"ឬ​ពី​ចម្ងាយ​នៅ​លើ​ចំនួន​ដែល​បានកាត់​ឲ្យ​ខ្លី​អតិបរមា " -"ត្រូវ​បាន​លើស​ ។អ្នក​អាច​ព្យាយាម​បង្កើន​ដែន​កំណត់​មូលដ្ឋាន​នៅ​ក្" -"នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ " -"ប៉ុន្តែ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​កំព" -"ុង​កំណត់​ដែន​កំណត់​កត្តា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យកា​រស្វែងរ​ក​​ស្រស់ ។" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Result Truncated" -msgstr "បានកាត់​លទ្ធផល​ឲ្យ​ខ្លី" - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You do not have any directory servers configured.You need " -"to configure at least one directory server to search on one.You " -"can configure directory servers here: Settings->Configure " -"Kleopatra." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត​ទេ ។អ្នក​ត" -"្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាងយោចណាស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត​មួយ " -"ដើម្បី​ស្វែងរក​វា ។អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត​" -"នៅ​ទីនេះ ៖ ការ​កំណត់->កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " -"Kleopatra." - -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "No Directory Servers Configured" -msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while trying to change the passphrase for " -"%1:

          %2

          " -msgstr "" -"

          កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឃ្លា​សម្ងាត់​សម្រាប់​" -" %1 ៖​

          %2

          " - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 -msgid "Passphrase Change Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​រ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឃ្លា​សម្ងាត់" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 -msgid "Passphrase changed successfully." -msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឃ្លា​សម្ងាត់​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 -msgid "Passphrase Change Succeeded" -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​​ឃ្លា​សម្ងាត់​ដែល​ជោគជ័យ" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while trying to change the owner trust for " -"%1:

          %2

          " -msgstr "" -"

          កំហុស​មួយ​បានកើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ជឿជាក់​លើ​ម្ចាស់​សម្រ" -"ាប់ %1 ៖

          %2

          " - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 -msgid "Owner Trust Change Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ជឿជាក់​របស់​ម្ចាស់" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 -msgid "Owner trust changed successfully." -msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ជឿជាក់​ម្ចាស់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 -msgid "Owner Trust Change Succeeded" -msgstr "បាន​ជោគជ័យ​ក្នុង​កា​រ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ជឿជាក់​ម្ចាស់" - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 -msgid "Subprocess Diagnostics" -msgstr "ការ​វិនិច្ឆ័យ​ដំណើរការ​រង ៖" - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ %1 បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Starting %1..." -msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​​ %1..." - -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 -msgid "Process finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to update the trust database:\n" -"%1" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​​ជឿ​ទុកចិត្ត​ ៖​\n" -"%1" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 -msgid "Root Trust Update Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​​ជឿ​ទុកចិត្ត​ Root" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​​ \"%1\" សម្រាប់​ការ​អាន​ ៖​ %2 បាន​ទេ" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​​ \"%1\" សម្រាប់​ការ​អាន​ និង​ការ​សរសេរ​​ %2 បាន​ទេ" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​សិទ្ធ​ដែល​បន្ថយ​លើ​ឯកសារ​​ %1 ៖ %2 បាន​ទេ" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 -msgid "Could not find gpgconf executable" -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​ gpgconf បាន​ឡើយ" - -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 -#, kde-format -msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" -msgstr "\"gpgconf --reload gpg-agent\" បាន​បរាជ័យ​ ៖​ %1" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​​ %1 ​សម្រាប់​​អាន​ ៖​ %2 បាន​ឡើយ" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "ការ​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​បរាជ័យ" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Could not determine certificate type of %1." -msgstr "មិនអាច​កំណត់​ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ​នៃ %1 បានទេ ។" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 -#: qml/KleopatraActions.qml:70 -msgid "Certificates" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 -msgid "Any files" -msgstr "ឯកសារ​មួយចំនួន" - -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 -msgid "Sign/Encrypt Files Error" -msgstr "កំហុស​ចុះហត្ថលេខា/អ៊ីនគ្រិប​ឯកសារ" - -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 -msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា និង​/​ឬ​អ៊ិនគ្រីប" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.If not " -"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " -"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " -"is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the fallback.You can " -"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " -"dialog.Do you want to continue with " -"keys.gnupg.net as fallback server?" -msgstr "" -"គ្មាន​សេវា​ថត OpenPGP " -"ដែល​ត្រូវបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ ។ប្រសិន​បើ​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ម" -"ួយ​ចំនួន​មិន​មាន​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ​សំណព្វ​របស់​គេ​ទេ​នោះ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើស fallback " -"គឺ​ត្រូវការ​ដើម្បី​ទៅយក​ពី​វា ។បើ​គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រណា​មួយ​ត្រូវ" -"បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទេ​នោះ Kleopatra នឹង​ប្រើ " -"keys.gnupg.net ជា " -"fallback ។អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត OpenPGP " -"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ " -"Kleopatra ។តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ជាមួយ​នឹង " -"keys.gnupg.net ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ fallback ឬ ?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​ OpenPGP ស្រស់" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " -"anew, to check if any of them have been revoked in the " -"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " -"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " -"complete, depending on your network connection, and the number of " -"certificates to check. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP " -"ស្រស់​​អនុវត្ត​ការ​ទាញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ទាំងអស់​ដែល​ថ្មី " -"ដើម្បីពិនិត្យប្រសិនបើ​ពួកវា​ត្រូវ​បានដក​នៅ​ក្នុង​ពេលនោះ ។វា​អាច​" -"ដាក់​កម្រិត​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នៅ​លើ​អ្នក​ផ្ទាល់ " -"ព្រម​ទាំង​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​មនុស្ស​ផ្សេងៗ​ទៀត និង​អាច​ចំណាយ​ពេលមួយម៉ោង " -"ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បញ្ចប់ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក " -"និង​ចំនួន​វិញ្ញាបនបត្រត្រូវ​ត្រួតពិនិត្យ ។ " -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ស្រស់" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ស្រស់" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"ដំណើរការ GPG ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ស្រស់ " -"បាន​បញ្ចប់​មុន​ពេល ដោយសារ​មាន​កំហុស​ដោយ​មិននឹកស្មាន ។ " -"ចំពោះ​សេចក្ដី​លម្អិត សូម​ពិនិត្យ​មើល​លទ្ធផល %1" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅ​ខណៈ​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ស្រស់ " -"។ លទ្ធផល​ពី %1 គឺ ៖ " -"%2" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." -msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ស្រស់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "Set Initial Pin" -msgstr "កំណត់​ Pin ដំបូង" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported Certificates from %1" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ដែលបាននាំចូល​ពី %1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported certificates from these sources:
          %1" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​​​ដែល​បាន​នាំចូល​ពី​ប្រភព​ទាំងនេះ​ ៖
          %1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Imported Certificates" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ដែលបាន​នាំចូល" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 -msgid "Total number processed:" -msgstr "ចំនួន​សរុប​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការណ៍ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 -msgid "Imported:" -msgstr "បាននាំចូល​ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 -msgid "New signatures:" -msgstr "ហត្ថលេខា​ថ្មី ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 -msgid "New user IDs:" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី ​៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 -msgid "Certificates without user IDs:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​គ្មាន​លេខសម្គាល់​អ្នកប្រើ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 -msgid "New subkeys:" -msgstr "សោ​រង​ថ្មី​ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "បាន​ដកហូត​ថ្មីៗ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 -msgid "Not imported:" -msgstr "មិន​បាន​នាំចូល​ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 -msgid "Unchanged:" -msgstr "មិន​បានផ្លាស់ប្តូរ​ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "បាន​ដំណើរការ​សោ​​​សម្ងាត់​ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "បាន​នាំចូល​សោ​​សម្ងាត់​ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 -msgid "Secret keys not imported:" -msgstr "សោ​​សម្ងាត់​​មិន​បាន​​នាំចូល​ឡើយ​ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "សោ​​សម្ងាត់​មិន​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឡើយ​ ៖" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 -msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." -msgstr "មិនបាន​នាំចូល​​ (គួរតែ​មិន​កើត​ឡើង​ទេ​​ សូម​រាយការណ៍​កំហុស​​) ។" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"

          Detailed results of certificate import:

          %1
          " -msgstr "" -"

          លទ្ធផល​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ​លម្អិត​ ៖

          %1
          " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"

          Detailed results of importing %1:

          %2
          " -msgstr "" -"

          លទ្ធផល​​លម្អិត​នៃ​ការនាំចូល​​ %1 ៖

          %2
          " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 -msgid "Totals" -msgstr "សរុប" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "លទ្ធផល​នាំចូល​នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while trying to import the " -"certificate:

          %1

          " -msgstr "" -"

          កំហុស​បាន​កើតឡើង នៅពេល​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ ៖

          %1

          " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while trying to import the certificate " -"%1:

          %2

          " -msgstr "" -"

          កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​ដែល​កំពុង​ព្យាយាម​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ​ %1 ៖ " -"

          %2

          " - -#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 -#, kde-format -msgid "" -"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " -"installation." -msgstr "" -"ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ (%1) ​នេះ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ការ​ដំឡើង Kleopatra " -"នេះ​ឡើយ​ ។" - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while trying to change the expiry date for " -"%1:

          %2

          " -msgstr "" -"

          មាន​កំហុស​​កើតឡើង​នៅ​ខណៈ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កាលបរិច្ឆេទ​​ផុត​កំណត់​សម្រាប់ " -"%1:

          %2

          " - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 -msgid "Expiry Date Change Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ប្ដូរ​កាលបរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់" - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 -msgid "Expiry date changed successfully." -msgstr "បាន​ប្ដូរ​កាលបរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 -msgid "Expiry Date Change Succeeded" -msgstr "បាន​ប្ដូរ​កាលបរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 -msgid "" -"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." -msgstr "" -"ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​មិន​លេចឡើង​​ ដើម្បី​មាន​​​ហត្ថលេខា​ " -"ឬ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​​អ៊ិនគ្រីបឡើយ​​ ។" - -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 -msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ឌិគ្រីប​/​បញ្ជាក់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 -msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." -msgstr "មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​មិន​ដូចជា​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ​​ ។" - -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." -msgstr "" -"មិន​អាច​កំណត់​ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ​​នៃ​មាតិកា​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់បាន​ឡើយ​​​ ។" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to add the user-id: " -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល​ព្យាយាម​បន្ថែម​លេខ​សម្គាល់​​​អ្នក​ប្រើ ៖ " -"%1" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Error" -msgstr "បន្ថែម​កំហុស​លេខ​សម្គាល់​​អ្នក​ប្រើ" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:226 -msgctxt "@info" -msgid "User-ID successfully added." -msgstr "បាន​បន្ថែម​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:227 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Succeeded" -msgstr "បន្ថែម​លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ​ដែល​ជោគជ័យ" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " -"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " -"can put a severe strain on your own as well as other people's network " -"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " -"your network connection, and the number of certificates to check. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ស្រស់​បញ្ជាក់​ពី CRL " -"ទាញ​យក​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ទាំងអស់ ទោះបី​ជា​ពួកវា​នៅ​ត្រឹមត្រូវ​ក៏ដោយ " -"។ វា​អាច​ដាក់ strain " -"ដែល​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក " -"ក៏ដូចជា​របស់​អ្នក​ផ្សេងទៀត​ផង​ដែរ ហើយ​អាច​លើក​ដល់​មួយ​ម៉ោង " -"ឬ​ច្រើន​ជាង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចប់ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក " -"និង​ចំនួន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ស្រស់" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ស្រស់" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ក្នុង​​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ស្រស់" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"ដំណើរការ GpgSM ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ស្រស់ បាន​បញ្ចប់​មុនពេល " -"ដោយសារ​មាន​កំហុស​ដោយ​មិននឹកស្មាន ។ ចំពោះ​សេចក្ដីលម្អិត " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​លទ្ធផល %1 ។" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh X.509 " -"certificates.The output from %1 was: " -"%2" -msgstr "" -"កំហុស​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ X.509 " -"ស្រស់ ។ លទ្ធផល​ពី %1 គឺ ៖ " -"%2" - -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 -msgctxt "@info" -msgid "X.509 certificates refreshed successfully." -msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ស្រស់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 -msgid "Sign Clipboard Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ចុះហត្ថលេខា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 -msgid "Certificate Dump" -msgstr "បោះវិញ្ញាបនបត្រ​ចោល" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 -msgid "Dump Certificate Error" -msgstr "បោះចោល​កំហុស​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 -#, kde-format -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " -"%1 for details." -msgstr "" -"ដំណើរការ GpgSM ដែល​ព្យាយាម​បោះបង់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL ចោល " -"គឺ​បាន​បញ្ចប់​មុន​ពេល ព្រោះ​មាន​កំហុស​ដោយ​មិន​រំពឹងទុក ។ " -"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត សូម​ពិនិត្យមើល​លទ្ធផល gpgsm --dump-cert %1 ។" - -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " -"GpgSM was:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល​ព្យាយាម​បោះចោល​វិញ្ញាបនបត្រ ។ លទ្ធផល​បាន​មក​ពី " -"GpgSM គឺ ៖\n" -"%1" - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 -msgid "Decrypt/Verify Files Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ឌិគ្រីប​/បញ្ជាក់​ឯកសារ" - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 -msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​ឌិគ្រីប និង/​ឬ​បញ្ជាក់" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Certificates" -msgstr "ការ​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 -msgid "" -"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"ទាំង​ផ្នែក​ខាងក្រោយ OpenPGP ឬ CMS គឺ​មិនគាំទ្រ​ការ​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ទេ ។\n" -"ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected CMS certificates will be deleted." -msgstr "" -"ផ្នែក​ខាងក្រោយ OpenPGP មិន​គាំទ្រ​ការ​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ ។\n" -"ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។\n" -"មាន​តែ​វិញ្ញាបនបត្រ CMS ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ ដែល​នឹង​ត្រូវ​លុប ។" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"ផ្នែក​ខាងក្រោយ OpenPGP មិន​គាំទ្រ​ការ​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ទេ ។\n" -"ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." -msgstr "" -"ផ្នែក​ខាងក្រោយ CMS មិន​គាំទ្រ​ការ​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ ។\n" -"ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។\n" -"មាន​តែ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ ដែល​នឹង​ត្រូវ​លុប ។" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"ផ្នែក​ខាងក្រោយ CMS មិន​គាំទ្រ​ការ​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ទេ ។\n" -"ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "ការលុប​វិញ្ញាបនបត្រ​បានបរាជ័យ" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 -msgid "Certificate Deletion Problem" -msgstr "បញ្ហា​ក្នុង​ការ​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 -#, kde-format -msgid "OpenPGP backend: %1" -msgstr "ផ្នែក​ខាងក្រោយ ៖ %1" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 -#, kde-format -msgid "CMS backend: %1" -msgstr "ផ្នែក​ខាងក្រោយ CMS ៖ %1" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while trying to delete the " -"certificate:

          %1

          " -msgstr "" -"

          កំហុស​បាន​កើតឡើង " -"ខណៈ​ដែល​កំពុង​ព្យាយាម​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ ៖

          %1

          " - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Error" -msgstr "កំហុស​នាំ​សោ​សម្ងាត់​ចេញ" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​កា​រ​នាំចេញ​សោ​​សម្ងាត់" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"​ដំណើរការ​ GPG ឬ​ GpgSM " -"ដែល​បាន​ព្យាយាម​ដើម្បី​នាំ​ចេញ​សោ​​សម្ងាត់​​​បាន​បញ្ចប់​មុន​ពេល " -"​ដោយសារតែ​កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង ។​សូម​ពិនិត្យ​មើល​ទិន្នផល​នៃ​​ " -"%1 សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត​ ។​" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to export the secret key. " -"The output from %1 was: %2" -msgstr "" -"កំហុស​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល​ដែល​ព្យាយាម​នាំ​ចេញ​សោ​​សម្ងាត់​ ។​ " -"​ទិន្នផល​ចេញពី​​ %1 គឺ​ ៖​ " -"%2" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "Secret key successfully exported." -msgstr "បាន​នាំចេញ​សោ​សម្ងាត់​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:70 -msgid "" -"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "" -"ការ​ដកហូត​បញ្ជី​វិញ្ញាបនបត្រ​វិញ​​ បាន​អ៊ិនកូដ ​DER ​ (*.crl *.arl *-crl.der " -"*-arl.der)" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:71 -msgid "Select CRL File to Import" -msgstr "ជ្រើសឯកសារ​ CRL ដែលត្រូវ​នាំចូល" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:161 -msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ dirmngr ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:179 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" -"dirmngr loadcrl <filename> for details." -msgstr "" -"ដំណើរការ GpgSM ដែល​បាន​នាំចូល​ឯកសារ CRL បាន​បញ្ចប់​មុន​ពេល " -"ដោយ​សារ​មាន​កំហុស​ដោយ​មិន​នឹក​ស្មាន ។ ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​លទ្ធផល gpgsm --call-dirmngr loadcrl <ឈ្មោះ​ឯកសារ> ។" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 -msgid "Import CRL Error" -msgstr "កំហុស​នាំចូល CRL" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​កើតឡើង​នៅពេល​នាំចូល​ឯកសារ CRL ។ លទ្ធផល​ពី gpgsm គឺ ៖\n" -"%1" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:188 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "បាន​នាំចូល​ឯកសារ​ CRL ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: commands/importcrlcommand.cpp:189 -msgid "Import CRL Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​នាំចូល CRL" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 -msgid "Export Certificates" -msgstr "នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 -msgid "OpenPGP Certificates" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 -msgid "S/MIME Certificates" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 -msgid "Exporting certificates..." -msgstr "កំពុង​នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​..." - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 -#, kde-format -msgid "" -"

          An error occurred while trying to export the " -"certificate:

          %1

          " -msgstr "" -"

          កំហុស​បាន​កើតឡើង " -"ខណៈ​ដែល​កំពុង​ព្យាយាម​នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ ៖

          %1

          " - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "ការ​នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​បានបរាជ័យ" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "មិនអាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ %1 បានទេ ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 -msgid "new email" -msgstr "អ៊ីមែល​ថ្មី" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 -msgid "new dns name" -msgstr "ឈ្មោះ dns ថ្មី" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 -msgid "new uri" -msgstr "uri ថ្មី" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 -msgctxt "@action" -msgid "Create Key" -msgstr "បង្កើត​សោ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Could not start certificate creation: %1" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រ ៖ %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 -msgid "Operation canceled." -msgstr "បាន​បោះបង់ប្រតិបត្តិការ ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 -#, kde-format -msgid "Could not create certificate: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រ ៖ %1 បាន​ទេ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate created successfully.\n" -"Fingerprint: %1" -msgstr "" -"បាន​បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រដោយ​ជោគជ័យ ។\n" -"ស្នាមម្រាមដៃ ៖ %1" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 -#, kde-format -msgid "Could not write output file %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​​ឯកសារ​លទ្ធផល %1 ៖ %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 -msgid "Certificate created successfully." -msgstr "បាន​បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 -msgctxt "@title" -msgid "Key Creation Failed" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​សោ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 -msgid "" -"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របង្កើត​គូសោ ។ " -"សូម​រក​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​បរាជ័យ​ដូច​ខាង​ក្រោម ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 -msgctxt "@title" -msgid "Key Pair Successfully Created" -msgstr "បាន​បង្កើត​គូសោ​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 -msgid "" -"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " -"result and some suggested next steps below." -msgstr "" -"គូ​សោ​ថ្មី​​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយជោគជ័យ ។ " -"សូម​រក​សេចក្ដីលម្អិត​ខាង​ក្រោម​អំពីលទ្ធផល​ និង​ជំហាន​បន្ទាប់​ដែល​បាន​ស្នើ ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 -msgctxt "@title" -msgid "Save Request" -msgstr "រក្សាទុក​សំណើ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 -msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" -msgstr "សំណើ PKCS#10 (*.p10)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not copy temporary file %1 to file " -"%2: %3" -msgstr "" -"មិន​អាច​ម្លង​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន %1 ទៅ​ឯកសារ " -"%2 ៖ %3" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 -msgctxt "@title" -msgid "Error Saving Request" -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​ររក្សាទុក​សំណើ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Successfully wrote request to %1.You " -"should now send the request to the Certification Authority (CA)." -msgstr "" -"បាន​សរសេរ​សំណើរ​ដោយជោគជ័យទៅ​កាន់ " -"%1 ។អ្នក​គួរ​ផ្ញើ​សំណើ​ឥឡូវ​ទៅ​កាន់ " -"Certification Authority (CA) ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 -msgctxt "@title" -msgid "Request Saved" -msgstr "បាន​រក្សាទុក​សំណើ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 -msgid "Please process this certificate." -msgstr "សូម​ដំណើរការ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 -msgid "" -"Please process this certificate and inform the sender about the location to " -"fetch the resulting certificate.\n" -"\n" -"Thanks,\n" -msgstr "" -"សូម​ដំណើរការ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ " -"និង​ប្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​អំពី​ទីតាំង​ត្រូវ​ទៅ​យក​លទ្ធផល​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ។\n" -"\n" -"សូម​អរគុណ\n" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 -msgid "My new OpenPGP certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ថ្មី​របស់​ខ្ញុំ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 -msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." -msgstr "សូម​រក​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ថ្មី​របស់​ខ្ញុំ​ដែល​បានភ្ជាប់ជា​មួយ ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra tried to send a mail via your " -"default mail client.Some mail clients are known not to support " -"attachments when invoked this way.If your mail client does not " -"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " -"and drop it on the message compose window of your mail " -"client.If that does not work, either, save the request to a " -"file, and then attach that." -msgstr "" -"Kleopatra " -"បាន​ព្យាយាម​ផ្ញើ​សំបុត្រ​តាមរយៈ​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​លំនាំ​ដើម​របស់​អ្នក ។<" -"para>កម្មវិធី​អ៊ីមែល​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ដឹង​ថា​មិន​គាំទ្រ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នៅពេល" -"​ដក​ហូត​វិធី​នេះ ។ប្រសិន​បើ​​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​មិន​មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប" -"់ បន្ទាប់​អូស​ និង​ទម្លាក់​រូបតំណាង Kleopatra " -"នៅ​លើ​បង្អួច​កម្មវិធី​តែងសារ​របស់​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។ប្រ" -"សិន​បើ​វា​មិន​ធ្វើការ រក្សាទុក​សំណើ​​ទៅ​ឯកសារ " -"និង​បន្ទាប់​មក​ភ្ជាប់​វា ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 -msgctxt "@title" -msgid "Sending Mail" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This operation will delete the certification request. Please make sure that " -"you have sent or saved it before proceeding." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការនេះ​នឹង​លុប​សំណើ​បញ្ជាក់ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​ផ្ញើ " -"ឬ​រក្សា​វា​ទុក​មុននឹង​បន្ត ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 -msgctxt "@title" -msgid "Certification Request About To Be Deleted" -msgstr "សំណើ​វិញ្ញាបនបត្រ​រៀបនឹង​ត្រូវ​បាន​លុប" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 -msgctxt "@title" -msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "interpunctation for labels" -msgid "%1:" -msgstr "%1 ៖" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:265 rc.cpp:271 -msgid "(required)" -msgstr "(ត្រូវការ)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:277 -msgid "(optional)" -msgstr "(ជម្រើស)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is required, but empty." -msgstr "%1 ត្រូវ​​​បាន​ទាមទារ ប៉ុន្តែ​វា​ទទេ ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"%1 ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​​ ប៉ុន្តែ​វា​ទទេ​ " -"។ច្បាប់​​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ ៖ %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is incomplete." -msgstr "%1 មិន​ពេញលេញ ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is incomplete.Local Admin rule: " -"%2" -msgstr "" -"%1 មិន​ពេញលេញ​ ។​ច្បាប់​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ ៖​ " -"%2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is invalid." -msgstr "%1 មិនត្រឹមត្រូវ​ ។" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" -msgstr "" -"%1 មិន​ត្រឹមត្រូវ ។​ច្បាប់​គ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋាន​ " -"៖​ %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 -msgid "Certify" -msgstr "បញ្ជាក់" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 -msgid "Authenticate" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 -msgid "Email Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:274 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 -msgid "Subject-DN:" -msgstr "ប្រធាន​បទ DN ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 -msgid "Key Type:" -msgstr "ប្រភេទ​សោ ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -msgid "Key Strength:" -msgstr "កម្លាំង​សោ ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "%1 ប៊ីត" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -msgid "Certificate Usage:" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgctxt "separator for key usages" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 -msgid "Subkey Type:" -msgstr "ប្រភេទ​សោរង ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "Subkey Strength:" -msgstr "កម្លាំង​សោ​រង ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgid "Subkey Usage:" -msgstr "កា​រ​ប្រើ​ប្រាស់​សោ​រង ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 -msgid "Valid Until:" -msgstr "មាន​សុពលភាព​ដល់ ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 -msgid "Add. Email Address:" -msgstr "បន្ថែម​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 -msgid "DNS Name:" -msgstr "ឈ្មោះ DNS ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 -msgid "URI:" -msgstr "URI ៖" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit; default)" -msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" -msgstr[0] "%2 (%1 ប៊ីត​ លំនាំដើម​​)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit)" -msgid_plural "%2 (%1 bits)" -msgstr[0] "%2 (%1 ប៊ីត​​)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit (default)" -msgid_plural "%1 bits (default)" -msgstr[0] "%1 ប៊ីត​​ (លំនាំដើម​​)" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "%1 ប៊ីត" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:385 -msgid "Personal Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." -msgstr "" -"ការ​បន្ថែម​​លេខ​សម្គាល់​​របស់​អ្នកប្រើ​ច្រើន​ជាង​​​​មួយ " -"គឺ​មិនទាន់​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​នៅឡើយ​ទេ ។" - -#: view/searchbar.cpp:90 -msgid "&Find:" -msgstr "រក ៖" - -#: view/keylistcontroller.cpp:336 -msgid "New Certificate..." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ថ្មី..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:338 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:340 -msgid "Export Certificates to Server..." -msgstr "នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:342 -msgid "Export Secret Keys..." -msgstr "នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​​សម្ងាត់​​​..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:344 -msgid "Lookup Certificates on Server..." -msgstr "រកមើល​វិញ្ញាបនបត្រ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:346 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ​..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:348 -msgid "Decrypt/Verify Files..." -msgstr "ឌិគ្រីប/ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឯកសារ..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:350 -msgid "Sign/Encrypt Files..." -msgstr "ចុះហត្ថលេខា/អ៊ីនគ្រិប​ឯកសារ..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:352 -msgid "Create Checksum Files..." -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​​របស់​ឆេកសាំ​..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:354 -msgid "Verify Checksum Files..." -msgstr "ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ឯកសារ​របស់​ឆេកសាំ​..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:357 -msgid "Redisplay" -msgstr "បង្ហាញ​ឡើងវិញ" - -#: view/keylistcontroller.cpp:359 -msgid "Stop Operation" -msgstr "បញ្ឈប់​ប្រតិបត្តិ​ការ" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) -#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:592 -msgid "Certificate Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: view/keylistcontroller.cpp:364 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: view/keylistcontroller.cpp:366 -msgid "Certify Certificate..." -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​វិញ្ញាបនបត្រ..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:607 -msgid "Change Expiry Date..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​កាលបរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:370 -msgid "Change Owner Trust..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​កា​ជឿជាក់​លើ​ម្ចាស់..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:372 -msgid "Trust Root Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​​ Root ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត" - -#: view/keylistcontroller.cpp:374 -msgid "Distrust Root Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​​ Root ដែល​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:601 -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឃ្លា​សម្ងាត់..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:378 -msgid "Add User-ID..." -msgstr "បន្ថែម​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ..." - -#: view/keylistcontroller.cpp:380 -msgid "Dump Certificate" -msgstr "បោះចោល​​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: view/keylistcontroller.cpp:383 -msgid "Refresh X.509 Certificates" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ X.509 ស្រស់" - -#: view/keylistcontroller.cpp:385 -msgid "Refresh OpenPGP Certificates" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ស្រស់" - -#: view/keylistcontroller.cpp:388 -msgid "Clear CRL Cache" -msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL" - -#: view/keylistcontroller.cpp:390 -msgid "Dump CRL Cache" -msgstr "បោះបង់ចោល​ឃ្លាំងសម្ងាត់​ CRL" - -#: view/keylistcontroller.cpp:393 -msgid "Import CRL From File..." -msgstr "នាំចូល​ CRL ពី​ឯកសារ..." - -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "New Tab" -msgstr "ផ្ទាំងថ្មី" - -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "Open a new tab" -msgstr "បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: view/tabwidget.cpp:390 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "បញ្ជា​(CTRL)+ប្ដូរ​(SHIFT)+N" - -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename Tab..." -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ផ្ទាំង..." - -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename this tab" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ផ្ទាំង​នេះ" - -#: view/tabwidget.cpp:397 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "បញ្ជា​(CTRL)+ប្ដូរ​(SHIFT)+R" - -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "ស្ទួន​ផ្ទាំង" - -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate this tab" -msgstr "ស្ទួន​ផ្ទាំង​​នេះ" - -#: view/tabwidget.cpp:399 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "បញ្ជា​(CTRL)+ប្ដូរ​(SHIFT)+D" - -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" - -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close this tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​នេះ" - -#: view/tabwidget.cpp:401 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "បញ្ជា​(CTRL)+ប្ដូរ​(SHIFT)+W" - -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: view/tabwidget.cpp:403 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "បញ្ជា​(CTRL)+ប្ដូរ​(SHIFT)+ព្រួញ​ឆ្វេង" - -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: view/tabwidget.cpp:405 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "បញ្ជា​(CTRL)+ប្ដូរ​(SHIFT)+ព្រួញ​ស្ដាំ" - -#: view/tabwidget.cpp:406 -msgid "Hierarchical Certificate List" -msgstr "បញ្ជី​សញ្ញា​បត្រ​តាម​ឋានានុក្រម" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:644 -msgid "Expand All" -msgstr "ពង្រីក​ទាំងអស់" - -#: view/tabwidget.cpp:409 -msgid "CTRL+." -msgstr "បញ្ជា​(CTRL)+" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:647 -msgid "Collapse All" -msgstr "វេញ​ទាំងអស់" - -#: view/tabwidget.cpp:411 -msgid "CTRL+," -msgstr "បញ្ជា​(CTRL)+" - -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "Rename Tab" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ផ្ទាំង" - -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "New tab title:" -msgstr "ចំណងជើង​ផ្ទាំង​ថ្មី ៖" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 -msgid "Please select one or more of the following certificates:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ខាងក្រោម​មួយ ឬ​ច្រើន ៖" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 -msgid "Please select one of the following certificates:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ខាងក្រោម​មួយ ៖" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 -msgid "Lookup..." -msgstr "រក​មើល..." - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lookup certificates on server" -msgstr "រកមើល​វិញ្ញាបនបត្រ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh certificate list" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​​​វិញ្ញាបនបត្រ​ស្រស់" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new certificate" -msgstr "បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រ​ថ្មី​មួយ" - -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 -msgid "Certificate Selection" -msgstr "ជម្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 -msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" -msgstr "ទាំងនេះ ជា​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​លុប ៖" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 -msgid "" -"These certificates will be deleted even though you did " -"not explicitly select them (Why?):" -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ទាំងនេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ទោះបី​ជា​អ្នក " -"មិន​ ជ្រើស​ពួកវា​ក៏ដោយ (ហេតុអ្វី ?) ៖" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Why do you want to delete more certificates than I " -"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " -"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " -"deleted.This can be nicely seen in " -"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " -"if you delete a certificate that has children, those children will also be " -"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " -"When you delete the folder, you delete its contents, too." -msgstr "" -"ហេតុអ្វី​បាន​ជា​អ្នក​ចង់​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​​ច្រើន​ជាង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​" -"ខ្ញុំ​បាន​ជ្រើស ?នៅពេល​ដែល​អ្នក​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ CA (ទាំង root " -"CAs និង intermediate CAs) នោះ​វិញ្ញា​បនបត្រ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ដោយ​ពួកគេ " -"ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ដែរ " -"។វា​អាច​បង្ហាញ​យ៉ាង​ល្អ​នៅ​ក្នុង​របៀប​ទិដ្ឋភាព​ឋានានុក្រម​របស់ " -"Kleopatra ៖ នៅ​ក្នុង​របៀប​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​កូនចៅ " -"កូនចៅ​ទាំង​នោះ​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ដែរ ។ គិត​អំពី​​វិញ្ញាបនបត្រ CA ជា​ថត " -"ដែល​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ផ្សេងទៀត ៖ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​លុប​ថត " -"អ្នក​ក៏​លុប​មាតិកា​របស់​វា​ដែរ ។" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 -msgid "" -"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " -"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " -"and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ទាំងអស់​ដែល​ត្រូវ​លុប គឺ​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​អ្នក ។ " -"ពួកវា​មាន​សោ​ឯកជន ដែល​ត្រូវការ​ដើម្បី​ឌិគ្រីបទំនាក់ទំនង​ពី​មុន " -"ដែលបាន​អ៊ិនគ្រីប​ទៅ​ជា​វិញ្ញាបនបត្រ ដូច្នេះ​ហើយ មិនអាច​លុបវា​បានទេ ។" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 -msgid "" -"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " -"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ត្រូវ​លុប​ទាំងអស់ គឺ​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​អ្នក ។ " -"ពួកវា​មាន​សោ​ឯកជន ដែល​ត្រូវការ​ដើម្បី​ឌិគ្រីបទំនាក់ទំនង​ពី​មុន " -"ដែលបាន​អ៊ិនគ្រីប​ទៅ​ជា​វិញ្ញាបនបត្រ ដូច្នេះ​ហើយ មិនអាច​លុបវា​បានទេ ។" - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 -msgid "Secret Key Deletion" -msgstr "ការ​លុប​សោ​សម្ងាត់" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 -msgid "Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 -msgid " OpenPGP export file:" -msgstr " ឯកសារ​នាំចេញ OpenPGP ៖" - -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 -msgid "S/MIME export file:" -msgstr "ឯកសារ​នាំចេញ S/MIME ៖" - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " -"card might have been tampered with." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ NullPin ។​ ប្រសិនបើ​ PIN " -"មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ផ្ទាល់​ទេ​​ កាត​អាច​ត្រូវ​បាន​​អុកឡុក​ដោយ​ " -"។​" - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "Canceled setting PIN." -msgstr "បោះបង់​ការ​កំណត់​ PIN ។" - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "There was an error setting the PIN: %1." -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​កំណត់​ PIN ៖​ %1 ។" - -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "PIN set successfully." -msgstr "កំណត់ PIN ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 -msgid "Import" -msgstr "នាំចូល" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while loading the certifications: " -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ផ្ទុក​វិញ្ញាបនបត្រ ៖ " -"%1" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 -msgctxt "@title" -msgid "Certifications Loading Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 -msgid "Please wait while generating the dump..." -msgstr "សូម​រង់ចាំ​ខណៈពេល​បង្កើត​សារឥតបានការ..." - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 -msgid "(please wait while certifications are being loaded)" -msgstr "(សូម​រង់ចាំ​ខណៈពេល​ការ​បញ្ជាក់​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 -msgid "Load Certifications (may take a while)" -msgstr "ផ្ទុក​ការ​បញ្ជាក់ (អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" -msgstr "រក​មិនឃើញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ (%1)" - -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 -msgctxt "@title" -msgid "Subkeys" -msgstr "សោ​រង" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "(មិនស្គាល់​វិញ្ញាបនបត្រ)" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្រិត​ទុកចិត្ត​របស់ %1" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ %1 " -"ថា​ផ្ទៀងផ្ទាត់​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​​តាម​វិញ្ញាបនបត្រ ?" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 -msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." -msgstr "" -"ជំហាន ១ ៖ សូម​ជ្រើស​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់ ។" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 -msgid "I have verified the fingerprint" -msgstr "ខ្ញុំ​បាន​បញ្ជាក់​ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃ" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate: %1\n" -"Fingerprint: %2" -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ ៖​​ %1\n" -"ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាម​ដៃ​ ​៖​ %2" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:454 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Certification will be performed using certificate %1." -msgstr "ការ​បញ្ជាក់​នឹង​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ប្រើ​វិញ្ញាបនបត្រ %1 ។" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 -msgid "Signed user IDs:" -msgstr "បាន​ចុះហត្ថលេខា​លេខ​សម្គាល់​របស់​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 -msgid "Summary:" -msgstr "សង្ខេប ៖" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 -msgid "Check level:" -msgstr "កម្រិត​ពិនិត្យ ៖" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 -msgid "Selected secret key:" -msgstr "សោ​​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ៖" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 -msgid "Default certificate" -msgstr "ប​វិញ្ញាបនបត្រ​លំនាំដើម" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 -msgid "No statement made" -msgstr "គ្មាន​សេចក្ដី​ថ្លែងការ" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 -msgid "Not checked" -msgstr "មិនបានត្រួតពិនិត្យ" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 -msgid "Casually checked" -msgstr "បានពិនិត្យ​តាម​ធម្មតា" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 -msgid "Thoroughly checked" -msgstr "បាន​ពិនិត្យ​យ៉ាង​ហ្មត់ចត់" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 -msgid "" -"The certificate was not certified because it was already certified by the " -"same certificate." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិនត្រូវបាន​បញ្ជាក់​ទេ " -"ព្រោះ​វា​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដូចគ្នា​រួចហើយ ។" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 -#, kde-format -msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​អាច​ត្រូវ​បានបញ្ជាក់​ទេ ។ កំហុស ៖ %1" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 -msgid "Certification canceled." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​បញ្ជាក់ ។" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 -msgid "Certification successful." -msgstr "បញ្ជាក់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "arg is name, email of certificate holder" -msgid "Certify Certificate: %1" -msgstr "បញ្ជាក់​វិញ្ញាបនបត្រ​ ៖ %1" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 -msgid "Secret Key Files" -msgstr "ឯកសារ​សោ​សម្ងាត់" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Please select export options for %1:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ជម្រើស​នាំចេញ​សម្រាប់ %1 ៖" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 -msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" -msgstr "ឯកសារ​សោ​សម្ងាត់ (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 -msgctxt "@info" -msgid "You have to enter an output filename." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសា​រលទ្ធផល ។" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 -msgctxt "@title" -msgid "Incomplete data" -msgstr "ទិន្នន័យ​មិនពេញលេញ" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 -msgctxt "@info" -msgid "You have to choose a passphrase character set." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​សំណុំ​តួអក្សរ​ឃ្លា​សម្ងាត់ ។" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 -msgid "Skipped" -msgstr "បាន​រំលង" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 -msgid "Passed" -msgstr "បាន​ចម្លង" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 -msgid "Test Name" -msgstr "ឈ្មោះ​សាកល្បង" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) -#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:286 -msgid "Result" -msgstr "លទ្ធផល" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 -msgid "(select test first)" -msgstr "(ជ្រើស​កា​រសាកល្បង​សិន)" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 -msgid "Rerun Tests" -msgstr "រត់​ការ​សាកល្បង​​ឡើង​វិញ" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 -msgid "Continue" -msgstr "បន្ត" - -#: kleopatraapplication.cpp:93 -msgid "Run UI server only, hide main window" -msgstr "រត់​តែ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ UI ប៉ុណ្នោះ ដោយ​លាក់​បង្អួច​មេ" - -#: kleopatraapplication.cpp:94 -msgid "Use OpenPGP for the following operation" -msgstr "ប្រើ OpenPGP សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ដូច​ខាង​ក្រោម" - -#: kleopatraapplication.cpp:95 -msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" -msgstr "ប្រើ CMS (X.509, S/MIME) សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ដូច​ខា​ងក្រោម" - -#: kleopatraapplication.cpp:96 -msgid "Import certificate file(s)" -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: kleopatraapplication.cpp:97 -msgid "Encrypt file(s)" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​ឯកសារ" - -#: kleopatraapplication.cpp:98 -msgid "Sign file(s)" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា​ឯកសារ" - -#: kleopatraapplication.cpp:99 -msgid "Sign and/or encrypt file(s)" -msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា​ និង​​/​ឬ​ ​ឯកសារ​អ៊ិនគ្រីប" - -#: kleopatraapplication.cpp:100 -msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" -msgstr "Same as --sign-encrypt កុំ​ប្រើ" - -#: kleopatraapplication.cpp:101 -msgid "Decrypt file(s)" -msgstr "ឌិគ្រីប​ឯកសារ" - -#: kleopatraapplication.cpp:102 -msgid "Verify file/signature" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឯកសារ/ហត្ថលេខា" - -#: kleopatraapplication.cpp:103 -msgid "Decrypt and/or verify file(s)" -msgstr "ឌិគ្រីប និង/ឬ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឯកសារ" - -#: kleopatraapplication.cpp:111 -msgid "Location of the socket the ui server is listening on" -msgstr "ទីតាំង​របស់​រន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ui កំពុង​ស្ដាប់" - -#: kleopatraapplication.cpp:118 -msgid "File(s) to process" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​ដំណើរការ" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:234 -msgid "Parse error on gpgconf --list-config output:" -msgstr "ញែក​កំហុស​នៅលើ​លទ្ធផល gpgconf --list-config ៖" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:239 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" -msgstr "gpgconf --list-config ៖ មិនស្គាល់​សមាសភាគ ៖ %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:244 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" -msgstr "gpgconf --list-config ៖ មិនស្គាល់​ធាតុ ៖ %1:%2" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:250 -#, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" -msgstr "" -"gpgconf --list-config ៖ ធាតុ​មិនត្រឹមត្រូវ ៖ តម្លៃ​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ " -"'\"' ៖ %1" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:283 -msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output:" -msgstr "កំហុស​ញែក​ក្នុង​ gpgconf --list-components ។ លទ្ធផល ៖" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:311 -msgid "gpgconf not found or cannot be started" -msgstr "រក​មិនឃើញ gpgconf ទេ ឬ​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ទេ" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:313 -msgid "gpgconf terminated unexpectedly" -msgstr "gpgconf ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:315 -msgid "timeout while executing gpgconf" -msgstr "អស់ពេល​នៅ​ខណៈ​ប្រតិបត្តិ gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:317 -msgid "error while writing to gpgconf" -msgstr "មាន​កំហុស​ខណៈ​ដែល​កំពុង​សរសេរ gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:319 -msgid "error while reading from gpgconf" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ដែល​កំពុង​អាន​ពី gpgconf" - -#: kgpgconf/configreader.cpp:322 -msgid "Unknown error while executing gpgconf" -msgstr "កំហុស​មិនស្គាល់​ខណៈ​ដែល​កំពុង​ប្រតិបត្តិ gpgconf" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgctxt "as in \"verbosity level\"" -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgid "Set/Unset" -msgstr "កំណត់/​មិន​កំណត់" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String List" -msgstr "បញ្ជី​ខ្សែ​អក្សរ" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String" -msgstr "ខ្សែ​អក្សរ" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "List of Integers" -msgstr "បញ្ជី​ចំនួន​គត់" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "Integer" -msgstr "ចំនួន​គត់" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "List of Unsigned Integers" -msgstr "បញ្ជី​ចំនួន​គត់​ដែលមិនបាន​ចុះហត្ថលេខា" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "Unsigned Integer " -msgstr "ចំនួន​គត់​ដែល​មិនបាន​ចុះហត្ថលេខា " - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path List" -msgstr "បញ្ជី​ផ្លូវ" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "List of URLs" -msgstr "បញ្ជី URL" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "List of LDAP URLs" -msgstr "បញ្ជី URL LDAP" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "LDAP URL" -msgstr "URL LDAP" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path List" -msgstr "បញ្ជី​ផ្លូវ​ថត" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path" -msgstr "ផ្លូវ​ថត" - -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kleopatra.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:211 rc.cpp:217 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:553 -msgid "Save As..." -msgstr "រក្សា​ទុក​ជា..." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 -msgid "Quit" -msgstr "ចេញ" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -msgid "Setup Error" -msgstr "កំហុស​ពេល​ដំឡើង" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Error: %1\n" -"Error Code: %2" -msgstr "" -"KGpgConf មិនអាច​ប្រតិបត្តិ gpgconf.exe បានទេ ។\n" -"\n" -"កំហុស ៖ %1\n" -"កូដ​កំហុស ៖ %2" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 -msgid "Parsing Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while reading the current configuration.\n" -"\n" -"Error: %1" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​កើតឡើង នៅ​ខណៈ​អាន​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ។\n" -"\n" -"កំហុស ៖ %1" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -msgid "Write Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សរសេរ" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " -"write to that file." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​សរសេរ​ឯកសារ %1 ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​​ ដើម្បី​សរសេរ​ឯកសារ​នោះ​ទេ " -"។" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Error while writing to file %1." -msgstr "កំហុស​នៅ​ខណៈ​សរសេរ​ឯកសារ %1 ។" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 -msgid "Save As" -msgstr "រក្សា​ទុក​ជា" - -#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "Quit [ApplicationName]" -msgid "&Quit %1" -msgstr "ចេញពី %1" - -#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 -msgid "Only &Close Window" -msgstr "បិទ​តែ​បង្អួច​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " -"installation." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ​របស់ GnuPG បាន​ទេ (kwatchgnupg) ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​កា​រដំឡើង​របស់​អ្នក !" - -#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 -msgid "Error Starting KWatchGnuPG" -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រចាប់ផ្ដើម KWatchGnuPG" - -#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 -msgid "" -"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " -"your installation." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កុង​សូល​គ្រប់គ្រង GnuPG (kgpgconf) បាន​ទេ ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 -msgid "Error Starting KGpgConf" -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រចាប់ផ្ដើម KGpgConf" - -#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 -msgid "Perform Self-Test" -msgstr "អនុវត្ត​ការ​សាកល្បង​ដោយ​ខ្លួនឯង" - -#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 -msgid "" -"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " -"when closing the window. Proceed?" -msgstr "" -"នៅ​មាន​ប្រតិបត្តិការ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​មួយ​ចំនួន​កំពុង​ធ្វើ​បន្ត ។ " -"ប្រតិបត្តិការ​ទាំង​នេះ នឹង​ត្រូវបាន​បញ្ចប់ នៅពេល​ដែល​បិទ​បង្អួច ។ " -"បញ្ចប់​ដំណើរការ​ឬ ?" - -#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 -msgid "Ongoing Background Tasks" -msgstr "ភារកិច្ច​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ធ្វើ​បន្ត" - -#: mainwindow_desktop.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"%1 may be used by other applications as a service.\n" -"You may instead want to close this window without exiting %1." -msgstr "" -"%1 អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ជា​សេវា ។\n" -"អ្នក​អាច​ចង់​បិទ​បង្អួច​នេះ​ដោយ​មិន​ចេញ​ពី %1 ។" - -#: mainwindow_desktop.cpp:161 -msgid "Really Quit?" -msgstr "ពិត​ជា​ចេញ​ឬ ?" - -#: mainwindow_desktop.cpp:306 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់​ហេតុ​របស់ GnuPG" - -#: mainwindow_desktop.cpp:310 -msgid "GnuPG Administrative Console" -msgstr "កុងសូល​គ្រប់គ្រង GnuPG" - -#: mainwindow_desktop.cpp:315 -msgid "Configure GnuPG Backend..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់ GnuPG​..." - -#: mainwindow_desktop.cpp:323 -msgid "About Gpg4win" -msgstr "អំពី Gpg4win" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" -msgstr "" -"មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​កា​រគ្រីប (រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ " -"gpgconf​)" - -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Configuration Error" -msgstr "កំហុស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: mainwindow_desktop.cpp:467 -msgid "Sign/Encrypt..." -msgstr "ចុះហត្ថលេខា/អ៊ីនគ្រិប..." - -#: mainwindow_desktop.cpp:472 -msgid "Import Certificates" -msgstr "នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: mainwindow_desktop.cpp:473 -msgid "Import CRLs" -msgstr "នាំចូល​ CRL" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "UiServer Connectivity" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់ UiServer" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:79 selftest/gpgagentcheck.cpp:102 -msgid "not reachable" -msgstr "មិនអាច​ទៅដល់" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to UiServer: %1" -msgstr "មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅ UiServer ៖ %1" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " -"connections to localhost or " -"127.0.0.1)." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ជញ្ជាំង​ភ្លើងរបស់​អ្នក​មិនត្រូវបាន​កំណត់​ដើម្បី​ទប់ស្ក" -"ាត់​ការតភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន (អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ " -"localhost127.0.0.1) ។" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:88 -msgid "multiple instances" -msgstr "វត្ថុ​ច្រើន" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems another Kleopatra is running (with " -"process-id %1)" -msgstr "" -"ហាក់ដូចជា​មាន Kleopatra ផ្សេងទៀត​កំពុង​ដំណើរការ " -"(មាន​លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ %1)" - -#: selftest/uiservercheck.cpp:93 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Quit any other running instances of Kleopatra." -msgstr "" -"បិទ​កម្មវិធី​ Kleopatra ដែល​កំពុង​រត់​នោះ ។" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 -msgctxt "@title" -msgid "Gpg-Agent Connectivity" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ Gpg-Agent" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 -msgid "GpgME library too old" -msgstr "បណ្ណាល័យ​របស់​ GpgME ចាស់​ពេល" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " -"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." -msgstr "" -"បណ្ណាល័យ​របស់​​ GpgME ខ្លួន​វា​ចាស់​ពេក និង​បណ្ណាល័យ GpgME++ " -"បាន​ចងក្រង​ប្រឆាំង​នឹង​​​ GpgME ​ចាស់​ជាង " -"ដែល​មិនបាន​គាំទ្រ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ gpg-agent ។" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " -"gpgme++ was compiled against it." -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទៅកាន់​​ gpgme ១.២.០ ឬ ខ្ពស់​ជាង​ " -" និង​អះអាង​ថា​ gpgme++ ត្រូវ​បាន​ចងក្រង​ប្រឆាំង​ជា​មួយ​វា​ ។" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 -msgid "GpgME does not support gpg-agent" -msgstr "GpgME មិន​គាំទ្រ​​ gpg-agent ឡើយ" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GpgME library is new enough to support " -"gpg-agent, but does not seem to do so in this " -"installation.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"បណ្ណាល័យ​ GpgME ​ថ្មី​ល្មម​ដើម្បី​គាំទ្រ​ " -"gpg-agent​ " -"​ប៉ុន្តែ​​ហាក់​ដូចជា​មិនសូវ​ដំណើរការ​ស្រួល​ជាមួយ​​ការដំឡើង​នេះ​ទេ​ " -"។​កំហុស​ដែល​​បាន​​ត្រឡប់គឺ​ ៖​ %1" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​​ GpgAgent ៖ %1" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that gpg-agent is running and that the " -"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" -"date." -msgstr "" -"ពិនិត្យមើល​ថា​តើ​​ gpg-agent កំពុង​តែ​ដំណើរការ និង​ថា​តើ​អថេរ​ " -"GPG_AGENT_INFO ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " -"និង​ធ្វើឲ្យ​ទាន់សម័យ​ ។​" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 -msgid "unexpected error" -msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unexpected error while asking gpg-agent for " -"its version.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​សួរ​​ gpg-" -"agent សម្រាប់​កំណែ​របស់​វា​ ។​បាន​ត្រឡប់​កំហុស​ ៖ " -"%1" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 Configuration Check" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 -msgid "The process terminated prematurely" -msgstr "ដំណើរការ​ត្រូវបាន​បញ្ចប់​មុនពេល" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 -msgctxt "self-test did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" -" %1\n" -"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុងកា​រប្រតិបត្តិ​កា​រពិនិត្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ខ្លួ" -"ន​ឯងរបស់ GnuPG សម្រាប់ %2 ៖\n" -" %1\n" -"អ្នក​​អាច​ចង់​ប្រតិបត្តិ \"gpgconf %3\" នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។\n" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 -msgid "Diagnostics:" -msgstr "ការវិនិច្ឆ័យ ៖" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "Self-test did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed.\n" -"\n" -"Error code: %1\n" -"Diagnostics:" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រត្រួតពិនិត្យ​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ GnuPG " -"ដោយ​ខ្លួន​ឯង ។\n" -"\n" -"កូដ​កំហុស ៖ %1\n" -"លក្ខណៈ ៖" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" -"No output was received." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​​ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ GnuPG ដោយ​ខ្លួន​ឯង " -"ដោយ​មានកូដ​កំហុស %1 ។\n" -"គ្មាន​លទ្ធផល​ត្រូវ​បាន​ទទួល ។" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Config File 'libkleopatrarc'" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​​ 'libkleopatrarc'" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 -msgid "Errors found" -msgstr "រកឃើញកំហុស" - -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " -"configuration:%1" -msgstr "" -"Kleopatra " -"បាន​រក​ឃើញ​កំហុស​​ជាបន្តបន្ទាប់​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​​ " -"libkleopatrarc ។%1" - -#: selftest/enginecheck.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" -msgstr "ដំឡើង GPG (ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់ OpenPGP)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:72 -msgctxt "@title" -msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" -msgstr "ដំឡើង GpgSM (ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ S/MIME)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:73 -msgctxt "@title" -msgid "GpgConf (Configuration) installation" -msgstr "ដំឡើង GpgConf (ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ)" - -#: selftest/enginecheck.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A problem was detected with the %1 " -"backend." -msgstr "" -"រក​ឃើញ​បញ្ហា​​មួយ​ជា​មួយ​ផ្នែក​ខា​ងក្រោយ " -"%1 ។" - -#: selftest/enginecheck.cpp:103 -msgid "not supported" -msgstr "មិនបានគាំទ្រ" - -#: selftest/enginecheck.cpp:105 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It seems that the gpgme library was compiled without " -"support for this backend." -msgstr "" -"វា​ហាក់​បី​ដូច​ជា​ថា​បណ្ណាល័យ gpgme " -"ត្រូវ​បាន​ចង​ក្រង​​ដោយ​គ្មានការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​នេះ ​​។" - -#: selftest/enginecheck.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Replace the gpgme library with a version compiled with " -"%1 support." -msgstr "" -"ជំនួស​បណ្ណាល័យ gpgme " -"ជា​មួយ​នឹង​កំណែ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ជា​មួយ​នឹង​ការ​គាំទ្រ " -"%1 ។" - -#: selftest/enginecheck.cpp:112 -msgid "not properly installed" -msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#: selftest/enginecheck.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Backend %1 is not installed properly." -msgstr "" -"ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ %1 " -"មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: selftest/enginecheck.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Please check the output of %1 --version " -"manually." -msgstr "" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​លទ្ធផល​របស់ %1 --version " -"ដោយ​ដៃ ។" - -#: selftest/enginecheck.cpp:119 -msgid "too old" -msgstr "ចាស់​ណាស់" - -#: selftest/enginecheck.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Backend %1 is installed in version %2, but at least " -"version %3 is required." -msgstr "" -"ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ %1 ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុងកំណែ %2 " -"ប៉ុន្តែ​​យ៉ាង​ហោចណាស់​ត្រូវ​ការ​កំណែ %3 ។" - -#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Install %1 version %2 or higher." -msgstr "" -"ដំឡើង %1 កំណែ %2 ឬ​ខ្ពស់​ជាង​នេះ ​។" - -#: selftest/enginecheck.cpp:130 -msgid "unknown problem" -msgstr "មិន​ស្គាល់​បញ្ហា" - -#: selftest/enginecheck.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Make sure %1 is installed and in " -"PATH." -msgstr "" -"ប្រាកដថា %1 ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង " -"ផ្លូវ ។" - -#: selftest/enginecheck.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " -"only %5 is installed." -msgstr "" -"%1 v%2.%3.%4 " -"ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ការ​សាកល្បង​នេះ ប៉ុន្តែ​មាន​តែ %5 " -"ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" - -#: selftest/enginecheck.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 is required for this test, but does not " -"seem available.See tests further up for more information." -msgstr "" -"%1 ត្រូវបាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ការ​សាកល្បង​នេះ " -"ប៉ុន្តែ​​ហាក់បី​ដូចជា​មិនមាន ។ " -"សូម​មើល​ការ​សាកល្បង​​​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។" - -#: selftest/enginecheck.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info %1: test name" -msgid "See \"%1\" above." -msgstr "សូម​មើល \"%1\" ខាង​លើ ៖" - -#: selftest/registrycheck.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Windows Registry" -msgstr "កា​រចុះបញ្ជី​របស់​វីនដូ" - -#: selftest/registrycheck.cpp:72 -msgid "Obsolete registry entries found" -msgstr "រក​ឃើញ​ធាតុ​ចុះបញ្ជី​ពេញលេញ" - -#: selftest/registrycheck.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" -"%2), added by either a previous " -"Gpg4win version or applications such as " -"WinPT or " -"EnigMail.Keeping the entry might " -"lead to an old GnuPG backend being used." -msgstr "" -"Kleopatra រក​ឃើញ​សោ​ចុះបញ្ជី​ពេញលេញ (%1\\%2) " -"បាន​បន្ថែម​ដោយ​កំណែ Gpg4win ពីមុន " -"ឬ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ដូច​ជា WinPT ឬ " -"EnigMail.ទុក​ឲ្យ​​ធាតុ​នាំ​ទៅ​រក​ផ្នែ" -"ក​ខាង​ក្រោយ GnuPG ចាស់​កំពុង​ត្រូវ​បានប្រើ ។" - -#: selftest/registrycheck.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Delete registry key %1\\%2." -msgstr "លុប​​សោ​ចុះបញ្ជី %1\\%2 ។" - -#: selftest/registrycheck.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" -msgstr "មិន​អាច​លុប​សោ​ចុះបញ្ជី %1\\%2" - -#: selftest/registrycheck.cpp:100 -msgctxt "@title" -msgid "Error Deleting Registry Key" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​លុប​សោ​ចុះបញ្ជី" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Khoem " -"Sokhem,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,khoemsok" -"hem@khmeros.info," - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "Color && Font Configuration" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពណ៌​ និង​ពុម្ពអក្សរ" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:8 -msgid "Tooltips" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ខាង​ក្រោម​ក្នុង​​បញ្ជី​​វិញ្ញាបនបត្រ tooltips ៖" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Show validity" -msgstr "បង្ហាញ​សុពលភាព" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show owner information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​របស់​ម្ចាស់" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show technical details" -msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិតបច្ចេកទេស" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Certificate Categories" -msgstr "ប្រភេទ​របស់​វិញ្ញា​បនបត្រ" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Set &Icon..." -msgstr "កំណត់​​រូបតំណាង..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌​អត្ថបទ​..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Set F&ont..." -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​..." - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) -#: rc.cpp:38 -msgid "Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) -#: rc.cpp:41 -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) -#: rc.cpp:44 -msgid "Strikeout" -msgstr "ឆូត" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) -#: rc.cpp:47 -msgid "Default Appearance" -msgstr "រូបរាង​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:56 rc.cpp:668 -msgid "" -"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " -"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " -"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " -"therefore only affects external factors of certificate validity." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ បើក​ចន្លោះពេល​ត្រួតពិនិត្យ​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ។ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចន្លោះពេល​ត្រួតពិនិត្យ (គិត​ជា​ម៉ោង) ។ ចំណាំ​ថា " -"សុពលភាព​គឺ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ដោយ​មិនច្បាស់លាស់ នៅពេល​ដែល​ឯកសារ​សំខាន់​នៅ​ក្នុង " -"~/.gnupg ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ជម្រើស​នេះ " -"គឺ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​​កត្តា​ខាងក្រៅ​នៃ​សុពល​ភាព​វិញ្ញាបនបត្រ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Check certificate validity every" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​រៀងរាល់" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:59 -msgid "hour" -msgstr "ម៉ោង" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:62 -msgid " hours" -msgstr " ម៉ោង" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME " -"ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​ដោយ​ប្រើ Certificate Revocation Lists (CRLs) ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:68 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​សុពលភាព​ដោយ​ប្រើ CRLs" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME " -"ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​លើ​បណ្ដាញ ដោយ​ប្រើ​ Online Certificates " -"Status Protocol (OCSP) ។ បំពេញ​នៅ​ក្នុង URL របស់​អ្នក​ឆ្លើយតប OCSP " -"ខាង​ក្រោម ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:74 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​សុពលភាព​លើ​បណ្ដាញ (OCSP)" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​លើ​បណ្ដាញ​មាន​សុពលភាព" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "អ្នក​ឆ្លើយតប OCSP URL ៖" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ " -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់​​​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​​មាន​" -"សុពលភាព​លើ​បណ្ដាញ (អ្នក​ឆ្លើយ​តប OCSP) ។ URL តាម​ធម្មតា​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ " -"http://​ ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:86 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "ហត្ថលេខា​​របស់​អ្នក​ឆ្លើយ​តប OCSP ៖" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:89 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "មិន​អើ​ពើ​សេវា URL របស់​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." -msgstr "" -"ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​នៅ​​ទី​នេះ​​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ OCSP " -"​ដែល​ចុះ​ហត្ថលេខា​​ការឆ្លើយ​តប​របស់​វា​ ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"តាម​លំនាំដើម GnuPG ប្រើ​ឯកសារ ~/.gnupg/policies.txt ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល " -"ប្រសិនបើ​គោល​នយោបាយ​វិញ្ញាបនបត្រ​​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ " -"ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​គោល​នយោបាយ​មិន​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក​ទេ " -"។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:98 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "កុំ​គូស​ធីក​គោល​នយោបាយ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក ​Certificate Revocation Lists (CRL) " -"មិនដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​ S/MIME មាន​សុពលភាព ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:104 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "កុំ​ពិភាក្សា CRL" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " -"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " -"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " -"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " -"allowing trusted root certificates into your certificate store will " -"undermine the security of the system." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក​ខណៈ​ពេល​ដែល​​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ root CA " -"​កំពុង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​​ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ ​ដើម្បី​អះអាង​​ស្ថាន​ភាព​ " -"និង​ស្នាម​ផ្ដិត​​ម្រាម​ដៃ​របស់​វា​ ធ្វើ " -"ឬ​ក៏​​អត់​​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​វិញ្ញាបនបត្រ​ root នេះ​ត្រូវ​បាន​​ជឿ​ទុកចិត្ត​ ។​ " -"វិញ្ញាបនបត្រ​​ root ត្រូវការ " -"​ដើម្បី​ត្រូវ​បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​មុន​ពេល​​វិញ្ញាបនបត្រ​​​​វា​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ជឿ​" -"ទុកចិត្ត​ ប៉ុន្តែ​អនុញ្ញា​វិញ្ញាបនបត្រ​ root " -"ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត​នៅ​ក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ​​របស់​អ្នក​នឹង​​​ទម្លាយ​ចោល​ប្រព័ន្ធ​សុ" -"វត្ថិភាព​ ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:110 -msgid "Allow to mark root certificates as trusted" -msgstr "អនុញ្ញាត​ដើម្បី​សម្គាល់​វិ​ញ្ញាបនបត្រ​​ root ដូច​ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នក​ចេញផ្សាយ​ដែលបាត់​បង់​ត្រូវ​បាន​ទៅ​ប្រមូល​យក នៅ​ពេល​ចាំបាច់ " -"(វា​អនុវត្ត​ទៅ​វិធីសាស្ត្រ​ទាំងពីរ​គឺ CRLs និង OCSP) ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:116 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "ទៅ​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក​ចេញផ្សាយ​ដែល​បាត់" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:119 -msgid "&HTTP Requests" -msgstr "សំណើ HTTP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:122 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "ប្រើ​ការ​ប្រើ​ទាំងស្រុង​របស់ HTTP សម្រាប់ S/MIME ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:125 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "កុំ​អនុវត្ត​សំណើ​​របស់ HTTP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​រក​មើល​ទីតាំង​របស់ CRL វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង​ " -"តាមធម្មតា​មាន​​នូវ​អ្វី​ដែល​ស្គាល់​ជា​ធាតុ \"CRL Distribution Point\" (DP) " -"ដែល​ជា​ URLs ពិពណ៌នា​អំពី​វិធី​ចូល​ដំណើរការ URL ។ ធាតុ DP " -"ដែល​រក​ឃើញ​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ ជា​មួយ​នឹង​ជម្រើស​នេះ ​ធាតុ​ទាំងអស់ " -"ដែល​ប្រើ​គ្រោងការណ៍​របស់​ HTTP ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​នៅ​ពេល​រក​មើល​ DP " -"ដែល​សមរម្យ ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:131 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "មិនអើពើចំណុច​ចែកចាយ​របស់ HTTP CRL នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស តម្លៃ​របស់​ប្រូកស៊ី HTTP " -"បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​(ដែល​​បាន​មក​ពី​អថេរ​បរិស្ថាន​របស់​ http_proxy) " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សំណើ HTTP ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:137 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី HTTP ៖" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "ប្រើ​ប្រូកស៊ី​នេះ​សម្រាប់​សំណើ HTTP ៖ " - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"

          If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " -"GpgSM, you can enter its location here.

          It will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME.

          The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128.

          " -msgstr "" -"

          ប្រសិន​បើ​ គ្មាន​ប្រូកស៊ី​ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​ " -"ឬ​​​អ្នក​ត្រូវ​​ការ​ប្រើ​ប្រូកស៊ី​ខុសគ្នា​​ សម្រាប់​ GpgSM " -"​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ទីតាំង​របស់​វា​នៅ​ទី​នេះ​ " -"។​

          ​​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​​​គ្រប់​ការ​ស្នើ​របស់​ HTTP " -"ទាំង​អស់ ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​ទៅកាន់​ S/MIME ។​

          វាក្យ​សម្ពន្ធ​គឺ​ " -"host:port សម្រាប់​វត្ថុ​ myproxy.nowhere.com:3128.

          " - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:149 -msgid "&LDAP Requests" -msgstr "សំណើ LDAP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:152 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "បិទ​កា​រប្រើ​ទាំងមូល​របស់ LDAP សម្រាប់ S/MIME ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "មិនអនុវត្ត​សំណើ LDAP" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ដែល​រក​ទីតាំង​របស់ CRL វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ត្រូវ​បាន​សាកល្បង " -"តាមធម្មតា​មាន​អ្វី​ដែល​ស្គាល់​ជា​ធាតុ \"CRL Distribution Point\" (DP) ដែល​ជា " -"URLs ពិពណ៌នា​អំពី​វិធី​ចូល​ដំណើរការ URL ។ ធាតុ DP " -"ដែល​រកឃើញ​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ " -"ជា​មួយ​នឹង​ជម្រើស​នេះ​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​ប្រើ​គ្រោងការណ៍ LDAP " -"ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​នៅ​ពេល​រក​មើល​ DP ដែល​សមរម្យ ។" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "មិន​អើពើ​ចំណុច​ចែកចាយ LDAP CRL នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:164 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ចម្បង​សម្រាប់​សំណើ LDAP ៖" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP នៅ​ទីនេះ នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​សំណើ​ទាំងអស់​របស់ LDAP " -"ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នោះ​មុន ។ ច្បាស់​ជាង​នេះ​ទៅ​ទៀត " -"ការ​កំណត់​នេះ​បដិសេធ​ម៉ាស៊ីន និង​ច្រក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង LDAP URL " -"និង​ក៏​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន និង​ច្រក​ត្រូវ​បាន​លុប​ពី URL ។ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP ផ្សេងៗ​ទៀត " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ក្នុងករណី​​​ដែលការ​តភ្ជាប់​ទៅ \"ប្រូកស៊ី\" បាន​បរាជ័យ " -"។\n" -"វាក្យសម្ពន្ធ​គឺ \"HOST\" ឬ \"HOST:PORT\" ។ ប្រសិន​បើ​ច្រក​ត្រូវ​បាន​លុប ច្រក " -"៣៨៩ (ច្រក LDAP ស្តង់ដារ) ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) -#: rc.cpp:171 -msgid "EMail Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ការ​អ៊ីមែល" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " -"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " -"resolution." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ដែល​​ 'របៀប​រហ័ស​​' ត្រូវ​បាន​បើក​​​ " -"នោះ​វា​នឹង​គ្មាន​ប្រអប់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ នៅ​ពេល​​ចុះហត្ថលេខា​ " -"(ការ​អ៊ិនគ្រីប​​) អ៊ីមែល នីមួយ​ៗ​ " -"លុះត្រាតែ​មាន​ការ​ប៉ះ​ទង្គិច​ដែល​ត្រូវ​ការ​គុណភាព​បង្ហាញ​​​សៀវភៅ​ដៃ​​​​ ។" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#: rc.cpp:177 -msgid "Use 'Quick Mode' when signing" -msgstr "ប្រើ​​ '​​របៀប​រហ័ស​​' នៅ​ពេល​ដែល​​ចុះហត្ថលេខា" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:183 -msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" -msgstr "ប្រើ​​ '​របៀប​រហ័ស​​' នៅ​ពេល​ដែល​ការ​អ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) -#: rc.cpp:186 -msgid "File Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"

          Choose here which of the configured checksum programs should be used when " -"creating checksum files.

          \n" -"

          When verifying checksums, the program to use is automatically found, " -"based on the names of the checksum files found.

          \n" -msgstr "" -"

          ជ្រើស​​កម្មវិធី​ឆេកសាំ​​ណាមួយ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ " -"និង​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​នៅ​ពេល​បង្កើត​ឯកសារ​ឆេកសាំ ។​

          \n" -"

          នៅ​ពេល​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឆេកសាំ​ កម្មវិធី​ដែល​​ត្រូវ​ប្រើ​ " -"ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ " -"ដោយ​សំ​អាង​លើ​ឈ្មោះ​​​ឯកសារ​ឆេកសាំ​ដែល​​បាន​រក​ឃើញ​ ។​

          \n" - -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:194 -msgid "Checksum program to use:" -msgstr "កម្មវិធី​ឆេកសាំ​​ត្រូវ​ប្រើ​ ៖" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) -#: rc.cpp:202 -msgid "Remember these as default for future operations" -msgstr "ចងចាំ​ទាំងនេះ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ពេលក្រោយ​ទៀត" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) -#: rc.cpp:205 -msgid "OpenPGP Signing Certificate:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ចុះហត្ថលេខា​ OpenPGP ៖" - -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) -#: rc.cpp:208 -msgid "S/MIME Signing Certificate:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​​ចុះហត្ថលេខា S/MIME ៖" - -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kleopatra.rc:86 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:238 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:220 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (certMenu) -#. i18n: file: kleopatra.rc:102 -#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:244 -msgid "&Certificates" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:226 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:229 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:232 -msgid "&Window" -msgstr "បង្អួច" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:235 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: kleopatra.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: rc.cpp:241 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:247 -msgctxt "@title" -msgid "Review Certificate Parameters" -msgstr "ពិនិត្យ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើង​វិញ" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:250 -msgid "" -"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " -"certificate." -msgstr "" -"សូម​ពិនិត្យមើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​វិញ្ញាបនបត្រ​មុននឹង​បន្ត​បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រ ។" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) -#: rc.cpp:253 -msgid "Show all details" -msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:256 -msgctxt "@title" -msgid "Enter Details" -msgstr "បញ្ចូល​សេចក្ដី​លម្អិត" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:259 -msgid "" -"Please enter your personal details below. If you want more control over the " -"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​សេចក្ដី​លម្អិត​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ខាង​ក្រោម ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ត្រួតពិនិត្យ​បន្ថែម​លើ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​វិញ្ញាបនបត្រ " -"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​កា​រកំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) -#: rc.cpp:262 -msgid "Real name:" -msgstr "លេខ​​ពិត ៖" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) -#: rc.cpp:268 -msgid "EMail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) -#: rc.cpp:280 -msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" -msgstr "" -"បន្ថែម​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទៅ DN (ត្រូវ​កា​រសម្រាប់​តែ CAs ដែល​ខូច​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) -#: rc.cpp:283 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "កា​រកំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) -#: rc.cpp:289 -msgid "" -"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " -"a mail." -msgstr "" -"អូស​រូបតំណាង​នេះ​ទៅ​កម្មវិធី​តែង​របស់​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ " -"ដើម្បី​ភ្ជាប់​សំណើ​ទៅ​សំបុត្រ ។" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) -#: rc.cpp:292 -msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នកជំនួយការ​នេះ​ឡើង​វិញ (រក្សា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​អ្នក)" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) -#: rc.cpp:295 -msgid "Next Steps" -msgstr "ជំហាន​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) -#: rc.cpp:298 -msgid "Save Certificate Request To File..." -msgstr "រក្សា​ទុក​សំណើ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ទៅកាន់​ឯកសារ​​..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) -#: rc.cpp:301 -msgid "Send Certificate Request By EMail..." -msgstr "ផ្ញើ​សំណើ​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដោយ​អ៊ីមែល​​..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) -#: rc.cpp:304 -msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." -msgstr "ធ្វើ​ការ​បម្រុង​ទុក​នៃ​គូ​សោ​របស់​អ្នក​​..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) -#: rc.cpp:307 -msgid "Send Certificate By EMail..." -msgstr "ផ្ញើ​វិញ្ញាបនបត្រ​​តាម​អ៊ីមែល​​..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) -#: rc.cpp:310 -msgid "Upload Certificate To Directory Service..." -msgstr "ផ្ទុក​វិញ្ញាបនបត្រ​ទៅ​សេវា​ថត..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) -#: rc.cpp:313 -msgid "Create Revocation Request..." -msgstr "បង្កើត​សំណើដកហូត​វិញ..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) -#: rc.cpp:316 -msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" -msgstr "បង្កើត​ការ​ចុះហត្ថលេខា​​វិញ្ញាបនបត្រ​ជា​មួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​តែ​មួយ" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) -#: rc.cpp:319 -msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" -msgstr "បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ិនគ្រីប​ជា​មួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដូច​គ្នា" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:322 -msgctxt "@title" -msgid "Choose Certificate Format" -msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:325 -msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " -msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​វិញ្ញាបនបត្រ​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត ។ " - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:328 -msgid "Create a personal OpenPGP key pair" -msgstr "បង្កើត​គូរសោ OpenPGP ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:331 -msgid "" -"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " -"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " -"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " -"pairs with their own certificate." -msgstr "" -"គូសោ OpenPGP ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​មូលដ្ឋាន " -"និង​បានបញ្ជាក់ដោយ​មិត្តភក្ដិ​របស់​អ្នក ។ " -"មិនមាន​អាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រ​កណ្ដាលទេ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បង្កើត​បណ្ដាញ​ផ្ទាល់ខ្លួន​" -"នៃ​ការ​ទុកចិត្ត​ដោយ​បញ្ជាក់​គូសោ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​មួយ​នឹង​វិញ្ញាបន" -"បត្រ​ផ្ទាល់របស់​គាត់ ។" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:334 -msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " -msgstr "បង្កើត​គូសោ X.509 ផ្ទាល់ខ្លួន និង​សំណើ​​បញ្ជាក់ " - -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:337 -msgid "" -"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " -"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " -"hierarchical chain of trust." -msgstr "" -"គូសោ X.509 ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ប៉ុន្តែ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​ទូទៅ​ដោយ " -"certification authority (CA) ។ CAs អាច​បញ្ជាក់​ CAs ផ្សេង​ទៀត " -"ដោយ​បង្កើត​ឋានានុក្រម​កណ្ដាល​នៃ​កា​រទុកចិត្ត ។" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Creating Key..." -msgstr "កំពុង​បង្កើត​សោ..." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:343 -msgid "Your key is being created." -msgstr "សោ​របស់​អ្នក​កំពុង​ត្រូ​វបាន​បង្កើត ។" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:346 -msgid "" -"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " -"foster this process, you can use the entry field below to enter some " -"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " -"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " -"disk-intensive application." -msgstr "" -"ដំណើរការ​បង្កើត​សោ​ត្រូវការ​លេខ​ចៃដន្យ​មួយ​ចំនួន​ធំ ។ " -"ដើម្បី​ផ្គត់ផ្គង់​ដំណើរការ​នេះ " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​វាល​ធាតុ​ខាង​ក្រោម​ដើម្បី​បញ្ចូល​អ្វីឥតបានការ ។ " -"អត្ថបទ​ខ្លួន​វាផ្ទាល់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បានប្រើ​ទាល់​តែ​សោះ " -"មានតែ​ការ​កំណត់​ពេលវេលា​តួអក្សរ​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"អ្នក​ក៏​អាច​ផ្លាស់ទី​បង្អួច​នេះ​ជុំវិញ​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ​របស់​អ្នក " -"ឬ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដែល​ស្គាល់​ថា​ស​មួយ​ចំនួន ។" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) -#: rc.cpp:349 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "កា​រកំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:650 -msgid "Technical Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​បច្ចេកទេស" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:355 -msgid "Key Material" -msgstr "សម្ភារៈសោ" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) -#: rc.cpp:358 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) -#: rc.cpp:361 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) -#: rc.cpp:364 -msgid "+ Elgamal" -msgstr "+ Elgamal" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:367 -msgid "Certificate Usage" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) -#: rc.cpp:370 -msgid "Valid until:" -msgstr "មាន​សុពលភាព​រហូត​ដល់ ៖" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) -#: rc.cpp:373 -msgid "Certification" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) -#: rc.cpp:376 -msgid "Signing" -msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) -#: rc.cpp:379 -msgid "Encryption" -msgstr "ការ​​អ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) -#: rc.cpp:382 -msgid "Authentication" -msgstr "កា​រផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) -#: rc.cpp:388 -msgid "Additional User-IDs" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) -#: rc.cpp:391 -msgid "EMail Addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) -#: rc.cpp:394 -msgid "DNS Names" -msgstr "ឈ្មោះ DNS" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) -#: rc.cpp:397 -msgid "URIs" -msgstr "URIs" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"

          On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" -"

            \n" -"
          1. A normal certificate
          2. \n" -"
          3. A special certificate for making qualified signatures according " -"to the German Signaturgesetz
          4. \n" -"
          \n" -"You need to set initial PINs for both of them.

          " -msgstr "" -"

          លើ​​ SmartCard នេះ វា​​មាន​កន្លែង​​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ពីរ​គឺ​ ៖​\n" -"

            \n" -"
          1. វិញ្ញាបនបត្រ​ធម្ម​តា​​
          2. \n" -"
          3. វិញ្ញាបនបត្រ​ពិសេស​សម្រាប់បង្កើត​​​​​ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដែល​មាន​គុណភាព​" -"​ ​យោង​ទៅលើ German Signaturgesetz
          4. \n" -"
          \n" -"អ្នក​ត្រូវការ​កំណត់​​ PIN ដំបូង​សម្រាប់​វា​ទាំង​ពីរ​ ។​

          " - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:408 -msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" -msgstr "" -"ជំហាន ១ ៖ កំណត់​​ PIN ដំបូង​ សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដំបូង​​ (\"NKS\") ៖" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:411 -msgid "Set Initial PIN (NKS)" -msgstr "កំណត់​​ PIN ដំបូង​ (NKS)" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:414 -msgid "" -"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " -"(\"SigG\"):" -msgstr "" -"ជំហាន ២ ៖​ ​កំណត់​ PIN ដំបូង​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​​ហត្ថលេខា​ដែល​មាន​គុណភាព​ " -"(\"SigG\") ៖" - -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:417 -msgid "Set Initial PIN (SigG)" -msgstr "កំណត់​​ PIN ដំបូង​ (SigG)" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) -#: rc.cpp:420 -msgid "Change Certificate Date of Expiry" -msgstr "ប្ដូរ​កាលបរិច្ឆេទ​ផុតកំណត់​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:423 -msgid "Please select when to expire this certificate:" -msgstr "សូមជ្រើស​ពេល​ដែល​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​ផុត​កំណត់ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:426 -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) -#: rc.cpp:429 -msgid "In" -msgstr "នៅ" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:432 -msgid "Days" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:435 -msgid "Weeks" -msgstr "សប្ដាហ៍" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:438 -msgid "Months" -msgstr "ខែ" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:441 -msgid "Years" -msgstr "ឆ្នាំ" - -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) -#: rc.cpp:444 -msgid "On this day:" -msgstr "នៅ​ថ្ងៃ​នេះ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:447 -msgid "Step 2: Choose how to certify." -msgstr "ជំហាន ២ ៖ ជ្រើស​វិធី​ត្រូវ​បញ្ជាក់ ។" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:450 -msgid "Choose which of your certificates to sign with:" -msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​​របស់​អ្នក​ណាមួយ​​ត្រូវ​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) -#: rc.cpp:457 -msgid "Certify only for myself" -msgstr "បញ្ជាក់​តែ​សម្រាប់​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) -#: rc.cpp:460 -msgid "Certify for everyone to see" -msgstr "បញ្ជាក់​សម្រាប់​​អ្នក​រាល់គ្នា​ឃើញ" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) -#: rc.cpp:463 -msgid "Send certified certificate to server afterwards" -msgstr "ផ្ញើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពេល​ក្រោយ" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:466 -msgid "" -"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " -"actually belongs to the person it claims it is from?" -msgstr "" -"ជំហាន ២ ៖ " -"តើ​អ្នក​ត្រួតពិនិត្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​​នេះ​ថា​ពិត​ជា​របស់​មនុស្ស​ដែល​វា​ទាម​ទា​វា" -"​ចេញពី​ ?" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:469 -msgid "I have not checked at all" -msgstr "ខ្ញុំ​មិន​បាន​ត្រួតពិនិត្យ​អ្វី​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:472 -msgid "Describe semantics here..." -msgstr "ពិពណ៌នា semantics នៅ​ទីនេះ..." - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:475 -msgid "I have checked casually" -msgstr "ខ្ញុំ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ​តាម​ធម្មតា" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:478 -msgid "" -"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " -"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " -"of the secret certificate." -msgstr "" -"ជ្រើស​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​ស្គាល់​មនុស្ស​នោះ " -"និង​បាន​សួរ​គាត់​ថា​តើ​វា​ជា​​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​​គាត់​ឬ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ " -"ថា​គាត់​ពិត​​ជា​ម្ចាស់​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​​សម្ងាត់ ។" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:481 -msgid "I have checked very thoroughly" -msgstr "ខ្ញុំ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ​វា​យ៉ាង​ហ្មត់ចត់" - -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " -"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " -"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." -msgstr "" -"ជ្រើស​វា ឧទាហរណ៍​ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន " -"កាត​​សម្គាល់​របស់​មនុស្ស​ដែល​បាន​ត្រួតពិនិត្យ និង​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ " -"គាត់​ជា​ម្ចាស់​របស់​សោ​សម្ងាត់ (ឧ. " -"ដោយ​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ទៅ​គាត់ និង​ស្នើ​ឲ្យគាត់​ឌិគ្រីប​ពួកវា​វិញ" -") ។" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) -#: rc.cpp:487 -msgid "Export Secret Certificate" -msgstr "នាំ​វិញ្ញាបនបត្រ​​សម្ងាត់​ចេញ" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) -#: rc.cpp:490 -msgid "Output file:" -msgstr "ឯកសារ​លទ្ធផល ៖" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) -#: rc.cpp:493 -msgid "Passphrase charset:" -msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​ឃ្លាសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) -#: rc.cpp:496 -msgid "ASCII armor" -msgstr "ASCII armor" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:499 -msgid "I do not know" -msgstr "ខ្ញុំ​មិនដឹង" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:502 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "(មិនស្គាល់​កា​រ​ទុកចិត្ត)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
          Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
          " -msgstr "" -"ជ្រើស​វា " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​គ្មានជម្រើស​អំពី​ភាពទុកចិត្ត​របស់​ម្ចាស់​វិញ្ញាបនបត្រ ។
          កា​" -"រ​បញ្ជាក់​នៅ​កម្រិត​នេះ​​ត្រូវ​បានមិនអើពើ " -"នៅពេល​គូសធីក​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ OpenPGP ។
          " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:508 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "ខ្ញុំ​មិន​ទុកចិត្ត​ពួកវា​ទេ" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:511 -msgid "(never trust)" -msgstr "(មិនទុកចិត្ត)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:514 -msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
          Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
          " -msgstr "" -"ជ្រើស​វា​ប្រសិនបើអ្នក​ពិត​ជា មិន " -"ទុកចិត្ត​ម្ចាស់​វិញ្ញាបនបត្រ ឧ. ពីព្រោះអ្នក​​ស្គាល់​គាត់​ " -"ដោយ​បញ្ជាក់​ដោយ​មិនបាន​ត្រួតពិនិត្យ​ " -"ឬ​ដោយ​មិន​​យល់ព្រម​តាម​ម្ចាស់​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ។
          ការ​បញ្ជាក់​នៅ​កម្រិត​នេ" -"ះ​ត្រូ​វបាន​មិនអើពើ​ នៅពេល​ត្រួតពិនិត្យ​សុពលភាព​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ " -"OpenPGP ។
          " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:517 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "ខ្ញុំ​ជឿថា​កា​រពិនិត្យ​មើល​គឺ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:520 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "(ទុកចិត្ត​ដោយផ្នែក)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:523 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
          Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
          " -msgstr "" -"ជ្រើស​វា​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​ការ​បញ្ជាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​គ្មាន" -"ការ​ពិចារណា​ ប៉ុន្តែ​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ " -"។
          វិញ្ញាបនបត្រ​នឹង​ក្លាយ​ជា​មាន​សុពលភាព​ជា​មួយ​ការ​បញ្ជាក់​ជា​ច្រើន " -"(តាម​ធម្មតា​បី) " -"នៅ​កម្រិត​ទុកចិត្ត​នេះ ។តាម​ធម្មតា​នេះជា​ជម្រើស​ដ៏​ល្អ ។
          " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:526 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "ខ្ញុំ​ជឿថា​កា​រពិនិត្យ​មើល​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​បំផុត" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:529 -msgid "(full trust)" -msgstr "(ទុកចិត្ត​ពេញលេញ)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
          Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with " -"care.
          " -msgstr "" -"ជ្រើស​វា​ " -"ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ទុកចិត្ត​ការ​បញ្ជាក់​ថា​ត្រូ​វបាន​ធ្វើ​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បំផុត ។" -"
          វិញ្ញាបនបត្រ​នឹង​ក្លាយ​ជា​មាន​សុពលភាព​ជា​មួយ​នឹង​ការ​បញ្ជាក់​មួយ​​នៅ​កម្រ" -"ិត​ទុក​ចិត្ត ដូច្នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ការ​ទុកចិត្ត​ច្រើន​ ។
          " - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:535 -msgid "This is my certificate" -msgstr "នេះ​ជា​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:538 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "(ទុកចិត្ត​មែនទែន)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:541 -msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level " -"yourself.
          Certificates will become valid with just a single certification " -"at this trust level.
          " -msgstr "" -"ជ្រើស​វា​ ប្រសិនបើ​​​នេះ​ជា​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​អ្នក ។ " -"នេះ​ជា​លំនាំ​ដើម ប្រសិន​បើ​សោ​សម្ងាត់​អាច​ប្រើ​បាន " -"ប៉ុន្តែ​​ប្រសិនបើអ្នក​បាននាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ " -"អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​កម្រិត​ទុកចិត្ត​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់​បាន ។
          វិញ្ញាបនបត្រ" -"​នឹង​ក្លាយ​ជា​មាន​សុពលភាព​​ជា​មួយនឹង​កា​របញ្ជាក់​មួយ​នៅ​កម្រិត​ទុកចិត្ត ។" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) -#: rc.cpp:544 -msgid "Certificate Server Certificate Lookup" -msgstr "រកមើល​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) -#: rc.cpp:547 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) -#: rc.cpp:550 -msgid "Details..." -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត..." - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) -#: rc.cpp:556 -msgid "Select All" -msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) -#: rc.cpp:559 -msgid "Deselect All" -msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) -#: rc.cpp:562 -msgid "Find:" -msgstr "រក ៖" - -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) -#: rc.cpp:565 -msgid "Add New User-ID" -msgstr "បន្ថែម​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី" - -#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:568 -msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" -msgstr "វា​ជា​របៀប​រក្សាទុក​លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ​នៅ​ក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:571 -msgid "Kleopatra Self-Test Results" -msgstr "លទ្ធផល​សាកល្បង​ដោយខ្លួន​ឯង​របស់ Kleopatra" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:574 -msgctxt "@info" -msgid "" -"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " -"test for details.Note that all but the first failure might be " -"due to prior tests failing." -msgstr "" -"ទាំង​នេះ​ជា​លទ្ធផល​​របស់​ឈុត​សាកល្បង​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​របស់ Kleopatra ។ " -"ចុច​លើ​ការសាកល្បង​សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត ។​ចំណាំ​ទាំងអស់ " -"ប៉ុន្តែ​​ភាព​​បរាជ័យ​​ដំបូង​អាច​​​​ដោយ​សារ​តែ​ការ​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សាកល្បង​ពី" -"មុន ។" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:577 -msgid "Show all test results" -msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​សាកល្បង​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:583 -msgid "Proposed Corrective Action" -msgstr "សកម្មភាព​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​បាន​ស្នើ" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:586 -msgid "Do It" -msgstr "អនុវត្ត" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:589 -msgid "Run these tests at startup" -msgstr "រត់​ការ​សាកល្បង​ទាំង​នេះ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) -#: rc.cpp:595 -msgid "Overview" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) -#: rc.cpp:604 -msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." -msgstr "ទុក​ចិត្ត​កា​របញ្ជាក់​​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ដោយ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) -#: rc.cpp:610 -msgid "Revoke This Certificate..." -msgstr "យក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ចេញ..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:613 -msgid "Photo" -msgstr "រូបថត" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"

          At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " -"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " -"reasons:

          \n" -"
            \n" -"
          • Photos give a false sense of security.
          • \n" -"
          • Photos increase the size of certificates.
          • \n" -"
          " -msgstr "" -"

          នៅ​ពេលនេះ Kleopatra មិន​គាំទ្រ​រូបថត​នៅ​ក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ​ទេ ។ " -"វា​មិនមានការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​បន្ថែម ឬ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ពួកវា​ទេ ។ " -"នេះ​សម្រាប់​ហេតុផល​ដូច​​ខាង​ក្រោម ៖

          \n" -"
            \n" -"
          • រូបថត​ផ្ដល់​នូវ​​ការ​យល់ដឹង​មិនពិត​នៃ​សុវត្ថិភាព ។
          • \n" -"
          • រូបថត​បង្កើន​ទំហំ​វិញ្ញាបនបត្រ ។
          • \n" -"
          " - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) -#: rc.cpp:623 -msgid "User-IDs && Certifications" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ និង​ការ​បញ្ជាក់" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) -#: rc.cpp:626 -msgid "User-IDs" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) -#: rc.cpp:629 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:641 -msgid "Revoke..." -msgstr "ដកហូត​វិញ..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) -#: rc.cpp:635 -msgid "Certify..." -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់..." - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) -#: rc.cpp:638 -msgid "Certifications" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) -#: rc.cpp:653 -msgid "Chain" -msgstr "ច្រវាក់" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) -#: rc.cpp:656 -msgid "1" -msgstr "១" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) -#: rc.cpp:659 -msgid "Dump" -msgstr "បោះបង់ចោល" - -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ព័ត៌មាន​ឥតបានការ​ទាំងអស់​នៃ​កម្មវិធី​ផ្នែកខា​ងក្រោយ " -"ដែល​វា​មាន​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ ៖" - -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:665 -msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." -msgstr "ចន្លោះពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​ស្រស់ (គិត​ជា​ម៉ោង) ។ សូន្យ គឺ​បិទ ។" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:671 -msgid "Quick Sign EMail" -msgstr "អ៊ីមែល​ហត្ថលេខា​រហ័ស" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " -"problems occur." -msgstr "" -"បន្ថយ​ចំនួន​ជំហាន​ឲ្យ​តិច​បំផុត នៅពេល​ដែល​ចុះហត្ថលេខា​អ៊ីមែល " -"ប្រើ​លំនាំដើម​ដែល​បាន​កំណត់​ពី​មុន លុះត្រា​តែ​មាន​បញ្ហា​កើតឡើង ។" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:677 -msgid "Quick Encrypt EMail" -msgstr "អ៊ីមែល​អ៊ិនគ្រីប​រហ័ស" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:680 -msgid "" -"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " -"unless problems occur." -msgstr "" -"បន្ថយ​ចំនួន​ជំហាន​ឲ្យ​តិច​បំផុត នៅពេល​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​អ៊ីមែល " -"ប្រើ​លំនាំដើម​ដែល​បាន​កំណត់​ពី​មុន លុះត្រា​តែ​មាន​បញ្ហា​កើតឡើង ។" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:683 -msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" -msgstr "ឌិគ្រីប/បញ្ជាក់​ធរណីមាត្រ​​លេចឡើង" - -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:686 -msgid "" -"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " -"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " -"Outlook." -msgstr "" -"ទីតាំង និង​ទំហំ​​ដែល​បាន​ចងចាំ​នៃ​ ឌិគ្រីប/​បញ្ជាក់​ការ​លេចឡើង​លទ្ធផល " -"ត្រូវបាន​ប្រើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​មិន​គាំទ្រ​ការ​បង្ហាញ​ក្នុង​តួ​នៃ​លទ្ធផល​" -"ឌិគ្រីប/បញ្ជាក់ ដូចជា MS Outlook ។" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:689 -msgid "Show certificate validity" -msgstr "បង្ហាញ​​សុពលភាព​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " -"certificate is expired or revoked." -msgstr "" -"បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ " -"ដូចជា​ថាតើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​ផុត​កំណត់ ឬ​ត្រូវ​ដកហូត​វិញ ។" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:695 -msgid "Show certificate owner information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ម្ចាស់​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " -"subject and issuers." -msgstr "" -"បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​របស់​ម្ចាស់​សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ " -"ដូចជា​លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ ប្រធាន​បទ និង​អ្នក​ចេញផ្សាយ ។" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:701 -msgid "Show certificate details" -msgstr "បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ​លម្អិត" - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:704 -msgid "" -"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " -"expiration dates" -msgstr "" -"បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​វិញ្ញាបនបត្រ​បន្ថែម ដូចជា​ស្នាម​ម្រាមដៃ ប្រវែង​សោ " -"និង​កាលបរិច្ឆេទ​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:707 -msgid "Option" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:710 -msgid "Impose" -msgstr "ដាក់លើ" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) -#: rc.cpp:713 -msgid "Component:" -msgstr "សមាសភាគ ៖" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) -#: rc.cpp:716 -msgid "Option:" -msgstr "ជម្រើស ៖" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) -#: rc.cpp:719 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) -#: rc.cpp:722 -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) -#: rc.cpp:725 -msgid "Reset user settings to built-in default" -msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​អ្នកប្រើ​ទៅ​លំនាំដើម​ដែល​មាន​ស្រាប់​ឡើងវិញ" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) -#: rc.cpp:728 -msgid "Custom value:" -msgstr "តម្លៃ​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) -#: rc.cpp:731 -msgid "Impose setting on all users" -msgstr "ដាក់​ការ​កំណត់​លើ​អ្នកប្រើ​ទាំងអស់" - -#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 -msgid "No certificates loaded yet." -msgstr "គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែលបាន​ផ្ទុក​ទេ ។" - -#: qml/KleopatraActions.qml:48 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: qml/KleopatraActions.qml:61 -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#: qml/KleopatraActions.qml:95 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/klettres.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/klettres.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-04-13 11:11:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/klettres.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,471 +0,0 @@ -# translation of klettres.po to Khmer -# -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Khoem Sokhem , 2006, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klettres\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: klettres.cpp:108 -msgid "" -"The file sounds.xml was not found in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Please install this file and start KLettres again.\n" -"\n" -msgstr "" -"បាន​រកឃើញ​ឯកសារ sounds.xml នៅក្នុង\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"សូម​ដំឡើង​ឯកសារ​នេះ ហើយ​ចាប់ផ្ដើម KLettres ម្ដងទៀត ។\n" -"\n" - -#: klettres.cpp:111 -msgid "KLettres - Error" -msgstr "KLettres - កំហុស" - -#: klettres.cpp:130 -msgid "New Sound" -msgstr "សំឡេង​ថ្មី" - -#: klettres.cpp:134 -msgid "Play a new sound" -msgstr "លេង​សំឡេង​ថ្មី" - -#: klettres.cpp:135 -msgid "" -"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " -"Sound." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ចាក់​សំឡេង​ថ្មី ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ឬ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ ឯកសារ -> " -"សំឡេងថ្មី ។" - -#: klettres.cpp:138 -msgid "Get Alphabet in New Language..." -msgstr "យក​អក្សរ​ក្រម​ជា​ភាសា​ថ្មី..." - -#: klettres.cpp:143 -msgid "Replay Sound" -msgstr "ចាក់​សំឡេង​ម្ដងទៀត" - -#: klettres.cpp:146 -msgid "Play the same sound again" -msgstr "ចាក់​សំឡេង​ដដែល​ម្ដងទៀត" - -#: klettres.cpp:148 -msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " -"File menu, Replay Sound." -msgstr "" -"អ្នកអាច​ចាក់​សំឡេង​ដដែល​ម្ដង​ទៀត ដោយចុច​ប៊ូតុង​នេះ ឬ​ដោយប្រើ​ម៉ឺនុយ ឯកសារ -> " -"ចាក់​សំឡេង​ម្ដងទៀត ។" - -#: klettres.cpp:154 -msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" -msgid "L&evel" -msgstr "កម្រិត" - -#: klettres.cpp:155 -msgid "Select the level" -msgstr "ជ្រើស​កម្រិត" - -#: klettres.cpp:156 -msgid "" -"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " -"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្រិត ៖ កម្រិត ១ បង្ហាញ​ទាំង​អក្សរ និង​ឮ​ទាំង​សំឡេង ។ កម្រិត " -"២ មិន​បង្ហាញ​អក្សរ​ទេ ប៉ុន្តែ​ឮ​សំឡេង ។ កម្រិត ៣ បង្ហាញ​ជា​ព្យាង្គ " -"និង​ឮ​សំឡេង ។ កម្រិត ៤ មិនបង្ហាញ​ជា​ព្យាង្គ​ទេ ប៉ុន្តែ​ឮ​សំឡេង ។" - -#: klettres.cpp:159 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Language" -msgstr "ភាសា" - -#: klettres.cpp:162 klettres.cpp:163 klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox choose level" -msgid "Level %1" -msgid_plural "Level %1" -msgstr[0] "កម្រិត %1" - -#: klettres.cpp:170 -msgid "Themes" -msgstr "ស្បែក" - -#: klettres.cpp:173 -msgid "Select the theme" -msgstr "ជ្រើស​ស្បែក" - -#: klettres.cpp:174 -msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " -"background picture and the font color for the letter displayed." -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្បែក KLettres បាន ។ ស្បែក " -"មាន​នៅក្នុង​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ ហើយ​ពណ៌ពុម្ព​អក្សរ​គឺ​ដើម្បី​បង្ហាញ​តួអក្សរ ។" - -#: klettres.cpp:177 -msgid "Mode Kid" -msgstr "Mode Kid" - -#: klettres.cpp:181 -msgid "" -"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " -"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​នៅ​ក្នុង​របៀប Grown-up ចុច​លើប៊ូតុង​នេះ​នឹង​រៀបចំ​របៀប Kid ។ " -"របៀប Kid ​​គ្មាន​លេខ និង​ពុម្ពអក្សរ​គឺ​ធំ​ជាង​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព ។" - -#: klettres.cpp:184 -msgid "Mode Grown-up" -msgstr "របៀប Grown-up" - -#: klettres.cpp:188 -msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "របៀប Grownup គឺ​ជា​របៀប​ធម្មតា​ដែលអ្នក​អាច​ឃើញ​របារ​ម៉ឺនុយ ។" - -#: klettres.cpp:223 -msgid "Font Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ" - -#: klettres.cpp:227 -msgid "Timer" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា" - -#: klettres.cpp:247 klettres.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "@info:status the current level chosen" -msgid "(Level %1)" -msgstr "(កម្រិត %1)" - -#: klettres.cpp:348 -msgid "Grown-up mode is currently active" -msgstr "របៀប Grown-up បច្ចុប្បន្ន​សកម្ម" - -#: klettres.cpp:349 -msgid "Switch to Kid mode" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប Kid" - -#: klettres.cpp:367 -msgid "Kid mode is currently active" -msgstr "របៀប Kid បច្ចុប្បន្ន​សកម្ម" - -#: klettres.cpp:368 -msgid "Switch to Grown-up mode" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប Grown-up" - -#: klettres.cpp:391 -#, c-format, kde-format -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" -"please check your installation." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ទេ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: klettres.cpp:394 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: klettresview.cpp:46 -msgid "Type the letter or syllable that you just heard" -msgstr "វាយ​បញ្ចូល​តួ​អក្សរ ឬ​ព្យាង្គដែលអ្នក​ឮ" - -#: kltheme.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Kid" -msgstr "Kid" - -#: kltheme.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" -msgid "Desert" -msgstr "វាលខ្សាច់" - -#: kltheme.cpp:149 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Savannah" -msgstr "Savannah" - -#: langutils.cpp:101 -msgid "Romanized Hindi" -msgstr "Romanized Hindi" - -#: langutils.cpp:103 -msgid "Luganda" -msgstr "Luganda" - -#: langutils.cpp:105 -msgid "English Phonics" -msgstr "សំឡេង​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស" - -#: langutils.cpp:109 -msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" -"a new language by associating sounds and \n" -"letters in this language.\n" -"\n" -"25 languages are available." -msgstr "" -"KLettres ជួយ​កុមារ និង​មនុស្ស​ពេញ​វ័យ​ក្នុង​ការ​រៀន​ \n" -"ភាសា​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ភ្ជាប់​សំឡេង និង​ \n" -"អក្សរ​នៅ​ក្នុង​ភាសា​នេះ ។\n" -"\n" -"មាន​ ២​៥ ភាសា​ដែល​អាច​រៀន​បាន ។" - -#: main.cpp:42 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: main.cpp:43 -msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​០​១​១​-២​០​១​១​ ដោយ​ Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:45 -msgid "Marc Cheng" -msgstr "Marc Cheng" - -#: main.cpp:46 -msgid "Kids and grown-up oxygen icons" -msgstr "ក្មេង និង​រូបតំណាង​អុកស៊ីសែល​ដែល​រីក​ចម្រើន" - -#: main.cpp:75 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: main.cpp:76 -msgid "SVG background pictures" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ SVG" - -#: main.cpp:77 -msgid "Robert Gogolok" -msgstr "Robert Gogolok" - -#: main.cpp:78 -msgid "Support and coding guidance" -msgstr "ណែនាំ​ការគាំទ្រ និង​ការ​សរសេរកូដ" - -#: main.cpp:79 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:80 -msgid "Code for generating special characters' icons" -msgstr "កូដ​សម្រាប់​បង្កើត​រូបតំណាង​របស់តួអក្សរ​ពិសេស" - -#: main.cpp:81 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:82 -msgid "Port to KConfig XT, coding help" -msgstr "ច្រកទៅ KConfig XT ជំនួយ​ក្នុងការ​សរសេរ​កូដ" - -#: main.cpp:83 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: main.cpp:84 -msgid "Code cleaning, Theme class" -msgstr "សម្អាត​កូដ ថ្នាក់​ស្បែក" - -#: main.cpp:85 -msgid "Michael Goettsche" -msgstr "Michael Goettsche" - -#: main.cpp:86 -msgid "Timer setting widgets" -msgstr "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ការកំណត់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,auk piseth" - -#: rc.cpp:66 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com," - -#. i18n: file: klettresui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:69 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: klettresui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (look_mode) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:72 -msgid "L&ook" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file: klettresui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:75 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: klettresui.rc:33 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:78 -msgid "Main" -msgstr "មេ" - -#. i18n: file: klettresui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:81 -msgid "Special Characters" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស" - -#. i18n: file: timerui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:84 -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "កំណត់​ចន្លោះ​ពេល​រវាង​តួអក្សរ ២ ។" - -#. i18n: file: timerui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:58 rc.cpp:87 rc.cpp:96 -msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" -msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​កំណត់​ពេលវេលា (គិត​ជា​ភាគ ១០ នៃ​វិនាទី)" - -#. i18n: file: timerui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:90 -msgid "" -"You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " -"seconds but younger children might need longer time." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​កំណត់​ពេវេលា​រចន្លោះ​អក្សរ​ពីរ​នៅ​ក្នុង Kid mode ។ លំនាំដើម​គឺ 4/10 " -"នៃ​វិនាទី ប៉ុន្តែ​ក្មេង​អាច​ត្រូវ​កា​រពេលវេលា​បន្ថែម​ទៀត ។" - -#. i18n: file: timerui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:93 -msgid "" -"

          Kid Mode

          " -msgstr "" -"

          Kid Mode

          " - -#. i18n: file: timerui.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:99 -msgid "" -"You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " -"tenths of seconds." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​កំណត់​ពេលវេលា​ចន្លោះ​អក្សរ​ពីរ​នៅ​ក្នុង​របៀប Grown-up ។ " -"លំនាំ​ដើម​គឺ 2/10 នៃ​វិនាទី ។" - -#. i18n: file: timerui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:102 -msgid "" -"

          Grown-up Mode

          " -msgstr "" -"

          របៀប Grown-up

          " - -#. i18n: file: klettres.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:105 -msgid "Language" -msgstr "ភាសា" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:108 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:111 -msgid "Whether the menubar is shown or hidden" -msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ ឬ​លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:117 -msgid "Difficulty level." -msgstr "កម្រិត​លំបាក ។" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:120 -msgid "Kid Timer" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់ពេលវេលា Kid" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:123 -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា Grown-up" - -#. i18n: file: klettres.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 -msgid "Font" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ" - -#: soundfactory.cpp:98 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "កំហុស​នៅពេល​ផ្ទុក​ឈ្មោះ​សំឡេង ។" - -#: timer.cpp:34 timer.cpp:35 timer.cpp:43 timer.cpp:44 -msgid "tenths of second" -msgstr "ភាគ​ ១០ នៃ​វិនាទី" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/klipper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,683 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Khmer -# Auk Piseth , 2006, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: configdialog.cpp:39 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " វិនាទី" - -#: configdialog.cpp:40 -msgid " entry" -msgid_plural " entries" -msgstr[0] " ធាតុ" - -#: configdialog.cpp:251 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: configdialog.cpp:275 -msgctxt "General Config" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: configdialog.cpp:275 -msgid "General Config" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទូទៅ" - -#: configdialog.cpp:276 -msgctxt "Actions Config" -msgid "Actions" -msgstr "អំពើ" - -#: configdialog.cpp:276 -msgid "Actions Config" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អំពើ" - -#: configdialog.cpp:280 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់" - -#: configdialog.cpp:280 -msgid "Shortcuts Config" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់" - -#: configdialog.cpp:364 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អំពើ​​សម្រាប់​បង្អួច​នៃ​ប្រភេទ WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:369 -msgid "" -"This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use

          xprop | grep WM_CLASS

          in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign " -"is the one you need to enter here.
          " -msgstr "" -"ទង្វើ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ពី​បង្អួច​ដែល Klipper មិន​គួរហៅ " -"\"អំពើ\" ។ ប្រើ

          xprop | grep WM_CLASS

          នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ដើម្បី​ស្វែងរក WM_CLASS របស់​បង្អួច ។ បន្ទាប់​មក " -"ចុច​លើ​បង្អួច​ដែល​អ្នក​ចង់​ពិនិត្យ ។ " -"ខ្សែ​អក្សរ​ទី​មួយ​ដែល​បញ្ចេញ​ពី​ក្រោយ​សញ្ញា​ស្មើ " -"គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។
          " - -#: editactiondialog.cpp:35 -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: editactiondialog.cpp:37 -msgid "Replace Clipboard" -msgstr "ជំនួស​​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: editactiondialog.cpp:39 -msgid "Add to Clipboard" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: editactiondialog.cpp:219 -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: editactiondialog.cpp:221 -msgid "Output Handling" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​លទ្ធផល" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178 -msgid "Description" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា" - -#: editactiondialog.cpp:263 -msgid "Action Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​សកម្មភាព" - -#: editactiondialog.cpp:347 -msgid "new command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី" - -#: editactiondialog.cpp:348 -msgid "Command Description" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: klipper.cpp:155 -msgid "Enable Clipboard &Actions" -msgstr "បើក​កសកម្ម​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: klipper.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: klipper.cpp:164 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Klipper..." - -#: klipper.cpp:169 -msgid "&Quit" -msgstr "ចេញ" - -#: klipper.cpp:196 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "ហៅ​អំពើ​នៅ​លើ​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ដៃ" - -#: klipper.cpp:203 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "កែ​សម្រួល​មាតិកា..." - -#: klipper.cpp:215 -msgid "&Show Barcode..." -msgstr "បង្ហាញ​កូដ​ផលិតផល..." - -#: klipper.cpp:209 -msgid "Next History Item" -msgstr "ធាតុ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់" - -#: klipper.cpp:213 -msgid "Previous History Item" -msgstr "ធាតុ​ប្រវត្តិ​មុន" - -#: klipper.cpp:218 -msgid "Enable Clipboard Actions" -msgstr "បើក​សកម្មភាព​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: klipper.cpp:514 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​អំពើ​របស់ URL ពេល​ក្រោយ " -"ដោយ​ចុច​ខាង​ស្ដាំ​លើ​រូប​តំណាង​របស់ Klipper និង​ជ្រើស 'អនុញ្ញាត​​អំពើ'" - -#: klipper.cpp:542 -msgid "Should Klipper start automatically when you login?" -msgstr "តើ Klipper គួរ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​អ្នក​ចូល​ឬ?" - -#: klipper.cpp:543 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម Klipper ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ?" - -#: klipper.cpp:543 -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: klipper.cpp:544 -msgid "Do Not Start" -msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: klipper.cpp:1025 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "ឧបករណ៍​តាម​ដាន​ប្រវត្តិ កាត់ និង​បិទ​ភ្ជាប់​របស់ KDE" - -#: klipper.cpp:1029 tray.cpp:39 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: klipper.cpp:1031 -msgid "" -"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" -"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" -"2001, Patrick Dubroy" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨ ដោយ Andrew Stanley-Jones\n" -"១៩៩៨-២០០២ ដោយ Carsten Pfeiffer\n" -"២០០១ ដោយ Patrick Dubroy" - -#: klipper.cpp:1035 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: klipper.cpp:1036 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: klipper.cpp:1039 -msgid "Andrew Stanley-Jones" -msgstr "Andrew Stanley-Jones" - -#: klipper.cpp:1040 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: klipper.cpp:1043 -msgid "Patrick Dubroy" -msgstr "Patrick Dubroy" - -#: klipper.cpp:1044 -msgid "Contributor" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម" - -#: klipper.cpp:1047 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: klipper.cpp:1048 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "បំបាត់​កំហុស និង បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព" - -#: klipper.cpp:1051 -msgid "Esben Mose Hansen" -msgstr "Esben Mose Hansen" - -#: klipper.cpp:1052 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: klipper.cpp:1087 -msgid "Edit Contents" -msgstr "កែ​សម្រួល​មាតិកា" - -#: klipper.cpp:1134 -msgid "Mobile Barcode" -msgstr "កូដផលិតផល​ចល័ត" - -#: klipper.cpp:1115 -msgid "Really delete entire clipboard history?" -msgstr "ពិតជា​លុប​ប្រវត្តិ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ទាំង​​អស់​ឬ ?" - -#: klipper.cpp:1116 -msgid "Delete clipboard history?" -msgstr "លុប​ប្រវត្តិ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ?" - -#: klipper.cpp:1132 klipper.cpp:1138 -msgid "Clipboard history" -msgstr "ប្រវត្តិ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: klipper.cpp:1150 -msgid "up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -#: klipper.cpp:1156 -msgid "current" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន" - -#: klipper.cpp:1162 -msgid "down" -msgstr "ចុះក្រោម" - -#: klipperpopup.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<ជម្រះ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់>" - -#: klipperpopup.cpp:89 -msgid "" -msgstr "<គ្មាន​ដំណូច>" - -#: klipperpopup.cpp:134 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - ឧបករណ៍​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: popupproxy.cpp:171 -msgid "&More" -msgstr "បន្ថែម​​ទៀត" - -#: rc.cpp:159 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:160 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227 -msgid "Replay actions on an item selected from history" -msgstr "ចាក់​សកម្មភាព​នៅពេល​ដែល​​បានជ្រើស​ធាតុ​ពី​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "យក​ចន្លោះ​ចេញ ពេល​ប្រតិបត្តិ​អំពើ" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) -#. i18n: file: klipper.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169 -msgid "Enable MIME-based actions" -msgstr "បើក​សកម្មភាព​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ MIME" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:172 -msgid "Action list:" -msgstr "បញ្ជី​សកម្មភាព ៖" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:175 -msgid "Regular Expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:181 -msgid "Add Action..." -msgstr "បន្ថែម​សកម្មភាព..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:184 -msgid "Edit Action..." -msgstr "កែសម្រួល​អំពើ..." - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:187 -msgid "Delete Action" -msgstr "លុប​អំពើ" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:190 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: actionsconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " -"be replaced with the clipboard contents.
          For more information about " -"regular expressions, you could have a look at the Wikipedia entry " -"about this topic." -msgstr "" -"ចុច​លើ​ជួរឈរ​របស់​ធាតុ​ដែល​បាន​បន្លិច ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា ។ \"%s\" " -"នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​មាតិកា​ក្តារខ្ទាស់ ។
          ចំពោះ​ព័" -"ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​កន្សោម​ធម្មតា អ្នក​អាច​មើល​នៅ ធាតុ Wikipedia " -"អំពី​ប្រធាន​បទ​នេះ ។" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:197 -msgid "Action properties:" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​សកម្មភាព ៖" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:200 -msgid "Regular expression:" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា ៖" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:203 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:206 -msgid "Automatic:" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ៖" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:209 -msgid "List of commands for this action:" -msgstr "រាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​សកម្មភាព​នេះ ៖" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:212 -msgid "Add Command" -msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:215 -msgid "Remove Command" -msgstr "យក​ពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ" - -#. i18n: file: editactiondialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:218 -msgid "Double-click an item to edit" -msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​ដើម្បី​កែសម្រួល" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:221 -msgid "Save clipboard contents on exit" -msgstr "រក្សាទុក​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​នៅពេល​ចេញ" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) -#. i18n: file: klipper.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#. i18n: file: generalconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224 -msgid "Prevent empty clipboard" -msgstr "មិន​ឲ្យ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ទទេ" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) -#. i18n: file: klipper.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General) -#. i18n: file: generalconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233 -msgid "Ignore images" -msgstr "មិន​អើពើ​រូបភាព" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:236 -msgid "Selection and Clipboard" -msgstr "ការ​ជ្រើស និង​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:239 -msgid "Ignore selection" -msgstr "មិន​អើពើនឹង​​ការ​ជ្រើស​រើស" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:242 -msgid "Text selection only" -msgstr "តែ​ការ​ជ្រើស​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:245 -msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ និង​ការ​ជ្រើស" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:248 -msgid "Timeout for action popups:" -msgstr "អស់ពេល​សម្រាប់​កា​រលេចឡើង​សកម្មភាព ៖" - -#. i18n: file: generalconfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:251 -msgid "Clipboard history size:" -msgstr "ទំហំ​ប្រវត្តិ​​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ៖" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:94 -msgid "Klipper version" -msgstr "កំណែ Klipper" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General) -#: rc.cpp:97 -msgid "Keep clipboard contents" -msgstr "ទុក​​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#: rc.cpp:103 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " -"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " -"emptied." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព " -"ដែល​​​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​នឹង​មិន​អាច​ជម្រះ​បាន​ឡើយ​ ។ ឧ. ពេល​​កម្មវិធី​បិទ " -"ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទទេ ។" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:109 -msgid "Ignore Selection" -msgstr "មិន​អើពើនឹង​​ការ​ជ្រើស​រើស" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not " -"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " -"using the middle mouse button." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​ផ្ទៃ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ឬ​ក្ដារ​ចុច " -"វា​ត្រូវបានហៅ​ថា \"ការ​ជ្រើស\" ។ ប្រសិនបើ​បាន​កំណត់​ជម្រើស​នេះ " -"ជម្រើស​មិន​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ក្នុង​ប្រវត្តិ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទេ " -"ទោះបី​ជា​វា​អាច​ប្រើ​សម្រាប់​បិទ​ភ្ជាប់ " -"ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល​ក៏​ដោយ ។" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:116 -msgid "Synchronize clipboard and selection" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ និង​កា​រជម្រើស" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the " -"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately " -"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional " -"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard " -"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. " -"Also see the 'Ignore Selection' option." -msgstr "" -"នៅពេល​ផ្ទៃ​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ឬ​ក្ដារ​ចុច " -"វា​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា \"ការ​ជ្រើស\" ។ ប្រសិន​បើ​បាន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ជម្រើស​ " -"និង​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់​ត្រូវបាន​ទុក​ដដែល " -"ដូច្នេះ​អ្វីៗ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​អាច​ប្រើ​បាន​ភ្លាមៗ​ដើម្បី​បិទ​ភ្ជាប់​ក" -"ន្លែង​ណាមួយ​ ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្សេងៗ " -"រួមមាន​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល​តាម​បែប​បូរាណ ។ បើមិន​ដូច្នេះ​ទេ " -"ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​ថត​ក្នុង​ប្រវត្តិ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ " -"ប៉ុន្តែ​ជម្រើស​អាច​ត្រូ​វបានបិទភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ។ " -"សូម​មើល​ជម្រើស 'មិនអើពើ​ជម្រើស' ។" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:122 -msgid "Selection text only" -msgstr "ការ​ជ្រើស​តែ​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections " -"are stored in the history, while images and other selections are not." -msgstr "" -"នៅពេល​ផ្ទៃ​អេក្រង់​ត្រូវ​បានជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ឬ​ក្ដារ​ចុច " -"វា​ត្រូ​វបានហៅ​ថា \"ការ​ជ្រើស\" ។ ប្រសិនបើ​ជ្រើស​ ជម្រើស​នេះ​ " -"មាន​តែ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប្រវត្តិ " -"ខណៈពេល​ដែល​រូបភាព និង​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​មិនមែន ។" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Use graphical regexp editor" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធីនិពន្ធ​ regexp ក្រាហ្វិក" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "URL grabber enabled" -msgstr "បានបើក​កម្មវិធី​ចាប់យក​ URL" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "No actions for WM_CLASS" -msgstr "គ្មាន​សកម្ម​សម្រាប់ WM_CLASS" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "Timeout for action popups (seconds)" -msgstr "អស់ពេល​សម្រាប់​ការ​លេចឡើង​សកម្មភាព (វិនាទី)" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:60 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "តម្លៃ ០ មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សម្រាក" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) -#: rc.cpp:143 -msgid "Clipboard history size" -msgstr "ទំហំ​ប្រវត្តិ​​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General) -#: rc.cpp:146 -msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" -msgstr "" -"ធាតុ​រដិបរដុប​សម្រាប់​បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ធាតុក្រាហ្វិក​មែកធាង​រប" -"ស់​កម្មភាព" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:149 -msgid "Strip whitespace when executing an action" -msgstr "យក​ចន្លោះ​មិនឃើញ​ចេញ​នៅពេល​ប្រតិបត្តិការ​សកម្មភាពមួយ" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:77 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " -"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " -"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " -"original clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"ពេល​ខ្លះ អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មាន​ចន្លោះ​នៅ​ខាង​ចុង " -"ដូច្នេះ​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ជា URL " -"ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា ។ អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ " -"វា​នឹង​យក​​ចន្លោះ​​ទាំង​អស់​ដែល​នៅ​ខាង​ដើម " -"ឬ​ខាង​ចុង​​នៃ​ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បាន​​ជ្រើស​ចេញ (ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដើម " -"នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ) ។" - -#. i18n: file: klipper.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) -#: rc.cpp:155 -msgid "Replay action in history" -msgstr "ចាក់សកម្មភាព​ឡើង​វិញ​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ" - -#: tray.cpp:41 -msgid "Clipboard Contents" -msgstr "មាតិកា​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: tray.cpp:41 tray.cpp:55 -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "រវត្តិ​​ក្ដារ​តម្បៀត​ទទេ​ខ្ទាស់" - -#: urlgrabber.cpp:213 -#, kde-format -msgid "%1 - Actions For: %2" -msgstr "%1 - សកម្មភាព​សម្រាប់ ៖ %2" - -#: urlgrabber.cpp:241 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​លេច​ឡើង​នេះ" - -#: urlgrabber.cpp:247 -msgid "&Cancel" -msgstr "បោះបង់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/klock.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/klock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1600 +0,0 @@ -# translation of klock.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:901 -msgid "Euphoria" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680 -msgid "Regular" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:985 -msgid "Grid" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 -msgid "Cubism" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:987 -msgid "Bad Math" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 -msgid "M-Theory" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:989 -msgid "UHFTEM" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:990 -msgid "Nowhere" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:991 -msgid "Echo" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:992 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 -msgid "(Random)" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 -msgid "Setup Euphoria Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:694 kdesavers/SolarWinds.cpp:700 -#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77 -#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85 -#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 -#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 -#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 -#: kdesavers/slideshow.cpp:947 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 -#: xsavers/swarm.cpp:324 -msgid "A&bout" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:710 kdesavers/science.cpp:884 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 -msgid "" -"

          Euphoria 1.0

          \n" -"

          Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
          \n" -"http://www.reallyslick.com/

          \n" -"\n" -"

          Ported to KDE by Karl Robillard

          " -msgstr "" - -#: kdesavers/Flux.cpp:789 -msgid "Flux" -msgstr "" - -#: kdesavers/Flux.cpp:875 -msgid "Hypnotic" -msgstr "" - -#: kdesavers/Flux.cpp:876 -msgid "Insane" -msgstr "" - -#: kdesavers/Flux.cpp:877 -msgid "Sparklers" -msgstr "" - -#: kdesavers/Flux.cpp:878 -msgid "Paradigm" -msgstr "" - -#: kdesavers/Flux.cpp:879 -msgid "Galactic" -msgstr "" - -#: kdesavers/Flux.cpp:945 -msgid "" -"

          Flux 1.0

          \n" -"

          Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
          \n" -"http://www.reallyslick.com/

          \n" -"\n" -"

          Ported to KDE by Karl Robillard

          " -msgstr "" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597 -msgid "Solar Winds" -msgstr "" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 -msgid "Cosmic Strings" -msgstr "" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 -msgid "Cold Pricklies" -msgstr "" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 -msgid "Space Fur" -msgstr "" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 -msgid "Jiggly" -msgstr "" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 -msgid "Undertow" -msgstr "" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697 -msgid "Setup Solar Wind" -msgstr "" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:752 -msgid "" -"

          Solar Winds 1.0

          \n" -"

          Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
          \n" -"http://www.reallyslick.com/

          \n" -"\n" -"

          Ported to KDE by Karl Robillard

          " -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:47 -msgid "KBanner" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:76 -msgid "Setup Banner Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:92 -msgid "Font" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:99 -msgid "Family:" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:119 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:125 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:138 -msgid "Cycling color" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 -#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590 -#: xsavers/swarm.cpp:332 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:177 -msgid "Message:" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:186 -msgid "Show current time" -msgstr "" - -#: kdesavers/banner.cpp:371 -msgid "" -"Banner Version 2.2.1\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org\n" -"Extended by Alexander Neundorf 2000\n" -"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" -msgstr "" - -#: kdesavers/blob.cpp:55 -msgid "KBlob" -msgstr "" - -#: kdesavers/blob.cpp:81 -msgid "Random Linear" -msgstr "" - -#: kdesavers/blob.cpp:82 -msgid "Horizontal Sine" -msgstr "" - -#: kdesavers/blob.cpp:83 -msgid "Circular Bounce" -msgstr "" - -#: kdesavers/blob.cpp:84 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) -#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:414 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: kdesavers/blob.cpp:435 -msgid "Setup Blob Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/blob.cpp:456 -msgid "Frame duration:" -msgstr "" - -#: kdesavers/blob.cpp:458 -msgid " sec" -msgstr "" - -#: kdesavers/blob.cpp:463 -msgid "Algorithm:" -msgstr "" - -#: kdesavers/blob.cpp:532 -msgid "" -"Blobsaver Version 0.1\n" -"\n" -"Written by Tiaan Wessels 1997\n" -"tiaan@netsys.co.za" -msgstr "" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:72 -msgid "Setup Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:83 -msgid "" -"

          KFireSaver 3D 1.0

          \n" -"

          TEST Koral - Enrico Ros::2004

          " -msgstr "" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:101 -msgid "Fireworks 3D (GL)" -msgstr "" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:531 -msgid "www.kde.org" -msgstr "" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:532 -msgid "Conquer your desktop!" -msgstr "" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:533 -msgid "KFIRESAVER 3D" -msgstr "" - -#: kdesavers/firesaver.cpp:534 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "" - -#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "" - -#: kdesavers/fountain.cpp:44 -msgid "Particle Fountain Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/fountain.cpp:72 -msgid "Particle Fountain Setup" -msgstr "" - -#: kdesavers/fountain.cpp:145 -msgid "" -"

          Particle Fountain

          \n" -"

          Particle Fountain Screen Saver for KDE

          \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
          \n" -"\n" -"

          KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -" 2001

          " -msgstr "" - -#: kdesavers/gravity.cpp:43 -msgid "Particle Gravity Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/gravity.cpp:71 -msgid "Gravity Setup" -msgstr "" - -#: kdesavers/gravity.cpp:148 -msgid "" -"

          Gravity

          \n" -"

          Particle Gravity Screen Saver for KDE

          \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
          \n" -"\n" -"

          KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " -" 2001

          " -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:51 -msgid "Clock" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:78 -msgid "Setup Clock Screen Saver" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:135 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:101 -msgid "&Hour-hand:" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:110 -msgid "&Minute-hand:" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:119 -msgid "&Second-hand:" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:128 -msgid "Scal&e:" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:137 -msgid "&Background:" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:156 -msgid "Si&ze:" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:168 -msgid "Small" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:170 -msgid "Medium" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:172 -msgid "Big" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:176 -msgid "&Keep clock centered" -msgstr "" - -#: kdesavers/kclock.cpp:245 -msgid "" -"Clock Screen Saver
          Version 2.0
          Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " -"2007" -msgstr "" - -#: kdesavers/kvm.cpp:64 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "" - -#: kdesavers/kvm.cpp:282 -msgid "Setup Virtual Machine" -msgstr "" - -#: kdesavers/kvm.cpp:297 -msgid "Virtual machine speed:" -msgstr "" - -#: kdesavers/kvm.cpp:312 -msgid "Display update speed:" -msgstr "" - -#: kdesavers/kvm.cpp:388 -msgid "" -"Virtual Machine Version 0.1\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" -msgstr "" - -#: kdesavers/kvm.cpp:389 -msgid "About Virtual Machine" -msgstr "" - -#: kdesavers/lines.cpp:41 -msgid "KLines" -msgstr "" - -#: kdesavers/lines.cpp:130 -msgid "Setup Lines Screen Saver" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:423 -msgid "Length:" -msgstr "" - -#: kdesavers/lines.cpp:174 -msgid "Beginning:" -msgstr "" - -#: kdesavers/lines.cpp:182 -msgid "Middle:" -msgstr "" - -#: kdesavers/lines.cpp:190 -msgid "End:" -msgstr "" - -#: kdesavers/lines.cpp:271 -msgid "" -"Lines Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Dirk Staneker 1997\n" -"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" -msgstr "" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:38 -msgid "KLorenz" -msgstr "" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:84 -msgid "Setup Lorenz Attractor" -msgstr "" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:113 -msgid "Epoch:" -msgstr "" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:127 -msgid "Color rate:" -msgstr "" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:141 -msgid "Rotation Z:" -msgstr "" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:155 -msgid "Rotation Y:" -msgstr "" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:169 -msgid "Rotation X:" -msgstr "" - -#: kdesavers/lorenz.cpp:268 -msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" -"\n" -"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" -msgstr "" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 -msgid "Simulation of a two-part pendulum" -msgstr "" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:733 -msgid "KPendulum Setup" -msgstr "" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:770 -#, kde-format -msgid "" -"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:775 -#, kde-format -msgid "" -"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 -#, kde-format -msgid "" -"Gravitational constant in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:785 -#, kde-format -msgid "" -"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:790 -#, kde-format -msgid "" -"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" - -#: kdesavers/pendulum.cpp:874 -msgid "" -"

          KPendulum Screen Saver for KDE

          Simulation of a two-part " -"pendulum

          Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

          Georg.Drenkhahn@gmx.net

          " -msgstr "" - -#: kdesavers/polygon.cpp:40 -msgid "KPolygon" -msgstr "" - -#: kdesavers/polygon.cpp:69 -msgid "Setup Polygon Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/polygon.cpp:98 -msgid "Vertices:" -msgstr "" - -#: kdesavers/polygon.cpp:212 -msgid "" -"Polygon Version 2.2.0\n" -"\n" -"Written by Martin R. Jones 1996\n" -"mjones@kde.org" -msgstr "" - -#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 -msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" -msgstr "" - -#: kdesavers/rotation.cpp:728 -msgid "KRotation Setup" -msgstr "" - -#: kdesavers/rotation.cpp:759 -#, kde-format -msgid "" -"Length of traces in seconds of visibility.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" - -#: kdesavers/rotation.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" -"Valid values from %1 to %2." -msgstr "" - -#: kdesavers/rotation.cpp:839 -msgid "" -"

          KRotation Screen Saver for KDE

          Simulation of a force free " -"rotating asymmetric body

          Copyright (c) Georg Drenkhahn " -"2004

          Georg.Drenkhahn@gmx.net

          " -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:62 -msgid "Science Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:92 -msgid "Whirl" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:95 -msgid "Sphere" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:98 -msgid "Exponential" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:101 -msgid "Contraction" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:104 -msgid "Wave" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:107 -msgid "Curvature" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:865 -msgid "Setup Science Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:896 -msgid "Inverse" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:903 -msgid "Gravity" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:909 -msgid "Hide background" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:297 -msgid "Intensity:" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:973 -msgid "Motion:" -msgstr "" - -#: kdesavers/science.cpp:1186 -msgid "" -"Science Version 0.26.5\n" -"\n" -"Written by Rene Beutler (1998)\n" -"rbeutler@g26.ethz.ch" -msgstr "" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:58 -msgid "KSlideshow" -msgstr "" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:83 -msgid "SlideShow" -msgstr "" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:85 -msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" -msgstr "" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:86 -msgid "Stefan Taferner" -msgstr "" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:87 -msgid "Chris Howells" -msgstr "" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:88 -msgid "Sven Leiber" -msgstr "" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:776 -msgid "No images found" -msgstr "" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:943 -msgid "Setup Slide Show Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/slideshow.cpp:981 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: kdesavers/wave.cpp:44 -msgid "Bitmap Wave Screen Saver" -msgstr "" - -#: kdesavers/wave.cpp:72 -msgid "Bitmap Flag Setup" -msgstr "" - -#: kdesavers/wave.cpp:127 -msgid "" -"

          Bitmap Flag Screen Saver

          \n" -"

          Waving Flag Screen Saver for KDE

          \n" -"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" -msgstr "" - -#: xsavers/main.cpp:26 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "" - -#: xsavers/main.cpp:41 -msgid "KLock" -msgstr "" - -#: xsavers/main.cpp:46 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "" - -#: xsavers/main.cpp:48 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "" - -#: xsavers/main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "" - -#: xsavers/main.cpp:52 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "" - -#: xsavers/space.cpp:427 -msgid "GL can not render with root visual\n" -msgstr "" - -#: xsavers/space.cpp:576 -msgid "Setup Space Screen Saver" -msgstr "" - -#: xsavers/space.cpp:600 -msgid "Warp interval:" -msgstr "" - -#: xsavers/space.cpp:674 -msgid "" -"KSpace\n" -"Copyright (c) 1998\n" -"Bernd Johannes Wuebben " -msgstr "" - -#: xsavers/swarm.cpp:317 -msgid "Setup Swarm Screen Saver" -msgstr "" - -#: xsavers/swarm.cpp:347 -msgid "Number of bees:" -msgstr "" - -#: xsavers/swarm.cpp:433 -msgid "" -"Swarm\n" -"\n" -"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" -"\n" -"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." -msgstr "" - -#: xsavers/swarm.cpp:434 -msgid "About Swarm" -msgstr "" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell@u" -"buntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "KFireSaver Setup" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Load" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:11 -msgid "KDE (default)" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Elegant White" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Quick Simple" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enhanced Reality" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:23 -msgid "Hypnotic Illusions" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:26 -msgid "Preset:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:29 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) -#: rc.cpp:32 -msgid "preview window" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) -#: rc.cpp:35 -msgid "Here is the preview (if it is not detached)" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:38 -msgid "P R E V I E W" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "&Show in separate window" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Apply && Update" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:47 -msgid "Show" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Show type:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "Simple Show" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Completely Random" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Only Change Color" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:62 -msgid "Only Change Fireworks" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:65 -msgid "Number of fireworks:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:68 -msgid "few" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:270 -msgid "more" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:74 -msgid "Size of particles:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312 -msgid "small" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:315 -msgid "big" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Use bottom fire" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) -#: rc.cpp:90 -msgid "Select the color" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:93 -msgid "Enable sounds" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:96 -msgid "Limit overload (recommended)" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:99 -msgid "Realtime fps adjust (recommended)" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:138 -msgid "Fireworks" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:105 -msgid "Blinding white" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:108 -msgid "Velvet purple" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:111 -msgid "Deep-sea green" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:114 -msgid "Deep red" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:117 -msgid "Multicolor" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:120 -msgid "try bi-color fireworks" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:123 -msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "Boring blue" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:129 -msgid "Hot orange" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:132 -msgid "Purest green" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:141 -msgid "Flames ring" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:186 -msgid "try me" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Atomic splitter" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:153 -msgid "Sparkling fall" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:159 -msgid "Classic" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:165 -msgid "Only explosion" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:171 -msgid "SuperNova" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:177 -msgid "Toxic spirals" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:183 -msgid "Flames world" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:189 -msgid "Specials" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:192 -msgid "Logos" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:195 -msgid "Watch exploding images" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:198 -msgid "Enable images explosion." -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:201 -msgid "KDE icons" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:204 -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:207 -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:210 -msgid "Tux" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:213 -msgid "Enables Tux" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:216 -msgid "Enables random Tux explosions." -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Reduce detail" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:222 -msgid "useful for increasing speed" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:225 -msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:228 -msgid "Konqui" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Enables Konqui" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:234 -msgid "Enables random Konqui explosions." -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:237 -msgid "Frequency:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:240 -msgid "sometimes" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:243 -msgid "often" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "Flickering" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:249 -msgid "enables a natural 'flicker' effect" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:255 -msgid "Red-blue gradient" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:258 -msgid "emulate horizon coloring" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:261 -msgid "Gives lower stars a reddish tint." -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:264 -msgid "Number:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:267 -msgid "less" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:459 -msgid "Stars" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:285 -msgid "Watch the stars" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:288 -msgid "Enable stars in the sky." -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:282 -msgid "Writings" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:291 -msgid "Effects" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:294 -msgid "Flash screen on explosions" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:303 -msgid "hypnotic" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:306 -msgid "Mega flares" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:309 -msgid "Dimension:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:318 -msgid "Fireworks leave a particle trail" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:324 -msgid "not yet ported" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:327 -msgid "Flash opacity:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:330 -msgid "min" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:333 -msgid "max" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:336 -msgid "Fade effect" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:339 -msgid "Spherical light after explosion" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:342 -msgid "warning, this can shock your mind :-)" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " -"experience." -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:456 -msgid "Shapes" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:462 -msgid "Flares" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:369 rc.cpp:465 -msgid "Particle size:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"

          \n" -"m2
          \n" -"-----------
          \n" -"m1+m2\n" -"

          " -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:379 -msgid "" -"

          \n" -"l2
          \n" -"------
          \n" -"l1+l2\n" -"

          " -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:386 -msgid "g" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:389 -msgid "E" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"Perspective
          \n" -"Change [s]" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) -#: rc.cpp:399 -msgid "Bars" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) -#: rc.cpp:402 -msgid "M1" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) -#: rc.cpp:405 -msgid "M2" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:408 -msgid "Traces" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) -#: rc.cpp:411 -msgid "x" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) -#: rc.cpp:417 -msgid "y" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) -#: rc.cpp:420 -msgid "z" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:426 -msgid "Theta:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:429 -msgid "Lz:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) -#: rc.cpp:438 -msgid "Resi&ze images" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) -#: rc.cpp:435 -msgid "&Random order" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) -#: rc.cpp:444 -msgid "Show &names" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show &full path" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) -#: rc.cpp:450 -msgid "Random &position" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:447 -msgid "&Delay:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:441 -msgid "I&mage folder:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) -#: rc.cpp:432 -msgid "&Include images from sub-folders" -msgstr "" - -#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:453 -msgid "Use textures" -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,297 +0,0 @@ -# translation of kmail-migrator.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2010. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail-migrator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer [km] \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​នៃ​ប្រភេទ %1" - -#: imapcacheadapter.cpp:95 -msgid "" -"Could not create adapter for previous KMail version's disconnected IMAP cache" -msgstr "" -"មិនអាច​បង្កើត​កម្មវិធី​សម្រួល​សម្រាប់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់ IMAP " -"ដែល​បានផ្ដាច់​របស់​កំណែ​ KMail មុន​បាន​ទេ" - -#: imapcacheadapter.cpp:114 -msgid "" -"Could not configure adapter for previous KMail version's disconnected IMAP " -"cache" -msgstr "" -"មិនអាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​សម្រួល​សម្រាប់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ IMAP " -"ដែល​បាន​ផ្ដាច់​របស់​កំណែ KMail មុន​បាន​ទេ" - -#: imapcacheadapter.cpp:119 -msgctxt "@title account name" -msgid "Previous KMail's disconnected IMAP cache" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ IMAP ដែល​បានផ្ដាច់​របស់​ KMail មុន" - -#: imapcacheadapter.cpp:129 -msgid "Access to previous KMail version's cache enabled" -msgstr "បានបើក​ការ​ចូល​ដំណើរការ​​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​កំណែ KMail មុន" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:204 imapcachelocalimporter.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status folder name and number of messages to import before finished" -msgid "%1: one message left to import" -msgid_plural "%1: %2 messages left to import" -msgstr[0] "%1: %2 សារ​នៅ​សល់​ត្រូវ​នាំចូល" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "No cache for account %1 available" -msgstr "មិន​មាន​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​គណនី %1 នោះ​ទេ" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:581 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Starting cache migration for folder %1 of account %2" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ប្ដូរ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់ %1 នៃ​គណនី %2" - -#: imapcachecollectionmigrator.cpp:588 imapcachelocalimporter.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info:status foldername" -msgid "%1: listing messages..." -msgstr "%1 ៖ កំពុង​រាយ​សារ..." - -#: imapcachelocalimporter.cpp:121 imapcachelocalimporter.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "@title account name" -msgid "Local Copies of %1" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន​របស់ %1" - -#: imapcachelocalimporter.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1" -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ដល់​កា​រ​ចូល​​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន​របស់​គណនី IMAP " -"%1 ដែល​បាន​ផ្ដាច់​បាន​ទេ" - -#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:398 kmailmigrator.cpp:411 -#: kmailmigrator.cpp:874 kmailmigrator.cpp:937 kmailmigrator.cpp:1062 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រ​ទទួល​យក​ចំណុច​ប្រទាក់ D-Bus " -"សម្រាប់​កា​រ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពី​ចម្ងាយ ។" - -#: kmailmigrator.cpp:129 -msgid "Beginning KMail migration..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ប្ដូរ KMail​..." - -#: kmailmigrator.cpp:320 -#, kde-format -msgid "No backend for '%1' available." -msgstr "មិន​មាន​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់ '%1' នោះ​ទេ ។" - -#: kmailmigrator.cpp:327 -#, kde-format -msgid "'%1' has been already migrated." -msgstr "'%1' ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​រួច​ហើយ ។" - -#: kmailmigrator.cpp:333 -msgid "" -"Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version" -msgstr "" -"បើក​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ IMAP ដែល​បាន​ផ្ដាច់​របស់​កំណែ " -"KMail មុន" - -#: kmailmigrator.cpp:345 -msgid "Local folders have already been migrated." -msgstr "ថត​មូលដ្ឋាន​​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​រួច​ហើយ ។" - -#: kmailmigrator.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Migrating local folders in '%1'..." -msgstr "កំពុង​ប្ដូរ​ថត​មូលដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង '%1'..." - -#: kmailmigrator.cpp:376 -msgid "Migration successfully completed." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ប្ដូរ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: kmailmigrator.cpp:484 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្ដូរ '%1' ទៅ​ធនធាន akonadi ៖ %2" - -#: kmailmigrator.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' succeeded." -msgstr "ការ​ប្ដូរ '%1' ទទួល​បាន​ជោគជ័យ ។" - -#: kmailmigrator.cpp:584 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' to resource..." -msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​ប្ដូរ​ '%1' ទៅ​ធនធាន..." - -#: kmailmigrator.cpp:621 kmailmigrator.cpp:631 kmailmigrator.cpp:737 -#: kmailmigrator.cpp:860 kmailmigrator.cpp:923 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រ​បង្កើត​ធនធាន ៖ %1" - -#: kmailmigrator.cpp:624 -msgid "Created disconnected imap resource" -msgstr "បាន​បង្កើត​ធនធាន imap ដែល​បាន​ផ្ដាច់" - -#: kmailmigrator.cpp:634 -msgid "Created imap resource" -msgstr "បាន​​បង្កើត​ធនធាន imap" - -#: kmailmigrator.cpp:740 -msgid "Created pop3 resource" -msgstr "បាន​បង្កើត​ធនធាន pop3" - -#: kmailmigrator.cpp:863 -msgid "Created mbox resource" -msgstr "បាន​បង្កើត​​​ធនធាន mbox" - -#: kmailmigrator.cpp:926 -msgid "Created maildir resource" -msgstr "បាន​បង្កើត​ធនធាន maildir" - -#: kmailmigrator.cpp:975 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource for local folders: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របង្កើត​ធនធាន​សម្រាប់​ថត​មូលដ្ឋាន ៖ %1" - -#: kmailmigrator.cpp:979 -msgid "Created local maildir resource." -msgstr "បាន​បង្កើត​ធនធាន​ maildir មូលដ្ឋាន ។" - -#: kmailmigrator.cpp:1015 -msgid "KMail Folders" -msgstr "ថត KMail" - -#: kmailmigrator.cpp:1023 -#, kde-format -msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" -msgid "Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." -msgstr "ប្រើ '%1' សម្រាប់​ប្រអប់​ចេញ​លំនាំដើម សំបុត្រ​បាន​ផ្ញើ ធុង​សំរាម ។ល។" - -#: kmailmigrator.cpp:1028 -#, kde-format -msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" -msgid "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." -msgstr "ទុក '%1' សម្រាប់​ប្រអប់​ចេញ សំបុត្រ​បាន​ផ្ញើ ធុង​សំរាម ។ល។" - -#: kmailmigrator.cpp:1099 kmailmigrator.cpp:1330 -msgid "Local folders migrated successfully." -msgstr "ថត​មូលដ្ឋាន​បាន​ប្ដូរ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:67 -msgctxt "mail folder name for role inbox" -msgid "inbox" -msgstr "ប្រអប់​ទទួល" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:70 -msgctxt "mail folder name for role outbox" -msgid "outbox" -msgstr "ប្រអប់​ចេញ" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:73 -msgctxt "mail folder name for role sent-mail" -msgid "sent-mail" -msgstr "សំបុត្រ​បានផ្ញើ" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:76 -msgctxt "mail folder name for role trash" -msgid "trash" -msgstr "ធុងសំរាម" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:79 -msgctxt "mail folder name for role drafts" -msgid "drafts" -msgstr "សេចក្ដី​ព្រាង" - -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:82 -msgctxt "mail folder name for role templates" -msgid "templates" -msgstr "ពុម្ព" - -#: main.cpp:39 -msgid "KMail Migration Tool" -msgstr "កម្មវិធី​ប្ដូរ​របស់ KMail" - -#: main.cpp:41 -msgid "Migration of KMail accounts to Akonadi" -msgstr "ការ​​​ប្ដូរ​គណនី KMail ទៅ​ជា​គណនី Akonadi" - -#: main.cpp:43 -msgid "(c) 2009-2010 the Akonadi developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩-២០១០ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ Akonadi" - -#: main.cpp:47 -msgid "Jonathan Armond" -msgstr "Jonathan Armond" - -#: main.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "អ្នកនីពន្ធ" - -#: main.cpp:51 -msgid "Show reporting dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​រាយការណ៍" - -#: main.cpp:52 -msgid "Show report only if changes were made" -msgstr "បង្ហាញ​របាយការណ៍ តែ​ក្នុង​ករណី​មានការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ" - -#: mixedtreeconverter.cpp:35 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid maildir folder." -msgstr "'%1' មិនមែន​ជា​ថត maildir ត្រឹមត្រូវ​នោះ​ទេ ។" - -#: mixedtreeconverter.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Unable to move mbox file '%1' to backup location." -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ mbox '%1' ទៅ​ទីតាំង​បម្រុង​ទុក​បាន​ទេ ។" - -#: mixedtreeconverter.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Unable to create maildir folder at '%1'." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត maildir នៅ​ '%1' បាន​ទេ ។" - -#: mixedtreeconverter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Unable to open mbox file at '%1'." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ mbox នៅ​ '%1' បាន​ទេ ។" - -#: mixedtreeconverter.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Unable to add new message to maildir '%1'." -msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​សារ​ទៅកាន់ maildir '%1' បាន​ទេ ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,khoemsok" -"hem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2012-04-13 11:11:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1429 +0,0 @@ -# translation of kmail-mobile.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: emailsexporthandler.cpp:30 -msgid "Which emails shall be exported?" -msgstr "តើ​អ៊ីមែល​ណាមួយ​នឹង​ត្រូវ​បាននាំចេញ ?" - -#: emailsexporthandler.cpp:35 -msgid "All Emails" -msgstr "អ៊ីមែល​ទាំងអស់" - -#: emailsexporthandler.cpp:40 -msgid "Emails in current folder" -msgstr "អ៊ីមែល​នៅ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" - -#: emailsexporthandler.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Unable to open MBox file %1" -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ MBox %1 បាន​ទេ" - -#: emailsexporthandler.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Unable to save emails to MBox file %1" -msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​អ៊ីមែល​ទៅ​កាន់​ឯកសារ MBox %1 បាន​ទេ" - -#: configwidget.cpp:64 -msgid "How does this work?" -msgstr "តើ​វា​ដំណើរការ​យ៉ាង​ដូចម្ដេច ?" - -#: mainview.cpp:366 -msgid "Messagelist Display Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បង្ហាញ​បញ្ជីសារ" - -#: mainview.cpp:387 KMailActions.qml:213 -msgid "Mail" -msgstr "សំបុត្រ" - -#: mainview.cpp:423 -msgid "Identities" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#: mainview.cpp:427 -msgid "New Email" -msgstr "សំបុត្រ​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:431 emailsimporthandler.cpp:54 -msgid "Import Emails" -msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល" - -#: mainview.cpp:435 -msgid "Export Emails From This Account" -msgstr "នាំចេញ​អ៊ីមែល​ពី​គណនី​នេះ" - -#: mainview.cpp:439 -msgid "Export Displayed Emails" -msgstr "នាំចេញ​អ៊ីមែល​ដែលបានបង្ហាញ" - -#: mainview.cpp:443 -msgid "Show Source" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រភព" - -#: mainview.cpp:447 -msgid "Email Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ីនកូដ​អ៊ីមែល" - -#: mainview.cpp:451 -msgid "Show All Recipients" -msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ទទួល" - -#: mainview.cpp:544 -msgid "Could not recover a saved message." -msgstr "មិនអាច​សង្គ្រោះ​សារ​ដែល​បាន​រក្សាទុក​បាន​ទេ ។" - -#: mainview.cpp:545 -msgid "Recover Message Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​សង្គ្រោះ​សារ" - -#: mainview.cpp:598 -msgid "Could not restore a draft." -msgstr "មិនអាច​ស្ដារ​សេចក្ដី​ព្រាង​បាន​ទេ ។" - -#: mainview.cpp:599 mainview.cpp:608 mainview.cpp:617 -msgid "Restore Draft Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ស្ដារ​សេចក្ដីព្រាង" - -#: mainview.cpp:607 -msgid "Invalid draft message." -msgstr "សារ​សេចក្ដី​ព្រាង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: mainview.cpp:616 -msgid "Message content error" -msgstr "កំហុស​មាតិកា​សារ" - -#: mainview.cpp:676 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"KMail បច្ចុប្បន្ន​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅបណ្ដាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរឬទេ ?" - -#: mainview.cpp:678 -msgid "Online/Offline" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ/ក្រៅបណ្ដាញ" - -#: mainview.cpp:679 -msgid "Work Online" -msgstr "ធ្វើ​ការ​លើ​បណ្ដាញ" - -#: mainview.cpp:680 -msgid "Work Offline" -msgstr "ធ្វើការ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: mainview.cpp:718 mainview.cpp:725 -msgid "Send Queued Email Via" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដែលបានដាក់​ជា​ជួរ​តាមរយៈ" - -#: mainview.cpp:738 ReplyOptionsPage.qml:85 NewMailPage.qml:67 -#: MarkAsPage.qml:77 ForwardOptionsPage.qml:69 -msgid "Discard" -msgstr "បោះបង់" - -#: mainview.cpp:996 -msgid "Error trying to set item status" -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រព្យាយាម​កំណត់​ស្ថានភាពរបស់​ធាតុ" - -#: mainview.cpp:997 -msgid "Messages status error" -msgstr "កំហុស​ស្ថានភាព​សារ" - -#: mainview.cpp:1206 -msgid "Cannot delete draft." -msgstr "មិន​អាចលុប​សេចក្ដី​ព្រាង​បាន​ទេ ។" - -#: mainview.cpp:1207 -msgid "Delete Draft Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រលុប​សេចក្ដី​ព្រាង" - -#: mainview.cpp:1262 -msgid "Mark Displayed Emails As Read" -msgstr "សម្គាល់​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ថា​អាន​រួច" - -#: mainview.cpp:1263 mainview.cpp:1574 mailactionmanager.cpp:125 -msgid "Move Displayed Emails To Trash" -msgstr "ផ្លាស់ទី​អ៊ីមែល​ដែលបាន​បង្ហាញ​​ទៅ​ធុង​សំរាម" - -#: mainview.cpp:1264 -msgid "Move To Trash" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" - -#: mainview.cpp:1265 -msgid "Remove Duplicate Emails" -msgstr "យក​អ៊ីមែល​ស្ទួន​ចេញ" - -#: mainview.cpp:1266 mainview.cpp:1314 -msgid "Read" -msgstr "អាន" - -#: mainview.cpp:1267 mainview.cpp:1312 -msgid "Unread" -msgstr "មិនទាន់អាន" - -#: mainview.cpp:1268 mainview.cpp:1322 mailactionmanager.cpp:42 -msgid "Important" -msgstr "សំខាន់" - -#: mainview.cpp:1269 mainview.cpp:1330 mailactionmanager.cpp:47 -msgid "Action Item" -msgstr "ធាតុ​សកម្មភាព" - -#: mainview.cpp:1271 -msgid "Copy To" -msgstr "ចម្លង​​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:1272 -msgid "Move To" -msgstr "ផ្លាស់ទី​​ទៅ​កាន់" - -#: mainview.cpp:1274 -msgid "New Subfolder" -msgstr "ថត​រង​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:1275 -msgid "Synchronize This Folder" -msgid_plural "Synchronize These Folders" -msgstr[0] "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ថត​ទាំង​នេះ" - -#: mainview.cpp:1276 -msgid "Folder Properties" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ថត" - -#: mainview.cpp:1277 -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete Folders" -msgstr[0] "លុប​ថត" - -#: mainview.cpp:1278 -msgid "Move Folder To" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ថត​ទៅ​កាន់" - -#: mainview.cpp:1279 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "ចម្លង​ថត​ទៅ​កាន់" - -#: mainview.cpp:1283 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម​គណនី​ទាំងអស់" - -#: mainview.cpp:1320 -msgid "Unimportant" -msgstr "មិន​សំខាន់" - -#: mainview.cpp:1328 -msgid "No Action Item" -msgstr "គ្មាន​ធាតុ​សកម្មភាព" - -#: mainview.cpp:1342 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: mainview.cpp:1343 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: mainview.cpp:1344 KMailComposerActions.qml:46 KMailActions.qml:104 -#: KMailActions.qml:203 -msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: mainview.cpp:1352 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "គនណី​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:1354 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​គណនី ៖ %1" - -#: mainview.cpp:1356 -msgid "Account creation failed" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​គណនី" - -#: mainview.cpp:1359 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "លុបគណនី ?" - -#: mainview.cpp:1361 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​គណនី​ដែលបានជ្រើស​ឬ ?" - -#: mainview.cpp:1581 -msgid "Empty Trash" -msgstr "សម្អាត​ធុង​សំរាម" - -#: mainview.cpp:1678 -msgid "Could not fetch template." -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​ពុម្ព​បាន​ទេ ។" - -#: mainview.cpp:1679 -msgid "Template Fetching Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ទៅ​យក​ពុម្ព" - -#: main.cpp:60 -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "សំបុត្រ​របស់ Kontact Touch" - -#: composerview.cpp:151 attachmenteditor.cpp:48 -msgid "Sign" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា" - -#: composerview.cpp:157 attachmenteditor.cpp:53 -msgid "Encrypt" -msgstr "អ៊ីនគ្រិប" - -#: composerview.cpp:163 -msgid "Send Later" -msgstr "ផ្ញើ​ពេល​ក្រោយ" - -#: composerview.cpp:167 -msgid "Save As Draft" -msgstr "រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង" - -#: composerview.cpp:172 -msgid "Save As Template" -msgstr "រក្សា​ទុក​ជា​ពុម្ព" - -#: composerview.cpp:176 -msgid "Clean Spaces" -msgstr "សម្អាត​ចន្លោះ" - -#: composerview.cpp:179 -msgid "Add Quote Characters" -msgstr "បន្ថែម​តួអក្សរ​សម្រង់" - -#: composerview.cpp:182 -msgid "Remove Quote Characters" -msgstr "យក​តួអក្សរ​សម្រង់ចេញ" - -#: composerview.cpp:185 -msgid "Check Spelling" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: composerview.cpp:188 -msgid "Search in Email" -msgstr "ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង​អ៊ីមែល" - -#: composerview.cpp:191 -msgid "Continue Search" -msgstr "បន្ត​ស្វែងរក" - -#: composerview.cpp:194 -msgid "Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: composerview.cpp:197 -msgid "Append Signature" -msgstr "បន្ថែម​ហត្ថលេខា​នៅ​ខាង​ចុង" - -#: composerview.cpp:200 -msgid "Prepend Signature" -msgstr "បន្ថែម​ហត្ថលេខា​នៅ​ខាងដើម" - -#: composerview.cpp:203 -msgid "Insert Signature at Cursor Position" -msgstr "បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​នៅទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: composerview.cpp:206 -msgid "Urgent" -msgstr "បន្ទាន់" - -#: composerview.cpp:211 -msgid "Request Notification" -msgstr "ស្នើ​ការ​ជូន​ដំណឹង" - -#: composerview.cpp:217 -msgid "Wordwrap" -msgstr "រុំពាក្យ" - -#: composerview.cpp:223 mailactionmanager.cpp:117 -msgid "Use Fixed Font" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ថេរ" - -#: composerview.cpp:229 -msgid "Crypto Message Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​សារ Crypto" - -#: composerview.cpp:232 -msgid "Attach Public Key" -msgstr "ភ្ជាប់​សារ​សារធារណៈ" - -#: composerview.cpp:233 -msgid "Insert Signature At Cursor Position" -msgstr "បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​នៅទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: composerview.cpp:333 -msgid "You should specify at least one recipient for this message." -msgstr "អ្នក​គួរ​បញ្ជាក់​អ្នក​ទទួល​យ៉ាង​ហោចណាស់ម្នាក់​សម្រាប់សារ​នេះ ។" - -#: composerview.cpp:334 -msgid "No recipients found" -msgstr "រក​មិនឃើញ​អ្នក​ទទួល" - -#: composerview.cpp:340 -msgid "" -"You did not specify a subject. Do you want to send the message without " -"specifying one?" -msgstr "" -"អ្នក​មិនបានដាក់​ប្រធាន​បទ​ទេ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​សារ​ដោយ​គ្មាន​ប្រធានបទ​ដែរឬទេ ?" - -#: composerview.cpp:341 -msgid "No subject" -msgstr "គ្មាន​ប្រធាន​បទ" - -#: composerview.cpp:390 -msgid "New mail" -msgstr "សំបុត្រ​ថ្មី" - -#: composerview.cpp:484 -#, kde-format -msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" -msgid "Error while trying to send email. %1" -msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​ព្យាយាម​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។ %1" - -#: composerview.cpp:530 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង" - -#: composerview.cpp:531 -msgid "Save this message in the Drafts folder. " -msgstr "រក្សាទុក​សារ​នេះ​នៅ​ក្នុង​ថត​សេចក្ដី​ព្រាង ។ " - -#: composerview.cpp:534 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​សារ​សម្រាប់ពេលក្រោយ ឬ​បោះបង់​វា ?" - -#: composerview.cpp:535 KMailComposerActions.qml:97 -msgid "Close Composer" -msgstr "បិទកម្មវិធី​តែង" - -#: composerview.cpp:659 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"បិទ​​របៀប HTML នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​បាត់​បង់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។ " -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ទេ ?" - -#: composerview.cpp:661 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "បាត់បង់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ?" - -#: composerview.cpp:661 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "បាត់បង់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#: emailsimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "ជ្រើស MBox ត្រូវ​នាំចូល" - -#: emailsimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:" -msgstr "ជ្រើស​ថត​​ដើម្បី​រក្សាទុក​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​នាំចូល ៖" - -#: emailsimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត" - -#: emailsimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one email to %2" -msgid_plural "Importing %1 emails to %2" -msgstr[0] "នាំចូល​អ៊ីមែល %1 ទៅ %2" - -#: emailsimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​នាំចូល MBox" - -#: emailsimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"នៅពេល​ព្យាយាម​អាន MBox " -"មាន​កំហុស​មួយ​ខណៈពេល​បើក​ឯកសារ%1:" - -#: emailsimporthandler.cpp:95 -msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "" -"គ្មាន​អ៊ីមែល​ត្រូវ​បាននាំចូល​ទេ ដោយសារ​តែ​​មាន​កំហុស​ជា​មួយ​នឹង MBox ។" - -#: emailsimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any emails." -msgstr "MBox មិនមាន​អ៊ីមែល​ទេ ។" - -#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234 -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" - -#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236 -msgid "Yesterday" -msgstr "ម្សិលមិញ" - -#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246 -#, kde-format -msgid "One Week Ago" -msgid_plural "%1 Weeks Ago" -msgstr[0] "%1 កន្លង​ទៅ" - -#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: savemailcommand.cpp:47 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" - -#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ទេ  ?" - -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "Save to File" -msgstr "រក្សាទុក​ទៅកាន់​ឯកសារ" - -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: attachmenteditor.cpp:43 -msgid "Add Attachment" -msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: attachmenteditor.cpp:45 -msgid "Remove Attachment" -msgstr "យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ចេញ" - -#: mailactionmanager.cpp:52 -msgid "Write New Email" -msgstr "សរសេរ​អ៊ីមែល​ថ្មី" - -#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 -msgid "Send All Unsent Emails" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដែល​មិន​បាន​ផ្ញើ​ទាំងអស់" - -#: mailactionmanager.cpp:61 -msgid "Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នក​ទាំងអស់" - -#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 -msgid "Reply to Author" -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅអ្នក​ផ្ញើ" - -#: mailactionmanager.cpp:70 -msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" - -#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 -msgid "Reply Without Quoting" -msgstr "ឆ្លើយតបដោយ​គ្មាន​សម្រង់" - -#: mailactionmanager.cpp:78 -msgid "Forward" -msgstr "បញ្ជូនបន្ត" - -#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 -msgid "Redirect" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" - -#: mailactionmanager.cpp:87 -msgid "Save Favorite" -msgstr "រក្សា​ទុក​សណព្វ" - -#: mailactionmanager.cpp:90 -msgid "Send Again" -msgstr "ផ្ញើ​ម្ដង​ទៀត" - -#: mailactionmanager.cpp:93 -msgid "Save Email As" -msgstr "រក្សាទុក​អ៊ីមែល​ជា" - -#: mailactionmanager.cpp:96 -msgid "Edit Email" -msgstr "កែសម្រួល​អ៊ីមែល" - -#: mailactionmanager.cpp:99 -msgid "Find in Email" -msgstr "រក​ក្នុង​អ៊ីមែល" - -#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 -msgid "Prefer HTML To Plain Text" -msgstr "ពេញ​ចិត្ត HTML ជាង​អត្ថបទ​​ធម្មតា" - -#: mailactionmanager.cpp:112 -msgid "Load External References" -msgstr "ផ្ទុក​សេចក្ដីយោង​ខាង​ក្រៅ" - -#: mailactionmanager.cpp:122 -msgid "Expiration Properties" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ផុត​កំណត់" - -#: mailactionmanager.cpp:128 -msgid "Create Task From Email" -msgstr "បង្កើត​ភារកិច្ច​ពី​អ៊ីមែល" - -#: mailactionmanager.cpp:131 -msgid "Create Event From Email" -msgstr "បង្កើត​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 -msgid "Apply Filters" -msgstr "អនុវត្ត​តម្រង" - -#: mailactionmanager.cpp:141 -msgid "New Filter" -msgstr "តម្រង​ថ្មី" - -#: charsetselectiondialog.cpp:38 -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 -msgid "Change Sorting/Grouping..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​តម្រៀប/ការ​ដាក់​ជា​ចក្រុម..." - -#: vacationmanager.cpp:43 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" -msgstr "កែសម្រួល​ការ​ឆ្លើយ​តបនៅពេល​ \"នៅ​ក្រៅ​ការិយាល័យ\"" - -#: vacationmanager.cpp:90 -msgid "" -"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side " -"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"មុខងារ​ឆ្លើយ​តប​ពេល​នៅ​ក្រៅការិយាល័យ​របស់ KMail Mobile " -"អាស្រ័យ​លើ​ការ​តម្រង​នៅ​ខាង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ " -"អ្នក​មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IMAP សម្រាប់​វា​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n" -"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដូច​នេះ​បាន​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង \"តម្រង\" " -"នៃ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី IMAP ។" - -#: vacationmanager.cpp:95 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "គ្មាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង​ខាង​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "ក្នុង ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) -#: rc.cpp:11 -msgid "Subjects" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) -#: rc.cpp:14 -msgid "Senders" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) -#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:48 -msgid "Recipients" -msgstr "អ្នក​ទទួល" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) -#: rc.cpp:20 -msgid "Body Contents" -msgstr "មាតិកា​តួ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Sent between:" -msgstr "បានផ្ញើ​ចន្លោះ ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "និង" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include messages within the specified date range" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​សារ​ក្នុង​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលបានបញ្ជាក់" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Located in:" -msgstr "ស្ថិត​ក្នុង ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:35 -msgid "any folder" -msgstr "ថត​ណាមួយ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "only in folder" -msgstr "តែ​ក្នុង​ថត​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:41 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "ព្រមាន នៅពេលដែល​ចំនួន​អ្នក​ទទួល​​ច្រើន​ជាង" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:47 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " -"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " -"turned off." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ចំនួន​អ្នក​ទទួល​ច្រើន​ជាង​តម្លៃ​នេះ KMail Mobile នឹង​ព្រមាន " -"ហើយ​ស្នើ​ការ​បញ្ជាក់​មុន​នឹង​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ។ កា​រព្រមាន​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:50 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "កុំ​ផ្ញើ MDNs ក្នុង​ការ​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​សារ​ដែល​បាន​អ៊ីនគ្រិប" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​គោលនយោបាយ​លំនាំដើម​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់ការ​ស្នើ​រៀបចំ​សារ " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខា​ងក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:274 -msgid "Ignore" -msgstr "មិនអើពើ" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:277 -msgid "Ask" -msgstr "សួរ" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:280 -msgid "Deny" -msgstr "បដិសេធ" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:283 -msgid "Always send" -msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ជា​និច្ច" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​សកម្មភាព​សម្រង់​លំនាំដើម​ត្រូវ​ប្រើ នៅពេល​ឆ្លើយតប​សារ " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:289 -msgid "Nothing" -msgstr "គ្មាន​អ្វីទាំងអស់" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:292 -msgid "Full message" -msgstr "សារ​ពេញលេញ" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:295 -msgid "Only headers" -msgstr "តែ​បឋមកថា" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) -#: rc.cpp:80 -msgid "Folder uses default settings" -msgstr "ថត​ប្រើ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: configwidget.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:262 -msgid "Sorting:" -msgstr "តម្រៀប ៖" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:226 -msgid "By Date/Time" -msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:229 -msgid "By Most Recent in Discussion" -msgstr "តាម​អ្វីដែល​ថ្មី​នៅ​ក្នុងកា​រពិភាក្សា" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:119 rc.cpp:232 rc.cpp:259 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "តាម​អ្នក​ទទួល/អ្នក​ផ្ញើ​ឆ្លាតវៃ" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:235 -msgid "By Subject" -msgstr "តាម​ប្រធានបទ" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:238 -msgid "By Size" -msgstr "តាម​ទំហំ" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:241 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "តាម​ស្ថានភាព​ធាតុ​សកម្មភាព" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:624 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:244 -msgid "Ascending" -msgstr "ឡើង" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:247 -msgid "Descending" -msgstr "លំដាប់​ចុះ" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: configwidget.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:250 -msgid "Grouping:" -msgstr "ការ​ដាក់​ជា​ក្រុម ៖" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:253 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:256 -msgid "By Starting Date of Discussion" -msgstr "ដោយ​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​របស់​សេចក្ដីពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) -#. i18n: file: configwidget.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:265 -msgid "Show threads" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែស្រឡាយ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file: configwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show HTML statusbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព​ HTML" - -#. i18n: file: configwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) -#: rc.cpp:131 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "ជំនួស​ញ្ញាញញឹម​ដោយ​​សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#. i18n: file: configwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) -#: rc.cpp:134 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "កាត់បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែលបាន​ស្រង់" - -#. i18n: file: configwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 KMailComposerActions.qml:94 -msgid "Composer" -msgstr "កម្មវិធី​តែង" - -#. i18n: file: configwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) -#: rc.cpp:140 -msgid "Automatically insert signature" -msgstr "បញ្ចូលហត្ថលេខា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) -#: rc.cpp:143 -msgid "Insert signature above quoted text" -msgstr "បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​ខាង​លើ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ស្រង់" - -#. i18n: file: configwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) -#: rc.cpp:146 -msgid "Prepend separator to signature" -msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​បំបែក​ទៅ​ខាង​​ដើម​ហត្ថលេខា" - -#. i18n: file: configwidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) -#: rc.cpp:149 -msgid "Use smart quoting" -msgstr "ប្រើ​សម្រង់​ឆ្លាត" - -#. i18n: file: configwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) -#: rc.cpp:152 -msgid "Automatically request MDN" -msgstr "ស្នើ MDN ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) -#: rc.cpp:155 -msgid "Use recent addresses for autocompletion" -msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មីៗ​សម្រាប់​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) -#: rc.cpp:158 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "រុំពាក្យ​នៅ​ជួរឈរ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) -#: rc.cpp:161 -msgid "Configure completion order" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំដាប់​បញ្ចប់" - -#. i18n: file: configwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) -#: rc.cpp:164 -msgid "Edit recent addresses" -msgstr "កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​ថ្មីៗ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Templates" -msgstr "ពុម្ព" - -#. i18n: file: configwidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:170 -msgid "New Message:" -msgstr "សារ​ថ្មី ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Reply to All / Reply to List:" -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នក​ទាំងអស់​គ្នា/ឆ្លើយតប​ទៅ​បញ្ជី ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:176 -msgid "Forward Message:" -msgstr "បញ្ជូន​សារ​បន្ត ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "How does this work?" -msgstr "តើ​វា​ដំណើរការ​យ៉ាង​ដូចម្ដេច?" - -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:182 -msgid "Reply to Sender:" -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នក​ផ្ញើ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) -#: rc.cpp:185 -msgid "Replace recognized reply prefixes" -msgstr "ជំនួស​បុព្វបទ​ឆ្លើយតប​ដែលបាន​រៀបចំ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) -#: rc.cpp:188 -msgid "Replace recognized forward prefixes" -msgstr "ជំនួស​បុព្វបទ​បញ្ជូន​បន្ត​ដែលបាន​រៀបចំ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) -#: rc.cpp:191 -msgid "Outlook compatible attachment naming" -msgstr "ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​ឆប​គ្នា​ជាមួយ​នឹង Outlook" - -#. i18n: file: configwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) -#: rc.cpp:194 -msgid "Enable detection of missing attachments" -msgstr "បើក​ការ​រកមើល​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​​បាត់" - -#. i18n: file: configwidget.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:197 -msgid "Invitations" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) -#: rc.cpp:200 -msgid "Outlook compatible invitations" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ដែល​ឆប​គ្នា​ជា​មួយ​នឹង Outlook" - -#. i18n: file: configwidget.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) -#: rc.cpp:203 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "ផ្ញើការ​អញ្ជើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"Delete invitation emails after the reply\n" -"to them has been sent" -msgstr "" -"លុប​អ៊ីមែល​អញ្ជើញ​បន្ទាប់ពី​ឆ្លើយ​តប\n" -"ទៅ​ពួកគេ​ដែល​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ចេញ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:210 -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) -#: rc.cpp:213 -msgid "Empty local trash folder on program exit" -msgstr "សម្អាត​ថត​ធុងសំរាម ពេល​ចេញ​ពី​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: configwidget.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:216 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "បិទ​កម្រិត​ពន្លឺ​កូតា ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:527 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: configwidget.ui:552 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:223 -msgid "Message List" -msgstr "បញ្ជី​សារ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:692 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:268 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "ស្នើ​ការ​ជូន​ដំណឹង​រៀបចំ​សារ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:271 -msgid "Send policy:" -msgstr "ផ្ញើ​គោលនយោបាយ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:286 -msgid "Quote original message:" -msgstr "សម្រង់​សារ​ដើម ៖" - -#: kmail-mobile.qml:183 BulkActionComponent.qml:34 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "ថត %1" - -#: kmail-mobile.qml:184 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "ពីគណនី %1" - -#: kmail-mobile.qml:185 -msgid "1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "ខ្សែស្រឡាយ %1" - -#: kmail-mobile.qml:182 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: kmail-mobile.qml:206 -msgid "Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#: kmail-mobile.qml:206 -msgid "Change Selection" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស" - -#: kmail-mobile.qml:232 -msgid "Write new Email" -msgstr "សរសេរ​អ៊ីមែល​ថ្មី" - -#: kmail-mobile.qml:251 -msgid "No messages in this folder" -msgstr "គ្មាន​សារ​នៅ​ក្នុង​ថត​នេះ​ទេ" - -#: kmail-mobile.qml:331 -msgid "Back to Message List" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​បញ្ជី​សារ" - -#: kmail-mobile.qml:381 kmail-composer.qml:79 -msgid "Actions" -msgstr "សកម្មភាព" - -#: kmail-mobile.qml:541 -msgid "One message found" -msgid_plural "%1 messages found" -msgstr[0] "រកឃើញសារ %1" - -#: ConfigDialog.qml:51 -msgid "Ok" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: ConfigDialog.qml:63 AclEditor.qml:94 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: ReplyOptionsPage.qml:69 -msgid "Reply to List" -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅបញ្ជី" - -#: KMailComposerActions.qml:37 -msgid "Message" -msgstr "សារ" - -#: KMailComposerActions.qml:59 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: KMailComposerActions.qml:71 -msgid "Signature" -msgstr "ហត្ថលេខា" - -#: KMailComposerActions.qml:80 -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#: KMailComposerActions.qml:88 -msgid "Snippets" -msgstr "Snippet" - -#: KMailComposerActions.qml:95 -msgid "Configure Identity" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អត្តសញ្ញាណ" - -#: KMailComposerActions.qml:96 -msgid "Configure Transport" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បញ្ជូន" - -#: SnippetsEditor.qml:93 -msgid "" -"Insert\n" -"Snippet" -msgstr "" -"បញ្ចូល\n" -"ច្រឹប" - -#: SnippetsEditor.qml:94 -msgid "" -"Add\n" -"Snippet" -msgstr "" -"បន្ថែម\n" -"ច្រឹប" - -#: SnippetsEditor.qml:95 -msgid "" -"Edit\n" -"Snippet" -msgstr "" -"កែសម្រួល\n" -"ច្រឹប" - -#: SnippetsEditor.qml:96 -msgid "" -"Delete\n" -"Snippet" -msgstr "" -"លុប\n" -"ច្រឹប" - -#: SnippetsEditor.qml:97 -msgid "" -"Add\n" -"Group" -msgstr "" -"បន្ថែម\n" -"ក្រុម" - -#: SnippetsEditor.qml:98 -msgid "" -"Edit\n" -"Group" -msgstr "" -"កែសម្រួល\n" -"ក្រុម" - -#: SnippetsEditor.qml:99 -msgid "" -"Delete\n" -"Group" -msgstr "" -"លុប\n" -"ក្រុម" - -#: EditorView.qml:34 -msgid "Subject:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#: EditorView.qml:83 -msgid "Message will be signed" -msgstr "សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា" - -#: EditorView.qml:97 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "សារ​នឹង​ត្រូវបាន​អ៊ីនគ្រិប" - -#: EditorView.qml:131 -msgid "Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" - -#: AclEditor.qml:43 -msgid "Access Control List for '%1'" -msgstr "ដំណើរការ​បញ្ជីត្រួតពិនិត្យ​សម្រាប់ '%1'" - -#: AclEditor.qml:81 -msgid "Save" -msgstr "រក្សាទុក" - -#: KMailActions.qml:36 -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: KMailActions.qml:46 -msgid "Select Multiple Folders" -msgstr "ជ្រើស​ថត​​ច្រើន" - -#: KMailActions.qml:58 -msgid "Accounts" -msgstr "គណនី" - -#: KMailActions.qml:66 -msgid "Filter" -msgstr "ត្រង" - -#: KMailActions.qml:79 -msgid "Account" -msgstr "គណនី" - -#: KMailActions.qml:90 -msgid "Folder" -msgstr "ថត" - -#: KMailActions.qml:98 -msgid "Edit ACLs" -msgstr "កែសម្រួល ACLs" - -#: KMailActions.qml:115 KMailActions.qml:138 KMailActions.qml:183 -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#: KMailActions.qml:116 KMailActions.qml:139 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "បន្ថែម​ទិដ្ឋភាព​ជា​សំណព្វ" - -#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:141 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​កែសម្រួល" - -#: KMailActions.qml:126 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: KMailActions.qml:140 -msgid "Select Folders" -msgstr "ជ្រើស​ថត" - -#: KMailActions.qml:150 -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: KMailActions.qml:170 -msgid "Mark Email As" -msgstr "សម្គាល់​អ៊ីមែល​ជា" - -#: KMailActions.qml:185 -msgid "Copy Email To Clipboard" -msgstr "ចម្លង​អ៊ីមែល​ទៅ​កាន់​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#: KMailActions.qml:195 -msgid "Attachments" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: KMailActions.qml:196 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទាំងអស់" - -#: KMailActions.qml:219 -msgid "Search For Emails" -msgstr "ស្វែងរក​អ៊ីមែល" - -#: KMailActions.qml:220 -msgid "Configure Mail" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សំបុត្រ" - -#: HeaderView.qml:140 -msgctxt "This text is only visible if messages > 1" -msgid "%2 messages, %1 unread" -msgid_plural "%2 messages, %1 unread" -msgstr[0] "សារ %2 មិន​ទាន់អាន %1" - -#: HeaderView.qml:142 -msgid "One message" -msgid_plural "%1 messages" -msgstr[0] "សារ​ %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-04-13 11:11:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6795 +0,0 @@ -# translation of kmail.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:04+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: configagentdelegate.cpp:232 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "ជម្រើស​ទៅ​យក" - -#: archivefolderdialog.cpp:48 -msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" -msgid "Archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ" - -#: archivefolderdialog.cpp:55 -msgid "Archive Folder" -msgstr "ថត​​ប័ណ្ណសារ" - -#: archivefolderdialog.cpp:71 -msgid "&Folder:" -msgstr "ថត ៖" - -#: archivefolderdialog.cpp:81 -msgid "F&ormat:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" - -#: archivefolderdialog.cpp:87 -msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "ប័ណ្ណសារ Zip ដែល​បានបង្ហាប់ (.zip)" - -#: archivefolderdialog.cpp:88 -msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​មិនបានបង្ហាប់ (.tar)" - -#: archivefolderdialog.cpp:89 -msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" - -#: archivefolderdialog.cpp:90 -msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" - -#: archivefolderdialog.cpp:97 -msgid "&Archive File:" -msgstr "ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ ៖" - -#: archivefolderdialog.cpp:109 -msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "លុប​ថត​បន្ទាប់ពី​បញ្ចប់" - -#: archivefolderdialog.cpp:158 -msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "សូម​ជ្រើស​ថត​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បានទុកជា​ប័ណ្ណសារ ។" - -#: archivefolderdialog.cpp:159 -msgid "No folder selected" -msgstr "គ្មាន​ថត​បានជ្រើស​ទេ" - -#: kmmainwin.cpp:57 -msgid "New &Window" -msgstr "បង្អួច​ថ្មី" - -#: kmmainwin.cpp:183 -msgid "Starting..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម..." - -#: identitydialog.cpp:108 -msgid "Edit Identity" -msgstr "កែសម្រួល​អត្តសញ្ញាណ" - -#: identitydialog.cpp:141 -msgctxt "@title:tab General identity settings." -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: identitydialog.cpp:152 -msgid "&Your name:" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ៖" - -#: identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"

          Your name

          This field should contain your name as you would " -"like it to appear in the email header that is sent out;

          if you leave " -"this blank your real name will not appear, only the email address.

          " -msgstr "" -"

          ឈ្មោះ​របស់អ្នក

          វាលនេះ​គួរតែមាន​ឈ្មោះរបស់អ្នក " -"នៅពេល​ដែលអ្នក​ចង់​ឲ្យវា​លេចឡើង​នៅក្នុង​​ក្បាល​អ៊ីមែល​ដែល​ត្រូវផ្ញើចេញ ។

          ប្រសិនបើ​អ្នក​ទុក​វា​ឲ្យ​ទទេ​ឈ្មោះ​ពិត​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​បង្ហាញ​ទេ " -"បង្ហាញ​តែ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ប៉ុណ្ណោះ ។

          " - -#: identitydialog.cpp:167 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "ស្ថាប័ន ៖" - -#: identitydialog.cpp:170 -msgid "" -"

          Organization

          This field should have the name of your " -"organization if you would like it to be shown in the email header that is " -"sent out.

          It is safe (and normal) to leave this blank.

          " -msgstr "" -"

          ស្ថាប័ន

          វាល​នេះ​គួរតែ​មាន​ឈ្មោះ​របស់អង្គការរបស់អ្នក " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​វា​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​អ៊ីមែល​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ចេញ" -" ។

          វា​មាន​សុវត្ថិភាព (និង​ធម្មតា) ដើម្បីទុក​ឲ្យ​ទំនេរ ។

          " - -#: identitydialog.cpp:183 -msgid "&Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#: identitydialog.cpp:186 -msgid "" -"

          Email address

          This field should have your full email " -"address.

          This address is the primary one, used for all outgoing mail. " -"If you have more than one address, either create a new identity, or add " -"additional alias addresses in the field below.

          If you leave this " -"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

          " -msgstr "" -"

          អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល

          វាល​នេះ​គួរ​មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពេញលេញ​របស់​" -"អ្នក ។

          អាសយដ្ឋាន​នេះ​ គឺ​ជា​សំខាន់​មួយ បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សំបុត្រ​ចេញ ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​អាសយដ្ឋាន​ច្រើន​ជាង​មួយ បង្កើត​អត្តសញ្ញាន​ថ្មី " -"ឬ​បន្ថែម​អាសយដ្ឋាន​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​វាល​ខាង​ក្រោម ។

          ប្រសិនបើ​អ្" -"នក​ទុក​ឲ្យ​វា​ទំនេរ ឬ​ដាក់​វា​ខុស " -"នោះ​អ្នក​ទទួល​​នឹង​មាន​បញ្ហា​ក្នុងកា​រឆ្លើយតប​មក​អ្នក​វិញ ។

          " - -#: identitydialog.cpp:203 -msgid "Email a&liases:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​អ៊ីមែល ៖" - -#: identitydialog.cpp:206 -msgid "" -"

          Email aliases

          This field contains alias addresses that should " -"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " -"a different identity).

          Example:

          Primary " -"address:first.last@example.org
          Aliases:fir" -"st@example.org
          last@example.org

          Type one alias " -"address per line.

          " -msgstr "" -"

          ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​អ៊ីមែល​

          វាល​នេះ​មាន​អាសយដ្ឋាន​ក្លែងក្លាយ​ដែល" -"​គួរ​ត្រូវបាន​ពិចារណា​ថា​ជា​របស់​អត្តសញ្ញាណ​នេះ " -"(ដូច​ដាក់​បង្ហាញ​អត្តសញ្ញាណ​ផ្សេង)​ ។

          ឧទាហរណ៍​ ៖

          អាសយ" -"ដ្ឋាន​ចម្បង ៖first.last@example.org
          ឈ្មោះ​ក្លែងក្លា" -"យ ៖first@example.org
          last@example.org

          វាយ​អាស" -"យដ្ឋាន​ក្លែងក្លាយ​មួយ​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់ ។

          " - -#: identitydialog.cpp:224 -msgid "Cryptography" -msgstr "កូដសាស្ត្រ" - -#: identitydialog.cpp:233 identitydialog.cpp:258 identitydialog.cpp:284 -#: identitydialog.cpp:311 -msgid "Chang&e..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​..." - -#: identitydialog.cpp:234 -msgid "Your OpenPGP Signature Key" -msgstr "កូនសោ​ហត្ថលេខា OpenPGP របស់​អ្នក" - -#: identitydialog.cpp:235 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." -msgstr "" -"ជ្រើសកូន​​សោ OpenPGP " -"ដែល​គួរតែត្រូវបានប្រើ​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​លើ​សាររបស់អ្នក​ជាលក្ខណៈ​ឌីជីថល ។" - -#: identitydialog.cpp:239 -msgid "" -"

          The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " -"messages. You can also use GnuPG keys.

          You can leave this blank, but " -"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " -"functions will not be affected.

          You can find out more about keys at " -"http://www.gnupg.org

          " -msgstr "" -"

          កូនសោ OpenPGP " -"ដែលអ្នក​ជ្រើស​នៅទីនេះ​នឹងត្រូវបានប្រើ​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​លើ​សារតាមលក្ខណៈ​ឌីជី" -"ថល ។ អ្នក​ក៏អាចប្រើ​សោ GnuPG ផងដែរ ។

          អ្នកអាច​ទុកវា​ឲ្យនៅទទេ ប៉ុន្តែ​ " -"KMail នឹងមិនអាច​ចុះហត្ថលេខា​អ៊ីមែល​តាមលក្ខណៈ​ឌីជីថល​ដោយប្រើ​ OpenPGP " -"បានឡើយ ។ មុខងារ​សំបុត្រ​ធម្មតា " -"នឹង​មិនត្រូវបាន​ប៉ះពាល់ឡើយ ។

          អ្នកអាច​ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពីសោ​នៅ " -"http://www.gnupg.org

          " - -#: identitydialog.cpp:246 -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "កូនសោ​ហត្ថលេខា OpenPGP ៖" - -#: identitydialog.cpp:259 -msgid "Your OpenPGP Encryption Key" -msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប OpenPGP របស់អ្នក" - -#: identitydialog.cpp:260 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " -"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." -msgstr "" -"ជ្រើស​កូនសោ OpenPGP " -"ដែល​គួរតែ​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅពេល​ដែលកំពុង​អ៊ិនគ្រីប​ទៅ​ខ្លួនអ្នកផ្ទាល់ " -"និង​សម្រាប់​លក្ខណៈ​ពិសេស \"ភ្ជាប់​កូនសោ​សាធារណៈ​របស់​ខ្ញុំ\" " -"នៅក្នុង​កម្មវិធី​តែង ។" - -#: identitydialog.cpp:265 -msgid "" -"

          The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " -"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " -"can also use GnuPG keys.

          You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " -"mail functions will not be affected.

          You can find out more about keys " -"at http://www.gnupg.org

          " -msgstr "" -"

          កូនសោ OpenPGP ដែលអ្នក​ជ្រើស​នៅ​ទីនេះ " -"នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បីអ៊ិនគ្រីប​សារ​ទៅ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់ " -"និង​សម្រាប់​លក្ខណៈពិសេស \"ភ្ជាប់​សោ​សាធារណៈ​របស់​ខ្ញុំ\" " -"នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​តែង ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើសោ " -"GnuPG បាន​ដែរ ។

          អ្នក​អាច​ទុក​ចន្លោះនេះ​ទទេ ប៉ុន្តែ KMail " -"នឹង​មិន​អាច​អ៊ិនគ្រីប​ច្បាប់ចម្លង​នៃ​សារ​ចេញ​របស់​​អ្នក ដោយ OpenPGP បានទេ " -"មុខងារ​សំបុត្រ​ធម្មតា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ប៉ះពានល់ ។

          អ្នក​អាច​ស្វែងយល់​បន" -"្ថែម​អំពីសោ​នៅ http://www.gnupg.org

          " - -#: identitydialog.cpp:272 -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប OpenPGP ៖" - -#: identitydialog.cpp:285 -msgid "Your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ហត្ថលេខា S/MIME របស់អ្នក" - -#: identitydialog.cpp:286 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " -"messages." -msgstr "" -"ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME " -"ដែលគួរតែត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខាលើ​សារ​របស់អ្នកតាមលក្ខណៈ​ឌីជីថល ។" - -#: identitydialog.cpp:290 -msgid "" -"

          The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " -"digitally sign messages.

          You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " -"not be affected.

          " -msgstr "" -"

          វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME (X.509) ដែលអ្នក​ជ្រើស​នៅទីនេះ " -"នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​លើសារ​តាមលក្ខណៈ​ឌីជីថល ។

          អ្នកអាច​ទ" -"ុកវា​ឲ្យ​នៅទទេ ប៉ុន្តែ KMail នឹង​មិនអាច​ចុះហត្ថលេខា​លើ​អ៊ីមែលដោយប្រើ S/MIME " -"តាមលក្ខណៈ​ឌីជីថល​បាន​ឡើយ ។ " -"មុខងារ​សំបុត្រ​​ធម្មតា​នឹងមិនត្រូវបាន​ប៉ះពាល់ឡើយ ។

          " - -#: identitydialog.cpp:295 -msgid "S/MIME signing certificate:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ការចុះហត្ថលេខា S/MIME ៖" - -#: identitydialog.cpp:312 -msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប S/MIME របស់អ្នក" - -#: identitydialog.cpp:313 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " -"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." -msgstr "" -"ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME " -"ដែលគួរតែត្រូវបាន​ប្រើ​នៅពេល​កំពុង​អ៊ិនគ្រីបទៅកាន់​អ្នកផ្ទាល់​ " -"និង​សម្រាប់លក្ខណៈ​ពិសេស \"ភ្ជាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ខ្ញុំ\" " -"នៅក្នុង​កម្មវិធី​តែង ។" - -#: identitydialog.cpp:318 -msgid "" -"

          The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " -"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " -"composer.

          You can leave this blank, but KMail will not be able to " -"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " -"functions will not be affected.

          " -msgstr "" -"

          វិញ្ញាបនបត្រ​ S/MIME ដែលអ្នកបាន​ជ្រើស​នៅទីនេះ " -"នឹងត្រូវបានប្រើ​សម្រាប់អ៊ិនគ្រីបសារ​ទៅ​កាន់អ្នកផ្ទាល់ និង " -"សម្រាប់​លក្ខណៈពិសេស \"ភ្ជាប់​វិញ្ញាបនបត្ររបស់ខ្ញុំ\" " -"នៅក្នុង​កម្មវិធីតែង ។

          អ្នកអាច​ទុកវា​ឲ្យ​នៅទទេ ប៉ុន្តែ​ KMail " -"នឹងមិនអាច​អ៊ិនគ្រីប​ច្បាប់ចម្លងនៃ​សារ​ផ្ញើចេញទៅឲ្យអ្នក​ដោយប្រើ S/MIME ។ " -"មុខងារ​សំបុត្រ​ធម្មតានឹងមិនត្រូវបាន​ប៉ះពាល់ឡើយ ។

          " - -#: identitydialog.cpp:324 -msgid "S/MIME encryption certificate:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ការអ៊ិនគ្រីប S/MIME ៖" - -#: identitydialog.cpp:346 -msgctxt "preferred format of encrypted messages" -msgid "Preferred format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ពេញចិត្ត ៖" - -#: identitydialog.cpp:360 -msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: identitydialog.cpp:373 -msgid "&Reply-To address:" -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន ៖" - -#: identitydialog.cpp:376 -msgid "" -"

          Reply-To addresses

          This sets the Reply-to: header to " -"contain a different email address to the normal From: " -"address.

          This can be useful when you have a group of people working " -"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " -"have your email in the From: field, but any responses to go to a " -"group address.

          If in doubt, leave this field blank.

          " -msgstr "" -"

          ឆ្លើយតប​ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន

          កំណត់​បឋមកថា ឆ្លើយតបទៅ ៖ " -"ឲ្យ​មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ខុស​គ្នា​ពី​អាសយដ្ឋាន មកពី ៖ " -"ធម្មតា ។

          វា​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​អ្នក​ធ្វើការ​ជា​ក្រុម " -"ដែល​សមាជិក​ម្នាក់ៗ​មាន​តួនាទី​ស្រដៀង​គ្នា ។ ឧទាហរណ៍ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅ " -"មាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​វាល មក​ពី ៖ " -"ប៉ុន្តែ​ចង់​ឲ្យ​ការ​ឆ្លើយតប​នានា​ចូល​ទៅ​អាសយដ្ឋាន​ក្រុម ។

          បើ​នៅ​សង្ស័យ " -"សូម​ទុក​វា​នៅ​ទទេ​ចុះ ។

          " - -#: identitydialog.cpp:394 -msgid "&BCC addresses:" -msgstr "ចម្លងជា​សម្ងាត់​ជូន​អាសយដ្ឋាន ៖" - -#: identitydialog.cpp:397 -msgid "" -"

          BCC (Blind Carbon Copy) addresses

          The addresses that you " -"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " -"identity. They will not be visible to other recipients.

          This is " -"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " -"yours.

          To specify more than one address, use commas to separate the " -"list of BCC recipients.

          If in doubt, leave this field blank.

          " -msgstr "" -"

          ចម្លងជា​សម្ងាត់​ជូន​អាសយដ្ឋាន

          អាសយដ្ឋាន​ដែលអ្នក​បញ្ចូល​នៅទីនេះ" -"​នឹងត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅកាន់​សំបុត្រ​ផ្ញើចេញ​នីមួយៗ " -"ដែលត្រូវបាន​ផ្ញើជាមួយ​អត្តសញ្ញាណ​នេះ ។ " -"ពួកវា​នឹងមិនត្រូវបាន​មើលឃើញដោយអ្នកទទួល​ផ្សេងទៀតទេ ។

          ជាទូទៅ​ការនេះ​ត្រូវ" -"បានប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​ច្បាប់​ចម្លង​របស់សារ​ដែលបានផ្ញើនីមួយៗ​ទៅ​កាន់​គណនី​ផ្សេងទ" -"ៀតរបស់ច្បាប់ចម្លងរបស់អ្នក ។

          ដើម្បី​បញ្ជាក់អាសយដ្ឋាន​ច្រើន​ជាងមួយ " -"សូម​ប្រើ​សញ្ញាក្បៀស " -"ដើម្បី​បំបែក​អ្នក​ទទួល​ច្បាប់ចម្លង​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។

          បើ​នៅ​សង្ស័យ " -"សូម​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ​ចុះ ។

          " - -#: identitydialog.cpp:413 -msgid "D&ictionary:" -msgstr "វចនានុក្រម ៖" - -#: identitydialog.cpp:422 -msgid "Sent-mail &folder:" -msgstr "ថត សំបុត្រ​ផ្ញើចេញ ៖" - -#: identitydialog.cpp:431 -msgid "&Drafts folder:" -msgstr "ថត សេចក្ដី​ព្រាង ៖" - -#: identitydialog.cpp:440 -msgid "&Templates folder:" -msgstr "ថត​ពុម្ព ៖" - -#: identitydialog.cpp:446 -msgid "Special &transport:" -msgstr "ការបញ្ជូន​ពិសេស ៖" - -#: identitydialog.cpp:467 -msgid "&Use custom message templates for this identity" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​សារ​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ​នេះ" - -#: identitydialog.cpp:484 collectiontemplatespage.cpp:78 -msgid "&Copy Global Templates" -msgstr "ចម្លង​ពុម្ព​សកល" - -#: identitydialog.cpp:499 collectiontemplatespage.cpp:40 -msgid "Templates" -msgstr "ពុម្ព" - -#: identitydialog.cpp:507 -msgid "Signature" -msgstr "ហត្ថលេខា" - -#: identitydialog.cpp:516 -msgid "Picture" -msgstr "រូបភាព" - -#: identitydialog.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​អ៊ីមែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ \"%1\"" - -#: identitydialog.cpp:609 addressvalidationjob.cpp:71 -#: addressvalidationjob.cpp:80 -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: identitydialog.cpp:644 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"កូនសោ​ការចុះហត្ថលេខា OpenPGP ដែលបាន​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​មួយ " -"មិនមាន​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើណាមួយ​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​បានកំណត់​រចនាសម្ព" -"័ន្ធសម្រាប់អត្តសញ្ញាណ (%1)នេះ ។\n" -"ការនេះ​អាច​មានលទ្ធផល​នៅក្នុង​សារព្រមាន​នៅលើ​ផ្នែក​ការទទួល​នៅពេល​ដែលកំពុង​ព្យា" -"យាមផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​ដែលបានធ្វើ​ដោយ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ ។" - -#: identitydialog.cpp:652 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " -"with the configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​ OpenPGP " -"ដែលបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិនមាន​លេខសម្គាល់​របស់អ្នកប្រើ​ណាមួយ​ដែល​បានភ្ជាប់ជ" -"ាមួយ​​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែលបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ (%1) " -"នេះ​ឡើយ ។" - -#: identitydialog.cpp:658 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ការចុះហត្ថលេខា S/MIME ដែលបាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​មួយ " -"មិនមាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែលបានកំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធសម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ (%1) " -"នេះ ។\n" -"ការនេះ​អាចមានលទ្ធផល​នៅក្នុង​សារព្រមាន​នៅលើ​ផ្នែក​ទទួល​ " -"នៅពេល​ដែលកំពុង​ព្យាយាម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​ដែលបានធ្វើ​ដោយ​ការកំណត់រចនា​សម្ព័" -"ន្ធ​នេះ ។" - -#: identitydialog.cpp:666 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ិនគ្រីប​ S/MIME ដែលបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មួយ " -"មិនមាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែលបាន​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​អ្តសញ្ញាណ (%1) " -"នេះ ។" - -#: identitydialog.cpp:674 -msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" -msgstr "រក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​នៅក្នុង សោ/វិញ្ញាបនបត្រ​មិឃើញឡើយ" - -#: identitydialog.cpp:689 -msgid "The signature file is not valid" -msgstr "ឯកសារ​ហត្ថលេខា​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: identitydialog.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Edit Identity \"%1\"" -msgstr "កែសម្រួល​អត្តសញ្ញាណ \"%1\"" - -#: identitydialog.cpp:741 -#, kde-format -msgid "" -"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default sent-mail folder will be used." -msgstr "" -"មិនមានថត​សំបុត្រ​ដែលបានផ្ញើ​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ \"%1\" " -"(តទៅទៀតឡើយ) ។ ដូច្នេះ​ ថត​សំបុត្រ​​ដែលបាន​ផ្ញើ​លំនាំដើម​នឹងត្រូវបាន​ប្រើ ។" - -#: identitydialog.cpp:753 -#, kde-format -msgid "" -"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default drafts folder will be used." -msgstr "" -"មិនមាន​ថត​សេចក្ដីព្រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ \"%1\" (តទៅទៀតឡើយ) ។ " -"ដូច្នេះ ថត​សេចក្ដីព្រាង​លំនាំដើម​នឹងត្រូវបានប្រើ ។" - -#: identitydialog.cpp:765 -#, kde-format -msgid "" -"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default templates folder will be used." -msgstr "" -"ថត​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ \"%1\" មិន​មាន (ទៀតទេ) ដូច្នេះ " -"ថត​ពុម្ពលំនាំដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#: codecaction.cpp:58 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "us-ascii" -msgstr "us-ascii" - -#: codecaction.cpp:68 -msgctxt "Menu item" -msgid "Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" - -#: messageactions.cpp:65 -msgctxt "Message->" -msgid "&Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:302 -msgid "&Reply..." -msgstr "ឆ្លើយតប..." - -#: messageactions.cpp:77 -msgid "Reply to A&uthor..." -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នកនិពន្វ..." - -#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:306 -msgid "Reply to &All..." -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នកទាំងអស់..." - -#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:310 -msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "ឆ្លើយតបទៅ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." - -#: messageactions.cpp:98 -msgid "Reply Without &Quote..." -msgstr "ឆ្លើយ​តប​ដោយមិនបាច់ដកស្រង់..." - -#: messageactions.cpp:105 -msgid "Create To-do/Reminder..." -msgstr "បង្កើត​ការងារ​​ត្រូវ​ធ្វើ/អ្នក​រំលឹក..." - -#: messageactions.cpp:106 -msgid "Create To-do" -msgstr "បង្កើត​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: messageactions.cpp:107 -msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្កើត​​ប្រតិទិន​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ ឬ​រំលឹក​ពីសារ​នេះ" - -#: messageactions.cpp:108 -msgid "" -"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " -"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " -"liking before saving it to your calendar." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​របស់ KOrganizer " -"ជាមួយ​នឹង​តម្លៃ​ដំបូង​ដែល​បាន​យក​ពី​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ទៅ​កាន់តំណ​របស់​អ្នក​មុន​នឹង​រក" -"្សាទុក​វា​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក ។" - -#: messageactions.cpp:115 -msgid "Mar&k Message" -msgstr "សម្គាល់សារ" - -#: messageactions.cpp:133 -msgid "&Edit Message" -msgstr "កែសម្រួល​សារ" - -#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:549 -msgid "Add Note..." -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ..." - -#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:314 -msgctxt "Message->" -msgid "&Forward" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" - -#: messageactions.cpp:151 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." - -#: messageactions.cpp:159 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "&Inline..." -msgstr "ក្នុង​តួ..." - -#: messageactions.cpp:167 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "&Redirect..." -msgstr "ប្ដូរ​ទិស..." - -#: messageactions.cpp:176 -msgctxt "Message->" -msgid "Mailing-&List" -msgstr "បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" - -#: messageactions.cpp:332 -msgid "Open Message in List Archive" -msgstr "បើក​សារ​នៅក្នុង​ប័ណ្ណសារ​បញ្ជី" - -#: messageactions.cpp:334 -msgid "Post New Message" -msgstr "ប្រកាស​សារ​ថ្មី" - -#: messageactions.cpp:336 -msgid "Go to Archive" -msgstr "ទៅ​ប័ណ្ណសារ" - -#: messageactions.cpp:338 -msgid "Request Help" -msgstr "ជំនួយ​​សំណើ" - -#: messageactions.cpp:340 -msgctxt "Contact the owner of the mailing list" -msgid "Contact Owner" -msgstr "ម្ចាស់​ទំនាក់ទំនង" - -#: messageactions.cpp:342 mailinglistpropertiesdialog.cpp:152 -msgid "Subscribe to List" -msgstr "ជាវ​ជា​ប្រចាំ​ទៅ​កាន់​បញ្ជី" - -#: messageactions.cpp:344 -msgid "Unsubscribe from List" -msgstr "មិនជាវ​ពី​បញ្ជី" - -#: messageactions.cpp:502 -msgid "email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: messageactions.cpp:505 -msgid "web" -msgstr "បណ្ដាញ" - -#: messageactions.cpp:508 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " -"email though could be irc/ftp or other url variant" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: messageactions.cpp:551 -msgid "Edit Note..." -msgstr "កែសម្រួល​ចំណាំ..." - -#: kmknotify.cpp:42 -msgid "Notification" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង" - -#: collectiontemplatespage.cpp:63 -msgid "&Use custom message templates in this folder" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពសារ​ផ្ទាល់ខ្លួន​នៅ​ក្នុង​ថត​នេះ" - -#: kmreaderwin.cpp:149 -msgid "New Message To..." -msgstr "សារ​ថ្មី​ទៅ..." - -#: kmreaderwin.cpp:156 -msgid "Reply To..." -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ..." - -#: kmreaderwin.cpp:163 -msgid "Forward To..." -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​ទៅ..." - -#: kmreaderwin.cpp:170 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កាន់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kmreaderwin.cpp:177 -msgid "Open in Address Book" -msgstr "បើក​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kmreaderwin.cpp:182 -msgid "Bookmark This Link" -msgstr "សម្គាល់​តំណ​នេះ" - -#: kmreaderwin.cpp:188 -msgid "Save Link As..." -msgstr "រក្សាទុក​តំណ​ជា..." - -#: kmreaderwin.cpp:193 kmmainwidget.cpp:3049 -msgid "&Find in Message..." -msgstr "រក​នៅក្នុង​សារ..." - -#: kmreaderwin.cpp:244 -msgid "" -"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " -"which brings many changes all around." -msgstr "" -"KMail ឥឡូវ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គ្រោងការណ៍​គ្រប់គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់ " -"Akonadi ដែល​នាំមក​នូ​វការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជា​​ច្រើន ។" - -#: kmreaderwin.cpp:255 -msgid "Push email (IMAP IDLE)" -msgstr "ចុច​អ៊ីមែល (IMAP IDLE)" - -#: kmreaderwin.cpp:256 -msgid "Improved virtual folders" -msgstr "ថត​និម្មិត​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង" - -#: kmreaderwin.cpp:257 -msgid "Improved searches" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​ដែលបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង" - -#: kmreaderwin.cpp:258 -msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" -msgstr "គាំទ្រ​សម្រាប់​ការ​បន្ថែម​ចំណាំ (សេចក្ដី​ពិពណ៌នា) ចំពោះ​អ៊ីមែល" - -#: kmreaderwin.cpp:259 -msgid "Tag folders" -msgstr "ថត​ស្លាក" - -#: kmreaderwin.cpp:260 -msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" -msgstr "បង្កក GUI តិចតួច ការ​ពិនិត្យ​សំបុត្រ​កើតឡើង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: kmreaderwin.cpp:288 -msgid "" -"

          Retrieving Folder Contents

          Please wait . " -". .

           " -msgstr "" -"

          កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​មាតិកា​ថត

          សូម​រង់ចាំ " -". . .

           " - -#: kmreaderwin.cpp:296 -msgid "" -"

          Offline

          KMail is currently in offline " -"mode. Click here to go online . . .

           " -msgstr "" -"

          ក្រៅប្រព័ន្ធ

          បច្ចុប្បន្ន KMail " -"គឺ​នៅក្នុងរបៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ សូម​ចុច នៅទីនេះ " -"ដើម្បី​នៅលើបណ្ដាញ . . .

           " - -#: kmreaderwin.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " -"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---" -msgid "" -"

          Welcome to KMail %1

          KMail is the email " -"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing " -"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

          \n" -"
          • KMail has many powerful features which are described in the documentation
          • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

            We hope that you will enjoy KMail.

            \n" -"

            Thank you,

            \n" -"

                The KMail Team

            " -msgstr "" -"

            សូម​ស្វាគមន៍​មកកាន់ KMail %1

            KMail " -"គឺ​ជា​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់ KDE ។ " -"វា​ត្រូ​វបាន​រចនា​ដើម្បី​ឲ្យ​ត្រូវគ្នា​ពេញលេញ​ជា​មួយ​នឹង​ស្តង់ដារ​សំបុត្រ​អ៊ី" -"នធឺណិត​​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដូចជា MIME SMTP POP3 និងIMAP ។

            \n" -"
            • ​KMail មាន​លក្ខណពិសេស​ដែលមាន​អនុភាព​ដែល​ត្រូវបាន​រៀបរាប់​នៅ​ក្នុង ឯកសារ
            • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

              យើង​សង្ឃឹម​ថា​អ្នក​នឹង​រីករាយ​ជា​មួយ KMail ។

              \n" -"

              សូម​អរគុណ

              \n" -"

                  ក្រុម​របស់ KMail​

              " - -#: kmreaderwin.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"

              Some of the new features in this release of KMail include (compared to " -"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

              \n" -msgstr "" -"

              លក្ខណពិសេស​ថ្មីៗ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​កា​រចេញ​ផ្សាយ​របស់ KMail នេះ​ រួមមាន " -"(បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង KMail %1 ដែល​ជា​ផ្នែក​របស់ KDE %2) ៖

              \n" - -#: kmreaderwin.cpp:342 -msgid "" -"

              Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" -">Configure KMail.\n" -"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " -"outgoing mail account.

              \n" -msgstr "" -"

              សូម​ចំណាយពេល​បន្តិច​ដើម្បី​បំពេញ​នៅក្នុង​បន្ទះក្ដារ​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​ " -"KMail នៅ Settings-> កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KMail ។\n" -"អ្នក​ត្រូវ​បង្កើត​យ៉ាងហោចណាស់​អត្តសញ្ញាណ​លំនាំដើម​មួយ និង " -"គណនី​សំបុត្រ​មក​ដល់​ ក៍ដូចជា​សំបុត្រ​ផ្ញើ​ចេញ​ដែរ ។

              \n" - -#: kmreaderwin.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"

              Important changes " -"(compared to KMail %1):

              \n" -msgstr "" -"

              ការផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​សំខាន់ (បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង KMail " -"%1) ៖

              \n" - -#: kmreaderwin.cpp:359 -#, kde-format -msgid "
            • %1
            • \n" -msgstr "
            • %1
            • \n" - -#: kmsystemtray.cpp:74 kmsystemtray.cpp:123 -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:111 aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: kmsystemtray.cpp:281 -msgid "New Messages In" -msgstr "សារ​ថ្មី​នៅក្នុង" - -#: kmsystemtray.cpp:381 -msgid "There are no unread messages" -msgstr "មិនមានសារ​មិនទាន់​អាន​ទេ" - -#: kmsystemtray.cpp:382 -#, kde-format -msgid "1 unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "សារ​មិន​ទាន់​អាន %1" - -#: collectionquotapage.cpp:52 -msgid "Quota" -msgstr "កូតា" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:56 -msgid "Mailinglist Folder Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​នៃ​ថត​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:70 -msgid "Associated Mailing List" -msgstr "បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម​ដែល​បាន​ភ្ជាប់" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:79 -msgid "&Folder holds a mailing list" -msgstr "ថត​រង់ចាំ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:86 -msgid "Detect Automatically" -msgstr "រក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:94 -msgid "Mailing list description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា​អំពី​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម ៖" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105 -msgid "Preferred handler:" -msgstr "អ្នក​ដោះស្រាយ​ដែលបាន​ចូល​ចិត្ត ៖" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:112 -msgid "Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:119 -msgid "&Address type:" -msgstr "ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន ៖" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:132 -msgid "Invoke Handler" -msgstr "ហៅ​អ្នក​ដោះស្រាយ" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151 -msgid "Post to List" -msgstr "ប្រកាស់​ទៅ​បញ្ជី" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 -msgid "Unsubscribe From List" -msgstr "មិន​ជាវ​ពី​បញ្ជី" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 -msgid "List Archives" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​បញ្ជី" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 -msgid "List Help" -msgstr "ជំនួយ​បញ្ជី" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:174 -msgid "Not available" -msgstr "មិនមាន" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:232 mailinglistpropertiesdialog.cpp:265 -msgid "Not available." -msgstr "មិន​អាច​រកបាន ។" - -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:262 -msgid "" -"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " -"addresses by hand." -msgstr "" -"KMail មិនងាច​រក​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម​នៅក្នុង​ថត​នេះ​បាន​ឡើយ ។ " -"សូម​បំពេញ​​អាសយដ្ឋាន​ដោយ​ដៃ ។" - -#: undostack.cpp:100 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ដែល​មិនត្រូវ​ធ្វើ​វិញ​ទេ ។" - -#: undostack.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Can not move message. %1" -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​សារ ។ %1" - -#: simplestringlisteditor.cpp:58 -msgid "New entry:" -msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ថ្មី ៖" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:327 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:225 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2644 rc.cpp:333 -#: rc.cpp:476 -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#: simplestringlisteditor.cpp:205 -msgid "New Value" -msgstr "តម្លៃ​ថ្មី" - -#: simplestringlisteditor.cpp:228 -msgid "Change Value" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ" - -#: searchwindow.cpp:93 -msgid "Find Messages" -msgstr "រក​សារ" - -#: searchwindow.cpp:96 -msgctxt "@action:button Search for messages" -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#: searchwindow.cpp:112 -msgid "Search in &all local folders" -msgstr "ស្វែងរក​នៅក្នុងថត​មូលដ្ឋានទាំងអស់" - -#: searchwindow.cpp:116 -msgid "Search &only in:" -msgstr "ស្វែងរក​តែ​នៅក្នុង ៖" - -#: searchwindow.cpp:125 -msgid "I&nclude sub-folders" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ថតរង" - -#: searchwindow.cpp:223 -msgid "Search folder &name:" -msgstr "ស្វែងរក​ឈ្មោះថត ៖" - -#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:491 -msgid "Last Search" -msgstr "ការស្វែងរក​ចុង​ក្រោយ" - -#: searchwindow.cpp:243 -msgid "Op&en Search Folder" -msgstr "បើក​ថត​ស្វែងរក" - -#: searchwindow.cpp:252 -msgid "Open &Message" -msgstr "បើក​សារ" - -#: searchwindow.cpp:263 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "អត្ថបទ​ប្រវែង​កណ្ដាល..." - -#: searchwindow.cpp:264 -msgctxt "@info:status finished searching." -msgid "Ready." -msgstr "រួចរាល់ ។" - -#: searchwindow.cpp:319 -msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." -msgid "&Inline..." -msgstr "ក្នុង​​តួ..." - -#: searchwindow.cpp:324 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." - -#: searchwindow.cpp:338 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." - -#: searchwindow.cpp:344 -msgid "Clear Selection" -msgstr "ជម្រះ​ការជ្រើសរើស" - -#: searchwindow.cpp:444 -msgctxt "Search finished." -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើ​រួច" - -#: searchwindow.cpp:445 searchwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "%1 match" -msgid_plural "%1 matches" -msgstr[0] "ផ្គូផ្គង %1" - -#: searchwindow.cpp:447 -msgid "Search canceled" -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ស្វែងរក" - -#: searchwindow.cpp:448 -#, kde-format -msgid "%1 match so far" -msgid_plural "%1 matches so far" -msgstr[0] "រហូត​មក​ដល់​ពេល​នេះ​ផ្គូផ្គង %1" - -#: searchwindow.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Searching in %1" -msgstr "ស្វែងរក​នៅ​ក្នុង %1" - -#: searchwindow.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Can not get search result. %1" -msgstr "មិន​អាច​ទទួលយក​លទ្ធផល​ស្វែងរក ។ %1" - -#: searchwindow.cpp:682 -msgid "" -"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " -"that another search folder with the same name already exists." -msgstr "" -"មាន​បញ្ហា​ក្នុងកា​រប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ " -"ហេតុ​ផល​ធម្មតា​សម្រាប់​បញ្ហា​នេះ គឺ​ថត​ស្វែងរក​ផ្សេង​ទៀត​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។" - -#: searchwindow.cpp:789 -#, kde-format -msgid "Copy Message" -msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "ចម្លង​សារ %1" - -#: searchwindow.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Cut Message" -msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "កាត់សារ %1" - -#: collectionaclpage.cpp:101 -msgid "Access Control" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យដំណើរការ" - -#: foldershortcutactionmanager.cpp:132 foldershortcutactionmanager.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Folder Shortcut %1" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ថត %1" - -#: kmcommands.cpp:293 -msgid "Please wait" -msgstr "សូមរង់ចាំ" - -#: kmcommands.cpp:294 kmcommands.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please wait while the message is transferred" -msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgstr[0] "សូម​រង់ចាំ​ខណៈពេល​សារ​ចំនួន %1 ​ត្រូវ​បាន​​ផ្ទេរ" - -#: kmcommands.cpp:523 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" -msgstr "ឯកសារ %1 មាន ។តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ?" - -#: kmcommands.cpp:524 -msgid "Save to File" -msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ" - -#: kmcommands.cpp:524 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: kmcommands.cpp:666 -msgid "Open Message" -msgstr "បើក​សារ" - -#: kmcommands.cpp:703 kmcommands.cpp:729 -msgid "The file does not contain a message." -msgstr "ឯកសារ​មិនមាន​សារឡើយ ។" - -#: kmcommands.cpp:746 -msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." -msgstr "" -"ឯកសារ​មាន​សារ​ច្រើន​ ។ មាន​តែ​សារ​ដំបូង​គេ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។" - -#: kmcommands.cpp:941 -msgid "" -"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " -"(as a MIME digest) or as individual messages?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​បញ្ជូន​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បន្ត​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នៅ​ក្នុង​សារ​មួយ " -"(as a MIME digest) ឬ​​ជា​សារ​នីមួយៗ ?" - -#: kmcommands.cpp:944 -msgid "Send As Digest" -msgstr "ផ្ញើ​ជា​សេចក្ដីពន្យល់" - -#: kmcommands.cpp:945 -msgid "Send Individually" -msgstr "ផ្ញើ​ផ្សេងៗ​គ្នា" - -#: kmcommands.cpp:1442 -msgid "Filtering messages" -msgstr "កំពុង​ត្រងសារ" - -#: kmcommands.cpp:1449 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "កំពុង​ត្រងសារ %1 នៃ %2" - -#: kmcommands.cpp:1459 -msgid "Not enough free disk space?" -msgstr "មិនមាន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​ឬ ?" - -#: kmcommands.cpp:1602 -msgid "Moving messages" -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ" - -#: kmcommands.cpp:1602 -msgid "Deleting messages" -msgstr "កំពុង​លុបសារ" - -#: xfaceconfigurator.cpp:88 -msgid "&Send picture with every message" -msgstr "ផ្ញើ​រូបភាព​តាម​​រាល់សារ​ទាំងអស់" - -#: xfaceconfigurator.cpp:90 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " -"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " -"black and white image that some mail clients are able to display." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ ប្រសិនបើអ្នក​ចង់ឲ្យ​ KMail បន្ថែមបឋមកថាដែល​មាន​ឈ្មោះថា X-" -"Face ទៅកាន់សារ​ដែល​បានសរសេរ​ដោយប្រើ​អត្តសញ្ញាណ​នេះ ។ X-Face " -"គឺជា​រូបភាព​ស​ខ្មៅ (48x48 ភីកសែល) ដែល​កម្មវិធី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​មួយ​ចំនួន " -"អាច​បង្ហាញ​បាន ។" - -#: xfaceconfigurator.cpp:97 -msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." -msgstr "នេះ​ជាទិដ្ឋភាព​ជាមុន​នៃ​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស/បានបញ្ចូល​ខាងក្រោម ។" - -#: xfaceconfigurator.cpp:111 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "" -"ចុច​លើ​ធាតុក្រាហ្វិកខាងក្រោម​ដើម្បី​បាន​ជំនួយ​នៅលើ​វិធី​សាស្ត្រ​បញ្ចូល ។" - -#: xfaceconfigurator.cpp:115 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "External Source" -msgstr "ប្រភព​ខាងក្រៅ" - -#: xfaceconfigurator.cpp:117 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "បញ្ចូល​វាល​​ខាងក្រោម" - -#: xfaceconfigurator.cpp:118 -msgid "Obtain pic&ture from:" -msgstr "បាន​រូបភាព​ពី ៖" - -#: xfaceconfigurator.cpp:151 -msgid "Select File..." -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ..." - -#: xfaceconfigurator.cpp:153 -msgid "" -"Use this to select an image file to create the picture from. The image " -"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " -"helps improve the result." -msgstr "" -"ប្រើ​វា​​ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសាររូបភាព​មួយ​ដើម្បី​បង្កើត​រូបភាព​ពីវា ។ " -"រូបភាព​គួរតែ​ជា​កម្រិតពណ៌ខ្ពស់ និង ជិត​ក្លាយ​ជា​រូបរាង​បួនជ្រុង ។ " -"ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែល​ភ្លឺ​ជួយ​ធ្វើ​ឲ្យ​លទ្ធផល​ប្រសើរឡើង ។" - -#: xfaceconfigurator.cpp:160 -msgid "Set From Address Book" -msgstr "កំណត់​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: xfaceconfigurator.cpp:162 -msgid "" -"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " -"address book entry." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​កំណែ​មាត្រដ្ឋាន​ចុះ​នៃ​រូបភាព​ដែលអ្នក​បាន​កំណត់​នៅក្នុង​ធាតុបញ្" -"ចូល​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់អ្នក ។" - -#: xfaceconfigurator.cpp:168 -msgid "" -"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " -"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " -"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." -msgstr "" -"KMail អាច​ផ្ញើ​រូបភាព​ដែល​មាន​ទំហំតូច (៤៨x៤៨ ភីកសែល) គុណភាព​ទាប " -"តែ​មួយពណ៌​ជា​មួយ​គ្រប់​សារ​ទាំងអស់ ។ ឧទាហរណ៍ វា​អាច​ជា​រូបភាព​របស់​អ្នក​ " -"ឬចម្លាក់​ខូង ។ វា​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ទទួល " -"(ប្រសិន​បើ​បានគាំទ្រ) ។" - -#: xfaceconfigurator.cpp:187 -msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -msgstr "ប្រើ​វាលនេះ​ដើម្បី​បញ្ចូលខ្សែអក្សរ X-Face តាមចិត្ត​មួយ ។" - -#: xfaceconfigurator.cpp:191 -msgid "" -"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -msgstr "" -"ឧទាហរណ៍​ដែល​អាច​រកបាន​នៅ http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." - -#: xfaceconfigurator.cpp:264 -msgid "You do not have your own contact defined in the address book." -msgstr "" -"អ្នក​មិនបានមានទំនាក់ទំនង​​ផ្ទាល់ខ្លួន​​ដែល​បាន​កំណត់​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាស័យដ្ឋាន" -"ឡើយ ។" - -#: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278 -#: xfaceconfigurator.cpp:287 -msgid "No Picture" -msgstr "គ្មាន​រូបភាព" - -#: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287 -msgid "No picture set for your address book entry." -msgstr "" -"គ្មាន​រូបភាព​ដែល​កំណត់​សម្រាប់ធាតុបញ្ចូល​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" - -#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58 -msgid "Former maintainer" -msgstr "អ្ន​ក​ថែទាំ​មុន" - -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Former co-maintainer" -msgstr "អតីតអ្នកសហ​ថែទាំ" - -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65 -msgid "Core developer" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​ចម្បង" - -#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 -msgid "Former core developer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ស្នូល" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Documentation" -msgstr "ឯកសារ" - -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "system tray notification" -msgstr "ការជូនដំណឹង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: aboutdata.cpp:96 -msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" -msgstr "ការគាំទ្រPGP 6 និង ការគាំទ្រការបន្ថែម​នៃ​ការអ៊ិនគ្រីប​ទៅមុខទៀត" - -#: aboutdata.cpp:106 -msgid "Original encryption support
              PGP 2 and PGP 5 support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដើម
              ការ​គាំទ្រ PGP 2 និង PGP 5" - -#: aboutdata.cpp:109 -msgid "GnuPG support" -msgstr "ការគាំទ្រ GnuPG" - -#: aboutdata.cpp:117 -msgid "Akonadi porting" -msgstr "ការ​នាំចូល Akonadi" - -#: aboutdata.cpp:139 -msgid "New message list and new folder tree" -msgstr "បញ្ជី​សារ​ថ្មី និង​មែកធាង​ថត​ថ្មី" - -#: aboutdata.cpp:178 -msgid "Anti-virus support" -msgstr "ការគាំទ្រ​ការប្រឆាំង​មេរោគ" - -#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 -msgid "POP filters" -msgstr "តម្រង POP" - -#: aboutdata.cpp:208 -msgid "Usability tests and improvements" -msgstr "សាកល្បង និង ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​កាន់​តែ​ងាយស្រួល" - -#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 -msgid "Ägypten and Kroupware project management" -msgstr "គ្រប់គ្រងគម្រោង Ägypten និង Kroupware" - -#: aboutdata.cpp:217 -msgid "Improved HTML support" -msgstr "ការគាំទ្រ HTML ដែល​បានកែលម្អ" - -#: aboutdata.cpp:219 -msgid "beta testing of PGP 6 support" -msgstr "សាកល្បង​បែតា​នៃ​ ការគាំទ្រ ​PGP 6" - -#: aboutdata.cpp:226 -msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "ត្រាពេល​វេលា​សម្រាប់​សារស្ថានភាព​ 'ការបញ្ជូនបានបញ្ចប់'" - -#: aboutdata.cpp:230 -msgid "multiple encryption keys per address" -msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​ច្រើន​ក្នុង​អាសយដ្ឋាន​មួយ" - -#: aboutdata.cpp:241 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់ KDE" - -#: aboutdata.cpp:242 -msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧–២០១១ ដោយ​អ្នកនិពន្ធ KMail" - -#: kmcomposewin.cpp:245 -msgid "Select an identity for this message" -msgstr "ជ្រើស​អត្តសញ្ញាណ​សម្រាប់សារ​​នេះ" - -#: kmcomposewin.cpp:252 -msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "ជ្រើស​វចនានុក្រម​ ដើម្បី​ប្រើនៅពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​សារ​នេះ" - -#: kmcomposewin.cpp:257 -msgid "" -"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថត​សំបុត្រ​បានផ្ញើ​ " -"ជា​កន្លែ​ង​ដែល​ច្បាប់​ចម្លង​សារ​នេះ​​នឹងត្រូវ​​បានរក្សាទុក" - -#: kmcomposewin.cpp:260 -msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" -msgstr "ជ្រើស​គណនី​ចេញ​ ដើម្បីប្រើ​សម្រាប់​សារ​នេះ" - -#: kmcomposewin.cpp:266 -msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ \"មក​ពី ៖\" សម្រាប់​សារ​នេះ" - -#: kmcomposewin.cpp:270 -msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "កំណត់​អាសយដ្ឋាន \"ឆ្លើយ​តប​ទៅ ៖\" សម្រាប់​សារ​នេះ" - -#: kmcomposewin.cpp:285 -msgid "Set a subject for this message" -msgstr "កំណត់​ប្រធានបទ​សម្រាប់​សារ​នេះ" - -#: kmcomposewin.cpp:286 -msgid "&Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:287 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "វចនានុក្រម ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:288 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "ថត សំបុត្រផ្ញើចេញ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:289 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "ដឹកជញ្ជូន​សំបុត្រ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:290 -msgctxt "sender address field" -msgid "&From:" -msgstr "មក​ពី ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:291 -msgid "&Reply to:" -msgstr "ឆ្លើយតបទៅ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:292 -msgctxt "@label:textbox Subject of email." -msgid "S&ubject:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:293 -msgctxt "@option:check Sticky identity." -msgid "Sticky" -msgstr "ស្អិត" - -#: kmcomposewin.cpp:295 -msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​ដែលបាន​ជ្រើសជា​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​សារ​អនាគត" - -#: kmcomposewin.cpp:297 -msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" -msgstr "" -"ប្រើ​តម្លៃ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជា​ថត​​​សំបុត្រ​បានផ្ញើ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​សារ​អនាគត" - -#: kmcomposewin.cpp:299 -msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" -msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​ដែលបាន​ជ្រើស​​ជា​គណនី​ចេញ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​សារ​អនាគត" - -#: kmcomposewin.cpp:301 -msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជា​វចនានុក្រម​របស​អ្នក​សម្រាប់សារ​អនាគត" - -#: kmcomposewin.cpp:387 configuredialog.cpp:740 -msgid "Composer" -msgstr "កម្មវិធី​តែង" - -#: kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:1117 -msgid "&Send Mail" -msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ" - -#: kmcomposewin.cpp:1097 kmcomposewin.cpp:1122 -msgid "&Send Mail Via" -msgstr "ផ្ញើសំបុត្រ​តាម​រយៈ" - -#: kmcomposewin.cpp:1098 -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#: kmcomposewin.cpp:1101 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:2642 -msgid "Send &Later" -msgstr "ផ្ញើពេលក្រោយ" - -#: kmcomposewin.cpp:1104 kmcomposewin.cpp:1114 -msgid "Send &Later Via" -msgstr "ផ្ញើពេលក្រោយតាមរយៈ" - -#: kmcomposewin.cpp:1105 -msgctxt "Queue the message for sending at a later date" -msgid "Queue" -msgstr "ដាក់​ជាជួរ" - -#: kmcomposewin.cpp:1149 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង" - -#: kmcomposewin.cpp:1153 -msgid "Save as &Template" -msgstr "រក្សាទុក​ជា​ពុម្ព" - -#: kmcomposewin.cpp:1157 -msgid "&Insert Text File..." -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ..." - -#: kmcomposewin.cpp:1162 -msgid "&Insert Recent Text File" -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មីៗ" - -#: kmcomposewin.cpp:1170 kmmainwidget.cpp:2947 -msgid "&Address Book" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kmcomposewin.cpp:1173 -msgid "&New Composer" -msgstr "កម្មវិធីតែង​ថ្មី" - -#: kmcomposewin.cpp:1177 -msgid "New Main &Window" -msgstr "បង្អួច​ចម្បង​ថ្មី" - -#: kmcomposewin.cpp:1181 -msgid "Select &Recipients..." -msgstr "ជ្រើស​អ្នកទទួល..." - -#: kmcomposewin.cpp:1185 -msgid "Save &Distribution List..." -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​​ចែកចាយ..." - -#: kmcomposewin.cpp:1207 -msgid "Paste as Attac&hment" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: kmcomposewin.cpp:1211 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "សម្អាតកន្លែង" - -#: kmcomposewin.cpp:1215 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរថេរ" - -#: kmcomposewin.cpp:1222 -msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." -msgid "&Urgent" -msgstr "បន្ទាន់" - -#: kmcomposewin.cpp:1224 -msgid "&Request Disposition Notification" -msgstr "ការជូន​ដំណឹង​ពី​ការ​រៀបចំ​សំណើ" - -#: kmcomposewin.cpp:1230 -msgid "&Wordwrap" -msgstr "រុំពាក្យ" - -#: kmcomposewin.cpp:1235 -msgid "&Snippets" -msgstr "Snippet" - -#: kmcomposewin.cpp:1242 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kmcomposewin.cpp:1259 -msgid "Formatting (HTML)" -msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ (HTML)" - -#: kmcomposewin.cpp:1260 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: kmcomposewin.cpp:1264 -msgid "&All Fields" -msgstr "វាលទាំងអស់" - -#: kmcomposewin.cpp:1267 -msgid "&Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#: kmcomposewin.cpp:1270 -msgid "&Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម" - -#: kmcomposewin.cpp:1273 -msgid "&Sent-Mail Folder" -msgstr "ថត សំបុត្រផ្ញើចេញ" - -#: kmcomposewin.cpp:1276 -msgid "&Mail Transport" -msgstr "ដឹកជញ្ជូន​សំបុត្រ" - -#: kmcomposewin.cpp:1279 -msgid "&From" -msgstr "មកពី" - -#: kmcomposewin.cpp:1282 -msgid "&Reply To" -msgstr "ឆ្លើយតបទៅ" - -#: kmcomposewin.cpp:1286 -msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." -msgid "S&ubject" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#: kmcomposewin.cpp:1291 -msgid "Append S&ignature" -msgstr "បន្ថែម​ហត្ថលេខា​នៅ​ខាង​ចុង" - -#: kmcomposewin.cpp:1294 -msgid "Pr&epend Signature" -msgstr "បន្ថែម​ហត្ថលេខា​នៅ​ខាងដើម" - -#: kmcomposewin.cpp:1297 -msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​នៅ​ទីតាំង​​ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#: kmcomposewin.cpp:1309 -msgid "&Spellchecker..." -msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ..." - -#: kmcomposewin.cpp:1310 -msgid "Spellchecker" -msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: kmcomposewin.cpp:1315 kmcomposewin.cpp:1317 -msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារដោយប្រើ Chiasmus..." - -#: kmcomposewin.cpp:1325 -msgid "&Encrypt Message" -msgstr "អ៊ិនគ្រីបសារ" - -#: kmcomposewin.cpp:1326 -msgid "Encrypt" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប" - -#: kmcomposewin.cpp:1328 -msgid "&Sign Message" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា​លើសារ" - -#: kmcomposewin.cpp:1329 -msgid "Sign" -msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា" - -#: kmcomposewin.cpp:1353 -msgid "&Cryptographic Message Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​សារ​គ្រីប" - -#: kmcomposewin.cpp:1357 -msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយរហស្សលេខ​សម្រាប់​សារ​នេះ" - -#: kmcomposewin.cpp:1359 -msgid "Reset Font Settings" -msgstr "កំណត់​ការកំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ឡើងវិញ" - -#: kmcomposewin.cpp:1360 -msgid "Reset Font" -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​ឡើងវិញ" - -#: kmcomposewin.cpp:1375 -msgid "Configure KMail..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KMail..." - -#: kmcomposewin.cpp:1407 -#, kde-format -msgid " Spellcheck: %1 " -msgstr " ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:3001 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " ជួរឈរ ៖ %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:2999 -#, kde-format -msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." -msgid " Line: %1 " -msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 " - -#: kmcomposewin.cpp:1754 -msgid "Re&save as Template" -msgstr "រក្សាទុក​ជា​ពុម្ព​ម្ដង​ទៀត" - -#: kmcomposewin.cpp:1755 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង" - -#: kmcomposewin.cpp:1757 -msgid "" -"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " -"time." -msgstr "" -"រក្សាទុក​សារ​នេះ​នៅ​ក្នុង​ថត​ពុម្ព​ម្ដង​ទៀត ។ " -"បន្ទាប់​មក​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: kmcomposewin.cpp:1759 -msgid "" -"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " -"later time." -msgstr "" -"រក្សាទុក​សារនេះ​នៅក្នុង​ថត​សេចក្ដីព្រាង ។ នៅពេលនោះ​វាអាច​ត្រូវបាន​កែសម្រួល​ " -"និង​ ផ្ញើ​នៅពេល​ក្រោយទៀត ។" - -#: kmcomposewin.cpp:1763 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" -msgstr "តើអ្នកចង់​រក្សាទុក​សារ​សម្រាប់​ពេល​ក្រោយ ឬ បោះបង់វាចោល ?" - -#: kmcomposewin.cpp:1764 -msgid "Close Composer" -msgstr "បិទ​កម្មវិធី​តែង" - -#: kmcomposewin.cpp:1882 -msgid "Sending Message Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ញើសារ" - -#: kmcomposewin.cpp:2088 -msgid "Insert clipboard text as attachment" -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: kmcomposewin.cpp:2089 kmcomposereditor.cpp:160 -msgid "Name of the attachment:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:2243 kmfilterdlg.cpp:754 -msgid "unnamed" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: kmcomposewin.cpp:2271 -msgid "" -"

              You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " -"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " -"encryption key to use for this.

              Please select the key(s) to use in the " -"identity configuration.

              " -msgstr "" -"

              អ្នក​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​សារនោះ​ត្រូវបានអ៊ិនគ្រីប​ទៅ​កាន់ខ្លួនអ្នកផ្ទាល់ " -"ប៉ុន្តែ​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ មិនកំណត់​សោការអ៊ិនគ្រីប " -"(OpenPGP or S/MIME) " -"ដែលត្រូវប្រើ​សម្រាប់​វាឡើយ ។

              សូមជ្រើស​សោ​ដើម្បី​ប្រើ​នៅក្នុង​ការកំណត់រច" -"នាសម្ព័ន្ធ​អត្តសញ្ញាណ​ ។

              " - -#: kmcomposewin.cpp:2278 -msgid "Undefined Encryption Key" -msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​មិន​បាន​កំណត់" - -#: kmcomposewin.cpp:2322 -msgid "" -"

              In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

              Please select the key to use " -"in the identity configuration.

              " -msgstr "" -"

              ដើម្បី​អាច​ចុះហត្ថលេខា​លើសារ​នេះ " -"ដំបូងអ្នកត្រូវតែ​កំណត់​សោ​ចុះហត្ថលេខា (OpenPGP or S/MIME) " -"ដែលត្រូវប្រើសិន ។

              សូមជ្រើស​សោ​ដើម្បី​ប្រើ​នៅក្នុង​ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្" -"ធ​អត្តសញ្ញាណ ។

              " - -#: kmcomposewin.cpp:2329 -msgid "Undefined Signing Key" -msgstr "កូនសោ​ចុះហត្ថលេខា​មិន​បាន​កំណត់" - -#: kmcomposewin.cpp:2426 -msgid "" -"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " -"until you go online." -msgstr "" -"ឥឡូវ KMail នៅក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ " -"សារ​របស់អ្នកនឹងត្រូវបាន​រក្សាទុក​​នៅក្នុង​ប្រអប់ចេញរហូត​ដល់អ្នក​នៅលើ​​បណ្ដាញ​" -"វិញ ។" - -#: kmcomposewin.cpp:2428 kmkernel.cpp:993 -msgid "Online/Offline" -msgstr "លើបណ្ដាញ/ក្រៅបណ្ដាញ" - -#: kmcomposewin.cpp:2443 -msgid "" -"You must enter your email address in the From: field. You should also set " -"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " -"for each message." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែ​បញ្ចូល​​​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់អ្នក​នៅក្នុងវាល មក​ពី៖។ " -"អ្នក​ក៏គួរតែកំណត់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​របស់អ្នក​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ​ទាំងអស់ " -"ដូចច្នេះ​អ្នក​​មិនត្រូវ​បញ្ចូល​វា​នៅគ្រប់​សារទាំងអស់​នោះទេ។" - -#: kmcomposewin.cpp:2452 -msgid "" -"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " -"as BCC." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​យ៉ាង​ហោចណាស់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ ​​នៅ​ក្នុង​វាល​ " -"ជូន​ចំពោះ ៖ ឬ​វាល ចម្លង​ជូន ឬ​ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន ។" - -#: kmcomposewin.cpp:2458 -msgid "To: field is empty. Send message anyway?" -msgstr "ជូន​ចំពោះ ៖ វាល​គឺ​ទទេ ។ អញ្ចឹង​ផ្ញើសារដែរ​​ឬទេ ?" - -#: kmcomposewin.cpp:2460 -msgid "No To: specified" -msgstr "គ្មាន​ ជូន​ចំពោះ ៖ បាន​បញ្ជាក់" - -#: kmcomposewin.cpp:2474 -msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" -msgstr "អ្នក​មិនបាន​បញ្ជាក់ប្រធានបទ​ឡើយ ។ អញ្ចឹង​ផ្ញើសារ​ឬ ?" - -#: kmcomposewin.cpp:2476 -msgid "No Subject Specified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ប្រធានបទ​ឡើយ" - -#: kmcomposewin.cpp:2477 -msgid "S&end as Is" -msgstr "ផ្ញើអញ្ចឹង" - -#: kmcomposewin.cpp:2478 -msgid "&Specify the Subject" -msgstr "បញ្ជាក់​ប្រធានបទ" - -#: kmcomposewin.cpp:2506 -msgid "" -"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " -"draft." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​យ៉ាង​ហោចណាស់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ " -"ដើម្បី​អាច​អ៊ីនគ្រិប​សេចក្ដី​ព្រាង​បាន ។" - -#: kmcomposewin.cpp:2639 -msgid "About to send email..." -msgstr "ប្រុង​នឹង​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ហើយ..." - -#: kmcomposewin.cpp:2640 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​អះអាង" - -#: kmcomposewin.cpp:2641 -msgid "&Send Now" -msgstr "ផ្ញើ​ឥឡូវ" - -#: kmcomposewin.cpp:2660 -#, kde-format -msgid "" -"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " -"anyway?" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ច្រើនជាង %1 ។ " -"អញ្ចឹង​ផ្ញើសារ​ទេ ?" - -#: kmcomposewin.cpp:2661 -msgid "Too many recipients" -msgstr "មាន​អ្នក​ទទួលច្រើន​ពេក" - -#: kmcomposewin.cpp:2662 -msgid "&Send as Is" -msgstr "ផ្ញើអញ្ចឹង" - -#: kmcomposewin.cpp:2663 -msgid "&Edit Recipients" -msgstr "កែសម្រួល​អ្នក​ទទួល" - -#: kmcomposewin.cpp:2706 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"បិទ​របៀប HTML នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​​អត្ថបទ​បាត់​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។ " -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ដែរឬទេ ?" - -#: kmcomposewin.cpp:2708 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "បាត់បង់កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ?" - -#: kmcomposewin.cpp:2708 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "បាត់បង់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#: kmcomposewin.cpp:2766 -msgid "Spellcheck: on" -msgstr "ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បើក" - -#: kmcomposewin.cpp:2768 -msgid "Spellcheck: off" -msgstr "ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បិទ" - -#: kmcomposewin.cpp:3047 -msgid "" -"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" -"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " -"Security page." -msgstr "" -"សូម​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​គ្រីប " -"ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់ការអ៊ិនគ្រីប Chiasmus មុនគេ ។\n" -"អ្នកអាច​ធ្វើ​ការនេះ​នៅក្នុង​ថេប​កម្មវិធី​ខាងក្រោយគ្រីប​នៃ​ទំព័រ​​កំណត់រចនាសម្" -"ព័ន្ធ​​សុវត្ថិភាព​របស់​ប្រអប់ ។" - -#: kmcomposewin.cpp:3051 -msgid "" -"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " -"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." -msgstr "" -"តាមមើលទៅ libkleopatra ត្រូវបាន​ចងក្រង​ដោយគ្មាន​ការគាំទ្រ Chiasmus ។ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់ចងក្រង​ libkleopatra ឡើងវិញ​ដោយ--enable-chiasmus ។" - -#: kmcomposewin.cpp:3054 -msgid "No Chiasmus Backend Configured" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ Chiasmus ឡើយ" - -#: kmcomposewin.cpp:3060 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"កម្មវិធីខាងក្រោយ Chiasmus មិនផ្ដល់មុខងារ \"x-obtain-keys\" ឡើយ ។ " -"សូមរាយការណ៍​កំហុស​នេះ ។" - -#: kmcomposewin.cpp:3062 kmcomposewin.cpp:3067 kmcomposewin.cpp:3076 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3073 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​មិនបានរំពឹង​ពី​កម្មវិធីខាងក្រោយ Chiasmus ៖ អនុគមន៍ \"x-" -"obtain-keys\" មិនបាន​ត្រឡប់​បញ្ជី​ខ្សែអក្សរ​ឡើយ ។ សូមរាយការកំហុស ។" - -#: kmcomposewin.cpp:3082 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"រកមិន​ឃើញ​កូនសោ​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា " -"ផ្លូវសោ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅក្នុង​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ Chiasmus ។" - -#: kmcomposewin.cpp:3085 -msgid "No Chiasmus Keys Found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កូនសោ Chiasmus ឡើយ" - -#: kmcomposewin.cpp:3089 -msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3118 -msgid "Message will be signed" -msgstr "សារ​នឹង​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា" - -#: kmcomposewin.cpp:3119 -msgid "Message will not be signed" -msgstr "សារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា​ទេ" - -#: kmcomposewin.cpp:3121 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "សារ​នឹង​ត្រូវ​បានអ៊ិនគ្រីប" - -#: kmcomposewin.cpp:3122 -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "សារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ទេ" - -#: kmstartup.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " -"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " -"you are sure that it is not already running." -msgstr "" -"%1 " -"ហាក់ដូចជា​កំពុង​តែ​បាន​រត់​នៅលើ​ការបង្ហាញ​ផ្សេងទៀត​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​រួចហើយ ។ " -"ការរត់​ %2 ច្រើន​ជាង​មួយ​ដង អាច​បង្ក​ឲ្យ​បាត់បង់​នៃ​សារ ។ " -"អ្នក​មិនគួរ​ចាប់ផ្ដើម %1 លើកលែងតែអ្នក​​ប្រាកដ​ថា វាមិនទាន់​រត់​នៅឡើយទេ ។" - -#: kmstartup.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " -"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " -"you are sure that %1 is not running." -msgstr "" -"%1 " -"ហាក់ដូចជា​កំពុង​តែ​បាន​រត់​នៅលើ​ការបង្ហាញ​ផ្សេងទៀត​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​រួចហើយ ។ " -"ការរត់ %1 និង %2 នៅពេល​តែមួយ អាច​បង្ក​ឲ្យ​បាត់បង់​​សារ ។ " -"អ្នក​មិនគួរ​ចាប់ផ្ដើម %2 ទេ លើកលែង​តែ​អ្នក​​ប្រាកដ​ថា " -"%1មិនទាន់​​រត់​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: kmstartup.cpp:175 -#, kde-format -msgid "" -"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " -"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " -"sure that it is not already running on %2." -msgstr "" -"%1 ហាក់ដូចជា​កំពុង​តែ​បាន​រត់​នៅលើ %2 ។ ការរត់​ %1 ច្រើន​ជាង​មួយ​ដង " -"អាច​បង្ក​ឲ្យ​បាត់បង់​សារ ។ អ្នក​មិនគួរ​​ចាប់ផ្ដើម %1 នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​នេះទេ " -"​លុះត្រា​តែអ្នក​​ប្រាកដ​ថា វាមិនទាន់​រត់​នៅលើ %2 ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: kmstartup.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " -"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " -"sure that %1 is not running on %3." -msgstr "" -"%1 ហាក់ដូចជា​កំពុង​តែ​បាន​រត់​នៅលើ %3 ។​ ការរត់ %1 និង​ %2 នៅពេល​តែមួយ " -"អាច​បង្ក​ឲ្យ​បាត់បង់​នៃ​សារ ។ អ្នក​មិនគួរ​ចាប់ផ្ដើម %2 នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​នេះទេ " -"លើកលែងតែអ្នក​​ប្រាកដ​ថា %1 វាមិនទាន់​រត់​នៅលើ %3 នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: kmstartup.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "Start kmail even when another instance is running." -msgid "Start %1" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម %1" - -#: kmstartup.cpp:192 -msgctxt "Do not start another kmail instance." -msgid "Exit" -msgstr "ចេញ" - -#: kmmainwidget.cpp:414 -#, kde-format -msgid "1 new message in %2" -msgid_plural "%1 new messages in %2" -msgstr[0] "សារ %1 ថ្មី​នៅ​ក្នុង %2" - -#: kmmainwidget.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" -msgid "New mail arrived
              %1" -msgstr "មាន​សំបុត្រ​ថ្មី​មកដល់
              %1" - -#: kmmainwidget.cpp:434 -msgid "New mail arrived" -msgstr "មាន​អ៊ីមែល​ថ្មី​មក​ដល់" - -#: kmmainwidget.cpp:980 -msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "កំណត់​កា​រផ្ដោត​លើ​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស" - -#: kmmainwidget.cpp:987 -msgid "Extend Selection to Previous Message" -msgstr "ពង្រីក​ជម្រើស​ទៅ​សារ​មុន" - -#: kmmainwidget.cpp:993 -msgid "Extend Selection to Next Message" -msgstr "ពង្រីក​ជម្រើស​ទៅ​សារ​បន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:1079 -msgid "Move Message to Folder" -msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ​ថត" - -#: kmmainwidget.cpp:1086 -msgid "Copy Message to Folder" -msgstr "ចម្លង​សារ​ទៅ​ថត" - -#: kmmainwidget.cpp:1093 -msgid "Jump to Folder..." -msgstr "លោត​ទៅ​ថត..." - -#: kmmainwidget.cpp:1100 -msgid "Abort Current Operation" -msgstr "បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kmmainwidget.cpp:1107 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "ផ្ដោតទៅលើ​ថតបន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:1114 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "ផ្ដោត​ទៅលើ​ថត​មុន" - -#: kmmainwidget.cpp:1121 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "ជ្រើស​ថត​ដោយមាន​ការផ្ដោត" - -#: kmmainwidget.cpp:1129 -msgid "Focus on Next Message" -msgstr "ផ្ដោត​ទៅលើ​សារបន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:1136 -msgid "Focus on Previous Message" -msgstr "ផ្ដោត​ទៅលើ​សារមុន" - -#: kmmainwidget.cpp:1143 -msgid "Select Message with Focus" -msgstr "ជ្រើស​សារ​ដោយមាន​ការផ្ដោត" - -#: kmmainwidget.cpp:1398 -msgid "No Subject" -msgstr "គ្មាន​ប្រធាន​បទ" - -#: kmmainwidget.cpp:1411 -msgid "(no templates)" -msgstr "(គ្មាន​ពុម្ព)" - -#: kmmainwidget.cpp:1485 -msgid "This folder does not have any expiry options set" -msgstr "ថត​នេះ​មិនបាន​កំណត់​ជម្រើស​ផុតកំណត់​ណាមួយឡើយ" - -#: kmmainwidget.cpp:1491 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" -msgstr "តើអ្នកពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ %1 ផុតកំណត់ឬ ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1493 -msgid "Expire Folder" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថត​ផុតកំណត់" - -#: kmmainwidget.cpp:1494 -msgid "&Expire" -msgstr "ផុត​កំណត់" - -#: kmmainwidget.cpp:1510 -msgid "Empty Trash" -msgstr "សម្អាត​ធុងសំរាម" - -#: kmmainwidget.cpp:1510 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​​ធុងសំរាម" - -#: kmmainwidget.cpp:1512 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សម្អាត​ធុងសំរាម​ឬ ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1513 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " -"trash?" -msgstr "" -"តើអ្នក​ពិតជាចង់​ផ្លាស់ទី​សារទាំងអស់ពី​ថត %1 ទៅធុងសំរាម​ឬ ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1533 -msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "បាន​ផ្លាស់​ទីសារទាំងអស់ទៅ​ធុងសំរាម" - -#: kmmainwidget.cpp:1575 -msgid "Delete Search" -msgstr "លុប​ការស្វែងរក" - -#: kmmainwidget.cpp:1576 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the search %1?
              Any messages " -"it shows will still be available in their original folder.
              " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ស្វែងរក %1មែនទេ ?
              សារ​មួយ​ចំនួន " -"វា​បង្ហាញ​ថា​នៅ​តែ​អាច​ប្រើ​​បាន​ក្នុង​ថត​ដើម​របស់​វា ។
              " - -#: kmmainwidget.cpp:1579 -msgctxt "@action:button Delete search" -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: kmmainwidget.cpp:1581 -msgid "Delete Folder" -msgstr "លុប​ថត" - -#: kmmainwidget.cpp:1586 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -msgstr "តើអ្នកពិតជា​ចង់លុប​ថតទទេ​ %1 ឬ ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1590 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " -"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " -"contents will be discarded as well.

              Beware that discarded messages " -"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

              " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់លុប​ថត​ទទេ %1 " -"និង​ថត​រង​របស់​វា​ទាំងអស់ ? ថត​រង​ទាំង​នោះ​មិនអាច​ទទេ " -"ហើយ​មតិកា​របស់​ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បានបោះបង់​ដែរ ​។

              សូម​ដឹង​ថា " -"សារ​ដែល​បានបោះបង់​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​ធុង​សំរាម​ទេ " -"ហើយ​ត្រូវ​បានលុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។

              " - -#: kmmainwidget.cpp:1599 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1, " -"discarding its contents?

              Beware that discarded messages are not " -"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

              " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ថត %1 " -"បោះបង់​មាតិការបស់​វា ?

              សូម​ដឹង​ថា " -"សារ​ដែល​លបានបោះបង់​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​ធុង​សំរាម​ទេ " -"និង​ត្រូវ​បានលុបជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។

              " - -#: kmmainwidget.cpp:1605 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1 and " -"all its subfolders, discarding their contents?

              Beware that " -"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " -"deleted.

              " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ថត %1 " -"និង​ថត​រង​របស់​ទាំងអស់ បោះបង់​មតិកា​របស់ពួកវា ? " -"

              សូម​ដឹង​ថាសារ​ដែលបានបោះបង់​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​ធុង​សំរា" -"ម​ និង​ត្រូវ​បានលុបជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។

              " - -#: kmmainwidget.cpp:1612 -msgctxt "@action:button Delete folder" -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: kmmainwidget.cpp:1636 -msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់​ឲ្យ​សារចាស់ទាំងអស់​ផុតកំណត់​ឬ ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1637 -msgid "Expire Old Messages?" -msgstr "ផុតកំណត់​សារចាស់ឬ ?" - -#: kmmainwidget.cpp:1637 -msgid "Expire" -msgstr "ផុត​កំណត់" - -#: kmmainwidget.cpp:1653 -msgid "" -"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " -"increase the likelihood that your system will be compromised by other " -"present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"ការប្រើ​នៃ​ HTML នៅក្នុង​សំបុត្រ​នឹង​ធ្វើឲ្យអ្នក​កាន់តែទទួលការការពារ​ពី " -"\"សារឥតបានការ\" និង អាច​បង្កើន​ភាព​ដែលដូចគ្នា " -"ដែលប្រព័ន្ធរបស់អ្នកនឹងត្រូវបាន​ស្រុះស្រួល​ដោយការបង្ហាញ​ផ្សេងទៀត និង " -"ការទាញយក​សុវត្ថិភាពដែលបាន​ស្មានទុក ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1656 kmmainwidget.cpp:1685 -msgid "Security Warning" -msgstr "ព្រមាន​អំពី​សុវត្ថិភាព" - -#: kmmainwidget.cpp:1657 -msgid "Use HTML" -msgstr "ប្រើ HTML" - -#: kmmainwidget.cpp:1682 -msgid "" -"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " -"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " -"compromised by other present and anticipated security exploits." -msgstr "" -"ការផ្ទុក​​សេចក្ដីយោង​ខាងក្រៅ​នៅក្នុង​សំបុត្រ html " -"នឹងធ្វើ​ឲ្យអ្នក​កាន់តែ​ទទួលការពារ​ពី\"សារឥតបានការ\" ហើយ " -"អាច​បង្កើន​ភាព​ដែល​ដូច​គ្នា " -"ដែលប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​ស្រុះស្រួល​ដោយការបង្ហាញ​ផ្សេងទៀត និង " -"ការទាញ​យក​សុវត្ថិភាព​ដែល​បាន​ស្មានទុក ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1686 -msgid "Load External References" -msgstr "ផ្ទុក​សេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ" - -#: kmmainwidget.cpp:1771 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to delete the selected message?
              Once deleted, it " -"cannot be restored.
              " -msgid_plural "" -"Do you really want to delete the %1 selected messages?
              Once " -"deleted, they cannot be restored.
              " -msgstr[0] "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស %1 ឬ ?
              នៅ​ពេល​បាន​លុប " -"វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ​ឡើយ ។
              " - -#: kmmainwidget.cpp:1777 -msgid "Delete Messages" -msgstr "លុប​សារ" - -#: kmmainwidget.cpp:1777 -msgid "Delete Message" -msgstr "លុប​សារ" - -#: kmmainwidget.cpp:1798 -msgid "Moving messages..." -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ..." - -#: kmmainwidget.cpp:1800 -msgid "Deleting messages..." -msgstr "កំពុង​លុបសារ..." - -#: kmmainwidget.cpp:1814 -msgid "Messages deleted successfully." -msgstr "បាន​លុប​សារ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1816 -msgid "Messages moved successfully." -msgstr "បាន​ផ្លាស់ទី​សារ​ដោយជោគជ័យ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1821 -msgid "Deleting messages failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុបសារ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1823 -msgid "Deleting messages canceled." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​លុប​សារ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1826 -msgid "Moving messages failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1828 -msgid "Moving messages canceled." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1874 -msgid "Move Messages to Folder" -msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ​ថត" - -#: kmmainwidget.cpp:1904 -msgid "Copying messages..." -msgstr "កំពុង​ចម្លង​សារ..." - -#: kmmainwidget.cpp:1913 -msgid "Messages copied successfully." -msgstr "បាន​ចម្លង​សារ​ដោយជោគជ័យ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1916 -msgid "Copying messages failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចម្លង​សារ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1918 -msgid "Copying messages canceled." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ចម្លង​សារ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1925 -msgid "Copy Messages to Folder" -msgstr "ចម្លង​សារ​ទៅកាន់​ថត" - -#: kmmainwidget.cpp:1960 -msgid "Moving messages to trash..." -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម..." - -#: kmmainwidget.cpp:1970 -msgid "Messages moved to trash successfully." -msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី​ទៅកាន់​ធុងសំរាម​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1973 -msgid "Moving messages to trash failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ទីសារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1975 -msgid "Moving messages to trash canceled." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម ។" - -#: kmmainwidget.cpp:2207 -msgid "Filter on Mailing-List..." -msgstr "តម្រង​នៅលើ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." - -#: kmmainwidget.cpp:2221 -#, kde-format -msgid "Filter on Mailing-List %1..." -msgstr "តម្រង​នៅលើ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម %1..." - -#: kmmainwidget.cpp:2238 -msgid "Jump to Folder" -msgstr "លោត​ទៅ​ថត" - -#: kmmainwidget.cpp:2277 -msgid "Unable to process messages: " -msgstr "មិនអាច​ដំណើរការសារ ៖ " - -#: kmmainwidget.cpp:2310 -msgid "" -"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " -"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." -msgstr "" -"ការឆ្លើយតប​ពេល​នៅក្រៅការិយាល័យ​របស់ KMail ដែលអាច​ដើរបាន " -"ឆ្លើយតប​នៅលើ​តម្រង​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ ។ " -"អ្នកមិនទាន់បាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ IMAP សម្រាប់ការនេះនៅឡើយទេ ។\n" -"អ្នកអាច​ធ្វើការនេះ​នៅលើ​ថេប \"តម្រង\" នៃ​ការកំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​គណនី​ IMAP ។" - -#: kmmainwidget.cpp:2315 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "មិនបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​តម្រង​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ" - -#: kmmainwidget.cpp:2338 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." -msgstr "" -"មិនអាចចាប់ផ្ដើម​អ្នកគ្រប់គ្រង​​វិញ្ញាបនបត្រ​បានឡើយ ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការដំឡើង​របស់អ្នក ។" - -#: kmmainwidget.cpp:2340 kmmainwidget.cpp:2351 filterlogdlg.cpp:269 -msgid "KMail Error" -msgstr "កំហុស KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:2349 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " -"installation." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​មើល​​កំណត់ហេតុ GnuPG (kwatchgnupg) បានឡើយ ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការដំឡើង​របស់អ្នក ។" - -#: kmmainwidget.cpp:2421 kmkernel.cpp:995 -msgid "Work Offline" -msgstr "ធ្វើការ​នៅក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: kmmainwidget.cpp:2425 kmkernel.cpp:994 -msgid "Work Online" -msgstr "ធ្វើការ​នៅលើ​បណ្ដាញ" - -#: kmmainwidget.cpp:2895 -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." - -#: kmmainwidget.cpp:2904 -msgid "&Expire All Folders" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថត​ទាំងអស់​ផុត​កំណត់" - -#: kmmainwidget.cpp:2909 -msgid "Check &Mail" -msgstr "ពិនិត្យ​សំបុត្រ" - -#: kmmainwidget.cpp:2915 -msgid "Check Mail In" -msgstr "ពិនិត្យ​សំបុត្រ​នៅ​ក្នុង" - -#: kmmainwidget.cpp:2916 kmmainwidget.cpp:2917 -msgid "Check Mail" -msgstr "ពិនិត្យ​សំបុត្រ" - -#: kmmainwidget.cpp:2927 -msgid "&Send Queued Messages" -msgstr "ផ្ញើ​សារ​ជាជួរ" - -#: kmmainwidget.cpp:2932 -msgid "Online status (unknown)" -msgstr "ស្ថានភាព​នៅ​លើ​បណ្ដាញ (មិនស្គាល់)" - -#: kmmainwidget.cpp:2937 -msgid "Send Queued Messages Via" -msgstr "ផ្ញើសារ​ជាជួរ​តាមរយៈ" - -#: kmmainwidget.cpp:2955 -msgid "Certificate Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: kmmainwidget.cpp:2962 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ GnuPG" - -#: kmmainwidget.cpp:2974 -msgid "&Import Messages" -msgstr "នាំចូល​សារ" - -#: kmmainwidget.cpp:2982 -msgid "&Debug Sieve..." -msgstr "បំបាត់កំហុស Sieve..." - -#: kmmainwidget.cpp:2989 -msgid "Filter &Log Viewer..." -msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ​តម្រង..." - -#: kmmainwidget.cpp:2994 -msgid "&Anti-Spam Wizard..." -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រឆាំង​នឹង​សារឥតបានការ..." - -#: kmmainwidget.cpp:2999 -msgid "&Anti-Virus Wizard..." -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​​ប្រឆាំង​នឹង​មេរោគ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3004 -msgid "&Account Wizard..." -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​គណនី..." - -#: kmmainwidget.cpp:3010 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." -msgstr "កែសម្រួល​ចម្លើយតប \"ក្រៅការិយាល័យ\"..." - -#: kmmainwidget.cpp:3025 kmmainwidget.cpp:3846 -msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3848 -msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ខ្សែស្រឡាយ​ទៅ​ធុងសំរាម" - -#: kmmainwidget.cpp:3034 -msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ខ្សែស្រឡាយ​ទៅ​ធុងសំរាម" - -#: kmmainwidget.cpp:3037 kmmainwidget.cpp:3848 -msgid "Delete T&hread" -msgstr "លុប​ខ្សែស្រឡាយ" - -#: kmmainwidget.cpp:3043 -msgid "&Find Messages..." -msgstr "រក​សារ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3055 -msgid "Select &All Messages" -msgstr "ជ្រើស​សារទាំងអស់" - -#: kmmainwidget.cpp:3063 -msgid "&Mailing List Management..." -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." - -#: kmmainwidget.cpp:3068 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "ផ្ដល់ផ្លូវកាត់..." - -#: kmmainwidget.cpp:3085 -msgid "&Expiration Settings" -msgstr "ការកំណត់​ការផុតកំណត់" - -#: kmmainwidget.cpp:3103 -msgid "&Archive Folder..." -msgstr "ដាក់ថត​ជា​ប័ណ្ណសារ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3107 -msgid "Prefer &HTML to Plain Text" -msgstr "ចូលចិត្ត​ HTML ជាង​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#: kmmainwidget.cpp:3111 -msgid "Load E&xternal References" -msgstr "ផ្ទុកសេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ" - -#: kmmainwidget.cpp:3134 -msgid "Copy Message To..." -msgstr "ចម្លង​សារ​ទៅ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3136 -msgid "Move Message To..." -msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3141 -msgid "&New Message..." -msgstr "សារថ្មី..." - -#: kmmainwidget.cpp:3143 -msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: kmmainwidget.cpp:3151 -msgid "Message From &Template" -msgstr "សារ​ពីពុម្ព" - -#: kmmainwidget.cpp:3161 -msgid "New Message t&o Mailing-List..." -msgstr "សារថ្មី​ទៅ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." - -#: kmmainwidget.cpp:3168 -msgid "Send A&gain..." -msgstr "ផ្ញើ​ម្ដងទៀត..." - -#: kmmainwidget.cpp:3173 -msgid "&Create Filter" -msgstr "បង្កើត​តម្រង" - -#: kmmainwidget.cpp:3177 -msgid "Filter on &Subject..." -msgstr "តម្រង​នៅលើ​ប្រធានបទ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3182 -msgid "Filter on &From..." -msgstr "តម្រង​នៅលើ​មក​​ពី..." - -#: kmmainwidget.cpp:3187 -msgid "Filter on &To..." -msgstr "តម្រង​នៅ​លើ​ជូន​ចំពោះ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3192 -msgid "Filter on Mailing-&List..." -msgstr "តម្រង​នៅលើ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." - -#: kmmainwidget.cpp:3197 -msgid "New Message From &Template" -msgstr "សារ​ថ្មី​ពី​ពុម្ព" - -#: kmmainwidget.cpp:3203 -msgid "Mark &Thread" -msgstr "សម្គាល់ខ្សែស្រឡាយ" - -#: kmmainwidget.cpp:3206 -msgid "Mark Thread as &Read" -msgstr "សម្គាល់ខ្សែស្រឡាយ​ថា​អានរួច" - -#: kmmainwidget.cpp:3209 -msgid "Mark all messages in the selected thread as read" -msgstr "សម្គាល់​សារទាំងអស់​នៅក្នុង​ខ្សែស្រឡាយ​ដែលបានជ្រើស​ថាអាន​រួច" - -#: kmmainwidget.cpp:3212 -msgid "Mark Thread as &Unread" -msgstr "សម្គាល់ខ្សែស្រឡាយ​ថា​ មិនទាន់​អាន" - -#: kmmainwidget.cpp:3215 -msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" -msgstr "សម្គាល់​សារទាំងអស់​នៅក្នុង​ខ្សែស្រឡាយ​ដែលបានជ្រើស​ថា​មិនទាន់អាន" - -#: kmmainwidget.cpp:3221 -msgid "Mark Thread as &Important" -msgstr "សម្គាល់ខ្សែស្រឡាយ​ថាសំខាន់" - -#: kmmainwidget.cpp:3224 -msgid "Remove &Important Thread Mark" -msgstr "យក​ការសម្គាល់​ខ្សែស្រឡាយ​សំខាន់​ចេញ" - -#: kmmainwidget.cpp:3227 -msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "សម្គាល់​ខ្សែស្រឡាយ​ជា​ធាតុ​សកម្មភាព" - -#: kmmainwidget.cpp:3230 -msgid "Remove &Action Item Thread Mark" -msgstr "យក​របាំង​ខ្សែស្រឡាយ​ធាតុ​សកម្មភាព​ចេញ" - -#: kmmainwidget.cpp:3234 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "ឃ្លាំមើល​ខ្សែស្រឡាយ" - -#: kmmainwidget.cpp:3238 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "មិនអើពើ​ខ្សែស្រឡាយ" - -#: kmmainwidget.cpp:3246 kmreadermainwin.cpp:282 -msgid "Save A&ttachments..." -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." - -#: kmmainwidget.cpp:3255 -msgid "Appl&y All Filters" -msgstr "អនុវត្ត​​គ្រប់​តម្រង​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:153 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:153 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmmainwidget.cpp:3261 rc.cpp:524 rc.cpp:847 -msgid "A&pply Filter" -msgstr "អនុវត្ត​តម្រង" - -#: kmmainwidget.cpp:3265 -msgctxt "View->" -msgid "&Expand Thread" -msgstr "ពង្រីក​ខ្សែស្រឡាយ" - -#: kmmainwidget.cpp:3268 -msgid "Expand the current thread" -msgstr "ពង្រីក​ខ្សែស្រឡាយ​បច្ចុប្នន្ន" - -#: kmmainwidget.cpp:3272 -msgctxt "View->" -msgid "&Collapse Thread" -msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ" - -#: kmmainwidget.cpp:3275 -msgid "Collapse the current thread" -msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kmmainwidget.cpp:3279 -msgctxt "View->" -msgid "Ex&pand All Threads" -msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​ទាំងអស់" - -#: kmmainwidget.cpp:3282 -msgid "Expand all threads in the current folder" -msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​ទាំងអស់​នៅក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kmmainwidget.cpp:3286 -msgctxt "View->" -msgid "C&ollapse All Threads" -msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​ទាំងអស់" - -#: kmmainwidget.cpp:3289 -msgid "Collapse all threads in the current folder" -msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​ទាំងអស់​នៅក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kmmainwidget.cpp:3293 kmreadermainwin.cpp:298 -msgid "&View Source" -msgstr "មើល​ប្រភព" - -#: kmmainwidget.cpp:3298 -msgid "&Display Message" -msgstr "បង្ហាញ​សារ" - -#: kmmainwidget.cpp:3305 -msgid "&Next Message" -msgstr "សារ​បន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:3308 -msgid "Go to the next message" -msgstr "ទៅកាន់​សារ​បន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:3312 -msgid "Next &Unread Message" -msgstr "សារ​មិន​ទាន់អាន​បន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:3320 -msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:3321 -msgid "Go to the next unread message" -msgstr "ទៅកាន់​សារ​មិនទាន់អាន​បន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:3325 -msgid "&Previous Message" -msgstr "សារ​មុន" - -#: kmmainwidget.cpp:3327 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "ទៅកាន់​សារ​មុន" - -#: kmmainwidget.cpp:3332 -msgid "Previous Unread &Message" -msgstr "សារ​មិនទាន់​អាន​មុន" - -#: kmmainwidget.cpp:3340 -msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#: kmmainwidget.cpp:3341 -msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "ទៅកាន់​សារ​មិន​ទាន់អាន​មុន" - -#: kmmainwidget.cpp:3345 -msgid "Next Unread &Folder" -msgstr "ថត​មិន​ទាន់អាន​បន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:3349 -msgid "Go to the next folder with unread messages" -msgstr "ទៅកាន់​ថត​បន្ទាប់​ដោយមាន​សារ​មិនទាន់អាន" - -#: kmmainwidget.cpp:3355 -msgid "Previous Unread F&older" -msgstr "ថត​មិនទាន់អាន​មុន" - -#: kmmainwidget.cpp:3358 -msgid "Go to the previous folder with unread messages" -msgstr "ទៅកាន់​ថត​មុន​ដោយមាន​សារ​មិនទាន់អាន" - -#: kmmainwidget.cpp:3365 -msgctxt "Go->" -msgid "Next Unread &Text" -msgstr "អត្ថបទ​មិនទាន់អាន​បន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:3368 -msgid "Go to the next unread text" -msgstr "ទៅកាន់​អត្ថបទ​មិនទាន់អាន​បន្ទាប់" - -#: kmmainwidget.cpp:3369 -msgid "" -"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " -"message." -msgstr "" -"រមូរ​សារ​បច្ចុប្បន្ន​ចុះក្រោម ។ ប្រសិន​បើ​នៅខាងចុងសារបច្ចុប្បន្ន " -"សូមទៅកាន់​សារ​មិនទាន់អាន​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: kmmainwidget.cpp:3377 -msgid "Configure &Filters..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង..." - -#: kmmainwidget.cpp:3383 -msgid "Manage &Sieve Scripts..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ស្គ្រីប​ Sieve..." - -#: kmmainwidget.cpp:3388 -msgid "KMail &Introduction" -msgstr "ការណែនាំ​ពី KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:3390 -msgid "Display KMail's Welcome Page" -msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​ស្វាគមន៍របស់​ KMail" - -#: kmmainwidget.cpp:3399 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការជូន​ដំណឹង..." - -#: kmmainwidget.cpp:3406 -msgid "&Configure KMail..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KMail..." - -#: kmmainwidget.cpp:3412 -msgid "Expire..." -msgstr "ផុតកំណត់..." - -#: kmmainwidget.cpp:3418 -msgid "Add Favorite Folder..." -msgstr "បន្ថែម​ថត​សំណព្វ..." - -#: kmmainwidget.cpp:3447 -msgid "Add Favorite Folder" -msgstr "បន្ថែម​ថត​សំណព្វ" - -#: kmmainwidget.cpp:3768 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "សម្អាត​ធុងសំរាម" - -#: kmmainwidget.cpp:3768 -msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទាំងអស់​ទៅកាន់ធុងសំរាម" - -#: kmmainwidget.cpp:3841 -msgid "&Delete Search" -msgstr "លុប​ការស្វែងរក" - -#: kmmainwidget.cpp:3841 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "លុប​ថត" - -#: kmmainwidget.cpp:3846 kmreadermainwin.cpp:285 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" - -#: kmmainwidget.cpp:3967 -#, kde-format -msgid "Filter %1" -msgstr "តម្រង %1" - -#: kmmainwidget.cpp:4147 -msgid "Out of office reply active" -msgstr "កា​រឆ្លើយតប​នៅ​ក្រៅ​ការិយាល័យ​សកម្ម" - -#: kmmainwidget.cpp:4267 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់​ថត %1" - -#: foldershortcutdialog.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Shortcut for Folder %1" -msgstr "ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ថត %1" - -#: foldershortcutdialog.cpp:67 -msgid "Select Shortcut for Folder" -msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ថត" - -#: foldershortcutdialog.cpp:69 -msgid "" -"To choose a key or a combination of keys which select the current " -"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " -"associate with this folder." -msgstr "" -"ដើម្បី​ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ឬ ការបញ្ចូលគ្នា​នៃគ្រាប់ចុច " -"ដែល​ជ្រើស​ថត​បច្ចុប្បន្ន សូមចុច​ប៊ូតុង​ខាងក្រោម " -"ហើយ​បន្ទាប់មក​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ដែលអ្នកចង់​ឲ្យ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ថតនេះ ។" - -#: kmkernel.cpp:261 -msgid "" -"Thanks for using KMail2!

              KMail2 uses a new storage technology that " -"requires migration of your current KMail data and configuration.

              \n" -"

              The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " -"email you have) and it must not be interrupted.

              \n" -"

              You can:

              • Migrate now (be prepared to wait)
              • Skip the " -"migration and start with fresh data and configuration
              • Cancel and " -"exit KMail2.

              More " -"Information...

              " -msgstr "" -"សូម​អរគុណ​ចំពោះ​ការ​ប្រើប្រាស់ KMail2!

              KMail2 " -"ប្រើ​ប្រាស់​បច្ចេកវិទ្យា​ផ្ទុក​ថ្មី " -"ដែល​ទាមទារ​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​នៅ​ក្នុង KMail " -"និង​​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។

              \n" -"

              ដំណើរ​ការ​បម្លែង​ថ្មី​អាច​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន " -"(ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ចំនួន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​មាន) ហើយ​វា " -"មិន​ត្រូវ​បាន​កាត់ផ្ដាច់​ទេ

              \n" -"

              អ្នក​អាច ៖

              • ផ្លាស់ប្ដូរ​ឥឡូវ " -"(រៀបចំ​ដើម្បី​រង់ចាំ)
              • រំលង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ " -"ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​ជា​មួយ​នឹង​ទិន្នន័យ " -"និង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ថ្មីៗ
              • បោះបង់ ហើយ​ចេញ​ពី KMail2 " -"។
              ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ សូម​មើល

              " - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "KMail Migration" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ KMail" - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "Migrate Now" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឥឡូ" - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "Skip Migration" -msgstr "រំលង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kmkernel.cpp:303 -msgid "" -"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" -"migrator --interactive' manually." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ប្រើ​ប្រាស់ KMail 2 បានបរាជ័យ ។ " -"ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត សូម​ដំណើរការ 'kmail-migrator --" -"interactive' ដោយ​ដៃ ។" - -#: kmkernel.cpp:304 -msgid "Migration Failed" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​បរាជ័យ" - -#: kmkernel.cpp:921 -msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "" -"KMail ត្រូវបាន​កំណត់​ឲ្យនៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ " -"រាល់ការងារ​នៅលើបណ្ដាញ​ទាំងអស់​ត្រូវបាន​ផ្អាក" - -#: kmkernel.cpp:940 -msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" -msgstr "" -"KMail ត្រូវបាន​កំណត់​ឲ្យនៅលើ​បណ្ដាញ ។ រាល់​ការងារនៅលើ​បណ្ដាញ​ទាំងអស់​បាន​បន្ត" - -#: kmkernel.cpp:991 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន KMail នៅក្នុង​របៀប​ក្រៅបណ្ដាញ ។ តើអ្នក​ចង់​បន្ត​ដោយ​របៀបណា ?" - -#: kmkernel.cpp:1093 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to open autosave file at %1.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ %1 ។\n" -"មូលហេតុ​ ៖ %2" - -#: kmkernel.cpp:1095 -msgid "Opening Autosave File Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kmkernel.cpp:1600 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the default transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the default transport:" -msgstr[0] "" -"អត្តសញ្ញាណ %1 ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ ដើម្បី​ប្រើ​កា​រដឹកជញ្ជូន​លំនាំដើម ៖" - -#: kmkernel.cpp:1623 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" -msgstr[0] "" -"អត្តសញ្ញាណ %1 " -"ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ដើម្បី​ប្រើ​កា​របញ្ជូនអ្វី​​ដែល​បាន​កែប្រែ ៖" - -#: kmkernel.cpp:1637 -msgid "Sending messages" -msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​សារ" - -#: kmkernel.cpp:1638 -msgid "Initiating sending process..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ផ្ញើ..." - -#: filterlogdlg.cpp:58 -msgid "Filter Log Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ​តម្រង" - -#: filterlogdlg.cpp:81 -msgid "&Log filter activities" -msgstr "សកម្មភាព​ចុះកំណត់ហេតុ​តម្រង" - -#: filterlogdlg.cpp:86 -msgid "" -"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " -"data is collected and shown only when logging is turned on. " -msgstr "" -"អ្នកអាចបើក និង បិទ​​ការចុះកំណត់​ហេតុ​នៃ​សកម្មភាព​តម្រង​នៅទីនេះ ។ អញ្ចឹងហើយ " -"ទិន្នន័យ​កំណត់ហេតុ​គឺត្រូវបាន​ប្រមូល​ និង " -"បង្ហាញ​តែនៅពេល​ដែល​បើក​ការចុះកំណត់ហេតុ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " - -#: filterlogdlg.cpp:90 -msgid "Logging Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​ការ​ចុះកំណត់ហេតុ" - -#: filterlogdlg.cpp:97 -msgid "Log pattern description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​លំនាំ​កំណត់ហេតុ" - -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdlg.cpp:107 -msgid "Log filter &rule evaluation" -msgstr "ការ​វាយតម្លៃ​ច្បាប់​តម្រង​កំណត់ហេតុ" - -#: filterlogdlg.cpp:114 -msgid "" -"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " -"filter rules of applied filters: having this option checked will give " -"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback " -"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be " -"given." -msgstr "" -"អ្នកអាច​ត្រួតពិនិត្យ​មតិអ្នកប្រើ​នៅក្នុង​កំណត់​ហេតុ " -"ដែលទាក់ទងនឹង​ការវាយ​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់តម្រង​របស់​តម្រង​ដែលបាន​ឆ្លើយតប ៖ " -"ការដែលបាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"នឹងផ្ដល់​មតិអ្នកប្រើ​លម្អិត​សម្រាប់​ច្បាប់តម្រង​ទោល​នីមួយៗ ។ " -"ឆ្លាស់គ្នានេះដែរ គឺមានតែ​មតិអ្នកប្រើ​អំពី​លទ្ធផល​របស់​ការវាយតម្លៃ​នៃ​ច្បាប់ទា" -"ំងអស់​របស់តម្រង​តែមួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​នឹងត្រូវបានផ្ដល់ ។" - -#: filterlogdlg.cpp:121 -msgid "Log filter pattern evaluation" -msgstr "ការ​វាយតម្លៃ​លំនាំតម្រង​កំណត់ហេតុ" - -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdlg.cpp:131 -msgid "Log filter actions" -msgstr "សកម្មភាព​តម្រង​កំណត់ហេតុ" - -#: filterlogdlg.cpp:142 -msgid "Log size limit:" -msgstr "ទំហំ​កំណត់​របស់​កំណត់ហេតុ ៖" - -#: filterlogdlg.cpp:150 -msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." -msgid "unlimited" -msgstr "គ្មាន​កំណត់" - -#: filterlogdlg.cpp:154 -msgid "" -"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " -"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the " -"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded " -"until the limit is no longer exceeded. " -msgstr "" -"ការប្រមូល​ផ្ដុំ​ទិន្នន័យ​កំណត់ហេតុ " -"ប្រើ​សតិ​ដើម្បី​ទុក​ទិន្នន័យ​កំណត់ហេតុ​ជាអាចិន្ត្រៃយ៍ ។ " -"អ្នកអាច​កំណត់​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​សតិ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅទីនេះ ៖ " -"ប្រសិនបើ​ទំហំ​នៃ​ទិន្នន័យ​កំណត់ហេតុ​ដែលបាន​ប្រមូល​ហួស​ពី​ដែន​នេះ " -"នៅពេល​នោះ​ទិន្នន័យ​ដែល​ចាស់បំផុត​នឹងត្រូវបាន​បោះចោល​ " -"រហូត​ទាល់តែ​ដែន​​​មិន​ហួស​ឆ្ងាយ ។ " - -#: filterlogdlg.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារ %1 បានឡើយ​ ៖\n" -"\"%2\" គឺ​ជា​សេចក្ដីពណ៌នា​លម្អិត​អំពី​កំហុស ។" - -#: backupjob.cpp:98 -msgid "Unable to retrieve folder list." -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​ថត​បានទេ ។" - -#: backupjob.cpp:122 -msgid "The operation was canceled by the user." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ត្រូវ​បានបោះបង់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" - -#: backupjob.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Failed to archive the folder '%1'." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដាក់​ថត​ជា​ប័ណ្ណសារ '%1' ។" - -#: backupjob.cpp:151 -msgid "Archiving failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រទុកជា​ប័ណ្ណសារ" - -#: backupjob.cpp:160 -msgid "Unable to finalize the archive file." -msgstr "មិនអាច​បញ្ចប់​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ ។" - -#: backupjob.cpp:165 backupjob.cpp:178 -msgid "Archiving finished" -msgstr "ការ​ទុកជា​ប័ណ្ណសារ​បានបញ្ចប់" - -#: backupjob.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " -"file '%2'." -msgstr "" -"ការ​ទុក​ថត '%1' ជា​ប័ណ្ណសារ​បានបញ្ចប់​ដោយជោគជ័យ ។ " -"ប័ណ្ណសារ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ '%2' ។" - -#: backupjob.cpp:173 -#, kde-format -msgid "1 message of size %2 was archived." -msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived." -msgstr[0] "សារ %1 មាន​ទំហំ​សរុប %2 ត្រូវ​បាន​ទុក​ជា​ប័ណ្ណសារ ។" - -#: backupjob.cpp:176 -#, kde-format -msgid "The archive file has a size of %1." -msgstr "ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​មាន​ទំហំ %1 ។" - -#: backupjob.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រសរសេរ​​សារ​​ទៅ​ក្នុង​ថត​ប័ណ្ណសារ '%1' ។" - -#: backupjob.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ទាញយក​នៅ​ក្នុង '%1' ។" - -#: backupjob.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Archiving folder %1" -msgstr "ទុកថត​ជា​ប័ណ្ណសារ %1" - -#: backupjob.cpp:332 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​សម្រាប់​ថត '%1' " -"នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​បាន​ទេ ។" - -#: backupjob.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Unable to get message list for folder %1." -msgstr "មិនអាច​ទទួល​បញ្ជី​​សារ​សម្រាប់ %1 បាន​ទេ ។" - -#: backupjob.cpp:386 -msgid "Unable to open archive for writing." -msgstr "មិនអាច​បើក​ប័ណ្ណសារ​ដើម្បីសរសេរ​បានទេ ។" - -#: backupjob.cpp:392 -msgid "Archiving" -msgstr "ទុក​ជា​ប័ណ្ណសារ" - -#: newidentitydialog.cpp:46 -msgid "New Identity" -msgstr "អត្ត​សញ្ញាណ​ថ្មី" - -#: newidentitydialog.cpp:61 -msgid "&New identity:" -msgstr "អត្ត​សញ្ញាណ​ថ្មី ៖" - -#: newidentitydialog.cpp:71 -msgid "&With empty fields" -msgstr "ជាមួយនឹង​វាល​ទទេ" - -#: newidentitydialog.cpp:77 -msgid "&Use System Settings values" -msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ" - -#: newidentitydialog.cpp:82 -msgid "&Duplicate existing identity" -msgstr "ស្ទួន​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​មាន​ស្រាប់" - -#: newidentitydialog.cpp:93 -msgid "&Existing identities:" -msgstr "អត្ត​សញ្ញាណ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ៖" - -#: identitypage.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" -msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់​យក​​អត្តសញ្ញាណ​ឈ្មោះ %1 ចេញ​ឬ ?" - -#: identitypage.cpp:224 -msgid "Remove Identity" -msgstr "យក​អត្តសញ្ញាណ​ចេញ" - -#: identitypage.cpp:269 configuredialog.cpp:2569 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: identitypage.cpp:271 configuredialog.cpp:2571 -msgid "Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#: identitypage.cpp:273 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: identitypage.cpp:276 -msgid "Set as Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម" - -#: kmreadermainwin.cpp:286 -msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" -msgid "Trash" -msgstr "ធុងសំរាម" - -#: kmreadermainwin.cpp:287 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ​ធុងសំរាម" - -#: kmreadermainwin.cpp:305 -msgid "Select Font" -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kmreadermainwin.cpp:310 -msgid "Select Size" -msgstr "ជ្រើស​ទំហំ" - -#: util.cpp:108 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​គណនី​បានទេ ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: util.cpp:110 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​គណនី​បានទេ" - -#: collectionviewpage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab View settings for a folder." -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#: collectionviewpage.cpp:71 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: collectionviewpage.cpp:74 -msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." -msgid "&Normal:" -msgstr "ធម្មតា ៖" - -#: collectionviewpage.cpp:87 -msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." -msgid "&Unread:" -msgstr "មិន​ទាន់​អាន ៖" - -#: collectionviewpage.cpp:124 -msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" -msgstr "បង្ហាញ​​ជួរឈរ​អ្នកផ្ញើ/អ្នកទទួល​នៅក្នុង​បញ្ជី​សារ" - -#: collectionviewpage.cpp:126 -msgid "Sho&w column:" -msgstr "បង្ហាញ​ជួរឈរ ៖" - -#: collectionviewpage.cpp:130 -msgctxt "@item:inlistbox Show default value." -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: collectionviewpage.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Show sender." -msgid "Sender" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" - -#: collectionviewpage.cpp:132 -msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." -msgid "Receiver" -msgstr "អ្នកទទួល" - -#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:695 configuredialog.cpp:730 -msgid "Message List" -msgstr "បញ្ជី​សារ" - -#: collectionviewpage.cpp:147 -msgid "Use default aggregation" -msgstr "ប្រើ​ការ​រួម​បញ្ចូល​លំនាំដើម" - -#: collectionviewpage.cpp:154 -msgid "Aggregation" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​គ្នា" - -#: collectionviewpage.cpp:170 -msgid "Use default theme" -msgstr "ប្រើ​ស្បែក​លំនាំដើម" - -#: collectionviewpage.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: tagactionmanager.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "ស្លាកសារ %1" - -#: tagactionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "បិទ/បើក​ស្លាកសារ %1" - -#: snippetwidget.cpp:77 -msgid "Text Snippets" -msgstr "Snippet អត្ថបទ" - -#: kmail_options.h:12 -msgid "Set subject of message" -msgstr "កំណត់​ប្រធាន​បទ​សារ" - -#: kmail_options.h:14 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "ផ្ញើ​ច្បាប់ចម្លង​ជូន​ចំពោះ 'អាសយដ្ឋាន'" - -#: kmail_options.h:16 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "ផ្ញើ​ច្បាប់ចម្លងសម្ងាត់​ជូន​ចំពោះ 'អាសយដ្ឋាន'" - -#: kmail_options.h:18 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "បន្ថែម 'បឋមកថា' ទៅ​កាន់សារ" - -#: kmail_options.h:19 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "អាន​តួសារពី 'ឯកសារ'" - -#: kmail_options.h:20 -msgid "Set body of message" -msgstr "កំណត់​តួសារ" - -#: kmail_options.h:21 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "" -"បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​សំបុត្រ ។ ការនេះ​អាចត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្ដងទៀត​បាន" - -#: kmail_options.h:22 -msgid "Only check for new mail" -msgstr "ពិនិត្យ​រក​មើល​តែ​សារថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: kmail_options.h:23 -msgid "Only open composer window" -msgstr "បើកតែ​បង្អូច​អ្នក​តែង​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: kmail_options.h:24 -msgid "View the given message file" -msgstr "មើល​ឯកសារ​ សារ​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" - -#: kmail_options.h:25 -msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" -msgstr "" -"ផ្ញើសារ​ទៅ​ 'អាសយដ្ឋាន' ឬ​ភ្ជាប់​ឯកសារ​​នូវ 'URL' ដែល​ចង្អុល​ទៅទីតាំង" - -#: configuredialog.cpp:150 -msgid "" -"

              This setting has been fixed by your administrator.

              If you think " -"this is an error, please contact him.

              " -msgstr "" -"

              ការកំណត់​នេះ​បានត្រូវបាន​ជួសជុល​ដោយ​អ្នកគ្រប់គ្រងរបស់​អ្នក ។

              ប្រ" -"សិនបើអ្នកគិតថា​ នេះជា​កំហុស សូម​ទាក់ទង​គាត់ ។

              " - -#: configuredialog.cpp:278 -msgctxt "" -"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" -msgid "Receiving" -msgstr "ការទទួល" - -#: configuredialog.cpp:286 -msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" -msgid "Sending" -msgstr "ការផ្ញើ" - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "Outgoing accounts (add at least one):" -msgstr "គណនីផ្ញើចេញ (បន្ថែម​យ៉ាងហោចណាស់​មួយ) ៖" - -#: configuredialog.cpp:317 -msgid "Common Options" -msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog.cpp:327 rc.cpp:650 -msgid "Confirm &before send" -msgstr "អះអាងមុនផ្ញើ" - -#: configuredialog.cpp:336 -msgid "Never Automatically" -msgstr "កុំ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: configuredialog.cpp:337 -msgid "On Manual Mail Checks" -msgstr "ពេល​ពិនិត្យមើលសំបុត្រដោយដៃ" - -#: configuredialog.cpp:338 -msgid "On All Mail Checks" -msgstr "ពេលពិនិត្យមើលសំបុត្រទាំងអស់" - -#: configuredialog.cpp:347 -msgid "Send Now" -msgstr "ផ្ញើ​ឥឡូវ" - -#: configuredialog.cpp:348 -msgid "Send Later" -msgstr "ផ្ញើ​ពេល​ក្រោយ" - -#: configuredialog.cpp:360 -msgid "Send &messages in outbox folder:" -msgstr "ផ្ញើ​សារ​ក្នុង​ថត​ប្រអប់ចេញ ៖" - -#: configuredialog.cpp:368 -msgid "Defa&ult send method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្ញើ​លំនាំដើម ៖" - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Defaul&t domain:" -msgstr "ដែន​លំនាំដើម ៖" - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "" -"

              The default domain is used to complete email addresses that only " -"consist of the user's name.

              " -msgstr "" -"

              ដែន​លំនាំដើម​គឺត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំពេញ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែលមាន​តែ​" -"ឈ្មោះរបស់អ្នកប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ ។

              " - -#: configuredialog.cpp:498 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Include in Manual Mail Check" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ក្នុងការ​ពិនិត្យ​មើល​ដោយ​ដៃ" - -#: configuredialog.cpp:506 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Switch offline on KMail Shutdown" -msgstr "បើក​ក្រៅ​បណ្ដាញ នៅពេល​បិទ KMail" - -#: configuredialog.cpp:512 -msgid "Check mail on startup" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: configuredialog.cpp:608 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove account: %1" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក​គណនី​ ៖ %1 ចេញ​ឬ ?" - -#: configuredialog.cpp:609 -msgid "Remove account" -msgstr "យកគណនី​ចេញ" - -#: configuredialog.cpp:677 -msgid "Fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: configuredialog.cpp:683 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "Layout" -msgstr "ប្លង់" - -#: configuredialog.cpp:701 -msgid "Message Window" -msgstr "បង្អួច​សារ" - -#: configuredialog.cpp:708 -msgid "System Tray" -msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ" - -#: configuredialog.cpp:714 -msgid "Message Tags" -msgstr "ស្លាក​សារ" - -#: configuredialog.cpp:729 -msgid "Message Body" -msgstr "តួ​សារ" - -#: configuredialog.cpp:731 -msgid "Message List - New Messages" -msgstr "បញ្ជី​សារ - សារ​ថ្មី" - -#: configuredialog.cpp:732 -msgid "Message List - Unread Messages" -msgstr "បញ្ជី​សារ - សារ​មិន​ទាន់អាន" - -#: configuredialog.cpp:733 -msgid "Message List - Important Messages" -msgstr "បញ្ជី​សារ - សារ​សំខាន់" - -#: configuredialog.cpp:734 -msgid "Message List - Action Item Messages" -msgstr "បញ្ជី​សារ - សារ​ធាតុ​សកម្មភាព" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: configuredialog.cpp:735 rc.cpp:722 -msgid "Folder List" -msgstr "បញ្ជី​ថត" - -#: configuredialog.cpp:736 configuredialog.cpp:918 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "អត្ថបទដកស្រង់ - កម្រិតទី​មួយ" - -#: configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:919 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "អត្ថបទ​ដកស្រង់ - កម្រិត​ទីពីរ" - -#: configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:920 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "អត្ថបទ​ដកស្រង់ - កម្រិត​ទី​បី" - -#: configuredialog.cpp:739 -msgid "Fixed Width Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរទទឹងថេរ" - -#: configuredialog.cpp:741 -msgid "Printing Output" -msgstr "លទ្ធផល​ការបោះពុម្ព" - -#: configuredialog.cpp:758 -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: configuredialog.cpp:776 -msgid "Apply &to:" -msgstr "អនុវត្ត​ទៅ ៖" - -#: configuredialog.cpp:921 -msgid "Link" -msgstr "តំណ" - -#: configuredialog.cpp:922 -msgid "Followed Link" -msgstr "តំណដែល​បាន​ទស្សនា" - -#: configuredialog.cpp:923 -msgid "Misspelled Words" -msgstr "ពាក្យប្រកបខុស" - -#: configuredialog.cpp:924 -msgid "New Message" -msgstr "សារ​ថ្មី" - -#: configuredialog.cpp:925 -msgid "Unread Message" -msgstr "សារ​មិនទាន់អាន" - -#: configuredialog.cpp:926 -msgid "Important Message" -msgstr "សារ​សំខាន់" - -#: configuredialog.cpp:927 -msgid "Action Item Message" -msgstr "សារ​ធាតុ​សកម្មភាព" - -#: configuredialog.cpp:928 -msgid "OpenPGP Message - Encrypted" -msgstr "សារ OpenPGP - បាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#: configuredialog.cpp:929 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "សារ OpenPGP - ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ​​ដោយប្រើ​សោ​ដែលបាន​ជឿទុកចិត្ត" - -#: configuredialog.cpp:930 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "សារ OpenPGP - ហត្ថលេខា​ដោយប្រើ​សោ​ដែល​មិនជឿ​ទុកចិត្ត" - -#: configuredialog.cpp:931 -msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" -msgstr "សារ OpenPGP - ហត្ថលេខា​ដែលមិនបាន​ពិនិត្យ" - -#: configuredialog.cpp:932 -msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" -msgstr "សារ OpenPGP - ហត្ថលេខា​មិនល្អ" - -#: configuredialog.cpp:933 -msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" -msgstr "ស៊ុម​នៅជុំវិញ​​សារ​ HTML ដែលមុនពេល​រង់ចាំធ្វើ​ការព្រមាន" - -#: configuredialog.cpp:934 -msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" -msgstr "ឈ្មោះ និងទំហំ​ថត​ នៅពេល​បិទ​កូតា" - -#: configuredialog.cpp:935 -msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​​នៃ​របារ​ស្ថានភាព HTML - គ្មាន​សារ HTML ឡើយ" - -#: configuredialog.cpp:936 -msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" -msgstr "ផ្ទៃខាងមុខនៃ​​របារ​ស្ថានភាព HTML - គ្មាន​សារ HTML ឡើយ" - -#: configuredialog.cpp:937 -msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃរបារស្ថានភាព HTML - សារ HTML" - -#: configuredialog.cpp:938 -msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" -msgstr "ផ្ទៃខាងមុខ​នៃ​របា​រស្ថានភាព HTML - សារ HTML" - -#: configuredialog.cpp:952 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: configuredialog.cpp:966 -msgid "Recycle colors on deep "ing" -msgstr "ពណ៌​ដែល​ប្រើ​ម្ដងទៀត​នៅលើ​អត្ថបទ​ដកស្រង់​ដែល​វែង" - -#: configuredialog.cpp:975 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "បិទ​កម្រិត​ពន្លឺ​កូតា" - -#: configuredialog.cpp:984 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: configuredialog.cpp:1120 -msgid "Show favorite folder view" -msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ថត​ដែល​ពេញចិត្ត" - -#: configuredialog.cpp:1123 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "បង្ហាញ​វាល​ស្វែងរក​ថត​រហ័ស" - -#: configuredialog.cpp:1131 -msgid "Folder Tooltips" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថត" - -#: configuredialog.cpp:1138 -msgid "Always" -msgstr "ជានិច្ច" - -#: configuredialog.cpp:1142 -msgid "When Text Obscured" -msgstr "នៅពេល​ដែល​អត្ថបទ​មិន​ច្បាស់" - -#: configuredialog.cpp:1147 -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#: configuredialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "Sta&ndard format (%1)" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្តង់ដារ (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "Locali&zed format (%1)" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1199 -#, kde-format -msgid "Fancy for&mat (%1)" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្អាតបាត (%1)" - -#: configuredialog.cpp:1200 -msgid "C&ustom format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: configuredialog.cpp:1218 -msgctxt "General options for the message list." -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: configuredialog.cpp:1241 -msgid "Default Aggregation:" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​លំនាំដើម ៖" - -#: configuredialog.cpp:1262 -msgid "Default Theme:" -msgstr "ស្បែក​លំនាំដើម ៖" - -#: configuredialog.cpp:1283 -msgid "Date Display" -msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: configuredialog.cpp:1311 -msgid "Custom format information..." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: configuredialog.cpp:1316 -msgid "" -"

              These expressions may be used for the " -"date:

              • d - the day as a number without a leading zero (1-" -"31)
              • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
              • ddd " -"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
              • dddd - the long day name " -"(Monday - Sunday)
              • M - the month as a number without a leading zero " -"(1-12)
              • MM - the month as a number with a leading zero (01-" -"12)
              • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
              • MMMM - the " -"long month name (January - December)
              • yy - the year as a two digit " -"number (00-99)
              • yyyy - the year as a four digit number (0000-" -"9999)

              These expressions may be used for the " -"time:

              • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " -"if AM/PM display)
              • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " -"if AM/PM display)
              • m - the minutes without a leading zero (0-" -"59)
              • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
              • s - the " -"seconds without a leading zero (0-59)
              • ss - the seconds with a " -"leading zero (00-59)
              • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" -"999)
              • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
              • AP " -"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
              • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " -"\"am\" or \"pm\".
              • Z - time zone in numeric form (-" -"0500)

              All other input characters will be " -"ignored.

              " -msgstr "" -"

              កន្សោម​ទាំងនេះ​អាច​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​កាលបរិច្ឆេទ ៖

              • d - ថ្ងៃ​ជា​លេខ​​ដោយ​គ្មាន​លេខ​សូន្យ​នាំមុខ (១-៣១)
              • dd - " -"ថ្ងៃ​ជា​លេខ​ដោយមានលេខ​សូន្យ​នាំមុខ (០១-៣១)
              • ddd - " -"ជាថ្ងៃ​សរសេរ​កាត់ដែលមានឈ្មោះ (Mon - Sun)
              • dddd - ឈ្មោះ​ថ្ងៃ​វែង " -"(Monday - Sunday)
              • M - ខែ​ជា​លេខ​ដោយ​គ្មានលេខសូន្យ​នាំមុខ (១-" -"១២)
              • MM - ខែ​ជា​លេខ​ដែលមានលេខ​សូន្យនាំមុខ (០១-១២)
              • MMM - " -"ឈ្មោះ​ខែ​​សរសេរ​កាត់ (Jan - Dec)
              • MMMM - ឈ្មោះខែ​វែង (January - " -"December)
              • yy - ឆ្នាំ​ជា​លេខ​ពីរ​ខ្ទង់ (០០-៩៩)
              • yyyy - " -"ឆ្នាំ​ជា​លេខ​បួន​ខ្ទង់ (០០០០-" -"៩៩៩៩)

              កន្សោម​ទាំង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បា​ន​ប្រើ​សម្រាប់​ពេលវេលា" -" ៖

              • h - ម៉ោង​ដោយ​គ្មាន​លេខ​សូន្យ​នាំមុខ (០-២៣ ឬ ១-១២ " -"ប្រសិនបើ​បង្ហាញ ព្រឹក/ល្ងាច)
              • hh - ម៉ោង​ដែល​មាន​លេខ​សូន្យនាំមុខ (០០-" -"២៣ ឬ ០១-១២ ប្រសិនបើ​បង្ហាញ​ព្រឹក/ល្ងាចy)
              • m - " -"នាទី​គ្មានលេខ​សូន្យ​នាំមុខ (០-៥៩)
              • mm - នាទី​មានលេខ​សូន្យ​នាំមុខ (០០-" -"៥៩)
              • s - វិនាទី​គ្មានលេខ​សូន្យ​មុខ (០-៥៩)
              • ss - " -"វិនាទី​មានលេខ​សូន្យ​នាំមុខ (០០-៥៩)
              • z - " -"មិល្លីវិនាទី​គ្មាន​លេខ​សូន្យ​នាំមុខ (០-៩៩៩)
              • zzz - " -"មិល្លីវិនាទី​មានលេខ​សូន្យ​នាំមុខ (០០០-៩៩៩)
              • AP - " -"ប្ដូរ​ទៅ​បង្ហាញព្រឹក/ល្ងាច ។ AP នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ \"ព្រឹក\" ឬ " -"\"ល្ងាច\" ។
              • ap - ប្ដូរ​ទៅ​បង្ហាញ​ព្រឹក/ល្ងាច ។ ap " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ \"ព្រឹក\" ឬ \"ល្ងាច\" ។
              • Z - " -"តំបន់​ពេលវេលា​ជា​លេខ (-" -"០៥០០)

              តួអក្សរ​បញ្ចូល​ទាំងអស់​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​​ត្រូវ​បានមិនអ" -"ើពើ ។

              " - -#: configuredialog.cpp:1470 -msgid "" -"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" -msgstr "បិទ​​បង្អួច​សារ​តែ​ឯង​បន្ទាប់ពី​ឆ្លើយតប​ ឬ​បញ្ជូនសារ​បន្ត" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog.cpp:1509 rc.cpp:561 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "អនុញ្ញាត​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: configuredialog.cpp:1516 -msgid "System Tray Mode" -msgstr "របៀបថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: configuredialog.cpp:1525 -msgid "Always show KMail in system tray" -msgstr "បង្ហាញ KMail នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ជានិច្ច" - -#: configuredialog.cpp:1526 -msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" -msgstr "បង្ហាញ KMail នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ តែ​ក្នុង​ករណី​មាន​សារ​មិន​ទាន់អាន" - -#: configuredialog.cpp:1564 -msgid "A&vailable Tags" -msgstr "ស្លាក​ដែលមាន" - -#: configuredialog.cpp:1579 -msgid "Add new tag" -msgstr "បន្ថែម​ស្លាក​ថ្មី" - -#: configuredialog.cpp:1584 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "យក​ស្លាក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ" - -#: configuredialog.cpp:1593 -msgid "Increase tag priority" -msgstr "បង្កើន​អាទិភាព​ស្លាក" - -#: configuredialog.cpp:1599 -msgid "Decrease tag priority" -msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព​ស្លាក" - -#: configuredialog.cpp:1619 -msgid "Ta&g Settings" -msgstr "កា​រកំណត់​ស្លាក" - -#: configuredialog.cpp:1635 -msgctxt "@label:listbox Name of the tag" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: configuredialog.cpp:1644 -msgid "Change te&xt color:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​អត្ថបទ ៖" - -#: configuredialog.cpp:1659 -msgid "Change &background color:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#: configuredialog.cpp:1674 -msgid "Change fo&nt:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#: configuredialog.cpp:1695 -msgid "Message tag &icon:" -msgstr "រូបតំណាង​ស្លាក​សារ ៖" - -#: configuredialog.cpp:1708 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់ ៖" - -#: configuredialog.cpp:1721 -msgid "Enable &toolbar button" -msgstr "បើក​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍" - -#: configuredialog.cpp:2082 -msgctxt "General settings for the composer." -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: configuredialog.cpp:2089 -msgid "Standard Templates" -msgstr "ពុម្ព​ស្តង់ដារ" - -#: configuredialog.cpp:2095 -msgid "Custom Templates" -msgstr "ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: configuredialog.cpp:2101 -msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធាន​បទ" - -#: configuredialog.cpp:2108 -msgid "Charset" -msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ" - -#: configuredialog.cpp:2114 -msgid "Headers" -msgstr "បឋមកថា" - -#: configuredialog.cpp:2120 -msgctxt "Config->Composer->Attachments" -msgid "Attachments" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: configuredialog.cpp:2171 -msgid "" -"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" -"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" -"word-wrapping the text." -msgstr "" -"នៅពេល​ឆ្លើយ​តប " -"បន្ថែម​សញ្ញា​សម្រង់​នៅ​ខាង​មុខ​បន្ទាប់​ទាំងអស់​របស់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ស្រង់\n" -"សូម្បី​តែ​នៅពេល​​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​បន្ថែម​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​​បន្ថែ" -"ម​ខណៈពេល​ដែល\n" -"រុំពាក្យ​ក្នុង​អត្ថបទ​ក៏​ដោយ ។" - -#: configuredialog.cpp:2181 -msgid "" -"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " -"when there is text selected in the message window." -msgstr "" -"នៅពេល​ឆ្លើយ​តប ស្រង់​តែ​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ​ជំនួស​ឲ្យ​សារ​ពេញលេញ " -"នៅពេល​មាន​​អត្ថបទ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​សារ ។" - -#: configuredialog.cpp:2244 -msgid "Warn if too many recipients are specified" -msgstr "ព្រមាន ប្រសិនបើ​មាន​អ្នក​ទទួល​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់" - -#: configuredialog.cpp:2256 -msgid "Warn if more than this many recipients are specified" -msgstr "ព្រមាន ប្រសិនបើ​មានអ្នក​ទទួល​ច្រើនជាង​មួយ​ត្រូវ​បានបញ្ជាក់" - -#: configuredialog.cpp:2274 -msgid "No autosave" -msgstr "គ្មានការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ" - -#: configuredialog.cpp:2275 -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#: configuredialog.cpp:2284 -msgid "Default Forwarding Type:" -msgstr "ប្រភេទ​បញ្ជូល​បន្ត​លំនាំដើម ៖" - -#: configuredialog.cpp:2288 -msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" -msgid "Inline" -msgstr "ក្នុង​តួ" - -#: configuredialog.cpp:2289 -msgid "As Attachment" -msgstr "ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: configuredialog.cpp:2299 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំដាប់​បំពេញ..." - -#: configuredialog.cpp:2308 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​ថ្មីៗ..." - -#: configuredialog.cpp:2315 -msgid "External Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ខាង​ក្រៅ" - -#: configuredialog.cpp:2349 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f នឹងត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​កែសម្រួល ។" - -#: configuredialog.cpp:2522 -msgid "Repl&y Subject Prefixes" -msgstr "បុព្វបទ​ប្រធានបទ​របស់​ការ​ឆ្លើយតប" - -#: configuredialog.cpp:2527 configuredialog.cpp:2561 -msgid "" -"Recognize any sequence of the following prefixes\n" -"(entries are case-insensitive regular expressions):" -msgstr "" -"ទទួល​ស្គាល់​លំដាប់​នៃ​បុព្វបទ​នានា​ខាងក្រោម\n" -"(ធាតុ​គឺ​ជា​កន្សោម​ធម្មតា​ដែល​មិន​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ) ៖" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2643 configuredialog.cpp:3029 -#: rc.cpp:473 -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2802 configuredialog.cpp:3029 -msgid "Re&move" -msgstr "យកចេញ" - -#: configuredialog.cpp:2538 configuredialog.cpp:3030 -msgid "Mod&ify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#: configuredialog.cpp:2539 -msgid "Enter new reply prefix:" -msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ​ឆ្លើយតប​ថ្មី ៖" - -#: configuredialog.cpp:2556 -msgid "For&ward Subject Prefixes" -msgstr "បុព្វបទ​ប្រធានបទ​របស់​ការ​បញ្ជូនបន្ត" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog.cpp:2570 configuredialog.cpp:2643 rc.cpp:345 -msgid "Remo&ve" -msgstr "យកចេញ" - -#: configuredialog.cpp:2572 -msgid "Enter new forward prefix:" -msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ​​បញ្ជូន​បន្ត​ថ្មី ៖" - -#: configuredialog.cpp:2635 -msgid "" -"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " -"for a charset that contains all required characters." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ​រកមើល​រាល់​សារ​ផ្ញើចេញ​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​ទាំងអស់​ " -"សម្រាប់​សំណុំតួអក្សរ​មួយ​ដែល​មានតួអក្សរ​ដែល​បាន​ទាមទារ​ទាំងអស់ ។" - -#: configuredialog.cpp:2644 -msgid "Enter charset:" -msgstr "បញ្ចូល​​សំណុំ​តួអក្សរ ៖" - -#: configuredialog.cpp:2650 -msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -msgstr "រក្សា​​សំណុំតួអក្សរដើម ពេល​​ឆ្លើយតប ឬ ​បញ្ជូន​បន្ត (បើ​អាច​ធ្វើ​បាន)" - -#: configuredialog.cpp:2685 -msgid "This charset is not supported." -msgstr "មិនបាន​គាំទ្រ​សំណុំ​តួអក្សរ​នេះឡើយ ។" - -#: configuredialog.cpp:2752 -msgid "&Use custom message-id suffix" -msgstr "ប្រើ​បច្ច័យ​​លេខសម្គាល់​សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: configuredialog.cpp:2766 -msgid "Custom message-&id suffix:" -msgstr "បច្ច័យ​លេខសម្គាល់​សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖" - -#: configuredialog.cpp:2781 -msgid "Define custom mime header fields:" -msgstr "កំណត់​វាល​បឋមកថា​ mime ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#: configuredialog.cpp:2790 -msgctxt "@title:column Name of the mime header." -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: configuredialog.cpp:2791 -msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: configuredialog.cpp:2798 -msgctxt "@action:button Add new mime header field." -msgid "Ne&w" -msgstr "ថ្មី" - -#: configuredialog.cpp:2811 -msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: configuredialog.cpp:2821 -msgid "&Value:" -msgstr "តម្លៃ ៖" - -#: configuredialog.cpp:2997 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "ការ​ដាក់ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ Outlook ដែល​ឆបគ្នា" - -#: configuredialog.cpp:3000 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​​ធ្វើ​ឲ្យ Outlook(tm) " -"ស្គាល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​មាន​តួអក្សរ​មិន​មែន​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស" - -#: configuredialog.cpp:3011 -msgid "E&nable detection of missing attachments" -msgstr "បើក​ការ​រក​​នៃ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាត់" - -#: configuredialog.cpp:3018 -msgid "" -"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "" -"ទទួល​ស្គាល់​​​ពាក្យ​គន្លឹះ​មួយ​ចំនួន​ខាងក្រោម​ នៅពេល​មាន​បំណង​ភ្ជាប់​ឯកសារ ៖" - -#: configuredialog.cpp:3031 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​ថ្មី ៖" - -#: configuredialog.cpp:3069 -msgid "" -"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " -"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " -"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" -"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " -"it is possible that your messages will not be understood by standard-" -"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " -"enable this option." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​អ៊ិនកូដឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​មាន​តួអក្សរ​មិនមែន​ជា​ភាស" -"ាអង់គ្លេស តាម​វិធី​ដែល​បាន​ស្វែងយល់​ដោយ Outlook(tm) និង " -"កម្មវិធី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ផ្សេង​ទៀត " -"​ដែល​មិនគាំទ្រឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែលបាន​អ៊ិនកូដ​​តាម​ខ្នាតគំរូ ។\n" -"ចងចាំថា KMail អាច​បង្កើត​សារ​ដែល​​មិនធ្វើ​តាម​ខ្នាត​គំរូ ហើយ​ ដោយហេតុ​នេះ " -"វា​គឺ​អាចធ្វើ​បាន​ដែល​សារ​របស់​អ្នក​នឹង​មិនត្រូវបាន​យល់ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សំបុ" -"ត្រ​ដែល​ធ្វើតាម​ខ្នាតគំរូ ។ ដូច្នេះ លើកលែងតែអ្នក​​គ្មាន​ជម្រើស​ផ្សេង " -"អ្នក​មិនគួរ​​បើក​ជម្រើស​នេះ​ឡើយ ។" - -#: configuredialog.cpp:3097 -msgid "Reading" -msgstr "ការ​អាន" - -#: configuredialog.cpp:3103 -msgid "Composing" -msgstr "ការ​តែង" - -#: configuredialog.cpp:3109 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: configuredialog.cpp:3115 -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "ការធ្វើ​សុពល​កម្ម S/MIME" - -#: configuredialog.cpp:3197 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ការកំណត់​ HTML សកល " -"នឹង​បដិសេធ​រាល់​តម្លៃ​ជាក់លាក់​របស់​ថត​ទាំងអស់ ។" - -#: configuredialog.cpp:3363 configuredialog.cpp:3366 configuredialog.cpp:3369 -#: configuredialog.cpp:3373 configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " ថ្ងៃ" - -#: configuredialog.cpp:3517 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "ជម្រើស​នេះ​ទាមទារ dirmngr >= 0.9.0" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog.cpp:3628 rc.cpp:158 -msgid "no proxy" -msgstr "គ្មាន​ប្រូកស៊ី" - -#: configuredialog.cpp:3629 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ៖ %1)" - -#: configuredialog.cpp:3757 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: configuredialog.cpp:3760 -msgid "Invitations" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ" - -#: kmfilterdlg.cpp:69 -msgid "" -"

              This is the list of defined filters. They are processed top-to-" -"bottom.

              Click on any filter to edit it using the controls in the right-" -"hand half of the dialog.

              " -msgstr "" -"

              នេះ​ជា​បញ្ជី​នៃ​តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់ ។ " -"ពួកវា​ត្រូវបាន​ដំណើរការ​ពី​កំពូលទៅបាត ។

              ចុច​លើ​តម្រងណាមួយ​ដើម្បី​កែសម្រ" -"ួល​វា​ដោយប្រើ​វត្ថុបញ្ជា​​នៅខាងស្ដាំ​ដៃ​ពាក់កណ្ដាល​ប្រអប់ ។

              " - -#: kmfilterdlg.cpp:75 -msgid "" -"

              Click this button to create a new filter.

              The filter will be " -"inserted just before the currently-selected one, but you can always change " -"that later on.

              If you have clicked this button accidentally, you can " -"undo this by clicking on the Delete button.

              " -msgstr "" -"

              ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បង្កើត​តម្រងថ្មី ។

              តម្រង​នឹងត្រូវបាន​បញ្ចូ" -"ល​​តែនៅពីមុខ​តម្រង​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​តែងតែអាចផ្លាស់ប្ដូរ​វា​បាននៅពេលក្រោយ​ ។

              ប្រសិនបើអ្នក​បានចុ" -"ច​ប៊ូតុងនេះ​ដោយចៃដន្យ អ្នកអាចមិន​ធ្វើវាវិញ​បាន​ដោយ​ចុច​លើប៊ូតុង " -"លុប ។

              " - -#: kmfilterdlg.cpp:82 -msgid "" -"

              Click this button to copy a filter.

              If you have clicked this " -"button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete " -"button.

              " -msgstr "" -"

              ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ចម្លង​តម្រង ។

              ប្រសិនបើអ្នក​បាន​ចុចប៊ូតុង​ន" -"េះ​ដោយចៃដន្យ អ្នកអាច​មិនធ្វើ​វាវិញ​បាន​ដោយ​ចុចលើប៊ូតុង " -"សុប ។

              " - -#: kmfilterdlg.cpp:86 -msgid "" -"

              Click this button to delete the currently-selected filter " -"from the list above.

              There is no way to get the filter back once it is " -"deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to " -"discard the changes made.

              " -msgstr "" -"

              ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី លុប " -"តម្រង​ដែលបានជ្រើស​បច្ចុប្បន្នពី​បញ្ជី​ខាងលើ ។

              គ្មាន​វិធី​ដើម្បី​យក​តម្រ" -"ង​​មកវិញ​បានទេ​ពេល​ដែល​វា​បាន​លុបនោះ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​តែងតែអាច​ទុក​ប្រអប់​នោះ​ដោយចុច បោះបង់ " -"ដើម្បី​បោះចោលការផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ ។

              " - -#: kmfilterdlg.cpp:93 -msgid "" -"

              Click this button to move the currently-selected filter up " -"one in the list above.

              This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

              If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Down " -"button.

              " -msgstr "" -"

              ចុចប៊ូតុងនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​តម្រង​ដែលបានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន " -"ឡើងលើ " -"មួយ​នៅក្នុង​បញ្ជី​ខាងលើ ។

              វាមានប្រយោជន៍​ចាប់តាំងពី​លំដាប់​តម្រង​នៅក្នុង" -"​បញ្ជី​​កំណត់​លំដាប់​​ដែល​ពួកវាត្រូវបានដាក់​​សាកល្បង​នៅក្នុង ៖ " -"តម្រង​ដែល​នៅខ្ពស់​ជាងគេ " -"សាកល្បងមុនគេ ។

              ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​​ដោយចៃដន្យ " -"អ្នកអាចមិន​ធ្វើវាវិញដោយចុចលើប៊ូតុង ចុះក្រោម ។

              " - -#: kmfilterdlg.cpp:101 -msgid "" -"

              Click this button to move the currently-selected filter down " -"one in the list above.

              This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

              If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Up " -"button.

              " -msgstr "" -"

              ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​តម្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន " -"ចុះក្រោម មួយ​ " -"ក្នុង​បញ្ជីខាងលើ ។

              វា​​មានប្រយោជន៍​ចាប់ពី​លំដាប់​នៃ​តម្រង​នៅក្នុង​បញ្ជី" -"​ កំណត់​លំដាប់ដែល​ពួកវា​បាន​សាកល្បង​ដាក់សារ​នៅក្នុង ៖ " -"តម្រង​ដែលនៅខ្ពស់ជាងគេសាកល្បង​មុនគេ ។

              ប្រសិនបើអ្នក​បាន​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដោ" -"យចៃដន្យ អ្នកអាច​មិនធ្វើវិញ​ដោយចុច​លើ​ប៊ូតុង ឡើងលើ ។

              " - -#: kmfilterdlg.cpp:109 -msgid "" -"

              Click this button to rename the currently-selected " -"filter.

              Filters are named automatically, as long as they start with " -"\"<\".

              If you have renamed a filter accidentally and want automatic " -"naming back, click this button and select Clear followed by " -"OK in the appearing dialog.

              " -msgstr "" -"

              ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរឈ្មោះ​តម្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។

              " -"

              តម្រង​ត្រូវបាន​ដាក់ឈ្មោះ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"ដែលវែងដូច​ដែលពួកវាចាប់ផ្ដើមជាមួយ \"<\".

              ប្រសិន​បើអ្នក​បាន​ប្ដូរឈ្មោះ" -"​តម្រង​ដោយចៃដន្យ ហើយ ចង់ដាក់ឈ្មោះវិញ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ សូមចុច​ប៊ូតុងនេះ ហើយ " -"ជ្រើស ជម្រះ ដែល​នៅជាប់​ដោយ យល់ព្រម " -"នៅក្នុង​ប្រអប់ដែល​មើលឃើញ ។

              " - -#: kmfilterdlg.cpp:116 -msgid "" -"

              Check this button to force the confirmation dialog to be " -"displayed.

              This is useful if you have defined a ruleset that tags " -"messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog " -"popup, these messages could never be downloaded if no other large messages " -"were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag " -"the messages differently.

              " -msgstr "" -"

              ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បង្ខំ​ឲ្យ​​បង្ហាញ​ប្រអប់​អំណះអំណាង​ ។

              វាមា" -"នប្រយោជន៍​ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​កំណត់​កម្រងច្បាប់​ដែលបានទាញយក​សារស្លាកនៅពេល​ក្រោយ ។ " -"ដោយគ្មានលទ្ធភាព​បង្ខំ​ប្រអប់​ដែល​លេចឡើង សារទាំងនេះ​​មិនអាច​ទាញយកបានឡើយ " -"​ប្រសិនបើ​គ្មាន​សារដែលមានទំហំ​ធំ​ផ្សេងទៀតកំពុងរង់ចាំ​នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ​នោះ ឬ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរកម្រងច្បាប់​ទៅ​ស្លាកសារ​ផ្សេងៗគ្នានោះ ។

              " - -#: kmfilterdlg.cpp:137 -msgid "Filter Rules" -msgstr "ច្បាប់តម្រង" - -#: kmfilterdlg.cpp:143 -msgid "Import..." -msgstr "នាំចូល..." - -#: kmfilterdlg.cpp:144 -msgid "Export..." -msgstr "នាំ​ចេញ..." - -#: kmfilterdlg.cpp:162 -msgid "Available Filters" -msgstr "តម្រង​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: kmfilterdlg.cpp:170 -msgctxt "General mail filter settings." -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kmfilterdlg.cpp:177 -msgctxt "Advanced mail filter settings." -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kmfilterdlg.cpp:189 -msgid "Filter Criteria" -msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង" - -#: kmfilterdlg.cpp:197 -msgid "Filter Actions" -msgstr "សកម្មភាព​តម្រង" - -#: kmfilterdlg.cpp:204 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kmfilterdlg.cpp:212 -msgid "Apply this filter to incoming messages:" -msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​នេះទៅ​សារ​ដែលមកដល់ ៖" - -#: kmfilterdlg.cpp:216 -msgid "from all accounts" -msgstr "ពីគ្រប់​គណនី" - -#: kmfilterdlg.cpp:219 -msgid "from all but online IMAP accounts" -msgstr "ពី​គ្រប់​ទាំងអស់ ប៉ុន្តែ​ទាល់​តែ​​គណនី​ IMAP នៅលើបណ្ដាញ" - -#: kmfilterdlg.cpp:222 -msgid "from checked accounts only" -msgstr "តែពី​គណនី​ដែល​បាន​ពិនិត្យ​មើល​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: kmfilterdlg.cpp:231 -msgid "Account Name" -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី" - -#: kmfilterdlg.cpp:231 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: kmfilterdlg.cpp:239 -msgid "Apply this filter &before sending messages" -msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​នេះ មុននឹង​ផ្ញើសារ" - -#: kmfilterdlg.cpp:240 -msgid "" -"

              The filter will be triggered before the message is sent and it " -"will affect both the local copy and the sent copy of the message.

              This " -"is required if the recipient's copy also needs to be modified.

              " -msgstr "" -"

              តម្រង​នឹង​ត្រូវ​បានកេះ មុន​នឹង សារ​​ត្រូវ​បានផ្ញើ " -"ហើយ​វា​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​ច្បាប់ចម្លង​មូលដ្ឋាន " -"ដែល​បាន​ផ្ញើ​ច្បាប់ចម្លង​សារ ។

              វា​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ " -"ប្រសិនបើ​ច្បាប់ចម្លង​របស់​អ្នក​ទទួល​តម្រូវ​ឲ្យ​កែប្រែ​ដែរ ។

              " - -#: kmfilterdlg.cpp:244 -msgid "Apply this filter to &sent messages" -msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​នេះ​ទៅលើ​សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ" - -#: kmfilterdlg.cpp:245 -msgid "" -"

              The filter will be triggered after the message is sent and it will " -"only affect the local copy of the message.

              If the recipient's copy " -"also needs to be modified, please use \"Apply this filter before " -"sending messages\".

              " -msgstr "" -"

              តម្រង​នឹង​ត្រូវ​បាន​កេះ បន្ទាប់​ពី សារ​ត្រូវ​បានផ្ញោះ​ " -"ហើយ​វា​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់ច្បាប់ចម្លង​សារ​មូលដ្ឋាន ។

              ប្រសិនបើ​ច្បាប់​ចម្លង​" -"របស់​អ្នក​ទទួល​តម្រូវ​ឲ្យ​កែប្រែ​ដែរ សូម​ប្រើ \"អនុវត្ត​តម្រង​នេះ " -"មុននឹង ផ្ញើសារ\" ។

              " - -#: kmfilterdlg.cpp:249 -msgid "Apply this filter on manual &filtering" -msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​នេះ ពេល​ត្រង​ដោយ​ដៃ" - -#: kmfilterdlg.cpp:252 -msgid "If this filter &matches, stop processing here" -msgstr "បើ​ដូច​តម្រង​នេះ នឹង​បញ្ឈប់​នៅ​ត្រឹម​ហ្នឹង" - -#: kmfilterdlg.cpp:254 -msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" -msgstr "បន្ថែម​តម្រង​នេះ​ទៅ​ម៉ឺនុយ អនុវត្តតម្រង" - -#: kmfilterdlg.cpp:256 -msgid "Shortcut:" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់ ៖" - -#: kmfilterdlg.cpp:266 -msgid "Additionally add this filter to the toolbar" -msgstr "បន្ថែម​តម្រង​នេះ ទៅ​របារ​ឧបករណ៍​ផង​ដែរ" - -#: kmfilterdlg.cpp:271 -msgid "Icon for this filter:" -msgstr "រូបតំណាង​សម្រាប់​តម្រង​នេះ ៖" - -#: kmfilterdlg.cpp:633 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: kmfilterdlg.cpp:651 -msgctxt "Move selected filter up." -msgid "Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -#: kmfilterdlg.cpp:652 -msgctxt "Move selected filter down." -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម" - -#: kmfilterdlg.cpp:673 -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#: kmfilterdlg.cpp:674 -msgctxt "@action:button in filter list manipulator" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: kmfilterdlg.cpp:675 -msgid "Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: kmfilterdlg.cpp:676 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: kmfilterdlg.cpp:814 -msgid "" -"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search " -"rules). Discard or edit invalid filters?" -msgstr "" -"ថត​ដូច​ខាងក្រោម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ (ឧ. មិនមាន​សកម្មភាព ឬ​ច្បាប់​ស្វែងរក) ។ " -"បោះបង់​ ឬ​កែសម្រួល​តម្រង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ?" - -#: kmfilterdlg.cpp:818 -msgid "Discard" -msgstr "បោះបង់" - -#: kmfilterdlg.cpp:827 -msgid "" -"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " -"containing no actions or no search rules)." -msgstr "" -"តម្រង​​ដូចតទៅនេះ​មិនបាន​រក្សាទុកឡើយ ព្រោះ​ពួកវា​មិនត្រឹមត្រូវ (ឧទាហរណ៍ " -"ដោយ​មាន ការគ្មានសកម្មភាព ឬ គ្មាន​ច្បាប់ស្វែងរក) ។" - -#: kmfilterdlg.cpp:979 -msgid "Rename Filter" -msgstr "ប្ដូរឈ្មោះតម្រង" - -#: kmfilterdlg.cpp:980 -#, kde-format -msgid "" -"Rename filter \"%1\" to:\n" -"(leave the field empty for automatic naming)" -msgstr "" -"ប្ដូរឈ្មោះ​តម្រង \"%1\" ទៅ​ជា ៖\n" -"(ទុក​វាល​ឲ្យ​នៅទទេ​ចំពោះ​ការដាក់ឈ្មោះ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ)" - -#: antispamwizard.cpp:112 -msgid "Anti-Spam Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយ​ប្រឆាំង​សារ​ឥត​បានការ" - -#: antispamwizard.cpp:113 -msgid "Anti-Virus Wizard" -msgstr "អ្នកជំនួយការ​ប្រឆាំង​មេរោគ" - -#: antispamwizard.cpp:117 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" -msgstr "សូមស្វាគមន៍​ការមកកាន់ អ្នកជំនួយ​ប្រឆាំង​សារឥតបានការ​របស់ KMail" - -#: antispamwizard.cpp:118 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" -msgstr "សូមស្វាគមន៍​ការមកកាន់ អ្នកជំនួយ​ប្រឆាំង​មេរោគ​របស់ KMail" - -#: antispamwizard.cpp:124 -msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​​ដំណោះស្រាយ​ជាមួយ​នឹង​សារ​ឥត​បាន​ការ" - -#: antispamwizard.cpp:130 -msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ដំណោះស្រាយ​ជាមួយ​នឹង​មេរោគ" - -#: antispamwizard.cpp:140 -msgid "Summary of changes to be made by this wizard" -msgstr "" -"សេចក្ដី​សង្ខេប​នៃ​ការផ្លាស់ប្ដូរដែលត្រូវបាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការនេះ" - -#: antispamwizard.cpp:212 -msgid "Virus handling" -msgstr "ដោះស្រាយបញ្ហាមេរោគ" - -#: antispamwizard.cpp:300 antispamwizard.cpp:302 antispamwizard.cpp:628 -msgid "Spam Handling" -msgstr "កា​រដោះស្រាយសារ​ឥតបានការ" - -#: antispamwizard.cpp:341 antispamwizard.cpp:343 antispamwizard.cpp:641 -msgid "Semi spam (unsure) handling" -msgstr "ដោះស្រាយបញ្ហាសារអត់បានការតែពាក់កណ្ដាល (មិនច្បាស់)" - -#: antispamwizard.cpp:403 antispamwizard.cpp:405 antispamwizard.cpp:649 -msgid "Classify as Spam" -msgstr "ចាស់​ទុក​ជា​សារ​ឥតបានការ" - -#: antispamwizard.cpp:414 -msgid "Spam" -msgstr "សារ​ឥត​បាន​ការ" - -#: antispamwizard.cpp:446 antispamwizard.cpp:448 antispamwizard.cpp:651 -msgid "Classify as NOT Spam" -msgstr "ចាត់ទុក​មិនមែន​ជា​សារ​ឥត​បានការ" - -#: antispamwizard.cpp:457 -msgid "Ham" -msgstr "បន្លំ" - -#: antispamwizard.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Scanning for %1..." -msgstr "កំពុង​វិភាគ​រក %1..." - -#: antispamwizard.cpp:570 -msgid "Scanning for anti-spam tools finished." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការវិភាគ​រក​ឧបករណ៍​ប្រឆាំងនឹង​សារឥតបានការ ។" - -#: antispamwizard.cpp:571 -msgid "Scanning for anti-virus tools finished." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​វិភាគរក​ឧបករណ៍​​ប្រឆាំង​នឹង​មេរោគ ។" - -#: antispamwizard.cpp:574 -msgid "" -"

              Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " -"detection software and re-run this wizard.

              " -msgstr "" -"

              សូម​ទោស រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ស្វែងរក​សារ ។ " -"ដំឡើង​កម្មវិធី​ស្វែងរក​សារ​ឥតបានការ ហើយ​រត់​អ្នកជំនួយ​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។

              " - -#: antispamwizard.cpp:577 -msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​វិភាគរក ។ រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍​ប្រឆាំង​នឹង​មេរោគ​ឡើយ ។" - -#: antispamwizard.cpp:604 -#, kde-format -msgid "" -"

              Messages classified as spam are marked as read.
              Spam messages are " -"moved into the folder named %1.

              " -msgstr "" -"

              សារ​ដែល​បានចែក​ជា​ថ្នាក់​ជា​សារ​ឥតបានការ​ត្រូវ​បានសម្គាល់​ថា​អាន​រួច ។ " -"
              សារ​ឥតបានការ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​មានឈ្មោះ %1

              " - -#: antispamwizard.cpp:608 -msgid "" -"

              Messages classified as spam are marked as read.
              Spam messages are " -"not moved into a certain folder.

              " -msgstr "" -"

              សារ​ដែលបានចែក​ជា​ថ្នាក់​ជា​សារ​ឥតបានការ​ត្រូវ​បានសម្គាល់​ថា​អាន​រួច ។
              សារឥតបានការ​មិន​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្នុង​ថត​ជាក់លាក់​ទេ ។

              " - -#: antispamwizard.cpp:613 -#, kde-format -msgid "" -"

              Messages classified as spam are not marked as read.
              Spam messages " -"are moved into the folder named %1.

              " -msgstr "" -"

              សារ​ដែលបានចែកជា​ថ្នាក់​ជា​សារ​​ឥតបានការ​មិន​ត្រូវបាន​សម្គាល់​ថា​អាន​រួច​ទេ" -" ។ សារ​ឥតបានការ​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1

              " - -#: antispamwizard.cpp:617 -msgid "" -"

              Messages classified as spam are not marked as read.
              Spam messages " -"are not moved into a certain folder.

              " -msgstr "" -"

              សារ​ដែល​បានចែក​ជា​ថ្នាក់​​ជា​សារ​ឥត​បានការ​មិនត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​អាន​រួច" -"​ទេ ។
              សារ​ឥតបានការ​មិន​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ទៅ​ក្នុង​ថត​ជាក់លាក់​ទេ ។

              " - -#: antispamwizard.cpp:643 -#, kde-format -msgid "" -"

              The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " -"%1.

              " -msgstr "" -"

              ថត​សម្រាប់​សារ​ដែល​បាន​ចែក​ជា​ថ្នាក់​​មិនប្រាកដ (ប្រហែលជា​សារ​ឥតបានការ) " -"គឺ %1

              " - -#: antispamwizard.cpp:656 -#, kde-format -msgid "

              The wizard will create the following filters:

                %1

              " -msgstr "

              អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​បង្កើត​តម្រង​ដូច​ខាងក្រោម ៖

                %1

              " - -#: antispamwizard.cpp:659 -#, kde-format -msgid "

              The wizard will replace the following filters:

                %1

              " -msgstr "

              អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជំនួស​តម្រង​ដូច​ខាងក្រោម ៖

                %1

              " - -#: antispamwizard.cpp:924 -msgid "" -"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" -"and setup KMail to work with them." -msgstr "" -"អ្នកជំនួយការ​នឹង​ស្វែងរក​​ឧបករណ៍​ដែលត្រូវធ្វើ​ការរុករក​សារឥតបានការ\n" -"និង រៀបចំ KMail ឲ្យធ្វើការ​ជាមួយ​ពួកវា ។" - -#: antispamwizard.cpp:928 -msgid "" -"

              Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " -"use some commonly-known anti-virus tools.

              The wizard can detect those " -"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " -"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " -"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " -"append the new rules.

              Warning: As KMail appears to be frozen " -"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " -"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " -"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " -"wizard to get back to the former behavior.

              " -msgstr "" -"

              នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​ទទួល​បាន​ជំនួយ​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​កា​ររៀបចំ​​ច្បាប់​តម្រង​របស់ KMail " -"ដើម្បី​ប្រើ​កម្មវិធី​ប្រឆាំង​មេរោគ​ដែល​បាន​ស្គាល់​​ធម្មតា​មួយ​ចំនួន ។

              អ" -"្នក​ជំនួយ​ការ​អាច​លុប​កម្មវិធី​ទាំង​នោះ​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​ " -"ព្រមទាំង​បង្កើត​ច្បាប់​តម្រង​ដើម្បី​បញ្ជាក់​សារ ដោយ​ប្រើ​​កម្មវិធី​ទាំងនេះ " -"និង​ដើម្បីបំបែក​សារ​ដែល​មាន​មេរោគ ។ " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នឹង​មិនពិចារណា​​ច្បាប់​តម្រង​ដែល​មានស្រាប់​ណា​មួយ ​៖ " -"វា​នឹង​តែងតែ​បន្ថែម​ខាង​ចុង​ច្បាប់​ថ្មី ។

              ការ​ព្រមាន ៖ ព្រោះថា " -"KMail បង្ហាញថា​កក កំឡុង​ពេល​​ស្កេន​សារ​រក​មេរោគ " -"អ្នក​អាច​​ជួប​ប្រទះ​បញ្ហា​​ដោយ​ភាព​មិនអើពើ​របស់​ KMail " -"ពីព្រោះ​​ប្រតិបត្កិការ​​​​​ប្រឆាំង​មេរោគតាម​ធម្មតា​បន្ត " -"សូម​ពិចារណា​កា​រលុប​ច្បាប់​តម្រង​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដើម្បី​ត្រ" -"ឡប់​ទៅឥរិយាបថ​ដើម​វិញ ។

              " - -#: antispamwizard.cpp:981 -msgid "" -"

              Please select the tools to be used for the detection and go to the next " -"page.

              " -msgstr "

              សូម​ជ្រើស​កម្មវិធី​ដើម្បី​រក និង​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។

              " - -#: antispamwizard.cpp:1009 -msgid "&Mark detected spam messages as read" -msgstr "សម្គាល់​សារ​ឥតបានការ​ថាអាន​រួច" - -#: antispamwizard.cpp:1011 -msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." -msgstr "សម្គាល់​សារ​ដែល​បាន​ចាត់ជា​សារ​ឥតបានការ ថា​អាន​រួច ។" - -#: antispamwizard.cpp:1014 -msgid "Move &known spam to:" -msgstr "ផ្លាស់ទី​សារឥតបានការ​ដែល​ស្គាល់​ទៅ ៖" - -#: antispamwizard.cpp:1016 -msgid "" -"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " -"that in the folder view below." -msgstr "" -"ថតលំនាំដើម​សម្រាប់​សារ​ឥតបានការ​គឺ ថតធុងសំរាម " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ប្ដូរ​វា​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ថត​ខាង​ក្រោម ។" - -#: antispamwizard.cpp:1031 -msgid "Move &probable spam to:" -msgstr "ផ្លាស់ទីសារ​ដែល​ប្រហែល​ជា​សារ​ឥតបានការ​ទៅ ៖" - -#: antispamwizard.cpp:1033 -msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " -"folder view below.

              Not all tools support a classification as unsure. If " -"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

              " -msgstr "" -"ថត​លំនាំ​ដើម​គឺ​ជា​ថត​ ប្រអប់​ទទួល " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​នោះ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ខា​ងក្រោម ។

              មិនមែន​កម" -"្មវិធី​ទាំងអស់​គាំទ្រ​ការ​ចែក​ជា​ថ្នាក់​នោះ​ទេ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនបាន​ជ្រើស​ឧបករណ៍​ដែលអាច​ធ្វើបាន " -"អ្នក​មិនអាច​ជ្រើស​ថា​នោះ​បាន​ដែរ ។

              " - -#: antispamwizard.cpp:1162 -msgid "Check messages using the anti-virus tools" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សារ​ដោយប្រើ​ឧបករណ៍​ប្រឆាំង​នឹង​មេរោគ" - -#: antispamwizard.cpp:1164 -msgid "" -"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " -"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " -"a special folder." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ឧបករណ៍​ប្រឆាំង​នឹង​មេរោគ​ពិនិត្យ​មើល​សាររបស់អ្នក ។ អ្នកជំនួយការ " -"នឹង​បង្កើត​តម្រង​ដែលសមរម្យ ។ ជាធម្មតា​ សារត្រូវបាន​សម្គាល់​ដោយ​ឧបករណ៍ " -"ដូច្នេះ​តម្រង​ដូ​ចខាងក្រោម​នេះ​អាចមាន​ប្រតិកម្ម​នៅលើវា ហើយ ឧទាហរណ៍ " -"ផ្លាស់ទី​សារ​ដែល​មាន​មេរោគទៅកាន់​ថត​ពិសេស ។" - -#: antispamwizard.cpp:1170 -msgid "Move detected viral messages to the selected folder" -msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​មានមេរោគ​ដែល​បាន​រកឃើញ ទៅ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: antispamwizard.cpp:1172 -msgid "" -"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " -"trash folder, but you may change that in the folder view." -msgstr "" -"តម្រង​ដែលត្រូវ​រកសារ​​បាន​បែងចែក​នៅពេលបាន​ឆ្លងមេរោគ និង " -"ដែលត្រូវ​ផ្លាស់ទី​សារទាំងនោះ​ទៅក្នុង​ថត​ដែល​បានកំណត់​ជាមុន " -"​គឺ​ត្រូវបានបង្កើត ។ ថត​លំនាំដើម​គឺ​ជាថត​ធុងសំរាម " -"ប៉ុន្តែ​អ្នកអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាពថត ។" - -#: antispamwizard.cpp:1178 -msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" -msgstr "ថែមទាំង សម្គាល់​សារ​មេរោគ​ដែល​បាន​រកឃើញ ថា​អាន​រួច" - -#: antispamwizard.cpp:1181 -msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " -"as moving them to the selected folder." -msgstr "" -"សម្គាល់​សារ​ដែលបានបែងចែក​នៅពេល​ដែល​ឆ្លងមេរោគ​ថាបានអាន " -"វាល្អដូច​ដែល​ផ្លាស់ទីពួកវាទៅកាន់​ថត​ដែលបាន​ជ្រើស ។" - -#: identitylistview.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " -"the default identity" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (លំនាំដើម)" - -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Identity Name" -msgstr "ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ" - -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#: addressvalidationjob.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." -msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ \"%1\" ទទេ វា​មិនអាច​ត្រូវ​បានប្រើ​នោះទេ ។" - -#: kmcomposereditor.cpp:64 -msgid "Pa&ste as Quotation" -msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ជា​សម្រង់" - -#: kmcomposereditor.cpp:68 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "បន្ថែម​តួអក្សរ​សម្រង់" - -#: kmcomposereditor.cpp:72 -msgid "Re&move Quote Characters" -msgstr "យក​តួអក្សរ​សម្រង់​ចេញ" - -#: kmcomposereditor.cpp:143 -msgid "Add as &Inline Image" -msgstr "បន្ថែម​ជា​រូបភាព​ក្នុង​តួ" - -#: kmcomposereditor.cpp:144 -msgid "Add as &Attachment" -msgstr "បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: kmcomposereditor.cpp:199 -msgid "Add URL into Message &Text" -msgid_plural "Add URLs into Message &Text" -msgstr[0] "បន្ថែម URLs ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​សារ" - -#: kmcomposereditor.cpp:200 -msgid "Add File as &Attachment" -msgid_plural "Add Files as &Attachment" -msgstr[0] "បន្ថែម​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" -msgstr "" -"ម៉ូដែល​នេះ​អាច​ដោះស្រាយ​បាន​តែ​ថត​អ៊ីមែល​ប៉ុណ្ណោះ ។ សម្រាំង​បច្ចុប្បន្ន​មាន " -"mimetypes ៖ %1" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:101 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: kmsearchmessagemodel.cpp:139 -msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" -msgid "Folder" -msgstr "ថត" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:46 -msgid "Maintenance" -msgstr "ថែទាំ" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:56 -msgid "Files" -msgstr "ឯកសារ" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:67 -msgid "Folder type:" -msgstr "ប្រភេទ​ថត ៖" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:70 -msgctxt "folder size" -msgid "Not available" -msgstr "មិនមាន" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:71 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:75 -msgid "Messages" -msgstr "សារ" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:80 -msgid "Total messages:" -msgstr "សារ​សរុប ៖" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:83 -msgid "Unread messages:" -msgstr "សារ​មិនទាន់អាន ៖" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:87 -msgid "Indexing" -msgstr "ការ​ដាក់លិបិក្រម" - -#: collectionmaintenancepage.cpp:89 -msgid "Enable Full Text Indexing" -msgstr "បើក​ការ​ដាក់​លិបិក្រម​អត្ថបទ​ពេញលេញ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Nguon " -"Chan,រដ្ឋា" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,," - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "HTML Messages" -msgstr "សារ HTML" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " -"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " -"about external references..." -msgstr "" -"ការព្រមាន ៖ អនុញ្ញាត HTML " -"ក្នុង​អ៊ីមែល​អាច​បង្កើន​គ្រោះថ្នាក់​ដែល​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្រ" -"បសម្រួល​ដោយ​ផលប្រយោជន៍​សុវត្ថិភាព​ដែល​បាន​គិត​ទុក​ជា​មុន និង​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពីអ៊ីមែល​ HTML... ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​សេចក្ដី​យោង​ខាង​ក្រៅ..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"

              Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " -"you want the HTML part or the plain text part to be " -"displayed.

              Displaying the HTML part makes the message look better, but " -"at the same time increases the risk of security holes being " -"exploited.

              Displaying the plain text part loses much of the message's " -"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " -"holes in the HTML renderer (Konqueror).

              The option below guards " -"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " -"security issues that were not known at the time this version of KMail was " -"written.

              It is therefore advisable to not prefer HTML to " -"plain text.

              Note: You can set this option on a per-folder basis " -"from the Folder menu of KMail's main window.

              " -msgstr "" -"

              ជួនកាល សារ​មក​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងពីរ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​ត្រួតត្រា​ថាតើ​​អ្នកចង់​បង្ហាញ​​ផ្នែក HTML ឬ " -"ផ្នែក​នៃ​អត្ថបទ​ធម្មតា​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ។

              ការបង្ហាញផ្នែក HTML " -"ធ្វើឲ្យ​សារ​មើល​ទៅ​ដូច​ជា​ល្អប្រសើ ប៉ុន្តែនៅពេលដូចគ្នា​​នេះដែរ " -"វា​បង្កើន​គ្រោះថ្នាក់​នៃ​ច្រក​សុវត្ថិភាព​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ទាញយក ។

              ការបង" -"្ហាញ​​អត្ថបទធម្មតា​​ នឹងបាត់​​ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​របស់​សារ​ជាច្រើន " -"ប៉ុន្តែ​ធ្វើឲ្យវា​ស្ទើរតែ អាចធ្វើទៅបាន " -"ក្នុងការទាញ​យក​ច្រកសុវត្ថិភាពនៅក្នុង​ការបង្ហាញ​ HTML " -"(Konqueror) ។

              ជម្រើស​ខាងក្រោម ការពារ​ប្រឆាំងនឹង​ការប្រើសារ HTML " -"ទូទៅ​មួយខុស " -"ប៉ុន្តែ​វាមិនអាច​ការពារ​ប្រឆាំង​នឹង​ការប្រកាស់សុវត្ថិភាពដែលមិនបានស្គាល់​នៅពេល" -"​ដែល​កំណែនេះរបស់ KMail ត្រូវបាន​សរសេរ ។

              ដូច្នេះ​វា​កឺ​ណែនាំ​​ " -"មិនឲ្យចូលចិត្ត​ HTML ជាង​អត្ថបទធម្មតា ។

              ចំណាំ ៖ " -"អ្នកអាច​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​នៅលើ​មូលដ្ឋានក្នុងមួយថត ពីម៉ឺនុយ ថត " -"នៃ​បង្អួច​ចម្បង​របស់ KMail ។

              " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:14 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "HTML ដែលចូលចិត្ត​ទៅជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"

              Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

              There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

              To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

              However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

              " -msgstr "" -"

              ការប្រកាស់​សំបុត្រ​មួយ​ចំនួនគឺតាម​ HTML ហើយ​មានសេចក្ដី​យោង ឧទាហរណ៍ " -"រូបភាព​ដែល​អ្នក​ឃោសនា​ប្រើ​ដើម្បី​ស្វែងយល់ថា​អ្នក​បាន​អានសារ​របស់​ពួកគេ​ឬ​អត់" -" (\"កំហុស​បណ្ដាញ\") " -"ឬអត់ ។

              គ្មាន​ហេតុផល​ត្រឹមត្រូវ​ណា​ដើម្បី​ផ្ទុក​រូបភាព​នៅក្រៅ​ពី​អ៊ិនធឺណ" -"ិត​ដូចនេះ​ឡើយ " -"គឺចាប់តាំងពី​អ្នកផ្ញើ​អ្នក​ភ្ជាប់​រូបភាព​ដែល​បានទាមទារ​ផ្ទាល់​ទៅ​សារ​ជានិច្ចម" -"ក ។

              ដើម្បី​ការពារពី​ការប្រើ HTML ខុស​ក្នុងការបង្ហាញលក្ខណៈពិសេស​របស់​ " -"KMail ដែល​ជម្រើសនេះ​គឺ " -"ត្រូវបានបិទតាមលំនាំដើម ។

              ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើអ្នកចង់ " -"ឧទាហរណ៍ មើលរូបភាព​នៅក្នុង​សារ​ HTML ដែលមិនត្រូវបាន​ភ្ជាប់ទៅកាន់វានោះទេ " -"អ្នកអាចបើក​ជម្រើស​នេះ ប៉ុន្តែ​អ្នកគួរ​តែដឹងអំពី " -"បញ្ហា​ដែល​នឹង​អាច​កើត​មាន ។

              " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:20 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យសារ​ផ្ទុក​សេចក្ដីយោង​ខាង​ក្រៅ​ពី​អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Encrypted Messages" -msgstr "សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: rc.cpp:26 -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ណា​ក៏ដោយ​ឲ្យ​តែ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) -#: rc.cpp:29 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "ការជូន​ដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​សារ" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) -#: rc.cpp:32 -msgid "Send policy:" -msgstr "គោលការណ៍​ផ្ញើ ៖" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:74 -msgid "" -"

              Message Disposition Notification Policy

              MDNs are a " -"generalization of what is commonly called read receipt. The message " -"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " -"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " -"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

              The " -"following options are available to control KMail's sending of " -"MDNs:

              • Ignore: Ignores any request for disposition " -"notifications. No MDN will ever be sent automatically " -"(recommended).
              • Ask: Answers requests only after asking the " -"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " -"denying or ignoring them for others.
              • Deny: Always sends a " -"denied notification. This is only slightly better than " -"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " -"etc.
              • Always send: Always sends the requested disposition " -"notification. That means that the author of the message gets to know when " -"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " -"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " -"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " -"available.
              " -msgstr "" -"

              គោលការណ៍​ការជូន​ដំណឹងអំពី​ការ​រៀបចំ​សារ

              MDNs " -"គឺជា​ការសរុប​នៃ​អ្វី​ដែល​ត្រូវបានហៅ​ជាទូទៅថា បង្កាន់ដៃ​អាន ។ " -"អ្នកនិពន្វសារ ស្នើរ​ឲ្យ​មានការផ្ញើ​​ការជូន​ដំណឹង​អំពី​ការ​រៀបចំ ហើយ " -"កម្មវិធី​សំបុត្រ​របស់​អ្នកផ្ញើ " -"បង្កើត​ការឆ្លើយតប​មួយ​ពី​អ្នក​និពន្វ​ណាមួយ​ដែល​អាច​សិក្សាពី​អ្វី​ដែល​កើត​មាន​" -"ឡើង​ចំពោះ​សារ​របស់គាត់ ។ ប្រភេទ​ការរៀបចំ​រួមមាន បាន​បង្ហាញ (មានន័យថា " -"បានអាន) បានលុប និង បានបញ្ជូន (ឧទាហរណ៍. " -"បានបញ្ជូន​បន្ត) ។

              Thជម្រើស​ដូចតទៅនេះ​គឺ​អាចរកបាន​ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យការ" -"ផ្ញើ​នៃ MDNs របស់ KMail ៖

              • មិនអើពើ ៖ " -"មិនអើពើ​ចំពោះ​សំណើរ​សម្រាប់​ការជូន​ដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​មួយចំនួន ។ គ្មាន MDN " -"ដែលនឹងធ្លាប់​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នោះទេ " -"(បាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍) ។
              • សួរ ៖ " -"ឆ្លើយ​នឹង​សំណើរ​តែបន្ទាប់ពី​ការសួររក​សិទ្ធិ​របស់អ្នកប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ ។ វិធីនេះ " -"អ្នកអាច​ផ្ញើ MDNs សម្រាប់សារដែលបាន​ជ្រើស នៅខណៈពេល​ដែល​កំពុង​បដិសេធ ឬ " -"មិនអើពើ​នឹង​ពួក​វា​ចំពោះសារផ្សេងទៀត ។
              • បដិសេធ ៖ " -"ផ្ញើ​ការជូន​ដំណឹង បានបដិសេធ ជានិច្ច ។ នេះ​គ្រាន់តែ ស្រាល " -"ដែល​ប្រសើជាង​ការផ្ញើ​ MDNs រហូត ។ " -"អ្នកនិពន្វ​នឹងនៅតែ​ដឹងថា​សាររបស់គាត់​បានមានការប្រែប្រួល " -"តែគាត់​មិនអាចប្រាប់ថាតើ​វាត្រូវបាន​លុប ឬ​ អាន " -"។ល។
              • ផ្ញើជានិច្ច ៖ " -"ផ្ញើ​ការជូន​ដំណឹង​អំពី​​ការរៀបចំ​ដែល​បាន​ស្នើ​រហូត ។ " -"មានន័យថា​អ្នកនិពន្វ​សារនេះ​ចាប់ផ្ដើមដឹង​នៅពេល​ដែល​​សារ​ត្រូវបាន​ធ្វើឲ្យប្រែប្" -"រួល ហើយ ជាបន្ថែម​ទៅទៀត គឺ​អ្វី​ដែល​កើតឡើង​ចំពោះវា (បានបង្ហាញ បានលុប។ល។) ។ " -"ជម្រើស​នេះ​គឺ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​រាំងស្ទះ​យ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ ប៉ុន្តែ " -"ចាប់តាំងពីវាបានធ្វើឲ្យមានវិញ្ញាណច្រើន ឧទាហរណ៍. " -"ចំពោះ​ការគ្រប់គ្រង​ទំនាក់ទំនង​របស់​អតិថិជន មក " -"វាត្រូវបាន​ធ្វើឲ្យមាន ។
              " - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#: rc.cpp:38 -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) -#: rc.cpp:44 -msgid "Ask" -msgstr "សួរ" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) -#: rc.cpp:50 -msgid "Deny" -msgstr "បដិសេធ" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) -#: rc.cpp:56 -msgid "Always send" -msgstr "ផ្ញើ​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) -#: rc.cpp:59 -msgid "Quote original message:" -msgstr "ដក​ស្រង់​សារ​ដើម ៖" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) -#: rc.cpp:65 -msgid "Nothing" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​សោះ" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) -#: rc.cpp:71 -msgid "Full message" -msgstr "សារ​ទាំង​មូល" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:77 -msgid "Only headers" -msgstr "តែ​បឋមកថា" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) -#: rc.cpp:80 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "កុំផ្ញើ MDNs នៅក្នុង​ចម្លើយតប ទៅ​សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) -#: rc.cpp:83 -msgid "" -"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " -"privacy. More about MDNs..." -msgstr "" -"ការ​ព្រមាន ៖ " -"ការ​អះអាង​ត្រឡប់​ដោយ​គ្មាន​លក្ខខណ្ឌធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ឯកជន​របស់អ្នក​អន្តរាយ ។ បន្ថែម​អំពី MDNs..." - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:86 -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ និង ឯកសារភ្ជាប់​បណ្ដុំ​កូនសោ" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: rc.cpp:89 -msgid "Automatically import keys and certificate" -msgstr "នាំចូល​កូនសោ និង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." -msgstr "" -"ប្រិសន​បើ​បាន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME " -"គឺត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យមាន​សុពលភាព ដោយប្រើ​បញ្ជី​ដកហូត​វិញ្ញាបនបត្រ​វិញ (CRLs) ។" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:95 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​​ដោយប្រើ CRLs" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:98 -msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បានជ្រើស​ជម្រើស​នេះ វិញ្ញាបនបត្រ​ S/MIME " -"គឺត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យមាន​សុពលភាព​នៅលើបណ្ដាញ " -"ដោយប្រើ​ពិធីការ​ស្ថានភាព​វិញ្ញាបនបត្រ​នៅលើបណ្ដាញ (OCSP) ។ បំពេញ​ URL " -"នៃ​អ្នកឆ្លើយតប OCSP ខាងក្រោម ។" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:101 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​សុពលកម្ម​នៅលើបណ្ដាញ (OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "សុពលកម្ម​វិញ្ញបនបត្រ​នៅលើ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:107 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "OCSP អ្នកផ្ញើ URL ៖" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:110 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "ហត្ថលេខា​អ្នកឆ្លើយតប OCSP ៖" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." -msgstr "" -"បញ្ចូល​​អាសយដ្ឋាន​នៃ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នៅទីនេះ​សម្រាប់​សុពលកម្ម​នៅលើ​បណ្ដាញ​នៃ​វិញ" -"្ញាបនបត្រ (អ្នកឆ្លើយតប OCSP) ។ URL តែងតែ​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ http:// ។" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:116 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "មិនអើពើ​នឹង​សេវា URL នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." -msgstr "" -"តាមលំនាំដើម GnuPG ប្រើ​ឯកសារ ~/.gnupg/policies.txt " -"ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​គោលការណ៍​វិញ្ញាបនបត្រ​​គឺត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​ឬអត់ ។ " -"ប្រសិន​បើ​បាន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ គោលការណ៍​មិន​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ​ឡើយ ។" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:122 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "កុំ​ពិនិត្យ​មើល​គោលការណ៍​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវបាន​ធីក " -"បញ្ជី​ដកហូត​វិញ្ញាបនបត្រ​វិញ​គឺ​មិនធ្លាប់ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យវិញ្ញាបន" -"បត្រ S/MIME មានសុពលភាព​ឡើយ ។" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:128 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "កុំពិគ្រោះ CRL" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:131 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវបាន​ធីក វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នកចេញ​ដែល​បាត់បង់ " -"គឺត្រូវបាន​ទៅប្រមូល​យក​នៅពេលដែល​ចាំបាច់ " -"(វា​អនុវត្ត​ទៅ​វិធីសាស្ត្រ​សុពលកម្មទាំងពី គឺ CRLs និង OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:134 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "ទៅប្រមូល​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នកចេញ​ដែល​បាត់បង់" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:137 -msgid "HTTP Requests" -msgstr "សំណើ HTTP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:140 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "បិទ​ការប្រើប្រាស់នៃ​ HTTP សម្រាប់ S/MIME ទាំងមូល ៖" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "កុំ​ធ្វើ​ការ​ស្នើ​ HTTP មួយ​ចំនួន" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែលកំពុង​ស្វែងរក​ទីតាំង​នៃ CRL, វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ត្រូវបាន​សាកល្បង " -"ជាធម្មតាមាន អ្វី​ដែល​គេស្គាល់ថាជា​ធាតុបញ្ចូល \"ចំណុច​ចែកចាយ CRL\" (DP), " -"ដែលជា​ URLs ពិពណ៌នា​អំពី​វិធី​ដើម្បី​ចូលដំណើរការ URL ។ ធាតុបញ្ចូល​ DP " -"ដែលបាន​រកឃើញ​ដំបូង គឺត្រូវបាន​ប្រើ ។ ជាមួយ​ជម្រើស​ធាតុបញ្ចូល​ទាំងអស់ " -"ការប្រើ​​គ្រោងការណ៍ HTTP ត្រូវបាន​មិអើពើ​នៅពេលដែលកំពុង​រកមើល DP ដែលសមរម្យ ។" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:149 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "មិនអើពើ​នឹងចំណុច​ចែកចាយ​ HTTP CRL នៃ​វិញ្ញាបនបត្រឡើយ" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវបាន​ជ្រើស តម្លៃ​នៃ​ប្រូកស៊ី HTTP " -"បាន​បង្ហាញ​នៅខាងស្ដាំ (ដែល​មកពី​អថេរ​បរិស្ថាន http_proxy) " -"នឹងត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​សំណើរ​ HTTP មួយចំនួន ។" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "ប្រើ​ប្រព័ន្ធប្រូកស៊ី HTTP ៖" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "ប្រើ​ប្រូកស៊ី​នេះ​សម្រាប់​ការ​ស្នើ HTTP ៖ " - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ទីតាំង​នៃ​ប្រូកស៊ី HTTP របស់អ្នក​នៅទីនេះ " -"ដែល​នឹងត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​គ្រប់​ការស្នើ​ HTTP ដែលទាក់ទង​នឹង S/MIME " -"ទាំងអស់ ។ វាក្យសម្ពន្ធ​គឺ ម៉ាស៊ីន:ច្រក សម្រាប់​វត្ថុ​ " -"myproxy.nowhere.com:3128 ។" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:167 -msgid "LDAP Requests" -msgstr "សំណើ LDAP" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:170 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "បិទ​ការប្រើ​ប្រាស់​នៃ LDAP សម្រាប់ S/MIME ទាំងមូល ។" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:173 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "មិនធ្វើ​ការ​ស្នើ​ LDAP ណាមួយ​ឡើយ" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​កំពុង​រកមើល​ទីតាំង CRL វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ត្រូវបាន​សាកល្បង " -"ជាធម្មតាមានអ្វី​ដែល​គេ​ស្គាល់ថាជា​ធាតុបញ្ចូល \"ចំណុចចែកចាយ CRL\" (DP) " -"ដែលជា​​ការពណ៌នា​ពី​ URLs ដែលជា​វិធី​ចូល​ទៅ​ដំណើរការ URL ។ ធាតុ​បញ្ចូល​ DP " -"ដែលបាន​រកឃើញ​មុនគេ​គឺត្រូវ​បានប្រើ ។ ជាមួយ​ជម្រើស​នេះ​ដែរ " -"ធាតុបញ្ចូល​ទាំងអស់​​ដែលប្រើ​​គ្រោងការណ៍ LDAP​ " -"គឺត្រូវបាន​មិនអើពើ​នៅពេល​ដែល​កំពុង​រកមើល​ DP ដែលសមរម្យ​ ។" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:179 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "មិនអើពើ​នឹងចំណុច​ចែកចាយ LDAP CRL នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:182 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនចម្បង​សម្រាប់​សំណើ LDAP ៖" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"ការបញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP នៅត្រង់នេះ នឹងធ្វើ​ឲ្យ​សំណើរ LDAP " -"ទាំងអស់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នោះ​មុនគេ ។ កាន់តែ​ច្បាស់​ជាងនេះទៀត " -"ការកំណត់​នេះ​បដិសេធ​ចំពោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ " -"ផ្នែក​ច្រក​ដែលបានបញ្ជាក់មួយ​ចំនួននៅក្នុង LDAP URL និង " -"ក៏នឹងត្រូវបាន​ប្រើ​ដែរ​ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង ច្រកត្រូវបាន​លុបចេញពី " -"URL ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ LDAP ផ្សេងទៀត នឹងត្រូវបានប្រើតែប៉ុណ្ណោះ " -"ប្រសិនបើ​ការតភ្ជាប់ទៅកាន់\"ប្រូកស៊ី\" បានបរាជ័យនោះ ។\n" -"វាក្យ​សម្ពន្ធ គឺ \"HOST\" ឬ \"HOST:PORT\" ។ ប្រសិនបើបានលុប PORT នោះ​ច្រក 389 " -"(ច្រក LDAP ខ្នាតគំរូ) ត្រូវបាន​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:189 -msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ដើម្បី​ទទួល​យក​ការព្រមាន​នៅពេល​ដែល​កំពុង​ផ្ញើ​សារ​ដែល​មិនទាន់​បាន" -"​ចុះហត្ថលេខា ។" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"\n" -"

              Warn When Trying To Send Unsigned Messages

              \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unsigned.\n" -"

              \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ព្រមាន​ នៅពេលដែល​កំពុងព្យាយាម​ផ្ញើ​សារ​ដែល​មិនទាន់បាន​ចុះហត្ថលេខា

              \n" -"ប្រសិនបើ​បាន​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"អ្នកនឹង​ត្រូវបាន​ព្រមាន​នៅពេល​ដែល​អ្នកព្យាយាម​ផ្ញើ​សារ​មួយផ្នែក​ ឬ​ " -"ទាំងមូលដែលមិនបាន​​ចុះហត្ថលេខានោះ ។\n" -"

              \n" -"វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ទុក​ជម្រើស​នេះ​នៅបើក​សម្រាប់​ការរួមបញ្ចូល​គ្ន" -"ា​អតិបរមា ។\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:200 -msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" -msgstr "ព្រមាន​ នៅពេល​ដែល​កំពុងព្យាយាម​ផ្ញើ​សារ​ដែល​មិនទាន់បាន​ចុះហត្ថលេខា" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:203 -msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." -msgstr "ធីក​ដើម្បី​ទទួល​យក​ការ​ព្រមាន នៅពេល​​សារ​ដែល​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីប ។" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"\n" -"

              Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

              \n" -"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " -"the whole message unencrypted.\n" -"

              \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ព្រមាន នៅពេល​ដែល​កំពុងព្យាយាម​ផ្ញើ​សារ​ដែល​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីប

              \n" -"ប្រសិនបើ​បាន​ធីកប្រអប់​ននេះ " -"អ្នក​នឹងត្រូវបាន​ព្រមាន​នៅពេល​ដែល​ព្យាយាម​ផ្ញើផ្នែក ឬ " -"សារទាំងមូលដែលមិនបាន​អ៊ិនគ្រីប ។\n" -"

              \n" -"វា​ត្រូវបាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍​ឲ្យទុក​ជម្រើស​នេះ​នៅបើក​សម្រាប់​ការរួមបញ្ចូល​គ្នា​អ" -"តិបរមា ។\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" -msgstr "ព្រមាន​ នៅពេល​កំពុង​ព្យាយាមផ្ញើ​សារ​ដែល​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:217 -msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" -msgstr "" -"ធីកដើម្បី​ទទួល​ការ​ព្រមាន​ ប្រសិនបើ​អាសយដ្ឋាន​មិននៅក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"\n" -"

              Warn if receiver's email address is not in certificate

              \n" -"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " -"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" -"

              \n" -"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ព្រមាន​ " -"ប្រសិនបើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នកទទួលមិន​នៅក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ

              \n" -"ប្រសិនបើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ ការព្រមាន​ត្រូវបាន​ប្រកាស់ " -"ប្រសិនបើ​​អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ​​របស់អ្នកទទួល​មិនមាន​នៅក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន" -"ប្រើ​សម្រាប់​ការអ៊ិនគ្រីប ។\n" -"

              \n" -"វាត្រូវបាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍​ឲ្យ​ទុក​ជម្រើស​នេះ​នៅបើក​សម្រាប់​សុវត្ថិភាព​អតិបរមា " -"។\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:228 -msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" -msgstr "" -"ព្រមាន​ ប្រសិនបើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នកទទួល​​មិនមាន​នៅក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" -msgstr "" -"ព្រមាន ប្រសិនបើ​វញ្ញាបនបត្រ/សោ ជិតផុតកំណត់ " -"(កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិតពន្លឺ​ខាងក្រោម)" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:234 -msgid "For Signing" -msgstr "សម្រាប់​ការចុះ​ហត្ថលេខា" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:237 -msgid "For Encryption" -msgstr "សម្រាប់​ការបម្លែង​ជាកូដ" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:251 rc.cpp:262 rc.cpp:273 rc.cpp:284 rc.cpp:295 -msgid "Select the number of days here" -msgstr "ជ្រើស​ចំនួន​ថ្ងៃ​នៅទីនេះ" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"

              Warn If Signature Certificate Expires

              \n" -"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

              \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ព្រមាន​ប្រសិនបើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ហត្ថលេខា​ផុតកំណត់

              \n" -"ជ្រើស​ចំនួន​ថ្ងៃ​អប្បរមា​ " -"ដែល​វិញ្ញាបនបត្រ​ហត្ថលេខា​គួរ​តែ​ត្រឹមត្រូវ​ដោយក្រៅពីការប្រកាស់ការព្រមាន ។\n" -"

              \n" -"ការកំណត់​ SPHINX ដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍​គឺ 14 ថ្ងៃ ។\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:254 -msgid "" -"\n" -"

              Warn If Encryption Certificate Expires

              \n" -"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

              \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ព្រមាន ប្រសិន​បើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​វិញ្ញាបនបត្រ​ផុត​កំណត់

              \n" -"ជ្រើស​ចំនួន​ថ្ងៃ​អប្បបរមា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​វិញ្ញាបនបត្រ​គួរ​តែ​ត្រឹមត្រូវ " -"ដោយ​គ្មាន​ចេញ​សេចក្ដី​ព្រមាន ។\n" -"

              \n" -"មាន​កា​រកំណត់ SPHINX ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​គឺ ១៤ ថ្ងៃ ។\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:265 -msgid "" -"\n" -"

              Warn If A Certificate In The Chain Expires

              \n" -"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " -"valid without issuing a warning.\n" -"

              \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ព្រមាន​ ប្រសិនបើ​វិញ្ញាបនបត្រ​នៅក្នុង​លំដាប់​ផុតកំណត់

              \n" -"ជ្រើស​ចំនួន​ថ្ងៃ​អប្បរមា​ " -"ដែល​វិញ្ញាបនបត្រ​នៅក្នុង​លំដាប់​គួរតែត្រឹមត្រូវ​ដោយគ្មាន​ការប្រកាស់​ការព្រមាន" -" ។\n" -"

              \n" -"ការកំណត់​ SPHINX ដែលបាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍គឺ 14 ថ្ងៃ ។\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"

              Warn If CA Certificate Expires

              \n" -"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " -"issuing a warning.\n" -"

              \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ព្រមាន​​ ប្រសិន​បើវិញ្ញាបនបត្រ CA ផុតកំណត់

              \n" -"ជ្រើស​ចំនួន​ថ្ងៃ​​អប្បរមា​ដែល​វិញ្ញាបនបត្រ CA " -"គួរ​តែ​ត្រឹមត្រូវ​​ដោយគ្មាន​ការ​ប្រកាស់​ការព្រមាន ។\n" -"

              \n" -"ការកំណត់ SPHINX ដែលបានផ្ដល់​អនុសាសន៍​គឺ 14 ថ្ងៃ ។\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:298 -msgid "" -"\n" -"

              Warn If Root Certificate Expires

              \n" -"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " -"without issuing a warning.\n" -"

              \n" -"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ព្រមាន​ប្រសិន​បើ​វិញ្ញាបនបត្រដើម​ផុតកំណត់

              \n" -"ជ្រើស​ចំនួន​ថ្ងៃ​អប្បរមា " -"ដែល​វិញ្ញាបនបត្រ​ដើម​គួរតែ​ត្រឹមត្រូវ​ក្រៅពី​ការប្រកាស់ការព្រមាន ។\n" -"

              \n" -"ការកំណត់ SPHINX ដែល​បាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍គឺ 14 ថ្ងៃ ។\n" -"" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:306 -msgid "For root certificates:" -msgstr "សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដើម ៖" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:309 -msgid "For intermediate CA certificates:" -msgstr "សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ CA មធ្យម ៖" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:312 -msgid "For end-user certificates/keys:" -msgstr "សម្រាប់​សោ/​វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) -#: rc.cpp:315 -msgid "GnuPG Settings..." -msgstr "ការ​កំណត់ GnuPG​..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) -#: rc.cpp:318 -msgid "Chiasmus Settings..." -msgstr "ការ​កំណត់ Chiasmu​..." - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) -#: rc.cpp:321 -msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -msgstr "បើកការ​ព្រមាន \"កុំសួរម្ដងទៀត\" ឡើងវិញ" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:324 -msgid "Add a new identity" -msgstr "បន្ថែម​អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: rc.cpp:330 -msgid "Modify the selected identity" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:336 -msgid "Rename the selected identity" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:339 -msgid "&Rename" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:342 -msgid "Remove the selected identity" -msgstr "យក​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:348 -msgid "Use the selected identity by default" -msgstr "ប្រើ​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ជ្រើស​តាម​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:351 -msgid "Set as &Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) -#: rc.cpp:354 -msgid "Signing" -msgstr "ការចុះហត្ថលេខា" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:357 -msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "ចុះហត្ថលេខា​លើសារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " -"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " -"individually." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"សារ​​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ផ្ញើ​នឹងត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​តាម​លំនាំដើម ។ ពិតមែនហើយ " -"វា​នៅតែអាច​​បិទ​ការ​ចុះហត្ថលេខា​សម្រាប់​សារ​ផ្ទាល់ខ្លួន​នីមួយៗ ។" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) -#: rc.cpp:363 -msgid "Encrypting" -msgstr "កំពុង​អ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​អ៊ីនគ្រិប​អ៊ីមែល " -"តែងតែ​អ៊ីនគ្រិប​វិញ្ញាបនបត្រ​នៃ​អត្តសញ្ញាណ​ផ្ទាល់​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:369 -msgid "" -"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " -"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​បានបើក​ជម្រើស​នេះ សារ​/ឯកសារ " -"នឹងមិនត្រឹមតែ​ត្រូវបាន​អ៊ិនគ្រីប​ដោយប្រើ​សោ​សាធារណៈ​របស់​អ្នក​ទទួល​ប៉ុណ្ណោះទេ" -" ប៉ុន្តែ​វាក៏ត្រូវបាន​ប្រើ​ជាមួយ​សោ​របស់អ្នក​ផងដែរ ។ " -"វា​នឹងអនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​ឌិគ្រីប​សារ​/ឯកសារ​នៅពេលក្រោយ ។ " -"ជាទូទៅ​នេះ​ជា​គំនិត​ដ៏ល្អ ។" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:372 -msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែលបាន​​ចុះហត្ថលេខា/បាន​អ៊ិនគ្រីប​បន្ទាប់ពីការតែង" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " -"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែលបាន​បើក​ជម្រើស​នេះ អត្ថបទ​ដែលបាន​ចុះហត្ថលេខា​/​បាន​អ៊ិនគ្រីប " -"នឹងត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​បង្អួច​ដែល​ផ្សេងពីគ្នា " -"ដែលអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកដឹង​អំពី​របៀប​ដែលវា​នឹងមាន​លក្ខណៈ​ដូចម្ដេច​​នៅមុនពេល​ដែលផ" -"្ញើវា ។ នេះ​ជាគំនិតល្អ​ " -"នៅពេលដែលអ្នក​កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថាប្រព័ន្ធ​អ៊ិនគ្រីបរបស់​អ្នក​ធ្វើការ ។" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:378 -msgid "Store sent messages encry&pted" -msgstr "ទុក​សារ​ដែលបាន​ផ្ញើ​ បាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:381 -msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "ធីក​ដើម្បី​ទុក​សារ​ បានអ៊ិនគ្រីប " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"\n" -"

              Store Messages Encrypted

              \n" -"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " -"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " -"any longer if a necessary certificate expires.\n" -"

              \n" -"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " -"When in doubt, check with your local administrator.\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ទុក​សារ​​បានអ៊ិនគ្រីប

              \n" -"នៅពេល​ដែល​បាន​ធីក​ប្រអប់នេះ សារដែលបានផ្ញើគឺត្រូវបាន​ទុក​ សារដែល​បានអ៊ិនគ្រីប " -"ដូចដែល​ពួកវា​ត្រូវបាន​ផ្ញើ ។ វា​មិនត្រូវបាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍ឡើយ " -"ដែលអ្នកនឹង​មិន​អាច​អានសារ​បានទៅមុខទៀតទេ " -"ប្រសិនបើ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​ចាំបាច់​ផុតកំណត់ ។\n" -"

              \n" -"ទោះជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ ប្រហែល​ជាមាន​ខច្បាប់មូលដ្ឋាន​ដែលតម្រូវឲ្យអ្នកបើកជម្រើស​នេះ " -"។ នៅពេល​ដែលឋិតក្នុង​មន្ទិលសង្ស័យ " -"សូម​ពិនិត្យ​ជាមួយ​អ្នកគ្រប់គ្រង​មូលដ្ឋានរបស់អ្នក ។\n" -"សម្រាប់" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:392 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "បង្ហាញ​សោ​អ៊ិនគ្រីប​ដើម្បី​អនុម័ត​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " -"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " -"right key or if there are several which could be used." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"កម្មវិធី​នឹង​បង្ហាញបញ្ជី​នៃ​សោសាធារណៈ​ដល់អ្នកជានិច្ច​ពី​សោ​មួយណាដែលបាន​ជ្រើសម" -"ួយ​ដែល​វា​នឹង​ប្រើ​ដើម្បី​ធ្វើការអ៊ិនគ្រីប ។ ប្រសិនបើ​វា​បិទ " -"នោះកម្មវិធី​នឹង​បានតែ​បង្ហាញ​ប្រអប់ប៉ុណ្ណោះ " -"ប្រសិនបើវា​មិនអាច​រក​សោ​ដែល​ត្រឹមត្រូវបានទេ ឬ " -"ប្រសិនបើមាន​​សោ​មួយចំនួន​ដែលអាចប្រើ​បាន ។" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:398 -msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ណា​ក៏ដោយ​ឲ្យ​តែ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:401 -msgid "" -"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " -"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " -"to disable the automatic encryption for each message individually." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែលបាន​បើក​ជម្រើស​នេះ សារទាំងអស់ដែលអ្នក​បាន​ផ្ញើនឹងត្រូវ​អ៊ិនបានគ្រីប " -"នៅពេល​ណាក៏ដោយ ការអ៊ិនគ្រីប​អាច​ធ្វើទៅបាន និង បាន​ប៉ង​ធ្វើ ។ ពិតណាស់​ " -"វា​នៅតែ​អាច​​បិទ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​សារ​ផ្ទាល់ខ្លួន​នីមួយ" -"ៗ ។" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) -#: rc.cpp:404 -msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" -msgstr "កុំ​ចុះហត្ថលេខា​/អ៊ិនគ្រីប នៅពេល​ដែល​កំពុង​រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដីព្រាង" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) -#: rc.cpp:407 -msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" -msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" -msgstr "សួររក​ការ​អះអាង មុន​ផ្លាស់ទី​សារ​ទាំងអស់​ទៅ​ធុងសំរាម" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) -#: rc.cpp:410 -msgid "E&xclude important messages from expiry" -msgstr "ដក​មិន​ឲ្យ​សារ​សំខាន់​ផុតកំណត់" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) -#: rc.cpp:413 -msgctxt "" -"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " -"in all folders\"" -msgid "&When trying to find unread messages:" -msgstr "ពេល​ព្យាយាម​រក​សារ​មិន​ទាន់​អាន ៖" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:416 -msgctxt "what's this help" -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              When jumping to the next " -"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " -"current message.

              \n" -"

              Do not loop: The search will stop at the last message " -"in the current folder.

              \n" -"

              Loop in current folder: The search will continue at the " -"top of the message list, but not go to another folder.

              \n" -"

              Loop in all folders: The search will continue at the " -"top of the message list. If no unread messages are found it will then " -"continue to the next folder.

              \n" -"

              Similarly, when searching " -"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " -"the message list and continue to the previous folder depending on which " -"option is selected.

              \n" -"

              Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " -"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " -"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " -"folder\".

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              នៅពេល​លោត​ទៅ​សារ​មិនទាន់​អាន​បន្ទាប់ " -"វា​អាច​បង្ហាញ​ថា​គ្មាន​សារ​មិនទាន់អាន​ផ្សេង​ទៀត​​នៅ​ខាងក្រោម​សារ​បច្ចុប្បន្ន​" -"នោះ​ទេ ។ ។

              \n" -"

              កុំ​វិល​ជុំ ៖ " -"ការ​ស្វែងរកនឹង​បញ្ឈប់​នៅ​សារ​ចុងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន ។

              \n" -"

              វិល​ជុំ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន ៖ " -"កា​រស្វែងរក​នឹង​បន្ត​នៅ​ផ្នែក​​ខាង​លើ​នៃ​បញ្ជីសារ " -"ប៉ុន្តែ​មិនទៅ​ថត​ផ្សេង​ទៀត​ទេ ។

              \n" -"

              វិលជុំ​ក្នុង​ថត​ទាំងអស់ ៖ " -"ការស្វែងរក​នឹង​បន្ត​នៅ​ផ្នែកខាង​លើ​នៃ​បញ្ជី​សារ ។ " -"ប្រសិនបើ​រក​មិនឃើញ​សារ​មិន​ទាន់​អាន​ទេ " -"បន្ទាប់​មក​វា​នឹង​បន្ត​ទៅ​ថត​បន្ទាប់ ។

              \n" -"

              ដូច​គ្នា​នេះ​ដែរ " -"នៅពេល​ស្វែងរក​សារ​មិនទាន់​អាន​មុន " -"ការ​ស្វែងរក​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ផ្នែក​ខាងក្រោម​នៃ​បញ្ជីសារ ហើយ​បន្ត​ទៅ​ថត​មុន​ " -"ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។

              \n" -"

              Loop in all marked folders: នេះ​ដូច​គ្នា​នឹង " -"\"វិលជុំ​នៅ​ក្នុង​ថត​ទាំង​អស់\" " -"លើកលែង​តែ​ថត​ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​​ពិចារណា​ថា​តើ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​មួយ​ន" -"ឹង​លក្ខណ​សម្បត្តិ​ថត " -"\"មាន​សកម្មភាព​លើ​សំបុត្រ​ថ្មី/មិនទាន់​អាន​នៅ​ក្នុង​ថត​នេះ\" ។

              " - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:428 -msgid "Do not Loop" -msgstr "កុំ​រង្វិលជុំ" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:431 -msgid "Loop in Current Folder" -msgstr "រង្វិលជុំ​នៅ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:434 -msgid "Loop in All Folders" -msgstr "រង្វិលជុំ​នៅ​ក្នុង​ថត​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:437 -msgid "Loop in All Marked Folders" -msgstr "រង្វិលជុំ​នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​សម្គាល់​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) -#: rc.cpp:440 -msgctxt "" -"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " -"or new message\", and \"jump to last selected message\"" -msgid "When ente&ring a folder:" -msgstr "ពេល​ចូល​ថត​មួយ ៖" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:443 -msgid "Jump to First Unread Message" -msgstr "លោត​ទៅ​សារ​មិន​ទាន់​អាន​ដំបូង​គេ" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:446 -msgid "Jump to Last Selected Message" -msgstr "លោត​ទៅ​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុងក្រោយ" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:449 -msgid "Jump to Newest Message" -msgstr "លោតទៅ​សារ​ថ្មី​បំផុត" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:452 -msgid "Jump to Oldest Message" -msgstr "លោ​តទៅ​សារ​ចាស់​បំផុត" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) -#: rc.cpp:455 -msgid "Mar&k selected message as read after" -msgstr "សម្គាល់​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ថា​អាន​រួច​បន្ទាប់​ពី" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) -#: rc.cpp:458 -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) -#: rc.cpp:461 -msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" -msgstr "សួរ​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី បន្ទាប់​ពី​អូស​សារ​ទៅ​ថត​ផ្សេង" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) -#: rc.cpp:464 -msgid "Open this folder on &startup:" -msgstr "បើក​ថត​នេះ ពេល​ចាប់ផ្ដើម ៖" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) -#: rc.cpp:467 -msgid "Empty local &trash folder on program exit" -msgstr "សម្អាត​ថត​ធុងសំរាម ពេល​ចេញ​ពី​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:470 -msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "គណនី​ចូល (បន្ថែម​យ៉ាងហោចណាស់​មួយ) ៖" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:479 -msgid "R&emove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) -#: rc.cpp:482 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "ការជូនដំណឹង​សំបុត្រ​ថ្មី" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) -#: rc.cpp:485 -msgid "&Beep" -msgstr "បន្លឺសម្លេង" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:488 -msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​ថត​នីមួយៗ​​នៃសារ​ដែលបាន​មក​ដល់​ថ្មីៗ" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:491 -msgid "Deta&iled new mail notification" -msgstr "ជូនដំណឹងលម្អិត" - -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) -#: rc.cpp:494 -msgid "Other Actio&ns..." -msgstr "សកម្មភាព​ផ្សេងទៀត..." - -#. i18n: file: kmail_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:796 rc.cpp:820 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:823 -msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:799 rc.cpp:826 rc.cpp:865 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:802 rc.cpp:829 rc.cpp:871 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:832 -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:835 -msgid "F&older" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:805 rc.cpp:838 rc.cpp:862 -msgid "&Message" -msgstr "សារ" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:808 rc.cpp:841 -msgid "Reply Special" -msgstr "ឆ្លើយ​តបពិសេស" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:811 rc.cpp:844 -msgid "&Forward" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:162 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:162 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:850 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:179 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:179 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:814 rc.cpp:853 rc.cpp:877 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:856 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: kmail_part.rc:257 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:257 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:817 rc.cpp:859 rc.cpp:880 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) -#: rc.cpp:540 -msgid "" -"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " -"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " -"'Action Item'" -msgstr "" -"វា​ការពារ​កា​រផុត​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​របស់​សារចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង​ថត​ពី​ការ​ល" -"ុប (ឬ​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ថត​ប័ណ្ណសារ) សារ​ដែល​ត្រូ​វបាន​សម្គាល់ជា 'សំខាន់' " -"ឬ'ធាតុ​សកម្មភាព'" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:543 -msgid "Send queued mail on mail check" -msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ​ដែល​បាន​ដាក់ជាជួរ​នៅលើ​ការពិនិត្យ​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"

              Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " -"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " -"automatically at all.

              " -msgstr "" -"

              ជ្រើស​ថាតើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​ KMail " -"ផ្ញើ​​សារទាំងអស់​នៅក្នុង​ប្រអប់ចេញ​នៅលើសៀវភៅដៃ ឬក៏ ការពិនិត្យ​សារទាំងអស់, ឬ " -"ថាតើ​អ្នក​មិនចង់​ឲ្យ​ផ្ញើសារ​ទាំងអស់​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។

              " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:549 -msgid "" -"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " -"rights" -msgstr "" -"ផ្លាស់ទី​សំបុត្រ​ដែល​មិន​បានធ្វើ​សមកាលកម្ម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី​ថត​ដែលមាន​សិ" -"ទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​មិន​គ្រប់គ្រាន់" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " -"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " -"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " -"found folder." -msgstr "" -"

              មាន​សារ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ថត​នេះ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នៅ" -"​ឡើយ​ទេ ប៉ុន្តែ​អ្នក​ទំនង​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​នៅ​លើ​ថត " -"ដើម្បី​ផ្ទុក​ពួក​វា​ឡើង​បាន​ឡើយ ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ផ្ទុក​សារ​ថ្មី​ឡើង ដល់​អ្នក ឬ " -"ផ្លាស់ទី​ពួកវា​ចេញ​ពី​ថត​នេះ ។

              តើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​សារ​ទាំងនេះ " -"ទៅ​ថត​​ផ្សេង​ឥឡូវ​ឬ ?

              " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) -#: rc.cpp:555 -msgid "Allow local flags in read-only folders" -msgstr "អនុញ្ញាត​ទង់មូលដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​ថត​បាន​តែ​អាន" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) -#: rc.cpp:558 -msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." -msgstr "ថត​ដែលបាន​ជ្រើស​ថ្មីៗ​បំផុត នៅក្នុង​ប្រអប់​ជ្រើស​ថត ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) -#: rc.cpp:564 -msgid "Policy for showing the system tray icon" -msgstr "គោលការណ៍​​សម្រាប់​ការបង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:567 -msgid "" -"Close the application when the main window is closed, even if there is a " -"system tray icon active." -msgstr "" -"បិទ​កម្មវិធី នៅពេល​ដែល​បិទ​បង្អួច​មេ " -"ទោះបី​ជា​មាន​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​សកម្ម​ក៏ដោយ ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 -#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:570 -msgid "Verbose new mail notification" -msgstr "បង្ហាញ​ការជូនដំណឹង​សំបុត្រ​ថ្មីជាអក្សរ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:573 -msgid "" -"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " -"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " -"a simple 'New mail arrived' message." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើសនេះ​បាន​បើក​សម្រាប់​ថតនីមួយៗ​នៅពេលនោះ " -"ចំនួន​នៃ​សារដែល​ទើប​មកដល់ថ្មីៗ​​​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​ការជូនដំណឹង​សំបុត្រ​" -"ថ្មី ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត អ្នកនឹង​ទទួល​បានតែ​សារ 'សំបុត្រ​ថ្មី​ដែល​បាន​​មកដល់' " -"ធម្មតា ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 -#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:576 -msgid "Specify e&ditor:" -msgstr "បញ្ជាក់​កម្មវិធី​កែសម្រួល ៖" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:579 -msgid "Use e&xternal editor instead of composer" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ខាងក្នុង ជំនួស​ឲ្យ​កម្មវិធី​តែង" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) -#: rc.cpp:582 -msgid "" -"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ចំនួន​វាល​បឋមកថា MIME ផ្ទាល់ខ្លួន ដើម្បី​​ឲ្យ​បញ្ចូល​ក្នុង​សារ " -"(សម្រាប់​ការ​ប្រើប្រាស់​ខា​ងក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " -"limit." -msgstr "" -"កម្រិត​ពន្លឺ​សម្រាប់​នៅ​ពេល​ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ​ " -"ដែល​ថត​មួយ​នៅ​ជិត​ដែន​កំណត់​កូតា​របស់​វា ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) -#: rc.cpp:588 -msgid "Beep upon receiving new mail" -msgstr "ប៊ីប​នៅពេល​​ទទួល​សារ​ថ្មី" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 -#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) -#: rc.cpp:591 -msgid "Empty the local trash folder on program exit" -msgstr "សម្អាត​ថត​ធុងសំរាម ពេល​ចេញ​ពី​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) -#: rc.cpp:594 -msgid "Specify the folder to open when the program is started" -msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​ថត​ត្រូវ​បើក នៅពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) -#: rc.cpp:597 -msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" -msgstr "សួររក​ការ​អះអាង មុន​ផ្លាស់ទី​សារ​ទាំងអស់​ទៅ​ធុងសំរាម" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) -#: rc.cpp:600 -msgid "" -"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ថាតើថត​នឹង​ផុត​កំណត់​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែរឬទេ " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុងប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"Specifies whether this is the very first time that the application is run " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ថាតើ​​ នេះ​ជា​ពេល​ដំបូង​បង្អស់​ដែល​កម្មវិធី​ដំណើការ​មែនឬ " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) -#: rc.cpp:606 -msgid "" -"Specifies the version of the application that was last used (for internal " -"use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​កំណែ​របស់​កម្មវិធី​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើប្រាស់​ចុងក្រោយ " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុងប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) -#: rc.cpp:609 -msgid "" -"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " -"displayed." -msgstr "" -"តម្លៃ​នេះ​គឺត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​សម្រេច​ថាតើ​ ការណែនាំ​អំពី KMail " -"គួរតែត្រូវបាន​បង្ហាញ​ឬអត់ ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:612 -msgid "Maximal number of connections per host" -msgstr "ចំនួន​ការតភ្ជាប់​អតិបរមា​ក្នុង​មួយ​ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:615 -msgid "" -"This can be used to restrict the number of connections per host while " -"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." -msgstr "" -"វា​អាចត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់កម្រិត​​ចំនួន​នៃ​ការតភ្ជាប់​ក្នុងមួយ​ម៉ាស៊ីន " -"នៅខណៈពេល​ដែល​កំពុង​ពិនិត្យរកមើល​សំបុត្រ​ថ្មី ។ តាមលំនាំដើម " -"ចំនួន​នៃ​ការតភ្ជាប់​គឺមិន​កំណត់ (0) ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) -#: rc.cpp:618 -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​កែសម្រួល​ស្វែង​រក​​ថត​រហ័ស" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) -#: rc.cpp:621 -msgid "Hide local inbox if unused" -msgstr "លាក់​ប្រអប់​ទទួល​មូលដ្ឋាន ប្រសិន​បើ​មិន​ប្រើ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) -#: rc.cpp:624 -msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​ក្នុងតួ​ជា​លំនាំដើម ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"ចងចាំ​អត្តសញ្ញាណ​នេះ​ " -"ដូច្នេះ​វា​នឹងត្រូវបាន​ប្រើ​នៅក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​តែង​នៅពេល​អនាគត​ផងដែរ ។\n" -" " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) -#: rc.cpp:631 -msgid "" -"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " -"composer windows as well." -msgstr "" -"ចងចាំ​​ថត​នេះ​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ផ្ញើ " -"ដូច្នេះ​វានឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​តែង​នៅពេល​អនាគត​ផងដែរ ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) -#: rc.cpp:634 -msgid "" -"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "" -"ចងចាំ​ការបញ្ជូន​សំបុត្រ​នេះ " -"ដូច្នេះ​វា​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើនៅក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​តែងក្នុងពេល​អនាគត​ផងដែរ ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) -#: rc.cpp:637 -msgid "" -"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"ចងចាំ​វចនានុក្រម​នេះ " -"ដូច្នេះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធីតែង​នា​ពេល​អនាគត​ផង​ដែរ ។\n" -" " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:641 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "ព្រមាន នៅពេលដែល​ចំនួន​អ្នក​ទទួល​​ច្រើន​ជាង" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:647 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " -"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " -"off." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ចំនួន​អ្នក​ទទួល​ធំជាង​តម្លៃ​នេះ KMail នឹង​ព្រមាន​ " -"ហើយ​ស្នើ​ការ​អះអាង​មុននឹង​ផ្ញើ​សំបុត្រ ។ កា​រព្រមាន​អាច​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 -#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:653 -msgid "Automatically request &message disposition notifications" -msgstr "ស្នើ​ការជូន​ដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​សារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:656 -msgid "" -"

              Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " -"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

              This option " -"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " -"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " -"Disposition Notification.

              " -msgstr "" -"

              បើក​ជម្រើស​នេះ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ KMail " -"ស្នើ​ការជូនដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំសារ (MDNs) " -"សម្រាប់​​សារផ្ញើចេញ​របស់អ្នក​នីមួយៗ ។

              ជម្រើស​នេះ​​មានឥទ្ធិពល​តែ​នៅលើលំន" -"ាំដើម​តែប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​នៅតែអាច​បើក ឬ បិទការស្នើ MDN " -"​នៅលើ​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​មួយសារ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​តែង ធាតុ​ម៉ឺនុយ ជម្រើស-" -">ការជូនដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​សំណើរ ។

              " - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 -#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:659 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "រក្សាទុក​ចន្លោះពេល​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:662 -msgid "" -"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " -"The interval used to create the backups is set here. You can disable " -"autosaving by setting it to the value 0." -msgstr "" -"ច្បាប់ចម្លង​បម្រុង​ទុក​របស់​អត្ថបទ​នៅក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធីតែង " -"ដែលអាច​ត្រូវបាន​បង្កើត​យ៉ាងទៀងទាត់ ។ " -"ចន្លោះពេល​ដែល​​បានប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ព័ត៌មាន​បម្រុងទុក​គឺត្រូវបាន​កំណត់​នៅទីន" -"េះ ។ អ្នកអាច​បិទ​ការរក្សាទុក​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​​ដោយ​កំណត់វា​ទៅតម្លៃ 0 ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:665 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "ស្រង់តែ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ពេល​ឆ្លើយ​តប" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) -#: rc.cpp:668 -msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." -msgstr "" -"បង្ហាញ​កា​រគ្រប់គ្រង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ច្រឹប " -"និង​បញ្ចូល​បន្ទះ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​តែង ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) -#: rc.cpp:671 -msgid "" -"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " -"successfully." -msgstr "" -"បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ​របស់ GnuPG សូម្បី​តែ​បន្ទាប់ពី​ប្រតិបត្តិការ " -"crypto ដែល​បានបញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"នៅពេល​អ៊ីនគ្រិប​អ៊ីម៉ែល " -"តែងតែ​អ៊ីនគ្រប​វិញ្ញាបនបត្រ​នៃ​អត្តសញ្ញាណ​ផ្ទាល់​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) -#: rc.cpp:677 -msgid "Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែលបាន​​ចុះហត្ថលេខា/បាន​អ៊ិនគ្រីប​បន្ទាប់ពីការតែង" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) -#: rc.cpp:680 -msgid "" -"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" -msgstr "" -"តែងតែ​បង្ហាញ​បញ្ជី​សោ​អ៊ីនគ្រិប​ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​បញ្ជី​សោ​អ៊ីនគ្រិប​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើប្រាស់" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:683 -msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ពិនិត្យ​មើល " -"សារ​ដែលបានផ្ញើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​ដែល​បានអ៊ីនគ្រិប" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) -#: rc.cpp:686 -msgid "A list of all the recently used URLs" -msgstr "បញ្ជី​របស់​ URLs ដែលបាន​ប្រើប្រាស់​ថ្មី​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) -#: rc.cpp:689 -msgid "A list of all the recently used encodings" -msgstr "បញ្ជី​របស់​ការ​អ៊ីនកូ​ដដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មី​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:692 -msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" -msgstr "ទំហំ​ប្រអប់​តម្រង (សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 -#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:695 -msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"ទំហំ​ប្រអប់​អត្តសញ្ញាណ (សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:698 -msgid "The width of the search window (for internal use only)" -msgstr "ទំហំ​បង្អួច​ស្វែងរក (សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:701 -msgid "The height of the search window (for internal use only)" -msgstr "កម្ពស់​បង្អួច​ស្វែងរក (សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:704 -msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"ទទឹង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KMail " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:707 -msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"កម្ពស់​របស់​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KMail " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:710 -msgid "Message Preview Pane" -msgstr "ស្លាបព្រិល​ទិដ្ឋភាព​សារ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:713 -msgid "Do not show a message preview pane" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ស្លាបព្រិល​សារ​មើលជា​មុន" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:716 -msgid "Show the message preview pane below the message list" -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាបព្រិល​​មើល​សារ​ជា​មុន​ខាង​ក្រោម​បញ្ជី​សារ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:719 -msgid "Show the message preview pane next to the message list" -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាបព្រិល​មើលសារ​ជាមុន​នៅ​ជាប់នឹង​បញ្ជីសារ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:725 -msgid "Long folder list" -msgstr "បញ្ជី​ថត​សារ​វែង" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:728 -msgid "Short folder list" -msgstr "បញ្ជី​ថត​ខ្លី" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) -#: rc.cpp:731 -msgid "Close message window after replying or forwarding" -msgstr "បិទ​​បង្អួចសារ​បន្ទាប់ពី​ឆ្លើយ​តប​ ឬ​បញ្ជូន​បន្ត" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 -#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:734 -msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." -msgstr "ផ្ញើ​ការជូន​ដំណឹងអំពី​ការរៀបចំ​សារ​ជាមួយ​អ្នកផ្ញើ​ទទេ ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:737 -msgid "" -"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " -"servers might be configure to reject such messages, so if you are " -"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." -msgstr "" -"ផ្ញើ​ការជូនដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​សារ​ជាមួយ​ខ្សែអក្សរ​អ្នកផ្ញើ​ទទេ​មួយ ។ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូវបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ " -"ដើម្បី​បដិសេធ​សារដូចនោះ ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើអ្នកកំពុង​ពិសោធ​បញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ញើ " -"MDNs សូម​ដោះធីក​ជម្រើស​នេះ ។" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:740 -msgid "Message template for new message" -msgstr "ពុម្ពសារ​​សម្រាប់​សារ​ថ្មី" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:743 -msgid "Message template for reply" -msgstr "ពុម្ពសារ​សម្រាប់​ឆ្លើយតប" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:746 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "ពុម្ពសារ​សម្រាប់​ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នក​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:749 -msgid "Message template for forward" -msgstr "ពុម្ព​សារ​សម្រាប់​បញ្ជូន​បន្ត" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:752 -msgid "Quote characters" -msgstr "តួអក្សរ​សម្រង់" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) -#: rc.cpp:755 -msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ចំនួន​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​អនុវត្ត " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:477 -#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) -#: rc.cpp:758 -msgid "Specifies the policy used when displaying policy" -msgstr "បញ្ជាក់​ថាតើ​ គោលនយោបាយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅពេល​បង្ហាញ​គោលនយោបាយ​ដែរឬទេ" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:485 -#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:761 -msgid "" -"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ទទឹង​នៃ​វាល​សម្រាំង​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្អួច​ស្វែងរក " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 -#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:764 -msgid "" -"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ទទឹង​របស់​វាល​ប្រធាន​បទ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្អួច​ស្វែងរក " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:493 -#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:767 -msgid "" -"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ទទឹង​របស់​វាល​​អ្នក​ផ្ញើ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្អួច​ស្វែងរក " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 -#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:770 -msgid "" -"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ទទឹង​នៃ​វាល​អ្នកទទួល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្អួច​ស្វែងរក " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាងក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 -#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:773 -msgid "" -"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ទទឹង​របស់​វាល​កាលបរិច្ឆេទ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្អួច​ស្វែងរក " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:776 -msgid "" -"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​​ទទឹង​របស់​វាល​ថត​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្អួច​ស្វែងរក " -"(សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:868 -msgid "&Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:874 -msgid "&Attach" -msgstr "ភ្ជាប់" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:883 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "របា​ឧបករណ៍​ HTML" - -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 -#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: rc.cpp:886 -msgid "Text Direction Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទិស​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

              ...that you can go to the next and previous message by using the\n" -"right and left arrow keys respectively?

              \n" -msgstr "" -"

              ...ដែលអ្នកអាច​ទៅកាន់​សារ​បន្ទាប់ និង មុន ដោយប្រើ\n" -"គ្រាប់ចុច​ព្រួញ​​ស្ដាំ​ និង ឆ្វេងដោយរៀងខ្លួន ?

              \n" - -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

              ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" -"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

              \n" -msgstr "" -"

              ...ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​តម្រង​នៅលើ​អ្នកផ្ញើ​យ៉ាងលឿន អ្នកទទួល\n" -"ប្រធានបទ និង​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម​ដោយ​ប្រើ ឧបករណ៍-" -">បង្កើត តម្រង ?

              \n" - -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

              ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" -"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" -"header filter action? Just use\n" -"

              rewrite header "Subject"\n"
              -"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
              -"   with ""
              \n" -"

              \n" -msgstr "" -"

              ...ដែលអ្នកអាចកំចាត់ "[ឈ្មោះ​បញ្ជី​សំបុត្ររួម]"\n" -"ដែលបាន​បន្ថែម​ទៅកាន់​ប្រធានបទ​នៃ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម​មួយចំនួន​ " -"ដោយប្រើតម្រងសកម្មភាព សរសេរ\n" -"បឋមកថាឡើងវិញឬ ? គ្រាន់តែប្រើ\n" -"

              សរសេរ​បឋមកថា​ឡើងវិញ "ប្រធានបទ"\n"
              -"   ជំនួស "\\s*\\[ឈ្មោះ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម\\]\\s*"\n"
              -"   ដោយ ""
              \n" -"

              \n" - -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

              ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" -"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" -"Message->New Message to Mailing List...\n" -"to open the composer with the mailing list address preset.\n" -"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " -"folder.

              \n" -msgstr "" -"

              ...ដែលអ្នកអាច​ភ្ជាប់​បញ្ជី​សំបុត្ររួម​ជាមួយ​ថត​នៅក្នុងប្រអប់\n" -"ថត->ការគ្រប់គ្រង​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួមឬ ? ពេលនោះអ្នកអាចប្រើ\n" -"សារ->ថ្មី សារ ទៅ បញ្ជី​ សំបុត្ររួម...\n" -"ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី​តែង​ជាមួយ​ការកំណត់​អាសយដ្ឋាន​បញ្ជី​សំបុត្ររួមជាមុន ។\n" -"ឆ្លាស់មកវិញ អ្នកអាច​ចុច​ជាមួយ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល​លើថត ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:38 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

              ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" -"See Folder->Properties

              \n" -msgstr "" -"

              ...ដែលអ្នកអាច​ផ្ដល់​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​​ទៅកាន់​ថតផ្ទាល់ខ្លួន​នីមួយៗឬ ?\n" -"សូម​មើល ថត->លក្ខណៈ​សម្បត្តិ

              \n" - -#. i18n: file: tips:45 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:41 -msgid "" -"

              ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" -"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

              \n" -"

              This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" -"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

              \n" -msgstr "" -"

              ...ដែល KMail អាច​បង្ហាញ​របា​រពណ៌ ដែលចង្អុរ​បង្ហាញ​ពី​ប្រភេទ​នៃ​សារ\n" -"(អត្ថបទ​ធម្មតា/HTML/OpenPGP) ដែលបានបង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?

              \n" -"

              ការខកខាន​នេះ​មាន​បំណង​ក្លែង​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​ឲ្យ​បានជោគជ័យ \n" -"ដោយផ្ញើ​សំបុត្រ HTML ដែលធ្វើតាម​ស៊ុមស្ថានភាព​ហត្ថលេខា​របស់​ KMail ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:54 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:49 -msgid "" -"

              ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" -"in the first edit field of a search rule?

              \n" -msgstr "" -"

              ...ដែលអ្នកអាច​ត្រង​នៅលើ​បឋមកថា​មួយចំនួន " -"ដោយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការបញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់វា​ងាយស្រួល​\n" -"នៅក្នុងវាល​កែសម្រួល​ដំបូង​នៃ​ច្បាប់​ក្នុង​ការស្វែងរក​ឬ ?

              \n" - -#. i18n: file: tips:61 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:55 -msgid "" -"

              ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" -"

              "Content-type" contains "text/html"?
              \n" -"

              \n" -msgstr "" -"

              ...ដែលអ្នកអាច​ត្រងចេញ HTML តែសារ​ប៉ុណ្ណោះ​ដោយប្រើច្បាប់\n" -"

              "ប្រភេទមាតិកា" មាន "អត្ថបទ/html" ?
              \n" -"

              \n" - -#. i18n: file: tips:69 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:62 -msgid "" -"

              ...that when replying, only the selected part of the message is " -"quoted?

              \n" -"

              If nothing is selected, the full message is quoted.

              \n" -"

              This even works with text of attachments when\n" -"View->Attachments->Inline is selected.

              \n" -"

              This feature is available with all reply commands except\n" -"Message->Reply Without Quote.

              \n" -"

              contributed by David F. Newman

              \n" -msgstr "" -"

              ...នោះដែល​កំពុង​ឆ្លើយតប " -"ផ្នែក​របស់សារ​ដែលបាន​ជ្រើស​តែប៉ុណ្ណោះ​ឬ​ដែល​ជា​អត្ថបទដកស្រង់ ?

              \n" -"

              ប្រសិនបើ​គ្មាន​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ​នោះ " -"នោះសារទាំងមូល​ជា​អត្ថបទ​ដកស្រង់ ។

              \n" -"

              ភាព​ទាំងមូល​នេះ ធ្វើការជាមួយ​អត្ថបទ​របស់ឯកសារភ្ជាប់​ នៅពេល​ដែល\n" -"មើល->ឯកសារភ្ជាប់->ក្នុងបណ្ដាញ ត្រូវបានជ្រើស ។

              \n" -"

              លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ គឺ​មាន​ជាមួយ​ពាក្យបញ្ជា​ការឆ្លើយតបទាំងអស់​ លើកលែងតែ\n" -"សារ->ឆ្លើយតប​ដោយ​គ្មាន​ការដកស្រង់ ។

              \n" -"

              បានចែកចាយ​ដោយ David F. Newman

              \n" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,287 +0,0 @@ -# translation of kmenuedit.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2007. -# Auk Piseth , 2008. -# translation of kmenuedit.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: basictab.cpp:81 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"ដោយ​ធ្វើ​តាម​ពាក្យ​បញ្ជា អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​មួយ​ចំនួន " -"ដែល​នឹង​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ពិត នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ពិត​បាន​រត់ ៖\n" -"%f - ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ\n" -"%F - បញ្ជី​នៃ​ឯកសារ " -"ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​មួយ​ចំនួន នៅ​ពេល​តែ​មួយ\n" -"%u - URL តែ​មួយ\n" -"%U - បញ្ជី​នៃ URLs\n" -"%d - ថត​នៃ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក\n" -"%D - បញ្ជី​នៃ​ថត\n" -"%i - រូប​តំណាង\n" -"%m - រូប​តំណាង​តូច\n" -"%c - ចំណង​ជើង" - -#: basictab.cpp:93 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "អនុញ្ញាត​ប្រតិកម្ម​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "ដាក់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "Only show in KDE" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​ក្នុង KDE ប៉ុណ្ណោះ" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "Hidden entry" -msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​លាក់" - -#: basictab.cpp:100 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: basictab.cpp:102 -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" - -#: basictab.cpp:104 -msgid "&Comment:" -msgstr "មតិ​យោបល់ ៖" - -#: basictab.cpp:106 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" - -#: basictab.cpp:147 preferencesdlg.cpp:36 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: basictab.cpp:158 -msgid "&Work path:" -msgstr "ផ្លូវ​ការងារ ៖" - -#: basictab.cpp:177 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "រត់​ក្នុង​ស្ថានីយ" - -#: basictab.cpp:185 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "ជម្រើស​ស្ថានីយ ៖" - -#: basictab.cpp:205 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "រត់​ជា​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង" - -#: basictab.cpp:213 -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: basictab.cpp:235 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវ​កាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: basictab.cpp:245 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: khotkeys.cpp:55 -msgid "" -"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " -"activated." -msgstr "" -"មិនអា​ទាក់ទង khotkeys បាន​ទេ ។ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក " -"ប៉ុន្តែ​បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពួកវា​សកម្ម" - -#: kmenuedit.cpp:71 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "ម៉ឺនុយ​រង​ថ្មី..." - -#: kmenuedit.cpp:74 -msgid "New &Item..." -msgstr "ធាតុ​ថ្មី..." - -#: kmenuedit.cpp:78 -msgid "New S&eparator" -msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក​ថ្មី" - -#: kmenuedit.cpp:88 -msgid "Restore to System Menu" -msgstr "ស្ដារ​ទៅ​ម៉ឺនុយ​ប្រព័ន្ធ​ឡើង​វិញ" - -#: kmenuedit.cpp:162 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: kmenuedit.cpp:186 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ឺនុយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ​មិន​រក្សា​ទុក​ពួក​វា?" - -#: kmenuedit.cpp:188 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ឺនុយ?" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ KDE" - -#: main.cpp:65 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ KDE" - -#: main.cpp:67 -msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៣ ដោយ Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias " -"Elter" - -#: main.cpp:68 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:68 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:69 -msgid "Raffaele Sandrini" -msgstr "Raffaele Sandrini" - -#: main.cpp:69 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​មុន" - -#: main.cpp:70 -msgid "Matthias Elter" -msgstr "Matthias Elter" - -#: main.cpp:70 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:71 -msgid "Montel Laurent" -msgstr "Montel Laurent" - -#: main.cpp:77 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "ម៉ឺនុយ​រង​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ជាមុន" - -#: main.cpp:78 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ជាមុន" - -#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ %1" - -#: preferencesdlg.cpp:41 -msgid "Spell Checking" -msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: preferencesdlg.cpp:42 -msgid "Spell checking Options" -msgstr "ជម្រើស​ការ​ពនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: preferencesdlg.cpp:73 -msgid "Show hidden entries" -msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ដែល​បាន​លាក់" - -#: rc.cpp:10 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:11 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 -msgid "&Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: kmenueditui.rc:28 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#: treeview.cpp:97 -msgid " [Hidden]" -msgstr " [លាក់]" - -#: treeview.cpp:988 -msgid "New Submenu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​រង​ថ្មី" - -#: treeview.cpp:989 -msgid "Submenu name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ​រង ៖" - -#: treeview.cpp:1060 -msgid "New Item" -msgstr "ធាតុ​ថ្មី" - -#: treeview.cpp:1061 -msgid "Item name:" -msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុ ៖" - -#: treeview.cpp:1387 -#, kde-format -msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" -msgstr "" -"ម៉ឺនុយ​រង​​របស់ '%1' ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​យកចេញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" - -#: treeview.cpp:1545 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ឺនុយ​មិន​អាច​រក្សា​ទុក​បាន​ទេ ដោយ​សារ​តែ​បញ្ហា​ខាង​ក្រោម ៖" - -#: treeview.cpp:1586 -msgid "" -"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " -"menus." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ស្ដារ​ម៉ឺនុយ​ប្រពន្ធ​ឡើងវិញ​ឬ ? ព្រមាន ៖ " -"វា​នឹង​យក​ម៉ឺនុយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទាំងអស់​ចេញ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of kmines.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmines\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: main.cpp:29 -msgid "KMines is a classic minesweeper game" -msgstr "KMines គឺ​ជា​ល្បែង​ដោះ​មីន​បុរាណ​មួយ" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMines" -msgstr "KMines" - -#: main.cpp:36 -msgid "Nicolas Hadacek" -msgstr "Nicolas Hadacek" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:38 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:39 -msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" -msgstr "ការ​កែ​​កូដ និង​ការ​គាំទ្រ SVG ។ អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:41 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:42 -msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" -msgstr "" -"សរសេរ​ឡើងវិញ​​ដើម្បី​ប្រើ​គម្រោង​​ QGraphicsView ។ អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:44 -msgid "Andreas Zehender" -msgstr "Andreas Zehender" - -#: main.cpp:44 -msgid "Smiley pixmaps" -msgstr "រូប​ភាព​ញញឹម" - -#: main.cpp:45 -msgid "Mikhail Kourinny" -msgstr "Mikhail Kourinny" - -#: main.cpp:45 -msgid "Solver/Adviser" -msgstr "អ្នក​ដោះស្រាយ/អ្នក​ប្រឹក្សា" - -#: main.cpp:46 -msgid "Thomas Capricelli" -msgstr "Thomas Capricelli" - -#: main.cpp:46 -msgid "Magic reveal mode" -msgstr "របៀប​ដោះ​ដោយ​វេទមន្ត" - -#: main.cpp:47 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:47 -msgid "Port to use KGameRenderer" -msgstr "ច្រក​សម្រាប់​ប្រើ​ KGameRenderer" - -#: mainwindow.cpp:106 -msgid "Mines: 0/0" -msgstr "មីន ៖ ០/០" - -#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187 -msgid "Time: 00:00" -msgstr "ពេលវេលា ៖ ០​០ ៖ ០​​​​០" - -#: mainwindow.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Mines: %1/%2" -msgstr "មីន ៖ %1/%2" - -#: mainwindow.cpp:204 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: mainwindow.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "ពេលវេលា ៖ %1" - -#: mainwindow.cpp:248 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: mainwindow.cpp:249 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: mainwindow.cpp:250 -msgid "Custom Game" -msgstr "ល្បែង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: kminesui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: customgame.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:41 -msgid "Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file: customgame.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:44 -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់​ ៖" - -#. i18n: file: customgame.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:47 -msgid "Mines:" -msgstr "មីន ៖" - -#. i18n: file: generalopts.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 -msgid "Use '?' marks" -msgstr "ប្រើ​សញ្ញា '?'" - -#. i18n: file: kmines.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:53 -msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." -msgstr "ថា​តើ​សញ្ញា​សម្គាល់​ \"មិន​ប្រាកដ\" អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ឬ​អត់ ។" - -#. i18n: file: kmines.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:56 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "ស្បែក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -# i18n: file kmines.kcfg line 15 -#. i18n: file: kmines.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:59 -msgid "The width of the playing field." -msgstr "ទទឹង​​របស់​វាល​លេង ។" - -# i18n: file kmines.kcfg line 21 -#. i18n: file: kmines.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:62 -msgid "The height of the playing field." -msgstr "កម្ពស់​របស់​វាល​លេង ។" - -# i18n: file kmines.kcfg line 27 -#. i18n: file: kmines.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:65 -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "ចំនួន​មីន​ក្នុង​វាល​លេង ។" - -# i18n: file kmines.kcfg line 47 -#. i18n: file: kmines.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:68 -msgid "The difficulty level." -msgstr "កម្រិត​លំបាក ។" - -#: scene.cpp:101 -msgid "Game is paused." -msgstr "ផ្អាក​ល្បែង ។" - -#: scene.cpp:109 -msgid "Congratulations! You have won!" -msgstr "សូម​អបអរ​សាទរ ! អ្នក​ឈ្នះ​ហើយ !" - -#: scene.cpp:111 -msgid "You have lost." -msgstr "អ្នក​ចាញ់ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmix.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,801 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: apps/main.cpp:33 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "" -"KMix - ឧបករណ៍​លាយ​សំឡេង​ដ៏​តូច​របស់ KDE តែ​ពោរពេញ​ទៅ​ដោយ​លក្ខណៈ​ពិសេស" - -#: apps/main.cpp:37 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: apps/main.cpp:39 -msgid "" -"(c) 1996-2007 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០៧ ដោយ Christian Esken\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៣ ដោយ Stefan Schimanski\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៥ ដោយ Helio Chissini de Castro" - -#: apps/main.cpp:41 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" - -#: apps/main.cpp:41 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Helio Chissini de Castro" -msgstr "Helio Chissini de Castro" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ថែទាំ និង​ច្រក Alsa 0.9x" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Brian Hanson" -msgstr "Brian Hanson" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Solaris port" -msgstr "ច្រក Solaris" - -#: apps/main.cpp:48 apps/kmixctrl.cpp:45 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: apps/main.cpp:48 -msgid "Temporary maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បណ្ដោះអាសន្ន" - -#: apps/main.cpp:49 -msgid "Erwin Mascher" -msgstr "Erwin Mascher" - -#: apps/main.cpp:49 -msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​គាំទ្រ​ប្រសើរ​សម្រាប់​កាត​សំឡេង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ emu10k1" - -#: apps/main.cpp:50 -msgid "Sebestyen Zoltan" -msgstr "Sebestyen Zoltan" - -#: apps/main.cpp:50 apps/main.cpp:51 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "ជួសជុល *BSD" - -#: apps/main.cpp:51 -msgid "Lennart Augustsson" -msgstr "Lennart Augustsson" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Nick Lopez" -msgstr "Nick Lopez" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "ALSA port" -msgstr "ច្រក ALSA" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "ភាព​ស្ងាត់ និង កម្រិត​សំឡេង ព្រម​ទាំង​បំបាត់​កំហុស​ជាច្រើន​ទៀត" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "PulseAudio support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ PulseAudio" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "TerraTec DMX6Fire support" -msgstr "គាំទ្រ TerraTec DMX6Fire" - -#: apps/main.cpp:60 -msgid "" -"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." -msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​មិនលាក់​របស់​បង្អួច​មេ KMix ប្រសិន​បើ KMix កំពុង​រត់ ។" - -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - ឧបករណ៍​សម្រាប់​រក្សាទុក ឬ ស្ដារ​កម្រិត​សំឡេង kmix" - -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ Stefan Schimanski" - -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "រក្សាទុក​កម្រិត​សំឡេង​បច្ចុប្បន្ន​ជា​លំនាំដើម" - -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "ស្ដារ​កម្រិត​សំឡេង​លំនាំដើម" - -#: apps/kmixd.cpp:309 apps/kmix.cpp:812 -#, kde-format -msgid "" -"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " -"control %1 on card %2." -msgstr "" -"កាត​សំឡេង​ដែល​មាន​ឧបករណ៍​មេ​មិនបាន​ដោត ។ ប្ដូរ ដើម្បី​ត្រួតពិនិត្យ %1 " -"នៅ​លើ​កាត %2" - -#: apps/kmixd.cpp:318 apps/kmix.cpp:821 -msgid "The last soundcard was unplugged." -msgstr "កាត​សំឡេង​ចុងក្រោយ​មិនបាន​ដោត ។" - -#: apps/kmix.cpp:141 -msgid "Audio Setup" -msgstr "កា​ររៀបចំ​អូឌីយ៉ូ" - -#: apps/kmix.cpp:145 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្នែក​រឹង" - -#: apps/kmix.cpp:148 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "លាក់​បង្អួច​ឧបករណ៍​លាយ" - -#: apps/kmix.cpp:152 -msgid "Configure &Channels..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឆានែល..." - -#: apps/kmix.cpp:155 gui/kmixdockwidget.cpp:128 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​​មេ..." - -#: apps/kmix.cpp:167 gui/mdwslider.cpp:130 -msgid "Increase Volume" -msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង" - -#: apps/kmix.cpp:172 gui/mdwslider.cpp:144 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង" - -#: apps/kmix.cpp:177 -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: apps/kmix.cpp:672 -msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." -msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ទិដ្ឋភាព GUIProfile មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: apps/kmix.cpp:678 -msgid "View already exists. Cannot add View." -msgstr "មាន​ទិដ្ឋភាព​រួច​ហើយ ។ មិនអាច​បន្ថែម​បាន​ទេ ។" - -#: apps/kmix.cpp:1087 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្នែករឹង​នៃ​ឧបករណ៍​លាយ" - -#: apps/kmix.cpp:1101 -msgid "The helper application is either not installed or not working." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្រូវបាន​ដំឡើង ឬ​មិន​ដំណើរការ ។" - -#: apps/kmix.cpp:1116 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 -msgid "Recording level of the microphone input." -msgstr "កម្រិត​ថត​នៃ​កា​របញ្ចូល​របស់​មីក្រូ ។" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 -msgid "" -"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " -"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " -"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " -"Headphone control." -msgstr "" -"ត្រួតពិនិត្យ​កម្រិតសំឡេង​របស់ធុងបាស​ខាង​មុខ ឬ​ធុង​បាស​ទាំងអស់ " -"(ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ម៉ូដែល​កាត​សំឡេង​របស់​អ្នក) ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​លទ្ធផល​ឌីជីថល អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ផ្សេងៗ​ទ" -"ៀត​ដូចជា ADC ឬ DAC ។ ចំពោះ​កាស " -"កាត​សំឡេង​ជា​រឿយៗ​ផ្ដល់​នូវ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​កាស ។" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 -msgid "" -"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " -"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " -"the Master or Headphone channels." -msgstr "" -"មេឌៀ​ភាគ​ច្រើន ដូចជា MP3s ឬ​វីដេអូ ត្រូវ​បាន​ចាក់ឡើង​វិញ​ ដោយ​ប្រើ​ឆានែល " -"PCM ។ដូចជា " -"កម្រិត​សំឡេង​ចាក់​ឡើង​វិញ​នៃ​មេឌៀ​ប្រភេទ​នោះ​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ​ដោយ​ទាំង​" -"ពីរ​នេះ គឺ​​ឆានែល​កាស ឬ​ឆានែលមេ ។" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 -msgid "" -"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " -"manually activated to enable the headphone output." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​យមើល​កម្រិត​សំឡេង​របស់​កាស ។ កាត​សំឡេង​មួយ​ចំនួន​ រួមមាន​ការ​ប្ដូរ​ " -"ដែល​ត្រូ​វបានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ដៃ ដើម្បីបើក​​លទ្ធផល​របស់​កាស ។" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 -msgid "---" -msgstr "---" - -#: backends/mixer_backend.cpp:197 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix ៖ អ្នក​មិន​មានសិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ​ឧបករណ៍​លាយ​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សៀវភៅ​ដៃ​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ៍​របស់​អ្នកដើម្បី​អនុញ្ញាត​" -"ឲ្យ​ចូលដំណើរការ ។។" - -#: backends/mixer_backend.cpp:201 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍​លាយ​បាន​ឡើយ ។" - -#: backends/mixer_backend.cpp:204 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix ៖ មិន​អាច​អាន​ពី​​ឧបករណ៍​លាយ​បាន​ឡើយ ។" - -#: backends/mixer_backend.cpp:207 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix ៖ មិន​អាច​រកឃើញឧបករណ៍​លាយ​បាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើលថា បាន​ដំឡើង​កាត​សំឡេង\n" -"ហើយ​បាន​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​កាត​សំឡេង ។\n" - -#: backends/mixer_backend.cpp:212 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"kmix ៖ មិន​ស្គាល់​កំហុស​ឡើយ ។ " -"សូម​រាយការណ៍​ពី​របៀប​ដែល​អ្នក​បង្កើត​កំហុស​នេះ ។" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Bass" -msgstr "បាស" - -#: backends/mixer_oss.cpp:58 -msgid "Treble" -msgstr "សូរបី" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Synth" -msgstr "Synth" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Pcm" -msgstr "Pcm" - -#: backends/mixer_oss.cpp:59 -msgid "Speaker" -msgstr "ធុងបាស" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "ខ្សែ" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72 -msgid "Microphone" -msgstr "មីក្រូ" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74 -msgid "CD" -msgstr "ស៊ីឌី" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Mix" -msgstr "លាយ" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "Pcm2" -msgstr "Pcm2" - -#: backends/mixer_oss.cpp:61 -msgid "RecMon" -msgstr "RecMon" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "IGain" -msgstr "IGain" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "OGain" -msgstr "OGain" - -#: backends/mixer_oss.cpp:62 -msgid "Line1" -msgstr "ខ្សែ​ទី ១" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line2" -msgstr "ខ្សែ​ទី ២" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Line3" -msgstr "ខ្សែ​ទី ៣" - -#: backends/mixer_oss.cpp:63 -msgid "Digital1" -msgstr "ឌីជីថល​ទី ១" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital2" -msgstr "ឌីជីថល​ទី ២" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "Digital3" -msgstr "ឌីជីថល​ទី ៣" - -#: backends/mixer_oss.cpp:64 -msgid "PhoneIn" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ចូល" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "PhoneOut" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ចេញ" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#: backends/mixer_oss.cpp:65 -msgid "Radio" -msgstr "វិទ្យុ" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "Monitor" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-depth" -msgstr "ជម្រៅ-3D" - -#: backends/mixer_oss.cpp:66 -msgid "3D-center" -msgstr "កណ្ដាល-3D" - -#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:109 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: backends/mixer_oss.cpp:68 -msgid "unused" -msgstr "មិន​ប្រើ" - -#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:491 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix ៖ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ឧបករណ៍​លាយ​ឡើយ ។\n" -"សូម​ចូល​ជា root ហើយ​រត់​ពាក្យបញ្ជា 'chmod a+rw /dev/mixer*' " -"ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ចូលដំណើរការ ។" - -#: backends/mixer_oss.cpp:234 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"kmix ៖ មិន​អាច​រកឃើញ​ឧបករណ៍​លាយ​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា បាន​ដំឡើង​កាត​សំឡេង\n" -"ហើយ​បាន​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​សំឡេង ។\n" -"នៅ​ក្នុង​លីនីក អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ប្រើ 'insmod' " -"ដើម្បី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា ។\n" -"ប្រើ 'soundon' បើ​អ្នក​ប្រើ OSS ពាណិជ្ជកម្ម ។" - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:875 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ឧបករណ៍​លាយ alsa ឡើយ ។\n" -"សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍ alsa ទាំងអស់​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:879 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"មិន​អាច​រកឃើញ​ឧបករណ៍​លាយ Alsa ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា បាន​ដំឡើង​កាត​សំឡេង\n" -"ហើយ​បាន​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា ។\n" - -#: backends/mixer_sun.cpp:67 -msgid "Master Volume" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង​មេ" - -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "ធុងបាស​ខាង​ក្នុង" - -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Headphone" -msgstr "កាស" - -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Line Out" -msgstr "ខ្សែ​ចេញ" - -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Record Monitor" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ​សម្រាប់​ថត" - -#: backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Line In" -msgstr "ខ្សែ​ចូល" - -#: backends/mixer_sun.cpp:239 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix ៖ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ឧបករណ៍​លាយ​ឡើយ ។\n" -"សូម​សាកសួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ឲ្យ​គាត់​កែប្រែ​ឯកសារ " -"/dev/audioctl ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ចូល​ដំណើរការ ។" - -#: backends/mixer_oss4.cpp:495 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." -msgstr "" -"kmix ៖ រកមិន​ឃើញ​​ឧបករណ៍​លាយ​ទេ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​ កាត​សំឡេង​ត្រូវ​បានដំឡើង " -"ហើយ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​កាត​សំឡេង\n" -"ត្រូវ​បានផ្ទុក ។\n" -"នៅ​ក្នុង​លីនុច អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ 'insmod' ដើម្បី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា ។\n" -"ប្រើ 'soundon' នៅពេល​ប្រើ OSS4 ពី 4front ។" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:318 backends/mixer_pulse.cpp:377 -msgid "Unknown Application" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:422 backends/mixer_pulse.cpp:458 -msgid "Event Sounds" -msgstr "សំឡេង​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:965 -msgid "Playback Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ចាក់​សារ​ថ្មី" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:971 -msgid "Capture Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់យក" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:977 -msgid "Playback Streams" -msgstr "ស្ទ្រីម​ចាក់​សារ​ថ្មី" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:985 -msgid "Capture Streams" -msgstr "ចាប់យក​ស្ទ្រីម" - -#: core/mixertoolbox.cpp:201 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​សំឡេង​ដែល​គាំទ្រ ៖" - -#: core/mixertoolbox.cpp:202 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​សំឡេង​ដែល​ប្រើ ៖" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:40 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​មេ" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:78 -msgid "Current mixer:" -msgstr "កម្មវិធី​​លាយ​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:97 gui/dialogaddview.cpp:113 -msgid "Current mixer" -msgstr "កម្មវិធី​​លាយ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:104 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​កម្រិត​សំឡេង​មេ ៖" - -#: gui/dialogselectmaster.cpp:111 gui/dialogaddview.cpp:127 -msgid "No sound card is installed or currently plugged in." -msgstr "មិនមានកាត​សំឡេង​បានដំឡើង​ ឬ​បច្ចុប្បន្ន​មិនបានដោត ។" - -#: gui/dialogaddview.cpp:47 -msgid "All controls" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ទាំងអស់" - -#: gui/dialogaddview.cpp:48 -msgid "Only playback controls" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​តែ​ការ​ចាក់ឡើងវិញ" - -#: gui/dialogaddview.cpp:49 -msgid "Only capture controls" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​តែ​ការ​ចាប់យក" - -#: gui/dialogaddview.cpp:56 -msgid "Add View" -msgstr "បន្ថែម​ទិដ្ឋភាព" - -#: gui/dialogaddview.cpp:94 -msgid "Select mixer:" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​​លាយ ៖" - -#: gui/dialogaddview.cpp:120 -msgid "Select the design for the new view:" -msgstr "ជ្រើស​ការ​រចនា​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី ៖" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:120 -msgid "M&ute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:216 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ឧបករណ៍​លាយ​បាន​ឡើយ" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Volume at %1%" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ត្រឹម %1%" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:238 -msgid " (Muted)" -msgstr " (ស្ងាត់)" - -#: gui/viewbase.cpp:79 -msgid "&Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: gui/viewbase.cpp:179 -msgid "Device Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍" - -#: gui/mdwslider.cpp:87 -msgid "&Split Channels" -msgstr "ពុះ​ឆានែល" - -#: gui/mdwslider.cpp:93 gui/mdwenum.cpp:60 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: gui/mdwslider.cpp:99 -msgid "&Muted" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: gui/mdwslider.cpp:105 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "កំណត់​ប្រភព​ក្នុង​ការ​ថត" - -#: gui/mdwslider.cpp:110 -msgid "Mo&ve" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: gui/mdwslider.cpp:115 gui/mdwenum.cpp:63 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់..." - -#: gui/mdwslider.cpp:158 -msgid "Toggle Mute" -msgstr "បិទ/​បើក​ស្ងាត់" - -#: gui/mdwslider.cpp:341 gui/mdwslider.cpp:394 gui/mdwslider.cpp:493 -msgid "capture" -msgstr "ចាប់យក" - -#: gui/mdwslider.cpp:345 gui/mdwslider.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Capture/Uncapture %1" -msgstr "ចាប់យក/មិនចាប់យក %1" - -#: gui/mdwslider.cpp:367 gui/mdwslider.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Mute/Unmute %1" -msgstr "ស្ងាត់/ដោះ​ស្ងាត់ %1" - -#: gui/mdwslider.cpp:547 -#, kde-format -msgid "%1 (capture)" -msgstr "%1 (ចាប់យក)" - -#: gui/mdwslider.cpp:1078 -msgid "Automatic According to Category" -msgstr "យោង​តាម​ប្រភេទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:41 gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:56 -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:63 -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "ចត​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" -msgstr "ចត​កម្មវិធី​លាយ​ទៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​របស់ KDE" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:70 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ឧបករណ៍​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Allows to control the volume from the system tray" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ត្រួត​ពិនិត្យ​កម្រិត​សំឡេង​ពី​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:78 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "ស្ដារ​កម្រិត​សំឡេង ពេល​ចូល" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:83 -msgid "Visual" -msgstr "រូបភាព​មើលឃើញ" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:89 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញាធីក" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:91 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "អនុញ្ញាត/មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​សញ្ញា​ធីក​នៅ​លើ​គ្រាប់​រំកិល" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:96 -msgid "Show &labels" -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:98 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "អនុញ្ញាត/មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ស្លាក​ពណ៌នា​នៅ​លើ​គ្រាប់​រំកិល" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 -msgid "Slider orientation: " -msgstr "ទិស​គ្រាប់​រង្កិល ៖ " - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 -msgid "&Horizontal" -msgstr "ផ្ដេក" - -#: gui/kmixprefdlg.cpp:107 -msgid "&Vertical" -msgstr "បញ្ឈរ" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167 -msgid "Configuration of the channels." -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ឆានែល ។" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228 -msgid "Available channels" -msgstr "ឆានែល​ដែលអាច​ប្រើបាន" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232 -msgid "Visible channels" -msgstr "ឆានែល​ដែលមើល​ឃើញ" - -#: gui/viewdockareapopup.cpp:131 -msgid "Mixer" -msgstr "ឧបករណ៍​លាយ" - -#: gui/kmixerwidget.cpp:75 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "ឧបករណ៍​លាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Leang Chumsoben,auk piseth" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,," - -#. i18n: file: kmixui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:38 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kmixui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:41 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Active" -msgstr "សកម្ម" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "&Silent:" -msgstr "ស្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "&Loud:" -msgstr "ឮ​ខ្លាំង ៖" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 -msgid "&Background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 -msgid "Muted" -msgstr "ស្ងាត់" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 -msgid "Lou&d:" -msgstr "ឮ​ខ្លាំង ៖" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 -msgid "Silen&t:" -msgstr "ស្ងាត់ ៖" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-04-13 11:11:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kmplot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3781 +0,0 @@ -# translation of kmplot.po to Khmer -# -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2006, 2008. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: parameteranimator.cpp:62 -msgid "Parameter Animator" -msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មាន​ចលនា" - -#: coordsconfigdialog.cpp:50 -msgid "Coordinates" -msgstr "កូអរដោណេ" - -#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51 -msgid "Coordinate System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ" - -#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "តម្លៃ​ជួរ​អប្បបរមា​ត្រូវតែទាបជាង​តម្លៃ​ជួរ​អតិបរមា" - -#: functioneditor.cpp:60 -msgid "Functions" -msgstr "អនុគមន៍" - -#: kmplot.cpp:82 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "មិន​អាច​រក​ផ្នែក​របស់ KmPlot បាន​ឡើយ ។" - -#: kmplot.cpp:209 maindlg.cpp:522 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" - -#: kmplot.cpp:209 -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: view.cpp:2423 view.cpp:2424 -msgid " to " -msgstr " ទៅ​កាន់ " - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 rc.cpp:856 -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 rc.cpp:1836 -#: view.cpp:2430 rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 -#: rc.cpp:1836 -msgid "Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#: view.cpp:2430 -msgid "Plotting Range" -msgstr "ជួរគ្រោង" - -#: view.cpp:2430 -msgid "Axes Division" -msgstr "ការ​ចែក​អ័ក្ស" - -#: view.cpp:2431 -msgid "x-Axis:" -msgstr "អ័ក្ស x ៖" - -#: view.cpp:2432 -msgid "y-Axis:" -msgstr "អ័ក្ស y ៖" - -#: view.cpp:2435 -msgid "Functions:" -msgstr "អនុគមន៍ ៖" - -#: view.cpp:3512 -msgid "root" -msgstr "ឬស" - -#: kconstanteditor.cpp:67 -msgid "Constants Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​ចំនួន​ថេរ" - -#: kconstanteditor.cpp:135 -msgid "Check this to have the constant exported when saving." -msgstr "ធីក​នេះ​ដើម្បី​នាំចេញ​ចំនួន​ថេរ ពេល​រក្សា​ទុក ។" - -#: kconstanteditor.cpp:138 -msgid "" -"Check this to have the constant permanently available between instances of " -"KmPlot." -msgstr "" -"ធីក​នេះ​ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​ចំនួន​ថេរ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​នៅ​ចន្លោះ វត្ថុ​នៃ KmPlot ។" - -#: parser.cpp:676 -msgid "Remove all" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទាំងអស់" - -#: parser.cpp:678 -#, kde-format -msgid "" -"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " -"be removed in addition." -msgstr "" -"អនុគមន៍ %1 អាស្រ័យ​នឹង​អនុគមន៍​ដូចខាងក្រោម ៖ %2 ។ វា​ត្រូវ​តែ​យក​ចេញ​បន្ថែម ។" - -#: parser.cpp:1198 -msgid "Syntax error" -msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ" - -#: parser.cpp:1201 -msgid "Missing parenthesis" -msgstr "បង់​វង់ក្រចក" - -#: parser.cpp:1204 -msgid "Stack overflow" -msgstr "លើស​ចំណុះ​ជង់" - -#: parser.cpp:1207 -msgid "Name of function is not free" -msgstr "ឈ្មោះ​អនុគមន៍​មិនទំនេរ​ទេ" - -#: parser.cpp:1210 -msgid "recursive function not allowed" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អនុគមន៍​ហៅខ្លួនឯង" - -#: parser.cpp:1213 -msgid "Empty function" -msgstr "គ្មានអនុគមន៍ទេ" - -#: parser.cpp:1216 -msgid "Function could not be found" -msgstr "មិនអាច​រក​អនុគមន៍​ឃើញ​ទេ" - -#: parser.cpp:1219 -msgid "The differential equation must be at least first-order" -msgstr "សមីការ​ផ្សេង​ត្រូវ​តែ​មានលំដាប់បំបូង" - -#: parser.cpp:1222 -msgid "Too many plus-minus symbols" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា បូក ដក ច្រើន​ពេក" - -#: parser.cpp:1225 -msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា បូក ដក មិន​ត្រឹមត្រូវ (កន្សោម​ត្រូវ​តែ​ជា​ចំនួន​ថេរ)" - -#: parser.cpp:1228 -msgid "The function has too many arguments" -msgstr "អនុគមន៍​មាន​អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ពេក" - -#: parser.cpp:1231 -msgid "The function does not have the correct number of arguments" -msgstr "អនុគមន៍​មិន​មាន​ចំនួន​អាគុយម៉ង់​ត្រឹមត្រូវ" - -#: main.cpp:42 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "កម្មវិធី​គូសក្រាហ្វិក​អនុគមន៍​គណិតវិទ្យាសម្រាប់ KDE" - -#: main.cpp:49 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: main.cpp:51 -msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០២ ដោយ Klaus-Dieter Möller" - -#: main.cpp:56 -msgid "Klaus-Dieter Möller" -msgstr "Klaus-Dieter Möller" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:59 -msgid "Matthias Meßmer" -msgstr "Matthias Meßmer" - -#: main.cpp:59 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: main.cpp:61 -msgid "Fredrik Edemar" -msgstr "Fredrik Edemar" - -#: main.cpp:61 -msgid "Various improvements" -msgstr "ភាព​ប្រសើរ​ឡើង​ផ្សេងៗ" - -#: main.cpp:62 -msgid "David Saxton" -msgstr "David Saxton" - -#: main.cpp:62 -msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" -msgstr "នាំ​ទៅ Qt 4 ការ​បង្កើន​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ លក្ខណៈពិសេស" - -#: main.cpp:64 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: main.cpp:64 -msgid "svg icon" -msgstr "រូប​តំណាង svg" - -#: main.cpp:65 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:65 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា, ប្រភេទ MIME" - -#: main.cpp:71 -msgid "Initial functions to plot" -msgstr "អនុគមន៍​ដំបូង​​ត្រូវបានគ្រោង" - -#: main.cpp:72 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 maindlg.cpp:210 rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: maindlg.cpp:210 -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 maindlg.cpp:211 rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 -msgid "Diagram" -msgstr "ដ្យាក្រាម" - -#: maindlg.cpp:211 -msgid "Diagram Appearance" -msgstr "រូបរាង​ដ្យាក្រាម" - -#: maindlg.cpp:212 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: maindlg.cpp:213 -msgid "Fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: maindlg.cpp:242 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KmPlot..." - -#: maindlg.cpp:251 -msgid "E&xport..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: maindlg.cpp:265 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ..." - -#: maindlg.cpp:270 -msgid "&Constants..." -msgstr "ចំនួន​ថេរ..." - -#: maindlg.cpp:280 -msgid "Zoom &In" -msgstr "ពង្រីក" - -#: maindlg.cpp:286 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "បង្រួម" - -#: maindlg.cpp:292 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​សម​ទៅ​និង​អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ" - -#: maindlg.cpp:296 -msgid "Reset View" -msgstr "កំណត់​ទិដ្ឋភាព​ឡើង​វិញ" - -#: calculator.cpp:43 maindlg.cpp:304 -msgid "Calculator" -msgstr "ម៉ាស៊ីនគិត​លេខ" - -#: maindlg.cpp:309 -msgid "Plot &Area..." -msgstr "ផ្ទៃ​គ្រោង..." - -#: maindlg.cpp:313 -msgid "Find Ma&ximum..." -msgstr "រក​ចំណុច​អតិបរមា..." - -#: maindlg.cpp:318 -msgid "Find Mi&nimum..." -msgstr "រក​ចំណុច​អប្បបរមា..." - -#: maindlg.cpp:326 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "អនុគមន៍​គណិត​វិទ្យា​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន" - -#: maindlg.cpp:334 -msgid "Cartesian Plot" -msgstr "គ្រោង Cartesian" - -#: maindlg.cpp:340 -msgid "Parametric Plot" -msgstr "គ្រោង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#: maindlg.cpp:346 -msgid "Polar Plot" -msgstr "គ្រោង​ប៉ូល" - -#: maindlg.cpp:352 -msgid "Implicit Plot" -msgstr "គ្រោង​ទាំងស្រុង" - -#: maindlg.cpp:358 -msgid "Differential Plot" -msgstr "គ្រោង​ផ្សេង" - -#: maindlg.cpp:368 -msgid "Show Sliders" -msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់រំកិល" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 maindlg.cpp:374 rc.cpp:757 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 -msgid "&Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#: maindlg.cpp:381 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: maindlg.cpp:386 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: maindlg.cpp:394 -msgid "Animate Plot..." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រោង​មាន​ចលនា..." - -#: maindlg.cpp:478 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"បាន​កែប្រែ​គ្រោង ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ឬ ។" - -#: maindlg.cpp:508 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " -"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ជា​មួយនឹង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ឯកសារ​ចាស់ " -"ប្រសិនបើ​​​អ្នក​រក្សា​វា​ទុក អ្នក​មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ជា​មួយ​កំណែ​របស់ KmPlot " -"ចាស់​ទេ ។ តើអ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បន្តឬ ?" - -#: maindlg.cpp:508 -msgid "Save New Format" -msgstr "រក្សា​ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី" - -#: maindlg.cpp:522 -msgid "Save As" -msgstr "រក្សា​ទុក​​ជា" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​ឈ្មោះ \"%1\" រួចហើយ ។ តើអ្នក​ពិតជាចង់​បន្ត " -"និង​សរសេរ​ជាន់​លើឯកសារនេះ​ឬ ?" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ?" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: maindlg.cpp:539 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បាន​ទេ" - -#: maindlg.cpp:552 -msgid "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" - -#: maindlg.cpp:554 -msgid "Export as Image" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​រូបភាព" - -#: maindlg.cpp:576 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "សូម​ទោស មិន​បាន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នេះ​ទេ ។" - -#: maindlg.cpp:627 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "សូម​ទោស មាន​កំហុស​ខណៈ​ពេល​រក្សា​ទុក​រូបភាព \"%1\"" - -#: maindlg.cpp:684 -msgid "Print Plot" -msgstr "បោះពុម្ព​គ្រោង" - -#: maindlg.cpp:844 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kprinterdlg.cpp:44 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "ជម្រើស KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:50 -msgid "Print header table" -msgstr "បោះពុម្ព​តារាង​បឋមកថា" - -#: kprinterdlg.cpp:51 -msgid "Transparent background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​​ថ្លា" - -#: kprinterdlg.cpp:60 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "ភីកសែល (១/៧២nd in)" - -#: kprinterdlg.cpp:61 -msgid "Inches (in)" -msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" - -#: kprinterdlg.cpp:62 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ (ស.ម.)" - -#: kprinterdlg.cpp:63 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "មិល្លិម៉ែត្រ (ម.ម.)" - -#: kprinterdlg.cpp:67 -msgid "Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#: kprinterdlg.cpp:68 -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់​ ៖" - -#: kprinterdlg.cpp:138 -msgid "Width is invalid" -msgstr "ទទឹង​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kprinterdlg.cpp:145 -msgid "Height is invalid" -msgstr "កម្ពស់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: xparser.cpp:143 -msgid "Error in extension." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ផ្នែក​បន្ថែម ។" - -#: parameterswidget.cpp:39 -#, kde-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "គ្រាប់​រំកិល​លេខ %1" - -#: kgradientdialog.cpp:383 -msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" -msgstr "(ចុច​ទ្វេដង​លើ​ជម្រាល​ដើម្បី​បន្ថែម​ចំណុច​បញ្ឈប់)" - -#: kgradientdialog.cpp:384 -msgid "Remove stop" -msgstr "យក​ចំណុច​បញ្ឈប់​ចេញ" - -#: kgradientdialog.cpp:405 -msgid "Choose a Gradient" -msgstr "ជ្រើស​ជម្រាល" - -#: equationeditor.cpp:40 -msgid "Equation Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​សមីការ" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1884 kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:904 rc.cpp:1884 -msgid "Parameter Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ *.txt|Plain " - -#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342 -msgid "The file does not exist." -msgstr "មិនមាន​ឯកសារទេ ។" - -#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "មានកំហុស​នៅពេល​បើក​ឯកសារ​នេះ" - -#: kparametereditor.cpp:259 -#, kde-format -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"បន្ទាត់ %1 មិនមែន​ជា​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រឹមត្រូវទេ ហើយ​ដូច្នេះ " -"វានឹងមិនត្រូវបាន​រួមបញ្ចូល​ឡើយ ។ តើអ្នក​ចង់​បន្តទេ ?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "តើ​ចង់ឲ្យ​ប្រាប់​អ្នក​អំពី​បន្ទាត់​ដែល​មិនអាច​អាន​បាន​មែនទេ ?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Get Informed" -msgstr "ប្រាប់" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Ignore Information" -msgstr "មិន​អើពើ​និង​ព័ត៌មាន" - -#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "កំហុស​មួយ​កើតឡើង​នៅ​ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ​នេះ" - -#: plotstylewidget.cpp:44 -msgid "Solid" -msgstr "តាន់" - -#: plotstylewidget.cpp:45 -msgid "Dash" -msgstr "ដាច់ៗ" - -#: plotstylewidget.cpp:46 -msgid "Dot" -msgstr "ចំណុច" - -#: plotstylewidget.cpp:47 -msgid "Dash Dot" -msgstr "ចំណុច​ដាច់ៗ" - -#: plotstylewidget.cpp:48 -msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "ចំណុច ចំណុច ដាច់ៗ" - -#: plotstylewidget.cpp:59 -msgid "Advanced..." -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់..." - -#: plotstylewidget.cpp:63 -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#: plotstylewidget.cpp:73 -msgid "Plot Appearance" -msgstr "រូបរាង​របស់​គ្រោង" - -#: kmplotio.cpp:322 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "ឯកសារ​មាន​លេខកំណែ​ដែលមិនស្គាល់" - -#: kmplotio.cpp:348 -#, kde-format -msgid "An error appeared when opening this file (%1)" -msgstr "មាន​កំហុស នៅពេល​បើក​ឯកសារ​នេះ (%1)" - -#: kmplotio.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 could not be opened" -msgstr "មិនអាច​បើក %1 បានឡើយ" - -#: kmplotio.cpp:365 -#, kde-format -msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក %1 បានឡើយ (%2 នៅ​បន្ទាត់ %3 ជួរ​ឈរ %4)" - -#: kmplotio.cpp:435 -msgid "automatic" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kmplotio.cpp:790 -#, kde-format -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​អនុគមន៍ %1 បានឡើយ" - -#: ksliderwindow.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Slider %1" -msgstr "គ្រាប់រំកិល %1" - -#: ksliderwindow.cpp:43 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"ផ្លាស់ទី​គ្រាប់រំកិល " -"ដើម្បី​ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​គ្រោងអនុគមន៍​ដែលបាន​តភ្ជាប់​ទៅ​គ្រាប់រំកិល​នេះ" -" ។" - -#: ksliderwindow.cpp:94 -msgid "Sliders" -msgstr "គ្រាប់​រំកិល" - -#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78 -msgid "Search between:" -msgstr "ស្វែងរក​ក្នុង​ចន្លោះ ៖" - -#: functiontools.cpp:72 -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "រក​ចំណុច​អប្បបរមា" - -#: functiontools.cpp:79 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "រក​ចំណុច​អតិបរមា" - -#: functiontools.cpp:85 -msgid "Calculate the area between:" -msgstr "គណនា​ផ្ទៃ​ចន្លោះ ៖" - -#: functiontools.cpp:86 -msgid "Area Under Graph" -msgstr "ផ្ទៃ​នៅ​ក្រោម​ក្រាប" - -#: functiontools.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "អប្បបរមា​នៅ x = %1, %2(x) = %3" - -#: functiontools.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "អតិបរមា​នៅ x = %1, %2(x) = %3" - -#: functiontools.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Area is %1" -msgstr "ផ្ទៃ​គឺ %1" - -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1249 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1250 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1253 rc.cpp:3 rc.cpp:1253 -msgid "Constant Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​ចំនួន​ថេរ" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 rc.cpp:1887 rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 -#: rc.cpp:1887 -msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" -msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​តែ​ជា​ចំនួន (ឧ. \"pi^2\")" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 rc.cpp:1890 rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 -#: rc.cpp:1890 -msgid "(invalid)" -msgstr "(មិន​ត្រឹម​ត្រូវ)" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1262 rc.cpp:12 rc.cpp:1262 -msgid "Value:" -msgstr "តម្លៃ ៖" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1265 rc.cpp:15 rc.cpp:1265 -msgid "Constant:" -msgstr "ចំនួន​ថេរ ៖" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1268 rc.cpp:18 rc.cpp:1268 -msgid "Enter an expression that evaluates to a number" -msgstr "បញ្ចូល​កន្សោម​ដែល​វាយតម្លៃ​លេខ" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:913 rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 rc.cpp:21 rc.cpp:913 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 -msgid "Add a new constant" -msgstr "បន្ថែម​ចំនួន​ថេរថ្មី" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:916 rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 rc.cpp:24 rc.cpp:916 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុងនេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​ចំនួនថេរថ្មី ។" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:919 rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 rc.cpp:27 rc.cpp:919 -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1280 rc.cpp:30 rc.cpp:1280 -msgid "Constant" -msgstr "ថេរ" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1283 rc.cpp:33 rc.cpp:1283 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1286 rc.cpp:36 rc.cpp:1286 -msgid "Document" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:1289 rc.cpp:39 rc.cpp:1289 -msgid "Global" -msgstr "សកល" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:1292 rc.cpp:42 rc.cpp:1292 -msgid "Delete the selected constant" -msgstr "លុប​ចំនួន​ថេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:925 rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 rc.cpp:45 rc.cpp:925 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " -"not currently used by a plot." -msgstr "" -"ចុច​ត្រង់នេះ​ដើម្បី​លុប​ចំនួនម​ថេរ​ដែលបានជ្រើស ។ វា​អាច​ត្រូវបាន​យកចេញ​ " -"ប្រសិនបើ​បច្ចុប្បន្ន​ គ្រោង​មិនបាន​ប្រើ​វា​នោះ ។" - -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file: editcoords.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:1301 rc.cpp:51 rc.cpp:1301 -msgid "Horizontal axis Range" -msgstr "ជួរ​អ័ក្ស​ផ្ដេក" - -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 rc.cpp:1248 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 rc.cpp:1758 -#: rc.cpp:2228 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 -#: rc.cpp:1758 rc.cpp:2228 -msgid "Max:" -msgstr "អតិ ៖" - -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1337 -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "ព្រំដែន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​ជួរ​គ្រោង" - -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 rc.cpp:1328 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "បញ្ចូល​កន្សោម​ត្រឹមត្រូវ ឧ. 2*pi ឬ e/2 ។" - -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 rc.cpp:1245 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 rc.cpp:1749 -#: rc.cpp:2225 rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:2225 -msgid "Min:" -msgstr "អប្ប ៖" - -#. i18n: file: editcoords.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1322 rc.cpp:72 rc.cpp:1322 -msgid "Vertical axis Range" -msgstr "ជួរ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ" - -#. i18n: file: editcoords.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1343 rc.cpp:93 rc.cpp:1343 -msgid "Horizontal axis Grid Spacing" -msgstr "គម្លាត​ក្រឡា​​ចត្រង្គ​អ័ក្ស​ផ្ដេក" - -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:96 rc.cpp:108 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 -msgid "" -"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " -"of tics." -msgstr "" -"គម្លាត​ក្រឡាចត្រង្គ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​គឺ​​ឯករាជ្យ​លើ​កា​រពង្រីក " -"នឹង​មាន​លេខ​ថេរ​របស់ tics ។" - -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 rc.cpp:99 rc.cpp:111 -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យ​​​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:102 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 -msgid "Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: editcoords.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:1355 rc.cpp:105 rc.cpp:1355 -msgid "Vertical axis Grid Spacing" -msgstr "គម្លាត​ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1367 rc.cpp:117 rc.cpp:1367 -msgid "Expression:" -msgstr "កន្សោម ៖" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1370 rc.cpp:120 rc.cpp:1370 -msgid "Edit Constants..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ចំនួន​ថេរ..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1373 rc.cpp:123 rc.cpp:1373 -msgid "Insert constant..." -msgstr "បន្ថែម​ចំនួន​ថេរ..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1376 rc.cpp:126 rc.cpp:1376 -msgid "Insert function..." -msgstr "បញ្ចូល​អនុគមន៍..." - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1379 rc.cpp:129 rc.cpp:1379 -msgid "²" -msgstr "²" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1382 rc.cpp:132 rc.cpp:1382 -msgid "±" -msgstr "±" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1385 rc.cpp:135 rc.cpp:1385 -msgid "⁶" -msgstr "⁶" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1388 rc.cpp:138 rc.cpp:1388 -msgid "√" -msgstr "√" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:1391 rc.cpp:141 rc.cpp:1391 -msgid "³" -msgstr "³" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1394 rc.cpp:144 rc.cpp:1394 -msgid "∣" -msgstr "∣" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1397 rc.cpp:147 rc.cpp:1397 -msgid "≥" -msgstr "≥" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1400 rc.cpp:150 rc.cpp:1400 -msgid "≤" -msgstr "≤" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1403 rc.cpp:153 rc.cpp:1403 -msgid "⁵" -msgstr "⁵" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1406 rc.cpp:156 rc.cpp:1406 -msgid "⁴" -msgstr "⁴" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1409 rc.cpp:159 rc.cpp:1409 -msgid "π" -msgstr "π" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1412 rc.cpp:162 rc.cpp:1412 -msgid "ω" -msgstr "ω" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:1415 rc.cpp:165 rc.cpp:1415 -msgid "β" -msgstr "β" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1418 rc.cpp:168 rc.cpp:1418 -msgid "α" -msgstr "α" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1421 rc.cpp:171 rc.cpp:1421 -msgid "λ" -msgstr "λ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:1424 rc.cpp:174 rc.cpp:1424 -msgid "μ" -msgstr "μ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1427 rc.cpp:177 rc.cpp:1427 -msgid "φ" -msgstr "φ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1430 rc.cpp:180 rc.cpp:1430 -msgid "θ" -msgstr "θ" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1433 rc.cpp:183 rc.cpp:1433 -msgid "⅘" -msgstr "⅘" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1436 rc.cpp:186 rc.cpp:1436 -msgid "⅕" -msgstr "⅕" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:1439 rc.cpp:189 rc.cpp:1439 -msgid "¼" -msgstr "¼" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:1442 rc.cpp:192 rc.cpp:1442 -msgid "⅔" -msgstr "⅔" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:1445 rc.cpp:195 rc.cpp:1445 -msgid "⅖" -msgstr "⅖" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:1448 rc.cpp:198 rc.cpp:1448 -msgid "⅗" -msgstr "⅗" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1451 rc.cpp:201 rc.cpp:1451 -msgid "¾" -msgstr "¾" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1454 rc.cpp:204 rc.cpp:1454 -msgid "½" -msgstr "½" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:1457 rc.cpp:207 rc.cpp:1457 -msgid "⅓" -msgstr "⅓" - -#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1460 rc.cpp:210 rc.cpp:1460 -msgid "⅙" -msgstr "⅙" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:1463 rc.cpp:213 rc.cpp:1463 -msgid "delete the selected function" -msgstr "លុប​អនុគមន៍​ដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1466 rc.cpp:216 rc.cpp:1466 -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "ចុច​ត្រង់នេះ ដើម្បី​លុប​អនុគមន៍​ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញពី​បញ្ជី ។" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1472 rc.cpp:222 rc.cpp:1472 -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:461 rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 rc.cpp:225 rc.cpp:461 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 -msgid "Function" -msgstr "អនុគមន៍" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:1478 rc.cpp:228 rc.cpp:1478 -msgid "Custom plot range" -msgstr "ប្ដូរ​ជួរ​គ្រោង​តាមបំណង" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:1481 rc.cpp:231 rc.cpp:1481 -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "ប្ដូរ​ជួរ​គ្រោង​អតិបរមា​តាម​បំណង" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 rc.cpp:234 rc.cpp:243 -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 -msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ហើយ បញ្ចូល​ព្រំដែន​ជួរ​គូស​ក្រាភិក​​ខាងក្រោម ។" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:1490 rc.cpp:240 rc.cpp:1490 -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "ប្ដូរ​ជួរគ្រោង​អប្បបរមា​តាម​បំណង" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:1499 rc.cpp:249 rc.cpp:1499 -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "ព្រំដែន​ខាងក្រោម​នៃជួរ​គ្រោង" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 -#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ព្រំដែន​ទាបជាង​ជួរ​គ្រោង​ ។ អនុញ្ញាត​កន្សោម​​ដូចជា 2*pi ផង​ដែរ​ ។" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:1505 rc.cpp:255 rc.cpp:1505 -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "ព្រំ​ដែន​ខាងលើ​នៃ​ជួរគ្រោង" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " -"allowed, too." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ព្រំដែន​ខាង​លើ​របស់​ជួរគ្រោង ។ កន្សោម​ដូច​ជា 2*pi " -"ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាតផងដែរ ។" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1517 rc.cpp:267 rc.cpp:1517 -msgid "Derivatives" -msgstr "ដេរីវ៉េ" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1520 rc.cpp:270 rc.cpp:1520 -msgid "Show first derivative" -msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​១" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:285 rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 rc.cpp:273 rc.cpp:285 -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "បើ​បានធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ​ដេរីវេទី​១ នឹង​ត្រូវ​បាន​គ្រោង​ផង​ដែរ ។" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1526 rc.cpp:276 rc.cpp:1526 -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​១" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1529 rc.cpp:279 rc.cpp:1529 -msgid "1st derivative" -msgstr "ដេរីវេទី ​១" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:1532 rc.cpp:282 rc.cpp:1532 -msgid "Show second derivative" -msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​២" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1538 rc.cpp:288 rc.cpp:1538 -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​២" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:1541 rc.cpp:291 rc.cpp:1541 -msgid "2nd derivative" -msgstr "ដេរីវេទី ​២" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1544 rc.cpp:294 rc.cpp:1544 -msgid "Integral" -msgstr "អាំងតេក្រាល" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 rc.cpp:297 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 -msgid "Show integral" -msgstr "បង្ហាញ​អាំងតេក្រាល" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:1550 rc.cpp:300 rc.cpp:1550 -msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." -msgstr "" -"បើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"អាំង​តេក្រាល​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូស​ក្រាភិក​ផង​ដែរ ។" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1556 rc.cpp:306 rc.cpp:1556 -msgid "A point on the solution curve" -msgstr "ចំណុច​នៅ​លើ​ខ្សែកោង​ដំណោះស្រាយ" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:1559 rc.cpp:309 rc.cpp:1559 -msgid "Initial Point" -msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1562 rc.cpp:312 rc.cpp:1562 -msgid "&x:" -msgstr "x ៖" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:1565 rc.cpp:315 rc.cpp:1565 -msgid "&y:" -msgstr "y ៖" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:1568 rc.cpp:318 rc.cpp:1568 -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "បញ្ចូល​ចំណុចចាប់ផ្ដើម x ​ឧបមារ​ដូចជា 2 ឬ pi" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:1571 rc.cpp:321 rc.cpp:1571 -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" -msgstr "" -"បញ្ចូល​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម x ឬ កន្សោម​សម្រាប់​អាំងតេក្រាល ឧទាហរណ៍ 2 ឬ pi/2" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:1574 rc.cpp:324 rc.cpp:1574 -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម y ឧ.ទ 2 ឬ pi" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:1577 rc.cpp:327 rc.cpp:1577 -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " -"pi/2" -msgstr "" -"បញ្ចូល​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម y ឬ កន្សោម​សម្រាប់​អាំងតេក្រាល ឧទាហរណ៍ 2 ឬ pi/2" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:475 rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 rc.cpp:330 rc.cpp:475 -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 -msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" -msgstr "ទំហំ​ជំហាន​អតិបរមា​ដែល​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​គណនា​ដំណោះស្រាយ​ជា​លេខ" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:478 rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 rc.cpp:333 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 -msgid "Precision" -msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 -msgid "Step:" -msgstr "ជំហាន ៖" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 -msgid "Definition" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:1595 rc.cpp:345 rc.cpp:1595 -msgid "x:" -msgstr "x ៖" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 -msgid "Enter an expression" -msgstr "បញ្ចូល​កន្សោម" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1601 rc.cpp:351 rc.cpp:1601 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" -msgstr "" -"បញ្ចូល​កន្សោម​ឲ្យ​អនុគមន៍ ។\n" -"អថេរ​នឹង គឺ t ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ៖ cos(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:1606 rc.cpp:356 rc.cpp:1606 -msgid "y:" -msgstr "y ៖" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:1612 rc.cpp:362 rc.cpp:1612 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" -msgstr "" -"បញ្ចូល​កន្សោម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។\n" -"អថេរ​នឹងគឺ t ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ៖ sin(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:1617 rc.cpp:367 rc.cpp:1617 -msgid "Plot range" -msgstr "ជួរ​គ្រោង" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "ព្រំដែន​ទាបជាង​ជួរ​គ្រោង" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "ព្រំដែន​ខ្ពស់ជាង​ជួរ​គ្រោង" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:1647 rc.cpp:397 rc.cpp:1647 -msgid "Enter an equation" -msgstr "បញ្ចូល​សមីការ" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:1650 rc.cpp:400 rc.cpp:1650 -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"បញ្ចូល​កន្សោម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។ បុព្វបទ \"r\" " -"នឹង​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ៖ loop(angle)=ln(angle)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1654 rc.cpp:404 rc.cpp:1654 -msgid "Plot Range" -msgstr "ជួរ​គ្រោង" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:1684 rc.cpp:434 rc.cpp:1684 -msgid "Name of the function" -msgstr "ឈ្មោះ​អនុគមន៍" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:1687 rc.cpp:437 rc.cpp:1687 -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " -"will set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ​អនុគមន៍ ។\n" -"ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ត្រូវ​តែ​មាន​តែមួយ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ទុក​បន្ទាត់​នេះ​ឲ្យ​ទទេ នោះ " -"KmPlot នឹងកំណត់​ឈ្មោះ​លំនាំ​ដើម​ឲ្យវា ។ " -"តែ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរវា​នៅពេល​ក្រោយបាន ។" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1691 rc.cpp:441 rc.cpp:1691 -msgid "f(x,y)" -msgstr "f(x,y)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1694 rc.cpp:444 rc.cpp:1694 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:705 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1700 rc.cpp:450 rc.cpp:1700 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: x^2 + y^2 = 25." -msgstr "" -"បញ្ចូល​កន្សោម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។\n" -"អថេរ​នឹង​គឺ t ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ៖ x^2 + y^2 = 25 ។" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:757 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1717 rc.cpp:467 rc.cpp:1717 -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: f''(x) = -f" -msgstr "" -"បញ្ចូល​កន្សោម​ឲ្យ​អនុគមន៍ ។\n" -"អថេរ​នឹង គឺ t ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ៖ cos(t)" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:472 rc.cpp:1722 rc.cpp:472 rc.cpp:1722 -msgid "f''(x) = -f" -msgstr "f''(x) = -f" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 rc.cpp:490 rc.cpp:520 -#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 -msgid "Initial Conditions" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​លក្ខខណ្ឌ" - -#. i18n: file: functiontools.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:1743 rc.cpp:493 rc.cpp:1743 -msgid "Function Tools" -msgstr "ឧបករណ៍​អនុគមន៍ ៖" - -#. i18n: file: functiontools.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:1746 rc.cpp:496 rc.cpp:1746 -msgid "<>:" -msgstr "<> ៖" - -#. i18n: file: functiontools.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) -#: rc.cpp:517 rc.cpp:1767 rc.cpp:517 rc.cpp:1767 -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:523 rc.cpp:1773 rc.cpp:523 rc.cpp:1773 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:526 rc.cpp:1776 rc.cpp:526 rc.cpp:1776 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:799 rc.cpp:1779 rc.cpp:799 rc.cpp:1779 -msgid "" -"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " -"would have k as its parameter" -msgstr "" -"អនុគមន៍​ត្រូវ​តែ​មាន​អថេរ​បន្ថែម​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ឧ. f(x,k) នឹង​មាន k " -"ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:802 rc.cpp:1782 rc.cpp:802 rc.cpp:1782 -msgid "" -"\n" -"

              Warning: The current function does not " -"have a parameter, and so cannot be animated.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ព្រមាន ៖ " -"អនុគមន៍​បច្ចុប្បន្ន​មិន​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទេ " -"ហើយ​មិន​អាច​មាន​ចលនា​ផង​ដែរ ។

              " - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:808 rc.cpp:1788 rc.cpp:808 rc.cpp:1788 -msgid "Final value:" -msgstr "តម្លៃ​ចុងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:1791 rc.cpp:811 rc.cpp:1791 -msgid "1" -msgstr "១" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) -#: rc.cpp:814 rc.cpp:1794 rc.cpp:814 rc.cpp:1794 -msgid "10" -msgstr "១០" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) -#: rc.cpp:820 rc.cpp:829 rc.cpp:1800 rc.cpp:1809 rc.cpp:820 rc.cpp:829 -#: rc.cpp:1800 rc.cpp:1809 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:1803 rc.cpp:823 rc.cpp:1803 -msgid "Initial value:" -msgstr "តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម ៖" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:826 rc.cpp:1806 rc.cpp:826 rc.cpp:1806 -msgid "Current Value:" -msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) -#: rc.cpp:832 rc.cpp:1812 rc.cpp:832 rc.cpp:1812 -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) -#: rc.cpp:835 rc.cpp:1815 rc.cpp:835 rc.cpp:1815 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1818 rc.cpp:838 rc.cpp:1818 -msgid "||" -msgstr "||" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) -#: rc.cpp:841 rc.cpp:1821 rc.cpp:841 rc.cpp:1821 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:1824 rc.cpp:844 rc.cpp:1824 -msgid ">>" -msgstr ">>" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:847 rc.cpp:1827 rc.cpp:847 rc.cpp:1827 -msgid "Speed:" -msgstr "ល្បឿន ៖" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:850 rc.cpp:1830 rc.cpp:850 rc.cpp:1830 -msgid "Fast" -msgstr "លឿន" - -#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:1833 rc.cpp:853 rc.cpp:1833 -msgid "Slow" -msgstr "យឺត" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1839 rc.cpp:859 rc.cpp:1839 -msgid "Slider:" -msgstr "គ្រាប់​រំកិល ៖" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:1842 rc.cpp:862 rc.cpp:1842 -msgid "List:" -msgstr "បញ្ជី ៖" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:1845 rc.cpp:865 rc.cpp:1845 -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "កែ​សម្រួល​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:1848 rc.cpp:868 rc.cpp:1848 -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"ចុច​ត្រង់នេះ ដើម្បីបើក​បញ្ជី​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។ ទីនេះ​អ្នក​អាច​បន្ថែម " -"យកចេញ ហើយ​និង​ ផ្លាស់ប្ដូរ​ពួកវាចេញ ។" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:1851 rc.cpp:871 rc.cpp:1851 -msgid "Edit List..." -msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី..." - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:874 rc.cpp:1854 rc.cpp:874 rc.cpp:1854 -msgid "Select a slider" -msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់រំកិល" - -#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:1857 rc.cpp:877 rc.cpp:1857 -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " -"values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"ជ្រើស​គ្រាប់​រំកិល​មួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្ររហូត ។ " -"តម្លៃ​ប្រែប្រួល​ពី ០ (នៅខាងឆ្វេង) ១០០ (នៅខាងស្ដាំ) ។" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1860 rc.cpp:880 rc.cpp:1860 -msgid "Plot Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​​គ្រោង" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:1863 rc.cpp:883 rc.cpp:1863 -msgid "Show the plot name" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​គ្រោង" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:1866 rc.cpp:886 rc.cpp:1866 -msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" -msgstr "បង្ហាញ​​តម្លៃ​អនុគមន៍​​តូច​/ធំ (ចំណុច​អតិបរមា/អប្បបរមា)" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:1869 rc.cpp:889 rc.cpp:1869 -msgid "Show the tangent field:" -msgstr "បង្ហាញ​វាល​តង់សង់ ៖" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:1872 rc.cpp:892 rc.cpp:1872 -msgid "Use a gradient for parameters:" -msgstr "ប្រើ​ជម្រាល​សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:895 rc.cpp:1875 rc.cpp:895 rc.cpp:1875 -msgid "Line style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:1878 rc.cpp:898 rc.cpp:1878 -msgid "Line width:" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 rc.cpp:1881 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2118 rc.cpp:2124 rc.cpp:2130 rc.cpp:901 rc.cpp:1132 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 rc.cpp:1881 rc.cpp:2112 rc.cpp:2118 -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2130 -msgid " mm" -msgstr " ម.ម​." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:1902 rc.cpp:922 rc.cpp:1902 -msgid "delete selected constant" -msgstr "លុប​ចំនួន​ថេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) -#: rc.cpp:931 rc.cpp:1911 rc.cpp:931 rc.cpp:1911 -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:1914 rc.cpp:934 rc.cpp:1914 -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:1917 rc.cpp:937 rc.cpp:1917 -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "នាំចូល​តម្លៃ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:1920 rc.cpp:940 rc.cpp:1920 -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " -"or expression." -msgstr "" -"នាំចូល​តម្លៃ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ " -"គ្រប់​បន្ទាត់​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ញែក​ជា​តម្លៃ ឬ​កន្សោម ។" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:1923 rc.cpp:943 rc.cpp:1923 -msgid "&Import..." -msgstr "នាំចូល..." - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1926 rc.cpp:946 rc.cpp:1926 -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "នាំចេញ​តម្លៃ​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1929 rc.cpp:949 rc.cpp:1929 -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " -"written to one line in the file." -msgstr "" -"នាំចេញ​តម្លៃ​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ " -"គ្រប់​តម្លៃ​ក្នុង​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា​​​បន្ទាត់​មួយ​ក្ន" -"ុង​ឯកសារ ។" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:1932 rc.cpp:952 rc.cpp:1932 -msgid "&Export..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:955 rc.cpp:1935 rc.cpp:955 rc.cpp:1935 -msgid "&Coords" -msgstr "កូអរ" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:958 rc.cpp:1938 rc.cpp:958 rc.cpp:1938 -msgid "Background Color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1941 rc.cpp:961 rc.cpp:1941 -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​គ្រោង​នៅ​ពី​ក្រោយ​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) -#: rc.cpp:964 rc.cpp:1944 rc.cpp:964 rc.cpp:1944 -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has " -"no effect on printing nor export." -msgstr "" -"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​គ្មាន​ឥទ្ធិពល​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព ឬ នាំចេញ​ទេ ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:967 rc.cpp:1947 rc.cpp:967 rc.cpp:1947 -msgid "&Axes:" -msgstr "អ័ក្ស ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1950 rc.cpp:970 rc.cpp:1950 -msgid "&Grid:" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:973 rc.cpp:1953 rc.cpp:973 rc.cpp:1953 -msgid "select color for the axes" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អ័ក្ស" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1956 rc.cpp:976 rc.cpp:1956 -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ពណ៌​របស់​អ័ក្ស ។ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​ត្រូវ​លេច​ឡើង​យ៉ាង​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង " -"យល់ព្រម ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1959 rc.cpp:979 rc.cpp:1959 -msgid "select color for the grid" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) -#: rc.cpp:982 rc.cpp:1962 rc.cpp:982 rc.cpp:1962 -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " -"the OK button." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ពណ៌​របស់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​លេច​ឡើង​យ៉ាង​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:985 rc.cpp:1965 rc.cpp:985 rc.cpp:1965 -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍​លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1968 rc.cpp:988 rc.cpp:1968 -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ២" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#: rc.cpp:991 rc.cpp:1971 rc.cpp:991 rc.cpp:1971 -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ​ ២ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​មាន​ប៉ះពាល់​តែ​អនុគមន៍​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​បានកំណត់​អនុគមន៍​នៅ​លេខ ១ " -"និង​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ពេល​ក្រោយ " -"ដែល​​អ្នក​កំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី​នៅ​លេខ ១ ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:994 rc.cpp:1974 rc.cpp:994 rc.cpp:1974 -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៥" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1977 rc.cpp:997 rc.cpp:1977 -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់អនុគមន៍​លេខ ៥ ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា​កា​រកំណត់ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​អនុគមន៍​ទទេ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិនបើ​​អ្នក​បានកំណត់​អនុគមន៍​លេខ ១ " -"និងអ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេលក្រោយ ដែល​អ្នក​កំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី​នៅ​លេខ ១ " -"។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1980 rc.cpp:1000 rc.cpp:1980 -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ១" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1983 rc.cpp:1003 rc.cpp:1983 -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ១ ។ សូម​ចំណាំថា " -"ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​អនុគមន៍​ទទេ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​​បានកំណត់​អនុគមន៍​​នៅ​លេខ ១ " -"ហើយអ្នកអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"កា​រកំណត់​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​​ពេលក្រោយ ដែល​អ្នកកំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី​នៅ​លេខ ១ ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1986 rc.cpp:1006 rc.cpp:1986 -msgid "Function &1:" -msgstr "អនុគមន៍ ១ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1989 rc.cpp:1009 rc.cpp:1989 -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៣" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1992 rc.cpp:1012 rc.cpp:1992 -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ៣ ។ សូម​ចំណាំថា " -"ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​អនុគមន៍​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​​អ្នក​បានកំណត់​អនុគមន៍​​នៅ​លេខ ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ពេលក្រោយ ដែល​អ្នកកំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី​នៅ​លេខ ១ ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) -#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1995 rc.cpp:1015 rc.cpp:1995 -msgid "Function &3:" -msgstr "អនុគមន៍ ៣ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1998 rc.cpp:1018 rc.cpp:1998 -msgid "Function &2:" -msgstr "អនុគមន៍ ២ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:2001 rc.cpp:1021 rc.cpp:2001 -msgid "Function &4:" -msgstr "អនុគមន៍ ៤ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:2004 rc.cpp:1024 rc.cpp:2004 -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៤" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:2007 rc.cpp:1027 rc.cpp:2007 -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៤ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​អនុគមន៍​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​បាន​កំណត់​អនុគមន៍​លេខ​ ១ " -"ហើយ​អ្នកផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នៅ​ទីនេះ " -"កា​រកំណត់​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ពេលក្រោយ ដែល​អ្នក​កំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី​នៅ​លេខ ១ ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:1030 rc.cpp:2010 rc.cpp:1030 rc.cpp:2010 -msgid "Function &5:" -msgstr "អនុគមន៍ ៥ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#: rc.cpp:1033 rc.cpp:2013 rc.cpp:1033 rc.cpp:2013 -msgid "Function &7:" -msgstr "អនុគមន៍ ៧ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:2016 rc.cpp:1036 rc.cpp:2016 -msgid "Function &8:" -msgstr "អនុគមន៍ ៨ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:2019 rc.cpp:1039 rc.cpp:2019 -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៩" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2022 rc.cpp:1042 rc.cpp:2022 -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៩ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​អនុគមន៍​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានកំណត់​អនុគមន៍​លេខ ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ពេលក្រោយ​ដែល​អ្នក​កំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី​នៅ​លេខ ១ ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:2025 rc.cpp:1045 rc.cpp:2025 -msgid "Function &6:" -msgstr "អនុគមន៍ ៦ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2028 rc.cpp:1048 rc.cpp:2028 -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៧" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2031 rc.cpp:1051 rc.cpp:2031 -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេ ៧ ។ សូម​ចំណាំថា " -"កា​រកំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់តែ​អនុគមន៍​ទទេ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានកែសម្រួល​អនុគមន៍​នៅ​លេខ ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេលក្រោយ​ដែល​អ្នក​កំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី​នៅ​លេខ ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2034 rc.cpp:1054 rc.cpp:2034 -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៨" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2037 rc.cpp:1057 rc.cpp:2037 -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៨ ។ សូម​ចំណាំថា " -"ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់តែ​អនុគមន៍​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានកំណត់​អនុគមន៍​លេខ ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេលក្រោយ​ដែល​អ្នក​កំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី​នៅ​លេខ ១ " -"។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2040 rc.cpp:1060 rc.cpp:2040 -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ៦" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2043 rc.cpp:1063 rc.cpp:2043 -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " -"and you change color for that number here, the setting will be shown next " -"time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៦ ។ សូម​ចំណាំថា " -"កា​រកំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់តែ​អនុគមន៍​ទទេ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​អនុគមន៍​នៅ​លេខ ១ " -"ហើយ​អ្នក​អាច​​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ពេលក្រោយ​ដែល​អ្នក​កំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី​នៅ​លេខ ១ ។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2046 rc.cpp:1066 rc.cpp:2046 -msgid "Function &9:" -msgstr "អនុគមន៍ ៩ ៖" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:1069 rc.cpp:2049 rc.cpp:1069 rc.cpp:2049 -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ១០" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) -#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2052 rc.cpp:1072 rc.cpp:2052 -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color " -"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " -"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " -"shown next time you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ១០ ។ សូម​ចំណាំថា " -"ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់តែ​អនុគមន៍​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានកំណត់​អនុគមន៍​នៅ​លេខ ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេលក្រោយ​ដែល​អ្នក​កំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី​នៅ​លេខ ១ " -"។" - -#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:1075 rc.cpp:2055 rc.cpp:1075 rc.cpp:2055 -msgid "Function 1&0:" -msgstr "អនុគមន៍ ១០ ៖" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:559 rc.cpp:1081 rc.cpp:2061 rc.cpp:2261 rc.cpp:559 rc.cpp:1081 -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2261 -msgid "Grid Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2064 rc.cpp:1084 rc.cpp:2064 -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "គ្មាន​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​គ្រោង​ទេ ។" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2067 rc.cpp:1087 rc.cpp:2067 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2070 rc.cpp:1090 rc.cpp:2070 -msgid "A line for every tic." -msgstr "បន្ទាត់​សម្រាប់​គ្រប់ tic ។" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:2073 rc.cpp:1093 rc.cpp:2073 -msgid "Lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2076 rc.cpp:1096 rc.cpp:2076 -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "តែ​ចំណុច​ខ្វែង​តូចៗ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​គ្រោង" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2079 rc.cpp:1099 rc.cpp:2079 -msgid "Crosses" -msgstr "ខ្វែង" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2082 rc.cpp:1102 rc.cpp:2082 -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "គូរ​រង្វង់​ជុំវិញ​ច្បាប់​ដើម ។" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:2085 rc.cpp:1105 rc.cpp:2085 -msgid "Polar" -msgstr "ប៉ូល" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2088 rc.cpp:1108 rc.cpp:2088 -msgid "Axis Labels" -msgstr "ស្លាក​អ័ក្ស" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2091 rc.cpp:1111 rc.cpp:2091 -msgid "Label on horizontal axis." -msgstr "ស្លាក​លើ​អ័ក្ស​ផ្តេក ។" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2094 rc.cpp:1114 rc.cpp:2094 -msgid "Horizontal Axis Label: " -msgstr "ស្លាក​អ័ក្ស​ផ្តេក ៖ " - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2097 rc.cpp:1117 rc.cpp:2097 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2100 rc.cpp:1120 rc.cpp:2100 -msgid "Label on vertical axis." -msgstr "ស្លាក​លើ​អ័ក្ស​បញ្ឈរ ។" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2103 rc.cpp:1123 rc.cpp:2103 -msgid "Vertical Axis Label:" -msgstr "ស្លាក​អ័ក្ស​បញ្ឈរ ៖" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2106 rc.cpp:1126 rc.cpp:2106 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2109 rc.cpp:1129 rc.cpp:2109 -msgid "Axis widths:" -msgstr "ទទឹង​អ័ក្ស ៖" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2115 rc.cpp:1135 rc.cpp:2115 -msgid "Line &width:" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2121 rc.cpp:1141 rc.cpp:2121 -msgid "Tic width:" -msgstr "ទទឹង Tic ៖" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2127 rc.cpp:1147 rc.cpp:2127 -msgid "Tic length:" -msgstr "ប្រវែង Tic ៖" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2133 rc.cpp:1153 rc.cpp:2133 -msgid "visible tic labels" -msgstr "ស្លាក tic ដែល​មើល​ឃើញ" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2136 rc.cpp:1156 rc.cpp:2136 -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ប្រសិន​បើអ័ក្ស​របស់ tics គួរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់ស្លាក ។" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2139 rc.cpp:1159 rc.cpp:2139 -msgid "Show labels" -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2142 rc.cpp:1162 rc.cpp:2142 -msgid "visible axes" -msgstr "អ័ក្ស​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2145 rc.cpp:1165 rc.cpp:2145 -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "ធីក​វា​នេះ បើ​អ្នក​គួរ​តែ​អាច​មើល​ឃើញ" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2148 rc.cpp:1168 rc.cpp:2148 -msgid "Show axes" -msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2151 rc.cpp:1171 rc.cpp:2151 -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "ព្រួញ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​ចុង​នៃ​អ័ក្ស" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2154 rc.cpp:1174 rc.cpp:2154 -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "ធីក​វា​នេះ បើអ័ក្ស​គួរ​តែ​មាន​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​ចុង​របស់​ពួក​វា ។" - -#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:2157 rc.cpp:1177 rc.cpp:2157 -msgid "Show arrows" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រួញ" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2160 rc.cpp:1180 rc.cpp:2160 -msgid "Axes labels:" -msgstr "ស្លាក​អ័ក្ស ៖" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2163 rc.cpp:1183 rc.cpp:2163 -msgid "Diagram labels:" -msgstr "ស្លាក​ដ្យាក្រាម" - -#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2166 rc.cpp:1186 rc.cpp:2166 -msgid "Header table:" -msgstr "តារាង​បឋមកថា ៖" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2172 rc.cpp:1192 rc.cpp:2172 -msgid "Angle Mode" -msgstr "របៀប​មុំ" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2175 rc.cpp:1195 rc.cpp:2175 -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "អនុគមន៍​ត្រីកោណ​មាត្រ​ប្រើ​របៀប​រ៉ាដ្យប់​សម្រាប់​មុំ ។" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2178 rc.cpp:1198 rc.cpp:2178 -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​របៀប​រ៉ាដ្យង់​សម្រាប់​វាស់​មុំ ។ " -"វា​សំខាន់​សម្រាប់​តែ​អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ ។" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2181 rc.cpp:1201 rc.cpp:2181 -msgid "&Radian" -msgstr "រ៉ាដ្យង់" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2184 rc.cpp:1204 rc.cpp:2184 -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "អនុគមន៍​ត្រីកោណ​មាត្រ​ប្រើ​របៀប​ដឺក្រេ​សម្រាប់​មុំ ។" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2187 rc.cpp:1207 rc.cpp:2187 -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " -"for trigonometric functions only." -msgstr "" -"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​របៀប​ដឺក្រេ​ដើម្បី​វាស់​មុំ ។ " -"វា​សំខាន់​ចំពោះ​អនុគមន៍​ធរណីមាត្រ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2190 rc.cpp:1210 rc.cpp:2190 -msgid "&Degree" -msgstr "ដឺក្រេ" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2193 rc.cpp:1213 rc.cpp:2193 -msgid "Zoom" -msgstr "ពង្រីក" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1216 rc.cpp:2196 rc.cpp:1216 rc.cpp:2196 -msgid "Zoom In by:" -msgstr "ពង្រីក​តាម ៖" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2199 rc.cpp:1219 rc.cpp:2199 -msgid "Zoom Out by:" -msgstr "បង្រួម​តាម ៖" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2202 rc.cpp:1222 rc.cpp:2202 -msgid "The value the Zoom Out tool should use." -msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​បង្រួម​ត្រូវ​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1233 rc.cpp:2206 rc.cpp:2213 rc.cpp:1226 rc.cpp:1233 -#: rc.cpp:2206 rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2209 rc.cpp:1229 rc.cpp:2209 -msgid "The value the Zoom In tool should use." -msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​ពង្រីក​ត្រូវ​​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2216 rc.cpp:1236 rc.cpp:2216 -msgid "Draw tangent and normal when tracing" -msgstr "គូរ​តង់សង់​ និង​ច្បាប់ណ័រម៉ាល់​នៅ​ពេល​ដាក់​ដាន" - -#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2219 rc.cpp:1239 rc.cpp:2219 -msgid "Slider" -msgstr "គ្រាប់​រំកិល" - -#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:2222 rc.cpp:1242 rc.cpp:2222 -msgid "<0>" -msgstr "<០>" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:2231 rc.cpp:529 rc.cpp:2231 -msgid "Axis-line width" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​អ័ក្ស" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:532 rc.cpp:2234 rc.cpp:532 rc.cpp:2234 -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​នៃ​បន្ទាត់​អ័ក្ស ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:535 rc.cpp:2237 rc.cpp:535 rc.cpp:2237 -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "ធីក​បើ​ស្លាក​អាច​មើល​ឃើញ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:538 rc.cpp:2240 rc.cpp:538 rc.cpp:2240 -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "គូសធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិន​បើ​ស្លាក​នៅ tics គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:541 rc.cpp:2243 rc.cpp:541 rc.cpp:2243 -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "ធីក​បើ​អ័ក្ស​អាច​មើល​ឃើញ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:544 rc.cpp:2246 rc.cpp:544 rc.cpp:2246 -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ័ក្ស​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:547 rc.cpp:2249 rc.cpp:547 rc.cpp:2249 -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "ធីក​បើ​ព្រួញ​អាច​មើល​ឃើញ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:550 rc.cpp:2252 rc.cpp:550 rc.cpp:2252 -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ័ក្ស​គួរ​តែ​មាន​ព្រួញ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:553 rc.cpp:2255 rc.cpp:553 rc.cpp:2255 -msgid "Grid Line Width" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2258 rc.cpp:556 rc.cpp:2258 -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​នៃ​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:562 rc.cpp:2264 rc.cpp:562 rc.cpp:2264 -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "ជ្រើសរើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​សមរម្យ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:565 rc.cpp:2267 rc.cpp:565 rc.cpp:2267 -msgid "Tic length" -msgstr "ប្រវែង​ Tic" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:568 rc.cpp:2270 rc.cpp:568 rc.cpp:2270 -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "បញ្ចូល​ប្រវែង​របស់​បន្ទាត់ tic" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:571 rc.cpp:2273 rc.cpp:571 rc.cpp:2273 -msgid "Tic width" -msgstr "ទទឹង Tic" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:574 rc.cpp:2276 rc.cpp:574 rc.cpp:2276 -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​របស់​បន្ទាត់ tic ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:577 rc.cpp:2279 rc.cpp:577 rc.cpp:2279 -msgid "Left boundary" -msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងឆ្វេង" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:580 rc.cpp:2282 rc.cpp:580 rc.cpp:2282 -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងឆ្វេង​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:583 rc.cpp:2285 rc.cpp:583 rc.cpp:2285 -msgid "Right boundary" -msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងស្ដាំ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:586 rc.cpp:2288 rc.cpp:586 rc.cpp:2288 -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងស្ដាំ​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:589 rc.cpp:2291 rc.cpp:589 rc.cpp:2291 -msgid "Lower boundary" -msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងក្រោម" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:592 rc.cpp:2294 rc.cpp:592 rc.cpp:2294 -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងក្រោម​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:595 rc.cpp:2297 rc.cpp:595 rc.cpp:2297 -msgid "Upper boundary" -msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងលើ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:598 rc.cpp:2300 rc.cpp:598 rc.cpp:2300 -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងលើ​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:601 rc.cpp:2303 rc.cpp:601 rc.cpp:2303 -msgid "Label to Horizontal Axis" -msgstr "ផ្ដល់​ស្លាក​ដល់​អ័ក្ស​ផ្ដេក" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:604 rc.cpp:2306 rc.cpp:604 rc.cpp:2306 -msgid "Label to Horizontal Axis." -msgstr "ផ្ដល់​ស្លាក​ដល់​អ័ក្ស​ផ្ដេក ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:607 rc.cpp:2309 rc.cpp:607 rc.cpp:2309 -msgid "Label to Vertical Axis" -msgstr "ផ្ដល់​ស្លាក​ដល់​អ័ក្ស​បញ្ឈរ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) -#: rc.cpp:610 rc.cpp:2312 rc.cpp:610 rc.cpp:2312 -msgid "Label to Vertical Axis." -msgstr "ផ្ដល់​ស្លាក​ដល់​អ័ក្ស​បញ្ឈរ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:613 rc.cpp:619 rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 rc.cpp:613 rc.cpp:619 -#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 -msgid "Whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ផ្ទាល់ខ្លួន ឬ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) -#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) -#: rc.cpp:616 rc.cpp:622 rc.cpp:2318 rc.cpp:2324 rc.cpp:616 rc.cpp:622 -#: rc.cpp:2318 rc.cpp:2324 -msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ផ្ទាល់ខ្លួន ឬ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:2327 rc.cpp:625 rc.cpp:2327 -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "ទទឹង​របស់​ឯកសារ​ពី tic ទៅ tic" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:2330 rc.cpp:628 rc.cpp:2330 -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​របស់​ឯកតា​ពី tic ទៅ tic ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:2333 rc.cpp:631 rc.cpp:2333 -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Height of a unit from tic to tic" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2336 rc.cpp:634 rc.cpp:2336 -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "បញ្ចូល​កម្ពស់​របស់​ឯកតា​ពី tic ទៅ tic ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:637 rc.cpp:2339 rc.cpp:637 rc.cpp:2339 -msgid "Font of the axis labels" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​ស្លាក​អ័ក្ស" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2342 rc.cpp:640 rc.cpp:2342 -msgid "Choose a font for the axis labels." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ស្លាក​អ័ក្ស ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2345 rc.cpp:643 rc.cpp:2345 -msgid "Font of the printed header table" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​តារាង​បថម​កថា​ដែល​បាន​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:2348 rc.cpp:646 rc.cpp:2348 -msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​តារាង​ដែល​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​ទំព័រ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:2351 rc.cpp:649 rc.cpp:2351 -msgid "Font of diagram labels" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​ស្លាក​ដ្យាក្រាម" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:2354 rc.cpp:652 rc.cpp:2354 -msgid "Choose a font for diagram labels." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ស្លាក​ដ្យាក្រាម ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:2357 rc.cpp:655 rc.cpp:2357 -msgid "Axis-line color" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​អ័ក្ស" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) -#: rc.cpp:658 rc.cpp:2360 rc.cpp:658 rc.cpp:2360 -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "បញ្ចូល​ពណ៌​បន្ទាប់​អ័ក្ស ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:661 rc.cpp:2363 rc.cpp:661 rc.cpp:2363 -msgid "Grid Color" -msgstr "ពណ៌​ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:2366 rc.cpp:664 rc.cpp:2366 -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:2369 rc.cpp:667 rc.cpp:2369 -msgid "Color of function 1" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ១" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:2372 rc.cpp:670 rc.cpp:2372 -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ១ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:673 rc.cpp:2375 rc.cpp:673 rc.cpp:2375 -msgid "Color of function 2" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ២" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) -#: rc.cpp:676 rc.cpp:2378 rc.cpp:676 rc.cpp:2378 -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ២ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:679 rc.cpp:2381 rc.cpp:679 rc.cpp:2381 -msgid "Color of function 3" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៣" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:2384 rc.cpp:682 rc.cpp:2384 -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៣ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:685 rc.cpp:2387 rc.cpp:685 rc.cpp:2387 -msgid "Color of function 4" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៤" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) -#: rc.cpp:688 rc.cpp:2390 rc.cpp:688 rc.cpp:2390 -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៤ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:691 rc.cpp:2393 rc.cpp:691 rc.cpp:2393 -msgid "Color of function 5" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៥" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) -#: rc.cpp:694 rc.cpp:2396 rc.cpp:694 rc.cpp:2396 -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៥ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:697 rc.cpp:2399 rc.cpp:697 rc.cpp:2399 -msgid "Color of function 6" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៦" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) -#: rc.cpp:700 rc.cpp:2402 rc.cpp:700 rc.cpp:2402 -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៦ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:703 rc.cpp:2405 rc.cpp:703 rc.cpp:2405 -msgid "Color of function 7" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៧" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:2408 rc.cpp:706 rc.cpp:2408 -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៧ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:2411 rc.cpp:709 rc.cpp:2411 -msgid "Color of function 8" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៨" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:2414 rc.cpp:712 rc.cpp:2414 -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៨ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:2417 rc.cpp:715 rc.cpp:2417 -msgid "Color of function 9" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៩" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:2420 rc.cpp:718 rc.cpp:2420 -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៩ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2423 rc.cpp:721 rc.cpp:2423 -msgid "Color of function 10" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ១០" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2426 rc.cpp:724 rc.cpp:2426 -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ១០ ។" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:727 rc.cpp:2429 rc.cpp:727 rc.cpp:2429 -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "រ៉ាដ្យង់​ជំនួស​ឲ្យ​ដឺក្រេ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2432 rc.cpp:730 rc.cpp:2432 -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "ធីក​ប្រអប់​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​រ៉ាដ្យង់" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:733 rc.cpp:2435 rc.cpp:733 rc.cpp:2435 -msgid "Background color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) -#: rc.cpp:736 rc.cpp:2438 rc.cpp:736 rc.cpp:2438 -msgid "The background color for the graph" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ក្រាហ្វ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:739 rc.cpp:2441 rc.cpp:739 rc.cpp:2441 -msgid "Zoom-in step" -msgstr "ជំហាន​ពង្រីក" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:2444 rc.cpp:742 rc.cpp:2444 -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​ពង្រីក​គួរ​ប្រើ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:2447 rc.cpp:745 rc.cpp:2447 -msgid "Zoom-out step" -msgstr "ជំហាន​បង្រួម" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:2450 rc.cpp:748 rc.cpp:2450 -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​បង្រួម​គួរ​ប្រើ" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2453 rc.cpp:751 rc.cpp:2453 -msgid "Extra detail when tracing" -msgstr "លម្អិត​បន្ថែម ពេល​តាមដាន" - -#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2456 rc.cpp:754 rc.cpp:2456 -msgid "" -"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " -"plot." -msgstr "" -"ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​បន្ថែម​ ដូច​ជា​តង់សង់ " -"និង​ច្បាប់​ណ័រម៉ាល់​នៅពេល​​​ដាក់​ដាន​គ្រោង ។" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:760 rc.cpp:775 rc.cpp:2462 rc.cpp:2477 rc.cpp:760 rc.cpp:775 -#: rc.cpp:2462 rc.cpp:2477 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:763 rc.cpp:778 rc.cpp:2465 rc.cpp:2480 rc.cpp:763 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2480 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:766 rc.cpp:781 rc.cpp:790 rc.cpp:2468 rc.cpp:2483 rc.cpp:2492 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:781 rc.cpp:790 rc.cpp:2468 rc.cpp:2483 rc.cpp:2492 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793 rc.cpp:2471 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:793 rc.cpp:2471 rc.cpp:2486 rc.cpp:2495 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:2489 rc.cpp:787 rc.cpp:2489 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kmplot_shell.rc:30 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2498 rc.cpp:796 rc.cpp:2498 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/knetattach.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,234 +0,0 @@ -# translation of knetattach.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2011. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetattach\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:59+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: knetattach.cpp:89 -msgid "" -"Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the Save & Connect button." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ ថត​បណ្ដាញ នេះ " -"ព្រម​ទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ច្រក និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"និង​ចុច​ប៊ូតុង រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់ ។" - -#: knetattach.cpp:91 -msgid "" -"Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " -"address, port and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ ការ​ត​ភ្ជាប់​សែល​សុវត្ថិភាព នេះ " -"ព្រមទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ច្រក និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"និង​ចុច​ប៊ូតុង រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់ ។" - -#: knetattach.cpp:93 -msgid "" -"Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " -"server address and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ ការ​ត​ភ្ជាប់​ពិធីការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ នេះ " -"ព្រមទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"និង​ចុច​ប៊ូតុង រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់ ។" - -#: knetattach.cpp:95 -msgid "" -"Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " -"server address and folder path to use and press the Save & Connect " -"button." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ ដ្រាយ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​វីនដូ នេះ " -"ព្រមទាំង​អសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"និង​ចុច​ប៊ូតុង រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់ ។" - -#: knetattach.cpp:220 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក " -"និង​​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: knetattach.cpp:58 knetattach.cpp:347 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "រក្សា​ទុក && ត​ភ្ជាប់" - -#: knetattach.cpp:349 -msgid "C&onnect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្ដាញ KDE" - -#: main.cpp:32 -msgid "(c) 2004 George Staikos" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:35 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដំបូង និង អ្នក​ថែទាំ" - -#: rc.cpp:56 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:57 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com" - -# i18n: file knetattach.ui line 16 -#. i18n: file: knetattach.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:60 -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ថត​បណ្ដាញ" - -# i18n: file knetattach.ui line 28 -#. i18n: file: knetattach.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 -msgid "Add Network Folder" -msgstr "បន្ថែម​ថត​បណ្ដាញ" - -# i18n: file knetattach.ui line 146 -#. i18n: file: knetattach.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:81 -msgid "" -"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " -"button." -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ថត​បណ្ដាញ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ និង​ចុច​ប៊ូតុង បន្ទាប់ ។" - -# i18n: file knetattach.ui line 59 -#. i18n: file: knetattach.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:66 -msgid "&Recent connection:" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ថ្មីៗ​នេះ ៖" - -# i18n: file knetattach.ui line 67 -#. i18n: file: knetattach.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:69 -msgid "&WebFolder (webdav)" -msgstr "ថត​បណ្ដាញ (webdav)" - -# i18n: file knetattach.ui line 78 -#. i18n: file: knetattach.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 -msgid "&Secure shell (ssh)" -msgstr "សែល​សុវត្ថិភាព (ssh)" - -# i18n: file knetattach.ui line 111 -#. i18n: file: knetattach.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:75 -msgid "FT&P" -msgstr "FTP" - -# i18n: file knetattach.ui line 119 -#. i18n: file: knetattach.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 -msgid "&Microsoft® Windows® network drive" -msgstr "ដ្រាយ​បណ្ដាញ &Microsoft® Windows®" - -# i18n: file knetattach.ui line 176 -#. i18n: file: knetattach.ui:156 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:84 -msgid "Network Folder Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ថត​បណ្ដាញ" - -# i18n: file knetattach.ui line 187 -#. i18n: file: knetattach.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:88 -#, kde-format, no-c-format -msgid "" -"Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " -"folder path to use and press the Next button." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ %1 នេះ ព្រមទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ច្រក " -"និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ និង​ចុច​ប៊ូតុង បន្ទាប់ ។" - -# i18n: file knetattach.ui line 215 -#. i18n: file: knetattach.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:91 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -# i18n: file knetattach.ui line 255 -#. i18n: file: knetattach.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:94 -msgid "&User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" - -# i18n: file knetattach.ui line 266 -#. i18n: file: knetattach.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:97 -msgid "Se&rver:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -# i18n: file knetattach.ui line 277 -#. i18n: file: knetattach.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:100 -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -# i18n: file knetattach.ui line 314 -#. i18n: file: knetattach.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:103 -msgid "&Folder:" -msgstr "ថត ៖" - -#. i18n: file: knetattach.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:112 -msgid "Encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" - -# i18n: file knetattach.ui line 342 -#. i18n: file: knetattach.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:106 -msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" -msgstr "បង្កើត​រូប​តំណាង​សម្រាប់​ថត​ពី​ឆ្ងាយ" - -# i18n: file knetattach.ui line 353 -#. i18n: file: knetattach.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:109 -msgid "&Use encryption" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ីនគ្រីប" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/knetwalk.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/knetwalk.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/knetwalk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,224 +0,0 @@ -# translation of knetwalk.po to Khmer -# -# vannak eng , 2006. -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetwalk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: main.cpp:30 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." -msgstr "KNetWalk ជា​ល្បែង​មួយ​សម្រាប់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ ។" - -#: main.cpp:36 -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n" -"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​​​​​​០​​០​៤-២​​​​០​​០​៥ ដោយ Andi Peredri បាន​​បញ្ចូល​​ទៅ " -"KDE ដោយ Thomas Nagy\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​​០​​​​០​៧-២​​​​០​​០​៨ ដោយ Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:41 -msgid "Fela Winkelmolen" -msgstr "Fela Winkelmolen" - -#: main.cpp:42 -msgid "current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:45 -msgid "Andi Peredri" -msgstr "Andi Peredri" - -#: main.cpp:46 -msgid "original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:49 -msgid "Thomas Nagy" -msgstr "Thomas Nagy" - -#: main.cpp:50 -msgid "KDE port" -msgstr "ច្រក KDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:54 -msgid "icon design" -msgstr "រចនា​រូបតំណាង" - -#: main.cpp:57 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:58 -msgid "Port to use the QGraphicsView framework" -msgstr "ច្រក​សម្រាប់​ប្រើ​គម្រោង​ QGraphicsView" - -#: main.cpp:64 -msgid "Start with Easy difficulty level" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ជាមួយ​កម្រិត​ពិបាក​ងាយ​ស្រួល" - -#: main.cpp:65 -msgid "Start with Medium difficulty level" -msgstr "ចាប់​​ផ្ដើម​ជា​មួយ​កម្រិត​ពិបាក​មធ្យម" - -#: main.cpp:66 -msgid "Start with Hard difficulty level" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយ​កម្រិត​ពិបាក​ខ្លាំង" - -#: main.cpp:67 -msgid "Start with Very Hard difficulty level" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយ​កម្រិត​ពិបាក​ខ្លាំង​បំផុត" - -#: mainwindow.cpp:122 -msgid "Keyboard: Field right" -msgstr "ក្ដារ​ចុច ៖ ដាក់​ទៅ​​​ខាង​ស្ដាំ" - -#: mainwindow.cpp:127 -msgid "Keyboard: Field left" -msgstr "ក្ដារ​ចុច ៖ ​ដាក់​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង" - -#: mainwindow.cpp:132 -msgid "Keyboard: Field up" -msgstr "ក្ដារ​ចុច ៖ ដាក់​ទៅ​ខាង​លើ" - -#: mainwindow.cpp:137 -msgid "Keyboard: Field down" -msgstr "ក្ដារ​ចុច ៖ ដាក់​ទៅ​ខាង​ក្រោម" - -#: mainwindow.cpp:142 -msgid "Keyboard: Turn clockwise" -msgstr "ក្ដារ​ចុច ៖ ត្រឡប់​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#: mainwindow.cpp:147 -msgid "Keyboard: Turn counterclockwise" -msgstr "ក្ដារ​ចុច ៖ ត្រឡប់​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#: mainwindow.cpp:152 -msgid "Keyboard: Toggle lock" -msgstr "ក្ដារ​ចុច ៖ បិទបើក​សោ" - -#: mainwindow.cpp:169 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: mainwindow.cpp:187 mainwindow.cpp:244 -msgid "Moves Penalty" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​ពិន័យ" - -#: mainwindow.cpp:196 -msgid "New Game" -msgstr "ល្បែង​ថ្មី" - -#: mainwindow.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list." -msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list." -msgstr[0] "" -"អ្នក​បាន​ពិន្ទុ %1 " -"អ្នក​មិនបាន​ធ្វើ​វា​ឲ្យ​ល្អ​ជាប់​ក្នុង​បញ្ជី​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ទេ ។" - -#: mainwindow.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "Number of mouse clicks" -msgid "Moves: %1" -msgstr "ផ្លាស់ទី ៖ %1" - -#: mainwindow.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "Time elapsed" -msgid "Time: %1" -msgstr "ពេលវេលា ៖ %1" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: knetwalkui.rc:9 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:17 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "ស្បែក​ក្រាហ្វិក​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "Default user name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file: knetwalk.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (Preferences) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "The difficulty level." -msgstr "កម្រិត​ពិបាក ។" - -#: scene.cpp:93 -msgid "Game is paused." -msgstr "ផ្អាក​ល្បែង ។" - -#: scene.cpp:101 -msgid "" -"Note: to win the game all terminals and all cables " -"need to be connected to the server!" -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ ដើម្បី​ឈ្នះ​ល្បែង​នេះ គ្រប់​ស្ថានីយ " -"និង​ខ្សែ " -"ទាំង​អស់​គឺ​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ !" - -#: scene.cpp:104 -msgid "The game is not won yet!" -msgstr "ល្បែង មិនទាន់​ឈ្នះ​នៅឡើយ​ទេ !" - -#: view.cpp:27 -msgid "" -"

              Rules of Game

              You are the system administrator and your goal is " -"to connect each terminal and each cable to the central server.

              Click " -"the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the " -"left mouse button to turn the cable in a counterclockwise " -"direction.

              Start the LAN with as few turns as possible!

              " -msgstr "" -"

              ក្បួន​របស់​ល្បែង

              អ្នក​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ " -"ហើយ​គោល​បំណង​របស់​អ្នក​គឺ​តភ្ជាប់​ស្ថានីយ​ " -"និង​ខ្សែ​នីមួយៗ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កណ្ដាល ។

              ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ " -"ដើម្បី​ត្រឡប់​ខ្សែ​ស្រប​នឹង​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា " -"ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​បង្វិល​ខ្សែ​ច្រាស​នឹង​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិក" -"ា ។

              ចាប់ផ្ដើម​បណ្ដាញ LAN ដោយ​ធ្វើការ​បង្វិល​ តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន " -"!

              " diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po 2012-04-13 11:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/knetworkmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,498 +0,0 @@ -# translation of knetworkmanager.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2011. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetworkmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:24+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: connectioninfodialog.cpp:80 -msgctxt "@title:tab information about ip address, nameserveres, etc" -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: connectioninfoipv4tab.cpp:35 -msgctxt "@label:textbox ip addresses of network interface" -msgid "IP Addresses:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖" - -#: connectioninfoipv4tab.cpp:38 -msgctxt "@label:textbox netmasks of network interface" -msgid "Netmasks:" -msgstr "Netmasks:" - -#: connectioninfoipv4tab.cpp:41 -msgctxt "@label:textbox gateways used by network interface" -msgid "Gateways:" -msgstr "ផ្លូវ​ចេញ​ចូល ៖" - -#: connectioninfoipv4tab.cpp:44 -msgctxt "@label:textbox nameservers used by network interface" -msgid "Nameservers:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#: connectioninfoipv4tab.cpp:47 -msgctxt "@label:textbox domains used by network interface" -msgid "Search domains:" -msgstr "ដែន​ស្វែងរក ៖" - -#: connectioninfowiredtab.cpp:31 connectioninfowirelesstab.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox bit rate of network interface" -msgid "Bit rate:" -msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖" - -#: connectioninfowiredtab.cpp:34 connectioninfowirelesstab.cpp:57 -msgctxt "@label:textbox MAC address of network interface" -msgid "Hardware address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែករឹង ៖" - -#: connectioninfowiredtab.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext bit rate value" -msgid "%1 Mbit/s" -msgstr "%1 Mbit/s" - -#: connectioninfowirelesstab.cpp:33 -msgctxt "@label:textbox access point SSID" -msgid "SSID:" -msgstr "SSID:" - -#: connectioninfowirelesstab.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox signal strength of AP" -msgid "Signal strength:" -msgstr "សញ្ញា​រឹង​មាំ ៖" - -#: connectioninfowirelesstab.cpp:39 -msgctxt "@label:textbox Wi-Fi mode, e.g. Ad-Hoc or Managed" -msgid "Operation mode:" -msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិការ ៖" - -#: connectioninfowirelesstab.cpp:45 -msgctxt "@label:textbox MAC address of access point" -msgid "Access point:" -msgstr "ចំណុច​ចូលដំណើរការ ៖" - -#: connectioninfowirelesstab.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox security flags of AP" -msgid "Security (WPA):" -msgstr "សុវត្ថិភាព (WPA) ៖" - -#: connectioninfowirelesstab.cpp:51 -msgctxt "@label:textbox security flags of AP" -msgid "Security (RSN/WPA2):" -msgstr "សុវត្ថិភាព (RSN/WPA2) ៖" - -#: connectioninfowirelesstab.cpp:54 -msgctxt "@label:textbox Wi-Fi frequency" -msgid "Frequency:" -msgstr "ប្រេកង់ ៖" - -#: connectioninfowirelesstab.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext bit rate value %1 of %2 maximum" -msgid "%1 / %2 Mbit/s" -msgstr "%1 / %2 Mbit/s" - -#: connectioninfowirelesstab.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext signal strength %1 in percent" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: connectioninfowirelesstab.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext Wi-Fi frequency" -msgid "%1 MHz" -msgstr "%1 MHz" - -#: interfaceconnectionitem.cpp:55 interfaceconnectionitem.cpp:82 -msgctxt "" -"@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network " -"default route" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: interfaceconnectionitem.cpp:143 -msgctxt "@info:tooltip network connection disconnect button tooltip" -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្តាច់" - -#: interfaceconnectionitem.cpp:177 -msgctxt "text for popup's unknown state" -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: interfaceconnectionitem.cpp:180 -msgctxt "text for popup's activating state" -msgid "Activating" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" - -#: interfaceconnectionitem.cpp:183 -msgctxt "text for popup's activated state" -msgid "Active" -msgstr "សកម្ម" - -#: knetworkmanagertrayicon.cpp:109 -msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title" -msgid "Network Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ" - -#: knetworkmanagertrayicon.cpp:115 -msgctxt "@action:inmenu turns off networking" -msgid "Enable networking" -msgstr "បើក​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ" - -#: knetworkmanagertrayicon.cpp:123 -msgctxt "@action:inmenu turns off wireless networking" -msgid "Enable wireless" -msgstr "បើក​ឥត​ខ្សែ" - -#: knetworkmanagertrayicon.cpp:135 -msgctxt "@action:inmenu Preferences action title" -msgid "Manage Connections..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​តភ្ជាប់..." - -#: knetworkmanagertrayicon.cpp:142 -msgctxt "@action:inmenu show dialog to connect to new or hidden network" -msgid "Connect To &Other Network..." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​ផ្សេង​ទៀត..." - -#: knetworkmanagertrayicon.cpp:214 -msgctxt "" -"@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is " -"not running" -msgid "Network Management disabled" -msgstr "បាន​បិទ​ការ​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ" - -#: knetworkmanagertrayicon.cpp:215 -msgctxt "" -"@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything" -msgid "The system Network Management service is not running" -msgstr "សេវា​ការ​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​ប្រព័ន្ធ​មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ឡើយ" - -#: knetworkmanagertrayicon.cpp:639 -msgctxt "@action:inmenu copy ip address to clipboard" -msgid "Copy IP Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន IP" - -#: knetworkmanagertrayicon.cpp:640 -msgctxt "@action:inmenu interface connection properties" -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ" - -#: main.cpp:27 -msgid "KNetworkManager, the KDE 4 NetworkManager client" -msgstr "KNetworkManager ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ KDE 4 NetworkManager" - -#: main.cpp:33 -msgid "KNetworkManager" -msgstr "KNetworkManager" - -#: main.cpp:33 -msgid "(C) 2009 Will Stephenson" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩ ដោយ Will Stephenson" - -#: main.cpp:34 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original Author, Maintainer" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:35 -msgid "Paul Marchouk" -msgstr "Paul Marchouk" - -#: main.cpp:35 -msgid "User Interface Polish" -msgstr "ប៉ូឡូញ​​នៃ​​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ" - -#: main.cpp:36 -msgid "Christopher Blauvelt" -msgstr "Christopher Blauvelt" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original Author, Wireless Scan UI" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម Wireless Scan UI" - -#: monolithic.cpp:118 -msgctxt "" -"@info:status detailed text when client cannot start because dbus security " -"policy prevents it" -msgid "" -"KNetworkManager cannot start because the installation is misconfigured.\n" -"System DBUS policy does not allow it to provide user settings;\n" -"contact your system administrator or distribution.\n" -"KNetworkManager will not start automatically in future." -msgstr "" -"KNetworkManager មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ទេ " -"ពីព្រោះ​បាត់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង ។\n" -"​គោលការណ៍ DBUS នៃ​ប្រព័ន្ធ​​មិន​អនុវត្ត​ឲ្យ​វា​ផ្ដល់​ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ឡើយ " -"។\n" -"ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​​ប្រព័ន្ធ​ ឬ​ការ​ចែកចាយ​​របស់​អ្នក ។\n" -"KNetworkManager វា​នឹង​មិន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៀត​ឡើយ ។" - -#: monolithic.cpp:120 -msgctxt "" -"@title:window message when client cannot start because dbus security policy " -"prevents it" -msgid "Installation problem" -msgstr "បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ដំឡើង" - -#: monolithic.cpp:126 -msgctxt "" -"@info:status detailed text when client cannot start because another client " -"is already running" -msgid "" -"Another NetworkManager client is already running. Use KNetworkManager in " -"future? " -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NetworkManager ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​តែ​ដំណើរការ ។ ប្រើ " -"KNetworkManager ទៀត​ដែរ​ឬ​ទេ ? " - -#: monolithic.cpp:128 -msgctxt "" -"@title:window message when client cannot start because another client is " -"already running" -msgid "Network Management already active" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​សកម្ម​រួច​ហើយ" - -#: monolithic.cpp:131 -msgctxt "@action:button enable autostart" -msgid "Start automatically" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: monolithic.cpp:131 -msgctxt "@action:button disable autostart" -msgid "Do not start automatically" -msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:41 -msgctxt "@window:title connect to other wireless network" -msgid "Select Wireless Network" -msgstr "ជ្រើស​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ" - -#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:46 -msgctxt "@action:button connect to wireless network" -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:50 -msgctxt "@item:inlist Create new ad-hoc wireless connection" -msgid "New Ad-Hoc Network..." -msgstr "បណ្ដាញ Ad-Hoc ថ្មី..." - -#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:inlist Create connection to other wireless network using named device" -msgid "Connect To Other Network With %1..." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​ផ្សេង​ទៀត​ជាមួយ %1..." - -#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:106 otherwirelessnetworkdialog.cpp:189 -msgctxt "@item:inlist Signal strength replaced by description on ad-hoc" -msgid "create Ad-Hoc" -msgstr "បង្កើត Ad-Hoc" - -#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:197 -msgctxt "" -"@item:inlist connection status added to signal strength if we are connected" -msgid " (connected)" -msgstr " (បាន​តភ្ជាប់)" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Khoem Sokhem,Seng Sutha" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks) -#: rc.cpp:8 -msgid "Network name" -msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks) -#: rc.cpp:11 -msgid "Signal" -msgstr "សញ្ញា" - -#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks) -#: rc.cpp:14 -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#: tooltipbuilder.cpp:121 -msgctxt "@info:tooltip network device name eg eth0" -msgid "Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" - -#: tooltipbuilder.cpp:126 -msgctxt "@info:tooltip interface type" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: tooltipbuilder.cpp:131 -msgctxt "@info:tooltip system driver name" -msgid "Driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" - -#: tooltipbuilder.cpp:136 -msgctxt "@info:tooltip network interface status" -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: tooltipbuilder.cpp:141 -msgctxt "@info:tooltip The network device's maximum speed" -msgid "Max speed" -msgstr "ល្បឿន​អតិបរមា" - -#: tooltipbuilder.cpp:162 -msgctxt "@info:tooltip this is the hardware address of a network interface" -msgid "Hardware address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែករឹង" - -#: tooltipbuilder.cpp:182 -msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate" -msgid "Bit rate" -msgstr "អត្រា​ប៊ីត" - -#: tooltipbuilder.cpp:184 -msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate units" -msgid "Mbit/s" -msgstr "Mbit/s" - -#: tooltipbuilder.cpp:206 -msgctxt "@info:tooltip IPv4 address" -msgid "IP address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" - -#: tooltipbuilder.cpp:216 -msgctxt "@info:tooltip network name servers" -msgid "Name servers" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: tooltipbuilder.cpp:226 -msgctxt "@info:tooltip network domains" -msgid "Domains" -msgstr "ដែន" - -#: tooltipbuilder.cpp:236 tooltipbuilder.cpp:238 -msgctxt "@info:tooltip No network route data available" -msgid "No route data available" -msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​អំពី​ផ្លូវ​ឡើយ" - -#: tooltipbuilder.cpp:242 -msgctxt "@info:tooltip network routes" -msgid "Routes" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: tooltipbuilder.cpp:264 -msgctxt "" -"@info:tooltip SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN." -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: tooltipbuilder.cpp:274 -msgctxt "@info:tooltip The signal strength of the wifi network" -msgid "Strength" -msgstr "រឹង​មាំ" - -#: tooltipbuilder.cpp:279 -msgctxt "@info:tooltip the operation mode of wi-fi network" -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#: tooltipbuilder.cpp:285 -msgctxt "@info:tooltip Active access point MAC address" -msgid "Access point" -msgstr "ចំណុច​ចូលដំណើរការ" - -#: tooltipbuilder.cpp:297 -msgctxt "@info:tooltip network security level, e.g. high, low" -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#: tooltipbuilder.cpp:308 -msgctxt "" -"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to " -"WPA (Wifi Protected Access)" -msgid "WPA flags" -msgstr "ទង់ WPA" - -#: tooltipbuilder.cpp:319 -msgctxt "" -"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to " -"RSN (Robust Secure Network)" -msgid "RSN(WPA2) flags" -msgstr "ទង់ RSN(WPA2)" - -#: tooltipbuilder.cpp:329 -msgctxt "" -"@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is " -"operating on" -msgid "Frequency" -msgstr "ប្រេកង់" - -#: tooltipbuilder.cpp:331 -msgctxt "@info:tooltip frequency unit" -msgid "MHz" -msgstr "មេកា​ហឹត" - -#: tooltipbuilder.cpp:345 -msgctxt "@info:tooltip carrier" -msgid "Carrier" -msgstr "អ្នក​​ដឹក​ជញ្ជូន" - -#: tooltipbuilder.cpp:346 -msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier found" -msgid "Found" -msgstr "រក​ឃើញ" - -#: tooltipbuilder.cpp:347 -msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier not found" -msgid "Not Found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ" - -#: unconfiguredinterfaceitem.cpp:56 -msgctxt "" -"Text for menu item for setting up devices which until now do not have any " -"connections" -msgid "Create network connection..." -msgstr "បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ..." - -#: wirelessstatus.cpp:85 wirelessstatus.cpp:146 wirelessstatus.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip signal strength" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/knode.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/knode.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/knode.po 2012-04-13 11:11:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/knode.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4273 +0,0 @@ -# translation of knode.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: knarticlemanager.cpp:86 -msgid "Save Attachment" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: knarticlemanager.cpp:110 -msgid "Save Article" -msgstr "រក្សាទុក​អត្ថបទ" - -#: knarticlemanager.cpp:193 -msgid " Creating list..." -msgstr " កំពុង​បង្កើត​បញ្ជី​..." - -#: knarticlemanager.cpp:578 kngroup.cpp:457 -msgid "no subject" -msgstr "គ្មាន​ប្រធានបទ" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​អត្ថបទ​ទាំងនេះ​ឬ ?" - -#: knarticlemanager.cpp:584 -msgid "Delete Articles" -msgstr "លុប​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: knarticlemanager.cpp:584 knaccountmanager.cpp:143 knconfigwidgets.cpp:771 -#: knfiltermanager.cpp:261 knmainwidget.cpp:1537 knmainwidget.cpp:1588 -#: rc.cpp:699 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: knarticlemanager.cpp:920 -#, kde-format -msgid "" -"The article you requested is not available on your news server.
              You " -"could try to get it from groups.google.com." -msgstr "" -"អត្ថបទ​​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ​មិន​មាន​​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ព័ត៌មាន​ឡើយ​ ។​
              អ្នក​អាច​សាកល្បង​យក​វា​ពី​​ groups.google.com ។" - -#: knarticlemanager.cpp:1009 kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 -#: knmainwidget.cpp:298 -msgid " (moderated)" -msgstr " (អនុម័ត)" - -#: knarticlemanager.cpp:1011 -#, kde-format -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1: %2 ថ្មី​ %3 ដែល​បាន​បង្ហាញ" - -#: knarticlemanager.cpp:1015 -#, kde-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " តម្រង ៖​ %1" - -#: knarticlemanager.cpp:1024 -#, kde-format -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1 ៖​ %2 ដែល​បាន​បង្ហាញ" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" -msgid "Properties of %1" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់ %1" - -#: kngrouppropdlg.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kngrouppropdlg.cpp:56 -msgctxt "@title:group" -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: kngrouppropdlg.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម​ ៖" - -#: kngrouppropdlg.cpp:72 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Use different default charset:" -msgstr "ប្រើ​សំណុំ​តួ​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​ខុស​គ្នា​ ៖" - -#: kngrouppropdlg.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: kngrouppropdlg.cpp:97 -msgctxt "@label name of a newsgroup" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: kngrouppropdlg.cpp:102 -msgctxt "@label description of a newsgroup" -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#: kngrouppropdlg.cpp:107 -msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថាន​ភាព ៖" - -#: kngrouppropdlg.cpp:111 -msgctxt "posting status" -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: kngrouppropdlg.cpp:113 -msgid "posting forbidden" -msgstr "ការ​ប្រកាស​ត្រូវ​ហាម​ឃាត់" - -#: kngrouppropdlg.cpp:115 -msgid "posting allowed" -msgstr "ការ​ប្រកាស​បាន​អនុញ្ញាត" - -#: kngrouppropdlg.cpp:117 -msgctxt "posting status" -msgid "moderated" -msgstr "បាន​ទុក" - -#: kngrouppropdlg.cpp:127 -msgctxt "@title:group" -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: kngrouppropdlg.cpp:135 -msgid "Articles:" -msgstr "អត្ថបទ​ ៖" - -#: kngrouppropdlg.cpp:140 -msgid "Unread articles:" -msgstr "អត្ថបទ​មិន​ទាន់​អាន​ ៖" - -#: kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "New articles:" -msgstr "អត្ថបទ​ថ្មី​ ៖" - -#: kngrouppropdlg.cpp:150 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "ខ្សែ​​ស្រ​​ឡាយ​​ជាមួយ​អត្ថបទ​មិនទាន់​អាន​ ៖" - -#: kngrouppropdlg.cpp:155 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ជាមួយ​អត្ថបទ​ថ្មី​ ៖" - -#: kngrouppropdlg.cpp:167 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#: kngrouppropdlg.cpp:171 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Cleanup" -msgstr "សម្អាត" - -#: kndisplayedheader.cpp:28 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Approved" -msgstr "បាន​អនុម័ត" - -#: kndisplayedheader.cpp:29 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Transfer-Encoding" -msgstr "ផ្ទេរ​មាតិកា​អ៊ិនកូដឌីង" - -#: kndisplayedheader.cpp:30 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Content-Type" -msgstr "ប្រភេទ​មាតិកា" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Control" -msgstr "ត្រួតត្រា" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Distribution" -msgstr "ការ​ចែកចាយ" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Expires" -msgstr "ផុត​កំណត់" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Followup-To" -msgstr "បន្ត​ទៅកាន់" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "From" -msgstr "ពី" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Lines" -msgstr "ជួរ" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mail-Copies-To" -msgstr "ចម្លង​សំបុត្រ​ទៅ" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Message-ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​សារ" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Mime-Version" -msgstr "កំណែ Mime" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "NNTP-Posting-Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ប្រកាស​ ​NNTP" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Newsgroups" -msgstr "វេទិកា​ព័ត៌មាន" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Organization" -msgstr "អង្គការ" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "References" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Reply-To" -msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Sender" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធាន​បទ" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Supersedes" -msgstr "ជំនួស" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "To" -msgstr "ជួន​ចំពោះ" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "User-Agent" -msgstr "ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Mailer" -msgstr "X-Mailer" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-Newsreader" -msgstr "X-Newsreader" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "X-No-Archive" -msgstr "X-No-Archive" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "XRef" -msgstr "XRef" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgctxt "collection of article headers" -msgid "Groups" -msgstr "ក្រុម" - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Not" -msgstr "គ្មាន" - -#: kscoringeditor.cpp:76 -msgid "Negate this condition" -msgstr "បដិសេធ​លក្ខខណ្ឌ​នេះ" - -#: kscoringeditor.cpp:81 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "ជ្រើស​បឋមកថា​​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​​ជាមួយ​លក្ខខណ្ឌ​ប្រឆាំង​​នេះ" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "Select the type of match" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ផ្គូផ្គង" - -#: kscoringeditor.cpp:93 -msgid "The condition for the match" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ សម្រាប់​ផ្គូផ្គង" - -#: kscoringeditor.cpp:97 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: kscoringeditor.cpp:245 -msgid "Select an action." -msgstr "ជ្រើស​អំពើ​ ។" - -#: kscoringeditor.cpp:445 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណ​​សម្បត្តិ" - -#: kscoringeditor.cpp:456 -msgctxt "@label rule name" -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: kscoringeditor.cpp:464 -msgid "&Groups:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#: kscoringeditor.cpp:469 -msgid "A&dd Group" -msgstr "បន្ថែម​ក្រុម" - -#: kscoringeditor.cpp:480 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "ច្បាប់​ផុត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kscoringeditor.cpp:488 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "ច្បាប់​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ ៖" - -#: kscoringeditor.cpp:499 -msgid "Conditions" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ" - -#: kscoringeditor.cpp:509 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "ផ្គូផ្គង​គ្រប់​លក្ខខណ្ឌ" - -#: kscoringeditor.cpp:512 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "ផ្គូផ្គង​លក្ខខណ្ឌ" - -#: kscoringeditor.cpp:522 -msgid "Actions" -msgstr "អំពើ" - -#: kscoringeditor.cpp:647 knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 -#: knconfigwidgets.cpp:1539 knconfigwidgets.cpp:1619 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: kscoringeditor.cpp:682 -msgid "Move rule up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ច្បាប់​ឡើង​លើ" - -#: kscoringeditor.cpp:687 -msgid "Move rule down" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ច្បាប់​ចុះ​ក្រោម" - -#: kscoringeditor.cpp:699 -msgid "New rule" -msgstr "ច្បាប់​​ថ្មី" - -#: kscoringeditor.cpp:706 -msgid "Edit rule" -msgstr "កែសម្រួល​ច្បាប់" - -#: kscoringeditor.cpp:712 -msgid "Remove rule" -msgstr "យក​ច្បាប់​ចេញ" - -#: kscoringeditor.cpp:717 -msgid "Copy rule" -msgstr "ចម្លង​ច្បាប់" - -#: kscoringeditor.cpp:728 kscoringeditor.cpp:733 kscoringeditor.cpp:774 -msgid "all groups" -msgstr "គ្រប់​ក្រុម​" - -#: kscoringeditor.cpp:734 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "បង្ហាញ​ច្បាប់​ សម្រាប់​ក្រុម​ប៉ុណ្ណោះ​​ ៖" - -#: kscoringeditor.cpp:952 -msgid "Rule Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​​ច្បាប់" - -#: kscoringeditor.cpp:1064 -msgid "Edit Rule" -msgstr "កែ​សម្រួល​ច្បាប់" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgctxt "default filter name" -msgid "all" -msgstr "ទាំង​អស់" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgctxt "default filter name" -msgid "unread" -msgstr "មិន​ទាន់​អាន" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgctxt "default filter name" -msgid "new" -msgstr "ថ្មី" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgctxt "default filter name" -msgid "watched" -msgstr "បាន​ឃ្លាំ​មើល" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with unread" -msgstr "ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ដោយ​មិន​ទាន់​អាន" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with new" -msgstr "ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ថ្មី" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgctxt "default filter name" -msgid "own articles" -msgstr "អត្ថបទ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: knarticlefilter.cpp:41 -msgctxt "default filter name" -msgid "threads with own articles" -msgstr "ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ជាមួយ​អត្ថបទ​​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: treewidget.cpp:217 headerview.cpp:77 -msgid "View Columns" -msgstr "មើល​ជួរ​ឈរ" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: kngroupbrowser.cpp:58 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​មែកធាង" - -#: kngroupbrowser.cpp:60 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "តែ​បាន​ជាវប្រចាំ" - -#: kngroupbrowser.cpp:62 -msgid "&New only" -msgstr "តែ​ថ្មី" - -#: kngroupbrowser.cpp:70 -msgid "Loading groups..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ក្រុម​​..." - -#: kngroupbrowser.cpp:91 knconfigwidgets.cpp:874 kncollectionview.cpp:84 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kngroupbrowser.cpp:92 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: kngroupbrowser.cpp:369 -#, kde-format -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "ក្រុម​លើ​​ %1 ៖ (%2 បាន​បង្ហាញ​)" - -#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 -msgid "moderated" -msgstr "បាន​ទុក" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage your identities" -msgstr "គ្រប់​គ្រង​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 -msgctxt "@action:button Change signing key" -msgid "Change..." -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​..." - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window PGP key chooser" -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "សោ​ OpenPGP របស់​អ្នក" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "" -"ជ្រើស​សោ​​ OpenPGP ដែល​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ " -"សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​ចុះ​ហត្ថលេខា​ ។" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 -msgctxt "Name of a newly created identity" -msgid "New identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 -#, kde-format -msgid "" -"Do you really want to remove the identity %1?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​​ពិត​ជា​ចង់​យក​អត្តសញ្ញាណ​ចេញ​ឬ​​ %1?" - -#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete identity" -msgstr "លុប​អត្តសញ្ញាណ" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "" -"អ្នកនិពន្ធ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​មានការ​ឆ្លើយតប​តាម​អ៊ីមែល​ជំនួស​ឲ្យ\n" -"ការ​បន្ត​ទៅកាន់​វេទិកាព័ត៌មាន ។ (បន្ត​ទៅកាន់ ៖ ប័ណ្ណប្រកាស)\n" -"អញ្ចឹង តើ​អ្នក​ចង់​ឆ្លើយតប​ជា​សាធារណៈ​ដែរ​ឬ​ទេ ?" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "Reply Public" -msgstr "ឆ្លើយ​តប​ជា​សាធារណៈ" - -#: knarticlefactory.cpp:149 -msgid "Reply by Email" -msgstr "ឆ្លើយតប​តាម​អ៊ីមែល" - -#: knarticlefactory.cpp:197 -msgid "" -"The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "" -"អ្នក​និពន្ធ​បាន​ស្នើសុំ​ច្បាប់​ចម្លង​អ៊ីមែល​នៃ​ចម្លើយ​តប​របស់​អ្នក ។ " -"(ច្បាប់​ចម្លង​អ៊ីមែល​ទៅកាន់​បឋម​កថា)" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "" -"អត្ថបទ​នេះ​មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ ។​ " -"​តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​បន្ត​ឬ​ ?" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "Forward" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" - -#: knarticlefactory.cpp:287 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "កុំ​បញ្ជូន​បន្ត" - -#: knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "សារ​ដែល​បាន​បញ្ជូន​បន្ត​ (ដើម​​)" - -#: knarticlefactory.cpp:315 headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធាន​បទ" - -#: knarticlefactory.cpp:316 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "From" -msgstr "ពី" - -#: knarticlefactory.cpp:317 headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: knarticlefactory.cpp:318 -msgid "Newsgroup" -msgstr "វេទិកា​ព័ត៌មាន" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr "សារ​ដែល​បាន​បញ្ជូន​បន្ត​ (​ចុង​)" - -#: knarticlefactory.cpp:359 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បោះបង់​អត្ថបទ​នេះ​ឬ​ ?" - -#: knarticlefactory.cpp:359 -msgid "Cancel Article" -msgstr "បោះបង់​អត្ថបទ" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​ការ​ផ្ញើ​​\n" -"សារ​ ឥឡូវ ឬ​ពេល​ក្រោយ​ ?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "&Now" -msgstr "ឥឡូវ" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "&Later" -msgstr "ពេល​ក្រោយ" - -#: knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 kncomposer.cpp:1449 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​ព័ត៌មាន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ​ ។" - -#: knarticlefactory.cpp:440 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "តើ​អ្នក​​ពិត​ជា​ចង់​ជំនួស​អត្ថបទ​នេះ​ឬ​ ?" - -#: knarticlefactory.cpp:440 -msgid "Supersede" -msgstr "ជំនួស" - -#: knarticlefactory.cpp:574 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "អត្ថបទ​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កែ​សម្រួល​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: knarticlefactory.cpp:606 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "អត្ថបទ​បាន​ផ្ញើ​រួច​ហើយ​ ។" - -#: knarticlefactory.cpp:623 -msgid "Unable to load article." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​អត្ថបទ​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: knarticlefactory.cpp:664 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ថត​ប្រអប់​ចេញ​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: knarticlefactory.cpp:727 -msgid "" -"You canceled the article posting. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បោះបង់​ការ​ប្រកាស​អត្ថបទ​ ។​ " -"អត្ថបទ​ដែល​មិនទាន់​ផ្ញើ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​​ \"ប្រអប់​ចេញ​\" ។" - -#: knarticlefactory.cpp:774 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "" -"សូម​កំណត់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​សម្រាប់​ការ​បង្កើត\n" -"លេខ​សម្គាល់​សារ ឬ​បិទ​វា​តែ​ម្ដង ។" - -#: knarticlefactory.cpp:810 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter a valid email address for the identity named " -"%1 at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ " -"%1 នៅ​ផ្នែក​អត្តសញ្ញាណ​នៃ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " -"។" - -#: knarticlefactory.cpp:892 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "អ៊ីមែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ ឬ​ជំនួស​ឡើយ​ ។" - -#: knarticlefactory.cpp:898 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "បោះបង់​សារ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ ឬ​ជំនួស​ឡើយ​ ។" - -#: knarticlefactory.cpp:903 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "មាន​តែ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ប៉ុណ្ណោះ​អាច​​ត្រូវ​បោះបង់ ឬ​ផ្អាក ។" - -#: knarticlefactory.cpp:908 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "អត្ថបទ​​នេះ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ ឬ​ជំនួស​រួចហើយ​ ។" - -#: knarticlefactory.cpp:915 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"អត្ថបទ​នេះ​មិន​អាច​​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ឬ​ផ្អាក​បាន​ឡើយ\n" -"ពីព្រោះ​លេខ​សម្គាល់​សារ​របស់​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ KNode ទេ ។\n" -"​ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​រកមើល​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​វេទិកា​ព័ត៌មាន\n" -"និង​បោះបង់ (ឬ​ផ្អាក) វា​នៅ​ទីនោះ​បាន ។" - -#: knarticlefactory.cpp:936 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "" -"អត្ថបទ​នេះ​ទំនងជា​មិន​មាន​ប្រភព​ចេញ​មកពី​អ្នក​ឡើយ ។​\n" -"អ្នក​អាច​បោះបង់ ឬ​ផ្អាក​បាន​តែ​អត្ថបទ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: knarticlefactory.cpp:941 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវតែ​ទាញ​យក​តួ​អត្ថបទ\n" -"មុន​ពេល​ដែល​អ្នក​អាច​បោះបង់ ឬ​ផ្អាក​អត្ថបទ​បាន ។" - -#: knarticlefactory.cpp:1035 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ញើ" - -#: knarticlefactory.cpp:1041 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ញើ​អត្ថបទ​ទាំង​នេះ​ ៖" - -#: knarticlefactory.cpp:1042 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "អត្ថបទ​មិន​ទាន់​ផ្ញើ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​​ \"ប្រអប់​ចេញ​\" ។" - -#: knarticlefactory.cpp:1072 -msgid "Error message:
              " -msgstr "កំហុស​សារ​ ៖​​
              " - -#: kncomposer.cpp:74 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​ថ្មីៗ..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "ផ្ញើ​ឥឡូវ" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Send &Later" -msgstr "ផ្ញើ​ពេលក្រោយ" - -#: kncomposer.cpp:219 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង" - -#: kncomposer.cpp:224 -msgid "D&elete" -msgstr "លុប" - -#: kncomposer.cpp:241 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ជា​សម្រង់" - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Append &Signature" -msgstr "បន្ថែម​ហត្ថលេខា​ខាងចុង" - -#: kncomposer.cpp:257 -msgid "&Insert File..." -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​​..." - -#: kncomposer.cpp:261 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​​ (ក្នុង​ប្រអប់​​)..." - -#: kncomposer.cpp:266 -msgid "Attach &File..." -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ឯកសារ​​..." - -#: kncomposer.cpp:270 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "អត្ថបទ​ចុះហត្ថលេខា​ជាមួយ​​ &PGP" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: kncomposer.cpp:278 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ" - -#: kncomposer.cpp:285 -msgid "Send &News Article" -msgstr "ផ្ញើ​អត្ថបទ​ព័ត៌មាន" - -#: kncomposer.cpp:290 -msgid "Send E&mail" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Set &Charset" -msgstr "កំណត់​សំណុំ​តួ​អក្សរ" - -#: kncomposer.cpp:302 -msgid "Set Charset" -msgstr "កំណត់​​សំណុំ​តួ​អក្សរ" - -#: kncomposer.cpp:308 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "រុំ​ពាក្យ" - -#: kncomposer.cpp:311 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kncomposer.cpp:323 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "បន្ថែម​តួ​អក្សរ​សម្រង់" - -#: kncomposer.cpp:327 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "យក​តួ​អក្សរ​សម្រង់​ចេញ" - -#: kncomposer.cpp:331 -msgid "Add &Box" -msgstr "បន្ថែម​​ប្រអប់" - -#: kncomposer.cpp:335 -msgid "Re&move Box" -msgstr "យក​ប្រអប់​ចេញ" - -#: kncomposer.cpp:339 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "យក​អត្ថបទ​ដើម (មិន​រុំ​ពាក្យ​ឡើងវិញ)" - -#: kncomposer.cpp:345 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "ច្របល់ (Rot 13)" - -#: kncomposer.cpp:352 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ក្រៅ" - -#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 -msgid "" -msgstr "<បាន​ប្រកាស​ និង​​បាន​ផ្ញើ​សំបុត្រ​​>" - -#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"<​បាន​ប្រកាស​ ​និង​​បាន​ផ្ញើ​សំបុត្រ​​>\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:540 -msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​​មិន​បង្ហាញ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ សូម​កែប្រែ​វា ។" - -#: kncomposer.cpp:545 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ប្រធាន​បទ​ ។" - -#: kncomposer.cpp:555 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​វេទិកា​ព័ត៌មាន​ ។" - -#: kncomposer.cpp:560 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​ឆ្លង​កាត់​ការប្រកាស​​ទៅកាន់​វេទិកា​ព័ត៌មាន​​ច្រើន​ជាង​ ១២​ ​​\n" -"​​សូម​យក​គ្រប់​វេទិកា​ព័ត៌មាន​​​ក្នុង​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ណាមួយ​ចេញ​​ជា​ប្រធានបទ" -"​បិទ​ ។" - -#: kncomposer.cpp:565 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​ឆ្លង​កាត់​ការ​ប្រកាស​​ទៅកាន់​វេទិកា​ព័ត៌មាន​ច្រើន​ជាង​ប្រាំ​ ។​\n" -"​សូម​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​ថា​តើ​​ វា​ពិតជា​មាន​ប្រយោជន៍​​\n" -"​ហើយ​យក​​ក្រុម​​ដែល​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​​របស់​​ចេញ​ជា​ប្រធាន​បទ​បិទ​ ។​\n" -"​តើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ឡើង​វិញ​ ឬ​ផ្ញើ​វាទៅ​​តែម្ដង​ ?" - -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 -msgid "&Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 -#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: kncomposer.cpp:572 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​ឆ្លងកាត់​ទៅកាន់​វេទិកា​ព័ត៌មាន​ច្រើន​ជាង​ពីរ​ ។​\n" -"​សូម​ប្រើ​​បឋមកថា​ \"បន្ត​ទៅកាន់​​\" ​ ដើម្បី​ឆ្លើយ​តប​ផ្ទាល់​​ " -"​ទៅកាន់​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​មួយ​ ។​\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ឡើយ​វិញ​ ឬ​ផ្ញើ​វា​ទៅ​តែម្ដង​ ?" - -#: kncomposer.cpp:582 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​ឆ្លើយ​តប​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅកាន់​វេទិកា​ព័ត៌មាន​ច្រើន​ជាង​ ១២​ ។​\n" -"​សូម​យក​វេទិកា​មួយ​ចំនួន​ចេញ​ពី​​បឋមកថា​ \"បន្ត​ទៅកាន់​\" ។" - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​ឆ្លើយតប​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅកាន់​វេទិកា​ព័ត៌មាន​​ច្រើន​ជាង​ប្រាំ​​ ។​\n" -"​សូម​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​ថា​តើ​​វា​ពិតជា​មាន​ប្រយោជន៍​ ឬ​ ។​\n" -"​តើ​អ្នក​ចង់​​កែ​សម្រួល​អត្ថបទ​ឡើង​វិញ​ ឬ​ផ្ញើ​វា​ទៅ​តែម្ដង​ ?" - -#: kncomposer.cpp:594 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ ។" - -#: kncomposer.cpp:647 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"សារ​របស់​អ្នក​​មាន​តួ​អក្សរ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់​បញ្ចូល​​\n" -"​ក្នុង​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ \"us-ascii\" ​ ​សូម​ជ្រើស​​\n" -"សំណុំ​តួ​អក្សរ​សមរម្យ​​ ​ពី​ម៉ឺនុយ​ \"ជម្រើស​​\" ។" - -#: kncomposer.cpp:652 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​​ប្រកាស​សារ​ទទេ​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: kncomposer.cpp:658 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ហាក់​ដូច​ជា​មា​ន​អត្ថបទ​ដែល​​បាន​ដកស្រង់​ទាំងស្រុង​​\n" -"​តើ​អ្នក​ចង់​​​កែ​សម្រួល​អត្ថបទ​ឡើងវិញ​ ឬ​ផ្ញើ​វា​ទៅ​តែម្ដង ?" - -#: kncomposer.cpp:663 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ប្រកាស​អត្ថបទ​ដែល​មាន​​\n" -"ទៅ​ដោយ​អត្ថបទ​​ដកស្រង់​ទាំងស្រុង​បាន​ឡើយ​​​ ។" - -#: kncomposer.cpp:671 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"អត្ថបទ​របស់​អ្នក​មាន​ជួរ​ខ្លះ​វែង​ជាង​ ៨០ តួ​អក្សរ ។​\n" -"​តើ​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល​អត្ថបទ​​ឡើង​វិញ​ ឬ​ផ្ញើ​វា​ទៅ​តែ​ម្ដង​ ?" - -#: kncomposer.cpp:678 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​របស់​អ្នកមាន​ប្រវែង​​ច្រើន​ជាង​ ៨​ បន្ទាត់​​​ ។\n" -"អ្នក​គួរ​តែ​​ធ្វើ​វា​ឲ្យ​ខ្លី​ ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​​ជាមួយ​​​ ៤ បន្ទាត់​ " -"ដែល​បាន​កំណត់​យល់​ព្រម​ជាទូទៅ​​ ។​\n" -"​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ឡើងវិញ​ ឬ​​ផ្ញើ​វា​ទៅ​តែម្ដង​ ?" - -#: kncomposer.cpp:683 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"ហត្ថលេខា​របស់​អ្នក​លើស​ពី ៤ បន្ទាត់​ ដែល​បាន​កំណត់​​យល់ព្រម​ជាទូទៅ​ ៖​​\n" -"​ការ​​​ចុះហត្ថលេខា​របស់​​​អ្នក​សូម​ធ្វើ​​ឲ្យ​ខ្លី​ បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ " -"អ្នក​មុខ​ជា​រំខាន​ដល់​​អ្នក​អាន​របស់​អ្នក​ ។" - -#: kncomposer.cpp:706 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​​កូនសោ​ចុះហត្ថលេខា​​ដែល​អ្នក​បាន​ចូលចិត្ត​នៅ" -"​ឡើយ​ទេ​​\n" -"​សូម​បញ្ជាក់​វា​​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អត្តសញ្ញាណ​​សកល​​\n" -"​នៅ​ក្នុង​លក្ខណ​សម្បត្តិ​គណនី​ ឬ​​ក្នុង​លក្ខណ​សម្បត្តិ​ក្រុម​ ។​\n" -"​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​មិន​ចុះហត្ថលេខា​ ។" - -#: kncomposer.cpp:713 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "ផ្ញើ​ដោយ​មិន​ចុះហត្ថលេខា" - -#: kncomposer.cpp:905 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​អត្ថបទ​នេះ​ក្នុង​ថត​សេចក្ដី​ព្រាង​ឬ ?" - -#: kncomposer.cpp:1059 -msgid "Insert File" -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ" - -#: kncomposer.cpp:1132 -msgid "Attach File" -msgstr "ភ្ជាប់​ឯកសារ" - -#: kncomposer.cpp:1193 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " -"nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"ប័ណ្ណប្រកាស​មិន​ត្រូវការ​ច្បាប់​ចម្លង​សំបុត្រ​នៃ​ចម្លើយ​តប​របស់​អ្នក​ទេ​ " -"(សំបុត្រ​ចម្លង​ទៅ ៖ គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់​);\n" -"​សូម​គោរព​សំណើ​របស់​ពួកគេ​ ។" - -#: kncomposer.cpp:1194 -msgid "&Send Copy" -msgstr "ផ្ញើ​ច្បាប់​ចម្លង" - -#: kncomposer.cpp:1247 articlewidget.cpp:1426 -msgid "Select Charset" -msgstr "ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ" - -#: kncomposer.cpp:1272 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "វា​នឹង​ជំនួស​គ្រប់​អត្ថបទ​ទាំង​អស់​ដែល​អ្នក​បាន​សរសេរ​ ។" - -#: kncomposer.cpp:1286 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​​ ។​\n" -"សូម​​កំណត់​វា​ក្នុង​​ប្រអប់​ការ​កំណត់​​ ។" - -#: kncomposer.cpp:1332 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"មិន​អាច​​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ខាងក្រៅ​​បាន​ទេ​ ។​\n" -"​សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក​នៅ​​​ក្នុង​​ប្រអប់​ការ​កំណត" -"់​​ ។" - -#: kncomposer.cpp:1349 -msgid "News Article" -msgstr "អត្ថបទ​ព័ត៌មាន" - -#: kncomposer.cpp:1351 -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: kncomposer.cpp:1353 -msgid "News Article & Email" -msgstr "អត្ថបទ​ព័ត៌មាន​ និង​អ៊ីមែល" - -#: kncomposer.cpp:1357 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: kncomposer.cpp:1359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: kncomposer.cpp:1361 -#, kde-format -msgid " Type: %1 " -msgstr " ប្រភេទ​ ៖​​ %1 " - -#: kncomposer.cpp:1362 -#, kde-format -msgid " Charset: %1 " -msgstr " សំណុំ​តួ​អក្សរ​ ៖​​ %1 " - -#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 -#, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " ជួរឈរ ៖ %1 " - -#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 -#, kde-format -msgid " Line: %1 " -msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 " - -#: kncomposer.cpp:1412 -msgid "No Subject" -msgstr "គ្មាន​ប្រធាន​បទ" - -#: kncomposer.cpp:1542 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ឯកសារ​បិទ​ភ្ជាប់" - -#: kncomposer.cpp:1549 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:776 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: kncomposer.cpp:1557 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#: kncomposer.cpp:1564 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: kncomposer.cpp:1573 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "&Mime-Type:" - -#: kncomposer.cpp:1580 -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ ៖" - -#: kncomposer.cpp:1597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "អ៊ិនកូដឌីង ៖" - -#: kncomposer.cpp:1632 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​កំណត់​ mime-type មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។\n" -"សូម​ប្ដូរ​វា​ ។" - -#: kncomposer.cpp:1637 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ប្ដូរ​​ mime-type " -"របស់​​​ឯកសារ​​ភ្ជាប់​ដែល​មិន​ត្រឹម​​ត្រូវ​តាម​អត្ថបទ​នេះ​​\n" -"ទៅកាន់​អត្ថបទ​ ។​ ​​វា​អា​ច​បង្ក​​ឲ្យ​មាន​កំហុស នៅ​​ខណៈ​ពេល​​កំពុង​ផ្ទុក​ " -"ឬ​​កំពុងអ៊ិនកូដ​​ឯកសារ​ ។​\n" -"​ធ្វើ​បន្ត​ឬ​ ?" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 -msgid "Former maintainer" -msgstr "អ្ន​ក​ថែទាំ​មុន" - -#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:48 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "កម្មវិធី​អាន​ព័ត៌មាន​សម្រាប់ KDE" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ © ១៩៩៩–២០១០ ដោយ​ KNode authors" - -#: aboutdata.cpp:59 -msgid "Jakob Schroeter" -msgstr "Jakob Schroeter" - -#: knsearchdialog.cpp:32 -msgid "Find Articles" -msgstr "រក​អត្ថបទ" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#: knsearchdialog.cpp:40 -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: knsearchdialog.cpp:49 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ពេញ" - -#: foldertreewidget.cpp:369 -msgid "Local" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#: foldertreewidget.cpp:372 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: foldertreewidget.cpp:375 -msgid "Cached IMAP" -msgstr "បាន​លាក់​ទុក​ ​IMAP" - -#: foldertreewidget.cpp:378 -msgid "News" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: foldertreewidget.cpp:381 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) -#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:767 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: foldertreewidget.cpp:390 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: knserverinfo.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet មិន​អាច​រក​បាន​ទេ​ ។​ " -"​វា​ត្រូវ​បាន​​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​​យ៉ាង​មាំមួន​​​​​​ ដើម្បី​ប្រើ​ KWallet " -"​សម្រាប់​ការ​គ្រប់គ្រង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ ។​\n" -"​ទោះ​យ៉ាងណាក៏ដោយ KNode " -"អាច​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​វា​ជំនួស​​ ។ " -"​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​​ទុក​​ក្នុង​​​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ច្បាស់​ " -"ប៉ុន្តែ​គួរ​តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​ពី​​ការ​ខិតខំ​ការ​អ៊ិនគ្រី" -"ប​ទេ " -"​ប្រសិន​បើ​​​ត្រូវ​បាន​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​​\n" -"​តើ​អ្នក​ចង់​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ '%1' " -"នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែរ ឬទេ​ ?" - -#: knserverinfo.cpp:100 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "មិន​​មាន KWallet ទេ" - -#: knserverinfo.cpp:101 -msgid "Store Password" -msgstr "ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: knserverinfo.cpp:102 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "កុំ​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: knaccountmanager.cpp:125 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​ សម្រាប់​គណនី​នេះ​បាន​ទេ​ ។" - -#: knaccountmanager.cpp:140 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "" -"មិន​អាច​លុប​គណនី​នេះ​បាន​ទេ ដោយសារតែ​មាន​សារ​មិន​ទាន់​បាន​ផ្ញើ​សម្រាប់​វា ។" - -#: knaccountmanager.cpp:143 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​គណនី​នេះ​ឬ​ ?" - -#: knaccountmanager.cpp:148 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មាន​គណនី​មួយ​ក្រុម​កំពុងតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ។\n" -"គណនី​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប​នា​ពេលនេះ​បាន​ទេ ។" - -#: knfolder.cpp:194 -msgid " Loading folder..." -msgstr " កំពុង​ផ្ទុក​ថត​​..." - -#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 -msgctxt "" -"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " -"line edit of the message composer when the user select more than one group " -"to post his/her message." -msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." -msgstr "ជ្រើស​ក្រុម​សមរម្យ​ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទិស​​ឆ្លើយតប​..." - -#: kngroupmanager.cpp:422 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ឈប់​ជាវ​\n" -"​ពី​ក្រុម​ទាំង​នេះ​​ឬ​ ?" - -#: kngroupmanager.cpp:423 knmainwidget.cpp:1462 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "ឈប់​ជាវ" - -#: kngroupmanager.cpp:461 -#, kde-format -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"ក្រុម​​ \"%1\" ឥឡូវ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។​\n" -"វា​មិន​អាច​ឈប់​ជាវ​​នៅ​​ខណៈ​នេះ​ឡើយ​ ។" - -#: kngroupmanager.cpp:526 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"ក្រុម​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផុត​កំណត់​ឡើយ​ ពីព្រោះ​​បច្ចុប្បន្ន " -"វា​កំពុង​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។\n" -" ​សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេលក្រោយ​ ។" - -#: kngroupmanager.cpp:645 -#, kde-format -msgid "" -"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" -"You may unsubscribe." -msgstr "" -"ក្រុម​ %1 មិន​លេចឡើង​ ដើម្បី​មាន​នៅ​​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទៀត​ទេ​ ។\n" -"​អ្នក​អាច​ឈប់​ជាវ​​បាន ។" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​មាន​ក្រុម​​សម្រាប់​គណនី​នេះ​ទេ​​\n" -"​តើ​អ្នក​ចង់​ទៅ​ប្រមូល​យក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្ន​​ដែរ ឬទេ​ ?" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Fetch List" -msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​បញ្ជី" - -#: kngroupmanager.cpp:669 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "កុំ​ទៅ​ប្រមូល​យក" - -#: knfilterdialog.cpp:39 -msgid "New Filter" -msgstr "តម្រង​ថ្មី" - -#: knfilterdialog.cpp:41 knconfigwidgets.cpp:192 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់ %1" - -#: knfilterdialog.cpp:50 -msgid "Na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: knfilterdialog.cpp:53 -msgid "Single Articles" -msgstr "អត្ថបទ​តែ​មួយ" - -#: knfilterdialog.cpp:54 -msgid "Whole Threads" -msgstr "ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ទាំងមូល" - -#: knfilterdialog.cpp:55 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "អនុវត្ត​លើ​ ៖" - -#: knfilterdialog.cpp:57 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ" - -#: knfilterdialog.cpp:115 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "សូម​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​ សម្រាប់​តម្រង​នេះ​ ។" - -#: knfilterdialog.cpp:118 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​តម្រង​នេះ​មាន​រួច​ហើយ​ ។\n" -"​សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត​ ។" - -#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63 -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67 -msgid "Lines" -msgstr "ជួរ" - -#: headerview.cpp:79 -msgid "Line Count" -msgstr "ចំនួន​ជួរ" - -#: headerview.cpp:223 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​​ (បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​​ខ្សែស្រឡាយ​)" - -#: headerview.cpp:443 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "វេទិកា​ព័ត៌មាន​​ / ​ចំណោះ" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:40 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "" -"កន្លែង​ដាក់​​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​​គាំ​ទ្រ​ ៖​\n" -"%MYNAME=ឈ្មោះ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ %MYEMAIL=អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:43 -msgid "Subject && &From" -msgstr "ប្រធាន​បទ​ និង​ពី" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:49 -msgid "Message-ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​សារ" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:51 -msgid "References" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:54 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​សារ" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "&Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid "Age" -msgstr "អាយុ" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:65 -msgid " days" -msgstr " ថ្ងៃ" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:70 -msgid "&Additional" -msgstr "ដែល​បន្ថែម" - -#: kngroup.cpp:923 -msgid " Scoring..." -msgstr " កំពុង​ដាក់​ពិន្ទុ..." - -#: kngroup.cpp:970 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " កំពុង​រៀប​ចំ​បឋមកថា​ឡើងវិញ​..." - -#: kngroup.cpp:1066 -#, kde-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "មិន​​អាច​ផ្ទុក​បឋមកថា​ដែល​រក្សាទុក​​បាន​ផ្ទុក​ %1" - -#: kncleanup.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Deleting expired articles in %1" -msgstr "លុប​អត្ថបទ​ដែល​ផុត​កំណត់​ក្នុង​​ %1" - -#: kncleanup.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Compacting folder %1" -msgstr "បង្រួម​ថត %1" - -#: kncleanup.cpp:188 -#, kde-format -msgid "%1
              expired: %2
              left: %3" -msgstr "%1
              បាន​ផុត​កំណត់​ ៖​ %2
              ​បាន​​ទុក​ ៖ %3" - -#: kncleanup.cpp:255 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "សម្អាត" - -#: kncleanup.cpp:265 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "កំពុង​សម្អាត​ ។ សូម​រង់ចាំ..." - -#: scheduler.cpp:50 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​ ៖​ ​គ្មាន​​គណនី​បាន​កំណត់​សម្រាប់​ការងារ​នេះ​ទេ​ ។" - -#: scheduler.cpp:64 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​​ KWallet..." - -#: scheduler.cpp:180 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"អ្នក​​ចាំបាច់​ត្រូវ​ផ្ដល់​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​​ និង​ពាក្យសម្ងាត់\n" -"ដើម្បី​​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ" - -#: scheduler.cpp:182 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#: scheduler.cpp:183 -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#: scheduler.cpp:213 knjobdata.cpp:165 -msgid "Waiting..." -msgstr "កំពុង​រង់​ចាំ​..." - -#: utilities.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists.
              Do you want to replace " -"it?
              " -msgstr "" -"មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ %1 រួច​​ហើយ​ ។
              " -"​តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ដែល​ឬ​ទេ​ ?​
              " - -#: utilities.cpp:71 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: utilities.cpp:346 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"មិន​អាច​ ផ្ទុក​​/រក្សាទុក​ ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​ទេ​ ។\n" -"​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចំពោះ​ថត​ផ្ទះ​មែន​ទេ​​ ?\n" -"ឥឡូវ អ្នក​គួរ​តែ​បិទ​​​ KNode ដើម្បី​ជៀស​វាង​ការ​បាត់​​​ទិន្នន័យ​ ។" - -#: utilities.cpp:352 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "មិន​អាច​ ​ផ្ទុក​​/​រក្សារ​ទុក​ឯកសារ​បាន​ទេ​ ។" - -#: utilities.cpp:358 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: utilities.cpp:364 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: knconfigwidgets.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Server: %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ៖​​ %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Port: %1" -msgstr "ច្រក​ ៖​ %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:137 -msgid "Server: " -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ៖ " - -#: knconfigwidgets.cpp:138 -msgid "Port: " -msgstr "ច្រក​ ៖ " - -#: knconfigwidgets.cpp:194 -msgid "New Account" -msgstr "គណនី​ថ្មី" - -#: knconfigwidgets.cpp:201 -msgid "Ser&ver" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: knconfigwidgets.cpp:249 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " កំណត់​ហេតុ​ប្រជុំ" - -#: knconfigwidgets.cpp:253 -msgid "&Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#: knconfigwidgets.cpp:257 -msgid "&Cleanup" -msgstr "ការ​សម្អាត" - -#: knconfigwidgets.cpp:291 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​បំពាន​​សម្រាប់​គណនី​ និង​​\n" -"​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ព័ត៌មាន​ ។" - -#: knconfigwidgets.cpp:405 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: knconfigwidgets.cpp:410 -msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" -msgid "Cha&nge..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​..." - -#: knconfigwidgets.cpp:420 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: knconfigwidgets.cpp:425 -msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" -msgid "Chang&e..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​..." - -#: knconfigwidgets.cpp:674 -msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: knconfigwidgets.cpp:678 -msgctxt "@action:button Delete a message header field" -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 -msgctxt "modify something" -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: knconfigwidgets.cpp:686 -msgctxt "@action:button Move an element of a list up" -msgid "&Up" -msgstr "លើ" - -#: knconfigwidgets.cpp:690 -msgctxt "@action:button Move an element of a list down" -msgid "Do&wn" -msgstr "ក្រោម" - -#: knconfigwidgets.cpp:771 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "ពិត​ជា​លុប​បឋមកថា​នេះ​ឬ​ ?" - -#: knconfigwidgets.cpp:842 -msgid "Header Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​បឋមកថា" - -#: knconfigwidgets.cpp:858 -msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" -msgid "H&eader:" -msgstr "បឋមកថា​ ៖" - -#: knconfigwidgets.cpp:866 -msgctxt "" -"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "បាន​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ ៖" - -#: knconfigwidgets.cpp:881 -msgid "&Large" -msgstr "ធំ" - -#: knconfigwidgets.cpp:882 -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" - -#: knconfigwidgets.cpp:883 -msgid "&Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: knconfigwidgets.cpp:884 -msgid "&Underlined" -msgstr "ដែល​គូសបន្ទាត់​ពី​ក្រោម" - -#: knconfigwidgets.cpp:890 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: knconfigwidgets.cpp:897 -msgid "L&arge" -msgstr "ធំ" - -#: knconfigwidgets.cpp:898 -msgid "Bol&d" -msgstr "ដិត" - -#: knconfigwidgets.cpp:899 -msgid "I&talic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: knconfigwidgets.cpp:900 -msgid "U&nderlined" -msgstr "ដែល​គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម" - -#: knconfigwidgets.cpp:980 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "ពិន្ទុ​លំនាំដើម​ សម្រាប់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ដែល​មិន​អើពើ​ ៖" - -#: knconfigwidgets.cpp:987 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "ពិន្ទុ​លំនាំដើម​ សម្រាប់​ស្រ​ឡាយ​ដែល​បាន​ឃ្លាំ​មើល​ ៖" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgctxt "@title" -msgid "&Filters:" -msgstr "តម្រង​ ៖" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgctxt "@action:button Add a new filter" -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1029 -msgctxt "@action:button Copy a filter" -msgid "Co&py..." -msgstr "ចម្លង​​..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1033 -msgctxt "@action:button Delete a filter" -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: knconfigwidgets.cpp:1040 -msgctxt "@title" -msgid "&Menu:" -msgstr "ម៉ឺនុយ ៖" - -#: knconfigwidgets.cpp:1047 -msgctxt "@action:button move something up in a list" -msgid "&Up" -msgstr "លើ" - -#: knconfigwidgets.cpp:1051 -msgctxt "@action:button move something down in a list" -msgid "Do&wn" -msgstr "ចុះ​ក្រោម" - -#: knconfigwidgets.cpp:1055 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"បន្ថែម​​\n" -"សញ្ញា​បំបែក" - -#: knconfigwidgets.cpp:1059 -msgctxt "@action:button" -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "យក​សញ្ញា​បំបែក​ចេញ" - -#: knconfigwidgets.cpp:1281 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "អនុញ្ញាត ៨ ប៊ីត" - -#: knconfigwidgets.cpp:1282 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "៧​-​ប៊ីត​ (បាន​ដក​ស្រង់​​​-អាច​បោះពុម្ព​បាន​​)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1382 -msgid "Additional Header" -msgstr "បឋមកថា​ដែល​បន្ថែម" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​សម្អាត​សកល" - -#: knconfigwidgets.cpp:1508 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​សម្អាត​របស់​​វេទិកា​ព័ត៌មាន" - -#: knconfigwidgets.cpp:1516 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "អត្ថបទ​ចាស់​ៗ​ផុត​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "លុប​បំបាត់​ក្រុម​រៀងរាល់​ ៖" - -#: knconfigwidgets.cpp:1532 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "រក្សាទុក​អត្ថបទ​អាន​ ៖" - -#: knconfigwidgets.cpp:1540 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "រក្សាទុក​អត្ថបទ​មិនទាន់​អាន​ ៖" - -#: knconfigwidgets.cpp:1546 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "យក​អត្ថបទ​ដែល​មិន​មាន​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ចេញ" - -#: knconfigwidgets.cpp:1550 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "ការ​ពារ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ" - -#: knconfigwidgets.cpp:1606 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: knconfigwidgets.cpp:1614 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "បង្រួម​ថត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: knconfigwidgets.cpp:1620 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "លុប​បំបាត់​ថត​រៀងរាល់​ ៖" - -#: mailsendjob.cpp:39 -msgid "Could not create mail transport job." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​កិច្ច​ការ​បញ្ជូន​សំបុត្រ​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "រក​​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ..." - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "&View Source" -msgstr "មើល​ប្រភព" - -#: articlewidget.cpp:163 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "បន្ត​ទៅកាន់​វេទិកា​ព័ត៌មាន..." - -#: articlewidget.cpp:168 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "ឆ្លើយតប​តាម​អ៊ីមែល..." - -#: articlewidget.cpp:173 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​តាម​អ៊ីមែល..." - -#: articlewidget.cpp:177 -msgctxt "article" -msgid "&Cancel Article" -msgstr "បោះបង់​អត្ថបទ" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "អត្ថបទ​ជំនួស" - -#: articlewidget.cpp:183 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែលបាន​ជួស​ជុល" - -#: articlewidget.cpp:187 -msgid "Fancy Formatting" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្អាត" - -#: articlewidget.cpp:192 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "បំបែក (Rot 13)" - -#: articlewidget.cpp:199 -msgid "&Headers" -msgstr "បឋមកថា" - -#: articlewidget.cpp:201 -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "បឋមកថា​ដែល​ល្អ" - -#: articlewidget.cpp:206 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "បឋមកថា​ខ្នាត​គំរូ" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&All Headers" -msgstr "បឋមកថា​ទាំងអស់" - -#: articlewidget.cpp:218 -msgid "&Attachments" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: articlewidget.cpp:220 -msgid "&As Icon" -msgstr "ជា​រូបតំណាង" - -#: articlewidget.cpp:225 -msgid "&Inline" -msgstr "នៅក្នុង​បណ្ដាញ" - -#: articlewidget.cpp:230 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: articlewidget.cpp:236 -msgid "Set chars&et" -msgstr "កំណត់​សំណុំ​​តួ​អក្សរ" - -#: articlewidget.cpp:239 articlewidget.cpp:1408 -msgctxt "@item default character set" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: articlewidget.cpp:244 -msgid "Set charset" -msgstr "កំណត់​សំណុំ​តួ​អក្សរ" - -#: articlewidget.cpp:250 -msgid "&Open URL" -msgstr "បើក URL" - -#: articlewidget.cpp:254 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អសយដ្ឋាន​តំណ" - -#: articlewidget.cpp:258 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "ចំណាំ​តំណ​នេះ" - -#: articlewidget.cpp:261 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កាន់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: articlewidget.cpp:264 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "បើក​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: articlewidget.cpp:268 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: articlewidget.cpp:272 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារភ្ជាប់​ជា..." - -#: articlewidget.cpp:394 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​អត្ថបទ​បានទេ ។" - -#: articlewidget.cpp:426 -msgid "The article contains no data." -msgstr "អត្ថបទ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​ទេ ។" - -#: articlewidget.cpp:462 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "មិន​ស្គាល់​សំណុំតួអក្សរ ។ បាន​ប្រើ​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ដើម​ជំនួស​វិញ ។" - -#: articlewidget.cpp:522 -msgid "" -"
              This article has the MIME type "message/partial", which " -"KNode cannot handle yet.
              Meanwhile you can save the article as a text " -"file and reassemble it by hand.
              " -msgstr "" -"
              អត្ថបទ​នេះ​មាន​​ MIME type "message/partial" ដែល​ KNode " -"​មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន​​នៅ​ឡើយ​ទេ​ ។​
              នៅ​គ្រានោះ​ " -"អ្នក​អាច​​រក្សាទុក​អត្ថបទ​​ជា​ឯកសារ​អត្ថបទ​ " -"ហើយ​អាច​ផ្ដុំ​វា​ឡើង​វិញ​ដោយ​ដៃបាន​
              " - -#: articlewidget.cpp:538 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ នេះ​ជា​សារ HTML ។ សម្រាប់​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព មាន​តែ​កូដ HTML " -"ដើម​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​លើ​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​នេះ " -"អ្នក​អាច​ធ្វើឲ្យ​​ការ​បង្ហាញ HTML " -"ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សកម្ម​សម្រាប់​សារ​នេះ​បាន ដោយ​ចុច​នៅទីនេះ ។" - -#: articlewidget.cpp:583 -msgid "An error occurred." -msgstr "មាន​កំហុស​កើតឡើង ។" - -#: articlewidget.cpp:702 -msgid "References:" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ ៖" - -#: articlewidget.cpp:785 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​​ដោយ​មិន​ស្គាល់​សោ​​ key 0x%1 ។" - -#: articlewidget.cpp:788 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សុពលភាព​របស់​ហត្ថលេខា​បាន​ឡើយ ។" - -#: articlewidget.cpp:806 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ %1 (លេខ​សម្គាល់​សោ ៖ 0x%2)." - -#: articlewidget.cpp:810 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %1 ។" - -#: articlewidget.cpp:820 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​មិន​ស្គាល់​សុពលភាព​របស់​សោទេ ។" - -#: articlewidget.cpp:824 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ហើយ សោ​មិន​ទាន់​បាន​ទុកចិត្ត​គ្របគ្រាន់ទេ ។" - -#: articlewidget.cpp:828 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​ ហើយ សោ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ចិត្ត​យ៉ាងពេញលេញ ។" - -#: articlewidget.cpp:832 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ សោ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ចិត្ត​ជាទីបំផុត ។" - -#: articlewidget.cpp:836 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ទុក​ចិត្តឡើយ ។" - -#: articlewidget.cpp:840 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "ព្រមាន ៖ ហត្ថលេខា​គឺអាក្រក់ ។" - -#: articlewidget.cpp:857 -msgid "End of signed message" -msgstr "ខាងចុង​សារ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា" - -#: articlewidget.cpp:873 -msgid "unnamed" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: articlewidget.cpp:1071 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -"%1" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​កើត​ឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ទាញ​យក​​​​​ប្រភព​អត្ថបទ​ ៖​​\n" -"%1" - -#: knsourceviewwindow.cpp:38 -msgid "Article Source" -msgstr "ប្រភព​អត្ថបទ" - -#: kngroupselectdialog.cpp:29 -msgid "Select Destinations" -msgstr "ជ្រើស​ទិសដៅ" - -#: kngroupselectdialog.cpp:35 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "ក្រុម​សម្រាប់​អត្ថបទ​នេះ​​ ៖" - -#: kngroupselectdialog.cpp:104 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​​ឆ្លង​កាត​ការ​ប្រកាស​​ទៅកាន់​វេទិកា​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទុក​ ។​\n" -"​សូម​រំលឹក​ថា​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​​ នឹង​​មិន​លេច​ឡើង​ក្នុង​ក្រុម​ណាមួយ​ឡើយ​​\n" -"​លុះត្រាតែ​វា​ត្រូវ​បាន​អនុម័ត​ដោយ​អន្តរការី​នៃ​ក្រុម​ដែល​បាន​ទុក​ ។" - -#: knstringfilter.cpp:109 -msgid "Does Contain" -msgstr "មាន" - -#: knstringfilter.cpp:110 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "មិន​មាន" - -#: knstringfilter.cpp:114 -msgid "Regular expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#: knjobdata.cpp:156 -msgid "Sending message" -msgstr "ផ្ញើ​សារ" - -#: kncollectionview.cpp:85 -msgid "Unread" -msgstr "មិន​ទាន់​អាន" - -#: kncollectionview.cpp:86 -msgid "Total" -msgstr "សរុប" - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "A 'news://server/group' URL" - -#: knfoldermanager.cpp:46 -msgid "Local Folders" -msgstr "ថត​មូលដ្ឋាន" - -#: knfoldermanager.cpp:50 -msgid "Drafts" -msgstr "សេចក្ដី​ព្រាង" - -#: knfoldermanager.cpp:54 -msgid "Outbox" -msgstr "ប្រអប់​ចេញ" - -#: knfoldermanager.cpp:58 -msgid "Sent" -msgstr "បាន​ផ្ញើ" - -#: knfoldermanager.cpp:88 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​​ឯកសារ​លិបិក្រម​បាន​ឡើយ" - -#: knfoldermanager.cpp:143 -msgid "New folder" -msgstr "ថត​ថ្មី" - -#: knfoldermanager.cpp:306 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "នាំ​ថត​​ MBox ចូល" - -#: knfoldermanager.cpp:315 -msgid " Importing articles..." -msgstr " កំពុង​នាំចូល​អត្ថបទ​​..." - -#: knfoldermanager.cpp:379 -msgid " Storing articles..." -msgstr " កំពុង​រក្សាទុក​អត្ថបទ​​..." - -#: knfoldermanager.cpp:406 -msgid "Export Folder" -msgstr "នាំ​ថត​ចេញ" - -#: knfoldermanager.cpp:410 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " កំពុង​នាំ​អត្ថបទ​ចេញ​​..." - -#: kscoring.cpp:87 -msgid "Notify Message" -msgstr "សារ​ជូន​ដំណឹង" - -#: kscoring.cpp:98 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដងទៀត" - -#: kscoring.cpp:122 -#, kde-format -msgid "" -"Article\n" -"%1
              %2
              caused the following note to appear:
              %3" -msgstr "" -"អត្ថបទ​​\n" -"%1
              %2
              បាន​បណ្ដាល​ឲ្យ​ចំណាំ​ខាងក្រោម​លេចឡើង ៖​
              %3" - -#: kscoring.cpp:193 -msgid "Adjust Score" -msgstr "លៃ​តម្រូវ​ពិន្ទុ" - -#: kscoring.cpp:195 -msgid "Display Message" -msgstr "បង្ហាញ​សារ" - -#: kscoring.cpp:197 -msgid "Colorize Header" -msgstr "ដាក់​ពណ៌​បឋមកថា" - -#: kscoring.cpp:199 -msgid "Mark as Read" -msgstr "សម្គាល់​​​នៅ​ពេល​អាន" - -#: kscoring.cpp:394 -msgid "

              List of collected notes

              " -msgstr "

              បញ្ជី​នៃ​ចំណាំ​ដែល​បាន​ប្រមូល​

              " - -#: kscoring.cpp:418 -msgid "Collected Notes" -msgstr "ចំណាំ​ដែល​បាន​ប្រមូល" - -#: kscoring.cpp:491 -msgid "Contains Substring" -msgstr "មាន​ខ្សែ​អក្សរ​រង" - -#: kscoring.cpp:493 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "ផ្គូផ្គង​កន្សោម​ធម្មតា" - -#: kscoring.cpp:495 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "ផ្គូផ្គង​កន្សោម​ធម្មតា​​ (​ប្រកាន់​តួ​​អក្សរ​តូច​​ធំ​​)" - -#: kscoring.cpp:497 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "គឺ​ពិត​ជា​ដូច" - -#: kscoring.cpp:499 -msgid "Less Than" -msgstr "តិច​ជាង" - -#: kscoring.cpp:501 -msgid "Greater Than" -msgstr "ច្រើន​ជាង" - -#: kscoring.cpp:1042 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ច្បាប់​ផ្សេង​ទៀត" - -#: kscoring.cpp:1043 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ច្បាប់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រួច​ហើយ​​ ​សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​​ផ្សេង​ទៀត​ ៖" - -#: kscoring.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "rule %1" -msgstr "ច្បាប់​ %1" - -#: knfiltermanager.cpp:261 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​តម្រង​នេះ​ឬ​ ?" - -#: knfiltermanager.cpp:344 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "កំហុស​ ៖​ ​គ្មាន​​តម្រង​ដូច​នេះ​ទេ​ ។" - -#: knfiltermanager.cpp:368 -msgid "Select Filter" -msgstr "ជ្រើស​តម្រង" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "ជាវ​ប្រចាំ​ចំពោះ​វេទិកា​ព័ត៌មាន" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "បញ្ជី​ថ្មី" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "ក្រុម​​ថ្មី​..." - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "ជាវ​ប្រចាំ​ទៅ" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "ឈប់​ជាវ​ពី" - -#: kngroupdialog.cpp:142 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជាវ​ប្រចាំ​ទៅ​កាន់​វេទិកា​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទុក​​ ។​\n" -"​អត្ថបទ​របស់​​អ្នក​នឹង​​មិន​លេចឡើង​ក្នុង​ក្រុម​​ភ្លាម​ៗ​ទេ​ ។\n" -"ពួក​វា​ត្រូវតែ​បាន​ឆ្លងកាត់​ដំណើរ​​​ការ​ទុក​សិន​ ។" - -#: kngroupdialog.cpp:276 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "កំពុង​ទាញ​យ​ក្រុម​​..." - -#: kngroupdialog.cpp:288 -msgid "New Groups" -msgstr "ក្រុម​ថ្មី" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "ពិនិត្យមើល​​ក្រុម​ថ្មី" - -#: kngroupdialog.cpp:295 -msgid "Created since last check:" -msgstr "បាន​បង្កើត​តាំង​ពី​ការ​ពិនិត្យ​​ចុង​ក្រោយ​ ៖" - -#: kngroupdialog.cpp:303 -msgid "Created since this date:" -msgstr "បាន​បង្កើត​តាំងពី​កាលបរិច្ឆេទ​នេះ​ ៖" - -#: kngroupdialog.cpp:321 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យមើល​ក្រុម​ថ្មី​​..." - -#: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127 -msgid "Loading group list from disk..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​បញ្ជី​ក្រុម​​ពី​ថាស​​..." - -#: nntpjobs.cpp:101 nntpjobs.cpp:130 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​បញ្ជី​ក្រុម​បាន​ឡើយ" - -#: nntpjobs.cpp:107 -msgid "Writing group list to disk..." -msgstr "កំពុង​សរសេរ​បញ្ជី​ក្រុម​ទៅកាន់​ថាស​​..." - -#: nntpjobs.cpp:110 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​បញ្ជី​ក្រុម​បាន​ឡើយ" - -#: nntpjobs.cpp:181 -msgid "Sorting..." -msgstr "កំពុង​តម្រៀប​​..." - -#: nntpjobs.cpp:272 -#, kde-format -msgid "The server %1 does not allow you to post articles to it." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ %1 មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ ប្រកាស​អត្ថបទ​ទៅ​កាន់​វាទេ​ ។" - -#: nntpjobs.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"The posting of this article to the server %1 failed.\n" -"Please check that you are not trying to post to a read-only group." -msgstr "" -"ការ​ប្រកាស​អត្ថបទ​​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ %1 បាន​បរាជ័យ​ ។\n" -"​សូម​​ពិនិត្យ​មើល​ថា​អ្នក​មិន​មែន​​កំពុង​ព្យាយាម​​ " -"ដើម្បី​ប្រកាស​ទៅកាន់​ក្រុម​បាន​តែ​អាន​ទេ​ ។" - -#: knmainwidget.cpp:142 -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: knmainwidget.cpp:269 -msgid " Ready" -msgstr " រួច​ហើយ" - -#: knmainwidget.cpp:294 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "កម្មវិធី​អាន​ព័ត៌មាន​របស់​ KDE" - -#: knmainwidget.cpp:479 -msgid "&Next Article" -msgstr "អត្ថបទ​បន្ទាប់" - -#: knmainwidget.cpp:480 -msgid "Go to next article" -msgstr "ទៅ​កាន់​អត្ថបទ​បន្ទាប់" - -#: knmainwidget.cpp:485 -msgid "&Previous Article" -msgstr "អត្ថបទ​មុន" - -#: knmainwidget.cpp:487 -msgid "Go to previous article" -msgstr "ទៅកាន់​អត្ថបទ​មុន" - -#: knmainwidget.cpp:492 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "អត្ថបទ​មិនទាន់អាន​បន្ទាប់" - -#: knmainwidget.cpp:498 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "ខ្សែស្រឡាយ​មិន​ទាន់​អាន​បន្ទាប់" - -#: knmainwidget.cpp:504 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "ក្រុម​បន្ទាប់" - -#: knmainwidget.cpp:510 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "ក្រុម​មុន" - -#: knmainwidget.cpp:515 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "អាន​តាម​អត្ថបទ" - -#: knmainwidget.cpp:520 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "ផ្ដោត​ទៅ​លើ​ថត​បន្ទាប់" - -#: knmainwidget.cpp:525 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "ផ្ដោត​ទៅលើ​ថត​មុន" - -#: knmainwidget.cpp:530 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "ជ្រើស​ថត​ដោយមាន​ការ​ផ្ដោត" - -#: knmainwidget.cpp:535 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "ផ្ដោត​​ទៅ​លើ​អត្ថបទ​បន្ទាប់" - -#: knmainwidget.cpp:540 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "ផ្ដោត​ទៅ​លើ​អត្ថបទ​មុន" - -#: knmainwidget.cpp:545 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដោយ​ផ្ដោត" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "Account &Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​គណនី" - -#: knmainwidget.cpp:557 -msgid "&Rename Account" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​គណនី" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "ជាវ​ប្រ​ចាំ​​ចំពោះ​វេទិកា​ព័ត៌មាន​​..." - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "ផុត​កំណត់​គ្រប់​​​ក្រុម​ទាំងអស់" - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "យក​អត្ថបទ​ថ្មី​ក្នុង​ក្រុម​ទាំងអស់" - -#: knmainwidget.cpp:576 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "យក​អត្ថបទ​ថ្មី​ក្នុង​គណនី​ទាំងអស់" - -#: knmainwidget.cpp:581 -msgid "&Delete Account" -msgstr "លុប​គណនី" - -#: knmainwidget.cpp:586 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "ប្រកាស​ទៅកាន់​វេទិកា​ព័ត៌មាន​​..." - -#: knmainwidget.cpp:593 -msgid "Group &Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​ក្រុម" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Rename &Group" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ក្រុម" - -#: knmainwidget.cpp:603 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "យក​អត្ថបទ​ថ្មី" - -#: knmainwidget.cpp:607 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "ក្រុម​ផុត​កំណត់" - -#: knmainwidget.cpp:611 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "រៀបចំ​ក្រុម​ឡើងវិញ" - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "ឈប់​ជាវ​ពី​ក្រុម" - -#: knmainwidget.cpp:621 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "សម្គាល់​ថា​អាន​រួច" - -#: knmainwidget.cpp:625 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "សម្គាល់​ថា​មិន​ទាន់​អាន" - -#: knmainwidget.cpp:629 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "សម្គាល់​ថា​​មិន​ទាន់​អាន​​..." - -#: knmainwidget.cpp:634 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ KNode..." - -#: knmainwidget.cpp:640 -msgid "&New Folder" -msgstr "ថត​ថ្មី" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "ថត​រង​ថ្មី" - -#: knmainwidget.cpp:650 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "លុប​ថត" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត" - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "បង្រួម​ថត" - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "បង្រួម​ថត​ទាំងអស់" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "ថត​ទទេ" - -#: knmainwidget.cpp:671 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "នាំ​ចូល​ថត​ MBox ​..." - -#: knmainwidget.cpp:675 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "នាំចេញ​ជា​​ថត​​ MBox ..." - -#: knmainwidget.cpp:680 -msgid "S&ort" -msgstr "តម្រៀប" - -#: knmainwidget.cpp:682 -msgid "By &Subject" -msgstr "តាម​ប្រធានបទ" - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "By S&ender" -msgstr "តាម​អ្នក​ផ្ញើ" - -#: knmainwidget.cpp:684 -msgid "By S&core" -msgstr "តាម​ពិន្ទុ" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "By &Lines" -msgstr "តាម​ជួរ" - -#: knmainwidget.cpp:686 -msgid "By &Date" -msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: knmainwidget.cpp:692 -msgid "Sort" -msgstr "តម្រៀប" - -#: knmainwidget.cpp:696 -msgid "&Filter" -msgstr "តម្រង" - -#: knmainwidget.cpp:701 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "ស្វែងរក​អត្ថបទ​​..." - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "&Refresh List" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ស្រស់" - -#: knmainwidget.cpp:717 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "វេញ​​​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ទាំងអស់" - -#: knmainwidget.cpp:721 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "ពង្រីក​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ទាំងអស់" - -#: knmainwidget.cpp:725 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "បិទ​/បើក​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​​ស្រ​ឡាយ" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "សម្គាល់​ថា​បាន​អាន" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "សម្គាល់​ថា​មិន​ទាន់​បាន​អាន" - -#: knmainwidget.cpp:749 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "សម្គាល់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ថា​បាន​អាន" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "សម្គាល់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ថា​មិន​ទាន់​បាន​អាន" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: knmainwidget.cpp:767 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "កែសម្រួល​ច្បាប់​ដាក់​ពិន្ទុ​​..." - -#: knmainwidget.cpp:772 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "គណនា​ពិន្ទុ​ឡើង​វិញ" - -#: knmainwidget.cpp:776 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "បន្ថយ​ពិន្ទុ​សម្រាប់​អ្នក​និពន្ធ​​..." - -#: knmainwidget.cpp:781 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "បង្កើន​ពិន្ទុ​សម្រាប់​អ្នក​និពន្ធ​​..." - -#: knmainwidget.cpp:787 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "មិនអើពើ​ខ្សែស្រឡាយ" - -#: knmainwidget.cpp:793 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "ឃ្លាំមើល​ខ្សែស្រឡាយ" - -#: knmainwidget.cpp:800 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "ផ្ញើ​សារ​មិន​ទាន់​សម្រេច" - -#: knmainwidget.cpp:805 -msgid "&Delete Article" -msgstr "លុប​អត្ថបទ" - -#: knmainwidget.cpp:811 -msgid "Send &Now" -msgstr "ផ្ញើ​ឥឡូវ" - -#: knmainwidget.cpp:816 -msgctxt "edit article" -msgid "&Edit Article..." -msgstr "កែសម្រួល​អត្ថបទ​​..." - -#: knmainwidget.cpp:823 -msgid "Stop &Network" -msgstr "បញ្ឈប់​បណ្ដាញ" - -#: knmainwidget.cpp:828 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​អត្ថបទ​តាម​លេខ​សម្គាល់​​..." - -#: knmainwidget.cpp:833 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "បង្ហាញ​ការស្វែងរក​រហ័ស" - -#: knmainwidget.cpp:894 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន KNode កំពុង​ផ្ញើ​អត្ថបទ​ ។​​ ប្រសិនបើ​​អ្នក​បោះបង់​ឥឡូវ​ " -"អ្នក​អាច​បាត់បង់​​អត្ថបទ​ទាំងនេះ​ ។​\n" -"​តើ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​​ឬ ?" - -#: knmainwidget.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ឈប់​ជាវ​ពី​​ %1 ឬ​ ?" - -#: knmainwidget.cpp:1492 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "សម្គាល់​មិនទាន់​អាន​ចុង​ក្រោយ" - -#: knmainwidget.cpp:1493 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "បញ្ចូល​​ចំនួន​អត្ថបទ​ដែល​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​មិនទាន់​អាន​ ៖" - -#: knmainwidget.cpp:1534 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "មិន​អាច​លុប​ថត​ស្តង់ដារ​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: knmainwidget.cpp:1537 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ថត​នេះ​ និង​ថត​រង​របស់​វា​ទាំងអស់​មែន​​ឬ​ ?" - -#: knmainwidget.cpp:1541 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"ថត​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប​ឡើយ\n" -"ពីព្រោះ​​បច្ចុប្បន្ន អត្ថបទ​​របស់​​វា​មួយ​ចំនួន​​​កំពុង​ប្រើ​​ ។" - -#: knmainwidget.cpp:1554 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត​ស្តង់ដារ​​​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: knmainwidget.cpp:1584 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "" -"ថត​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​សម្អាត​នៅ​ខណៈ​នេះ​ឡើយ​​\n" -"ពីព្រោះ​បច្ចុប្បន្ន ​អត្ថបទ​​របស់​វា​មួយ​ចំនួន​​កំពុង​ប្រើ​​ ។" - -#: knmainwidget.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​គ្រប់​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ក្នុង​​ %1 ឬ ?" - -#: knmainwidget.cpp:1623 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​តម្រៀប" - -#: knmainwidget.cpp:1946 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "ទៅ​ប្រមូល​​យក​អត្ថបទ​តាម​លេខ​សម្គាល់" - -#: knmainwidget.cpp:1952 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​សារ​ ៖" - -#: knmainwidget.cpp:1957 -msgid "&Fetch" -msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក" - -#: knstatusfilter.cpp:109 -msgid "Is read:" -msgstr "អាន ៖" - -#: knstatusfilter.cpp:110 -msgid "Is new:" -msgstr "ថ្មី​ ៖" - -#: knstatusfilter.cpp:111 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "មិន​អាន​បន្ត​ ៖" - -#: knstatusfilter.cpp:112 -msgid "Has new followups:" -msgstr "មាន​ការ​បន្ត​ថ្មី​ ៖" - -#: knstatusfilter.cpp:211 -msgid "True" -msgstr "ពិត" - -#: knstatusfilter.cpp:212 -msgid "False" -msgstr "មិន​ពិត" - -#: knconfigpages.cpp:96 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​វេទិកា​ព័ត៌មាន" - -#: knconfigpages.cpp:98 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ​​ (SMTP)" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:128 rc.cpp:705 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: knconfigpages.cpp:133 -msgid "Navigation" -msgstr "ការ​រុករក" - -#: knconfigpages.cpp:134 -msgid "Scoring" -msgstr "ដាក់​ពិន្ទុ" - -#: knconfigpages.cpp:135 -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" - -#: knconfigpages.cpp:136 -msgid "Headers" -msgstr "បឋមកថា" - -#: knconfigpages.cpp:137 -msgid "Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល" - -#: knconfigpages.cpp:157 -msgid "Technical" -msgstr "បច្ចេកទេស" - -#. i18n: file: knode.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:676 -msgid "Composer" -msgstr "កម្មវិធី​តែង" - -#: knconfigpages.cpp:159 -msgid "Spelling" -msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: settings.cpp:31 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ដក​ស្រង់​ - ​កម្រិត​ដំបូង" - -#: settings.cpp:32 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "អត្ថបទ​​ដែល​បាន​ដកស្រង់​​​​ - កម្រិត​ទី​ពីរ" - -#: settings.cpp:33 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ដកស្រង់​​ - កម្រិត​ទីបី" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Harald " -"Sitter,Jonathan Riddell,រដ្ឋា" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,apachelo" -"gger@ubuntu.com,jriddell@ubuntu.com," - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) -#: rc.cpp:5 -msgid "Use a specific identity" -msgstr "ប្រើ​អត្តសញ្ញាណ​ជាក់លាក់" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:255 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) -#: rc.cpp:11 -msgid "Modify..." -msgstr "កែប្រែ​​..." - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:50 -msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:65 -msgid "Organization:" -msgstr "អង្គការ" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:80 -msgid "Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ ៖" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:95 -msgid "Reply-to address:" -msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន​ ៖" - -#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:110 -msgid "Mail-copies-to:" -msgstr "ចម្លង​សំបុត្រ​ទៅកាន់​ ៖" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) -#: rc.cpp:32 -msgid "Create an identity" -msgstr "បង្កើត​អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) -#: rc.cpp:35 -msgid "Duplicate this identity" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​អត្តសញ្ញាណ​នេះ" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) -#: rc.cpp:38 -msgid "Rename this identity" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ​នេះ" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) -#: rc.cpp:41 -msgid "Remove this identity" -msgstr "យក​ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ​នេះ​ចេញ" - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 -msgid "" -"\n" -"

              Your name as it will appear to others reading your articles.

              \n" -"

              Ex: John Stuart Masterson III.

              \n" -"
              " -msgstr "" -"\n" -"

              ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​​ " -"វា​នឹង​លេចឡើង​ទៅ​កាន់​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​​​​នៅ​ពេល​អាន​​​​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ " -"។

              \n" -"

              ឧ.៖​ John Stuart Masterson III

              \n" -"
              " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:68 -msgid "" -"\n" -"

              The name of the organization you work for.

              \n" -"

              Ex: KNode, Inc.

              \n" -"
              " -msgstr "" -"\n" -"

              ឈ្មោះ​​របស់​អង្គការ​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ការ​ ។​

              \n" -"

              ឧ. ៖ KNode, Inc

              \n" -"
              " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:83 -msgid "" -"\n" -"

              Your email address as it will appear to others reading your " -"articles

              \n" -"

              Ex: nospam@please.com.

              \n" -"
              " -msgstr "" -"\n" -"

              ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​​​ " -"វា​នឹង​លេចឡើង​ទៅកាន់​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ពេល​អាន​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​

              \n" -"

              ឧ. ៖ nospam@please.com.

              \n" -"
              " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:98 -msgid "" -"\n" -"

              When someone replies to your article by email, this is the address to " -"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " -"a real email address.

              \n" -"

              Ex: john@example.com.

              \n" -"
              " -msgstr "" -"\n" -"

              នៅ​ពេល​អ្នក​ណា​ម្នាក់​ឆ្លើយតប​​​​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​តាម​អ៊ីមែល​ " -"​វា​ជា​អាសយដ្ឋាន​​ដែល​សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ ។​ ប្រសិនបើ​ " -"អ្នក​បំពេញ​វាល​នេះ​ សូម​ផ្ដល់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ពិតប្រាកដ​ ។

              \n" -"

              ឧ. ៖ john@example.com

              \n" -"
              " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:113 -msgid "" -"\n" -"

              When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " -"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " -"fill in this field, please do so with a real email address.

              \n" -"

              Ex: john@example.com.

              \n" -"
              " -msgstr "" -"\n" -"

              នៅ​ពេល​អ្នក​ណា​ម្នាក់​ឆ្លើយតប​​អត្ថបទ​របស់​អ្នកជា​​ក្រុម​​ " -"អ្នក​អាច​ស្នើ​ដើម្បី​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​​ច្បាប់​ចម្លង​តាម​អ៊ីមែល​ ។​ " -"វា​​ជា​អាសយដ្ឋាន​ដែល​ច្បាប់​​​ចម្លង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​​ ។​ " -"​ប្រសិនបើ​អ្នក​បំពេញ​ក្នុង​វាល​នេះ​​ សូម​ផ្ដល់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពិត​ប្រាកដ​ " -"។​

              \n" -"

              ឧ. ៖ john@example.com.

              \n" -"
              " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:125 -msgid "" -"

              The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " -"articles.

              " -msgstr "" -"

              សោ​របស់​ OpenPGP ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​នៅ​ទី​នេះ " -"​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​អត្ថបទ​របស់​អ្នក​ ។​

              " - -#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) -#: rc.cpp:122 -msgid "Signing key:" -msgstr "សោ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ ៖" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) -#: rc.cpp:131 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "បង្កើត​លេខ​សម្គាល់​សារ" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:137 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ ៖" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) -#: rc.cpp:140 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "ប្រើ​​សំណុំ​តួ​អក្សរ​លំនាំ​ដើម​ផ្ទាល់ខ្លួន​នៅ​ពេល​ឆ្លើយ​តប" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:143 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ​ ៖" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:146 -msgid "Header" -msgstr "បឋមកថា" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) -#: rc.cpp:149 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "កុំ​បន្ថែម​អត្តសញ្ញាណ​​​​បឋមកថា​​​ \"​ភ្នាក់​ងារ​អ្នក​ប្រើ​​\"" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:696 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: rc.cpp:155 -msgid "Dele&te" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:693 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " -"%EMAIL=sender's address" -msgstr "" -"កន្លែង​ដាក់​ សម្រាប់​ឆ្លើយតប​ ៖​ " -"%NAME=​ឈ្មោះ​អ្នក​ផ្ញើ​%EMAIL=​អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​​" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) -#: rc.cpp:165 -msgid "Article Handling" -msgstr "ដោះ​ស្រាយ​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) -#: rc.cpp:168 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "ធីក​សម្រាប់​អត្ថបទ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "ចំនួន​អត្ថបទ​អតិបរមាដែល​​ត្រូវ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ ៖" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) -#: rc.cpp:174 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​ថា​បាន​អាន​រួច​​ក្រោយ​ពេល​ ៖" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) -#: rc.cpp:177 -msgid "sec" -msgstr "វិ." - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) -#: rc.cpp:180 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​​ដែល​បាន​ឆ្លង​កាត់​ការប្រកាស​ថា​បាន​​អាន​រួច" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) -#. i18n: file: knode.kcfg:374 -#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:682 -msgid "Article List" -msgstr "បញ្ជី​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) -#: rc.cpp:186 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "លំនាំដើម​ទៅកាន់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​រង្វើល" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) -#: rc.cpp:189 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "ការ​រមូរ​ឆ្លាត" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) -#: rc.cpp:192 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ទាំង​មូល​លើ​ការ​ពង្រីក" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) -#: rc.cpp:195 -msgid "Show article &score" -msgstr "បង្ហាញ​​ពិន្ទុ​របស់​​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) -#: rc.cpp:198 -msgid "Show &line count" -msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ជួរ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) -#: rc.cpp:201 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​មិន​ទាន់​អាន​​នៅ​ក្នុង​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) -#: rc.cpp:204 -msgid "Date Display" -msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:458 -msgid "Standard format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្តង់ដារ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:464 -msgid "Fancy format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ល្អ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) -#. i18n: file: knode.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:461 -msgid "Localized format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​បកប្រែ" - -#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) -#: rc.cpp:216 -msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​​ (ប្ដូរ​ (Shift)​+F1 សម្រាប់​ជំនួយ​) ៖" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:222 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "តួ​អក្សរ​សម្រង់​ដែល​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ ៖" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) -#: rc.cpp:225 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "យក​ការ​អូស​បន្ទាត់​ទទេ​ចេញ" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) -#. i18n: file: knode.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:535 -msgid "Show reference bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​សេចក្ដី​យោង" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) -#: rc.cpp:231 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "បង្ហាញ​ហត្ថលេខា" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) -#: rc.cpp:234 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "រុំ​អត្ថបទ​ឡើងវិញ​នៅ​ពេល​ចាំបាច់" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) -#: rc.cpp:237 -msgid "Attachments" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) -#: rc.cpp:240 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "ចុច​​បើក​លើ​ឯកសារ​បិទ​ភ្ជាប់" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) -#: rc.cpp:243 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ជំនួស​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) -#. i18n: file: knode.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:538 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "ចូល​ចិត្ត​ HTML ជាង​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) -#. i18n: file: knode.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:541 -msgid "Allow external references in HTML" -msgstr "អនុញ្ញាត​សេចក្ដី​យោង​ខាង​ក្រៅ​ក្នុង​​ HTML" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:258 -msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" -msgid "To:" -msgstr "ជូន​ចំពោះ​ ៖" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) -#: rc.cpp:261 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" -msgid "Browse..." -msgstr "រកមើល​​..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) -#: rc.cpp:264 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Groups:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) -#: rc.cpp:267 -msgctxt "@label" -msgid "Followup-To:" -msgstr "បន្ត​ទៅកាន់​ ៖" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) -#: rc.cpp:270 -msgctxt "@label:textbox subject of a message" -msgid "Subject:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) -#: rc.cpp:273 -msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" -msgid "Browse..." -msgstr "រកមើល​​..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) -#: rc.cpp:276 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "From:" -msgstr "ពី​ ៖" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) -#: rc.cpp:279 -msgid "" -"\n" -"

              The group where the replies to your message should be " -"sent. Use this field when you are sending it to more than one " -"group.
              \n" -"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" -" are starting to fit the best.

              \n" -"\n" -"

              Remember to subscribe to this group if you are not yet.

              \n" -"\n" -"

              It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" -" in your message to inform readers.

              \n" -"
              " -msgstr "" -"\n" -"

              ក្រុម​ ​គឺជា​ទីកន្លែង​ដែល​​ការ​ឆ្លើយតប​​ទៅ​​កាន់​សារ​របស់​អ្នក​​ " -"គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ ។ ប្រើ​វាល​​នេះ​​ " -"នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​កំពុង​ផ្ញើ​វា​​ទៅកាន់​ក្រុម​​​ច្រើន​ជាង​មួយ​ ។​
              \n" -"​​តាម​ធម្មតា​ក្រុម​នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​​​រំពឹង​ចំពោះ​ការ​ពិភាក្សា​​ " -"ដែល​​អ្នក​កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​​\n" -"​ ដើម្បី​​ឲ្យ​សម​បំផុត​ ។​

              \n" -"\n" -"

              ចងចាំ​ថា​ ដើម្បី​ជាវ​ប្រចាំ​​ទៅកាន់​ក្រុម​នេះ​​ " -"លុះត្រាតែ​អ្នក​មិន​ទាន់​ជាវ​ប្រចាំ​នៅ​ឡើយ​ ។​

              \n" -"\n" -"

              ​វា​​ជា​ការ​អនុវត្ត​ដ៏ល្អ​​​​ដើម្បី​​​​បង្ហាញ​​ \"បន្ត​ទៅកាន់​​\"\n" -" សារ​​របស់​អ្នក​ និង​ដើម្បី​ជូន​ដំណឹង​ដល់​អ្នក​​អាន​ឲ្យដឹង​ ។

              \n" -"
              " - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) -#: rc.cpp:291 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន​ អ្នក​កំពុង​កែសម្រួល​តួ​របស់​អត្ថបទ​​\n" -"​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​ខាង​ក្រៅ​ ។​ ​ដើម្បី​បន្ត​​ អ្នក​ត្រូវ​តែ\n" -"បិទ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ខាង​ក្រៅ​សិន​ ។" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) -#: rc.cpp:296 -msgctxt "@action:button" -msgid "Kill external editor" -msgstr "បិទ​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​ខាង​ក្រៅ" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:302 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:305 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:308 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) -#: rc.cpp:311 -msgctxt "@title:column list of attachments of a message" -msgid "Encoding" -msgstr "អ៊ិនកូដឌីង" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) -#: rc.cpp:314 -msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) -#: rc.cpp:317 -msgctxt "" -"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ" - -#. i18n: file: composer/composer_view.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) -#: rc.cpp:320 -msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: knodeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:368 rc.cpp:401 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: knodeui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:371 rc.cpp:404 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: knodeui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:374 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: knodeui.rc:91 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:332 rc.cpp:389 -msgid "&Article" -msgstr "អត្ថបទ" - -#. i18n: file: knreaderui.rc:38 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: knodeui.rc:131 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:335 rc.cpp:398 rc.cpp:416 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) -#: rc.cpp:338 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"សម្គាល់​ថា​អាន​រួច​ទាំងអស់​​\" ​កេះកៀវ​សកម្មភាព​​បន្តបន្ទាប់" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) -#: rc.cpp:341 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅកាន់​ក្រុម​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"​សម្គាល់​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ថា​អាន​រួច​​\" កេះកៀវ​​សកម្មភាព​បន្តបន្ទាប់" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) -#: rc.cpp:347 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "បិទ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) -#: rc.cpp:350 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "ទៅកាន់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​បន្ទាប់​​ដែល​មិន​ទាន​អាន" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) -#: rc.cpp:353 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "\"​មិន​អើ​ពើ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​\" កេះកៀវ​សកម្មភាព​បន្តបន្ទាប់" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) -#: rc.cpp:356 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "បិទ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) -#: rc.cpp:359 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "ទៅកាន់​ខ្សែ​ស្រ​​ឡាយ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) -#: rc.cpp:362 -msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" -msgstr "ទុក​ក្រុម​ ហើយ​កេះ​កៀវ​សកម្មភាព​​បន្តបន្ទាប់" - -#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) -#: rc.cpp:365 -msgid "Mark all articles as read" -msgstr "សម្គាល់​គ្រប់​អត្ថបទ​ថា​អាន​រួច" - -#. i18n: file: knodeui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:377 -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" - -#. i18n: file: knodeui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (account) -#: rc.cpp:380 -msgid "A&ccount" -msgstr "គណនី" - -#. i18n: file: knodeui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:383 -msgid "G&roup" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file: knodeui.rc:77 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:386 -msgid "Fol&der" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file: knodeui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (scoring) -#: rc.cpp:392 -msgid "Sc&oring" -msgstr "ការ​ដាក់​ពិន្ទុ" - -#. i18n: file: knodeui.rc:121 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:395 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:407 -msgid "&Attach" -msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:410 -msgid "Optio&ns" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:413 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: knode.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) -#: rc.cpp:419 -msgid "Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) -#: rc.cpp:422 -msgid "Check for new articles automatically" -msgstr "ពិនិត្យមើល​អត្ថបទ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) -#: rc.cpp:425 -msgid "Maximum number of articles to fetch" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​អត្ថបទ​ត្រូវ​ទៅ​ប្រមូល​យក" - -#. i18n: file: knode.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) -#: rc.cpp:428 -msgid "Automatically mark articles as read" -msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​​​ថា​បាន​អាន​រួច​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) -#: rc.cpp:431 -msgid "Mark article as read after" -msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​ថា​បាន​អាន​រួច​នៅ​ពេល​​ក្រោយពេល" - -#. i18n: file: knode.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) -#: rc.cpp:434 -msgid "Mark crossposted articles as read" -msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ឆ្លងកាត់​​ការ​ប្រកាស​ថា​បាន​អាន​រួច" - -#. i18n: file: knode.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) -#: rc.cpp:437 -msgid "Smart scrolling" -msgstr "រមូល​ឆ្លាត" - -#. i18n: file: knode.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:440 -msgid "Show whole thread on expanding" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ទាំងមូល​លើ​ការ​ពង្រីក" - -#. i18n: file: knode.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:443 -msgid "Default to expanded threads" -msgstr "លំនាំ​ដើម​​​ទៅកាន់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ដែល​បាន​ពង្រីក" - -#. i18n: file: knode.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:446 -msgid "Show line count column" -msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​បន្ទាត់​ជួរ​ឈរ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) -#: rc.cpp:449 -msgid "Show score column" -msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ជួរ​ឈរ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) -#: rc.cpp:452 -msgid "Show unread count in thread" -msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​ក្នុង​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន​រួច" - -#. i18n: file: knode.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) -#: rc.cpp:455 -msgid "Show Threads" -msgstr "បង្ហាញ​​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:467 -msgid "ISO format" -msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​របស់​ ISO" - -#. i18n: file: knode.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:470 -msgid "Custom format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: knode.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:473 -msgid "Date format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:476 -msgid "Custom date format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: knode.kcfg:120 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) -#: rc.cpp:479 -msgid "" -"\n" -"

              These expressions may be used for the date:

              \n" -"
                \n" -"
              • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
              • \n" -"
              • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
              • \n" -"
              • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
              • \n" -"
              • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
              • \n" -"
              • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
              • \n" -"
              • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
              • \n" -"
              • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
              • \n" -"
              • MMMM - the long month name (January - December)
              • \n" -"
              • yy - the year as a two digit number (00-99)
              • \n" -"
              • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
              • \n" -"
              \n" -"

              These expressions may be used for the time:

              \n" -"
                \n" -"
              • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " -"display)
              • \n" -"
              • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " -"display)
              • \n" -"
              • m - the minutes without a leading zero (0-59)
              • \n" -"
              • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
              • \n" -"
              • s - the seconds without a leading zero (0-59)
              • \n" -"
              • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
              • \n" -"
              • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
              • \n" -"
              • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
              • \n" -"
              • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
              • \n" -"
              • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " -"\"pm\".
              • \n" -"
              • Z - time zone in numeric form (-0500)
              • \n" -"
              \n" -"

              All other input characters will be ignored.

              \n" -" " -msgstr "" -"\n" -"

              កន្សោម​ទាំងនេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​​សម្រាប់​កាលបរិច្ឆេទ​ " -"៖​​

              \n" -"
                \n" -"
              • d - ថ្ងៃ​ជា​​លេខ​ដោយ​មិន​​នាំមុខ​ដោយ​ សូន្យ (១-៣១)
              • \n" -"
              • dd - ថ្ងៃ​ជា​លេខ​​នាំមុខ​ដោយ​សូន្យ​ (០១-៣១)
              • \n" -"
              • ddd - ថ្ងៃជា​ឈ្មោះ​ដែល​សរសេរ​ជា​អក្សរ​កាត់​ (Mon​ - Sun​)
              • \n" -"
              • dddd - ឈ្មោះ​ថ្ងៃ​ដែល​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ពេញ ​(ថ្ងៃ​ច័ន្ទ​​ - " -"ថ្ងៃ​អាទិត្យ​​)
              • \n" -"
              • M - ខែ​ជា​លេខ​មិន​នាំមុខ​​ដោយ​សូន្យ​​ (១-១២)
              • \n" -"
              • MM - ​ខែ​ជា​លេខ​នាំមុខ​ដោយ​សូន្យ​​ (០១-១២)
              • \n" -"
              • MMM - ឈ្មោះ​ខែ​ដែល​សរសេរ​ជា​អក្សរ​កាត់​​ (Jan​ - Dec)
              • \n" -"
              • MMMM - ឈ្មោះ​ខែ​​ដែល​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ពេញ​​ (ខែ​មករា​ - ខែ​ធ្នូ​)
              • \n" -"
              • yy - ឆ្នាំ​ជា​​​តួ​លេខ​​​​ពី​​រ​​ខ្ទង់​\n" -" (០០-៩៩)
              • \n" -"
              • yyyy - ឆ្នាំ​ជា​តួ​លេខ​​​បួន​ខ្ទង់​ (០០០០-៩៩៩៩)
              • \n" -"
              \n" -"

              ​កន្សោម​នេះ​​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​ពេលវេលា​ " -"៖​

              \n" -"
                \n" -"
              • h - ម៉ោង​ដែល​មិន​​នាំ​មុខ​​​ដោយ​សូន្យ​​ (០-២៣ ឬ​ ១-១២ ​ប្រសិនបើ​​បង្ហាញ​ " -"ព្រឹក​/ល្ងាច​)
              • \n" -"
              • hh - ម៉ោង​​​ដេល​នាំមុខ​ដោយ​សូន្យ​​ (០០-២៣ ឬ ០១-១២ ប្រសិនបើ​​​បង្ហាញ​ " -"ព្រឹក​​/​ល្ងាច​​)
              • \n" -"
              • m - នាទី​​ដដែល​មិន​នាំមុខ​ដោយ​សូន្យ​​ (០-៥៩)
              • \n" -"
              • mm - នាទី​​​ដែល​នាំមុខ​ដោយ​សូន្យ​​​ (០០-៥៩)
              • \n" -"
              • s - វិនាទី​​ដែល​មិន​នាំ​មុខ​ដោយ​សូន្យ​ (០-៥៩)
              • \n" -"
              • ss - វិនាទី​​ដែល​នាំមុខ​ដោយ​សូន្យ​​ (០០-៥៩)
              • \n" -"
              • z - មិល្លី​វិនាទី​ដែល​​​មិន​នាំមុខ​ដោយ​សូន្យ​​ (០-៩៩៩)
              • \n" -"
              • zzz - មិល្លី​វិនាទី​​ដែល​នាំមុខ​ដោយ​សូន្យ​​ (០០០-៩៩៩)
              • \n" -"
              • AP - ប្ដូរ​​ដើម្បី​បង្ហាញ​​ ព្រឹក​/​ល្ងាច​ ។ AP " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​​ \"ព្រឹក​​\" ឬ​ \"​ល្ងាច​\" ។​
              • \n" -"
              • ap - ប្ដូរ​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ ព្រឹក/​​ល្ងាច​​ ។​ ap " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជំនួស​ដោយ​​ \"ព្រឹក​​\" ឬ​ \"ល្ងាច​​\" ។​
              • \n" -"
              • Z - តំបន់​ពេលវេលា​ជា​លេខ​ចាប់ពី​​ (-០៥០០)
              • \n" -"
              \n" -"

              គ្រប់​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ទាំងអស់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ឡើយ​ " -"។

              \n" -" " - -#. i18n: file: knode.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) -#: rc.cpp:511 -msgid "Rewrap text when necessary" -msgstr "អត្ថបទ​​របស់​ Rewrap នៅ​ពេល​ចាំបាច់" - -#. i18n: file: knode.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) -#: rc.cpp:514 -msgid "Remove trailing empty lines" -msgstr "យក​​បន្ទាត់​ទទេ​​ខាង​ចុង​ចេញ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) -#: rc.cpp:517 -msgid "Show signature" -msgstr "បង្ហាញ​ហត្ថលេខា" - -#. i18n: file: knode.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) -#: rc.cpp:520 -msgid "Interpret emoticons and other formatting" -msgstr "បកស្រាយ​សញ្ញា​អារម្មណ៍ និង​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង​ទៀត" - -#. i18n: file: knode.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) -#: rc.cpp:523 -msgid "Recognized quote characters" -msgstr "តួ​អក្សរ​សម្រង់​ដែល​បាន​ទទួល​ស្គាល់" - -#. i18n: file: knode.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) -#: rc.cpp:526 -msgid "Open attachments on click" -msgstr "ចុច​បើក​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#. i18n: file: knode.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) -#: rc.cpp:529 -msgid "Show alternative contents as attachments" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ដែល​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#. i18n: file: knode.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) -#: rc.cpp:532 -msgid "Use fixed font" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ថេរ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:171 -#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:544 -msgid "Mark group as read goes to next group" -msgstr "សម្គាល់​ក្រុម​ថា​អាន​រួច​ទៅកាន់​ក្រុម​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: knode.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:547 -msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" -msgstr "" -"សម្គាល់​​ខ្សែ​​ស្រ​ឡាយ​ថា​អាន​រួច " -"ហើយ​ទៅកាន់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ដែល​​មិន​ទាន់​អាន​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: knode.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:550 -msgid "Mark thread as read closes the current thread" -msgstr "សម្គាល់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ថា​អាន​រួច ហើយ​បិទ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: knode.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:553 -msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" -msgstr "" -"មិន​អើពើ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ ហើយ​ទៅកាន់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ដែល​មិន​ទាន់​​អាន​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: knode.kcfg:188 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:556 -msgid "Ignore thread closes the current thread" -msgstr "មិន​អើពើ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ ហើយ​​បិទ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: knode.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) -#: rc.cpp:559 -msgid "Leaving a group marks all articles as read" -msgstr "ទុក​ក្រុម​ ហើយសម្គាល់​​អត្ថបទ​ទាំងអស់​ថា​អាន​រួច" - -#. i18n: file: knode.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:562 -msgid "Default score for ignored threads" -msgstr "ពិន្ទុ​លំនាំដើម​​សម្រាប់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ដែល​មិន​បាន​អើពើ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:203 -#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) -#: rc.cpp:565 -msgid "Default score for watched threads" -msgstr "ពិន្ទុ​លំនាំដើម​ សម្រាប់​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ដែល​បាន​ឃ្លាំមើល" - -#. i18n: file: knode.kcfg:210 -#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:568 -msgid "Cache size for headers" -msgstr "ទំហំ​​របស់​ឃ្លាំ​សម្ងាត់ សម្រាប់​បឋមកថា" - -#. i18n: file: knode.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) -#: rc.cpp:571 -msgid "Cache size for articles" -msgstr "ទំហំ​របស់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ សម្រាប់​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:574 -msgid "Use own default charset when replying" -msgstr "ប្រើ​សំណុំ​តួ​អក្សរ​​លំនាំ​ដើម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ​នៅ​ពេល​ឆ្លើយ​តប" - -#. i18n: file: knode.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:577 -msgid "Host name used to generate the message ID." -msgstr "បាន​ប្រើ​ឈ្មោះ​​ម៉ាស៊ីន​​ដើម្បី​បង្កើត​លេខ​សម្គាល់​សារ​ ។" - -#. i18n: file: knode.kcfg:229 -#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:580 -msgid "Generate message-id" -msgstr "បង្កើត​លេខ​សម្គាល់​សារ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:233 -#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:583 -msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" -msgstr "កុំ​បន្ថែម​អត្តសញ្ញាណ​​បឋមកថា​​​​ \"ភ្នាក់​ងារ​អ្នក​ប្រើ​​\"" - -#. i18n: file: knode.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:586 -msgid "Use external mailer" -msgstr "ប្រើ​កម្ម​វិធី​សំបុត្រ​ខាង​ក្រៅ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:589 -msgid "Allow 8-bit encoding" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ៊ិនកូដ ៨ ប៊ីត" - -#. i18n: file: knode.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:592 -msgid "Charset" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:595 -msgid "Word wrap at column" -msgstr "រុំ​​ពាក្យ​នៅ​ជួរ​ឈរ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:253 -#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:598 -msgid "Automatic Spellchecking" -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:601 -msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" -msgstr "ប្រ​វែង​ជួរ​អតិបរមា​ ប្រសិនបើ​បើ​រុំ​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​បើក" - -#. i18n: file: knode.kcfg:261 -#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:604 -msgid "Append own signature automatically" -msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង​ហត្ថលេខា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:607 -msgid "Rewrap quoted text automatically" -msgstr "រុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ដកស្រង់​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:610 -msgid "Include the original author's signature in replies" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​របស់​អ្នក​និពន្ធ​ដើម​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយ​តប" - -#. i18n: file: knode.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:613 -msgid "Put the cursor below the introduction phrase" -msgstr "ដាក់​​​ទស្សន៍ទ្រនិច​​ខាង​ក្រោមឃ្លា​​​​ណែនាំ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:616 -msgid "Start external editor automatically" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​ខាង​ក្រៅ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:619 -msgid "Introduction phrase" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​ប្រយោគ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:285 -#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) -#: rc.cpp:622 -msgid "Path to external editor" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ខាង​ក្រៅ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:293 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:625 -msgid "Use custom colors" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: knode.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:628 -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:631 -msgid "Alternate Background" -msgstr "ជំនួស​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:634 -msgid "Normal Text" -msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: knode.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:637 -msgid "Link" -msgstr "តំណ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:640 -msgid "Read Thread" -msgstr "ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​អាន​រួច" - -#. i18n: file: knode.kcfg:323 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:643 -msgid "Unread Thread" -msgstr "ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ដែល​មិន​ទាន់​​អាន" - -#. i18n: file: knode.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:646 -msgid "Read Article" -msgstr "អត្ថបទ​អាន​រួច" - -#. i18n: file: knode.kcfg:331 -#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:649 -msgid "Unread Article" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន" - -#. i18n: file: knode.kcfg:335 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:652 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ​​ជាមួយ​សោ​​ដែល​ជឿ​ទុកចិត្ត" - -#. i18n: file: knode.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:655 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​សោ​ដែល​មិន​ជឿ​ទុក​ចិត្ត" - -#. i18n: file: knode.kcfg:343 -#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:658 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "ហត្ថលេខា​ដែល​មិន​បាន​ពិនិត្យមើល" - -#. i18n: file: knode.kcfg:347 -#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:661 -msgid "Bad Signature" -msgstr "ហត្ថលេខា​អាក្រក់" - -#. i18n: file: knode.kcfg:351 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:664 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន​សារ​របស់​ HTML" - -#. i18n: file: knode.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:667 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: knode.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:670 -msgid "Article Body" -msgstr "តួ​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: knode.kcfg:363 -#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:673 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "តួ​អត្ថបទ​​ (ថេរ​​)" - -#. i18n: file: knode.kcfg:371 -#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) -#: rc.cpp:679 -msgid "Group List" -msgstr "បញ្ជី​ក្រុម" - -#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) -#: rc.cpp:702 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "ជាវ​ប្រចាំ​​..." - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) -#: rc.cpp:708 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "ពាក្យ​​រុំ​នៅ​ជួឈរ" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) -#: rc.cpp:711 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង​ហត្ថលេខា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:714 -msgid "Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:717 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "ឃ្លា​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​​ ៖" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "" -"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " -"address,
              %DATE=date, %MSID=message-id, " -"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " -"%L=line break
              " -msgstr "" -"កន្លែង​ដាក់​ ៖​ %NAME=ឈ្មោះ​អ្នក​ផ្ញើ​ " -"%EMAIL=អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​​
              %DATE=កាលបរិច្ឆេទ​​ " -"%MSID=លេខ​សម្គាល់​សារ​%MSIDX=លេខ​សម្គាល់​សារ​ដោយ​គ្មាន​តង្កៀប​ម" -"ុំ​ %GROUP=​ឈ្មោះ​ក្រុម​ %L=ចុះ​បន្ទាត់​
              " - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) -#: rc.cpp:724 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "រុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ដកស្រង់​ឡើងវិញ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) -#: rc.cpp:727 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​របស់​អ្នក​និពន្ធ" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) -#: rc.cpp:730 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ខាង​ក្រោម​​ឃ្លា​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:733 -msgid "External Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ខាង​ក្រៅ" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) -#: rc.cpp:736 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​​កែសម្រួល​ខាង​ក្រៅ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit" -msgstr "" -"%f នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​​ ដើម្បី​កែសម្រួល​​" - -#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:743 -msgid "Specify editor:" -msgstr "បញ្ជាក់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ ៖" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) -#: rc.cpp:746 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "អនុញ្ញាត​ពិនិត្យ​​មើល​ព័ត៌មាន​ចន្លោះ​ពេល" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:749 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "ចន្លោះពេលពិនិត្យមើល ៖" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) -#: rc.cpp:752 -msgid "Fetch group descriptions" -msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ក្រុម" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) -#: rc.cpp:755 -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) -#: rc.cpp:758 -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) -#: rc.cpp:761 -msgid "&User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ ៖" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) -#: rc.cpp:764 -msgid "Encryption" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) -#: rc.cpp:770 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) -#: rc.cpp:773 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ៖" - -#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) -#: rc.cpp:782 -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/knotes.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/knotes.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-04-13 11:11:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/knotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,540 +0,0 @@ -# translation of knotes.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: knote.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete note %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ចំណាំ %1​ឬទេ ?" - -#: knote.cpp:137 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "អះអាង​ការលុប" - -#: knote.cpp:138 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: knote.cpp:301 -msgid "Please enter the new name:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ៖" - -#: knote.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Send \"%1\"" -msgstr "ផ្ញើ \"%1\"" - -#: knote.cpp:421 -msgid "The host cannot be empty." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​មិន​អាច​ទទេ​បាន​ឡើយ ។" - -#: knote.cpp:451 -msgid "Unable to start the mail process." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​សំបុត្រ ។" - -#: knote.cpp:476 -msgid "Save note as plain text" -msgstr "រក្សា​ទុក​ចំណាំ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#: knote.cpp:482 -msgid "Save As" -msgstr "រក្សាទុក​ជា" - -#: knote.cpp:495 -#, kde-format -msgid "" -"A file named %1 already exists.
              Are you sure you want to " -"overwrite it?
              " -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​មានឈ្មោះ %1 រួចហើយ ។
              តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់លើ​វា​ឬ ?
              " - -#: knote.cpp:597 -msgid "&All Desktops" -msgstr "ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស់" - -#: knote.cpp:642 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: knote.cpp:646 -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#: knote.cpp:651 -msgid "Lock" -msgstr "ចាក់​សោ" - -#: knote.cpp:655 -msgid "Unlock" -msgstr "ដោះសោ" - -#: knote.cpp:657 -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" - -#: knote.cpp:662 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: knote.cpp:666 -msgid "Insert Date" -msgstr "បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: knote.cpp:670 -msgid "Set Alarm..." -msgstr "កំណត់សម្លេង​រោទ៍..." - -#: knote.cpp:675 -msgid "Send..." -msgstr "ផ្ញើ..." - -#: knote.cpp:679 -msgid "Mail..." -msgstr "សំបុត្រ..." - -#: knote.cpp:683 -msgid "Save As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." - -#: knote.cpp:690 -msgid "Preferences..." -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត..." - -#: knote.cpp:696 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "ដាក់​លើ​គេ" - -#: knote.cpp:702 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "ដាក់ក្រោម​គេ" - -#: knote.cpp:708 -msgid "To Desktop" -msgstr "ទៅ​ផ្ទៃតុ" - -#: knote.cpp:717 -msgid "Walk Through Notes" -msgstr "ដើរ​កាត់​ចំណាំ" - -#: knotealarmdlg.cpp:60 -msgid "Scheduled Alarm" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​កំណត់ពេល" - -#: knotealarmdlg.cpp:62 -msgid "&No alarm" -msgstr "គ្មាន​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: knotealarmdlg.cpp:69 -msgid "Alarm &at:" -msgstr "ជូនដំណឹង​នៅ ៖" - -#: knotealarmdlg.cpp:77 -msgid "Alarm &in:" -msgstr "ជូនដំណឹង​ក្នុង​រយៈពេល ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:67 -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: knoteconfigdlg.cpp:68 -msgid "Display Settings" -msgstr "ការកំណត់​ការ​បង្ហាញ" - -#: knoteconfigdlg.cpp:69 -msgid "Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#: knoteconfigdlg.cpp:70 -msgid "Editor Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#: knoteconfigdlg.cpp:176 -msgid "&Text color:" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:185 -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:196 -msgid "&Show note in taskbar" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំក្នុង​របារ​ភារកិច្ច" - -#: knoteconfigdlg.cpp:200 -msgid "&Remember desktop" -msgstr "ចងចាំ​ផ្ទៃតុ" - -#: knoteconfigdlg.cpp:204 -msgid "Default &width:" -msgstr "ទទឹង​លំនាំដើម ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:216 -msgid "Default &height:" -msgstr "កម្ពស់​លំនាំដើម ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:267 -msgid "&Tab size:" -msgstr "ទំហំ​ថេប ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:278 -msgid "Auto &indent" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: knoteconfigdlg.cpp:283 -msgid "&Rich text" -msgstr "អត្ថបទ​សំបូរ​បែប" - -#: knoteconfigdlg.cpp:287 -msgid "Text font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​អត្ថបទ ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:297 -msgid "Title font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ចំណង​ជើង ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:339 -msgid "&Mail action:" -msgstr "សកម្មភាព​សំបុត្រ ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:371 -msgid "Incoming Notes" -msgstr "ចំណាំ​ចូល" - -#: knoteconfigdlg.cpp:374 -msgid "Accept incoming notes" -msgstr "ទទួល​យក​ចំណាំ​ចូល" - -#: knoteconfigdlg.cpp:380 -msgid "Outgoing Notes" -msgstr "ចំណាំ​ចេញ" - -#: knoteconfigdlg.cpp:383 -msgid "&Sender ID:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នកផ្ញើ ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:395 -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:431 -msgid "&Style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖" - -#: knoteconfigdlg.cpp:438 -msgid "Plain" -msgstr "ធម្មតា" - -#: knoteedit.cpp:58 -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" - -#: knoteedit.cpp:63 -msgid "Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: knoteedit.cpp:67 -msgid "Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម" - -#: knoteedit.cpp:71 -msgid "Strike Out" -msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" - -#: knoteedit.cpp:84 -msgid "Align Left" -msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង" - -#: knoteedit.cpp:91 -msgid "Align Center" -msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល" - -#: knoteedit.cpp:97 -msgid "Align Right" -msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ" - -#: knoteedit.cpp:103 -msgid "Align Block" -msgstr "តម្រឹម​ប្លុក" - -#: knoteedit.cpp:115 -msgid "List" -msgstr "បញ្ជី" - -#: knoteedit.cpp:120 -msgid "Superscript" -msgstr "អក្សរ​តូច​លើ" - -#: knoteedit.cpp:124 -msgid "Subscript" -msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម" - -#: knoteedit.cpp:131 -msgid "Increase Indent" -msgstr "បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់" - -#: knoteedit.cpp:139 -msgid "Decrease Indent" -msgstr "បន្ថយ​ការ​ចូល​បន្ទាត់" - -#: knoteedit.cpp:152 -msgid "Text Color..." -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ..." - -#: knoteedit.cpp:157 -msgid "Text Background Color..." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​អត្ថបទ..." - -#: knoteedit.cpp:161 -msgid "Text Font" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ" - -#: knoteedit.cpp:166 -msgid "Text Size" -msgstr "ទំហំអក្សរ" - -#: knotehostdlg.cpp:60 -msgid "Select recipient:" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ទទួល ៖" - -#: knotehostdlg.cpp:76 -msgid "Hostname or IP address:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ​អាសយដ្ឋាន IP ៖" - -#: knoteprinter.cpp:79 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" - -#: knoteprinter.cpp:111 knoteprinter.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Print Note" -msgid_plural "Print %1 notes" -msgstr[0] "បោះពុម្ព​ចំណាំ %1" - -#: knotesalarm.cpp:81 -msgid "The following notes triggered alarms:" -msgstr "ចំណាំ​ខាងក្រោម បាន​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង ៖" - -#: knotesalarm.cpp:84 -msgid "Alarm" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង" - -#: knotesapp.cpp:70 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់" - -#: knotesapp.cpp:81 -msgid "Note Actions" -msgstr "សកម្មភាព​ចំណាំ" - -#: knotesapp.cpp:112 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes ៖ ចំណាំ​ស្អិតសម្រាប់ KDE" - -#: knotesapp.cpp:128 -msgid "New Note" -msgstr "ចំណាំ​ថ្មី" - -#: knotesapp.cpp:136 -msgid "New Note From Clipboard" -msgstr "ចំណាំ​ថ្មី​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: knotesapp.cpp:142 -msgid "Show All Notes" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ​ទាំង​អស់" - -#: knotesapp.cpp:149 -msgid "Hide All Notes" -msgstr "លាក់​ចំណាំ​ទាំង​អស់" - -#: knotesapp.cpp:481 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: knotesapp.cpp:684 -msgid "No Notes" -msgstr "គ្មាន​ចំណាំ" - -#: knotesnetsend.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Communication error: %1" -msgstr "កំហុស​ទំនាក់​ទំនង ៖ %1" - -#. i18n: file: knotesappui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) -#. i18n: file: knotesappui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) -#: main.cpp:43 rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: main.cpp:45 -msgid "KDE Notes" -msgstr "ចំណាំ​របស់ KDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "Copyright © 1997–2010 KNotes authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧–២០១០ ដោយ​អ្នកនិពន្ធ KNotes" - -#: main.cpp:106 -msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance." -msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​បង្កើត​ចំណាំ​ថ្មី​លើ​វត្ថុ​ដែល​មិនមែន​មាន​តែ​មួយ ។" - -#: main.cpp:114 -msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" -msgstr "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" - -#: main.cpp:115 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:117 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: main.cpp:118 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​មុន" - -#: main.cpp:120 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: main.cpp:121 -msgid "Original KNotes Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ KNotes ដើម" - -#: main.cpp:123 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" - -#: main.cpp:124 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "បញ្ចូល KNotes ទៅ KDE 2" - -#: main.cpp:126 -msgid "Daniel Martin" -msgstr "Daniel Martin" - -#: main.cpp:127 -msgid "Network Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: main.cpp:129 -msgid "Bo Thorsen" -msgstr "Bo Thorsen" - -#: main.cpp:130 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការ​បញ្ចូល​គ្រោងការណ៍​ធនធាន KDE" - -#: main.cpp:133 -msgid "Bera Debajyoti" -msgstr "Bera Debajyoti" - -#: main.cpp:134 -msgid "Idea and initial code for the new look & feel" -msgstr "គំនិត និង​កូដ​ដំបូង​សម្រាប់​រូបរាង និង​មុខងារថ្មី" - -#: main.cpp:136 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:139 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:142 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:145 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:148 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: main.cpp:151 -msgid "Dirk A. Mueller" -msgstr "Dirk A. Mueller" - -#: main.cpp:154 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: main.cpp:157 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" - -#: main.cpp:160 -msgid "Espen Sand" -msgstr "Espen Sand" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,Leang Chumsoben,auk piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info,," - -#. i18n: file: knotesappui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: knotesappui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) -#. i18n: file: knotesappui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network) -#: rc.cpp:25 -msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." -msgstr "ច្រក KNotes នឹង​ស្តាប់ ហើយផ្ញើ​ចំណាំ​ទៅ ។" - -#: resourcelocal.cpp:96 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient " -"disk space.
              There should be a backup in the same directory though.
              " -msgstr "" -"មិនអាច​រក្សាទុក​ចំណាំ​ទៅ %1 បានទេ ។ ពិនិត្យ​មើល​ថា " -"មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់គ្រាន់​ឬ​អត់ ។
              គួរតែ​មាន​ការ​បម្រុងទុក​នៅ​ក្នុង​ថត​តែ​មួយ ។
              " - -#: resourcelocalconfig.cpp:39 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kolf.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kolf.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kolf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,650 +0,0 @@ -# translation of kolf.po to Khmer -# eng vannak , 2006. -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Khoem Sokhem , 2008, 2009. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: game.cpp:252 -msgid "Course name: " -msgstr "ឈ្មោះ​ទីលាន​ប្រកួត៖ " - -#: game.cpp:260 -msgid "Course author: " -msgstr "អ្នក​បង្កើត​ទីលាន​ប្រកួត " - -#: game.cpp:270 -msgid "Par:" -msgstr "កម្រិត​ចំនួន​​ត្រូវ​វាយ​ចូល​រន្ធ​នីមួយ​ៗ ៖" - -#: game.cpp:279 -msgid "Maximum:" -msgstr "អតិបរមា ​៖" - -#: game.cpp:283 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "ចំនួន​វាយ​អតិបរមា​ដែល​អ្នក​លេង​អាច​វាយ​បញ្ចូល​រន្ធ​នេះ​បាន​ ។" - -#: game.cpp:284 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "ចំនួន​វាយ​អតិបរមា" - -#: game.cpp:285 -msgid "Unlimited" -msgstr "មិនកំណត់" - -#: game.cpp:290 -msgid "Show border walls" -msgstr "បង្ហាញ​ជញ្ជាំង​ព្រំដែន" - -#: game.cpp:483 game.cpp:2387 -msgid "Course Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ​ទីលាន​ប្រកួត" - -#: game.cpp:484 game.cpp:485 game.cpp:2387 -msgid "Course Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ទីលាន​ប្រកួត" - -#: game.cpp:1366 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "ធ្លាក់​ទៅ​ក្រៅ​កន្លែង​គ្រោះថ្នាក់" - -#: game.cpp:1367 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "វាយ​សារ​ជា​ថ្មី​ពី​ទីតាំង​ចាស់" - -#: game.cpp:1369 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "តើ​អ្នក​នឹង​ធ្វើ​អ្វី​សម្រាប់​ការ​វាយ​បន្ទាប់" - -#: game.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 នៅ​ក្នុង​កន្លែង​គ្រោះថ្នាក់" - -#: game.cpp:1539 -#, kde-format -msgid "%1 will start off." -msgstr "%1 នឹង​ចាប់ផ្ដើម" - -#: game.cpp:1539 -msgid "New Hole" -msgstr "រន្ធ​ថ្មី" - -#: game.cpp:1700 -#, kde-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "ឈ្មោះ​ទីលាន​ប្រកួត៖ %1" - -#: game.cpp:1701 -#, kde-format -msgid "Created by %1" -msgstr "បង្កើត​ដោយ %1" - -#: game.cpp:1702 main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 រន្ធ" - -#: game.cpp:1703 -msgid "Course Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទីលាន​ប្រកួត" - -#: game.cpp:1824 -msgid "" -"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "" -"រន្ធ​នេះ​ប្រើ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដូច​ខាងក្រោម " -"តើ​កម្មវិធី​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​មិនបា​ន​ដំឡើង" - -#: game.cpp:1936 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "" -"មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ចំពោះ​រន្ធ​បច្ចុប្បន្ន " -"រក្សា​ទុក​ពួក​វា​ទេ ?" - -#: game.cpp:1936 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក" - -#: game.cpp:1936 -msgid "Save &Later" -msgstr "រក្សា​ទុក​នៅ​ពេល​ក្រោយ" - -#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "រើស​ទីលាន​ប្រកួត Kolf ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ទៅ​កាន់" - -#: kcomboboxdialog.cpp:55 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" - -#: kolf.cpp:57 -msgid "Slope" -msgstr "ទី​ជម្រាល" - -#: kolf.cpp:58 -msgid "Puddle" -msgstr "គ្រលុក" - -#: kolf.cpp:59 -msgid "Wall" -msgstr "ជញ្ជាំង" - -#: kolf.cpp:60 -msgid "Cup" -msgstr "រន្ធ" - -#: kolf.cpp:61 -msgid "Sand" -msgstr "ខ្សាច់" - -#: kolf.cpp:62 -msgid "Windmill" -msgstr "កង្ហារ​ខ្យល់" - -#: kolf.cpp:63 -msgid "Black Hole" -msgstr "រន្ធ​ពណ៌​ខ្មៅ" - -#: kolf.cpp:64 -msgid "Floater" -msgstr "ទម្រ" - -#: kolf.cpp:65 -msgid "Bridge" -msgstr "ស្ពាន" - -#: kolf.cpp:66 -msgid "Sign" -msgstr "សញ្ញា" - -#: kolf.cpp:67 -msgid "Bumper" -msgstr "របាំង" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "រក្សា​ទុក​ទីលាន​ប្រកួត" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "រក្សា​ទុក​ទីលាន​ប្រកួត​ជា​..." - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game" -msgstr "រក្សា​ល្បែង​ទុក" - -#: kolf.cpp:98 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "រក្សាល្បែង​ទុក​ជា" - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: kolf.cpp:120 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "មិន​ធ្វើ​កាវាយវិ​ញ" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "ផ្លាស់​ទៅ​កាន់រន្ធ" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "&Next Hole" -msgstr "រន្ធ​បន្ទាប់" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "រន្ធ​មុន" - -#: kolf.cpp:144 -msgid "&First Hole" -msgstr "រន្ធ​ទីមួយ" - -#: kolf.cpp:148 -msgid "&Last Hole" -msgstr "រន្ធ​ចុង​ក្រោយ" - -#: kolf.cpp:153 -msgid "&Random Hole" -msgstr "រន្ធ​ចៃដន្យ" - -#: kolf.cpp:157 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​​​កណ្ដុរ ​ដើម្បី​ផ្លាស់​ទី​ឈើ​វាយ​កូន​ហ្គោល" - -#: kolf.cpp:164 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​វាយ​ចូល​រន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kolf.cpp:170 -msgid "Show &Info" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន" - -#: kolf.cpp:177 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "បង្ហាញ​ឈើ​វាយ​កូន​ហ្គោល​ និង​គោល​ការ​ណែនាំ" - -#: kolf.cpp:183 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "អនុញ្ញាត​​ប្រអប់​ទាំងអស់" - -#: kolf.cpp:187 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "ចាក់​សំឡេង" - -#: kolf.cpp:194 -msgid "&About Course" -msgstr "អំពី​ទីលាន​ប្រកួត" - -#: kolf.cpp:197 -msgid "&Tutorial" -msgstr "បង្រៀន" - -#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:247 scoreboard.cpp:27 -msgid "Par" -msgstr "កម្រិត​ចំនួន​ត្រូវ​វាយ​ចូល​រន្ធ​នីមួយ​ៗ" - -#: kolf.cpp:478 -msgid " and " -msgstr " និង " - -#: kolf.cpp:479 -#, kde-format -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 ស្មើ​គ្នា" - -#: kolf.cpp:482 -#, kde-format -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 ឈ្នះ" - -#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:249 -#, kde-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់​សម្រាប់ %1" - -#: kolf.cpp:558 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "រើស​ល្បែង​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ទៅ​កាន់" - -#: kolf.cpp:589 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "រើស​ល្បែង​ដែល​រក្សា​ Kolf ទុក" - -#: kolf.cpp:624 -#, kde-format -msgid "%1's turn" -msgstr "វេន​របស់ ​%1" - -#: kolf.cpp:696 -#, kde-format -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "ពិន្ទុ​របស់ %1 បាន​ដល់​អតិបរមា​សម្រាប់​រន្ធ​នេះ" - -#: objects.cpp:242 -msgid " degree" -msgid_plural " degrees" -msgstr[0] " ដឺក្រេ" - -#: objects.cpp:245 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "មុំ​បាល់​ដែល​បាន​ចេញ​​ ៖" - -#: objects.cpp:252 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "ល្បឿន​ចេញ​អប្បបរមា ៖" - -#: objects.cpp:259 -msgid "Maximum exit speed:" -msgstr "ល្បឿន​ចេញ​អតិបរមា ៖" - -#: editor.cpp:42 -msgid "Add object:" -msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ ៖" - -#: landscape.cpp:147 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "បើក បង្ហាញ​/​លាក់" - -#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463 -msgid "Slow" -msgstr "យឺត" - -#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467 -msgid "Fast" -msgstr "លឿន" - -#: landscape.cpp:239 -msgid "Vertical" -msgstr "បញ្ឈរ" - -#: landscape.cpp:240 -msgid "Horizontal" -msgstr "ផ្ដេក" - -#: landscape.cpp:241 -msgid "Diagonal" -msgstr "អង្កត់​ទ្រូង" - -#: landscape.cpp:242 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "អង្កត់​ទ្រូង​ឈមគ្នា" - -#: landscape.cpp:243 -msgid "Elliptic" -msgstr "ជា​​​​​រាង​ពង​ក្រពើ" - -#: landscape.cpp:571 -msgid "Reverse direction" -msgstr "បញ្ច្រាស​ទិសដៅ" - -#: landscape.cpp:576 -msgid "Unmovable" -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់​ទី​បាន" - -#: landscape.cpp:578 -msgid "" -"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "" -"ថា​តើ​​ទី​ជម្រាល​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​ដោយ​វត្ថុ​ផ្សេង​ទៀត​ " -"ដូច​ជា​ទម្រ​ដែរ​​​ឬ​ទេ​ ។" - -#: landscape.cpp:582 -msgid "Grade:" -msgstr "កម្រិត" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Top" -msgstr "កំពូល" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Right" -msgstr "ស្ដាំ" - -#: obstacles.cpp:411 -msgid "&Bottom" -msgstr "បាត" - -#: obstacles.cpp:420 -msgid "Walls on:" -msgstr "ជញ្ជាំង​បើក ៖" - -#: obstacles.cpp:430 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "សញ្ញា HTML ៖" - -#: obstacles.cpp:439 -msgid "Windmill on top" -msgstr "កង្ហារ​ខ្យល់​នៅ​ខាង​លើ" - -#: obstacles.cpp:460 -msgid "Moving speed" -msgstr "ល្បឿន​ផ្លាស់​ទី" - -#: obstacles.cpp:680 -msgid "New Text" -msgstr "អត្ថបទ​ថ្មី" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "ល្បែង​ហ្គោល​ខ្នាត​តូច​របស់​ KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:42 -msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២​០​០​២-២​០​១​០​ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ Kolf" - -#: main.cpp:44 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" - -#: main.cpp:44 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:45 -msgid "Jason Katz-Brown" -msgstr "Jason Katz-Brown" - -#: main.cpp:45 -msgid "Former main author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​​​សំខាន់​មុន" - -#: main.cpp:46 -msgid "Niklas Knutsson" -msgstr "Niklas Knutsson" - -#: main.cpp:46 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "របៀប​វាយ​បញ្ចូល​រន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: main.cpp:47 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: main.cpp:47 -msgid "Border around course" -msgstr "ស៊ុម​ជុំវិញ​ទីលាន​ប្រកួត" - -#: main.cpp:48 -msgid "Timo A. Hummel" -msgstr "Timo A. Hummel" - -#: main.cpp:48 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "បែបផែន​សំឡេង​​ល្អ​ខ្លះ" - -#: main.cpp:50 -msgid "Rob Renaud" -msgstr "Rob Renaud" - -#: main.cpp:50 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "ជំនួយ​ជញ្ជាំង​លោត" - -#: main.cpp:51 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" - -#: main.cpp:51 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "ការ​ផ្ដល់​យោបល់​ និង​​របាយ​ការណ៍​កំហុស" - -#: main.cpp:52 -msgid "Erin Catto" -msgstr "Erin Catto" - -#: main.cpp:52 -msgid "Developer of Box2D physics engine" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ម៉ាស៊ីន​រូប​វិទ្យា​ Box2D" - -#: main.cpp:53 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: main.cpp:53 -msgid "Vector class (Kolf 1)" -msgstr "ថ្នាក់​វ៉ិចទ័រ​ (Kolf ១)" - -#: main.cpp:54 -msgid "Daniel Matza-Brown" -msgstr "Daniel Matza-Brown" - -#: main.cpp:54 -msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)" -msgstr "ក្បួន​ដោះ​ស្រាយ​ជញ្ជាំង​លោត​ដែល​សកម្ម​ (Kolf ១)" - -#: main.cpp:59 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: main.cpp:60 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "បោះពុម្ព​ព័ត៌មាន​ទីលាន​ប្រកួត ហើយ​ចាក​ចេញ" - -#: main.cpp:76 newgame.cpp:239 -#, kde-format -msgid "By %1" -msgstr "ត្រឹម​ %1" - -#: main.cpp:78 -#, kde-format -msgid "par %1" -msgstr "កម្រិត​ចំនួន​វាយ​ចូល​រន្ធ​នីមួយ​ៗ​ %1" - -#: main.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "មិន​មាន​ទី​លាន​ប្រកួត​ %1 ទេ ។" - -#: newgame.cpp:36 -msgid "New Game" -msgstr "ល្បែង​ថ្មី" - -#: newgame.cpp:53 -msgid "Players" -msgstr "អ្នកលេង" - -#: newgame.cpp:59 -msgid "&New Player" -msgstr "អ្នកលេង​ថ្មី" - -#: newgame.cpp:94 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "ជ្រើស​ទីលាន​ប្រកួត​សម្រាប់​លេង" - -#: newgame.cpp:95 -msgid "Course" -msgstr "ទីលាន​ប្រកួត" - -#: newgame.cpp:128 -msgid "Create New" -msgstr "បង្កើត​ថ្មី" - -#: newgame.cpp:129 -msgid "You" -msgstr "អ្នក" - -#: newgame.cpp:157 -msgid "Highscores" -msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់" - -#: newgame.cpp:168 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:357 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: newgame.cpp:182 -msgid "Game Options" -msgstr "ជម្រើស​ល្បែង" - -#: newgame.cpp:183 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: newgame.cpp:190 -msgid "&Strict mode" -msgstr "របៀប​តឹងរ៉ឹង" - -#: newgame.cpp:194 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"ចំពោះ​​របៀប​តឹង​រ៉ឹង​​ មិន​ធ្វើ​វិញ​ ការ​កែ​សម្រួល​ " -"ការ​ប្ដូរ​រន្ធ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ទេ​ ។ ជា​ទូ​ទៅ​សម្រាប់​ " -"តែ​ក្នុង​ការ​ប្រកួត​ប៉ុណ្ណោះ​ ។ " -"ពិន្ទុ​ខ្ពស់​រក្សា​ទុក​បាន​តែ​នៅ​ក្នុង​របៀប​តឹង​រ៉ឹង​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: newgame.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Par %1" -msgstr "ចំនួន​កម្រិត​វាយ​ចូល​រន្ធ​នីមួយ​ៗ​ %1" - -#: newgame.cpp:241 -#, kde-format -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 រន្ធ" - -#: newgame.cpp:279 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "រើស​ទីលាន​ប្រកួត Kolf" - -#: newgame.cpp:301 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "ទីលាន​ប្រកួត​ដែល​ជ្រើសរើស​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទី​លាន​ប្រកួត​រួច​ហើយ ។" - -#: newgame.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "អ្នក​លេង %1" - -#: config.cpp:64 -msgid "No configuration options" -msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទេ" - -#: scoreboard.cpp:28 -msgid "Total" -msgstr "សរុប" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: kolfui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (hole) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:11 -msgid "Ho&le" -msgstr "រន្ធ" - -#. i18n: file: kolfui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go_course) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:14 -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kolourpaint.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kolourpaint.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-04-13 11:11:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2435 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Khmer -# Auk Piseth , 2008. -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:246 -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:487 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:296 -msgid "Selection: Create" -msgstr "ជម្រើស ៖ បង្កើត" - -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:45 -msgid "Set as Image" -msgstr "កំណត់​ជា​រូបភាព" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:384 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "យក​ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​ចេញ" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:386 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "យក​ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​ចេញ" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:391 -msgid "Autocr&op" -msgstr "ច្រិប​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:393 -msgid "Autocrop" -msgstr "ច្រិប​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:620 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint មិន​អាច​យក​ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​របស់​ជម្រើស​ចេញ​បាន​ឡើយ " -"ដោយ​សារ​តែ​មិនអាច​ដាក់​ទីតាំង​បាន ។" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:624 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "មិន​អាច​យក​ស៊ុម​ខាង​ក្នុង​ចេញ​បាន​ឡើយ" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:628 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"KolourPaint មិន​អាច​ច្រិប​រូបភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ឡើយ " -"ដោយ​សារ​តែ​មិន​អាច​ដាក់​ទីតាំង​ស៊ុម​របស់វា​បាន ។" - -#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:632 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "មិន​អាច​ច្រិប​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​ឡើយ" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:58 -msgid "Line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:59 -msgid "Draws lines" -msgstr "គូរ​បន្ទាត់" - -#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:75 -#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:112 -msgid "Drag to draw." -msgstr "អូស​ដើម្បី​គូរ ។" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:42 -msgid "Connected Lines" -msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:43 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "គូរ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:59 tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:80 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "អូស ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់​ទីមួយ ។" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:105 -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:153 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "" -"ចុច​អូស​បន្ទាត់​ផ្សេងទៀត​ដោយ​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" - -#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:109 -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:157 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "" -"ចុច​អូស​បន្ទាត់​ផ្សេងទៀត​ដោយ​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" - -#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:433 -#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 -#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:333 -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:112 tools/kpToolZoom.cpp:207 -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:131 -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:243 -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:489 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ទាំងអស់ ។" - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:61 -msgid "Polygon" -msgstr "ពហុកោណ" - -#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:62 -msgid "Draws polygons" -msgstr "គូរ​ពហុកោណ" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86 -msgid "Curve" -msgstr "ខ្សែ​កោង" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:87 -msgid "Draws curves" -msgstr "គូរ​ខ្សែកោង" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:103 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "អូស​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម និង​ចំណុច​បញ្ចប់ ។" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:142 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"ចុច​អូស​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ជា​ទីមួយ " -"ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:147 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"ចុច​អូស​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ជា​ទីមួយ " -"ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"ចុច​អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ជា​ចុងក្រោយ " -"ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" - -#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:162 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"ចុច​អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​បញ្ជា​ចុងក្រោយ " -"ឬ​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42 -msgid "Eraser" -msgstr "ជ័រលុប" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​លុប​កំហុស" - -#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:72 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "ចុច ឬ​អូស​ដើម្បី​លុប ។" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:54 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:81 -msgid "Color Eraser" -msgstr "ជ័រលុប​ពណ៌" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:55 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "ជំនួស​ភីកសែល​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:116 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "ចុច ឬ​អូស ដើម្បី​លុប​ភីកសែល​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ ។" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 -msgid "Spraycan" -msgstr "កំប៉ុង​បាញ់​ថ្នាំ" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "បាញ់​ហ្គ្រាហ្វ៊ីទី" - -#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:78 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "ចុច ឬ​អូស​ដើម្បី​បាញ់​ហ្គ្រាហ្វ៊ីទី ។" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35 -msgid "Brush" -msgstr "ជក់" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "គូរ​ដោយ​ប្រើ​ជក់​ដែល​មាន​រាង និង​ទំហំ​ខុសៗ​គ្នា" - -#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:50 tools/flow/kpToolPen.cpp:66 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "ចុច​ដើម្បី​គូរ​ចំណុច ឬ​អូស​ដើម្បី​គូរ​ខ្វាច់ ។" - -#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 -msgid "Pen" -msgstr "ប៊ិក" - -#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "គូរ​ចំណុច ឬ​ខ្វាច់" - -#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:37 -msgid "Ellipse" -msgstr "ពងក្រពើ" - -#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:38 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "គូរ​រាង​ពងក្រពើ និង​រង្វង់" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:37 -msgid "Rectangle" -msgstr "ចតុកោណកែង" - -#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:38 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង និង​ការេ" - -#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:38 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "ចតុកោណកែង​ជ្រុង​មូល" - -#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:39 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង និង​ការេ​ជ្រុង​មូល" - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:72 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​បោះបង់ ។" - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:74 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ដើម្បី​បោះបង់ ។" - -#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:98 -#, kde-format -msgid "%1: " -msgstr "%1 ៖ " - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61 -msgid "Color Picker" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌" - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពណ៌​ពី​រូបភាព" - -#: tools/kpToolColorPicker.cpp:72 -msgid "Click to select a color." -msgstr "ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌ ។" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:73 -msgid "Zoom" -msgstr "ពង្រីក" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:73 -msgid "Zooms in and out of the image" -msgstr "ពង្រីក និង​បង្រួម​រូបភាព" - -#: tools/kpToolZoom.cpp:120 -msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." -msgstr "" -"ចុច​ដើម្បី​ពង្រីក/​បង្រួម ឬ​ចុច​អូស​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង​ដើម្បី​ពង្រីក " -"ឬ​បង្រួម​ទៅ​ផ្ទៃ​ជាក់លាក់ ។" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:72 -msgid "Flood Fill" -msgstr "បំពេញ​ទាំងមូល" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:52 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "បំពេញ​តំបន់​នៅ​ក្នុង​រូបភាព" - -#: tools/kpToolFloodFill.cpp:69 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "ចុច ដើម្បី​បំពេញ​តំបន់​មួយ ។" - -#: tools/kpTool.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt " ()" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:42 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "ជម្រើស (រាង​ចតុកោណកែង)" - -#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:43 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "បង្កើត​ជម្រើស​រាង​ចតុកោណកែង" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "ចុច​អូស​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​បង្កើត​ជម្រើស ។" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:95 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជម្រើស ។" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:101 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស ។" - -#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "ជម្រើស (ទម្រង់​សេរី)" - -#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:46 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "បង្កើត​ជម្រើស​ទម្រង់​សេរី" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "ជម្រើស ៖ ស្រអាប់" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:171 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "ជម្រើស ៖ ថ្លា" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:191 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "ជម្រើស ៖ ពណ៌​ថ្លា" - -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:211 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "ជម្រើស ៖ ភាព​ស្រដៀង​ពណ៌​ថ្លា" - -#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "ជម្រើស (រាង​ពងក្រពើ)" - -#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:44 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "បង្កើត​ជម្រើស​រាង​ពងក្រពើ ឬ​រាង​រង្វង់" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "ចុច​អូស​កណ្ដុរ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ប្រអប់​អត្ថបទ ។" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្លាស់ទី​ប្រអប់" - -#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:56 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:70 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "អត្ថបទ ៖ លុប​ថយ​ក្រោយ" - -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:111 -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:178 -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:87 -msgid "Text: Delete" -msgstr "អត្ថបទ ៖ លុប" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:104 -msgid "Text: New Line" -msgstr "អត្ថបទ ៖ បន្ទាត់​ថ្មី" - -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:131 -#: tools/selection/text/kpToolText_InputMethodEvents.cpp:200 -#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:121 -msgid "Text: Write" -msgstr "អត្ថបទ ៖ សរសេរ" - -#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "ចុច​អូស​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​បង្កើត​ប្រអប់​អត្ថបទ ។" - -#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "ចុច​អូស​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់​អត្ថបទ ។" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:118 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្រអាប់" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:119 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ថ្លា" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:141 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ដូរ​ពណ៌" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:161 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:181 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:217 -msgid "Text: Font" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ពុម្ពអក្សរ" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:244 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:266 -msgid "Text: Bold" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ដិត" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:287 -msgid "Text: Italic" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ទ្រេត" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:308 -msgid "Text: Underline" -msgstr "អត្ថបទ ៖ គូស​បន្ទាត់​ពីក្រោម" - -#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:329 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "អត្ថបទ ៖ បន្ទាត់​ឆូត" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60 -#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:60 -msgid "Writes text" -msgstr "សរសេរ​អត្ថបទ" - -#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:100 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:486 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:568 -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:298 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "អត្ថបទ ៖ បង្កើត​ប្រអប់" - -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:311 -msgid "Selection: Move" -msgstr "ជម្រើស ៖ ផ្លាស់ទី" - -#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:331 -#, kde-format -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1 ៖ លាប" - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:158 kpViewScrollableContainer.cpp:954 -#: kpViewScrollableContainer.cpp:960 kpViewScrollableContainer.cpp:966 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "ចុច​អូស​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​ចំណុច​ទាញ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព ។" - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:232 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព ៖ ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ទាំងអស់ ។" - -#: kpViewScrollableContainer.cpp:262 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព ៖ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​បោះបង់ ។" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75 -msgid "Skew" -msgstr "ឆៀង" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:78 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:86 -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:75 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:67 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "ជម្រើស ៖ %1" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110 -#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "អត្ថបទ ៖ ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:115 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "ជម្រើស ៖ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:117 -#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:63 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "ជម្រើស ៖ ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រលូន" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:125 -msgid "Resize" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:127 -msgid "Scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:129 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រលូន" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69 -msgid "Flip" -msgstr "ត្រឡប់" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:72 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "ត្រឡប់​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:74 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "ត្រឡប់​ផ្ដេក" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:76 -msgid "Flip vertically" -msgstr "ត្រឡប់​បញ្ឈរ" - -#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72 -msgid "Rotate" -msgstr "បង្វិល" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:44 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112 -msgid "Balance" -msgstr "តុល្យភាព" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "បន្ថយ​ទៅ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:40 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116 -msgid "Hue, Saturation, Value" -msgstr "ភាព​លាំៗ​នៃ​ពណ៌ តិត្ថិភាព តម្លៃ" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:68 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "បន្ថយ​នៅ​ត្រឹម​មួយ​ពណ៌ (ច្របល់)" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:70 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "បន្ថយ​នៅ​ត្រឹម​មួយ​ពណ៌" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:75 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "បន្ថយ​ត្រឹម ២៥៦ ពណ៌ (ច្របល់)" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:77 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "បន្ថយ​​ត្រឹម ២៥៦ ពណ៌" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectFlattenCommand.cpp:44 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:114 -msgid "Flatten" -msgstr "រាបស្មើ" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:59 -msgid "Clear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115 -msgid "Histogram Equalizer" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម​ស្មើ​គ្នា" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectEmbossCommand.cpp:43 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:113 -msgid "Emboss" -msgstr "ផុស" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:58 -msgid "Soften" -msgstr "ធ្វើឲ្យ​ព្រិល" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:60 -msgid "Sharpen" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ច្បាស់" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58 -msgid "Invert Colors" -msgstr "បញ្ច្រាស​ពណ៌" - -#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117 -msgid "Invert" -msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:447 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:449 -msgid "&Undo" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:458 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "ធ្វើ​វិញ ៖ %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:460 -msgid "&Redo" -msgstr "ធ្វើ​វិញ" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "មិនធ្វើ​វិញ ៖ %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:472 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:663 -msgid "Undo" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:481 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "ធ្វើ​វិញ ៖ %1" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:483 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:684 -msgid "Redo" -msgstr "ធ្វើ​វិញ" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:626 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:636 -#, kde-format -msgid "%1 more item" -msgid_plural "%1 more items" -msgstr[0] "%1 ធាតុ​បន្ថែម​ទៀត" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:69 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​តូច" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:80 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "របៀប​រូបភាព​តូច​ពង្រីក" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:90 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ចតុកោណកែង​រូបភាព​តូច" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:69 -msgid "Show &Path" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:132 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​មុន (ក្រុម #1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:138 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​បន្ទាប់ (ក្រុម #1)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:144 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​មុន (ក្រុម #2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:150 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "ជម្រើស​ឧបករណ៍​បន្ទា​ប់ (ក្រុម #2)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:162 -msgid "&Draw Opaque" -msgstr "គូរ​ភាពស្រអាប់" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:167 -msgid "Draw With Color Similarity..." -msgstr "គូរ​ដោយប្រើ​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា​នៃ​ពណ៌..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:175 -msgid "Tool Box" -msgstr "ប្រអប់​ឧបករណ៍" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:625 -#, kde-format -msgid "" -"

              Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

              Are you sure want to resize the image?

              " -msgstr "" -"

              ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព​ទៅ​ជា %1x%2 " -"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ " -"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ " -"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។

              " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព​ឬ ?

              " - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:670 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:717 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Image?" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាពឬ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:636 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:718 -msgid "R&esize Image" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:137 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:242 -#, kde-format -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:146 -#, kde-format -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:153 -#, kde-format -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:194 -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:223 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:119 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:249 -#, kde-format -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:273 -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:90 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:99 -msgid "E&xport..." -msgstr "នាំចេញ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:104 -msgid "Scan..." -msgstr "ស្កេន..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:114 -msgid "Acquire Screenshot" -msgstr "ទទួល​រូបថត​អេក្រង់" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:109 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:115 -msgid "Reloa&d" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:464 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "បើក​រូបភាព" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:526 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​ការ​គាំទ្រ​ការ​ស្កេន ។" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:527 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ការ​ស្កេន" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:652 -msgid "Snapshot Delay" -msgstr "ពន្យារ​ពេល​កា​រថតរូប" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:655 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " វិនាទី" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:656 -msgid "No delay" -msgstr "គ្មាន​ការ​ពន្យារ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:658 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:660 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 -msgid "Document Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឯកសារ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:954 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Image As" -msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1003 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1015 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"ការ​ផ្ទុកឡើង​វិញ " -"នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​ចុងក្រោយ ។" -"\n" -"តើ​អ្នក​ច្បាស់​ហើយ​ឬ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1020 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1030 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:347 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360 -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:369 -msgid "&Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1025 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"ការ​ផ្ទុកឡើង​វិញ នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ ។\n" -"តើ​អ្នក​ច្បាស់​ហើយ​ឬ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1320 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Image" -msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1352 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រក្សាទុក​រូបភាព​នេះ​សិន មុន​នឹង​ផ្ញើ​វា ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1510 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76 -msgid "Show &Grid" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:111 -msgid "&Zoom" -msgstr "ពង្រីក" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:191 -#, kde-format -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"ការ​កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​ទៅ​ជា​តម្លៃ​មួយ ដែល​មិន​មែន​ជា​ពហុគុណ​នៃ 100% " -"អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ការ​កែសម្រួល​មាន​ភាព​មិន​ជាក់លាក់ ហើយនឹងគូរ glitch " -"ឡើង​វិញ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​ទៅ​ជា %1% ឬ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​ត្រឹម %1%" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:60 -msgid "Font Family" -msgstr "គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:65 -msgid "Font Size" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:71 -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:77 -msgid "Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:83 -msgid "Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:89 -msgid "Strike Through" -msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:141 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:148 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "លុប​ជម្រើស" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:156 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "ចម្លង​ទៅ​ឯកសារ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:160 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "បិទភ្ជាប់​ពី​ឯកសារ..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:574 -msgid "Text: Paste" -msgstr "អត្ថបទ ៖ បិទភ្ជាប់" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:755 -msgid "" -"

              KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.

              This usually occurs if the application which " -"was responsible for the clipboard contents has been closed.

              " -msgstr "" -"

              KolourPaint មិន​អាច​បិទភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​បាន​ឡើយ " -"ដោយ​សារ​តែ​បាត់​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន ។

              ជា​ធម្មតា " -"ករណី​នេះ​កើតឡើង​នៅ​ពេល​ដែល​កម្មវិធី​ដែល​ទទួល​ខុសត្រូវ​ខាង​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ" -"្ទាស់ ត្រូវ​បាន​បិទ ។

              " - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:371 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:761 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "មិន​អាច​បិទភ្ជាប់​បាន​ឡើយ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:855 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "អត្ថបទ ៖ លុប​ប្រអប់" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:856 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "ជម្រើស ៖ លុប" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:925 -msgid "Text: Finish" -msgstr "អត្ថបទ ៖ បញ្ចប់" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:926 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "ជម្រើស ៖ ដោះ​ជម្រើស" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:882 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy to File" -msgstr "ចម្លង​ទៅ​ឯកសារ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:930 -msgctxt "@title:window" -msgid "Paste From File" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ពី​ឯកសារ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59 -msgid "Use KolourPaint Defaults" -msgstr "ប្រើ​លំនាំដើម​របស់ KolourPaint" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:64 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Use KDE's" -msgstr "ប្រើ​របស់ KDE" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:73 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Open..." -msgstr "បើក..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:78 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Reloa&d" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:84 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "&Save" -msgstr "រក្សាទុក" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុក​ជា..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Add Row" -msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ដេក" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:100 -msgctxt "@item:inmenu colors" -msgid "Delete Last Row" -msgstr "លុប​ជួរដេក​ចុងក្រោយ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:111 -msgid "Color Box" -msgstr "ប្រអប់​ពណ៌" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"ក្ដារ​លាយ​ពណ៌ \"%1\" ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ឬ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"ក្ដារលាយ​ពណ៌​ \"%1\" របស់ KDE ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ទៅកាន់​ឯកសារ​ឬ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:208 -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Do you want to save it to a file?" -msgstr "" -"ក្ដារ​លាយពណ៌​លំនាំដើម ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ទៅ​ឯកសារ​ឬ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:317 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Color Palette" -msgstr "បើក​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"The color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"ក្ដារលាយពណ៌ \"%1\" ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" -"ការ​ផ្ទុកឡើងវិញ នឹង​បាត់បង់​រាល់ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ " -"នៅពេល​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុកវា​ចុងក្រោយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ផ្ទុកឡើងវិញ​ឬ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:355 -#, kde-format -msgid "" -"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"ក្ដារលាយពណ៌ \"%1\" របស់ KDE ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" -"ការ​ផ្ទុកឡើងវិញ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បាត់បង់​រាល់ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ឬ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:365 -msgid "" -"The default color palette has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"ក្ដារ​លាយពណ៌​លំនាំដើម​ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" -"ការ​ផ្ទុកឡើង​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បាត់បង់​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់ផ្ទុកឡើង​ឬ ?" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:418 -msgid "Save Color Palette As" -msgstr "រក្សាទុក​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​ជា" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:113 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ / ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:118 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "កំណត់​ជា​រូបភាព (ច្រឹប)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134 -msgid "&Flip (upside down)" -msgstr "ត្រឡប់ (ត្រឡប់​ចុះក្រោម)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 -msgid "Mirror (horizontally)" -msgstr "កញ្ចក់ (ត្រឡប់​ផ្ដេក)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:133 -msgid "&Rotate..." -msgstr "បង្វិល..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "បង្វិល​ឆ្វេង" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:145 -msgid "Rotate Righ&t" -msgstr "បង្វិល​ស្ដាំ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:151 -msgid "S&kew..." -msgstr "បញ្ឆៀង..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "បន្ថយ​ត្រឹម​មួយ​ពណ៌ (ច្របល់)" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:160 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "បន្ថយ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:164 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "បញ្ច្រាស​ពណ៌" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:169 -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:174 -msgid "&More Effects..." -msgstr "បែបផែន​ផ្សេត​ទៀត..." - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:210 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " -"as the Select&ion translation" -msgid "&Image" -msgstr "រូបភាព" - -#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:214 -msgctxt "" -"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " -"as the &Image translation" -msgid "Select&ion" -msgstr "ជម្រើស" - -#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1% - Thumbnail" -msgstr "%1% - រូបភាព​តូច" - -#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:83 -msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" -msgstr "រៀប​មិន​បាន​ពង្រីក - រូបភាព​តូច" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62 -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 -msgid "Save Preview" -msgstr "រក្សាទុក​ទិដ្ឋភាព​ជាមុន" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save Preview" -msgstr "រក្សាទុក​ទិដ្ឋភាព​ជាមុន" - -#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:140 -#, kde-format -msgid "1 byte (approx. %2%)" -msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr[0] "%1 បៃ (ប្រហែល %2%)" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection" -msgstr "បង្វិល​ជម្រើស" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image" -msgstr "បង្វិល​រូបភាព" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:71 -msgid "After rotate:" -msgstr "បន្ទាប់​ពី​បង្វិល ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:99 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:56 -msgid "Direction" -msgstr "ទិស" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:110 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:111 -msgid "C&lockwise" -msgstr "ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:136 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:101 -msgid "Angle" -msgstr "មុំ" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:140 -msgid "90 °rees" -msgstr "៩០ ដឺក្រេ" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:141 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "១៨០ ដឺក្រេ" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:142 -msgid "270 de&grees" -msgstr "២៧០ ដឺក្រេ" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:144 -msgid "C&ustom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:148 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:113 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:124 -msgid "degrees" -msgstr "ដឺក្រេ" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:271 -#, kde-format -msgid "" -"

              Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

              Are you sure want to rotate the selection?

              " -msgstr "" -"

              ការ​បង្វិល​ជម្រើស​ទៅ %1x%2 អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សមដែរ ។ " -"វា​អាច​ធ្វើកាត់​បន្ថយ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ " -"ហើយ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ដល់​ធនធាន​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត​បាន ។

              តើ​អ្នក​ពិ" -"តជា​ចង់​បង្វិល​ជម្រើស​ឬ ?

              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:279 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "បង្វិល​ជម្រើស​ឬ ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:280 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "បង្វិល​ជម្រើស" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"

              Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

              Are you sure want to rotate the image?

              " -msgstr "" -"

              ការ​បង្វិល​រូបភាព​ទៅ %1x%2 អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សមដែរ ។ " -"វា​អាច​ធ្វើកាត់​បន្ថយ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ " -"ហើយ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ដល់​ធនធាន​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត​បាន " -"។

              តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បង្វិល​រូបភាព​ឬ ?

              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:294 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rotate Image?" -msgstr "បង្វិល​រូបភាព​ឬ ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:295 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "បង្វិល​រូបភាព" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection" -msgstr "បញ្ឆៀង​ជម្រើស" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image" -msgstr "បញ្ឆៀង​រូបភាព" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:71 -msgid "After skew:" -msgstr "បន្ទាប់ពី​បញ្ឆៀង ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:108 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "ផ្ដេក ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:119 -msgid "&Vertical:" -msgstr "បញ្ឈរ ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:252 -#, kde-format -msgid "" -"

              Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

              Are you sure want to skew the selection?

              " -msgstr "" -"

              ការ​បញ្ឆៀង​ជម្រើស​ទៅ %1x%2 អាច​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរសម​ដែរ ។ " -"វា​អាច​កាត់​បន្ថយ​​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ " -"ហើយ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ដល់​ធនធាន​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។

              តើ​អ្នក​ពិតជា​" -"ចង់​បញ្ឆៀង​ជម្រើស​ឬ ?

              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Selection?" -msgstr "បញ្ឆៀង​ជម្រើស​ឬ ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "បញ្ឆៀង​ជម្រើស" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"

              Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

              Are you sure want to skew the image?

              " -msgstr "" -"

              ការ​បញ្ឆៀង​រូបភាព​ទៅ %1x%2 អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរសម​ដែរ ។ " -"វា​អាច​កាត់​បន្ថយ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ " -"ហើយ​អាច​ធ្វើឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ដល់​ប្រភព​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។

              តើ​អ្នក​ពិតជា​ច" -"ង់​បញ្ឆៀង​រូបភាព​ឬ ?

              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275 -msgctxt "@title:window" -msgid "Skew Image?" -msgstr "បញ្ឆៀង​រូបភាព​ឬ ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "បញ្ឆៀង​រូបភាព" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:102 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize / Scale" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ/ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:165 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "ធ្វើ​នៅ ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:171 -msgid "Entire Image" -msgstr "រូបភាព​ទាំង​មូល" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:174 -#: layers/selections/image/kpAbstractImageSelection.cpp:195 -msgid "Selection" -msgstr "ជម្រើស" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:177 -msgid "Text Box" -msgstr "ប្រអប់​អត្ថបទ" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:215 -msgid "Operation" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:217 -msgid "" -"
              • Resize: The size of the picture will be increased by " -"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " -"color) or decreased by cutting it at the right and/or " -"bottom.
              • Scale: The picture will be expanded by duplicating " -"pixels or squashed by dropping pixels.
              • Smooth Scale: This is " -"the same as Scale except that it blends neighboring pixels to produce " -"a smoother looking picture.
              " -msgstr "" -"
              • ប្ដូរ​ទំហំ ៖ ទំហំ​រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើន " -"ដោយ​បង្កើត​តំបន់​ថ្មី​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ និង/ឬ​បាត " -"(បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ) ឬ បន្ថយ​ដោយ​កាត់​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ " -"និង/ឬ​បាត​ចេញ ។
              • ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ៖ " -"រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ដោយ​ស្ទួន​ភីកសែល ឬ " -"បំផ្លាញ​ដោយ​ចោល​ភីកសែល ។
              • ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដោយ​រលូន ៖ " -"វា​មាន​លក្ខណៈ​ដូច​គ្នា​នឹង ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ដែរ តែ​ខុសគ្នា​ត្រង់​ថា " -"វា​លាយ​ភីកសែល​ជាប់​គ្នា " -"ដើម្បី​បង្កើត​រូបភាព​ដែល​មាន​លក្ខណៈ​ស្អាត​ជាង ។
              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:238 -msgid "&Resize" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:243 -msgid "&Scale" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:248 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រលូន" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:292 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:131 -msgid "Dimensions" -msgstr "វិមាត្រ" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:294 -msgid "Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:296 -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់​ ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:299 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:133 -msgid "Original:" -msgstr "ដើម ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:303 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:310 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:320 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:308 -msgid "&New:" -msgstr "ថ្មី ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:313 -msgid "&Percent:" -msgstr "ភាគរយ ៖" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:319 -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:326 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:80 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:328 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:695 -#, kde-format -msgid "" -"

              Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

              Are you sure you want to resize the text " -"box?

              " -msgstr "" -"

              ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ទៅ​ជា %1x%2 " -"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ " -"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ " -"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។

              " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់​អត្ថបទ​ឬ ?

              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:703 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់​អត្ថបទឬ ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:704 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ប្រអប់​អត្ថបទ" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:709 -#, kde-format -msgid "" -"

              Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

              Are you sure you want to resize the image?

              " -msgstr "" -"

              ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព​ទៅ​ជា %1x%2 " -"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ " -"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ " -"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។

              " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព​ឬ ?

              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:727 -#, kde-format -msgid "" -"

              Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.

              Are you sure you want to scale the image?

              " -msgstr "" -"

              ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ទៅ %1x%2 " -"អាច​​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរសម​ដែរ ។ " -"វា​អាច​កាត់​បន្ថយ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ " -"ហើយ​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ដល់​ធនធាន​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។

              តើ​អ្នក​ពិតជា​" -"ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ឬ ?

              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:735 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Image?" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាពឬ ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:736 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:741 -#, kde-format -msgid "" -"

              Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

              Are you sure you want to scale the " -"selection?

              " -msgstr "" -"

              ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ទៅ​ជា %1x%2 " -"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ " -"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ " -"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។

              " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ឬ ?

              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:749 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Selection?" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:750 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:759 -#, kde-format -msgid "" -"

              Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

              Are you sure you want to smooth scale the " -"image?

              " -msgstr "" -"

              ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​រលូន​ទៅ​ជា %1x%2 " -"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ " -"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ " -"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។

              " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​រលូន​ឬ ?

              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:767 -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​រលូនឬ ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:768 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រលូន" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:773 -#, kde-format -msgid "" -"

              Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " -"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.

              Are you sure you want to smooth scale the " -"selection?

              " -msgstr "" -"

              ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ដោយ​រលូន​ទៅ​ជា %1x%2 " -"អាច​នឹង​ចំណាយ​អស់​សតិ​ច្រើន​គួរ​សម​ដែរ ។ " -"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ភាព​ទទួល​ខុសត្រូវ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ថយចុះ " -"ហើយ​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ធនធាន​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។

              " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​ដោយ​រលូន​ឬ ?

              " - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:781 -msgctxt "@title:window" -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​​រលូនឬ ?" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:782 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជម្រើស​រលូន" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:166 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:53 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជាមុន" - -#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173 -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:59 -msgid "&Update" -msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "Document Properties" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ឯកសារ" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:137 -msgid "Dots &Per Inch (DPI)" -msgstr "ចំណុច​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ (DPI)" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:147 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:216 -msgid "Horizontal:" -msgstr "ផ្ដេក ៖" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:149 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164 -msgid "Unspecified" -msgstr "មិនបាន​បញ្ជាក់" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:152 -msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" -msgid " x " -msgstr " x " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:162 -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:224 -msgid "Vertical:" -msgstr "បញ្ឈរ ៖" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:182 -msgid "" -"

              Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " -"image that should be printed inside one inch (2.54cm).

              The higher the " -"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " -"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " -"300 or 600 DPI, depending on the printer.

              If you would like to print " -"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " -"the image's DPI values to be the same as the screen's.

              If either DPI " -"value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " -"size as on the screen.

              Not all image formats support DPI values. If " -"the format you save in does not support them, they will not be " -"saved.

              " -msgstr "" -"

              ចំណុច​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ (DPI) " -"បញ្ជាក់​ចំនួន​ភីកសែល​នៃ​រូបភាព​ដែល​គួរតែ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ " -"(២,៥៤ ស.ម.) ។

              DPI របស់​រូបភាព​កាន់តែ​ខ្ពស់ " -"រូបភាព​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​គឺ​កាន់​តែ​តូច ។ ចំណាំ​ថា ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"មិនទំនង​ជា​ធ្វើការ​បោះពុម្ព​គុណភាព​ខ្ពស់​ទេ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បង្កើន​វា​ដល់​ច្រើន​ជាង ៣០០ ឬ ៦០០ DPI " -"ដោយ​អាស្រ័យលើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។

              ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​រូបភាព " -"ដូច្នេះ​វា​មាន​ទំហំ​ដូចគ្នា​នឹង​ទំហំ​ដែល​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ គឺ​កំណត់​តម្លៃ " -"DPI របស់​រូបភាពឲ្យ​ដូចគ្នា​នៅលើ​អេក្រង់ ។

              ប្រសិន​បើ​មិនបាន​បញ្ជាក់​តម្លៃ DPI " -"នោះ​រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដូច​នឹង​ទំហំ​នៅលើ​អេក្រង់​ដែរ ។

              មិនមែ" -"ន​ប្រភេទ​រូបភាព​ទាំងអស់ទេ ​ដែល​គាំទ្រ​តម្លៃ DPI ។ " -"ប្រសិន​បើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក​មិនគាំទ្រ​ពួកវា​នោះ " -"ពួកវា​នឹង​មិនត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ឡើយ ។

              " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:213 -msgid "O&ffset" -msgstr "អុហ្វសិត" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:246 -msgid "" -"

              The Offset is the relative position where this image should be " -"placed, compared to other images.

              Not all image formats support the " -"Offset feature. If the format you save in does not support it, the " -"values specified here will not be saved.

              " -msgstr "" -"

              អុហ្វសិត គឺ​ជា​ទីតាំង​ប្រែប្រួល ដែល​ដាក់​រូបភាព​នេះ " -"ដែល​បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង​រូបភាព​ផ្សេងទៀត ។

              មិនមែន​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​ទេ " -"ដែល​គាំទ្រ​លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់ អុហ្វសិត ។ " -"ប្រសិន​បើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក មិន​គាំទ្រ​វា​ទេ " -"តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ទីនេះ នឹង​មិនត្រូវបាន​រក្សាទុក​ឡើយ ។

              " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:262 -msgid "&Text Fields" -msgstr "វាល​អត្ថបទ" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:284 -msgid "&Add Row" -msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ដេក" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:289 -msgid "&Delete Row" -msgstr "លុប​ជួរ​ដេក" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:295 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:74 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:312 -msgid "" -"

              Text Fields provide extra information about the image. This is " -"probably a comment area that you can freely write any text " -"in.

              However, this is format-specific so the fields could theoretically " -"be computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " -"unlikely.

              Not all image formats support Text Fields. If the " -"format you save in does not support them, they will not be saved.

              " -msgstr "" -"

              វាល​អត្ថបទ ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​រូបភាព ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​ផ្ទៃ​សេចក្ដី​អធិប្បាយ " -"ដែល​អ្នក​អាច​សរសេរ​អត្ថបទ​ចូល​​បាន​ដោយ​សេរី ។

              ទោះ​យ៉ាងណា " -"នេះ​ជាទ្រង់ទ្រាយ​ជាក់លាក់ " -"ដូច្នេះ​វាល​អាច​ជា​ទិន្នន័យ​កុំព្យូទ័រ​ដែល​បាន​បកប្រែ​តាម​ទ្រឹស្ដី " -"ដែល​អ្នក​មិនគួរ​កែប្រែ​ទេ " -"តែ​ដូចជា​មិនទំនង​សោះ ។

              មិនមែន​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ទាំងអស់​ទេ ដែល​គាំទ្រ " -"វាល​អត្ថបទ​នោះ ។ ប្រសិន​បើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អ្នក​រក្សាទុក " -"មិន​គាំទ្រ​ពួកវាទេ​នោះ ពួកវា​នឹង​មិនត្រូវបាន​រក្សាទុក​ទេ ។

              " - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398 -msgid "Key" -msgstr "សោ" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:398 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:486 -#, kde-format -msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." -msgstr "តម្លៃ​អត្ថបទ \"%1\" នៅ​បន្ទាត់ %2 ត្រូវការ​សោ ។" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:512 -#, kde-format -msgid "" -"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " -"identical." -msgstr "" -"កូន​សោ​អត្ថបទ​ទ៿ងអស់​ត្រូវ​តែ​មាន​តែ​មួយ ។ កូន​សោ​អត្ថបទ \"%1\" " -"នៅ​បន្ទាត់​ទី %2 និង %3 គឺ​ដូច​គ្នា​បេះបិទ ។" - -#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:831 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Text Fields" -msgstr "វាល​អត្ថបទ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "បែបផែន​រូបភាព​ផ្សេង​ទៀត (ជម្រើស)" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "More Image Effects" -msgstr "បែបផែន​រូបភាព​ផ្សេង​ទៀត" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:106 -msgid "&Effect:" -msgstr "បែបផែន ៖" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:118 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "បន្ថយ​ពណ៌" - -#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល និង​​ច្បាស់" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Color Similarity" -msgstr "ភាពស្រដៀង​គ្នា​នៃ​ពណ៌" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:73 -msgid "&RGB Color Cube Distance" -msgstr "ចម្ងាយ​គូប​ពណ៌ RGB" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:81 -msgid "Exact Match" -msgstr "ដូច​បេះបិទ" - -#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86 -msgid "" -"What is Color Similarity?" -msgstr "" -"តើ​ភាព​ស្រដៀងគ្នា​នៃ​ពណ៌​ជា​អ្វី ?" - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:72 -msgid "" -"

              Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

              If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

              This feature applies " -"to:

              • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
              • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
              • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background " -"color.
              • Autocrop and Remove Internal Border: For " -"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " -"setting is more likely to crop the whole border.

              Higher settings " -"mean that operations consider an increased range of colors to be " -"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " -"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " -"colors you consider to be similar enough.

              However, if they are having " -"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " -"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " -"pixels), you should decrease this setting.

              To configure it, click on " -"the cube.

              " -msgstr "" -"

              ភាព​ស្រដៀងគ្នា​នៃ​ពណ៌ " -"គឺ​ជា​ភាព​ស្រដៀងគ្នា​នៃ​ពណ៌​របស់​ភីកសែល​ផ្សេងគ្នា " -"គឺ​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ដើម្បី​កំណត់​ពួកវា​ឲ្យ​ដូចគ្នា ។

              ប្រសិន​បើ​អ្ន" -"ក​កំណត់​វា​ទៅ​អ្វី​ផ្សេង​ក្រៅពី ដូចគ្នា​បេះបិទ " -"អ្នក​អាច​ធ្វើការ​កាន់តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ជាមួយ​នឹង​រូបភាព " -"និង​រូបថត​ច្របល់​ចូលគ្នា តាម​លក្ខណៈ​ប្រៀបធៀប​ចំពោះ​លក្ខណៈ​ពិសេស " -"\"ដំបង​វេទមន្ត\" " -"នៃ​កម្មវិធី​គំនូរ​ផ្សេងទៀត ។

              លក្ខណៈពិសេស​នេះអនុវត្ត​ទៅ ៖

              • " -"ជម្រើស ៖ នៅ​ក្នុង​របៀប​ថ្លា " -"ពណ៌​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​ដែល​ស្រដៀងគ្នា​​ទៅនឹង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​" -"បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្លា ។
              • បំពេញ​ទាំងមូល ៖ " -"ចំពោះ​តំបន់​ដែល​មាន​ភីកសែលពណ៌​ស្រដៀងគ្នា - ប៉ុន្តែ​មិនដូចគ្នា​បេះបិទ " -"ការ​កំណត់​កាន់តែ​ខ្ពស់​​គឺ​​បំពេញ​ភីកសែល​កាន់តែច្រើន ។​
              • ជ័រ​លុប​ពណ" -"៌ ៖ ភីកសែល​របស់​ពណ៌​ដែល​ស្រដៀង​គ្នា​នឹង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។
              • ច្រិប​ស្វ័យប្រវត្តិ និង យក​ស៊ុម​ខាងក្នុង​ចេញ ៖ " -"សម្រាប់​ស៊ុម​ដែល​មាន​ភីកសែល​ពណ៌​ស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែ​មិនដូចគ្នា​បេះបិទ " -"នោះ​ការ​កំណត់​កាន់តែ​ខ្ពស់​គឺ​ត្រូវ​ច្រិប​ស៊ុម​ទាំងមូល ។

              ការ​កំណត" -"់​កាន់តែ​ខ្ពស់ " -"មានន័យថា​ប្រតិបត្តិការ​កំណត់​ជួរ​ពណ៌​ដែលបាន​បង្កើន​ឲ្យ​ស្រដៀងគ្នា​គ្រប" -"់គ្រាន់​គឺ​ដូចគ្នា ។ ដូច្នេះ អ្នក​គួរតែ​បង្កើន​ការ​កំណត់ " -"ប្រសិន​បើ​ប្រតិបត្តិការ​ខាងលើ គឺ​មិនមែន​ជា​ភីកសែល​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព " -"ដែល​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​របស់វា​ឲ្យ​ស្រដៀងគ្នា ។

              ទោះយ៉ាងណា " -"ប្រសិន​បើ​ពួកវាមានប្រសិទ្ធិភាព​ច្រើនពេក " -"ហើយ​ប្ដូរ​ភីកសែល​ដែល​អ្នក​មិន​កំណត់​ពណ៌​របស់​វា​ឲ្យ​ស្រដៀងគ្នា (ឧទាហរណ៍ " -"ប្រសិន​បើ ការ​បំពេញ​ទាំង​ស្រុង ប្ដូរ​ភីកសែល​ច្រើន​ពេក) " -"អ្នក​គួរតែ​បន្ថយ​ការ​កំណត់​នេះ ។

              ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​វា " -"សូម​ចុច​នៅលើ​គូប ។

              " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:122 -msgid "" -"

              Color Similarity is how similar the colors of different " -"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

              If you " -"set it to something other than Exact Match, you can work more " -"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " -"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

              This feature applies " -"to:

              • Selections: In Transparent mode, any color in " -"the selection that is similar to the background color will be made " -"transparent.
              • Flood Fill: For regions with similar - " -"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " -"pixels.
              • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " -"to the foreground color will be replaced with the background " -"color.
              • Autocrop and Remove Internal Border: For " -"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " -"setting is more likely to crop the whole border.

              Higher settings " -"mean that operations consider an increased range of colors to be " -"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " -"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " -"colors you consider to be similar enough.

              However, if they are having " -"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " -"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " -"pixels), you should decrease this setting.

              " -msgstr "" -"

              ភាព​ស្រដៀងគ្នា​នៃ​ពណ៌គឺ​ជា​របៀប​ដែល​ភាព​ស្រដៀងគ្នា​នៃ​ពណ" -"៌​របស់​ភីកសែល​ផ្សេងគ្នា " -"គឺ​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ដើម្បី​កំណត់​ពួកវា​ឲ្យ​ដូចគ្នា " -"។

              ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំណត់​វា​ទៅ​អ្វី​ផ្សេង​ក្រៅពី ដូចគ្នា​បេះបិទ " -"អ្នក​អាច​ធ្វើការ​កាន់តែ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ជាមួយ​នឹង​រូបភាព " -"និង​រូបថត​ច្របល់​ចូលគ្នា តាម​លក្ខណៈ​ប្រៀបធៀប​ចំពោះ​លក្ខណៈ​ពិសេស " -"\"ដំបង​វេទមន្ត\" នៃ​កម្មវិធី​គំនូរ​ផ្សេងទៀត " -"។

              លក្ខណៈពិសេស​នេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ ៖

              • ជម្រើស ៖ " -"ជា​របៀបថ្លា " -"ពណ៌​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​ដែល​ស្រដៀងគ្នា​​ទៅនឹង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​" -"បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្លា ។
              • បំពេញ​ទាំង​មូល ៖ " -"ចំពោះ​តំបន់​ដែល​មាន​ភីកសែលពណ៌​ស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែ​មិនដូចគ្នា​បេះបិទ " -"ការ​កំណត់​កាន់តែ​ខ្ពស់​​គឺ​​បំពេញ​ភីកសែល​កាន់តែច្រើន " -"។
              • ជ័រ​លុប​ពណ៌ ៖ " -"ភីកសែល​របស់​ពណ៌​ដែល​ស្រដៀង​គ្នា​នឹង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ " -"។
              • ច្រិប​ស្វ័យប្រវត្តិ និង យក​ស៊ុម​ខាងក្នុង​ចេញ ៖ " -"សម្រាប់​ស៊ុម​ដែល​មាន​ភីកសែល​ពណ៌​ស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែ​មិនដូចគ្នា​បេះបិទ " -"នោះ​ការ​កំណត់​កាន់តែ​ខ្ពស់​គឺ​ត្រូវ​ច្រិប​ស៊ុម​ទាំងមូល " -"។

              ការ​កំណត់​កាន់តែ​ខ្ពស់ " -"មានន័យថា​ប្រតិបត្តិការ​កំណត់​ជួរ​ពណ៌​ដែលបាន​បង្កើន​ឲ្យ​ស្រដៀងគ្នា​គ្រប" -"់គ្រាន់​គឺ​ដូចគ្នា ។ ដូច្នេះ អ្នក​គួរតែ​បង្កើន​ការ​កំណត់ " -"ប្រសិន​បើ​ប្រតិបត្តិការ​ខាងលើ គឺ​មិនមែន​ជា​ភីកសែល​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព " -"ដែល​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​របស់វា​ឲ្យ​ស្រដៀងគ្នា ។

              ទោះយ៉ាងណា " -"ប្រសិន​បើ​ពួកវាមានប្រសិទ្ធិភាព​ច្រើនពេក " -"ហើយ​ប្ដូរ​ភីកសែល​ដែល​អ្នក​មិន​កំណត់​ពណ៌​របស់​វា​ឲ្យ​ស្រដៀងគ្នា (ឧទាហរណ៍ " -"ប្រសិន​បើ ការ​បំពេញ​ទាំង​ស្រុង ប្ដូរ​ភីកសែល​ច្រើន​ពេក) " -"អ្នក​គួរតែ​បន្ថយ​ការ​កំណត់​នេះ ។

              " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:224 -#, kde-format -msgid "" -"

              Color Similarity: %1%

              Click to configure.

              " -msgstr "" -"

              ភាព​ស្រដៀងគ្នា​នៃ​ពណ៌ ៖ %1%

              ចុច​ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។

              " - -#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:231 -msgid "" -"

              Color Similarity: Exact Match

              Click to " -"configure.

              " -msgstr "" -"

              ភាព​ស្រដៀងគ្នា​នៃ​ពណ៌ ៖ ដូចគ្នា​បេះបិទ

              ចុច​ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។

              " - -#: widgets/kpColorCells.cpp:196 -msgid "" -"

              To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " -"a filled-in color cell. To select the background color, right-click " -"instead.

              To change the color of a color cell itself, double-click on " -"it.

              You can also swap the color of a filled-in cell with any other " -"cell using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " -"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " -"the color of the source cell.

              " -msgstr "" -"

              ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ដែល​ឧបករណ៍​ប្រើ​ដើម្បី​គូរ " -"គឺ​ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងឆ្វេង​លើក្រឡា​ពណ៌​បំពេញ ។ " -"ដើម្បី​ជ្រើសពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ " -"គឺ​ត្រូវ​ចុច​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ​វិញ ។

              ដើម្បី​ប្ដូរ​ពណ៌​នៃ​ក្រឡា​ពណ៌​ដោយ​ខ្" -"លួនវា " -"គឺ​ត្រូវ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​វា ។

              អ្នក​ក៏អាច​ប្ដូរ​ពណ៌​ក្រឡា​បំពេញ​ដោយ​ក្រឡា​" -"ផ្សេងទៀត​ដោយ​អូស ហើយ​ទម្លាក់​ក៏បាន​ដែរ ។ ហើយ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច បញ្ជា ឲ្យ​នោះ​ពណ៌​របស់​ក្រឡា​ទិសដៅ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់ គឺ​ជំនួស​ការប្ដូរ​ពណ៌​ក្រឡា​ប្រភព ។

              " - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenWidget.cpp:53 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:67 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:54 -msgid "&Amount:" -msgstr "ចំនួន ៖" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:60 -msgid "&Monochrome" -msgstr "មួយ​ពណ៌" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:63 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "មួយ​ពណ៌ (ច្របល់)" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:65 -msgid "256 co&lor" -msgstr "២៥៦ ពណ៌" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:67 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "២៥៦ ពណ៌ (ច្របល់)" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:69 -msgid "24-&bit color" -msgstr "ពណ៌ ២៤ ប៊ីត" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:192 -msgid "Reduce To" -msgstr "បន្ថយ​ត្រឹម" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:63 -msgid "&Red" -msgstr "ក្រហម" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:64 -msgid "&Green" -msgstr "បៃតង" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:65 -msgid "&Blue" -msgstr "ខៀវ" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:70 -msgid "&All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:144 -msgid "Channels" -msgstr "ឆានែល" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:66 -msgid "&Brightness:" -msgstr "ពន្លឺ ៖" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:69 -msgid "Re&set" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:71 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "កម្រិត​ពណ៌ ៖" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:76 -msgid "&Gamma:" -msgstr "ហ្គាម៉ា ៖" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:85 -msgid "Rese&t" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:92 -msgid "C&hannels:" -msgstr "ឆានែល ៖" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:94 -msgid "All" -msgstr "ទាំង​អស់" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "ក្រហម" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "បៃតង" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "ខៀវ" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:100 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "កំណត់​តម្លៃ​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:169 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:73 -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:74 -msgid "E&nable" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:136 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:65 -msgid "&Granularity:" -msgstr "គ្រាប់ៗ" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:58 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:49 -msgid "&Hue:" -msgstr "ភាពលាំៗ​នៃ​ពណ៌ ៖" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:50 -msgid "&Saturation:" -msgstr "តិត្ថិភាព ៖" - -#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:51 -msgctxt "The V of HSV" -msgid "&Value:" -msgstr "តម្លៃ ៖" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60 -msgctxt "@title:tab" -msgid "I&mage Position" -msgstr "ទីតាំង​រូបភាព" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:65 -msgid "&Center of the page" -msgstr "កណ្ដាល​ទំព័រ" - -#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:67 -msgid "Top-&left of the page" -msgstr "លើ​ខាង​ឆ្វេង​ទំព័រ" - -#: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:65 -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "ថ្លា" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:164 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:172 -msgid "Circle" -msgstr "រង្វង់" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:175 -msgid "Square" -msgstr "ការេ" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:179 -msgid "Slash" -msgstr "សញ្ញា /" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:183 -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:190 -#, kde-format -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:136 -msgid "No Fill" -msgstr "មិន​បំពេញ" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:139 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:142 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "បំពេញ​ដោយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" - -#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "ស្រអាប់" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:260 -msgid "KolourPaint Defaults" -msgstr "KolourPaint លំនាំដើម" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:264 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:39 -#: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:48 -msgid "Untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" -msgid "Colors: %1" -msgstr "ពណ៌ ៖ %1" - -#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" -msgid "Colors: %1 [modified]" -msgstr "ពណ៌ ៖ %1 [កែប្រែ]" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:94 -msgid "Convert &to:" -msgstr "បម្លែង​ជា ៖" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:99 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "គុណភាព ៖" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:107 -msgid "&Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229 -msgid "Monochrome" -msgstr "មួយ​ពណ៌" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:230 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "មួយ​ពណ៌ (ច្របល់)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234 -msgid "256 Color" -msgstr "២៥៦ ពណ៌" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:235 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "២៥៦ ពណ៌ (ច្របល់)" - -#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:240 -msgid "24-bit Color" -msgstr "ពណ៌ ២៤ ប៊ីត" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Could not open color palette \"%1\"." -msgstr "មិនអាច​បើក​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌ \"%1\" បានទេ ។" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"មិនអាច​បើក​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌ \"%1\" បានទេ ដោយសារ​មិនគាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ ។\n" -"ឯកសារ ប្រហែល​ជា​ខូច ។" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." -msgstr "មិនអាច​បើក​ក្ដារ​លាយពណ៌ \"%1\" របស់ KDE បានទេ ។" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257 -#, kde-format -msgid "Could not save color palette as \"%1\"." -msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​ជា \"%1\" បានទេ ។" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:294 -#, kde-format -msgid "" -"A color palette called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ក្ដារ​លាយ​ពណ៌ \"%1\" រួចហើ  ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់លើ​វា​ឬទ  ?" - -#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:298 document/kpDocument_Save.cpp:340 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់លើ" - -#: document/kpDocument_Open.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "មិន​អាច​បើក \"%1\" បាន​ឡើយ ។" - -#: document/kpDocument_Open.cpp:241 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "មិន​អាច​បើក \"%1\" បាន​ឡើយ ព្រោះ​​មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ mime ។" - -#: document/kpDocument_Open.cpp:266 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក \"%1\" បាន​ឡើយ " -"ព្រោះ​មិន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ប្រភេទ​នោះ​ឡើយ ។\n" -"ឯកសារ​អាច​នឹង​ខូច ។" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:88 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ ព្រោះ​ព័ត៌មាន​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:93 -msgid "" -msgstr "<ទទេ>" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL ៖ %1\n" -"ប្រភេទ Mime ៖ %2" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:95 -msgctxt "@title:window" -msgid "Internal Error" -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:128 -#, kde-format -msgid "" -"

              The %1 format may not be able to preserve all of the image's " -"color information.

              Are you sure you want to save in this " -"format?

              " -msgstr "" -"

              ទ្រង់ទ្រាយ %1 " -"ប្រហែល​ជា​មិន​អាចរក្សា​ព័ត៌មាន​អំពី​ពណ៌​ទាំងអស់​របស់​រូបភាព​បាន​ឡើយ ។

              ត" -"ើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​នេះ​ឬ ?

              " - -#: document/kpDocument_Save.cpp:136 -msgctxt "@title:window" -msgid "Lossy File Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

              Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " -"loss of color information. Any transparency might also be removed.

              Are " -"you sure you want to save at this color depth?

              " -msgstr "" -"

              ការ​រក្សាទុក​រូបភាព​នៅ​ជម្រៅ​ពណ៌​ទាប %1 ប៊ីត " -"អាច​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​បាត់​ពណ៌ ។ ភាពថ្លា " -"ក៏​អាច​ត្រូវបាន​យកចេញ​បានដែរ ។

              តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​រក្សាទុក​នៅ​ជម្រៅ​ពណ៌​" -"នេះ​ឬ ?

              " - -#: document/kpDocument_Save.cpp:155 -msgctxt "@title:window" -msgid "Low Color Depth" -msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌​ទាប" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:299 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ ព្រោះ​មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្នបាន ។" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:306 -#, kde-format -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ជា \"%1\" បាន​ឡើយ ។" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:336 -#, kde-format -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: document/kpDocument_Save.cpp:473 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ ព្រោះ​មិន​អាច​ផ្ទុក​ឡើង ។" - -#: kpThumbnail.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Thumbnail" -msgstr "រូបភាព​តូច" - -#: kolourpaint.cpp:49 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:51 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "កម្មវិធី​គំនូរ​របស់ KDE" - -#: kolourpaint.cpp:54 -msgid "To obtain support, please visit the website." -msgstr "ដើម្បី​ទទួល​បាន​ការ​គាំទ្រ សូម​ចូល​ទៅកាន់​តំបន់​បណ្ដាញ ។" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Clarence Dang" -msgstr "Clarence Dang" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Project Founder" -msgstr "អ្នក​បង្កើត​គម្រោង" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Thurston Dang" -msgstr "Thurston Dang" - -#: kolourpaint.cpp:66 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "ប្រធាន​អ្នក​បង្កើត" - -#: kolourpaint.cpp:77 -msgid "Martin Koller" -msgstr "Martin Koller" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" -msgstr "គាំទ្រ​ការ​ស្កេន គាំទ្រ​អាល់ហ្វា អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kolourpaint.cpp:68 -msgid "Kristof Borrey" -msgstr "Kristof Borrey" - -#: kolourpaint.cpp:68 kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71 -msgid "Icons" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: kolourpaint.cpp:70 -msgid "Tasuku Suzuki" -msgstr "Tasuku Suzuki" - -#: kolourpaint.cpp:69 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "គាំទ្រ​វិធីសាស្ដ្រ​បញ្ចូល" - -#: kolourpaint.cpp:69 -msgid "Kazuki Ohta" -msgstr "Kazuki Ohta" - -#: kolourpaint.cpp:70 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: kolourpaint.cpp:71 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" - -#: kolourpaint.cpp:72 -msgid "Mike Gashler" -msgstr "Mike Gashler" - -#: kolourpaint.cpp:72 -msgid "Image Effects" -msgstr "បែបផែន​រូបភាព" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: kolourpaint.cpp:74 -msgid "KDE 4 Porting" -msgstr "រួមបញ្ចូល​ក្នុង KDE 4" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "" -"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." -msgstr "" -"សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​ចំពោះ​អ្នក​ចូល​រួម​ផ្សេងទៀត " -"ដែល​បាន​ជួយ​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​នេះ​ដំណើរការ​បាន ។" - -#: kolourpaint.cpp:86 -msgid "Image file to open" -msgstr "ឯកសារ​រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#: rc.cpp:25 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,Leang Chumsoben,Nguon Chan,chhorran,da" - -#: rc.cpp:26 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info,,,khmeritforyou@gmail.com,hokkakada@" -"khmeros.info" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:29 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210 -#. i18n: ectx: Menu (image) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 rc.cpp:32 rc.cpp:50 -msgid "&Image" -msgstr "រូបភាព" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:99 -#. i18n: ectx: Menu (colors) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:35 -msgid "&Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:165 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:41 -msgid "Text Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:175 -#. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:44 -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ RMB របស់​ឧបករណ៍​ជម្រើស" - -#. i18n: file: kolourpaintui.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:47 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kommander.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kommander.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kommander.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5156 +0,0 @@ -# translation of kommander.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kommander\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: editor/formfile.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:115 -msgid "Try Another" -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:115 -msgid "Do Not Try" -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:120 -#, kde-format -msgid "'%1' saved." -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:134 -#, kde-format -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:146 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:147 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:147 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:175 -msgid "Save File?" -msgstr "" - -#: editor/formfile.cpp:232 -msgid "unnamed" -msgstr "" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:46 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93 -msgid "New &Action" -msgstr "" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94 -msgid "New Action &Group" -msgstr "" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:79 -msgid "" -"

              Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " -"used functions.
              Click on the toolbar handle to hide the toolbar, or drag " -"and place the toolbar to a different location.

              " -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:85 -#, kde-format -msgid "" -"

              Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " -"used functions. Click on a button to insert a single widget, or double click " -"to insert multiple %1.
              Click on the toolbar handle to hide the toolbar, " -"or drag and place the toolbar to a different location.

              " -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:104 editor/mainwindow.cpp:811 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:105 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:110 editor/mainwindow.cpp:815 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:111 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:116 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:121 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:126 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:130 editor/formwindow.cpp:1436 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Bring to Front" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:142 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:145 -msgid "Send to Back" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:147 editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:151 editor/formwindow.cpp:1855 -#: editor/formwindow.cpp:1867 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:153 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:160 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:164 -msgid "Form Settings..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:166 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:172 -msgid "The Edit toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor) -#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:1145 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:182 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 editor/formwindow.cpp:1456 -#: editor/formwindow.cpp:1470 editor/formwindow.cpp:1478 -msgid "Adjust Size" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:204 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 editor/formwindow.cpp:1916 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:210 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 editor/formwindow.cpp:1926 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:216 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 editor/formwindow.cpp:1961 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:222 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:226 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:229 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:233 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:236 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 editor/formwindow.cpp:2061 -#: editor/formwindow.cpp:2080 -msgid "Break Layout" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:242 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "Add " -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:250 editor/mainwindowactions.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:251 -#, kde-format -msgid "" -"A %1

              %2

              Click to insert a single %3,or double click to keep " -"the tool selected." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:256 -msgid "The Layout toolbar" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:269 -msgid "&Layout" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:284 -msgid "Pointer" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:287 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:291 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:294 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:298 -msgid "Tab Order" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:301 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "The Tools toolbar" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:309 -msgid "Tools" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:315 -msgid "&Tools" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:331 -#, kde-format -msgid "The %1" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -#, kde-format -msgid "The %1 Widgets" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, kde-format -msgid "A %1" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:365 -msgid "

              Double click on this tool to keep it selected.

              " -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:396 -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:406 -msgid "The File toolbar" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:407 -msgid "File" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:409 -msgid "&File" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:412 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:418 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:424 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:429 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:437 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:444 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:449 -msgid "Save All" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:459 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:468 -msgid "&Run" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "Run Dialog" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Executes dialog" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:485 -msgid "Tile" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:487 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascade" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:492 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:497 -msgid "Closes the active window" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Close All" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:502 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:507 -msgid "Activates the next window" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:512 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:516 -msgid "&Window" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:528 -msgid "Vie&ws" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:529 -msgid "Tool&bars" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:565 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:569 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Configure &plugins..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:575 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:518 -msgid "&Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) -#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:11 rc.cpp:170 rc.cpp:197 rc.cpp:347 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:719 rc.cpp:802 rc.cpp:934 rc.cpp:949 rc.cpp:970 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:994 rc.cpp:1048 rc.cpp:1124 rc.cpp:1349 -msgid "&Help" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:590 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:613 -msgid "Open a file..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:618 -msgid "Open Files" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:654 -#, kde-format -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:667 -#, kde-format -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:670 editor/mainwindowactions.cpp:671 -#, kde-format -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:671 -msgid "Load File" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:707 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:735 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:772 editor/mainwindowactions.cpp:835 -msgid "NewTemplate" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -msgid "Could not create the template" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate) -#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 -#: rc.cpp:554 -msgid "Create Template" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:887 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:890 -msgid "Paste Error" -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1053 editor/formwindow.cpp:2142 -msgid "Edit connections..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1064 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1072 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:57 -msgid "" -msgstr "" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "" - -#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "" - -#: editor/command.cpp:505 -#, kde-format -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" - -#: editor/command.cpp:517 -#, kde-format -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:239 editor/propertyeditor.cpp:3444 -msgid "Remove Connection" -msgstr "" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240 -msgid "Remove Connections" -msgstr "" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:249 editor/propertyeditor.cpp:3494 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251 -msgid "Add Connections" -msgstr "" - -#: editor/hierarchyview.cpp:105 -msgid "(Constructor)" -msgstr "" - -#: editor/hierarchyview.cpp:107 -msgid "(Destructor)" -msgstr "" - -#: editor/hierarchyview.cpp:195 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: editor/hierarchyview.cpp:196 -msgid "Class" -msgstr "" - -#: editor/hierarchyview.cpp:340 -msgid "Database" -msgstr "" - -#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 editor/mainwindow.cpp:1062 -#: editor/mainwindow.cpp:1098 -#, kde-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "" - -#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 editor/mainwindow.cpp:1069 -#: editor/mainwindow.cpp:1105 -#, kde-format -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "" - -#: editor/hierarchyview.cpp:601 editor/choosewidgetimpl.cpp:38 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "" - -#: editor/sizehandle.cpp:233 -msgid "Resize" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:37 -msgid "Kommander" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:39 -msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55 -msgid "Marc Britton" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Eric Laffoon" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Project manager" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56 -msgid "Michal Rudolf" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 -msgid "Current maintainer" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 -msgid "Dialog to open" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:67 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "" - -#: editor/actionlistview.cpp:98 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "" - -#: editor/actionlistview.cpp:100 -msgid "Delete Action" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox) -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64 -#: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082 -#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:961 -msgid "New Item" -msgstr "" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:309 editor/actiondnd.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:360 editor/actiondnd.cpp:1032 -msgid "Delete Separator" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034 -#: rc.cpp:614 rc.cpp:665 -msgid "Delete Item" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:363 editor/actiondnd.cpp:1035 -msgid "Insert Separator" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:374 editor/actiondnd.cpp:434 editor/actiondnd.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:476 editor/actiondnd.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:550 editor/actiondnd.cpp:1169 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:748 -msgid "Rename Item..." -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:765 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:765 -msgid "Menu text:" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:769 -#, kde-format -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:893 -#, kde-format -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:1042 editor/actiondnd.cpp:1081 -#, kde-format -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:1052 -#, kde-format -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:1094 editor/actiondnd.cpp:1176 -#, kde-format -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "" - -#: editor/actiondnd.cpp:1170 -#, kde-format -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:315 -msgid "&Horizontal" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:316 -msgid "&Vertical" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438 -#, kde-format -msgid "" -"A %1 (custom widget)

              Click Edit Custom Widgets... in the " -"Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " -"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " -"Qt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the " -"widget on the form.

              " -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445 -#, kde-format -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "A %1

              %2

              " -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:397 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409 -#: editor/formwindow.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Insert %1" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:610 -#, kde-format -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970 -#, kde-format -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978 -msgid "&Break Layout" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069 -msgid "Move" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1668 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1677 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1683 -#, kde-format -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1791 -msgid "Lower" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1854 -#, kde-format -msgid "Accelerator '%2' is used once." -msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: editor/formwindow.cpp:1855 -msgid "&Select" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1866 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1877 -msgid "Raise" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1937 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1948 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:1982 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:2003 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "" - -#: editor/formwindow.cpp:2027 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "" - -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "" - -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "" - -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "" - -#: editor/messagelog.cpp:38 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "" - -#: editor/messagelog.cpp:127 -#, kde-format -msgid "File
              %1
              already exists. Overwrite it?
              " -msgstr "" - -#: editor/messagelog.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Cannot save log file
              %1
              " -msgstr "" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:279 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
              %1
              " -msgstr "" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:109 editor/widgetfactory.cpp:970 -msgid "Page" -msgstr "" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022 -#: editor/mainwindow.cpp:1119 -msgid "Page Title" -msgstr "" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 editor/mainwindow.cpp:1022 -#: editor/mainwindow.cpp:1119 -msgid "New page title:" -msgstr "" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:202 editor/mainwindow.cpp:1121 -#, kde-format -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "" - -#: editor/resource.cpp:571 -msgid "Paste" -msgstr "" - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/mainwindow.cpp:997 -#: editor/mainwindow.cpp:1467 rc.cpp:266 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:147 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:154 -msgid "Layout" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:238 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556 -#: editor/propertyeditor.cpp:3596 -msgid "Property Editor" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"

              The Property Editor

              You can change the appearance and behavior of " -"the selected widget in the property editor.

              You can set properties for " -"components and forms at design time and see the immediately see the effects " -"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " -"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " -"select values from a predefined list. Click F1 to get detailed help " -"for the selected property.

              You can resize the columns of the editor by " -"dragging the separators in the list's header.

              Signal " -"Handlers

              In the Signal Handlers tab you can define connections " -"between the signals emitted by widgets and the slots in the form. (These " -"connections can also be made using the connection tool.)" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"

              The Object Explorer

              The Object Explorer provides an overview of " -"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " -"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " -"for selecting widgets in forms that have complex layouts.

              The columns " -"can be resized by dragging the separator in the list's header.

              The " -"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.

              " -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"

              The File Overview Window

              The File Overview Window displays all " -"open dialogs.

              " -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"The Action Editor

              The Action Editor is used to add actions and " -"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " -"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " -"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " -"toolbar buttons and beside their names in menus.

              " -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:379 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:379 -msgid "Run" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:704 -msgid "" -"The Form Window

              Use the various tools to add widgets or to change " -"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " -"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " -"it can be resized using the resize handles.

              Changes in the Property " -"Editor are visible at design time, and you can preview the form in " -"different styles.

              You can change the grid resolution, or turn the grid " -"off in the Preferences dialog from the Edit menu.

              You can " -"have several forms open, and all open forms are listed in the Form " -"List." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:809 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:813 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:892 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:896 -msgid "Edit Text..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:900 -msgid "Edit Title..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:904 editor/mainwindow.cpp:972 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:920 editor/mainwindow.cpp:955 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:929 editor/mainwindow.cpp:965 -#: editor/mainwindow.cpp:1389 -msgid "Delete Page" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:932 editor/mainwindow.cpp:969 -#: editor/mainwindow.cpp:1388 -msgid "Add Page" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:939 -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:975 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:981 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:983 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 -msgid "New text:" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1000 editor/mainwindow.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 -msgid "New title:" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1012 editor/mainwindow.cpp:1485 -#, kde-format -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1036 -#, kde-format -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1131 -#, kde-format -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1452 -#, kde-format -msgid "Edit %1..." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1573 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "Do Not Load" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1628 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1628 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1642 -#, kde-format -msgid "Could not open file:
              %1
              File does not exist.
              " -msgstr "" - -#: editor/mainwindow.cpp:1643 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:233 -msgid "" -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:363 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:671 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:675 -msgid "&Open Form..." -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691 -msgid "&Remove Form" -msgstr "" - -#: editor/workspace.cpp:685 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:949 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:952 -#, kde-format -msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:958 -msgid "All Files (*)" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction) -#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:922 -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228 -msgid "New Column" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10) -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:1169 -msgid "&Items" -msgstr "" - -#: editor/newformimpl.cpp:116 -msgid "Load Template" -msgstr "" - -#: editor/newformimpl.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "" - -#: editor/newformimpl.cpp:137 -msgid "Dialog" -msgstr "" - -#: editor/newformimpl.cpp:143 -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#: editor/functionsimpl.cpp:133 -msgid "

              Parameters are not obligatory." -msgstr "" - -#: editor/functionsimpl.cpp:135 -#, kde-format -msgid "

              Only first argument is obligatory." -msgid_plural "

              Only first %1 arguments are obligatory." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: editor/functionsimpl.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"

              %1

              Description: %2\n" -"

              Syntax: %3%4" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526 -msgid "List Box" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908 -#: editor/propertyeditor.cpp:1942 -msgid "Table" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627 -msgid "Slider" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519 -msgid "Text Browser" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behavior of layouts." -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:489 -msgid "Text Label" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:490 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:497 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:498 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:505 -msgid "A line edit" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:512 -msgid "A rich text edit" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:533 -msgid "A combo box" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:540 -msgid "A tree widget" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:547 -msgid "A table widget" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:554 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:561 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:568 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:575 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:582 -msgid "A check box" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:589 -msgid "A radio button" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:596 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:604 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:612 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:620 -msgid "A spin box" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "A status bar" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A progress bar" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A hidden script container" -msgstr "" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:420 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:421 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:140 rc.cpp:635 rc.cpp:689 rc.cpp:856 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:1115 rc.cpp:1214 rc.cpp:1286 -msgid "..." -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146 -msgid "False" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144 -msgid "True" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442 -#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532 -msgid "x" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447 -#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534 -msgid "y" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452 -#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539 -msgid "width" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457 -#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541 -msgid "height" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674 -#: editor/propertyeditor.cpp:1724 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676 -#: editor/propertyeditor.cpp:1726 -msgid "Green" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678 -#: editor/propertyeditor.cpp:1728 -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801 -#: editor/propertyeditor.cpp:1866 -msgid "Family" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804 -#: editor/propertyeditor.cpp:1868 -msgid "Point Size" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806 -#: editor/propertyeditor.cpp:1870 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808 -#: editor/propertyeditor.cpp:1872 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810 -#: editor/propertyeditor.cpp:1874 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812 -#: editor/propertyeditor.cpp:1876 -msgid "Strikeout" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965 -msgid "Field" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091 -#: editor/propertyeditor.cpp:2141 -msgid "hSizeType" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093 -#: editor/propertyeditor.cpp:2143 -msgid "vSizeType" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095 -#: editor/propertyeditor.cpp:2145 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097 -#: editor/propertyeditor.cpp:2147 -msgid "verticalStretch" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2268 -msgid "Arrow" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2272 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2276 -msgid "Cross" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2280 -msgid "Waiting" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2284 -msgid "iBeam" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2288 -msgid "Size Vertical" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2292 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2296 -msgid "Size Slash" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2300 -msgid "Size Backslash" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2304 -msgid "Size All" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2308 -msgid "Blank" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2312 -msgid "Split Vertical" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2316 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2320 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2324 -msgid "Forbidden" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2416 -msgid "Property" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2417 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2899 -#, kde-format -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3020 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3021 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3151 -#, kde-format -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3258 -#, kde-format -msgid "" -"

              QWidget::%1

              There is no documentation available for this " -"property.

              " -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3409 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3410 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3561 -msgid "P&roperties" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3564 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3605 -#, kde-format -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "" - -#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview) -#: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081 -#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:1148 -msgid "Column 1" -msgstr "" - -#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125 -msgid "Tab 1" -msgstr "" - -#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128 -msgid "Tab 2" -msgstr "" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1112 -msgid "Page 1" -msgstr "" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1113 -msgid "Page 2" -msgstr "" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:122 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:140 lib/kommanderfunctions.cpp:166 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:203 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:223 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:345 -#, kde-format -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "" - -#: lib/kommanderfunctions.cpp:350 -#, kde-format -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "" - -#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209 -msgid "error" -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Invalid character: '%1'." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:193 -msgid "Constant value expected." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:224 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2) is not a widget." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:236 lib/parser.cpp:536 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a function." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:247 -msgid "Expected a value." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:272 lib/parser.cpp:282 -msgid "Division by zero." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:427 -#, kde-format -msgid "In function '%1': too few parameters." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:429 -#, kde-format -msgid "In function '%1': too many parameters." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "Parser error - %2 is an error message" -msgid "In function '%1': %2" -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:475 -#, kde-format -msgctxt "Parser error - %1 is a widget, %2 is a var, %3 is an error message." -msgid "In widget function '%1.%2': %3" -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:533 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a widget." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:538 -#, kde-format -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:789 -#, kde-format -msgid "" -"Expected '%1'

              Possible cause of the error is having a variable with " -"the same name as a widget." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Expected '%1' got '%2'." -msgstr "" - -#: lib/parser.cpp:805 lib/parser.cpp:818 -msgid "Expected variable" -msgstr "" - -#: lib/functionlib.cpp:738 -msgid "Enter a password" -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:120 widgets/scriptobject.cpp:102 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Line %1: %2.\n" -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:251 -#, kde-format -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Unmatched parenthesis in D-Bus call '%1'." -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:293 -#, kde-format -msgid "Incorrect arguments in D-Bus call '%1'." -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Error in widget %1:

              %2" -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:386 -msgid "Stop" -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:405 -#, kde-format -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:570 -#, kde-format -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).

              Correct syntax is: %4" -msgstr "" - -#: lib/kommanderwidget.cpp:575 -#, kde-format -msgid "" -"Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

              Correct syntax is: %4" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:285 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:287 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " -"would not be commonly used." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:288 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:290 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:292 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:294 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by " -"child widgets." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:296 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:299 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:301 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:303 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:305 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:307 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " -"execute method can take one or more arguments." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:309 -msgid "Returns the index of an item with the given text." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:311 -msgid "" -"Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:313 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:321 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:323 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:325 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:327 -msgid "" -"Removes the column (or count consecutive columns) with the given " -"index." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:329 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:332 -msgid "" -"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:337 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:339 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:342 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:344 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:346 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:348 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:350 -msgid "Sets caption of the column column." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:352 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:355 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:357 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:359 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:361 -msgid "Sets caption of the row row." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:363 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:366 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:369 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:370 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:372 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:374 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:376 -msgid "" -"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for " -"positioning a created widget." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:378 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:380 -msgid "Slots" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:384 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " -"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " -"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:386 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " -"@mywidget.selected." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:388 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " -"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " -"The @null prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:390 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:392 -msgid "" -"Returns D-Bus identifier of current process. This is shorthand for kmdr-" -"executor-@pid." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:395 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:397 -msgid "Writes text on stderr." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:399 -msgid "Writes text on standard output." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:401 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " -"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " -"path is not required for the shell which may be useful for portability. " -"

              If this is used inside a button it allows alternate script languages " -"to be used and will return a value to the main script, which may be " -"unexpected." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:403 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ in the " -"name. For example, @env(PATH)." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:405 lib/specialinformation.cpp:407 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:409 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:411 -msgid "" -"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated " -"string) are assigned to the variable.
              Old
              @forEach(i,A\\" -"nB\\nC\\n)
              @# @i=A
              @end

              New
              foreach i in MyArray " -"do
              //i = key, MyArray[i] = val
              end " -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:413 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to start and is increased by " -"step each time loop is executed. Execution stops when variable " -"becomes larger than end.
              Old
              @for(i,1,10,1)
              @# " -"@i=1
              @endif

              New
              for i=0 to 20 step 5 do
              " -"debug(i)
              end
              ." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:415 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:417 -msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:419 -msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"

              OldClose with @endif

              New
              if val == true " -"then
              // do op
              elseif cond
              // second chance
              else
              // cond " -"failed
              endif

              " -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:421 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " -"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " -"global variables in the new dialog. For instance: var=val" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:423 -msgid "Reads setting from configuration file for this dialog." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:425 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " -"the Kommander window." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:427 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:429 -msgid "" -"Begin of switch block. Following case values are compared to " -"expression.

              @switch()
              @case()
              @end" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:431 -msgid "Executes an external D-Bus call." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:433 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:435 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:437 -msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:439 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:441 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:444 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:446 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:448 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:450 -msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:454 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:456 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:458 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:460 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:462 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:464 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:466 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:468 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have key\\" -"tvalue\\n format." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Returns all elements in the array in

              key\\tvalue\\n
              format." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:473 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is '\\" -"t'." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:475 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:477 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " -"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " -"element." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:479 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " -"the separator to separate the elements from the string. The separator's " -"default value is '\\t'." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:484 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:486 -msgid "Checks if the string contains the given substring." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:488 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:490 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:492 -msgid "Returns the first n chars of the string." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:494 -msgid "Returns the last n chars of the string." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:496 -msgid "Returns n chars of the string, starting from start." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:498 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:500 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:502 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:504 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:506 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:509 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:511 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:513 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:515 -#, kde-format -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, " -"arg2, arg3 accordingly." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Convert a string to an integer. If not possible, use the default value." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:520 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not " -"possible, use the default value." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:524 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:526 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:528 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:530 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:533 -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " -"parameter, if specified." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:535 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:537 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:539 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:541 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:543 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:545 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:547 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:549 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " -"selected files." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:553 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:555 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:557 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" - -#: lib/specialinformation.cpp:559 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:56 -msgid "Register given library" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:58 -msgid "Remove given library" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:60 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:62 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Unable to load Kommander plugin
              %1
              " -msgstr "" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "" - -#: executor/main.cpp:47 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" - -#: executor/main.cpp:52 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "" - -#: executor/main.cpp:54 -msgid "(c) 2002, Marc Britton" -msgstr "" - -#: executor/main.cpp:60 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "" - -#: executor/main.cpp:61 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "" - -#: executor/main.cpp:85 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " -"input.\n" -msgstr "" - -#: executor/instance.cpp:123 -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "" - -#: executor/instance.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Kommander file
              %1
              does not exist.
              " -msgstr "" - -#: executor/instance.cpp:203 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security " -"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear " -"identity." -msgstr "" - -#: executor/instance.cpp:205 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "" - -#: executor/instance.cpp:222 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean " -"that it was run from a KMail attachment or from a webpage.

              Any script " -"contained in this dialog will have write access to all of your home " -"directory; running such dialogs may be dangerous:

              are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" - -#: executor/instance.cpp:226 executor/instance.cpp:231 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "" - -#: executor/instance.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable " -"attribute set and could possibly contain dangerous exploits.

              If you " -"trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it " -"executable to get rid of this warning.

              Are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:66 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Get the column count" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" - -#: widgets/closebutton.cpp:121 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "" - -#: widgets/closebutton.cpp:128 -msgid "Shell process exited with an error." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:62 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must " -"be called, any addition to the dialog done before initialization will be " -"ignored." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:64 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:66 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:68 -msgid "Set a short description text." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:70 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:72 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:74 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:76 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "" - -#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38 -msgid "Kommander HTML part plugin." -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:55 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4." -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:56 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:57 -msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses" -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Select the column with the zero based index." -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "Set the column read only using zero based index." -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "Set the row read only using zero based index." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:49 -msgid "See if the widget has been modified." -msgstr "" - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns the font family." -msgstr "" - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns the font size in points." -msgstr "" - -#: widgets/fontdialog.cpp:59 -msgid "Returns true if the font is bold." -msgstr "" - -#: widgets/fontdialog.cpp:61 -msgid "Returns true if the font is italic." -msgstr "" - -#: widgets/combobox.cpp:53 -msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " -"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -" -"1 as the index to insert at the end. The icon is optional." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert " -"at the end." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " -"execute method will be run when this item is selected." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:66 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:67 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:68 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at " -"the end. The icon is optional." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:44 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " -"no such widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:46 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:48 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:50 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:52 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:54 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "" - -#: widgets/timer.cpp:66 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:5 -msgid "New File" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"New Form

              Select a template for the new form and click the OK-" -"button to create it.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/functions.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:173 rc.cpp:200 rc.cpp:350 rc.cpp:404 rc.cpp:482 rc.cpp:497 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:722 rc.cpp:784 rc.cpp:805 rc.cpp:937 rc.cpp:955 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:982 rc.cpp:1000 rc.cpp:1051 rc.cpp:1127 rc.cpp:1352 -msgid "&OK" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:17 -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/functions.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:179 rc.cpp:212 rc.cpp:356 rc.cpp:407 rc.cpp:488 rc.cpp:503 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 rc.cpp:734 rc.cpp:787 rc.cpp:817 rc.cpp:940 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:1003 rc.cpp:1057 rc.cpp:1139 -#: rc.cpp:1364 -msgid "&Cancel" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:23 -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/newform.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView) -#: rc.cpp:26 -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:29 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Preferences

              Change the preferences of Qt Designer. There is always " -"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " -"which plugins are installed.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral) -#: rc.cpp:35 -msgid "General" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:38 -msgid "Backgro&und" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:299 rc.cpp:341 rc.cpp:1015 rc.cpp:1024 -msgid "Choose a color" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor) -#: rc.cpp:44 -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:47 -msgid "Co&lor" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:50 -msgid "Use a background color" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor) -#: rc.cpp:53 -msgid "Use a background color." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Pixmap" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:59 -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap) -#: rc.cpp:62 -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:290 -msgid "Select a pixmap" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:68 -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show &grid" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show Grid" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms.

              When Show Grid " -"is checked, all forms show a grid.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:173 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:80 -msgid "Gr&id" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:83 -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:86 -msgid "Snap to the grid" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms.

              When Snap to Grid " -"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:221 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:98 -msgid "Grid resolution" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:224 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX) -#. i18n: file: editor/preferences.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms.

              When Show Grid is " -"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:104 -msgid "Grid-&X:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2) -#: rc.cpp:107 -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5) -#: rc.cpp:110 -msgid "Ge&neral" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:113 -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:116 -msgid "Restore last workspace" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) -#: rc.cpp:119 -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:331 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:334 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit) -#: rc.cpp:131 -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3) -#: rc.cpp:134 -msgid "&Documentation path:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath) -#: rc.cpp:137 -msgid "" -"Enter the path to the documentation.

              You may provide an " -"$environment variable as the first part of the pathname.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:143 -msgid "Select path" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath) -#: rc.cpp:146 -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:400 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:149 -msgid "&Toolbars" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show &big icons" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:155 -msgid "Big Icons" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) -#: rc.cpp:158 -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show text lab&els" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:428 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:164 -msgid "Text Labels" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) -#: rc.cpp:167 -msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:203 rc.cpp:353 rc.cpp:485 rc.cpp:500 rc.cpp:599 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:808 rc.cpp:1054 rc.cpp:1130 rc.cpp:1355 -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:215 rc.cpp:359 rc.cpp:491 rc.cpp:506 rc.cpp:611 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:820 rc.cpp:1060 rc.cpp:1142 rc.cpp:1367 -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase) -#: rc.cpp:185 -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel) -#: rc.cpp:188 -msgid "Wizard pages:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:1151 -msgid "&Add" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:1154 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:602 rc.cpp:728 rc.cpp:811 rc.cpp:1133 rc.cpp:1358 -msgid "&Apply" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:605 rc.cpp:731 rc.cpp:814 rc.cpp:1136 rc.cpp:1361 -msgid "Apply all changes." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:218 -msgid "Tune Palette" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) -#: rc.cpp:221 -msgid "" -"Edit Palette

              Change the current widget or form's palette.

              Use " -"a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

              The palette can be tested with different widget layouts in the " -"preview section.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:1036 -msgid "Select &palette:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:1039 -msgid "Active Palette" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:1042 -msgid "Inactive Palette" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:1045 -msgid "Disabled Palette" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:236 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive) -#: rc.cpp:239 -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled) -#: rc.cpp:242 -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral) -#: rc.cpp:245 -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:248 -msgid "Choose the central color role" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:251 -msgid "" -"Select a color role.

              Available central color roles are:

                " -"
              • Background - general background color.
              • Foreground - general " -"foreground color.
              • Base - used as the background color for example, " -"for text entry widgets; it is usually white or another light color.
              • " -"
              • Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as " -"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
              • Button - general button background " -"color; useful where buttons need a background different from Background, as " -"in the Macintosh style.
              • ButtonText - a foreground color used with " -"the Button color.
              • Highlight - a color used to indicate a selected " -"or highlighted item.
              • HighlightedText - a text color that contrasts " -"to Highlight.
              • BrightText - a text color that is very different " -"from Foreground and contrasts well with, for example, black.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:254 -msgid "Background" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:257 -msgid "Foreground" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:260 -msgid "Button" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:263 -msgid "Base" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:269 -msgid "BrightText" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:272 -msgid "ButtonText" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:275 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:278 -msgid "HighlightText" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:281 -msgid "Link" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) -#: rc.cpp:284 -msgid "LinkVisited" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap) -#: rc.cpp:287 -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) -#: rc.cpp:293 -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral) -#: rc.cpp:296 -msgid "&Select color:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral) -#: rc.cpp:302 -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect) -#: rc.cpp:305 -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:308 -msgid "Build &from button color:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:311 -msgid "Generate shadings" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) -#: rc.cpp:314 -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:317 -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"Select a color effect role.

              Available effect roles are:

                " -"
              • Light - lighter than Button color.
              • Midlight - between Button " -"and Light.
              • Mid - between Button and Dark.
              • Dark - darker " -"than Button.
              • Shadow - a very dark color.
              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:323 -msgid "Light" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:326 -msgid "Midlight" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:329 -msgid "Mid" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:332 -msgid "Dark" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) -#: rc.cpp:335 -msgid "Shadow" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect) -#: rc.cpp:338 -msgid "Select co&lor:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect) -#: rc.cpp:344 -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase) -#: rc.cpp:362 -msgid "Function Browser" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:365 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:368 -msgid "&Parameters" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel) -#: rc.cpp:371 -msgid "Widget:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1) -#: rc.cpp:374 -msgid "Arg1" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2) -#: rc.cpp:377 -msgid "Arg2" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3) -#: rc.cpp:380 -msgid "Arg3" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4) -#: rc.cpp:383 -msgid "Arg4" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5) -#: rc.cpp:386 -msgid "Arg5" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6) -#: rc.cpp:389 -msgid "Arg6" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:182 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton) -#: rc.cpp:392 -msgid "Insert function" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:395 -msgid "Clear edited text" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:398 -msgid "Inserted &text:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText) -#: rc.cpp:401 -msgid "Text to be inserted" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:410 -msgid "&Group:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/functions.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:413 -msgid "&Function:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase) -#: rc.cpp:416 -msgid "Edit Actions" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction) -#: rc.cpp:419 -msgid "Create new Action" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction) -#: rc.cpp:422 -msgid "Delete current Action" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect) -#: rc.cpp:425 -msgid "Connect current Action" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:428 -msgid "Edit Connections" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) -#: rc.cpp:431 -msgid "" -"Edit Connections

              Add and remove connections in the current " -"form.

              Select a signal and a corresponding slot then press the " -"Connect button to create a connection.

              Select a connection from " -"the list then press the Disconnect button to delete the " -"connection.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:434 -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:437 -msgid "Sender" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:440 -msgid "Signal" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:443 -msgid "Receiver" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) -#: rc.cpp:446 -msgid "Slot" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"A list of slots for the receiver.

              The slots that are displayed are " -"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " -"signal that is currently selected in the Signal-list." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:452 -msgid "Connec&tions:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:455 -msgid "Co&nnect" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:458 -msgid "Create connection" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton) -#: rc.cpp:461 -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:464 -msgid "&Disconnect" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:467 -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton) -#: rc.cpp:470 -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox) -#: rc.cpp:473 -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal) -#: rc.cpp:476 -msgid "Si&gnals:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot) -#: rc.cpp:479 -msgid "&Slots:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase) -#: rc.cpp:494 -msgid "" -"Form Settings

              Change settings for the form. Settings like " -"Comment and Author are for your own use and are not " -"required.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:102 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:509 -msgid "La&youts" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:512 -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:515 -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment) -#: rc.cpp:521 -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:524 -msgid "Co&mment:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:527 -msgid "&License:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:260 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:270 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 rc.cpp:548 -msgid "Enter your name" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor) -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:273 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:545 rc.cpp:551 -msgid "Enter your name." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3) -#: rc.cpp:536 -msgid "&Version:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/formsettings.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:539 -msgid "A&uthor:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:557 -msgid "Template &name:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:560 -msgid "Name of the new template" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName) -#: rc.cpp:563 -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:566 -msgid "Class of the new template" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass) -#: rc.cpp:569 -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:572 -msgid "C&reate" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate) -#: rc.cpp:575 -msgid "Creates the new template" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:581 -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:584 -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:587 -msgid "Edit Listbox" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) -#: rc.cpp:590 -msgid "" -"Edit Listbox

              Add, edit or delete items in the listbox.

              Click " -"the New Item button to create a new listbox entry, then enter text " -"and choose a pixmap.

              Select an item from the list and click the " -"Delete Item button to remove the item from the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1232 -msgid "The list of items." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:1090 -msgid "&Item Properties" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:1102 rc.cpp:1274 -msgid "&Pixmap:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:847 rc.cpp:904 rc.cpp:1105 rc.cpp:1205 rc.cpp:1277 -msgid "Label4" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:850 rc.cpp:907 rc.cpp:1109 rc.cpp:1208 rc.cpp:1280 -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:1112 -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:638 rc.cpp:859 rc.cpp:916 rc.cpp:1118 rc.cpp:1217 rc.cpp:1289 -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:641 -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:713 rc.cpp:1093 rc.cpp:1187 rc.cpp:1295 -msgid "&Text:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:1096 rc.cpp:1190 -msgid "Change text" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:650 -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:1072 rc.cpp:1223 -msgid "&New Item" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:656 rc.cpp:1075 rc.cpp:1226 -msgid "Add an item" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:659 -msgid "Add a new item.

              New items are appended to the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:662 rc.cpp:1081 rc.cpp:1172 -msgid "&Delete Item" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:668 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:826 rc.cpp:880 rc.cpp:1244 rc.cpp:1340 -msgid "Move up" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:674 -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:832 rc.cpp:886 rc.cpp:1250 rc.cpp:1325 -msgid "Move down" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:680 -msgid "Move the selected item down." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase) -#: rc.cpp:683 -msgid "Edit Text" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:686 -msgid "&Widget:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:692 -msgid "&Text for:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:695 -msgid "Insert" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton) -#: rc.cpp:698 -msgid "&Function..." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:701 -msgid "Wi&dget:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton) -#: rc.cpp:704 -msgid "Fi&le..." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:707 -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) -#: rc.cpp:710 -msgid "" -"Edit Multiline Edit

              Enter the text and click the OK button " -"to apply the changes.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview) -#: rc.cpp:716 -msgid "Enter your text here." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase) -#: rc.cpp:740 -msgid "Preview Window" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:743 -msgid "ButtonGroup" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:746 -msgid "RadioButton1" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:749 -msgid "RadioButton2" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3) -#: rc.cpp:752 -msgid "RadioButton3" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2) -#: rc.cpp:755 -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:758 -msgid "CheckBox1" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) -#: rc.cpp:761 -msgid "CheckBox2" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1) -#: rc.cpp:764 -msgid "LineEdit" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:767 -msgid "ComboBox" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:770 -msgid "PushButton" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView) -#: rc.cpp:773 -msgid "" -"

              \n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

              \n" -"

              \n" -" http://www.kde.org \n" -"

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase) -#: rc.cpp:781 -msgid "Choose Widget" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:790 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase) -#: rc.cpp:793 -msgid "Edit Table" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:799 -msgid "1" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:1268 -msgid "Co&lumns" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:186 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp) -#: rc.cpp:829 rc.cpp:883 -msgid "" -"Move the selected item up.

              The top-most column will be the first " -"column of the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown) -#: rc.cpp:835 rc.cpp:889 -msgid "" -"Move the selected item down.

              The top-most column will be the first " -"column of the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1316 -msgid "&Delete Column" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:841 rc.cpp:1331 -msgid "&New Column" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable) -#: rc.cpp:844 -msgid "Table:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:910 rc.cpp:1211 -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap.

              The pixmap in the current column " -"of the selected item will be deleted.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:919 rc.cpp:1220 -msgid "" -"Select a pixmap file for the item.

              The pixmap will be changed in " -"the current column of the selected item.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:898 -msgid "&Label:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:901 -msgid "Pixmap:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields) -#: rc.cpp:871 -msgid "&Field:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue) -#: rc.cpp:874 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab) -#: rc.cpp:877 -msgid "&Rows" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow) -#: rc.cpp:892 -msgid "&New Row" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow) -#: rc.cpp:895 -msgid "&Delete Row" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:925 -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction) -#: rc.cpp:928 -msgid "QPixmap(" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:931 -msgid ")" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:943 rc.cpp:946 rc.cpp:964 rc.cpp:967 -msgid "Tab" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 -#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:952 rc.cpp:973 rc.cpp:991 rc.cpp:997 -msgid "F1" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase) -#: rc.cpp:1006 -msgid "Edit Palette" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette) -#: rc.cpp:1009 -msgid "Build Palette" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor) -#: rc.cpp:1012 -msgid "&3D effects:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Back&ground:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:1030 -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Edit Iconview" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog) -#: rc.cpp:1066 -msgid "" -"Edit Iconview

              Add, edit or delete items in the icon " -"view.

              Click the New Item button to create a new item, then " -"enter text and choose a pixmap.

              Select an item from the view and click " -"the Delete Item button to remove the item from the iconview.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView) -#: rc.cpp:1069 -msgid "All items in the iconview." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1078 -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1175 -msgid "Delete item" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1087 -msgid "Delete the selected item." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:1121 -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) -#: rc.cpp:1157 -msgid "Re&name" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listeditor.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) -#: rc.cpp:1160 -msgid "&Close" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:1163 -msgid "Edit Listview" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase) -#: rc.cpp:1166 -msgid "" -"Edit Listview

              Use the controls on the Items tab to add, edit " -"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " -"listview using the controls on the Columns tab.

              Click the New " -"Item button to create a new item, then enter text and add a " -"pixmap.

              Select an item from the list and click the Delete Item " -"button to remove the item from the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) -#: rc.cpp:1178 -msgid "" -"Deletes the selected item.

              Any sub-items are also deleted.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Item &Properties" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) -#: rc.cpp:1193 -msgid "" -"Change the text of the item.

              The text will be changed in the " -"current column of the selected item.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Change column" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn) -#: rc.cpp:1199 -msgid "" -"Select the current column.

              The item's text and pixmap will be " -"changed for the current column

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Colu&mn:" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) -#: rc.cpp:1229 -msgid "" -"Adds a new item to the list.

              The item will be inserted at the top " -"of the list and can be moved using the up and down buttons.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1235 -msgid "New &Subitem" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1238 -msgid "Add a subitem" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub) -#: rc.cpp:1241 -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item.

              New sub-items are " -"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " -"automatically.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) -#: rc.cpp:1247 -msgid "" -"Move the selected item up.

              The item will be moved within its level " -"in the hierarchy.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) -#: rc.cpp:1253 -msgid "" -"Move the selected item down.

              The item will be moved within its " -"level in the hierarchy.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Move left" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft) -#: rc.cpp:1259 -msgid "" -"Move the selected item one level up.

              This will also change the " -"level of the item's sub-items.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:1262 -msgid "Move right" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight) -#: rc.cpp:1265 -msgid "" -"Move the selected item one level down.

              This will also change the " -"level of the item's sub-items.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Column Properties" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap) -#: rc.cpp:1283 -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap) -#: rc.cpp:1292 -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column.

              The pixmap will be " -"displayed in the header of the listview.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:1298 -msgid "Enter column text" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText) -#: rc.cpp:1301 -msgid "" -"Enter the text for the selected column.

              The text will be displayed " -"in the header of the listview.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:1304 -msgid "Clicka&ble" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable) -#: rc.cpp:1307 -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Re&sizable" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable) -#: rc.cpp:1313 -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:1319 -msgid "Delete column" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete) -#: rc.cpp:1322 -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown) -#: rc.cpp:1328 -msgid "" -"Move the selected item down.

              The top-most column will be the first " -"column in the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:1334 -msgid "Add a Column" -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"Create a new column.

              New columns are appended at the end of (right " -"of) the list and may be moved using the up and down buttons.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp) -#: rc.cpp:1343 -msgid "" -"Move the selected item up.

              The top-most column will be the first " -"column in the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview) -#: rc.cpp:1346 -msgid "The list of columns." -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/konquest.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/konquest.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/konquest.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,478 +0,0 @@ -# translation of konquest.po to Khmer -# vannak eng , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konquest\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: Konquest.cc:30 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "ល្បែង​យុទ្ធសាស្ត្រ​កាឡាក់ស៊ីរបស់​ KDE" - -#: Konquest.cc:36 -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: Konquest.cc:38 -msgid "Copyright (c) 1999-2010, Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១​៩​៩​​៩-២​០​១​០ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: Konquest.cc:40 -msgid "Russ Steffen" -msgstr "Russ Steffen" - -#: Konquest.cc:41 -msgid "Stephan Zehetner" -msgstr "Stephan Zehetner" - -#: Konquest.cc:41 -msgid "Computer/AI Player" -msgstr "កុំព្យូទ័រ/អ្នកលេង AI" - -#: Konquest.cc:42 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dimitry Suzalev" - -#: Konquest.cc:42 -msgid "Port to KDE4" -msgstr "ច្រក​សម្រាប់​ KDE4" - -#: Konquest.cc:43 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: Konquest.cc:43 Konquest.cc:44 -msgid "Cleaning and bugfixing" -msgstr "សម្អាត និង​កែ​កំហុស" - -#: Konquest.cc:44 -msgid "Pierre Ducroquet" -msgstr "Pierre Ducroquet" - -#: Konquest.cc:45 -msgid "Sean D'Epagnier" -msgstr "Sean D'Epagnier" - -#: Konquest.cc:45 -msgid "Gameplay Enhancements" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​លេង​ល្បែង​កាន់​តែ​ប្រសើរ​ឡើង" - -#: fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​នៃ​កង​នាវា" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Fleet No." -msgstr "លេខ​កង​នាវា" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Destination" -msgstr "ទិស​ដៅ" - -#: fleetdlg.cc:50 -msgid "Ships" -msgstr "នាវា" - -#: fleetdlg.cc:51 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "ភាគ​រយ​ក្នុង​ការ​សម្លាប់" - -#: fleetdlg.cc:51 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "ដល់វេន" - -#: gamelogic.cc:180 -#, kde-format -msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." -msgstr "ចក្រ​ភព​ដ៏​ខ្លាំង​ពូកែ​ពី​មុន​នៃ​ %1 បាន​ដួល​រលំរលាយ​ ។" - -#: gamelogic.cc:187 -#, kde-format -msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." -msgstr "ចក្រ​ភព​ដែល​​បាន​ដួល​រំលំ​​នៃ %1 ​បាន​បង្កើត​ឡើង​​វិញ​ទាំង​លំបាក​ ។" - -#: gamelogic.cc:208 -#, kde-format -msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2." -msgid_plural "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr[0] "ទ័ព​ជំនួយ (%1 នាវា) បាន​មក​ដល់​​ផ្កាយព្រះគ្រោះ %2 ។" - -#: gamelogic.cc:258 -#, kde-format -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ​ %2 បាន​ទប់​ទល់​នឹង​ការ​វាយ​ប្រហារ​ពី %1 ។" - -#: gamelogic.cc:266 -#, kde-format -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ​ %2 បាន​ធ្លាក់​ទៅ​កាន់​ %1 ។" - -#: gameview.cc:110 -msgid "End Turn" -msgstr "បញ្ចប់​វេន" - -#: gameview.cc:280 -msgid "Select source planet..." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ..." - -#: gameview.cc:300 -msgid "Select destination planet..." -msgstr "ជ្រើស​ទិស​ដៅ​ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ..." - -#: gameview.cc:323 -msgid ": How many ships?" -msgstr "៖ នាវា​មាន​ប៉ុន្មាន?" - -#: gameview.cc:347 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "បន្ទាត់​​ ៖ ជ្រើស​ការ​ចាប់​ផ្ដើម​ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ​ ។" - -#: gameview.cc:361 -#, kde-format -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"ចម្ងាយ​ពី​ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ %1 ទៅ​កាន់​ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ %2 គឺ %3 ឆ្នាំ​ពន្លឺ " -"។\n" -"នាវា​កំពុង​ចាក​ចេញ វេន​នេះ​នឹង​មក​ដល់​លើ​វេន​ %4" - -#: gameview.cc:367 -msgid "Distance" -msgstr "ចម្ងាយ" - -#: gameview.cc:372 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "បន្ទាត់​​ ៖ ជ្រើស​ការ​បញ្ចប់​ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ ។" - -#: gameview.cc:410 -#, kde-format -msgid "Messages for %1" -msgstr "សារ​សម្រាប់ %1" - -#: gameview.cc:425 -#, kde-format -msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" -msgstr "អ្នក​ខ្លាំង​ %1 បាន​វាត​ទី​យក​កាឡាក់ស៊ី​​បាន​ហើយ​!" - -#: gameview.cc:426 -msgid "Game Over" -msgstr "ល្បែង​ចប់ហើយ" - -#: gameview.cc:473 -#, kde-format -msgid "Turn %1:" -msgstr "វេន %1 ៖" - -#: gameview.cc:566 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ឈប់​លេង​ល្បែង​នេះ​ទេ​ ?" - -#: gameview.cc:567 -msgid "End Game" -msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង" - -#: gameview.cc:580 -msgid "Final Standings" -msgstr "រយះ​ពេល​ចុង​ក្រោយ" - -#: gameview.cc:757 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "គ្មាន​នាវា​គ្រប់​គ្រាន់​ដើម្បី​បញ្ជូន​ទៅ​ទៀត​ទេ​ ។" - -#: gameview.cc:783 -msgid "Current Standings" -msgstr "រយះ​ពេល​ថ្មីៗ" - -#: mainwin.cc:49 mainwin.cc:56 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "ការ​វាទ​ទី​យក​កាឡាក់ស៊ី" - -#: mainwin.cc:80 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "រង្វាស់​ចម្ងាយ" - -#: mainwin.cc:88 -msgid "&Show Standings" -msgstr "បង្ហាញ​រយះ​ពេល" - -#: mainwin.cc:96 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​របស់​​កង​នាវា" - -#: mainwin.cc:135 -#, kde-format -msgid "Turn # %1" -msgstr "វេន #  %1" - -#: mapitems.cc:226 -#, kde-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "ឈ្មោះ​ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ ៖ %1" - -#: mapitems.cc:231 -#, kde-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1" - -#: mapitems.cc:234 -#, kde-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "នាវា ៖ %1" - -#: mapitems.cc:237 -#, kde-format -msgid "Production: %1" -msgstr "ផលិត​ផល ៖ %1" - -#: mapitems.cc:239 -#, kde-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "ភាគ​រយ​សម្លាប់​ ៖ %1" - -#: newgamedlg.cc:99 newgamedlg.cc:136 newgamedlg.cc:233 -msgctxt "A human player" -msgid "Human" -msgstr "មនុស្ស" - -#: newgamedlg.cc:100 newgamedlg.cc:138 newgamedlg.cc:234 -msgid "Computer Weak" -msgstr "កុំព្យូទ័រ​ខ្សោយ" - -#: newgamedlg.cc:101 newgamedlg.cc:140 newgamedlg.cc:235 -msgid "Computer Normal" -msgstr "កុំព្យូទ័រ​ធម្មតា" - -#: newgamedlg.cc:102 newgamedlg.cc:142 newgamedlg.cc:236 -msgid "Computer Hard" -msgstr "កុំព្យូទ័រ​ពិបាក" - -#: newgamedlg.cc:114 -msgctxt "The player name" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: newgamedlg.cc:115 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: newgamedlg.cc:163 -#, kde-format -msgctxt "Default player name is \"player \" + player number" -msgid "Player %1" -msgstr "អ្នក​លេង %1" - -#: newgamedlg.cc:267 -msgid "Start New Game" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី" - -#: newgamedlg.cc:398 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "" -"ល្បែង​នឹង​​កាន់​តែ​សប្បាយ​ នៅ​ពេល​ដែល អ្នក​បញ្ចូល​អ្នក​លេង​ជា​មនុស្ស!" - -#: scoredlg.cc:43 -msgctxt "The player name" -msgid "Player" -msgstr "អ្នក​លេង" - -#: scoredlg.cc:43 -msgid "" -"Ships\n" -"Built" -msgstr "" -"នាវា\n" -"ស្ថាបនា" - -#: scoredlg.cc:44 -msgid "" -"Planets\n" -"Conquered" -msgstr "" -"ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ​\n" -"ត្រូវ​បាន​​វាត​​ទី" - -#: scoredlg.cc:44 -msgid "" -"Fleets\n" -"Launched" -msgstr "" -"កង​នាវា\n" -"ត្រូវ​​បាន​បាញ់" - -#: scoredlg.cc:45 -msgid "" -"Fleets\n" -"Destroyed" -msgstr "" -"កង​នាវា\n" -"ត្រូវ​បាន​កម្ទេច" - -#: scoredlg.cc:45 -msgid "" -"Ships\n" -"Destroyed" -msgstr "" -"នាវា\n" -"ត្រូវ​បាន​កម្ទេច" - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,Leang Chumsoben,auk piseth,vannak eng" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info,,,evannak@khmeros.info" - -#. i18n: file: konquestui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "&Game" -msgstr "ល្បែង" - -#. i18n: file: konquestui.rc:17 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Dialog" -msgstr "ប្រអប់" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "Players" -msgstr "អ្នក​លេង" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Map" -msgstr "ផែនទី" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "&Neutral planets:" -msgstr "ផ្កាយ​ព្រះ​គ្រោះ​អព្យាក្រឹត​ ៖" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "&Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "&Height:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "Production:" -msgstr "ផលិត​ផល ៖ %1" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Kill Percentage:" -msgstr "ភាគ​រយ​សម្លាប់" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "&Randomize" -msgstr "ធ្វើ​ដោយ​ចៃដន្យ" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:228 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Blind Map" -msgstr "ផែន​ទី​ងងឹត" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:119 -msgid "Cumulative Production" -msgstr "ផលិត​ផល​បន្ថែម" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:122 -msgid "Production After Capture" -msgstr "ផលិត​ផល​បន្ទាប់​ពី​ច្បាំង​យក​បាន" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Neutrals" -msgstr "អព្យាក្រឹត​ ៖" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Show Ships" -msgstr "បង្ហាញ​នាវា" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Show Stats" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានភាព" - -#. i18n: file: newGameDialog.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Production" -msgstr "ផលិត​ផល" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-04-13 11:11:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,555 +0,0 @@ -# translation of konsolekalendar.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: konsolekalendar.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" -msgstr "បង្កើត​ប្រតិទិន <ដំណើរការ​សាកល្បង> ៖ %1" - -#: konsolekalendar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" -msgstr "បង្កើត​ប្រតិទិន <បរិយាយ> ៖ %1" - -#: konsolekalendar.cpp:115 -msgid "View Events <Dry Run>:" -msgstr "មើល​ព្រឹត្តិការណ៍ <ដំណើរការ​សាកល្បង> ៖" - -#: konsolekalendar.cpp:140 -msgid "View Event <Verbose>:" -msgstr "មើល​ព្រឹត្តិការណ៍ <បរិយាយ> ៖" - -#: konsolekalendar.cpp:238 -msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" -msgstr "" -"សូម​អភ័យទោស នាំចេញ​ទៅជា HTML ដោយ​លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ " -"គឺ​មិនទាន់​គាំទ្រ​នៅឡើយទេ" - -#: konsolekalendar.cpp:261 -msgid "Events:" -msgstr "ព្រឹត្តការណ៍​ ៖" - -#: konsolekalendar.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Events: %1" -msgstr "ព្រឹត្តការណ៍​ ៖ %1" - -#: konsolekalendar.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Events: %1 - %2" -msgstr "ព្រឹត្តការណ៍​ ៖ %1 - %2" - -#: konsolekalendar.cpp:420 konsolekalendaradd.cpp:142 -#: konsolekalendarchange.cpp:132 konsolekalendarchange.cpp:162 -#: konsolekalendardelete.cpp:95 -#, kde-format -msgid " What: %1" -msgstr " អ្វី ៖ %1" - -#: konsolekalendar.cpp:424 konsolekalendaradd.cpp:146 -#: konsolekalendarchange.cpp:137 konsolekalendarchange.cpp:166 -#: konsolekalendardelete.cpp:99 -#, kde-format -msgid " Begin: %1" -msgstr " ចាប់​ផ្ដើម ៖ %1" - -#: konsolekalendar.cpp:428 konsolekalendaradd.cpp:150 -#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:170 -#: konsolekalendardelete.cpp:103 -#, kde-format -msgid " End: %1" -msgstr " បញ្ចប់ ៖ %1" - -#: konsolekalendar.cpp:433 konsolekalendaradd.cpp:155 -msgid " No Time Associated with Event" -msgstr " គ្មាន​ពេលវេលា​ដែលបាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ព្រឹត្តិការណ៍​ទេ" - -#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:159 -#: konsolekalendarchange.cpp:147 konsolekalendarchange.cpp:174 -#: konsolekalendardelete.cpp:107 -#, kde-format -msgid " Desc: %1" -msgstr " ចុះ ៖ %1" - -#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:163 -#: konsolekalendarchange.cpp:151 konsolekalendarchange.cpp:178 -#: konsolekalendardelete.cpp:111 -#, kde-format -msgid " Location: %1" -msgstr " ទីតាំង ៖ %1" - -#: konsolekalendaradd.cpp:73 -msgid "Insert Event <Dry Run>:" -msgstr "បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍ <ដំណើរការ​សាកល្បង> ៖" - -#: konsolekalendaradd.cpp:78 -msgid "Insert Event <Verbose>:" -msgstr "បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍ <បរិយាយ> ៖" - -#: konsolekalendaradd.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" inserted" -msgstr "ជោគជ័យ​ ៖ បាន​បញ្ចូល \"%1\"" - -#: konsolekalendaradd.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Failure: \"%1\" not inserted" -msgstr "បរាជ័យ​ ៖ មិនបាន​បញ្ចូល \"%1\"" - -#: konsolekalendarchange.cpp:65 -msgid "Change Event <Dry Run>:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ព្រឹត្តិការណ៍ <ដំណើរការ​សាកល្បង> ៖" - -#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:81 -msgid "To Event <Dry Run>:" -msgstr "ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍ <ដំណើរការ​សាកល្បង> ៖" - -#: konsolekalendarchange.cpp:77 -msgid "Change Event <Verbose>:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ព្រឹត្តិការណ៍ <បរិយាយ> ៖" - -#: konsolekalendarchange.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" changed" -msgstr "ជោគជ័យ​ ៖ \"%1\" បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: konsolekalendarchange.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Failure: \"%1\" not changed" -msgstr "បរាជ័យ​ ៖ មិនបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ \"%1\"" - -#: konsolekalendarchange.cpp:128 konsolekalendarchange.cpp:158 -#: konsolekalendardelete.cpp:92 -#, kde-format -msgid " UID: %1" -msgstr " UID ៖ %1" - -#: konsolekalendardelete.cpp:64 -msgid "Delete Event <Dry Run>:" -msgstr "លុបព្រឹត្តិការណ៍ <ដំណើរការ​សាកល្បង> ៖" - -#: konsolekalendardelete.cpp:72 -msgid "Delete Event <Verbose>:" -msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍ <បរិយាយ> ៖" - -#: konsolekalendardelete.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Success: \"%1\" deleted" -msgstr "ជោគជ័យ​ ៖ បានលុប \"%1\"" - -#: konsolekalendarexports.cpp:79 -msgid "Date:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖" - -#: konsolekalendarexports.cpp:94 -msgid "Summary:" -msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប ៖" - -#: konsolekalendarexports.cpp:102 -msgid "(no summary available)" -msgstr "(គ្មាន​សេចក្តី​សង្ខេប​)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:107 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: konsolekalendarexports.cpp:115 -msgid "(no location available)" -msgstr "(គ្មាន​ទីតាំង​)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:120 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" - -#: konsolekalendarexports.cpp:128 -msgid "(no description available)" -msgstr "(គ្មាន​សេចក្តី​ពិពណ៌នា)" - -#: konsolekalendarexports.cpp:133 -msgid "UID:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ ៖" - -#: konsolekalendarexports.cpp:171 -msgid "[all day]\t" -msgstr "[គ្រប់​ថ្ងៃ​]\t" - -#: konsolekalendarexports.cpp:227 -msgid "," -msgstr "," - -#: konsolekalendarexports.cpp:228 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: main.cpp:80 -msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៩ ដោយ Tuukka Pasanen និង Allen Winter" - -#: main.cpp:87 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: main.cpp:88 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:93 -msgid "Tuukka Pasanen" -msgstr "Tuukka Pasanen" - -#: main.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: main.cpp:103 -msgid "Print helpful runtime messages" -msgstr "បោះពុម្ព​សារ​ពេល​រត់​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍" - -#: main.cpp:105 -msgid "Print what would have been done, but do not execute" -msgstr "បោះពុម្ព​អ្វី​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​រួច ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​​ប្រតិបត្តិ" - -#: main.cpp:107 -#| msgid "Allow resources which might need an interactive user interface" -msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ប្រតិទិន​ណាមួយ​អាច​ត្រូវការ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ​អន្តរសកម្ម" - -#: main.cpp:109 -msgid "Specify which calendar you want to use" -msgstr "បញ្ជាក់​ប្រតិទិន​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ" - -#: main.cpp:111 -msgid "Incidence types (these options can be combined):" -msgstr "ប្រភេទ​ឧប្បត្តិហេតុ​ (ជម្រើស​ទាំង​​នេះ​អា​ច​ត្រូវ​បានផ្សំ​​) ៖" - -#: main.cpp:113 -msgid " Operate for Events only (Default)" -msgstr " ប្រតិបត្តិ​សម្រាប់​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍ (លំនាំដើម)" - -#: main.cpp:115 -msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" -msgstr "" -" ប្រតិបត្តិ​សម្រាប់​តែ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ប៉ុណ្ណោះ [មិនទាន់ធ្វើការ​ទេ]" - -#: main.cpp:117 -msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" -msgstr "" -" ប្រតិបត្តិ​សម្រាប់​តែ​ទិនានុប្បវត្តិ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ [មិនទាន់​ធ្វើការ​ទេ]" - -#: main.cpp:119 -msgid "Major operation modes:" -msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិ​សំខាន់ៗ ៖" - -#: main.cpp:121 -msgid " Print incidences in specified export format" -msgstr " បោះពុម្ព​ឧប្បត្តិហេតុ​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​នាំចេញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: main.cpp:123 -msgid " Insert an incidence into the calendar" -msgstr " បញ្ចូល​​ឧប្បត្តិហេតុ​មួយ​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន" - -#: main.cpp:125 -msgid " Modify an existing incidence" -msgstr " កែប្រែ​ឧប្បត្តិហេតុ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ" - -#: main.cpp:127 -msgid " Remove an existing incidence" -msgstr " យក​ឧប្បត្តិហេតុ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ចេញ" - -#: main.cpp:129 -msgid " Create new calendar file if one does not exist" -msgstr " បង្កើត​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ថ្មី ប្រសិន​បើ​មិន​ទាន់​មាន" - -#: main.cpp:131 -msgid " Import this calendar to main calendar" -msgstr " នាំចូល​ប្រតិទិន​នេះ​ទៅ​ក្នុង​​ប្រតិទិន​មេ" - -#: main.cpp:133 -msgid "Operation modifiers:" -msgstr "គ្រឿង​កែប្រែ​​ប្រតិបត្តិការ ៖" - -#: main.cpp:135 -msgid " View all calendar entries, ignoring date/time options" -msgstr "" -" មើល​ធាតុ​ប្រតិទិន​ទាំងអស់ ដោយ​មិនអើពើ​នឹង​ជម្រើស​កាលបរិច្ឆេទ/​ពេលវេលា" - -#: main.cpp:137 -msgid " View next activity in calendar" -msgstr " មើល​សកម្មភាព​បន្ទាប់​ក្នុង​ប្រតិទិន" - -#: main.cpp:139 -msgid " From start date show next # days' activities" -msgstr " ពី​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម បង្ហាញ​សកម្មភាព​ថ្ងៃ # ​បន្ទាប់" - -#: main.cpp:141 -msgid " Incidence Unique-string identifier" -msgstr " គ្រឿង​សម្គាល់​ឧប្បត្តិហេតុ​ខ្សែអក្សរ​តែ​មួយ​គត់" - -#: main.cpp:143 -msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " ចាប់​ផ្តើម​ពី​ថ្ងៃ​នេះ [YYYY-MM-DD]" - -#: main.cpp:145 -msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" -msgstr " ចាប់ផ្តើម​ពី​ពេលវេលា​​នេះ [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:147 -msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" -msgstr " បញ្ចប់​នៅ​​ថ្ងៃ​នេះ [YYYY-MM-DD]" - -#: main.cpp:149 -msgid " End at this time [HH:MM:SS]" -msgstr " បញ្ចប់​នៅ​ពេលវេលា​នេះ [HH:MM:SS]" - -#: main.cpp:151 -msgid " Start from this time [secs since epoch]" -msgstr " ចាប់ផ្ដើម​ពីពេលវេលា​នេះ [secs since epoch]" - -#: main.cpp:153 -msgid " End at this time [secs since epoch]" -msgstr " បញ្ចប់​នៅ​​ពេលវេលា​នេះ​ [secs since epoch]" - -#: main.cpp:155 -msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" -msgstr "" -" បន្ថែម​សេចក្តី​សង្ខេប​ទៅ​ឧប្បត្តិហេតុ(សម្រាប់​ បន្ថែម/ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប)" - -#: main.cpp:157 -msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" -msgstr "" -"បន្ថែម​សេចក្តី​ពិពណ៌នា​ទៅ​ឧប្បត្តិហេតុ (សម្រាប់​ បន្ថែម/ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប)" - -#: main.cpp:159 -msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" -msgstr " បន្ថែម​ទីតាំង​ទៅ​ឧប្បត្តិហេតុ (សម្រាប់ បន្ថែម/ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប)" - -#: main.cpp:161 -msgid "Export options:" -msgstr "ជម្រើស​នាំចេញ ៖" - -#: main.cpp:163 -msgid "Export file type (Default: text)" -msgstr "នាំចេញ​ប្រភេទ​ឯកសារ (លំនាំដើម ៖ អត្ថបទ)" - -#: main.cpp:165 -msgid "Export to file (Default: stdout)" -msgstr "នាំចេញទៅ​ឯកសារ (លំនាំដើម ៖ stdout)" - -#: main.cpp:167 -msgid " Print list of export types supported and exit" -msgstr " បោះពុម្ព​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ​នាំចេញ​​ដែល​បានគាំទ្រ និង​ចាកចេញ" - -#: main.cpp:169 -msgid "" -"Examples:\n" -" konsolekalendar --view\n" -" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" -" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " -"Examined\"\n" -" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" -msgstr "" -"ឧទាហរណ៍ ៖\n" -" konsolekalendar --មើល\n" -" konsolekalendar --បន្ថែម --កាលបរិច្ឆេទ 2003-06-04 --ពេលវេលា 10:00 --" -"ពេលវេលា​បញ្ចប់ 12:00 \\\n" -" --សេចក្ដី​សង្ខេប \"ទៅ​ជួប​វិជ្ជបណ្ឌឹត\" --សេចក្ដី​ពិពណ៌នា " -"\"ឲ្យ​គេ​ពិនិត្យ​ក្បាល\"\n" -" konsolekalendar --លុប --uid KOrganizer-1740326.803" - -#: main.cpp:177 -msgid "" -"For more information visit the program home page at:\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" -msgstr "" -"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​ទស្សនា​គេហទំព័រ​កម្មវិធី​នៅ ៖\n" -" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" - -#: main.cpp:229 -#, kde-format -msgid "%1 supports these export formats:" -msgstr "%1 គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​នាំចេញ​ទាំង​នេះ ៖" - -#: main.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "the default export format" -msgid " %1 [Default]" -msgstr " %1 [លំនាំដើម​]" - -#: main.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "short text export" -msgid " %1 (like %2, but more compact)" -msgstr " %1 (ដូច​ %2 ប៉ុន្តែ​បង្រួម​ច្រើន​)" - -#: main.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "HTML export" -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: main.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "HTMLmonth export" -msgid " %1 (like %2, but in a month view)" -msgstr " %1 (ដូច​ %2 ប៉ុន្តែ​​បង្ហាញ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ខែ​)" - -#: main.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "comma-separated values export" -msgid " %1 (Comma-Separated Values)" -msgstr " %1 (តម្លៃ​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស)" - -#: main.cpp:261 -msgid "Sorry, To-dos are not working yet." -msgstr "សូម​ទោស ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​មិន​ដំណើរ​ការ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: main.cpp:268 -msgid "Sorry, Journals are not working yet." -msgstr "សូម​ទោស ទិនានុប្បវត្តិ​មិន​ដំណើរ​ការ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: main.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Invalid Export Type Specified: %1" -msgstr "ប្រភេទ​នាំចេញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: main.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Invalid Start Date Specified: %1" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: main.cpp:477 -#, kde-format -msgid "Invalid Start Time Specified: %1" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: main.cpp:503 -#, kde-format -msgid "Invalid End Date Specified: %1" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​​បញ្ចប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: main.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Invalid Date Count Specified: %1" -msgstr "ចំនួន​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: main.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Invalid End Time Specified: %1" -msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: main.cpp:647 -#, kde-format -msgid "Attempting to create a remote file %1" -msgstr "កំពុង​ប៉ុនប៉ង​បង្កើត​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ %1" - -#: main.cpp:653 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 already exists" -msgstr "ប្រតិទិន​ %1 មាន​រួច​ហើយ" - -#: main.cpp:661 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 successfully created" -msgstr "ប្រតិទិន​ %1 បាន​បង្កើត​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: main.cpp:666 -#, kde-format -msgid "Unable to create calendar: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ប្រតិទិន ៖ %1" - -#: main.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Calendar file not found %1" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ %1" - -#: main.cpp:677 -msgid "Try --create to create new calendar file" -msgstr "ព្យាយាម --បង្កើត ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ថ្មី" - -#: main.cpp:689 stdcalendar.cpp:90 -msgid "Active Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​សកម្ម" - -#: main.cpp:814 -msgid "" -"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any " -"one time" -msgstr "" -"មាន​របៀប​ប្រតិបត្តិ​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ (មើល, បន្ថែម, ផ្លាស់ប្ដូរ, លុប, បង្កើត) " -"បាន​អនុញ្ញាត​តែ​ម្ដង​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ" - -#: main.cpp:822 -msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" -msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ​/ពេលវេលា​បញ្ចប់ កើត​ឡើង​មុន​​កាលបរិច្ឆេទ​/ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម" - -#: main.cpp:843 -#, kde-format -msgid "Calendar %1 successfully imported" -msgstr "ប្រតិទិន​ %1 បាន​នាំ​ចូល​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: main.cpp:848 -#, kde-format -msgid "Unable to import calendar: %1" -msgstr "មិន​អាច​នាំចូល​ប្រតិទិន ៖ %1" - -#: main.cpp:862 -msgid "Attempting to insert an event that already exists" -msgstr "កំពុង​ប៉ុនប៉ង​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ ដែល​មាន​រួច​ហើយ" - -#: main.cpp:872 main.cpp:890 -msgid "Missing event UID: use --uid command line option" -msgstr "បាត់​ព្រឹត្តិការណ៍ UID ៖ ប្រើ --uid ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: main.cpp:878 -msgid "No such event UID: change event failed" -msgstr "" -"គ្មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ UID បែប​នេះទេ​ ៖ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ព្រឹត្តិការណ៍​បាន​បរាជ័យ" - -#: main.cpp:896 -msgid "No such event UID: delete event failed" -msgstr "" -"គ្មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ UID បែប​នេះ​ទេ ៖ ការ​លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​បាន​បរាជ័យ" - -#: main.cpp:908 -#, kde-format -msgid "Cannot open specified export file: %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​នាំចេញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ៖ %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,Leang Chumsoben" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#: stdcalendar.cpp:95 -msgid "Default Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​លំនាំដើម" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/konsole.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1942 +0,0 @@ -# translation of konsole.po to Khmer -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsole\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: BookmarkHandler.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 លើ​ %2" - -#: BookmarkHandler.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ColorScheme.cpp:93 -msgid "Foreground" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ" - -#: ColorScheme.cpp:94 -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#: ColorScheme.cpp:95 -msgid "Color 1" -msgstr "ពណ៌​ ១" - -#: ColorScheme.cpp:96 -msgid "Color 2" -msgstr "ពណ៌ ២" - -#: ColorScheme.cpp:97 -msgid "Color 3" -msgstr "ពណ៌ ៣" - -#: ColorScheme.cpp:98 -msgid "Color 4" -msgstr "ពណ៌ ៤" - -#: ColorScheme.cpp:99 -msgid "Color 5" -msgstr "ពណ៌ ៥" - -#: ColorScheme.cpp:100 -msgid "Color 6" -msgstr "ពណ៌ ៦" - -#: ColorScheme.cpp:101 -msgid "Color 7" -msgstr "ពណ៌ ៧" - -#: ColorScheme.cpp:102 -msgid "Color 8" -msgstr "ពណ៌ ៨" - -#: ColorScheme.cpp:103 -msgid "Foreground (Intense)" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ (ខ្លាំង​)" - -#: ColorScheme.cpp:104 -msgid "Background (Intense)" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ (ខ្លាំង​)" - -#: ColorScheme.cpp:105 -msgid "Color 1 (Intense)" -msgstr "ពណ៌ ១ (ខ្លាំង)" - -#: ColorScheme.cpp:106 -msgid "Color 2 (Intense)" -msgstr "ពណ៌ ២ (ខ្លាំង)" - -#: ColorScheme.cpp:107 -msgid "Color 3 (Intense)" -msgstr "ពណ៌ ៣ (ខ្លាំង)" - -#: ColorScheme.cpp:108 -msgid "Color 4 (Intense)" -msgstr "ពណ៌ ៤ (ខ្លាំង​)" - -#: ColorScheme.cpp:109 -msgid "Color 5 (Intense)" -msgstr "ពណ៌ ៥​ (ខ្លាំង​)" - -#: ColorScheme.cpp:110 -msgid "Color 6 (Intense)" -msgstr "ពណ៌ ៦​ (ខ្លាំង​)" - -#: ColorScheme.cpp:111 -msgid "Color 7 (Intense)" -msgstr "ពណ៌ ៧ (ខ្លាំង​)" - -#: ColorScheme.cpp:112 -msgid "Color 8 (Intense)" -msgstr "ពណ៌ ៨ (ខ្លាំង​)" - -#: ColorScheme.cpp:269 -msgid "Un-named Color Scheme" -msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​មិនបាន​ដាក់​ឈ្មោះ" - -#: ColorScheme.cpp:386 -msgid "Accessible Color Scheme" -msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:83 -msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:83 -msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" -msgid "Color" -msgstr "ពណ៌" - -#: ColorSchemeEditor.cpp:104 -msgctxt "@info:status" -msgid "" -"The background transparency setting will not be used because your desktop " -"does not appear to support transparent windows." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​ភាព​ថ្លា​របស់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ឡើយ " -"ព្រោះ​ផ្ទៃ​តុ​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​បង្អួច​ថ្លា​ឡើយ ។" - -#: CopyInputDialog.cpp:35 -msgid "Copy Input" -msgstr "ចម្លង​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" - -#: EditProfileDialog.cpp:63 -msgid "Edit Profile" -msgstr "កែ​សម្រួល​ទម្រង់" - -#: EditProfileDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Editing profile: %2" -msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" -msgstr[0] "កែសម្រួល​ទម្រង់ %1 ៖ %2" - -#: EditProfileDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Edit Profile \"%1\"" -msgstr "កែ​សម្រួល​ទម្រង់ \"%1\"" - -#: EditProfileDialog.cpp:283 -msgid "Edit Environment" -msgstr "កែ​សម្រួល​បរិស្ថាន" - -#: EditProfileDialog.cpp:309 -msgid "Always Hide Tab Bar" -msgstr "លាក់​របារ​ផ្ទាំង​ជានិច្ច" - -#: EditProfileDialog.cpp:310 -msgid "Show Tab Bar When Needed" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង​ពេល​ត្រូវការ" - -#: EditProfileDialog.cpp:311 -msgid "Always Show Tab Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង​ជានិច្ច" - -#: EditProfileDialog.cpp:316 -msgid "Below Terminal Displays" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានីយ​ខាងក្រោម" - -#: EditProfileDialog.cpp:317 -msgid "Above Terminal Displays" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានីយ​ខាងលើ" - -#: EditProfileDialog.cpp:413 -msgid "Select Initial Directory" -msgstr "ជ្រើស​ថត​ដំបូង​គេ" - -#: EditProfileDialog.cpp:430 -msgid "" -"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " -"supported on your desktop" -msgstr "" -"ពណ៌​ចម្រុះ​នេះ​មាន​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ថ្លា​ " -"ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​តុ​របស់​អ្នក​ទេ" - -#: EditProfileDialog.cpp:596 -#, kde-format -msgid "%1, size %2" -msgstr "%1 ទំហំ %2" - -#: EditProfileDialog.cpp:709 EditProfileDialog.cpp:718 -msgid "New Color Scheme" -msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ​ថ្មី" - -#: EditProfileDialog.cpp:711 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "កែ​សម្រួល​​ពណ៌​ចម្រុះ" - -#: EditProfileDialog.cpp:844 EditProfileDialog.cpp:855 -msgid "New Key Binding List" -msgstr "បញ្ជី​ចង​គ្រាប់ចុច​ថ្មី" - -#: EditProfileDialog.cpp:846 -msgid "Edit Key Binding List" -msgstr "កែ​សម្រួល​បញ្ជី​ចង​គ្រាប់ចុច" - -#: Filter.cpp:516 -msgid "Open Link" -msgstr "បើក​តំណ" - -#: Filter.cpp:517 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" - -#: Filter.cpp:521 -msgid "Send Email To..." -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​..." - -#: Filter.cpp:522 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#: HistorySizeDialog.cpp:51 SessionController.cpp:527 -msgid "Scrollback Options" -msgstr "ជម្រើស​រមូរ​ថយ​ក្រោយ" - -#: HistorySizeDialog.cpp:64 -msgid "No scrollback" -msgstr "កុំ​រមូរ​ថយ​ក្រោយ" - -#: HistorySizeDialog.cpp:65 -msgid "Fixed size scrollback: " -msgstr "រមូរ​ថយ​ក្រោយ​ទំហំ​ថេរ ៖ " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) -#: HistorySizeDialog.cpp:66 rc.cpp:199 rc.cpp:686 -msgid "Unlimited scrollback" -msgstr "រមូរ​ថយ​ក្រោយ​គ្មាន​កំណត់" - -#: HistorySizeDialog.cpp:67 -msgid "Save to current profile" -msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​កាន់​ទម្រង់​បច្ចុប្បន្ន" - -#: HistorySizeDialog.cpp:87 -msgid "lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:53 -msgid "Close the search bar" -msgstr "បិទ​របារ​ស្វែងរក" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:58 -msgid "Find:" -msgstr "រក​ ៖" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:63 -msgid "Enter the text to search for here" -msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដើម្បី​ស្វែងរក​នៅ ទីនេះ" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:82 -msgctxt "@action:button Go to the next phrase" -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:86 -msgid "Find the next match for the current search phrase" -msgstr "រក​ការ​ផ្គូផ្គង​បន្ទាប់​សម្រាប់​ឃ្លា​ស្វែងរក​បច្ចុប្បន្ន" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:91 -msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" -msgid "Previous" -msgstr "រក​មុន" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:95 -msgid "Find the previous match for the current search phrase" -msgstr "រក​ការ​ផ្គូផ្គង​មុន​សម្រាប់​ឃ្លា​ស្វែងរក​បច្ចុប្បន្ន" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:97 -msgctxt "@action:button Display options menu" -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:102 -msgid "Display the options menu" -msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ជម្រើស" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:115 -msgid "Case sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:112 -msgid "Sets whether the search is case sensitive" -msgstr "កំណត់​ថា​តើ​ការ​ស្វែងរក​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:118 -msgid "Match regular expression" -msgstr "ផ្គូផ្គង​កន្សោម​ធម្មតា" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:126 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "បន្លិច​​ផ្គូផ្គង​ទាំងអស់" - -#: IncrementalSearchBar.cpp:102 -msgid "Sets whether matching text should be highlighted" -msgstr "កំណត់​ថា​តើ​អត្ថបទ​ដែល​ផ្គូផ្គង​គួរ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច" - -#: KeyBindingEditor.cpp:49 -msgid "Key Combination" -msgstr "ការ​បន្សំ​គ្រាប់ចុច" - -#: KeyBindingEditor.cpp:49 -msgid "Output" -msgstr "លទ្ធផល" - -#: MainWindow.cpp:242 -msgid "&New Tab" -msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: MainWindow.cpp:241 -msgid "New &Window" -msgstr "បង្អួច​ថ្មី" - -#: MainWindow.cpp:257 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: MainWindow.cpp:295 Part.cpp:116 -msgid "Configure Profiles..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទម្រង់..." - -#: MainWindow.cpp:305 -msgid "Activate Menu" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ឺនុយ​សកម្ម" - -#: MainWindow.cpp:362 -msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "អ្នក​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន​ក្នុង​បង្អួច​នេះ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ?" - -#: MainWindow.cpp:364 SessionController.cpp:632 -msgid "Confirm Close" -msgstr "បិទ​កា​រអះអាង" - -#: MainWindow.cpp:366 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Manage Profiles" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ទម្រង់" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:217 -msgctxt "@title:column Profile label" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:218 -msgctxt "@title:column Display profile in file menu" -msgid "Show in Menu" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:219 -msgctxt "@title:column Profile shortcut text" -msgid "Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -#: ManageProfilesDialog.cpp:347 -msgctxt "@item This will be used as part of the file name" -msgid "New Profile" -msgstr "ទម្រង់​ថ្មី" - -#: Profile.cpp:145 -msgid "Shell" -msgstr "សែល" - -#: ProfileList.cpp:49 -msgid "Default profile" -msgstr "ទម្រង់​លំនាំដើម" - -#: SessionController.cpp:582 -msgid "Rename Tab" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ផ្ទាំង" - -#: Session.cpp:333 -msgid "Could not find binary: " -msgstr "មិន​អាច​រក​គោលពីរ ៖ " - -#: Session.cpp:376 -msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" -msgid "Warning: " -msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ " - -#: Session.cpp:383 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " -"settings." -msgstr "" -"មិន​​អាច​រក '%1' ចាប់ផ្ដើម '%2' ជំនួស ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​​ការ​កំណត់​ទម្រង់​របស់​អ្នក ។" - -#: Session.cpp:388 -msgid "Could not find an interactive shell to start." -msgstr "មិន​អាច​រក​សែល​អន្តរកម្ម​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#: Session.cpp:422 -#, kde-format -msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី '%1' ដែល​មាន​អាគុយម៉ង់ '%2' ។" - -#: Session.cpp:532 -#, kde-format -msgid "Silence in session '%1'" -msgstr "ស្ងាត់​ក្នុង​សម័យ '%1'" - -#: Session.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Bell in session '%1'" -msgstr "កណ្ដឹង​ក្នុង​សម័យ '%1'" - -#: Session.cpp:578 -#, kde-format -msgid "Activity in session '%1'" -msgstr "សកម្មភាព​ក្នុង​សម័យ '%1'" - -#: Session.cpp:771 -msgctxt "@info:shell This session is done" -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: Session.cpp:731 -#, kde-format -msgid "Program '%1' exited with status %2." -msgstr "កម្មវិធី '%1' បាន​ចេញ​ដោយ​មាន​ស្ថានភាព %2 ។" - -#: Session.cpp:733 -#, kde-format -msgid "Program '%1' crashed." -msgstr "កម្មវិធី '%1' បានគាំង ។" - -#: Session.cpp:1049 -msgid "ZModem Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព ZModem" - -#: SessionController.cpp:278 -msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " -msgstr "Konsole មិនដឹង​អំពី​វិធី​ត្រូ​វបើក​ចំណាំ​នោះទេ ៖ " - -#: SessionController.cpp:396 -msgid "&Close Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" - -#: SessionController.cpp:402 -msgid "Open File Manager" -msgstr "បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" - -#: SessionController.cpp:426 -msgid "Paste Selection" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ជម្រើស" - -#: SessionController.cpp:432 -msgid "&Rename Tab..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ផ្ទាំង​..." - -#: SessionController.cpp:438 -msgid "&All Tabs in Current Window" -msgstr "ផ្ទាំង​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន" - -#: SessionController.cpp:445 -msgid "&Select Tabs..." -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំង..." - -#: SessionController.cpp:436 -msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" -msgid "&None" -msgstr "គ្មាន" - -#: SessionController.cpp:464 -msgid "&ZModem Upload..." -msgstr "ផ្ទុក ZModem ឡើង..." - -#: SessionController.cpp:470 -msgid "Monitor for &Activity" -msgstr "ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​សកម្មភាព" - -#: SessionController.cpp:475 -msgid "Monitor for &Silence" -msgstr "ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ភាព​ស្ងាត់" - -#: SessionController.cpp:458 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "កំណត់​ការ​អ៊ីនកូដ" - -#: SessionController.cpp:466 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" - -#: SessionController.cpp:471 -msgid "Shrink Font" -msgstr "បង្រួញ​​ពុម្ពអក្សរ" - -#: SessionController.cpp:489 -msgid "Save Output &As..." -msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ជា..." - -#: SessionController.cpp:492 -msgid "Configure Scrollback..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Scrollback..." - -#: SessionController.cpp:496 -msgid "Clear Scrollback" -msgstr "ជម្រះ Scrollback" - -#: SessionController.cpp:500 -msgid "Clear Scrollback and Reset" -msgstr "ជម្រះ Scrollback និង​កំណត់​ឡើងវិញ" - -#: SessionController.cpp:506 -msgid "Configure Current Profile..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទម្រង់​បច្ចុប្បន្ន..." - -#: SessionController.cpp:542 -msgid "Change Profile" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទម្រង់" - -#: SessionController.cpp:626 -msgid "" -"A program is currently running in this session. Are you sure you want to " -"close it?" -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន​នេះ កម្មវិធី​មួយ​កំពុង​រត់​នៅ​ក្នុង​សម័យ​នេះ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បិទ​វា​ឬ ?" - -#: SessionController.cpp:629 -#, kde-format -msgid "" -"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " -"want to close it?" -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន កម្មវិធី '%1' កំពុង​រត់​នៅ​ក្នុង​សម័យ​នេះ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បិទ​វា​ឬ ?" - -#: SessionController.cpp:1187 -msgid "Save ZModem Download to..." -msgstr "រក្សាទុក​ការទាញយក ZModem ទៅ​​ក្នុង..." - -#: SessionController.cpp:1166 -msgid "" -"

              A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " -"software was found on this system.

              You may wish to install the 'rzsz' " -"or 'lrzsz' package.

              " -msgstr "" -"

              ការ​ប៉ុនប៉ង​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ ZModem ត្រូវ​បានរកឃើញ ប៉ុន្តែ​រកឃើញ​កម្មវិធី " -"ZModem មិន​សមរម្យ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ ។

              អ្នក​អាច​ដំឡើងកញ្ចប់ 'rzsz' " -"ឬ 'lrzsz' ។

              " - -#: SessionController.cpp:1178 -msgid "" -"

              The current session already has a ZModem file transfer in progress.

              " -msgstr "" -"

              សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​មាន​ការ​ផ្ទេរឯកសារ ZModem កំពុង​ដំណើរការ​រួច​ហើយ ។

              " - -#: SessionController.cpp:1187 -msgid "" -"

              No suitable ZModem software was found on this system.

              You may wish " -"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

              " -msgstr "" -"

              រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី ZModem " -"ដែល​សមរម្យ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ទេ ។

              អ្នក​អាច​ដំឡើង​​កញ្ចប់ 'rzsz' ឬ " -"'lrzsz' ។

              " - -#: SessionController.cpp:1223 -msgid "Select Files for ZModem Upload" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​សម្រាប់​ផ្ទុក ZModem ឡើង" - -#: SessionController.cpp:1295 -#, kde-format -msgid "Save Output From %1" -msgstr "រក្សា​ទុក​លទ្ធផល​ពី %1" - -#: SessionController.cpp:1306 -#, kde-format -msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." -msgstr "%1 ជា​ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ លទ្ធផល​មិន​អាច​រក្សា​ទុក​បាន​ទេ" - -#: SessionController.cpp:1395 -#, kde-format -msgid "" -"A problem occurred when saving the output.\n" -"%1" -msgstr "" -"បញ្ហា​បាន​កើត​ឡើង​ ពេល​កំពុង​រក្សា​ទុក​លទ្ធផល​ ។\n" -"%1" - -#: SessionManager.cpp:939 -msgctxt "@item:intable The session index" -msgid "Number" -msgstr "លេខ" - -#: SessionManager.cpp:941 -msgctxt "@item:intable The session title" -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:34 -msgid "Program Name" -msgstr "ឈ្មោះ​កម្មវិធី" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:35 -msgid "Current Directory (Short)" -msgstr "ថត​បច្ចុប្បន្ន​ (ខ្លី)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:36 -msgid "Current Directory (Long)" -msgstr "ថត​បច្ចុប្បន្ន (វែង​)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:47 -msgid "Window Title Set by Shell" -msgstr "ចំណង​ជើង​បង្អួច​ដែល​កំណត់​ដោយ​សែល" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:48 -msgid "Session Number" -msgstr "លេខ​សម័យ" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:44 -msgid "User Name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:45 -msgid "Remote Host (Short)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ​ (ខ្លី)" - -#: TabTitleFormatAction.cpp:46 -msgid "Remote Host (Long)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ​ (វែង)" - -#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127 -msgid "Size: XXX x XXX" -msgstr "ទំហំ ៖ XXX x XXX" - -#: TerminalDisplay.cpp:1137 -#, kde-format -msgid "Size: %1 x %2" -msgstr "ទំហំ ៖ %1 x %2" - -#: TerminalDisplay.cpp:2879 -msgid "" -"Output has been suspended by pressing " -"Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." -msgstr "" -"លទ្ធផលត្រូវ​បានផ្អាក ផ្អាក​ " -"ដោយ​ចុច​បញ្ជា(Crtl)​+S ។ ចុច​បញ្ជា​(Ctrl)+Q ដើម្បី​ធ្វើ​បន្ត​​ ។" - -#: ViewContainer.cpp:490 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Detach Tab" -msgstr "ផ្ដាច់​​ថេប" - -#: ViewContainer.cpp:494 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Rename Tab..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ផ្ទាំង​..." - -#: ViewContainer.cpp:498 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Close Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" - -#: ViewManager.cpp:138 -msgid "Next Tab" -msgstr "ផ្ទាំង​​បន្ទាប់" - -#: ViewManager.cpp:139 -msgid "Previous Tab" -msgstr "ផ្ទាំង​​មុន" - -#: ViewManager.cpp:139 -msgid "Next View Container" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិដ្ឋភាព​បន្ទាប់" - -#: ViewManager.cpp:142 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ផ្ទាំង​​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: ViewManager.cpp:143 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: ViewManager.cpp:152 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Split View Left/Right" -msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព​ទៅ​ឆ្វេង/ស្តាំ" - -#: ViewManager.cpp:159 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Split View Top/Bottom" -msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព​ទៅ​កំពូល/បាត" - -#: ViewManager.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu Close Active View" -msgid "Close Active" -msgstr "បិទ​សកម្ម" - -#: ViewManager.cpp:173 -msgctxt "@action:inmenu Close Other Views" -msgid "Close Others" -msgstr "បិទ​ផ្សេង​ទៀត" - -#: ViewManager.cpp:184 -msgid "D&etach Current Tab" -msgstr "ផ្ដាច់​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: ViewManager.cpp:192 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Expand View" -msgstr "ពង្រីក​ទិដ្ឋភាព" - -#: ViewManager.cpp:199 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Shrink View" -msgstr "បង្រួញ​ទិដ្ឋភាព" - -#: ViewManager.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Switch to Tab %1" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង %1" - -#: Vt102Emulation.cpp:967 -msgid "" -"No keyboard translator available. The information needed to convert key " -"presses into characters to send to the terminal is missing." -msgstr "" -"គ្មាន​កម្មវិធី​បកប្រែ​ក្តារចុច​ឡើយ ។ " -"ព័ត៌មាន​ចាំបាច់​ត្រូវ​បម្លែង​គ្រាប់ចុច​ទៅ​ជា​តួ​អក្សរ​ដើម្បី​ផ្ញើ​ទៅ​ស្ថានីយ​" -"ដែល​កំពុង​មាន​កំហុស ។" - -#: ZModemDialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: main.cpp:51 -msgid "Konsole" -msgstr "កុងសូល" - -#: main.cpp:53 -msgid "Terminal emulator" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ" - -#: main.cpp:91 -msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" -msgstr "ឈ្មោះ​ទម្រង់​ប្រើ​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​កុងសូល​ថ្មី" - -#: main.cpp:92 -msgid "List the available profiles" -msgstr "រាយ​បញ្ជី​ទម្រង់​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: main.cpp:94 -msgid "" -"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is " -"pressed" -msgstr "" -"ចាប់ផ្តើម​​កុងសូល​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ " -"ហើយ​បន្ទាប់​មក​នាំ​វា​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​ពេល​បាន​ចុច​គ្រាប់ចុច F12" - -#: main.cpp:97 -msgid "" -"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" -msgstr "" -"បង្កើត​ផ្ទាំង​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រាប់​ " -"ប្រសើរ​ជាង​បង្កើត​បង្អួច​ថ្មី" - -#: main.cpp:98 -msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" -msgstr "" -"បង្កើត​ផ្ទាំង​ដូច​បានបញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្ទាំង​ដែល​បាន" -"​ផ្ដល់" - -#: main.cpp:98 -msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" -msgstr "កំណត់​ថត​ដែល​ធ្វើការ​ដំបូង​នៃ​ផ្ទាំង​ថ្មី ឬ​បង្អួច​ទៅ​ថត 'dir'" - -#: main.cpp:100 -msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." -msgstr "មិនអនុញ្ញាត​ផ្ទៃ​ខាង្រោយ​ថ្លា ទោះបី​ជា​ប្រព័ន្ធ​គាំទ្រ​ពួកវា​ក៏ដោយ ។" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." -msgstr "" -"ព្យាយាម​ដើម្បីបើក​ភាព​ថ្លា " -"សូម្បី​តែ​ប្រព័ន្ធ​មិន​បង្ហាញ​ថា​គាំទ្រ​វា​ក៏​ដោយ ។" - -#: main.cpp:103 -msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." -msgstr "កុំបិទ​សម័យ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេល​វា​ចប់ ។" - -#: main.cpp:105 -msgid "Change the value of a profile property." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ទម្រង់" - -#: main.cpp:107 -msgid "" -"List all the profile properties names and their type (for use with -p)" -msgstr "" -"បញ្ជី​ឈ្មោះ​លក្ខណ​សម្បត្តិ​ទាំងអស់​ និង​ប្រភេទ​របស់​ពួក​វា​ " -"(សម្រាប់​ប្រើ​ជា​មួយ​​ -p)" - -#: main.cpp:106 -msgid "Debian policy compatibility, not used" -msgstr "ភាព​ឆបគ្នា​គោលនយោបាយដេបៀន មិន​បាន​ប្រើ​នៅ​ឡើយ​ទេ" - -#: main.cpp:107 -msgid "Command to execute" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ" - -#: main.cpp:108 -msgid "Arguments passed to command" -msgstr "អាគុយម៉ង់​ត្រូវ​បាន​ឆ្លង​កាត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: main.cpp:113 -msgid "Robert Knight" -msgstr "Robert Knight" - -#: main.cpp:113 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:114 -msgid "Lars Doelle" -msgstr "Lars Doelle" - -#: main.cpp:114 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: main.cpp:115 -msgid "Kurt V. Hindenburg" -msgstr "Kurt V. Hindenburg" - -#: main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122 -msgid "Bug fixes and general improvements" -msgstr "ជួសជុល​កំហុស​ និង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទូទៅ" - -#: main.cpp:118 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: main.cpp:121 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" - -#: main.cpp:124 -msgid "Thomas Dreibholz" -msgstr "Thomas Dreibholz" - -#: main.cpp:125 -msgid "General improvements" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទូទៅ" - -#: main.cpp:127 -msgid "Chris Machemer" -msgstr "Chris Machemer" - -#: main.cpp:128 main.cpp:164 main.cpp:167 main.cpp:170 main.cpp:173 -msgid "Bug fixes" -msgstr "ការ​ជួសជុល​កំហុស" - -#: main.cpp:130 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: main.cpp:131 -msgid "Solaris support and history" -msgstr "គាំទ្រ Solaris និង​ប្រវត្តិ" - -#: main.cpp:133 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" - -#: main.cpp:134 -msgid "Bug fixes and improved startup performance" -msgstr "" -"ការ​ជួសជុល​កំហុស​ និង​​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​ចាប់​ផ្តើម​ឡើង​ប្រសើរ" - -#: main.cpp:136 -msgid "Peter Silva" -msgstr "Peter Silva" - -#: main.cpp:137 -msgid "Marking improvements" -msgstr "បង្កើត​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" - -#: main.cpp:139 -msgid "Lotzi Boloni" -msgstr "Lotzi Boloni" - -#: main.cpp:140 -msgid "" -"Embedded Konsole\n" -"Toolbar and session names" -msgstr "" -"បាន​បង្កប់​កុងសូល​\n" -"របារ​ឧបករណ៍ និង​ឈ្មោះ​សម័យ" - -#: main.cpp:143 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:144 -msgid "" -"Embedded Konsole\n" -"General improvements" -msgstr "" -"បាន​បង្កប់​កុងសូល​\n" -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទូទៅ" - -#: main.cpp:147 -msgid "Antonio Larrosa" -msgstr "Antonio Larrosa" - -#: main.cpp:148 -msgid "Visual effects" -msgstr "Visual effects" - -#: main.cpp:150 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:151 -msgid "" -"Code from the kvt project\n" -"General improvements" -msgstr "" -"កូដ​បាន​មក​ពី​គម្រោង​ kvt \n" -"ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ជាទូទៅ" - -#: main.cpp:154 -msgid "Warwick Allison" -msgstr "Warwick Allison" - -#: main.cpp:155 -msgid "Schema and text selection improvements" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រោងការណ៍ និង​ការ​ជ្រើស​រើស​កាន់​តែ​ប្រសើរ" - -#: main.cpp:157 -msgid "Dan Pilone" -msgstr "Dan Pilone" - -#: main.cpp:158 -msgid "SGI port" -msgstr "ច្រក SGI" - -#: main.cpp:160 -msgid "Kevin Street" -msgstr "ផ្លូវ Kevin" - -#: main.cpp:161 -msgid "FreeBSD port" -msgstr "ច្រក FreeBSD" - -#: main.cpp:163 -msgid "Sven Fischer" -msgstr "Sven Fischer" - -#: main.cpp:166 -msgid "Dale M. Flaven" -msgstr "Dale M. Flaven" - -#: main.cpp:169 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" - -#: main.cpp:172 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" - -#: main.cpp:175 -msgid "Thanks to many others.\n" -msgstr "សូម​អគុរណ​ចំពោះ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ជាច្រើន ។\n" - -#: rc.cpp:423 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:424 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com," - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:454 -msgid "Create a new profile based upon the selected profile" -msgstr "បង្កើត​ទម្រង់​ថ្មី​អាស្រ័យ​លើ​ទម្រង់​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:457 -msgid "New Profile..." -msgstr "ទម្រង់​ថ្មី..." - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:460 -msgid "Edit the selected profile(s)" -msgstr "កែ​សម្រួល​ទម្រង់​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:463 -msgid "Edit Profile..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ទម្រង់..." - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:466 -msgid "Delete the selected profile(s)" -msgstr "លុប​ទម្រង់​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton) -#: rc.cpp:377 rc.cpp:469 -msgid "Delete Profile" -msgstr "លុប​ទម្រង់" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:472 -msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" -msgstr "កំណត់​ទម្រង់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​សម័យ​ស្ថានីយ​ថ្មី" - -#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) -#: rc.cpp:383 rc.cpp:475 -msgid "Set as Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:490 -msgid "Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:493 -msgid "Select All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:496 -msgid "Deselect All" -msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:499 rc.cpp:831 -msgid "Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:502 -msgid "Background transparency:" -msgstr "ភាពថ្លា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:505 -msgid "Percent" -msgstr "ភាគរយ" - -#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:508 -msgid "Vary the background color for each tab" -msgstr "ដាក់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​ផ្ទាំង​នីមួយៗ​ខុស​គ្នា" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:574 -msgid "Tab title format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង​ផ្ទាំង​​​​​​ ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:577 -msgid "Normal tab title format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង​ផ្ទាំង​ធម្មតា" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:580 -msgid "Edit normal tab title format" -msgstr "កែ​សម្រួល​ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង​ធម្មតា" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:583 rc.cpp:595 -msgid "Insert" -msgstr "បញ្ចូល" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:586 -msgid "Remote tab title format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង​ផ្ទាំង​ពី​ចម្ងាយ​ ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:589 -msgid "" -"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " -"computer via SSH) is being executed" -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង​ផ្ទាំង​បានប្រើ​នៅពេលមាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ (ឧ. " -"តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេង​តាមរយៈ SSH) កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:318 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:592 -msgid "Edit tab title format used when executing remote commands" -msgstr "" -"កែ​សម្រួល​ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង​ផ្ទាំង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ពេល​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:544 -msgctxt "@title:tab Generic, common options" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:547 -msgctxt "@title:group Generic, common options" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:517 -msgid "Profile name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ទម្រង់ ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:520 -msgid "A descriptive name for the profile" -msgstr "ឈ្មោះ​ពណ៌នា​សម្រាប់​ទម្រង់" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:523 -msgid "Command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:526 -msgid "" -"The command to execute when new terminal sessions are created using this " -"profile" -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ " -"ពេល​សម័យ​ដែល​បាន​បញ្ចប់​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ប្រើ​ទម្រង់​នេះ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:529 -msgid "Initial directory:" -msgstr "ថត​ដំបូង​ ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:532 -msgid "" -"The initial working directory for new terminal sessions using this profile" -msgstr "" -"ថត​ដំបូង​ធ្វើការ​សម្រាប់​សម័យ​ថ្មី​ដែល​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ប្រើ​ទម្រង់​នេះ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:535 -msgid "Browse for initial directory" -msgstr "រក​មើល​ថត​ដំបូង" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:538 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:541 -msgid "Icon:" -msgstr "រូបតំណាង ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:544 -msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" -msgstr "" -"ជ្រើស​រូប​តំណាង​ដែល​បាន​បង្ហញ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង​ជាច្រើន ដោយ​ប្រើ​ទម្រង់​នេះ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:547 -msgid "Environment:" -msgstr "បរិស្ថាន ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:550 -msgid "Edit the list of environment variables and associated values" -msgstr "កែ​សម្រួល​អថេរ​បរិស្ថាន និង​តម្លៃ​ដែល​ទាក់ទង" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:553 rc.cpp:625 rc.cpp:728 -msgid "Edit..." -msgstr "កែ​សម្រួល..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:556 -msgid "Start in same directory as current tab" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុង​ថត​ដូចគ្នា ជា​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:559 -msgid "Window" -msgstr "បង្អួច" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:562 -msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows" -msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:565 -msgid "Show menu bar in new windows" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:601 -msgid "Set the window size and position for this profile when exiting" -msgstr "កំណត់​ទំហំ និង​ទីតាំង​បង្អួច​​សម្រាប់​ទម្រង់​នេះ​នៅពេល​ចាកចេញ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:604 -msgid "Save window size and position on exit" -msgstr "រក្សាទុក​ទំហំ​ និង​ទីតាំង​បង្អួច​នៅពេល​ចាកចេញ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:568 -msgid "Tabs" -msgstr "ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:571 -msgid "Tab Titles" -msgstr "ចំណង​ជើង​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:331 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:598 -msgid "Tab Bar" -msgstr "របារ​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:601 -msgid "Tab bar display:" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង​​​​​​​​​​​​​ ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:604 -msgid "Tab bar position:" -msgstr "ទីតាំង​របារ​ផ្ទាំង ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:607 -msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង 'ផ្ទាំង​ថ្មី' និង 'បិទ​ផ្ទាំង' នៅ​ក្នុង​របារ​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:415 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:610 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:613 -msgid "Color Scheme && Background" -msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ និង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:443 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:616 -msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" -msgstr "បង្កើត​ពណ៌​ចម្រុះ​ថ្មី​អាស្រ័យ​លើ​គ្រោងការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:658 -msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:453 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:622 -msgid "Edit the selected color scheme" -msgstr "កែ​សម្រួល​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:463 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:628 -msgid "Delete the selected color scheme" -msgstr "លុប​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:834 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:631 rc.cpp:734 rc.cpp:837 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:634 -msgid "Font" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:637 -msgid "Preview:" -msgstr "មើល​ជាមុន ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:641 -msgid "Text size:" -msgstr "ទំហំ​អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:683 -msgctxt "@item:inrange Minimum Size" -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:647 -msgid "Adjust the font size used in this profile" -msgstr "លៃ​តម្រូវ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង​ទម្រង់​នេះ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:689 -msgctxt "@item:inrange Maximum Size" -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton) -#: rc.cpp:166 rc.cpp:653 -msgid "Change the font used in this profile" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង​ទម្រង់​នេះ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:656 -msgid "Edit Font..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ពុម្ព​អក្សរ..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:659 -msgid "Smooth fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​រលោង" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:701 -msgid "Draw intense colors in bold font" -msgstr "គូរ​ពណ៌​ខ្លាំង​នៅ​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​ដិត" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:598 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:662 rc.cpp:665 -msgid "Scrolling" -msgstr "រមូរ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:668 -msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output" -msgstr "បិទ​របារ​រមូរ និង​កុំ​ចងចាំ​លទ្ធផល​មុន" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:671 -msgid "Disable scrollback" -msgstr "បិទ​រមូរ​​ថយ​ក្រោយ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:674 -msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" -msgstr "កំណត់​លទ្ធផល​ដែល​បាន​ចងចាំ​ចំនួន​បន្ទាត់​ថេរ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:677 -msgid "Fixed number of lines: " -msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់​ថេរ ៖ " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner) -#: rc.cpp:193 rc.cpp:680 -msgid "Number of lines of output to remember" -msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់​លទ្ធផល​ដែល​ត្រូវ​ចងចាំ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:683 -msgid "Remember all output produced by the terminal" -msgstr "ចងចាំ​លទ្ធផល​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្ថានីយ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:689 -msgid "Scroll Bar" -msgstr "របារ​រមូរ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:692 -msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​រមូរ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​ស្ថានីយ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) -#: rc.cpp:208 rc.cpp:695 -msgid "Show on left side" -msgstr "បង្ហាញ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:698 -msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​រមូរ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ​នៃ​បង្អួច​ស្ថានីយ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:701 -msgid "Show on right side" -msgstr "បង្ហាញ​នៅ​ផ្នែក​ខាងស្តាំ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:704 -msgid "Hide the scroll bar" -msgstr "លាក់​របារ​រមូរ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:749 -msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar" -msgid "Hidden" -msgstr "បាន​លាក់" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:710 -msgid "Input" -msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup) -#: rc.cpp:226 rc.cpp:713 -msgid "Key Bindings" -msgstr "ការ​ចង​គ្រាប់ចុច" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:716 -msgid "" -"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window " -"are converted into the stream of characters which is sent to the current " -"terminal program." -msgstr "" -"ការចង​គ្រាប់ចុច​ត្រួត​ពិនិត្យ​​របៀប " -"ដែល​កា​រចង​គ្រាប់ចុច​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ក្នុង​ស្ទ្រី" -"ម​តួអក្សរ​ ដែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កម្មវិធី​ស្ថានីយ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:811 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:232 rc.cpp:719 -msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings" -msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ចង​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:764 -msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:238 rc.cpp:725 -msgid "Edit the selected key bindings list" -msgstr "កែ​សម្រួល​បញ្ជី​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:731 -msgid "Delete the selected key bindings list" -msgstr "លុ​ប​បញ្ជី​កា​រចង​គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:842 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:779 -msgctxt "@title:tab Complex options" -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:740 -msgid "Terminal Features" -msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ស្ថានីយ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:743 -msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ស្ថានីយ​បង្កើត​សម័យ​អត្ថបទ​ភ្លឹបភ្លែតៗ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:746 -msgid "Allow blinking text" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អត្ថបទ​ភ្លឹបភ្លែតៗ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:749 -msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លទ្ធផល​ផ្អាក​ដោយ​ចុច​ បញ្ជា (Ctrl) + S" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:906 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:752 -msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​លំហូ​ ដោយ​ប្រើ បញ្ជា(Ctrl)+S បញ្ជា(Ctrl)+Q" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:919 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:755 -msgid "Allow terminal programs to resize the window" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ស្ថានីយ​​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:922 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:758 -msgid "Allow programs to resize terminal window" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ប្ដូរ​បង្អួច​ស្ថានីយ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:761 -msgid "" -"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " -"Hebrew only)" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ Bi-Directional បង្ហាញ​នៅ​លើ​ស្ថានីយ (មាន​សុពលភាព​សម្រាប់ " -"អារ៉ាប់ ហ្វាស៊ី ឬហេប្រ៊ូ តែ​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:938 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:764 -msgid "Enable Bi-Directional text rendering" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​បង្ហាញ​អត្ថបទ Bi-Directional" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:948 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:767 -msgid "Mouse Interaction" -msgstr "អន្តរកម្ម​​កណ្ដុរ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:935 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:812 -msgid "Characters considered part of a word when double clicking: " -msgstr "តួអក្សរ​បានគិត​ថា​ជា​ផ្នែក​របស់​ពាក្យ​នៅពេល​ចុច​ទ្វេរដង ៖ " - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:969 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:773 -msgid "" -"Characters which are considered part of a word when double-clicking to " -"select whole words in the terminal" -msgstr "" -"តួ​អក្សរ​មួយ​ចំនួន​ដែល​ជា​ផ្នែក​នៃ​ពាក្យ​​ ពេល​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​វា​ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​​ពាក្យ​ទាំងមូល​នៅ​ក្នុង​​ស្ថានីយ ។" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:779 -msgid "" -"All characters from the current word to the end of line will be selected." -msgstr "" -"តួអក្សរ​ទាំង​អស់ពី​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:978 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:776 -msgid "Triple click selects from current word forward" -msgstr "ចុច​បីដង ​ដើម្បីជ្រើស​ពី​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​មុខ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:967 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:353 -msgid "" -"Text recognized as a link or an email address will be underlined when " -"hovered by the mouse pointer." -msgstr "" -"អត្ថបទ​បាន​ស្គាល់​ជា​​បន្ទាត់​ " -"ឬ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​​នៅ​ពេល​នៅ​លើ​ព្រួញ​កណ្ដុរ" -" ។" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:970 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) -#: rc.cpp:356 -msgid "Underline links" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​​​ក្រោម" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:782 -msgid "Cursor" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1006 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:785 -msgid "Make the cursor blink regularly" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ភ្លឹបភ្លែតៗ​យ៉ាង​ទៀតទាត់" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:788 -msgid "Blinking cursor" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ភ្លឹបភ្លែតៗ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:791 -msgid "Cursor shape:" -msgstr "រូបរាង​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1025 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:794 -msgid "Change the shape of the cursor" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រូបរាង​ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:797 -msgctxt "The shape of the cursor" -msgid "Block" -msgstr "ទប់ស្កាត់" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1034 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:800 -msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I" -msgid "I-Beam" -msgstr "I-Beam" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:803 -msgctxt "The shape of the cursor" -msgid "Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​​​ក្រោម" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:806 -msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." -msgstr "" -"កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ពណ៌​នៃ​តួ​អក្សរ​ដែល​នៅ​ក្រោម​វា ។" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:809 -msgid "Set cursor color to match current character" -msgstr "កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​តួ​អក្សរ​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1086 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:812 -msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ថេរ​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:815 -msgid "Custom cursor color:" -msgstr "ពណ៌​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:818 -msgid "Select the color used to draw the cursor" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​គូរ​ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:821 -msgid "Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ីនកូដ" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:824 -msgid "Default character encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ីនកូដ​តួ​អក្សរ​លំនាំ​ដើម ៖" - -#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:870 -msgctxt "@action:button Pick an encoding" -msgid "Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) -#: rc.cpp:347 rc.cpp:834 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:353 rc.cpp:840 -msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" -msgid "Test Area" -msgstr "ផ្ទៃ​សាកល្បង" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:843 -msgid "Input:" -msgstr "ព័ត៌មាន​នាំចូល ៖" - -#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:846 -msgid "Output:" -msgstr "លទ្ធផល​ ៖" - -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (history) -#: rc.cpp:849 -msgid "S&crollback" -msgstr "រមូរ​ថយក្រោយ" - -#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (change-profile) -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (change-profile) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:861 -msgid "&Change Profile" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទម្រង់" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to) -#: rc.cpp:855 -msgid "Copy Input To" -msgstr "ចម្លង​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ទៅ" - -#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (debug) -#: rc.cpp:858 -msgid "Debug" -msgstr "បំបាត់​កំហុស" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:864 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:867 -msgid "Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:873 -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:876 -msgid "Split View" -msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:879 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:882 -msgid "Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#: schemas.cpp:1 -msgid "Black on Light Yellow" -msgstr "ខ្មៅ​លើ​លឿង​ស្រាល" - -#: schemas.cpp:2 -msgid "Black on White" -msgstr "ខ្មៅ​​លើ​​ស" - -#: schemas.cpp:3 -msgid "White on Black" -msgstr "ស​លើ​​ខ្មៅ" - -#: schemas.cpp:4 -msgid "Black on Random Light" -msgstr "ខ្មៅ​លើ​ពណ៌​ចៃដន្យ​ស្រាល" - -#: schemas.cpp:5 -msgid "Dark Pastels" -msgstr "ប៉ាស្ដែល​ងងឹត" - -#: schemas.cpp:6 -msgid "Green on Black" -msgstr "បៃតង​លើ​ខ្មៅ" - -#: schemas.cpp:7 -msgid "Linux Colors" -msgstr "ពណ៌​លីនុច" - -#: schemas.cpp:8 -msgid "Default (XFree 4)" -msgstr "លំនាំ​ដើម​ (XFree 4)" - -#: schemas.cpp:9 -msgid "Linux console" -msgstr "កុងសូល​លីនុច" - -#: schemas.cpp:10 -msgid "Solaris console" -msgstr "កុងសូល Solaris" - -#: schemas.cpp:11 -msgid "DEC VT420 Terminal" -msgstr "ស្ថានីយ DEC VT420" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kontact.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kontact.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-04-13 11:11:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2667 +0,0 @@ -# translation of kontact.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2009, 2010. -# Seng Sutha, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontact\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, " -"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com,khoemsokhem@" -"khmeros.info," - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View) -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 -msgid "The currently active plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:11 -msgid "Always start with plugin:" -msgstr "តែង​តែ​ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយកម្មវិធី​ជំនួយ​ជា​និច្ច ៖" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:14 -msgid "Set the initial plugin on each start" -msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដំបូង​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check " -"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead." -msgstr "" -"ជា​ទូទៅ Kontact នឹងលេច​ឡើង​ជា​មួយ​កម្មវិធីជំនួយ​ដែល​ប្រើ " -"មុន​ពេល​បិទ​កុំព្យូទ័រ ។ ចុច​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិន​បើអ្នកចង់បញ្ជាក់កម្មវិធី​ជំនួយ​ " -"ឲ្យ​លេច​ឡើង​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​​ជំនួស​វិញ ។" - -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:539 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:23 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:26 -msgid "Special Dates Summary Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេចក្ដី​សង្ខេប​កាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show Special Dates Starting" -msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​ពិសេស" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Show special occasions for today only" -msgstr "បង្ហាញ​ឳកាស​ពិសេសសម្រាប់តែ​​ថ្ងៃនេះ​​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " -"only." -msgstr "" -"គូស​ធីក​​​ប្រអប់នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់មើលឳកាស​ពិសេស​ដែល​កើត​មាន​ឡើង​តែ​លើ​កាលបរិច្ឆេទ​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ" -" ។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:209 rc.cpp:365 rc.cpp:443 -msgid "&Today only" -msgstr "តែ​ថ្ងៃ​នេះ" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show special occasions starting within the next month" -msgstr "បង្ហាញ​ឳកាស​ពិសេស​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​ខែ​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " -"during the next 31 days." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​មើល​ឳកាស​ពិសេស​ដែល​ពេលខ្លះចាប់ផ្ដើម​អំឡុង​ពេល​ ៣១​ " -"ថ្ងៃ​បន្ទាប់ ។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:218 rc.cpp:374 rc.cpp:452 -msgid "Within the next &month (31 days)" -msgstr "នៅ​ក្នុង​ខែ​បន្ទាប់ (៣១ ថ្ងៃ)" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:50 -msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​​សម្រាប់បង្ហាញ​ឳកាស​ពិសេស​ដែល​នឹង​កើត​មាន​ឡើង​ឆាប់ៗ" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming special occasions." -msgstr "" -"គូសធីក​ប្រអប់នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​​ចំនួន​ថ្ងៃ​នា​ពេល​អនាគត​សម្រាប់​ឳកាសពិសេស​ដែលនឹង​ក" -"ើត​មានឡើង​ឆាប់ៗ ។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:227 rc.cpp:383 rc.cpp:461 -msgid "Within the &next:" -msgstr "នៅ​បន្ទាប់ ៖" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:59 -msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" -msgstr "កំណត់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ ដើម្បីបង្ហាញ​ឳកាស​ពិសេស​ដែល​នឹង​កើតមានឡើង​ឆាប់ៗ" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " -"occasions up to one year in the future." -msgstr "" -"ប្រើ​បង្កើន​បន្ថយ​នេះ​ " -"ដើម្បី​កំណត់​​​ចំនួន​ថ្ងៃត្រូវ​បង្ហាញ​​ការ​លេចឡើង​ឳកាស​ពិសេស​ដល់​រយៈពេល​​​មួយ" -"​ឆ្នាំ​​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:470 -msgid "1 day" -msgstr "១ ថ្ងៃ" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:239 rc.cpp:395 rc.cpp:473 -msgctxt "days to show in summary" -msgid " days" -msgstr " ថ្ងៃ" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) -#: rc.cpp:71 -msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" -msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:74 -msgid "Show birthdays from your calendar" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​កំណើត​​ពី​ប្រតិទិនរបស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " -"category." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​ដាក់បញ្ចូល​ថ្ងៃ​កំណើត​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​សង្ខេប​ព្" -"រឹត្តិការណ៍​ពិសេស​ដែលកើត​ឡើង​ឆាប់ៗ​នា​ពេល​ខាង​មុខ ។ ជា​ទូទៅ " -"ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​នេះ​មាន​ប្រភេទ \"ថ្ងៃ​កំណើត\" ។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:407 -msgid "Show &birthdays" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​កំណើត" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show anniversaries from your calendar" -msgstr "បង្ហាញថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួបពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " -"\"Anniversary\" category." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​ព្រឹត្តិក" -"ារណ៍​ពិសេស​ដែល​កើត​ឡើង​ឆាប់​នា​ពេល​ខាង​មុខ ។ ជា​ទូទៅ " -"ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​នេះ​មាន​ប្រភេទ \"ថ្ងៃ​បុណ្យ\" ។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:416 -msgid "Show &anniversaries" -msgstr "បង្ហាញ​​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:335 -msgid "Show holidays from your calendar" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " -"special occasions summary. These are events from your configured holiday " -"region, or events with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ថ្ងៃឈប់​សម្រាក​ពី​​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​" -"នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​សង្ខេប​​ឳកាស​ពិសេសដែល​កើត​ឡើង​ឆាប់ៗ​នា​ពេល​ខាង​មុខ ។ " -"នេះ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍ដែល​បាន​កំណត់ពី​រចនា​សម្ព័ន្ធតំបន់​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ " -"ឬ​ព្រឹត្តិការណ៍​ជា​មួយប្រភេទ ​\"ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក\" ។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) -#: rc.cpp:98 -msgid "Show &holidays" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:344 -msgid "Show special occasions from your calendar" -msgstr "បង្ហាញ​ឳកាសពិសេស​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:347 -msgid "" -"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " -"occasion\" category." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ដែលមាន​ប្រភេទ​ " -"\"ឳកាសពិសេស\" ។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) -#: rc.cpp:107 -msgid "Show s&pecial occasions" -msgstr "បង្ហាញ​ឳកាស​ពិសេស" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) -#: rc.cpp:110 -msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" -msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស​ទាំងនេះ​ពី​បញ្ជីទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:317 -msgid "Show birthdays from your address book" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​កំណើត​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." -msgstr "" -"បើក​​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​កំណើតពី​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋានរបស់​អ្នកដោយ​ស" -"ង្ខេប​ក្នុងសេចក្ដី​សង្ខេប​ព្រឹត្តិការណ៍​ពិសេស​ដែលកើត​ឡើង​ឆាប់ៗ​នា​ពេល​ខាង​មុខ" -" ។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show birth&days" -msgstr "បង្ហាញ​​ថ្ងៃកំណើត" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:326 -msgid "Show anniversaries from your address book" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃបុណ្យ​ខួប​ពីសៀវភៅ​អាសយដ្ឋានរបស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"upcoming special occasions summary." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប​ពីសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ " -"នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​សង្ខេប​​ព្រឹត្តិការណ៍​សំខាន់ៗ​ដែល​កើត​ឡើង​នា​ពេល​​ខាង​មុខ ។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show anni&versaries" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:419 rc.cpp:524 -msgid "Groupware Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ ​Groupware" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:242 rc.cpp:422 -msgid "Show events belonging to my calendars only" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ជា​របស់​ប្រតិទិនតែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:245 rc.cpp:425 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"ធីក​​ប្រអប់​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​សង្ខេប​ដើម្បី​បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍ជា​កម្មស" -"ិទ្ធិប្រតិទិន​របស់​អ្នក​តែ​មួយ​។" - -#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:248 rc.cpp:428 -msgid "Show &my events only" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:143 -msgid "Planner Summary Configuration" -msgstr "ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​សេចក្ដី​សង្ខេប​របស់​កម្មវិធី​បង្កើត​គម្រោង" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "General Configuration" -msgstr "ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធទូទៅ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:152 -msgid "Show an icon indicating a recurring item" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ដោយ​បង្ហាញ​ធាតុ​កើត​ឡើង​ដដែល" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do " -"is recurring." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​រូបតំណាង​ដែល​បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"ឬ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​កើត​ឡើង ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) -#: rc.cpp:158 -msgid "Show recurrence icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​កើតឡើង​ដដែល" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:161 -msgid "Show an icon indicating the item has a reminder" -msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​ដែល​បង្ហាញ​ប្រាប់អត្ថបទ​ផ្សេងៗមានកម្ម​វិធី​រំលឹក" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do " -"has a reminder." -msgstr "" -"ធីក​​ប្រអប់​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មើល​រូប​តំណាង​បង្ហាញ​ប្រាប់​ថា​ព្រឹត្តិការ" -"ណ៍​ ឬការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ព្រឹត្តិការណ៍​​វិធី​រំលឹក ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show reminder icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​​កម្មវិធី​រំលឹក" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:170 -msgid "Underline links in descriptions" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តំណ​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដីពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:173 -msgid "Check this box if you want URL links to be underlined." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​តំណ URL ត្រូវ​បានគូស​បន្ទាត់​ក្រោម" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline) -#: rc.cpp:176 -msgid "Underline links" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម​តំណ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:179 -msgid "Show to-dos in the summary" -msgstr "បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​នៅក្នុង​សេចក្ដី​សង្ខេប" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:182 -msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នៅ​ក្នុងសេចក្ដី​សង្ខេប ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo) -#: rc.cpp:185 -msgid "Show To-dos in planner" -msgstr "បង្ហាញការងារ​​​ត្រូវ​ធ្វើ​ក្នុង​កម្មវិធី​បង្កើត​ផែនការ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show special dates in the summary" -msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស​នៅ​ក្នុងសេចក្ដី​សង្ខេប" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:191 -msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឃើញកាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស​នៅ​ក្នុងសេចក្ដី​សង្ខេប ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd) -#: rc.cpp:194 -msgid "Show special dates in planner" -msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង​កម្មវិធីបង្កើត​គម្រោង" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab) -#: rc.cpp:197 -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:200 -msgid "Show Calendar Events" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រតិទិន" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:359 -msgid "Show events for today only" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​​តែ​ថ្ងៃ​នេះ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:362 -msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​នៅ​ក្នុងកាលបរិច្ឆេទ​​នេះ​តែ​ប៉ុណ្ណ" -"ោះ ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:368 -msgid "Show events starting within the next month" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុងខែ​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:371 -msgid "" -"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " -"31 days." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​​ពេល​ខ្លះចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​រយៈពេល ៣១ " -"ថ្ងៃ​បន្ទាប់ ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:377 -msgid "Select the days for showing upcoming events" -msgstr "" -"ជ្រសើ​ថ្ងៃ​សម្រាប់បង្ហាញព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើត​ឡើង​ឆាប់ៗ​បានពេល​ខាង​មុខ​នេះ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:380 -msgid "" -"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " -"upcoming events." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​ចំនួន​ថ្អៃ​នៅ​ពេលអនាគត​សម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង" -"​កើត​ឡើង​​នា​ពេល​ឆាប់ៗ​នេះ ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:386 -msgid "Set the number of days to show upcoming events" -msgstr "កំនត់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង​កើត​ឡើង" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:389 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"ប្រើ​ប្រអប់​បង្កើនបន្ថយ​ " -"ដើម្បី​កំណត់​ចំនួន​ថ្ងៃ​​ត្រូវ​បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើត​ឡើង​រហូតដល់​ទៅ ១ " -"ឆ្នាំ​នា​ពេលអនាគត ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab) -#: rc.cpp:251 -msgid "To-dos" -msgstr "ការងារ​ត្រូវធ្វើ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:476 -msgid "Hide Following To-do Types" -msgstr "លាក់​​ប្រភេទ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដូច​ខាងក្រោម" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:257 -msgid "Hide completed to-dos" -msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែលបានបញ្ចប់" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been " -"completed." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់ " -"ប្រសិនបើ​មិន​ចង់​ឃើញ​ការងារត្រូវធ្វើ​ដែល​ត្រូវបាន​​ធ្វើ​រួច​ហើយ ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:485 -msgid "&Completed" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:266 -msgid "Hide to-dos without a due date" -msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដោយ​គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:269 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឃើញ​ការងារ​ត្រូវធ្វើគ្មានកំណត់ ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:494 -msgid "&Open-ended (no due date)" -msgstr "គ្មាន​កាល​កំណត់​ (គ្មាន​កាលប​រិច្ឆេទ​ដល់​ពេល​កំណត់)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:275 -msgid "Hide unstarted to-dos" -msgstr "លាក់ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែលមិន​បានចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the " -"future." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​មើល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​​ជាមួយ​ការចាប់​ផ្" -"តើម​កាល​បរិច្ឆេទ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:503 -msgid "&Unstarted (start date is in the future)" -msgstr "មិន​បាន​ចាប់ផ្ដើម (កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​ពេលអនាគត)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:284 -msgid "Hide in-progress to-dos" -msgstr "លាក់ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឃើញការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ " -"ប៉ុន្តែ​មិន​ទាន់​ចប់​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:512 -msgid "&In-progress (started but not completed)" -msgstr "កំពុង​ដំណើរការ (បាន​ចាប់ផ្ដើម ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​បញ្ចប់​)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:293 -msgid "Hide overdue to-dos" -msgstr "លាក់ការងារ​ត្រូវធ្វើដែល​ហួស​កំណត់" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនចង់​ឃើញ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " -"ដែល​បិទភ្ជាប់​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់​របស់​ពួកវា ប៉ុន្តែ​មិនទាន់​ចប់​នៅ​ឡើយ​ទេ " -"។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:521 -msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" -msgstr "" -"ហួស​ពេល​កំណត់ (មិន​បានបញ្ចប់ទាំង​ស្រុង​ និង​ហួស​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់ពេល)" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:527 -msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​​មាន​ទីតាំង​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ងុំតែ​មួយ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:530 -msgid "" -"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " -"calendars only." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​សេចក្ដី​សង្ខេប​បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​ជា​របស់​ប្រ" -"តិទិន​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:533 -msgid "Show &my To-dos only" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab) -#: rc.cpp:311 -msgid "Special Dates" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox) -#: rc.cpp:314 -msgid "Show these Special Dates" -msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស​ទាំង​នេះ" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your address book in the " -"planner summary." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​កំណត់​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​សង" -"្ខេប​កម្មវិធី​ធ្វើ​គម្រោង ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) -#: rc.cpp:323 -msgid "Show birthdays from address book" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​កំណើត​ពី​សៀវ​ភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:329 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " -"planner summary." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​សង្ខេប​របស់​" -"កម្មវិធី​ធ្វើ​ផែនការ ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) -#: rc.cpp:332 -msgid "Show anniversaries from address book" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃបុណ្យ​ខួបពី​សៀវ​ភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:338 -msgid "" -"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner " -"summary. These are events from your configured holiday region, or events " -"with the \"Holiday\" category." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​សង្ខេ" -"ប​កម្មវិធី​ធ្វើផែនការ ។ " -"ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​នេះ​មាន​មក​ពី​តំបន់​ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័" -"ន្ធ​របស់​អ្នក ឬ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែលមាន​ប្រភេទ​ \"ថ្ងៃឈប់សម្រាក\" ។" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) -#: rc.cpp:341 -msgid "Show holidays from calendar" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​ពី​ប្រតិទិន" - -#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) -#: rc.cpp:350 -msgid "Show special occasions from calendar" -msgstr "បង្ហាញ​ឱកាស​ពិសេស​ពី​ប្រតិទិន" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:353 -msgid "Event Summary Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេចក្ដីសង្ខេប​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) -#: rc.cpp:356 -msgid "Show Upcoming Events Starting" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង​មក​ដល់" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) -#: rc.cpp:398 -msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង​មាន​ទាំងនេះ​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:401 -msgid "" -"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ខួ​ប​កំណត់​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ " -"នៅពេល​ប្រើ​ធនធាន​ថ្ងៃ​ខួប​កំណើត​ដែរ" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " -"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " -"resource in your calendar." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ " -"ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​កំណើត​​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​សេចក្ដី​សង្ខេប​ព" -"្រឹត្តិការណ៍​​ដែលនឹង​កើត​ឡើង​ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​អ្នកកំពុង​ប្រើ​ធនធាន​ថ្ងៃ​​កំណើត​នៅ​" -"ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:410 -msgid "" -"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ថ្ងៃបុណ្យ​ខួប​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក នៅពេល​ប្រើ​ធនធាន​ថ្ងៃ​កំណើត" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) -#: rc.cpp:413 -msgid "" -"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " -"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " -"Birthdays resource in your calendar." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប​ពី​ប្រតិទិន​របស់អ្នក​​នៅ​ក្នុ" -"ង​សេចក្ដី​សង្ខេប​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង​កើត​ឡើង​ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​អាច​ប្រើបាន​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​អ្នក​កំពុង​តែ​ប្រើ​ធនធាន​ថ្ងៃ​​​កំណើត" -"​នៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) -#: rc.cpp:431 -msgid "To-do Summary Configuration" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សេចក្ដី​សង្ខេបកិច្ចការ​​ត្រូវធ្វើ" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) -#: rc.cpp:434 -msgid "Show To-dos Due" -msgstr "បង្ហាញ​ដល់ថ្ងៃ​កំណត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:437 -msgid "Show To-dos due today only" -msgstr "បង្ហាញ​ដល់កិច្ចការ​​ត្រូវ​ធ្វើដល់​កំណត់​​ថ្ងៃ​នេះ​តែ​មួយ" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) -#: rc.cpp:440 -msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មើលការងារ​​ត្រូវ​ធ្វើ​ដល់​ការ​កំណត់​លើ​កាល​" -"បរិច្ឆេទ​នេះ​តែ​មួយ​ ។" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:446 -msgid "Show To-dos due within the next month" -msgstr "បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដល់​កំណត់​ពេល​នៅ​ក្នុង​ខែក្រោយ" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) -#: rc.cpp:449 -msgid "" -"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " -"next 31 days." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មើលការងារ​​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​ពេល​ខ្លះ​ដល់​ពេល​" -"កំណត់​អំឡុង​ពេល​៣១​​ថ្ងៃ​បន្ទាប់​ ។" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:455 -msgid "Select the days for showing pending To-dos" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូវធ្វើមិនទាន់​ចប់" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) -#: rc.cpp:458 -msgid "" -"Check this box if you want specify the number of days in the future for " -"pending To-dos." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បញ្ជាក់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ក្នុង​ពេល​អនាគត​សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្" -"វើ​មិន​ទាន់​សម្រេច​ ។" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:464 -msgid "Set the number of days to show pending To-dos" -msgstr "កំណត់​ចំនួន​ថ្ងៃត្រូវ​បង្ហាញ​ការងារត្រូវធ្វើ​មិនទាន់ចប់" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) -#: rc.cpp:467 -msgid "" -"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " -"year in the future." -msgstr "" -"ប្រើប្រអប់​បង្កើន​បន្ថយ​នេះ​ដើម្បី​កំណត់​ចំនួន​កាល​បរិច្ឆេទ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ការ" -"ងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​មិន​ទាន់​សម្រេច​ដល់​រយៈ​ពេល​មួយ​ឆ្នាំ​​នា​ពេល​អនាគត​ ។" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:479 -msgid "Hide completed To-dos" -msgstr "លាក់ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើបញ្ចប់​ទាំង​ស្រុង" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) -#: rc.cpp:482 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " -"completed." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​មើល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែលបញ្ចប់​ទាំ" -"ង​ស្រុងហើយ" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:488 -msgid "Hide To-dos without a due date" -msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដោយ​គ្មានកាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) -#: rc.cpp:491 -msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​មើល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​គ្មាន​​ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:497 -msgid "Hide unstarted To-dos" -msgstr "លាក់ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​មិនបាន​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " -"future." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ប្រសិនបើ​​អ្នកមិន​​ចង់​មើល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើដែល​មាន​​ផ្តើម" -"​កាល​បរិ​ចាប់​ផ្ដើម​ច្ឆេទ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:506 -msgid "Hide in-progress To-dos" -msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​កំពុង​ដំណើរ​ការ" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " -"are not yet completed." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​មើល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ចាប់​" -"ផ្តើម ​ប៉ុន្តែ​មិន​ទាន់​បានបញ្ចប់​ទាំង​ស្រុង​នៅ​ឡើយ ។" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:515 -msgid "Hide overdue To-dos" -msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ហួស​កំណត់" - -#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " -"but have not yet been completed." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​មើល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​កន្លង​ហួស" -"​កាល​បរិច្ឆេទ​ដល់​ការ​កំណត់​របស់​ពួកគេ​ប៉ុន្តែ​មិន​បានបញ្ចប់​ទាំង​ស្រុងនៅ​ឡើយ" -" ។" - -#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:542 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:545 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:548 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 -#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) -#: rc.cpp:551 -msgid "Navigator" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក" - -#: src/aboutdialog.cpp:43 -msgid "About Kontact" -msgstr "អំពី Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:49 -msgid "Kontact Container" -msgstr "កុង​តឺន័រ Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:92 -msgid "No about information available." -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។" - -#: src/aboutdialog.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "កំណែ %1" - -#: src/aboutdialog.cpp:130 -msgid "

              Authors:

              " -msgstr "

              អ្នក​និពន្ធ ៖

              " - -#: src/aboutdialog.cpp:143 -msgid "

              Thanks to:

              " -msgstr "

              សូមអំណរ​គុណ​ចំពោះ ៖

              " - -#: src/aboutdialog.cpp:156 -msgid "

              Translators:

              " -msgstr "

              អ្នក​បក​ប្រែ ៖

              " - -#: src/aboutdialog.cpp:284 -#, kde-format -msgid "%1 License" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ %1" - -#: src/iconsidepane.cpp:248 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Icons Only" -msgstr "បង្ហាញតែ​​រូប​តំណាង" - -#: src/iconsidepane.cpp:254 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with icons and without text" -msgstr "បង្ហារញ​​ធាតុ​របារ​ចំហៀង​​ដែលមាន​រូបតំណាង ហើយ​គ្មាន​អត្ថបទ" - -#: src/iconsidepane.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ធាតុ​របារ​ចំហៀង​មាន​រូបតំណាង​ដោយ​គ្មាន​អត្ថបទ ។" - -#: src/iconsidepane.cpp:260 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Text Only" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​​អត្ថបទ" - -#: src/iconsidepane.cpp:266 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with text and without icons" -msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​​របារ​ចំហៀង​​មាន​អត្ថបទ​ និងគ្មាន​​រូបតំណាង" - -#: src/iconsidepane.cpp:269 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ធាតុ​របារ​ចំហៀង​មាន​អត្ថបទ​ដោយ​គ្មាន​​រូប​ដំណាង​ ។" - -#: src/iconsidepane.cpp:272 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Icons && Text" -msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង និង​អត្ថបទ" - -#: src/iconsidepane.cpp:278 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show sidebar items with icons and text" -msgstr "បង្ហាញ​ធាតុរបារចំហៀង​មាន​អត្ថបទ និង​រូបតំណាង" - -#: src/iconsidepane.cpp:281 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យធាតុ​របារចំហៀង​មាន​រូបតំណាង និងអត្ថបទ ។" - -#: src/iconsidepane.cpp:289 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Big Icons" -msgstr "រូបតំណាងធំ" - -#: src/iconsidepane.cpp:295 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show large size sidebar icons" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របារ​ចំហៀង​ដែលមាន​ទំហំ​ធំ" - -#: src/iconsidepane.cpp:298 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រូបតំណាង​របារ​ចំហៀង​កាន់​តែ​ធំ ។" - -#: src/iconsidepane.cpp:301 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Normal Icons" -msgstr "រូបតំណាង​ធម្មតា" - -#: src/iconsidepane.cpp:307 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show normal size sidebar icons" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របារ​ចំហៀង​ដែលមាន​ទំហំ​ធម្មតា" - -#: src/iconsidepane.cpp:310 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​​ឲ្យ​​រូបតំណាង​របារចំហៀង​មាន​ទំហំ​ធម្មតា ។" - -#: src/iconsidepane.cpp:313 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Small Icons" -msgstr "រូបតំណាង​តូច" - -#: src/iconsidepane.cpp:319 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show small size sidebar icons" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របារ​ចំហៀង​ដែលមាន​ទំហំ​តូច" - -#: src/iconsidepane.cpp:322 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​​របារ​ចំហៀង​កាន់​តែ​តូច ។" - -#: src/kcmkontact.cpp:78 -msgctxt "@title" -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:82 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Cornelius Schumacher" - -#: src/kcmkontact.cpp:84 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: src/kcmkontact.cpp:85 src/kcmkontact.cpp:88 -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:119 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​បង្កើត" - -#: src/kcmkontact.cpp:87 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:118 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: src/kcmkontact.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the initial plugin to use on each start" -msgstr "ជ្រើស​​កម្មវិធី​ជំនួយតំបូង ដើម្បី​​ប្រើនៅ​ពេល​ចាប់​ផ្តើម​នីមួយ​ៗ" - -#: src/kcmkontact.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin " -"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last " -"active plugin from the previous usage." -msgstr "" -"ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ពី​បញ្ជី​ធ្លាក់​ចុះ​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដូច​កម្មវិធ" -"ី​ជំនួយ​ដំបូង​ពេល​នីមួយ​ៗ​​របស់​ Kontact ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ។ មិន​ដូច្នោះ​ " -"Kontact នឹងស្ដារ​សកម្ម​ភាពកម្មវិធី​ជំនួយ​​កន្លងទៅ​ពី​ការ​ប្រើ​ខាងដើម ។" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់​គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ KDE" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជា​មួយ​ម៉ូឌុល Kontact ជាក់លាក់" - -#: src/main.cpp:110 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុងរបៀប iconified (បាន​បង្រួម​បប្បបរមា)" - -#: src/main.cpp:111 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "រាយ​ម៉ូឌុល​ដែល​​មាន​ទាំងអស់ ហើយ​ចេញ" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:163 -msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១–២០១០ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kontact" - -#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165 -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: src/main.cpp:167 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: src/main.cpp:168 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Don Sanders" -msgstr "Don Sanders" - -#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126 -msgid "Cornelius Schumacher" -msgstr "Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:171 -msgid "Tobias König" -msgstr "Tobias König" - -#: src/main.cpp:172 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "Ingo Klöcker" -msgstr "Ingo Klöcker" - -#: src/main.cpp:174 -msgid "Sven Lüppken" -msgstr "Sven Lüppken" - -#: src/main.cpp:175 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: src/main.cpp:176 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: src/main.cpp:178 -msgid "Torgny Nyblom" -msgstr "Torgny Nyblom" - -#: src/main.cpp:178 -msgid "Git Migration" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​មក​ Git" - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "" -"

              %1

              " -msgstr "" -"

              %1

              " - -#: src/mainwindow.cpp:367 -msgctxt "@info:status" -msgid " Initializing..." -msgstr " កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម..." - -#: src/mainwindow.cpp:392 -msgctxt "@item:intext" -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:393 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Get Organized!" -msgstr "បាន​រៀបចំ​ហើយ !" - -#: src/mainwindow.cpp:394 -msgctxt "@item:intext" -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "ឈុត​គ្រប់គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់ KDE" - -#: src/mainwindow.cpp:421 -msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: src/mainwindow.cpp:443 -msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" -msgid "Sync" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម" - -#: src/mainwindow.cpp:451 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@info:status" -msgid "Configure Kontact" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:456 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact." -msgstr "" -"អ្នកនឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ដោយ​ប្រអប់​មួយ​ ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " -"Kontact." - -#: src/mainwindow.cpp:462 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "ការ​ណែនាំ​អំពី Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:464 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show the Kontact Introduction page" -msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​ណែនាំ​របស់ Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:467 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បីមើល​ទំព័រ​ណែនាំ​របស់ Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:473 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃ" - -#: src/mainwindow.cpp:475 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ព័ត៌មានជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃ" - -#: src/mainwindow.cpp:478 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this " -"program more effectively." -msgstr "" -"អ្នក​នឹងត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​​ប្រអប់​​មួយ " -"ដោយ​​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំ​នួយ​តិចតួច​​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ប្រើ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ​ឲ្យ" -"​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ជាង ។" - -#: src/mainwindow.cpp:675 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Plugin %1" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​ %1" - -#: src/mainwindow.cpp:678 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "ប្តូរ​ទៅ​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​ %1" - -#: src/mainwindow.cpp:778 -msgctxt "@info:status" -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "កម្មវិធី​កំពុង​រត់​តែ​ម្នាក់​ឯង ។ កំពុង​រត់​ខាង​មុខ..." - -#: src/mainwindow.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ផ្នែក​សម្រាប់ %1 បាន​ទេ ។" - -#: src/mainwindow.cpp:866 -#, kde-format -msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" -msgid "%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"

              Welcome to Kontact %1

              %2

              %8
              %9
              %15
              %16
              %22
              %23

              Skip this introduction

              " -msgstr "" -"

              សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់ Kontact " -"%1

              %2

              %8
              %9
              %15
              %16
              %22
              %23

              រំលង​សេចក្ដី​ណែនាំ​នេះ

              " - -#: src/mainwindow.cpp:1215 -msgctxt "@item:intext" -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact គ្រប់គ្រង​អ៊ីមែល សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ប្រតិទិន បញ្ជីការងារ​ត្រូវធ្វើ " -"និង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។" - -#: src/mainwindow.cpp:1221 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Read Manual" -msgstr "អាន​សៀវភៅ​ដៃ" - -#: src/mainwindow.cpp:1222 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "សិក្សា​បន្ថែមអំពី Kontact និង​សមាសភាព​​របស់​វា" - -#: src/mainwindow.cpp:1228 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "ទស្សនា​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់ Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1229 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "ចូលដំណើរការ​ធនធាន​​លើបណ្ដាញ​ និង​ការ​បង្រៀន" - -#: src/mainwindow.cpp:1235 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kontact ជា​កម្មវិធី Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1236 -msgctxt "@item:intext" -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "រៀបចំ Kontact សម្រាប់​ប្រើ​នៅ​ក្នុងបណ្ដាញ​សហការណ៍" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Feed..." -msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន​ថ្មី..." - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new feed" -msgstr "បង្កើត​មតិ​ព័ត៌មាន​ថ្មី" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed." -msgstr "" -"អ្នកនឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​មតិព័ត៌មាន​ថ្មី ។" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Contact..." -msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:53 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new contact" -msgstr "បង្កើត​ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new contact." -msgstr "" -"អ្នកនឹង​ត្រូវបានបង្ហាញ​ដោយ​​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី ។" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Contact Group..." -msgstr "ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new contact group" -msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ " -"ដែល​អ្នក​អ្នក​អាច​បង្កើត​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី ។" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:74 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Contacts" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទំនាក់ទំនង" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware contacts" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទំនាក់ទំនង​របស់​ groupware" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts." -msgstr "" -"ជ្រើស​​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ធ្វើសមកាលកម្ម​ទំនាក់ទំនង groupware របស់​អ្នក ។" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New KJots Page" -msgstr "ទំព័រ KJots ថ្មី" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new jots page" -msgstr "បង្កើត​ទំព័រ jots ថ្មី" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់ ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​ទំព័រ jots ថ្មីបាន ។" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New KJots Book" -msgstr "សៀវភៅ KJots ថ្មី" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new jots book" -msgstr "បង្កើត​សៀវភៅ jots ​ថ្មី" - -#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book." -msgstr "" -"អ្នកនឹង​ត្រូវបានបង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​សៀវភៅ jots ថ្មី ។" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេចក្ដី​សង្ខេប​សំបុត្រ" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 -msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤–២០១០ ដោយ Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73 -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163 -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64 -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ សម្រាប់​ថត" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show full path for each folder" -msgstr "បង្ហា​ញ​ផ្លូវពេញលេញ​សម្រាប់​ថត​នីមួយ" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed " -"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder " -"path will be shown." -msgstr "" -"បើក​​ជម្រើស​នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្ន​កចង់​មើល​ផ្លូវ​ពេញលេញ​សម្រាប់ថត​ដែល​បាន​រាយ​​នី" -"មួយៗក្នុង​​សេចក្ដី​សង្ខេប​ ។ ប្រសិន​បើ​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានបើក​ទេ​ " -"​ពេលនោះ​​ផ្លូវ​ថតគោលតែមួយ​​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ ។" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:59 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Message..." -msgstr "សារ​ថ្មី..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new mail message" -msgstr "បង្កើត​សារ​សំបុត្រ​ថ្មី" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create and send a new " -"email message." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​ " -"និង​ផ្ញើ​សារ​អ៊ីមែល​​ថ្មី​បាន ។" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Mail" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​សំបុត្រ" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware mail" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​សំបុត្រ groupware" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ធ្វើសមកាលកម្ម​អ៊ីមែល groupware របស់​​អ្នក ។" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:62 -msgid "New Messages" -msgstr "សារ​ថ្មី" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:170 -#, kde-format -msgid "%1
              Total: %2
              Unread: %3
              " -msgstr "%1
              សរុប ៖ %2
              មិនបាន​អាន ៖ %3
              " - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:222 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "គ្មាន​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​របស់​អ្នក" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "បើក​ថត ៖ \"%1\"" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Article..." -msgstr "អត្ថបទ​ថ្មី..." - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new Usenet article" -msgstr "បង្កើត​អត្ថបទ Usenet ថ្មី" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new article to " -"post on Usenet." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ " -"ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​អត្ថបទ​ថ្មី​ដើម្បីប្រកាស​នៅ​លើ Usenet ។" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72 -msgctxt "@action:inmenu create new popup note" -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new popup note" -msgstr "បង្កើត​ចំណាំ​លេច​ឡើង​ថ្មី" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ " -"ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ចំណាំ​លេចឡើង​ថ្មី ។" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87 -msgctxt "@info:status" -msgid "Edit popup note" -msgstr "កែសម្រួល​ចំណាំ​លេច​ឡើង" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup " -"note." -msgstr "" -"អ្នកនឹង​ត្រូវបានបង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់មួយ " -"ដែល​ជា​កន្លែង​អ្នក​អាច​កែប្រែ​ចំណាំ​លេច​ឡើង​ដែល​មាន​ស្រាប់បាន ។" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97 -msgctxt "@info:status" -msgid "Rename popup note" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ចំណាំ​លេច​ឡើង" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup " -"note." -msgstr "" -"អ្នកនឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ " -"ដែល​ជា​កន្លែង​អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ចំណាំ​លេចឡើង​ដែលមាន​ស្រាប់ ។" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete popup note" -msgstr "លុប​ចំណាំ​លេច​ឡើង" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected " -"popup note." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូ​វបាន​សួរ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ចំណាំ​ដែល​លេច​ឡើង​ចេញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "បោះពុម្ពចំណាំ​​​ដែលបាន​ជ្រើស..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120 -msgctxt "@info:status" -msgid "Print popup note" -msgstr "បោះពុម្ព​ចំណាំ​លេច​ឡើង" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "You will be prompted to print the selected popup note." -msgstr "អ្នកនឹង​ត្រូវ​បាន​​ស្នើ​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ចំណាំ​លេច​ឡើង​ដែលបានជ្រើស ។" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "ដើម្បី​បោះពុម្ព​ចំណាំ ដំបូង​ជ្រើស​ចំណាំ​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​បញ្ជី ។" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Popup Notes" -msgstr "បោះពុម្ព​ចំណាំ​លេច​ឡើង" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​​ចំណាំ​​​​ទាំង %1 ​​នេះ​ឬ ?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "បញ្ហាក់​ការ​លុប" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Popup Note" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ចំណាំ​លេច​ឡើង" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New Name:" -msgstr "ឈ្មោះថ្មី ៖" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Popup Note..." -msgstr "ចំណាំ​លេច​ឡើង​ថ្មី..." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:63 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create new popup note" -msgstr "បង្កើត​ចំណាំ​លេច​ឡើង​ថ្មី" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:66 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់មួយ " -"ដែល​ជា​ីកន្លែង​ល​អ្នក​អាច​បង្កើតចំណាំ​​លលេ​ចឡើង​ថ្មី​ ។" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Popup Notes" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចំណាំ​​​លេច​ឡើង" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:75 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware notes" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចំណាំ​ groupware" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:78 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes." -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចំណាំ groupware របស់​អ្នក ។" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109 -msgctxt "@title" -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111 -msgctxt "@title" -msgid "Popup Notes" -msgstr "ចំណាំ​លេច​ឡើង" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣–២០១០ ដោយ​អ្នកនិពន្ធ Kontact" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:115 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:207 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 -msgctxt "@item" -msgid "Meeting" -msgstr "កិច្ចប្រជុំ" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Note: %1" -msgstr "ចំណាំ ៖ %1" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178 -msgctxt "@item" -msgid "New Note" -msgstr "ចំណាំ​ថ្មី" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:246 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:249 -msgctxt "@info" -msgid "Dropping multiple mails is not supported." -msgstr "ការ​ទម្លាក់​សំបុត្រ​ច្រើន​មិនត្រូវបានគាំទ្រ​​ទេ ។" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"មកពី ៖ %1\n" -"ជូន​ចំពោះ ៖ %2\n" -"ប្រធាន​បទ ៖ %3" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:258 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Mail: %1" -msgstr "សំបុត្រ ៖ %1" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49 -msgid "Popup Notes" -msgstr "កត់​សំគាល់​ដែល​លេចឡើង" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117 -msgid "No Notes Available" -msgstr "គ្មាន​ការចំណាំ​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Read Popup Note: \"%1\"" -msgstr "អាច​ចំណាំ​លេចឡើង ៖ \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:68 -msgid "Upcoming Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង​កើតឡើង" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:228 -#, kde-format -msgid "No upcoming events starting within the next day" -msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days" -msgstr[0] "គ្មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង​មាន​ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​រយៈពេល %1 បន្ទាប់" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264 -#: plugins/planner/planner.cpp:802 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "កែសម្រួល​ការ​ណាត់​ជួប..." - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266 -#: plugins/planner/planner.cpp:803 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "លប់​ការ​ណាត់​ជួប" - -#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Edit Event: \"%1\"" -msgstr "កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍ ៖ \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Journal..." -msgstr "ទិនានុប្បវត្ដិ​ថ្មី..." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new journal" -msgstr "បង្កើត​ទិនានុប្បវត្តិ​ថ្មី" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry." -msgstr "" -"អ្នកនឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ដោយ​​ប្រអប់មួយ " -"​ដែល​ជា​ីកន្លែង​ល​អ្នក​អាច​បង្កើធាតុ​​ទិនានុប្បវត្តិ​ថ្មី ។" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Journal" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware journal" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទិនានុប្បវត្តិ ​groupware" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ ដើម្បីធ្វើ​​​សមកាលកម្មធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ groupware " -"របស់​អ្នក​ ។" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " ថ្ងៃ" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162 -msgid "kcmapptsummary" -msgstr "kcmapptsummary" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163 -msgid "Upcoming Events Configuration Dialog" -msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​នឹង​កើតឡើង" - -#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165 -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160 -msgid "" -"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2005–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣–២០០៤ ដោយ Tobias Koenig\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥–២០១០ ដោយ Allen Winter" - -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157 -msgid "kcmtodosummary" -msgstr "kcmtodosummary" - -#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158 -msgid "Pending To-dos Configuration Dialog" -msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​មិនទាន់​សម្រេច" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:64 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Event..." -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី..." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:68 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new event" -msgstr "បង្កើត​ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new event item." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​​ប្រអប់មួយ " -"ដែល​ជា​ន្លែង​​​អ្នក​អាច​បង្កើត​អត្ថបទ​ផ្សេងៗ​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី ។" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:77 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync Calendar" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ប្រតិទិន" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:80 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware calendar" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ប្រតិទិន​​ groupware" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware events." -msgstr "" -"ជ្រើសជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ព្រឹត្តិការណ៍ groupware របស់​អ្នក ។" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:192 -msgctxt "the appointment is today" -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:196 -msgctxt "the appointment is tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "ថ្ងៃស្អែក" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:218 -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:237 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522 -#, kde-format -msgid "in 1 day" -msgid_plural "in %1 days" -msgstr[0] "ក្នុង​រយៈពេល %1 ថ្ងៃ" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:231 -msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes" -msgid "in " -msgstr "គិត​ជា " - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short" -msgid "1 hr" -msgid_plural "%1 hrs" -msgstr[0] "%1 ម៉ោង" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short" -msgid "1 min" -msgid_plural "%1 mins" -msgstr[0] "%1 នាទី" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:245 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:520 -msgid "now" -msgstr "ឥឡូវ" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:248 -msgid "all day" -msgstr "រាល់ថ្ងៃ" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:279 plugins/planner/planner.cpp:528 -#, kde-format -msgctxt "Time from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "next occurrence" -msgid "Next: %1" -msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New To-do..." -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី..." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new to-do" -msgstr "បង្កើត​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​​ប្រអប់​មួយ " -"ដែលជាកន្លែង​​​​អ្នក​អាច​បង្កើត​អត្ថបទ​ផ្សេងៗ​នៃ​កិច្ចការ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី​" -" ។" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Sync To-do List" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​បញ្ជី​កិច្ចការ​​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77 -msgctxt "@info:status" -msgid "Synchronize groupware to-do list" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ groupware" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​បញ្ជី​ការ​ងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ groupware " -"របស់​អ្នក​ ។" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68 -msgid "Pending To-dos" -msgstr "ការ​ងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​​ដែល​មិនទាន់​សម្រេច" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:215 -msgctxt "the to-do is due today" -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃនេះ" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:217 -msgctxt "the to-do is due tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "ថ្ងៃស្អែក" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:239 -#, kde-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ​កន្លង​ទៅ" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:241 -msgctxt "the to-do is due" -msgid "due" -msgstr "ដល់​កំណត់" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:303 -#, kde-format -msgid "No pending to-dos due within the next day" -msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days" -msgstr[0] "" -"គ្មាន​​កា​រពន្យារ​កា​រងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​​ក្នុង​រយៈពេល %1 ​ថ្ងៃ​បន្ទាប់" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354 -#: plugins/planner/planner.cpp:864 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ..." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355 -#: plugins/planner/planner.cpp:865 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "លុប​ការងារ​ត្រូវធ្វើ" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:366 -#: plugins/planner/planner.cpp:870 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "បាន​សម្គាល់​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​​ចប់​ទាំង​ស្រុង" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:387 -#: plugins/planner/planner.cpp:962 -#, kde-format -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "កែ​សម្រួល​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ ៖ \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:412 -msgid "open-ended" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​បើក" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415 -msgctxt "the to-do is overdue" -msgid "overdue" -msgstr "ហួស​កំណត់" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418 -msgctxt "the to-do starts today" -msgid "starts today" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ថ្ងៃនេះ" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422 -msgctxt "the to-do has not been started yet" -msgid "not-started" -msgstr "មិនបាន​ចាប់ផ្ដើម" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424 -msgctxt "the to-do is completed" -msgid "completed" -msgstr "បានបញ្ចប់" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426 -msgctxt "the to-do is in-progress" -msgid "in-progress " -msgstr "កំពុង​ដំណើរការ " - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:431 -msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed" -msgid "," -msgstr "," - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Task" -msgstr "ភារកិច្ច​ថ្មី" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:51 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new time tracker" -msgstr "បង្កើតកម្មវិធី​តាមដាន​ពេលវេលា​ថ្មី" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:54 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can create and start a new " -"time tracker." -msgstr "" -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​​ប្រអប់មួយ ដែល​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​ " -"និង​ចាប់​ផ្តើម​កម្មវិធី​តាមដាន​ពេល​វេលា​ថ្មី​ ។" - -#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:99 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 -msgid "kcmplanner" -msgstr "kcmplanner" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 -msgid "Planner Summary Configuration Dialog" -msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​សេចក្ដី​សង្ខេប​របស់​កម្មវិធីបង្កើត​គម្រោង" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:241 -msgid "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n" -"Copyright © 2009–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Tobias Koenig\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦–២០០៨ ដោយ Oral Timocin\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩–២០១០ ដោយ Allen Winter" - -#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:247 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66 -msgid "Oral Timocin" -msgstr "Oral Timocin" - -#: plugins/planner/planner.cpp:92 -msgid "Planner" -msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​ផែនការ" - -#: plugins/planner/planner.cpp:183 -msgctxt "today" -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃនេះ" - -#: plugins/planner/planner.cpp:187 -msgctxt "tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "ថ្ងៃស្អែក" - -#: plugins/planner/planner.cpp:229 -#, kde-format -msgid "No appointments pending within the next day" -msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days" -msgstr[0] "គ្មានកា​រណាត់ជួប​​ដែល​រង់ចាំ​​ក្នុង​រយៈពេល %1 ​ថ្ងៃ​បន្ទាប់" - -#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363 -#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836 -msgctxt "to-do is overdue" -msgid "overdue" -msgstr "ហួស​កំណត់" - -#: plugins/planner/planner.cpp:721 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533 -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត" - -#: plugins/planner/planner.cpp:724 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536 -msgid "Anniversary" -msgstr "ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប" - -#: plugins/planner/planner.cpp:727 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:539 -msgid "Holiday" -msgstr "ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" - -#: plugins/planner/planner.cpp:730 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:542 -msgid "Special Occasion" -msgstr "ឱកាស​ពិសេស" - -#: plugins/planner/planner.cpp:771 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:584 -#, kde-format -msgid "one year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 ឆ្នាំ" - -#: plugins/planner/planner.cpp:819 -#, kde-format -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "កែសម្រួល​ការ​ណាត់​ជួប ៖ \"%1\"" - -#: plugins/planner/planner.cpp:843 -msgctxt "work on to-do is in progress" -msgid "in progress" -msgstr "កំពុង​ដំណើរការ" - -#: plugins/planner/planner.cpp:848 -msgctxt "to-do starts today" -msgid "starts today" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ថ្ងៃនេះ" - -#: plugins/planner/planner.cpp:853 -msgctxt "to-do due today" -msgid "due today" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់​ពេល" - -#: plugins/planner/planner.cpp:856 -msgctxt "to-do is completed" -msgid "completed" -msgstr "បញ្ចប់​ទាំង​ស្រុង" - -#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915 -#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917 -#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919 -#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921 -#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923 -#: plugins/planner/planner.cpp:924 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56 -msgid "Planner Summary" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប​កម្មវិធី​រៀបចំ​ផែនការ" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58 -msgid "Kontact Planner Summary" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប​​​កម្មវិធី​រៀបចំ​ផែនការ​របស់ Kontact" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60 -msgid "" -"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Tobias Koenig\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤–២០១០ ដោយ Allen Winter" - -#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:73 -msgid "Active Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​សកម្ម" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​លំនាំដើម" - -#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176 -msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស​ដែល​នឹង​មកដល់" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178 -msgid "" -"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" -"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Tobias Koenig\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤–២០១០ ដោយ Allen Winter" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:146 -msgid "Upcoming Special Dates" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស​ដែលនឹង​កើត​ឡើង" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493 -msgctxt "the special day is today" -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495 -msgctxt "the special day is tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "ថ្ងៃស្អែក" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:595 -#, kde-format -msgid "No special dates within the next 1 day" -msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days" -msgstr[0] "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ពិសេស​នៅ​ក្នុង %1 ថ្ងៃ​បន្ទាប់" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:687 -msgid "Send &Mail" -msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690 -msgid "View &Contact" -msgstr "មើល​ទំនាក់ទំនង" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:705 -#, kde-format -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "សរសេរ​សំបុត្រ​ទៅ ៖\"%1\"" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "សង្ខេប​ថ្ងៃ​ពិសេស" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប​កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស Kontact" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Summary Plugin Name" -msgstr "ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សេចក្ដី​សង្ខេប" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." -msgstr "" -"ជ្រើស​សេចក្ដី​សង្ខេប​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ​នៅលើ​ទំព័រ​សេចក្ដី​សង្ខេប" -" ។" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "សង្ខេប Kontact របស់ KDE" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Tobias Koenig" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប..." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73 -msgid "Configure the summary view" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you " -"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." -msgstr "" -"ការ​ជ្រើស​វា នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​អ្នក​អាចជ្រើស​​សេចក្ដី​សង្ខេប​ណាមួយ​ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​ឃើញ​ " -"ហើយ​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សេចក្ដី​សង្ខេប​​ទៅតំណរ​របស់​អ្នក " -"។" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប​សម្រាប់ %1" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391 -msgid "What's next?" -msgstr "បន្ទាប់​ទៀត​គឺ​អ្វី ?" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45 -msgid "Sync All" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទាំងអស់" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57 -msgctxt "@action:inmenu sync everything" -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73 -msgctxt "sync everything" -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប Kontact" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប​របស់ Kontact" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Kontact" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124 -msgid "Sven Lueppken" -msgstr "Sven Lueppken" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Popup Note" -msgstr "កែសម្រួល​ចំណាំ​​ដែល​​លេចឡើង" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:142 -msgctxt "@label popup note name" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kopete.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kopete.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kopete.po 2012-04-13 11:11:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kopete.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,24707 +0,0 @@ -# translation of kopete.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kopete\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:09+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:52 -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:47 -msgid "Add to WhiteList" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ស" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:55 -#: plugins/privacy/privacyguiclient.cpp:50 -msgid "Add to BlackList" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ខ្មៅ" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist." -msgstr "" -"សារ​ពី %1 ត្រូវ​បាន​លុប " -"ពី​ព្រោះ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​មិន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ស​របស់​អ្នក​ទេ ។" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist." -msgstr "" -"សារ​ពី %1 ត្រូវ​បាន​លុប " -"ពីព្រោះ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​មិន​មានរាយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខ្មៅ​របស់​អ្នក​ទេ ។" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact " -"list." -msgstr "" -"សារ​ពី %1 ត្រូវ​បាន​លុប " -"ពីព្រោះ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​មិន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ទេ ។" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word." -msgstr "" -"សារ​ពី %1 ត្រូវ​បាន​លុប ពីព្រោះ​វា​មាន​ពាក្យ​ដែល​រាយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខ្មៅ ។" - -#: plugins/privacy/privacyplugin.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words." -msgstr "" -"សារ​ពី %1 ត្រូវបាន​ផ្ញើ ព្រោះ​វា​មាន​ពាក្យ​ដែល​បាន​រាយ​ក្នុង​បញ្ជី​ខ្មៅ ។" - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:164 -msgid "Add Contact to Whitelist" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​ស" - -#: plugins/privacy/privacypreferences.cpp:190 -msgid "Add Contact to Blacklist" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​ខ្មៅ" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:222 -#, kde-format -msgid "" -"Received a new fingerprint from %1. You should authenticate this " -"contact." -msgstr "" -"ស្នាម​ម្រាមដៃ​ថ្មី​ដែល​បាន​ទទួល​ពី %1 ។ " -"អ្នក​គួរ​តែ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:242 -msgid "Private OTR session started." -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ OTR ផ្ទាល់ខ្លួន ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:248 -msgid "Unverified OTR session started." -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ OTR ដែល​មិន​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:263 -msgid "OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​សម័យ OTR ។ កា​រសន្ទនា​គឺ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព !" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:275 -msgid "OTR connection refreshed successfully." -msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់ OTR ស្រង់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%1 has ended the OTR session. You should do the same." -msgstr "%1 បាន​បញ្ចប់​សម័យ OTR ។ អ្នក​គួរ​តែ​ធ្វើ​ដូច​គ្នា ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:453 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 successful. The conversation is now secure." -msgstr "" -"កា​រផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ជា​មួយ %1 បានជោគជ័យ ។ " -"ការ​សន្ទនា​ឥឡូវ​នេះ​មាន​សុវត្ថិភាព​ហើយ ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:461 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has successfully authenticated you. You may want to authenticate " -"this contact as well by asking your own question." -msgstr "" -"%1 បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​អ្នក​ដោយ​ជោគជ័យ ។ " -"អ្នក​អាច​ចង់​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ " -"ព្រម​ទាំង​សួរ​សំណួរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផង​ដែរ ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"Authentication with %1 failed. The conversation is now insecure." -msgstr "" -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ជា​មួយ %1 បានបរាជ័យ ។ " -"ការ​សន្ទនា​ឥឡូវ​នេះ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:490 -msgid "Authentication successful. The conversation is now secure." -msgstr "" -"ជោគជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។ ការ​សន្ទនា " -"គឺ​មាន​សុវត្ថិភាព ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:498 -msgid "" -"Authentication failed. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។ ចំណាំថា " -"ការ​សន្ទនា​គឺ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:510 -msgid "Authentication error." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:565 -msgid "Encryption error" -msgstr "កំហុស​​ក្នុង​កា​រ​អ៊ិនគ្រីប" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:595 -msgid "Terminating OTR session." -msgstr "បញ្ចប់​សម័យ OTR ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:749 -msgid "" -"Authentication aborted. Note that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"បាន​បោះបង់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។ ចំណាំថា " -"ការ​សន្ទនា​គឺ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។" - -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:760 plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:772 -#: plugins/otr/otrlchatinterface.cpp:785 -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទំនាក់ទំនង..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Waiting for %1..." -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ %1..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:53 -msgid "Checking if answers match..." -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ចម្លើយ​ផ្គូផ្គង​គ្នា​ឬទេ..." - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Incoming authentication request from %1" -msgstr "មាន​ការ​ស្នើ​ឲ្យ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ចូល​ពី %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 kopete/infoeventwidget.cpp:230 -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:78 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:102 -msgctxt "@title" -msgid "Select authentication method" -msgstr "ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:104 -msgid "Question and Answer" -msgstr "សំណួរ និង​ចម្លើយ" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:105 -msgid "Shared Secret" -msgstr "សម្ងាត់​រួម" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:106 -msgid "Manual fingerprint verification" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ស្នាម​ម្រាមដៃ​ដោយ​ដៃ" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:135 -msgctxt "@title" -msgid "Question and Answer" -msgstr "សំណួរ និង​ចម្លើយ" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a question that only %1 is able to answer:" -msgstr "បញ្ចូល​សំណួរ​ដែល​មានតែ %1 អាច​ឆ្លើយ ៖" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:141 -msgctxt "@info" -msgid "Enter the answer to your question:" -msgstr "បញ្ចូល​ចម្លើយ​ទៅ​នឹង​សំណួរ​របស់​អ្នក ៖" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ជា​មួយ %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 would like to verify your authentication. Please answer the following " -"question in the field below:" -msgstr "" -"%1 នឹង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​អ្នក ។ " -"សូម​ឆ្លើយ​នឹង​សំណួរ​ដូច​ខាងក្រោម​នៅ​ក្នុង​វាល​ខាងក្រោម ៖" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:167 -msgctxt "@title" -msgid "Shared Secret" -msgstr "សម្ងាត់​រួម" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter a secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​ដែល​បាន​​​ដឹង​តែ​អ្នក និង %1 ប៉ុណ្ណោះ ៖" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Authentication with %1" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ជា​មួយ %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Enter the secret passphrase known only to you and %1:" -msgstr "បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​ដែល​បានដឹង​តែ​អ្នក និង %1 ប៉ុណ្ណោះ ៖" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:184 -msgctxt "@title" -msgid "Manual Verification" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​​​​​ដោយ​ដៃ" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Contact %1 via another secure channel and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"ទាក់ទង %1 តាមរយៈ​ឆានែល​សុវត្ថិភាព​ផ្សេង​ " -"និង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ស្នាមម្រាមដៃ​ដូច​ខាងក្រោម​ត្រឹមត្រូវ ៖" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:194 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have not" -msgstr "ខ្ញុំ​មិនមាន​ទេ" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:195 -msgctxt "@item:inlistbox ...verified that" -msgid "I have" -msgstr "ខ្ញុំ​មាន" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info:label I have..." -msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1" -msgstr "បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា នេះ​ជា​​ស្នាម​ម្រាមដៃ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់ %1" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:308 -msgid "Authentication successful" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បានជោគជ័យ" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:312 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:316 -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:322 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 was completed successfully. The conversation is " -"now secure." -msgstr "" -"បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​នឹង %1 ដោយ​ជោគជ័យ ។ " -"ការ​សន្ទនា​គឺ​មាន​សុវត្ថិភាព ។" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:325 -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"The authentication with %1 failed. To make sure you are not talking to an " -"imposter, try again using the manual fingerprint verification method. Note " -"that the conversation is now insecure." -msgstr "" -"បានបរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ %1 ។ " -"សូម​ប្រាក​ដ​ថា​អ្នកមិននិយាយ​ទៅ​កាន់​អ្នកស្នើ​ទេ " -"ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នូវ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ស្នាមម្រាមដៃ ។ " -"ការ​សន្ទនា​ឥឡូវ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​ទេ ។" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:344 -msgid "Authentication aborted" -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking " -"to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method." -msgstr "" -"%1 បានបោះបង់​ដំណើរការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ ។ ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នកមិន​កំពុង​និយាយ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ក្លែងខ្លួន​ទេ " -"ព្យាយាម​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ស្នាមម្រាមដៃ​ដោយ​ដៃ ។" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"Ask %1 a question, the answer to which is known only to you and them. If the " -"answer does not match, you may be talking to an imposter." -msgstr "" -"សួរ​សំណួរ​ទៅ​កាន់ %1 ដែល​ដឹង​​ចម្លើយ​តែ​អ្នក និង​គាត់​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"ប្រសិន​បើ​ចម្លើយ​មិន​ត្រូវគ្នា​ទេ អ្នក​អាច​និយាយ​ជា​មួយ​​អ្នក​ស្នើ ។" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"Pick a secret known only to you and %1. If the secret does not match, you " -"may be talking to an imposter. Do not send the secret through the chat " -"window, or this authentication method could be compromised with ease." -msgstr "" -"យក​ការ​សម្ងាត់​ដែល​បានដឹង​​តែ​អ្នក និង %1 ។ " -"ប្រសិនបើ​ការ​សម្ងាត់​មិនផ្គូផ្គង​គ្នា​ទេ អ្នកអាច​ពិភាក្សា​ជា​មួយ​​អ្នកស្នើ ។ " -"កុំ​ផ្ញើ​ការ​សម្ងាត់​តាមរយៈ​បង្អួច​ជជែក​គំសាន្ត " -"ឬ​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នេះ​​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ងាយ​សម្រ" -"ួល ។" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"Verify %1's fingerprint manually. For example via a phone call or signed " -"(and verified) email." -msgstr "" -"ផ្ទៀងផ្ទាត់​ស្នាមម្រាមដៃ​របស់ %1 ដោយ​ដៃ ។ ឧទាហរណ៍ គឺ​តាម​រយៈ​ការ​ហៅ​ទូរស័ព្ទ " -"ឬ​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា (និង​បាន​បញ្ជាក់) ។" - -#: plugins/otr/authenticationwizard.cpp:373 -msgctxt "@title" -msgid "Authenticating contact..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទំនាក់ទំនង..." - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:68 -msgctxt "@info" -msgid "No fingerprint present." -msgstr "មិន​​បង្ហាញ​ស្នាម​ម្រាមដៃ ។" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108 -msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used" -msgid "Unused" -msgstr "មិនបាន​ប្រើ" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation" -msgid "Private" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114 -msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation" -msgid "Unverified" -msgstr "មិនបាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117 -msgctxt "@item:intable Private conversation finished" -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:119 -msgctxt "@item:intable Conversation is not private" -msgid "Not Private" -msgstr "មិន​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:123 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "បាទ​/​ចាស" - -#: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:125 -msgctxt "@item:intable The fingerprint is not trusted" -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:63 -msgid "OTR Encryption" -msgstr "កា​រអ៊ិនគ្រីប OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:68 plugins/otr/otrguiclient.cpp:118 -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:136 -msgid "Start OTR Session" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:72 -msgid "End OTR Session" -msgstr "បញ្ចប់​សម័យ OTR" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:76 -msgid "Authenticate Contact" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ទំនាក់ទំនង" - -#: plugins/otr/otrguiclient.cpp:124 plugins/otr/otrguiclient.cpp:130 -msgid "Refresh OTR Session" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សម័យ​ OTR ស្រស់" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:95 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&OTR Policy" -msgstr "គោលនយោបាយ OTR" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:101 -msgctxt "" -"@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog" -msgid "&Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:103 -msgctxt "@item:inmenu Always encrypt messages" -msgid "Al&ways" -msgstr "ជានិច្ច" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:104 -msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode" -msgid "&Opportunistic" -msgstr "កាលានុវត្ត" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:105 -msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode" -msgid "&Manual" -msgstr "សៀវភៅ​ដៃ" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:106 -msgctxt "@item:inmenu Never encrypt messages" -msgid "Ne&ver" -msgstr "កុំ" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:177 -msgid "An error occurred while encrypting the message." -msgstr "កំហុស​បានកើត​ឡើង​​ ខណៈពេល​អ៊ីនគ្រិប​សារ ។" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:230 -msgctxt "@info:status" -msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact." -msgstr "" -"កា​រកំណត់​គោលនយោបាយ មិន​អនុញ្ញាត​សម័យ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to refresh the OTR session with %1..." -msgstr "ប៉ុនប៉ង​ធ្វើ​ឲ្យ​សម័យ OTR ស្រស់​ជា​មួយ %1..." - -#: plugins/otr/otrplugin.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Attempting to start a private OTR session with %1..." -msgstr "ប៉ុនប៉ង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ OTR ជា​មួយ %1..." - -#: plugins/otr/privkeypopup.cpp:34 -msgid "Please wait" -msgstr "សូម​រង់ចាំ" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:115 -msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?" -msgstr "" -"គណនី​បាន​ជ្រើស​មាន​សោ​រួ​ចហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​​សោ​ថ្មី​មួយ​ឬទេ ?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:115 -msgid "Overwrite key?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​សោ ?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"Please contact %1 via another secure way and verify that the following " -"fingerprint is correct:" -msgstr "" -"សូម​ទាក់ទង %1 តាមរយៈ​មធ្យោបាយ​សុវត្ថិ​ភាព​ផ្សេង​ទៀត " -"និង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ស្នាមម្រាមដៃ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រឹមត្រូវ ​​៖" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:159 -msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ទុកចិត្ត​ស្នាម​ម្រាមដៃ​នេះ​ឬ ?" - -#: plugins/otr/otrpreferences.cpp:160 -msgid "Verify fingerprint" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ស្នាម​ម្រាមដៃ" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Rename Filter" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​តម្រង" - -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:198 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​តម្រង ៖" - -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:71 -msgid "-New filter-" -msgstr "-តម្រង​ថ្មី​-" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnAdd) -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:316 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:38 rc.cpp:632 rc.cpp:4671 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:4671 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:415 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the " -"characters \"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ %1 បាន​ឡើយ ។ " -"ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិន​អាច​មាន​តួអក្សរ \"_\" ឬ \"=\" ឡើយ ។" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:328 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:417 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:344 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled " -"either by another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ %1 ឡើយ ។ " -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ដោយ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មួយ​ទៀត " -"ឬ​ក៏ Kopete ខ្លួន​ឯង​តែ​ម្ដង ។" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:346 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:442 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "មិន​អាចបន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:440 -#, kde-format -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ %1 ឡើយ ។ " -"ពាក្យបញ្ជា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ដោយ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មួយ​ទៀត " -"ឬ​ក៏ Kopete ខ្លួន​ឯង​តែ​ម្ដង ។" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់លុប​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ ?" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "លុប​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete) -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:462 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:110 -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:113 rc.cpp:2729 rc.cpp:2729 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:67 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:449 -msgid "Unknown artist" -msgstr "មិន​ស្គាល់​សិល្បៈករ" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:68 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:456 -msgid "Unknown album" -msgstr "មិន​ស្គាល់​អាល់ប៊ុម" - -#: plugins/nowlistening/nlquodlibet.cpp:69 -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:440 -msgid "Unknown track" -msgstr "មិន​ស្គាល់​បទ" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:133 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /media - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​បទចម្រៀង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:172 -msgctxt "" -"Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players " -"running" -msgid "" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " -"was listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Kopete កំពុង​តែ​ស្ដាប់ - វា​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​ថា​ខ្ញុំ​កំពុង​តែ​ស្ដាប់​អ្វី " -"បើ​ខ្ញុំ​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី​មួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ ។" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:463 -msgid "Unknown player" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី​ចាក់" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:39 -msgid "Send Media Info" -msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មេឌៀ" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:64 -msgid "" -"None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " -"Libet, or Qmmp) are playing anything." -msgstr "" -"គ្មាន​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​បានគាំទ្រ (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod " -"Libet ឬ Qmmp) កំពុង​ចាក់​អ្វី​មួយ ។" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:65 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ផ្ញើ" - -#: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewplugin.cpp:152 -msgid "Preview of:" -msgstr "មើលជាមុន​នៃ ៖" - -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:96 -msgid "" -"Cannot find the Magick 'convert' program.\n" -"convert is required to render the LaTeX formulae.\n" -"Please get the software from www.imagemagick.org or from your distribution's " -"package manager." -msgstr "" -"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី Magick បាន​ឡើយ ។\n" -"ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបមន្ត LaTeX ត្រូវ​តែ​មាន​កម្មវិធី​នេះ ។\n" -"សូម​ចូល​ទៅ www.imagemagick.org " -"ឬ​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​ទៅ​យក​កញ្ចប់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:43 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​រូបភាព Latex" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "" -"The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must " -"be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$ " -msgstr "" -"សារ​ដែល​អ្នក​វាយ មិនមាន​ទេ LaTeX ។ រូបមន្ដ LaTeX " -"ត្រូវ​តែ​បិទ​ជិត​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា​ដុល្លា​ពីរ​គូ ៖ $$រូបមន្ដ$$ " - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:64 -msgid "No LaTeX Formula" -msgstr "គ្មាន​រូបមន្ត​ Latex" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Preview of the LaTeX message :
              %1" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​នៃ​សារ LaTeX ៖
              %1" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:33 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:96 -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:33 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:174 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:34 -msgid "Detect language" -msgstr "កំណត់​ភាសា" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -msgid "Afrikaans" -msgstr "អាហ្វ្រីកាអាន" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "Albanian" -msgstr "អាល់បានី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "Armenian" -msgstr "អារមេនី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Basque" -msgstr "បាស្កេ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Belarusian" -msgstr "បេឡារុស្ស" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Bulgarian" -msgstr "ប៊ុលហ្គារី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Catalan" -msgstr "កាតាឡាន" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:108 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "ចិន (​សាមញ្ញ)" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:46 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:109 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "ចិន (​បុរាណ)" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:47 -msgid "Croatian" -msgstr "ក្រូអាត" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:48 -msgid "Czech" -msgstr "ឆេក" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:49 -msgid "Danish" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:50 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:98 -msgid "Dutch" -msgstr "ហុល្លង់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:51 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:97 -msgid "English" -msgstr "អង់គ្លេស" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:52 -msgid "Estonian" -msgstr "អេស្តូនី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:53 -msgid "Filipino" -msgstr "ហ្វីលីពីន" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:54 -msgid "Finnish" -msgstr "ហ្វាំងឡង់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:55 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:99 -msgid "French" -msgstr "បារាំង" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:56 -msgid "Galician" -msgstr "ហ្កាលីស៊ី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:57 -msgid "Georgian" -msgstr "ហ្សក​ហ្ស៊ី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:58 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:100 -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:59 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:101 -msgid "Greek" -msgstr "ក្រិច" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:60 -msgid "Haitian Creole" -msgstr "Haitian Creole" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:61 -msgid "Hebrew" -msgstr "ហេប្រ៊ូ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:62 -msgid "Hindi" -msgstr "ហិណ្ឌូ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:63 -msgid "Hungarian" -msgstr "ហុងគ្រី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:64 -msgid "Icelandic" -msgstr "អ៊ីស្លង់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:65 -msgid "Indonesian" -msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:66 -msgid "Irish" -msgstr "អៀរឡង់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:67 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:102 -msgid "Italian" -msgstr "អ៊ីតាលី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:68 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:103 -msgid "Japanese" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:69 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:104 -msgid "Korean" -msgstr "កូរ៉េ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:70 -msgid "Latvian" -msgstr "ឡាតវៀ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:71 -msgid "Lithuanian" -msgstr "លីទុយអានី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:72 -msgid "Macedonian" -msgstr "ម៉ាសេដូនី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:73 -msgid "Malay" -msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:74 -msgid "Maltese" -msgstr "ម៉ាល់តា" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:75 -msgid "Norwegian" -msgstr "ន័រវែស" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:76 -msgid "Persian" -msgstr "ពែសៀន" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:77 -msgid "Polish" -msgstr "ប៉ូឡូញ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:78 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:105 -msgid "Portuguese" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:79 -msgid "Romanian" -msgstr "រ៉ូម៉ានី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:80 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:106 -msgid "Russian" -msgstr "រុស្សី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:81 -msgid "Serbian" -msgstr "ស៊ែប៊ី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:82 -msgid "Slovak" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:83 -msgid "Slovenian" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:84 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:107 -msgid "Spanish" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:85 -msgid "Swahili" -msgstr "ស្វាហ៊ីលី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:86 -msgid "Swedish" -msgstr "ស៊ុយអែដ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:87 -msgid "Thai" -msgstr "ថៃ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:88 -msgid "Turkish" -msgstr "ទួរគី" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:89 -msgid "Ukrainian" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:90 -msgid "Urdu" -msgstr "អ៊ូរ្ឌូ" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:91 -msgid "Vietnamese" -msgstr "វៀតណាម" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:92 -msgid "Welsh" -msgstr "វែល" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:93 -msgid "Yiddish" -msgstr "យីឌីហ្ស" - -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:27 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ្នក​បកប្រែ" - -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:47 -msgid "Translate" -msgstr "បកប្រែ" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:73 -msgid "Set &Language" -msgstr "កំណត់​ភាសា" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"បកប្រែ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖ \n" -"%1" - -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:371 -#, kde-format -msgid "%2
              Auto Translated:
              %1" -msgstr "%2
              បាន​បកប្រែ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖
              %1" - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:68 -msgctxt "list_of_words_to_replace" -msgid "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:49 -msgid "Replacement" -msgstr "ការ​ជំនួស" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:264 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:380 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:675 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:66 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:172 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:158 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:496 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:273 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:54 rc.cpp:5612 rc.cpp:5612 -msgid "Online" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:265 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:382 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:677 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:679 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:178 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:934 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:161 libkopete/kopetemetacontact.cpp:498 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:278 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:58 rc.cpp:5615 rc.cpp:5615 -msgid "Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:266 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:386 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:681 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35 -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:930 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:170 libkopete/kopeteidentity.cpp:167 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:502 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:295 -#: kopete/kopetewindow.cpp:387 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:68 rc.cpp:5609 rc.cpp:5609 -msgid "Offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:267 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:384 -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:49 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:500 libkopete/kopetestatusmanager.cpp:284 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:62 rc.cpp:5618 rc.cpp:5618 -msgid "Busy" -msgstr "រវល់" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "ស្ថិតិសម្រាប់ %1" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:547 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_General) -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:68 rc.cpp:1211 rc.cpp:4360 -#: rc.cpp:5546 rc.cpp:1211 rc.cpp:4360 rc.cpp:5546 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:86 -#, kde-format -msgid "" -"Key: Online Away " -"Offline" -msgstr "" -"សោ ៖ លើ​បណ្ដាញ ចាកឆ្ងាយ ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:230 -#, kde-format -msgid "

              Statistics for %1

              " -msgstr "

              ស្ថិតិសម្រាប់ %1

              " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:233 -msgid "" -"
              " -msgstr "" -"
              " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:264 -msgid "" -"

              Today

              " -msgstr "" -"

              ថ្ងៃនេះ

              StatusFromTo
              " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:420 -msgid "
              " -msgstr "
              " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:421 -#, kde-format -msgid "" -"Total visible time : %2 " -"hour(s)
              " -msgstr "" -"រយៈពេល​មើលឃើញ​សរុប ៖ %2 " -"ម៉ោង
              " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"Total online time : %2 " -"hour(s)
              " -msgstr "" -"រយៈពេល​លើ​បណ្ដាញ​សរុប ៖ %2 " -"ម៉ោង
              " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"Total busy time : %2 hour(s)
              " -msgstr "" -"រយៈពេល​រវល់​សរុប ៖ %2 ម៉ោង
              " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:426 -#, kde-format -msgid "" -"Total offline time : %2 " -"hour(s)" -msgstr "" -"រយៈពេល​ក្រៅ​បណ្ដាញ​សរុប ៖ %2 " -"ម៉ោង" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:522 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:540 -msgid "General information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Average message length: %1 character
              " -msgid_plural "Average message length: %1 characters
              " -msgstr[0] "ប្រវែង​សា​រ​មធ្យម​ ៖ %1 តួអក្សរ
              " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:437 -#, kde-format -msgid "Time between two messages: %1 second" -msgid_plural "Time between two messages: %1 seconds" -msgstr[0] "រយៈពេល​រវាង​សារ​ពីរ ៖ %1 វិនាទី" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Last talk : %2
              " -msgstr "" -"ជជែកចុងក្រោយ ៖ %2
              " - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -#, kde-format -msgid "" -"Last time present : %2" -msgstr "" -"មាន​វត្តមាន​ចុងក្រោយ ៖ " -"%2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:453 -msgid "Current status" -msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:454 -#, kde-format -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "%1 តាំង​ពី %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:466 -#, kde-format -msgctxt "" -"TRANSLATOR: please reverse 'left' and 'right' as appropriate for your " -"language" -msgid "" -"When was this contact visible?
              All charts are in 24 blocks, one per " -"hour, encompassing one day. %1 is on the left, and %2 is on the right." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​នេះ​មើលឃើញ​នៅពេល​ណា ?
              គំនូសតាង​ទាំងអស់​គឺ​នៅ​ក្នុង ២៤ ប្លុក " -"មួយ​ក្នុង​មួយ​ម៉ោង ជុំវិញ​មួយថ្ងៃ ។ %1 នៅ​ខាងឆ្វេង ហើយ %2 នៅ​ខាងស្ដាំ ។" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:492 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was visible for %4% of the hour." -msgstr "រវាង %1 និង %2, %3 គឺ​មើលឃើញ​សម្រាប់ %4% នៃ​ម៉ោង ។" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:504 -msgid "Online time" -msgstr "ពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:506 -msgid "Away time" -msgstr "ពេល​ចាកឆ្ងាយ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:508 -msgid "Offline time" -msgstr "ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:512 -msgid "online" -msgstr "លើ​បណ្តាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:515 -msgid "away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:518 -msgid "offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:567 -#, kde-format -msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5." -msgstr "រវាង %1 និង %2, %3 គឺ %4% %5 ។" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:661 -#, kde-format -msgid "" -"

              %1

              ស្ថានភាពពីដល់
              " -msgstr "" -"

              %1

              StatusFromTo
              " - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:58 -msgid "View &Statistics" -msgstr "មើល​ស្ថិតិ" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "Would you like to remove the old history files?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​ចេញ​ឬ ?" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History Converter" -msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សា" - -#: plugins/history/converter.cpp:44 -msgid "History converter" -msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Parsing the old history in %1" -msgstr "ញែក​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1" - -#: plugins/history/converter.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Parsing the old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"ញែក​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1 ៖\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:46 -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:52 -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:63 -msgid "View &History" -msgstr "មើល​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:72 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert them to the new history format?" -msgstr "" -"បាន​រក​ឃើញ​ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ចាស់​ពី Kopete 0.6.x ឬ​ចាស់​ជាង ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល ហើយ​បម្លែង​វា​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រវត្តិ​ថ្មី​ឬ ?" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "History Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Import && Convert" -msgstr "នាំចូល ហើយ​បម្លែង" - -#: plugins/history/historyplugin.cpp:74 -msgid "Do Not Import" -msgstr "កុំនាំចូល" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:87 plugins/history/historydialog.cpp:580 -#, kde-format -msgid "History for %1" -msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ %1" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:109 -msgid "All" -msgstr "ទាំង​អស់" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:169 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:280 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:204 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:63 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." - -#: plugins/history/historydialog.cpp:467 -msgid "Searching..." -msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kPushButton3) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) -#: plugins/history/historydialog.cpp:468 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:55 rc.cpp:343 rc.cpp:1415 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:343 rc.cpp:1415 rc.cpp:2272 -msgid "&Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_search) -#: plugins/history/historydialog.cpp:560 rc.cpp:707 rc.cpp:2720 rc.cpp:2783 -#: rc.cpp:4800 rc.cpp:707 rc.cpp:2720 rc.cpp:2783 rc.cpp:4800 -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: plugins/history/historydialog.cpp:573 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: plugins/history/historydialog.cpp:596 rc.cpp:710 rc.cpp:710 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:52 -msgid "Import History" -msgstr "នាំចូល​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:53 -msgid "Import Listed Logs" -msgstr "នាំចូល​កំណត់ហេតុ​ដែល​បាន​រាយ" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:63 -msgid "Get History From &Pidgin..." -msgstr "យក​ប្រវត្តិ​ពី Pidgin..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:78 -msgid "Select log directory by hand" -msgstr "ជ្រើស​ថត​កំណត់ហេតុ​ដោយ​ដៃ" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:89 -msgid "Parsed History" -msgstr "ប្រវត្តិ​ដែលបាន​ញែក" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Saving logs to disk ..." -msgstr "រក្សាទុក​កំណត់ហេតុ​ទៅ​ក្នុង​ថាស..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:112 -msgid "Abort Saving" -msgstr "បោះបង់​ការ​រក្សាទុក" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:113 -msgid "Saving" -msgstr "រក្សាទុក" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:260 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "តើ​អ្នកប្រាកដ​ទេ ?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:261 -msgid "" -"You already imported logs from pidgin. If you do it twice, each message is " -"imported twice.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​នាំចូល​​នាំចូល​កំណត់ហេតុ​ពី pidgin រួចហើយ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​វា​ពីរដង សារ​នីមួយៗ​គឺ​ត្រូវបាន​នាំចូល​ពីរដង​ដែរ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:270 -msgid "Select Log Directory" -msgstr "ជ្រើស​ថត​កំណត់​ហេតុ" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Parsing history from pidgin ..." -msgstr "កំពុង​ញែក​ប្រវត្តិ​ពី pidgin ..." - -#: plugins/history/historyimport.cpp:273 -msgid "Abort parsing" -msgstr "បោះបង់​ការ​ញែក" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:274 -msgid "Parsing history" -msgstr "ញែក​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:299 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot find matching account for %1 (%2).\n" -msgstr "ព្រមាន ៖ មិនអាច​រកឃើញ​គណនី​ដែល​ផ្គូផ្គង​សម្រាប់ %1 (%2) បានទេ ។\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:311 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot find %1 (%2) in your contact list. Found logs will not be " -"imported.\n" -msgstr "" -"ព្រមាន ៖ មិនអាច​រក %1 (%2) នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​បានទេ ។ " -"កំណត់ហេតុ​ដែល​រកឃើញ នឹង​មិនត្រូវបាន​នាំចូល​ទេ ។\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:326 -#, kde-format -msgid "WARNING: Cannot open file %1. Skipping.\n" -msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ មិនអាច​បើក​ឯកសារ %1 បានទេ ​​។ រំលង ។\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:375 -msgid "Cannot Map Nickname to Account" -msgstr "មិន​អាច​ផ្គូផ្គង​សម្មតិនាម​ជាមួយ​នឹង​គណនី​បានទេ" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Did you use \"%1\" as nickname in history?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រើ \"%1\" ជា​សម្មតិនាម​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ​ឬ ?" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"WARNING: Cannot parse date \"%1\". You may want to edit the file containing " -"this date manually. (Example recognized date strings: \"05/31/2008 " -"15:24:30\".)\n" -msgstr "" -"ការព្រមាន ៖ មិនអាច​ញែក​កាលបរិច្ឆេទ \"%1\" បានទេ ។ " -"អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​ដែល​មាន​កាលបរិច្ឆេទ​នេះ​ដោយ​ដៃ ។ (ឧទាហរណ៍​ " -"ខ្សែអក្សរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ទទួល​ស្គាល់ ៖ \"05/31/2008 15:24:30\" ។)\n" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:546 -#, kde-format -msgid "WARNING: XML parser error in %1 at line %2, character %3: %4" -msgstr "" -"ការ​ព្រមាន ៖កំហុស​កម្មវិធី​ញែក XML នៅ​ក្នុង %1 នៅ​បន្ទាត់ %2 តួអក្សរ %3 ៖ %4" - -#: plugins/history/historyimport.cpp:549 -#, kde-format -msgid "\t%1" -msgstr "\t%1" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:55 -msgid "Latest History" -msgstr "ប្រវត្តិ​ចុង​ក្រោយ​បំផុត" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:68 -msgid "Quote Last Message" -msgstr "ស្រង់​សារ​ចុងក្រោយ" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:42 -msgid "&Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:33 rc.cpp:2885 rc.cpp:2885 -msgid "Contact Notes" -msgstr "កំណត់ចំណាំ​ទំនាក់ទំនង" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Notes about %1:" -msgstr "ចំណាំ​អំពី %1 ៖" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89 -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:91 -msgid "Direction" -msgstr "ទិសដៅ" - -#: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:93 -msgid "Pipe Contents" -msgstr "មាតិកា​បំពង់" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:38 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "ក្នុង​ដែន" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:39 -msgctxt "adjective decribing instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "ក្រៅ​ដែន" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:40 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:156 -msgctxt "adjective decribing instant message directions inbound and outbound" -msgid "Both Directions" -msgstr "ទាំង​ពីរ​ទិស" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:47 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:164 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "តួ​សារ HTML" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:48 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:166 -msgid "Plain Text Message Body" -msgstr "តួ​សារ​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:49 plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:168 -msgid "Kopete Message XML" -msgstr "XML សារ​របស់ Kopete" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:152 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Inbound" -msgstr "ក្នុង​ដែន" - -#: plugins/pipes/pipesdelegate.cpp:154 -msgctxt "adjective decribing an instant message" -msgid "Outbound" -msgstr "ក្រៅ​ដែន" - -#: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85 -msgid "Select Program or Script to Pipe Messages Through" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី ឬ​ស្គ្រីប​ដើម្បី​នាំសារ" - -#: plugins/pipes/pipesplugin.cpp:303 -#, kde-format -msgid "" -"The pipe %1 returned malformed XML to the Pipes plugin.The error is:\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"Located at line %3 and column %4" -msgstr "" -"បំពង់ %1 បាន​ត្រឡប់ XML " -"ដែល​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិនត្រឹមត្រូវ​ទៅ​កម្មវិធី​ជំនួន​បំពង់ ។ កំហុស​គឺ ៖\n" -"\n" -"%2\n" -"\n" -"មាន​ទីតាំអ​នៅ​បន្ទាត់ %3 និង​ជួរឈរ %4" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:205 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ផ្ទុក​ទំព័រ​វត្តមាន​របស់​អ្នក​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យមើល​ផ្លូវ និង​សិទ្ធិ​សរសេរ​របស់​ទិសដៅ ។" - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:215 -msgid "Not yet known" -msgstr "មិន​ទាន់​ស្គាល់​នៅ​ឡើយ​ទេ" - -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:40 protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:71 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:72 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:89 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:216 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:87 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:70 -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:164 -msgid "Connecting" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:58 -msgid "Something went wrong while sending the message." -msgstr "មាន​អ្វី​ម្យ៉ាង​ខុស​ប្រក្រតី ខណៈ​ពេល​ផ្ញើ​សារ ។" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:59 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:217 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:225 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ" - -#: protocols/sms/smscontact.cpp:130 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "ការកំណត់ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:88 -#, kde-format -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" -msgstr "" -"សារ​នេះ​មាន​ប្រវែង​វែង​ជាង​ប្រវែង​អតិបរមា (%1) ។ " -"តើ​គួរ​ចែក​វា​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន %2 ឬ​ទេ ?" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Message Too Long" -msgstr "សារ​វែង​ពេក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Divide" -msgstr "ចែក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:89 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "កុំ​ចែក" - -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:153 -msgid "Message too long." -msgstr "សារ​វែងពេក​ ។" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -msgid "Could not determine which argument should contain the message." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​អាគុយម៉ង់​ណា​មួយ គួរ​មាន​សារ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -msgid "Could not determine which argument should contain the number." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​អាគុយម៉ង់​មួយ​ណា គួរ​មាន​លេខ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:59 -msgid "No provider configured." -msgstr "មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ឡើយ ។" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់​បុព្វបទ​សម្រាប់ SMSSend ឡើយ ។ " -"សូម​ប្ដូរ​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:66 -msgid "No Prefix" -msgstr "គ្មាន​បុព្វបទ" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:186 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:243 -#, kde-format -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" -msgstr "" -"SMSSend " -"គឺ​ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ​តាម​រយៈ​ផ្លូវចេញចូល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។ " -"អ្នក​អាច​រក​កម្មវិធី​នេះ​បាន​នៅ %2" - -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:448 -#, kde-format -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"GSMLib គឺ​ជា​បណ្ណាល័យ (និង​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់) សម្រាប់​ផ្ញើ SMS " -"តាមរយៈ​ឧបករណ៍ GSM ។ អាច​រក​កម្មវិធី​បាន​នៅលើ %1" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:68 -msgid "No provider configured" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" - -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient គឺ​ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ​ដោយ​ប្រើ​ម៉ូដឹម ។ " -"អ្នក​អាច​រក​កម្មវិធី​នេះ​បាន​នៅ %1" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:138 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:129 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2257 rc.cpp:2257 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:31 -msgid "User Preferences" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្តអ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, kde-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​សេវា %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទុក​សេវា" - -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You must enter a valid WLM passport." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ WLM ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/wlm/ui/wlmeditaccountwidget.cpp:213 -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:385 -msgid "WLM Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ WLM" - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:67 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:180 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:67 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:58 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:298 protocols/gadu/gadusession.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:233 protocols/gadu/gadusession.cpp:245 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:278 protocols/gadu/gadusession.cpp:292 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:310 protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:371 -msgid "Not Connected" -msgstr "មិន​បាន​ភ្ជាប់" - -#: protocols/wlm/ui/wlmaddcontactpage.cpp:67 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkarea.cpp:54 -msgid "Select the pen's color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ប៊ិក" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:59 -msgid "Block Contact" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:62 protocols/gadu/gaducontact.cpp:192 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:143 -msgid "Show Profile" -msgstr "បង្ហាញ​ទម្រង់" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:65 -msgid "Update Photo" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​រូបថត" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:69 -msgid "&Block custom emoticons" -msgstr "ទប់ស្កាត់​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:176 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:259 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1095 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:328 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:363 protocols/gadu/gaducontact.cpp:100 -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:418 libkopete/kopetetransfermanager.cpp:488 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង Kopete" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:384 -msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list. This " -"contact will appear again when you reconnect." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​លើ​បណ្ដាញ​ " -"ដើម្បី​យក​ទំនាក់ទំនង​ចេញ​ពី​បញ្ជីទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ " -"ទំនាក់ទំនង​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ម្ដង​ទៀត​ នៅពេល​អ្នក​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ ។" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:428 -msgid "This contact does not have you in his/her list" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​នេះ​មិនមាន​អ្នក​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​គាត់​ទេ" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:435 -msgid "This contact is blocked" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​នេះ​ត្រូវ​បានទប់ស្កាត់" - -#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:437 -msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked" -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​នេះ​ មិនមាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ញី​របស់​គាត់​ទេ ហើយ​ត្រូវ​បានទប់ស្កាក់" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:76 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:88 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "បើកប្រអប់​ទទួល..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:79 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:85 -msgid "Open MS&N service status site..." -msgstr "បើក​តំបន់​ស្ថានភាព​សេវា​របស់ MSN..." - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:141 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:143 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:295 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:903 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:909 -msgid "Buddies" -msgstr "មិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:244 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:255 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:245 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " -"on MSN:" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ថ្មី " -"ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មិត្តភក្តិ​របស់​អ្នក​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង MSN ៖" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:253 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក​ហើយ ។ " -"សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ខ្លី​ជាង​នេះ ។\n" -"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក មិន ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ ។" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1157 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Hotmail inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Hotmail inbox." -msgstr[0] "" -"អ្នក​មាន​សារ​មិនទាន់អាន %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល Hotmail ​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1174 -msgctxt "@action" -msgid "Open Inbox" -msgstr "បើកប្រអប់​ទទួល" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1159 protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1175 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1170 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1613 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1824 -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:412 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: protocols/wlm/wlmaccount.cpp:1173 -#, kde-format -msgid "New message from %1 in your Hotmail inbox.

              Subject: %2" -msgstr "សារ​ថ្មី​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​របស់ Hotmail ។

              ប្រធាន​បទ ៖ %2" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:32 -msgid "WLM" -msgstr "WLM" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:43 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79 protocols/qq/qqprotocol.cpp:36 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3169 -msgid "O&nline" -msgstr "លើ​បណ្តាញ" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75 protocols/qq/qqprotocol.cpp:38 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:58 kopete/kopetewindow.cpp:397 -msgid "&Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:48 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: kopete/kopetewindow.cpp:401 rc.cpp:3179 rc.cpp:3179 -msgid "&Busy" -msgstr "រវល់" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:50 -msgid "Be Right Back" -msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:51 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:53 -msgid "On the Phone" -msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:54 -msgid "On The &Phone" -msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:56 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:812 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:59 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 protocols/skype/skypeaccount.cpp:946 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:167 -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:290 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:66 rc.cpp:3095 rc.cpp:5621 -#: rc.cpp:3095 rc.cpp:5621 -msgid "Invisible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:60 kopete/kopetewindow.cpp:406 rc.cpp:3189 -#: rc.cpp:3189 -msgid "&Invisible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:62 protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 protocols/qq/qqprotocol.cpp:40 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 rc.cpp:3199 rc.cpp:3199 -msgid "O&ffline" -msgstr "ក្រៅបណ្តាញ" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:54 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:57 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:60 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:64 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:66 -msgid "&Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:69 libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 -msgid "Status not available" -msgstr "មិន​មាន​ស្ថានភាព​ឡើយ" - -#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:72 -msgctxt "This is used in the tooltip of a contact" -msgid "Listening To" -msgstr "ស្ដាប់​ទៅ" - -#: protocols/wlm/wlmchatsessioninkaction.cpp:62 -msgid "Send Ink" -msgstr "ផ្ញើ​​តំណ" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:112 -msgid "Send Nudge" -msgstr "កេះកៀវ" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:119 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:125 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:163 protocols/qq/qqchatsession.cpp:67 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:77 -msgid "&Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:142 -msgid "Send &Voice" -msgstr "ផ្ញើ​សំឡេង" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:149 -msgid "Sound card not detected" -msgstr "រក​មិនឃើញ​កាត​សំឡេង​ទេ" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:157 -msgid "Stop &recording" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ថត" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:286 -msgid "The other contact needs to be online to receive voice clips." -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ផ្សេង​តម្រូវ​ឲ្យ​នៅ​លើបណ្ដាញ ដើម្បី​ទទួល​ឈុត​សំឡេង ។" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:298 -msgid "You cannot send voice clips in invisible status" -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​ឈុត​សំឡេង​ក្នុង​ស្ថានភាព​​ដែលមើល​មិនឃើញ​ទេ" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:345 -msgid "The maximum recording time is 15 seconds" -msgstr "ពេលវេលា​ថត​អតិបរមា​គឺ ១៥ វិនាទី" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:389 -msgid "The voice clip must be longer" -msgstr "ឈុត​សំឡេង ត្រូវតែ​វែង" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:663 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "បាន​កេះកៀវ" - -#: protocols/wlm/wlmchatsession.cpp:1080 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "បាន​កេះកៀវ​អ្នក" - -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:113 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:246 -#: protocols/wlm/wlmtransfermanager.cpp:252 -msgid "File transfer cancelled." -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:142 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "ប្តូរ​សារ​ស្ថានភាព" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:212 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile ៖ សារ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:58 -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "គណនី​នៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:148 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:149 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:156 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:163 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:170 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:611 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:155 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះជម្រើស​ចងចាំ​ពាក្យសម្ងាត់ ឬ " -"បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:162 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP " -"របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:169 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 មិន​មែន​ជា​លេខ​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:207 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:610 -msgid "Could not connect to redirected server" -msgstr "មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បានបញ្ជូនបន្ត​បានទេ" - -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:1002 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ៖ ការអញ្ជើត​ចូល​រួម​សន្និសីទ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "បណ្ដាញ​បណ្ដោះអាសន្ន - %1" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:156 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "បាន​នាំចូល​បណ្ដាញ​ពី​កំណែ​មុន​របស់ Kopete ឬ IRC URI" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:188 -msgid "Join Channel..." -msgstr "ចូលរួម​ឆានែល​..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:190 -msgid "Search Channels..." -msgstr "ស្វែងរក​ឆានែល​..." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:259 -msgid "" -"The network associated with this account has no valid hosts. Please " -"ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​គណនី​នេះ​គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ " -"សូម​ធានា​ថា គណនី​មាន​បណ្ដាញ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:261 protocols/irc/ircaccount.cpp:269 -msgid "Network is Empty" -msgstr "បណ្តាញ​គឺ​ទទេ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The network associated with this account, %1, has no valid hosts. " -"Please ensure that the account has a valid network." -msgstr "" -"បណ្ដាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី %1 " -"មិន​មាន​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"គណនី​មាន​បណ្ដាញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." -msgstr "" -"Kopete " -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅ​ក្នុង​បណ្តាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណន" -"ី​នេះ (%1) បាន​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:278 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "មិន​មាន​បណ្ដាញ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:586 -msgid "Join Channel" -msgstr "ចូលរួម​ឆានែល" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:587 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:59 -msgid "Please enter the name of the channel you want to join:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឆានែល​ ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ៖" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 -#, kde-format -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:25 protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:34 -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:93 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ IRC" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:35 -#, kde-format -msgid "" -"The nickname %1 is already in use. Please enter an alternative nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូម​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​ថ្មី​ជំនួស ៖" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel name. Channels must start with '#', '!', '+', " -"or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" ជា​ឈ្មោះ​ឆានែល​​​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ ឆានែល​​​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ " -"'#', '!', '+' ឬ '&' ។" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "បញ្ជី​ឆានែល​​​សម្រាប់ %1" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:122 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC កំពុង​តែ​រវល់​ឆ្លើយតប​សំណើ​នេះ ។" - -#: protocols/irc/ui/ircdialogs.cpp:123 -msgid "Server is Busy" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ជាប់រវល់" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 -msgid " members" -msgstr " សមាជិក" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:198 protocols/irc/ui/channellist.cpp:221 -msgid "Channel" -msgstr "ឆានែល" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:199 protocols/irc/ui/channellist.cpp:222 -msgid "Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:223 -msgid "Topic" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "Search for:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ឆានែល​​​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "" -"ឆានែល​​​ដែល​បង្ហាញ ត្រូវ​តែ​មាន​សមាជិក​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ស្មើ​នឹង​ចំនួន​នេះ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 protocols/irc/ui/channellist.cpp:215 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server, using a text string entered " -"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " -"something to do with Linux." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ឆានែល​​​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​វាយ 'cambodia' " -"ដើម្បី​ស្វែងរក​ឆានែល​​​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ប្រទេស​កម្ពុជា ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:214 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ឆានែល​​​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:216 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:120 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:297 -msgid "S&earch" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:217 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "ស្វែងរកឆានែល​​ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:218 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow, depending " -"on the total number of channels on the server." -msgstr "" -"ដំណើរ​ការ​ស្វែងរក​ឆានែល​ ។ សូម​អត់ធ្មត់​បន្តិច " -"ព្រោះ​វា​អាច​នឹង​មាន​ល្បឿន​យឺត ដោយ​អាស្រ័យ​តាម​ចំនួន​ឆានែល​​​សរុប​នៅ​លើ​ម៉ាស៊" -"ីន​បម្រើ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:220 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "ចុចទ្វេដង​លើ​ឆានែល​​​ដើម្បី​ជ្រើស​វា ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:297 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដើម្បី​អាច​រាយ​ឆានែល​​​បាន ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:336 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "អ្នក​បាន​ផ្តាច់​ពីម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ហើយ ។" - -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:337 -msgid "Disconnected" -msgstr "បានផ្តាច់" - -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You need to specify a channel to join, or a query to open." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ឆានែល​​​មួយ​ដើម្បី​ចូលរួម ឬ​សួរ​ដើម្បី​បើក ។" - -#: protocols/irc/ui/ircaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ឆានែល​​​មួយ" - -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​មួយ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource) -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600 kopete/kopetewindow.cpp:1114 -#: kopete/main.cpp:32 rc.cpp:1991 rc.cpp:1991 -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:282 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?
              Any accounts " -"which use this network will have to be modified.
              " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​បណ្ដាញ %1មែន​ឬ " -"?
              គណនី​ណាមួយ​ដែល​ប្រើ​បណ្ដាញ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។
              " - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:284 -msgid "Deleting Network" -msgstr "លុប​បណ្ដាញ" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:285 -msgid "&Delete Network" -msgstr "លុប​បណ្ដាញ" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ម៉ាស៊ីន %1ឬ?" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:298 -msgid "Deleting Host" -msgstr "លុប​ម៉ាស៊ីន" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:299 -msgid "&Delete Host" -msgstr "លុប​ម៉ាស៊ីន" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:352 -msgid "New Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថ្មី" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:353 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "បញ្ជូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី​នេះ ៖" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:362 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "មាន​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នោះ​រួច​ហើយ" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:390 -msgid "Rename Network" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​​បណ្ដាញ" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:391 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​​បណ្ដាញ​នេះ ៖" - -#: protocols/irc/ui/networkconfigwidget.cpp:401 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "មាន​ឈ្មោះ​បណ្ដាញ​នោះ​រួច​ហើយ" - -#: protocols/irc/libkirc/plugins/ctcp/kirctransfer.cpp:358 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "ទំហំ​ដែល​ទទួល​ស្គាល់​ធំជាង​ទំហំ​ឯកសារ​ដែល​រំពឹង​ទុក" - -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclientchannelhandler.cpp:665 -#: protocols/irc/libkirc/client/kircclienthandler.cpp:756 -msgid "Password Incorect" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:366 -#, kde-format -msgid "There is 1 operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "មាន​ការី​ %1 នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:374 -#, kde-format -msgid "There is 1 unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "មាន​កា​រត្ជាប់​ដែល​មិនស្គាល់ %1 ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:382 -#, kde-format -msgid "There has been 1 channel formed." -msgid_plural "There have been %1 channels formed." -msgstr[0] "មាន​ឆានែល %1 ត្រូវ​បានបង្កើត ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:400 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Server was too busy to execute %1." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ជាប់​រវល់ មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ %1 បាន​ទេ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:466 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:270 -msgid "You have been marked as being away." -msgstr "អ្នក​បាន​សម្គាល់​ជា​កំពុង​ចាកឆ្ងាយ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:474 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:278 -#, kde-format -msgid "%1 is a registered nick." -msgstr "%1 គឺ​ជា​សន្មតិនាម​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:498 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:302 -#, kde-format -msgid "%1 is an IRC operator." -msgstr "%1 គឺ​ជា​ការី IRC ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:711 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:513 -#, kde-format -msgid "You cannot send messages to channel %1." -msgstr "អ្នក​មិនអាច​ផ្ញើសារ​ទៅកាន់​ឆានែល %1 បានទេ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:752 -#, kde-format -msgid "Nickname %1 is already in use." -msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:759 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:562 -#, kde-format -msgid "You are not on channel %1." -msgstr "អ្នក​មិន​នៅ​ក្នុង​ឆានែល​ %1 ទេ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:769 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:668 -msgid "Incorrect password." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:780 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:582 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is full." -msgstr "មិន​អាច​ចូលរួម %1 បានទេ ព្រោះឆានែល​​​​ពេញ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:791 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:593 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, channel is invite only." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូលរួម %1 បានទេ ព្រោះ​ឆានែល​​នេះ​សម្រាប់​តែ​ការ​អញ្ជើញ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:799 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:601 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, you are banned from that channel." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូលរួម %1 បានទេ ព្រោះ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ពី​ឆានែល​​​នោះ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/client/tasks/kirci18ntask.cpp:807 -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:609 -#, kde-format -msgid "Cannot join %1, wrong channel key was given." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូលរួម %1 បានទេ ព្រោះ​សោ​ឆានែល​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:172 -#, kde-format -msgid "There is one operator online." -msgid_plural "There are %1 operators online." -msgstr[0] "មាន​ការី​ចំនួន %1 នាក់​នៅ​លើបណ្ដាញ ។" - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:180 -#, kde-format -msgid "There is one unknown connection." -msgid_plural "There are %1 unknown connections." -msgstr[0] "មាន​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មិន​ស្គាល់​ចំនួន %1 ។" - -#: protocols/irc/libkirc/kircengine_numericreplies.cpp:188 -#, kde-format -msgid "One channel has been formed." -msgid_plural "%1 channels have been formed." -msgstr[0] "មាន​ឆានែល %1 ត្រូវ​បានបង្កើត ។" - -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:195 -msgid "" -"Unable to publish Bonjour service. Currently the Bonjour plugin only works " -"with Avahi." -msgstr "" -"មិនអាច​បោះពុម្ព​សេវា Bonjour បានទេ ។ បច្ចុប្បន្ន កម្មវិធី​ជំនួយ​សេវា Bonjour " -"ដំណើរការ​តែ​នៅលើ Avahi ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: protocols/bonjour/bonjouraccount.cpp:206 -msgid "" -"Unable to connect to the local mDNS server. Please ensure the Avahi daemon " -"is running." -msgstr "" -"មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ mDNS មូលដ្ឋាន​បានទេ ។ សូម​ប្រាកដថា ដេមិន " -"Avahi គឺ​កំពុង​តែ​​ដំណើរការ ។" - -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/bonjour/bonjourprotocol.cpp:39 -msgctxt "This Means the User is Away" -msgid "&Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:197 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:401 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បញ្ជូន​សារ​របស់​អ្នក​ឡើយ ៖ \"%1\" មូលហេតុ ៖ \"%2\"" - -#: protocols/jabber/jabbertransport.cpp:136 libkopete/kopeteaccount.cpp:440 -#, kde-format -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:46 -msgid "Services" -msgstr "សេវា" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:62 -msgid "Register..." -msgstr "ចុះឈ្មោះ..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:64 -msgid "Search..." -msgstr "ស្វែងរក..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:66 -msgid "Execute..." -msgstr "ប្រតិបត្តិ..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWait) -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:44 rc.cpp:2266 rc.cpp:2266 -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "សូម​រង់ចាំ ខណៈពេល​សាកសួរ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:47 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:50 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:66 -msgid "Register" -msgstr "ចុះឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ​បាន​ឡើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Jabber Error" -msgstr "កំហុស Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "បាន​ផ្ញើ​ការចុះឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:130 -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.cpp:135 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"The server rejected the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បដិសេធ​សំណុំ​បែបបទ​ចុះ​ឈ្មោះ ។\n" -"ហេតុផល ៖ \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31 -msgid "Edit Privacy List Rule" -msgstr "កែសម្រួល​ច្បាប់​បញ្ជី​ឯកជន" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:41 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:88 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:133 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:83 rc.cpp:2151 rc.cpp:2151 -msgid "Subscription" -msgstr "ការជាវប្រចាំ" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:135 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:160 -msgid "Both" -msgstr "ទាំងពីរ" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:46 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:96 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:134 -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:77 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:92 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:136 -msgid "From" -msgstr "ពី ៖" - -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:52 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:90 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:137 -msgid "To" -msgstr "ជូន​ចំពោះ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:100 -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:183 rc.cpp:2145 rc.cpp:2287 rc.cpp:2145 -#: rc.cpp:2287 -msgid "JID" -msgstr "JID" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groups) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:60 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:103 rc.cpp:2148 rc.cpp:3558 -#: rc.cpp:2148 rc.cpp:3558 -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_type) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:144 rc.cpp:2154 rc.cpp:2154 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:70 rc.cpp:2142 rc.cpp:2142 -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cb_action) -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:113 rc.cpp:2139 rc.cpp:2139 -msgid "Deny" -msgstr "បដិសេធ" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:40 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "ជ្រើស​​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:53 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "កំពុង​ទៅយក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:136 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "មិនអាច​ញែក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ជា​ក្រុម​របស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:36 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:29 -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:35 -msgid "Join" -msgstr "ចូលរួម" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:94 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​បាន​ទេ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:66 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:68 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:46 -msgid "&Save User Info" -msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:69 protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:47 -msgid "Fetch vCard" -msgstr "ទៅ​ប្រមូល​​យក vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:307 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:225 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "កំពុង​រក្សាទុក vCard ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:429 -msgid "vCard successfully saved." -msgstr "បាន​រក្សា​ទុក vCard ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ vCard បាន​ទេ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:442 -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:247 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក vCard ទំនាក់​ទំនង..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:465 -msgid "vCard successfully retrieved." -msgstr "ទៅ​យក vCard ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "No vCard available." -msgstr "មិនមាន vCard ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:474 -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly.\n" -"Check connectivity with the Jabber server." -msgstr "" -"កំហុស ៖ vCard មិនអាច​ទៅ​យក​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ទេ ។\n" -"ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីនប​ម្រើ Jabber ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:499 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo.
              Make sure that " -"you have selected a valid image file
              " -msgstr "" -"កំហុស​បាន​កើតឡើង នៅពេល​ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបថត ។
              ត្រូវប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាពត្រឹមត្រូវ
              " - -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:38 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:151 -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:224 -msgid "Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRefresh) -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:39 rc.cpp:4014 rc.cpp:4014 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahclist.cpp:40 -msgid "Execute command" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:41 -msgid "Command executing" -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:49 -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:57 -msgid "Finish" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:55 -msgid "Next" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgahcommand.cpp:56 -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:43 protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:44 -#: rc.cpp:4023 rc.cpp:4023 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:50 -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេល​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ស្វែងរក..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:73 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ការ​ស្វែងរក​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "The Jabber server rejected the search." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Jabber បាន​បដិសេធ​ការ​ស្វែងរក ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:138 -msgid "Jabber Search" -msgstr "ស្វែងរក Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:184 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:62 -msgid "Nickname" -msgstr "សម្មតិនាម" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:185 -msgctxt "First name" -msgid "First" -msgstr "ទី ១" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:186 -msgctxt "Last name" -msgid "Last" -msgstr "ចុង​ក្រោយ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgsearch.cpp:187 -msgid "e-mail" -msgstr "អ៊ី​ម៉ែល" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:54 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ Jabber ថ្មី" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:134 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ ឬ ចុច \"ជ្រើស\" ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:145 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​លេខសម្គាល់​ Jabber ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:158 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:108 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដដែល​ពីរ​ដង ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:165 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:115 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"ទាល់​តែ​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ធ្វើ​អ្វី បើ​ពុំ​នោះ​ទេ JID " -"គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា \"ឈ្មោះអ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com\" ។ " -"សម្រាប់​ករណី​របស់​អ្នក វា​អាច​មាន​ទម្រង់​ជា \"sok007@%1\" ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:252 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:255 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ការ​គាំទ្រ SSL សម្រាប់​គណនី %1 បាន​ឡើយ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី​អ្នក​មិន​បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ TLS របស់ QCA " -"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:273 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:437 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL របស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:320 -msgid "Protocol error." -msgstr "កំហុស​ពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:333 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "បានតភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។ កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:348 -msgid "Registration successful." -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​ជោគជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:382 -msgid "Registration failed." -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:384 -msgid "" -"Unable to create an account on the server. The Jabber ID is probably already " -"in use." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។ លេខសម្គាល់ Jabber " -"ប្រហែល​ជា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:385 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​គណនី Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:27 -msgid "List Chatrooms" -msgstr "រាយ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:57 -msgid "Loading instructions from gateway..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​សេចក្ដី​ណែនាំ​ពី​ច្រក​ចេញ​ចូល..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:69 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Jabber ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:158 -msgid "An error occurred while loading instructions from the gateway." -msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក​សេចក្ដី​ណែនាំ​ពី​​ផ្លូវ​ចេញ​ចូល ។" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39 -#, kde-format -msgid "%1: Privacy Lists" -msgstr "%1 ៖ បញ្ជី​ឯកជន" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168 -msgid "" -msgstr "<គ្មាន>" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -msgid "There was an error changing the list." -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី ។" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:273 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:286 -msgid "There was an error processing your request." -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​​ដំណើរការ​សំណើ​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "New List" -msgstr "បញ្ជី​ថ្មី" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:311 -msgid "Enter the name of the new list:" -msgstr "បញ្ជូល​ឈ្មោះ​របស់​បញ្ជី​ថ្មី ៖" - -#: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:316 -msgid "A list with this name already exists." -msgstr "មាន​បញ្ជី​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួច​ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:28 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:241 -msgid "XML Console" -msgstr "កុងសូល XML" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearWhiteList) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_btn) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:31 rc.cpp:20 rc.cpp:50 rc.cpp:1098 -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:20 rc.cpp:50 rc.cpp:1098 rc.cpp:5135 -msgid "Clear" -msgstr "ជម្រះ" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, send_btn) -#: protocols/jabber/ui/dlgxmppconsole.cpp:32 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:499 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:517 rc.cpp:1095 rc.cpp:1095 -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:276 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ធ្វើ " -"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង Jabber លើក​ក្រោយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:277 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរ Jabber កំឡុងពេលដែល​សម័យ Jabber នៅ​លើ​បណ្ដាញ" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:356 -msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"វា​មាន​ទម្រង់​ជា អ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com គឺ​ដូចជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:358 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​ Jabber មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "" -"Google Talk libjingle support is only for GTalk/Gmail account, which connect " -"to server talk.google.com." -msgstr "" -"កា​រគាំទ្រ Google Talk libjingle សម្រាប់​តែ​គណនី GTalk/Gmail ប៉ុណ្ណោះ " -"ដែល​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ talk.google.com ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:366 -msgid "Invalid Google Talk" -msgstr "Google Talk មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:36 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:64 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:81 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:72 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​មិន​ផ្គូផ្គង​គ្នា​ឡើយ ។ " -"សូម​បញ្ចូល​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "" -"ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព " -"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​គេ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ទទេ​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:88 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:52 -msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " -"you want to try to connect now?" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​គណនី​របស់​អ្នក​សិន មុន​នឹង​អាច​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​សាកល្បង​តភ្ជាប់​ឥឡូវ​ឬ ?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:129 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:89 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -#: libkopete/connectionmanager.cpp:162 -msgid "Stay Offline" -msgstr "នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " -"password, please contact the administrator." -msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ជោគជ័យ​ហើយ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អាច​នឹង​មិន​កើតឡើង​ភ្លាមៗ​ឡើយ ។ " -"បើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ពេល​ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក " -"សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:136 -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ " -"នេះ​ប្រហែល​ជា​ដោយ​សារ​តែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​លក្ខណៈពិសេស​នេះ " -"ឬ​ក៏​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្" -"យសម្ងាត់​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:175 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:176 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:239 -msgid "Over&write" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:179 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត ឬ​សរសេរជាន់​លើ​វា ?" - -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:180 -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:242 -#, kde-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Cannot start process %1. Check your installation of Kopete." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ %1 បាន​ទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​ Kopete " -"របស់​អ្នក" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:304 -msgid "Answer for incoming call" -msgstr "ទទួល​ការ​ហៅ​ចូល" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:314 -msgid "Accepted" -msgstr "ព្រមទទួល" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:323 -msgid "Calling..." -msgstr "កំពុង​ហៅ..." - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:328 -msgid "Rejected" -msgstr "បាន​ច្រានចោល" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:340 -msgid "Call in progress" -msgstr "កា​រហៅ​កំពុង​ដំណើរការ" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:347 -msgid "Other side hung up" -msgstr "ម្ខាង​ទៀត​រង់ចាំ" - -#: protocols/jabber/googletalk/googletalk.cpp:394 -msgid "Waiting..." -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ..." - -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:135 -msgid "Groupchat Bookmark" -msgstr "ចំណាំ​ជជែក​ជាក្រុម" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:130 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:134 -msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." -msgstr "" -"អ្នកអាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ " -"ប៉ុន្តែ​គាត់​មិនអាច​ឃើញ​ស្ថានភាព​របស់អ្នក​បានទេ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:138 -msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​នេះ​អាច​មើល​ឃើញ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិនអាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​របស់​គាត់​វិញ​បានទេ ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:142 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "អ្នក​អាច​មើល​ស្ថានភាព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​បាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:258 -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:38 -msgid "Client" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:283 -msgid "Timestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលា" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:290 -#: protocols/oscar/icq/xtrazstatusmodel.cpp:131 -msgid "Message" -msgstr "សារ" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:653 -msgid "Failed to download Jabber contact photo." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទាញយក​រូបថត​ទំនាក់ទំនង Jabber ។" - -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:509 -#, kde-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "អ្នក​ត្រូវបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម %1" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:319 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:141 rc.cpp:4140 rc.cpp:4140 -msgid "Authorization" -msgstr "សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:147 protocols/skype/skypecontact.cpp:106 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "ផ្ញើ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ឡើង​វិញ​ទៅ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ពី" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:161 protocols/skype/skypecontact.cpp:111 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "យក​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ចេញ​ពី" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:173 -msgid "Call Google Talk contact" -msgstr "ហៅ​ទំនាក់ទំនង Call Google" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:182 -msgid "Set Availability" -msgstr "កំណត់ភាពមាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:192 -msgid "Free to Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:194 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:68 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:60 -msgid "Extended Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយយូរ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:942 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "កុំ​រំខាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:200 -msgid "Select Resource" -msgstr "ជ្រើស​ធនធាន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:217 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ (ធនធានល្អបំផុត/លំនាំដើម)" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:270 -msgid "Test action" -msgstr "សកម្មភាព​សាកល្បង" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:274 -msgid "Jingle Audio call" -msgstr "ការ​ហៅ​អូឌីយ៉ូ​សំឡេង​តិចៗ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:277 -msgid "Jingle Video call" -msgstr "ការ​ហៅវីដេអូ​សំឡេង​តិចៗ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The original message is : \" %1 \"
              " -msgstr "សារ​ដើម​គឺ ៖ \" %1 \"
              " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:318 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join the conference %2
              %3
              If you want to accept and join, just enter your nickname and press " -"OK.
              If you want to decline, press Cancel.
              " -msgstr "" -"%1 បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទ %2
              %3
              ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ទទួល ហើយ​ចូលរួម " -"គឺ​គ្រាន់តែ​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច យល់ព្រម
              ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បដិសេធ គឺ​ត្រូវ​ចុច បោះបង់
              " - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:324 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "បាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ - កម្មវិធី​ជំនួយ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:341 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:344 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:350 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "បាន​ទុក​សារ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ទំនាក់ទំនង​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ហើយ" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." -msgstr "%1 បាន​បញ្ចប់​ការ​ចូលរួម​របស់​ពួកគេ​នៅ​ក្នុង​សម័យ​ជជែក​កំសាន្ត ។" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994 -#, kde-format -msgid "" -"Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​យក​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​ចេញ​ពី​អ្នក​ប្រើ %1 ដែរ​ឬ " -"ដើម្បី​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1175 -msgid "Notification" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1166 -#, kde-format -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ធនធាន​មួយ​ជាមុន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង %1 រួច​ហើយ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​នៅ​កំពុង​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ​សម្រាប់​​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ឡើយ ។ " -"ធនធាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មុន " -"នឹង​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1170 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ធនធាន Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:65 -msgid "Free for Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:69 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "កុំ​រំខាន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:84 -msgid "Authorization Status" -msgstr "ស្ថានភាព​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:85 -msgid "Available Resources" -msgstr "ធនធាន​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:86 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលា​របស់​ឃ្លាំងសម្ងាត់ vCard" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:88 -msgid "Jabber ID" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:89 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2437 -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:90 -msgid "Timezone" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:91 -msgid "Homepage" -msgstr "គេហ​ទំព័រ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:92 -msgid "Company name" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 -msgid "Company Departement" -msgstr "នាយកដ្ឋាន​ក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Company Position" -msgstr "ឋានៈ​នៅ​ក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Company Role" -msgstr "តួនាទី​នៅ​ក្រុមហ៊ុន" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "Work Street" -msgstr "ផ្លូវ​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:97 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​បន្ថែម​ទៀត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Work PO Box" -msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​របស់​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work City" -msgstr "ទីក្រុង​កន្លែងធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work Country" -msgstr "ប្រទេស​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Work Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Home Street" -msgstr "ផ្លូវ​ផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ​បន្ថែម​ទៀត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Home PO Box" -msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​នៅ​ផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Home City" -msgstr "ទីក្រុង​កំណើត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "កូដ​ប្រៃសណីយ៍​នៅ​ផ្ទះ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Home Country" -msgstr "ប្រទេស​កំណើត" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -msgid "Fax" -msgstr "ទូរសារ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:511 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_9) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 rc.cpp:4426 rc.cpp:4426 -msgid "About" -msgstr "អំពី" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:391 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:100 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:156 libkopete/kabcpersistence.cpp:380 -msgid "Choose Account" -msgstr "ជ្រើស​គណនី" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Choose an account to handle the URL %1" -msgstr "ជ្រើស​គណនី​ដើម្បី​ទាញ URL %1" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:446 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#, kde-format -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម '%1' ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddToWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:763 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:777 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleAdd) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:863 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleAdd) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCustomAdd) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddStatus) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:50 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 kopete/kopetewindow.cpp:379 -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:242 rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2705 -#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2867 rc.cpp:3086 rc.cpp:3104 rc.cpp:3816 rc.cpp:5992 -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:242 rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2705 -#: rc.cpp:2726 rc.cpp:2867 rc.cpp:3086 rc.cpp:3104 rc.cpp:3816 rc.cpp:5992 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:447 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:131 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -msgid "Do Not Add" -msgstr "កុំ​​បន្ថែម" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក '%1' ចេញ​ពី​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ?" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromBlackList) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveFromWhiteList) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_remove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:756 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:793 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:837 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ignoreRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEmailButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:784 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, visibleRemove) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:856 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, invisibleRemove) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 libkopete/kopetecontact.cpp:454 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:397 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:412 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:837 rc.cpp:23 rc.cpp:44 -#: rc.cpp:245 rc.cpp:2223 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2702 rc.cpp:2870 -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3101 rc.cpp:5968 rc.cpp:5995 rc.cpp:23 rc.cpp:44 -#: rc.cpp:245 rc.cpp:2223 rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2702 rc.cpp:2870 -#: rc.cpp:3089 rc.cpp:3101 rc.cpp:5968 rc.cpp:5995 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:464 -msgid "Do Not Remove" -msgstr "កុំ​យក​ចេញ" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Please enter your nickname for the room %1" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​សម្រាប់​បន្ទប់ %1" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1575 -msgid "Provide your nickname" -msgstr "ផ្ដល់​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:79 -msgid "Afraid" -msgstr "ភ័យខ្លាច" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:81 -msgid "Amazed" -msgstr "ឆ្ងល់" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:83 -msgid "Angry" -msgstr "ខឹង" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:85 -msgid "Annoyed" -msgstr "រំខាន" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:87 -msgid "Anxious" -msgstr "អន្ទះអន្ទែង" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:89 -msgid "Aroused" -msgstr "ខឹង" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:91 -msgid "Ashamed" -msgstr "ខ្មាស" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:93 -msgid "Bored" -msgstr "ធុញទ្រាន់" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:95 -msgid "Brave" -msgstr "ក្លាហាន" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:97 -msgid "Calm" -msgstr "ចិត្តត្រជាក់" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:99 -msgid "Cold" -msgstr "ត្រជាក់" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:101 -msgid "Confused" -msgstr "ច្រឡំ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:103 -msgid "Contented" -msgstr "ពេញចិត្ត" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:105 -msgid "Cranky" -msgstr "រញ៉ាំរញ៉ូវ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:107 -msgid "Curious" -msgstr "ខឹងសម្បារ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:109 -msgid "Depressed" -msgstr "ស្លុត" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:111 -msgid "Disappointed" -msgstr "ខកចិត្ត" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:113 -msgid "Disgusted" -msgstr "ខ្ពើម​រអើម" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:115 -msgid "Distracted" -msgstr "ខ្វល់ខ្វាយ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:117 -msgid "Embarrassed" -msgstr "អាម៉ាសមុខ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:119 -msgid "Excited" -msgstr "រំភើប" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:121 -msgid "Flirtatious" -msgstr "ម្ញ៉ិកម្ញ៉ក់" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:123 -msgid "Frustrated" -msgstr "រួញរា" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:125 -msgid "Grumpy" -msgstr "ក្ដៅក្រហាយ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:127 -msgid "Guilty" -msgstr "សោកស្ដាយ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:129 -msgid "Happy" -msgstr "សប្បាយចិត្ត" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:131 -msgid "Hot" -msgstr "ក្ដៅ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:133 -msgid "Humbled" -msgstr "សុភាព" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:135 -msgid "Humiliated" -msgstr "អាម៉ាស់មុខ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:137 -msgid "Hungry" -msgstr "ឃ្លាន" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:139 -msgid "Hurt" -msgstr "ឈឺចាប់" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:141 -msgid "Impressed" -msgstr "ស្ងើច" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:143 -msgid "In awe" -msgstr "ភ័យខ្លាច​ខ្លាំង" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:145 -msgid "In love" -msgstr "លង់ស្នេហ៍" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:147 -msgid "Indignant" -msgstr "តូចចិត្ត" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:149 -msgid "Interested" -msgstr "ចាប់អារម្មណ៍" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:151 -msgid "Intoxicated" -msgstr "ស្រវឹង" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:153 -msgid "Invincible" -msgstr "មិនចេះចាញ់" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:155 -msgid "Jealous" -msgstr "ច្រណែន" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:157 -msgid "Lonely" -msgstr "ឯកោ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:159 -msgid "Mean" -msgstr "កំណាញ់" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:161 -msgid "Moody" -msgstr "សោកសៅ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:163 -msgid "Nervous" -msgstr "មួម៉ៅ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:165 -msgid "Neutral" -msgstr "អព្យាក្រិត" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:167 -msgid "Offended" -msgstr "ទាស់ចិត្ត" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:169 -msgid "Playful" -msgstr "ចូលចិត្ត​លេង​ច្រើន" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:171 -msgid "Proud" -msgstr "មាន​អំនួត" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:173 -msgid "Relieved" -msgstr "រំងាប់ចិត្ត" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:175 -msgid "Remorseful" -msgstr "មានវិប្បដិសារី" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:177 -msgid "Restless" -msgstr "រសាប់រសល់" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:179 -msgid "Sad" -msgstr "ទុក្ខសោក" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:181 -msgid "Sarcastic" -msgstr "ចំអក" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:183 -msgid "Serious" -msgstr "ប្រាកដប្រជា" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:185 -msgid "Shocked" -msgstr "តក់ស្លុត" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:187 -msgid "Shy" -msgstr "អៀន" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:189 -msgid "Sick" -msgstr "ឈឺ" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:191 -msgid "Sleepy" -msgstr "ងងុយគេង" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:193 -msgid "Stressed" -msgstr "តប់ប្រម៉ល់" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:195 -msgid "Surprised" -msgstr "ផ្ញាក់ផ្អើល" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:197 -msgid "Thirsty" -msgstr "ស្រេកទឹក" - -#: protocols/jabber/tasks/mood.cpp:199 -msgid "Worried" -msgstr "ព្រួយបារម្មណ៍" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:203 -msgid "" -"Could not bind the Jabber file transfer manager to a local port. Please " -"check if the file transfer port is already in use, or choose another port in " -"the account settings." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ Jabber " -"ទៅ​ច្រក​មូលដ្ឋាន​បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា " -"ច្រក​ផ្ទេរ​ឯកសារ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ឬ​ជ្រើស​ច្រក​មួយ​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:204 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:220 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ជា​ក្រុម..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:234 -msgid "Services..." -msgstr "សេវា..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:247 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:236 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:252 -msgid "Set Mood" -msgstr "កំណត់​អារម្មណ៍" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:311 -msgid "Please connect first." -msgstr "សូម​តភ្ជាប់​សិន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:435 -#, kde-format -msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because TLS support for QCA is not available." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ការ​គាំទ្រ SSL សម្រាប់​គណនី %1 ទេ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​មក​ពី​​មិនមាន​ការ​គាំទ្រ TLS សម្រាប់ QCA ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:475 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:734 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មិន​ដូច​នឹង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៅ​ក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:479 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:738 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:483 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:742 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "មិន​បាន​បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:752 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​បដិសេធ​វិញ្ញាបនបត្រ​ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:756 -msgid "The certificate is not trusted." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ជឿ​ទុក​ចិត្ត​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:760 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:505 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:764 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:509 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:768 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "គោលបំណង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:513 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:772 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:517 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:776 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដក​ហូត​វិញ​ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:521 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:780 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "លើស​ប្រវែង​អតិបរមា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:525 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:784 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:529 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:788 -msgid "The Certificate Authority has expired." -msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:533 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:792 -msgid "Validity is unknown." -msgstr "មិនស្គាល់​សុពលភាព ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:544 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "" -"

              The identity and the certificate of server %1 could not be validated " -"for account %2:

              %3

              %4

              Do you want to continue?

              " -msgstr "" -"

              អត្តសញ្ញាណ និង​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​បាន​ឡើយ សម្រាប់​គណនី %2 ៖ " -"%3

              %4

              តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ?

              " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:550 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:555 -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:809 protocols/groupwise/gwaccount.cpp:814 -#, kde-format -msgid "" -"

              The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " -"%3

              Do you want to continue?

              " -msgstr "" -"

              វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​បាន​ឡើយ សម្រាប់​គណនី %2 ៖ " -"%3

              តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ ?

              " - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:562 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​តភ្ជាប់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:596 -msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:597 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "កំហុស​ការតភ្ជាប់ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ដែល​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "មាន​កំហុស​ដែល​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន​មួយ​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 -msgid "Generic stream error." -msgstr "កំហុស​ប្រភេទ​ស្ទ្រីម ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច​មួយ​នៅ​ក្នុង​​ព័ត៌មាន​ដែល​ទទួល​បាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818 -msgid "The stream timed out." -msgstr "ស្ទ្រីម​អស់ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821 -msgid "Internal server error." -msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ខាង​ក្នុង ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់​ស្ទ្រីម​ពី អាសយដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ស្ទ្រីម​ដែល​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "បាន​បំពាន​គោលការណ៍​នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 -msgid "Resource constraint." -msgstr "ធនធាន​ដល់​កម្រិត ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839 -msgid "System shutdown." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​បាន​បិទ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842 -msgid "Unknown reason." -msgstr "មិន​ស្គាល់​មូលហេតុ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846 -#, kde-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ពិធីការ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854 -msgid "Host not found." -msgstr "រកមិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857 -msgid "Address is already in use." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Connection refused." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "កំពុង​តែ​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់​ហើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Network failure." -msgstr "បណ្តាញបរាជ័យ​ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -msgid "Socket timed out." -msgstr "រន្ធ​អស់ពេល ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872 -msgid "Remote closed connection." -msgstr "កា​រតភ្ជាប់​ដែល​បាន​បិទ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Unexpected error condition (%1)." -msgstr "លក្ខខណ្ឌ​កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក (%1) ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -#, kde-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888 -msgid "Unknown host." -msgstr "មិន​ស្គាល់ម៉ាស៊ីន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ធនធាន​នៅ​ឆ្ងាយ​ដែល​បាន​ទាមទារ​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"វា​ទំនង​ជា​យើង​បាន​បង្វែរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មួយ​ទៀត​បាត់​ទៅ​ហើយ ។ " -"ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ថា​ត្រូវ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​តាម​របៀប​ណា​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "មិន​គាំទ្រ​កំណែ​ពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004 -msgid "Unknown error." -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905 -#, kde-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​ចរចារ​មួយ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បដិសេធ​សំណើ​របស់​យើង ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ព្រមព្រៀង TLS ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង Transport Layer Security (TLS) ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "មិន​មាន​យន្ដការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សមរម្យ​មួយ​ឡើយ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "ពិធីការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "ត្រូវការ​ការ​អ៊ិនគ្រីប ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​វត្តមាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "លេខ​សម្គាល់អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "យន្ដការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950 -msgid "Invalid realm." -msgstr "អាណាចក្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "យន្ដការ​ខ្សោយ​ពេក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"លិខិតសម្គាត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ " -"(សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យសម្ងាត់)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ​សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966 -#, kde-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ពេល​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង Transport Layer Security (TLS) ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង Simple Authentication និង Security Layer (SASL) ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983 -#, kde-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​សុវត្ថិភាព ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "គ្មានសិទ្ធិ​ដើម្បី​ចង​ធនធាន ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "ធនធាន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000 -#, kde-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "មិន​អាច​ចង​ធនធាន​បាន​ឡើយ​ ៖ %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013 -#, kde-format -msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Kopete ៖ បញ្ហា​ក្នុង​កា​រតភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Jabber %1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " -"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " -"delete the contact?" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ Jabber %1 បាន​យក​ការ​ជាវប្រចាំ​របស់ %2 ចេញ​ពី​ពួកគាត់ ។ " -"គណនី​នេះ​នឹង​មិន​អាច​មើល​ឃើញ​ស្ថានភាព​​លើ​បណ្ដាញ " -"ឬ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​របស់​ពួក​គាត់​បាន​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ទំនាក់ទំនង​ឬ?" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1348 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1565 -#, kde-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ចូល​រួម​​ក្នុង​បន្ទប់ %1 ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1574 -#, kde-format -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "មាន​កំហុស​ពេល​ព្យាយាម​ចូល​រួម %1 ៖ មាន​គេ​ប្រើ​សម្មតិនាម %2 រួចហើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1588 -#, kde-format -msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" -msgstr "អ្នក​មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %1 បាន​ទេ ព្រោះ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ហាមឃាត់" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1589 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1596 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1606 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម​របស Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1595 -#, kde-format -msgid "" -"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " -"reached" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %1 បាន​ទេ ព្រោះ​មាន​ចំនួន​អ្នក​ប្រើ​អតិបរមា​ហើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មិន​បាន​ផ្ដល់​មូលហេតុ​ឡើយ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1605 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " -"Code %3)" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ​ពេល​ដំណើរការ​សំណើ​របស់​អ្នក សម្រាប់​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម %1 ។ " -"(ហេតុផល %2 កូដ​ %3)" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, your whole contact list may be removed from the server, " -"and you will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ឈ្មោះ \"%1\" ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Jabber មែន​ឬ?\n" -"បើ​អ្នក​លុប​ឈ្មោះ " -"នោះ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​យក​ចេញ​ពី​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្" -"រើ ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​គណនី​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​ណា​មួយ​ទេ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681 -msgid "Unregister" -msgstr "លុប​ឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1682 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "យក​ចេញ និង​លុប​ឈ្មោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1683 -msgid "Remove only from Kopete" -msgstr "យក​ចេញ​តែ​ពី kopete ប៉ុណ្ណោះ" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1727 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​ព្យាយាម​យក​គណនី​ចេញ ៖\n" -"%1" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1728 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "ការ​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី Jabber" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:74 -msgid "Show audio calls" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ហៅ​អូឌីយ៉ូ" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:79 -msgid "Start audio call" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការ​ហៅ​អូឌីយ៉ូ" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "a contact's online status in parenthesis." -msgid " (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:29 -msgid "Audio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AVDeviceConfig_VideoDevice) -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:32 rc.cpp:5808 rc.cpp:5808 -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:35 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:532 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:581 -msgid "File Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:74 -msgid "Choose the contents you want to accept:" -msgstr "ជ្រើស​មតិកា​ដែល​​អ្នក​ចង់​ទទួល​យក ៖" - -#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgid "New Jingle session from %1" -msgstr "សម័យ​សំឡេង​តិចៗ​ថ្មី​ពី %1" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:131 -msgid "Change nickname" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:392 -msgid "Change nickname - Jabber Plugin" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម - កម្មវិធី​ជំនួយ Jabber" - -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room %1" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​​សម្មតិនា​ថ្មី​ដែលអ្នក​ចង់​មាន​នៅក្នុង​បន្ទប់ %1" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Encoding" -msgstr "ជ្រើសកា​រអ៊ិនកូដ" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "Default" -msgstr "លំនាំ​ដើម" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:43 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "ជប៉ុន euc-JP" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "កូរ៉េ euc-KR" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:544 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "ចិន GB-2312" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:46 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "ចិន GBK" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "ចិន GB18030" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:49 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "ជប៉ុន JIS" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "ជប៉ុន Shift-JIS" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "រុស្ស៊ី KOI8-R" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "អ៊ុយក្រែន KOI8-U" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-1" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-2" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-3" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "បាល់ទិក ISO-8859-4" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក ISO-8859-5" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់ ISO-8859-6" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ក្រិក ISO-8859-7" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8, រៀបលំដាប់​តាម​មើលឃើញ" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8-I, រៀបលំដាប់​តាម​តក្កវិជ្ជា" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:64 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ទួរគី ISO-8859-9" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:565 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-15" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល Windows-1250" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក Windows-1251" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "លោកខាងលិច Windows-1252" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "ក្រិក Windows-1253" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:74 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "ទួរគី Windows-1254" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "ហេប្រូ Windows-1255" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:575 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់ Windows-1256" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:77 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "បាល់ទិក Windows-1257" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "វៀតណាម Windows-1258" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:580 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "ថៃ TIS-620" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:85 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:584 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF- ៨ យូនីកូដ" - -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:585 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-១៦ យូនីកូដ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:461 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:462 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:463 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:466 -msgid "Chat Room Invitation" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ចូល​បន្ទប់​ជជែក" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:627 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​តាម​បណ្ដាញ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:629 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​តាម​អ៊ីមែល" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1021 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "account has been disconnected" -msgid "Kopete: %1 disconnected" -msgstr "Kopete ៖ បាន​ផ្ដាច់ %1" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1075 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ វា​មិន​ជា​ធ្ងន់ធ្ងរ​អ្វី​ឡើយ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ឡើយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1077 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ " -"កំពុង​តែ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1079 -msgid "Kopete: OSCAR Protocol error" -msgstr "Kopete ៖ កំហុស​ពិធីការ OSCAR" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1219 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:87 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1219 -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:94 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:181 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1220 -msgctxt "ICQ user id" -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1220 -msgctxt "AIM user id" -msgid "screen name" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1230 -#, kde-format -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ចូល​ច្រើន​ជាង​ម្ដង​ដោយ​ប្រើ %1 ដដែល គណនី %2 " -"ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ​ពេល​នេះ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ %1 " -"ឬ​ក៏​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់​គណនី %2 ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1244 -#, kde-format -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"មិនមាន​សេវា %1 ឡើយ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ពេល​ក្រោយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1249 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 បាន​ឡើយ " -"ព្រោះ​ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1254 -#, kde-format -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 ដែល​ទាន់​មាន​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1258 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ​គណនី %2 របស់​អ្នក​បាន​ផុតកំណត់ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1262 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ​គណនី %2 កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​នៅ​ពេល​នេះ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1268 -#, kde-format -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​មាន​កម្មវិធី​ច្រើន​ពេក​ពី​កុំព្យូទ័រ​ដដែល ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1274 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ផ្ញើ​សារ​បាន​រហ័ស ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន " -"រួច​សឹម​​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​តែ​បន្ត​សាកល្បង " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​រង់ចាំ​កាន់​តែ​យូរ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1283 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " -"ដើម្បី​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​បាន​រហ័ស ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន " -"រួច​សឹម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​តែ​បន្ត​សាកល្បង " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​រង់ចាំ​កាន់​តែ​យូរ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1295 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1313 -#, kde-format -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 របស់​អ្នក បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1300 -#, kde-format -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 គិត​ថា កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​គឺ​ចាស់​ពេក​ហើយ ។ " -"សូម​រាយការណ៍​បញ្ហា​នេះ​ជា​កំហុស​មួយ​នៅ http://bugs.kde.org" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:1306 -#, kde-format -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (under than 13)." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​បិទ​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %2 " -"ព្រោះ​តែ​អ្នក​មាន​អាយុ​តិច​ជាង ១៣ ឆ្នាំ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditor.cpp:35 -msgid "Xtraz Status Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្ថានភាព Xtraz" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:30 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 បាន​ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ទៅ​កាន់ %1 ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:47 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ស្វែងរក​អ្នក​ប្រើ ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:51 -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:61 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:63 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:98 libkopete/kopeteglobal.cpp:165 -msgid "First Name" -msgstr "នាមខ្លួន" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:64 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:101 libkopete/kopeteglobal.cpp:171 -msgid "Last Name" -msgstr "នាម​ត្រកូល" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:65 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:78 rc.cpp:5171 rc.cpp:5171 -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:66 -msgid "Requires Authorization" -msgstr "ទាមទារ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​អាច​ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ បាន ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:98 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:123 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល UIN ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:162 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:193 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ។។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "Yes" -msgstr "បាទ​/​ចាស" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:282 -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:97 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ICQ" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityGeneral) -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:110 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:57 rc.cpp:6236 rc.cpp:6236 -msgid "General Info" -msgstr "ព័ត៌​មានទូទៅ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:111 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ទូទៅ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:117 -msgid "Home Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ផ្ទះ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:118 -msgid "Home Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ផ្ទះ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:124 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:64 -msgid "Work Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:125 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:65 -msgid "Work Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:131 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:71 -msgid "Other Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្សេង​ទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:132 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ផ្សេង​ទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:138 -msgid "Interest Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ចំណាប់អារម្មណ៍" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:139 -msgid "Interest Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ចំណាប់​អារម្មណ៍" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:145 -msgid "Org & Aff Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អង្គការ និង​អ្នក​រៀបចំ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:146 -msgid "Organization & Affiliation Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីការ​រៀបចំ និង​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:150 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:152 -msgid "Publish Email/Email" -msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ​អ៊ីមែល/អ៊ីមែល" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:424 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:731 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Primary email address" -msgid "Primary" -msgstr "ចម្បង" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:474 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:701 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:717 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:800 -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:801 -msgctxt "Other email address" -msgid "More" -msgstr "បន្ថែម​ទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:28 -msgid "Change ICQ Password" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:53 -msgid "ICQ Password Change" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ICQ" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:80 -msgid "Your new password must be between 6-8 characters long." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​ចន្លោះ ៦-៨ តួ​អក្សរ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:87 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:105 -msgid "Your password could not be changed." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassworddialog.cpp:100 -msgid "Your password has been changed successfully." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusdialog.cpp:29 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:190 -msgid "Set Xtraz Status" -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព Xtraz" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:121 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្តាញ ដើម្បី​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:95 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:69 -msgid "You must enter a valid ICQ number." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​លេខ ICQ ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:105 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "You must enter a valid AOL screen name." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អេក្រង់ AOL ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountwidget.cpp:312 -msgid "You must enter a valid ICQ No." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​លេខ ICQ ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:126 -#, kde-format -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:127 -#, kde-format -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:164 -msgid "IP Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:198 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:237 rc.cpp:3140 rc.cpp:3357 rc.cpp:4384 -#: rc.cpp:3140 rc.cpp:3357 rc.cpp:4384 -msgid "Female" -msgstr "ស្រី" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, gender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, uiGender) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:199 -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:235 rc.cpp:3137 rc.cpp:3360 rc.cpp:4381 -#: rc.cpp:3137 rc.cpp:3360 rc.cpp:4381 -msgid "Male" -msgstr "ប្រុស" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:214 -msgid "Antigua" -msgstr "អង់ទីហ្កា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:219 -msgid "Ascension Island" -msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:227 -msgid "Barbuda" -msgstr "បាប៊ូដា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:238 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "កោះស្មោង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:250 -msgid "Canary Islands" -msgstr "កោះកាណារី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:254 -msgid "Cocos-Keeling Islands" -msgstr "កោះ​កូកូស ឃីលីង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "កោះ​កូកូស (ឃីលីង)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:266 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "ឌៀហ្គោ ហ្គាសៀ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:282 -msgid "French Antilles" -msgstr "បារាំង អង់ទីល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:283 -msgid "Antilles" -msgstr "អង់ទីល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:284 -msgid "French Guiana" -msgstr "បារាំង​ ហ្គ៊ីណា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:344 -msgid "Mayotte Island" -msgstr "កោះម៉េយ៉ុត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:359 -msgid "Nevis" -msgstr "ណេវីស" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:381 -msgid "Reunion Island" -msgstr "កោះ​រេអុយញ៉ុង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:383 -msgid "Rota Island" -msgstr "កោះរ៉ូតា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:387 -msgid "Saipan Island" -msgstr "កោះសៃប៉ង់" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:393 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "សេរ៉ាឡេអូន" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:403 -msgid "St. Kitts" -msgstr "St. Kitts" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:417 -msgid "Tinian Island" -msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:432 -msgid "Wales" -msgstr "វ៉េល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:433 -msgid "Scotland" -msgstr "ស្កុតលែន" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:444 -msgid "Yugoslavia - Serbia" -msgstr "យូហ្គោស្លាវី - សែប៊ី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:445 -msgid "Yugoslavia - Montenegro" -msgstr "យូហ្គោស្លាវី - ម៉ុងតេនេក្រូ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:446 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "យូហ្គោស្លាវី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:447 -msgid "Congo, Democratic Republic of (Zaire)" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ប្រជាធិប្បតេយ្យ​កុងហ្គោ (​សៃ)" - -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:461 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "បូជូរី" - -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:464 -msgid "Cantonese" -msgstr "កាន់តូនេស៊ី" - -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:474 -msgid "Farsi" -msgstr "ហ្វារស៊ី" - -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#. i18n("Afrikaans") -#. i18n("Bosnian") -#. i18n("Persian") -#. i18n("Albanian") -#. i18n("Armenian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:519 -msgid "Punjabi" -msgstr "ពូនយ៉ាប៊ី" - -#. i18n("Chamorro") -#. i18n("Mongolian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:522 -msgid "Mandarin" -msgstr "ម៉ង់ដារីន" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:523 -msgid "Taiwanese" -msgstr "តៃវ៉ាន់" - -#. i18n("Macedonian") -#. i18n("Sindhi") -#. i18n("Welsh") -#. i18n("Azerbaijani") -#. i18n("Kurdish") -#. i18n("Gujarati") -#. i18n("Tamil") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:531 -msgid "Belorussian" -msgstr "បេឡូរូស៊ី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Single" -msgstr "នៅ​លីវ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Long term relationship" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​រយៈ​ពេល​វែង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Engaged" -msgstr "ភ្ជាប់ពាក្យ​រួច" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Married" -msgstr "រៀបការ​រួច" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Divorced" -msgstr "លែងលះ​គ្នា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Separated" -msgstr "នៅ​បែក​គ្នា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:603 -msgid "Widowed" -msgstr "មេម៉ាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Art" -msgstr "សិល្បៈ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Cars" -msgstr "រថយន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Celebrity Fans" -msgstr "អ្នក​គាំទ្រ​អ្នក​ល្បី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Collections" -msgstr "សម្រាំង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:671 -msgid "Computers" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Culture" -msgstr "វប្បធម៌" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -msgid "Fitness" -msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:262 -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "Hobbies" -msgstr "ការកំសាន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - ជំនួយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Internet" -msgstr "អ៊ីនធឺណិត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Lifestyle" -msgstr "បែបផែន​ជីវិត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Movies and TV" -msgstr "ភាពយន្ត និង​ទូរទស្សន៍" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Music" -msgstr "តន្ត្រី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Outdoors" -msgstr "កណ្ដាលវាល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Parenting" -msgstr "ចិញ្ចឹមបីបាច់" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Pets and Animals" -msgstr "សត្វ​ចិញ្ចឹម និង​សត្វ​ពាហនៈ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Religion" -msgstr "សាសនា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Skills" -msgstr "ជំនាញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:691 -msgid "Sports" -msgstr "កីឡា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Web Design" -msgstr "រចនា​តំបន់​បណ្តាញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "Ecology" -msgstr "បរិស្ថានវិទ្យា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "News and Media" -msgstr "ព័ត៌មាន និង​មេឌៀ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:676 -msgid "Government" -msgstr "រដ្ឋាភិបាល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Business" -msgstr "ជំនួញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Mystics" -msgstr "អាថ៌កំបាំង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Travel" -msgstr "ធ្វើដំណើរ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Astronomy" -msgstr "តារាវិទ្យា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Space" -msgstr "អវកាស" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Clothing" -msgstr "សំលៀកបំពាក់" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Parties" -msgstr "ជប់លៀង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Women" -msgstr "ស្ត្រី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "Social science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រសង្គម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "60's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៦០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "70's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៧០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "80's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៨០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "50's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៥០" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Finance and Corporate" -msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ និង​កិច្ច​សហ​ប្រតិបត្តិការ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Entertainment" -msgstr "កំសាន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Consumer Electronics" -msgstr "អ្នក​ប្រើប្រាស់​អេឡិចត្រូនិក" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Retail Stores" -msgstr "ហាង​លក់​រាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Health and Beauty" -msgstr "សុខភាព និង​សម្រស់" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:860 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 rc.cpp:2052 rc.cpp:2052 -msgid "Media" -msgstr "មេឌៀ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Household Products" -msgstr "របស់​របរ​ប្រើ​នៅ​ផ្ទះ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Mail Order Catalog" -msgstr "កាតាឡុក​លំដាប់​សំបុត្រ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Business Services" -msgstr "សេវាកម្ម​ជំនួញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Audio and Visual" -msgstr "សំឡេង និង​រូបភាព" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Sporting and Athletic" -msgstr "កីឡា​ និង​អត្ថពលកម្ម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Publishing" -msgstr "បោះ​ពុម្ពផ្សាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:660 -msgid "Home Automation" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រតិកម្ម​នៅ​ផ្ទះ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:667 -msgid "Academic" -msgstr "សាស្ត្រាចារ្យ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:668 -msgid "Administrative" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:669 -msgid "Art/Entertainment" -msgstr "សិល្បៈ/ការ​កំសាន្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:670 -msgid "College Student" -msgstr "និស្សិត​មហាវិទ្យាល័យ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:672 -msgid "Community & Social" -msgstr "សហគមន៍ និង​សង្គម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:673 -msgid "Education" -msgstr "អប់រំ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:674 -msgid "Engineering" -msgstr "វិស្វកម្ម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:675 -msgid "Financial Services" -msgstr "សេវា​ហិរញ្ញវត្ថុ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:677 -msgid "High School Student" -msgstr "សិស្ស​វិទ្យាល័យ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:678 -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:679 -msgid "ICQ - Providing Help" -msgstr "ICQ - ផ្ដល់​ជំនួយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:680 -msgid "Law" -msgstr "ច្បាប់" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:681 -msgid "Managerial" -msgstr "ខាង​ការ​ចាត់ការ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:682 -msgid "Manufacturing" -msgstr "ការផលិត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:683 -msgid "Medical/Health" -msgstr "វិជ្ជាពេទ្យ/សុខភាព" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:684 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:731 -msgid "Military" -msgstr "យោធា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:685 -msgid "Non-Government Organization" -msgstr "អង្គការ​មិន​មែន​រដ្ឋាភិបាល" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:686 -msgid "Other Services" -msgstr "សេវា​ផ្សេង​ទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:687 -msgid "Professional" -msgstr "វិជ្ជាជីវៈ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:688 -msgid "Retail" -msgstr "លក់​រាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:689 -msgid "Retired" -msgstr "ចូល​និវត្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:690 -msgid "Science & Research" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ និង​ស្រាវជ្រាវ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:692 -msgid "Technical" -msgstr "បច្ចេក​ទេស" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:693 -msgid "University Student" -msgstr "និស្សិត​សកលវិទ្យាល័យ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:694 -msgid "Web Building" -msgstr "រចនា​តំបន់បណ្ដាញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:701 -msgid "Alumni Org." -msgstr "អង្គការ​អតីត​សិស្ស​ស្រី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:702 -msgid "Charity Org." -msgstr "អង្គការ​សប្បុរសធម៌" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:703 -msgid "Club/Social Org." -msgstr "អង្គការ ក្លឹប/សង្គម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:704 -msgid "Community Org." -msgstr "អង្គការ​សហគមន៍" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:705 -msgid "Cultural Org." -msgstr "អង្គការ​វប្បធម៌" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:706 -msgid "Fan Clubs" -msgstr "ក្លឹប​អ្នក​គាំទ្រ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:707 -msgid "Fraternity/Sorority" -msgstr "ភាតរភាព/សមាគមន៍​ស្រី" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:708 -msgid "Hobbyists Org." -msgstr "អង្គការ​ស្វែងរក​ការងារ​បន្ថែម" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:709 -msgid "International Org." -msgstr "អង្គការ​អន្តរជាតិ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:710 -msgid "Nature and Environment Org." -msgstr "អង្គការ​បរិស្ថាន និង​ធម្មជាតិ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:711 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:734 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេង​ទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:712 -msgid "Professional Org." -msgstr "អង្គការ​វិជ្ជាជីវៈ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:713 -msgid "Scientific/Technical Org." -msgstr "អង្គការ​វិទ្យាសាស្ត្រ/បច្ចេកទេស" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:714 -msgid "Self Improvement Group" -msgstr "ក្រុម​អភិវឌ្ឍន៍​ខ្លួន​ឯង" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:715 -msgid "Spiritual/Religious Org." -msgstr "អង្គការ​ព្រលឹង/សាសនា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:716 -msgid "Sports Org." -msgstr "អង្គការ​កីឡា" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:717 -msgid "Support Org." -msgstr "អង្គការ​គាំទ្រ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:718 -msgid "Trade and Business Org." -msgstr "អង្គការ​ពាណិជ្ជកម្ម និង​ជំនួញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:719 -msgid "Union" -msgstr "សហព័ន្ធ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:720 -msgid "Voluntary Org." -msgstr "អង្គការ​ស្ម័គ្រ​ចិត្ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:727 -msgid "Elementary School" -msgstr "អនុវិទ្យាល័យ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:728 -msgid "High School" -msgstr "វិទ្យាល័យ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:729 -msgid "College" -msgstr "មហាវិទ្យាល័យ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:730 -msgid "University" -msgstr "សកលវិទ្យាល័យ" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:732 -msgid "Past Work Place" -msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ​ពី​មុន" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:733 -msgid "Past Organization" -msgstr "អង្គការ​ចាស់" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:266 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:421 -msgid "Request Authorization" -msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:267 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "មូលហេតុ​ស្នើសុំ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ៖" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:268 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:422 -msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list" -msgstr "" -"សូម​​ឲ្យសិទ្ធិ​ខ្ញុំ " -"ដូច្នេះ​ខ្ញុំ​អាច​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ %1 បាន​បដិសេធ​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Translators: client-name client-version" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:461 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:248 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:463 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "សារ-RTF" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:465 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:256 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:467 -msgid "Groupchat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជាក្រុម" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:538 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a " -"user." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវតែចូល​ទៅ ICQ " -"មុន​នឹង​​អាច​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ណា​ម្នាក់ ។" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:540 -msgid "Not Signed On" -msgstr "មិន​ទាន់​បាន​ចូល" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:566 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:571 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "ផ្តល់​សេចក្តី​​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:576 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:59 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:580 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:63 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:75 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:584 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:67 -#: protocols/oscar/aim/icqcontact.cpp:155 -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:79 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:588 -#: protocols/oscar/icq/aimcontact.cpp:71 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "ជ្រើសការ​អ៊ិនកូដ..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:140 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:239 -msgid "In&visible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:192 -msgid "Set Status..." -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:196 -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:169 -msgid "Edit Statuses..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ស្ថានភាព..." - -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:350 -#, kde-format -msgid "User %1 is reading your status message" -msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 កំពុង​អាន​សារ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:35 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:31 -msgid "Connecting..." -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់..." - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:39 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:35 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "កុំ​រំខាន" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -msgid "O&ccupied" -msgstr "បានកាន់កាប់" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:79 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:71 -msgid "Occupied" -msgstr "បានកាន់កាប់" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:938 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 -msgid "Not Available" -msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:85 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:77 -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:56 -msgid "Free For Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:93 -#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:86 -msgid "Mobile" -msgstr "ចល័ត" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:144 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "angry" -msgstr "ខឹង" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:145 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "bath" -msgstr "ងូតទឹក" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:146 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "tired" -msgstr "អស់​កម្លាំង" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:147 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "party" -msgstr "ពិធី​ជប់លៀង" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:148 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "beer" -msgstr "ស្រាបៀរ" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:149 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "thinking" -msgstr "កំពុង​គិត" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:150 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "eating" -msgstr "កំពុង​ញ៉ាំ" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:151 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "watching tv" -msgstr "កំពុង​មើល​ទូរទស្សន៍" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:152 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "meeting" -msgstr "កំពុង​ប្រជុំ" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:153 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "coffee" -msgstr "កាហ្វេ" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:154 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "music" -msgstr "តន្ត្រី" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:155 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "business" -msgstr "ជំនួញ" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:156 -msgctxt "@item icq xtraz status, taking pictures with camera" -msgid "shooting" -msgstr "ថតរូប" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:157 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "having fun" -msgstr "រីករាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:158 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:159 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "gaming" -msgstr "កំពុង​លេង​ល្បែង" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:160 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "studying" -msgstr "កំពុង​រៀន" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:161 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "shopping" -msgstr "កំពុង​ទិញ​ឥវ៉ាន់" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:162 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sick" -msgstr "ឈឺ" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:163 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "sleeping" -msgstr "កំពុង​គេង" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:164 -msgctxt "@item icq xtraz status, water sport" -msgid "surfing" -msgstr "មើល" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:165 -msgctxt "@item icq xtraz status, browsing the Internet" -msgid "browsing" -msgstr "រកមើល" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:166 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "working" -msgstr "កំពុង​ធ្វើការ" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:167 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "typing" -msgstr "កំពុង​វាយ" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:168 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "picnic" -msgstr "ពិកនិក" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:169 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "cooking" -msgstr "កំពុង​ចម្អិន​ម្ហូប" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:170 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "smoking" -msgstr "កំពុង​ជក់​បារី" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:171 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "i am high" -msgstr "ខ្ញុំ​ខ្ពស់" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:172 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "wc" -msgstr "បន្ទប់​ទឹក" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:173 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "to be or not to be" -msgstr "មែន ឬ​មិនមែន" - -#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:175 -msgctxt "@item icq xtraz status" -msgid "love" -msgstr "ស្នេហា" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​ម្ដង​ទៀត" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:83 -#, kde-format -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "សារ '%2' សម្រាប់ %1" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​សារ '%2' សម្រាប់ %1..." - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:34 -msgid "Client Features" -msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេសកម្មវិធី" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:35 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5 Hash របស់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:36 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:37 -msgid "Member Since" -msgstr "សមាជិក​តាំង​ពី" - -#: protocols/oscar/oscarprotocol.cpp:39 -msgid "Protocol Version" -msgstr "កំណែ​ពិធីការ" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:30 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:39 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "កុំ​បន្ថែម" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:40 rc.cpp:5543 rc.cpp:5543 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:246 -msgid "Buddy icons" -msgstr "រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:250 -msgid "Rich text messages" -msgstr "សារ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:252 -msgid "Group chat" -msgstr "ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:254 -msgid "Voice chat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជា​សំឡេង" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:258 -msgid "Send buddy list" -msgstr "ផ្ញើ​បញ្ជី​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:260 -msgid "File transfers" -msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:417 -#, kde-format -msgid "" -"The user %1 requires authorization before being added to a contact list. Do " -"you want to send an authorization request?\n" -"\n" -"Reason for requesting authorization:" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ %1 " -"ត្រូវ​កា​រការ​អនុញ្ញាត​មុន​នឹង​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ទៅ​បញ្ជីទំនាក់ទំនង ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​សំណើ​ការ​អនុញ្ញាត​ឬទេ ?\n" -"\n" -"មូលហេតុ​ស្នើ​ការ​ងនុញ្ញាត ៖" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "ចូលរួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:45 -msgid "" -"You need to be connected to be able to add contacts.\n" -"Connect to the AIM network and try again." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។\n" -"តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ AIM និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:79 -msgid "No Screen Name" -msgstr "មិន​មាន​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ឡើយ" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:218 -msgid "" -"Visit the Kopete website at http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​របស់ Kopete នៅ​ឯ http://kopete.kde.org" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:233 -msgid "Join Chat..." -msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែក​កំសាន្ត..." - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:381 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"មិនអាច​ធ្វើការ​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើបានទេ ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:383 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "មិនអាច​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ​បានទេ" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:404 -msgid "" -"Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"មិនអាច​ធ្វើការ​ចូល​រួម​ក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM បានទេ " -"ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:406 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM បានទេ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:71 -msgid "&Warn User" -msgstr "ព្រមានអ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
              (Warning a " -"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " -"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " -"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " -"practices.)
              " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ព្រមាន %1 ដោយ​មិន​បញ្ចេញឈ្មោះ ឬ " -"ដោយ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ?
              (ការ​ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​នៅ​លើ AIM " -"នឹង​នាំ​ឲ្យ \"កម្រិត​ព្រមាន\" សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ព្រមាន " -"កើនឡើង​ខ្ពស់ ។ ពេល​ដែល​កម្រិត​នេះ​កើន​ដល់​ចំណុច​ជាក់លាក់​ណា​មួយ " -"ពួក​គេ​នឹង​មិន​អាច​ចូល​បាន​ឡើយ ។ សូម​កុំ​លេង​ជាមួយ​នឹង​មុខងារ​នេះ​អី " -"ព្រោះ​វា​​ត្រូវ​បាន​គេ​អនុវត្ត​សម្រាប់​តែ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវច្បាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។)" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:229 -#, kde-format -msgid "Warn User %1?" -msgstr "ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ %1 ?" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "ព្រមាន​ដោយ​មិន​បញ្ចេញ​ឈ្មោះ" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:230 -msgid "Warn" -msgstr "ព្រមាន" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:209 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "" -"មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បន្ទប់​ជជែក %1 បាន​ទេ " -"ព្រោះ​មិនបាន​តភ្ជាប់​គណនី​សម្រាប់ %2 ។" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:227 -msgid "User Profile" -msgstr "ទម្រង់អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:143 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:160 -#, kde-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​លើ %1" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:95 -msgid "&Save Profile" -msgstr "រក្សាទុកទម្រង់" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:115 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:170 -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:122 -msgid "&Close" -msgstr "បិទ" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:122 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "កំពុង​ស្នើសុំ​ទម្រង់​អ្នក​ប្រើ ។ សូម​រង់​ចាំ..." - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:205 -msgid "No user information provided" -msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:296 -msgid "file is empty: " -msgstr "ឯកសារ​ទទេ ៖ " - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:554 -msgid "Bad Request" -msgstr "សំណើ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:557 -msgid "Request Timed Out" -msgstr "សំណើ បាន​អស់​ពេល" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:560 -msgid "Acceptance Period Timed Out" -msgstr "អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:563 -msgid "Unknown Error: " -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ៖ " - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:666 -msgid "missing IP or port" -msgstr "បាត់ IP ឬ​ច្រក" - -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:757 -#: protocols/oscar/liboscar/tasks/filetransfertask.cpp:767 -msgid "Timeout" -msgstr "អស់ពេល" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:27 -msgid "Adding contacts" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:30 -msgid "Adding contacts to ICQ server list." -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ។" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:32 -msgid "Adding contacts to AIM server list." -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM" - -#: protocols/oscar/nscainfoevent.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "%1 out of %2 contacts have been added" -msgid "%1 out of %2 added." -msgstr "បាន​បន្ថែម %1 នៃ %2 ។" - -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:51 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:72 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:54 rc.cpp:4044 rc.cpp:4044 -msgid "Blocked" -msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 -msgid "A&way" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 -msgid "B&usy" -msgstr "រវល់" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79 -msgid "I&nvisible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnline) -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86 -#: kopete/kopetewindow.cpp:410 rc.cpp:3564 rc.cpp:3564 -msgid "&Online" -msgstr "លើបណ្តាញ" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:91 -msgctxt "personal information being fetched from server" -msgid "

              Fetching from server

              " -msgstr "

              កំពុង​ទៅ​ប្រមូលយក​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ

              " - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:198 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 protocols/gadu/gaducommands.cpp:148 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:185 protocols/gadu/gaducommands.cpp:201 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:236 protocols/gadu/gaducommands.cpp:252 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "សូម​បញ្ចូល UIN ។" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN គួរ​តែ​ជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន ។" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:229 -msgid "Enter password please." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ។" - -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:263 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"ការ​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​សម្រាប់​ស្ដាប់ DCC បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។ dcc " -"នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:148 protocols/gadu/gaducommands.cpp:236 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​ថូខឹន​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:185 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:201 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈពេល​ទៅ​យក​ថូខិន ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "ស្ថានភាព​ទៅ​យក​ថូខឹន ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:218 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​ទៅយក​ថូខិន Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:252 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈពេល​ចុះឈ្មោះ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:259 -#, kde-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "ស្ថានភាព​ចុះឈ្មោះ ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:268 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "កំហុស​ការ​ចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280 -msgid "Registration Finished" -msgstr "ការចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280 -msgid "Registration has been completed successfully." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:283 -msgid "Registration Error" -msgstr "កំហុស​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:283 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "បាន​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:330 protocols/gadu/gaducommands.cpp:338 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:386 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:804 -msgid "Connection Error" -msgstr "កំហុស​ការ​តភ្ជាប់" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:330 protocols/gadu/gaducommands.cpp:338 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"ការ​រំលឹក​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " -"ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:346 -msgid "Success" -msgstr "ជោគជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:346 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "បរាជ័យ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:347 -msgid "Remind Password" -msgstr "រំលឹក​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:347 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​រំលឹក​ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:386 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"ការ​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " -"ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:394 -msgid "State Error" -msgstr "កំហុស​សភាព" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:395 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"ការ​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " -"ដោយ​សារ​តែ​មាន​បញ្ហា​ទាក់ទង​នឹង​សម័យ​មួយ (សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ) ។" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:402 -msgid "Changed Password" -msgstr "បាន​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់" - -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:402 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:203 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "ស្វែងរក​មិត្តភក្តិ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:206 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:210 -msgid "Import Contacts from Server" -msgstr "នាំចូល​​ទំនាក់ទំនង​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:214 -msgid "Delete Contacts from Server" -msgstr "លុប​ទំនាក់ទំនង​ពីម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:218 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ឯកសារ..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:222 -msgid "Import Contacts from File..." -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​ឯកសារ..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:226 -msgid "Only for Friends" -msgstr "សម្រាប់​តែ​មិត្តភក្តិ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:329 -msgid "Go O&nline" -msgstr "ទៅ​លើ​បណ្តាញ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:336 -msgid "Set &Busy" -msgstr "កំណត់​ថា​រវល់" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:343 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "កំណត់​ថា​មើល​មិន​ឃើញ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:350 -msgid "Go &Offline" -msgstr "ទៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:355 -msgid "Set &Description..." -msgstr "កំណត់​សេចក្ដីពណ៌នា..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:369 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget.cpp:211 -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:379 -msgid "Export Contacts on change" -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:968 libkopete/kopeteaccount.cpp:446 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:775 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ SSL បាន​ឡើយ ។ កំពុង​តែ​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ដោយ​មិន​ប្រើ " -"SSL ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:803 -#, kde-format -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Gadu-Gadu បាន​ឡើយ (\"%1\") ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:942 -msgid "Imported contacts list is empty." -msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាននាំចេញ​គឺ​ទទេ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:989 -msgid "Contacts imported." -msgstr "បាននាំចូល​ទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:998 -msgid "Contacts exported." -msgstr "បាន​នាំចេញទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1004 -msgid "Contacts deleted from the server." -msgstr "បាន​លុប​ទំនាក់ទំនង​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1040 -#, kde-format -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​គណនី %1 ជា" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1048 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1062 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "ការ​រក្សាទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​បរាជ័យ" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1086 -#, kde-format -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​គណនី​ %1 ជា" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1106 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1112 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​បរាជ័យ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:220 protocols/gadu/gadusession.cpp:233 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:245 protocols/gadu/gadusession.cpp:278 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:292 protocols/gadu/gadusession.cpp:310 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ប្តូ​រ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603 -msgid "idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:605 -msgid "resolving host" -msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ​ម៉ាស៊ីន" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:607 -msgid "connecting" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:609 -msgid "reading data" -msgstr "កំពុង​អាន​ទិន្នន័យ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611 -msgid "error" -msgstr "កំហុស" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613 -msgid "connecting to hub" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ hub" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615 -msgid "connecting to server" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617 -msgid "retrieving key" -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​កូនសោ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 -msgid "waiting for reply" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ចម្លើយ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:621 -msgid "connected" -msgstr "បានតភ្ជាប់" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:623 -msgid "sending query" -msgstr "កំពុងផ្ញើ​សំណួរ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:625 -msgid "reading header" -msgstr "កំពុង​អាន​ក្បាល" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:627 -msgid "parsing data" -msgstr "ញែក​ទិន្នន័យ" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "done" -msgstr "ធ្វើរួច" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "TLS connection negotiation" -msgstr "កិច្ច​ចរចារ​ការ​ត​ភ្ជាប់ TLS" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:641 -msgid "Resolving error." -msgstr "កំហុស​ការ​ដោះស្រាយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 -msgid "Connecting error." -msgstr "កំហុស​ការ​តភ្ជាប់ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -msgid "Reading error." -msgstr "កំហុស​ការ​អាន​ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:647 -msgid "Writing error." -msgstr "កំហុស​ការ​សរសេរ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:649 protocols/gadu/gadusession.cpp:674 -#, kde-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "មិន​ស្គាល់​លេខ​កំហុស​ %1 ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:658 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "មិន​អាន​ដោះ​ស្រាយ​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ឡើយ ។ DNS បរាជ័យ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:660 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:662 -msgid "Server sent incorrect data. Protocol error." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ កំហុស​ពិធីការ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:664 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:666 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:672 -msgid "" -"Unable to connect over an encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in the Gadu account settings, then " -"reconnect." -msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​លើ​ឆានែល​​​ដែល​បាន​អ៊ីនគ្រីប​ទេ ។\n" -"សូម​ព្យាយាម​បិទ​ការ​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី Gadu " -"ហើយ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:43 -msgid "Register New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:54 -msgid "&Register" -msgstr "ចុះឈ្មោះ" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:76 -msgid "Retrieving token" -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ថូខឹន" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:122 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អក្សរ​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "បាន​បង្កើត​គណនី​ ។ UIN ថ្មី​របស់​អ្នក​គឺ %1 ​។" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​ ៖ %1" - -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:177 -msgid "Registration was unsucessful, please try again." -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​មិនបាន​ជោគជ័យ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editregexp) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_edit) -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 rc.cpp:260 rc.cpp:2232 rc.cpp:260 -#: rc.cpp:2232 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:243 -msgid "" -"You need to go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ " -"ដើម្បី​យក​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:244 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:409 -msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ហើយ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ស្ដាប់​ការ​តភ្ជាប់​ចូល​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:413 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​យល់ព្រម​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:417 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ព្រមព្រៀង​មុន​នឹង​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:420 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បាន​ជួបប្រទះ​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:423 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "មាន​កំហុស​បណ្ដាញ កំឡុងពេល​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:426 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​មិន​ស្គាល់​មួយ ។" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:81 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:332 -msgid "Search &More..." -msgstr "ស្វែងរក​ទៀត..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:110 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "ថត​សាធារណៈ​របស់ Gadu-Gadu" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:119 -msgid "&New Search" -msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:121 -msgid "&Add User..." -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ..." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAwayUI) -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:38 rc.cpp:3152 rc.cpp:3152 -msgid "Away Dialog" -msgstr "ប្រអប់​ចាកឆ្ងាយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:45 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "Save and Close" -msgstr "រក្សាទុក ​ហើយ បិទ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​នូវ​ធាតុ​ដែល​មានរួច" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:58 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​យ៉ាហ៊ូ​ទូទៅ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:72 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​យ៉ាហ៊ូ​ផ្សេង​ទៀត" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:225 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "ជំនួស​ធាតុ​ដែលមាន" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:29 -msgid "Choose a chat room..." -msgstr "ជ្រើស​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ដ..." - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:86 -msgid "Yahoo Chat rooms" -msgstr "បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectordialog.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Users: %1 Webcams: %2 Voices: %3" -msgstr "អ្នកប្រើ ៖ %1 ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ ៖ %2 សំឡេង ៖ %3" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistimpl.cpp:30 -msgid "Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:33 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:35 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថតតាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់​ %1" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:50 -#: protocols/qq/ui/qqwebcamdialog.cpp:52 -msgid "No webcam image received" -msgstr "មិន​បាន​ទទួល​រូបភាព​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​ឡើយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:85 -#, kde-format -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 បាន​ឈប់​ផ្សាយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 បាន​បោះបង់​សិទ្ធិ​មើល" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​ដើម្បី​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ឡើយ" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to view %1's webcam for an unknown reason" -msgstr "" -"មិន​អាច​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់ %1 បាន​ឡើយ ដោយ​មិន​ដឹង​មិន​ស្គាល់" - -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:102 -#, kde-format -msgid "1 viewer" -msgid_plural "%1 viewers" -msgstr[0] "កម្មវិធី​មើល %1" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:122 -#, kde-format -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Stealthed" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:405 -msgid "View &Webcam" -msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:417 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:74 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​មើល​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់អ្នក" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:429 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:441 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "លួច​ការ​កំណត់" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:453 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ្ធ" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "មើល​ទម្រង់​យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:517 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "លួច​ការ​កំណត់" - -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:578 -msgid "Buzz" -msgstr "ហេ !!" - -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:52 -msgid "&Invite others" -msgstr "អញ្ជើញ​អ្នក​ផ្សេងទៀត" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:61 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "កេះកៀវ​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:66 -msgid "Show User Info" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:70 -msgid "Request Webcam" -msgstr "ស្នើសុំ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:82 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:105 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "Yahoo" -msgstr "យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "អ្នកត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1717 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
              Please set a new " -"buddy icon.
              " -msgstr "" -"រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ មិនអាច​បើក​បាន​ទេ ។
              សូម​កំណត់​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធ​ថ្មី ។
              " - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:171 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:812 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:815 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1433 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1619 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1717 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1732 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:42 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ - យ៉ាហ៊ូ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​ផ្ញើ​សារ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "សារ​គឺ​ទទេ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:82 -#, kde-format -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ទាញយក​រូប​តំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធ (%1)" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "បាន​ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:175 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:144 -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅ ខណៈ​ដែល​ទាញយក​ឯកសារ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:103 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:489 -msgid "Unknown error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:145 -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:210 -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ផ្ញើ​ឯកសារ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ ៖ %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "កំហុស​កើតឡើង​នៅពេល​ដែល​រក្សាទុក​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិនអាច​រក្សាទុក​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន Yahoo បានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិនអាច​បង្កើត​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន Yahoo ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -#, kde-format -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិនអាច​លុប​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន Yahoo បានទេ ៖\n" -"%1 - %2" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"មិនអាច​បង្កើត​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាមបណ្ដាញ​ទៅអ្នកប្រើ %1 បានទេ ។\n" -"\n" -"សូម​ចូល​សារជាថ្មី ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:525 -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "កំហុស​បាន​កើតឡើង​នៅ​ពេល​បិទ​សម័យ​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ ។ " - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:525 -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "អ្នក​បាន​ព្យាយាម​បិទ​ទំនាក់​ទំនង​​ដែល​មិន​ទាន់​មាន ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:261 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:265 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:269 -msgid "Could not join chat" -msgstr "មិន​អាច​ចូលរួម​ការ​ជជែក​កំសាន្ត​បាន" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:262 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "បន្ទប់​ពេញ​ហើយ ! សូម​ជ្រើស​បន្ទប់​ផ្សេង ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:266 -msgid "Invalid user." -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ចូលរួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត ។" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "" -"មិនអាច​ទៅយក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អំពី​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​បានទេ ។" - -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:43 -msgid "Yahoo Chat: " -msgstr "ការ​ជជែក​យ៉ាហ៊ូ ៖ " - -#: protocols/yahoo/yahoochatchatsession.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Yahoo Chat: %1" -msgstr "ការ​ជជែក​យ៉ាហ៊ូ ៖ %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:91 -msgid "Open &Address book..." -msgstr "បើក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:94 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "កែ​សម្រួល​សេចក្ដី​លម្អិត​​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "&Join chat room..." -msgstr "ចូលរួម​បន្ទប់​ជជែក..." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:736 -#, kde-format -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ​បាន​ឡើយ ៖ " -"គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។\n" -"សូម​មើល %1 ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម​ឡើង​វិញ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:745 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ក្នុង​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ ៖ " -"ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ពី​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ​ហើយ ។ ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី " -"អ្នក​បាន​ចូល​ជាន់​គ្នា ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:772 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service. Error code: " -"%1." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ក្នុង​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ ៖ កូដ​កំហុស ៖ " -"%1." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:787 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 ត្រូវបាន​ផ្ដាច់​ ។\n" -"សារ​កំហុស​ ៖​\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:800 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​តភ្ជាប់ %1 ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ ។\n" -"សារ​កំហុស ៖\n" -"%2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:811 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:814 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"ហេតុផល ៖ %2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:870 -#, kde-format -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:882 -#, kde-format -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បាន​បដិសេធ​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1126 -msgctxt "This string is shown when the user is buzzed by a contact" -msgid "Buzz" -msgstr "ហេ !!" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1167 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" -msgstr "" -"%1 បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទ​ជាមួយ %2 ។\n" -"\n" -"សារ​របស់​គាត់ ៖ %3\n" -"\n" -"ទទួល​យក ?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1168 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1611 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1822 -msgctxt "@action" -msgid "Accept" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1260 -#, kde-format -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​ក្នុង​ការ​ចូលរួម​សន្និសីទ ៖ \"%2\"" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1572 -#, kde-format -msgid "You have one unread message in your Yahoo inbox." -msgid_plural "You have %1 unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr[0] "" -"អ្នក​មាន​សារ​មិនទាន់អាន %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1581 -#, kde-format -msgid "%1 has a message from %2 in your Yahoo inbox.

              Subject: %3" -msgstr "" -"%1 មាន​សារ​មួយ​ពី %2 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។ " -"

              ប្រធាន​បទ ៖ %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1610 -#, kde-format -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 បាន​អញ្ជើញ​​អ្នក​ឲ្យ​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​គាត់ ។ ទទួល ?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1619 -#, kde-format -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "មិនមាន​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់ %1 ទេ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1732 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ប្តូរ​រូបភាព​បង្ហាញ ។" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1821 -#, kde-format -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "" -"%1 ចង់​មើល​តាម​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់អ្នក ។ ផ្ដល់​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ឬ?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1959 -#, kde-format -msgid "You are now in %1 (%2)" -msgstr "ឥឡូវ​នេះ​អ្នក​នៅ​ក្នុង %1 (%2)" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Be right back" -msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at home" -msgstr "មិន​នៅ​ផ្ទះ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not at my desk" -msgstr "មិន​នៅ​នឹង​តុ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "Not in the office" -msgstr "មិន​នៅ​ការិយាល័យ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On the phone" -msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "On vacation" -msgstr "ជាប់​វិស្សមកាល" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Out to lunch" -msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Stepped out" -msgstr "ចេញ​ក្រៅ​មួយ​ភ្លែត" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "I'm On SMS" -msgstr "ខ្ញុំ​នៅលើ SMS" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "ឆេកសាំរូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Expires" -msgstr "រូប​តំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធិ​ផុត​កំណត់" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:61 -msgid "Buddy Icon Remote URL" -msgstr "URL ពី​ចម្ងាយ​របស់​រូប​តំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធិ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:66 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:113 -#: kopete/config/status/statusmodel.cpp:122 -msgid "Title" -msgstr "មុខងារ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "YAB Id" -msgstr "លេខសម្គាល់ YAB" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Pager number" -msgstr "លេខ​ភេកយ័រ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Fax number" -msgstr "លេខ​ទូរសារ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 -msgid "Additional number" -msgstr "ចំនួន​បន្ថែម" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "អ៊ីមែល​ ១ ជំនួស" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "ជជែក​តាម Google" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#. i18n: file: protocols/irc/ircchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (irc) -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 rc.cpp:1655 rc.cpp:1655 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private City" -msgstr "ទីក្រុង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private State" -msgstr "រដ្ឋ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private ZIP" -msgstr "កូដ​តំបន់​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Private Country" -msgstr "ប្រទេស​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Private URL" -msgstr "URL ឯក​ជន" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Corporation" -msgstr "សហប្រតិបត្តិការណ៍" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work State" -msgstr "រដ្ឋ​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work ZIP" -msgstr "កូដ​តំបន់​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Work URL" -msgstr "URL កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Anniversary" -msgstr "បុណ្យខួប" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 1" -msgstr "បន្ថែម ១" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 2" -msgstr "បន្ថែម ២" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 3" -msgstr "បន្ថែម ៣" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:103 -msgid "Additional 4" -msgstr "បន្ថែម ៤" - -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:168 -#, kde-format -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:104 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:110 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បន្ថែម​ផ្លូវ​ smbclient ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbGender) -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:39 rc.cpp:4387 rc.cpp:4387 -msgid "N/A" -msgstr "មិនមាន" - -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:45 -#, kde-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់ %1" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "The Samba configuration file has been modified." -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba ត្រូវបាន​កែប្រែ ។" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Successful" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន​ជោគជ័យ" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ។" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:148 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​បរាជ័យ" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:100 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:107 -msgid "LOCALHOST is not allowed as a contact." -msgstr "LOCALHOST មិនត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​ជា​ទំនាក់ទំនង​ទេ ។" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:107 -#, kde-format -msgid "" -"The working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not yet configured anything for Samba please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May require the root password)" -msgstr "" -"មិនមាន​ថត​ការងារ %1 ទេ ។\n" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនទាន់បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អ្វី​សម្រាប់ Samba ទេ សូម​មើល\n" -"ព័ត៌មាន​ដំឡើង​ទៅ​ក្នុង Samba (កំណត់​រចនា​សម្ព័នញ្ធ... -> គណនី -> កែសម្រួល)\n" -"អំពី​របៀប​ធ្វើ​ដូចនេះ ។\n" -"តើ​គួរតែ​បង្កើត​ថត​ឬ​ទេ ? (អាច​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ root)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Create Directory" -msgstr "បង្កើត​ថត" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:112 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំ​បង្កើត" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are incorrect.\n" -"You will not receive messages if choose No.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1), restart Kopete.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"សិទ្ធិ​របស់​ថត​ការងារ %1 មិនត្រឹមត្រូវ ។\n" -"អ្នក​នឹង​មិន​បាន​ទទួល​សារ​ទេ ប្រសិន​បើ​ជ្រើស ទេ ។\n" -"អ្នក​ក៏​អាច​កែ​តម្រូវ​វា​ដោយ​ដៃ​បាន​ដែរ (chmod 0777 %1) រួច​ចាប់ផ្ដើម Kopete " -"ឡើងវិញ ។\n" -"កែ​វា​ឬ (អាច​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ root) ?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Fix" -msgstr "កែ" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:131 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:326 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "កុំ​កែ" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:256 -msgid "" -"Connection to localhost failed.\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅម៉ាស៊ីន​មូលដ្ឋាន​បាន​បរាជ័យ ។\n" -"តើ​ម៉ាស៊ីន samba របស់​អ្នក​កំពុង​រត់​ឬ ?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:323 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are incorrect.\n" -"Fix this (may require the root password)?" -msgstr "" -"មិនអាច​យក​ឯកសារ​សារ​ចេញ​បានទេ ។ សិទ្ធិ​ប្រហែល​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។\n" -"កែ​វា​ឬ (អាច​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ root)?" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:331 -msgid "Still cannot remove it; please fix it manually." -msgstr "នៅ​តែ​មិនអាច​យក​វា​ចេញ​បាន ។ សូម​កែ​វា​ដោយ​ដៃ ។" - -#: protocols/skype/skypedetails.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Details for User %1" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​សម្រាប់​អ្នកប្រើ %1" - -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:114 -#: protocols/skype/skypechatsession.cpp:155 -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:109 -msgid "Call" -msgstr "ហៅ" - -#: protocols/skype/skypeconference.cpp:44 -msgid "Conference Call" -msgstr "ការ​ហៅជា​សន្និសីទ" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Skype (%1)" -msgstr "Skype (%1)" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:950 protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 -msgid "Skype Me" -msgstr "Skype Me" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:956 -msgid "Make Test Call" -msgstr "ធ្វើការ​ហៅ​សាកល្បង" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 -#, kde-format -msgid "Cannot open info about user %1" -msgstr "មិនអាច​បើក​ព័ត៌មាន​អំពី​អ្នក​ប្រើ %1 បានទេ" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1094 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:291 -msgid "Skype protocol" -msgstr "ពិធីការ Skype" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1108 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1130 -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1160 -msgid "Unknown action from SkypeActionHandler" -msgstr "មិន​ស្គាល់​សកម្មភាព​ពី SkypeActionHandler" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1143 -msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"ការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ពី SkypeActionHandler មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​នៅ​ឡើយទេ" - -#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1155 -msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet" -msgstr "" -"ការ​ផ្ញើ​សំបុត្រ​សំឡេង​ពី SkypeActionHandler មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​នៅ​ឡើយ​ទេ" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Call with %1" -msgstr "ហៅ​ជាមួយ​នឹង %1" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:139 -msgid "Canceled" -msgstr "បោះបង់" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:146 -msgid "Other person is busy" -msgstr "បុគ្គល​ម្ខ៉ាងទៀត​ជាប់រវល់" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:153 -msgid "Refused" -msgstr "បដិសេធ" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:160 -msgid "Call Back" -msgstr "ហៅ​តប​វិញ" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:161 -msgid "Missed" -msgstr "ខកខាន" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage2) -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:169 rc.cpp:6449 rc.cpp:6449 -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:174 -msgid "Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:177 -msgid "On hold (local)" -msgstr "រង់ចាំ (មូលដ្ឋាន)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:183 -msgid "On hold (remote)" -msgstr "រង់ចាំ (ពី​ចម្ងាយ)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:189 -msgid "On hold" -msgstr "រង់ចាំ" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:193 -msgid "Hold" -msgstr "ផ្អាក" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:196 -msgid "In progress" -msgstr "កំពុង​ដំណើរការ" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:202 -msgid "Ringing" -msgstr "កំពុង​រោទ៍" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:210 -msgid "Failed" -msgstr "បរាជ័យ" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:222 -msgctxt "" -"Early media means the media played before the call is established. For " -"example it can be a calling tone or a waiting message such as all operators " -"are busy." -msgid "Early media (waiting for operator...)" -msgstr "មេឌៀ​មុន (កំពុង​រង់ចាំ​ប្រតិបត្តិការ...)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Failed (%1)" -msgstr "បរាជ័យ (%1)" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:297 -#, kde-format -msgid "" -"%1 active\n" -"%2 total" -msgstr "" -"%1 សកម្ម\n" -"%2 សរុប" - -#: protocols/skype/skypecalldialog.cpp:303 -msgid "Skypeout inactive" -msgstr "Skypeout មិន​សកម្ម" - -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:101 -msgid "Call contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​ការ​ហៅ" - -#: protocols/skype/skypecontact.cpp:116 -msgid "Block contact" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -msgid "You can have only one skype account" -msgstr "អ្នក​អាច​មាន​គណនី skype តែ​មួយ​ទេ" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:124 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "Wrong Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Configure Skype client" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Skype" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:208 -msgid "Please enter your skype user name" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ skype របស់​អ្នក" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:211 -msgid "You must enter your skype user name" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ skype របស់​អ្នក" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:226 -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Cannot create/open file %1 for configuring the Skype client." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត/បើក​ឯកសារ %1 ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ " -"Skype បាន​ទេ ។" - -#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:251 -msgid "" -"Process has completed.\n" -"Skype is now configured for Kopete.\n" -"You must restart the Skype client for changes to take effect." -msgstr "" -"ដំណើរការ​បានបញ្ចប់​ហើយ ។\n" -"Skype ឥឡូវ​ត្រូវ​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ Kopete ។\n" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Skype ឡើង​វិញ " -"ដើម្បី​​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:92 -msgid "Could not ping Skype" -msgstr "មិនអាច ping ទៅកាន់ Skype" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:112 -msgid "Skype did not accept this application" -msgstr "Skype មិន​ទទួល​យក​កម្មវិធី​នេះ​ទេ" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:123 -msgid "Skype API syntax error" -msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ Skype API" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:132 -msgid "Skype API not ready yet, wait a bit longer" -msgstr "Skype API មិនទាន់​រួចរាល់​នៅ​ឡើយទេ ត្រូវ​រង់ចាំ​យូរ​បន្តិច" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:178 -msgid "Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus" -msgstr "" -"មិនអាច​ចុះឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​របស់ Skype សម្រាប់ Kopete នៅ​លើ D-Bus បានទេ" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:209 -msgid "" -"Could not launch Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"មិនអាច​បើក​ដំណើរការ Skype បានទេ ។\n" -"អ្នក​ត្រូវ​ដំឡើង​ Skype ដើម​កំណែ 2.0 ពី http://www.skype.com" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:216 -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:324 -msgid "" -"Could not find Skype.\n" -"You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary " -"from http://www.skype.com" -msgstr "" -"មិនអាច​រក​ឃើញ Skype ទេ ។\n" -"អ្នក​ត្រូវ​ដំឡើង Skype កំណែ 2.0 ពី http://www.skype.com" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"Maybe Skype not running.\n" -"Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "" -"មិនអាច​ ping ទៅ Skype បានទេ ។\n" -"ប្រហែល​ជា​ Skype មិនដំណើរការ​ទេ ។\n" -"កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ញើ​សារ​ទៅកាន់ Skype (%1) ។" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Error while sending a message to Skype (%1)." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ញើ​សារ​ទៅកាន់ Skype (%1) ។" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:273 -msgid "" -"Could not ping Skype.\n" -"You are logged out from Skype, please log in." -msgstr "" -"មិនអាច ping ទៅ Skype បានទេ ។\n" -"អ្នក​បាន​ចេញ​ពី Skype ហើយ សូម​ចូល​ ។" - -#: protocols/skype/libskype/skypedbus/skypeconnection.cpp:326 -msgid "Please login to Skype first" -msgstr "សូម​ចូល​ទៅកាន់ Skype សិន" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:257 -msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading" -msgstr "កំណែ​របស់ Skype គឺ​កំណែ​ចាស់ សូម​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408 -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:410 -msgid "Does not have multi-user chat capability" -msgstr "មិនមាន​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ​ការ​ជជែក​គ្នា​ច្រើន​ទេ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:412 -msgid "Chat denied" -msgstr "បដិសេធ​ការ​ជជែក" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:492 -msgid "Misc error" -msgstr "កំហុស​ផ្សេងៗ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:495 -msgid "User or phone number does not exist" -msgstr "មិនមាន​អ្នកប្រើ ឬ​លេខ​ទូរស័ព្ទ​ទេ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:498 -msgid "User is offline" -msgstr "អ្នកប្រើ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:501 -msgid "No proxy found" -msgstr "រក​មិនឃើញ​ប្រូកស៊ី" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:504 -msgid "Session terminated" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​សម័យ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:507 -msgid "No common codec found" -msgstr "រក​មិនឃើញ​កូដិក​ទូទៅ​ទេ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:510 -msgid "Sound I/O error" -msgstr "កំហុស​សំឡេង​ក្នុង/ក្រៅ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:513 -msgid "Problem with remote sound device" -msgstr "បញ្ហា​ទាក់ទង​នឹង​ឧបករណ៍​សំឡេង​ពី​ចម្ងាយ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:516 -msgid "Call blocked by recipient" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បានទប់​ស្កាត់​ការ​ហៅ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:519 -msgid "Recipient not a friend" -msgstr "អ្នក​ទទួល​មិនមែន​ជា​មិត្តភក្ដិ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:522 -msgid "User not authorized by recipient" -msgstr "អ្នក​ប្រើ មិនអនុញ្ញាត​ដោយ​អ្នកប្រើ​ទេ" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:525 -msgid "Sound recording error" -msgstr "កំហុស​ការ​ថត​សំឡេង" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "This version of Skype does not support adding users to chat." -msgstr "កំណែ​ Skype នេះ មិន​គាំទ្រ​ការ​បន្ថែម​អ្នកប្រើ​ទៅកាន់​ការ​ជជែក​ទេ ។" - -#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:822 -msgid "Skype Protocol" -msgstr "ពិធីការ Skype" - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:69 -msgid "You must connect to Skype first." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ Skype ជា​មុន​សិន ។" - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:74 -msgid "You must write the contact's name." -msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​សរសេរ​ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។" - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:79 -msgid "" -"Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol " -"actions." -msgstr "" -"មិន​ត្រូវការ​ទំនាក់ទំនង echo123 ។ " -"អ្នក​អាច​ធ្វើការ​សាកល្បង​ហៅ​នៅ​ក្នុង​អំពី​ពិធីការ Skype ។" - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:84 -msgid "This contact already exists in this account." -msgstr "មាន​ទំនាក់ទំនង​​នេះ​នៅ​ក្នុង​គណនី​រួចហើយ ។" - -#: protocols/skype/skypeaddcontact.cpp:89 -msgid "You cannot add yourself as a contact." -msgstr "អ្នក​មិនអាច​បន្ថែម​ខ្លួន​អ្នក​ទៅកាន់​ទំនាក់ទំនង​បានទេ ។" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:88 -msgid "Not in Skype list" -msgstr "មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី Skype ទេ" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:89 -msgid "Not authorized" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:90 -msgid "SkypeOut contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង SkypeOut" - -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: protocols/qq/ui/qqeditaccountwidget.cpp:175 -msgid "QQ Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ QQ" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:44 -msgid "QQ vCard" -msgstr "QQ vCard" - -#: protocols/qq/ui/dlgqqvcard.cpp:57 -msgid "WARNING: This vCard may be out-of-date." -msgstr "ព្រមាន ៖ vCard នេះ​អាច​ហួស​សម័យ ។" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:152 -msgid "" -"There was an error while connecting to the QQ server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"មានកំហុស​មួយ ខណៈ​ពេល​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ QQ ។\n" -"សារ​កំហុស​ ៖\n" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក %1 បាន​ឡើយ" - -#: protocols/qq/qqsocket.cpp:234 -#, kde-format -msgid "" -"Unhandled QQ error code %1 \n" -"Please file a bug report with a detailed description and, if possible, the " -"last console debug output." -msgstr "" -"កូដ​កំហុស QQ មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន %1 \n" -"សូម​បំពេញ​របាយការណ៍​កំហុស ដោយ​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​សេចក្ដី​ពណ៌នា​លម្អិត " -"ហើយ​បើ​អាច សូម​ភ្ជាប់​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង ។" - -#: protocols/qq/qqaccount.cpp:136 -msgid "Show my own video..." -msgstr "បង្ហាញ​វីដេអូ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​ខ្ញុំ..." - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:43 -msgid "Country" -msgstr "ប្រទេស" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:44 protocols/qq/qqprotocol.cpp:45 -msgid "State" -msgstr "រដ្ឋ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:46 rc.cpp:4396 rc.cpp:4396 -msgid "Home Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:47 -msgid "Zipcode" -msgstr "កូដ​តំបន់" - -#: protocols/qq/qqprotocol.cpp:48 -msgid "Age" -msgstr "អាយុ" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:72 protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:81 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -msgid "Security Status" -msgstr "ស្ថានភាពសុវត្ថិភាព" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:74 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:83 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "ការ​សន្ទនា​មាន​សុវត្ថិភាព​ហើយ" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:78 protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:85 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -msgid "Archiving Status" -msgstr "កំពុង​ទុក​ស្ថានភាព​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:177 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:210 -#, kde-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ចាប់ផ្តើម​ជជែក ៖ %1" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:206 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:238 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " -"is Appear Offline. " -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ឡើយ " -"ខណៈ​ពេល​ដែល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទំនង​ជា​នៅ​ក្រៅបណ្ដាញ ។ " - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:300 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:328 -msgid "&Other..." -msgstr "ផ្សេងៗ..." - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:322 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:350 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "បញ្ចូល​សារ​អញ្ជើញ" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:323 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:351 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:399 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "បញ្ចូល​មូលហេតុ​សម្រាប់​ការ​អញ្ជើញ ឬ ទុក​នៅ​ទទេ​បើ​គ្មាន​មូលហេតុ ៖" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:348 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:375 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បី​អញ្ជើញ" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:387 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:411 -msgctxt "" -"label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat" -msgid "(pending)" -msgstr "(មិន​ទាន់សម្រេច)" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:434 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:459 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still " -"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " -"chat." -msgstr "" -"អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ចេញ​អស់​ហើយ " -"ហើយ​សេចក្ដីអញ្ជើញ​ផ្សេង​ទៀត​ក៏​មិន​ទាន់​សម្រេច​ដែរ ។ " -"សារ​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ " -"ទាល់​តែ​មាន​គេ​ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:461 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:485 -#, kde-format -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​ការ​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​នេះ ។" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:484 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:504 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "ការ​សន្ទនា​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:489 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:509 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "ការ​សន្ទនា​កំពុង​មិន​ែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:497 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:517 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "ការ​សន្ទនា​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ជាមួយ SSL ។" - -#: protocols/qq/qqchatsession.cpp:504 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:524 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "ការ​សន្ទនា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 -msgid "Unblock User" -msgstr "មិន​ទប់​ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:136 protocols/groupwise/gwcontact.cpp:160 -msgid "Block User" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:147 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:182 -msgid "Send Email..." -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល..." - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:151 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/qq/qqcontact.cpp:155 -msgid "Send Webcam" -msgstr "ផ្ញើ​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:43 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "ស្វែងរក​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:70 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​បញ្ជី​បន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​​​..." - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (statusToolBar) -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:95 kopete/kopetewindow.cpp:415 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:3160 rc.cpp:5932 rc.cpp:6034 rc.cpp:6203 rc.cpp:6221 -#: rc.cpp:221 rc.cpp:3160 rc.cpp:5932 rc.cpp:6034 rc.cpp:6203 rc.cpp:6221 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:104 -msgid "User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:328 -msgid "Searching" -msgstr "កំពុង​ស្វែងរក" - -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:391 -#, kde-format -msgid "1 matching user found" -msgid_plural "%1 matching users found" -msgstr[0] "រក​ឃើញ​អ្នកប្រើ​ផ្គូផ្គង %1 នាក់" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with " -"GroupWise." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ធ្វើ " -"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង GroupWise លើកក្រោយ ។" - -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "ការ​កំណត់ GroupWise ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ខណៈពេល​ចូល" - -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:39 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "ការអញ្ជើញ​ដើម្បី​សន្ទនា" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "Account specific privacy settings" -msgid "Manage Privacy for %1" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ភាព​ឯកជន​សម្រាប់ %1" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:70 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "ការកំណត់​ភាព​ឯកជន​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:110 -msgid "" -msgstr "<អ្នកផ្សេង​ទៀត​>" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:187 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បី​ទប់ស្កាត់" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the " -"GroupWise Messenger server." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ភាព​ឯកជន " -"តែ​ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise " -"ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:358 -#, kde-format -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' មិន​បាន​ចូល​ឡើយ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:103 -msgid "Telephone Number" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:105 -msgid "Department" -msgstr "នាយកដ្ឋាន" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:107 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:109 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:111 -msgid "Personal Title" -msgstr "ងារផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:115 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:201 -msgid "Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:35 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:48 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:68 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:239 -#, kde-format -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|បាន​ទប់ស្កាត់" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -msgid "A&vailable" -msgstr "អាច​ជជែក​បាន" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "Appear Offline" -msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:68 -msgid "Invalid Status" -msgstr "ស្ថានភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:74 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:75 -msgid "Common Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​ត្រូវបាន​បដិសេធ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "មិនគាំទ្រ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ផុតកំណត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​គុណ​លក្ខណៈ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User not enabled" -msgstr "អ្នកប្រើ​មិនបាន​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "ការ​បរាជ័យ​ថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "រក​មិនឃើញ​ម៉ាស៊ីន" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "បាន​ចាក់​សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "ស្ទួន​អ្នក​ចូលរួម" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ជាប់​រវល់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "រក​មិនឃើញ​វត្ថុ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​ថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​ថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "មាន​ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​រួចហើយ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពេក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សន្និសីទ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "ថត​ច្រើន​ពេក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "កំហុស​ពិធីការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "កំហុស​ការ​អញ្ជើញ​ចូលរួម​សន្ទនា" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "បណ្ណសារ​មេ​ត្រូវ​បាន​បាត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​កំពុង​ប្រើ​ផុត​កំណត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "លិខិត​សម្គាល់​ដែល​បាត់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "វាយ​តម្លៃ​ដែន​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិនបាន​គាំទ្រ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "រក​ឃើញ​ការ​ជជែក​ដែល​ស្ទួន" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ជជែកកំសាន" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "ឈ្មោះ​ការ​ជជែក​កំសាន្ដ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "ការ​ជជែកកំសាន្ដ​សកម្ម" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "ការ​ជជែក​កំសាន្ដ​រវល់ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "ព្យាយាម​សំណើ​កាន់​តែ​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង​ការ​ជជែក​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​សកម្ម" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "សំណើរ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ការ​ជជែក​កំសាន្ដ​មិនត្រឹមត្រូវទេ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "ការ​សរសេរ​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​សារ​ការ​មិន​ផ្គូផ្គង​ថត" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​អ្នក​ទទួល​ចាស់​ពេក" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "ការ​ជជែក​កំសាន្ដ​ត្រូវបាន​យកចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unrecognized error code: %1" -msgstr "កូដ​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %1" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:83 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "កំណត់​​ជា​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "ចូលរួម​ឆានែល​..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:89 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ភាព​ឯកជន..." - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:257 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL របស់ GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "Message Sending Failed using the named local account" -msgid "" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"Kopete មិន​អាច​ផ្ញើ​​សារ​ចុងក្រោយ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​នៅ​លើ​គណនី '%1'​ ទេ ។\n" -"ប្រសិនបើ​អាច សូម​ផ្ញើ​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​កុងសូល (console) ពី Kopete ទៅ " -" ដើម្បី​វិភាគ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:370 -#, kde-format -msgctxt "message sending failed using the named local account" -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "មិនអាច​ផ្ញើសារ​លើ​គណនី '%1' បាន​ឡើយ" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "Kopete: Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Kopete ៖ ប៉ះទង្គិច​ក្នុងកា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ដែលបានធ្វើ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:586 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " -"which was impossible to reconcile." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​កើតឡើង​ចំពោះ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង GroupWise របស់​អ្នក " -"នៅពេល​ដែល​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ដែល​មិនអាច​សម្រុះសម្រួល ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "Error shown when connecting failed" -msgid "" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise " -"សម្រាប់​គណនី '%1' បាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ និង ច្រក​របស់​អ្នក " -"ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់ '%1'" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:821 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "បញ្ហា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​តភ្ជាប់ GroupWise" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:871 -#, kde-format -msgctxt "" -"Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name" -msgid "Auto reply from %1: " -msgstr "ចម្លើយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី %1 ៖ " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:877 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for broadcast messages" -msgid "Broadcast message from %1: " -msgstr "សារ​ផ្សាយ​ចេញ​មក​ពី %1 ៖ " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:883 -#, kde-format -msgctxt "Prefix used for system broadcast messages" -msgid "System Broadcast message from %1: " -msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ​ផ្សាយ​ចេញ​មក​ពី %1 ៖ " - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1272 -#, kde-format -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ ។ សារ​កំហុស​គឺ ៖ %2" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1274 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "កំហុស​ពេល​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgid "Kopete: Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Kopete ៖ បាន​​ចូល​​ជា %1 នៅ​កន្លែង​ផ្សេង" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1318 -#, kde-format -msgctxt "The parameter is the user's own account id for this protocol" -msgid "" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " -"%1 elsewhere" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ពី​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise ហើយ​ព្រោះ​អ្នក​បាន​ចូល​ជា %1 " -"នៅ​កន្លែង​ផ្សេង" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​អញ្ជើញ​ដើម្បី​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​នេះ ។" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1457 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1458 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " -"you while Away or Busy" -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ផ្ញើសារ​មក​ឲ្យ​អ្នក " -"ខណៈពេល​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ រវល់" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ត្រូវ​គ្នា​សម្រាប់ '%1'" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:82 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ត្រូវ​គ្នា​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:89 -msgid "Address Book Association" -msgstr "ការ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: libkopete/ui/avatardialog.cpp:50 -msgid "Select Avatar" -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​បង្ហាញ" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជជែក​​..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "ផ្ញើ​សារ​តែមួយ​គត់..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "User &Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "Send &File..." -msgstr "ផ្ញើឯកសារ..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "View &History..." -msgstr "មើល​ប្រវត្តិ..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Create Group..." -msgstr "បង្កើត​ក្រុម..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 libkopete/kopetecontact.cpp:287 -msgid "Visible when offline" -msgstr "មើលឃើញ​នៅពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទំនាក់ទំនង​មេតា..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "លុប​ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:131 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..." - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:136 -msgid "&Block Contact" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:141 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "ឈប់​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/ui/avatarwebcamdialog.cpp:61 -msgid "Take a photo" -msgstr "ថត​រូប" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:49 libkopete/ui/kopeteinfodialog.cpp:63 -#: rc.cpp:920 rc.cpp:1691 rc.cpp:3945 rc.cpp:3975 rc.cpp:920 rc.cpp:1691 -#: rc.cpp:3945 rc.cpp:3975 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:71 -#: libkopete/ui/avatarselectorwidget.cpp:142 -msgid "No Avatar" -msgstr "គ្មាន​រូបថត​បង្ហាញ" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋានថ្មី" - -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:148 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "ដាក់ឈ្មោះ​ធាតុ​ថ្មី ៖" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:58 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "មាន​គេ​បន្ថែម​អ្នក" - -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:69 -#, kde-format -msgid "" -" The contact %2 has added " -"you to his/her contact list. (Account %3)" -msgstr "" -" ទំនាក់ទំនង %2 " -"បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។ (គណនី %3)" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:182 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:207 -msgid "Copying" -msgstr "កំពុង​ចម្លង" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:183 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:208 -msgid "Source" -msgstr "ប្រភព" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:184 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:209 -msgid "Destination" -msgstr "ទិស​ដៅ" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:253 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 completed." -msgstr "បានបញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ %1 ។" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:263 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 failed." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ %1 ។" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:272 -#, kde-format -msgid "You cancelled file transfer %1" -msgstr "អ្នក​បាន​បោះបង់​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ %1" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:290 -#, kde-format -msgid "File transfer %1 cancelled." -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ %1 បាន​បោះបង់ ។" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:509 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " -"this protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"សូមទោស ពិធីការ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ " -"ដែល​មិន​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​ចម្លង​ឯកសារ​នេះ​ទៅ​កាន់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​សិន " -"បន្ទាប់មក​សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:538 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:547 -msgid "You do not have permission to write to selected file" -msgstr "អ្នក​មិន​មានសិទ្ធិ​ដើម្បី​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:551 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ '%1' រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:552 -msgid "Overwrite File" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:561 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:594 -#, kde-format -msgid "The directory %1 does not exist" -msgstr "មាន​ថត %1 រួច​ហើយ" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:566 -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:599 -msgid "You do not have permission to write to selected directory" -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដើម្បីសរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ" - -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:587 -msgid "You must provide a valid local directory" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​ថត​មូលដ្ឋាន​ដែល​ត្រឹមត្រូវ" - -#: libkopete/private/kopeteactivenotification.cpp:54 -#, kde-format -msgid "+ %1 more message" -msgid_plural "+ %1 more messages" -msgstr[0] "មាន​សារ + %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "@title %1 is contact's name" -msgid "Incoming file transfer request from %1" -msgstr "មាន​សំណើ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ចូល​ពី %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:375 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "A user is trying to send you a file %1" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើ​ឯកសារ %1 ឲ្យ​អ្នក" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@info %2 is message" -msgid "" -"A user is trying to send you a file %1 with the " -"message:\"%2\"" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើ​ឯកសារ %1 ដែល​មាន​សារ " -"៖\"%2\" ឲ្យ​អ្នក" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Incoming message from %1" -msgstr "សារ​ចូល​ពី %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:376 -#, kde-format -msgid "A highlighted message arrived from %1" -msgstr "សារ​ដែលបាន​បន្លិច​បាន​មក​ដល់​ពី %1" - -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:394 -msgctxt "@action" -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់​ទៅ %1 ៖" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ \"%1\" បន្លាយ​ទៅ​ខ្លួន​ឯង ។" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:108 -#, kde-format -msgid "\"%2\" requires at least %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" requires at least %1 arguments." -msgstr[0] "\"%2\" ត្រូវ​ការ​យ៉ាង​ហោចណាស់​អាគុយម៉ង់ %1 ។" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:114 -#, kde-format -msgid "\"%2\" has a maximum of %1 argument." -msgid_plural "\"%2\" has a maximum of %1 arguments." -msgstr[0] "\"%2\" មាន​អាគុម៉ង់​អតិបរមា %1 ។" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:120 -#, kde-format -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អនុវត្ត​ពាក្យបញ្ជា \"%1\" ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetecommand.cpp:158 -msgid "Command Error" -msgstr "កំហុស​ពាក្យបញ្ជា" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:291 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "បាន​ផ្ញើ​សារ​ចេញ" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:307 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "ទំនាក់ទំនង​មួយ​បាន​កេះកៀវ​អ្នក ។" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:565 -#, kde-format -msgid "User %1 is typing a message" -msgstr "អ្នកប្រើ %1 កំពុង​វាយ​សារ" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:568 libkopete/kopetemetacontact.cpp:1339 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1343 -msgctxt "@action" -msgid "Chat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:655 -msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " -"has not been created." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​បង្កើត​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​​ថ្មី ។ " -"បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​មិន​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:656 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​បង្កើត​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:179 -msgid "Password Required" -msgstr "ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:271 -msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;
              do " -"you want to save the password in the unsafe configuration file " -"instead?
              " -msgstr "" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:273 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "មិន​អាច​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សុវត្ថិភាព" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:274 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "ទុក​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:37 libkopete/kopetecontactlist.cpp:202 -msgid "Top Level" -msgstr "កម្រិត​កំពូល" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:45 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "មិន​ស្ថិត​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ" - -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "" -"Identity tooltip information: ICON NAME

              " -msgid "" -" %2

              " -msgstr "" -" %2

              " - -#: libkopete/kopeteidentity.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
              " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%5)
              " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%5)
              " - -#: libkopete/kopeteidentitymanager.cpp:145 -msgctxt "" -"Label for the default identity, used by users to group their instant " -"messaging accounts" -msgid "Default Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​លំនាំ​ដើម" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:45 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:46 -msgid "Connection Lost." -msgstr "បាត់បង់​ការ​តភ្ជាប់ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:47 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete " -"បាន​បាត់បង់ឆានែល​​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​និយាយ​ជាមួយ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ។\n" -"វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​ខូច​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ឬ " -"សេវា​កំពុង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា ឬ​ក៏​សេវា​បាន​ផ្ដាច់​អ្នក​ចេញ " -"ព្រោះ​អ្នក​បាន​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​គណនី​ដូចគ្នា ពី​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។ " -"សូម​សាកល្បង​តភ្ជាប់​​ម្ដង​ទៀត នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:49 -msgid "Cannot connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ " -"ឬ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​បាន​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:50 -msgid "Cannot connect." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:51 -msgid "" -"This means Kopete cannot reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា Kopete មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ " -"ឬ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។\n" -"វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​មក​ពី​ខូច​ការ​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត " -"ឬ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា ។ សូម​សាកល្បង​តភ្ជាប់​ម្ដង​ទៀត " -"ពេល​ក្រោយ ។" - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:70 -msgid "More Information..." -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​..." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the requested file;
              please check that address %1 " -"is correct.
              " -msgstr "" -"មិនអាច​ទាញយក​ឯកសារ​ដែលបាន​ស្នើបានទេ ។
              សូម​ពិនិត្យ​មើលថា អាសយដ្ឋាន " -"%1 ត្រឹមត្រូវ​ឬ​អត់ ។
              " - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:331 libkopete/kopetemetacontact.cpp:349 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:426 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​រួច​ហើយ " -"និង​កំពុង​ប្រើ​ពិធីការ​មួយ​ដែល​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ " -"ឬ​រង់ចាំ​ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ​នេះស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:332 libkopete/kopetemetacontact.cpp:350 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:427 libkopete/kopetecontact.cpp:446 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​បាន​ឡើយ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:1352 -#, kde-format -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 ឥឡូវ​នេះ​គឺ %2 ។" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:122 -msgid "You have been added" -msgstr "អ្នក​ត្រូវបាន​បន្ថែម" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_add) -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:125 rc.cpp:2220 rc.cpp:2220 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:127 -msgid "Authorize" -msgstr "អនុញ្ញាត" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:129 -msgid "Block" -msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់" - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:131 -msgid "Info..." -msgstr "ព័ត៌មាន..." - -#: libkopete/kopeteaddedinfoevent.cpp:133 -#, kde-format -msgid "The contact %1 has added you to his/her contact list." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង %1 បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:243 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទំនាក់​ទំនង" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:326 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ទំនាក់ទំនង​នេះទៅ ៖" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:329 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ថ្មី សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:330 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" -"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " -"it." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ទំនាក់ទំនង​មេតា​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល " -"ដោយ​មាន​ឈ្មោះ​ជា​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ " -"ហើយ​ទំនាក់ទំនង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​កាន់​វា ។" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:445 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " -"supports offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​សាកល្បង​ពិធីការ​មួយ " -"ដែល​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ " -"រង់ចាំ​ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ទំនាក់ទំនង '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:454 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:816 -msgid "Remove Contact" -msgstr "យក​ទំនាក់ទំនង​ចេញ" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:595 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox %3 is contact-display-name, %1 is its status" -msgid "%3
               %1" -msgstr "%3
               %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:602 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label:textbox %4 is contact-display-name, %3 is contact-id, %1 is its status" -msgid "%4 (%3)
               %1" -msgstr "%4 (%3)
               %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted name" -msgid "
              Full Name: %1" -msgstr "
              ឈ្មោះ​ពេញលេញ ៖ %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:629 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted idle time" -msgid "
              Idle: %1" -msgstr "
              ទំនេរ ៖ %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:638 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted url" -msgid "
              Home Page: %2" -msgstr "
              គេហ​ទំព័រ ៖ %2" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:648 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "
              Status Title: %1" -msgstr "
              ចំណងជើង​ស្ថានភាព ៖ %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:657 kopete/kopetewindow.cpp:1335 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status message" -msgid "
              Status Message: %1" -msgstr "
              សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ ៖ %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:694 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox property label %2 is name, %1 is value" -msgid "
              %2: %1" -msgstr "
              %2: %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:717 -#, kde-format -msgctxt "firstName lastName" -msgid "%2 %1" -msgstr "%2 %1" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:753 -#, kde-format -msgctxt "d h m s" -msgid "%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:761 -#, kde-format -msgctxt "h m s" -msgid "%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:769 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "m s" -msgid "%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" - -#. i18n: Target Size (KB) (=> KB = kilobyte) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:34 -msgid "Target KB" -msgstr "គោលដៅ គីឡូបៃ" - -#. i18n: General Purpose In/Out -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:36 -msgid "GPIO" -msgstr "GPIO" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:37 -msgid "Flicker Reduction" -msgstr "ការ​កាត់បន្ថយ Flicker" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:38 -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:153 -msgid "Framerate" -msgstr "អត្រាស៊ុម" - -#. i18n: USB Isochronous Interface -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:40 -msgid "USB Alternate" -msgstr "ជម្រើស USB" - -#. i18n: Selection of combinations of light sources -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:42 -msgid "Lights" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:43 -msgid "Reset Camera" -msgstr "កំណត់​ម៉ាស៊ីន​ថត​ឡើង​វិញ" - -#. i18n: Chroma Auto Gain Control -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:45 -msgid "chroma agc" -msgstr "ក្រូម agc" - -#. i18n: Combfilter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:47 -msgid "combfilter" -msgstr "combfilter" - -#. i18n: Automute -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:49 -msgid "automute" -msgstr "ស្ងាត់ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: Luminance Decimation Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:52 -msgid "luma decimation filter" -msgstr "តម្រង​ទសភាគ luma" - -#. i18n: Analog/Digital Conversion Crush (!!! aGc is a typo !!! => aDc) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:54 -msgid "agc crush" -msgstr "agc crush" - -#. i18n: Video Cassette Recorder Hack (improves sync on poor VCR tapes) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:56 -msgid "vcr hack" -msgstr "vcr hack" - -#. i18n: Whitecrush Upper (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; upper threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:58 -msgid "whitecrush upper" -msgstr "whitecrush upper" - -#. i18n: Whitecrush Lower (whitecrush => adaptive auto gain control to prevent "blooming" of the video signal due to very high Luminance levels; lower threshold) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:60 -msgid "whitecrush lower" -msgstr "whitecrush lower" - -#. i18n: U-V Gain Ratio (NOT Ultra Violet !) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:62 -msgid "uv ratio" -msgstr "កាំ uv" - -#. i18n: Full Luminance Range -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:64 -msgid "full luma range" -msgstr "ជួរ luma ពេញលេញ" - -#. i18n: Luminance Coring Level (=> Improves SNR (Signat-to-Noise-Ratio) by HF filtering) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:66 -msgid "coring" -msgstr "ខ្លឹម" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:67 -msgid "Invert" -msgstr "បញ្ច្រាស" - -#. i18n: Y Offset Odd Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:69 -msgid "y offset odd field" -msgstr "វាលសេស​អុហ្វសិត y" - -#. i18n: Y Offset Even Field -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:71 -msgid "y offset even field" -msgstr "វាល​គូ​អុហ្វសិត y" - -#. i18n: Green Balance -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:73 -msgid "green balance" -msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌​បៃតង" - -#. i18n: Digital/Analog Converter Magnitude -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:85 -msgid "DAC magnitude" -msgstr "ទំហំ DAC" - -#. i18n: Band Filter -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:89 -msgid "band filter" -msgstr "តម្រង​ក្រុម" - -#. i18n: RGB Gamma -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:92 -msgid "rgb gamma" -msgstr "ហ្គាំម៉ា rgb" - -#. i18n: Reset Level -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:94 -msgid "reset level" -msgstr "កំណត់​កម្រិត​ឡើងវិញ" - -#. i18n: Pixel Bias Voltage -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:96 -msgid "pixel bias voltage" -msgstr "វ៉ុល​លំអៀង​ភីកសែល" - -#. i18n: Noise Suppression (Smoothing) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:98 -msgid "Noise suppression (smoothing)" -msgstr "បង្ហាប់​ការ​រំខាន (រលូន)" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:99 -msgid "Minimum Clock Divider" -msgstr "ឧបករណ៍​ចែក​នាឡិកា​អប្បបរមា" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:100 -msgid "Webcam Effects" -msgstr "បែបផែន​​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាមបណ្ដាញ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:101 -msgid "Infrared" -msgstr "អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ" - -#. i18n: Black/White -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:103 -msgid "B/W" -msgstr "B/W" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:104 -msgid "Auto Luminance Control" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ពន្លឺ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:105 -msgid "Horizontal Edge Enhancement" -msgstr "ពង្រឹង​គែម​ផ្ដេក" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:106 -msgid "Vertical Edge Enhancement" -msgstr "ពង្រឹម​គែម​បញ្ឈរ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:107 -msgid "Lens Shading Compensation" -msgstr "ការ​ប៉ះប៉ូវ​ស្រមោល​កែវ​ម៉ាស៊ីន​ថត" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:108 -msgid "Maximum Exposure Time" -msgstr "ពេលវេលា​បង្ហាញ​អតិបរមា" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:109 -msgid "Red Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព​ពណ៌​ក្រហម" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:110 -msgid "Blue Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព​ពណ៌​ខៀវ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:111 -msgid "Luminance Bandpass" -msgstr "ក្រុម​ពន្លឺ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:112 -msgid "Luminance Bandpass Weight" -msgstr "ទម្ងន់​ពន្លឺ" - -#. i18n: High Frequency Luminance Coring -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:114 -msgid "HF Luminance Coring" -msgstr "ប្រេកង់​ខ្ពស់​នៃ​ពន្លឹ Coring" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:115 -msgid "Force Color ON" -msgstr "បង្ខំ​បើក​ពណ៌" - -#. i18n: Chrominance Gain -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:117 -msgid "Chrominance Gain Control" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ការ​យក​ក្រូម" - -#. i18n: Video Tape Recorder Time Constant -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:119 -msgid "VTR Time Constant" -msgstr "ពេលវេលា​ថេរ​របស់ VTR" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:120 -msgid "Luminance Delay Compensation" -msgstr "ប៉ះប៉ូវ​ការ​ពន្យារ​ពន្លឺ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:121 -msgid "Vertical Noise Reduction" -msgstr "កាត់បន្ថយ​ការ​រំខាន​បញ្ឈរ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:122 -msgid "Save User Settings" -msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:123 -msgid "Restore User Settings" -msgstr "ស្ដារ​ទៅការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​ឡើងវិញ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:124 -msgid "Restore Factory Settings" -msgstr "ស្ដារ​ទៅ​ការ​កំណត់​រោងចក្រ​ឡើង​វិញ" - -#. i18n: Color Mode -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:126 -msgid "Colour mode" -msgstr "របៀប​ពណ៌" - -#. i18n: Auto Contour -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:128 -msgid "Auto contour" -msgstr "វណ្ឌវង្ក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:129 -msgid "Contour" -msgstr "វណ្ឌវង្ក" - -#. i18n: Backlight Compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:131 -msgid "Backlight compensation" -msgstr "ប៉ះប៉ូវ​ពន្លឺ" - -#. i18n: Flicker Suppression -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:133 -msgid "Flickerless" -msgstr "Flickerless" - -#. i18n: Noise Reduction -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:135 -msgid "Noise reduction" -msgstr "ការកាត់បន្ថយ​សំឡេង" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:136 -msgid "Compression Target" -msgstr "បង្ហាប់​គោលដៅ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:137 -msgid "Color Filter" -msgstr "ត្រង​ពណ៌" - -#. i18n: Transaction Time (msec) -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:139 -msgid "Transaction time (msec)" -msgstr "ពេលវេលា​អន្តរការ (មិល្លីវិនាទី)" - -#. i18n: "Buffers per Transaction" -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:141 -msgid "Buffers per transaction" -msgstr "អង្គចងចាំ​ក្នុង​មួយ​អន្តរការ" - -#. i18n: off / disable flicker compensation -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:146 -msgid "NoFliker" -msgstr "NoFliker" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:147 -msgid "Automatic" -msgstr "ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:152 -msgid "Quality" -msgstr "គុណភាព" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:157 -msgid "Off" -msgstr "បិទ" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:158 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1130 -msgid "Top" -msgstr "កំពូល" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:159 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1133 -msgid "Bottom" -msgstr "បាត" - -#: libkopete/avdevice/dummy-V4L2apiCustomStrings.cpp:163 -msgid "On" -msgstr "បើក" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:128 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3043 -msgid "Brightness" -msgstr "ពន្លឺ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:131 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3046 -msgid "Hue" -msgstr "ពណ៌លាំៗ" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmchatsessioninkpopup.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color_btn) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:134 rc.cpp:1101 rc.cpp:1101 -msgid "Color" -msgstr "ពណ៌" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:137 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3044 -msgid "Contrast" -msgstr "កម្រិតពណ៌" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:140 -msgid "Whiteness" -msgstr "ភាព​ស" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:155 -msgid "Automatic Brightness/Contrast Correction" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​លៃ​តម្រូវ​ពន្លឺ និង​កម្រិត​ពណ៌ដោយ​​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:158 -msgid "Automatic Color Correction" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​កែ​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:163 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3063 -msgid "Vertical Flip" -msgstr "ត្រឡប់បញ្ឈរ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:169 -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3062 -msgid "Horizontal Flip" -msgstr "ត្រឡប់​ផ្ដេក" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3045 -msgid "Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3047 -msgid "Volume" -msgstr "ភាគ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3048 -msgid "Balance" -msgstr "តុល្យភាព" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3049 -msgid "Bass" -msgstr "បាស" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3050 -msgid "Treble" -msgstr "សូរបី" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, muteButton) -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3051 rc.cpp:2311 rc.cpp:2311 -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3052 -msgid "Loudness" -msgstr "ភាពឮ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3053 -msgid "Black Level" -msgstr "កម្រិត​​ពណ៌​ខ្មៅ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3054 -msgid "Automatic White Balance" -msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌ស​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3055 -msgid "Do White Balance" -msgstr "ដាក់​តុល្យភាព​ពណ៌ស" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3056 -msgid "Red Balance" -msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌​ក្រហម" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3057 -msgid "Blue Balance" -msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌​ខៀវ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3058 -msgid "Gamma" -msgstr "ហ្គាំម៉ា" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3059 -msgid "Exposure" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3060 -msgid "Automatic Gain" -msgstr "យក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3061 -msgid "Gain" -msgstr "យក" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3064 -msgid "Horizontal Center" -msgstr "កណ្ដាល​ផ្ដេក" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3065 -msgid "Vertical Center" -msgstr "កណ្ដាល​បញ្ឈរ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3067 -msgid "Power Line Frequency" -msgstr "ប្រេកង់​បន្ទាត់ថាមពល" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3068 -msgid "Automatic Hue" -msgstr "ពណ៌លាំៗ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3069 -msgid "White Balance Temperature" -msgstr "សីតុណ្ហភាព​តុល្យភាព​ពណ៌ស" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3070 -msgid "Sharpness" -msgstr "ភាព​ច្បាស់" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3071 -msgid "Backlight Compensation" -msgstr "ការ​ប៉ះប៉ូវ​ពន្លឺ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3074 -msgid "Chroma AGC" -msgstr "ក្រូម AGC" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3075 -msgid "Color Killer" -msgstr "ឧបករណ៍​ពិឃាត​ពណ៌" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3078 -msgid "Color Effects" -msgstr "បែបផែន​ពណ៌" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3081 -msgid "Rotate" -msgstr "បង្វិល" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3082 -msgid "Background color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3085 -msgid "Chroma Gain" -msgstr "ក្រូម៉ា​កើន​ឡើង" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3088 -msgid "Illuminator 1" -msgstr "ឧបករណ៍​បំភ្លឺ ១" - -#: libkopete/avdevice/videodevice.cpp:3089 -msgid "Illuminator 2" -msgstr "ឧបករណ៍​បំភ្លឺ ២" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "អ្នក​បាន​ភ្ជាប់​ពី​កម្មវិធី ឬ កុំព្យូទ័រ​មួយ​ទៀត​ទៅ​កាន់​គណនី '%1'" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:171 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"សេវា​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ភាគច្រើន​ដែល​មាន​កម្មសិទ្ធិ " -"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ច្រើន​ជាង​មួយ​ឡើយ ។ " -"សូម​ពិនិត្យមើល​ថា មិន​មាន​គេ​កំពុង​ប្រើ​គណនី​របស់​អ្នក​ដោយ​គ្មាន​ការ​អនុញ្ញាត" -" ។ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សេវា ដែល​គាំទ្រ​ការ​តភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ច្រើន " -"នៅ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ សូម​ប្រើ​ពិធីការ Jabber ។" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 -#, kde-format -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " -"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ខ្លួន​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ឡើយ ។ " -"ការ​បន្ថែម \"%1\" ទៅ​កាន់​គណនី \"%2\" នឹង​មិន​អាច​កើតឡើង​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:306 libkopete/kopeteaccount.cpp:380 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "កំហុស​ពេល​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:621 -msgid "Edit Account" -msgstr "កែសម្រួល​គណនី" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:297 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Kopete ឡើយ ។" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:298 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ KDE បាន​ឡើយ" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -#, kde-format -msgid "" -"An address was added to this contact by another application.
              Would " -"you like to use it in Kopete?
              Protocol: %1
              Address: " -"%2
              " -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។
              តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង Kopete ឬ​ទេ ?
              ពិធីការ ៖ %1
              អាសយដ្ឋាន ៖ %2
              " - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "នាំចូល​អាសយដ្ឋាន​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 -msgid "Use" -msgstr "ប្រើ" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:345 rc.cpp:3318 rc.cpp:3318 -msgid "Do Not Use" -msgstr "កុំប្រើ" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " -"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try " -"again." -msgstr "" -"គណនី​មួយ ឬ​ច្រើន​របស់​អ្នក​ដែល​កំពុង​ប្រើ %1 កំពុង​តែ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ " -"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ភាគច្រើន អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​សិន " -"ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ សូម​តភ្ជាប់​គណនី​ទាំងនេះ " -"ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:395 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 yet. Please create " -"an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​មួយ​សម្រាប់ %1 " -"នៅ​ឡើយ​ទេ ។សូម​បង្កើត​គណនី​មួយ រួច​តភ្ជាប់​វា ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:396 -msgid "No Account Found" -msgstr "រក​គណនី​មិន​ឃើញ" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:408 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kabcpersistence.cpp:409 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:279 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "ខ្ញុំ​ត្រូវ​ទៅ​ហើយ​ពេល​នេះ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​នឹង​ត្រឡប់​មក​វិញ​ពេល​ក្រោយ" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:285 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "សុំទោស​ ខ្ញុំ​កំពុង​ជាប់រវល់" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:357 -msgid "Going Online - Kopete" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ - Kopete" - -#: libkopete/kopetestatusmanager.cpp:365 -msgid "Do You Want to Change Status to Available?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​ទៅ អាច​ជជែក​បាន ឬ ?" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:132 -msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for " -"a specified command." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /help [<ពាក្យបញ្ជា>] - ប្រើ​ដើម្បី​រាយ​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​មាន " -"ឬ​បង្ហាញ​ជំនួយ​សម្រាប់​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:135 -msgid "USAGE: /url - Opens last URL for current chat in default browser." -msgstr "" -"កា​រប្រើប្រាស់ ៖ /url - បើក​ URL " -"ចុង​ក្រោយ​សម្រាប់ការ​ជជែក​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​លំនាំដើម ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:138 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /close - បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:142 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /part - បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:145 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /clear - " -"ជម្រះ​សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​នៃ​ការ​ជជែកកំសាន្ត​របស់​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:151 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account " -"only." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /away [<មូលហេតុ>] - ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ " -"សម្រាប់​តែ​គណនី​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:154 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /awayall [] - ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ " -"សម្រាប់​តែ​គណនី​ទាំងអស់ ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:157 -msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing " -"a message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /say <អត្ថបទ> - និយាយ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​នេះ ។ " -"វា​មាន​លក្ខណៈ​ដូច​នឹង​ការ​វាយ​សារ​មួយ​ដែរ " -"ប៉ុន្តែ​វា​មាន​សារសំខាន់​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​ស្គ្រីប ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:161 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays " -"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /exec [-o] <ពាក្យបញ្ជា> - ប្រតិបត្តិ​ពាក្យបញ្ជា​ជាក់លាក់​មួយ " -"​និងបង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ការ​ជជែក​កំសាន្ត ។ " -"បើ​បញ្ជាក់ -o នោះ​នឹង​ផ្ញើ​លទ្ធផល​ទៅ​សមាជិក​ទាំងអស់​នៃ​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:272 -msgid "Available Commands:\n" -msgstr "បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:285 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"វាយ /help <ពាក្យបញ្ជា> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:294 -#, kde-format -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "មិន​មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:345 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " -"will not function." -msgstr "" -"កំហុស ៖ ការ​ចូលដំណើរការ​សែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ឲ្យ​ប្រើ​ឡើយ " -"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ពាក្យបញ្ជា /exec នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:75 -#, kde-format -msgid "" -"The password was wrong. Please re-enter your password for %1 " -"account %2" -msgstr "" -"ពាក្យ​សម្ងាត់​ខុស ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ម្ដង​ទៀត " -"សម្រាប់​គណនី %1 %2" - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក សម្រាប់​គណនី %1 %2" - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:131 -msgid "Could not find contactlist.xml in Kopete application data." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ contactlist.xml ក្នុង​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី Kopete ។" - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:244 -msgid "Could not open contact list file." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។" - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:281 -msgid "Could not write contact list to a file." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ឯកសារ ។" - -#: libkopete/contactlist/xmlcontactstorage.cpp:565 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(ក្រុម​គ្មាន​ឈ្មោះ)" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:157 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ ។ " -"ពេល​នេះ​កម្មវិធី​កំពុង​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​បន្ត​ប្រតិបត្តិការ​បណ្ដាញ " -"ពេល​ដែល​មាន​បណ្ដាញ​ម្ដង​ទៀត​ឬ​ទេ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:158 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ឬ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:160 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" -msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់ " -"ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ឬ ?" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:161 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "ចេញ​ពី​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ?" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:129 -msgid "Full Name" -msgstr "ឈ្មោះពេញ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:135 -msgid "Idle Time" -msgstr "ពេលទំនេរ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:141 -msgid "Online Since" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ​តាំងពី" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:147 -msgid "Last Seen" -msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:153 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:60 -msgid "Status Title" -msgstr "ចំណងជើង​ស្ថានភាព" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:159 kopete/kopetewindow.cpp:1345 -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:61 -msgid "Status Message" -msgstr "សារ​ស្ថានភាព" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:177 -msgid "Private Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:183 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:189 -msgid "Work Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:195 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:207 -msgid "Nick Name" -msgstr "សម្មតិនាម" - -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:213 -msgid "Shown even if offline" -msgstr "បង្ហាញ​សូម្បី​តែ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:219 rc.cpp:1784 rc.cpp:5165 rc.cpp:6401 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:5165 rc.cpp:6401 -msgid "Photo" -msgstr "រូបថត" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:2789 rc.cpp:2789 -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 -msgid "Edit Message" -msgstr "កែសម្រួល​សារ" - -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 -msgid "Edit Message..." -msgstr "កែសម្រួល​សារ..." - -#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 -msgid "Configure Statuses" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ស្ថានភាព" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:120 -msgid "Global status message" -msgstr "សារ​ស្ថាន​ភាព​សកល" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:140 -msgid "Service messages" -msgstr "សារ​សេវា" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/kopetewindow.cpp:378 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 rc.cpp:1631 rc.cpp:1631 -msgid "&Add Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:392 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:414 -msgid "&Set Status" -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:442 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់​សកល..." - -#: kopete/kopetewindow.cpp:451 -msgid "Show &All" -msgstr "បង្ហាញ​ទាំងអស់" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:456 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:460 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រុម​ទទេ" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) -#: kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:6302 rc.cpp:6302 -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "របារ​ស្វែងរក​រហ័ស" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:482 -msgid "Read Message" -msgstr "អាន​សារ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:486 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "អាន​សារ​មិន​ទាន់​សម្រេច​បន្ទាប់​ទៀត" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:488 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:492 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:494 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:839 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​នៅ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ Kopete " -"រត់​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស 'ចេញ' នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ " -"'ឯកសារ' ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:841 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "កំពុង​ចត​ក្នុងថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1109 -#, kde-format -msgctxt "" -"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " -"(STATUS)
              " -msgid "" -" %1: %2 " -"(%4)
              " -msgstr "" -" %1: %2 " -"(%4)
              " - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1332 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox formatted status title" -msgid "Status Title: %1" -msgstr "ចំណង​ជើង ស្ថានភាព ៖ %1" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:1380 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 -msgid "Add Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:161 -msgid "&Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:206 -msgid "&Emoticons" -msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:220 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "ពណ៌​ និង​ពុម្ពអក្សរ" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (tabs) -#: rc.cpp:6191 rc.cpp:6191 -msgid "&Tabs" -msgstr "ផ្ទាំង" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:345 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(គ្មាន​វ៉ារ្យ៉ង់​)" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:402 -msgid "Choose Chat Window Style to Install" -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:413 -msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ប័ណ្ណសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​បានទេ ។\n" -"ប្រាកដ​ថា​ប័ណ្ណសារ​គឺ​ជា​ប័ណ្ណសារ ZIP ឬ TAR ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:413 -msgid "Cannot Open Archive" -msgstr "មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​បាន​ឡើយ" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:418 -msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." -msgstr "" -"មិន​អាច​ស្វែងរក​ទីតាំង​សមរម្យ​សម្រាប់​ដំឡើង​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​បា" -"ន​ទេ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:418 -msgid "Cannot Find Styles Directory" -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ថត​រចនា​ប័ទ្ម​ឃើញ​​ឡើយ" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:422 -msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." -msgstr "" -"ប័ណ្ណសារ​ដែល​បានបញ្ជាក់​មិន​មាន​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:422 -msgid "Invalid Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:426 -msgid "The chat window style was successfully installed." -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:426 -msgid "Install Successful" -msgstr "ដំឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." -msgstr "" -"កំហុស​មិនស្គាល់​បានកើត​ឡើង​ " -"ខណៈពេល​ព្យាយាម​ដំឡើង​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:432 -msgid "Unknown Error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:467 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." -msgstr "" -"រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត %1 " -"ត្រូវ​បានលុប​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:472 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " -"Window Style. Your account might not have permission to remove it." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​កើត​ឡើង ខណៈ​ព្យាយាម​លុប​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត " -"%1 ។ " -"គណនី​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​យក​វា​ចេញ​ទេ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:505 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Chat Window Style %1 installation" -msgstr "ការ​ដំឡើង​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត %1" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:510 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 ដែល​បាន​បញ្ជាក់​បាន​ទេ ។\n" -"សូម​ប្រាកដថា ប័ណ្ណសារ​គឺ​ជា​ប័ណ្ណសារ ZIP ឬ TAR ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:515 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"មិន​អាច​ស្វែងរក​ទីតាំង​សមរម្យ​សម្រាប់​ដំឡើង​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត " -"%1 ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:519 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " -"Window Style." -msgstr "" -"ប័ណ្ណសារ​ %1 " -"ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិនមាន​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " -"%1." -msgstr "" -"កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ​បានកើតឡើង " -"ខណៈពេល​ព្យាយាម​ដំឡើង​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត %1 ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:538 -#, kde-format -msgid "One Chat Window Style package has been installed." -msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." -msgstr[0] "%1 កញ្ចប់​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រូវ​បានដំឡើង ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:550 -msgctxt "This is the myself preview contact id" -msgid "myself@preview" -msgstr "myself@preview" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:551 -msgctxt "This is the myself preview contact nickname" -msgid "Myself" -msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:555 -msgid "Jack" -msgstr "ច្រូច" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 -msgctxt "This is the other preview contact id" -msgid "jack@preview" -msgstr "jack@preview" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:559 -msgctxt "This is the other preview contact nickname" -msgid "Jack" -msgstr "ច្រូច" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:567 -msgctxt "preview of a chat session" -msgid "Preview Session" -msgstr "មើល​សម័យ​ជា​មុន" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:573 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មក​ដល់ :-)" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:577 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មក​ដល់​តគ្នា ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:581 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ចេញ" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:585 -msgid "Ok, an outgoing consecutive message." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ចេញ​តគ្នា ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:589 -msgid "Message that is being sent." -msgstr "សារ​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:594 -msgid "Delivered message." -msgstr "សារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:599 -msgid "Message that cannot be delivered." -msgstr "សារ​ដែល​មិនអាច​ត្រូ​វបាន​បញ្ជូន ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:604 -msgid "Here is an incoming colored message." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​មាន​ពណ៌​ដែល​មក​ដល់ ។" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:610 -msgid "This is an internal message" -msgstr "នេះ​ជា​សារ​ខាង​ក្នុង" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:614 -msgid "performed an action" -msgstr "បាន​អនុវត្ត​សកម្មភាព" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:619 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "នេះ​ជា​សារ​ដែល​បាន​បន្លិច" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:624 -msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" -msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​​សំណើ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ចូល​មួយ" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 -msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" -msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​ឯកសារ​សំណើ​​​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ចូល​ដែល​បាន​បិទ" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:640 -msgctxt "" -"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " -"language display." -msgid "הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:644 -msgid "Bye" -msgstr "ជម្រាបលា" - -#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:723 -msgid "Configure Emoticon Themes" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 -msgid "" -"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " -"format." -msgstr "" -"ចលនា​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ព្រោះ​ថា​កំណែ Qt " -"របស់​អ្នក​មិនគាំទ្រ​​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ mng ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:61 -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:47 rc.cpp:1763 rc.cpp:6344 -#: rc.cpp:6362 rc.cpp:1763 rc.cpp:6344 rc.cpp:6362 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 -msgid "&Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "A&way Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ចាកឆ្ងាយ" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 -msgid "Cha&t" -msgstr "ជជែក" - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 -msgid "General Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទូទៅ" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 -msgid "Reset sliders & options to default values" -msgstr "កំណត់​ជម្រើស​គ្រាប់​រំកិល​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ" - -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 -msgid "Optimal width" -msgstr "ទទឹង​ស្រេចចិត្ត" - -#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 -msgid "Show Icon" -msgstr "បង្ហាញរូបតំណាង" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 -msgid "Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1136 -msgid "Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 -msgid "Center" -msgstr "កណ្ដាល" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1139 -msgid "Right" -msgstr "ស្ដាំ" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 -msgid "Alignment" -msgstr "តម្រឹម" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 -msgid "Width" -msgstr "ទទឹង" - -#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Layout" -msgstr "ស្រទាប់" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 -msgid "Contact List" -msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 -msgid "Unsaved data?" -msgstr "ទិន្នន័យ​ដែល​មិនបាន​រក្សាទុក​ឬ ?" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 -msgid "Reserved Layout Name" -msgstr "បាន​បម្រុងទុក​ឈ្មោះ​ស្រទាប់" - -#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " -"Please select a different name." -msgstr "" -"ស្រទាប់ '%1' គឺ​ជា​ស្រទាប់​លំនាំដើម​មួយ និង​មិនអាច​សរសេរ​ជាន់លើ​បានទេ ។ " -"សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេងទៀត ។" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 -msgid "Do Not Change" -msgstr "កុំ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 -msgid "New Status" -msgstr "ស្ថានភាព​ថ្មី" - -#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 -msgid "New Group" -msgstr "ក្រុម​ថ្មី" - -#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 -msgid "&Manager" -msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 -msgid "Modify Account" -msgstr "កែប្រែ​គណនី" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "តើ​អ្ន​ក​ពិត​ជា​ចង់​យក​គណនី \"%1\"ចេញ​ឬ ?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 -msgid "Remove Account" -msgstr "យក​គណនី​ចេញ" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​គណនី \"%1\" ចេញ​ឬ?" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 -msgid "Remove Identity" -msgstr "យក​អត្ត​សញ្ញាណ​ចេញ" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 -#, kde-format -msgid "" -"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " -"another identity:" -msgstr "" -"មុនពេល​យក​អត្តសញ្ញាណ %1 " -"គណនី​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​តែ​បានផ្ដល់​ទៅ​ឲ្យអត្តសញ្ញាណ​ផ្សេង ៖" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 -msgid "Select an identity for the account:" -msgstr "ជ្រើស​អត្តសញ្ញាណ​សម្រាប់​គណនី ៖" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 -msgid "New Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 -#, kde-format -msgctxt "String used for creating first copy of a named item" -msgid "Copy of %1" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​នៃ %1" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "" -"String used for creating second and subsequent copies of a named item" -msgid "Copy %1 of %2" -msgstr "ច្បាប់​ចម្លង %1 នៃ %2" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 -msgid "&Add Account..." -msgstr "បន្ថែម​គណនី..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:6074 rc.cpp:6074 -msgid "&Modify Account..." -msgstr "កែប្រែ​គណនី..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:6065 rc.cpp:6065 -msgid "&Remove Account" -msgstr "យក​គណនី​ចេញ" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 -msgid "&Switch Identity..." -msgstr "ប្ដូរ​អត្តសញ្ញាណ..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:6092 rc.cpp:6092 -msgid "Set C&olor..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 -msgid "Add &Identity..." -msgstr "បន្ថែម​អត្តសញ្ញាណ..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:6107 rc.cpp:6107 -msgid "&Copy Identity..." -msgstr "ចម្លង​អត្តសញ្ញាណ..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:6125 rc.cpp:6125 -msgid "M&odify Identity..." -msgstr "កែប្រែ​អត្តសញ្ញាណ..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 -msgid "R&emove Identity" -msgstr "យក​អត្តសញ្ញាណ​ចេញ" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 -msgid "Set &Default" -msgstr "កំណត់​លំនាំ​ដើម" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:316 -msgid "Save Conversation" -msgstr "រក្សាទុក​ការសន្ទនា" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:358 -#, kde-format -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ %1 ដើម្បី​សរសេរ​បានឡើយ ។" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:359 -msgid "Error While Saving" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​រក្សាទុក" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:795 -msgid "User Has Left" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ចាកចេញ​ហើយ" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1377 -msgid "Chat style could not be found, or is invalid." -msgstr "រក​មិនឃើញ​​រចនាប័ទ្ម​ជជែក​ ឬ​វា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1434 -msgid "Save File as" -msgstr "រក្សា​ឯកសារ​ទុកជា" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1434 -msgid "Wav file (*.wav)" -msgstr "ឯកសារ Wav (*.wav)" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "បន្ថែម​ស្នាម​ញញឹម" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 -msgid "Chat Text Edit Part" -msgstr "ផ្នែក​កែសម្រួល​អត្ថបទ​ជជែក" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 -msgid "A simple rich text editor part" -msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប​សាមញ្ញ" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44 -msgid "Jason Keirstead" -msgstr "Jason Keirstead" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47 -msgid "Michaël Larouche" -msgstr "Michaël Larouche" - -#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 -msgid "Benson Tsai" -msgstr "Benson Tsai" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to clear this chat?" -msgstr "" -"អ្នកបាន​ទទួល​សារ​ពី %1 នៅ​​​វិនាទី​ចុងក្រោយ ។ " -"តើ​អ្នកប្រាកដ​ជា​ចង់​ជម្រះ​ការ​ជជែក​នេះ​ដែរឬទេ ?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -msgid "Unread Message" -msgstr "សារ​មិន​ទាន់​អាន" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Chat" -msgstr "ជម្រះ​ការ​ជជែក" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 -#, kde-format -msgid "" -"You are about to leave the groupchat session %1.
              You will " -"not receive future messages from this conversation.
              " -msgstr "" -"អ្នករៀប​នឹង​ចាកចេញ​ពី​សម័យ​ក្រុម​គំនូស​តាង %1 ។
              អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​សារ​នាពេល​អនាគត់​ពី​ការ​សន្ទនា​នេះ​ទេ ​​។
              " - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "ការ​បិទ​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close Chat" -msgstr "បិទ​ការ​ជជែក" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 -#, kde-format -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you " -"sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ទទួល​សារ​មួយ​ពី​ %1 ក្នុង​រយៈពេល​មួយ​វិនាទី​ចុងក្រោយ ។ " -"តើអ្នក​ពិតជាចង់​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ​ឬ ?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​តែ​ផ្ញើ​សារ​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះបង់ បើ​អ្នក​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ​ឬ ?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 -msgid "Message in Transit" -msgstr "សារ​នៅ​ក្នុង​ការ​ឆ្លងកាត់" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, kde-format -msgid "One other person in the chat" -msgid_plural "%1 other people in the chat" -msgstr[0] "%1 មនុស្ស​ផ្សេង​នៅ​ក្នុង​កា​រជជែក" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 -#, kde-format -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 កំពុង​វាយ​សារ" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of names" -msgid "%1 are typing a message" -msgstr "%1 កំពុង​វាយ​សារ" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 -#, kde-format -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "ឥឡូវ %1 ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជា %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 បាន​ចូលរួម​ជជែក ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 បាន​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 -#, kde-format -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 បាន​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក (%2) ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 -#, kde-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "ពេល​នេះ អ្នក​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា %1 ។" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 -#, kde-format -msgid "%2 is now %1." -msgstr "ពេល​នេះ %2 ជា %1 ។" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "អនុញ្ញាត​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 -msgid "Reset Font And Color" -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌​ឡើង​វិញ" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< មុន" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0)បន្ទាប់ >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 -msgid "&Send Message" -msgstr "ផ្ញើ​សារ" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 -msgid "&Set Font..." -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌អត្ថបទ..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ..." - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 -msgid "Spacer for Animation" -msgstr "ចន្លោះ​សម្រាប់​ចលនា" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "ចលនា​របារ​ឧបករណ៍" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 -#, kde-format -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) បន្ទាប់​ >>" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "បិទ​ការ​ជជែក" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 -msgid "Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:207 -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:471 rc.cpp:4267 rc.cpp:4267 -msgid "Participants" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 -msgctxt "@info:status" -msgid "Ready." -msgstr "រួចរាល់ ។" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Send File..." -msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 -msgid "Close All Chats" -msgstr "បិទ​ការ​ជជែក​ទាំងអស់" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 -msgid "&Activate Next Active Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​សកម្ម​បន្ទាប់" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​សម្មតិនាម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "ផ្ដាច់​ការ​ជជែក" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 -msgid "Close &All But This Tab" -msgstr "បិទ​ទាំង​អស់ ក្រៅពី​ផ្ទាំង​នេះ" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​បង្អួច" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ទាំង" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 -msgid "Previous History" -msgstr "ប្រវត្តិមុន" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 -msgid "Next History" -msgstr "ប្រវត្តិបន្ទាប់" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 -msgid "Show Participants" -msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ចូលរួម" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:666 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1114 -msgid "More..." -msgstr "ច្រើន​ទៀត..." - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Download" -msgstr "ទាញយក" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Play" -msgstr "លេង" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 -msgid "Save as" -msgstr "រក្សា​ទុកជា" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 -msgid "Identity Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អត្ត​សញ្ញាណ" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:56 -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:6239 rc.cpp:6239 -msgid "No Photo" -msgstr "គ្មាន​រូបថត" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 -msgid "General Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" - -#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 -msgid "Detailed Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត" - -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 -#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 -msgctxt "Button to open account configuration widget" -msgid "Click to add an account" -msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​គណនី" - -#: kopete/main.cpp:28 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​របស់ KDE" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២00១-២00៤ ដោយ Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00២-២00៨ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​អភិវឌ្ឍ Kopete" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "kopete-devel@kde.org" -msgstr "kopete-devel@kde.org" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" -msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​​អ្នក​​រកឃើញ​គម្រោង" - -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Andre Duffeck" -msgstr "Andre Duffeck" - -#: kopete/main.cpp:37 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​យ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "Andy Goossens" -msgstr "Andy Goossens" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_lastName) -#: kopete/main.cpp:38 kopete/main.cpp:43 kopete/main.cpp:44 kopete/main.cpp:54 -#: kopete/main.cpp:56 rc.cpp:1688 rc.cpp:1688 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Chris Howells" -msgstr "Chris Howells" - -#: kopete/main.cpp:39 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "" -"អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" -msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​បង្កើត​ការ​គាំទ្រ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" - -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Gregg Edghill" -msgstr "Gregg Edghill" - -#: kopete/main.cpp:41 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ MSN" - -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Grzegorz Jaskiewicz" -msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" - -#: kopete/main.cpp:42 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu" - -#: kopete/main.cpp:43 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" - -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Matt Rogers" -msgstr "Matt Rogers" - -#: kopete/main.cpp:45 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ AIM និង ICQ" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "Michel Hermier" -msgstr "Michel Hermier" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ IRC" - -#: kopete/main.cpp:47 -msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" -msgstr "" -"ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ អ្នក​ទូរចិត្ត " -"និង​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Olivier Goffart" -msgstr "Olivier Goffart" - -#: kopete/main.cpp:48 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN" - -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Ollivier Lapeyre Johann" -msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" - -#: kopete/main.cpp:49 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "សិល្បៈករ / អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​សិល្បៈកម្ម" - -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Richard Smith" -msgstr "Richard Smith" - -#: kopete/main.cpp:50 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Tiago Salem Herrmann" -msgstr "Tiago Salem Herrmann" - -#: kopete/main.cpp:51 -msgid "Developer, WLM plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ WLM" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Till Gerken" -msgstr "Till Gerken" - -#: kopete/main.cpp:52 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ Jabber" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: kopete/main.cpp:53 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ GroupWise" - -#: kopete/main.cpp:54 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" - -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Roman Jarosz" -msgstr "Roman Jarosz" - -#: kopete/main.cpp:55 -msgid "Developer, AIM and ICQ" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ AIM និង ICQ" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Charles Connell" -msgstr "Charles Connell" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Tejas Dinkar" -msgstr "Tejas Dinkar" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ Bonjour" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Pali Rohár" -msgstr "Pali Rohár" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Skype plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ Skype" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Vally8" -msgstr "Vally8" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Konki style author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រចនា​ប័ទ្ម Konki" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Tm_T" -msgstr "Tm_T" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Hacker style author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រចនា​ប័ទ្ម Hacker" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Luciash d' Being" -msgstr "Luciash d' Being" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ​រូបតំណាង​របស់​ Kopete" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Steve Cable" -msgstr "Steve Cable" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Sounds" -msgstr "សំឡេង" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Jessica Hall" -msgstr "Jessica Hall" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopete Docugoddess ការសាកល្បងកំហុស និង​បំណះ ។" - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Justin Karneges" -msgstr "Justin Karneges" - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "បណ្ណាល័យ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយរបស់ Jabber Iris" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Tom Linsky" -msgstr "Tom Linsky" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Olaf Lueg" -msgstr "Olaf Lueg" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "កូដ MSN Kmerlin" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Chetan Reddy" -msgstr "Chetan Reddy" - -#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 -#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 -msgid "Former developer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Nick Betcher" -msgstr "Nick Betcher" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​សហការ​រកឃើញ​គម្រោង" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Ryan Cumming" -msgstr "Ryan Cumming" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Stefan Gehn" -msgstr "Stefan Gehn" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Martijn Klingens" -msgstr "Martijn Klingens" - -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Andres Krapf" -msgstr "Andres Krapf" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "បំបាត់​កំហុស​ផ្សេងៗ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ប្រសើរ" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu ដើម" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Richard Stellingwerff" -msgstr "Richard Stellingwerff" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Daniel Stone" -msgstr "Daniel Stone" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ Jabber" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Chris TenHarmsel" -msgstr "Chris TenHarmsel" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ កម្មវិធី​ជំនួយ​ Oscar" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Hendrik vom Lehn" -msgstr "Hendrik vom Lehn" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Gav Wood" -msgstr "Gav Wood" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និងជា​អ្នក​​ថែទាំ WinPopup" - -#: kopete/main.cpp:82 rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Chan " -"Sambathratanak,Jonathan Riddell,Khoem Sokhem,Leang Chumsoben,vannak eng" - -#: kopete/main.cpp:83 rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,,jri" -"ddell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info,,evannak@khmeros.info" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "" -"កុំផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ ។​ ជម្រើស​នេះ​បដិសេធ​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ។" - -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"តភ្ជាប់​គណនី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​គណនី​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"កុំ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ " -"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" -"ដើម្បី​បិទ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ច្រើន ។" - -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"ផ្ទុក​តែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ " -"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" -"ដើម្បី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ច្រើន ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន​ឥទ្ធិពល​ឡើយ\n" -"បើ​អ្នក​កំណត់ --noplugins ហើយ​នឹង​បដិសេធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំងអស់​ផ្សេង​ទៀត\n" -"ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា ។" - -#: kopete/main.cpp:100 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL ដើម្បី​ហុច​ទៅ​ឲ្យ​ស្បែក kopete ឬ សញ្ញាអារម្មណ៍ ដំឡើង" - -#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 (%2/%3)" -msgstr "%1 (%2/%3)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 -msgid "Create New Group..." -msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 -msgid "&Move To" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 -msgid "&Copy To" -msgstr "ចម្លង​ទៅ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 -msgid "Merge Meta Contacts" -msgstr "បញ្ចូល​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ចូលគ្នា" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 -msgid "Select Account" -msgstr "ជ្រើស​គណនី" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្ន​ក" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ក្រុម​ថ្មី​ ៖" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " -"list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ទំនាក់ទំនង %1 " -"ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " -"that are contained within it?" -msgstr "" -"តើអ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ក្រុម​ %1 " -"និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ក្រុម​នេះ ចេញ​ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ទំនាក់ទំនង​ទាំងនេះ​ចេញ​ពី​បញ្ជីទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "" -"តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ក្រុម​ទាំងនេះ " -"និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "" -"There is no email address set for this contact in the KDE address book." -msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​សម្រាប់ទំនាក់ទំនង​នេះ " -"នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ឡើយ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ក្នុង​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ឡើយ ។ " -"សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "ផ្ញើ​សារ​តែ​មួយ​គត់..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​រង" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 -msgid "Remove Group" -msgstr "យក​​ក្រុម​ចេញ" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "ផ្ញើសារ​ទៅ​ក្រុម" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ក្រុម" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 -msgid "Make Meta Contact" -msgstr "បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​មេតា" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 -#, kde-format -msgctxt "Translators: format: ' ()'" -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​ក្រុម %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "លក្ខណៈរបស់​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ %1" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម KABC..." - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "គ្មាន​ទំនាក់​ទំនង​ដែលមានការ​គាំទ្រ​រូបថត​ទេ" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "មិន​បាន​នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ឡើយ ។" - -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 -msgid "No Change" -msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 -msgid "Select Address Book" -msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 rc.cpp:92 rc.cpp:5126 rc.cpp:5153 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:5126 rc.cpp:5153 -msgid "Select Contact" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 -msgid "No writeable address book resource found." -msgstr "រក​មិនឃើញ​ប្រភព​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​អាច​សរសេរ​បានទេ ។" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 -msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." -msgstr "បន្ថែម​ ឬ​បើក​​ធនធាន​មួយ ​ដោយ​ប្រើកា​រកំណត់​​ប្រព័ន្ធ​​របស់ KDE ។" - -#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (មាន​រួចហើយ​ក្នុង​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 -msgid "Placeholder" -msgstr "កន្លែងដាក់" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:827 -msgid "Display Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 -msgid "Contact Icons" -msgstr "រូបតំណាង​ទំនាក់ទំនង" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 -#, kde-format -msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." -msgstr "ស្រទាប់ '%1' គឺជា​ស្រទាប់​លំនាំដើម​មួយ ហើយ​មិនអាច​លុប​បាន​ទេ ។" - -#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 -msgid "Cannot Delete Default Layouts" -msgstr "មិនអាច​លុប​ស្រទាប់​លំនាំដើម" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 -msgid "" -msgstr "<មិន​បាន​កំណត់>" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "នាំចេញ​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 -msgid "Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "កំណត់​​វាល​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ដោយ​ប្រើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី Kopete" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" -msgstr "" -"មាន​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​រួចហើយ​ ។ " -"វា​ជាទំនាក់ទំនង​រង​នៃ %1" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" -"%1" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បញ្ចូល​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ចូលគ្នា​ឬ ?\n" -"%1" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 -msgid "Meta Contact Merge" -msgstr "កា​របញ្ចូល​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ចូលគ្នា" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:648 -#, kde-format -msgctxt "" -"
              " -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "" -msgid "" -msgstr "" -"" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listServers) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:74 rc.cpp:2254 rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:4270 rc.cpp:5168 rc.cpp:5920 rc.cpp:5929 rc.cpp:2254 rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:4270 rc.cpp:5168 rc.cpp:5920 rc.cpp:5929 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 -msgctxt "" -"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

              Welcome to Kopete

              Which messaging service do you want to connect " -"to?

              " -msgstr "" -"

              សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Kopete

              តើ​សេវា​ផ្ញើសារ​ណា​មួយ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ទៅ ?

              " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "ជំហាន​ទី​ពីរ ៖ ព័ត៌មាន​របស់​គណនី" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 -msgctxt "" -"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting." -msgid "" -"

              Congratulations

              You have finished configuring the account. You " -"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " -"\"Finish\" button.

              " -msgstr "" -"

              សូម​អបអរ​សាទរ

              អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​ហើយ ។ " -"អ្នក​អាច​បន្ថែម​គណនី​ជាច្រើន​ទៀត​ដោយ​ប្រើ ការ​កំណត់-" -">កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ \"បញ្ចប់\" ។

              " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ពិធីការ %1 បាន​ឡើយ ។" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​បន្ថែម​គណនី" - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ពិធីការ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​បន្ថែម​គណនី​ឡើយ ។" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:1143 rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 -#: rc.cpp:1143 -msgid "Privacy" -msgstr "ភាពឯកជន" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Filter by Sender" -msgstr "ត្រង​តាម​អ្នក​ផ្ញើ" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" -msgstr "អនុញ្ញាត​សារ​តែ​ពី​ទំនាក់ទំនង​នៅ​លើ​បញ្ជី​ស" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Blacklist:" -msgstr "បញ្ជី​ខ្មៅ ៖" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Allow all messages" -msgstr "អនុញ្ញាត​សារ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" -msgstr "អនុញ្ញាត​សារ​ទាំងអស់ ប៉ុន្តែ​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​នៅ​លើ​បញ្ជី​ខ្មៅ" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Whitelist:" -msgstr "បញ្ជី​ស ៖" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" -msgstr "តម្រង​តាម​មាតិកា (បំបែក​ពាក្យ​ច្រើន​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស)" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Drop messages that contain all of the following words:" -msgstr "លុប​សារ​ដែល​មាន​ពាក្យ​ដូច​ខាងក្រោម ៖" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" -msgstr "លុប​សារ​ដែល​មាន​យ៉ាង​ហោច​ពាក្យ​ដូច​ខាងក្រោម​មួយ ៖" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Allow everyone to send you messages." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នករាល់គ្នា​ផ្ញើ​សារ​ឲ្យ​អ្នក ។" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "" -"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." -msgstr "" -"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្ន​កណា​ម្នាក់​ផ្ញើសារ​ឲ្យ​អ្នក​ទេ " -"លើកលែង​​តែ​ពី​ទំនាក់ទំនង​នៅ​លើ​បញ្ជី​ស ។" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 rc.cpp:68 rc.cpp:71 -msgid "" -"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​រាល់គ្នា​ផ្ញើ​ឲ្យ​អ្នក " -"លើកលែង​តែ​ី​ទំនាក់ទំនង​នៅ​លើ​បញ្ជី​ខ្ម ។ៅ" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Contacts on the whitelist." -msgstr "ទំនាក់ទំនង​នៅលើ​បញ្ជី​ស ។" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Contacts on the blacklist." -msgstr "ទំនាក់ទំនង​នៅលើ​បញ្ជី​ខ្មៅ ។" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." -msgstr "ទម្លាក់​សារ​ដែល​មាន​ពាក្យ​ដូចខាងក្រោម​ណាមួយ ។" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Words to look for." -msgstr "ពាក្យ​ត្រូវ​​រក ។" - -#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Drop messages that contain all of the following words." -msgstr "ទម្លាក់​សារ​ដែល​មាន​ពាក្យ​ដូច​ខាងក្រោម​ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "Add an existing metacontact:" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ដែល​មាន ៖" - -#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "Specify another contact:" -msgstr "បញ្ជាក់​ទំនាក់ទំនង​ផ្សេងទៀត ៖" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "&Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:5455 rc.cpp:5983 rc.cpp:104 rc.cpp:5455 rc.cpp:5983 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsRemove) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeHost) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnRemove) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:638 rc.cpp:1373 rc.cpp:4677 rc.cpp:4962 rc.cpp:110 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:1373 rc.cpp:4677 rc.cpp:4962 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "Random order" -msgstr "លំដាប់​ចៃដន្យ" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​អត្ថបទ​សកល" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 -msgid "Change color every letter" -msgstr "ប្ដូរ​ពណ៌​គ្រប់​អក្សរ" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 -msgid "Change color every word" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​គ្រប់​ពាក្យ" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 -msgid "Effects" -msgstr "បែបផែន" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" - -#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 -msgid "CasE wAVes" -msgstr "CasE wAVes" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/otr/otrui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_edit) -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/history/historyui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatus.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_btnEdit) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:602 rc.cpp:635 rc.cpp:656 rc.cpp:713 rc.cpp:752 -#: rc.cpp:4351 rc.cpp:4674 rc.cpp:6293 rc.cpp:140 rc.cpp:602 rc.cpp:635 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:713 rc.cpp:752 rc.cpp:4351 rc.cpp:4674 rc.cpp:6293 -msgid "&Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 -msgid "Always encrypt outgoing messages" -msgstr "តែងតែ​អ៊ិនគ្រីព​សារ​ចេញ​ជា​និច្ច" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" -msgstr "អ៊ិនគ្រីបសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ប្រសិន​បើ​ផ្នែក​ផ្សេង​គាំទ្រ OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:197 rc.cpp:149 rc.cpp:197 -msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ ប្រសិន​បើ​ភាគី​ផ្សេង​ទៀត​ស្នើ​ការ​តភ្ជាប់ OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 -msgid "Never encrypt outgoing messages" -msgstr "កុំ​អ៊ិនគ្រីបសារ​ចេញ" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/latex/latexchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/history/historychatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: protocols/skype/skypechatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:385 rc.cpp:536 rc.cpp:539 rc.cpp:662 rc.cpp:4348 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:385 rc.cpp:536 rc.cpp:539 rc.cpp:662 rc.cpp:4348 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 -msgid "OTR Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 -msgid "Please Wait" -msgstr "សូម​រង់ចាំ" - -#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 -msgid "Please wait while generating the private key" -msgstr "សូម​រង់ចាំ ខណៈពេល​បង្កើត​សោ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 -msgid "OTR Plugin Preferences" -msgstr "ចំណូច​ចិត្ត​កម្មវិធី​ជំនួយ OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:6194 rc.cpp:6215 rc.cpp:6296 rc.cpp:170 rc.cpp:6194 -#: rc.cpp:6215 rc.cpp:6296 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 -msgid "Private Keys" -msgstr "សោ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 -msgid "Account:" -msgstr "គណនី​ ៖" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 -msgid "&Generate" -msgstr "បង្កើត" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 -msgid "No Fingerprint" -msgstr "គ្មាន​ស្នាម​ម្រាមដៃ" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 -msgid "Default OTR Policy" -msgstr "គោលនយោបាយ OTR លំនាំដើម" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 -msgid "Always encrypt messages" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ជា​និច្ច" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "Al&ways" -msgstr "ជានិច្ច" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "&Manual" -msgstr "សៀវភៅដៃ" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" -msgstr "អ៊ិនគ្រីបសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ប្រសិនបើ​ភាគី​ផ្សេង​ទៀត​គាំទ្រ OTR" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "&Opportunistic" -msgstr "កាលានុវត្ត" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Never encrypt messages" -msgstr "កុំ​អ៊ិនគ្រីប​សារ" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Ne&ver" -msgstr "កុំ" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "K&nown Fingerprints" -msgstr "ស្នាមម្រាម​ដៃ​ដែល​ស្គាល់" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Contact ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Verified" -msgstr "បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 -msgid "Fingerprint" -msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "&Verify Fingerprint" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ស្នាមម្រាមដៃ" - -#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 -msgid "F&orget Fingerprint" -msgstr "ភ្លេច​ស្នាមម្រាមដៃ" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 -msgid "Available Filters" -msgstr "តម្រង​ដែល​មាន" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rename) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:248 -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..." - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "Criteria" -msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 -msgid "If the message contains:" -msgstr "បើ​សារ​មាន ៖" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 -msgid "Regular expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 -msgid "Case sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "កំណត់​ភាព​សំខាន់​របស់​សារ​ទៅ​ជា ៖" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 -msgid "Low" -msgstr "ទាប" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:275 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 -msgid "Highlight" -msgstr "បន្លិច" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:281 -msgid "Change the background color to:" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​ជា ៖" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:284 -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ទៅ​ជា ៖" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:287 -msgid "Raise window" -msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ" - -#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:290 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:293 -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ " -"និង​ពាក្យបញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​អ្នក​បាន​បន្ថែម​រួច" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:296 -msgid "Alias" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#: rc.cpp:299 rc.cpp:299 -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:302 rc.cpp:352 rc.cpp:302 rc.cpp:352 -msgid "Protocols" -msgstr "ពិធីការ" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:305 -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:308 -msgid "&Delete Selected" -msgstr "លុប​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:311 -msgid "Edit Alias..." -msgstr "កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:314 -msgid "Add New Alias" -msgstr "បន្ថែមឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:317 -msgid "Command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:320 -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "" -"នេះ​ជា​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ " -"ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ ។ " - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ " -"នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ ។\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ %1, %2 ... %9 នៅ​ក្នុង​ពាក្យបញ្ជា​របស់​អ្នក " -"ដោយ​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អាគុយម៉ង់​របស់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ។ អថេរ " -"%s នឹង​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់ ។ %n " -"គឺ​ជា​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ។\n" -"\n" -"សូម​កុំ​ដាក់e '/ នៅ​ក្នុង​ពាក្យបញ្ជា (បើ​អ្នក​ដាក់ " -"វា​គង់​តែ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដដែល​ហ្នឹង) ។." - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:2419 rc.cpp:331 rc.cpp:2419 -msgid "Alias:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:334 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បន្ថែម (អ្វី​ដែល​អ្នក​នឹង​វាយ " -"នៅ​ក្រោយ​គ្រឿងសម្គាល់​ពាក្យបញ្ជា '/') ។" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:337 -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បន្ថែម (អ្វី​ដែល​អ្នក​នឹង​វាយ " -"នៅ​ក្រោយ​គ្រឿងសម្គាល់​ពាក្យបញ្ជា '/') ។ សូម​កុំ​រួមបញ្ចូល '/' " -"(វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ បើ​អ្នក​ធ្វើ​ផ្សេង​ពី​នេះ) ។" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:1418 rc.cpp:340 rc.cpp:1418 -msgid "&Save" -msgstr "រក្សា​ទុក" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 rc.cpp:346 rc.cpp:349 -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ​សកម្ម​សម្រាប់​តែ​ពិធីការ​ពិតប្រាកដ​ណា​មួ" -"យ សូម​ជ្រើស​ពិធីការ​ទាំងនោះ​នៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:355 -msgid "For protocols:" -msgstr "សម្រាប់​ពិធីការ ៖" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "ក្បាល​សារ​បានផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:361 -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "បានប្រកាស​សារ​សំខាន់ ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "ភ្ជាប់​នៅពេល​ចាក់បទ​ជា​​ច្រើន ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:367 -msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." -msgstr "" -"បង្ហាញ​តន្ត្រី​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បានស្ដាប់​តាមរយៈ​ម៉ឺនុយ ឬ​ពាក្យបញ្ជា /media ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:370 -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "បង្ហាញ​តន្ត្រី​បច្ចុប្បន្នដែលបានស្ដាប់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:373 -msgid "Show the current music listened in place of your status message." -msgstr "" -"បង្ហាញ​តន្ត្រី​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​ស្ដាប់​នៅ​កន្លែង​ដែល​សារ​ស្ថានភាព​របស់​អ្ន" -"ក​ស្ថិត​នៅ ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:376 -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "" -"បង្ហាញ​តន្ត្រី​បច្ចុប្បន្ន​ដែលបាន​ស្ដាប់​បានបន្ថែម​ទៅ​ខាង​ចុង​សារ​ស្ថានភាព​រប" -"ស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:379 -msgid "Use the specified media player." -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀដែលបានបញ្ជាក់ ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:382 -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​បានជ្រើស សម្រាប់​ប្រភព​ស្ដាប់​ការ​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:384 -msgid "Now listening to: " -msgstr "ឥឡូវ​កំពុង​ស្ដាប់ ៖ " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:386 -msgid "%track( by %artist)( on %album)" -msgstr "%track( ដោយ​ %artist)( នៅ %album)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:421 -msgid ", and " -msgstr ", និង " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:388 -msgid "Now Listening" -msgstr "កំពុង​ស្ដាប់" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:391 -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "ចែក​រំលែក​រសជាតិ​តន្ត្រី​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:394 -msgid "Messa&ge" -msgstr "សារ" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:397 -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "ប្រើ​សារ​នេះ ពេល​​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​ ៖" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) -#: rc.cpp:401 rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស បើ​ស្គាល់ ។\n" -"កន្សោម​នៅ​ក្នុង​តង្កៀប​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ជំនួស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:405 -msgid "Start with:" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ដោយ ៖" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:408 -msgid "Now Listening To: " -msgstr "កំពុង​ស្ដាប់ ៖ " - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:411 -msgid "For each track:" -msgstr "សម្រាប់​បទ​នីមួយៗ ៖" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (ច្រៀង​ដោយ %artist)(លើ %album)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:418 -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "ឈ្នាប់ (បើ >១ បទ) ៖" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:424 -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "របៀប​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:427 -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"ជាក់ស្ដែង​តាម​រយៈ \"ឧបករណ៍->ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មេឌៀ\"\n" -"ឬ ដោយ​វាយ \"/media\" នៅ​ក្នុង\n" -"ផ្ទៃ​កែសម្រួល​បង្អួច​ជជែក ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) -#: rc.cpp:432 rc.cpp:432 -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ (ស្វ័យប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:435 -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"បង្ហាញ​តន្ត្រី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់ \n" -"នៅកន្លែង​របស់សារ​ស្ថាន​ភាព​របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "បន្ថែម​ខាងចុង​ទៅកាន់​សារ​ស្ថានភាព​របស់អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:442 -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:445 -msgid "Use &specified media player" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:448 -msgid "Picture Preview Preferences" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​មើល​រូបភាព​ជាមុន" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:5971 rc.cpp:451 rc.cpp:5971 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជាមុន" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:454 -msgid "" -"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " -"displayed as previews.\n" -"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បាន​គូស​ធីគ មានតែ​ចំនួន​រូបភាព​ដែលបានជ្រើស​ត្រូវ​បានទាញយក " -"និង​បង្ហាញ​ជា​ការ​មើល​ជាមុន ។\n" -"បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ចំនួន​មើលជា​មុន​ដែល​គ្មាន​ដែន​កំណត់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:458 rc.cpp:458 -msgid "&Restrict number of previews:" -msgstr "ដាក់​កម្រិត​ចំនួន​មើលជា​មុន ៖" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) -#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 -msgid "The maximum number of pictures to download and preview." -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​រូបភាព​ដើម្បី​ទាញយក និង​មើល​ជាមុន ។" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:464 rc.cpp:464 -msgid "Scaling" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:467 -msgid "" -"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" -"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " -"size." -msgstr "" -"បើ​ធីក " -"រូបភាព​​មើល​ជាមុន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ចុះ​ទៅ​ទំហំ​ទទឹង​ដែល​បាន​បញ្ជ" -"ាក់ ។\n" -"បើ​មិន​ធីក រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទេ " -"ហើយ​លេចឡើង​ក្នុង​រូបភាព​ដើម​របស់​ពួក​វា ។" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:471 -msgid "Scale &to:" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទៅ ៖" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:474 -msgid "" -"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " -"in their original size." -msgstr "" -"ទំហំ​ទទឹង​ដែល​រូបភាព​គួរ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ចុះ ។ " -"រូបភាព​តូច​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទេ ហើយ​លេចឡើង​ក្នុង​រូបភាព​ដើម ។" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:477 -msgid " pixel" -msgstr " ភីកសែល" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:480 -msgid "Link Preview" -msgstr "មើល​តំណ​ជាមុន" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:483 -msgid "Creates a preview picture of the link." -msgstr "បង្កើត​រូបភាព​មើល​ជាមុន​របស់​តំណ ។" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:486 -msgid "Enable lin&k preview" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​មើល​តំណ​ជាមុន" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:489 -msgid "Abort creating previe&w after" -msgstr "បោះបង់​ការ​បង្កើត​ជាមុន​បន្ទាប់​ពី" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:492 -msgid "" -"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " -"automatically.\n" -"Use 0 seconds to never abort the creation." -msgstr "" -"បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​វិនាទី​ជាក់លាក់ " -"ការ​បង្កើត​ការ​មើល​ជាមុន​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ចោល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។\n" -"ប្រើ ០ វិនាទី​ដើម្បី​កុំ​បោះបង់​ការ​បង្កើត ។" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:496 -msgid " seconds" -msgstr " វិនាទី" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:499 -msgid "Maximum number of Previews" -msgstr "ចំនួន​ការ​មើល​ជាមុន​អតិបរមា" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:502 rc.cpp:502 -msgid "Should the image be scaled" -msgstr "គួរ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាពទេ" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:505 rc.cpp:505 -msgid "Should the number of previews be restricted?" -msgstr "តើ​គួរ​ដាក់​កម្រិត​ចំនួន​មើលជា​មុន​ឬទេ ?" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:508 rc.cpp:508 -msgid "Scale images to the width" -msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​ទៅ​នឹង​ទទឹង" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:511 rc.cpp:511 -msgid "" -"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " -"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " -"ie: $$formula$$\n" -"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " -"order to work." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ KopeteTeX អនុញ្ញាត​ឲ្យ Kopete បង្ហាញ​រូបមន្ត LaTeX " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​គំនូស​តាង ។ អ្នក​ផ្ញើ​ត្រូវ​តែ​ភ្ជាប់​រវាង​គូ​សញ្ញា $  ។ឧ. ៖ " -"$$formula$$\n" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ទាមទារ​កម្មវិធី​បម្លែង ImageMagick ​ឲ្យ​ដំឡើង​​ " -"ដើម្បី​ដំណើរការ ។" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 -msgid "LaTeX include file:" -msgstr "LaTeX រួមបញ្ចូល​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ (DPI) ៖" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:527 -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ដោយ​បង្ហាញផ្ដេក (DPI) ។" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:530 -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញដោយ​បង្ហាញ​បញ្ឈរ (DPI) ។" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:533 -msgid "Latex Include File." -msgstr "ឯកសារ​រួមមាន​ Latex ។" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:542 -msgid "Default native language" -msgstr "ភាសា​ដើម​កំណើត​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:545 -msgid "Translation service" -msgstr "សេវាកម្ម​បកប្រែ" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 -msgid "Do not translate incoming messages" -msgstr "កុំ​បកប្រែ​សារ​ចូល" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 -msgid "Show the original incoming message" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ចូល​ដើម" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 -msgid "Translate incoming message directly" -msgstr "បកប្រែ​សារ​ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:557 rc.cpp:557 -msgid "Do not translate outgoing messages" -msgstr "កុំ​បកប្រែ​សារ​ចេញ" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 -msgid "Show the original outgoing message" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ចេញ​ដើម" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 -msgid "Translate outgoing message directly" -msgstr "បកប្រែ​សារ​ចេញ​ដោយ​ផ្ទាល់" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 -msgid "Show dialog before sending message" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​មុនពេល​ផ្ញើ​សារ" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 -msgid "Translation service:" -msgstr "សេវាកម្ម​បកប្រែ ៖" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:572 -msgid "Default native language:" -msgstr "ភាសាដើម​លំនាំ​ដើម ៖" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 -msgid "Incoming Messages" -msgstr "សារ​ចូល" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:590 rc.cpp:578 rc.cpp:590 -msgid "Do not translate" -msgstr "កុំ​បកប្រែ" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:593 rc.cpp:581 rc.cpp:593 -msgid "Show the original message" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ដើម" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:596 rc.cpp:584 rc.cpp:596 -msgid "Translate directly" -msgstr "បកប្រែ​ដោយ​ផ្ទាល់" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:587 -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "សារ​ចេញ" - -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) -#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​មុន​នឹង​ផ្ញើ" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "ប្រើ​ថតរង សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នីមួយៗ" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 -msgid "Always" -msgstr "ជានិច្ច" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) -#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 -msgid "Never" -msgstr "កុំ" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) -#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 -msgid "Only the selected contacts" -msgstr "តែ​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "មិន​មែន​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 -msgid "Sentence Options" -msgstr "ជម្រើស​ប្រយោគ" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​ចុច នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ ដោយ​អក្សរ​ធំ" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 -msgid "Replacements List" -msgstr "បញ្ជី​ការ​​ជំនួស" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:641 rc.cpp:641 -msgid "&Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:644 -msgid "Re&placement:" -msgstr "ការ​​ជំនួស​ ៖" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:647 -msgid "Replacement Options" -msgstr "ជម្រើស​ការ​ជំនួស" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) -#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សារ​មក​ដល់" - -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:653 -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សារ​ចេញ" - -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 -msgid "&Calendar View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ប្រតិទិន" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:665 rc.cpp:665 -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "បង្ហាញ​សារ​មុន​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ថ្មី ។" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 -msgid "Number of messages to show." -msgstr "ចំនួនសារ​ត្រូវ​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:671 -msgid "Number of messages per page" -msgstr "ចំនួន​សារ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:674 -msgid "Color of messages" -msgstr "ពណ៌​របស់​សារ" - -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:677 -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:680 rc.cpp:680 -msgid "Contact:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:683 -msgid "Import History..." -msgstr "នាំចូល​ប្រវត្តិ..." - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:686 rc.cpp:686 -msgid "Message filter:" -msgstr "តម្រង​សារ ៖" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:689 rc.cpp:689 -msgid "All Messages" -msgstr "សារ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:692 -msgid "Only Incoming" -msgstr "បាន​តែ​សារ​ចូល​​​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:695 -msgid "Only Outgoing" -msgstr "បាន​តែ​សារ​ចេញ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:698 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:4393 rc.cpp:701 rc.cpp:4393 -msgid "Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:704 -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:716 -msgid "Chat History" -msgstr "ប្រវត្តិ​ជជែក" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:719 rc.cpp:719 -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​រុករក​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:722 -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "ចំនួន​សារ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ ៖" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:737 rc.cpp:725 rc.cpp:737 -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "ពណ៌​របស់​សារ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) -#: rc.cpp:728 rc.cpp:728 -msgid "Color of messages:" -msgstr "ពណ៌​សារ ៖" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:731 rc.cpp:740 -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ចំនួន​សារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជ" -"ជែក នៅ​ពេល​បើក​ការ​ជជែក​ថ្មី ។" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:734 rc.cpp:734 -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:743 -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​រុករក​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:746 -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ​ថ្មី " -"សារ​ចុងក្រោយ​មួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បាន​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​នោះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បង្អួច​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:749 -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ជជែក នៅ​​ក្នុង​ការ​ជជែក​ថ្មី" - -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:755 rc.cpp:755 -msgctxt "verb" -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:758 rc.cpp:758 -msgctxt "verb" -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:761 rc.cpp:761 -msgid "Uploading" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:764 rc.cpp:764 -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ ៖" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) -#: rc.cpp:767 rc.cpp:767 -msgid "Formatting" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:770 rc.cpp:770 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"អន្តរ HTML 4.01 ដែល​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 (ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា " -"ឡាតាំង១) ។" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:773 -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អន្តរ HTML 4.01 ដែល​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 " -"(ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា ឡាតាំង១) ។\n" -"\n" -"កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ភាគច្រើន គួរ​តែ​បើក​កំណែ​នេះ​បាន​យ៉ាង​ស្រួល ។" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:778 -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (រូបរាង​ធម្មតា)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:781 rc.cpp:781 -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:784 rc.cpp:784 -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"ទំព័រ​លទ្ធផល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ប្រើ​អនុសាសន៍ XHTML 1.0 " -"Strict W3C ។ ការ​អ៊ិនកូដ​​គឺ UTF-8 ។\n" -"\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន​មិន​គាំទ្រ XHTML ឡើយ ។ " -"អ្នក​គួរ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​អាច​បម្រើ​លក្ខណៈ​នេះ​ជាមួយ​នឹង mime type " -"ត្រឹមត្រូវ ដូចជា កម្មវិធី/xhtml+xml ជាដើម ។" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:789 rc.cpp:789 -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (រូបរាង​សាមញ្ញ)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:792 -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយ​ប្រើ​សំណុំតួអក្សរ UTF-8 ។" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:795 -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយ​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ UTF-8 ។" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:798 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:801 -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "ការប្លែងភាព XML ដែល​ប្រើ​សន្លឹក XSLT នេះ ៖" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:804 -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." -msgstr "ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយ​រូបភាព ។" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:807 rc.cpp:807 -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយ​រូបភាព ។\n" -"\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចម្លង​ឯកសារ PNG ដោយ​ដៃ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​នីមួយៗ ។\n" -"\n" -"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំ​ដើម ៖\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:824 -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ពិធីការ​ដោយ​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ (X)HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) -#: rc.cpp:830 rc.cpp:830 -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) -#: rc.cpp:833 rc.cpp:833 -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​អាសយដ្ឋាន &IM" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) -#: rc.cpp:836 rc.cpp:836 -msgid "Use another &name:" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត ៖" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:839 rc.cpp:839 -msgid "Delay in seconds before updating the file" -msgstr "ពន្យារ​ពេល​គិត​ជា​នាទី មុន​នឹង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ឯកសារ" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:842 rc.cpp:842 -msgid "The URL where the file should be uploaded to" -msgstr "URL ដែល​ឯកសារ​គួរ​ត្រូវ​បានផ្ទុក​ឡើង" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:845 rc.cpp:845 -msgid "HTML formatting" -msgstr "កា​រធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:848 -msgid "XHTML formatting" -msgstr "កា​រធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ XHTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:851 rc.cpp:851 -msgid "XML formatting" -msgstr "កា​រធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ XML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:854 rc.cpp:854 -msgid "XML transformation with a XSLT sheet" -msgstr "ការ​ប្លែង XML ជា​មួយ​សន្លឹក XSLT" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:857 rc.cpp:857 -msgid "XSLT sheet" -msgstr "សន្លឹក XSLT" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:860 rc.cpp:860 -msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ពិធីការ​ដោយ​រូបភាព​នៅ​ក្នុង (X)HTML" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:863 rc.cpp:863 -msgid "Use one of your IM names as display name" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ IM មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ឈ្មោះ​ IM របស់​អ្នក​ជា​ឈ្មោះ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:866 rc.cpp:866 -msgid "Use another name as display name" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ដូច​ឈ្មោះបង្ហាញ" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:869 rc.cpp:869 -msgid "Desired display name" -msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ​ដែល​ចង់​បាន" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 -msgid "Include IM addresses" -msgstr "រួម​បញ្ចូលអាសយដ្ឋាន IM" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) -#: rc.cpp:875 rc.cpp:875 -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - សេវា​សារ​ខ្លីៗ" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 rc.cpp:3221 -#: rc.cpp:4974 rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 -#: rc.cpp:3221 rc.cpp:4974 -msgid "B&asic Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#: rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 rc.cpp:1874 -#: rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 rc.cpp:4555 -#: rc.cpp:4977 rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 -#: rc.cpp:1874 rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4977 -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​គណនី" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:884 rc.cpp:5040 rc.cpp:884 rc.cpp:5040 -msgid "&Account name:" -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 rc.cpp:1028 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1031 -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "ឈ្មោះ​តែមួយ​គត់ សម្រាប់​គណនី​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​នេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:893 rc.cpp:893 -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "សេវា​បញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:896 rc.cpp:905 rc.cpp:896 rc.cpp:905 -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "សេវា​បញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:899 rc.cpp:908 rc.cpp:899 rc.cpp:908 -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"សេវា​បញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ផ្នែកទន់​នេះ​សិន មុន​នឹង​ប្រើ​គណនី​នេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:911 rc.cpp:911 -msgid "&Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:914 rc.cpp:914 -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​សេវា​ជញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:917 rc.cpp:917 -msgid "" -"Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​សេវា​ជញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ រួម​ទាំង​ទីតាំង​ទាញយក​ជាច្រើន​ទៀត ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:923 rc.cpp:923 -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"ដើម្បី​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ អ្នក​ត្រូវ​មាន​គណនី​មួយ​ដែល​មាន​សេវា​ជញ្ជូន​មួយ ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:926 rc.cpp:3264 rc.cpp:926 rc.cpp:3264 -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:929 -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការ​ផ្ញើសារ" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:932 -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "បើ​សារ​​វែងពេក​​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:935 rc.cpp:950 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"តើ​អ្វី​នឹង​គួរ​កើតឡើង បើ​អ្នក​វាយ​សារ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក " -"ដោយ​ដាក់​មិន​អស់​នៅ​ក្នុង​សារ​ខ្លីៗ​មួយ ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:938 rc.cpp:953 rc.cpp:938 rc.cpp:953 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"តើ​អ្វី​នឹង​គួរ​កើតឡើង បើ​អ្នក​វាយ​សារ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក " -"ដោយ​ដាក់​មិន​អស់​នៅ​ក្នុង​សារ​ខ្លីៗ​មួយ ។ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​ចែក​វា​ទៅ​ជា​សារ​តូចៗ​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ឬ " -"មិន​ផ្ញើ​សារ​តែ​ម្ដង ឬ​ក៏​ឲ្យ Kopete " -"សួរ​អ្នក​រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​វាយ​សារ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:941 rc.cpp:941 -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "សួរ (ផ្ដល់​អនុសាសន៍)" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:944 rc.cpp:944 -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "បំបែក​ទៅ​ជា​ច្រើន" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:947 -msgid "Cancel Sending" -msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្ញើ" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:956 -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:959 rc.cpp:959 -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:962 rc.cpp:962 -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." -msgstr "" -"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។ " -"បើ​មិន​ធីក​ជម្រើស​នេះ អ្នក​នឹង​អាច​ប្រើ​តែ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ " -"សម្រាប់​គណនី​ដែល​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:965 rc.cpp:965 -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "ជំនួស​លេខ​សូន្យ​នៅ​មុខ​គេ​ដោយ​កូដ ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:968 rc.cpp:971 rc.cpp:980 rc.cpp:983 rc.cpp:968 rc.cpp:971 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:983 -msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." -msgstr "អ្វី​ក៏​ដោយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ជំនួស​លេខ​សូន្យ​នៅ​មុខ​គេ ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:974 rc.cpp:974 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:977 rc.cpp:977 -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:986 rc.cpp:986 -msgid "Some One" -msgstr "អ្នកខ្លះ" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 -msgid "&Telephone number:" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:992 rc.cpp:998 -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1001 rc.cpp:995 rc.cpp:1001 -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." -msgstr "" -"លេខទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ " -"វា​គួរ​តែ​ជា​លេខ​ដែល​អាច​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​បាន ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"លេខ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​ជា​លេខ​ដែល​អាច​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​បាន ។" - -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1013 -msgid "Contact na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1034 -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ GSMLib Settings" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1040 -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ SMSClient" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1043 -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "កម្មវិធី​ SMSClient ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 -msgid "Pro&vider:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1049 -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "ផ្លូវ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ SMSClient ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1052 -msgid "SMSSend Options" -msgstr "ជម្រើស​ SMSSend" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1058 -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "បុព្វបទ SMSSend ៖" - -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1061 -msgid "Provider Options" -msgstr "ជម្រើស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 -msgid "Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 -msgid "Display name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1070 -msgid "Personal message:" -msgstr "សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1073 -msgid "Phones" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 -msgid "Work:" -msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 -msgid "Home:" -msgstr "ផ្ទះ ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1082 -msgid "Mobile:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1085 -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ថា​តើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឬ​ក៏​អត់" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1088 -msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -msgstr "" -"បើ​ធីក​​ប្រអប់​នេះ " -"អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ ។\n" -"បើ​មិន​ធីក​ទេ អ្នក​ប្រើ​មិន​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួកគាត់​ឡើយ ឬ " -"បាន​យក​អ្នក​ចេញ ។" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1092 -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "ខ្ញុំ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1104 -msgid "Account Preferences - Wlm" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - Wlm" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 -#: rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 -#: rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 -msgid "The account name of your account." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​របស់​អ្នក​ ។" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1119 -msgid "WLM passport:" -msgstr "លិខិត​ឆ្លងដែន WLM ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " -"startup is enabled." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើយ " -"ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង \"តភ្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម " -"ពេល​ដែល​អ្នក​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 -#: rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 -#: rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "ដក​មិន​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 rc.cpp:3603 -#: rc.cpp:4582 rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 -#: rc.cpp:3603 rc.cpp:4582 -msgid "Registration" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1137 -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " -"Passport.

              If you do not currently have a Passport, please click the " -"button to create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ " -"អ្នក​ត្រូវ​ការ​លិខិតឆ្លងដែន​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​មួយ ។

              បើ​បច្ចុប្បន្ន " -"អ្នក​មិន​មាន​វា​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​លិខិតឆ្លងដែន​មួយ ។" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1146 -msgid "Blocked contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1149 -msgid "Allowed contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែលបាន​អនុញ្ញាត ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1152 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Italics contacts are not on your contact " -"list.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              Italics " -"ទំនាក់ទំនង​មិន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជីទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ទេ ។

              " - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1157 -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំព័រ​នេះ" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 -msgid "Co&nnection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1163 -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការតភ្ជាប់ (សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់)" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 rc.cpp:1166 -#: rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 -msgid "&Override default server information" -msgstr "បដិសេធ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 -#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 -msgid "Ser&ver /" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ /" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 -msgid "po&rt:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 -#: rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 -msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"កែប្រែ​តម្លៃ​ទាំង​នេះ " -"តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រូកស៊ី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ពិសេស​ប" -"៉ុណ្ណោះ ដូចជា SIMP ជាដើម" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1181 -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "បើកប្រូកស៊ី" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1193 -msgid "Host /" -msgstr "ម៉ាស៊ីន /" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1196 -msgid "port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1199 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1202 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1205 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1214 -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1217 -msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" -msgstr "កុំផ្ញើ​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទៅ​កាន់ទំនាក់ទំនង​ផ្សេង" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1220 -msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន​ពី​ទំនាក់ទំនង​ផ្សេង" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 -msgid "&WLM passport:" -msgstr "លិខិត​ឆ្លងដែន WLM ៖" - -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1238 -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ sok@hotmail.com)" - -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 rc.cpp:6185 -#: rc.cpp:6209 rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 -#: rc.cpp:6185 rc.cpp:6209 -msgid "&Chat" -msgstr "ជជែក" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) -#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1244 -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង Sametime" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 -msgid "The user ID of the contact you would like to add." -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ​នៃ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 -msgid "&User ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 -msgid "Find User ID" -msgstr "រក​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1268 -msgid "&Find" -msgstr "រក" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1271 -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(សម្រាប់ ៖ sok007)" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "កែសម្រួល​គណនី Meanwhile" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 -msgid "Your Sametime user ID" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ​នៅពេល​តែ​មួយរបស់​អ្នក" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1289 -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Meanwhile ៖" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " -"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​បាន​ធីក " -"អ្នក​នឹង​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ " -"គឺ​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​បង្អួច​មេ​របស់ Kopete ។" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1304 -msgid "Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 -#: rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 -msgid "Connection Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 -msgid "Ser&ver:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ " -"1533 ។" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 -msgid "Po&rt:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1340 -msgid "Client Identifier" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1343 -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1346 -msgid "Client identifier:" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1349 -msgid "." -msgstr "." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1352 -msgid "Client version (major.minor):" -msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (major.minor) ៖" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "ស្តារ​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ច្រក ។" - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1361 -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "ស្ដារ​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1364 -msgid "Network Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបណ្តាញ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1367 -msgid "Host Con&figurations" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1370 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី​..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1376 -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​បណ្ដាញ​នេះ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1379 -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​បណ្ដាញ​នេះ ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ឡើងលើ " -"និង​ចុះក្រោម ដើម្បី​កែប្រែ​លំដាប់​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប៉ុនប៉ង ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1382 -msgid "Move this server down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើនេះ​ចុះ​ក្រោម" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1385 -msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" -msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 -#: rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1391 -msgid "Move this server up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​ឡើងលើ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1394 -msgid "Increase connection-attempt priority for this server" -msgstr "បង្កើន​អាទិភាព​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 -#: rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 -msgid "Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1400 -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "ធីក​វា ដើម្បី​អនុញ្ញាត SSL សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1403 -msgid "Use SS&L" -msgstr "ប្រើ SS&L" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1406 -msgid "&Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 -msgid "Por&t:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1412 -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) -#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1421 -msgid "Ne&w" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1424 -msgid "Rena&me..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) -#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1427 -msgid "Remo&ve" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 -msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មើលឃើញ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​និយាយ​អ្វី​មួយ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1439 -msgid "N&icknames:" -msgstr "សម្មតិ​នាម ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1442 -msgid "&Real name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពិត​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC " -"បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ identd ។ សូម​ទុក​វា​នៅ​ទទេ " -"ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​គណនី​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1448 -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1457 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC " -"បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ identd ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1466 -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " -"it with the /nick command." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​នៅ​លើ IRC ។ នៅពេល​អ្នកនៅ​លើ​បណ្ដាញ " -"អ្នក​អាច​​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​ដោយ​ប្រើ​​ពាក្យ​បញ្ជា /nick ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1469 -msgid "Network:" -msgstr "បណ្តាញ ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1472 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1475 -msgid "" -"

              Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " -"a nickname.

              " -msgstr "" -"

              ចំណាំ ៖ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ភាគច្រើន​មិន​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើយ " -"គឺ​វា​ទាមទារ​តែ​សម្មតិនាម​ប៉ុណ្ណោះ​ដើម្បី​តភ្ជាប់

              " - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 -msgid "C&onnection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1484 -msgid "Default &charset:" -msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 -msgid "" -"If you enable this option, this account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " -"automatic connection at startup." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក​ជម្រើស​នេះ គណនី​នេះ​នឹងមិន​ត្រូវបាន​តភ្ជាប់ " -"នៅពេល​ដែល​អ្នកចុច​​ប៊ូតុង \"តភ្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬនៅពេល​ចាប់ផ្ដើម " -"ទោះ​ជា​អ្នក​បាន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​ក៏ដោយ ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) -#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1493 -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ផ្អែក​លើ SSL ដែល​ពេញចិត្ត" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 -msgid "Run the Following Commands on Connect" -msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ខាង​ក្រោម ពេល​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជា​នានា​ដែល​បាន​បន្ថែម​នៅ​ទីនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រត់​ភ្លាម " -"ពេល​ដែល​អ្នក​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1505 -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1508 -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1511 -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "ការឆ្លើយតប CTCP ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1514 -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " -"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " -"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​ការ​ឆ្លើយតប​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ពេល​ដែល​គេ​ផ្ញើ​សំណើ CTCP " -"មក​ឲ្យ​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​បដិសេធ​ការ​ឆ្លើយតប​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ VERSION USERINFO និង " -"CLIENTINFO ផង​ដែរ ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1517 -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1520 -msgid "&Reply:" -msgstr "ឆ្លើយតប ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1523 -msgid "Add Repl&y" -msgstr "បន្ថែម​ការ​ឆ្លើយតប" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1526 -msgid "Default Messages" -msgstr "សារ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ ពេល​អ្នក​ផ្ដាច់​ពី IRC មួយ " -"ដោយ​មិន​ផ្ដល់​ហេតុផល​អ្វី​ទាំងអស់ ។ អ្នកនក​អាច​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ " -"បើ​ចង់​ប្រើ​សារ​លំនាំដើម​របស់ Kope e ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ ពេល​អ្នក​បែក​ពីឆានែល​​​មួយ " -"ដោយ​មិន​ផ្ដល់​ហេតុផល​អ្វី​ទាំងអស់ ។ អ្នក​អាច​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ " -"បើ​ចង់​ប្រើ​សារ​លំនាំដើម​របស់ Kopete ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1541 -msgid "&Quit message:" -msgstr "សារ​ពេល​ចេញ ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1544 -msgid "&Part message:" -msgstr "សារ​ពេល​បែក ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1547 -msgid "Windows" -msgstr "បង្អួច" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1550 -msgid "Message Destinations" -msgstr "ទិសដៅ​សារ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) -#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1553 -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​អនាមិក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1556 -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1559 -msgid "Server messages:" -msgstr "សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1562 -msgid "Server notices:" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 -msgid "Active Window" -msgstr "បង្អួច​សកម្ម" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 -msgid "Server Window" -msgstr "បង្អួច​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 -msgid "Anonymous Window" -msgstr "បង្អួច​អនា​មិក" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1595 -msgid "Error messages:" -msgstr "សារ​កំហុស ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1613 -msgid "Information replies:" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​ព័ត៌មាន ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ​ឆានែល​ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " -"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬឆានែល​ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"អាច​អាច​គ្រាន់​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​របស់​មនុស្ស​ម្នាក់ ឬ​វាយ​ឈ្មោះឆានែល​ " -"ដែល​វាយ​សញ្ញា​ទ្រុង​ជ្រូក ('#') នៅ​ពី​មុខ ។" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "សម្មតិនាម/ឆានែល​​​ដែល​ត្រូវ​បន្ថែម ៖" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1649 -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍​ ៖ ច្រូច ឬ #ឆានែល​​ខ្មែរ)" - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1652 -msgid "&Search Channels" -msgstr "ស្វែងរកឆានែល" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 -msgid "Account Preferences - Bonjour" -msgstr "ចំណូល​ចិត្តគណនី - Bonjour" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) -#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1670 -msgid "kde-devel" -msgstr "kde-devel" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 rc.cpp:1673 -#: rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 -msgid "First name:" -msgstr "នាមខ្លួន​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1676 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) -#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1682 -msgid "kde@example.com" -msgstr "kde@example.com" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 rc.cpp:1685 -#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 -msgid "Last name:" -msgstr "នាម​ត្រកូល ៖" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1694 -msgid "" -"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " -"of form 'Full Name@Hostname'" -msgstr "" -"ពិធីការ Bonjour តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​យ៉ាងហោចណាស់​ឈ្មោះ​មួយ ។ " -"ឈ្មោះ​អាច​ជា​ទម្រង់ 'Full Name@Hostname'" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1697 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              The Bonjour " -"protocol does not allow you to add contacts.

              \n" -"

              Contacts " -"will appear as they come online.

              \n" -"

              If you " -"expect to see a contact, but they are not appearing

              \n" -"

              1) Please " -"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

              \n" -"

              2) Run " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

              \n" -"

              3) Ensure " -"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              ពិធីការ " -"Bonjour មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទេ ។

              \n" -"

              ទំនាក់ទំនង " -"នឹង​បង្ហាញ​នៅពេល​ដែល​ពួកគេ​លើ​បណ្ដាញ ។

              \n" -"

              ប្រសិន​បើ​អ្នក​រំពឹង​មើល​ទំនាក់ទំនង ប៉ុន្តែ​មិន​បង្ហាញ​នោះ

              \n" -"

              1) " -"សូម​ប្រាកដ​ថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ mDNS មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក (avahi-daemon) " -"ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ ។

              \n" -"

              2) រត់ " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" នៅ​ក្នុង​កុងសូល " -"ហើយ​ត្រូវប្រាកដ​ថា​អ្នក​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​នោះ​ទីនោះ ។

              \n" -"

              3) " -"ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​ច្រក 5353/UDP និង 5298/TCP " -"គឺ​បើក​នៅ​ក្នុង​ជញ្ជាំង​ភ្លើង

              " - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) -#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1712 -msgid "Add Contacts" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន " -"(ដូច​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " -"ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ &Jabber ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1730 rc.cpp:1730 -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ sok007@jabber.org)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1733 -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1736 -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ដែល​ចង់​បាន ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1739 -msgid "C&hoose..." -msgstr "ជ្រើស..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1742 -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​មិន​មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1754 -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1757 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1760 -msgid "Jabber &server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 -#: rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 -msgid "Full name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1772 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#: rc.cpp:1775 rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 rc.cpp:1775 -#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 -msgid "Homepage:" -msgstr "គេហទំព័រ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 -msgid "Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) -#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1781 -msgid "Timezone:" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) -#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1787 -msgid "&Select Photo..." -msgstr "ជ្រើស​រូបថត..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) -#: rc.cpp:1790 rc.cpp:1790 -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "សម្អាត​រូបថត" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1793 -msgid "&Home Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 -msgid "Street:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 -msgid "PO box:" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#: rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 -#: rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 -#: rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 -msgid "City:" -msgstr "ទីក្រុង​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 -msgid "Postal code:" -msgstr "លេខ​ប្រៃសណីយ៍ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 -#: rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1814 -msgid "&Work Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1835 -msgid "Wor&k Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) -#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1838 -msgid "Company:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 -msgid "Department:" -msgstr "នាយកដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 -msgid "Position:" -msgstr "ឋានៈ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) -#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1847 -msgid "Role:" -msgstr "តួនាទី ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1850 -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 -msgid "Fax:" -msgstr "ទូរសារ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 -msgid "Cell:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1865 -msgid "A&bout" -msgstr "អំពី" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) -#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1868 -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 rc.cpp:1871 -#: rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 -msgid "&Basic Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1880 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន " -"(ដូច​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " -"ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1889 -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន (ឧទាហរណ៍ " -"sok007@jabber.org) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី​លើ​បណ្តាញ​នេះ​ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) -#: rc.cpp:1910 rc.cpp:1910 -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ Jabber " -"អ្នក​ត្រូវ​មាន​​គណនី​មួយ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​ទាន់​មាន​គណនី​​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​វា ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:1913 rc.cpp:1913 -msgid "Change Password" -msgstr "ប្តូរ​ពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1916 -msgid "Change &Your Password..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) -#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1919 -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ​រួច​ហើយ ហើយ​ចង់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​វា " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) -#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1937 -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 -#: rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ " -"(ឧទាហរណ៍ ៖ jabber.org) ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#: rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#: rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 -#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ (លំនាំដើម​គឺ 5222) ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1973 rc.cpp:1973 -msgid "Location Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ​បណ្តាញ​ Jabber ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ Jabber ។ Jabber " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដោយ​ប្រើ​គណនី​ដូច​គ្នា​ពី​ទីតាំង​ច្រើន " -"ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ធនធាន​ខុស​គ្នា ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​នឹង​ចង់​វាយ 'ផ្ទះ' ឬ " -"'កន្លែង​ធ្វើការ' នៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1982 -msgid "R&esource:" -msgstr "ធនធាន ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2000 -msgid "P&riority:" -msgstr "អាទិភាព ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2003 -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one most recently connected." -msgstr "" -"ធនធាន​នីមួយៗអាច​មាន​កម្រិត​អាទិភាព ​ខុសគ្នា ។ " -"សារនឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​ធនធាន ដែល​មាន​កម្រិត​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត ។\n" -"\n" -"បើ​ធនធាន​ពីរ​មាន​អាទិភាព​ដូចគ្នា " -"សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ធនធាន​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ចុងក្រោយ​គេ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) -#: rc.cpp:2008 rc.cpp:2008 -msgid "When absent, adjust priority to:" -msgstr "នៅពេល​អវត្តមាន កែសម្រួល​អាទិភាព ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) -#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2011 -msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" -msgstr "បញ្ចូល​សារ​ទាំង​អស់​ចូល​គ្នា​ពី​ធនធាន​ទាំងអស់​ទៅ​ផ្ទាំង/បង្អួច​មួយ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2014 -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:2017 -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2020 -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID ប្រូកស៊ី ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2026 rc.cpp:2026 -msgid "Public &IP address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2029 -msgid "" -"
              • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"applies to all Jabber accounts.
              • \n" -"
              • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " -"directly connected to the internet.
              • \n" -"
              • A hostname is also valid.
              • \n" -"
              • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
              • \n" -"
              • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
              " -msgstr "" -"
              • ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​វាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" និង \"ច្រក\" " -"នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​គណនី Jabber ទាំងអស់ ។
              • \n" -"
              • អ្នក​អាច​ទុក​វាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" នៅ​ទទេ​បាន " -"បើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​ផ្ទាល់ ។
              • \n" -"
              • ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មួយ​ក៏​ត្រឹមត្រូវ​ដែរ ។
              • \n" -"
              • ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​វាល​ទាំងនេះ " -"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Kopete " -"លើក​ក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ។
              • \n" -"
              • អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ \"JID ប្រូកស៊ី\" " -"សម្រាប់​គណនី​នីមួយៗ ។
              " - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2036 rc.cpp:2036 -msgid "&Jingle" -msgstr "សំឡេង​តិចៗ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2039 rc.cpp:2039 -msgid "Network" -msgstr "បណ្តាញ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2042 -msgid "Auto-detect external IP address" -msgstr "រក​ឃើញ​អាសយដ្ឋាន IP ខាង​ក្រៅ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2045 rc.cpp:2045 -msgid "First port to use:" -msgstr "ច្រក​ដំបូង​ត្រូវ​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) -#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2048 -msgid "" -"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" -"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " -"available ports." -msgstr "" -"កំណត់​ច្រក​ចូល​ដំបូង​​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​សម័យ​សំឡេង​តិចៗ ។\n" -"ប្រភេទ​មេឌៀ​មួយ​ប្រើ​ច្រកពីរ " -"និង​សម័យ​សំឡេង​តិចៗ​ថ្មី​នីមួយៗ​នឹង​ប្រើ​ច្រក​ដែល​មាន​ពីរ​បន្ទាប់ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2055 -msgid "Microphone to use:" -msgstr "ម៉ីក្រូ​ត្រូវ​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2058 -msgid "Audio output:" -msgstr "កន្លែង​បញ្ចេញ​អូឌីយ៉ូ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2061 -msgid "&Google Talk" -msgstr "Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) -#: rc.cpp:2064 rc.cpp:2064 -msgid "Google Talk libjingle settings" -msgstr "ការ​កំណត់ Google Talk libjingle" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2067 -msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" -msgstr "វា​នឹងបើក​ការ​ហៅ​ជា​សំឡេង​របស់ Google Talk libjingle" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2070 rc.cpp:2070 -msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" -msgstr "" -"បើក​កា​រគាំទ្រ Google Talk libjingle (សម្រាប់តែ​គណនី​របស់ GTalk/Gmail " -"ប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 -msgid "Pri&vacy" -msgstr "ភាពឯកជន" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:2076 rc.cpp:2076 -msgid "General Privacy" -msgstr "ភាពឯកជន​ទូទៅ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2079 -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. Checking this box will hide that information." -msgstr "" -"តាម​លំនាំដើម Kopete ផ្ដល់​នូវព័ត៌មាន​អំពី​ប្រព័ន្ធ " -"និង​ម៉ាស៊ីន​ផ្ញៀវ​របស់​អ្នក​ទៅ​អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត ។ ការ​ធីន​ប្រអប់​នេះ " -"នឹង​លាក់​ព័ត៌មាន​នោះ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2082 rc.cpp:2082 -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "លាក់ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ និង​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 -msgid "Notifications" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2088 -msgid "" -"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ទៅ​កាន់​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ជានិច្ច ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2091 -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "ផ្ញើ​ការជូនដំណឹង​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2094 -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូន​ដំណឹង​ថា​បាន​ទទួល " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​គឺ ៖ ពេល​មាន​សារ​មួយ​មក​ដល់ Kopete, Kopete " -"អាច​ជូន​ដំណឹង​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ថា វា​បាន​ទទួល​សារ​ហើយ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2097 -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​ទទួល" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2100 -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូន​ដំណឹង​ថា​បាន​បង្ហាញ " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​គឺ ៖ ពេល​មាន​សារ​មួយ​មក​ដល់ Kopete, Kopete " -"អាច​ជូន​ដំណឹង​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ថា វា​បាន​បង្ហាញ​សារ​ហើយ ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2103 -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2106 -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he/she knows you are answering." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូន​ដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ ពេល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​សារ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​វាយ " -"ដូច្នេះ​គាត់​អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​នឹង​រៀប​ឆ្លើយតប ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2109 -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2112 -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​សារ​ដែលបាន​ផ្ញើ​ជានិច្ច (ដោយ​បិទ​បង្អួច)" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2115 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "បញ្ជី​ឯកជន" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) -#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2118 -msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" -msgstr "" -"ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ PGP ក្នុង​តួ​ចាស់ សម្រាប់​ចុះហត្ថលេខា​ និង​អ៊ីនគ្រិប​សារ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) -#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2121 -msgid "Edit Privacy Rule" -msgstr "កែសម្រួល​ច្បាប់​ឯកជន" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2124 -msgid "Then:" -msgstr "បន្ទាប់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) -#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2127 -msgid "Messages" -msgstr "សារ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2130 -msgid "Queries" -msgstr "សំណួរ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) -#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2133 -msgid "Outgoing presence" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​ចេញ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2136 -msgid "Incoming presence" -msgstr "កា​របង្ហាញ​ចូល" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2157 -msgid "If:" -msgstr "ប្រសិន ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 -msgid "&Query" -msgstr "សំនួរ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 -msgid "Chatroom Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 -msgid "Chatroom Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​អំពី​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#: rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 -msgid "Nick:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 -msgid "Room:" -msgstr "បន្ទប់​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) -#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2190 -msgid "Search For" -msgstr "ស្វែងរក" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) -#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2193 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2196 rc.cpp:2196 -msgid "Default list (all sessions):" -msgstr "បញ្ជី​លំនាំដើម (គ្រប់សម័យ) ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2199 rc.cpp:2199 -msgid "Active list (current session):" -msgstr "បញ្ជី​សកម្ម (សម័យ​បច្ចុប្បន្ន) ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) -#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2202 -msgid "List Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​បញ្ជី" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2205 rc.cpp:2205 -msgid "List:" -msgstr "បញ្ជី ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) -#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2208 -msgid "New List..." -msgstr "បញ្ជី​ថ្មី..." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) -#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2211 -msgid "Delete List" -msgstr "លុប​បញ្ជី" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) -#: rc.cpp:2214 rc.cpp:2214 -msgid "Automatically activate this list on connect" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​នេះ​សកម្ម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេលតភ្ជាប់" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) -#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2217 -msgid "Rules" -msgstr "ច្បាប់" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) -#: rc.cpp:2235 rc.cpp:2235 -msgid "Apply" -msgstr "អនុវត្ត" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 -msgid "Current password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​​​​​​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 -#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 -msgid "New password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2247 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​សិន\n" -"ហើយ​បន្ទាប់​មក បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​ពីរ​ដង ។" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2251 -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីម​បម្រើ​ - Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) -#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2260 -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​ជាមួយ​សេវាកម្ម Jabber" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) -#: rc.cpp:2263 rc.cpp:2263 -msgid "Registration Form" -msgstr "សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2269 -msgid "&Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2278 rc.cpp:2278 -msgid "Node:" -msgstr "ថ្នាំង ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) -#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2281 -msgid "&Query Server" -msgstr "សាកសួរ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: rc.cpp:2290 rc.cpp:2290 -msgid "Node" -msgstr "ថ្នាំង" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) -#: rc.cpp:2293 rc.cpp:2293 -msgid "Google Talk Voice Call" -msgstr "កា​រហៅ​ជា​សំឡេង​តាម Google Talk" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2296 rc.cpp:2296 -msgid "Calling with:" -msgstr "ហៅជា​មួយ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2299 -msgid "Call Status:" -msgstr "ស្ថានភាព​ហៅ ៖" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 -msgid "Accept" -msgstr "ទទួល" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2305 -msgid "Reject" -msgstr "ច្រាន​ចោល" - -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2308 -msgid "Hang up" -msgstr "រង់ចាំ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2314 -msgid "Dialog" -msgstr "ប្រអប់" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) -#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 -msgid "Main Window" -msgstr "បង្អួច​មេ" - -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2320 -msgid "Toolbar" -msgstr "របា​រឧបករណ៍" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:2323 -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​ខាងក្រោម​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ពួកគាត់​ឬ​ទេ ?" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2326 -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "កុំសួរ​ម្តង​ទៀត" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2329 -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​របស់ ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) -#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2333 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 " -"បាន​ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ " -"។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) -#: rc.cpp:2336 rc.cpp:2336 -msgid "Request Reason:" -msgstr "មូលហេតុ​ស្នើសុំ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) -#: rc.cpp:2339 rc.cpp:2339 -msgid "Some reason..." -msgstr "មូលហេតុ​មួយ​ចំនួន..." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) -#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2342 -msgid "&Grant authorization" -msgstr "ផ្ដល់​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) -#: rc.cpp:2345 rc.cpp:2345 -msgid "&Decline authorization" -msgstr "បដិសេធ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) -#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2348 -msgid "Reason:" -msgstr "មូលហេតុ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2360 -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice.\n" -"Password have to be between 6-8 characters long." -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​សិន\n" -"ហើយ​បន្ទាប់​មក បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​ពីរ​ដង ។\n" -"ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​តែ​នៅ​ចន្លោះ​ពី ៦ ទៅ ៨ តួ​អក្សរ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2365 -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "ទីតាំង និង​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 -msgid "&Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 -msgid "&City:" -msgstr "ទីក្រុង ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 -msgid "&State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 -msgid "&Zip:" -msgstr "កូដ​តំបន់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 -msgid "Countr&y:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 -msgid "&Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 -msgid "Ce&ll:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 -msgid "Fa&x:" -msgstr "ទូរសារ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 -msgid "&Homepage:" -msgstr "គេហទំព័រ​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2395 -msgid "Origin" -msgstr "ដើម" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#: rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 -#: rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 -msgid "State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 -msgid "Personal Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN លេខ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) -#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2413 -msgid "&IP:" -msgstr "&IP ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 -msgid "&Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 -msgid "&First name:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 -msgid "&Last name:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2428 -msgid "Gen&der:" -msgstr "ភេទ​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) -#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2431 -msgid "Marital status:" -msgstr "ស្ថានភាព​គ្រួសារ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2434 -msgid "&Timezone:" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) -#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2440 -msgid "Day:" -msgstr "ថ្ងៃ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) -#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2443 -msgid "Month:" -msgstr "ខែ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) -#: rc.cpp:2446 rc.cpp:2446 -msgid "Year:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2449 -msgid "A&ge:" -msgstr "អាយុ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2452 rc.cpp:2452 -msgid "Spoken Languages" -msgstr "ភាសា​និយាយ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) -#: rc.cpp:2455 rc.cpp:2455 -msgid "First:" -msgstr "ទីមួយ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) -#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2458 -msgid "Second:" -msgstr "ទីពីរ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) -#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2461 -msgid "Third:" -msgstr "ទី​បី ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) -#: rc.cpp:2464 rc.cpp:2464 -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី - ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2467 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Basic Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2470 rc.cpp:2470 -msgid "Account Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី ICQ របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី ICQ របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ " -"(គ្មាន​សញ្ញាក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2479 -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2497 -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

              \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ ICQ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី ICQ មួយ ។

              \n" -"បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី​មួយ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2504 -msgid "Change password" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2507 -msgid "" -"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​គណនី ICQ រួចហើយ ហើយ​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​វា " -"គឺ​អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) -#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2510 -msgid "Change Your Password..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក..." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2513 rc.cpp:2513 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​គណនី" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2516 rc.cpp:2516 -msgid "Privacy Options" -msgstr "ជម្រើស​ភាព​ឯកជន" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2519 rc.cpp:2519 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​តម្រូវការ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគេ​ឡើយ" -" បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2522 rc.cpp:2522 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " -"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " -"see your online status." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដែល​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់" -"​ពួក​គេ​ឡើយ បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត ។ បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​អះអាង​ទៅ​រាល់​អ្នក​ប្រើ ដែល​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួក​គេ " -"មុន​នឹង​ពួក​គេ​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2525 -msgid "" -"&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​សេចក្តី​អនុញ្ញាត " -"មុន​នឹង​គេ​អាច​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគាត់" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2528 rc.cpp:2528 -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​លាក់​អាសយដ្ឋាន IP " -"របស់​អ្នក​កុំ​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ ពេល​ពួកគេ​មើល​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2531 rc.cpp:2531 -msgid "" -"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " -"your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"ការ​ធីន​ប្រអប់​នេះ គឺ​ការពារ​មនុស្ស​ពីការ​មើល​អាសយដ្ឋាន IP របស់​អ្នក " -"ប្រសិនបើ​គេ​មើល​សេចក្ដី​លម្អិត​អ្នកប្រើ ICQ របស់​អ្នក ដូចជា​ឈ្មោះ អាសយដ្ឋាន " -"ឬ​អាយុ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2534 -msgid "Hide &IP address" -msgstr "លាក់អាសយដ្ឋាន IP" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2537 -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​មុខងារ​ដឹង​តាម​បណ្ដាញ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2540 -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​មុខងារ​ដឹង​តាម​បណ្ដាញ​របស់ ICQ " -"ដែល​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក " -"តាម​រយៈ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​របស់ ICQ ហើយ​អាច​ឲ្យ​គេ​ផ្ញើ​សារ​មក​ឲ្យ​អ្នក " -"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មាន ICQ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2543 -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ​មាន​តាម​រយៈ​មជ្ឈមណ្ឌល​ផ្ញើសារ​កណ្ដាល​មួយ​របស់ " -"&ICQ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ តាម​លំនាំដើម អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម " -"(login.icq.com ។)" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2576 -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ​របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ " -"ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " -"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ​របាំង​បណ្ដាញ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រូកស៊ី " -"ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បីតភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ ។ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ត្រូវតែ​គាំទ្រ​ពាក្យ​បញ្ជា CONNECT " -"ហើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ច្រក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ (តាម​ធម្មតា ៥១៩០) ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 -msgid "The port that the proxy server listens to." -msgstr "ច្រក​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ស្ដាប់ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2600 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " -"8080." -msgstr "" -"ច្រក​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ស្ដាប់ ។ តាម​ធម្មតា​វា​មានលេខ ៣១២៨ ឬ​ ៨០៨០ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:2615 rc.cpp:2615 -msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " -"or 443 (https)." -msgstr "" -"ច្រក​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ស្ដាប់ ។ តាម​ធម្មតា​វា​មាន​លេខ ៣១២៨ ឬ ៨០៨០ " -"ឬ​ ៤៤៣ (https) ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2618 -msgid "Peer Connection Options" -msgstr "ជម្រើស​តភ្ជាប់​​​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 -msgid "The ports to use for direct connections." -msgstr "ច្រក​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទាល់ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 -msgid "" -"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " -"blocked by a firewall or router." -msgstr "" -"ច្រក​ដែលត្រូវ​ប្រើ នៅពេល​​ស្ដាប់​ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទាល់ ។ " -"ទាំងនេះ​ត្រូវតែ​មិន​ត្រូវបាន​ទប់ស្កាត់​ដោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង ឬ​រ៉ោតទ័រទេ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 -msgid "Po&rt range:" -msgstr "ជួរ​ច្រក ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 -msgid "The start of the port range." -msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ជួរ​ច្រក ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 -msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." -msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ជួរ​ច្រក ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 -msgid "The end of the port range." -msgstr "ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ជួរ​ច្រក ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 -msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." -msgstr "ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ជួរ​ច្រក ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5199 ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 -msgid "" -"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " -"router that you do not control, you will probably want this." -msgstr "" -"ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី AOL ជំនួស​ឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​នៅ​ខាង​ក្រោយ​រ៉ោតទ័រ​ដែល​​អ្នក​មិន​អាច​ត្រួតពិនិត្យ " -"អ្នក​នឹង​ប្រហែល​ជា​ចង់​បានវា ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 -msgid "" -"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " -"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " -"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " -"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " -"regardless of this setting." -msgstr "" -"ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី AOL " -"សម្រាប់​អ្វី​ដែល​នឹង​ត្រូវការ​​ការ​តភ្ជាប់​ធម្មតា ដូចជា​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។ " -"អ្នក​ចង់​បាន​វា​ ប្រសិន​បើ​មាន​ជញ្ជាំង​ភ្លើង​ " -"ឬ​រ៉ោតទ័រ​ដែល​ទុបស្កាត់​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក " -"និងអ្នក​មិនអាច​ត្រូវ​បានដោះសោ​ទេ ។ ប្រសិន​បើ​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់​បរាជ័យ " -"ការ​តភ្ជាប់​ប្រូកស៊ី​នឹង​ត្រូវ​បាន​ព្យយាម​ទាក់ទង​នឹង​កា​រកំណត់​នេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 -msgid "&Use proxy instead" -msgstr "ប្រើ​ប្រូកស៊ី​ជំនួស" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 -msgid "Timeout for direct connections." -msgstr "ពេល​វេលា​សម្រាក​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 -msgid "" -"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " -"different method." -msgstr "" -"ចំនួន​វិនាទី ដែល​ត្រូវរង់ចាំ​ការតភ្ជាប់ ដើម្បី​ឲ្យ​សម្រេច " -"មុនពេល​សាកល្បង​វិធីសាស្ដ្រ​ផ្សេងទៀត ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#: rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 -msgid "T&imeout (secs):" -msgstr "ពេល​សម្រាក (វិ.) ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "លំនាំដើមការ​អ៊ិនកូដ​​សម្រាប់​សារ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:2669 rc.cpp:2669 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Visible" -msgstr "មើល​ឃើញ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 -msgid "Always visible:" -msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2675 rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 rc.cpp:2675 -#: rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 -msgid "Contact to add:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បន្ថែម ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2684 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Invisible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 -msgid "Always invisible:" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) -#: rc.cpp:2699 rc.cpp:2699 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:2708 rc.cpp:2708 -msgid "Ignore:" -msgstr "មិន​អើពើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#: rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 -msgid "ICQ number:" -msgstr "លេខ ICQ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2717 rc.cpp:2717 -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ទំព័រស ICQ ជំនួស​វិញ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 -msgid "AOL screen name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ AOL ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2738 rc.cpp:2738 -msgid "Interests" -msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) -#: rc.cpp:2741 rc.cpp:2741 -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 -msgid "&Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2756 rc.cpp:2756 -msgid "&Gender:" -msgstr "ភេទ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2762 rc.cpp:2762 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "ភាសា ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2765 rc.cpp:2765 -msgid "C&ountry:" -msgstr "ប្រទេស​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2768 -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "ស្វែងរក​តែ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​ស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) -#: rc.cpp:2771 rc.cpp:2771 -msgid "UIN Search" -msgstr "ស្វែងរក UIN" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) -#: rc.cpp:2777 rc.cpp:2777 -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." -msgstr "" -"នេះ​ជា​កន្លែង​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ " -"បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​លទ្ធផល​មួយ បង្អួច​ស្វែងរក​នឹង​បិទ ហើយ​វា​នឹង​ហុច UIN " -"របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" -" ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ម្ដង​បាន​តែ​មួយ​ទំនាក់ទំនង​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:2780 rc.cpp:2780 -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ ដោយ​ប្រើ​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:2786 rc.cpp:2786 -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "ជម្រះ​ទាំង​វាល​ស្វែងរក និង​លទ្ធផល​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2792 rc.cpp:2792 -msgid "Stops the search" -msgstr "ឈប់​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2795 rc.cpp:2795 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2798 rc.cpp:2798 -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2801 rc.cpp:2801 -msgid "User Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2804 rc.cpp:2804 -msgid "Icon:" -msgstr "រូបតំណាង​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#: rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 -#: rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 -msgid "Message:" -msgstr "សារ​​៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) -#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2813 -msgid "Append to menu" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ចុង​ម៉ឺនុយ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 -msgid "Company Location Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង​ក្រុមហ៊ុន" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 -msgid "Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 -msgid "Zip:" -msgstr "កូដតំបន់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 -msgid "Personal Work Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#: rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 -msgid "Occupation:" -msgstr "មុខងារ:" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 -msgid "Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2858 rc.cpp:2858 -msgid "Organization Type" -msgstr "ប្រភេទ​ការ​រៀបចំ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2861 -msgid "Past Affiliation" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​គ្នា​មុន" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2864 -msgid "Email Addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) -#: rc.cpp:2879 rc.cpp:2879 -msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" -msgstr "" -"ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម និង​បច្ចុប្បន្ន​​​ភាព ICQ " -"មក​កាន់​អ៊ីមែល​មេ​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2882 rc.cpp:2882 -msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." -msgstr "" -"អ៊ីមែល​ដែល​មិន​បាន​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គោល​បំណង​​ទៅ​យក​ពាក្យ​" -"សម្ងាត់ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2894 rc.cpp:2894 -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2897 rc.cpp:2897 -msgid "Room &name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2900 rc.cpp:2900 -msgid "E&xchange:" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) -#: rc.cpp:2906 rc.cpp:2906 -msgid "Screen name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) -#: rc.cpp:2909 rc.cpp:2909 -msgid "Warning level:" -msgstr "កម្រិត​ព្រមាន ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) -#: rc.cpp:2912 rc.cpp:2912 -msgid "Idle minutes:" -msgstr "នាទីទំនេរ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) -#: rc.cpp:2915 rc.cpp:2915 -msgid "Online since:" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ​តាំងពី ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) -#: rc.cpp:2918 rc.cpp:2918 -msgid "Away message:" -msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2921 -msgid "Profile:" -msgstr "ទម្រង់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) -#: rc.cpp:2924 rc.cpp:2924 -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​ - AIM" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2936 rc.cpp:2936 -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

              If you do not currently have an " -"AIM screen name, please click the button to create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ AOL " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ឈ្មោះ​អេក្រង់​មួយ​ពី AIM, AOL, ឬ " -".Mac ។

              បើ​អ្នក​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អេក្រង់ AIM ទេ " -"សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​វា ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ​សុទ្ធ (អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ដកឃ្លា " -"ហើយ​មិន​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ) ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:2948 rc.cpp:2948 -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​ AIM ៖" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ តាម​ធម្មតា អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម " -"(login.oscar.aol.com) ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2987 rc.cpp:2987 -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3005 rc.cpp:3005 -msgid "Direct Connect Options" -msgstr "ជម្រើស​តភ្ជាប់​ផ្ទាល់" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3059 -msgid "Visibility Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) -#: rc.cpp:3062 rc.cpp:3062 -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ពី​បញ្ជី​ដែលមើល​ឃើញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) -#: rc.cpp:3065 rc.cpp:3065 -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​អ្នក​ប្រើ​របស់​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) -#: rc.cpp:3068 rc.cpp:3068 -msgid "Allow all users" -msgstr "អនុញ្ញាត​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) -#: rc.cpp:3071 rc.cpp:3071 -msgid "Block all users" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) -#: rc.cpp:3074 rc.cpp:3074 -msgid "Block AIM users" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ AIM" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) -#: rc.cpp:3077 rc.cpp:3077 -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "ទប់​ស្កាត់​តែ​ពី​បញ្ជី​ដែលមើលឃើញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:3080 rc.cpp:3080 -msgid "Visible" -msgstr "មើល​ឃើញ" - -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3110 rc.cpp:3110 -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​នេះ ពេល​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) -#: rc.cpp:3113 rc.cpp:3113 -msgid "Search by specified data:" -msgstr "ស្វែងរក​តាម​ទិន្នន័យ​ជាក់លាក់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 -msgid "Forename:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#: rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 -msgid "Surname:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) -#: rc.cpp:3128 rc.cpp:3128 -msgid "Age from:" -msgstr "អាយុ​ចាប់ពី ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) -#: rc.cpp:3131 rc.cpp:3131 -msgid "to:" -msgstr "ដល់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#: rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 -msgid "Gender:" -msgstr "ភេទ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) -#: rc.cpp:3143 rc.cpp:3143 -msgid "Request information about user:" -msgstr "ស្នើព័ត៌មាន​អំពី​អ្នក​ប្រើ​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) -#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3146 -msgid "User number:" -msgstr "លេខ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:3149 rc.cpp:3149 -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "រកមើល​តែ​អ្នក​ដែល​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#: rc.cpp:3155 rc.cpp:3155 -msgid "" -"Choose a status; by default Online status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"ជ្រើស​ស្ថានភាព តាម​លំនាំដើម ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។\n" -"ដូច្នេះ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ " -"គឺ​គ្រាន់​តែ​វាយ​សេចក្ដី​ពណ៌នា​របស់​អ្នក​ទៅ​បាន​ហើយ ។\n" -"ការ​ជ្រើស​ស្ថានភាព​ក្រៅ​បណ្ដាញ នឹង​ផ្ដាច់​អ្នក​តែ​ម្ដង " -"ដោយ​ប្រើ​សេចក្ដី​ពណ៌នា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3163 -msgid "Set your status to Online." -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្តាញ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3166 -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្តាញ " -"ដែល​បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​បាន​ហើយ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3173 rc.cpp:3173 -msgid "Set your status to busy." -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ជាប់រវល់ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3176 rc.cpp:3176 -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​រវល់ " -"ដែល​បញ្ជាក់​ថា​ការ​ជជែក​ណា​ដែល​មិន​សូវ​សំខាន់ មិន​ចាំបាច់​រំខាន​ដល់​អ្នក​ឡើយ " -"ហើយ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ឆ្លើយតប​បាន​ភ្លាមៗ​ដែរ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3183 rc.cpp:3183 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​ទៅ​ជា​​មើល​មិន​ឃើញ " -"ដែល​នឹង​លាក់​អ្នក​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ​ឡើយ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3186 rc.cpp:3186 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​ឲ្យ​​​មើល​មិន​ឃើញ " -"ដែល​នឹង​លាក់​អ្នក​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ​ឡើយ " -"(មើល​ឃើញ​អ្នក​ថា​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ) ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​នៅ​ជជែក​ទៀត​បាន " -"ហើយ​អាច​មើលឃើញ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​បានទៀតផង ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 -msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." -msgstr "" -"ជ្រើស​ស្ថានភាព​នេះ " -"ដើម្បី​ផ្តាច់​ដោយ​ប្រើ​សេចក្ដី​ពណ៌នា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោម ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 -msgid "Description of your status." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក (រហូត​ដល់ ៧០ តួអក្សរ) ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3209 -msgid "&Message:" -msgstr "សារ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) -#: rc.cpp:3218 rc.cpp:3218 -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី​ - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី Gadu-Gadu របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី Gadu-Gadu របស់​អ្នក ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ (គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#: rc.cpp:3242 rc.cpp:3242 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " -"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​ធីក " -"អ្នក​អាច​នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​ប" -"ំផុត​នៃ​បង្អួច Kopete មេ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3251 rc.cpp:3251 -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " -"account.

              \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Gadu-Gadu អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី Gadu-" -"Gadu ។

              \n" -"បើ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី​មួយ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3270 rc.cpp:3270 -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នីមួយៗ " -"ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " -"ក្នុង​ករណី​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង​ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក បរាជ័យ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3273 rc.cpp:3273 -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ រាល់​ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង Gadu-Gadu " -"ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក បរាជ័យ ។ បើ​អ្នក​ធីក​វា Kopete " -"នឹង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ពិត​ដោយ​ផ្ទាល់​តែ​ម្ដង " -"ដោយ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់ ។ " -"លក្ខណៈនេះ​អាច​ការពារ​មិន​ឲ្យ​មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់ " -"ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង​ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក មិន​ឆ្លើយតប ។ " -"នៅ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​ជាក់ស្ដែង វា​កម្រ​នឹង​ជួយ​បាន​ណាស់ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3276 -msgid "C&ache server information" -msgstr "ទុក​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) -#: rc.cpp:3279 rc.cpp:3279 -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ (DCC)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3282 rc.cpp:3282 -msgid "" -"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " -"list will result in exporting your list to server." -msgstr "" -"ទុក​ឲ្យ​ធ្វើសមកាលកម្ម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​នៅ​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"និង​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។ ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​មូលដ្ឋាន " -"នោះ​វា​នឹង​នាំចេញ​​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែរ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3285 -msgid "&Export contact list on change" -msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3288 rc.cpp:3288 -msgid "On each connection Kopete will import your list " -msgstr "នៅ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​នីមួយៗ Kopete នឹង​នាំចូល​បញ្ជីរបស់​អ្នក " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3291 rc.cpp:3291 -msgid "I&mport contact list on startup" -msgstr "នាំចូល​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) -#: rc.cpp:3294 rc.cpp:3294 -msgid "&Ignore people not on your contact list" -msgstr "មិនអើពោះ​នឹង​មនុស្ស​​ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "" -"ថា​តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ​ក៏​អត់ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "" -"ថា​តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ​ក៏​អត់ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​មិន​មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3303 rc.cpp:3303 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "ប្រើការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL) ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3312 -msgid "If Available" -msgstr "បើ​មាន" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3315 rc.cpp:3315 -msgid "Required" -msgstr "ទាមទារ" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3321 rc.cpp:3321 -msgid "U&ser Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) -#: rc.cpp:3324 rc.cpp:3324 -msgid "User Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) -#: rc.cpp:3327 rc.cpp:3327 -msgid "" -"

              You must be connected to change your Personal " -"Information.

              " -msgstr "" -"

              អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ " -"ដើម្បី​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។

              " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) -#: rc.cpp:3330 rc.cpp:3330 -msgid "Maiden name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ដើម ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:3333 -msgid "City of origin:" -msgstr "ទីក្រុង​កំណើត ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) -#: rc.cpp:3336 rc.cpp:3336 -msgid "" -"The values below will be used in the search, but will not appear in the " -"results." -msgstr "" -"តម្លៃ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក " -"ប៉ុន្តែ​នឹង​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​ឡើយ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) -#: rc.cpp:3345 rc.cpp:3345 -msgid "Your nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) -#: rc.cpp:3351 rc.cpp:3351 -msgid "Year of birth:" -msgstr "ឆ្នាំ​កំណើត ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3363 rc.cpp:3363 -msgid "&File Transfer" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) -#: rc.cpp:3366 rc.cpp:3366 -msgid "Global DCC Options" -msgstr "ជម្រើស DCC សកល" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:3369 rc.cpp:3369 -msgid "" -"

              These options affect " -"all Gadu-Gadu accounts.

              " -msgstr "" -"

              ជម្រើស​ទាំងនេះ​មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​គណនី Gadu-Gadu " -"ទាំងអស់ ។

              " - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) -#: rc.cpp:3372 rc.cpp:3372 -msgid "&Override default configuration" -msgstr "បដិសេធ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធលំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3375 -msgid "Local &IP address /" -msgstr "អាសយដ្ឋាន &IP មូលដ្ឋាន /" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3381 -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) -#: rc.cpp:3384 rc.cpp:3384 -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ - Gadu-Gadu" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "ការ​អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 -msgid "" -"A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "ការ​អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#: rc.cpp:3393 rc.cpp:3393 -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 -msgid "The password you would like to use." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 -msgid "Your E-mail address." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​នេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3414 rc.cpp:3414 -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 -msgid "The text from the image below." -msgstr "អត្ថបទ​ពី​រូបភាព​ខាង​ក្រោម​ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"អត្ថបទ​ពី​រូបភាព​ខាង​ក្រោម​ ។ " -"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ការពារ​ស្គ្រីប​ចុះឈ្មោះ​ដែល​បង្កើត​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ" -"​រំលោភ​បំពាន ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3423 -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3438 rc.cpp:3438 -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:3447 rc.cpp:3447 -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "ថូខឹន​ចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:3450 rc.cpp:3450 -msgid "" -"This field contains an image showing a number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"វាល​នេះ​មាន​រូបភាព​មួយ ដែល​មាន​លេខ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល " -"លំដាប់​ផ្ទៀងផ្ទាត់ នៅ​ខាង​លើ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) -#: rc.cpp:3453 rc.cpp:3453 -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"វាយ​អក្សរ និង​លេខ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​នៅ​ខាង​លើ ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល " -"ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។ " -"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ការពារ​មិន​ឲ្យ​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​គណនី Gadu-Gadu ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​គណនី Gadu-Gadu ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ (គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។ " -"វាល​នេះ​គឺ​ទាមទារ​ដាច់ខាត ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3471 rc.cpp:3471 -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍​ ៖ 1234567)" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "នាមខ្លួន​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." -msgstr "" -"នាមខ្លួន​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​អាច​នឹង​រួមបញ្ចូល​នាម​កណ្ដាល​ផង​ដែរ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3480 rc.cpp:3480 -msgid "&Forename:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "នាមត្រកូល​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "នាមត្រកូល​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3489 rc.cpp:3489 -msgid "&Surname:" -msgstr "នាម​ត្រកូល​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#: rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 -#: rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ម" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3498 rc.cpp:3498 -msgid "N&ickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#: rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 -#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 -#: rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#: rc.cpp:3507 rc.cpp:3507 -msgid "&Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." -msgstr "" -"សូម​ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ដក​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ចេញ​ពី​របៀប​ស្ថានភាព " -"\"គ្រាន់​តែ​ជា​មិត្តភក្ដិ\" ។" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3555 rc.cpp:3555 -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"ក្រៅ​បណ្ដាញ​ចំពោះ​ទំនាក់ទំនង ពេល​អ្នក​កំណត់ \"គ្រាន់​តែ​ជា​មិត្តភក្ដិ\"" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3561 rc.cpp:3561 -msgid "Show Me As" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្ញុំ​ជា" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) -#: rc.cpp:3567 rc.cpp:3567 -msgid "Off&line" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) -#: rc.cpp:3570 rc.cpp:3570 -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ​រហូត" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) -#: rc.cpp:3573 rc.cpp:3573 -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តគណនី - យ៉ាហ៊ូ" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ " -"(គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​យ៉ាហ៊ូ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3606 -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

              If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្តាញ​យ៉ាហ៊ូ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​មួយ ។

              បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទេ " -"សូម​ចុច​ប៊ូតុងដើម្បី​បង្កើ​ត​វា​ ។" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:3615 rc.cpp:3615 -msgid "Register &New Account" -msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3618 rc.cpp:3618 -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3624 -msgid "O&verride default server information" -msgstr "បដិសេធ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជាធម្មតា " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម​ហើយ​មើល​ទៅ ់(scs.msg.yahoo.com ។។" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3642 rc.cpp:3642 -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3645 rc.cpp:3645 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ " -"5050 ប៉ុន្តែ​យ៉ាហ៊ូ​ក៏អនុញ្ញាត​ច្រក 80 " -"ផងដែរ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្រោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង​ ។" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3651 rc.cpp:3651 -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3654 rc.cpp:3654 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3660 rc.cpp:3660 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3663 -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "ផ្ញើ​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3666 -msgid "Select Picture..." -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3669 rc.cpp:3669 -msgid "" -"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
              " -msgstr "" -"គណនី​របស់​អ្នកត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់ ដោយសារ​ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ​ច្រើន​ពេក ។
              " - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3672 rc.cpp:3672 -msgid "Please enter the characters shown in the picture:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែល​បង្ហាញ​នៅក្នុង​រូបភាព ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3675 rc.cpp:3675 -msgid "Contact Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:3678 rc.cpp:3678 -msgid "Email &3:" -msgstr "អ៊ីមែល ៣ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3684 -msgid "Pager:" -msgstr "ភេកយ័រ​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3687 -msgid "Email &2:" -msgstr "អ៊ីមែល ២ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: rc.cpp:3696 rc.cpp:3696 -msgid "Additional:" -msgstr "បន្ថែម ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3705 rc.cpp:3705 -msgid "Location Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) -#: rc.cpp:3729 rc.cpp:3729 -msgid "Anniversary:" -msgstr "បុណ្យ​​ខួប​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) -#: rc.cpp:3738 rc.cpp:3738 -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​យ៉ាហ៊ូ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) -#: rc.cpp:3741 rc.cpp:3741 -msgid "Second name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ទី​ពីរ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3747 -msgctxt "Person's name suffix or prefix" -msgid "Title:" -msgstr "មុខងារ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) -#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3750 -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាហ៊ូ" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​របស់​គណនី​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ (គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:3768 rc.cpp:3768 -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ joe8752)" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) -#: rc.cpp:3801 rc.cpp:3801 -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "អញ្ជើញ​មិត្តភក្ដិ​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទ" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3804 rc.cpp:3804 -msgid "Conference Members" -msgstr "សមាជិក​សន្និសីទ" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) -#: rc.cpp:3807 rc.cpp:3807 -msgid "Add >>" -msgstr "បន្ថែម >>" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) -#: rc.cpp:3810 rc.cpp:3810 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< យក​ចេញ" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3813 rc.cpp:3813 -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "បញ្ជី​អញ្ជើញ​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3819 rc.cpp:3819 -msgid "Friend List" -msgstr "បញ្ជី​មិត្តភក្តិ" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#: rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 -msgid "Invitation Message" -msgstr "សារ​អញ្ជើញ" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3825 rc.cpp:3825 -msgid "Note 4:" -msgstr "ចំណាំ ៤ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3828 rc.cpp:3828 -msgid "Note 3:" -msgstr "ចំណាំ ៣ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3831 rc.cpp:3831 -msgid "Note 2:" -msgstr "ចំណាំ ២ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3834 rc.cpp:3834 -msgid "Note 1:" -msgstr "ចំណាំ​ ១ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3837 -msgid "Contact comments:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ​អំពី​ទំនាក់​ទំនង ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) -#: rc.cpp:3840 rc.cpp:3840 -msgid "Choose Chat Room" -msgstr "ជ្រើស​បន្ទប់​ជជែក" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3843 rc.cpp:3843 -msgid "Chat rooms:" -msgstr "បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3846 -msgid "Categories:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#: rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 -msgid "1" -msgstr "១" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 -msgid "The host name of this contact's computer." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​របស់​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:3864 rc.cpp:3864 -msgid "&Computer name:" -msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) -#: rc.cpp:3867 rc.cpp:3867 -msgid "Computer Name" -msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យួទ័រ" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3870 rc.cpp:3870 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#: rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 -msgid "Looking" -msgstr "កំពុងរក" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 -msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." -msgstr "ក្រុម​ការងារ ឬ​ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនងនេះ​ស្ថិត​នៅ​លើ ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "ក្រុមការងារ​/ដែន ៖" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 -msgid "The operating system running on this contact's computer." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​កំពុង​រត់​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3894 rc.cpp:3894 -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ៖" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 -msgid "The software running on this contact's computer." -msgstr "ផ្នែកទន់​ដែល​កំពុង​រត់​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3906 rc.cpp:3906 -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "ផ្នែកទន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) -#: rc.cpp:3912 rc.cpp:3912 -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តគណនី - WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3915 rc.cpp:3915 -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "ការ​រៀប​ចំ​គោល" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 -msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ដែលអ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើសារ WinPopup ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 -msgid "" -"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " -"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " -"do if you want to receive them." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​សារ WinPopup  ។ ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​មិនត្រូវ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ពិត​ ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ​ទេ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​ពួកវា ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:3927 rc.cpp:3927 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "ដំឡើង​ការ​គាំទ្រ​ទៅ​ក្នុង Samba ដើម្បី​បើក​សេវា​នេះ ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3942 -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "ដំឡើង​ក្នុង Samba" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:3948 -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"ដើម្បី​ទទួល​សារ WinPopup ដែល​បាន​ផ្ញើ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេង​ទៀត " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ខាង​លើ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3951 rc.cpp:3951 -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "ត្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន​បម្រើ samba ហើយនិង​រត់​វា ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3955 rc.cpp:3955 -#, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
              \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." -msgstr "" -"\"ដំឡើង​ទៅ​កាន់ Samba\" " -"គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​សាមញ្ញ​មួយ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត​ឲ្យ​ឯកសារ​សារ​ជា​អាចិន្ត្រៃយ" -"៍ និង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ samba របស់​អ្នក ។
              \n" -"ទោះ​ជា​យ៉ាងណា​ក៏​ដោយ " -"វិធី​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​នឹង​ត្រូវ​សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​បង្កើត​ថត​នេះ ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') និង​បន្ថែម\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ជំនួស _PATH_TO_ " -"ដោយ​ផ្លូវ​ពិត​ប្រាកដ) ទៅ​ smb.conf [global]-section របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#: rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 -msgid "S&ystem" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3963 rc.cpp:3963 -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ពិធីការ" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3966 rc.cpp:3966 -msgid "second(s)" -msgstr "វិនាទី" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3969 rc.cpp:3969 -msgid "Host check frequency:" -msgstr "ប្រេកង់​ត្រួតពិនិត្យ​ម៉ាស៊ីន ៖" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3972 rc.cpp:3972 -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ 'smbclient' ៖" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3978 rc.cpp:3978 -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​គណនី​ WinPopup ទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:3981 -msgid "Add WinPopup Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង WinPopup" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#: rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 -msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:3990 rc.cpp:3990 -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័រ ៖" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages." -msgstr "" -"ក្រុម​ការងារ ឬ​ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​ស្ថិត​នៅ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​សារ " -"WinPopup ទៅ ។" - -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#: rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages" -msgstr "" -"ក្រុម​ការងារ ឬ​ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​ស្ថិត​នៅ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​សារ " -"WinPopup ទៅ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) -#: rc.cpp:4017 rc.cpp:4017 -msgid "Add Skype Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4020 rc.cpp:4020 -msgid "Skype name:" -msgstr "ឈ្មោះ Skype ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4026 rc.cpp:4026 -msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." -msgstr "សូម​អភ័យទោស ប៉ុន្តែ​មុខងារ​ស្វែងរក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) -#: rc.cpp:4029 rc.cpp:4029 -msgid "Se&arch" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) -#: rc.cpp:4032 rc.cpp:4032 -msgid "User's Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4035 rc.cpp:4035 -msgid "Skype ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Skype ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4038 -msgid "Authorized" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4041 -msgid "Not Authorized" -msgstr "មិន​បានអនុញ្ញាត" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#: rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 -msgid "Mobile phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#: rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 -msgid "Work phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 -msgid "Private phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:4056 rc.cpp:4056 -msgid "Is authorized:" -msgstr "ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4059 rc.cpp:4059 -msgid "Display Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4068 rc.cpp:4068 -msgid "Sex:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:4077 rc.cpp:4077 -msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ នៅពេល​ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ពិធីសារ​ផ្សេង" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:4080 rc.cpp:4080 -msgid "E&xclude from connection" -msgstr "ដក​ចេញ​ពី​ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:4083 rc.cpp:4083 -msgid "Important Note" -msgstr "ចំណាំ​សំខាន់" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4086 -msgid "" -"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " -"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " -"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

              Note " -"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " -"2.1 from http://www.skype.com

              This plugin will only work if the language in the Skype client set to " -"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " -"can turn off the notifications in Skype." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ Skype " -"ដើរ​តួនាទី​ជា​ស្ពាន​មួយ​ដើម្បី​ដំណើរការ​ចម្លង​ខាងក្រៅ​របស់ Skype ។ " -"វា​មាន​ជួរ​មួយ​ចំនួន​អំពី​របៀប​ដែល​វា​ធ្វើ ៖ អ្នក​ត្រូវការ​កម្មវិធីSkype " -"មួយ​ដំណើរការ ហើយ​ប្រើ​បាន​តែ​គណនី Skype តែ​មួយ​គត់ ។\n" -"\n" -"ចំណាំថា អ្នក​ត្រូវដំឡើង​ Skype កំណែ 2.0 ដើម​ពី http://www.skype.com" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) -#: rc.cpp:4089 rc.cpp:4089 -msgid "" -"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" -msgstr "" -"បិទ​ការ​ជូនដំណឹង Skype ហើយ​ដំឡើង​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​នៅ​ក្នុងម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ " -"Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4092 rc.cpp:4092 -msgid "Lau&nch" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:4095 rc.cpp:4095 -msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." -msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​ថាតើ និង​ពេល​ដែល​ kopete គួរ​ចាប់ផ្ដើម Skype ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:4098 rc.cpp:4098 -msgid "Launch Skype" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) -#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4101 -msgid "When ¬ running" -msgstr "នៅពេលមិនកំពុង​រត់" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) -#: rc.cpp:4104 rc.cpp:4104 -msgid "N&ever" -msgstr "កុំ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4107 rc.cpp:4107 -msgid "Command to launch Skype:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ដើម្បី​ចាប់ដំណើរការ Skype ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) -#: rc.cpp:4110 rc.cpp:4110 -msgid "skype" -msgstr "skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4113 rc.cpp:4113 -msgid "Launch timeout:" -msgstr "អស់ពេល​ចាប់ផ្ដើម ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 -msgid "s" -msgstr "វិ." - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:4119 rc.cpp:4119 -msgid "Wait before trying to connect to Skype:" -msgstr "រង់ចាំ​មុនេះពេល​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ Skype ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#: rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 -msgid "trying" -msgstr "កំពុង​ព្យាយាម" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4131 -msgid "" -"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " -"the instructions at https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

              Note that " -"only the dynamic linked Skype binary is supported." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ទទួល​កំហុសដែល Skype រកមិនឃើញ ប៉ុន្តែ​តាមពិត​វា​កំពុង​រត់ " -"ពិនិត្យ​មើល​ការ​ណែនាំ​នៅ https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

              ចំណាំ​ថា " -"គាំទ្រ​តែ Skype ដែលបាន​តភ្ជាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:4137 rc.cpp:4137 -msgid "" -"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " -"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
              By " -"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " -"application is accessing Skype with this name, you can change the name " -"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " -"themselves as kopete." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នីមួយៗ​ដែល​ចង់​ប្រើ Skype ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​របស់​វា " -"ហើយ​អ្នក​ប្រើ​គឺ​ត្រូវបាន​សួរ​ថាតើ​ត្រូវ​អនុញ្ញាត​កម្មវិធី​ដែល​បាន​និយាយ​នោះ​" -"ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ Skype ឬ​អត់ ។
              តាម​លំនាំដើម kopete នឹង​ផ្ដល់​ឈ្មោះ " -"kopete ជា​ឈ្មោះ​របស់​វា " -"ប៉ុន្តែ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​គិត​ថា​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត​កំពុង​ចូល​ដំណើរការ Skype " -"ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ដែល Kopete ប្រើ​នៅ​ទីនេះ " -"ហើយ​បន្ទាប់​មក​នៅ​ក្នុង Skype " -"មិន​អនុញ្ញាត​កម្មវិធី​ដែល​យោង​ទៅកាន់​ខ្លួន​វា​ដូច​នឹង kopete ទេ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) -#: rc.cpp:4143 rc.cpp:4143 -msgid "&Non-standard authorization" -msgstr "ផ្ដល់​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ដោយ​មិន​ស្តង់ដារ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4146 -msgid "What bus do you want to use" -msgstr "ខ្សែ​បញ្ជូន​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4149 rc.cpp:4149 -msgid "" -"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
              Session: Your own, " -"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " -"bus.)
              System: Shared by all people on the same computer. This one is used " -"by default by Skype.
              You have to specify the same D-Bus used by Skype." -msgstr "" -"តើ D-Bus មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ Skype ?
              សម័យ ៖ " -"ផ្ទាល់ខ្លួន​អ្នក មនុស្ស​ផ្សេងទៀត​មិនអាច​ប្រើ​វា (ប្រើ --use-session-dbus " -"ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម Skype នៅលើ​ខ្សែ​បញ្ជូន​នោះ ។)
              ប្រព័ន្ធ ៖ " -"បាន​ចែក​រំលែក​ដោយ​អ្នក​ទាំងអស់​នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​ដូចគ្នា ។ វា​ត្រូវបាន​ប្រើ " -"ដើម្បី​កំណត់​លំនាំដើម​ដោយ Skype ។
              អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ខ្សែ​បញ្ជូន D-Bus " -"ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ Skype ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4152 rc.cpp:4152 -msgid "Bus" -msgstr "ខ្សែបញ្ជូន" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) -#: rc.cpp:4155 rc.cpp:4155 -msgid "Sessi&on" -msgstr "សម័យ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:4161 rc.cpp:4161 -msgid "" -"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " -"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " -"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

              The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" -msgstr "" -"ចំណាំថា Kopete នឹង​​អសកម្ម នៅខណៈ​ដែល Skype សួរ​អ្នក ថាតើ​វា​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ " -"Kopete ដំណើរការ​លើ​វា​ឬ​អត់ ។ ជា​ធម្មតាទេ " -"ហើយ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​វា​ជា​រៀង​រហូត (ត្រូវ​ធីក​ប្រអប់​ធីក \"ចងចាំ\" " -"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​របស់ Skype) វា​នឹង​មិន​កើតឡើង​ម្ដងទៀត​ទេ ។

              ជម្រើស " -"'ខ្សែ​ប្រព័ន្ធ' គឺ​មិន​ទាំអ​គាំទ្រ​ជាមួយ​នឹង Skype នៅ​ឡើយទេ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4164 -msgid "&Activity" -msgstr "សកម្មភាព" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4167 rc.cpp:4167 -msgid "Show all incoming messages" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ដែល​ទទួល​បាន​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4170 rc.cpp:4170 -msgid "" -"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " -"only if the message belongs to chat that is started by kopete." -msgstr "" -"វា​នឹង​បង្ហាញ​សារ Skype ដែល​ទទួល​បាន​ទាំងអស់ ។ ប្រសិន​បើ​បិទ " -"វា​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​តែ​នៅពេល​ដែល​សារ​ជា​របស់​ការ​ជជែក​ដែល​ប្រើ​កម្មវិធី " -"kopete ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4173 -msgid "Show all incoming &messages" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ដែល​ទទួល​បាន​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4176 -msgid "" -"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " -"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." -msgstr "" -"វា​នឹង​សម្គាល់​សារ​ដែល​ទទួល​បាន​ទាំងអស់​ថា​បាន​អាន " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​រៀបចំ Skype មិនឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅពេល​ដែល​បង្ហាញ​ការ​ជជែក នោះ​វា​នឹង​មិន​បង្ហាញ​រូបតំណាង​​​​​​​ភ្ញាក់ផ្អើល ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4179 -msgid "Mar&k as read" -msgstr "សម្គាល់​ថា​អាន​រួច" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4182 -msgid "" -"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " -"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " -"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " -"messages." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក Kopete នឹង​សួរ Skype នៅពេល​ចូល " -"ថាតើ​វា​មាន​សារ​ដែល​មិនបាន​បង្ហាញឬ​អត់ ប្រសិន​បើ​មាន " -"វា​នឹង​បង្ហាញ​សារ​ទាំងនោះ ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍ នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Kopete " -"តាម​ក្រោយ Skype ហើយ Skype " -"គឺ​ត្រូវបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មិន​ឲ្យ​បង្ហាញ​សារ​ដែល​ទទួល​បាន​ទេ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:4185 rc.cpp:4185 -msgid "Scan f&or unread" -msgstr "វិភាគ​រក​សារ​ដែល​មិនបាន​អាន" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4188 rc.cpp:4188 -msgid "Show call control window for all calls" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​គ្រប់គ្រង​ការ​ហៅ​សម្រាប់​ការ​ហៅ​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4191 rc.cpp:4191 -msgid "" -"This will show a call control window for every call (both incoming and " -"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " -"that call from Skype." -msgstr "" -"វា​នឹង​បង្ហាញ​បង្អួច​គ្រប់គ្រង​ការ​ហៅ​រៀងរាល់​ការ​ហៅ (ទាំង​ការ​ហៅ​ចូល " -"និង​ហៅ​ចេញ) ។ ប្រសិន​បើ​វា​បិទ អ្នក​អាច​ហៅ​ចេញ​ពី Kopete បាន " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​គ្រប់គ្រង​ការ​ហៅ​នោះ​ចេញ​ពី Skype ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4194 rc.cpp:4194 -msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​ហៅ (វា​នឹង​លាក់​ប្រអប់​​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ " -"Skype ដែរ)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4197 -msgid "Auto close the call control window" -msgstr "បិទ​បង្អួច​គ្រប់គ្រង​ការ​ហៅ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4200 -msgid "" -"This will close the call control window automatically when the call finishes" -msgstr "" -"វា​នឹង​បិទ​បង្អួច​គ្រប់គ្រង​ការ​ហៅ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេល​ដែល​បញ្ចប់​ការ​ហៅ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4203 rc.cpp:4203 -msgid "Autoc&lose" -msgstr "បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4206 -msgid "Timeout:" -msgstr "អស់ពេល ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4212 -msgid "" -"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក Kopete នឹង​តាមដាន​ថាតើ Skype កំពុង​ដំណើរការ​ឬ​អត់ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4215 rc.cpp:4215 -msgid "" -"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " -"sense it you are trying to get non-flooded debug output." -msgstr "" -"វា​ទុកតាមដាន ថាតើ Skype ដំណើរការ​ឬ​អត់ ។ បិទ​វា " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ដឹងថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ព្យាយាម​ទទួល​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុស ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4218 rc.cpp:4218 -msgid "Pi&ng Skype" -msgstr "Ping ទៅកាន់ Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 -msgid "Do not leave a chat on window exit" -msgstr "កុំចាកចេញ​ពី​ការ​ជជែក​នៅពេល​បិទ​បង្អួច" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:4224 rc.cpp:4224 -msgid "" -"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " -"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " -"messages from that chat even after closing the window." -msgstr "" -"កុំ​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក នៅពេល​ដែល​បិទ​បង្អួច​ជជែក ។ " -"ធ្វើឲ្យ​មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​ជាមួយ​ការ​ជជែក​គ្នា​ច្រើន ៖ ប្រសិន​បើ​​​បានធីក " -"អ្នក​នឹង​បន្ត​ទទួល​សារ​ពី​ការ​ជជែក​នោះ ទោះបី​ជា​បន្ទាប់​ពី​បិទ​បង្អួច​ក៏ដោយ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4230 rc.cpp:4230 -msgid "&Calls" -msgstr "ហៅ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4233 rc.cpp:4233 -msgid "E&xecute before call" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​មុន​ការ​ហៅ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4236 -msgid "" -"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." -msgstr "" -"វា​នឹង​រង់ចាំ មុនពេល​ទទួល​/​ធ្វើការ​ហៅ​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4239 rc.cpp:4239 -msgid "" -"This will wait for the command to finish before accepting/making the " -"call.
              \n" -"Note that kopete will freeze whilst waiting." -msgstr "" -"វា​នឹង​រង់ចាំ​ពាក្យ​បញ្ជា​ចប់ មុនពេល​ទទួល/​ធ្វើការ​ហៅ ។
              \n" -"ចំណាំថា kopete នឹង​បង្កក​នៅ​ខណៈ​ពេល​ដែល​រង់ចាំ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4243 rc.cpp:4243 -msgid "Wait for fi&nish" -msgstr "រង់ចាំ​ចប់" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4246 rc.cpp:4246 -msgid "Execute after call" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​​បន្ទាប់​ពី​ការហៅ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4249 rc.cpp:4249 -msgid "" -"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " -"it is executed only for the most recently ended one." -msgstr "" -"ជា​ទូទៅ វា​គ្មាន​អ្វី​ខុស​គ្នា​ទេ " -"ប៉ុន្តែ​ប្រសិន​បើ​មាន​ការ​ហៅ​ផ្សេងទៀត​នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​រង់ចាំ " -"វា​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រតិបត្តិ​តែ​សម្រាប់​ការ​ហៅ​ណា​ដែល​បាន​ចប់​ថ្មីៗ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4252 rc.cpp:4252 -msgid "Onl&y for last call" -msgstr "សម្រាប់​តែ​ការ​ហៅ​ចុងក្រោយ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) -#: rc.cpp:4255 rc.cpp:4255 -msgid "Execute on inco&ming call" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​នៅពេល​ហៅ​ចូល" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) -#: rc.cpp:4258 rc.cpp:4258 -msgid "Skype Call" -msgstr "ការ​ហៅ​ចេញ​តាមរយៈ Skype" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:4261 rc.cpp:4261 -msgid "Name(s) of Participant(s)" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ចូលរួម" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:4264 rc.cpp:4264 -msgid "" -"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " -"conference call.)" -msgstr "" -"ចំនួន​កម្មវិធី​ផ្សេង​នៅ​ក្នុងកា​រហៅ (ឬ​បញ្ជីឈ្មោះ " -"ប្រសិនបើ​វា​ជា​ការ​ហៅ​សន្និសីទ ។)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 -msgid "Total time elapsed." -msgstr "ពេលវេលា​គន្លង​ផុត​សរុប ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4282 rc.cpp:4282 -msgid "Time:" -msgstr "ពេលវេលា ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 -#: rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 -msgid "SkypeOut credits left" -msgstr "គណនី​នៅសល់​របស់ SkypeOut" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:4294 rc.cpp:4294 -msgid "" -"Total length of the call/
              (i.e. both time speaking and time on hold.)" -msgstr "រយៈពេល​ហៅ​សរុប/
              (ឧ. ទាំង​ពេលវេលា​និយាយ​ និង​ពេល​រង់ចាំ ។)" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4306 rc.cpp:4306 -msgid "SkypeOut credits:" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម SkypeOut ៖" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:4309 rc.cpp:4309 -msgid "Accept call" -msgstr "ទទួល​ការ​ហៅ​ចូល" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:4312 rc.cpp:4312 -msgid "Accept incoming call" -msgstr "ទទួល​ការ​ហៅ​ចូល" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4318 rc.cpp:4318 -msgid "Finish the call" -msgstr "បញ្ចប់​ការ​ហៅ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4321 rc.cpp:4321 -msgid "Terminate the call" -msgstr "បញ្ចប់ការ​ហៅ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4324 rc.cpp:4324 -msgid "H&ang up" -msgstr "រង់ចាំ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4327 rc.cpp:4327 -msgid "Hold the call" -msgstr "រង់ចាំ​កា​រហៅ" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4330 rc.cpp:4330 -msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." -msgstr "ផ្អាក​ការ​ហៅ​​មួយ​រយៈ​សិន ហើយ​បន្ត (ឬ​រង់ចាំ) ពេលក្រោយ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4333 rc.cpp:4333 -msgid "H&old" -msgstr "ផ្អាក" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:4336 rc.cpp:4336 -msgid "Open chat to the person." -msgstr "បើក​ការ​ជជែក​សម្រាប់មនុស្ស ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:4339 rc.cpp:4339 -msgid "Open chat to the person with whom you are talking." -msgstr "បើក​ការ​ជជែក​ជាមួយ​នឹង​អ្នក​ដែល​អ្នក​កំពុង​ជជែក​ជាមួយ ។" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#: rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 -msgid "Chat" -msgstr "ជជែក" - -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) -#: rc.cpp:4345 rc.cpp:4345 -msgid "Start/Stop Video" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម/បញ្ឈប់​វីដេអូ" - -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:4354 rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 rc.cpp:4354 -#: rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របា​រឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4363 rc.cpp:4363 -msgid "Picture" -msgstr "រូបភាព" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) -#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4369 -msgid "QQ ID:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់ QQ ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) -#: rc.cpp:4375 rc.cpp:4375 -msgid "Age:" -msgstr "អាយុ ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) -#: rc.cpp:4390 rc.cpp:4390 -msgid "Signature:" -msgstr "ហត្ថលេខា ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) -#: rc.cpp:4402 rc.cpp:4402 -msgid "Zip code:" -msgstr "កូដ​តំបន់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4414 rc.cpp:4414 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) -#: rc.cpp:4423 rc.cpp:4423 -msgid "QQ:" -msgstr "QQ ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4429 rc.cpp:4429 -msgid "Rat" -msgstr "កណ្ដុរ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4432 -msgid "Ox" -msgstr "គោ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4435 rc.cpp:4435 -msgid "Tiger" -msgstr "ខ្លា" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4438 rc.cpp:4438 -msgid "Rabbit" -msgstr "ទន្សាយ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4441 rc.cpp:4441 -msgid "Dragon" -msgstr "នាគ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4444 -msgid "Snake" -msgstr "ពស់" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4447 rc.cpp:4447 -msgid "Horse" -msgstr "សេះ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4450 -msgid "Ram" -msgstr "ចៀម" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4453 rc.cpp:4453 -msgid "Monkey" -msgstr "ស្វា" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4456 -msgid "Rooster" -msgstr "មាន់" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4459 rc.cpp:4459 -msgid "Dog" -msgstr "ឆ្កែ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4462 -msgid "Pig" -msgstr "ជ្រូក" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4471 rc.cpp:4471 -msgid "Graduate:" -msgstr "រៀនចប់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4474 -msgid "Zodiac:" -msgstr "ចក្រ​រាសី ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4480 -msgid "Aries" -msgstr "Aries" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4483 rc.cpp:4483 -msgid "Taurus" -msgstr "Taurus" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4486 -msgid "Gemini" -msgstr "Gemini" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4489 rc.cpp:4489 -msgid "Cancer" -msgstr "មហារីក" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4492 rc.cpp:4492 -msgid "Leo" -msgstr "ខ្លា" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4495 rc.cpp:4495 -msgid "Virgo" -msgstr "កញ្ញា​សារី" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4498 rc.cpp:4498 -msgid "Libra" -msgstr "ជញ្ជីង" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4501 rc.cpp:4501 -msgid "Scorpio" -msgstr "ខ្ទួយ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4504 rc.cpp:4504 -msgid "Sagittarius" -msgstr "ព្រួញ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4507 -msgid "Capricorn" -msgstr "មករ​រាសី" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4510 rc.cpp:4510 -msgid "Aquarius" -msgstr "អាង​ចិញ្ចឹម​ត្រី" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4513 rc.cpp:4513 -msgid "Pisces" -msgstr "សន្ទូច" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) -#: rc.cpp:4516 rc.cpp:4516 -msgid "Horoscope:" -msgstr "ទំនាយ ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) -#: rc.cpp:4519 rc.cpp:4519 -msgid "Introduction:" -msgstr "សេចក្ដី​ណែនាំ ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4528 -msgid "&Contact name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 -msgid "Contact Type" -msgstr "ប្រភេទ​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"ហេ មើល​នែ ! មាន​តែ​ជម្រើស​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ តើ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ធ្លាក់ចុះ " -"ហើយ​បន្ថែម ទទេ បាន​ទេ ?" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 -msgid "&Echo" -msgstr "បង្ហាញ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4549 -msgid "Account Preferences - QQ" -msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - QQ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 -msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ QQ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 -msgid "" -"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ QQ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:4564 rc.cpp:4564 -msgid "&QQ ID:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់ QQ ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) -#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4579 -msgid "View && Update my vCard" -msgstr "មើល និង​ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព vCard របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4585 rc.cpp:4585 -msgid "" -"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" -"\n" -"If you do not currently have an ID, please create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ QQ អ្នក​នឹង​ត្រូវការ​លេខ​សម្គាល់ QQ ។\n" -"\n" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​មាន​លេខសម្គាល់​ទេ សូម​បង្កើត​វា ។" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4620 -msgid "tcpconn.tencent.com" -msgstr "tcpconn.tencent.com" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) -#: rc.cpp:4623 rc.cpp:4623 -msgid "Global QQ Options" -msgstr "ជម្រើស QQ សកល" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 -msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ចំពោះ​គណនី QQ ទាំងអស់" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4629 -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, " -"before the message is sent or finished." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក ពេល​ដែល​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​សារ " -"គឺ​មុន​ពេល​ផ្ញើ​សារ ឬ ពេល​ផ្ញើ​រួច ។" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4632 -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មាន​គេ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4635 rc.cpp:4635 -msgid "" -"

              Indicate when Kopete will download the display pictures of " -"contacts

              \n" -"
              Only manually
              The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
              \n" -"
              When a chat is open
              The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
              \n" -"
              Automatically
              Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
              " -msgstr "" -"

              ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​ពេល​ណា Kopete " -"នឹង​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។

              \n" -"
              តែ​ដោយ​ដៃ
              " -"រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ
              \n" -"
              ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ
              រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក " -"នៅ​ពេល​បើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពេល​អ្នក​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ
              \n" -"
              ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
              ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច " -"បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។ចំណាំ ៖ វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ " -"ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ថា " -"អ្នក​កំពុង​តែ​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាត់
              " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4641 -msgid "Download the QQ picture:" -msgstr "ទាញយក​រូបភាព QQ ៖" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4644 -msgid "" -"

              Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

              \n" -"
              Only manually
              The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
              \n" -"
              When a chat is open
              The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
              \n" -"
              Automatically
              Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
              " -msgstr "" -"

              ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​ពេល​ណា Kopete " -"នឹង​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង ។

              \n" -"
              តែ​ដោយ​ដៃ
              " -"រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ
              \n" -"
              ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ
              រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក " -"នៅ​ពេល​បើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពេល​អ្នក​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ
              \n" -"
              ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
              ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច " -"បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។ចំណាំ ៖ វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ " -"ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ថា " -"អ្នក​កំពុង​តែ​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាត់
              " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4650 rc.cpp:4650 -msgid "Only Manually" -msgstr "តែ​ដោយ​ដៃ" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4653 -msgid "When a Chat is Open (default)" -msgstr "ពេល​បើក​ការ​ជជែក (លំនាំ​ដើម)" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4656 -msgid "Automatically (read help)" -msgstr "ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ (អាន​ជំនួយ)" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 -msgid "" -"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ផ្ញើសារ QQ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ទាញយក " -"និង​ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន ។ បើ​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ Kopete " -"នឹង​ទាញយក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទាំងនេះ ហើយ​បង្ហាញ​ពួក​វា ។" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4662 -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4665 -msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " -"in the PNG format)." -msgstr "" -"នាំចេញ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទាំងអស់​ជា​សញ្ញាអារម្មណ៍ផ្ទាល់​ខ្លួន​ " -"(ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ) ។" - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:4668 rc.cpp:4668 -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "នាំ​ចេញ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4680 -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) -#: rc.cpp:4692 rc.cpp:4692 -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4698 -msgid "&Display name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:4707 rc.cpp:4707 -msgid "Additional properties:" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​បន្ថែម​ទៀត ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#: rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 -msgid "New Column" -msgstr "ជួរ​ឈរ​ថ្មី" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4716 rc.cpp:4716 -msgid "&Basic" -msgstr "គោល" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) -#: rc.cpp:4719 rc.cpp:4719 -msgid "Add Using" -msgstr "បន្ថែម​អ្វី​ដែល​កំពុង​ប្រើ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:4722 rc.cpp:4722 -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ឬ ឈ្មោះ​មួយ​ផ្នែក ។ សញ្ញា​ផ្កាយ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4725 -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"វាយ​ឈ្មោះ​ទាំងមូល ឬ ឈ្មោះ​មួយ​ផ្នែក​នៃ​ទំនាក់ទំនង ។ " -"អ្វី​ដែល​ដូច​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ក្រោម" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) -#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4728 -msgid "User &ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) -#: rc.cpp:4731 rc.cpp:4731 -msgid "Userna&me:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4734 -msgid "A correct User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:4737 rc.cpp:4737 -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"ប្រើ​វាល​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​មួយ " -"បើ​អ្នក​ស្គាល់​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់​របស់​អ្នក​ប្រើ​រួច​ហើយ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) -#: rc.cpp:4743 rc.cpp:4743 -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "ស្វែងរក​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4746 -msgid "&First name" -msgstr "នាមខ្លួន" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4749 rc.cpp:4749 -msgid "&User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4752 rc.cpp:4752 -msgid "&Title" -msgstr "ងារ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:4755 rc.cpp:4755 -msgid "&Department" -msgstr "នាយកដ្ឋាន" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 rc.cpp:4758 -#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 -msgid "contains" -msgstr "មាន" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4761 rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 rc.cpp:4761 -#: rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 -msgid "begins with" -msgstr "ផ្ដើម​ដោយ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 rc.cpp:4764 -#: rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 -msgid "equals" -msgstr "ស្មើ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4785 -msgid "Last &name" -msgstr "នាមត្រកូល" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) -#: rc.cpp:4788 rc.cpp:4788 -msgid "Cl&ear" -msgstr "ជម្រះ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:4812 rc.cpp:4812 -msgid "&Results:" -msgstr "លទ្ធផល​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) -#: rc.cpp:4815 rc.cpp:4815 -msgid "Detai&ls" -msgstr "លម្អិត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4818 -msgid "0 matching users found" -msgstr "រកឃើញ​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ចំនួន ០ នាក់" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) -#: rc.cpp:4821 rc.cpp:4821 -msgid "GroupWise Chat Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ការ​ជជែក GroupWise" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) -#: rc.cpp:4824 rc.cpp:4824 -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4827 -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "ម្ចាស់ដែលបាន​បង្កើត​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4830 -msgid "Query:" -msgstr "សំណួរ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4833 -msgid "Topic:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) -#: rc.cpp:4836 rc.cpp:4836 -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "អ្នក​ប្រកែក​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ក្នុងការ​ចូល​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4839 -msgid "Owner:" -msgstr "ម្ចាស់ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) -#: rc.cpp:4842 rc.cpp:4842 -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "ប្រធានបទ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការ​ពិភាក្សា" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) -#: rc.cpp:4845 rc.cpp:4845 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4848 -msgid "Maximum users:" -msgstr "អ្នកប្រើ​អតិបរមា​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) -#: rc.cpp:4851 rc.cpp:4851 -msgid "Created on:" -msgstr "បាន​បង្កើត​នៅ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) -#: rc.cpp:4854 rc.cpp:4854 -msgid "Disclaimer:" -msgstr "អ្នក​ប្រកែក ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) -#: rc.cpp:4857 rc.cpp:4857 -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ទូទៅ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4860 -msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "" -"ចំនួន​អ្នក​ប្រើ​ដំណាល​គ្នា​អតិបរមា​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​នៅ​ក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសា" -"ន្ត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4863 -msgid "Creator:" -msgstr "អ្នក​បង្កើត ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4869 -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "បាន​បង្កើត​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​សម្រាប់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4872 -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "" -"ចង្អុរ​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រូវបាន​ទុក​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4875 -msgid "Archived" -msgstr "បានទុក​ក្នុង​បណ្ណសារ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) -#: rc.cpp:4878 rc.cpp:4878 -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​ជា​ម្ចាស់​បន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​នេះ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:4881 rc.cpp:4881 -msgid "Default Access" -msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:4884 rc.cpp:4884 -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដើម្បី​អាន​សារ​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:4887 rc.cpp:4887 -msgid "Read message" -msgstr "អាន​សារ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4890 -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដើម្បី​សរសេរ​សារ​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:4893 rc.cpp:4893 -msgid "Write message" -msgstr "សរសេរ​សារ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4896 -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដែលត្រូវកែប្រែ​បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ការចូល​ដំណើរការ​របស់​បន្ទប់​ជជែ" -"ក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4899 -msgid "Modify access" -msgstr "កែប្រែ​ការ​ចូល​ដំណើរការ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4902 rc.cpp:4902 -msgid "Access Control List" -msgstr "ចូល​ដំណើរការ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) -#: rc.cpp:4905 rc.cpp:4905 -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) -#: rc.cpp:4908 rc.cpp:4908 -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ ACL ថ្មី" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4911 -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ ACL ដែលមាន" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) -#: rc.cpp:4914 rc.cpp:4914 -msgid "Delete an ACL entry" -msgstr "លុប​ធាតុ ACL" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4917 -msgid "

              From:

              " -msgstr "

              ពី ៖

              " - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4920 rc.cpp:4920 -msgid "

              Sent:

              " -msgstr "

              ផ្ញើ ៖

              " - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) -#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4923 -msgid "Invitation Date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​អញ្ជើញ" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) -#: rc.cpp:4926 rc.cpp:4926 -msgid "Contact Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4932 rc.cpp:4932 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​ឬ ?" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#: rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "ព្រម​ទទួល​សេចក្ដីអញ្ជើញ​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4938 -msgid "&Status:" -msgstr "ស្ថានភាព​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4941 rc.cpp:4941 -msgid "Awa&y message:" -msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#: rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4947 rc.cpp:4947 -msgid "Users who can see my online status and send me messages:" -msgstr "" -"អ្នក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្តាញ​របស់​ខ្ញុំ​ " -"ហើយ​អាច​ផ្ញើ​សារ​មក​ខ្ញុំ ៖" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4950 rc.cpp:4950 -msgid "A&llowed" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) -#: rc.cpp:4953 rc.cpp:4953 -msgid "&Block >>" -msgstr "ទប់ស្កាត់ >>" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) -#: rc.cpp:4956 rc.cpp:4956 -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< អនុញ្ញាត" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4959 -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4965 -msgid "Bloc&ked" -msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) -#: rc.cpp:4968 rc.cpp:4968 -msgid "&Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) -#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4971 -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី​ - Groupwise" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:4995 rc.cpp:4995 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​ធីក " -"អ្នក​នឹង​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ " -"ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​បង្អួច​មេ​របស់ Kopete ។" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ " -"(ឧទាហរណ៍ im.yourcorp.com) ។" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5031 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5067 -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​សារ​ពេល​ចាក​ឆ្ងាយ ឬ ជ្រើស​សារ​ដែល​បាន​កំណត់​រួច​ស្រេច ។" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5070 -msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ XXX បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5073 -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "អាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ទំនាក់ទំនង​នេះ" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) -#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5076 -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5079 -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " -"nickname." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​ឲ្យ​ទទេ " -"ដើម្បីប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 -msgid "" -"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " -"contact list.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " -"name." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ " -"នេះ​ជា​វិធី​ដែល​ទំនាក់ទំនង​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។\n" -"ទុក​វា​ឲ្យ​ទទេ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង " -"ជា​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ពួកគេ ។" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:5099 rc.cpp:5099 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ក្រុម​ដែល​គួរ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​នៅ​ទទេ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​វា​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល ។" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:5102 rc.cpp:5102 -msgid "In the group:" -msgstr "នៅ​ក្នុ​ង​ក្រុម ៖" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) -#: rc.cpp:5105 rc.cpp:5105 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"to the top level group." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ក្រុម​ដែល​គួរ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​នៅ​ទទេ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​វា​ទៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល ។" - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:5108 rc.cpp:5108 -msgid "Address book link:" -msgstr "តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5111 -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." -msgstr "" -"ធីក​វា ហើយ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​ខាងក្រោម " -"បើ​អ្នក​ចង់​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក​នៅ​ក្នុង​កាបូប​របស់អ្នក, ដូច្នេះ​ " -"Kopete នឹង​មិន​សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​ពី​អ្នក​ឡើយ រាល់ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5114 -msgid "Remember password" -msgstr "ចងចាំពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5120 -msgid "Enter your password here." -msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទី​នេះ​ ។" - -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5123 -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." -msgstr "" -"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទី​នេះ​ ។ " -"​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក សូម​ដោះធីក​ប្រអប់ " -"\"ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់\" នៅ​ខាង​លើ " -"បន្ទាប់​មក​កម្មវិធី​នឹង​សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​ពី​អ្នក រាល់​ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" - -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5132 -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង Kopete នេះ" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5138 -msgid "Select an address book entry" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មួយ" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:5141 rc.cpp:5141 -msgid "C&hange..." -msgstr "ប្តូរ​..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5144 -msgid "Add Avatar..." -msgstr "បន្ថែម​រូបថត​បង្ហាញ..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) -#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5147 -msgid "Remove Avatar" -msgstr "យក​រូបថត​បង្ហញ​ចេញ" - -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) -#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5150 -msgid "From Webcam" -msgstr "ពី​​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5156 -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់អ្នក" - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:5159 rc.cpp:5159 -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​..." - -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5162 -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​ទាក់ទង​តាមរយៈ​សារ​បន្ទាន់" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 -msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." -msgstr "បង្ហាញ នៅពេល​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ពណ៌ និង​ពុម្ព​អក្សរ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 -msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." -msgstr "បង្ហាញ នៅពេល​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ការ​បដិសេធ​សារ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5183 -msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." -msgstr "បង្ហាញ នៅពេល​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបរាង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5186 rc.cpp:5186 -msgid "Enable emoticon support in Kopete." -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ​សញ្ញា​អារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង Kopete ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 -msgid "Text color used when highlighting." -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ​បាន​ប្រើ​នៅពេល​បន្លិច ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 -msgid "Background color used when highlighting." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ បានប្រើ​នៅ​ពេល​បន្លិច ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 -msgid "Disable custom text color set by users." -msgstr "បិទ​ពណ៌​អត្ថបទ​ផ្ទាល់ខ្លយន​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 -msgid "Disable custom background color set by users." -msgstr "បិទ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 -msgid "Disable rich text set by users." -msgstr "បិទ​អត្ថបទ​សំបូរបែប​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 -msgid "Chat text color." -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ជជែក ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 -msgid "Chat background color." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ជជែក ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 -msgid "Chat link color." -msgstr "ពណ៌​តំណ​ជជែក ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5213 -msgid "Whether using the system font for the chat window." -msgstr "ថាតើ​ប្រើ​ពុម្ពអក្ស​រប្រព័ន្ធ​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 -msgid "Chat font." -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ជជែក ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5219 rc.cpp:5219 -msgid "Color used to identify idle contacts." -msgstr "ពណ៌​ បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ទំនាក់ទំនង​ទំនេរ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5222 rc.cpp:5222 -msgid "Whether to use a different color for idle contacts." -msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ពណ៌​ផ្សេង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​ទំនេរ​ឬ​យ៉ាងណា ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5225 rc.cpp:5225 -msgid "Contact properties that contact tooltip will show." -msgstr "" -"លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ទំនាក់ទំនង ដែល​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​​ទំនាក់ទំនង​នឹង​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 -msgid "Contact list group sorting" -msgstr "ការ​តម្រៀប​ក្រុម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5234 rc.cpp:5234 -msgid "" -"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " -"photo." -msgstr "" -"របៀប​បង្ហាញ​រូបតំណាង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។ រូបតំណាង ឬ​រូបភាព​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5237 rc.cpp:5237 -msgid "Enable borders on the contact's photo." -msgstr "បើក​ស៊ុម​នៅ​លើ​រូបថត​របស់​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5240 rc.cpp:5240 -msgid "Round contact photo corners." -msgstr "ជ្រុង​រូបភាព​ទំនាក់ទំនង​មូល ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5243 rc.cpp:5243 -msgid "Show contact list as a tree view." -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ជា​ទិដ្ឋភាព​មែកធាង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5246 rc.cpp:5246 -msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." -msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ទំនាក់ទំនង ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បង្ហាញ​បន្ថែម​មែកធាង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5249 rc.cpp:5249 -msgid "Hide the vertical scroll bar." -msgstr "លាក់​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ​ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5252 rc.cpp:5252 -msgid "Group contacts by group." -msgstr "ដាក់​ក្រុម​ទំនាក់ទំនង​ជា​ក្រុម​តាម​ក្រុម ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5255 rc.cpp:5255 -msgid "Use custom fonts for contact list." -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5258 rc.cpp:5258 -msgid "Automatically resize the main window." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​​បង្អួច​មេ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5261 rc.cpp:5261 -msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." -msgstr "" -"ជ្រុង​ដែល​ត្រូវ​ដាក់​បង្អួច​មេ " -"នៅពេល​ដែល​ធ្វើការ​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5264 -msgid "Normal font for contact list" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ធម្មតា​សម្រាប់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5267 rc.cpp:5267 -msgid "Small font for contact list (for status message)" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​តូច សម្រាប់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង (សម្រាប់​សារ​ស្ថានភាព)" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5270 rc.cpp:5270 -msgid "Color for group name." -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ក្រុម ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5273 rc.cpp:5273 -msgid "Animate contact list on contact list changes." -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មាន​ចលនា​នៅពេល​ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5276 rc.cpp:5276 -msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." -msgstr "លេចបន្តិចម្ដង/លិច​បន្តិចម្ដង​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5279 rc.cpp:5279 -msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." -msgstr "រមូរ​ចូល/រមូរចេញ​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5282 rc.cpp:5282 -msgid "Auto-hide contact list after a while." -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​ទំនេរ​មួយ​រយៈ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5285 rc.cpp:5285 -msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." -msgstr "" -"លាក់​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជីទំនាក់ទំនង​បន្ទាប់ពី​ទំ" -"នេរ​មួយ​រយៈ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5288 -msgid "Auto-hide timeout" -msgstr "អស់ពេល​លាក់​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5291 -msgid "Show offline users in contact list." -msgstr "បង្ហាញ​អ្នកប្រើ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5294 rc.cpp:5294 -msgid "Show empty groups in contact list." -msgstr "បង្ហាញ​ក្រុមទទេ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5297 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts." -msgstr "បង្ហាញ​អត្តសញ្ញាណ​នៅ​ក្នុង​​របារ​ស្ថានភាព​ជំនួយ​ឲ្យ​គណនី" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5300 -msgid "Start Kopete docked." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម Kopete ដែល​ចត ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5303 rc.cpp:5303 -msgid "Show Kopete in system tray." -msgstr "បង្ហាញ Kopete នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5306 rc.cpp:5306 -msgid "Use message queue." -msgstr "ប្រើ​ជួរសារ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5309 rc.cpp:5309 -msgid "Queue unread messages." -msgstr "ដាក់​សារ​ដែល​មិន​ទាន់អាន​ជា​ជួរ" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5312 rc.cpp:5312 -msgid "Use mouse navigation only in contact list." -msgstr "ប្រើ​កា​ររុករក​កណ្ដុរ​​តែ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5315 rc.cpp:5315 -msgid "Reconnect on disconnect." -msgstr "តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​នៅពេល​ដាច់ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#: rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 -msgid "Initial Status" -msgstr "ស្ថានភាព​ដំបូង" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5321 rc.cpp:5321 -msgid "Raise message view on new messages." -msgstr "លើក​ទិដ្ឋភាពសារ​ឡើង​នៅពេល​មានសារ​ថ្មី ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5324 rc.cpp:5324 -msgid "Show events in chat window." -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5327 rc.cpp:5327 -msgid "Queue only highlighted messages in group chats" -msgstr "ដាក់តែ​សារ​ដែល​បានបន្លិច​ជា​ជួរ​នៅ​​ក្នុងកា​រជជែក​ជា​ក្រុម" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5330 rc.cpp:5330 -msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" -msgstr "ដាក់​សារ​ជា​ជួរ​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5333 rc.cpp:5333 -msgid "Single notification for messages from the same sender." -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹងទោល សម្រាប់​សារ​ពី​អ្នក​ផ្ញើ​ដូចគ្នា ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5336 rc.cpp:5336 -msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ដោយ​ប៊ូឡុង​មិន​អើពើ​នឹង​កា​របិទ​ទិដ្ឋភាព​ជជែកកំសាន្ត" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5339 rc.cpp:5339 -msgid "Trayflash Notification" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ពន្លឺ​ធុង​សំរាម" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5342 rc.cpp:5342 -msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ដោយ​ពន្លឺ​ថាស​ ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​នឹង​បើសារ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5345 rc.cpp:5345 -msgid "Animate on message with open chat." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​លើសារ​ជា​មួយនឹង​ការជជែក​ដែល​បើក" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5348 rc.cpp:5348 -msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" -msgstr "" -"ការ​ជូន​ដំណឹង​ដោយ​ពន្លឺ​ថាស​បានកំណត់​នៅលើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន " -"ដើម្បី​មើល​ការ​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5351 rc.cpp:5351 -msgid "Enable events while away." -msgstr "បើក​ព្រឹត្តិការណ៍ នៅពេល​ចាកឆ្ងាយ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5354 rc.cpp:5354 -msgid "Chat window grouping policy." -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​បង្អួច​ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5357 rc.cpp:5357 -msgid "Enable spell checking by default." -msgstr "បើក​ការ​ពិនិត្យ​​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​តាម​លំនាំដើម ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5360 rc.cpp:5360 -msgid "Enable rich text by default." -msgstr "បើក​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប​តាម​លំនាំដើម ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5363 rc.cpp:5363 -msgid "Show send button in Chat Window." -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ផ្ញើ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5366 rc.cpp:5366 -msgid "Show message dates." -msgstr "បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ​សារ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5369 rc.cpp:5369 -msgid "Truncate contact name." -msgstr "កាត់​ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ឲ្យ​ខ្លី ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5372 rc.cpp:5372 -msgid "Truncate contact name max length." -msgstr "កាត់​ប្រវែង​អតិបរមា​របស់​ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ឲ្យ​ខ្លី ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5375 rc.cpp:5375 -msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." -msgstr "ចំនួនសារ​អតិបរមា​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5378 rc.cpp:5378 -msgid "Hightlight messages containing your nickname." -msgstr "បន្លិច​សារ​ដែល​មាន​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5381 rc.cpp:5381 -msgid "Selected view plugin for Chat Window." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ដ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5384 rc.cpp:5384 -msgid "Use auto away." -msgstr "ប្រើ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5387 rc.cpp:5387 -msgid "Auto away timeout." -msgstr "អស់​ពេល​ចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5390 rc.cpp:5390 -msgid "Go available after detecting an activity." -msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5393 rc.cpp:5393 -msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" -msgstr "អះអាង​មុនពេល​ត្រឡប់​ពី​ស្ថានភាព​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5396 rc.cpp:5396 -msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." -msgstr "" -"នៅពេល​កំណត់​សារ​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ត្រូវ​ប្រើ​សារ​ចាកឆ្ងាយ​ចុងក្រោយ​បំផុត ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5399 rc.cpp:5399 -msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." -msgstr "" -"នៅពេល​កំណត់​សារ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ត្រូវ​ប្រើ​សារ​ចាកឆ្ងាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5402 rc.cpp:5402 -msgid "The custom auto away title." -msgstr "ចំណងជើង​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5405 -msgid "The custom auto away message." -msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5408 rc.cpp:5408 -msgid "Enable smooth scrolling in contact list." -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​រមូរ​យ៉ាង​រលូន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5411 rc.cpp:5411 -msgid "Always show tabs." -msgstr "តែងតែ​បង្ហាញ​ផ្ទាំង ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5426 rc.cpp:5426 -msgid "Show contact name for each tab." -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​ផ្ទាំង​នីមួយៗ" - -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 -msgid "Show close button for each tab." -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​សម្រាប់​ផ្ទាំង​នីមួយៗ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) -#: rc.cpp:5414 rc.cpp:5414 -msgid "Protocol's status menu type." -msgstr "ប្រភេទ​ម៉ឺនុយ​ស្ថានភាព​របស់​ពិធីការ ។" - -#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) -#: rc.cpp:5417 rc.cpp:5417 -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" - -#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) -#: rc.cpp:5420 rc.cpp:5420 -msgid "I am a fast learner" -msgstr "ខ្ញុំ​ជា​សិស្ស​រៀន​លឿន" - -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 -msgid "Title:" -msgstr "មុខងារ ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) -#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 -msgid "Fonts" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 -msgid "" -"\n" -"

              Base font in the chat " -"window

              \n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Base font in the chat " -"window

              \n" -"

              " - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 -msgid "Base &font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​គោល ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:5442 rc.cpp:5442 -msgid "Use system font" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:5445 rc.cpp:5445 -msgid "Use custom font:" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) -#: rc.cpp:5468 rc.cpp:5468 -msgid "Base font color for the chat window" -msgstr "ពណ៌​ពុម្ព​អក្សរ​គោល​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5471 rc.cpp:5471 -msgid "&Highlight foreground:" -msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) -#: rc.cpp:5474 rc.cpp:5474 -msgid "Foreground color for highlighted messages" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​សម្រាប់​សារ​ដែល​បន្លិច" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:5477 rc.cpp:5477 -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) -#: rc.cpp:5480 rc.cpp:5480 -msgid "Color for the background of the chat window" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​បង្អួច​ជជែក" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5483 rc.cpp:5483 -msgid "Highlight bac&kground:" -msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) -#: rc.cpp:5486 rc.cpp:5486 -msgid "Background color for highlighted messages" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​សារ​ដែល​បន្លិច" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:5489 rc.cpp:5489 -msgid "&Link color:" -msgstr "ពណ៌​តំណ ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) -#: rc.cpp:5492 rc.cpp:5492 -msgid "Color used for links in chats" -msgstr "ពណ៌​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​តំណ​ក្នុង​ការ​ជជែក" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5495 rc.cpp:5495 -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "បដិសេធ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) -#: rc.cpp:5498 rc.cpp:5498 -msgid "Do not show user specified back&ground color" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) -#: rc.cpp:5501 rc.cpp:5501 -msgid "&Do not show user specified foreground color" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​មុខ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) -#: rc.cpp:5504 rc.cpp:5504 -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5507 rc.cpp:5507 -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​វា អត្ថបទ​តំណាង​របស់​សញ្ញាអារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង​សារ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​រូបភាព" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5510 rc.cpp:5510 -msgid "U&se the following emoticon theme:" -msgstr "ប្រើ​ស្បែក​​សញ្ញា​រូបតំណាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) -#: rc.cpp:5513 rc.cpp:5513 -msgid "&Manage Emoticons..." -msgstr "គ្រប់គ្រងសញ្ញា​អារម្មណ៍..." - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5538 rc.cpp:5538 -msgid "For each tab" -msgstr "សម្រាប់​ផ្ទាំង​នីមួយៗ" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) -#: rc.cpp:5541 rc.cpp:5541 -msgid "Show contact name" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) -#: rc.cpp:5544 rc.cpp:5544 -msgid "Show close button" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) -#: rc.cpp:5516 rc.cpp:5516 -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "រូបរាង​បង្អួច​ជជែក" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5519 rc.cpp:5519 -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) -#: rc.cpp:5522 rc.cpp:5522 -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "ដាក់​ក្រុម​សារ​តគ្នា" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) -#: rc.cpp:5525 rc.cpp:5525 -msgid "Co&mpact style in chatrooms" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បង្រួម​ក្នុង​បន្ទប់​ជជែក" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) -#: rc.cpp:5528 rc.cpp:5528 -msgid "Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5531 rc.cpp:5531 -msgid "Style variant:" -msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់​រចនាប័ទ្ម ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:5534 rc.cpp:5534 -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "យក​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​ថ្មី​តាម​រយៈ​អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:5537 rc.cpp:5537 -msgid "&Get New..." -msgstr "យក​ថ្មី..." - -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:5540 rc.cpp:5540 -msgid "&Install..." -msgstr "ដំឡើង..." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5549 rc.cpp:5549 -msgid "System Tray" -msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5552 rc.cpp:5552 -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5555 rc.cpp:5555 -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " -"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " -"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " -"has the same effect." -msgstr "" -"តាម​លំនាំដើម រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​បង្ហាញ​សារ​ចូល​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​ចលនា ។ " -"ចុច​កណ្ដុល​កណ្ដាល " -"ឬ​ឆ្វេង​នៅ​លើ​រូបតំណាង​​នឹង​បើក​សារ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ថ្មី ។ ចុច​ប៊ូតុង " -"\"មើល\" នៅ​ក្នុង​បង្អួច​លេចឡើង​ការ​ជូន​ដំណឹង​មាន​បែបផែន​ដូច​គ្នា ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5558 rc.cpp:5558 -msgid "Show system &tray icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5561 rc.cpp:5561 -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​បង្រួម​ចូល​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5564 rc.cpp:5564 -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់ ។ " -"អាច​មើលឃើញ​តែ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5567 rc.cpp:5567 -msgid "Start &with hidden main window" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5570 rc.cpp:5570 -msgid "Message Handling" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សារ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5573 rc.cpp:5573 -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "បើក​សារ​ដែល​មកដល់​ភ្លាម" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5576 rc.cpp:5576 -msgid "" -"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " -"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " -"the message will immediately be displayed there." -msgstr "" -"បើ​មិន​ទាន់​មាន​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅ​ឡើយ​ទេ " -"នោះ​វា​នឹង​បើក​បង្អួច​ថ្មី​នៅ​ពេល ដែល​មាន​សារ​ថ្មី​មកដល់ ។ " -"បើ​មាន​បើក​បង្អួច​ជជែក​កំសាន​រួច​សម្រាប់​​អ្នក​ផ្ញើសារ​នោះ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ភ្លាមៗ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5579 rc.cpp:5579 -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "បើក​សារ​យ៉ាង​បន្ទាន់" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5582 rc.cpp:5582 -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "ប្រើ​ជួរសារ​ដើម្បី​ទុក​សារ​ដែល​មកដល់" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5585 rc.cpp:5585 -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " -"messages trigger notification via chat window and system tray icon " -"animations." -msgstr "" -"ទុក​សារ​ចូលថ្មី​នៅ​ក្នុង​ជួរ​សារ ។ " -"សារ​ថ្មី​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​​ដែលបាន​ប" -"ើក​រួច​ហើយ ។ " -"មានតែ​សារ​ដែល​បានដាក់ជា​ជួរ​ប៉ុណ្ណោះ​កេះ​ការ​ជូន​ដំណឹង​​តាមរយៈ​បង្អួច​ជជែក " -"និង​ចលនា​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5588 rc.cpp:5588 -msgid "Use message &queue" -msgstr "ប្រើ​ជួរ​សារ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5591 rc.cpp:5591 -msgid "Also add unread messages to queue" -msgstr "បន្ថែម​សារ​​មិន​ទាន់អាន​ទៅជួរ​ផងដែរ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5594 rc.cpp:5594 -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." -msgstr "" -"សារ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន​គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ដែល​ប" -"ើក​រួ​ចហើយ ប៉ុន្តែ​បង្អួច​ជជែក​អសកម្ម ។ " -"មាន​តែ​​កា​រជូន​ដំណឹងកេះ​សារ​ដែល​បាន​ដាក់​ជា​ជួរ​ចូល​តាមរយៈ​បង្អួច​ជជែក " -"និង​ចលនា​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។ " -"ជា​មួយ​នឹង​ជម្រើស​នេះ​បាន​បិទ​សារ​ចូល​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ជួរ ឧ. " -"សារ​ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួ​ចហើយ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5597 rc.cpp:5597 -msgid "Queue unrea&d messages" -msgstr "ដាក់​សារ​ដែល​មិន​ទាន់អាន​ជា​ជួរ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5603 rc.cpp:5603 -msgid "Set the initial status" -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​ដំបូង" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5606 rc.cpp:5606 -msgid "" -"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " -"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " -"individually in their properties." -msgstr "" -"នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម Kopete ហើយ​នៅពេល​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​នៅ​លើ​បណ្ដាញ " -"គណនី​របស់​អ្នក​ទាំងអស់​នឹង​ស្ថិត​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដែល​បានជ្រើស​នៅ​ទីនេះ ។ " -"អ្នក​អាច​មិន​រួម​បញ្ចូល​គណនី​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​ពួកគេ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) -#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 -msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​មាន​ចលនា​នៅ​លើ​សារ​ចូល" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 -msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​មាន​ចលនា នៅ​ពេល​ដែល​សារ​ចូល​ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 -msgid "Animate s&ystem tray icon" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដែល​លោត​ភ្លឹបភ្លែត ដើម្បី​បើក​សារ " -"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្ដារ ឬ បង្រួម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ " -"ដើម្បី​បើក​សារ​ដែល​មក​ដល់ ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្ដារ ឬ បង្រួម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង " -"(ឧ. ដើម្បី​មើល​ថា​តើ​នរណា​កំពុង​ផ្ញើ​សារ​មក) ។ ការ​ចុច​កណ្ដុរ​កណ្ដាល " -"នឹង​បើក​សារ​នេះ​ជានិច្ច ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5645 -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ឆ្វេង ដើម្បីបើក​សារ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 -msgid "" -"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " -"open chat" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជីទំនាក់ទំនង​ " -"ឬ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​នៅ​លើ​សារ​ចូល​ជា​មួយ​នឹង​ការ​ជជែក​ដែលបើក" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5651 rc.cpp:5651 -msgid "Animate on message with open chat" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​លើសារ​ជា​មួយនឹង​ការជជែក​ដែល​បើក" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 -msgid "Use a single notification for messages from the same sender" -msgstr "ប្រើ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ទោល សម្រាប់​សារ​ដែល​ទទួល​បាន​ពី​អ្នក​ផ្ញើ​តែ​មួយ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5657 rc.cpp:5657 -msgid "" -"When a message arrives from a user who already has a message for which a " -"notification is still active, then that notification is updated to indicate " -"a new message has arrived, instead of creating a new notification." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​សារ​ទទួល​បាន​ពី​អ្នកប្រើ " -"ដែល​មាន​សារ​រួច​ជា​ស្រេច​សម្រាប់​ការ​ជូន​ដំណឹង​ណាមួយ​ដែល​នៅ​សកម្ម​នោះ " -"នោះ​ការ​ជូន​ដំណឹង​នោះ​គឺ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ថា​បាន​ទទួល​សារ​ថ្មី " -"ដោយ​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បង្កើត​ការ​ជូន​ដំណឹង​ថ្មី ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5663 rc.cpp:5663 -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " -"the sender" -msgstr "" -"ប៊ូតុង \"មិនអើ​ពើ\" នៃ​ពពុះសារ​ថ្មី បិទ​បង្អួច​ជជែក​សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " -"chat window." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បាន​បើក​សម្រាប់​អ្នកផ្ញើ​សារ​​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​" -"ក្នុង​ពពុះ​សារ​ថ្មី នោះ​ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នឹង​បិទ​បង្អួច​ជជែក​នេះ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5669 rc.cpp:5669 -msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" -msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នៅ​ក្នុង​ពពុះ​សារ​ថ្មី បិទ​ការ​ជជែក" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5672 rc.cpp:5672 -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "ជូន​ដំណឹង​តែ​សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​ប៉ុណ្ណោះ នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5675 rc.cpp:5675 -msgid "" -"In very active group chats, important messages can be singled out by " -"preventing notifications for non-highlighted messages." -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម​ដែល​មមាញឹក អ្នក​អាច​តាមដាន​សារ​សំខាន់​ណា​មួយ " -"ដោយ​ដក​សារ​ដែល​មិន​បាន​បន្លិច​ចេញ​ពី​ការ​ជូន​ដំណឹង ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5678 rc.cpp:5678 -msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" -msgstr "ដក​សារ​ដែល​មិន​បាន​បន្លិច នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5681 rc.cpp:5681 -msgid "" -"Use the same notifications for events in the active chat window and other " -"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" -msgstr "" -"ប្រើ​កា​រជូន​ដំណឹង​ដូ​ចគ្នា​សម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត" -"​សកម្ម និង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ផ្សេងៗ​ទៀត​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន " -"(តាម​ធម្មតា​មាន​សិទ្ធិ​តិច)" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 -msgid "" -"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " -"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " -"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " -"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " -"on other desktops will trigger notifications.\n" -"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " -"that an event has occurred using animations (if activated) and the " -"\"Incoming Message\" event." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម " -"ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក​ដែល​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​" -"គ្រប់គ្រង​ដូច​នឹង​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​សកម្ម ៖ " -"រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ " -"និង​រូបតំណាង​អ្នក​ផ្ញើ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្" -"វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា និង​ \"សារ​ចូល​សម្រាប់​ការ​ជជែក​សកម្ម\" " -"ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​កា​រជូន​ដំណឹង ។ " -"បង្អួច​ជជែក​កំសាន្តនៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ផ្សេង​នឹង​ជា​ការ​ជូន​ដំណឹង​កេះ ។\n" -"ប្រសិន​បើ​មិន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ទាំង​អស់ " -"លើកលែង​តែ​បង្អួច​ដែល​សកម្ម​នឹង​ជូន​ដំណឹង​អ្នក " -"ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​បាន​កើតឡើ​ងដោយ​ប្រើ​ចលនា (ប្រសិនបើ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម) " -"និង​​ព្រឹត្តិការណ៍ \"សារ​ចូល\" ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5688 rc.cpp:5688 -msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជជែក​ទាំងអស់​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ដូច​​បង្អួច​ដែល​សកម្ម" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5691 rc.cpp:5691 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5694 rc.cpp:5694 -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍ បើ​ស្ថានភាព​គណនី​របស់​អ្នក​ជា \"ចាកឆ្ងាយ\"" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5697 rc.cpp:5697 -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​ជូនដំណឹង ទោះ​បី​ជា​ស្ថានភាព​គណនី​របស់​អ្នក​ជា " -"\"ចាកឆ្ងាយ\" ឬ \"មិនអាច​ជជែក​បាន\" ឬ​ក៏ \"កុំ​រំខាន\" ក៏​ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " -"វា​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​របស់​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ឡើយ" -" ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5700 rc.cpp:5700 -msgid "E&nable events while away" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍ ខណៈពេល​ចាកឆ្ងាយ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5703 rc.cpp:5703 -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ដែល​មាន​ការ​ជជែក​សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ ពេល​បើក​សារ​របស់​គាត់" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5706 rc.cpp:5706 -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." -msgstr "" -"បើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​មួយ​បើក​រួច​ហើយ សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ " -"នោះ​ការ​បើក​សារ​របស់​គាត់​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ " -"ដែល​មាន​បង្អួច​ជជែក​នេះ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5709 rc.cpp:5709 -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ដែល​មាន​ការ​ជជែក ពេល​បើក​សារ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5712 rc.cpp:5712 -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "លើក​បង្អួច ឬ ផ្ទាំង​ជជែក​ឡើង​លើ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5715 rc.cpp:5715 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." -msgstr "" -"បើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​មួយ​បើក​រួច​ហើយ សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ចូល " -"នោះ​បង្អួច​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន " -"ហើយ​នៅ​ពី​មុខ​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5718 rc.cpp:5718 -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5721 rc.cpp:5721 -msgid "Auto Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) -#: rc.cpp:5724 rc.cpp:5724 -msgid "&Use auto away" -msgstr "ប្រើ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5727 rc.cpp:5727 -msgid "Become away after" -msgstr "ប្រែជា​ចាក​ឆ្ងាយ​​បន្ទាប់​ពី" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5730 rc.cpp:5730 -msgid "minutes of inactivity" -msgstr "នាទី បើ​អ្នក​ប្រើ​មិន​មាន​សកម្មភាព" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) -#: rc.cpp:5733 rc.cpp:5733 -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) -#: rc.cpp:5736 rc.cpp:5736 -msgid "Confirm before becoming available" -msgstr "អះអាង មុនពេល​អាច​ជជែក​បាន" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5739 rc.cpp:5739 -msgid "Auto Away Message" -msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) -#: rc.cpp:5742 rc.cpp:5742 -msgid "Display the &last away message used" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដែល​បាន​ប្រើ​ក្រោយ​គេ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) -#: rc.cpp:5745 rc.cpp:5745 -msgid "Display the &following away message:" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ពេល​ចាក​ឆ្ងាយ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) -#: rc.cpp:5757 rc.cpp:5757 -msgid "Show events in chat &window" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តការណ៍​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) -#: rc.cpp:5760 rc.cpp:5760 -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "បន្លិច​សារ​ដែល​មាន​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) -#: rc.cpp:5763 rc.cpp:5763 -msgid "E&nable automatic spell checking by default" -msgstr "បើក​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​តាម​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) -#: rc.cpp:5766 rc.cpp:5766 -msgid "E&nable rich text by default" -msgstr "បើក​អត្ថបទ​សម្បូរបែប​តាម​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) -#: rc.cpp:5769 rc.cpp:5769 -msgid "&Always show tabs" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទាំង​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) -#: rc.cpp:5772 rc.cpp:5772 -msgid "&Interface Preference" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ចំណុច​ប្រទាក់" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) -#: rc.cpp:5775 rc.cpp:5775 -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​បង្អួច​ជជែក​ជា​ក្រុម" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5778 rc.cpp:5778 -msgid "Every chat will have its own window." -msgstr "រាល់​ការ​ជជែក​នឹង​មាន​បង្អួច​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5781 rc.cpp:5781 -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "បើក​សារ​ទាំង​អស់​ក្នុង​បង្អួចជជែក​ថ្មី" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5784 rc.cpp:5784 -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "ដាក់​សារ​ពី​គណនី​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5787 rc.cpp:5787 -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "ដាក់​សារ​ទាំងអស់​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5790 rc.cpp:5790 -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​ក្រុម​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5793 rc.cpp:5793 -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) -#: rc.cpp:5796 rc.cpp:5796 -msgid "Show message dates" -msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​សារ" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) -#: rc.cpp:5799 rc.cpp:5799 -msgid "&Truncate contact name with more characters than:" -msgstr "" -"កាត់​ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​មាន​តួ​អក្សរ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​នេះ​ឲ្យ​ខ្លី ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5802 rc.cpp:5802 -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." -msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា ដែល​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក " -"ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​សម្រាប់​ប្លង់​ស្មុគ្រស្មាញ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5805 rc.cpp:5805 -msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" -msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា​របស់​បង្អួច​ជជែក ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) -#: rc.cpp:5811 rc.cpp:5811 -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) -#: rc.cpp:5817 rc.cpp:5817 -msgid "Input:" -msgstr "ចូល ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) -#: rc.cpp:5820 rc.cpp:5820 -msgctxt "" -"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" -msgid "Standard:" -msgstr "ស្តង់ដារ ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) -#: rc.cpp:5823 rc.cpp:5823 -msgid "Select the device to take video input from" -msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​ដើម្បីយក​ការ​បញ្ចូល​វីដេអូ​ពី" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) -#: rc.cpp:5826 rc.cpp:5826 -msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" -msgstr "ជ្រើស​ពី​ការ​បញ្ចូល​ច្រើន​ដែល​ផ្ដល់​ដោយ​ឧបករណ៍​ខ្លះ" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) -#: rc.cpp:5829 rc.cpp:5829 -msgid "Select the video standard to use" -msgstr "ជ្រើស​ស្តង់ដារ​វីដេអូ​ដើម្បី​ប្រើ" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) -#: rc.cpp:5832 rc.cpp:5832 -msgid "Sliders" -msgstr "គ្រាប់​រំកិល" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:5835 rc.cpp:5835 -msgid "Optio&ns" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) -#: rc.cpp:5838 rc.cpp:5838 -msgid "Actions" -msgstr "សកម្មភាព" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) -#: rc.cpp:5841 rc.cpp:5841 -msgid "Contact List Advanced" -msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5844 rc.cpp:5844 -msgid "Contact List Animations" -msgstr "ចលនា​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) -#: rc.cpp:5847 rc.cpp:5847 -msgid "A&nimate changes to contact list items" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មាន​ចលនា" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) -#: rc.cpp:5850 rc.cpp:5850 -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "បន្លិច / ពន្លិច​ទំនាក់ទំនង​ពេល​ដែល​ពួក​វា បង្ហាញ / បាត់" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) -#: rc.cpp:5853 rc.cpp:5853 -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "បត់​ទំនាក់ទំនង​ចូល / ចេញ ពេល​ដែល​ពួក​វា បង្ហាញ / បាត់" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:5856 rc.cpp:5856 -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) -#: rc.cpp:5859 rc.cpp:5859 -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:5862 rc.cpp:5862 -msgid "" -"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " -"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " -"mouse over the contact list.
              \n" -"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " -"above.)" -msgstr "" -"ដោយ​សារ​តែ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ​ត្រូវការ​កន្លែង​ខ្លះ " -"យើង​បាន​នាំ​មក​ជូន​នូវ​លក្ខណៈពិសេស​មួយ​គឺ លាក់​វា​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -"អ្នក​នឹង​មើល​មិន​ឃើញ​របារ​រមូរ​ផ្ដេក​ឡើយ " -"ទាល់​តែ​អ្នក​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​របស់​អ្នក​លើ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។
              \n" -"(វា​នឹង​បិទ បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស \"លាក់​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ\" " -"នៅ​ខាង​លើ ។)" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:5866 rc.cpp:5866 -msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" -msgstr "លាក់​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:5869 rc.cpp:5869 -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"តម្លៃ​អស់ពេល ដើម្បី​លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង និង​របាររមូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:5872 rc.cpp:5872 -msgid " Sec" -msgstr " វិ." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5875 rc.cpp:5875 -msgid "after the cursor leaves the window" -msgstr "បន្ទាប់​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ចេញ​ពី​បង្អួច" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) -#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5878 -msgid "" -"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" -msgstr "" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ឲ្យ​សម​នឹង​ចំនួន​" -"ទំនាក់ទំនង​នៅ​លើ​អេក្រង់" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) -#: rc.cpp:5881 rc.cpp:5881 -msgid "Anchor resizing at &top" -msgstr "ដាក់យុទ្ធការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​នៅ​កំពូល" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) -#: rc.cpp:5884 rc.cpp:5884 -msgid "Anchor resizing at &bottom" -msgstr "ដាក់យុទ្ធការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​នៅ​បាត" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:5887 rc.cpp:5887 -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "ប្រើ​ព្រួញ​នេះ ដើម្បី​រៀប​លំដាប់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឡើង​វិញ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:5890 rc.cpp:5890 -msgid "v" -msgstr "v" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) -#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5893 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) -#: rc.cpp:5896 rc.cpp:5896 -msgid "<" -msgstr "<" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:5899 rc.cpp:5899 -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"ប្រើ​ព្រួញ​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ " -"យក​ធាតុ​ចេញ​ពី​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:5902 rc.cpp:5902 -msgid ">" -msgstr ">" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5905 rc.cpp:5905 -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"ការ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។ " -"សូម​ដាក់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មានជំនួយ​របស់​ទំនាក" -"់ទំនង ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា ។" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5908 rc.cpp:5908 -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាចប្តូរ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​តាម​បំណង" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) -#: rc.cpp:5911 rc.cpp:5911 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "រូបរាង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5914 rc.cpp:5914 -msgid "Group sorting:" -msgstr "ការ​តម្រៀប​ក្រុម ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 -msgid "Manual" -msgstr "ដោយដៃ" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5923 rc.cpp:5923 -msgid "Contact sorting:" -msgstr "ការ​តម្រៀប​ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) -#: rc.cpp:5935 rc.cpp:5935 -msgid "Use contact photos &when available" -msgstr "ប្រើ​រូបថត​ទំនាក់ទំនង កាល​ណា​មាន" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) -#: rc.cpp:5938 rc.cpp:5938 -msgid "Borders" -msgstr "ស៊ុម" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) -#: rc.cpp:5941 rc.cpp:5941 -msgid "Rounded corners" -msgstr "ជ្រុង​មូល" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) -#: rc.cpp:5944 rc.cpp:5944 -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "រៀបចំ​ទំនាក់ទំនង​មេតា​តាម​ក្រុម" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) -#: rc.cpp:5947 rc.cpp:5947 -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​មែកធាង" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) -#: rc.cpp:5950 rc.cpp:5950 -msgid "In&dent contacts" -msgstr "ចូលបន្ទាត់​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:5953 rc.cpp:5953 -msgid "Always disables the vertical scrollbar" -msgstr "បិទ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ជានិច្ច" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:5956 rc.cpp:5956 -msgid "&Hide vertical scrollbar" -msgstr "លាក់​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) -#: rc.cpp:5959 rc.cpp:5959 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts" -msgstr "បង្ហាញ​អត្តសញ្ញាណ​នៅ​ក្នុង​​របារ​ស្ថានភាព​ជំនួយ​ឲ្យ​គណនី" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) -#: rc.cpp:5962 rc.cpp:5962 -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "ប្តូរ​មាតិកា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​..." - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5965 rc.cpp:5965 -msgid "Layout name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ប្លង់ ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) -#: rc.cpp:5974 rc.cpp:5974 -msgid "C&ustom Fonts" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) -#: rc.cpp:5977 rc.cpp:5977 -msgid "Base font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​គោល ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) -#: rc.cpp:5980 rc.cpp:5980 -msgid "Small font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​តូច ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) -#: rc.cpp:5986 rc.cpp:5986 -msgid "Tint &idle contacts:" -msgstr "ដាក់​ពណ៌​ទំនាក់ទំនង​ទំនេរ​ប្រឿងៗ" - -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:5989 rc.cpp:5989 -msgid "&Group names:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) -#: rc.cpp:5998 rc.cpp:5998 -msgid "Add Group" -msgstr "បន្ថែម​ក្រុម" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6004 rc.cpp:6004 -msgid "Category:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6010 rc.cpp:6010 -msgid "Online Status Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6013 rc.cpp:6013 -msgid "Protocol's online status menu:" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​ពិធីការ ៖" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6016 rc.cpp:6016 -msgid "As Global Status Menu" -msgstr "ជា​ម៉ឺនុយ​ស្ថានភាព​សកល" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6019 rc.cpp:6019 -msgid "Only Statuses With Matching Category" -msgstr "តែ​មាន​ស្ថានភាព​ដែលមាន​ប្រភេទ​ផ្គូផ្គង" - -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6022 rc.cpp:6022 -msgid "All Statuses With Parent Category" -msgstr "ស្ថានភាព​ទាំងអស់​ដែលមាន​ប្រភេទ​មេ" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) -#: rc.cpp:6025 rc.cpp:6025 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "គ្រប់គ្រង​គណនី" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:6028 rc.cpp:6028 -msgid "" -"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " -"configured identity shows its associated accounts." -msgstr "" -"ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នេះ​បង្ហាញ​អត្តសញ្ញាណ និង​គណនី​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ឋានានុក្រម ។ " -"អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នីមួយៗ​បង្ហាញ​គណនី​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​របស" -"់​វា ។" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:6031 rc.cpp:6031 -msgid "Account ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​គណនី" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6037 rc.cpp:6037 -msgctxt "second-person command" -msgid "" -"Check to Include in Global " -"Connection" -msgstr "" -"គូស​ " -"ធីក​ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​ក្នុងការ​តភ្ជាប់​សកល" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6040 rc.cpp:6040 -msgid "" -"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " -"at the top of the list have highest priority.\n" -"\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status)." -msgstr "" -"ប្រើ អូស និង​ទម្លាក់ ដើម្បី​បង្កើន ឬ​បន្ថយ​អាទិភាព​របស់​គណនី " -"គណនី​ដែល​នៅ​លើ​គេ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី គឺ​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ ។\n" -"\n" -"អាទិភាព គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​លើ​ទំនាក់ទំនង​មេតា ៖ Kopete " -"នឹង​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​របស់​គណនី​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ " -"(ប្រសិន​បើ​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​នៅលើ​បណ្ដាញ​ដូច​គ្នា) ។" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6045 rc.cpp:6045 -msgid "" -"Accounts at the top of the list have " -"highest priority" -msgstr "" -"គណនី​ដែល​នៅលើ​គេ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី " -"គឺ​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) -#: rc.cpp:6048 rc.cpp:6048 -msgid "Accounts" -msgstr "គណនី" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:6051 rc.cpp:6051 -msgid "Add a new account" -msgstr "បន្ថែម​គណនី​ថ្មី" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:6054 rc.cpp:6054 -msgid "" -"Add Account\n" -"KAction replaces\n" -"these labels!" -msgstr "" -"បន្ថែម​គណនី\n" -"KAction ជំនួស\n" -"ស្លាក​ទាំងនេះ!" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 -msgid "Remove selected account" -msgstr "យក​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើសចេញ" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:6068 rc.cpp:6068 -msgid "Modify selected account" -msgstr "កែប្រែ​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:6071 rc.cpp:6071 -msgid "Lets you edit the account's properties." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​គណនី​ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6077 -msgid "Associate the selected account with another identity" -msgstr "ភ្ជាប់​ទំនាក់ទំនង​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមួយ​អត្តសញ្ញាណ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6080 -msgid "" -"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " -"button to change the association and switch an account to a different " -"identity" -msgstr "" -"គណនី​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​អត្តសញ្ញាណ​មួយ​យ៉ាង​ជាក់លាក់ ។ " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំនាក់ទំនង " -"និង​ប្ដូរ​គណនី​ទៅ​អត្តសញ្ញាណ​ផ្សេង" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6083 rc.cpp:6083 -msgid "Switch &Identity..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6086 -msgid "Set a custom color for this account" -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​គណនី​នេះ" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"ជាទូទៅ គណនី​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុស​គ្នា​តាម​រយៈ​រូបតំណាង​ពិធីការ ។ " -"ប៉ុន្តែ​បើ​អ្នក​មាន​គណនី​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា " -"អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ពណ៌​ទៅ​ឲ្យ​រូបតំណាង " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុស​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា ។" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) -#: rc.cpp:6095 rc.cpp:6095 -msgid "Identities" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:6098 rc.cpp:6098 -msgid "Add a new identity" -msgstr "បន្ថែម​អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:6101 rc.cpp:6101 -msgid "A&dd Identity..." -msgstr "បន្ថែម​អត្តសញ្ញាណ..." - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: rc.cpp:6104 rc.cpp:6104 -msgid "Create a new identity based on an existing one" -msgstr "បង្កើត​អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​មាន" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 -msgid "Remove selected identity" -msgstr "យក​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:6116 rc.cpp:6116 -msgid "R&emove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:6119 rc.cpp:6119 -msgid "Modify selected identity" -msgstr "កែប្រែ​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:6122 rc.cpp:6122 -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​គណនី​ ។" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:6128 rc.cpp:6128 -msgid "Set the selected identity as default identity" -msgstr "កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​អត្តសញ្ញាណ​លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:6131 rc.cpp:6131 -msgid "&Set Default" -msgstr "កំណត់​លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:6140 rc.cpp:6140 -msgid "Emitted when the chat window style has changed." -msgstr "បង្ហាញ នៅពេល​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក ។" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:6143 rc.cpp:6143 -msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." -msgstr "" -"បង្ហាញ នៅពេល​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​វ៉ារ្យ៉ង់​របស់​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក ។" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6146 rc.cpp:6146 -msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." -msgstr "ឈ្មោះ​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក Adium/Kopete ។" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6149 rc.cpp:6149 -msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." -msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​វ៉ារ្យ៉ង់ CSS សម្រាប់​រចនា​ប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6152 rc.cpp:6152 -msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." -msgstr "ដាក់​ក្រុម​សារ​តៗ​គ្នា​ពី​អ្នក​ប្រើ​ដូចគ្នាដូច​ដែល​ទប់ស្កាត់ ។" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6155 rc.cpp:6155 -msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." -msgstr "" -"ប្រើ​វ៉ារ្យ៉ង់​​សង្ខេប​របស់​រចនាប័ទ្ម​ជជែក​កំសាន្ត​សម្រាប់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្" -"ត ។" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 -msgid "&Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) -#: rc.cpp:6200 rc.cpp:6200 -msgid "Chat Toolbar" -msgstr "របា​រឧបករណ៍​ជជែក" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "របា​រឧបករណ៍​ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:6224 rc.cpp:6224 -msgid "F&ormat" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" - -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (alignment) -#: rc.cpp:6227 rc.cpp:6227 -msgid "&Alignment" -msgstr "តម្រឹម" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) -#: rc.cpp:6242 rc.cpp:6242 -msgid "Select Photo" -msgstr "ជ្រើស​រូបថត" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) -#: rc.cpp:6245 rc.cpp:6245 -msgid "Clear Photo" -msgstr "ជម្រះ​រូបថត" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:6248 rc.cpp:6248 -msgid "Show as:" -msgstr "បង្ហាញ​ជា ៖" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#: rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 -msgid "Account Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​គណនី" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) -#: rc.cpp:6266 rc.cpp:6266 -msgid "Select the identity to be used by the accounts:" -msgstr "ជ្រើស​អត្តសណ្ណា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដោយ​គណនី ៖" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) -#: rc.cpp:6269 rc.cpp:6269 -msgid " My Account" -msgstr " គណនី​របស់​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) -#: rc.cpp:6272 rc.cpp:6272 -msgid "Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) -#: rc.cpp:6275 rc.cpp:6275 -msgid "Identity Name" -msgstr "ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) -#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6278 -msgid "Detailed Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​លម្អិត" - -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:6281 rc.cpp:6281 -msgid "E-mail: " -msgstr "អ៊ីមែល ៖ " - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:6290 rc.cpp:6290 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) -#: rc.cpp:6305 rc.cpp:6305 -msgid "&Other Actions" -msgstr "អំពើ​ផ្សេង​ទៀត" - -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) -#: rc.cpp:6308 rc.cpp:6308 -msgid "&Groups" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) -#: rc.cpp:6311 rc.cpp:6311 -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "បញ្ចូល​ជាមួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) -#: rc.cpp:6317 rc.cpp:6317 -msgid "Home phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​នៅ​​ផ្ទះ ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) -#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6326 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:6335 rc.cpp:6335 -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ KDE ។" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) -#: rc.cpp:6338 rc.cpp:6338 -msgid "Select &All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) -#: rc.cpp:6341 rc.cpp:6341 -msgid "&Deselect All" -msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#: rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 -msgid "Icons" -msgstr "រូបតំណាង" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6353 rc.cpp:6353 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) -#: rc.cpp:6356 rc.cpp:6356 -msgid "O&pen:" -msgstr "បើក​ ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) -#: rc.cpp:6359 rc.cpp:6359 -msgid "C&losed:" -msgstr "បិទ ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) -#: rc.cpp:6365 rc.cpp:6365 -msgid "Address Book Link" -msgstr "តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:6368 rc.cpp:6368 -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "នាំចេញ​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន KDE" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6371 -msgid "E&xport Details..." -msgstr "នាំចេញ​សេចក្ដីលម្អិត..." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:6374 rc.cpp:6374 -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:6377 rc.cpp:6377 -msgid "&Import Contacts" -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:6380 rc.cpp:6380 -msgid "Display Name Source" -msgstr "ប្រភព​ឈ្មោះ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) -#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6383 -msgid "Use address book &name (needs address book link)" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 -msgid "From contact:" -msgstr "ពី​ទំនាក់ទំនង ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#: rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 -msgid "Contact with which to synchronize the displayname." -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ជាមួយ ។" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) -#: rc.cpp:6392 rc.cpp:6392 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 -msgid "Photo Source" -msgstr "ប្រភព​រូបថត" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) -#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 -msgid "U&se address book photo (needs address book link)" -msgstr "ប្រើ​រូបថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) -#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6410 -msgid "Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) -#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6413 -msgid "Choose..." -msgstr "ជ្រើស..." - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) -#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 -msgid "S&ync photo to address book" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម​រូបថត​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "ធីក ដើម្បីកំណត់​​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ស្ថានភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) -#: rc.cpp:6431 rc.cpp:6431 -msgid "&Online:" -msgstr "លើ​បណ្តាញ​ ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) -#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 -msgid "O&ffline:" -msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ​ ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) -#: rc.cpp:6437 rc.cpp:6437 -msgid "Awa&y:" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) -#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6440 -msgid "Un&known:" -msgstr "មិន​ស្គាល់ ៖" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6443 rc.cpp:6443 -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន" -"់​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE ។" - -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6446 -msgid "&Select Address Book" -msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6452 -msgid "" -"

              Congratulations

              \n" -"

              You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

              " -msgstr "" -"

              សូម​អបអរសាទរ

              \n" -"

              អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​ហើយ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង " -"\"បញ្ចប់​\" ។

              " - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6456 rc.cpp:6456 -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6462 rc.cpp:6462 -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន\n" -"សម្រាប់​គណនី ៖" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) -#: rc.cpp:6466 rc.cpp:6466 -msgid "Account custom color selector" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6469 rc.cpp:6469 -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "តភ្ជាប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​ចុច \"បញ្ចប់\"" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6472 rc.cpp:6472 -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ គណនី​នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច " -"បញ្ចប់ ។" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6475 rc.cpp:6475 -msgid "Co&nnect now" -msgstr "តភ្ជាប់​ឥឡូវ" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) -#: rc.cpp:6478 rc.cpp:6478 -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "ជំហាន​ទីមួយ ៖ ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ញើសារ" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:6481 rc.cpp:6481 -msgid "" -"

              Welcome to the Add Account Wizard

              \n" -"

              Select the messaging service from the list below.

              " -msgstr "" -"

              សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​គណនី

              \n" -"

              ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ញើសារ​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ។

              " - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 -msgid "&Group:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) -#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6491 -msgid "Address book entry:" -msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2012-04-13 11:11:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,871 +0,0 @@ -# translation of korganizer-mobile.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: korganizer-mobile\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:04+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: configwidget.cpp:43 configwidget.cpp:48 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "ប្រភេទ​ខាង​ក្នុង​ ប្រតិទិន​ខាង​ក្រៅ" - -#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "ប្រតិទិន​ខាង​ក្នុង​ ​ប្រភេទ​ខាង​ក្រៅ" - -#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 -msgid "Only category" -msgstr "តែ​ប្រភេទ" - -#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 -msgid "Only calendar" -msgstr "តែ​ប្រតិទិន" - -#: configwidget.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: configwidget.cpp:82 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: mainview.cpp:96 -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌​ ៖" - -#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:203 -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: mainview.cpp:212 eventsimporthandler.cpp:56 -msgid "Import Events" -msgstr "នាំ​ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: mainview.cpp:216 -msgid "Export Events From This Account" -msgstr "នាំចេញ​​ព្រឹត្តិការណ៍​ពី​គណនី​នេះ" - -#: mainview.cpp:220 -msgid "Export Displayed Events" -msgstr "នាំចេញ​ព្រឹត្តិ​ការណ៍​ដែល​បាន​បង្ហាញ" - -#: mainview.cpp:224 -msgid "Archive Old Events" -msgstr "ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ព្រឹត្តិ​​​​ការ​ចាស់" - -#: mainview.cpp:228 -msgid "Publish Item Information" -msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​អំពី​ធាតុ" - -#: mainview.cpp:232 -msgid "Send Invitations To Attendees" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ​ទៅកាន់​អ្នក​ចូល​រួម" - -#: mainview.cpp:236 -msgid "Send Status Update" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ស្ថានភាព​ផ្ញើ" - -#: mainview.cpp:240 -msgid "Send Cancellation To Attendees" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​លុបចោល​ទៅកាន់​អ្នក​ចូល​រួម" - -#: mainview.cpp:244 -msgid "Request Update" -msgstr "ស្នើ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#: mainview.cpp:248 -msgid "Request Change" -msgstr "ស្នើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: mainview.cpp:252 -msgid "Send As ICalendar" -msgstr "ផ្ញើ​ជា​ ICalendar" - -#: mainview.cpp:256 -msgid "Mail Free Busy Information" -msgstr "សំបុត្រ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ​/រវល់" - -#: mainview.cpp:260 -msgid "Upload Free Busy Information" -msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ​/រវល់" - -#: mainview.cpp:264 -msgid "Save All" -msgstr "រក្សាទុក​ទាំងអស់" - -#: mainview.cpp:268 -msgid "Set Color Of Calendar" -msgstr "កំណត់​ព័ត៌មាន​របស់​ប្រតិទិន" - -#: mainview.cpp:272 -msgid "Configure Categories" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រភេទ" - -#: mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 mainview.cpp:463 -#: main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​របស់ Kontact Touch" - -#: mainview.cpp:515 -msgid "New Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:516 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ប្រតិទិន" - -#: mainview.cpp:517 -msgid "New Sub Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​រង​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:519 -msgid "Synchronize This Calendar" -msgid_plural "Synchronize These Calendars" -msgstr[0] "ធ្វើ​សមកាល​កម្ម​ប្រតិទិនទាំងនេះ" - -#: mainview.cpp:520 -msgid "Delete Calendar" -msgid_plural "Delete Calendars" -msgstr[0] "លុប​ប្រ​​​តិទិន" - -#: mainview.cpp:521 -msgid "Move Calendar To" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ប្រតិទិន​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:522 -msgid "Copy Calendar To" -msgstr "ចម្លង​​ប្រតិទិន​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:524 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​គ្រប់​គណនី​ទាំងអស់" - -#: mainview.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "ចម្លង​​ព្រឹត្តិការណ៍​ %1" - -#: mainview.cpp:543 -msgid "Copy Event To" -msgstr "ចម្លង​ព្រឹត្តិការណ៍​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "លុប​​ព្រឹត្តិការណ៍​ %1" - -#: mainview.cpp:545 -msgid "Move Event To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​​ព្រឹត្តិការណ៍​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:546 -msgid "Edit Event" -msgstr "កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: mainview.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "ចម្លង​ភារកិច្ច​របស់​ %1" - -#: mainview.cpp:549 -msgid "Copy Task To" -msgstr "ចម្លង​ភារកិច្ច​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "លុប​ភារកិច្ច​របស់​ %1" - -#: mainview.cpp:551 -msgid "Move Task To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ភារកិច្ច​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:552 -msgid "Edit Task" -msgstr "កែ​សម្រួល​ភារកិច្ច" - -#: mainview.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "ចម្លង​ទិនានុប្បវត្តិ​របស់​ %1" - -#: mainview.cpp:555 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "ចម្លង​ទិនានុប្បវត្តិ​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "លុប​ទិនានុប្បវត្តិ​របស់​​ %1" - -#: mainview.cpp:557 -msgid "Move Journal To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទិនានុប្បវត្តិ​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:558 -msgid "Edit Journal" -msgstr "កែសម្រួល​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: mainview.cpp:568 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: mainview.cpp:569 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: mainview.cpp:570 KorganizerActions.qml:85 KorganizerActions.qml:193 -msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: mainview.cpp:578 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "គណនី​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:580 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​គណនី​​ ៖​​ %1" - -#: mainview.cpp:582 -msgid "Account creation failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ការ​បង្កើត​គណនី" - -#: mainview.cpp:585 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "លុប​គណនី​​ដែរ​ឬ​ទេ​ ?" - -#: mainview.cpp:587 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​​លុប​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ​ ?" - -#: mainview.cpp:652 mainview.cpp:681 mainview.cpp:736 mainview.cpp:766 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​​ប្រមូល​យក​ធាតុ​​របស់​ប្រតិទិន​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: mainview.cpp:653 mainview.cpp:682 mainview.cpp:737 mainview.cpp:767 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "កំហុស​ទៅ​ប្រមូល​យក​ធាតុ" - -#: mainview.cpp:782 -msgid "No item selected." -msgstr "គ្មាន​ធាតុ​បាន​ជ្រើស​ទេ ។" - -#: eventsexporthandler.cpp:31 -msgid "Which events shall be exported?" -msgstr "តើ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណាមួយ​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ ?" - -#: eventsexporthandler.cpp:36 -msgid "All Events" -msgstr "គ្រប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំងអស់" - -#: eventsexporthandler.cpp:41 -msgid "Events in current folder" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" - -#: eventsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "ជ្រើស​ iCal ដើម្បី​នាំចូល" - -#: eventsimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​នាំ​ចូល​ប្រតិទិន​ នឹង​​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ " -"៖" - -#: eventsimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "ជ្រើស​ប្រតិទិន" - -#: eventsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one event to %2" -msgid_plural "Importing %1 events to %2" -msgstr[0] "ការ​នាំចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ %1 ទៅកាន់​ %2" - -#: eventsimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​នាំចូល​ iCal" - -#: eventsimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "" -"កំហុស​នៅ​ពេល​កំពុង​ព្យាយាម​អាន​ iCal %1 ៖​" - -#: eventsimporthandler.cpp:90 -msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "" -"គ្មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ឡើយ​ ​ដោយសារ​​​មាន​កំហុស​ជាមួយ​​ iCals ។" - -#: eventsimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any events." -msgstr "គ្មាន​​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ចំនួន​របស់​ iCal ឡើយ​ ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "ស្វែងរក​ ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "ក្នុង​ ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:11 -msgid "Summaries" -msgstr "សង្ខេប" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:14 -msgid "Descriptions" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:17 -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:20 -msgid "Locations" -msgstr "ទីតាំង" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Between:" -msgstr "រវាង​ ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "និង" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include events within the specified date range" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្នុង​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:32 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "" -"រួម​បញ្ចូល​កិច្ច​ការ​ត្រូវ​ធ្វើ​​​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់​ឡើយ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:35 -msgid "Located in:" -msgstr "បាន​រក​ទីតាំង​ក្នុង​ ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "any folder" -msgstr "ថត​មួយ​ចំនួន" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:41 -msgid "only in folder" -msgstr "តែ​ក្នុង​ថត​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 -msgid "Time and Date" -msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Day begins at:" -msgstr "ថ្ងៃ​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) -#: rc.cpp:50 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "ប្រើ​តំបន់​វិស្សមកាល​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) -#: rc.cpp:53 -msgid "Working Period:" -msgstr "រយៈពេល​ធ្វើ​ការ​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) -#: rc.cpp:56 -msgid "Monday" -msgstr "ច័ន្ទ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) -#: rc.cpp:59 -msgid "Tuesday" -msgstr "អង្គារ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) -#: rc.cpp:62 -msgid "Wednesday" -msgstr "ពុធ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) -#: rc.cpp:65 -msgid "Thursday" -msgstr "ព្រហស្បតិ៍" - -#. i18n: file: configwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) -#: rc.cpp:68 -msgid "Friday" -msgstr "សុក្រ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) -#: rc.cpp:71 -msgid "Saturday" -msgstr "សៅរ៍" - -#. i18n: file: configwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) -#: rc.cpp:74 -msgid "Sunday" -msgstr "អាទិត្យ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "Daily starting hour:" -msgstr "ម៉ោង​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រចាំ​ថ្ងៃ​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Daily ending hour:" -msgstr "ម៉ោង​បញ្ចប់​ប្រចាំ​ថ្ងៃ​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) -#: rc.cpp:83 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "មិនរាប់​បញ្ចូល​វិស្សមកាល" - -#. i18n: file: configwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:86 -msgid "New Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី" - -#. i18n: file: configwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) -#: rc.cpp:89 -msgid "Default appointment time:" -msgstr "ពេលវេលា​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) -#: rc.cpp:92 -msgid "Default duration:" -msgstr "ថិរវេលា​​លំនាំដើម​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) -#: rc.cpp:95 -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#. i18n: file: configwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:98 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "ពេលវេលា​របស់​​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:101 -msgid "minute(s)" -msgstr "នាទី" - -#. i18n: file: configwidget.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:104 -msgid "hour(s)" -msgstr "ម៉ោង" - -#. i18n: file: configwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:107 -msgid "day(s)" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) -#: rc.cpp:110 -msgid "Enable reminders for new appointments" -msgstr "បើក​កម្មវិធី​រំលឹក​សម្រាប់​ការ​កំណត់​ថ្មី" - -#. i18n: file: configwidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:113 -msgid "Views" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file: configwidget.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) -#: rc.cpp:116 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "ប្រើ​ប្រភេទ​ពណ៌​​កិច្ច​ការ​ត្រូវ​​ធ្វើ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "Hour size:" -msgstr "ទំហំ​ម៉ោង​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:346 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) -#: rc.cpp:122 -msgid " pixels" -msgstr " ភីកសែល" - -#. i18n: file: configwidget.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show icons in agenda view" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show to-dos in agenda view" -msgstr "បង្ហាញ​កិច្ច​ការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) -#: rc.cpp:131 -msgid "Show current time line" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: configwidget.ui:393 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) -#: rc.cpp:134 -msgid "Agenda view color usage:" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) -#: rc.cpp:137 -msgid "Color busy days in agenda view" -msgstr "ពណ៌​ថ្ងៃ​រវល់​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show to-dos in month view" -msgstr "បង្ហាញ​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​​ក្នុង​​ទិដ្ឋភាព​ខែ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:418 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) -#: rc.cpp:143 -msgid "Month view color usage:" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ទិដ្ឋភាព​របស់​ខែ​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) -#: rc.cpp:146 -msgid "Color busy days in month view" -msgstr "ពណ៌​ថ្ងៃ​​រវល់​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របស់​ខែ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:149 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file: configwidget.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:152 -msgid "Holiday color:" -msgstr "ពណ៌​វិស្សមកាល​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:155 -msgid "Agenda view background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទិដ្ឋភាព​របៀប​វារៈ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:158 -msgid "Busy days background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ថ្ងៃ​​​រវល់​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:161 -msgid "Agenda view current time line color:" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:164 -msgid "Working hours color:" -msgstr "ធ្វើ​កិច្ចការ​ពណ៌​ម៉ោង​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:167 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "ពណ៌​កិច្ច​ការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្ងៃ​នេះ​ដល់​កំណត់​ពេល​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:170 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "ពណ៌​កិច្ច​ការ​​​ត្រូវ​ធ្វើ​ហួស​កំណត់ពេល​ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:554 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:173 -msgid "Group Scheduling" -msgstr "ធ្វើ​ការ​វិភាគ​ក្រុម" - -#. i18n: file: configwidget.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) -#: rc.cpp:176 -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​របស់ Groupware" - -#: ConfigDialog.qml:75 -msgid "Ok" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: ConfigDialog.qml:87 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: korganizer-mobile.qml:221 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 ថត" - -#: korganizer-mobile.qml:222 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "ពីគណនី​ %1" - -#: korganizer-mobile.qml:223 -msgid "1 event" -msgid_plural "%1 events" -msgstr[0] "%1 ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: korganizer-mobile.qml:220 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: korganizer-mobile.qml:240 -msgid "Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#: korganizer-mobile.qml:269 korganizer-mobile.qml:349 -msgid "New Appointment" -msgstr "ការ​កំណត់​ថ្មី" - -#: korganizer-mobile.qml:301 -msgid "yyyy-MM-dd" -msgstr "yyyy-MM-dd" - -#: korganizer-mobile.qml:310 -msgid "Day view" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ថ្ងៃ" - -#: korganizer-mobile.qml:319 -msgid "Week view" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​សប្តាហ៍" - -#: korganizer-mobile.qml:328 -msgid "Month view" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ" - -#: korganizer-mobile.qml:337 KorganizerActions.qml:132 -#: KorganizerActions.qml:156 -msgid "Timeline" -msgstr "បន្ទាត់​ពេលវេលា" - -#: korganizer-mobile.qml:369 -msgid "Actions" -msgstr "សកម្មភាព" - -#: korganizer-mobile.qml:546 -msgid "One event found" -msgid_plural "%1 events found" -msgstr[0] "%1 រក​ឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: KorganizerActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: KorganizerActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Calendars" -msgstr "ជ្រើស​ប្រតិទិន​ច្រើន" - -#: KorganizerActions.qml:49 -msgid "Accounts" -msgstr "គណនី" - -#: KorganizerActions.qml:57 -msgid "Account" -msgstr "គណនី" - -#: KorganizerActions.qml:68 KorganizerActions.qml:96 KorganizerActions.qml:114 -#: KorganizerActions.qml:138 KorganizerActions.qml:162 -msgid "View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:116 -#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "បន្ថែម​ទិដ្ឋភាព​ជា​សំណព្វ" - -#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅកាន់​របៀប​​កែសម្រួល" - -#: KorganizerActions.qml:76 -msgid "Folder" -msgstr "ថត" - -#: KorganizerActions.qml:104 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: KorganizerActions.qml:115 KorganizerActions.qml:164 -msgid "Select Calendars" -msgstr "ជ្រើស​ប្រតិទិន" - -#: KorganizerActions.qml:123 -msgid "Choice" -msgstr "ជម្រើស" - -#: KorganizerActions.qml:125 KorganizerActions.qml:149 -msgid "Show Today" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​នេះ" - -#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150 -msgid "Day View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ថ្ងៃ" - -#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151 -msgid "Next Three Days View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​បី​ថ្ងៃ​បន្ទាប់" - -#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152 -msgid "Week View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​សប្ដាហ៍" - -#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153 -msgid "Work Week View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​​សប្ដាហ៍​ការងារ" - -#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154 -msgid "Month View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ" - -#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155 -msgid "Event List View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: KorganizerActions.qml:141 -msgid "Back To Folder Selection" -msgstr "ថយក្រោយ​ទៅកាន់​ជម្រើស​ថត" - -#: KorganizerActions.qml:147 -msgid "Calendars" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#: KorganizerActions.qml:170 -msgid "Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: KorganizerActions.qml:186 -msgid "Attachments" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: KorganizerActions.qml:208 -msgid "Search For Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ស្វែងរក" - -#: KorganizerActions.qml:209 -msgid "Configure Calendar" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រតិទិន" - -#: EventListView.qml:44 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: BulkActionComponent.qml:31 -msgid "1 calendar" -msgid_plural "%1 calendars" -msgstr[0] "%1 ប្រតិទិន" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/krandr.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/krandr.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/krandr.po 2012-04-13 11:11:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,594 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2007. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# # translation of krandr.po to khmer -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: krandrmodule.cpp:46 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " -"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ " -"និង​បង្វិល​ការ​បង្ហាញ​ទេ ។ សូម​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​​ទៅ​កំណែ ៤.៣ ឬ​ធំ​ជាង ។ " -"អ្នក​ត្រូវការ​ផ្នែក​បន្ថែមប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្វិល X (RANDR) កំណែ ១.១ " -"ឬ​ធំ​ជាង​ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ។" - -#: krandrtray.cpp:87 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "ទាមទារ​ផ្នែក​បន្ថែម X ដែល​មិន​មាន" - -#: krandrtray.cpp:104 legacyrandrconfig.cpp:38 -#, kde-format -msgid "Screen %1" -msgstr "អេក្រង់ %1" - -#: krandrtray.cpp:127 -msgid "Configure Display..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បង្ហាញ..." - -#: krandrtray.cpp:145 -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: krandrtray.cpp:146 -msgid "Resize, rotate and configure screens." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ បង្វិល និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អេក្រង់ ។" - -#: krandrtray.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Resolution: %1 x %2" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Rotation: %1" -msgstr "បង្វិល ៖ %1" - -#: krandrtray.cpp:200 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: krandrtray.cpp:196 -#, kde-format -msgid "
              " -msgstr "" - -#: krandrtray.cpp:202 -msgid "Refresh: " -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖ " - -#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:490 legacyrandrconfig.cpp:274 -#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:424 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: krandrtray.cpp:211 -msgid "Rotation: " -msgstr "បង្វិល ៖ " - -#: krandrtray.cpp:248 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អេក្រង់​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408 -msgid "Screen Size" -msgstr "ទំហំ​អេក្រង់" - -#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421 -msgid "Orientation" -msgstr "ទិស" - -#: krandrtray.cpp:308 -msgid "Outputs" -msgstr "លទ្ធផល" - -#: krandrtray.cpp:324 -#, kde-format -msgid "%1 - Screen Size" -msgstr "%1 - ទំហំ​អេក្រង់" - -#: krandrtray.cpp:341 -msgid "Disable" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" - -#: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: krandrtray.cpp:378 -msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" -msgid "Primary output" -msgstr "លទ្ធផល​ចម្បង" - -#: krandrtray.cpp:396 -msgid "Unify Outputs" -msgstr "លទ្ធផល​បង្រួម" - -#: krandrtray.cpp:584 -msgid "Configure Display" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បង្ហាញ" - -#: ktimerdialog.cpp:167 -#, kde-format -msgid "1 second remaining:" -msgid_plural "%1 seconds remaining:" -msgstr[0] "នៅសល់ %1 វិនាទី ៖" - -#: legacyrandrscreen.cpp:140 -#, kde-format -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មី ៖\n" -"គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %1 x %2\n" -"ទិស ៖ %3" - -#: legacyrandrscreen.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មី ៖\n" -"គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %1 x %2\n" -"ទិស ៖ %3\n" -"អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖ %4" - -#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: main.cpp:33 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្វិល" - -#: main.cpp:34 -msgid "X Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ X និង​បង្វិល​កម្មវិធី​ថាសប្រព័ន្ធ" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ ដោយ Gustavo Pichorim Boiko និង ២០០២-២០០៣ ដោយ​ Hamish " -"Rodda" - -#: main.cpp:36 -msgid "Gustavo Pichorim Boiko" -msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" - -#: main.cpp:36 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:37 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: main.cpp:37 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:38 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" - -#: main.cpp:38 -msgid "Many fixes" -msgstr "ជួសជុល​ជាច្រើន" - -#: main.cpp:39 -msgid "Harry Bock" -msgstr "Harry Bock" - -#: main.cpp:39 -msgid "Many fixes, multi-head support" -msgstr "ការ​កែ​ច្រើន ការ​គាំទ្រច្រើន" - -#: main.cpp:46 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "" -"កម្មវិធី​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សម័យ KDE ចាប់ផ្ដើម" - -#: outputconfig.cpp:211 -msgid "Left of" -msgstr "ខាង​ឆ្វេង​ណៃ" - -#: outputconfig.cpp:212 -msgid "Right of" -msgstr "ខាងស្ដាំ​នៃ" - -#: outputconfig.cpp:213 -msgctxt "Output is placed above another one" -msgid "Above" -msgstr "ខាងលើ" - -#: outputconfig.cpp:214 -msgctxt "Output is placed below another one" -msgid "Below" -msgstr "ខាងក្រោម" - -#: outputconfig.cpp:215 -msgid "Clone of" -msgstr "ក្លូន​របស់" - -#: outputconfig.cpp:216 -msgctxt "Fixed, abitrary position" -msgid "Absolute" -msgstr "ដាច់ខាត" - -#: outputconfig.cpp:219 -msgid "No relative position" -msgstr "គ្មាន​ទីតាំង​ប្រែប្រួល" - -#: outputconfig.cpp:375 -msgctxt "Screen size" -msgid "Disabled" -msgstr "បានបិទ" - -#: outputconfig.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" -msgid "%1 (Auto)" -msgstr "%1 (ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#: outputconfig.cpp:417 -msgctxt "Automatic refresh rate configuration" -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: outputgraphicsitem.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "" -"Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" -msgid "" -"%1\n" -"%2x%3 (%4 Hz)" -msgstr "" - -#: randr.cpp:32 -msgid "No Rotation" -msgstr "មិន​បង្វិល" - -#: randr.cpp:34 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "ឆ្វេង (៩០ ដឺក្រេ)" - -#: randr.cpp:36 -msgid "Upside-Down (180 degrees)" -msgstr "ក្រឡាប់ (១៨០ ដឺក្រេ)" - -#: randr.cpp:38 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "ស្ដាំ (២៧០ ដឺក្រេ)" - -#: randr.cpp:40 -msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "ឆ្លុះ​ផ្ដេក" - -#: randr.cpp:42 -msgid "Mirror Vertically" -msgstr "ឆ្លុះ​បញ្ឈរ" - -#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 -msgid "Unknown Orientation" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ទិស" - -#: randr.cpp:49 -msgid "Not Rotated" -msgstr "មិន​បាន​បង្វិល" - -#: randr.cpp:51 -msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" -msgstr "បាន​បង្វិល ៩០ ដឺក្រេ ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#: randr.cpp:53 -msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" -msgstr "បាន​បង្វិល ១៨០ ដឺក្រេ ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#: randr.cpp:55 -msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" -msgstr "បាន​បង្វិល ២៧០ ដឺក្រេ ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" - -#: randr.cpp:60 -msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" - -#: randr.cpp:62 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" - -#: randr.cpp:65 -msgid "Mirrored Horizontally" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក" - -#: randr.cpp:67 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក" - -#: randr.cpp:70 -msgid "Mirrored Vertically" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​បញ្ឈរ" - -#: randr.cpp:72 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​បញ្ឈរ" - -#: randr.cpp:77 -msgid "unknown orientation" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ទិស" - -#: randr.cpp:127 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "អះអាង​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ការ​បង្ហាញ" - -#: randr.cpp:131 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: randr.cpp:132 -msgid "&Revert to Previous Configuration" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុន" - -#: randr.cpp:134 -msgid "" -"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " -"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​អេក្រង់​របស់​អ្នក​បាន​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ការ​កំណត់​ដែល​បាន​ស្នើ ។" -" សូម​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​នេះ ។ ក្នុង​រយៈ​ពេល ១៥ " -"វិនាទី ការ​បង្ហាញ​នឹង​ត្រឡប់​ទៅ​ការ​កំណត់​មុន​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) -#: randrconfig.cpp:61 rc.cpp:66 rc.cpp:134 -msgid "Save as Default" -msgstr "រក្សាទុកជា​លំនាំដើម" - -#: randrconfig.cpp:62 -msgid "Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" - -#: randrconfig.cpp:119 -msgctxt "No display selected" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: randrconfig.cpp:134 -#, kde-format -msgid "%1 (Connected)" -msgstr "%1 (បាន​តភ្ជាប់)" - -#: randrconfig.cpp:303 -msgid "Configuration has been set as the desktop default." -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រូវបាន​កំណត់​ជា​ផ្ទៃតុ​លំនាំដើម" - -#: randrconfig.cpp:312 -msgid "Default desktop setup has been reset." -msgstr "ការ​រៀបចំ​ផ្ទៃតុ​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើងវិញ ។" - -#: randrconfig.cpp:422 -msgid "" -"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" -"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " -"This configuration needs to be adjusted.\n" -"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" -msgstr "" -"ទំហំ​និម្មិត​មិនគ្រប់គ្រាន់​សម្រាប់​ទំហំអេក្រង់​សរុប ។\n" -"ទំហំ​និម្មិត​ដែល​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ X " -"មិន​គ្រប់គ្រាន់​សម្រាប់ការ​រៀបចំ​នេះ​ទេ ។ " -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រូវ​ឲ្យ​កែសម្រួល ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រត់​ឧបករណ៍​ដើម្បី​កែសម្រួលការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែរឬទេ ?" - -#: randrconfig.cpp:430 -msgid "" -"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " -"to take effect." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រូវ​បានកែសម្រួល ។ " -"សូម​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ " -"ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។" - -#: randrconfig.cpp:433 -msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." -msgstr "" -"បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សូម​កែសម្រួល​ " -"xorg.conf ដោយ​ដៃ ។" - -#: randrdisplay.cpp:49 -#, kde-format -msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្វិល X កំណែ %1.%2" - -#: rc.cpp:67 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:68 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 -msgid "Screen Resize and Rotate Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្វិល​អេក្រង់" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " -"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ នោះ​ជម្រើស​ដែល​កំណត់​ដោយ​អាប់ភ្លេត​ថាស​ប្រព័ន្ធ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម KDE " -"មិន​មែន​នៅ​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន​នោះ​ទេ ។" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អេក្រង់ ៖" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using " -"this drop-down list." -msgstr "" -"អេក្រង់​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​របស់​វា " -"អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ​នេះ ។" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Screen size:" -msgstr "ទំហំ​អេក្រង់ ៖" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"ទំហំ​នៃ​អេក្រង់​របស់​អ្នក ដែល​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ម្យ៉ាង​ទៀត​ថា​គុណភាព​បង្ហាញ " -"អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ​នេះ ។" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​នៃ​អេក្រង់​របស់​អ្នក " -"អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ​នេះ ។" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"ជម្រើស​ក្នុង​ផ្នែក​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្ដូរ​ការ​បង្វិល​អេក្រង់​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "ទិស (ដឺក្រេ ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា)" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " -"when KDE starts." -msgstr "" -"បើ​បើក​ជម្រើស​នេះ ការ​កំណត់​ទំហំ និង​ទិស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ពេល KDE " -"ចាប់ផ្ដើម ។" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម KDE" - -#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ថាស​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Output Config" -msgstr "លទ្ធផល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 -msgid "Refresh:" -msgstr "អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:119 -msgid "Orientation:" -msgstr "ទិស​ ៖" - -#. i18n: file: outputconfigbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:122 -msgctxt "Position of the screen" -msgid "Position:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 -msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ (ប្ដូរ​ទំហំ X11 បង្វិល និង​ឆ្លុះ)" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) -#: rc.cpp:62 -msgid "Unify outputs" -msgstr "" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 -msgid "Primary output:" -msgstr "លទ្ធផល​ចម្បង ៖" - -#. i18n: file: randrconfigbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 -msgid "Identify Outputs" -msgstr "បញ្ជាក់​លទ្ធផល" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/krdc.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/krdc.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/krdc.po 2012-04-13 11:11:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/krdc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1638 +0,0 @@ -# translation of krdc.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krdc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: bookmarkmanager.cpp:53 -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#: connectiondelegate.cpp:50 -msgid "Less than a minute ago" -msgstr "តិច​ជាង​មួយ​នាទី​កន្លង​ទៅ" - -#: connectiondelegate.cpp:51 -#, kde-format -msgid "A minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "%1 នាទី​កន្លង​ទៅ" - -#: connectiondelegate.cpp:53 -#, kde-format -msgid "An hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "%1 កន្លង​ទៅ" - -#: connectiondelegate.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Yesterday" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ​កន្លង​ទៅ" - -#: connectiondelegate.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Over a month ago" -msgid_plural "%1 months ago" -msgstr[0] "%1 ខែ​កន្លង​ទៅ" - -#: connectiondelegate.cpp:60 -#, kde-format -msgid "A year ago" -msgid_plural "%1 years ago" -msgstr[0] "%1 ឆ្នាំ​កន្លង​ទៅ" - -#: main.cpp:39 krdc_approver/main.cpp:38 -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: main.cpp:40 systemtrayicon.cpp:41 -msgid "KDE Remote Desktop Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​របស់ KDE" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"(c) 2007-2010, Urs Wolfer\n" -"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n" -"(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n" -"(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n" -"(c) 2000, Tridia Corporation\n" -"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n" -"(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n" -"(c) 2009, Collabora Ltd" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០៧-២០១០ ដោយ Urs Wolfer\n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០០៣ ដោយ Tim Jansen\n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយ Arend van Beelen jr.\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០២ ដោយ Const Kaplinsky\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ Tridia Corporation\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩ ដោយ AT&T Laboratories Boston\n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៣ ដោយ Matthew Chapman\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩ ដោយ Collabora Ltd" - -#: main.cpp:50 -msgid "Urs Wolfer" -msgstr "Urs Wolfer" - -#: main.cpp:50 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:51 -msgid "Tony Murray" -msgstr "Tony Murray" - -#: main.cpp:51 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: main.cpp:52 -msgid "Tim Jansen" -msgstr "Tim Jansen" - -#: main.cpp:52 -msgid "Former Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ចាស់" - -#: main.cpp:53 -msgid "Arend van Beelen jr." -msgstr "Arend van Beelen jr." - -#: main.cpp:53 -msgid "Initial RDP backend" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី RDP ខាងក្រោយ" - -#: main.cpp:54 -msgid "Brad Hards" -msgstr "Brad Hards" - -#: main.cpp:54 -msgid "Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor" -msgstr "អ្នក​ណែនាំ​គម្រោង KRDC Google Summer of Code 2007" - -#: main.cpp:56 -msgid "LibVNCServer / LibVNCClient developers" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ LibVNCServer / LibVNCClient" - -#: main.cpp:56 -msgid "VNC client library" -msgstr "បណ្ណាល័យ​កម្មវិធី VNC" - -#: main.cpp:58 -msgid "Abner Silva" -msgstr "Abner Silva" - -#: main.cpp:58 -msgid "Telepathy Tubes Integration" -msgstr "ការបញ្ចូលត្យូបទូរវេទន៍" - -#: main.cpp:63 -msgid "" -"Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)" -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម KRDC ជាមួយ URL ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ក្នុង​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ " -"(ធ្វើការ​តែ​ជាមួយ URL មួយ​គត់)" - -#: main.cpp:64 -msgid "URLs to connect after startup" -msgstr "URL ដើម្បី​តភ្ជាប់ បន្ទាប់​ពី​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: mainwindow.cpp:131 -msgid "KDE Remote Desktop Client started" -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​មើល​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​របស់ KDE" - -#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:1074 -#: mainwindow.cpp:1173 -msgid "New Connection" -msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី" - -#: mainwindow.cpp:156 -msgid "Copy Screenshot to Clipboard" -msgstr "ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: mainwindow.cpp:157 -msgid "Screenshot" -msgstr "រូបថតអេក្រង់" - -#: mainwindow.cpp:162 mainwindow.cpp:521 -msgid "Switch to Full Screen Mode" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ពេញ​អេក្រង់" - -#: mainwindow.cpp:163 mainwindow.cpp:522 -msgid "Full Screen" -msgstr "អេក្រង់​ពេញ" - -#: mainwindow.cpp:170 -msgid "View Only" -msgstr "បាន​តែ​មើល" - -#: mainwindow.cpp:175 -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "Show Local Cursor" -msgstr "បង្ហាញ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​មូលដ្ឋាន" - -#: mainwindow.cpp:184 -msgid "Local Cursor" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​មូលដ្ឋាន" - -#: mainwindow.cpp:190 -msgid "Grab All Possible Keys" -msgstr "យក​សោ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់" - -#: mainwindow.cpp:191 -msgid "Grab Keys" -msgstr "យក​សោ" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "Scale Remote Screen to Fit Window Size" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អេក្រង់​ពី​ចម្ងាយ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំហំ​បង្អួច" - -#: mainwindow.cpp:198 -msgid "Scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន" - -#: mainwindow.cpp:210 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: mainwindow.cpp:318 -msgid "" -"The entered address does not have the required form.\n" -" Syntax: [username@]host[:port]" -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​មាន​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​ទាមទារ​ទេ ។\n" -" វាក្យសម្ព័ន្ធ ៖ [username@]host[:port]" - -#: mainwindow.cpp:319 -msgid "Malformed URL" -msgstr "URL ដែល​មាន​ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: mainwindow.cpp:342 -msgid "The entered address cannot be handled." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​បញ្ចូល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​​ទេ ។" - -#: mainwindow.cpp:343 mainwindow.cpp:679 config/hostpreferenceslist.cpp:119 -msgid "Unusable URL" -msgstr "URL មិន​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: mainwindow.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ %1" - -#: mainwindow.cpp:456 -#, kde-format -msgid "Authenticating at %1" -msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៅ %1..." - -#: mainwindow.cpp:460 -#, kde-format -msgid "Preparing connection to %1" -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ %1" - -#: mainwindow.cpp:464 -#, kde-format -msgid "Connected to %1" -msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ទៅ %1" - -#: mainwindow.cpp:530 -msgctxt "" -"window title when in full screen mode (for example displayed in tasklist)" -msgid "KDE Remote Desktop Client (Full Screen)" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​របស់ KDE (ពេញ​អេក្រង់)" - -#: mainwindow.cpp:678 config/hostpreferenceslist.cpp:118 -msgid "The selected host cannot be handled." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​គ្រប់គ្រង​ទេ ។" - -#: mainwindow.cpp:700 -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" - -#: mainwindow.cpp:701 -msgid "Rename" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#: mainwindow.cpp:702 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: mainwindow.cpp:703 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: mainwindow.cpp:706 remotedesktopsmodel.cpp:119 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#: mainwindow.cpp:707 remotedesktopsmodel.cpp:121 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" - -#: mainwindow.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Rename %1" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ %1" - -#: mainwindow.cpp:719 -#, kde-format -msgid "Rename %1 to" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ %1 ទៅ​ជា" - -#: mainwindow.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប %1 ឬ ?" - -#: mainwindow.cpp:727 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "លុប %1" - -#: mainwindow.cpp:748 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" - -#: mainwindow.cpp:749 -msgid "Close Tab" -msgstr "បិទផ្ទាំង" - -#: mainwindow.cpp:811 -msgid "Switch to Window Mode" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​បង្អួច" - -#: mainwindow.cpp:812 -msgid "Window Mode" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​បង្អួច" - -#: mainwindow.cpp:834 -msgid "Minimize Full Screen Window" -msgstr "បង្រួម​​បង្អួច​​ពេញ​​អេក្រង់​អប្បបរមា" - -#: mainwindow.cpp:849 -msgid "Stick Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស្អិត" - -#: mainwindow.cpp:965 -msgid "Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​កម្មវិធី​មើល​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​របស់ KDE ឬ ?" - -#: mainwindow.cpp:966 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "អះអាង​ការ​ចេញ" - -#: mainwindow.cpp:1090 -msgid "" -"

              KDE Remote Desktop Client


              Enter or select the address of the " -"desktop you would like to connect to." -msgstr "" -"

              ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​របស់ KDE​


              បញ្ចូល " -"​ឬ​ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទៃតុ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ ។" - -#: mainwindow.cpp:1103 -msgid "Connect to:" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ ៖" - -#: mainwindow.cpp:1107 -msgid "Type here to connect to an address and filter the list." -msgstr "វាយ​បញ្ចូល​ទីនេះ ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន និង​ត្រង​បញ្ជី ។" - -#: mainwindow.cpp:1115 -msgid "" -"Type an IP or DNS Name here. Clear the line to get a list of connection " -"methods." -msgstr "" -"វាយ​ឈ្មោះ IP ឬ DNS នៅ​ទីនេះ ។ ជម្រះ​បន្ទាត់​ " -"ដើម្បី​ទទួល​បាន​បញ្ជី​វិធីសាស្ត្រ​តភ្ជាប់​ ។" - -#: mainwindow.cpp:1118 -msgid "Goto Address" -msgstr "ទៅ​កាន់​អាសយដ្ឋាន" - -#: mainwindow.cpp:1205 -msgid "Remote Desktops" -msgstr "ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: mainwindow.cpp:1236 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" - -#: rc.cpp:7 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth,da" - -#: rc.cpp:8 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info,,hokkakada@khmeros.info" - -#. i18n: file: config/general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberSessions) -#: rc.cpp:11 -msgid "Remember open sessions for next startup" -msgstr "ចង់ចាំ​សម័យ​បើក​សម្រាប់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​លើក​ក្រោយ" - -#. i18n: file: config/general.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberHistory) -#: rc.cpp:14 -msgid "Remember connection history" -msgstr "ចងចាំ​ប្រវត្តិ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: config/general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WalletSupport) -#: rc.cpp:17 -msgid "Remember passwords (KWallet)" -msgstr "ចង់ចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់ (KWallet)" - -#. i18n: file: config/general.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon) -#: rc.cpp:20 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "អនុញ្ញាត​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: config/general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStatusBar) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show status bar" -msgstr "បង្ហាញ​​របារ​ស្ថានភាព" - -#. i18n: file: config/general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepAspectRatio) -#: rc.cpp:26 -msgid "Keep aspect ratio when scaling" -msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ​នៅពេល​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" - -#. i18n: file: config/general.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel) -#: rc.cpp:29 -msgid "Background color of empty place:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​កន្លែង​ទទេ ៖" - -#. i18n: file: config/general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "When Connecting" -msgstr "នៅពេល​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: config/general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPreferencesForNewConnections) -#: rc.cpp:35 -msgid "Show the preferences dialog for new connections" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី" - -#. i18n: file: config/general.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"This option will resize the window to fit the connection size. If it is too " -"big, it will maximize the window." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួចឲ្យ​សម​នឹង​ទំហំ​តភ្ជាប់ ។ " -"ប្រសិនបើ​វា​ធំ​ពេក វា​នឹង​ពង្រីក​បង្អួច​អតិបរមា ។" - -#. i18n: file: config/general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeOnConnect) -#: rc.cpp:41 -msgid "Resize to fit" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ឲ្យ​សម​នឹង" - -#. i18n: file: config/general.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"This option switches to fullscreen only if the connection resolution is the " -"same as the current screen resolution" -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ " -"តែ​ក្នុងករណី​ដែល​គុណភាព​តភ្ជាប់​ដូច​គ្នា​នឹង​គុណភាព​បង្ហាញ​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្" -"ន" - -#. i18n: file: config/general.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FullscreenOnConnect) -#: rc.cpp:47 -msgid "Switch to Fullscreen if appropriate" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ពេញអេក្រង់ ប្រសិនបើ​អាច" - -#. i18n: file: config/general.ui:129 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox) -#: rc.cpp:50 -msgid "Tab Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: config/general.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBar) -#: rc.cpp:53 -msgid "Always show tab bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: config/general.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabCloseButton) -#: rc.cpp:56 -msgid "Show close button on tabs" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​នៅ​លើ​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: config/general.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabMiddleClick) -#: rc.cpp:59 -msgid "Middle-click on a tab closes it" -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តាល​លើ​ថេបដើម្បី​បិទ​វា" - -#. i18n: file: config/general.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tabOrientationLabel) -#: rc.cpp:62 -msgid "Tab position:" -msgstr "ទីតាំង​ផ្ទាំង ៖" - -#. i18n: file: config/general.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:65 -msgid "Top" -msgstr "កំពូល" - -#. i18n: file: config/general.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:68 -msgid "Bottom" -msgstr "បាត" - -#. i18n: file: config/general.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:71 -msgid "Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#. i18n: file: config/general.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPosition) -#: rc.cpp:74 -msgid "Right" -msgstr "ស្ដាំ" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:302 rc.cpp:512 -msgid "Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:305 -msgid "Desktop &resolution:" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ ៖" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:308 rc.cpp:533 -msgid "" -"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " -"determines the size of the desktop that will be presented to you." -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ​នៃ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ ។ " -"គុណភាព​បង្ហាញ​នេះ​កំណត់​ទំហំ​នៃ​ផ្ទៃតុ​ដែល​នឹង​បង្ហាញ​ដល់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:311 rc.cpp:536 -msgid "Minimal (640x480)" -msgstr "តូច (៦៤០x៤៨០)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:314 rc.cpp:539 -msgid "Small (800x600)" -msgstr "តូច (៨០០x៦០០)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:317 rc.cpp:542 -msgid "Normal (1024x768)" -msgstr "ធម្មតា (១០២៤x៧៦៨)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:320 rc.cpp:545 -msgid "Large (1280x1024)" -msgstr "ធំ (១២៨០x១០២៤)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:323 rc.cpp:548 -msgid "Very Large (1600x1200)" -msgstr "ធំ​បំផុត (១៦០០x១២០០)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:326 rc.cpp:551 -msgid "Current Screen Resolution" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:329 rc.cpp:554 -msgid "Custom Resolution (...)" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ផ្ទាល់ខ្លួន (...)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:332 rc.cpp:557 -msgid "&Width:" -msgstr "ទទឹង​ ៖" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxWidth) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Width) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingWidth) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:335 rc.cpp:560 -msgid "" -"This is the width of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ទទឹង​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​នេះ​ដោយ​ដៃ​បាន​លុះត្រា​តែ​អ្នក​ជ្រើស​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជ" -"ា​គុណភាព​បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ​ខាង​លើ ។" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:338 rc.cpp:563 -msgid "H&eight:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NxHeight) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Height) -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScalingHeight) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:341 rc.cpp:566 -msgid "" -"This is the height of the remote desktop. You can only change this value " -"manually if you select Custom as desktop resolution above." -msgstr "" -"នេះ​ជា​កម្ពស់​​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ ។​ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​នេះ​ដោយ​ដៃ​បាន​លុះត្រា​តែ​អ្នក​ជ្រើស ផ្ទាល់ខ្លួន " -"ជា​គុណភាព​បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ​ខាង​លើ ។" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopTypeLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "Desktop &type:" -msgstr "ប្រភេទ​ផ្ទៃតុ ៖" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:122 -msgid "Here you can specify the desktop environment of the remote desktop." -msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​បរិស្ថានផ្ទៃតុ​របស់​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ ។" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:125 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:128 -msgid "Gnome" -msgstr "Gnome" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:131 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxDesktopType) -#: rc.cpp:134 -msgid "XDM" -msgstr "XDM" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:356 -msgid "&Keyboard layout:" -msgstr "ប្លង់​ក្តា​ចុច​ ៖" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:359 -msgid "" -"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to " -"send the correct keyboard codes to the server." -msgstr "" -"ប្រើ​វា​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​លម្អិត​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​របស់​អ្នក​ ។ " -"គេ​ប្រើ​ការ​កំណត់​​ប្លង់​នេះ​ដើម្បី​​ផ្ញើ​កូដ​ក្តារ​ចុច​ត្រឹម​ត្រូវ​ទៅ​កាន់​ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:362 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "អារ៉ាប់ (ar)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:365 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "ឆេក (cs)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:368 -msgid "Danish (da)" -msgstr "ដាណាម៉ាក (da)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:371 -msgid "German (de)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (de)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:374 -msgid "Swiss German (de-ch)" -msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់ (de-ch)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:377 -msgid "American Dvorak (en-dv)" -msgstr "វូរ៉ាក អាមេរិក (en-dv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:380 -msgid "British English (en-gb)" -msgstr "អង់គ្លេស ចក្រភព​អង់គ្លេស (en-gb)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:383 -msgid "US English (en-us)" -msgstr "អង់គ្លេស សហរដ្ឋ​អាមេរិក​ (en-us)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:386 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (es)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:389 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "អេស្តូនី (et)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:392 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "ហ្វាំង​ឡង់ (fi)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:395 -msgid "Faroese (fo)" -msgstr "ហ្វាអេរូស (fo)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:398 -msgid "French (fr)" -msgstr "បារាំង (fr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:401 -msgid "Belgian (fr-be)" -msgstr "ប៊ែល​ហ្ស៊ីក (fr-be)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:404 -msgid "French Canadian (fr-ca)" -msgstr "កាណាដា បារាំង (fr-ca)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:407 -msgid "Swiss French (fr-ch)" -msgstr "បារាំង ស្វីស (fr-ch)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:410 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "ហេប្រ៊ូ (he)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:413 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "ក្រូអាត (hr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:416 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "ហុង​គ្រី (hu)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:419 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "អ៊ីស្លង់ (is)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:422 -msgid "Italian (it)" -msgstr "អ៊ីតាលី (it)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:425 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "ជប៉ុន​ (ja)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:428 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "កូរ៉េ (ko)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:431 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "លីទុយអានី (lt)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:434 -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "ឡាតវីយ៉ា​ (lv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:437 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "ម៉ាសេដូនី (mk)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:440 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "ហុល្លង់ (nl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:443 -msgid "Belgian Dutch (nl-be)" -msgstr "ហុល្លង់ ប៊ែលហ្ស៊ីក (nl-be)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:446 -msgid "Norwegian (no)" -msgstr "ន័រវែស (no)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:449 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "ប៉ូឡូញ (pl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:452 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់ (pt)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:455 -msgid "Brazilian (pt-br)" -msgstr "ប្រេស៊ីល (pt-br)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:458 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "សហព័ន្ធ​រុស្សី (ru)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:461 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "ស្លូវ៉ានី (sl)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:464 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "ស្វីស(sv)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:467 -msgid "Thai (th)" -msgstr "ថៃ (th)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NxKeyboardLayout) -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:470 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "ទួគី (tr)" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivateKey) -#: rc.cpp:254 -msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" -msgid "Private key:" -msgstr "កូន​សោ​ឯកជន ៖" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:431 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"The authentication on the NX server requires a private key. By default, it " -"is the NoMachine DSA key. Use this box to choose the default key, or " -"configure it by importing from a file or editing directly the textbox. " -msgstr "" -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NX ត្រូវការ​កូនសោ​ឯកជន ។ តាម​លំនាំដើម " -"វា​ជា​កូនសោ NoMachine DSA ។ ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ជ្រើស​កូនសោ​លំនាំដើម " -"ឬ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា​ដោយ​នាំ​ចូល​ពី​ឯកសារ " -"ឬ​កែសម្រួល​ប្រអប់​អត្ថបទ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ " - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:434 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkboxDefaultPrivateKey) -#: rc.cpp:260 -msgid "NoMachine Key" -msgstr "សោ NoMachine" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:449 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupboxPrivateKey) -#: rc.cpp:263 -msgid "Private Key Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សោ​​ឯកជន" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:461 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, kcfg_NxPrivateKey) -#: rc.cpp:266 -msgid "" -"Use this textbox to edit the private key for the authentication on the NX " -"server." -msgstr "" -"ប្រើ​ប្រអប់​អត្ថបទ​នេះ " -"ដើម្បី​កែសម្រួល​កូនសោ​ឯកជន​សម្រាប់​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ប" -"ម្រើ NX ។" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:269 -msgid "Private DSA Key :" -msgstr "សោ​ DSA ឯកជន ៖" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:486 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) -#: rc.cpp:272 -msgid "Use this button to import the private key from a file." -msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​នាំចូល​សោ​ឯកជន​ពី​ឯកសារ​មួយ ។" - -#. i18n: file: nx/nxpreferences.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonImportPrivateKey) -#: rc.cpp:275 -msgid "Import ..." -msgstr "នាំចូល..." - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:278 -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:281 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:284 -msgid "Session ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​សម័យ" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:287 -msgid "Colour Depth" -msgstr "ជម្រៅពណ៌" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:290 -msgid "Resolution" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sessionsList) -#: rc.cpp:293 -msgid "Session Name" -msgstr "ឈ្មោះ​សម័យ" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNew) -#: rc.cpp:296 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file: nx/nxresumesessions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonResume) -#: rc.cpp:299 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDepthLabel) -#: rc.cpp:344 -msgid "Color &depth:" -msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:347 -msgid "Low Color (8 Bit)" -msgstr "ពណ៌​ទាប(៨ បីត)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:350 -msgid "High Color (16 Bit)" -msgstr "ពណ៌​ខ្ពស់​(១៦ ប៊ីត)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ColorDepth) -#: rc.cpp:353 -msgid "True Color (24 Bit)" -msgstr "ពណ៌​ពិត​ប្រាកដ (២៤ ប៊ីត)" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel) -#: rc.cpp:473 -msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog" -msgid "Sound:" -msgstr "សំឡេង ៖" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:476 -msgid "On This Computer" -msgstr "នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​នេះ" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:479 -msgid "On Remote Computer" -msgstr "នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​ពី​ចម្ងាយ" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound) -#: rc.cpp:482 -msgid "Disable Sound" -msgstr "បិទ​សំឡេង" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:441 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) -#: rc.cpp:485 -msgid "Expert Options" -msgstr "ជម្រើស​អ្នក​ជំនាញ" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, consoleLabel) -#: rc.cpp:488 -msgid "Console login:" -msgstr "ការ​ចូល​ក្នុងកុងសូល ៖" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Console) -#: rc.cpp:491 -msgid "Attach to Windows Server console" -msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​កុងសូល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​របស់​វីនដូ" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel) -#: rc.cpp:494 -msgid "Extra options:" -msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម ៖" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions) -#: rc.cpp:497 -msgid "Here you can enter additional rdesktop options." -msgstr "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ជម្រើស rdesktop បន្ថែម​នៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:493 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) -#: rc.cpp:500 -msgid "Login" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultUserLabel) -#: rc.cpp:503 -msgid "Default user name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultRdpUserName) -#: rc.cpp:506 -msgid "No default user name" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​​​អ្នក​ប្រើ​លំនាំដើម​ទេ" - -#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RecognizeLdapLogins) -#: rc.cpp:509 -msgid "Automatically recognize \"LDAP\"-Logins and share passwords" -msgstr "ស្គាល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ \"LDAP\"-ចូល និង​ចែករំលែក​ពាក្យសម្ងាត់" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel) -#: rc.cpp:515 -msgid "Connection type:" -msgstr "ប្រភេទ​ការ​តភ្ជាប់ ៖" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " -"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed " -"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. " -"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause " -"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in " -"high speed connections and results in lower image quality, especially in " -"'Low Quality' mode." -msgstr "" -"ប្រើ​វា​ដើម្បី​បញ្ជាក់​សមត្ថភាពការតភ្ជាប់របស់​អ្នក ។ ចំណាំ​ថា​ " -"អ្នកគួរ​ជ្រើស​ល្បឿន​នៃ​តណរ​ខ្សោយ​បំផុត " -"បើទោះបីជា​អ្នកមានតំណភ្ជាប់​លឿន​ខ្លាំង​មួយ វា​នឹង​មិន​អាច​ជួយ​អ្វី​បាន​ទេ " -"បើ​អ្នក​មាន​ម៉ូឌឹម​ល្បឿន​យឺត​មួយ ។ " -"ការ​ជ្រើស​កម្រិត​គុណភាព​ដែល​ខ្ពស់ពេក​លើ​បណ្ដាញ​យឺត​មួយ​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​រយៈពេល​" -"ឆ្លើយ​តប​យឺត ។ ការ​ជ្រើស​គុណភាព​ទាប​នឹង​បង្កើន latencies​​ " -"ក្នុង​តំណ​ភ្ជាប់​ដែល​មាន​ល្បឿន​លឿន និង​ឲ្យ​លទ្ធផល​ក្នុង​គុណភាព​រូបភាព​ទាប​ " -"ពិសេស​ក្នុង​របៀប 'គុណភាព​ទាប' ។" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:521 -msgid "High Quality (LAN, direct connection)" -msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់​ (LAN ការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:524 -msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" -msgstr "គុណភាព​មធ្យម (DSL ខ្សែ អ៊ីនធឺណិត​លឿន)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Quality) -#: rc.cpp:527 -msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" -msgstr "គុណភាព​អន់​ (ម៉ូឌែល ISDN អ៊ីនធឺណិត​យឺត)" - -#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Scaling) -#: rc.cpp:530 -msgid "Scale to Size:" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​តាម​ទំហំ ៖" - -#. i18n: file: krdcui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (session) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:569 -msgid "&Session" -msgstr "សម័យ" - -#. i18n: file: krdcui.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (krdc_remote_view_toolbar) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:572 -msgid "Remote View Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មើល​ពី​ចម្ងាយ" - -#. i18n: file: core/krdc.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (OpenSessions), group (General) -#: rc.cpp:575 -msgid "Sessions" -msgstr "សម័យ" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:123 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "Zeroconf" -msgstr "Zeroconf" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:125 -msgctxt "Where each displayed link comes from" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "Remove the selected url from the bookarks menu" -msgid "Remove the bookmark for %1." -msgstr "យក​ចំណាំ​​សម្រាប់ %1 ចេញ ។" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "Add the selected url to the bookmarks menu" -msgid "Bookmark %1." -msgstr "ចំណាំ %1 ។" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:181 -msgctxt "Header of the connections list, title/url for remote connection" -msgid "Remote Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:183 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the last time this connection was initiated" -msgid "Last Connected" -msgstr "បាន​តភ្ជាប់​​ចុងក្រោយ" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:185 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the number of times this connection has been " -"visited" -msgid "Visits" -msgstr "ទស្សនា" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:187 -msgctxt "" -"Header of the connections list, the time when this entry was created" -msgid "Created" -msgstr "បាន​បង្កើត" - -#: remotedesktopsmodel.cpp:189 -msgctxt "Header of the connections list, where this entry comes from" -msgid "Source" -msgstr "ប្រភព" - -#: config/hostpreferenceslist.cpp:49 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." - -#: config/hostpreferenceslist.cpp:55 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: config/preferencesdialog.cpp:43 -msgctxt "General Config" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: config/preferencesdialog.cpp:43 -msgid "General Configuration" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទូទៅ" - -#: config/preferencesdialog.cpp:48 -msgid "Hosts" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#: config/preferencesdialog.cpp:48 core/hostpreferences.cpp:181 -#: core/hostpreferences.cpp:187 -msgid "Host Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន" - -#: config/preferencesdialog.cpp:53 config/preferencesdialog.cpp:55 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: config/preferencesdialog.cpp:55 -msgid "Plugin Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: core/hostpreferences.cpp:190 -msgid "" -"Note that settings might only apply when you connect next time to this host." -msgstr "" -"ចំណាំថា " -"ការ​កំណត់​អាច​អនុវត្ត​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​តភ្ជាប់​ពេលក្រោយ​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​នេះ​" -"ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: core/hostpreferences.cpp:205 -msgid "Show this dialog again for this host" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​នេះ​ម្តង​ទៀត​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​នេះ" - -#: core/hostpreferences.cpp:209 -msgid "Remember password (KWallet)" -msgstr "ចង់ចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់ (KWallet)" - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:68 -msgid "New Konsole Connection..." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់កុង​សូល​ថ្មី..." - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:73 -msgid "KRDC Konsole Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​កុងសូល KRDC" - -#: konsole/konsoleviewfactory.cpp:78 -msgid "" -"Enter the address here. Port is optional.
              Example: " -"konsoleserver (host)" -msgstr "" -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ទីនេះ ។ ច្រក​ជា​ជម្រើ​នោះ​ទេ ។
              ឧទាហរណ៍ ៖ " -"konsoleserver (ម៉ាស៊ីន)" - -#: krdc_approver/approver.cpp:86 -msgid "Invitation to view remote desktop" -msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​​មើល​ផ្ទៃ​តុ​ពី​ចម្ងាយ" - -#: krdc_approver/approver.cpp:87 -#, kde-format -msgid "%1 wants to share his/her desktop with you" -msgstr "%1 ចង់​ចែករំលែក​ផ្ទៃ​តុ​របស់​គាត់​ជាមួយ​អ្នក" - -#: krdc_approver/approver.cpp:88 -msgid "Accept" -msgstr "ព្រម​ទទួល" - -#: krdc_approver/approver.cpp:88 -msgid "Reject" -msgstr "បដិសេធ" - -#: krdc_approver/main.cpp:39 -msgid "Approver for KRDC" -msgstr "អ្នក​អនុម័ត​សម្រាប់​ KRDC" - -#: krdc_approver/main.cpp:40 -msgid "(C) 2009, Abner Silva" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩​ ដោយ​ Abner Silva" - -#: krdc_approver/main.cpp:42 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Abner Silva" -msgstr "Abner Silva" - -#: nx/nxhostpreferences.cpp:218 -msgid "Key Files (*.key)" -msgstr "ឯកសារ​កូនសោ (*.key)" - -#: nx/nxhostpreferences.cpp:219 -msgid "Open DSA Key File" -msgstr "បើក​ឯកសារ​សោ DSA" - -#: nx/nxresumesessions.cpp:37 nx/nxresumesessions.cpp:43 -msgid "Available NX Sessions" -msgstr "សម័យ NX ដែល​អាច​ប្រើបាន" - -#: nx/nxview.cpp:125 rdp/rdpview.cpp:123 -msgid "Enter Username" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" - -#: nx/nxview.cpp:126 rdp/rdpview.cpp:124 -msgid "Please enter the username you would like to use for login." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ចូល ។" - -#: nx/nxview.cpp:140 rdp/rdpview.cpp:140 vnc/vncview.cpp:275 -msgid "Access to the system requires a password." -msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ​ប្រព័ន្ធ​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" - -#: nx/nxview.cpp:208 -msgid "The authentication key is invalid." -msgstr "កូនសោ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​គឺ​មិនត្រឹមត្រូវ ។" - -#: nx/nxview.cpp:208 -msgid "Invalid authentication key" -msgstr "កូនសោ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: nx/nxview.cpp:211 -msgid "The username or password that you have entered is invalid." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែលអ្នក​បានបញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: nx/nxview.cpp:211 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "ឈ្មោះ ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: nx/nxview.cpp:214 -msgid "The host key verification has failed." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សោ​​ម៉ាស៊ីន ។" - -#: nx/nxview.cpp:214 -msgid "Host key verification failed" -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សោ​ម៉ាស៊ីន" - -#: nx/nxview.cpp:217 -msgid "An error has occurred during the connection to the NX server." -msgstr "កំហុស​បានកើត​ឡើង​កំឡុង​ពេល​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ NX ។" - -#: nx/nxview.cpp:217 -msgid "Process error" -msgstr "កំហុស​ដំណើរការ" - -#: nx/nxview.cpp:241 -msgid "This NX server is running at capacity." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NX នេះ​កំពុង​រត់​នៅ​សមត្ថភាព ។" - -#: nx/nxview.cpp:241 -msgid "Server at capacity" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើនៅ​សមត្ថភាព" - -#: nx/nxviewfactory.cpp:64 -msgid "New NX Connection..." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់ NX ថ្មី..." - -#: nx/nxviewfactory.cpp:69 -msgid "Connect to a NX Remote Desktop" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ NX" - -#: nx/nxviewfactory.cpp:74 -msgid "" -"Enter the address here.
              Example: nxserver (host)" -msgstr "" -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​នៅទីនេះ ។
              ឧទាហរណ៍ ៖ nxserver " -"(ម៉ាស៊ីន)" - -#: rdp/rdpview.cpp:254 -msgid "" -"Could not start \"rdesktop\"; make sure rdesktop is properly installed." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម \"rdesktop\" បាន​ទេ សូម​ប្រាកដ rdesktop " -"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​សមរម្យ ។" - -#: rdp/rdpview.cpp:255 rdp/rdpview.cpp:265 -msgid "RDP Failure" -msgstr "RDP បរាជ័យ" - -#: rdp/rdpview.cpp:260 -msgid "Connection attempt to host failed." -msgstr "ការ​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ទទួល​បរាជ័យ​ ។" - -#: rdp/rdpview.cpp:261 -msgid "Connection Failure" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទទួល​បរាជ័យ" - -#: rdp/rdpview.cpp:263 -#, kde-format -msgid "" -"The version of \"rdesktop\" you are using (%1) is too old:\n" -"rdesktop 1.3.2 or greater is required." -msgstr "" -"កំណែ \"rdesktop\" ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ (%1) គឺ​ចាស់​ពេក ៖\n" -"ត្រូវការ rdesktop 1.3.2 ឬ​ធំជាង​នេះ ។" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:38 -msgid "Connect to a Windows Remote Desktop (RDP)" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​របស់ វីនដូ (RDP)" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:69 -msgid "New RDP Connection..." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់ RDP ថ្មី..." - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:79 -msgid "" -"Enter the address here. Port is optional.
              Example: " -"rdpserver:3389 (host:port)" -msgstr "" -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ទីនេះ ។ ច្រក​គឺស្រេចចិត្ត ។
              ឧទាហរណ៍ ៖ " -"rdpserver:3389 (ម៉ាស៊ីន ៖ ច្រក)" - -#: rdp/rdpviewfactory.cpp:86 -msgid "" -"The application \"rdesktop\" cannot be found on your system; make sure it is " -"properly installed if you need RDP support." -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ \"rdesktop\" ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទេ " -"សូម​ប្រាក​ដថា​វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវកា​រការ​គាំទ្រ RPD ។" - -#: vnc/vncclientthread.cpp:199 -msgid "Server not found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#: vnc/vncclientthread.cpp:203 -msgid "VNC authentication failed because of too many authentication tries." -msgstr "" -"ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ VNC បាន​បរាជ័យ " -"ពីព្រោះ​ការ​ព្យាយាម​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ច្រើន​ពេក ។" - -#: vnc/vncclientthread.cpp:206 vnc/vncclientthread.cpp:254 -msgid "VNC authentication failed." -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ VNC បាន​បរាជ័យ ។" - -#: vnc/vncclientthread.cpp:209 -msgid "VNC server closed connection." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ VNC បិទ​ការ​តភ្ជាប់ ។" - -#: vnc/vncview.cpp:276 -msgid "Authentication failed. Please try again." -msgstr "ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរជ័យ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: vnc/vncview.cpp:300 vnc/vncview.cpp:302 -msgid "VNC failure" -msgstr "VNC បរាជ័យ" - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:64 -msgid "New VNC Connection..." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់ VNC ថ្មី..." - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:69 -msgid "Connect to a VNC Remote Desktop" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ VNC" - -#: vnc/vncviewfactory.cpp:74 -msgid "" -"Enter the address here.
              Example: vncserver:1 (host:port / " -"screen)" -msgstr "" -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​នៅទីនេះ ៖
              ឧទាហរណ៍ ៖ vncserver:1 (ម៉ាស៊ីន ៖ " -"ច្រក / អេក្រង់)" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kreadconfig.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of kreadconfig.po to Khmer -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:12+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kreadconfig.cpp:54 -msgid "KReadConfig" -msgstr "KReadConfig" - -#: kreadconfig.cpp:56 -msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "អាន​ធាតុ​បញ្ចូល KConfig - សម្រាប់​ប្រើ​ក្នុង​ស្គ្រីប​សែល" - -#: kreadconfig.cpp:58 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc." -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ ដោយ Red Hat, Inc." - -#: kreadconfig.cpp:59 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: kreadconfig.cpp:65 -msgid "Use instead of global config" -msgstr "ប្រើ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ជា​សកល" - -#: kreadconfig.cpp:66 -msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." -msgstr "ក្រុម​ត្រូវ​មើល ។ ប្រើ​ដដែល​ៗ​សម្រាប់​ក្រុម​ខាង​ក្នុង ។" - -#: kreadconfig.cpp:67 -msgid "Key to look for" -msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក" - -#: kreadconfig.cpp:68 -msgid "Default value" -msgstr "តម្លៃ​លំនាំ​ដើម" - -#: kreadconfig.cpp:69 -msgid "Type of variable" -msgstr "ប្រភេទ​អថេរ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kres-migrator.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kres-migrator.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 2012-04-13 11:11:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kres-migrator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,289 +0,0 @@ -# translation of kres-migrator.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2011. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres-migrator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Felix Geyer \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: ../kmigratorbase.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Creating instance of type %1" -msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​វត្ថុ​​ %1" - -#: kabcmigrator.cpp:53 -#, kde-format -msgid "" -"Unsupported file format found. The file format '%1' is no longer supported, " -"please convert to another one." -msgstr "" -"រក​ឃើញ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដែល​មិន​គាំទ្រ​ ។​ មិន​គាំ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​​ '%1' " -"ទៀត​ឡើយ​​ សូម​បម្លែង​ទៅកាន់​មួយ​​ផ្សេង​ទៀត​ ។" - -#: kabcmigrator.cpp:57 -#, kde-format -msgid "File format '%1' is not yet supported natively." -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​​ '%1' មិន​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​ខាង​​ដើម​នៅ​ឡើយ​ទេ​ ។" - -#: kabcmigrator.cpp:67 kcalmigrator.cpp:59 knotesmigrator.cpp:62 -#, kde-format -msgid "Failed to create resource: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ ដើម្បី​​បង្កើត​ធនធាន​ ៖​​ %1" - -#: kabcmigrator.cpp:78 kcalmigrator.cpp:70 kcalmigrator.cpp:99 -#: kcalmigrator.cpp:140 knotesmigrator.cpp:94 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ ដើម្បី​ទទួល​យក​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់​​ D-Bus " -"សម្រាប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពី​ចម្ងាយ​ ។" - -#: kcalmigrator.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Failed to create birthdays resource: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​​ ដើម្បី​បង្កើត​ធនធាន​ថ្ងៃ​កំណើត​​ ៖​​ %1" - -#: kcalmigrator.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Failed to create DAV resource: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ ដើម្បី​​បង្កើត​ធនធាន​ ៖​​ %1" - -#: kcalmigrator.cpp:125 -msgid "Failed to find the configuration file for the GroupDAV KResource" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​ររក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ GroupDAV KResource" - -#: kcalmigrator.cpp:131 -msgid "Apparently invalid configuration file for the GroupDAV KResource" -msgstr "" -"តាម​មើល​ទៅ ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់ GroupDAV " -"KResource ទេ" - -#: kcalmigrator.cpp:148 -msgid "Empty username or URL in GroupDAV KResource configuration" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ អ្នក​ប្រើ​ទទេ​ ឬ URL នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ GroupDAV " -"KResource" - -#: knotesmigrator.cpp:85 -#, kde-format -msgid "Failed to open file for reading: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​សម្រាប់​អាន​​ ៖​ %1" - -#: knotesmigrator.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Instance \"%1\" synchronized" -msgstr "បាន​ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​វត្ថុ​​ \"%1\"" - -#: knotesmigrator.cpp:124 -msgid "Root fetch finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ទៅ​ប្រមូល​យក​ Root" - -#: knotesmigrator.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string." -msgid "Fetching resources failed: %1" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ធនធាន​ ៖​​ %1" - -#: knotesmigrator.cpp:132 -msgid "Received root collections" -msgstr "បាន​ទទួល​យក​ការ​សម្រាប់​ root" - -#: knotesmigrator.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Could not find root collection for resource \"%1\"" -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ការ​សម្រាំង​​ root ​សម្រាប់​ធនធាន​ \"%1\" ឡើយ" - -#: knotesmigrator.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Starting migration of %1 journal" -msgid_plural "Starting migration of %1 journals" -msgstr[0] "ចាប់ផ្ដើម​ប្ដូរ​ទិនានុប្បវត្តិ %1" - -#: kresmigratorbase.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' to compatibility bridge..." -msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​ប្ដូរ​​ '%1' ទៅកាន់​​ bridge ឆបគ្នា​..." - -#: kresmigratorbase.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Unable to create compatibility bridge: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ bridge ឆបគ្នា​បាន​ឡើយ​ ៖​ %1" - -#: kresmigratorbase.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge failed: %2" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្ដូរ​ '%1' ​ទៅកាន់​ bridge ឆបគ្នា​ ៖​ %2" - -#: kresmigratorbase.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to native backend failed: %2" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្ដូរ​ '%1' ទៅកាន់​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ដើម​ ៖​​ %2" - -#: kresmigratorbase.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' succeeded." -msgstr "បាន​ជោគជ័យ​ប្ដូរ​​​ '%1' ។" - -#: kresmigratorbase.cpp:150 -msgid "Attempting to create kolab resource" -msgstr "ប៉ុនប៉ង​ទៅ​បង្កើត​ធនធាន​របស់​ kolab" - -#: kresmigratorbase.cpp:167 -msgid "Failed to create kolab proxy resource." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ទៅ​បង្កើត​ធនធាន​ប្រូកស៊ី​របស់​​ kolab ។" - -#: main.cpp:45 -msgid "KResource Migration Tool" -msgstr "កម្មវិធី​ប្ដូរ​របស់​ KResource" - -#: main.cpp:47 -msgid "Migration of KResource settings and application to Akonadi" -msgstr "" -"ប្ដូរ​​នៃ​ការ​កំណត់​ធនធាន​​របស់​​ KResource និង​កម្មវិធី​ទៅកាន់​​ Akonadi" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2008 the Akonadi developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០៨ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ Akonadi" - -#: main.cpp:53 -msgid "Volker Krause" -msgstr "Volker Krause" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: main.cpp:59 -msgid "Only migrate to Akonadi KResource bridges" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ Akonadi KResource bridges" - -#: main.cpp:60 -msgid "Omit setting up of the client side compatibility bridges" -msgstr "លុប​ការ​កំណត់​នៃ​​ bridges ភាព​ឆបគ្នា​ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#: main.cpp:61 -msgid "Only migrate contact resources" -msgstr "ប្ដូរ​​តែ​ធនធាន​​ទាក់ទង​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: main.cpp:62 -msgid "Only migrate calendar resources" -msgstr "ប្ដូរ​តែ​ធនធាន​ប្រតិទិន​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: main.cpp:63 -msgid "Only migrate knotes resources" -msgstr "ប្ដូរ​តែ​ធនធាន​ knotes ប៉ុណ្ណោះ" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Only migrate the specified types (supported: contact, calendar, notes)" -msgstr "" -"ប្ដូរ​តែ​ប្រភេទ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ប៉ុណ្ណោះ​ (បាន​គាំទ្រ ៖​ ទាក់ទង​ ​ប្រតិទិន​​ " -"ចំណាំ​​)" - -#: main.cpp:66 -msgid "Show reporting dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​ធ្វើ​របាយការណ៍" - -#: main.cpp:67 -msgid "Show report only if changes were made" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​របាយការណ៍​ ប្រសិនបើ​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Harald " -"Sitter,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,apachelo" -"gger@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#: kresmigrator.h:86 -msgid "Client-side bridge already set up." -msgstr "រៀប​ចំ​​ bridge ខាង​ម៉ាស៊ីន​​ភ្ញៀវ​រួច​ហើយ​ ។" - -#: kresmigrator.h:93 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1'..." -msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​ប្ដូរ​​ '%1'..." - -#: kresmigrator.h:104 -#, kde-format -msgid "No native backend for '%1' available." -msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​ត្រឡប់​ក្រោយ​ដើម​ សម្រាប់​ '%1' ​ឡើយ ។" - -#: kresmigrator.h:114 -#, kde-format -msgid "'%1' has already been migrated." -msgstr "'%1' ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​រួច​ហើយ​ ។" - -#: kresmigrator.h:149 -#, kde-format -msgid "" -"No Akonadi agent identifier specified for previously bridged resource '%1'" -msgstr "" -"គ្មាន​គ្រឿង​សម្គាល់​ភ្នាក់ងារ​របស់​ Akonadi ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ សម្រាប់​ធនធាន​ " -"bridged ពី​មុន​ឡើយ​​ '%1'" - -#: kresmigrator.h:192 -#, kde-format -msgid "Bridged resource '%1' has no standard resource." -msgstr "ធនធាន​ Bridged ​'%1' គ្មាន​ធនធាន​ស្តង់ដារ​ឡើយ​ ។" - -#: kresmigrator.h:198 -#, kde-format -msgid "Trying to migrate '%1' from compatibility bridge to native backend..." -msgstr "" -"កំពុង​ព្យាយាម​ប្ដូរ​​ '%1' ពី​​ bridge " -"​​ឆបគ្នា​​ទៅកាន់​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ដើម​​..." - -#: kresmigrator.h:202 -#, kde-format -msgid "No native backend available, keeping compatibility bridge for '%1'." -msgstr "" -"គ្មាន​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដើមឡើយ​​​ ការ​រក្សាទុក​​ bridge ឆបគ្នា​ សម្រាប់​ " -"'%1' ។" - -#: kresmigrator.h:241 -#, kde-format -msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge succeeded." -msgstr "បាន​ជោគជ័យ​ប្ដូរ​​ '%1' ​ទៅកាន់​​ bridge ឆបគ្នា​ ។" - -#: kresmigrator.h:263 -msgid "Setting up client-side bridge..." -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ bridge ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​..." - -#: kresmigrator.h:267 -msgid "Akonadi Compatibility Resource" -msgstr "ធនធាន​ឆបគ្នា​​របស់​​ Akonadi" - -#: kresmigrator.h:270 -msgid "Client-side bridge set up successfully." -msgstr "របៀប​ចំ bridge ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" - -#: kresmigrator.h:272 -msgid "" -"Could not create client-side bridge, check if Akonadi KResource bridge is " -"installed." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​​ bridge ខាង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ឡើយ​ ធីក​ ប្រសិនបើ​ ​ Akonadi " -"KResource bridge ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kreversi.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kreversi.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kreversi.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kreversi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,312 +0,0 @@ -# translation of kreversi.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kreversi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: highscores.cpp:48 -msgid "Very Easy" -msgstr "ងាយ​ស្រួល​បំផុត" - -#: highscores.cpp:48 -msgid "Easy" -msgstr "ងាយ​ស្រួល" - -#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:144 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Hard" -msgstr "ពិបាក" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Very Hard" -msgstr "ពិបាក​បំផុត" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Unbeatable" -msgstr "មិន​អាច​យក​ឈ្នះ​បាន" - -#: highscores.cpp:49 -msgid "Champion" -msgstr "ជើង​ឯក" - -#: kreversiscene.cpp:500 -msgid "Computer can not move. It is your turn again." -msgstr "" -"កុំព្យូទ័រ​មិន​អាច​ផ្លាស់​ទី​បាន​​ទេ ។ វា​ជា​វេន​របស់​អ្នក​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: kreversiscene.cpp:508 -msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ទី​បាន​​ទេ ។ " -"កុំព្យូទ័រ​នឹង​​យក​​​វេន​ក្រោយ​ឥឡូវនេះ​ ។" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Reversi Board Game" -msgstr "ល្បែង​ក្ដារ Reversi របស់​ ​KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "KReversi" -msgstr "KReversi" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" -"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" -"(c) 2006, Dmitry Suzdalev" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១​៩​៩​៧-២​០​០​០ ដោយ Mario Weilguni\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​០​០​៤-២​០០៦ ដោយ Inge Wallin\n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​០០៦ ដោយ Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:42 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: main.cpp:42 main.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:43 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: main.cpp:44 -msgid "Dmitry Suzdalev" -msgstr "Dmitry Suzdalev" - -#: main.cpp:44 -msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." -msgstr "សរសេរ​ល្បែង​ឡើង​វិញ​សម្រាប់​ KDE4 ។ អ្នក​ថែ​ទាំ​បច្ចុប្បន្ន​ ។" - -#: main.cpp:45 -msgid "Simon Hürlimann" -msgstr "Simon Hürlimann" - -#: main.cpp:45 -msgid "Action refactoring" -msgstr "ការ​បង្កើត​សកម្មភាព" - -#: main.cpp:46 -msgid "Mats Luthman" -msgstr "Mats Luthman" - -#: main.cpp:46 -msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ល្បែង​ ដែល​បាន​មក​ពី​អាប់ភ្លេត​ JAVA របស់​គាត់​ ។" - -#: main.cpp:47 -msgid "Arne Klaassen" -msgstr "Arne Klaassen" - -#: main.cpp:47 -msgid "Original raytraced chips." -msgstr "បន្ទះ​សៀគ្វី​ដាន​ពន្លឺ​ដើម ។" - -#: main.cpp:48 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:48 -msgid "Vector chips and background for KDE4." -msgstr "បន្ទះ​សៀគ្វី​វ៉ិចទ័រ និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់ KDE4 ។" - -#: main.cpp:49 -msgid "Brian Croom" -msgstr "Brian Croom" - -#: main.cpp:49 -msgid "Port rendering code to KGameRenderer" -msgstr "ច្រក​ដែល​បង្ហាញ​កូដ​សម្រាប់​ KGameRenderer" - -#: main.cpp:54 -msgid "Start with demo game playing" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បង្ហាញ​កា​រ​លេង​ល្បែង" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Blue" -msgstr "ខៀវ" - -#: mainwindow.cpp:60 -msgid "Red" -msgstr "ក្រហម" - -#: mainwindow.cpp:62 -msgid "Black" -msgstr "ខ្មៅ" - -#: mainwindow.cpp:62 -msgid "White" -msgstr "ស" - -#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:321 mainwindow.cpp:389 -msgid "Your turn." -msgstr "វេន​របស់​អ្នក ។" - -#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450 -#, kde-format -msgid "You: %1" -msgstr "អ្នក ៖ %1" - -#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:451 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#: mainwindow.cpp:95 -msgid "Move History" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ប្រវត្តិ" - -#: mainwindow.cpp:127 -msgid "Players && Seats" -msgstr "អ្នក​លេង និង​កន្លែង​អង្គុយ" - -#: mainwindow.cpp:132 -msgid "Show Last Move" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ទី​ចុង​ក្រោយ" - -#: mainwindow.cpp:136 -msgid "Show Legal Moves" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ទី​ត្រឹមត្រូវ" - -#: mainwindow.cpp:140 -msgid "Animation Speed" -msgstr "ល្បឿន​ចលនា" - -#: mainwindow.cpp:144 -msgid "Slow" -msgstr "យឺត" - -#: mainwindow.cpp:144 -msgid "Fast" -msgstr "លឿន" - -#: mainwindow.cpp:157 -msgid "Use Colored Chips" -msgstr "ប្រើ​បន្ទះ​សៀគ្វី​មាន​ពណ៌" - -#: mainwindow.cpp:162 -msgid "Show Move History" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ផ្លាស់ទី" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Online game" -msgstr "ល្បែង​លើ​បណ្ដាញ" - -#: mainwindow.cpp:339 -msgid "GAME OVER" -msgstr "ល្បែង​ចប់​ហើយ ។" - -#: mainwindow.cpp:351 -msgid "Game is drawn!" -msgstr "ស្មើ​គ្នា !" - -#: mainwindow.cpp:356 -msgid "You win!" -msgstr "អ្នក​ឈ្នះ​ហើយ !" - -#: mainwindow.cpp:361 -msgid "You have lost!" -msgstr "អ្នក​ចាញ់​ហើយ​ !" - -#: mainwindow.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"You: %1" -msgstr "" -"\n" -"អ្នក​ ៖ %1" - -#: mainwindow.cpp:366 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1: %2" -msgstr "" -"\n" -"%1 ៖ %2" - -#: mainwindow.cpp:368 -msgid "Game over" -msgstr "ល្បែង​ចប់​ហើយ" - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Opponent" -msgstr "សត្រូវ" - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Computer" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#: rc.cpp:22 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:23 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: kreversiui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:26 -msgid "&View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:29 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: kreversiui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:32 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 -msgid "The speed of the animations." -msgstr "ល្បឿន​របស់​ចលនា ។" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 -msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." -msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​លេង​ជា​លក្ខណៈ​ប្រកួត​ប្រជែង​ ឬ​លេង​ជា​លក្ខណៈ​ធម្មតា​ ។" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 -msgid "Difficulty level" -msgstr "កម្រិត​ពិបាក" - -#. i18n: file: kreversi.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 -msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." -msgstr "" -"ថា​តើ​អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ​បន្ទះ​សៀគ្វី​មាន​ពណ៌​ជំនួស​ឲ្យ​ពណ៌​ខ្មៅ " -"និង​ពណ៌​ស​ឬ​អត់​​ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kruler.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kruler.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kruler.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kruler.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,368 +0,0 @@ -# translation of kruler.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: klineal.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:99 -msgid "" -"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " -"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ឧបករណ៍​សម្រាប់​វាស់​ចម្ងាយ និង ពណ៌​ភីកសែល​នៅលើ​អេក្រង់ ។​ " -"វា​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ការងារ​នៅលើ​ប្លង់​របស់​ប្រអប់ ទំព័រវ៉េប ។ល​។" - -#: klineal.cpp:128 -msgid "This is the current distance measured in pixels." -msgstr "នេះ​ជា​ចម្ងាយ​បច្ចុប្បន្នដែល​បាន​វាស់​ជា​ភីកសែល ។" - -#: klineal.cpp:135 -msgid "" -"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use " -"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of " -"the pixel inside the little square at the end of the line cursor." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​នៅក្នុងគោលដប់ប្រាំមួយ rgb " -"ដូច​ដែល​អ្នក​អាច​ប្រើវា​នៅក្នុង HTML រឺ ជាឈ្មោះ QColor មួយ ។ " -"ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ចតុកោណកែង​បង្ហាញ​ពណ៌​ភីកសែល​ខាងក្នុង​ការេ​តូច " -"​នៅចុង​នៃ​ទស្សន៏​ទ្រនិច​បន្ទាត់ ។" - -#: klineal.cpp:142 -msgid "Turn Left" -msgstr "បត់​ឆ្វេង" - -#: klineal.cpp:147 -msgid "Turn Right" -msgstr "បត់​ស្តាំ" - -#: klineal.cpp:157 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:158 -msgid "&Orientation" -msgstr "ទិស" - -#: klineal.cpp:159 -msgctxt "Turn Kruler North" -msgid "&North" -msgstr "ខាង​ជើង" - -#: klineal.cpp:161 -msgctxt "Turn Kruler East" -msgid "&East" -msgstr "ខាង​កើត" - -#: klineal.cpp:163 -msgctxt "Turn Kruler South" -msgid "&South" -msgstr "ខាង​ត្បូង" - -#: klineal.cpp:165 -msgctxt "Turn Kruler West" -msgid "&West" -msgstr "ខាង​លិច" - -#: klineal.cpp:167 -msgid "&Turn Right" -msgstr "បត់​ស្តាំ" - -#: klineal.cpp:169 -msgid "Turn &Left" -msgstr "បត់​ឆ្វេង" - -#: klineal.cpp:173 -msgid "&Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: klineal.cpp:174 -msgctxt "Make Kruler Height Short" -msgid "&Short" -msgstr "ខ្លី" - -#: klineal.cpp:176 -msgctxt "Make Kruler Height Medium" -msgid "&Medium" -msgstr "មធ្យម" - -#: klineal.cpp:178 -msgctxt "Make Kruler Height Tall" -msgid "&Tall" -msgstr "ខ្ពស់" - -#: klineal.cpp:180 klineal.cpp:438 -msgid "&Full Screen Width" -msgstr "ទទឹង​ពេញ​អេក្រង់" - -#: klineal.cpp:183 -msgid "Length..." -msgstr "ប្រវែង..." - -#: klineal.cpp:187 -msgid "&Scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន" - -#: klineal.cpp:188 klineal.cpp:538 -msgid "Right to Left" -msgstr "ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: klineal.cpp:190 -msgid "Center Origin" -msgstr "កណ្ដាល​ដើម" - -#: klineal.cpp:193 -msgid "Offset..." -msgstr "អុហ្វសិត..." - -#: klineal.cpp:197 -msgid "Percentage" -msgstr "ភាគរយ" - -#: klineal.cpp:205 -msgid "O&pacity" -msgstr "ស្រអាប់" - -#: klineal.cpp:226 -msgid "Copy Color" -msgstr "ចម្លង​ពណ៌" - -#: klineal.cpp:438 -msgid "&Full Screen Height" -msgstr "កម្ពស់​ពេញ​អេក្រង់" - -#: klineal.cpp:538 -msgid "Left to Right" -msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: klineal.cpp:540 -msgid "Bottom to Top" -msgstr "ពី​បាត​ទៅ​កំពូល" - -#: klineal.cpp:540 -msgid "Top to Bottom" -msgstr "ពីកំពូល​ទៅបាត" - -#: klineal.cpp:587 -msgctxt "@title:window" -msgid "Scale Offset" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អុហ្វសិត" - -#: klineal.cpp:587 -msgid "Offset:" -msgstr "អុហ្វសិត ៖" - -#: klineal.cpp:604 -msgctxt "@title:window" -msgid "Ruler Length" -msgstr "ប្រវែង​បន្ទាត់" - -#: klineal.cpp:604 -msgid "Length:" -msgstr "ប្រវែង ៖" - -#: klineal.cpp:633 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#: klineal.cpp:638 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិតខ្ពស់" - -#: klineal.cpp:994 -#, kde-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "អុហ្វសិត ៖ %1" - -#: klineal.cpp:1001 -#, kde-format -msgid "Length: %1 px" -msgstr "ប្រវែង ៖ %1 px" - -#: krulersystemtray.cpp:26 main.cpp:27 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "បន្ទាត់​អេក្រង់ KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "A screen ruler for KDE" -msgstr "បន្ទាត់​អេក្រង់​សម្រាប់ KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"(c) 2000 - 2008, Till Krech\n" -"(c) 2009, Mathias Soeken" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិថ​ឆ្នាំ ២០០០ - ២០០៨ ដោយ Till Krech\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩ ដោយ Mathias Soeken" - -#: main.cpp:32 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:33 -msgid "Till Krech" -msgstr "Till Krech" - -#: main.cpp:33 -msgid "Former Maintainer and Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ថែទាំ​ពី​មុន" - -#: main.cpp:34 -msgid "Gunnstein Lye" -msgstr "Gunnstein Lye" - -#: main.cpp:34 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "ច្រក​ដំបូង​ទៅកាន់ KDE 2" - -#: rc.cpp:58 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:59 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jridd" -"ell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"If this option is enabled, the window is being moved using the operations " -"from the window manager." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​​​បើក​ជម្រើស​នេះ បង្អួច​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ " -"ដោយ​ប្រើ​សញ្ញា​ប្រមាណវិធី​​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច ។" - -#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving) -#: rc.cpp:6 -msgid "Native moving" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី​ដើម" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 -msgid "Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "Font:" -msgstr "ពូម្ពអក្សរ ៖" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show tray icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show rotation buttons" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បង្វិល" - -#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible) -#: rc.cpp:21 -msgid "Show close button" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:24 -msgid "Background color of the ruler." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​បន្ទាត់ ។" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:27 -msgid "Length of the ruler." -msgstr "ប្រវែង​បន្ទាត់ ។" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:30 -msgid "Font of the text on the ruler scale." -msgstr "ពុម្ពអក្សរអត្ថបទ​នៅ​លើ​មាត្រដ្ឋាន​បន្ទាត់ ។" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:33 -msgid "Orientation of the ruler" -msgstr "ទិស​បន្ទាត់" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:36 -msgid "Direction of the ruler" -msgstr "ទិស​បន្ទាត់" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:39 -msgid "Offset of the origin" -msgstr "អុហ្វសិត​ដើម" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:42 -msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)" -msgstr "ជា​​មាត្រដ្ឋាន​បន្ទាត់​ទាក់ទង (ភាគរយ)" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:45 -msgid "Is a tray icon used" -msgstr "ជា​រូបតំណាង​​ដែល​បានប្រើ" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:48 -msgid "Opacity of the window" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​របស់បង្អួច" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:51 -msgid "Are the rotate buttons visible" -msgstr "តើ​ប៊ូតុង​បង្វិល​មើលឃើញ​ទេ" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:54 -msgid "Is the close button visible" -msgstr "តើ​ប៊ូតុង​បិទ​មើល​ឃើញ​ទេ" - -#. i18n: file: kruler.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings) -#: rc.cpp:57 -msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active" -msgstr "ជា​ការ​ផ្លាស់ទី​ដើម (បង្អួច​អាច​យួល​) សកម្ម" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kscd.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kscd.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kscd.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kscd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,420 +0,0 @@ -# translation of kscd.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kscd.cpp:41 -msgid "KDE CD player" -msgstr "កម្មវិធី​​ចាក់​ស៊ីឌី​​របស់ KDE" - -#: kscd.cpp:89 kscd.cpp:90 -msgid "Configure Shortcuts..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់..." - -#: kscd.cpp:99 kscd.cpp:100 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: kscd.cpp:105 kscd.cpp:106 -msgid "Download Info" -msgstr "ទាញយក​ព័ត៌មាន" - -#: kscd.cpp:112 -msgid "Upload Info" -msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ឡើង" - -#: kscd.cpp:118 -msgid "Play/Pause" -msgstr "ចាក់​/ផ្អាក" - -#: kscd.cpp:125 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: kscd.cpp:132 -msgctxt "This action allow user to pass to the following track" -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: kscd.cpp:139 -msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track" -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#: kscd.cpp:146 -msgctxt " This action allow to eject the inserted disc" -msgid "Eject" -msgstr "ច្រានចេញ" - -#: kscd.cpp:153 -msgid "Volume Up" -msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង" - -#: kscd.cpp:160 -msgid "Volume Down" -msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង" - -#: kscd.cpp:167 -msgctxt "This action allow the user to listen a random track list" -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#: kscd.cpp:174 -msgid "Repeat Track" -msgstr "ធ្វើ​បទ​ម្ដង​ទៀត" - -#: kscd.cpp:181 -msgid "Repeat Album" -msgstr "ធ្វើ​អាល់ប៊ុម​ម្ដង​ទៀត" - -#: kscd.cpp:188 -msgid "Show Tracklist" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បទ" - -#: kscd.cpp:194 -msgid "Mute/Unmute" -msgstr "ស្ងាត់/លឺ" - -#: kscd.cpp:200 -msgid "Minimize" -msgstr "អប្បបរមា" - -#: kscd.cpp:483 kscd.cpp:533 kscd.cpp:567 -msgid "No disc" -msgstr "គ្មាន​ថាស" - -#: kscd.cpp:487 kscd.cpp:537 kscd.cpp:571 -msgid "Invalid disc" -msgstr "ថាស​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kscd.cpp:748 kscd.cpp:765 -msgctxt "General option in the configuration dialog" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kscd.cpp:755 kscd.cpp:760 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: kscd.cpp:779 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#: kscd.cpp:822 -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: kscd.cpp:825 -msgid "" -"(c) 2001, Dirk Försterling\n" -"(c) 2003, Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ ដោយ Dirk Försterling\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Aaron J. Seigo" - -#: kscd.cpp:826 -msgid "Amine Bouchikhi" -msgstr "Amine Bouchikhi" - -#: kscd.cpp:826 -msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន ភាព​ទាន់សម័យ Solid/Phonon ការ​តភ្ជាប់ QDBus" - -#: kscd.cpp:827 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: kscd.cpp:827 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​​ពី​មុន" - -#: kscd.cpp:828 -msgid "Alexander Kern" -msgstr "Alexander Kern" - -#: kscd.cpp:828 -msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" -msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​របស់​​បណ្ណាល័យ Workman, CDTEXT, CDDA" - -#: kscd.cpp:829 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: kscd.cpp:830 -msgid "Dirk Försterling" -msgstr "Dirk Försterling" - -#: kscd.cpp:830 -msgid "Workman library, previous maintainer" -msgstr "បណ្ណាល័យ Workman និង​អតីត​អ្នក​ថែទាំ" - -#: kscd.cpp:831 -msgid "Wilfried Huss" -msgstr "Wilfried Huss" - -#: kscd.cpp:831 -msgid "Patches galore" -msgstr "Patches galore" - -#: kscd.cpp:832 -msgid "Steven Grimm" -msgstr "Steven Grimm" - -#: kscd.cpp:832 -msgid "Workman library" -msgstr "បណ្ណាល័យ Workman" - -#: kscd.cpp:833 -msgid "Sven Lueppken" -msgstr "Sven Lueppken" - -#: kscd.cpp:833 -msgid "UI Work" -msgstr "ការងារចំណុច​ប្រទាក់​អ្នកប្រើ" - -#: kscd.cpp:834 -msgid "freedb.org" -msgstr "freedb.org" - -#: kscd.cpp:834 -msgid "" -"Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" -msgstr "" -"អរគុណ​ជា​ពិសេស​ចំពោះ​ freedb.org " -"សម្រាប់​ការ​ផ្ដល់​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដោយ​ឥត​​គិត​ថ្លៃ​ដូច​ជា CDDB" - -#: kscd.cpp:840 -msgid "Start playing" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ចាក់" - -#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:163 -msgid "Unknown album" -msgstr "មិនស្គាល់​អាល់ប៊ុម" - -#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:164 -msgid "Unknown artist" -msgstr "មិនស្គាល់​សិល្បករ" - -#: mbmanager.cpp:148 -msgid "Unknown title" -msgstr "មិនស្គាល់​ចំណង​ជើង" - -#: mbmanager.cpp:165 -msgid "No Disc" -msgstr "គ្មាន​ថាស" - -#: rc.cpp:43 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:44 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Text font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "Text color:" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: interfaceSettings.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI) -#: rc.cpp:56 -msgid "KsCD - TrackList" -msgstr "KsCD - បញ្ជី​បទ" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"\n" -"

              Album

              " -msgstr "" -"\n" -"

              អាល់ប៊ុម

              " - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"\n" -"

              Year

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ឆ្នាំ

              " - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:71 -msgid "Track" -msgstr "បទ" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:74 -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" - -#. i18n: file: gui/trackListDlgUI.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable) -#: rc.cpp:77 -msgid "Length" -msgstr "ប្រវែង" - -#. i18n: file: generalSettings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:80 -msgid "Eject CD when finished playing" -msgstr "ច្រានចេញ​ស៊ីឌី​នៅពេល​បញ្ចប់​កា​រចាក់" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 -msgid "Start playing when a CD is inserted." -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ចាក់ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​ស៊ីឌី ។" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:13 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 -msgid "" -"When this option is selected the CD will start playing automatically upon " -"being inserted into the CD-ROM." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ស៊ីឌី​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​ចាក់​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្" -"តិ​ នៅ​ពេល​បញ្ចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​ស៊ីឌី​រ៉ូម ។" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 -msgid "Eject CD when playing is finished." -msgstr "ច្រានចេញ​ស៊ីឌី នៅ​ពេល​ចាក់​ចប់ ។" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " -"finished." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " -"ស៊ីឌី​នឹង​ច្រាន​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​ចប់ ។" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 -msgid "The text color that will be used in the panel." -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ ។" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:25 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 -msgid "Change the color of the text in the panel" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​របស់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុ​ងបន្ទះ" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:101 -msgid "The font that will be used for the panel." -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បន្ទះ ។" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:104 -msgid "Change the font of the text in the panel" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:107 -msgid "The skin that will be use for the application" -msgstr "ស្បែក​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: kscd.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:110 -msgid "Change the skin of the application" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្បែក​របស់​កម្មវិធី" - -#: gui/kscdwindow.cpp:361 -msgid "loop track " -msgstr "តាមដាន​រង្វិលជុំ " - -#: gui/kscdwindow.cpp:367 -msgid "loop disc " -msgstr "ថាស​រង្វិលជុំ " - -#: gui/kscdwindow.cpp:376 -msgctxt "This action allow the user to listen a random track" -msgid "random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#: gui/panel.cpp:58 -msgid "WELCOME!" -msgstr "សូមស្វាគមន៍ !" - -#: gui/panel.cpp:77 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: gui/panel.cpp:271 -msgid "eject CD" -msgstr "ច្រាន​ស៊ីឌី​ចេញ" - -#: gui/panel.cpp:327 -#, kde-format -msgid "%1 %2 : %3 %4" -msgstr "%1 %2 : %3 %4" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kshellcmdplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,57 +0,0 @@ -# translation of konqueror.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konqueror\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: kshellcmdexecutor.cpp:124 -msgid "Input Required:" -msgstr "ទាមទារ​ការ​បញ្ចូល ៖" - -#: kshellcmdplugin.cpp:41 -msgid "&Execute Shell Command..." -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​សែល..." - -#: kshellcmdplugin.cpp:51 -msgid "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug." -msgstr "" -"KShellCmdPlugin::slotExecuteShellCommand: Program error, please report a bug." - -#: kshellcmdplugin.cpp:57 -msgid "Executing shell commands works only on local directories." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​សែល នឹង​ដំណើរ​ការ​តែ​លើ​ថត​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kshellcmdplugin.cpp:76 -msgctxt "@title:window" -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​សែល" - -#: kshellcmdplugin.cpp:77 -msgid "Execute shell command in current directory:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​សែល​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: kshellcmdplugin.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Output from command: \"%1\"" -msgstr "លទ្ធផល​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ \"%1\"" - -#. i18n: file: kshellcmdplugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kshisen.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kshisen.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kshisen.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kshisen.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,443 +0,0 @@ -# translation of kshisen.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009. -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshisen\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: src/app.cpp:90 src/app.cpp:329 -msgid "Select a tile" -msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា" - -#: src/app.cpp:93 -msgid "Time: 0:00:00" -msgstr "ពេលវេលា ៖ ០ ៖ ០០ ៖ ០០" - -#: src/app.cpp:96 -msgid "Removed: 0/0" -msgstr "បាន​យកចេញ ៖ ០/០" - -#: src/app.cpp:99 -msgid "Cheat mode" -msgstr "របៀប​បញ្ឆោត" - -#: src/app.cpp:118 -msgid "Play Sounds" -msgstr "ចាក់​សំឡេង" - -#: src/app.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "time string: hh:mm:ss" -msgid "%1:%2:%3" -msgstr "%1:%2:%3" - -#. i18n: file: src/settings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) -#: src/app.cpp:252 src/app.cpp:361 rc.cpp:8 -msgid "Gravity" -msgstr "ទំនាញ" - -#: src/app.cpp:255 -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: src/app.cpp:257 -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: src/app.cpp:262 -msgid "" -"\n" -"You could have been in the highscores\n" -"if you did not use Undo or Hint.\n" -"Try without them next time." -msgstr "" -"\n" -"អ្នក​​អាច​ទទួល​បាន​​ពិន្ទុ​​ខ្ពស់\n" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ប្រើ ​មិន​ធ្វើ​វិញ ឬ​ជំនួយ ។\n" -"ព្យាយាម​ដោយ​គ្មាន​ពួកវា​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: src/app.cpp:240 src/app.cpp:263 src/app.cpp:271 -msgid "End of Game" -msgstr "ល្បែង​ចប់" - -#: src/app.cpp:266 -msgid "" -"Congratulations!\n" -"You made it into the hall of fame." -msgstr "" -"អប​អរ​សាទរ​!\n" -"អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ចូល​ទៅ​ក្នុង​តារាង​កិត្តិយស​ហើយ​ ។" - -#: src/app.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "%1 - time string like hh:mm:ss" -msgid "You made it in %1" -msgstr "អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ %1" - -#: src/app.cpp:289 -msgid "(Paused) " -msgstr "(បាន​ផ្អាក) " - -#: src/app.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Your time: %1:%2:%3 %4" -msgstr "ពេលវេលា​របស់​អ្នក ៖ %1:%2:%3 %4" - -#: src/app.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Removed: %1/%2 " -msgstr "បានយកចេញ ៖ %1/%2 " - -#: src/app.cpp:334 -msgid "Select a matching tile" -msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា​ផ្គូផ្គង" - -#: src/app.cpp:339 -msgid "Select the move you want by clicking on the blue line" -msgstr "ជ្រើស​ការ​ផ្លាស់ទី​ដែល​អ្នក​ចង់ ដោយ​ចុច​លើ​បន្ទាត់​ពណ៌​ខៀវ" - -#: src/app.cpp:344 -msgid "This tile did not match the one you selected" -msgstr "ក្រឡា​នេះ​មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​អ្វី​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទេ" - -#: src/app.cpp:349 -msgid "You cannot make this move" -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​វា​បាន​ទេ" - -#: src/app.cpp:378 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: src/board.cpp:661 -msgid "" -"Game Paused\n" -"Click to resume game." -msgstr "" -"បានផ្អាក​ល្បែង\n" -"ចុច​ដើម្បី​បន្ត​ល្បែង ។" - -#: src/board.cpp:703 -msgid "" -"Game Stuck\n" -"No more moves possible." -msgstr "" - -#: src/board.cpp:663 -msgid "" -"Game Over\n" -"Click to start a new game." -msgstr "" -"ល្បែង​ចប់​ហើយ\n" -"ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី ។" - -#: src/main.cpp:31 -msgid "A KDE game similar to Mahjongg" -msgstr "ល្បែង KDE មួយ​ដែល​ស្រដៀង​នឹង Mahjongg ដែរ" - -#: src/main.cpp:35 -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Shisen-Sho" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "(c) 1997, Mario Weilguni" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧ ដោយ Mario Weilguni" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Frederik Schwarzer" -msgstr "Frederik Schwarzer" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Dave Corrie" -msgstr "Dave Corrie" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំពី​មុន" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Mario Weilguni" -msgstr "Mario Weilguni" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "KMahjonggLib integration for KDE4" -msgstr "KMahjonggLib រួម​បញ្ចូល​សម្រាប់ KDE4" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Jason Lane" -msgstr "Jason Lane" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "" -"Added 'tiles removed' counter
              Tile smooth-scaling and window resizing" -msgstr "" -"បាន​បន្ថែម​កម្ម​វិធី​រាប់​ 'ក្រឡា​ដែល​បាន​យក​ចេញ'
              " -"ការ​ដាក់​មាត្រដ្ឋាន​ក្រឡា​រលោង និង​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" - -#: src/main.cpp:43 -msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!" -msgstr "" -"សូម​ថ្លែង​អំណរ​គុណ​ដល់​អ្នក​ទាំង​ឡាយ​ដែល​មិន​បាន​រាយ​ឈ្មោះ​នៅ​ទី​នេះ​ផង​ដែរ​ " -"!" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: src/settings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Gravity) -#: rc.cpp:5 -msgid "" -"Gravity

              Checking this makes the game even harder: If a tile is " -"removed, all tiles lying above it will fall down one step.

              " -msgstr "" -"ភាព​ពិបាក ៖

              ការ​គូស​ធីក​​លើ​វា នឹង​​ធ្វើ​ឲ្យ​ល្បែង​កាន់​តែ​ពិបាក ៖ " -"ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​ក្បឿង​​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ " -"ក្រឡា​ក្បឿង​ទាំងអស់​ដែល​ដាក់លើ​វា​នឹង​​ធ្លាក់​ចុះ​មួយ​ជំហាន ។

              " - -#. i18n: file: src/settings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Create solvable games only

              If checked, you will only be presented " -"with games that are possible to solve.

              Note: Even in solvable games " -"you can fail to complete if you remove the tiles in the wrong order.

              " -msgstr "" -"បង្កើត​​តែ​ល្បែង​ដែល​​អាច​ដោះ​ស្រាយ​បាន

              បើ​​គូស​​ធីក​ " -"គេ​នឹង​បង្ហាញ​អ្នក​​នូវ​ល្បែង​ដែល​អាច​ដោះ​ស្រាយ​បាន​ ។

              ចំណាំ​ ៖ " -"ទោះ​បី​ជា​ល្បែង​នេះ​អាច​ដោះ​ស្រាយ​បាន​យ៉ាង​ណា​ក្ដី​​​​ " -"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បញ្ចប់​ល្បែង​នេះ​​បាន​ទេ " -"បើ​អ្នក​យក​ក្រឡា​ក្បឿង​​ចេញ​តាម​លំដាប់​​ដែល​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។

              " - -#. i18n: file: src/settings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Solvable) -#: rc.cpp:14 -msgid "Create solvable games only" -msgstr "បង្កើត​តែ​ល្បែង​ដែល​អាច​ដោះ​ស្រាយ​បាន" - -#. i18n: file: src/settings.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any " -"season

              Use the traditional rules for matching the tiles. Previous " -"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is " -"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option " -"checked.

              " -msgstr "" -"ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​​ចិន ៖ ផ្កា​ផ្គូផ្គង​នឹង​ផ្កា រដូវ​ផ្គូផ្គង​នឹង​រដូវ " -"

              ប្រើ​ក្បួន​បុរាណ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ក្រឡា​ក្បឿង​ ។ " -"កំណែ​មុន​របស់​ល្បែង​​ត្រូវ​បាន​​​​ប្រើ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​តែ​ការ​ផ្គូផ្គង​ក្រឡា​" -"ក្បឿង​​ជាក់លាក់​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​មិន​ស្រប​គ្នា​ជា​មួយ​នឹង​ក្បួន Mah-jongg ទេ​ ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ធីក​ជម្រើស​នេះ ។

              " - -#. i18n: file: src/settings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChineseStyle) -#: rc.cpp:20 -msgid "" -"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season" -msgstr "" -"ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​​ចិន ៖ ផ្កា​ផ្គូផ្គង​នឹង​ផ្កា រដូវ​​​ផ្គូផ្គង​នឹង​រដូវ" - -#. i18n: file: src/settings.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of " -"3

              This option changes the rules to the point where it almost becomes a " -"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles " -"if they can be connected by a line consisting of only two segments instead " -"of the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the " -"board, if the row or column where they are placed has some empty space. To " -"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or " -"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible " -"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to " -"choose your preferred move.

              " -msgstr "" -"អាច​រំកិល​ក្រឡា​ក្បឿង​បាន​ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​បាន​​តែ​​ពីរ​បន្ទាត់​​ប៉ុណ្ណោះ " -"មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់​​បី​បន្ទាត់​បាន​ទេ​

              ជម្រើស​នេះ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្បួន​​ទៅ​ច" -"ំណុច​ដែល​វា​ស្ទើរតែ​ក្លាយ​ជា​ល្បែង​ផ្សេង​ទាំង​ស្រុង​ទៅ​ហើយ ។ នៅ​ពេល​វា​សកម្ម " -"អ្នក​អាច​យក​ចេញ​បានតែ​ក្រឡា​ក្បឿង​ប៉ុណ្ណោះ​ " -"ប្រសិន​បើ​ពួកវា​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​តែ​ចម្រៀក​ពីរ​ជំនួស" -"​ឲ្យ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​បី​ចម្រៀក​តាម​ធម្មតា​ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ " -"អ្នក​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រំកិល​ក្រឡា​ក្បឿង​នៅ​លើ​ក្ដារ ប្រសិន​បើ​ជួរដេក " -"ឬ​ជួរឈរ​ដែល​​ដាក់​ពួក​វា​​មាន​ចន្លោះ​ទទេ ។ ដើម្បី​​រំកិល​បាន​ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចុច​លើ​ក្រឡា​ដែល​មាន​ជួរឈរ ឬ​ជួរដេក​ដែល​អាច​រំកិល​បាន " -"​បន្ទាប់មក​ចុច​​នៅ​លើ​ក្រឡា​ក្បឿង​​ដែល​ផ្គូផ្គង ។ " -"ប្រសិន​បើ​មាន​ការ​ផ្លាស់ទី​ចំនួន​ពីរ​​​ " -"អ្នក​​ត្រូវតែ​​​​ចុច​លើ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​មួយ​នៃ​បន្ទាត់​ត​ភ្ជាប់​ទាំង​ពីរ " -"​​ដើម្បី​ជ្រើស​ការ​ផ្លាស់ទី​ដែល​អ្នក​ពេញ​ចិត្ត ។

              " - -#. i18n: file: src/settings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TilesCanSlide) -#: rc.cpp:26 -msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3" -msgstr "" -"អាច​រំកិល​ក្រឡា​ក្បឿង​បាន " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​បាន​ត្រឹម​តែ​ពីរ​បន្ទាត់​ប៉ុណ្ណោះ " -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​បី​បន្ទាត់​បាន​ឡើយ" - -#. i18n: file: src/settings.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Board Difficulty

              The slider controls the difficulty of the board " -"from Easy to Hard.

              " -msgstr "" -"ភាព​លំបាក​របស់​ក្ដារ​​

              គ្រាប់​រំកិល​ត្រួតពិនិត្យ​ភាព​ពិបាក​របស់​ក្ដា" -"រ​ពី​ងាយ​ស្រួល​ទៅ​ពិបាក ។

              " - -#. i18n: file: src/settings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, difficulty_groupBox) -#: rc.cpp:32 -msgid "Board Difficulty" -msgstr "ភាព​លំបាក​របស់​ក្ដារ" - -#. i18n: file: src/settings.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:35 -msgid "Easy" -msgstr "ស្រួល" - -#. i18n: file: src/settings.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:38 -msgid "Hard" -msgstr "ពិបាក" - -#. i18n: file: src/settings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, speed_groupBox) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"Piece Removal Speed

              Adjusting this slider alters the speed at which " -"the pieces are removed from the screen after a match has been made.

              " -msgstr "" -"ល្បឿន​យក​បន្ទះ​ចេញ​

              កា​រ​លៃ​តម្រូវ​គ្រាប់​រំកិល​នេះ​ " -"ប្ដូរ​ល្បឿន​​ដែល​​​​នឹង​​ត្រូវ​​យក​បន្ទះ​ចេញ​ពី​អេក្រង់​ " -"បន្ទាប់​ពី​បាន​​ផ្គូផ្គង​រួច ។

              " - -#. i18n: file: src/settings.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, speed_groupBox) -#: rc.cpp:44 -msgid "Piece Removal Speed" -msgstr "ល្បឿន​យក​បន្ទះ​ចេញ" - -#. i18n: file: src/settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Slow" -msgstr "យឺត" - -#. i18n: file: src/settings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:50 -msgid "Fast" -msgstr "លឿន" - -#. i18n: file: src/settings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, size_groupBox) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Board Size

              This slider allows you to change the number of tiles on " -"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will " -"be.

              " -msgstr "" -"ទំហំ​ក្ដារ​​

              គ្រាប់​រំកិល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំនួន​ក្" -"រឡា​ក្បឿង​​នៅ​លើ​ក្ដារ ។ អ្នក​មាន​ក្រឡា​ក្បឿង​​កាន់​តែ​ច្រើន " -"​​ល្បែង​នឹង​កាន់​តែ​ពិបាក​​លេង​ (និង​កាន់​តែ​យូរ) ។

              " - -#. i18n: file: src/settings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, size_groupBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Board Size" -msgstr "ទំហំ​ក្ដារ" - -#. i18n: file: src/settings.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:59 -msgid "14x6" -msgstr "១៤x៦" - -#. i18n: file: src/settings.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:62 -msgid "16x9" -msgstr "១៦x៩" - -#. i18n: file: src/settings.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:65 -msgid "18x8" -msgstr "១៨x៨" - -#. i18n: file: src/settings.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:68 -msgid "24x12" -msgstr "២៤x១២" - -#. i18n: file: src/settings.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:71 -msgid "26x14" -msgstr "២៦x១៤" - -#. i18n: file: src/settings.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:74 -msgid "30x16" -msgstr "៣០x១៦" - -#. i18n: file: src/kshisenui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:77 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General) -#: rc.cpp:80 -msgid "The tile set to use." -msgstr "សំណុំ​ក្រឡា​ក្បឿង​ត្រូវ​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: src/kshisen.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General) -#: rc.cpp:83 -msgid "The background to use." -msgstr "ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ត្រូវ​ប្រើ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kshorturifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kshorturifilter.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kshorturifilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kshorturifilter.cpp:294 -#, kde-format -msgid "%1 does not have a home folder." -msgstr "%1 មិន​មាន​ថត​ផ្ទះទេ ។" - -#: kshorturifilter.cpp:295 -#, kde-format -msgid "There is no user called %1." -msgstr "មិន​មាន​អ្នក​ប្រើ​ឈ្មោះ %1 ។" - -#: kshorturifilter.cpp:527 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "មិនមាន​ឯកសារ ឬ​ថត %1 ទេ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksmserver.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksmserver.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksmserver.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,149 +0,0 @@ -# translation of ksmserver.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2007. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksmserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: main.cpp:52 -msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" -"session management protocol (XSMP)." -msgstr "" -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ KDE គួរ​ឲ្យ​ទុកចិត្ត ដែលប្រើ X11R6 \n" -"ពិធីការ​គ្រប់គ្រង​សម័យ (XSMP) ខ្នាត​គំរូ ។" - -#: main.cpp:233 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ KDE" - -#: main.cpp:235 -msgid "(C) 2000, The KDE Developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KDE" - -#: main.cpp:236 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:237 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:237 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:245 -msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "ស្ដារ​សម័យ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក ប្រសិន​បើ​មាន" - -#: main.cpp:247 -msgid "" -"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" -"participating in the session. Default is 'kwin'" -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម 'wm' " -"ក្នុង​ករណី​ដែល​គ្មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង \n" -"ចូលរួម​ក្នុង​សម័យ ។ លំនាំ​ដើម​គឺ 'kwin'" - -#: main.cpp:248 -msgid "Also allow remote connections" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​តភ្ជាប់​ពី​ចម្ងាយ​ផង​ដែរ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#: server.cpp:1019 -msgid "Log Out" -msgstr "ចេញ" - -#: server.cpp:1024 -msgid "Log Out Without Confirmation" -msgstr "ចេញ​ដោយ​មិន​មានការ​បញ្ជាក់" - -#: server.cpp:1029 -msgid "Halt Without Confirmation" -msgstr "ផ្អាក​ដោយ​គ្មានការ​បញ្ជាក់" - -#: server.cpp:1034 -msgid "Reboot Without Confirmation" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ដោយ​គ្មាន​ការ​បញ្ជាក់" - -#: shutdown.cpp:382 -#, kde-format -msgid "Logout canceled by '%1'" -msgstr "ការ​ចេញ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដោយ '%1'" - -#: shutdowndlg.cpp:419 -msgid "&Logout" -msgstr "ចេញ" - -#: shutdowndlg.cpp:431 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" - -#: shutdowndlg.cpp:444 -msgid "&Standby" -msgstr "រង់ចាំ" - -#: shutdowndlg.cpp:448 -msgid "Suspend to &RAM" -msgstr "ផ្អាក​ទៅ RAM" - -#: shutdowndlg.cpp:452 -msgid "Suspend to &Disk" -msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ឌីស" - -#: shutdowndlg.cpp:460 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" - -#: shutdowndlg.cpp:484 -msgctxt "default option in boot loader" -msgid " (default)" -msgstr " (លំនាំដើម)" - -#: shutdowndlg.cpp:492 -msgid "&Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: shutdowndlg.cpp:554 -#, kde-format -msgid "Logging out in 1 second." -msgid_plural "Logging out in %1 seconds." -msgstr[0] "ចេញ​ក្នុង​រយៈពេល %1 វិនាទី ។" - -#: shutdowndlg.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Turning off computer in 1 second." -msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." -msgstr[0] "បិទ​កុំព្យូទ័រក្នុង​រយៈពេល %1 វិនាទី ។" - -#: shutdowndlg.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Restarting computer in 1 second." -msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." -msgstr[0] "ចាប់​ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើងវិញ​ក្នុង​រយៈ %1 វិនាទី ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksnapshot.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksnapshot.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksnapshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,408 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 05:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: ksnapshot_options.h:30 -msgid "" -"Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"ចាប់យក​បង្អួច​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​កណ្ដុរ (មិន​មែន​ផ្ទៃតុ​ឡើយ) ពេល​ចាប់ផ្ដើមឡើង" - -#: ksnapshot_options.h:31 -msgid "Captures the desktop" -msgstr "ចាប់​យក​ផ្ទៃតុ" - -#: ksnapshot_options.h:32 -msgid "Captures a region" -msgstr "ចាប់​យក​តំបន់" - -#: ksnapshot_options.h:33 -msgid "Captures a free region (not rectangular)" -msgstr "ចាប់យក​តំបន់​សេរី (មិនមែន​រាង​ចតុកោណកែង)" - -#: ksnapshot_options.h:33 -msgid "Captures a part of windows" -msgstr "ចាប់យក​ផ្នែក​របស់​វីនដូ" - -#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117 -msgid "" -"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key " -"or double click. Press Esc to quit." -msgstr "" -"ជ្រើស​តំបន់​មួយ​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។ ដើម្បី​ថតរូប " -"ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល​(Enter) ឬ​ចុច​ទ្វេដង ។ គ្រាប់​ចុច​គេច(ESC) " -"គឺ​ដើម្បី​បោះបង់ ។" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:166 -msgid "snapshot" -msgstr "រូបថត" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:172 -msgid "KDE Background Screenshot Utility" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​រូបថត​អេក្រង់​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​របស់ ​KDE" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:176 -msgid "KBackgroundSnapshot" -msgstr "KBackgroundSnapshot" - -#: kbackgroundsnapshot.cpp:178 -msgid "(c) 2007, Montel Laurent" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១០០៧ ដោយ Montel Laurent" - -#: kipiimagecollectionselector.cpp:52 -#, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 រូបភាព)" - -#: ksnapshot.cpp:99 -msgid "untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង" - -#: ksnapshot.cpp:105 -msgid "Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: ksnapshot.cpp:106 -msgid "Send To..." -msgstr "ផ្ញើ​ទៅ..." - -#: ksnapshot.cpp:111 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " វិ." - -#: ksnapshot.cpp:180 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ឲ្យ​រហ័ស​ជា..." - -#: ksnapshot.cpp:181 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"រក្សាទុក​រូបថត​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ " -"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​បង្ហាញ​ប្រអប់​ឯកសារ ។" - -#: ksnapshot.cpp:183 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ជា..." - -#: ksnapshot.cpp:184 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​ទៅ​ឯកសារ ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" - -#: ksnapshot.cpp:233 -msgid "Save As" -msgstr "រក្សាទុក​ជា" - -#: ksnapshot.cpp:371 -msgid "Other Application..." -msgstr "កម្មវិធី​ផ្សេងៗ..." - -#: ksnapshot.cpp:451 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "បាន​ចាប់​អេក្រង់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: ksnapshot.cpp:573 -#, kde-format -msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន​របស់​រូបភាព​រូបថត (%1 x %2)" - -#: ksnapshotobject.cpp:111 -msgid "File Exists" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" - -#: ksnapshotobject.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Do you really want to overwrite %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ %1 ឬ ?" - -#: ksnapshotobject.cpp:113 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: ksnapshotobject.cpp:149 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​បាន​ឡើយ" - -#: ksnapshotobject.cpp:150 -#, kde-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ទៅ\n" -"%1 បាន​ឡើយ ។" - -#: ksnapshotobject.cpp:172 -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" - -#: ksnapshotobject.cpp:174 -msgid "Window Class" -msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "ឧបករណ៍​ថតរូប​របស់ KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n" -"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n" -"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០៨ ដោយ Richard J. Moore\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ Matthias Ettrich\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយ Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:41 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: main.cpp:42 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:43 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:44 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"ការ​ចាប់យក​តាម​តំបន់\n" -"រៀបចំ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​ឡើង​វិញ" - -#: main.cpp:46 -msgid "Marcus Hufgard" -msgstr "Marcus Hufgard" - -#: main.cpp:46 -msgid "\"Open With\" function" -msgstr "មុខងារ\"បើក​ជា​មួយ\"" - -#: main.cpp:48 -msgid "Pau Garcia i Quiles" -msgstr "Pau Garcia i Quiles" - -#: main.cpp:48 -msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows" -msgstr "ចាប់​យក​តំបន់​ដោយ​សេរី កម្មវិធី​ជំនួយ KIPI គាំទ្រ​ច្រក​ទៅ​វីនដូ" - -#: rc.cpp:85 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,da" - -#: rc.cpp:86 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell@u" -"buntu.com,khoemsokhem@khmeros.info,hokkakada@khmeros.info" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​របស់​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន ។\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​អូស​រូបភាព​ទៅ​កម្មវិធី ឬ ឯកសារ​មួយ​ទៀត " -"ដើម្បី​ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​ទាំងមូល​នៅ​ទីនោះ ។ " -"អ្នក​អាច​សាកល្បង​ជាមួយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ Konqueror ។\n" -"\n" -"អ្នក​ក៏​អាច​ចម្លង​រូបភាព​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ផង​ដែរ​ដោយ​ចុច បញ្ជា+C ។" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:63 -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ថត​រូប​ថ្មី ។" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:87 -msgid "Take a &New Snapshot" -msgstr "ថត​រូប​អេក្រង់​ថ្មី" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:29 -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "របៀបថត ៖" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n" -"

              \n" -"Full Screen - captures the entire desktop.
              \n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " -"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
              \n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. " -"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " -"of the screen by clicking and dragging the mouse.
              \n" -"Section of Window - captures only a section of the window. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " -"window by moving the mouse over it.
              \n" -"Current Screen - if you have multiple screens, this captures the " -"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n" -"

              " -msgstr "" -"ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​ថត​រូប ៥ យ៉ាង​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖\n" -"

              \n" -"ពេញ​អេក្រង់ - ចាប់យក​ផ្ទៃតុ​ទាំងមូល ។
              \n" -"បង្អួច​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច - ចាប់យក​តែ​បង្អួច (ឬ​ម៉ឺនុយ) " -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ប៉ុណ្ណោះ ។
              \n" -"តំបន់ - ចាប់យក​តែ​តំបន់​ខ្លះ​នៃ​ផ្ទៃតុ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"ពេល​អ្នក​ប្រើ​របៀប​នេះ អ្នក​នឹង​អាច​ជ្រើស​តំបន់​ណា​មួយ​នៃ​អេក្រង់​ក៏​បាន​ដែរ " -"ដោយ​ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ។
              \n" -"ផ្នែក​នៃ​បង្អួច - ចាប់យក​តែ​ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​បង្អួច​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"ពេល​អ្នក​ប្រើ​របៀប​នេះ អ្នក​នឹង​អាច​ជ្រើស​បង្អួច​កូន​ណា​មួយ​ក៏​បាន​ដែរ " -"ដោយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ពី​លើ​វា ។

              " - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:48 -msgid "Full Screen" -msgstr "ពេញ​អេក្រង់" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:51 -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "បង្អួច​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:109 -msgid "Rectangular Region" -msgstr "តំបន់​រាង​ចតុកោណកែង" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:112 -msgid "Freehand Region" -msgstr "តំបន់​សេរី" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:57 -msgid "Section of Window" -msgstr "ផ្នែក​នៃ​បង្អួច" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode) -#: rc.cpp:60 -msgid "Current Screen" -msgstr "អេក្រង់​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) -#: rc.cpp:26 -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "ពន្យារពេល​ថត ៖" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:10 -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "ពន្យាពេល​ថតរូប​ជា​វិនាទី" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:13 -msgid "" -"

              \n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the New Snapshot " -"button before taking the snapshot.\n" -"

              \n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"

              \n" -"If no delay is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"

              \n" -"
              " -msgstr "" -"

              \n" -"នេះ​ជា​ចំនួន​វិនាទី​ដែល​ត្រូវ​រង់ចាំ​មុន​នឹង​ថត​រូប បន្ទាប់​ពី​ចុច​ប៊ូតុង " -"រូបថត​ថ្មី ។\n" -"

              \n" -"វា​មាន​សារសំខាន់​ខ្លាំង​ណាស់ បើ​អ្នក​ចង់​រៀបចំបង្អួច ម៉ឺនុយ និង " -"ធាតុ​ផ្សេងៗ​ទៀត​លើ​អេក្រង់មុន​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ថត ។\n" -"

              \n" -"បើ មិនពន្យារពេលត្រូវ​បាន​កំណត់ទេ កម្មវិធី​នឹង​រង់ចាំ​អ្នក​ចុច​កណ្ដុរ " -"មុន​នឹង​វា​ចាប់ផ្ដើម​ថត ។\n" -"

              \n" -"
              " - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay) -#: rc.cpp:23 -msgid "No delay" -msgstr "មិន​ពន្យារពេល" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:140 -msgid "Include &window decorations:" -msgstr "រួម​ទាំង​ការ​តុបតែង​បង្អួច ៖" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​វា អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​ផង​ដែរ​នូវ​ការ​តុបតែង​ផ្សេងៗ​ជុំ​វិញ​បង្អួច" - -#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:146 -msgid "Include mouse &pointer:" -msgstr "រួ​ម​បញ្ចូល​ព្រួញ​កណ្ដុរ ៖" - -#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Snapshot will be taken in 1 second" -msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds" -msgstr[0] "រូបថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ថត​ក្នុង​រយៈពេល %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kspaceduel.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kspaceduel.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kspaceduel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,437 +0,0 @@ -# translation of kspaceduel.po to Khmer -# -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: dialogs.cpp:77 -msgid "Game speed:" -msgstr "ល្បឿន​ល្បែង ៖" - -#: dialogs.cpp:77 -msgid "Shot speed:" -msgstr "ល្បឿន​បាញ់ ៖" - -#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85 -msgid "Energy need:" -msgstr "តម្រូវការ​ថាមពល ៖" - -#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82 -msgid "Max number:" -msgstr "ចំនួន​អតិ. ៖" - -#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82 -msgid "Damage:" -msgstr "ខូច​ខាត ៖" - -#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89 -msgid "Life time:" -msgstr "រយៈពេល​រស់រាន ៖" - -#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83 -msgid "Reload time:" -msgstr "រយៈពេល​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ ៖" - -#: dialogs.cpp:80 -msgid "Mine fuel:" -msgstr "សាំង​មីន ៖" - -#: dialogs.cpp:81 -msgid "Activate time:" -msgstr "រយៈពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ៖" - -#: dialogs.cpp:83 -msgid "Acceleration:" -msgstr "បង្កើន​ល្បឿន ៖" - -#: dialogs.cpp:84 -msgid "Rotation speed:" -msgstr "ល្បឿន​បង្វិល ៖" - -#: dialogs.cpp:85 -msgid "Crash damage:" -msgstr "ខូចខាត​ពេល​ប៉ះទង្គិច ៖" - -#: dialogs.cpp:86 -msgid "Sun energy:" -msgstr "ថាម​ពល​ព្រះ​អាទិត្យ ៖" - -#: dialogs.cpp:86 -msgid "Gravity:" -msgstr "ទំនាញ ៖" - -#: dialogs.cpp:87 -msgid "Position X:" -msgstr "ទីតាំង X ៖" - -#: dialogs.cpp:87 -msgid "Position Y:" -msgstr "ទីតាំង Y ៖" - -#: dialogs.cpp:88 -msgid "Velocity X:" -msgstr "ល្បឿន X ៖" - -#: dialogs.cpp:88 -msgid "Velocity Y:" -msgstr "ល្បឿន Y ៖" - -#: dialogs.cpp:89 -msgid "Appearance time:" -msgstr "រយៈពេល​បង្ហាញ ៖" - -#: dialogs.cpp:90 -msgid "Energy amount:" -msgstr "ចំនួន​ថាមពល ៖" - -#: dialogs.cpp:90 -msgid "Shield amount:" -msgstr "ចំនួន​ខែល ៖" - -#: dialogs.cpp:188 -msgctxt "custom values" -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: dialogs.cpp:204 -msgctxt "general game settings" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: dialogs.cpp:205 structs.h:63 -msgid "Bullet" -msgstr "គ្រាប់" - -#: dialogs.cpp:206 -msgctxt "Name" -msgid "Mine" -msgstr "មីន" - -#: dialogs.cpp:207 -msgid "Ship" -msgstr "នាវា" - -#: dialogs.cpp:208 -msgctxt "the star, Sol" -msgid "Sun" -msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ" - -#: dialogs.cpp:209 -msgctxt "initial position and velocities of players" -msgid "Start" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម" - -#: dialogs.cpp:210 -msgid "Powerups" -msgstr "ដំឡើង​ថាមពល" - -#: dialogs.cpp:425 -msgctxt "general settings" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: dialogs.cpp:425 -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" - -#: dialogs.cpp:428 -msgctxt "game settings" -msgid "Game" -msgstr "ល្បែង" - -#: dialogs.cpp:428 -msgid "Game Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ល្បែង" - -#: main.cpp:27 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "ល្បែង​លំហ​របស់ KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "KSpaceDuel" - -#: main.cpp:33 -msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០១ ដោយ Andreas Zehender" - -#: main.cpp:34 -msgid "Andreas Zehender" -msgstr "Andreas Zehender" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original Program" -msgstr "កម្មវិធី​ដើម" - -#: main.cpp:35 -msgid "Branan Riley" -msgstr "Branan Riley" - -#: main.cpp:35 -msgid "SVG Renderer" -msgstr "កម្មវិធី​បង្ហាញ SVG" - -#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166 -msgid " paused " -msgstr " បាន​ផ្អាក " - -#: mainview.cpp:524 -#, kde-format -msgid "Press %1 to start" -msgstr "ចុច %1 ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម" - -#: mainview.cpp:572 -msgid "draw round" -msgstr "ជុំ​ស្មើ​គ្នា" - -#: mainview.cpp:575 -msgid "blue player won the round" -msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ខៀវ​បាន​ឈ្នះ​ជុំ​នេះ" - -#: mainview.cpp:583 -msgid "red player won the round" -msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ក្រហម​បាន​ឈ្នះ​ជុំ​នេះ" - -#: mainview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Press %1 for new round" -msgstr "ចុច %1 ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ជុំ​ថ្មី" - -#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82 -msgid "Hit points" -msgstr "ពិន្ទុ​បាញ់​ត្រូវ" - -#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85 -msgid "Energy" -msgstr "ថាមពល" - -#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88 -msgid "Wins" -msgstr "ឈ្នះ" - -#: rc.cpp:64 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:65 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: kspaceduelui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:68 -msgid "&Game" -msgstr "ល្បែង" - -#. i18n: file: kspaceduelui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:71 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -# i18n: file general.ui line 30 -#. i18n: file: general.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:74 -msgid "Hit Points" -msgstr "ពិន្ទុ​បាញ់​ត្រូវ" - -# i18n: file general.ui line 63 -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:77 -msgid "Red player:" -msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ក្រហម ៖" - -# i18n: file general.ui line 71 -#. i18n: file: general.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 -msgid "Blue player:" -msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ខៀវ ៖" - -# i18n: file general.ui line 103 -#. i18n: file: general.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:83 -msgid "Graphics" -msgstr "ក្រាហ្វិក" - -# i18n: file general.ui line 114 -#. i18n: file: general.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:86 -msgid "Refresh time:" -msgstr "រយៈពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖" - -# i18n: file general.ui line 169 -#. i18n: file: general.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:89 -msgid "Red Player" -msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ក្រហម" - -# i18n: file general.ui line 180 -#. i18n: file: general.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) -#. i18n: file: general.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) -#. i18n: file: general.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi) -#. i18n: file: general.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:92 rc.cpp:113 -msgid "Player is AI" -msgstr "អ្នក​លេង​ជា​ AI" - -# i18n: file general.ui line 191 -#. i18n: file: general.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: general.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: general.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: general.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 rc.cpp:95 rc.cpp:116 -msgid "Difficulty:" -msgstr "ភាព​លំបាក ៖" - -# i18n: file general.ui line 197 -#. i18n: file: general.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:98 rc.cpp:119 -msgid "Trainee" -msgstr "អ្នក​រៀន" - -# i18n: file general.ui line 202 -#. i18n: file: general.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:101 rc.cpp:122 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -# i18n: file general.ui line 207 -#. i18n: file: general.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 rc.cpp:104 rc.cpp:125 -msgid "Hard" -msgstr "ពិបាក" - -# i18n: file general.ui line 212 -#. i18n: file: general.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#. i18n: file: general.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0) -#. i18n: file: general.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:107 rc.cpp:128 -msgid "Insane" -msgstr "ឆ្កួត" - -# i18n: file general.ui line 232 -#. i18n: file: general.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:110 -msgid "Blue Player" -msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ខៀវ" - -#: topwidget.cpp:98 -msgid "&New Round" -msgstr "ជុំ​ថ្មី" - -#: topwidget.cpp:106 -msgctxt "start game" -msgid "Start" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម" - -#: topwidget.cpp:119 -msgid "Player 1 Rotate Left" -msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: topwidget.cpp:123 -msgid "Player 1 Rotate Right" -msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: topwidget.cpp:127 -msgid "Player 1 Accelerate" -msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្កើន​ល្បឿន" - -#: topwidget.cpp:131 -msgid "Player 1 Shot" -msgstr "អ្នក​លេង ១ បាញ់" - -#: topwidget.cpp:135 -msgid "Player 1 Mine" -msgstr "អ្នក​លេង ១ ដាក់​មីន" - -#: topwidget.cpp:140 -msgid "Player 2 Rotate Left" -msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: topwidget.cpp:144 -msgid "Player 2 Rotate Right" -msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: topwidget.cpp:148 -msgid "Player 2 Accelerate" -msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្កើន​ល្បឿន" - -#: topwidget.cpp:152 -msgid "Player 2 Shot" -msgstr "អ្នក​លេង ២ បាញ់" - -#: topwidget.cpp:156 -msgid "Player 2 Mine" -msgstr "អ្នក​លេង ២ ដាក់​មីន" - -#: structs.h:63 -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: structs.h:63 -msgid "Chaos" -msgstr "ចលាចល" - -#: structs.h:63 -msgid "Lack of Energy" -msgstr "ខ្វះ​ថាមពល" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksplashthemes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,229 +0,0 @@ -# translation of ksplashthemes.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: installer.cpp:127 -msgid "Get New Themes..." -msgstr "ទទួល​ស្បែក​ថ្មី..." - -#: installer.cpp:128 -msgid "Get new themes from the Internet" -msgstr "ទទួល​ស្បែក​ថ្មី​ពី​អ៊ីនធឺណិត" - -#: installer.cpp:129 -msgid "" -"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " -"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " -"Install button associated with a theme will install this theme locally." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ដើម្បី​ប្រើ​សកម្មភាព​នេះ ។ " -"ប្រអប់​នឹង​បង្ហាញ​បញ្ជី​ស្បែក​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ http://www.kde.org​ ។ " -"ចុច​ប៊ូតុង ដំឡើង​ដែល​បានភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ស្បែក " -"វា​នឹង​ដំឡើង​ស្បែក​នេះ​ជា​មូលដ្ឋាន ។" - -#: installer.cpp:133 -msgid "Install Theme File..." -msgstr "ដំឡើង​ឯកសារ​ស្បែក..." - -#: installer.cpp:134 -msgid "Install a theme archive file you already have locally" -msgstr "ដំឡើង​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​ស្បែក​ អ្នក​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​រួច​ហើយ" - -#: installer.cpp:135 -msgid "" -"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " -"make it available for KDE applications" -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​ស្បែក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​រួ​ចហើយ " -"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​ពន្លា​វា និង​ធ្វើ​ឲ្យ​​កម្មវិធី KDE អាច​ប្រើ​បាន" - -#: installer.cpp:139 -msgid "Remove Theme" -msgstr "យកស្បែក​ចេញ" - -#: installer.cpp:140 -msgid "Remove the selected theme from your disk" -msgstr "យក​ស្បែក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​ថាស​របស់​អ្នក" - -#: installer.cpp:141 -msgid "This will remove the selected theme from your disk." -msgstr "វា​នឹង​យក​ស្បែក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​ថាស​របស់​អ្នក ។" - -#: installer.cpp:146 -msgid "Test Theme" -msgstr "សាកល្បង​​ស្បែក" - -#: installer.cpp:147 -msgid "Test the selected theme" -msgstr "សាកល្បង​ស្បែក​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: installer.cpp:148 -msgid "This will test the selected theme." -msgstr "វា​នឹង​សាកល្បង​ស្បែក​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: installer.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Delete folder %1 and its contents?" -msgstr "លុប​ថត %1 និង​មាតិកា​របស់​វា?" - -#: installer.cpp:361 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: installer.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Failed to remove theme '%1'" -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​យក​ស្បែក '%1' ចេញ" - -#: installer.cpp:393 installer.cpp:461 -msgid "(Could not load theme)" -msgstr "(មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក)" - -#: installer.cpp:425 -msgctxt "Unknown name" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: installer.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ %1" - -#: installer.cpp:427 -msgctxt "Unknown description" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: installer.cpp:427 -#, kde-format -msgid "Description: %1" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​ ៖ %1" - -#: installer.cpp:429 -msgctxt "Unknown version" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: installer.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Version: %1" -msgstr "កំណែ ៖ %1" - -#: installer.cpp:431 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: installer.cpp:431 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ %1" - -#: installer.cpp:433 -msgctxt "Unknown homepage" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: installer.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Homepage: %1" -msgstr "គេហ​ទំព័រ ៖ %1" - -#: installer.cpp:442 -#, kde-format -msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed." -msgstr "" -"ស្បែក​នេះ​ត្រូវការ​កម្មវិធី​ជំនួយ %1 " -"ប៉ុន្តែ​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: installer.cpp:450 -msgid "Could not load theme configuration file." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្បែក ។" - -#: installer.cpp:470 -msgid "No preview available." -msgstr "គ្មាន​ការ​មើល​ជាមុន ។" - -#: installer.cpp:492 -msgid "KSplash Theme Files" -msgstr "ឯកសារ​ស្បែក KSplash" - -#: installer.cpp:493 -msgid "Add Theme" -msgstr "បន្ថែម​ស្បែក" - -#: installer.cpp:546 installer.cpp:554 installer.cpp:562 -msgid "Failed to successfully test the splash screen." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រសាកល្បង​អេក្រង់​ស្វាគមន៍​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: main.cpp:61 -msgid "&Theme Installer" -msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​ស្បែក" - -#: main.cpp:69 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ស្បែក​របស់​អេក្រង់​ស្វាគមន៍ KDE" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ​អ្នក​បង្កើត KDE" - -#: main.cpp:74 -msgid "Ravikiran Rajagopal" -msgstr "Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:75 -msgid "Brian Ledbetter" -msgstr "Brian Ledbetter" - -#: main.cpp:75 -msgid "Original KSplash/ML author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ KSplash/ML ដើម" - -#: main.cpp:76 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ស្បែក KDE" - -#: main.cpp:76 -msgid "Original installer code" -msgstr "កូដ​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដើម" - -#: main.cpp:78 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:90 -msgid "" -"

              Splash Screen Theme Manager

              Install and view splash screen themes." -msgstr "" -"

              កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ស្បែក​របស់​អេក្រង់​ស្វាគមន៍

              ដំឡើង " -"និង​មើល​ស្បែក​របស់​អេក្រង់​ស្វាគមន៍ ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kstart.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kstart.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,179 +0,0 @@ -# translation of kstart.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2007. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kstart.cpp:300 -msgid "KStart" -msgstr "KStart" - -#: kstart.cpp:301 -msgid "" -"Utility to launch applications with special window properties \n" -"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " -"decoration\n" -"and so on." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ដែល​ត្រូវ​បើក​ដំណើរការ​កម្មវិធី​ជាមួយ​មាន​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បង្អួច​ពិសេស" -" \n" -"ដូចជា កំណត់​រូប​តំណាង ពង្រីក​អតិបរិមា ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ជាក់លាក់​មួយ " -"ការ​តុបតែង​ពិសេស\n" -"និង​ច្រើន​ទៀត ។" - -#: kstart.cpp:306 -msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០០ ដោយ​លោក Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)" - -#: kstart.cpp:308 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: kstart.cpp:309 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: kstart.cpp:310 -msgid "Richard J. Moore" -msgstr "Richard J. Moore" - -#: kstart.cpp:317 -msgid "Command to execute" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ" - -#: kstart.cpp:318 -msgid "" -"Alternative to : desktop file to start. D-Bus service will be " -"printed to stdout" -msgstr "" -"ជម្រើស​ទៅ  ៖ ឯកសារ​ផ្ទៃតុ​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម ។ សេវា D-Bus " -"នឹង​ត្រូ​វបានបោះពុម្ព​ទៅ​កាន់ stdout" - -#: kstart.cpp:319 -msgid "Optional URL to pass , when using --service" -msgstr "URL ជា​ជម្រើស​ត្រូ​វចម្លង​ នៅពេល​ប្រើ --service" - -#: kstart.cpp:321 -msgid "A regular expression matching the window title" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​ដែល​ផ្គូផ្គង​ចំណង​ជើង​បង្អួច" - -#: kstart.cpp:322 -msgid "" -"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" -"The window class can be found out by running\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" -"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" -"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" -"then the very first window to appear will be taken;\n" -"omitting both options is NOT recommended." -msgstr "" -"ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​ផ្គូផ្គង​ថ្នាក់​បង្អួច (WM_CLASS property)\n" -"ថ្នាក់​បង្អួច​អាច​រកឃើញ​ដោយ​រត់\n" -"'xprop | grep WM_CLASS' និង ចុច​លើ​បង្អួច\n" -"(ប្រើ​ផ្នែក​ទាំងពីរ​ដែល​បំបែក​ដោយ​ចន្លោះ ឬ​តែ​ផ្នែក​ខាង​ស្ដាំ) ។\n" -"ចំណាំ ៖ បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​ចំណងជើង​បង្អួច ឬ​ថ្នាក់​បង្អួច\n" -"នោះ​បង្អួច​មុន​គេ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ នឹង​ត្រូវ​យក\n" -"បំបាត់​ជម្រើស​ទាំង​ពីរ​គឺ មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទេ ។" - -#: kstart.cpp:329 -msgid "Desktop on which to make the window appear" -msgstr "ផ្ទៃតុ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​លេចឡើង​លើ" - -#: kstart.cpp:330 -msgid "" -"Make the window appear on the desktop that was active\n" -"when starting the application" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​លេចឡើង​លើ​ផ្ទៃតុ ដែល​សកម្ម\n" -"ពេល​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" - -#: kstart.cpp:331 -msgid "Make the window appear on all desktops" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​លេចឡើង​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" - -#: kstart.cpp:332 -msgid "Iconify the window" -msgstr "កំណត់​រូប​តំណាង​បង្អួច" - -#: kstart.cpp:333 -msgid "Maximize the window" -msgstr "ពង្រីក​បង្អួច​អតិបរមា" - -#: kstart.cpp:334 -msgid "Maximize the window vertically" -msgstr "ពង្រីក​បង្អួច​បញ្ឈរ​អតិបរមា" - -#: kstart.cpp:335 -msgid "Maximize the window horizontally" -msgstr "ពង្រីក​បង្អួច​ផ្ដេក​អតិបរមា" - -#: kstart.cpp:336 -msgid "Show window fullscreen" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពេញ​អេក្រង់" - -#: kstart.cpp:337 -msgid "" -"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n" -"Menu, Dialog, TopMenu or Override" -msgstr "" -"ប្រភេទ​បង្អួច ៖ ធម្មតា ផ្ទៃតុ ចូលផែ របារ​ឧបករណ៍\n" -"ម៉ឺនុយ ប្រអប់ ម៉ឺនុយ​កំពូល ឬ បដិសេធ" - -#: kstart.cpp:338 -msgid "" -"Jump to the window even if it is started on a \n" -"different virtual desktop" -msgstr "" -"លោត​ទៅ​បង្អួច ទោះ​បី​ជា​វា​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​លើ \n" -"ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ខុស​គ្នា​ក៏​ដោយ" - -#: kstart.cpp:341 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "ព្យាយាម​រក្សា​បង្អួច​នៅ​លើ​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត" - -#: kstart.cpp:343 -msgid "Try to keep the window below other windows" -msgstr "ព្យាយាម​រក្សា​បង្អួច​នៅ​ក្រោម​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត" - -#: kstart.cpp:344 -msgid "The window does not get an entry in the taskbar" -msgstr "បង្អួច​មិន​ទទួល​បាន​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច​ឡើយ" - -#: kstart.cpp:345 -msgid "The window does not get an entry on the pager" -msgstr "បង្អួច​នេះ​មិន​យក​ធាតុ​លើ​ភេកយ័រ​ទេ" - -#: kstart.cpp:346 -msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" -msgstr "បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ក្នុង Kicker" - -#: kstart.cpp:359 -msgid "No command specified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksysguard.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksysguard.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksysguard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1869 +0,0 @@ -# translation of ksysguard.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysguard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: TimerSettings.cc:38 -msgid "Timer Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា" - -#: TimerSettings.cc:48 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "ប្រើ​ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​​សន្លឹក​កិច្ចការ" - -#: WorkSheetSettings.cc:90 TimerSettings.cc:51 -msgid "Update interval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ៖" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) -#: WorkSheetSettings.cc:94 TimerSettings.cc:58 rc.cpp:47 -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#: WorkSheetSettings.cc:100 TimerSettings.cc:61 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"ការ​បង្ហាញ​ទាំងអស់​របស់​សន្លឹក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ត្រង់​អត្រា​ដែល" -"​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ទីនេះ ។" - -#: HostConnector.cc:44 -msgid "Connect Host" -msgstr "ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន" - -#: HostConnector.cc:55 -msgid "Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#: HostConnector.cc:65 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ ។" - -#: HostConnector.cc:71 -msgid "Connection Type" -msgstr "ប្រភេទ​នៃ​ការ​ត​ភ្ជាប់" - -#: HostConnector.cc:77 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: HostConnector.cc:80 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"ជ្រើស​វា​​នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​សែល​មាន​សុវត្ថិភាព ចូល​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ ។" - -#: HostConnector.cc:83 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#: HostConnector.cc:84 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"ជ្រើស​វា​នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​សែល​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ចូល​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ ។" - -#: HostConnector.cc:87 -msgid "Daemon" -msgstr "ដេមិន" - -#: HostConnector.cc:88 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " -"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"ជ្រើស​វា​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​ដេមិន ksysguard " -"ដែល​កំពុង​រត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់ " -"និង​កំពុង​ស្ដាប់​សំណើ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។" - -#: HostConnector.cc:91 -msgid "Custom command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: HostConnector.cc:92 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"ជ្រើស​វា​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោម " -"ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម ksysguardd នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ ។" - -#: HostConnector.cc:95 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: HostConnector.cc:102 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "បញ្ចូល​លេខ​ច្រក​ដែល​ដេមិន ksysguard កំពុងស្ដាប់​ការ​តភ្ជាប់ ។" - -#: HostConnector.cc:105 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "ឧ˙. 3112" - -#: HostConnector.cc:108 -msgid "Command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" - -#: HostConnector.cc:117 -msgid "" -"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​រត់ ksysguardd លើ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់ត្រួត​ពិនិត្យ ។" - -#: HostConnector.cc:121 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "ឧ. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:178 -msgctxt "Largest axis title" -msgid "99999 XXXX" -msgstr "99999 XXXX" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 -msgid "OK" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:515 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:585 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:511 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:574 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:637 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:518 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." -msgid "

              %1:
              " -msgstr "

              %1 ៖
              " - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:582 -#, kde-format -msgid "%1 of %2œ%1" -msgstr "%1 នៃ %2œ%1" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:610 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:613 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 ជីកាបៃ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:616 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 មេកាបៃ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:619 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 គីឡូបៃ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:624 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB/s" -msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ/វិ." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:627 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB/s" -msgstr "%1 ជីកាប៊ីត/វិ." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:630 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB/s" -msgstr "%1 មេកាប៊ីត/វិ." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:633 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB/s" -msgstr "%1 គីឡូប៊ីត/វិ." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:639 -#, kde-format -msgctxt "unitless - just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:92 -msgid "File logging settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:98 rc.cpp:23 -msgid "Foreground color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:175 SensorDisplayLib/LogFile.cc:100 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:86 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -msgid "Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30 -msgid "List View Settings" -msgstr "កំណត់​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "ឧបករណ៍​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603 -msgid "&Remove Display" -msgstr "យក​ការ​បង្ហាញ​ចេញ" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:193 -#, kde-format -msgid "" -"

              This is a sensor display. To customize a sensor display click the " -"right mouse button here and select the Properties entry from the " -"popup menu. Select Remove to delete the display from the " -"worksheet.

              %1" -msgstr "" -"

              នេះ​គឺ​ជាការ​បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា ។ " -"ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​តាម​បំណង ចុច " -"ហើយ​​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ​នៅ​លើ​ស៊ុម ឬ​ប្រអប់​បង្ហាញ " -"និង​ជ្រើស​ធាតុ លក្ខណៈ​សម្បត្តិ ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។ ជ្រើស " -"យក​ចេញ ដើម្បី​លុប​ការ​បង្ហាញ​ពី​សន្លឹក​កិច្ចការ ។

              %1
              " - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 គីឡូបៃ" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 មេកាបៃ" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 ជីកាបៃ" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 ប៉េតាបៃ" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152 -msgid "Display Units" -msgstr "បង្ហាញ​ឯ​កត្តា" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156 -msgid "Mixed" -msgstr "ដែល​លាយ" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162 -msgid "Kilobytes" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168 -msgid "Megabytes" -msgstr "មេកាបៃ" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174 -msgid "Gigabytes" -msgstr "ជីកាបៃ" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180 -msgid "Terabytes" -msgstr "តេរ៉ាបៃ" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:166 -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:169 -msgid "Sensor" -msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:172 -msgid "Unit" -msgstr "ឯកតា" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:175 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:178 -msgid "Label" -msgstr "ស្លាក" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "កែសម្រួល​ចំណូល​ចិត្ត​​នៃ​ BarGraph" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:52 -msgid "Range" -msgstr "ជួរ" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#: WorkSheetSettings.cc:50 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:57 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:128 -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:62 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 rc.cpp:92 -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​នៃ​ការ​បង្ហាញ​ទី​នេះ ។" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -msgid "Display Range" -msgstr "ជួរ​បង្ហាញ" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:72 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:101 -msgid "Minimum value:" -msgstr "តម្លៃ​អប្បបរមា ៖" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:80 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " -"automatic range detection is enabled." -msgstr "" -"បញ្ចូល​តម្លៃ​អប្បបរមា​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ ។ " -"ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ទាំង​ពីរ​ស្មើ 0 " -"នោះ​ការ​រក​ជួរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:112 -msgid "Maximum value:" -msgstr "តម្លៃ​អតិបរមា ៖" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " -"automatic range detection is enabled." -msgstr "" -"បញ្ចូល​តម្លៃ​អតិបរមា​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ ។ " -"ប្រសិន​បើ​តម្លៃ​ទាំង​ពីរ​ស្មើ 0 " -"នោះ​ការ​រក​ជួរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:102 -msgid "Alarms" -msgstr "ការ​ព្រមាន" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:107 rc.cpp:50 -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "ការ​ព្រមាន​សម្រាប់​តម្លៃ​អប្បបរមា" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:112 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:135 -msgid "Enable alarm" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​ព្រមាន" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:56 rc.cpp:101 -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​ព្រមាន​នៃ​តម្លៃ​អប្បបរមា ។" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:116 rc.cpp:59 -msgid "Lower limit:" -msgstr "ព្រំដែន​ក្រោម ៖" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:130 rc.cpp:62 -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "ការ​ព្រមាន​សម្រាប់​តម្លៃ​អតិបរមា" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 rc.cpp:68 rc.cpp:110 -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ការ​ព្រមាន​តម្លៃ​អតិបរមា ។" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:139 rc.cpp:71 -msgid "Upper limit:" -msgstr "ព្រំដែន​លើ ៖" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:156 -msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" -msgid "Look" -msgstr "មើល" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "ពណ៌​របារ​ធម្មតា ៖" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "ពណ៌​នៅ​ក្រៅ​ជួរ ៖" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:182 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:183 -msgid "Font size:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ ៖" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:186 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the " -"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " -"advisable to use a small font size here." -msgstr "" -"វា​នេះ​កំណត់​ទំហំ​របស់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បី​បោះពុម្ព​ស្លាក​ក្រោម​របារ ។ របារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"បើ​អត្ថបទ​ធំ​ពេក ដូច្នេះ​សូម​ប្រើ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​តូច​នៅ​ទីនេះ​ប្រសើរ​ជាង ។" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:194 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:198 -msgid "Sensors" -msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:207 -msgid "Edit..." -msgstr "កែ​សម្រួល..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:208 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្លាក ។" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:211 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​លុប​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា ។" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:366 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "ស្លាក​របស់​របារ​ក្រាហ្វិក" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:367 -msgid "Enter new label:" -msgstr "បញ្ចូល​ស្លាក​ថ្មី ៖" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "ទម្លាក់​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​នៅ​ទីនេះ" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:32 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " -"the values of the sensor over time." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ចន្លោះ​ទទេ​មួយ​ក្នុង​សន្លឹក​កិច្ចការ ។ " -"អូស​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​មួយ​ពី​កម្មវិធី​រុករក​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា " -"និង​ទម្លាក់​វា​នៅ​ទីនេះ ។ ការ​បង្ហាញ​របស់​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​នឹង​លេច​ឡើង " -"ដែល​វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​តម្លៃ​របស់​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​លើស​ម៉ោង " -"។" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Logging" -msgstr "ការ​ចូល" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:44 -msgid "Timer Interval" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:144 -msgid "Sensor Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:147 -msgid "Host Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:150 -msgid "Log File" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:608 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "យក​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​ចេញ" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:613 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:621 -msgid "St&op Logging" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ចូល" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:624 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ចូល" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា" - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:31 -msgctxt "" -"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ស្ទង់" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:51 -msgid "Plotter Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​គូស​សញ្ញា" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Title:" -msgstr "ចំណង​ជើង ៖" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 -msgid "Stack the beams on top of each other" -msgstr "ជង់​ធ្នឹម​នៅ​ខាង​លើ​​គ្នា" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 -msgid "" -"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " -"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " -"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5." -msgstr "" -"ធ្នឹម​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជង់​នៅ​ខាង​លើ​នីមួយ​ៗ​ " -"​ហើយ​​ផ្ទៃ​​ត្រូវ​បាន​​គូរ​នៅ​ក្នុង​ ។ ​បើ​ធ្នឹម​មួយ​​មាន​តម្លៃ​ ២ " -"និង​ធ្នឹម​ផ្សេង​ទៀត​មាន​តម្លៃ 3 ធ្នឹម​ដំបូង​នឹង​ត្រូវ​បាន​​គូរ​នៅ​តម្លៃ​ ២ " -"និង​ធ្នឹម​ដែល​គូរ​ផ្សេង​ទៀត​​ ២+៣=៥." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Scales" -msgstr "មាត្រ​ដ្ឋាន" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:90 -msgid "Vertical scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​បញ្ឈរ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:96 -msgid "Specify graph range:" -msgstr "បញ្ជាក់​ជួរ​ក្រាហ្វ​នៅ​ទីនេះ ៖" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:97 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " -"the range you want in the fields below." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​សម្រួល​ជា​ថាម​វន្ត​ទៅ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ប" -"ង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​នេះ បើ​អ្នក​មិន​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ទេ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ជួរ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ក្នុង​វាល​ខាង​ក្រោម ។" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:107 -msgid "Enter the minimum value for the display here." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​អប្បបរមា​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ ។" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:118 -msgid "" -"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not " -"be reduced below this value, but will still go above this number for values " -"above this value." -msgstr "" -"បញ្ចូល​តម្លៃ​អតិបរមា​សម្រាប់កា​របង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ ។ " -"ជួរ​ខ្ពស់​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ថត​ខាង​ក្រោម​តម្លៃ​នេះ​ទេ " -"ប៉ុន្តែ​នឹង​ទៅ​ខា​ងលើ​លេខ​នេះ សម្រាប់តម្លៃ​ខាង​លើ​តម្លៃ​នេះ ។" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:125 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ផ្តេក" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:132 -msgid "Pixels per time period:" -msgstr "ភីកសែល​ក្នុង​មួយ​រយៈពេល ៖" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:139 -msgid "Grid" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:144 -msgid "Lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Vertical lines" -msgstr "បន្ទាត់​បញ្ឈរ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"ធីក​កន្លែង​នេះ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​សកម្ម បើ​ការ​បង្ហាញ​ធំ​ល្មម ។" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Distance:" -msgstr "ចម្ងាយ ៖" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "បញ្ចូល​ចម្ងាយ​រវាង​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ទាំង​ពីរ​នៅ​ទីនេះ ។" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:164 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:167 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "បន្ទាត់​ផ្តេក" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"ធីក​វា ដើម្បី​អាច​ប្រើ​បន្ទាត់​ផ្តេក បើ​ការ​បង្ហាញ​គឺ​ធំ​គ្រប់​គ្រាន់ ។" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:179 -msgid "Show axis labels" -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក​អ័ក្ស" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:180 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"បើ​​បន្ទាត់​ផ្ដេក​គួរ​ត្រូវ​បាន​តុបតែង​ដោយ​តម្លៃ​ដែល​ពួក​វា​សម្គាល់ ។" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:223 -msgid "Set Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពណ៌​របស់​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​ក្នុង​ដ្យាក្រាម ។" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:236 -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:241 -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" - -#: WorkSheetSettings.cc:40 -msgid "Tab Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ផ្ទាំង" - -#: WorkSheetSettings.cc:61 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: WorkSheetSettings.cc:70 -msgid "Rows:" -msgstr "ជួរ​ដេក ៖" - -#: WorkSheetSettings.cc:79 -msgid "Columns:" -msgstr "ជួរ​ឈរ ៖" - -#: WorkSheetSettings.cc:87 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ដេក​ដែល​សន្លឹក​គួរ​តែ​មាន ។" - -#: WorkSheetSettings.cc:88 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរ​ឈរ​ដែល​សន្លឹក​គួរ​តែ​មាន ។" - -#: WorkSheetSettings.cc:101 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "បញ្ចូល​ចំណង​ជើង​របស់​សន្លឹក​កិច្ចការ​នៅ​ទីនេះ ។" - -#: SensorBrowser.cc:117 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា" - -#: SensorBrowser.cc:473 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " -msgstr "អូស​ឧបករណ៍​ចាប់សញ្ញា​ទៅក្រឡា​ទទេ​របស់​សន្លឹក​ការងារ " - -#: SensorBrowser.cc:474 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " -"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor " -"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors " -"on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"កម្មវិធី​រុករក​ឧបករណ៍​ចាប់សញ្ញា​រាយ​ម៉ាស៊ីន " -"និង​ឧបករណ៍​ចាប់សញ្ញា​ដែល​បានតភ្ជាប់​ដែល​ពួកវា​ផ្ដល់​ឲ្យ ។ ចុច " -"និង​អូស​ឧបករណ៍​ចាប់សញ្ញា​​ទៅ​ក្នុង​តំបន់​ទម្លាក់​របស់​សន្លឹកការងារ ។ " -"ការ​បង្ហាញ​នឹង​លិចឡើង​ដែល​បង្កើត​បានជា​តម្លៃ​និម្មិត​ដែលបានផ្ដល់​ដោយ​ឧបករណ៍​ច" -"ាប់សញ្ញា ។ " -"ការ​បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ចាប់សញ្ញា​មួយ​ចំនួន​​អាច​បង្ហាញ​តម្លៃ​របស់​ឧបករណ៍​ចាប់សញ្ញា" -"​ជា​ច្រើន ។ អូស​ឧបករណ៍​ចាប់សញ្ញា​​ធម្មតា​ទៅ​ក្នុងកា​របង្ហាញ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ចាប់សញ្ញា​ជា​ច្រើន ។" - -#: Workspace.cc:112 -#, kde-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "សន្លឹក %1" - -#: Workspace.cc:171 -#, kde-format -msgid "" -"The tab '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the tab?" -msgstr "" -"ផ្ទាំង '%1' មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ផ្ទាំង​នេះ​ឬ ?" - -#: Workspace.cc:186 -msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" -msgstr "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" - -#: Workspace.cc:186 -msgid "Select Tab File to Import" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្ទាំង​​ត្រូវ​នាំចូល" - -#: Workspace.cc:214 Workspace.cc:235 -msgid "You do not have a tab that could be saved." -msgstr "អ្នក​មិនមាន​ផ្ទាំង​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​បានទេ ។" - -#: Workspace.cc:242 -msgid "Export Tab" -msgstr "នាំចេញ​ផ្ទាំង" - -#: Workspace.cc:260 -msgid "There are no tabs that could be deleted." -msgstr "មិនមាន​ផ្ទាំង​ដែល​​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប​ទេ ។" - -#: Workspace.cc:300 -#, kde-format -msgid "" -"To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " -"
              %2
              to john.tapsell@kde.org
              " -msgstr "" -"ដើម្បី​ស្នើ​ផ្ទាំង​ផ្ទាល់ខ្លួន​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ផ្ទាំង​កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្" -"យ​ប្រព័ន្ធថ្មី អ៊ីមែល
              %2
              ទៅកាន់ john.tapsell@kde.org
              " - -#: Workspace.cc:300 -msgid "Upload custom System Monitor tab" -msgstr "ផ្ទុកឡើង​ផ្ទាំង​កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: ksysguard.cc:74 -msgid "KDE System Monitor" -msgstr "អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់ KDE" - -#: ksysguard.cc:154 ksysguard.cc:530 -msgid "System Monitor" -msgstr "អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ" - -#: ksysguard.cc:155 -msgid "&Refresh Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ស្រស់" - -#: ksysguard.cc:156 -msgid "&New Tab..." -msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Import Tab Fr&om File..." -msgstr "នាំចូល​ផ្ទាំង​ពី​ឯកសារ..." - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Save Tab &As..." -msgstr "រក្សា​ផ្ទាំង​ទុកជា..." - -#: ksysguard.cc:159 -msgid "&Close Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" - -#: ksysguard.cc:160 -msgid "Monitor &Remote Machine..." -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ..." - -#: ksysguard.cc:161 -msgid "&Download New Tabs..." -msgstr "ទាញ​យក​ផ្ទាំង​ថ្មី..." - -#: ksysguard.cc:162 -msgid "&Upload Current Tab..." -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន..." - -#: ksysguard.cc:164 -msgid "Tab &Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ផ្ទាំង" - -#: ksysguard.cc:359 -#, kde-format -msgid "1 processœ1" -msgid_plural "%1 processesœ%1" -msgstr[0] "%1 ដំណើរការ œ%1" - -#: ksysguard.cc:443 -#, kde-format -msgid "CPU: %1%œ%1%" -msgstr "ស៊ីភូយូ ៖ %1%œ%1%" - -#: ksysguard.cc:458 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" -msgstr "សតិ ៖ %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" - -#: ksysguard.cc:485 -msgid " No swap space available " -msgstr " គ្មាន​ទំហំ​ស្វប​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន " - -#: ksysguard.cc:487 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" -msgstr "ស្វប ៖ %1 / %2œSwap: %1œ%1" - -#: ksysguard.cc:532 -msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០២ ដោយ​អ្នក​​អភិវឌ្ឍន៍​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ " -"KDE" - -#: ksysguard.cc:533 -msgid "John Tapsell" -msgstr "John Tapsell" - -#: ksysguard.cc:533 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: ksysguard.cc:534 -msgid "Chris Schlaeger" -msgstr "Chris Schlaeger" - -#: ksysguard.cc:534 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​ពី​មុន" - -#: ksysguard.cc:535 -msgid "Greg Martyn" -msgstr "Greg Martyn" - -#: ksysguard.cc:536 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: ksysguard.cc:537 -msgid "Nicolas Leclercq" -msgstr "Nicolas Leclercq" - -#: ksysguard.cc:538 -msgid "Alex Sanda" -msgstr "Alex Sanda" - -#: ksysguard.cc:539 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: ksysguard.cc:540 -msgid "Ralf Mueller" -msgstr "Ralf Mueller" - -#: ksysguard.cc:541 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: ksysguard.cc:542 -msgid "Torsten Kasch" -msgstr "Torsten Kasch" - -#: ksysguard.cc:542 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"ការ​គាំទ្រ Solaris\n" -"ផ្នែក​ដែល​បាន​ទទួល (ដោយ​មាន​ការ​អនុញ្ញាត) ពី​ម៉ូឌុល sunos5\n" -"នៃ​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ \"កំពូល\" របស់ William LeFebvre ។" - -#: ksysguard.cc:551 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "ឯកសារ​សន្លឹក​កិច្ចការ​ស្រេចចិត្ត​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក" - -#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126 -#, kde-format -msgid "Could not run daemon program '%1'." -msgstr "មិនអាច​រត់​កម្មវិធី​ដេមិន '%1' បានឡើយ ។" - -#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133 -#, kde-format -msgid "The daemon program '%1' failed." -msgstr "កម្មវិធី​ដេមិន '%1' បាន​បរាជ័យ ។" - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:109 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"សារ​ពី %1 ៖\n" -"%2" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Change" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Rate" -msgstr "អត្រា" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "CPU Load" -msgstr "ការ​ផ្ទុក CPU" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 -msgid "Idling" -msgstr "ទំនេរ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Nice Load" -msgstr "ការ​ផ្ទុក Nice" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "User Load" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​អ្នក​ប្រើ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgctxt "@item sensor description" -msgid "System Load" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​ប្រព័ន្ធ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Waiting" -msgstr "រង់ចាំ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 -msgid "Interrupt Load" -msgstr "ផ្អាក​ផ្ទុក" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Total Load" -msgstr "ផ្ទុក​សរុប" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Memory" -msgstr "សតិ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Physical Memory" -msgstr "សតិ​ពិត" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Swap Memory" -msgstr "សតិ​ស្វប" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Cached Memory" -msgstr "សតិ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Used Memory" -msgstr "សតិ​បាន​ប្រើ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Application Memory" -msgstr "សតិ​របស់​កម្មវិធី" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Free Memory" -msgstr "សតិ​ទំនេរ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Active Memory" -msgstr "សតិ​សកម្ម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Inactive Memory" -msgstr "សតិ​អសកម្ម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Wired Memory" -msgstr "សតិ​មាន​ខ្សែ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Exec Pages" -msgstr "ទំព័រ​ប្រតិបត្តិ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "File Pages" -msgstr "ទំព័រ​ឯកសារ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:86 -msgid "Processes" -msgstr "ដំណើរការ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 ksgrd/SensorManager.cc:193 -msgid "Process Controller" -msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជា​ដំណើរការ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:88 -msgid "Last Process ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​ចុង​ក្រោយ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:89 -msgid "Process Spawn Count" -msgstr "ចំនួន​បង្កើត​ដំណើរការ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "Process Count" -msgstr "ចំនួន​ដំណើរ​ការ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:91 -msgid "Idle Processes Count" -msgstr "ចំនួន​ដំណើរ​ការ​ទំនេរ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:92 -msgid "Running Processes Count" -msgstr "ចំនួន​ដំណើរ​ការដែល​កំពុង​ដំណើរការ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:93 -msgid "Sleeping Processes Count" -msgstr "ចំនួន​ដំណើរ​ការ​ដែល​​ផ្អាក​ដំណើរ​ការ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:94 -msgid "Stopped Processes Count" -msgstr "ចំនួន​ដំណើរ​ការ​​ដែល​បញ្ឈប់" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:95 -msgid "Zombie Processes Count" -msgstr "ចំនួន​ដំណើរ​ការ​ដែល​ខូច" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 -msgid "Waiting Processes Count" -msgstr "ចំនួន​ដំណើរ​ការ​ដែល​រង់ចាំ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:97 -msgid "Locked Processes Count" -msgstr "ចំនួន​ដំណើរ​ការ​ដែល​ជាប់​សោ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "អត្រា​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​របស់​ថាស" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgctxt "CPU Load" -msgid "Load" -msgstr "ផ្ទុក" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Total Accesses" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សរុប" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Read Accesses" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​អាន" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Write Accesses" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​សរសេរ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Read Data" -msgstr "អាន​ទិន្នន័យ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 -msgid "Written Data" -msgstr "សរសេរ​ទិន្នន័យ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Milliseconds spent reading" -msgstr "ការ​អាន​ចំណាយ​ពេល​​គិត​ជា​មីលីវិនាទី" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "Milliseconds spent writing" -msgstr "ការ​សរសេរ​ចំណាយ​ពេល​គិត​ជា​មីលីវិនាទី" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "I/Os currently in progress" -msgstr "I/Os បច្ចុប្បន្ន​ស្ថិត​ក្នុង​វឌ្ឍនភាព" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Pages In" -msgstr "ទំព័រ​ក្នុង" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Pages Out" -msgstr "ទំព័រ​ក្រៅ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "Context Switches" -msgstr "ការ​ប្តូរ​បរិបទ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:112 -msgid "Traps" -msgstr "ថេរ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:113 -msgid "System Calls" -msgstr "ហៅ​ប្រព័ន្ធ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Network" -msgstr "បណ្តាញ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Interfaces" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Receiver" -msgstr "ឧបករណ៍​ទទួល" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Transmitter" -msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជូន" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 -msgid "Data Rate" -msgstr "អត្រា​ទិន្នន័យ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Compressed Packets Rate" -msgstr "អត្រា​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​ដែលបានបង្ហាប់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Dropped Packets Rate" -msgstr "អត្រា​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទម្លាក់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Error Rate" -msgstr "អត្រា​កំហុស" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "FIFO Overruns Rate" -msgstr "អត្រា​រត់​លើស FIFO" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Frame Error Rate" -msgstr "អត្រា​កំហុស​ស៊ុម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Multicast Packet Rate" -msgstr "អត្រា​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ម៉ាល់ធីខាស់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Packet Rate" -msgstr "អត្រា​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" -msgid "Carrier Loss Rate" -msgstr "អត្រា​បាត់​វត្ថុ​ដឹក​ជញ្ជូន" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:112 ksgrd/SensorManager.cc:123 -msgid "Collisions" -msgstr "ការ​ប៉ះទង្គិច" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:114 -msgid "Data" -msgstr "ទិន្នន័យ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​បង្ហាប់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:116 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទម្លាក់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -msgid "Errors" -msgstr "កំហុស" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:118 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "FIFO រត់​លើស​កំណត់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:119 -msgid "Frame Errors" -msgstr "កំហុស​ស៊ុម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:120 -msgid "Multicast Packets" -msgstr "កញ្ចប់​ព័ត៌មាន Multicast" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:121 -msgid "Packets" -msgstr "កញ្ចប់​ព័ត៌មាន" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" -msgid "Carrier Losses" -msgstr "បាត់​វត្ថុ​ដឹក​ជញ្ជូន" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:125 -msgid "Sockets" -msgstr "រន្ធ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:126 -msgid "Total Number" -msgstr "ចំនួន​សរុប" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 ksgrd/SensorManager.cc:194 -msgid "Table" -msgstr "តារាង" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:128 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "ការ​គ្រប់​គ្រង​ថាមពល​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:129 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:130 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "តំបន់​ក្តៅ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:131 -msgid "Temperature" -msgstr "សីតុណ្ហភាព" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:148 -msgid "Average CPU Temperature" -msgstr "សីតុណ្ហភាព​ស៊ីភីយូ​មធ្យម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:132 -msgid "Fan" -msgstr "កង្ហារ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -msgid "State" -msgstr "សភាព" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:134 -msgid "Battery" -msgstr "ថ្ម" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:152 -msgid "Battery Capacity" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​ថ្ម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:135 -msgid "Battery Charge" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​ថ្ម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:136 -msgid "Battery Usage" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ថ្ម" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:155 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "កំលាំង​​វ៉ុល​​​របស់​ថ្ម" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:156 -msgid "Battery Discharge Rate" -msgstr "អត្រា​ផ្ទេរ​​ថ្ម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:137 -msgid "Remaining Time" -msgstr "ពេល​វេលា​នៅ​សល់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:138 -msgid "Interrupts" -msgstr "ផ្អាក" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:139 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "មធ្យម​នៃ​ការ​ផ្ទុក (១ នាទី)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "មធ្យម​នៃ​ការ​ផ្ទុក (៥ នាទី)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "មធ្យម​នៃ​ការ​ផ្ទុក (១៥ នាទី)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "ប្រេកង់​ម៉ោង" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:163 -msgid "Average Clock Frequency" -msgstr "ប្រេកង់​ម៉ោង​មធ្យម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​ផ្នែក​រឹង" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:144 -msgid "Partition Usage" -msgstr "ការ​ប្រើ​ប្រាស់​ភាគ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:145 -msgid "Used Space" -msgstr "ទំហំ​ដែល​បាន​ប្រើ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Free Space" -msgstr "ទំហំ​ទំនេរ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Fill Level" -msgstr "កម្រិត​បំពេញ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:169 -msgid "Used Inodes" -msgstr "Inodes ដែល​ប្រើ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:170 -msgid "Free Inodes" -msgstr "Inodes ទទេ" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:171 -msgid "Inode Level" -msgstr "កម្រិត​របស់ Inode" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Uptime" -msgstr "អស់​ពេល" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:150 -msgid "Linux Soft Raid (md)" -msgstr "លីនុច​ Soft Raid (md)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:151 -msgid "Processors" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: ksgrd/SensorManager.cc:152 -msgid "Cores" -msgstr "ស្នូល" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:153 -msgid "Number of Blocks" -msgstr "ចំនួន​ប្លុក" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:154 -msgid "Total Number of Devices" -msgstr "ចំនួន​ឧបករណ៍​សរុប" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:155 -msgid "Failed Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​បរាជ័យ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:156 -msgid "Spare Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ទំនេរ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:157 -msgid "Number of Raid Devices" -msgstr "ចំនួន​ឧបករណ៍ Raid" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:158 -msgid "Working Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើការ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:159 -msgid "Active Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​សកម្ម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:160 -msgid "Number of Devices" -msgstr "ចំនួន​ឧបករណ៍" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:161 -msgid "Resyncing Percent" -msgstr "ភាគរយ​ធ្វើសមកាលកម្ម" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:162 -msgid "Disk Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ថាស" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:165 -#, kde-format -msgid "CPU %1" -msgstr "CPU%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:166 -#, kde-format -msgid "Disk %1" -msgstr "ថាស%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Battery %1" -msgstr "ថ្ម %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:170 -#, kde-format -msgid "Fan %1" -msgstr "កង្ហា%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:171 -#, kde-format -msgid "Temperature %1" -msgstr "សីតុណ្ហភាព %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:174 -msgid "Total" -msgstr "សរុប" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:200 -msgid "Software Interrupts" -msgstr "ផ្អាក​​ផ្នែក​ទន់" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:201 -msgid "Hardware Interrupts" -msgstr "ផ្អាក​ផ្នែក​រឹង" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:179 -#, kde-format -msgid "Int %1" -msgstr "Int %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:184 -msgctxt "the unit 1 per second" -msgid "1/s" -msgstr "1/វិ." - -#: ksgrd/SensorManager.cc:185 -msgid "kBytes" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:186 -msgctxt "the unit minutes" -msgid "min" -msgstr "នាទី" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:187 -msgctxt "the frequency unit" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:188 -msgctxt "a percentage" -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:218 -msgctxt "the unit milliamperes" -msgid "mA" -msgstr "mA" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:219 -msgctxt "the unit milliampere hours" -msgid "mAh" -msgstr "mAh" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:220 -msgctxt "the unit milliwatts" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:221 -msgctxt "the unit milliwatt hours" -msgid "mWh" -msgstr "mWh" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:222 -msgctxt "the unit millivolts" -msgid "mV" -msgstr "mV" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:191 -msgid "Integer Value" -msgstr "តម្លៃ​ចំនួន​គត់" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:192 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "តម្លៃ​ទសភាគ" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103 -#, kde-format -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "ការ​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ %1 ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:107 -#, kde-format -msgid "Host %1 not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:111 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " -"unplugged) for host %1." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​​បាន​កើត​ឡើង​លើ​បណ្តាញ (ឧ. " -"ខ្សែ​បណ្តាញ​ដែល​មាន​បញ្ហា​ត្រូវ​បាន​ដក​ចេញ) សម្រាប់​ %1 ។" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:115 -#, kde-format -msgid "Error for host %1: %2" -msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីន​ %1៖ %2" - -#: WorkSheet.cc:88 -#, kde-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 ។" - -#: WorkSheet.cc:96 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "ឯកសារ %1 គ្មាន XML ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: WorkSheet.cc:103 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 គ្មាន​ការ​កំណត់​សន្លឹក​កិច្ចការ​ត្រឹម​ត្រូវ " -"ដែល​វា​នីមួយៗ​ត្រូវ​មាន​ប្រភេទ 'KSysGuardWorkSheet' ។" - -#: WorkSheet.cc:127 -#, kde-format -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "ឯកសារ %1 មាន​ទំហំ​សន្លឹក​កិច្ចការ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: WorkSheet.cc:228 -#, kde-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ %1" - -#: WorkSheet.cc:274 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​គ្មាន​ការ​ពិពណ៌នា​បង្ហាញ​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: WorkSheet.cc:372 -msgid "Select Display Type" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​បង្ហាញ" - -#: WorkSheet.cc:373 -msgid "&Line graph" -msgstr "ក្រាប​បន្ទាត់" - -#: WorkSheet.cc:374 -msgid "&Digital display" -msgstr "បង្ហាញ​ជា​ឌីជីថល" - -#: WorkSheet.cc:375 -msgid "&Bar graph" -msgstr "ក្រាប​របារ" - -#: WorkSheet.cc:376 -msgid "Log to a &file" -msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ទៅ​ឯកសារ" - -#: WorkSheet.cc:525 -msgid "Remove this display?" -msgstr "យក​ការ​បង្ហាញ​ចេញ ?" - -#: WorkSheet.cc:526 -msgid "Remove Display" -msgstr "យក​ការ​បង្ហាញ​ចេញ ?" - -#: WorkSheet.cc:567 -msgid "Dummy" -msgstr "ដំបូង" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#. i18n: file: ksysguardui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#. i18n: file: ksysguardui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:6 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab) -#: rc.cpp:17 -msgid "&Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 -msgid "T&itle:" -msgstr "ចំណង​ជើង ៖" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:29 -msgid "Fi<er" -msgstr "តម្រង" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Change" -msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame) -#: rc.cpp:41 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:104 -msgid "&Enable alarm" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ព្រមាន" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:113 -msgid "E&nable alarm" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ព្រមាន" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:134 -msgid "Text color:" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:83 -msgid "Grid color:" -msgstr "ពណ៌​ក្រឡា​ចត្រង្គ ៖" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Title:" -msgstr "ចំណង​ជើង ៖" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:95 -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "អនុញ្ញាត​វា ដើម្បី​បន្ថែម​ឯកតា​ទៅ​ខាង​ចុង​ចំណង​ជើង​នៃ​ការ​បង្ហាញ ។" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Show unit" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកតា" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: rc.cpp:107 -msgid "Lo&wer limit:" -msgstr "ព្រំដែន​ក្រោម ៖" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: rc.cpp:116 -msgid "&Upper limit:" -msgstr "ព្រំដែន​លើ ៖" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:119 -msgid "Normal digit color:" -msgstr "ពណ៌​លេខ​ធម្មតា ៖" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:122 -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "ពណ៌​លេខ​ការ​ព្រមាន ៖" - -# i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:140 -msgid "Alarm color:" -msgstr "ពណ៌​ការ​ព្រមាន ៖" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3 -#: rc.cpp:143 -msgid "System Load" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5 -#: rc.cpp:146 -msgid "CPU History" -msgstr "ប្រវត្តិ​ស៊ីភីយូ" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8 -#: rc.cpp:149 -msgid "Memory and Swap History" -msgstr "សតិ និង​ប្រវត្តិ​ស្វប" - -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12 -#: rc.cpp:152 -msgid "Network History" -msgstr "ប្រវត្តិ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3 -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 -msgid "Process Table" -msgstr "តារាង​ដំណើរការ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksystemlog.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksystemlog.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2432 +0,0 @@ -# translation of ksystemlog.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystemlog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: src/mainWindow.cpp:383 -#, kde-format -msgctxt "Total displayed lines" -msgid "1 line." -msgid_plural "%1 lines." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mainWindow.cpp:386 -#, kde-format -msgctxt "Line not hidden by search / Total displayed lines" -msgid "1 line / %2 total." -msgid_plural "%1 lines / %2 total." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mainWindow.cpp:407 -msgid "Resu&me" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:410 -msgid "Resume the watching of the current log" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:411 -msgid "" -"Resumes the watching of the current log. This action is only available when " -"the user has already paused the reading." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:415 -msgid "S&top" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:418 -msgid "Pause the watching of the current log" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:419 -msgid "" -"Pauses the watching of the current log. This action is particularly useful " -"when the system is writing too many lines to log files, causing KSystemLog " -"to reload too frequently." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:488 src/tabLogManager.cpp:82 -msgctxt "Newly created tab" -msgid "Empty Log" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:581 -msgid "Open a file in KSystemLog" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:582 -msgid "" -"Opens a file in KSystemLog and displays its content in the current tab." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:585 -msgid "&Print Selection..." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:586 -msgid "Print the selection" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:587 -msgid "" -"Prints the selection. Simply select the important lines and click on this " -"menu entry to print the selection." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:593 -msgid "Save the selection to a file" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:594 -msgid "" -"Saves the selection to a file. This action is useful if you want to create " -"an attachment or a backup of a particular log." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:598 -msgid "Quit KSystemLog" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:599 -msgid "Quits KSystemLog." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:602 -msgid "Copy the selection to the clipboard" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:603 -msgid "" -"Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to " -"paste the selection in a chat or an email." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:607 -msgid "Ex&pand All" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:609 -msgid "Expand all categories" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:610 -msgid "" -"This action opens all main categories. This is enabled only if an option has " -"been selected in the Group By menu." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:614 -msgid "Col&lapse All" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:616 -msgid "Collapse all categories" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:617 -msgid "" -"This action closes all main categories. This is enabled only if an option " -"has been selected in the Group By menu." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:621 -msgid "&Email Selection..." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:624 -msgid "Send the selection by mail" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:625 -msgid "" -"Sends the selection by mail. Simply select the important lines and click on " -"this menu entry to send the selection to a friend or a mailing list." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:629 -msgid "&Add Log Entry..." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:632 -msgid "Add a log entry to the log system" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:633 -msgid "" -"This action will open a dialog which lets you send a message to the log " -"system." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:636 -msgid "Select all lines of the current log" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:637 -msgid "" -"Selects all lines of the current log. This action is useful if you want, for " -"example, to save all the content of the current log in a file." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:648 -msgid "Show &Filter Bar" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:654 -msgid "&New Tab" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:657 src/tabLogViewsWidget.cpp:59 -msgid "Create a new tab" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:658 src/tabLogViewsWidget.cpp:60 -msgid "Creates a new tab which can display another log." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:662 -msgid "&Close Tab" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:665 src/tabLogViewsWidget.cpp:65 -msgid "Close the current tab" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:666 src/tabLogViewsWidget.cpp:66 -msgid "Closes the current tab." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:670 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:673 -msgid "Duplicate the current tab" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:674 -msgid "Duplicates the current tab." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:682 -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:685 -msgid "Move the current tab to the left" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:686 -msgid "Moves the current tab to the left." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:690 -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:693 -msgid "Move the current tab to the right" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:694 -msgid "Moves the current tab to the right." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:698 -msgid "&Reload" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:701 -msgid "Reload the current log" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:702 -msgid "" -"Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly " -"updated." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:711 -msgid "&Details" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:714 -msgid "Display details on the selected line" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:715 -msgid "" -"Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are " -"able to navigate through the logs from this dialog box with the " -"Previous and Next buttons." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:719 -msgid "&Enable Detailed Tooltips" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:720 -msgid "Disable/Enable the tooltip on the current view" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:721 -msgid "" -"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:727 -msgid "&Scroll to New Lines" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:728 -msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:729 -msgid "" -"Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if " -"you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the " -"log each time it is refreshed." -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:776 -msgid "Services" -msgstr "" - -#: src/mainWindow.cpp:777 -msgid "Others" -msgstr "" - -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 -msgid "No Log" -msgstr "" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 -msgid "Date:" -msgstr "" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 -msgid "Hostname:" -msgstr "" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 -msgid "Process:" -msgstr "" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 -msgid "Original file:" -msgstr "" - -#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Display/Hide the '%1' column" -msgstr "" - -#: src/lib/logManager.cpp:82 -msgid "Loading log..." -msgstr "" - -#: src/lib/logManager.cpp:105 -msgid "Log successfully loaded." -msgstr "" - -#: src/lib/globals.cpp:135 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/lib/globals.cpp:138 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#: src/lib/globals.cpp:141 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: src/lib/globals.cpp:144 -msgid "Notice" -msgstr "" - -#: src/lib/globals.cpp:147 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/lib/globals.cpp:150 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/lib/globals.cpp:153 -msgid "Critical" -msgstr "" - -#: src/lib/globals.cpp:156 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/lib/globals.cpp:159 -msgid "Emergency" -msgstr "" - -#: src/lib/analyzer.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Opening '%1'..." -msgstr "" - -#: src/lib/analyzer.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' loaded successfully." -msgstr "" - -#: src/lib/analyzer.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' has changed." -msgstr "" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 -msgid "" -"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." -msgstr "" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 -#, kde-format -msgid "The file '%1' does not exist." -msgstr "" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." -msgstr "" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 -msgid "Unable to Uncompress File" -msgstr "" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 -#, kde-format -msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." -msgstr "" - -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "" - -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 -msgid "Reached end of list." -msgstr "" - -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 -msgid "Phrase not found." -msgstr "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:57 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:90 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:213 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:219 -#, kde-format -msgid "1 log line copied to clipboard." -msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:233 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:264 -#, kde-format -msgid "1 log line saved to '%2'." -msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "" - -#: src/lib/logViewExport.cpp:268 -msgid "Unable to save file." -msgstr "" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:66 -msgid "Loading Progress..." -msgstr "" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Loading %2...
              %3 - (%4)" -msgid_plural "Loading %2...
              %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Reloading %2...
              %3 - (%4)" -msgid_plural "Reloading %2...
              %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Loading %1...
              %2" -msgstr "" - -#: src/lib/loadingBar.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Reloading %1...
              %2" -msgstr "" - -#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -msgstr "" - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 -#, kde-format -msgid "The process '%1' crashed." -msgstr "" - -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 -msgid "Process Crashed" -msgstr "" - -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 -msgid "Log Level Printing" -msgstr "" - -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 -msgid "Choose which log levels you wish to print in color." -msgstr "" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 -msgid "Type your filter here" -msgstr "" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 -msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." -msgstr "" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 -msgid "Enter your search here..." -msgstr "" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 -msgid "Filter:" -msgstr "" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 -msgid "Choose the filtered column here" -msgstr "" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 -msgid "" -"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " -"\"All\" column means no specific filter." -msgstr "" - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 -msgid "All" -msgstr "" - -#: src/configurationDialog.cpp:54 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: src/configurationDialog.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "KSystemlog" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "System Logs Viewer for KDE" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "" -"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Main developer" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Bojan Djurkovic" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Log Printing" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Document to open" -msgstr "" - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 -msgid "No Log Mode" -msgstr "" - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "Date format Option (Date example)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "" - -#: src/tabLogManager.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Log mode name (added lines count)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:39 -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47 -msgid "Daemons' Logs" -msgstr "" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:48 -msgid "Display the daemons' logs." -msgstr "" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the daemons' logs in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know " -"what occurs in the background of your system." -msgstr "" - -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:53 -msgid "

              These files will be analyzed to show the Daemons' Logs.

              " -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 -msgid "X.org Log" -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 -msgid "

              These files will be analyzed to show the X.org log.

              " -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X.org log." -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which " -"displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See this " -"log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why your " -"input device is not recognized." -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 -#: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -msgid "none" -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, message) -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:61 src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:56 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:55 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:58 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:51 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:61 src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:55 rc.cpp:11 rc.cpp:95 -msgid "Message" -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 -msgid "Probed" -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 -msgid "From config file" -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 -msgid "Default setting" -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 -msgid "From command Line" -msgstr "" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 -msgid "Not implemented" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups Log" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Cups log." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " -"printing on your computer." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 -msgid "Cups" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Web Log" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Web Server Access log." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " -"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the CUPS embedded web server (default: " -"http://localhost:631)." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 -msgid "Printer" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 -#: src/loggerDialog.cpp:91 src/loggerDialog.cpp:124 -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 -msgid "Job Id" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 -msgid "Page Number" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 -msgid "Num Copies" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 -msgid "Job Billing" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Page Log" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Page log." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 -msgid "Cups PDF Log" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS PDF log." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups & Cups Web Server Log" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

              These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " -"Web Access log.

              " -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Cups Log Files" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Cups File..." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Cups Access Log Files" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Cups Access File..." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Cups Page Log Files" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Cups Page File..." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Cups PDF Log Files" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Add Cups PDF File..." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 -msgid "Printer:" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 -msgid "Job Id:" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 -msgid "Page Number:" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 -msgid "Num Copies:" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 -msgid "Job Billing:" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Group" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 -msgid "HTTP Request" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Bytes" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 -msgid "IPP Operation" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 -msgid "IPP Status" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 -msgid "debug 2" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 -msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " -"developer to add it." -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 -msgid "Identification:" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 -msgid "HTTP Response:" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 -msgid "Bytes Sent:" -msgstr "" - -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 -msgid "Message:" -msgstr "" - -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 -msgid "System Log" -msgstr "" - -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 -msgid "

              These files will be analyzed to show the System logs.

              " -msgstr "" - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 -msgid "Display the system log." -msgstr "" - -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " -"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" -msgstr "" - -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 -msgid "Program:" -msgstr "" - -#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 -msgid "Program" -msgstr "" - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 -msgid "X Session Log" -msgstr "" - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X Session log." -msgstr "" - -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " -"where graphical programs write their output. See this log if you want to " -"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " -"has not started." -msgstr "" - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 -msgid "" -"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" -"errors)." -msgstr "" - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 -msgid "" -"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " -"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " -"is ~/.xsession-errors" -msgstr "" - -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 -#, kde-format -msgid "
            • %1: ...
            • " -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Log" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

              These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " -"log and Netbios log.

              " -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Samba Log Files" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Samba File..." -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Samba Access Log Files" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Samba Access File..." -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Netbios Log Files" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Netbios File..." -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 -msgid "Source File" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 -msgid "Function" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 -msgid "Samba" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba log." -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " -"which interacts with Microsoft Windows network." -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Access Log" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba Access log." -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " -"to see connections between your shares and remote hosts." -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 -msgid "Source File:" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 -msgid "Function:" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 -msgid "Line:" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 -msgid "Netbios Log" -msgstr "" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Netbios log." -msgstr "" - -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " -"protocol developed by Microsoft." -msgstr "" - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 -msgid "Acpid Log" -msgstr "" - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 -msgid "

              These files will be analyzed to show the Acpid log.

              " -msgstr "" - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 -msgid "ACPI Log" -msgstr "" - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 -msgid "Display the ACPI log." -msgstr "" - -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " -"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " -"buttons..." -msgstr "" - -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 -msgid "Process" -msgstr "" - -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 -msgid "Cron Log" -msgstr "" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 -msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." -msgstr "" - -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " -"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " -"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " -"launched processes." -msgstr "" - -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 -msgid "User:" -msgstr "" - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 -msgid "" -"

              These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " -"tasks logs). More information...

              " -msgstr "" - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 -msgid "Enable Process Filtering" -msgstr "" - -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 -msgid "Only keeps lines which matches this process :" -msgstr "" - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 -msgid "Authentication Log" -msgstr "" - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 -msgid "Display the authentication log." -msgstr "" - -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system." -msgstr "" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 -msgid "Authentication Log File" -msgstr "" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 -msgid "Authentication log file:" -msgstr "" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 -msgid "" -"You can type or choose the authentication log file (example: " -"/var/log/auth.log)." -msgstr "" - -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 -msgid "" -"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " -"name is /var/log/auth.log" -msgstr "" - -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 -msgid "Postfix Log" -msgstr "" - -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 -msgid "

              These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

              " -msgstr "" - -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Postfix log." -msgstr "" - -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " -"used mail server in the Linux world." -msgstr "" - -#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 -msgid "No log file..." -msgstr "" - -#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" -msgid "%1 %2" -msgstr "" - -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." -msgstr "" - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 -msgid "&Change Status..." -msgstr "" - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 -msgid "Change the level of the current file(s)" -msgstr "" - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 -msgid "" -"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level." -msgstr "" - -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 -msgid "" -"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -msgstr "" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a local file." -msgstr "" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 -msgid "File selection failed" -msgstr "" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "All Files (*)" -msgstr "" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 -msgid "Choose Log File" -msgstr "" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:38 -msgid "Kernel Log" -msgstr "" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:47 -msgid "Display the kernel log." -msgstr "" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " -"is the cause of the last kernel panic/oops." -msgstr "" - -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 -msgid "Component:" -msgstr "" - -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:59 -msgid "Component" -msgstr "" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 -msgid "Log File" -msgstr "" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:66 -msgid "Open Location" -msgstr "" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:82 -msgid "Malformed URL. Unable to open this file." -msgstr "" - -#: src/modes/open/openLogMode.cpp:83 -msgid "Unable to open this file." -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 -msgid "Client:" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Log" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

              These files will be analyzed to show the Apache log and the " -"Apache Access log.

              " -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Apache Log Files" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Apache File..." -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Apache Access Log Files" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Apache Access File..." -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Access Log" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache Access log." -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " -"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " -"web server." -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 -msgid "Host Name:" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 -msgid "Agent Identity:" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 -msgid "HTTP Request:" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 -msgid "Apache" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 -msgid "Host Name" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Id." -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 -msgid "Response" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Agent Identity" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache log." -msgstr "" - -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " -"server in the world." -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:114 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:115 -msgid "Private Authentication" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:116 -msgid "Cron" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:117 -msgid "Daemon" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:118 -msgid "FTP" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:119 -msgid "Kernel" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:120 -msgid "LPR" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:121 -msgid "Mail" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:122 -msgid "News" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:123 -msgid "Syslog" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:125 -msgid "UUCP" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:127 -msgid "Local 0" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:128 -msgid "Local 1" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:129 -msgid "Local 2" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:130 -msgid "Local 3" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:131 -msgid "Local 4" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:132 -msgid "Local 5" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:133 -msgid "Local 6" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:134 -msgid "Local 7" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "" -"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " -"a Konsole to determine whether this command is installed." -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "Command not found" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "The 'logger' command has not been properly exited." -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "Execution problem" -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "This file does not exist, please choose another." -msgstr "" - -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "File not valid" -msgstr "" - -#: src/statusBar.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "" - -#: src/statusBar.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) -#: src/detailDialog.cpp:41 rc.cpp:83 -msgid "&Previous" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: src/detailDialog.cpp:45 rc.cpp:80 -msgid "&Next" -msgstr "" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell@u" -"buntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:5 -msgid "Log Line Details" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, DetailDialogBase) -#: rc.cpp:8 -msgid "" -"This dialog displays detailed information about the currently selected log " -"line." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, icon) -#: rc.cpp:14 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:17 -msgid "Main information" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:20 -msgid "Move to the previous line" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no " -"previous log line." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, previous) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Back" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:29 -msgid "Move to the next line" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:32 -msgid "" -"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log " -"line." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, next) -#: rc.cpp:35 -msgid "&Forward" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Close the Detail dialog." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Closes this Detail dialog." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "&Close" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupLogMode), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:47 -msgid "Load this log mode at startup." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:50 -msgid "The log view line count limit." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuplicatedLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:53 -msgid "Option is true if the user wants to delete repeated log lines." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteProcessIdentifier), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Option is true if the PID in the process column of the SystemLog is to be " -"omitted." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:59 -msgid "" -"Option is true if the log lines are to be colored depending on their log " -"level." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:62 -msgid "Whether the tooltips are enabled." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (NewLinesDisplayed), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:65 -msgid "Whether new lines are displayed." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (ToggleFilterBar), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:68 -msgid "Whether the filter bar is shown." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (DateFormat), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:71 -msgid "The date format of log lines." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (SambaPaths), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:74 -msgid "The Samba log file paths." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) -#: rc.cpp:77 -msgid "Find:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive) -#: rc.cpp:86 -msgid "Match &case" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Highlight all" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoggerDialogBase) -#: rc.cpp:92 -msgid "Log Message" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, messageActivation) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Message:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileActivation) -#: rc.cpp:101 -msgid "&File content:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Priority:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:110 -msgid "&Facility:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:170 -msgid "Options" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tagActivation) -#: rc.cpp:116 -msgid "&Tag:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useProcessIdentifier) -#: rc.cpp:119 -msgid "Log process &identifier" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:122 -msgid "Open the 'logger' command manual." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:293 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:125 -msgid "This link opens the 'logger' command manual." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:128 -msgid "Logger Manual" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOK) -#: rc.cpp:131 -msgid "&OK" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:134 -msgid "&Cancel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:137 -msgid "Startup" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "Load this log mode at startup:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:143 -msgid "The log mode which is loaded by default at startup" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do " -"not want this to happen." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "Log Lines List" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) -#: rc.cpp:152 -msgid "Maximum lines displayed:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be " -"slow)." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option " -"can slow log reading." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:167 -msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:173 -msgid "Remove process identifier from process name." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Select this option if you want to remove the process identifier from the " -"process name. For example, the Process column may contain entries " -"such as cron[3433]. If this option is activated, the bold part " -"will be removed." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:179 -msgid "Remove &identifier from process name" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level. For " -"example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This " -"will help you to see problems more easily." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Colored log lines" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:191 -msgid "Date Format" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatShortDate) -#: rc.cpp:194 -msgid "&Short date format" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyShortDate) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Fancy short date format" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatLongDate) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Long date format" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyLongDate) -#: rc.cpp:203 -msgid "Fanc&y long date format" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:206 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (logs) -#: rc.cpp:209 -msgid "Logs" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:212 -msgid "&Window" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:55 -#. i18n: ectx: ToolBar (logToolBar) -#: rc.cpp:215 -msgid "Logs Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:60 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:218 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:221 -msgid "X Session Log File" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:224 -msgid "Log file:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:230 -msgid "Check this option to remove Xorg errors" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:233 -msgid "Ignore Xorg errors" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xorgErrorsDescription) -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"

              Note: Check this option to remove X.org errors.

              The following lines will be ignored:

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:333 -msgid "File List Description" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:336 -msgid "Log Files" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) -#: rc.cpp:245 -msgid "1" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:354 -msgid "&Modify File..." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:357 -msgid "" -"\n" -"

              Delete the current " -"file(s)

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:257 -msgid "" -"\n" -"

              Deletes the selected files " -"of the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:369 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:372 -msgid "" -"\n" -"

              Remove all " -"files

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"\n" -"

              Remove all files of the " -"list, even if they are not selected.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:384 -msgid "Rem&ove All" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:387 -msgid "" -"\n" -"

              Move up the current " -"file(s)

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:287 -msgid "" -"\n" -"

              Moves up the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:399 -msgid "Move &Up" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:296 rc.cpp:402 -msgid "" -"\n" -"

              Move down the current " -"file(s)

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:302 -msgid "" -"\n" -"

              Moves down the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:308 rc.cpp:414 -msgid "Move &Down" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"

              Notes:

              • Files are read using the order of this " -"list.
              • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
              • Use the '*' joker to select multiple log " -"files when adding files.
              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogLevelSelectionDialogBase) -#: rc.cpp:314 -msgid "Selecting File Type" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:317 -msgid "Please select the type of this file:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"\n" -"

              List of existing log " -"levels

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:326 -msgid "" -"\n" -"

              This is the list of all " -"existing log levels.

              \n" -"

              Please select one of them " -"to be used for the files selected on the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:339 -msgid "" -"\n" -"

              Choose a new " -"file

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"\n" -"

              Opens a dialog box to " -"choose a new file to be added to the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:351 -msgid "&Add File..." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:363 -msgid "" -"\n" -"

              Deletes the files selected " -"on the list.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll) -#: rc.cpp:378 -msgid "" -"\n" -"

              Remove all the files on " -"the list, even if they are not selected.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"\n" -"

              Moves the selected files " -"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, down) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"\n" -"

              Moves the selected files " -"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notes) -#: rc.cpp:417 -msgid "" -"

              Notes:

              • Files are read using the order of this " -"list.
              • Compressed and plain text files are accepted (*.log, *.gz, " -"*.bz2,...).
              • Use the '*' wildcard to select multiple log " -"files when adding files.
              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"\n" -"

              List of files used by this " -"log type.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:426 -msgid "" -"\n" -"

              Here is a list of every " -"file that will be read by KSystemLog to display the current log " -"lines.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:432 -msgid "add" -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,150 +0,0 @@ -# translation of ksystraycmd.po to Khmer -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010. -# Poch Sokun,2007-08-07 14:27+0700. -# Eng Vannak , 2007. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ksystraycmd.cpp:80 -#, kde-format -msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" -msgstr "" -"គ្មាន​បង្អួច​ដែល​ដូច​នឹង​​លំនាំ '%1' " -"និង​គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។\n" - -#: ksystraycmd.cpp:87 -msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." -msgstr "KSysTrayCmd ៖ KShellProcess មិន​អាច​រកឃើញ​សែល ។" - -#: ksystraycmd.cpp:247 main.cpp:26 -msgid "KSysTrayCmd" -msgstr "KSysTrayCmd" - -#: ksystraycmd.cpp:248 -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: ksystraycmd.cpp:248 -msgid "&Restore" -msgstr "ស្ដារ" - -#: ksystraycmd.cpp:249 -msgid "&Undock" -msgstr "ចេញ​ពី​ចត" - -#: ksystraycmd.cpp:250 -msgid "&Quit" -msgstr "ចេញ" - -#: main.cpp:28 -msgid "Allows any application to be kept in the system tray" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សា​ទុក​កម្មវិធី​ណា​មួយ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: main.cpp:30 -msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០០២ ដោយ​ Richard Moore (rich@kde.org)" - -#: main.cpp:31 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" - -#: main.cpp:36 -msgid "Command to execute" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ" - -#: main.cpp:38 -msgid "" -"A regular expression matching the window title\n" -"If you do not specify one, then the very first window\n" -"to appear will be taken - not recommended." -msgstr "" -"កន្សោម​ធម្មតា​​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ចំណង​ជើង​របស់​​បង្អួច\n" -"បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ទេ នោះ​​បង្អួច​ដំបូងបំផុត​\n" -"ដែល​​លេច​ឡើង​នឹង​ត្រូវ​ទទួលយក -មិន​បាន​ផ្តល់​អនុសាសន៍​ ។" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"The window id of the target window\n" -"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" -"it is assumed to be in hex." -msgstr "" -"លេខ​សម្គាល់​​បង្អួច​របស់​បង្អួច​គោលដៅ\n" -"បញ្ជាក់​លេខ​សម្គាល់​​របស់​បង្អួច​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ " -"​បើ​លេខ​សម្គាល់​​ចាប់​ផ្តើម​ដោយ 0x\n" -"វា​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ថា​ជា​​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ ។" - -#: main.cpp:44 -msgid "Hide the window to the tray on startup" -msgstr "លាក់​បង្អួច​ក្នុង​ថាស ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: main.cpp:45 -msgid "" -"Wait until we are told to show the window before\n" -"executing the command" -msgstr "" -"រង់ចាំ​រហូត​ដល់​យើង​ត្រូវ​បាន​​ប្រាប់​ឲ្យ​បង្ហាញ​បង្អួច មុន​នឹង\n" -"ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: main.cpp:47 -msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" -msgstr "កំណត់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដំបូង ទៅ​ឲ្យ​​រូប​តំណាង​ថាស" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" -"has no effect unless startonshow is specified." -msgstr "" -"រក្សា​រូប​តំណាង​ថាស ទោះ​បី​ជា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ចេញ​ក៏​ដោយ ។ ជម្រើស​នេះ\n" -"គ្មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ទេ លុះត្រា​​តែ startonshow ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" -"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" -msgstr "" -"ប្រើ​រូប​តំណាង ksystraycmd ជំនួស​ឲ្យ​រូប​តំណាង​បង្អួច​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​\n" -"(គួរ​ប្រើ​ជា​មួយ --icon ដើម្បី​បញ្ជាក់​​រូបតំណាង ksystraycmd)" - -#: main.cpp:52 -msgid "Try to keep the window above other windows" -msgstr "ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​បង្អួច​ឲ្យ​នៅ​លើ​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Quit the client when we are told to hide the window.\n" -"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." -msgstr "" -"បិទ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ នៅ​ពេល​យើងត្រូវ​​បាន​ប្រាប់​ឲ្យ​លាក់​បង្អួច ។\n" -"វា​គ្មាន​ប្រសិទ្ធ​ភាព​ទេ លុះ​ត្រា​តែ startonshow ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ " -"និង​ការ​ជំពាក់​ជំពិន​នៅ​តែ​រត់ ។" - -#: main.cpp:91 -msgid "No command or window specified" -msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​​បញ្ជា ឬ បង្អួច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kteatime.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kteatime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,342 +0,0 @@ -# translation of kteatime.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kteatime\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, " -"vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com,khoemsokhem@" -"khmeros.info" - -#. i18n: file: src/settings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1) -#: rc.cpp:17 -msgid "Tea List" -msgstr "បញ្ជី​តែ" - -#. i18n: file: src/settings.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup) -#: rc.cpp:24 -msgid "Tea Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិរបស់តែ" - -#. i18n: file: src/settings.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: src/settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:112 -msgid "Time" -msgstr "ពេល​វេលា" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) -#. i18n: file: src/settings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:33 -msgid "min" -msgstr "នាទី" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) -#. i18n: file: src/settings.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:36 -msgid "sec" -msgstr "វិ." - -#. i18n: file: src/settings.ui:199 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2) -#: rc.cpp:39 -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#. i18n: file: src/settings.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox) -#: rc.cpp:42 -msgid "Popup" -msgstr "លេច​ឡើង" - -#. i18n: file: src/settings.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox) -#: rc.cpp:45 -msgid "Auto hide popup after" -msgstr "លាក់​កា​រលេចឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: src/settings.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "Reminder every" -msgstr "រំលឹក​រៀងរាល់" - -#. i18n: file: src/settings.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Visualize progress in icon tray" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វឌ្ឍនភាព​មើល​ឃើញ ក្នុង​ថាស​រូប​តំណាង" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget) -#: rc.cpp:5 src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 -#: src/timeedit.cpp:105 -msgid "Anonymous Tea" -msgstr "តែផ្សេងៗទៀត" - -#. i18n: file: src/timeedit.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Tea time:" -msgstr "ពេលវេលា​តែ ៖" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: src/main.cpp:29 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea." -msgstr "ឧបករណ៍ KDE សម្រាប់​ឆុង​តែមួយ​ពែង​ដ៏ឆ្ងាញ់" - -#: src/main.cpp:31 -msgid "" -"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" -" (c) 2002-2003, Martin Willers\n" -" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-១៩៩៩ ដោយ Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" -" រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយ Martin Willers\n" -" រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧-២០១០ ដោយ Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "Stefan Böhmann" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Martin Willers" -msgstr "Martin Willers" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Daniel Teske" -msgstr "Daniel Teske" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Many patches" -msgstr "បំណះ​ច្រើន" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Start a new tea with this time." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​តែ​ថ្មី​ជាមួយ​នឹង​ពេលវេលា​នេះ ។" - -#: src/main.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Use this name for the tea started with %1." -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​នេះ​សម្រាប់​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ %1 ។" - -#: src/settings.cpp:49 -msgid "Configure Tea Cooker" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធចង្ក្រានតែ" - -#: src/settings.cpp:52 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "កំនត់​រចានសម្ព័ន្ធ &ការ​ជូនដំណឹង..." - -#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61 -msgid "Configure notifications" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: src/settings.cpp:58 -msgid "Save changes and close dialog." -msgstr "រក្សា​ទុក​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ និង​បិទ​ប្រអប់ ។" - -#: src/settings.cpp:59 -msgid "Close dialog without saving changes." -msgstr "បិទ​ប្រអប់​ដោយ​មិន​រក្សាទុក​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: src/settings.cpp:60 -msgid "Show help page for this dialog." -msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​ជំនួយ​សម្រាប់​ប្រអប់​នេះ ។" - -#: src/settings.cpp:93 -msgctxt "Auto hide popup after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " វិនាទី" - -#: src/settings.cpp:94 -msgctxt "Reminder every" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " វិនាទី" - -#: src/tea.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 ឆ្នាំ" - -#: src/tea.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 a" -msgid_plural "%1 a" -msgstr[0] "%1 a" - -#: src/tea.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ" - -#: src/tea.cpp:92 -#, kde-format -msgid "%1 d" -msgid_plural "%1 d" -msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ" - -#: src/tea.cpp:102 -#, kde-format -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 ម៉ោង" - -#: src/tea.cpp:105 -#, kde-format -msgid "%1 h" -msgid_plural "%1 h" -msgstr[0] "%1 ម៉ោង" - -#: src/tea.cpp:115 -#, kde-format -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 នាទី" - -#: src/tea.cpp:118 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgid_plural "%1 min" -msgstr[0] "%1 នាទី" - -#: src/tea.cpp:128 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 វិនាទី" - -#: src/tea.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1 s" -msgid_plural "%1 s" -msgstr[0] "%1 វិ." - -#: src/tealistmodel.cpp:80 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: src/tealistmodel.cpp:82 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: src/tealistmodel.cpp:125 -msgid "Unnamed Tea" -msgstr "តែ​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: src/timeedit.cpp:47 -msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog." -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម​ថែ​​អនាមិក​ថ្មី​​ជា​មួយនឹង​ពេលវេលា​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ក្នុង​ប" -"្រអប់​នេះ ។" - -#: src/timeedit.cpp:48 -msgid "Close this dialog without starting a new tea." -msgstr "បិទ​ប្រអប់​នេះ​ដោយ​មិន​ចាប់ផ្ដើម​តែ​ថ្មី ។" - -#: src/toplevel.cpp:54 -msgid "Unknown Tea" -msgstr "មិន​ស្គាល់​តែ" - -#: src/toplevel.cpp:61 -msgid "Black Tea" -msgstr "តែ​ខ្មៅ" - -#: src/toplevel.cpp:62 -msgid "Earl Grey" -msgstr "Earl Grey" - -#: src/toplevel.cpp:63 -msgid "Fruit Tea" -msgstr "តែ​ផ្លែឈើ" - -#: src/toplevel.cpp:72 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: src/toplevel.cpp:77 -msgid "&Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." - -#: src/toplevel.cpp:80 -msgid "&Anonymous..." -msgstr "អនាមិក..." - -#: src/toplevel.cpp:133 -msgid "No steeping tea." -msgstr "គ្មាន​តែ​កំពុង​រត់ ។" - -#: src/toplevel.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/toplevel.cpp:133 src/toplevel.cpp:134 src/toplevel.cpp:262 -msgid "The Tea Cooker" -msgstr "ចង្ក្រានតែ" - -#: src/toplevel.cpp:267 -#, kde-format -msgid "%1 is now ready!" -msgstr "%1 ឥឡូវ​រួរាល់​ហើយ !" - -#: src/toplevel.cpp:287 -#, kde-format -msgid "%1 is ready since %2!" -msgstr "%1 រួច​រាល់​តាំង​ពី %2 !" - -#: src/toplevel.cpp:305 src/toplevel.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" -msgid "%1 left for %2." -msgstr "នៅ​សល់ %1 សម្រាប់ %2 ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2012-04-13 11:11:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,188 +0,0 @@ -# translation of ktesnippets_editor.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktesnippets_editor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: editor.cpp:24 editor.cpp:25 -msgid "Snippets Datafile Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អត្ថបទ​ខ្លីៗ" - -#: editor.cpp:26 -msgid "(c) 2009,2010 Joseph Wenninger" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩ ២០១០ ដោយ Joseph Wenninger" - -#: editor.cpp:31 -msgid "Document to open" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" - -#: editorapp.cpp:49 -#, kde-format -msgid "The specified URL (%1) is not a local file" -msgstr "URL (%1) ដែល​បាន​បញ្ជាក់ មិនមែន​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទេ" - -#: editorapp.cpp:50 -msgid "URL not supported" -msgstr "URL មិន​គាំទ្រ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,," - -#. i18n: file: filetypelistcreatorview.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, filetypeAddButton) -#: rc.cpp:5 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 -msgid "License:" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:14 -msgid "Artistic" -msgstr "វិចិត្រ" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:17 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:20 -msgid "LGPL v2+" -msgstr "LGPL v2+" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, snippetCollectionLicense) -#: rc.cpp:23 -msgid "LGPL v3+" -msgstr "LGPL v3+" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "(for repository, not content)" -msgstr "(សម្រាប់​ឃ្លាំង មិន​សម្រាប់​មាតិកា)" - -#. i18n: file: newsnippetfileview.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 -msgid "Authors:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:32 -msgid "General/Snippets" -msgstr "ទូទៅ/អត្ថបទ​ខ្លីៗ" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:41 -msgid "File type:" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, snippetCollectionFiletypeButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:50 -msgid "Namespace:" -msgstr "ឈ្មោះ​ចន្លោះ ៖" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:53 -msgid "Display Prefix:" -msgstr "បង្ហាញ​បុព្វបទ ៖" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 -msgid "Match/Name:" -msgstr "ផ្គូផ្គង/ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 -msgid "Display Postfix:" -msgstr "បង្ហាញ​បច្ច័យ ៖" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:62 -msgid "Display Arguments:" -msgstr "បង្ហាញ​អាគុយម៉ង់ ៖" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:65 -msgid "Shortcut:" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់ ៖" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:68 -msgid "Snippet Content:" -msgstr "មាតិកា​អត្ថបទ​ខ្លីៗ ៖" - -#. i18n: file: snippeteditorview.ui:293 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:71 -msgid "Javascript/QtScript functions" -msgstr "មុខងារ Javascript/QtScript" - -#: snippeteditornewdialog.cpp:28 -msgid "Create new snippet file" -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​អត្ថបទ​ខ្លីៗ​ថ្មី" - -#: snippeteditornewdialog.cpp:30 -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ktimetracker.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ktimetracker.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-04-13 11:11:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1244 +0,0 @@ -# translation of ktimetracker.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimetracker\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: csvexportdialog.h:37 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#: csvexportdialog.h:38 -msgctxt "@action:button" -msgid "E&xport to Clipboard" -msgstr "នាំចេញ​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:44 -msgctxt "format to display times" -msgid "Decimal" -msgstr "គោលដប់" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:53 -msgid "Session Times" -msgstr "ពេលវេលា​សម័យ" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:56 -msgid "All Tasks" -msgstr "ភារកិច្ច​ទាំងអស់" - -#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67 -msgid "Task" -msgstr "ភារកិច្ច" - -#: historydialog.cpp:78 -msgid "StartTime" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម" - -#: historydialog.cpp:78 -msgid "EndTime" -msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់" - -#: historydialog.cpp:79 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" - -#: historydialog.cpp:113 -msgid "You can change this task's comment, start time and end time." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​របស់​ភារកិច្ច​នេះ ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម " -"និង​បញ្ឈប់ ។" - -#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208 -msgid "This is not a valid Date/Time." -msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: historydialog.cpp:260 -msgid "Please select a task to delete." -msgstr "សូម​ជ្រើស​ភារកិច្ច​ត្រូវ​លុប​ ។" - -#: idletimedetector.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Continue timing. Timing has started at %1" -msgstr "បន្ត​កំណត់​ពេលវេលា ។ ការ​កំណត់​ពេលវេលា​បាន​ចាប់ផ្ដើម​នៅ %1" - -#: idletimedetector.cpp:119 -#, kde-format -msgid "Stop timing and revert back to the time at %1." -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​កំណត់ពេល និង​ត្រឡប់​ទៅ​ពេលវេលា​វិញ​នៅ %1 ។" - -#: idletimedetector.cpp:120 -msgid "Continue timing." -msgstr "បន្ត​កំណត់​ពេលវេលា ។" - -#: idletimedetector.cpp:121 -msgid "Revert timing" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅកា​រកំណត់​ពេលវេលា​ដើម​វិញ" - -#: karm.cpp:45 karm.cpp:46 -msgid "KArmReminder" -msgstr "KArmReminder" - -#: karm.cpp:47 -msgid "(c) 2006" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦" - -#: karm.cpp:52 -msgid "Someone, probably you, has called karm.\n" -msgstr "មាន​មនុស្ស​ម្នាក់ ប្រហែល​ជា​អ្នក​ បានហៅ​ថា karm ។\n" - -#: karm.cpp:53 -msgid "" -"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n" -"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using " -"karm files with ktimetracker is possible.\n" -msgstr "" -"KArm ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទៅ​ជា KTimeTracker ។ " -"វា​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការ​រៀបចំ ។\n" -"ឧបករណ៍​ឆបគ្នា ៖ កុំ​ឲ្យ ktimetracker ទៅ​អ្នក​ប្រើ karm ។ ដោយ​ប្រើ​ឯកសារ​របស់ " -"karm ជា​មួយ ktimetracker បើ​អាច ។\n" - -#: karm.cpp:54 -msgid "" -"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the " -"future.\n" -msgstr "" -"សូម​រៀន​ហៅ ktimetracker ជា​កម្ម​វិធី​រំលឹក​នេះ " -"អាច​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​នៅ​ពេល​អនាគត ។\n" - -#: karm.cpp:55 -msgid "" -"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to " -"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do " -"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with " -"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder " -"may be removed in the future." -msgstr "" -"មាន​មនុស្ស​ម្នាក់ ប្រហែលជា​អ្នក​បាន​ហៅ​ថា karm ។ KArm " -"ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ទៅជា KTimeTracker ។ " -"នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​កាន់តែ​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការ​រៀបចំ ។ ឧបករណ៍​ឆបគ្នា ៖ " -"កុំ​ឲ្យ​ឯកសារ​របស់ ktimetracker ទៅ​អ្នក​ប្រើ​របស់ karm ។ ដោយ​ប្រើ​ឯកសារ​របស់ " -"karm ជា​មួយ​នឹង ktimetracker បើ​អាច ។ សូម​រៀន​ហៅ ktimetracker " -"ជា​កម្មវិធី​រំលឹក​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​នៅ​ពេលអនាគត ។." - -#: karm.cpp:55 -msgid "KArm is now ktimetracker" -msgstr "KArm ឥឡូវ​ជា ktimetracker" - -#: ktimetrackerpart.cpp:73 -msgid "ktimetracker" -msgstr "ktimetracker" - -#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167 -msgid "Configure key bindings" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច" - -#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:168 -msgid "" -"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker" -msgstr "" -"វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កា​រចង​គ្រាប់ចុច " -"ដែលជាក់លាក់​ចំពោះ ktimetracker" - -#: main.cpp:42 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "ឧបករណ៍​តាមដាន​ពេលវេលា​របស់ KDE" - -#: main.cpp:46 -msgid "Just caught a software interrupt." -msgstr "គ្រាន់​តែ​ចាប់​យក​​ការ​ផ្អាក​កម្មវិធី​ ។" - -#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:987 timetrackerstorage.cpp:1010 -msgid "KTimeTracker" -msgstr "កម្មវិធី​តាមដាន​របស់ KTime" - -#: main.cpp:87 -msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​​ឆ្នាំ​ © ១៩៩៧​-២០១១ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ​របស់​ KDE PIM" - -#: main.cpp:89 -msgid "Thorsten Stärk" -msgstr "Thorsten Stärk" - -#: main.cpp:89 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:91 -msgid "Sirtaj Singh Kang" -msgstr "Sirtaj Singh Kang" - -#: main.cpp:91 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:93 -msgid "Allen Winter" -msgstr "Allen Winter" - -#: main.cpp:94 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:95 -msgid "Mathias Soeken" -msgstr "Mathias Soeken" - -#: main.cpp:96 -msgid "Jesper Pedersen" -msgstr "Jesper Pedersen" - -#: main.cpp:97 -msgid "Kalle Dalheimer" -msgstr "Kalle Dalheimer" - -#: main.cpp:98 -msgid "Mark Bucciarelli" -msgstr "Mark Bucciarelli" - -#: main.cpp:102 -msgid "The iCalendar file to open" -msgstr "ឯកសារ iCalendar ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#: main.cpp:103 -msgid "List all tasks as text output" -msgstr "រាយក​ភារកិច្ច​ទាំងអស់​ជា​លទ្ធផល​អត្ថបទ" - -#: main.cpp:104 -msgid "Add task " -msgstr "បន្ថែម​ភារកិច្ច <ឈ្មោះ​ភារកិច្ច>" - -#: main.cpp:105 -msgid "Delete task " -msgstr "លុប​ភារកិច្ច <លេខសម្គាល់​ភារកិច្ច>" - -#: main.cpp:106 -msgid "Print the task ids for all tasks named " -msgstr "" -"បោះពុម្ព​លេខសម្គាល់​ភារកិច្ច​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ទាំងអស់​ដែល​មានឈ្មោះ " - -#: main.cpp:107 -msgid "Start timer for task " -msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ភារកិច្ច" - -#: main.cpp:108 -msgid "Stop timer for task " -msgstr "បញ្ឈប់​កម្មវិធី​កំណត់​ពេល​សម្រាប់​ភារកិច្ច " - -#: main.cpp:109 -msgid "Deliver total minutes for task id" -msgstr "ផ្ដល់​នាទី​សរុប​សម្រាប់​លេខ​សម្គាល់​ភារកិច្ច" - -#: main.cpp:110 -msgid "Outputs the version" -msgstr "លទ្ធផល​កំណែ" - -#: mainwindow.cpp:82 -msgid "Could not create the KTimeTracker part." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ផ្នែក KTimeTracker បានទេ ។" - -#: mainwindow.cpp:91 -msgid "Could not find the KTimeTracker part." -msgstr "មិនអាច​ស្វែងរក​ផ្នែក KTimeTracker បានទេ ។" - -#: mainwindow.cpp:125 -msgid "Configure KTimeTracker..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KTimeTracker..." - -#: mainwindow.cpp:207 -msgid "task_popup" -msgstr "task_popup" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Khoem Sokhem,auk " -"piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,khoemsok" -"hem@khmeros.info," - -#. i18n: file: cfgstorage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) -#: rc.cpp:5 -msgid "Save tasks every:" -msgstr "រក្សាទុក​ភារកិច្ច​នូវ​រាងរាល់ ៖" - -#. i18n: file: cfgstorage.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:155 -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase) -#: rc.cpp:11 -msgid "CSV Export" -msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ CSV" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Export to:" -msgstr "នាំចេញ​ទៅ​កាន់ ៖" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo) -#: rc.cpp:17 -msgid "The file where KTimeTracker will write the data." -msgstr "ឯកសារ ដែល​ KTimeTracker នឹង​សរសេរ​ទិន្នន័យ​ចូល ។" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) -#: rc.cpp:20 -msgid "Quotes:" -msgstr "ដកស្រង់ ៖" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:23 -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "វាល​ទាំងអស់​ត្រូវបាន​ដក​ស្រង់​នៅក្នុង​កាង​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:26 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:29 -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:32 -msgid "Date Range" -msgstr "ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:35 -msgid "" -"

              An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.

              " -msgstr "" -"

              ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែលរាប់បញ្ចូល​សម្រាប់​ការ​រាយការណ៍​នៅលើ​ប្រវត្តិ​កាត​ពេលវេ" -"លា ។ មិន​អនុញ្ញាត​នៅពេលរាយ​ការណ៍​លើ​ការ​សរុប​ទេ ។

              " - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:41 -msgid "To:" -msgstr "ជូន​ចំពោះ ៖" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: rc.cpp:47 -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "ម៉ោង:នាទី" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: rc.cpp:50 -msgid "All Times" -msgstr "ពេលវេលា​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: rc.cpp:59 -msgid "Only Selected" -msgstr "តែ​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:62 -msgid "Delimiter" -msgstr "អ្នក​កំណត់​ព្រំដែន" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:65 -msgid "The character used to separate one field from another in the output." -msgstr "" -"តួអក្សរ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​វាល​មួយ​ពី​វាល​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល ។" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) -#: rc.cpp:68 -msgctxt "tabulator delimiter" -msgid "Tab" -msgstr "ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) -#: rc.cpp:71 -msgctxt "user can set an user defined delimiter" -msgid "Other:" -msgstr "ផ្សេងៗ ៖" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) -#: rc.cpp:74 -msgid "Space" -msgstr "ចន្លោះ" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) -#: rc.cpp:77 -msgid "Comma" -msgstr "សញ្ញាក្បៀស ','" - -#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) -#: rc.cpp:80 -msgid "Semicolon" -msgstr "សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស​ ';'" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:83 -msgctxt "title of group box, general options" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) -#: rc.cpp:86 -msgid "Decimal number format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លេខទសភាគ" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a " -"context menu." -msgstr "" -"ជ្រើស​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​ការ​ប៉ះ​អេក្រង់ " -"និង​អេក្រង់​របស់​​អ្នក​គឺ​មាន​តម្លៃ ។ វា​នឹង​បិទ​​របារ​ស្វែងរក​​ " -"ហើយ​រាល់​ពេល​ចុច​ វា​នឹង​លេច​ឡើង​​នូវ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ។" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:92 -msgctxt "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious." -msgid "Configuration for PDA" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ PDA" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Columns Displayed" -msgstr "បាន​បង្ហាញ​ជួរឈរ" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) -#: rc.cpp:98 -msgid "Session time" -msgstr "ពេល​សម័យ" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) -#: rc.cpp:101 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "បន្ថែម​ពេល​វេលា​របស់​ភារកិច្ច" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) -#: rc.cpp:104 -msgid "Total session time" -msgstr "ពេល​សម័យ​សរុប" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) -#: rc.cpp:107 -msgid "Total task time" -msgstr "ពេល​វេលា​ភារកិច្ច​សរុប" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) -#: rc.cpp:110 taskview.cpp:183 -msgid "Priority" -msgstr "អាទិភាព" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) -#: rc.cpp:113 -msgid "Percent complete" -msgstr "ភាគ​រយ​បញ្ចប់" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:116 -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 -msgid "Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) -#: rc.cpp:122 -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:125 -msgid "toolBar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:128 -msgid "Load" -msgstr "ផ្ទុក" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:131 -msgid "Save" -msgstr "រក្សាទុក" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:134 -msgid "Quit" -msgstr "បោះបង់" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:140 -msgid "Configure ktimetracker" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ ktimetracker" - -#. i18n: file: historydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) -#: rc.cpp:143 -msgid "Edit History" -msgstr "កែសម្រួល​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: historydialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file: historydialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) -#: rc.cpp:152 -msgid "Detect desktop as idle after:" -msgstr "រកឃើញ​ផ្ទៃតុ​ថា​វា​​ទំនេរ​បន្ទាប់​ពី ៖" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:158 -msgid "Minimum desktop active time:" -msgstr "ពេលវេលា​សកម្ម​របស់​ផ្ទៃតុ​អប្បបរមា ៖" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) -#: rc.cpp:161 -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) -#: rc.cpp:164 -msgid "Prompt before deleting tasks" -msgstr "សួរ​បញ្ជាក់​មុន​ពេល​លុប​ភារកិច្ច" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:167 -msgid "" -"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " -"timer." -msgstr "" -"ការ​កំណត់​ភារកិច្ច​តែ​មួយ - " -"អនុញ្ញាត​តែ​ភារកិច្ច​តែ​មួយ​កំណត់ពេល​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។ " -"កុំ​បញ្ឈប់​កម្មវិធីកំណត់​ពេលវេលា​ណា​មួយ ។" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:170 -msgid "Allow only one timer at a time" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​កម្មវិធី​កំណត់​ពេល​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ" - -#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) -#: rc.cpp:173 -msgid "Place an icon to the system tray" -msgstr "ដាក់​រូបតំណាង​ទៅ​ក្នុង​ថាស​​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) -#: rc.cpp:176 -msgid "Dialog" -msgstr "ប្រអប់" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Task Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ភារកិច្ច ៖" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Enter the name of the task " -"here. You can choose it freely.

              \n" -"

              Example: phone with mother

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ភារកិច្ច​នៅ​ទីនេះ​ ។ ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដោយ​សេរី​ " -"។

              \n" -"

              ឧទាហរណ៍​ ៖​​ " -"និយាយ​ទូរស័ព្ទ​ជាមួយ​ម្ដាយ​

              " - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:190 -msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." -msgstr "" -"ដើម្បី​ប្ដូរ​ពេលវេលា​ភារកិច្ច​នេះ​​ " -"អ្នក​ត្រូវ​កែសម្រួល​ប្រវត្តិ​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់​វា​ ។" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:193 -msgid "Edit Times" -msgstr "កែសម្រួល​ពេលវេលា" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:196 -msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា​​ (​គិតជា​នាទី​​ ឧ. -៦០)" - -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) -#: rc.cpp:199 -msgid "Auto Tracking" -msgstr "តាមដាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:202 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:205 -msgid "&Import" -msgstr "នាំចូល" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:208 -msgid "&Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (clock) -#: rc.cpp:211 -msgid "&Clock" -msgstr "នាឡិកា" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (task) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Task" -msgstr "ភារកិច្ច" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:217 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:220 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63 -#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar) -#: rc.cpp:223 -msgid "Tasks" -msgstr "ភារកិច្ច" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "Task Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ភារកិច្ច" - -#: taskview.cpp:181 -msgid "Session Time" -msgstr "ពេល​សម័យ" - -#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66 -msgid "Time" -msgstr "ពេលវេលា" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "Total Session Time" -msgstr "ពេល​សម័យ​សរុប" - -#: taskview.cpp:182 -msgid "Total Time" -msgstr "ពេល​វេលា​សរុប" - -#: taskview.cpp:183 -msgid "Percent Complete" -msgstr "ភាគ​រយ​បញ្ចប់" - -#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258 -msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ភារកិច្ច​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​ហៅ​ថា​​ភារកិច្ច​ " -"វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​សេរី​ ។" - -#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259 -msgid "" -"The session time is the time since you last chose \"start new session.\"" -msgstr "" -"ពេលវេលា​សម័យ​ គឺជា​ពេល​វេលា​ដែល​​អ្នក​ជ្រើស​តាំងពី​ពេល​​ចុង​ក្រោយ​ម្លេះ​​ " -"\"ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី​ ​\" ។" - -#: taskview.cpp:187 -msgid "" -"The total session time is the session time of this task and all its subtasks." -msgstr "" -"ពេលវេលា​សម័យ​សរុប​ គឺជា​ពេលវេលា​សម័យ​​របស់​ភារកិច្ច​នេះ​ " -"និង​​​ភារកិច្ច​រង​​របស់​វា​ទាំងអស់​ ។" - -#: taskview.cpp:188 -msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks." -msgstr "" -"ពេលវេលា​សរុប គឺ​ជា​ពេលវេលា​របស់​​ភារកិច្ច​នេះ​ " -"និង​ភារកិច្ច​រង​របស់​វា​ទាំងអស់​ ។" - -#: taskview.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: taskview.cpp:246 -msgid "unspecified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់" - -#: taskview.cpp:249 -msgctxt "combox entry for highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "១ (ខ្ពស់​បំផុត)" - -#: taskview.cpp:252 -msgctxt "combox entry for medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "៥ (មធ្យម)" - -#: taskview.cpp:255 -msgctxt "combox entry for lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "៩ (ទាប​បំផុត)" - -#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887 -msgid "" -"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " -"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " -msgstr "" -"មាន​កំហុស​នៅ​ពេល​ទុក​ភារកិច្ច​ថ្មី ។ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ទេ ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ iCalendar របស់​អ្នក​បាន ។ " -"ចាកចេញ​ពី​កម្មវិធី​ទាំងអស់​ដោយ​ប្រើ​ឯកសារ​នេះ ហើយ " -"យក​ឯក​សារ​ចាក់សោ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ឈ្មោះ​របស់​វា​ណាមួយ​ចេញពី " -"~/.kde/share/apps/kabc/lock/ " - -#: taskview.cpp:466 -msgid "" -"Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work" -msgstr "" -"លេខ​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​របស់​អ្នក​គឺ​ខ្ពស់ពេក " -"ការ​តាមដាន​ផ្ទៃតុ​នឹង​មិន​ដំណើរការ​ទេ" - -#: taskview.cpp:701 -msgid "Could not save. Disk full?" -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក ។ ថាស​ពេញ​ឬ​ ?" - -#: taskview.cpp:703 -msgid "Could not save." -msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក ។" - -#: taskview.cpp:860 -msgid "New Task" -msgstr "ភារកិច្ច​ថ្មី" - -#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:944 -msgid "Unnamed Task" -msgstr "ភារកិច្ច​មិន​ទាន់មានឈ្មោះ" - -#: taskview.cpp:926 -msgid "New Sub Task" -msgstr "ភារកិច្ច​រង​ថ្មី" - -#: taskview.cpp:939 -msgid "Edit Task" -msgstr "កែសម្រួល​ភារកិច្ច" - -#: taskview.cpp:977 taskview.cpp:1018 taskview.cpp:1040 -msgid "No task selected." -msgstr "គ្មាន​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ ។" - -#: taskview.cpp:1026 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n" -"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"និង​ប្រវត្តិ​របស់​វា​ទាំង​អស់​​មែន​ឬ ?\n" -"ចំណាំ ៖ ភារកិច្ច​រង​ទាំងអស់ " -"ព្រមទាំង​ប្រវត្តិ​របស់​វា​ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ដែរ​ ។" - -#: taskview.cpp:1030 -msgid "Deleting Task" -msgstr "លុប​ភារកិច្ច" - -#: timekard.cpp:62 -msgid "Task Totals" -msgstr "ការ​សរុប​របស់ភារកិច្ច" - -#: timekard.cpp:97 -msgctxt "total time of all tasks" -msgid "Total" -msgstr "សរុប" - -#: timekard.cpp:100 -msgid "No tasks." -msgstr "គ្មាន​ភារកិច្ច​ ។" - -#: timekard.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Week of %1" -msgstr "សប្តាហ៍​នៃ​ %1" - -#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" -msgstr "" -"កំហុស​ក្នុង​ការ​​ផ្ទុក​ \"%1\" ៖ មិន​អាច​រកមេ​បាន​ឡើយ​ " -"(លេខ​សម្គាល់អ្នក​ប្រើ=%2)" - -#: timetrackerstorage.cpp:618 -msgid "Export Progress" -msgstr "នាំចេញ​វឌ្ឍនៈភាព" - -#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:831 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "មិន​អាច​បើក \"%1\" បាន​ឡើយ ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:106 -msgid "Search or add task" -msgstr "ស្វែងរក ឬ​បន្ថែម​ភារកិច្ច" - -#: timetrackerwidget.cpp:107 -msgid "" -"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a " -"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you " -"type ENTER, your input is used as name to create a new task." -msgstr "" -"នេះ​ជា​វាល​ដែល​បានផ្សំ ។ ដរាបណា​អ្នកមិន​វាយ​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (ENTER) " -"វា​មាន​តួនាទី​ជា​តម្រង ។ " -"បន្ទាប់​មក​មាន​តែភារកិច្ច​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​កា​របញ្ចូល​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូ" -"វ​បានបង្ហាញ ។ពេល​ដែល​អ្នក​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (ENTER) " -"កា​របញ្ចូល​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ឈ្មោះ​ដើម្បី​បង្កើត​ភារកិច្ច​ថ្មី​មួយ " -"។" - -#: timetrackerwidget.cpp:175 -msgid "Cannot create new file." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:280 -msgid "Start &New Session" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" - -#: timetrackerwidget.cpp:281 -msgid "Starts a new session" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" - -#: timetrackerwidget.cpp:281 -msgid "" -"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " -"without affecting the totals." -msgstr "" -"វា​នឹង​កំណត់​ពេល​សម័យ ទៅ ០ សម្រាប់​ភារកិច្ច​ទាំងអស់​ឡើងវិញ " -"គឺ​ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើមសម័យ​ថ្មី ដោយ​គ្មាន​ជះ​ឥទ្ធិពល​ដល់​ការ​សរុប ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:285 -msgid "Edit History..." -msgstr "កែសម្រួល​ប្រវត្តិ..." - -#: timetrackerwidget.cpp:286 -msgid "Edits history of all tasks of the current document" -msgstr "កែសម្រួល​ប្រវត្តិ​​នៃ​ភារកិច្ច​ទាំងអស់​របស់​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: timetrackerwidget.cpp:286 -msgid "" -"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks " -"or add a comment to them." -msgstr "" -"បង្អួច​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក នៅ​កន្លែង​ដែលអ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម " -"និង​បញ្ឈប់​របស់​ភារកិច្ច ឬ​បន្ថែម​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ឲ្យ​ពួកវា ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:290 -msgid "&Reset All Times" -msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ" - -#: timetrackerwidget.cpp:291 -msgid "Resets all times" -msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ" - -#: timetrackerwidget.cpp:291 -msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " -"from scratch." -msgstr "" -"វា​នឹង​កំណត់​ពេល​សម័យ និង ពេលវេលា​សរុប​ទៅ​ ០ " -"ឡើង​វិញ​សម្រាប់​​គ្រប់​ភារកិច្ច​ទាំងអស់ គឺដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ពី​ការ​គូស​វាស ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:294 -msgid "&Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" - -#: timetrackerwidget.cpp:295 -msgid "Starts timing for selected task" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កំណត់​ពេល​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: timetrackerwidget.cpp:295 -msgid "" -"This will start timing for the selected task.\n" -"It is even possible to time several tasks simultanously.\n" -"\n" -"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." -msgstr "" -"វា​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​កំណត់ពេល​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ជ្រើស ។\n" -"វា​​អាច​​កំណត់​ពេល​ភារកិច្ច​ជា​ច្រើន​ដំណាល​គ្នា ។\n" -"\n" -"អ្នក​ក៏អាច​ចាប់ផ្ដើម​កំណត់​ពេល​ភារកិច្ច​ដោយ​ចុច​​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​ទ្វេដង​ល" -"ើ​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ " -"វា​នឹង​បញ្ឈប់​កា​រកំណត់​ពេលភារកិច្ច​ផ្សេងៗ​ទៀត ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:301 -msgid "S&top" -msgstr "ឈប់" - -#: timetrackerwidget.cpp:302 -msgid "Stops timing of the selected task" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​កំណត់​ពេល​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: timetrackerwidget.cpp:304 -msgid "Focus on Searchbar" -msgstr "ផ្ដោត​លើ​របារ​ស្វែងរក" - -#: timetrackerwidget.cpp:305 -msgid "Sets the focus on the searchbar" -msgstr "កំណត់​កា​រផ្ដោត​លើ​របារ​ស្វែងរក" - -#: timetrackerwidget.cpp:307 -msgid "Stop &All Timers" -msgstr "បញ្ឈប់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ទាំងអស់" - -#: timetrackerwidget.cpp:308 -msgid "Stops all of the active timers" -msgstr "បញ្ឈប់​កម្មវិធីកំណត់​ពេល​ដែល​សកម្ម​ទាំងអស់" - -#: timetrackerwidget.cpp:310 -msgid "Track Active Applications" -msgstr "តាមដាន​កម្មវិធី​សកម្ម" - -#: timetrackerwidget.cpp:311 -msgid "" -"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has " -"changed" -msgstr "" -"បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ និង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ភារកិច្ច​​ " -"នៅ​ពេល​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​លើ​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: timetrackerwidget.cpp:312 -msgid "" -"If the focus of a window changes for the first time when this action is " -"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name " -"and will be started. If there already exists such an task it will be started." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​លើ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​បង្អួច​សម្រាប់​ពេលដំបូង " -"នៅ​ពេល​សកម្ម​ភាព​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"ភារកិច្ច​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្កើត​ដោយ​មាន​ចំណង​ជើង​របស់​បង្អួច​ជា​ឈ្មោះ​រ" -"បស់​វា នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់​ផ្ដើម ។ ប្រសិន​បើ​វា​មាន​រួច​ហើយ " -"​ភារកិច្ច​ប្រភេទ​ហ្នឹង នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:320 -msgid "&New Task..." -msgstr "ភារកិច្ច​ថ្មី..." - -#: timetrackerwidget.cpp:320 -msgid "Creates new top level task" -msgstr "បង្កើត​ភារកិច្ច​កម្រិត​កំពូល​ថ្មី" - -#: timetrackerwidget.cpp:321 -msgid "This will create a new top level task." -msgstr "វា​នឹង​បង្កើត​ភារកិច្ច​កម្រិត​កំពូល​ថ្មី ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:323 -msgid "New &Subtask..." -msgstr "ភារកិច្ចរង​ថ្មី​..." - -#: timetrackerwidget.cpp:324 -msgid "Creates a new subtask to the current selected task" -msgstr "បង្កើត​ភារកិច្ច​រង​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន" - -#: timetrackerwidget.cpp:325 -msgid "This will create a new subtask to the current selected task." -msgstr "" -"វា​នឹង​បង្កើត​ភារកិច្ច​រង​ថ្មី​មួយ​ទៅ​ភារកិច្ច​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:327 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: timetrackerwidget.cpp:327 -msgid "Deletes selected task" -msgstr "លុប​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: timetrackerwidget.cpp:328 -msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks." -msgstr "វា​នឹង​លុប​ភារកិច្ច​ដែល​បានជ្រើស​ និង​ភារកិច្ច​រង​ទាំងអស់​របស់​វា​ ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:331 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: timetrackerwidget.cpp:332 -msgid "Edits name or times for selected task" -msgstr "កែសម្រួល​ឈ្មោះ ឬ​ពេល​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: timetrackerwidget.cpp:332 -msgid "" -"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " -"selected task." -msgstr "" -"វា​នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់ " -"ដែលអ្នក​អាច​កែសម្រួល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ដែលបាន​ជ្រើស ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:335 -msgid "&Mark as Complete" -msgstr "សម្គាល់​ថា​បាន​បញ្ចប់​ទាំង​ស្រុង" - -#: timetrackerwidget.cpp:338 -msgid "&Mark as Incomplete" -msgstr "សម្គាល់​ថា​មិន​ទាន់​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" - -#: timetrackerwidget.cpp:341 -msgid "&Export Times..." -msgstr "នាំចេញ​ពេលវេលា..." - -#: timetrackerwidget.cpp:344 -msgid "Export &History..." -msgstr "នាំចេញ​ប្រវត្តិ..." - -#: timetrackerwidget.cpp:347 -msgid "Import Tasks From &Planner..." -msgstr "នាំ​ភារកិច្ច​ចូល​ពី​កម្មវិធី​គ្រោង..." - -#: timetrackerwidget.cpp:350 -msgid "Show Searchbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក" - -#: timetrackerwidget.cpp:446 -msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?" -msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ឡើយ​​ទេ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ដែរឬទេ ?" - -#: timetrackerwidget.cpp:447 -msgid "Untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង" - -#: timetrackerwidget.cpp:621 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: timetrackerwidget.cpp:722 -msgctxt "@info in message box" -msgid "" -"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in " -"your history." -msgstr "" -"មិន​ទាន់​មាន​ប្រវត្តិ​នៅ​ឡើយទេ ។ ចាប់ផ្ដើម និង​បញ្ឈប់​ភារកិច្ច " -"និង​អ្នក​នឹង​មាន​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ​របស់​អ្នក ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:731 -msgid "" -"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete " -"the entire history." -msgstr "" -"អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់​ពេលវេលា​ទៅ ០ " -"ចំពោះ​គ្រប់​ភារកិច្ច​​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ​​មែនឬ ? វា​​នឹង​លុប​​ប្រវត្តិ​ទាំងមូល​ " -"។" - -#: timetrackerwidget.cpp:732 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "ទាមទារ​ការ​អះអាង" - -#: timetrackerwidget.cpp:732 -msgid "Reset All Times" -msgstr "កំណត់​ពេល​វេលាទាំងអស់​ឡើងវិញ" - -#: timetrackerwidget.cpp:921 -msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." -msgstr "ការ​រក្សាទុក​បាន​បរាជ័យ ទំនង​មកពី​​មិន​អាច​ចាក់​សោឯកសារ ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:923 -msgid "Could not modify calendar resource." -msgstr "មិន​អាច​កែប្រែ​ធនធាន​ប្រតិទិន​បានទេ ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:925 -msgid "Out of memory--could not create object." -msgstr "អស់​សតិ​ក្នុងការ​បង្កើត​វត្ថុ ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:927 -msgid "UID not found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ទេ ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:929 -msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​មិនត្រឹមត្រូវ ទ្រង់ទ្រាយ​របស់វា​គឺ YYYY-MM-DD ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:931 -msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." -msgstr "ពេល​វេលា​មិនត្រឹមត្រូវ ទ្រង់ទ្រាយ​របស់វា​គឺ YYYY-MM-DDTHH:MM:SS ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:933 -msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." -msgstr "ថិរវេលា​ភារកិច្ច​មិនត្រឹមត្រូវ វា​ត្រូវ​តែ​មាន​តម្លៃ​ធំជា​សូន្យ ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:935 -#, kde-format -msgid "Invalid error number: %1" -msgstr "លេខ​កំហុស​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" - -#: timetrackerwidget.cpp:1148 -msgid "" -"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start " -"with creating your first task - enter it into the field where you see " -"\"search or add task\"." -msgstr "" -"នេះគឺ​ជា ktimetracker កម្មវិធី​របស់ KDE " -"ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​តាមដាន​ពេលវេលា​របស់​អ្នក ។ " -"យក​ល្អ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​បង្កើត​ភារកិច្ច​ដំបូង​របស់​អ្នក " -"ដោយ​បញ្ចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​វាល​ដែល​អ្នក​ឃើញ\"ស្វែងរក ​ឬ​បន្ថែម​ភារកិច្ច\" ។" - -#: timetrackerwidget.cpp:1149 -msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing" -msgstr "" -"អ្នក​បានបង្កើត​ភារកិច្ច​នេះ​រួចហើយ ។ ឥឡូវ​អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម " -"និង​បញ្ឈប់​ពេលវេលា" - -#: tray.cpp:142 -msgid "No active tasks" -msgstr "គ្មាន​ភារកិច្ច​សកម្ម​ទេ" - -#: tray.cpp:147 -msgid ", ..." -msgstr ", ..." - -#: tray.cpp:163 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47 -msgid "Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 -msgid "Show" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141 -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-04-13 11:11:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ktouch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2836 +0,0 @@ -# translation of ktouch.po to Khmer -# translation of ktouch.po to -# -# Eng Vannak , 2006, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktouch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:48+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "F&ile" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (training) -#: rc.cpp:8 -msgid "T&raining" -msgstr "ការ​បង្ហាត់" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:14 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog) -#: rc.cpp:252 -msgid "Training Statistics" -msgstr "ស្ថិតិការបង្ហាត់" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab) -#: rc.cpp:255 -msgid "Current Training Session" -msgstr "សម័យ​ការ​បង្ហាត់​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel) -#: rc.cpp:258 -msgid "Current Training Session Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ​សម័យ​ការបង្ហាត់​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:351 -msgid "Lecture:" -msgstr "បង្រៀន​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:264 -msgid "Levels in this session:" -msgstr "កម្រិត​ក្នុង​សម័យ​នេះ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:363 -msgid "General Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ​ទូទៅ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:366 -msgid "Time (seconds) elapsed:" -msgstr "ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ (គិត​ជា​វិនាទី​)  ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"This shows the number of seconds you have typed in this training session." -msgstr "វា​បង្ហាញ​ចំនួន​វិនាទី​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​ក្នុង​សម័យ​បង្ហាត់​នេះ  ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:369 -msgid "Characters typed:" -msgstr "តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​វាយ​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD) -#: rc.cpp:279 -msgid "" -"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." -msgstr "ចំនួន​តួរអក្សរ​ (ត្រឹមត្រូវ និង ខុស​) ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​កន្លង​មក​ ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:372 -msgid "Mistyped characters:" -msgstr "តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​វាយ​ខុស​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD) -#: rc.cpp:285 -msgid "Shows how many wrong characters you did type." -msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​តួ​អក្សរ​ខុស​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:375 -msgid "Words typed:" -msgstr "ពាក្យ​ដែល​បាន​វាយ​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD) -#: rc.cpp:291 -msgid "The number of words typed so far." -msgstr "ចំនួន​ពាក្យ​ដែល​បាន​វាយ​កន្លង​មក ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:378 rc.cpp:590 rc.cpp:620 -msgid "Accuracy" -msgstr "ប្រហាក់ប្រហែល" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " -"typed." -msgstr "" -"សមមាត្រ​នៃ​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​វាយ​ត្រឹមត្រូវ​ធៀប​និង​ចំនួន​តួ​អក្សរ​ដែល​បាន​វាយ" -"​សរុប ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:381 -msgid "Typing Rate" -msgstr "អត្រា​វាយ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:384 -msgid "Characters per minute:" -msgstr "តូរអក្សរ​ក្នុង​មួយ​នាទី​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD) -#: rc.cpp:306 -msgid "The number of correct characters you typed per minute." -msgstr "ចំនួន​តួរអក្សរ​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​បាន​វាយ​ក្នុង​មួយ​នាទី​​​។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:387 -msgid "Words per minute:" -msgstr "ពាក្យ​ក្នុង​មួយ​នាទី​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD) -#: rc.cpp:312 -msgid "The number of words you typed per minute." -msgstr "ចំនួន​ពាក្យ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​ក្នុង​មួយ​នាទី​ ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:315 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"តួ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ " -"ដែល​អ្នក​ខកខាន​ក្នុង​ការ​វាយ​កំឡុង​ពេល​ការ​ប្រលង​វាយ ។ " -"ភាគរយ​បង្ហាញ​សមមាត្រ​នៃចំនួន​គ្រាប់ចុច​ដែល​ខកខាន​ក្នុង​ការ​វាយ " -"ធៀប​និង​ចំនួន​គ្រាប់​ចុច​ដែល​បាន​វាយ​ជា​សរុប ។ " -"ចំនួន​ច្រើន​បង្ហាញ​ថាបាន​ខកខាន​ក្នុង​ការ​វាយ​គ្រាប់ចុច​ជា​ច្រើន ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:393 -msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" -msgstr "ស្ថិតិ​តួ​អក្សរ​ (តួ​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ផ្តោត​អារម្មណ៍​លើ)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:417 -msgid "a:" -msgstr "a ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:414 -msgid "e:" -msgstr "e ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:411 -msgid "b:" -msgstr "b ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:408 -msgid "f:" -msgstr "f​៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:402 -msgid "c:" -msgstr "c ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:405 -msgid "g:" -msgstr "g ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:396 -msgid "d:" -msgstr "d ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:399 -msgid "h:" -msgstr "h ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:348 -msgid "Current Level Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2) -#: rc.cpp:354 -msgid "lectureLabel2" -msgstr "ស្លាក​បង្រៀន​ ២" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:357 -msgid "Level:" -msgstr "កម្រិត ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2) -#: rc.cpp:360 -msgid "levelLabel2" -msgstr "ស្លាក​កម្រិត 2" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"តួ​អក្សរ​ត្រូវ​បាន​រាយ​នៅ​ទីនេះ​ដែល​អ្នក​បាន​ខកខាន​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​ការ​ប្រលង​" -"វាយ ។ " -"ភាគរយ​បង្ហាញ​សមមាត្រ​នៃ​ចំនួន​គ្រាប់​ចុច​ដែល​ខកខាង​ក្នុង​ការ​វាយ​ធៀប​និង​ចំនួ" -"ន​គ្រាប់​ចុច​ដែល​បាន​វាយ​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"ចំនួន​ច្រើន​បង្ហាញ​ថា​បាន​ខកខាន​ក្នុង​ការ​វាយ​គ្រាប់​ចុច​ជាច្រើន ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab) -#: rc.cpp:420 -msgid "Monitor Progress" -msgstr "ត្រួត​ពិនិត្យ​វឌ្ឍនៈភាព" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2) -#: rc.cpp:423 -msgid "Your Typing Progress" -msgstr "វឌ្ឍនៈភាព​ការវាយ​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:426 -msgid "Show progress in lecture:" -msgstr "បង្ហាញ​វឌ្ឍនៈភាព​ក្នុង​ការ​បង្រៀន​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo) -#: rc.cpp:429 -msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." -msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​បង្រៀន​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ស្ថិតិ​នៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2) -#: rc.cpp:432 -msgid "Progress Chart Options" -msgstr "ជម្រើស​គំនូស​តាង​វឌ្ឍនៈភាព" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup) -#: rc.cpp:435 -msgid "Chart Data" -msgstr "ទិន្នន័យ​គំនូស​តាង" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio) -#: rc.cpp:438 -msgid "Session stats" -msgstr "សភាព​សម័យ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio) -#: rc.cpp:441 -msgid "Level stats" -msgstr "សភាព​កម្រិត" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup) -#: rc.cpp:444 -msgid "Chart Type" -msgstr "ប្រភេទ​គំនូសតាង" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:677 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378 -msgid "Correctness" -msgstr "ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio) -#: rc.cpp:450 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406 -msgid "Skill" -msgstr "ជំនាញ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio) -#: rc.cpp:453 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336 -msgid "Words per minute" -msgstr "ពាក្យ​ក្នុង​មួយ​នាទី" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio) -#: rc.cpp:456 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357 -msgid "Characters per minute" -msgstr "តួ​អក្សរ​ក្នុង​មួយ​នាទី" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup) -#: rc.cpp:459 -msgid "Time Axis Scaling" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស​ពេល​វេលា" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio) -#: rc.cpp:462 -msgid "Time scaled" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ពេល​វេលា" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio) -#: rc.cpp:465 -msgid "Constant spacing" -msgstr "ចន្លោះ​ថេរ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Pressing this button will erase the whole training statistics for the " -"current user." -msgstr "" -"ការ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​លុប​ស្ថិតិ​បង្ហាត់​ទាំង​មូល​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្ប" -"ន្ន ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:471 -msgid "Clear History" -msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:474 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:659 -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:662 -msgid "Current level" -msgstr "កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:665 -msgid "This shows which level you are at." -msgstr "វា​​បង្ហាញ​កម្រិត​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​នៅ ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11) -#: rc.cpp:668 -msgid "Speed" -msgstr "ល្បឿន" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:671 -msgid "Characters/Minute" -msgstr "តួ​អក្សរ/នាទី" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in " -"characters per minute." -msgstr "" -"នេះ​បង្ហាញ​ថា​អ្នក​វាយ​លឿន​យ៉ាង​ណា ។ " -"វា​វាស់​ល្បឿន​វាយ​គិត​ជា​តួ​អក្សរ​ក្នុង​មួយ​វិនាទី ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:680 -msgid "How much are you typing correctly?" -msgstr "តើ​អ្នក​វាយ​បាន​ត្រឹមត្រូវ​ប៉ុន្មាន ?" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:683 -msgid "This shows how correctly you are typing." -msgstr "នេះ​បង្ហាញ​ថា​អ្នក​វាយ​ត្រឹមត្រូវ​យ៉ាង​ណា ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4) -#: rc.cpp:686 -msgid "New Characters in This Level" -msgstr "តួ​អក្សរ​ថ្មី​ក្នុង​កម្រិត​នេះ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel) -#: rc.cpp:689 -msgid "new characters" -msgstr "តួ​អក្សរ​ថ្មី" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage) -#: rc.cpp:477 src/ktouch.cpp:416 -msgid "Training Options" -msgstr "ជម្រើស​បង្ហាត់" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange) -#: rc.cpp:480 -msgid "A&utomatic level adjustment" -msgstr "លៃ​តម្រូវ​កម្រិត​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:515 -msgid "chars/minute" -msgstr "តួ​អក្សរ/នាទី" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#: rc.cpp:487 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:496 -msgid "Typing speed:" -msgstr "ល្បឿន​វាយ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:506 -msgid "Correctness:" -msgstr "ភាព​ត្រឹមត្រូវ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11) -#: rc.cpp:499 -msgid "Workload:" -msgstr "បន្ទុក​ពាក្យ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel) -#: rc.cpp:509 -msgid "Complete whole training level before proceeding" -msgstr "បំពេញ​កម្រិត​បង្រៀន​ទាំងមូល​មុននឹង​បន្ត" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12) -#: rc.cpp:512 -msgid "lines" -msgstr "បន្ទាត់" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:518 -msgid "Limits to increase a level" -msgstr "ដែន​កំណត់​ដែល​ត្រូវ​បង្កើន​កម្រិត" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#: rc.cpp:521 -msgid "Limits to decrease a level" -msgstr "ដែន​កំណត់​ដែល​ត្រូវ​បន្ថយ​កម្រិត" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange) -#: rc.cpp:524 -msgid "Disable manual level change buttons" -msgstr "បិទ​ប៊ូតុង​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្រិត​ដោយ​ដៃ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd) -#: rc.cpp:527 -msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)" -msgstr "" -"របៀប​ម៉ាស៊ីន​វាយ​អង្គូលីលេខ " -"(អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​តែ​អះអាង​បន្ទាត់​​ដោយ​គ្រាប់​ចុច​បញ្ចូល (Enter))" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel) -#: rc.cpp:530 -msgid "&Remember level for next program start" -msgstr "ចងចាំ​កម្រិត​សម្រាប់​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ពេល​ក្រោយ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog) -#: rc.cpp:93 -msgid "Keyboard Layout Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធប្លង់ក្តារចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:96 -msgid "Keyboard Identification Data" -msgstr "ទិន្នន័យ​អត្ត​សញ្ញាណ​ក្ដារ​ចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:99 -msgid "Keyboard title:" -msgstr "ចំណង​ជើង​គ្រាប់ចុច​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:102 -msgid "Language id:" -msgstr "លេខសម្គាល់​ភាសា​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:105 -msgid "Comments:" -msgstr "សេចក្តី​​អធិប្បាយ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox) -#: rc.cpp:108 -msgid "Key Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​​គ្រាប់ចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:111 -msgid "Key type:" -msgstr "ប្រភេទ​គ្រាប់ចុច ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel) -#: rc.cpp:114 -msgid "Key text:" -msgstr "អត្ថបទ​គ្រាប់ចុច ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Key characters" -msgstr "តួអក្សរ​សំខាន់" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Top left:" -msgstr "កំពូល​ឆ្វេង ​៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:123 -msgid "Top right:" -msgstr "កំពូល​ស្ដាំ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:126 -msgid "Bottom left:" -msgstr "បាត​ឆ្វេង ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:129 -msgid "Bottom right:" -msgstr "បាតស្ដាំ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton) -#: rc.cpp:132 -msgid "Select finger key" -msgstr "ជ្រើស​​គ្រាប់ចុច​ម្រាមដៃ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton) -#: rc.cpp:135 -msgid "Delete Key" -msgstr "លុប​គ្រាប់ចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:138 -msgid "Keyboard Edit Options" -msgstr "ជម្រើស​កែសម្រួល​ក្ដារចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) -#: rc.cpp:141 -msgid "Open Keyboard..." -msgstr "បើក​ក្ដារចុច..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton) -#: rc.cpp:144 -msgid "Set Keyboard Font..." -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​ក្ដារចុច..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:147 -msgid "Save Keyboard" -msgstr "រក្សាទុក​ក្ដារចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton) -#: rc.cpp:150 -msgid "Save Keyboard As..." -msgstr "រក្សាក្ដារចុច​ទុកជា..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox) -#: rc.cpp:156 -msgid "Key Geometry" -msgstr "ធរណីមាត្រ​គ្រាប់ចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:159 -msgid "Left:" -msgstr "ឆ្វេង ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:162 -msgid "Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:165 -msgid "Top:" -msgstr "កំពូល ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:168 -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox) -#: rc.cpp:171 -msgid "Key connectors" -msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់​ក្ដារចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:174 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Character" -msgstr "តួអក្សរ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:177 -msgid "or unicode" -msgstr "ឬ​យូនីកូដ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton) -#: rc.cpp:180 -msgid "Clear connectors" -msgstr "ជម្រះ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton) -#: rc.cpp:183 -msgid "Add/update connector" -msgstr "បន្ថែម/ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​បន្ទាត់​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton) -#: rc.cpp:186 -msgid "< modifier key>" -msgstr "< គ្រាប់ចុច​កែប្រែ>" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:189 -msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)" -msgstr "" -"ប្លង់​ក្ដារចុច (ចុច​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យគ្រាប់ចុច​សកម្ម​សម្រាប់កែសម្រួល " -"ឬ​អូស​គ្រាប់ចុច)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton) -#: rc.cpp:192 -msgid "Add key" -msgstr "បន្ថែម​ក្ដារចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog) -#: rc.cpp:195 -msgid "KTouch Lecture Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​បង្រៀន KTouch" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:198 -msgid "Lecture Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ការ​បង្រៀន" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:201 -msgid "Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:204 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:207 -msgid "Level Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​កម្រិត" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel) -#: rc.cpp:210 -msgid "Level Data of Level 10" -msgstr "ទិន្នន័យ​កម្រិត​នៃ​កម្រិត ១០" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:213 -msgid "New characters in this level:" -msgstr "តួ​អក្សរ​ថ្មី​ក្នុង​កម្រិត​នេះ​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:216 -msgid "Level comment (optional):" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ​កម្រិត​ (ដែល​អាច​ជ្រើស​បាន​) ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:219 -msgid "Level data:" -msgstr "ទិន្នន័យ​កម្រិត ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn) -#: rc.cpp:83 -msgid "Browse..." -msgstr "រកមើល..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn) -#: rc.cpp:87 -msgid "&Ok" -msgstr "យល់ព្រម" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn) -#: rc.cpp:90 -msgid "&Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog) -#: rc.cpp:692 -msgid "Color Scheme Editor" -msgstr "ឧបករណ៍​បង្កើត​ពណ៌​ចម្រ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:695 -msgid "User Defined Color Schemes" -msgstr "គ្រោងពណ៌​ដែល​បានកំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:698 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:701 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox) -#: rc.cpp:704 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "កែ​សម្រួល​ពណ៌​ចម្រុះ..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) -#: rc.cpp:707 -msgid "Name of color scheme:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពណ៌​ចម្រុះ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn) -#: rc.cpp:710 -msgid "&Store Data" -msgstr "ទុក​ទិន្នន័យ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:713 -msgid "Slide Line Colors" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ស្លាយ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:716 -msgid "Teacher background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​គ្រូ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:719 -msgid "Teacher text:" -msgstr "អត្ថបទរបស់​​គ្រូ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4) -#: rc.cpp:722 -msgid "Student background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សិស្ស ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5) -#: rc.cpp:725 -msgid "Student text on error:" -msgstr "អត្ថបទ​សិស្ស​ពេល​​មានកំហុស​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:728 -msgid "Student text:" -msgstr "អត្ថបទ​សិស្ស ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:731 -msgid "Student background on error:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សិស្ស​ពេល​មាន​កំហុស ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup) -#: rc.cpp:734 -msgid "Keyboard Colors" -msgstr "ពណ៌​ក្តារចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:737 -msgid "Background colors for normal keys:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​គ្រាប់ចុច​ធម្មតា​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:755 -msgid "Highlighted background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ដែល​បាន​បន្លិច ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:743 -msgid "Normal key colors:" -msgstr "ពណ៌​គ្រាប់ចុច​ធម្មតា​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:761 -msgid "Highlighted text color:" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ដែល​បាន​បន្លិច ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:749 -msgid "Text color:" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:752 -msgid "Key frame:" -msgstr "ស៊ុម​គ្រាប់ចុច ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:758 -msgid "Modifier/other keys:" -msgstr "គ្រាប់​ចុច កែប្រែ/ផ្សេង ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2) -#: rc.cpp:764 -msgid "Text color" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:767 -msgid "Background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage) -#: rc.cpp:629 src/ktouch.cpp:419 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ក្ដារ​ចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard) -#: rc.cpp:632 -msgid "Show keyboard" -msgstr "បង្ហាញ​ក្ដារចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:635 -msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" -msgstr "បង្ហាញគ្រាប់​ចុច​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​លើ​​​ក្តារចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:638 -msgid "" -"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier " -"to type when this is checked." -msgstr "" -"វា​បន្លិច​គ្រាប់​ចុច​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​វាយ​អត្ថបទ​នៅ​លើ​ក្ដារចុច ។ " -"វា​នឹង​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​ក្នុង​ការ​វាយ​ពេល​ដែល​ធីក​វា ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:641 -msgid "Highlight &keys on keyboard" -msgstr "បន្លិច​គ្រាប់ចុច​លើ​ក្តារចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly) -#: rc.cpp:644 -msgid "Hide/dim not yet learned keys " -msgstr "លាក់/​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រអាប់​​មិនមែន​ជា​គ្រាប់ចុច​ដែលបាន​សិក្សា​នៅ​ឡើយ​ទេ " - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:647 -msgid "" -"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined " -"one of the keyboard layout." -msgstr "" -"បើ​ធីក " -"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ពុម្ព​អក្សរ​ក្ដារចុច​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ជំនួស​ឲ្យ​ប្លង់​ក" -"្ដារចុច​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន​មួយ​នៃ​ប្លង់​ក្ដារចុច ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:650 -msgid "" -"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " -"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, " -"check this button. You may then choose your own font that will be used to " -"draw the characters on the keys." -msgstr "" -"គ្រប់​ប្លង់​ក្ដារ​ចុច​ទាំងអស់​ប្រហែល​ជា​បញ្ជាក់​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​របស់​វា ។ " -"បើ​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​នៃ​ប្លង់​ក្ដារ​ចុច​ជាក់លាក់​មិន​ធ្វើការ​ទ" -"េ ឬ អ្នក​ចង់​បាន​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក សូម​ធីក​ប៊ូតុង​នេះ ។ " -"បន្ទាប់ " -"អ្នក​គួរ​តែ​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ដែល​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រ" -"ើ​ដើម្បី​គូស​តួ​អក្សរ​នៅ​លើ​គ្រាប់​ចុច ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:653 -msgid "Override keyboard fonts" -msgstr "បដិសេធ​ពុម្ព​អក្សរ​ក្តារចុច" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:656 -msgid "Font for keys on keyboard:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​គ្រាប់ចុច​នៅ​លើ​ក្ដារចុច ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage) -#: rc.cpp:17 src/ktouch.cpp:422 -msgid "Color Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors) -#: rc.cpp:20 -msgid "Use custom color for typing line" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់វាយ​បន្ទាត់" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor) -#: rc.cpp:23 -msgid "The color for the teacher's line" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​បន្ទាត់​គ្រូ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:26 -msgid "Teacher's line" -msgstr "បន្ទាត់​របស់​គ្រូ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 rc.cpp:74 -msgid "Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:35 -msgid "Change the text color for the student line" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​បន្ទាត់​សិស្ស" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:38 -msgid "" -"Here you can change the color of the text you type in the student line." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​វាយ​ក្នុង​បន្ទាត់​សិស្សនៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:47 -msgid "The background for the teacher's line" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​បន្ទាត់​របស់​គ្រូ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:50 -msgid "" -"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of " -"letters you have to type.)" -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​បន្ទាត់​របស់​គ្រូ " -"(បន្ទាត់​អក្សរ​អ្នក​អ្នក​ត្រូវ​តែ​វាយ)" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Typing line" -msgstr "បន្ទាត់​ដែល​វាយ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use different color on missed typing" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្សេង​នៅ​លើ​ការ​វាយ​ដែល​រំលង" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:62 -msgid "Choose the background color for error in typing line" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​កំហុស​ក្នុង​បន្ទាត់​ដែល​វាយ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " -"can then choose a color for the background of errors. You make an error when " -"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your " -"errors more visible." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​ធីក 'ប្រើ​ពណ៌​ខុសៗគ្នា​ពេល​មាន​កំហុស​ក្នុង​បន្ទាត់​ដែល​វាយ' " -"បន្ទាប់​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​កំហុស ។ " -"អ្នក​នឹង​មាន​កំហុស​ពេល​ដែល​អ្នក​វាយ​តួ​អក្សរ​ខុស​ក្នុង​បន្ទាត់​ដែល​វាយ ។ " -"វា​ជា​មធ្យោបាយ​សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ឃើញ​កំហុស​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:323 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:68 -msgid "Choose the text color for error in typing line" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អត្ថបទពេល​មាន​កំហុស​ក្នុង​ការវាយ​តាម​បន្ទាត់" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:326 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " -"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you " -"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors " -"more visible." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​អ្នក​បាន​ធីក 'ប្រើ​ពណ៌​ខុសៗគ្នា​ពេល​មាន​កំហុស​ក្នុង​បន្ទាត់​ដែល​វាយ' " -"បន្ទាប់​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អត្ថបទ​កំហុស ។ " -"អ្នក​នឹង​មាន​កំហុស​ពេល​ដែល​អ្នក​វាយ​តួ​អក្សរ​ខុស​ក្នុង​បន្ទាត់​ដែល​វាយ ។ " -"វា​ជា​មធ្យោបាយ​សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ឃើញ​កំហុស​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog) -#: rc.cpp:770 -msgid "Setup Users" -msgstr "រៀបចំ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:773 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:776 -msgid "Ins, Alt+A" -msgstr "បញ្ជាន់(Ins) ជំនួស(Alt)+A" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:782 -msgid "Del, Alt+R" -msgstr "លុប(Del) ជំនួស(Alt)+R" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn) -#: rc.cpp:785 -msgid "&Close" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog) -#: rc.cpp:557 -msgid "Training level summary" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប​កម្រិត​បង្រៀន" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:560 -msgid "Summary" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:563 -msgid "High scores for this level" -msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់​សម្រាប់​កម្រិត​នេះ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:596 -msgid "1." -msgstr "១." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:599 -msgid "2." -msgstr "២." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -msgid "3." -msgstr "៣." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:605 -msgid "4." -msgstr "៤." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 -msgid "5." -msgstr "៥." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:611 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:614 -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:617 -msgid "Characters per second" -msgstr "តួ​អក្សរ​ក្នុង​មួយ​វិនាទី" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:593 -msgid "All users high scores for this level" -msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ទាំងអស់​សម្រាប់​កម្រិត​នេះ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) -#: rc.cpp:623 -msgid "&Retry level" -msgstr "ព្យាយាម​កម្រិត​ម្ដង​ទៀត" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:626 -msgid "&Continue to next level" -msgstr "បន្ត​ទៅ​កម្រិត​បន្ទាប់" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:222 -msgid "Sound" -msgstr "សម្លេង" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:815 -msgid "Emit a beep on each typing error" -msgstr "បន្លឺសម្លេង​​ប៊ីប​ចំពោះ​កំហុស​ក្នុង​ការ​វាយ​នីមួយៗ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." -msgstr "" -"បើ​ធីក (លំនាំ​ដើម) " -"វា​នឹង​បន្លឺ​សម្លេង​គ្រប់​ពេល​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​កំហុសក្នុង​ការ​វាយ ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:231 -msgid "&Beep on error" -msgstr "ប៊ីប​ពេល​មាន​កំហុស" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:234 -msgid "Make a typewriter sound for each key pressed" -msgstr "បង្កើត​សំឡេង​ម៉ាស៊ីនអង្គូលីលេខ​​សម្រាប់​កា​រចុច​គ្រាប់ចុច​នីមួយៗ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:237 -msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បាន​គូសធីក " -"វា​នឹង​ចាក់​សំឡេង​ម៉ាស៊ីន​អង្គូលីលេខ​សម្រាប់​រាល់​កា​រចុច​គ្រាប់ចុច ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:240 -msgid "&Typewriter sound when typing" -msgstr "សំឡេង​ម៉ាស៊ីន​អង្គូលីលេខ​នៅ​ពេល​វាយ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:243 -msgid "Play a sound when the level automatically changes." -msgstr "លេង​សម្លេង​ពេល​កម្រិត​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:246 -msgid "" -"If this is checked (default) a sound will be played each time you " -"automatically change of level." -msgstr "" -"បើ​ធីក​នេះ (លំនាំ​ដើម) " -"សម្លេង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លេង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​គ្រប់​ពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្" -"រិត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Sound on automatic level change" -msgstr "បន្លឺ​សម្លេង​ពេល​កម្រិត​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage) -#: rc.cpp:533 src/ktouch.cpp:413 -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:536 -msgid "Text Line Settings" -msgstr "ការកំណត់​បន្ទាត់​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:539 -msgid "Fast" -msgstr "លឿន" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:542 -msgid "Slow" -msgstr "យឺត" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:545 -msgid "Sliding speed:" -msgstr "ល្បឿន​រអិល​ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont) -#: rc.cpp:548 -msgid "Override lecture font" -msgstr "បដិសេធ​ពុម្ព​អក្សរ​បង្រៀន" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel) -#: rc.cpp:551 -msgid "Font for displayed/typed text:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល បង្ហាញ/វាយ ៖" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font) -#: rc.cpp:554 -msgid "" -"This button will display a font dialog where you can change the font for the " -"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font " -"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply " -"button below." -msgstr "" -"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ព​អក្សរ" -"​សម្រាប់​បន្ទាត់​សិស្ស និង គ្រូ ។ ពេល​អ្នក​ចាកចេញ​ពី​ប្រអប់​ពុម្ព​អក្សរ " -"ពុម្ព​អក្សរ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមុន​ក្នុង​បន្ទាត់​ខាងក្រោម និង " -"ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​អនុវត្ត​ខាងក្រោម ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors) -#: rc.cpp:788 -msgid "The number of the current color scheme." -msgstr "ឈ្មោះ​ពណ៌​ចម្រុះបច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors) -#: rc.cpp:791 -msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​បន្ទាត់​វាយ​ដូច​គ្នា​​ដោយ​ឯករាជ្យ​របស់​គ្រោងពណ៌ ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:794 -msgid "The background color for the teacher's line." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​បន្ទាត់​របស់​គ្រូ ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:797 -msgid "The text color for the teacher's line" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​បន្ទាត់​របស់​គ្រូ" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:800 -msgid "The background color for the student's line." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​បន្ទាត់​របស់​សិស្ស ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:803 -msgid "The text color for the student's line" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​បន្ទាត់​របស់​សិស្ស" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors) -#: rc.cpp:806 -msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." -msgstr "" -"ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ផ្សេង​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​ខុស​ដែរ​ឬទេ ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:809 -msgid "The background color for wrong text (students line)." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​ខុស (បន្ទាត់​សិស្ស) ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:812 -msgid "The text color for wrong text (students line)." -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​អត្ថបទ​មិន​ត្រឹមត្រូវ (បន្ទាត់​សិស្ស) ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General) -#: rc.cpp:818 -msgid "Play sounds for typing." -msgstr "ចាក់​សំឡេង​សម្រាប់​ការ​វាយ ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General) -#: rc.cpp:821 -msgid "Play a sound on automatic level change" -msgstr "ចាក់​សំឡេង​នៅ​ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្រិត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General) -#: rc.cpp:824 -msgid "The sliding speed" -msgstr "ល្បឿន​រអិល​ ៖" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General) -#: rc.cpp:827 -msgid "The maximum height of the sliding widget" -msgstr "កម្ពស់​អតិបរមា​នៃ​ធាតុក្រាហ្វិក​ស្លាយ" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General) -#: rc.cpp:830 -msgid "Override the default/predefined lecture fonts." -msgstr "បដិសេធ​ពុម្ព​អក្សរ​បង្រៀនលំនាំដើម/ដែល​បានកំណត់​ជា​មុន ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General) -#: rc.cpp:833 -msgid "The font for the student and teacher lines" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​បន្ទាត់របស់សិស្ស និង​គ្រូ" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General) -#: rc.cpp:836 -msgid "The currently loaded lecture file" -msgstr "ឯកសារ​ការ​បង្រៀន​ដែល​បានផ្ទុក​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General) -#: rc.cpp:839 -msgid "Whether we use right-to-left typing." -msgstr "ថាតើ​យើង​ប្រើ​ការ​វាយ​ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង​ដែរ​ឬទេ ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard) -#: rc.cpp:842 -msgid "Whether to use colors on the keys or not." -msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ពណ៌​នៅលើ​ក្ដារចុច​ឬ​ក៏​អត់ ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard) -#: rc.cpp:845 -msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys." -msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​តែ​គញគ្រាប់ចុច​ដែល​បានដឹង ឬ​គ្រាប់​ចុច​ទាំង​អស់ ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard) -#: rc.cpp:848 -msgid "Whether to show the keyboard display." -msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ការ​បង្ហាញ​របស់​ក្ដារចុច​ដែរឬទេ​ ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:851 -msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." -msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បដិសេធ​ពុម្ពអក្សរ​ក្ដារចុច​លំនាំដើម/ដែល​បានកំណត់​ជា​មុន ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:854 -msgid "The font for the keys on the keyboard" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​គ្រាប់ចុច​នៅលើ​ក្ដារចុច" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard) -#: rc.cpp:857 -msgid "The currently loaded keyboard file" -msgstr "ឯកសារ​ក្ដារចុច​ដែល​បាន​ផ្ទុក​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training) -#: rc.cpp:860 -msgid "Requires user to press enter after the line is complete." -msgstr "" -"តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ចុច​គ្រាប់ចុច​បញ្ចូល (Enter) បន្ទាប់​ពី​បន្ទាត់​ពេញ ។" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:863 -msgid "Allow automatic level adjustments" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លៃតម្រូវ​កម្រិត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:866 -msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" -msgstr "" -"បិទ​កា​រលៃតម្រូវ​កម្រិត​ដោយ​ដៃ " -"នៅពេល​​បើកកា​រផ្លាស់ប្ដូរ​កម្រិត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training) -#: rc.cpp:869 -msgid "Remember the current level for the next KTouch start" -msgstr "ចងចាំ​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ការ​ចាប់ផ្ដើម KTouch បន្ទាប់" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:872 -msgid "The current training level" -msgstr "កម្រិត​បណ្ដុះបណ្ដាល​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:875 -msgid "Number of chars per minute to increase a level" -msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​ក្នុង​មួយ​នាទី​ដើម្បី​បង្កើន​កម្រិត" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:878 -msgid "Percentage of correctness to increase a level" -msgstr "ភាព​នៃ​កា​រកែ​ដើម្បីបង្កើន​កម្រិត" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:881 -msgid "Number of chars per minute to decrease a level" -msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​ក្នុង​មួយ​នាទី ដើម្បី​បង្កើន​កម្រិត" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:884 -msgid "Percentage of correctness to decrease a level" -msgstr "ភាគរយ​នៃ​ការ​កែ​ដើម្បី​បន្ថយ​កម្រិត" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training) -#: rc.cpp:887 -msgid "How many lines that must be typed before level can change" -msgstr "មាន​ប៉ុន្មាន​បន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​វាយ​មុន​នឹង​កម្រិត​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:890 -msgid "Run minimum one complete level before going up" -msgstr "រត់​អប្បបរមា​លើកម្រិត​បញ្ចប់​មួយ​មុន​នឹង​បន្ត" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users) -#: rc.cpp:893 -msgid "Allow multiple KTouch users for single user account" -msgstr "អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ KTouch ច្រើន​សម្រាប់​គណនី​អ្នក​ប្រើ​តែ​មួយ" - -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users) -#: rc.cpp:896 -msgid "The user name of the current user." -msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នកប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:942 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (long auto-generated)" -msgstr "រុស្ស៊ី (បាន​បង្កើត​រយៈពេល​វែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:920 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated)" -msgstr "ប៊ុលហ្គារី (បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:910 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (in 9 levels)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (៩ កម្រិត)" - -#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:938 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak - ABCD" -msgstr "Dvorak - ABCD" - -#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:978 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Lithuanian (sdt)" -msgstr "លីទុយអានី​ (sdt)" - -#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:898 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (auto-generated)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:946 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 1" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ) ១" - -#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:912 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (auto-generated)" -msgstr "ដាណឺម៉ាក (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:958 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Neo 2 keyboard layout)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់​ (ប្លង់​ក្ដារ​ចុច Neo 2 )" - -#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:972 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated-long)" -msgstr "ប៊ុលហ្គារី (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រយៈពេល​វែង)" - -#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:908 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Catalan (auto-generated)" -msgstr "កាតាឡាន (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:928 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Polish (from TTCoach)" -msgstr "ប៉ូឡូញ (ពី TTCoach)" - -#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:948 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Latin" -msgstr "ឡាទីន" - -#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:932 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovak (auto-generated)" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី (បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:936 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "ន័រវែស" - -#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:930 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak (auto-generated)" -msgstr "Dvorak (បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:982 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 1)" -msgstr "Dvorak បារាំង (ផ្នែក​ទី ១)" - -#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:950 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 2" -msgstr "បារាំង (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ) ២" - -#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:954 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Dvorak keyboard layout)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់​ (ប្លង់​ក្ដារ​ចុច​ Dvorak)" - -#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:968 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (from Tipptrainer)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (ពី Tipptrainer)" - -#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:962 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian (auto-generated)" -msgstr "ហុងគ្រី (បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:906 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:976 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian Expert++" -msgstr "អ្នក​ជំនាញ​++ ជន​ជាតិ​ហុងគ្រី" - -#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:904 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Number Pad)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (បន្ទះ​លេខ)" - -#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:944 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak Spanish" -msgstr "Dvorak អេស្ប៉ាញ" - -#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:914 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish (auto-generated)" -msgstr "ហ្វាំងឡង់ (បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:924 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hellenic" -msgstr "ហេឡែនិច" - -#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:902 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (auto-generated)" -msgstr "រុស្ស៊ី (បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:922 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" - -#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:966 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Italian (auto-generated)" -msgstr "អ៊ីតាលី (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:934 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Czech (auto-generated)" -msgstr "ឆេក (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:974 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 2" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ) ២" - -#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:952 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 2)" -msgstr "Dvorak បារាំង (ផ្នែក​ទី ២)" - -#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:926 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "English (auto-generated)" -msgstr "អង់គ្លេស (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:956 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:964 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands (auto-generated)" -msgstr "ហុល្លង់ (បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:960 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" -msgstr "ហុល្លង់​ថ្មី(ហុល្លង់​សម្រាប់​ក្មេង)" - -#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:900 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Colemak (auto-generated)" -msgstr "Colemak (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:940 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish For Kids" -msgstr "ហ្វាំឡង់​សម្រាប់ក្មេង" - -#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:980 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 1" -msgstr "បារាំង (បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ) ១" - -#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:916 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (complete course)" -msgstr "ដាណឺម៉ាក (បញ្ចប់​វគ្គ)" - -#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:970 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Turkish (auto-generated)" -msgstr "ទួគី (បានបង្កើត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:918 -msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" - -#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1044 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Colemak" -msgstr "Colemak អង់គ្លេស" - -#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1000 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Italian" -msgstr "អ៊ីតាលី" - -#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:986 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "ន័រវែស" - -#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1016 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Dvorak" -msgstr "បារាំង Dvorak" - -#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1018 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English" -msgstr "អង់គ្លេស" - -#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:992 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" - -#. i18n: file: keyboards/ee.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:997 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Estonian" -msgstr "អេស្តូនី" - -#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1026 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Kannada" -msgstr "កាន់ណាដា" - -#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1002 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Neo 2" -msgstr "Neo 2 របស់​អាល្លឺម៉ង់" - -#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1040 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Finnish Keyboard" -msgstr "ក្ដារ​ចុង​ហ្វាំងឡង់" - -#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" - -#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1028 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwerty" -msgstr "qwerty របស់​ឆេក" - -#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1009 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Lithuanian standard" -msgstr "លីទុយអានី​ស្តង់ដារ" - -#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1038 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hebrew" -msgstr "ហេប្រ៊ូ" - -#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1013 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Bulgarian" -msgstr "ប៊ុលហ្គារី" - -#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:996 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Ukrainian (winkeys)" -msgstr "អ៊ុយក្រែន​ (winkeys)" - -#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1032 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" - -#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:998 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Latinoamerican" -msgstr "ឡាទីនអាមេរិក" - -#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1021 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Brazilian" -msgstr "ប្រេស៊ីល" - -#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1010 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak" -msgstr "អង់គ្លេស Dvorak" - -#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1008 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Danish" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" - -#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1034 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German (Swiss)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់​ (ស្វីស)" - -#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1029 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "អង់គ្លេស​ (រាជាណាចក្រ​អង់គ្លេស​)" - -#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1030 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Dvorak Type II" -msgstr "ប្រភេទ​ Dvorak II របស់​អាល្លឺម៉ង់" - -#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:988 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "ហុងគ្រី" - -#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1035 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish Dvorak" -msgstr "Dvorak អេស្ប៉ាញ" - -#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3 -#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:1036 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Russian" -msgstr "រុស្ស៊ី" - -#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1042 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Swedish Keyboard" -msgstr "ក្ដារចុច​ស្វីស" - -#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1014 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwertz" -msgstr "qwertz របស់​ឆេក" - -#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1022 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1006 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French" -msgstr "បារាំង" - -#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Swiss" -msgstr "បារាំងស្វីស" - -#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:990 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Greek (English)" -msgstr "ក្រិក​ (អង់គ្លេស​)" - -#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:994 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwertz" -msgstr "qwertz របស់​ស្លូវ៉ាគី" - -#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak (United Kingdom)" -msgstr "Dvorak អង់គ្លេស (រាជាណាចក្រអង់គ្លេស​)" - -#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1020 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Québec" -msgstr "គីប៊ិច" - -#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1004 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwerty" -msgstr "qwerty របស់​ស្លូវ៉ាគី" - -#: src/ktouch.cpp:159 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435 -#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558 -#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48 -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94 -msgid "Default User" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​លំនាំដើម" - -#: src/ktouch.cpp:216 -msgid "" -"*.txt *ktouch.xml|Text files\n" -"*|All files" -msgstr "" -"*.txt *ktouch.xml|Text files\n" -"*|All files" - -#: src/ktouch.cpp:214 -msgid "Select Practice Text" -msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​អនុវត្ត" - -#: src/ktouch.cpp:240 -#, kde-format -msgid "Imported text from file '%1'" -msgstr "បាននាំចូល​អត្ថបទ​ពី​ឯកសារ '%1'" - -#: src/ktouch.cpp:241 -msgid "generated from text file" -msgstr "បាន​បង្កើត​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ" - -#: src/ktouch.cpp:241 -msgid "all available" -msgstr "មាន​ទាំងអស់" - -#: src/ktouch.cpp:270 -msgid "*.ktouch.xml|Lecture files" -msgstr "*.ktouch.xml|Lecture files" - -#: src/ktouch.cpp:264 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124 -msgid "Select Training Lecture File" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​បង្រៀន​សម្រាប់​បង្ហាត់" - -#: src/ktouch.cpp:363 -msgid "" -"Would you like to keep the current level for the new training session?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​សម័យ​បង្រៀន​ថ្មី​ឬ ?" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Start new training session" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​បង្ហាត់​ថ្មី" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Keep current level" -msgstr "រក្សា​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/ktouch.cpp:364 -msgid "Start from first level" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ពីកម្រិត​ដំបូង" - -#: src/ktouch.cpp:426 -msgid "Sound Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​​សំឡេង" - -#: src/ktouch.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" -msgstr "កម្រិត ៖ តួ​អក្សរ ត្រឹមត្រូវ/សរុប ៖ %1/%2 ពាក្យ ៖ %3" - -#: src/ktouch.cpp:462 -#, kde-format -msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" -msgstr "សម័យ ៖ តួ​អក្សរ ត្រឹមត្រូវ/សរុប ៖ %1/%2 ពាក្យ ៖ %3" - -#: src/ktouch.cpp:473 -msgid "" -"Note that in different countries touch typing is taught slightly different " -"which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United " -"States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the " -"little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses " -"the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n" -"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards." -msgstr "" -"ចំណាំ​ថា នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​ផ្សេងៗ​កា​រវាយ​របស់ touch " -"ត្រូវ​បានបង្រៀន​ខុសគ្នា​បន្តិចបន្តួច​ដែល​តាមធម្មតា​ប៉ះពាល់​តែ​កំពូល​ជួរដេក​រប" -"ស់​គ្រាប់ចុច​តែប៉ុណ្ណោះ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង​សហរដ្ឋអាមេរិក " -"មាន​តែ​គ្រាប់ចុច​ខាង​ឆ្វេង​​បំផុត និង​គ្រាប់​ 1 " -"ត្រូវ​បាន​ចុច​ដោយ​ម្រាមដៃ​កណ្ដាល​នៃ​ដៃឆ្វេង ។ " -"នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់​កូនដៃ​ក៏​ចុច​​គ្រាប់ចុច​លេខ 2 ដែរ " -"និង​ដូច្នេះ​ម្រាមដៃ​ប្ដូរ​គ្រាប់ចុច​មួយ​ទៅ​ស្ដាំ​នៅ​ជួរដេក​កំពូល ។\n" -"តាម​ធម្មតា​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុសគ្នា​សម្រាប់​បំបែក " -"ឬ​​ស្ថានភាព​ការងារ​របស់​ក្ដារចុច ។" - -#: src/ktouch.cpp:501 -#, kde-format -msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." -msgstr "មិន​អាច រក/បើក ឯកសារ​បង្រៀន '%1' បាន​ទេ ។" - -#: src/ktouch.cpp:527 src/ktouch.cpp:914 -#, kde-format -msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level." -msgstr "" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​អ្នកប្រើ​ទៅ '%1' ។ ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​​បង្រៀន​នៅ​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: src/ktouch.cpp:669 -msgid "&Open Plain Text File..." -msgstr "បើក​ឯកសារ​អត្ថបទ​ធម្មតា..." - -#: src/ktouch.cpp:674 -msgid "&Open Lecture..." -msgstr "បើក​ការ​បង្រៀន..." - -#: src/ktouch.cpp:679 -msgid "&Edit Lecture..." -msgstr "កែសម្រួល​ការ​បង្រៀន..." - -#: src/ktouch.cpp:684 -msgid "&Edit Color Scheme..." -msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌​ចម្រុះ..." - -#: src/ktouch.cpp:689 -msgid "&Edit Keyboard Layout..." -msgstr "កែសម្រួល​ប្លង់​ក្ដារចុច..." - -#: src/ktouch.cpp:697 -msgid "&Start New Session" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" - -#: src/ktouch.cpp:702 -msgid "&Pause Session" -msgstr "ផ្អាក​សម័យ" - -#: src/ktouch.cpp:707 -msgid "&Lecture Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ​ការ​បង្រៀន" - -#: src/ktouch.cpp:713 -msgid "Default &Lectures" -msgstr "ការ​បង្រៀន​លំនាំ​ដើម" - -#: src/ktouch.cpp:723 -msgid "&Keyboard Layouts" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារ​ចុច" - -#: src/ktouch.cpp:734 -msgid "Keyboards &Color Schemes" -msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ​ក្ដារចុច" - -#: src/ktouch.cpp:749 -msgid "&Setup Users..." -msgstr "រៀបចំ​អ្នក​ប្រើ..." - -#: src/ktouch.cpp:754 -msgid "&Current User" -msgstr "អ្នកប្រើ​​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/ktouch.cpp:817 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575 -msgid "untitled keyboard layout" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារ​ចុច​គ្មាន​ចំណង​ជើង" - -#: src/ktouch.cpp:854 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 -msgid "untitled lecture" -msgstr "ការ​បង្រៀន​គ្មាន​ចំណង​ជើង" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153 -msgid "New color scheme" -msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ​ថ្មី" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163 -msgid "Save modified color schemes?" -msgstr "រក្សា​ទុក​ពណ៌​ចម្រុះ​ដែល​បាន​កែប្រែ ?" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113 -msgid "untitled color scheme" -msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ​គ្មាន​ចំណង​ជើង" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247 -msgid "Black && White" -msgstr "សខ្មៅ" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267 -msgid "Classic" -msgstr "ក្លាស៊ីក" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293 -msgid "Deep Blue" -msgstr "ខៀវ​ដិត" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318 -msgid "Stripy" -msgstr "ឆ្នូតៗ" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Could not open/download keyboard file '%1'" -msgstr "មិន​អាច​បើក/ទាញយក​ឯកសារ​ក្ដារចុច '%1'" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"%1 with display character '%2' and unicode '%3' has been already defined and " -"is skipped.\n" -msgstr "" -"%1 ដោយ​បង្ហាញ​តួអក្សរ '%2' និង​យូនីកូដ '%3' ត្រូវ​បាន​កំណត់​រួច​ហើយ " -"និង​ត្រូវ​បាន​រំលង ។\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:163 -msgid "Finger key" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ម្រាមដៃ" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:177 -msgid "Control key" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​ត្រួតពិនិត្យ" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:197 -msgid "Normal key" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ធម្មតា" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:205 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown finger key with unicode '%1'. Normal key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"គ្រាប់​ចុច​ម្រាមដៃ​ដែល​មិនស្គាល់​ជា​មួយ​យូនីកូដ '%1' ។ " -"គ្រាប់​ចុច​ធម្មតា​ដោយ​​បង្ហាញ​តួអក្សរ '%2' និង​យូនីកូដ '%3' បាន​រំលង ។\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:219 -msgid "Hidden key" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​លាក់" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:228 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown target key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​គោលដៅ​ដែល​មិនស្គាល់​ជា​មួយ​យូនីកូដ '%1' ។ " -"គ្រាប់​ចុច​ដែល​បាល​លាក់​ដោយ​បង្ហាញ​តួអក្សរ '%2' និង​យូនីកូដ '%3' បាន​រំលង ។\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:233 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown finger key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' " -"and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"គ្រាប់​ចុច​ម្រាមដៃ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ជា​មួយយូនីកូដ '%1' ។ " -"គ្រាប់​ចុច​ដែល​បាន​លាក់​ដោយ​បង្ហាញ​តួអក្សរ '%2' និង​យូនីកូដ '%3' បាន​រំលង ។\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:238 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown modifier/control key with unicode '%1'. Hidden key with display " -"character '%2' and unicode '%3' skipped.\n" -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​កែប្រែ/ត្រួតពិនិត្យ​ដែល​មិនស្គាល់​ជា​មួយ​យូនីកូដ '%1' ។ " -"គ្រាប់ចុច​ដែលបាន​លាក់​ជា​មួយនឹង​​កា​របង្ហាញ​តួអក្សរ '%2' និង​យូនីកូដ '%3' " -"បាន​រំលង ។\n" - -#: src/ktouchkeyboard.cpp:374 -msgctxt "Num-lock" -msgid "Num" -msgstr "លេខ" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 -msgid "" -"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n" -"*|All Files" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130 -msgid "Save Keyboard Layout" -msgstr "រក្សា​ទុក​ប្លង់​ក្ដារ​ចុច" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:211 -msgid "Really delete this key?" -msgstr "ពិត​ជា​លុប​គ្រាប់ចុច​​នេះ​ឬ ?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 -msgid "KTouch keyboard editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្ដារចុច​របស់ KTouch" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256 -msgid "" -"This is not a valid unicode number. Please correct the number or enter a " -"character." -msgstr "" -"នេះ​មិនមែន​ជា​លេខ​យូនីកូដ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ សូម​កែលេខ ឬ​បញ្ចូល​តួអក្សរ ។" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264 -msgid "Please enter either a character or a unicode number." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​តួអក្សរ ឬ​លេខ​យូនីកូដ ។" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:278 -msgid "Delete all key connections for this key?" -msgstr "លុប​កា​រតភ្ជាប់​គ្រាប់ចុច​ទាំងអស់​សម្រាប់គ្រាប់ចុច​នេះ ?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 -msgid "KTouch keyboard editor error" -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្ដារចុច​របស់ KTouch" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376 -msgid "The selected key is not a finger key." -msgstr "គ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែន​ជា​គ្រាប់​ម្រាមដៃ​ទេ ។" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Modifier key" -msgstr "គ្រាប់​ចុច​កែប្រែ" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:483 -msgid "" -msgstr "<គ្រាប់ចុច​កែប្រែ>" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:587 -msgid "Open Keyboard File" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្ដារចុច" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:588 -msgid "Which keyboard file would you like to edit?" -msgstr "តើ​ឯកសារ​ក្ដារ​ចុច​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល ?" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:589 -msgid "Edit current keyboard:" -msgstr "កែ​សម្រួល​ក្ដារ​ចុច​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:590 -msgid "Open a default keyboard:" -msgstr "បើក​ក្ដារ​ចុច​លំនាំ​ដើម ៖" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:591 -msgid "Open a keyboard file:" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្ដារ​ចុច ៖" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:592 -msgid "Create new keyboard" -msgstr "បង្កើត​ក្ដារចុច​ថ្មី" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:593 -msgid "" -msgstr "<គ្មាន​ឯកសារ​ក្ដារ​ចុច>" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:603 -msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ក្ដារចុច បង្កើ​តថ្មី​មួយ​ជំនួស​វិញ ។" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:618 -#, kde-format -msgid "" -"There were warnings while reading the keyboard file '%1':\n" -"%2" -msgstr "" -"មាន​កា​រព្រមាន​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ​ក្ដារចុច '%1'៖\n" -"%2" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 -msgid " (modified)" -msgstr " (បាន​កែប្រែ)" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632 -#, kde-format -msgid "KTouch Keyboard Editor - %1 %2" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្ដារចុច​របស់ KTouch - %1 %2" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:633 -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 -#, kde-format -msgid "KTouch Keyboard Editor - %1" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្ដារចុច​របស់ KTouch - %1" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636 -msgid "" -msgstr "<ឯកសារ​ក្ដារ​ចុច​គ្មាន​ឈ្មោះ>" - -#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:643 -msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្ដារ​ចុច ។ តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឬ ?" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. %2" -msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ប្លង់​ក្ដារចុច '%1'. %2" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'." -msgstr "មិន​អាច ទាញយក/បើក ឯកសារ​ប្លង់​ក្ដារ​ចុច​ពី '%1' ។" - -#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112 -msgid "" -"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created " -"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog." -msgstr "" -"កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន​ប្លង់​ក្ដារ​ចុច " -"ចំនួនគ្រាប់​ចុច​លំនាំ​ដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជំនួស ។ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើសរើស​ប្លង់​ក្ដារ​ចុច​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ក្នុង​ប្រអប់​ចំណូល​ចិត្ត ។" - -#: src/ktouchlecture.cpp:104 -msgid "A default lecture..." -msgstr "ការ​បង្រៀន​លំនាំ​ដើម..." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128 -msgid "Save Training Lecture" -msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​បង្រៀន​សម្រាប់​បង្ហាត់" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265 -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408 -msgid "KTouch Lecture Editor - " -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​បង្រៀន KTouch - " - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 -msgid "" -msgstr "<ឯកសារ​ការ​បង្រៀន​គ្មាន​ឈ្មោះ​ថ្មី>" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313 -#, kde-format -msgid "Data of Level %1" -msgstr "ទិន្នន័យ​នៃ​កម្រិត%1" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:354 -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:357 -msgid "Enter your lines here..." -msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​របស់​អ្នក​ទីនេះ..." - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:368 -msgid "Open Lecture File" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ការ​បង្រៀន" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:369 -msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?" -msgstr "តើ​​ឯកសារ​ការ​បង្រៀន​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​កែ​សម្រួល ?" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:370 -msgid "Edit current lecture:" -msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​បង្រៀន​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:371 -msgid "Open a default lecture:" -msgstr "បើក​ការ​បង្រៀន​លំនាំ​ដើម ៖" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:372 -msgid "Open a lecture file:" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ការ​បង្រៀន ៖" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:373 -msgid "Create new lecture" -msgstr "បង្កើត​ការ​បង្រៀន​ថ្មី" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:374 -msgid "" -msgstr "<គ្មាន​ឯកសារ​ការ​បង្រៀន>" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:384 -msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ការ​បង្រៀន បង្កើត​ថ្មី​មួយ​ជំនួស ។" - -#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:417 -msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​បង្រៀន ។ តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឬ ?" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:33 -msgid "Quite a lot" -msgstr "ច្រើន​ណាស់" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:35 -msgid "" -"This is a small default text. If you want\n" -"to start practicing touch typing, open\n" -"a lecture/training file from the main menu.\n" -"If you press Enter after the next line you have\n" -"successfully completed the default lecture. Hurray!!!" -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​អត្ថបទ​លំនាំ​ដើម​តូច ។ បើ​អ្នក​ចង់\n" -"ចាប់ផ្ដើម​អនុវត្ត​ការ​វាយ សូម​បើក\n" -"ឯកសារ បង្រៀន/បង្ហាត់ ពី​ម៉ឺនុយ​មេ ។\n" -"បើ​អ្នក​ចុច​បញ្ចូល​បន្ទាប់​ពី​បន្ទាត់​បន្ទាប់ " -"អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​បង្រៀន​លំនាំ​ដើម​យ៉ាង​ជោគជ័យ​ហើយ ។" - -#: src/ktouchleveldata.cpp:72 src/ktouchleveldata.cpp:104 -msgctxt "basically all characters on the keyboard" -msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:65 -msgid "" -msgstr "<គ្មាន​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម>" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:92 -msgid "Please select or enter a file name." -msgstr "សូម​ជ្រើស ឬ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។" - -#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:97 -msgid "The URL seems to be malformed; please correct it." -msgstr "URL ហាក់​ដូច​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ សូម​កែ​តម្រូវ​វា ។" - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:80 -msgid "***current*** " -msgstr "***បច្ចុប្បន្ន*** " - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:87 -msgid "No statistics data available yet." -msgstr "មិន​ទាន់មាន​ទិន្នន័យ​ស្ថិតិ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126 -msgid "" -"Erase all statistics data for the current user?\n" -"The training session will restart at the current level." -msgstr "" -"លុប​ទិន្នន័យ​ស្ថិតិ​ទាំង​អស់​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ​?\n" -"សម័យ​បង្រៀន​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​នៅ​កម្រិត​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:425 -msgid "Time since first practice session in days" -msgstr "ពេល​វេលា​ចាប់​តាំង​ពី​សម័យ​អនុវត្ត​ដំបូង​គិត​ជា​ថ្ងៃ" - -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:429 -msgid "Sessions" -msgstr "សម័យ" - -#: src/ktouchtrainer.cpp:307 -msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." -msgstr "" -"ការ​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​បង្ហាត់ ៖ កំពុង​រង់ចាំ​ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច​ដំបូង..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:326 -msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." -msgstr "" -"បាន​ផ្អាក​សម័យ​បង្ហាត់ ។ ការ​បង្ហាត់​នឹង​បន្ត​ពេល​ចុច​គ្រាប់​ចុច​បន្ទាប់..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:339 -msgid "Training session! The time is running..." -msgstr "សម័យបង្ហាត់​! ពេល​វេលា​កំពុង​រត់..." - -#: src/ktouchtrainer.cpp:432 -msgid "" -"You have finished this training exercise.\n" -"This training session will start from the beginning." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចប់​លំហាត់​បង្រៀន​នេះ​​ហើយ ។\n" -"សម័យ​បង្រៀន​នេះ​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ដំបូង ។" - -#: src/ktouchtrainer.cpp:433 -msgid "You rock!" -msgstr "អ្នក​ទទួល​ជោគជ័យ !" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:59 -msgid "New User" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ថ្មី" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:60 -msgid "Please enter a unique user name:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​តែ​មួយ​គត់ ៖" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:71 -msgid "This is not a valid (unique) user name!" -msgstr "នេះ​មិនមែន​ជា​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ (តែ​មួយ​គត់​) ទេ !" - -#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:107 -msgid "Save user list?" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ ?" - -#: src/main.cpp:21 -msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing" -msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ជួយ​អ្នក​រៀន​និង​អនុវត្ត​ការ​វាយ" - -#: src/main.cpp:28 -msgid "KTouch" -msgstr "KTouch" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៧ ដោយ Håvard Frøiland និង Andreas Nicolai" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Andreas Nicolai" -msgstr "Andreas Nicolai" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Current maintainer and programmer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ និង អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Håvard Frøiland" -msgstr "Håvard Frøiland" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Original author, project admin" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម អ្នក​គ្រប់គ្រង​គម្រោង" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Creator of the SVG icon" -msgstr "អ្នក​បង្កើត​រូប​តំណាង SVG" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Lots of patches, fixes, updates" -msgstr "មាន​បច្ចុប្បន្នភាព ការ​ជួសជុល បំណះ​​ជា​ច្រើន" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "All the creators of training and keyboard files" -msgstr "ឯកសារ​អ្នកបង្កើត​កា​របង្រៀន និង​ក្ដារចុច​ទាំងអស់" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "Training file to open" -msgstr "ឯកសារ​បង្ហាត់​ដែល​ត្រូវ​បើក" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ktron.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ktron.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ktron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,301 +0,0 @@ -# translation of ktron.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2009, 2010. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktron\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ktron.cpp:72 -msgid "Right Player / KSnake: Up" -msgstr "អ្នក​លេង​ស្ដាំ / KSnake ៖ ឡើង​លើ" - -#: ktron.cpp:78 -msgid "Right Player / KSnake: Down" -msgstr "អ្នក​លេង​ស្ដាំ / KSnake ៖ ចុះក្រោម" - -#: ktron.cpp:84 -msgid "Right Player / KSnake: Right" -msgstr "អ្នកលេង​ស្ដាំ / KSnake ៖ ស្ដាំ" - -#: ktron.cpp:90 -msgid "Right Player / KSnake: Left" -msgstr "អ្នកលេង​ស្ដាំ / KSnake ៖ ឆ្វេង" - -#: ktron.cpp:96 -msgid "Right Player: Accelerator" -msgstr "អ្នក​លេង​ស្ដាំ ៖ ឧបករណ៍​បង្កើន​ល្បឿន" - -#: ktron.cpp:102 -msgid "Left Player: Up" -msgstr "អ្នក​លេង​ឆ្វេង ៖ ឡើង​លើ" - -#: ktron.cpp:108 -msgid "Left Player: Down" -msgstr "អ្នក​លេង​ឆ្វេង ៖ ចុះក្រោម" - -#: ktron.cpp:114 -msgid "Left Player: Right" -msgstr "អ្នក​លេង​ឆ្វេង ៖ ស្ដាំ" - -#: ktron.cpp:120 -msgid "Left Player: Left" -msgstr "អ្នក​លេង​ឆ្វេង ៖ ឆ្វេង" - -#: ktron.cpp:126 -msgid "Left Player: Accelerator" -msgstr "អ្នក​លេង​ខាង​​ឆ្វេង ៖ ឧបករណ៍​បង្កើនល្បឿន" - -#: ktron.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ស្បែក \"%1\" ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: ktron.cpp:193 -#, kde-format -msgid "%1 has won!" -msgstr "%1 បាន​ឈ្នះ !" - -#: ktron.cpp:196 tron.cpp:341 -msgid "Game paused" -msgstr "បានផ្អាក​ល្បែង" - -#: ktron.cpp:267 -msgid "Player Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង ៖" - -#: ktron.cpp:268 -msgid "Opponent:" -msgstr "សត្រូវ ៖" - -#: ktron.cpp:271 -msgid "Right Player:" -msgstr "អ្នកលេង​ស្ដាំ ៖" - -#: ktron.cpp:272 -msgid "Left Player:" -msgstr "អ្នកលេង​ឆ្វេង ៖" - -#: ktron.cpp:276 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: ktron.cpp:277 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: main.cpp:33 -msgid "A race in hyperspace" -msgstr "ប្រណាំង​នៅ​ក្នុងលំហ" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" -"(c) 2005, Benjamin Meyer\n" -"(c) 2008-2009, Stas Verberkt\n" -"\n" -"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" -"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs " -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១​៩​៩​៨-២​០​០​០ ដោយ Matthias Kiefer\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​០០៥ ដោយ Benjamin Meyer\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​០០៨-២​០០៩ ដោយ Stas Verberkt\n" -"\n" -"ផ្នែក​​ក្បួន​ដោះស្រាយ​សម្រាប់​​អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ​ពី\n" -"xtron-1.1 ដោយ​ Rhett D. Jacobs " - -#: main.cpp:44 player.cpp:95 -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: main.cpp:46 -msgid "Matthias Kiefer" -msgstr "Matthias Kiefer" - -#: main.cpp:46 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:47 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:47 -msgid "Various improvements" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​​ផ្សេងៗ" - -#: main.cpp:48 -msgid "Stas Verberkt" -msgstr "Stas Verberkt" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE 4 Port, interface revision and KSnake mode" -msgstr "ច្រក KDE 4 ការ​កែប្រែ​ចំណុច​ប្រទាក់ និង​របៀប KSnake" - -#: main.cpp:53 -msgid "Start in KSnake mode" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុង​របៀប KSnake" - -#: player.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "អ្នកលេង %1" - -#: rc.cpp:49 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:50 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: general.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:53 -msgid "Game Type" -msgstr "ប្រភេទ​ល្បែង" - -#. i18n: file: general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:56 -msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer" -msgstr "KTron ៖ អ្នក​លេង ទល់​នឹង​កុំព្យូទ័រ" - -#. i18n: file: general.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:59 -msgid "KSnakeDuel: Player vs Player" -msgstr "KTron ៖ អ្នក​លេង ទល់​នឹង​អ្នកលេង" - -#. i18n: file: general.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:62 -msgid "KSnake: Single player" -msgstr "KSnake ៖ អ្នកលេង​តែ​ម្នាក់" - -#. i18n: file: general.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:65 -msgid "Game type:" -msgstr "ប្រភេទ​ល្បែង ៖" - -#. i18n: file: general.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:68 -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#. i18n: file: general.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:71 -msgid "&Disable acceleration" -msgstr "បិទ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន" - -#. i18n: file: general.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:74 -msgid "Player Names" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង" - -#. i18n: file: general.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 -msgid "Right player / KSnake:" -msgstr "អ្នកលេង​ស្ដាំ / KSnake ៖" - -#. i18n: file: general.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:80 -msgid "Left player:" -msgstr "អ្នកលេង​​ឆ្វេង ៖" - -#. i18n: file: ktron.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "ស្បែក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: ktron.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:86 -msgid "Whether to disable acceleration." -msgstr "ថាតើ​ត្រូ​វបិទ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ឬទេ ។" - -#. i18n: file: ktron.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Game) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:89 -msgid "The difficulty level." -msgstr "កម្រិត​លំបាក ។" - -#. i18n: file: ktron.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:92 -msgid "The name of player 1." -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នកលេង ១ ។" - -#. i18n: file: ktron.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:95 -msgid "The name of player 2." -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នកលេង ២ ។" - -#. i18n: file: ktron.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Game) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:98 -msgid "Type of the game" -msgstr "ប្រភេទ​ល្បែង" - -#: tron.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!" -msgid_plural "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 points!" -msgstr[0] "%1 បាន​ឈ្នះ​ទល់​នឹង %2 ដោយ​មាន %4 ទល់​នឹង​ %3 ពិន្ទុ !" - -#: tron.cpp:373 tron.cpp:374 -#, kde-format -msgid "%1 point" -msgid_plural "%1 points" -msgstr[0] "%1 ពិន្ទុ" - -#: tron.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "%2 = 'x points' [player %1], %4 = 'x points' [player %3]" -msgid "%1 (%2) versus %3 (%4)" -msgstr "%1 (%2) ទល់​នឹង​ %3 (%4)" - -#: tron.cpp:382 -#, kde-format -msgid "KSnake game ended with 1 point" -msgid_plural "KSnake game ended with %1 points" -msgstr[0] "ល្បែង KSnake បានបញ្ចប់​ដោយ​មាន​ពិន្ទុ %1" - -#: tron.cpp:387 -msgid "" -"The game starts when each player has pressed one of their direction keys!" -msgstr "" -"ល្បែង​ចាប់ផ្ដើម​នៅពេល​អ្នក​លេង​ម្នាក់ បាន​ចុច​លើ​គ្រាប់ចុច​ទិសដៅ​របស់​ពួកគេ !" - -#: tron.cpp:390 -msgid "Press any of your direction keys to start!" -msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ទិស​របស់​អ្នក​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម !" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ktuberling.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ktuberling.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/ktuberling.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,217 +0,0 @@ -# translation of ktuberling.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktuberling\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: main.cpp:20 -msgid "Potato game for kids" -msgstr "ល្បែង​ដំឡូង​សម្រាប់​ក្មេង" - -#: main.cpp:21 -#, kde-format -msgid "" -"A program original by Éric Bischoff\n" -"and John Calhoun.\n" -"\n" -"This program is dedicated to my daughter Sunniva." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ Éric Bischoff\n" -"និង John Calhoun ។\n" -"\n" -"សូម​ឧទ្ទិស​កម្មវិធី​នេះ​​ចំពោះ​​ប្អូន​ស្រី​របស់​ខ្ញុំ​គឺ Sunniva ។" - -#: main.cpp:29 -msgid "KTuberling" -msgstr "KTuberling" - -#: main.cpp:31 -msgid "(c) 1999-2009, The KTuberling Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១​៩​៩​៩-២​០​០​៩ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KTuberling" - -#: main.cpp:32 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ" - -#: main.cpp:33 -msgid "Éric Bischoff" -msgstr "Éric Bischoff" - -#: main.cpp:33 -msgid "Former Developer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: main.cpp:34 -msgid "John Calhoun" -msgstr "John Calhoun" - -#: main.cpp:34 -msgid "Original concept and artwork" -msgstr "គំនិត​ និង​សិល្បកម្ម​ដើម" - -#: main.cpp:35 -msgid "Agnieszka Czajkowska" -msgstr "Agnieszka Czajkowska" - -#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:38 -msgid "New artwork" -msgstr "សិល្បៈកម្ម​ថ្មី" - -#: main.cpp:36 -msgid "Bas Willems" -msgstr "Bas Willems" - -#: main.cpp:37 -msgid "Roger Larsson" -msgstr "Roger Larsson" - -#: main.cpp:37 -msgid "Sounds tuning" -msgstr "លៃតម្រូវសម្លេង" - -#: main.cpp:38 -msgid "Dolores Almansa" -msgstr "Dolores Almansa" - -#: main.cpp:42 -msgid "Potato to open" -msgstr "ដំឡូង​ត្រូវ​បើក" - -#: rc.cpp:16 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Keo Sophon,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:17 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 -msgid "&Game" -msgstr "ល្បែង" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (playground) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 -msgid "&Playground" -msgstr "កន្លែង​លេង" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (speech) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 -msgid "&Speech" -msgstr "និយាយ" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 -msgid "Game Options" -msgstr "ជម្រើស​ល្បែង" - -#: toplevel.cpp:153 -msgid "Error while loading the playground." -msgstr "មាន​កំហុស​​​នៅ​ខណៈ​ពេល​កំពុង​ផ្ទុក​កន្លែង​លេង ។" - -#: toplevel.cpp:191 -msgid "Error while loading the sound file." -msgstr "មាន​កំហុស​ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ​សំឡេង ។" - -#: toplevel.cpp:255 -msgid "Save &as Picture..." -msgstr "រក្សាទុក​ជា​រូបភាព..." - -#: toplevel.cpp:268 -msgid "&No Sound" -msgstr "គ្មាន​សំឡេង" - -#: toplevel.cpp:275 -msgid "&Lock Aspect Ratio" -msgstr "ចាក់​សោ​សមាមាត្រ" - -#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 -msgid "KTuberling files" -msgstr "ឯកសារ KTuberling" - -#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 -msgid "All files" -msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់" - -#: toplevel.cpp:337 -msgid "" -"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot " -"be opened with this version." -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែល​បាន​​​រក្សា​ទុក​​​មក​ពី​កំណែ​ចាស់​របស់ KTuberling " -"ហើយ​​ជា​អកុសល​មិន​អាច​​បើក​​ជា​មួយ​កំណែ​នេះ​បាន​​ទេ ។" - -#: toplevel.cpp:341 -msgid "Could not load file." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​បាន​ទេ ។" - -#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423 -#: toplevel.cpp:430 -msgid "Could not save file." -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បាន​ទេ​ ។" - -#: toplevel.cpp:411 -msgid "Unknown picture format." -msgstr "មិន​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព ។" - -#: toplevel.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" - -#: toplevel.cpp:449 -msgid "Could not print picture." -msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​រូបភាព​បាន​ទេ​ ។" - -#: toplevel.cpp:452 -msgid "Picture successfully printed." -msgstr "បាន​បោះពុម្ព​រូបភាព​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: pics/layout.i18n:6 -msgctxt "NOTE TO THE TRANSLATORS" -msgid "" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"sounds spoken in the game.\n" -"See the technical reference section in ktuberling's\n" -"documentation for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "" -"អ្នក​បក​ប្រែ​មាន​ឱកាស​ក្នុង​ការ​បក​ប្រែ​\n" -"សំឡេង​​និយាយ​នៅ​ក្នុង​ល្បែងបាន ។\n" -"ចំពោះ​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម​​លើ​របៀប​នៃ​ការ​ធ្វើ​នោះ​ " -"សូម​មើល​ផ្នែក​យោង​បច្ចេកទេសនៅក្នុង​ឯកសារ​របស់​ ktuberling​ ។\n" -"(បកប្រែ​សារ​នេះជា \"DONE\" នៅពេល​ដែល​អ្នក​បាន​បកប្រែ\n" -"សំឡេង ផ្សេង​ពីនេះ​​​មិន​បាច់​បក​ប្រែ​វា​ដើម្បី​ទុក​វា​ជា​កម្មវិធី​រំលឹក)" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kturtle.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kturtle.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-04-13 11:11:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kturtle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1908 +0,0 @@ -# translation of kturtle.po to Khmer -# Eng Vannak , 2006, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2008, 2009. -# translation of kturtle.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kturtle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: interpreter/executer.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Internationalized string with an %1" -msgstr "ធ្វើ​អន្តរនីយកម្ម​ខ្សែ​អក្សរ​ជាមួយ %1" - -#: interpreter/executer.cpp:271 -#, kde-format -msgid "The %1 command accepts no parameters." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា %1 មិន​ត្រូវការ​ប៉ារ៉ាមែត្រ​ទេ ។" - -#: interpreter/executer.cpp:281 -#, kde-format -msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter." -msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters." -msgstr[0] "" -"ពាក្យ​បញ្ជា %2 ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជាមួយ %3 ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវការ​ប៉ារ៉ាមែត្រ %1 ។" - -#: interpreter/executer.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter." -msgid_plural "" -"The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters." -msgstr[0] "" -"ពាក្យ​បញ្ជា %2 ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជាមួយ %3 ប៉ុន្តែ​វា​យក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ %1 ។" - -#: interpreter/executer.cpp:301 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា %1 យក​តែ​ខ្សែ​អក្សរ​​ដែល​ដូច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា ។" - -#: interpreter/executer.cpp:303 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ %1 យល់ព្រម​បានតែ​ខ្សែអក្សរ​ដែល​ដូច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា" - -#: interpreter/executer.cpp:308 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ %1 យក​តែ​លេខ​ដែល​ដូច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា ។" - -#: interpreter/executer.cpp:310 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ %1 យល់ព្រម​បាន​តែ​លេខ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា​ ។" - -#: interpreter/executer.cpp:315 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ %1 យក​តែ​ចម្លើយ​ដែល​ដូច​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា ។" - -#: interpreter/executer.cpp:317 -#, kde-format -msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ %1 យល់ព្រម​បាន​តែ​ចម្លើយ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា​ ។" - -#: interpreter/executer.cpp:395 -#, kde-format -msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value" -msgstr "អថេរ '%1' ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​មិនចាំបាច់​កំណត់តម្លៃ​ដំបូង ។" - -#: interpreter/executer.cpp:414 -#, kde-format -msgid "An unknown function named '%1' was called" -msgstr "បាន​ហៅ​មុខងារ​ដែល​មិន​ស្គាល់​មាន​ឈ្មោះ​ថា '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:431 interpreter/executer.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "" -"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" -msgid "1 parameter" -msgid_plural "%1 parameters" -msgstr[0] "%1 ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#: interpreter/executer.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" -msgstr "មុខងារ '%1' ត្រូវបាន​ហៅ​ដោយ %2 នៅ​ខណៈ​ដែល​វា​ត្រូវបាន​ហៅ​ដោយ %3" - -#: interpreter/executer.cpp:636 -msgid "ASSERT failed" -msgstr "ASSERT បាន​បរាជ័យ" - -#: interpreter/executer.cpp:642 -msgid "'And' needs two variables" -msgstr "'And' ត្រូវការ​អថេរ​ ២" - -#: interpreter/executer.cpp:651 -msgid "'Or' needs two variables" -msgstr "'Or' ត្រូវការ​អថេរ ២" - -#: interpreter/executer.cpp:661 -msgid "I need something to do a not on" -msgstr "ខ្ញុំ​ត្រូវការ​អ្វី​មួយ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ not នៅ​លើ" - -#: interpreter/executer.cpp:669 -msgid "I cannot do a '==' without 2 variables" -msgstr "ខ្ញុំ​មិនអាច​ធ្វើ '==' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ" - -#: interpreter/executer.cpp:677 -msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables" -msgstr "ខ្ញុំ​មិនអាច​ធ្វើ '!=' ដោយគ្មាន​អថេរ​ ២ បានទេ" - -#: interpreter/executer.cpp:685 -msgid "I cannot do a '>' without 2 variables" -msgstr "ខ្ញុំ​មិនអាច​ធ្វើ '>' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ" - -#: interpreter/executer.cpp:693 -msgid "I cannot do a '<' without 2 variables" -msgstr "ខ្ញុំ​មិនអាច​ធ្វើ '<' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ" - -#: interpreter/executer.cpp:701 -msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables" -msgstr "ខ្ញុំ​មិនអាច​ធ្វើ '>=' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ" - -#: interpreter/executer.cpp:709 -msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables" -msgstr "ខ្ញុំ​មិនអាច​ធ្វើ '<=' ដោយ​គ្មាន​អថេរ ២ បានទេ" - -#: interpreter/executer.cpp:717 -msgid "You need two numbers or string to do an addition" -msgstr "អ្នក​ត្រូវការ​លេខ ឬ​ខ្សែ​អក្សរ​ចំនួន​ពីរ​ដើម្បី​ធ្វើ​ផល​បូក" - -#: interpreter/executer.cpp:729 -msgid "You need two numbers to subtract" -msgstr "អ្នក​ត្រូវការ​លេខ​ចំនួន ២ ដើម្បី​ដក" - -#: interpreter/executer.cpp:736 -#, kde-format -msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'" -msgstr "អ្នក​មិនបាន​ដក​នឹង​លេខ​ទេ '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:738 -#, kde-format -msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'" -msgstr "អ្នក​មិនបាន​ដក​នឹង​លេខ​ទេ '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:744 -msgid "You need two numbers to multiplicate" -msgstr "អ្នក​ត្រូវការ​​លេខ​ចំនួន ២ ដើម្បី​គុណ" - -#: interpreter/executer.cpp:751 -#, kde-format -msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'" -msgstr "អ្នក​បាន​ព្យាយាម​គុណ​​តម្លៃ​​មិនមែន​ជា​លេខ '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:753 -#, kde-format -msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'" -msgstr "អ្នក​បាន​ព្យាយាម​គុណ​តាម​តម្លៃ​មិន​​មែន​ជា​​លេខ '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:759 -msgid "You need two numbers to divide" -msgstr "អ្នក​ត្រូវការ​លេខ​ចំនួន ២ ដើម្បី​ចែក" - -#: interpreter/executer.cpp:764 -msgid "You tried to divide by zero" -msgstr "អ្នក​បាន​ព្យាយាម​ចែក​នឹង​សូន្យ" - -#: interpreter/executer.cpp:770 -#, kde-format -msgid "You tried to divide a non-number, '%1'" -msgstr "អ្នក​មិនបាន​ចែក​នឹង​លេខ​ទេ '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:772 -#, kde-format -msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'" -msgstr "អ្នក​មិនបាន​ចែក​នឹង​លេខ​ទេ '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:778 -msgid "You need two numbers to raise a power" -msgstr "អ្នក​ត្រូវការ​លេខ​ចំនួន ២ ដើម្បី​ដំឡើង​ស្វ័យគុណ" - -#: interpreter/executer.cpp:789 -msgid "The result of an exponentiation was too large" -msgstr "លទ្ធផល​នៃ​អ៊ិចស្ប៉ូណង់សែល គឺ​មាន​តម្លៃ​ធំ​ពេក" - -#: interpreter/executer.cpp:795 -#, kde-format -msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'" -msgstr "អ្នក​មិនបាន​ដំឡើង​លេខ​ជា​ស្វ័យ​គុណ​ទេ '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:797 -#, kde-format -msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'" -msgstr "អ្នក​មិនបាន​ដំឡើង​ស្វ័យគុណ​ជា​លេខ​ទេ '%1'" - -#: interpreter/executer.cpp:803 -msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='" -msgstr "អ្នក​ត្រូវការ​អថេរ ១ និង​តម្លៃ ឬ​អថេរ ១ ដើម្បី​ធ្វើ '='" - -#: interpreter/executer.cpp:820 -#, kde-format -msgid "The function '%1' is already defined." -msgstr "បាន​កំណត់​អនុគមន៍ '%1' រួច​ហើយ ។" - -#: interpreter/parser.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Expected a command, instead got '%1'" -msgstr "រំពឹង​ទុក​ពាក្យ​បញ្ជា ជំនួស​ឲ្យ​យក '%1'" - -#: interpreter/parser.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Could not understand '%1'" -msgstr "មិនអាច​ស្វែងយល់​អំពី '%1'" - -#: interpreter/parser.cpp:115 -msgid "A comma was expected here..." -msgstr "បាន​រំពឹង​ថា​ដាក់​សញ្ញា​ក្បៀស​នៅ​ទីនេះ..." - -#: interpreter/parser.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Did not expect '%1', instead expected the line to end after %2" -msgstr "" -"មិនបាន​រំពឹង​ទុក '%1' ។ បាន​រំពឹង​ទុក​បន្ទាត់​ទៅ​ចុង​បញ្ចប់​បន្ទាប់​ពី %2 " -"ជំនួស​វិញ" - -#: interpreter/parser.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Expected an assignment, '=', after the variable '%1'" -msgstr "បាន​រំពឹង​ទុក​ការ​កំណត់, '=', បន្ទាប់​ពី​អថេរ '%1'" - -#: interpreter/parser.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Did not expect '%1', instead expected a closing parenthesis, ')'" -msgstr "កុំ​រំពឹង​ទុក '%1' ជំនួយ​អ្វី​ដែល​បាន​រំពឹង​គឺ​បិត​វង់​ក្រចក')'" - -#: interpreter/parser.cpp:132 -msgid "Expected 'to' after 'for'" -msgstr "រំពឹង 'to' បន្ទាប់​ពី 'for'" - -#: interpreter/parser.cpp:135 -msgid "Expected a name for a command after 'learn' command" -msgstr "" -"បាន​រំពឹងទុក​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា បន្ទាប់​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា 'learn'" - -#: interpreter/parser.cpp:238 -#, kde-format -msgid "You cannot put '%1' here." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ដាក់​ '%1' នៅ​ទីនេះ ។" - -#: interpreter/parser.cpp:274 -msgid "" -"Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to " -"close the string." -msgstr "" -"ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ មិនត្រូវ​បាន​បិទ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ " -"បាន​រំពឹង​ទុក​សញ្ញា​សម្រង់​ពីរ ' \" ' ដើម្បី​បិទ​ខ្សែ​អក្សរ ។" - -#: interpreter/parser.cpp:623 -msgid "'for' was called wrongly" -msgstr "'for' ត្រូវបាន​ហៅ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: interpreter/parser.cpp:693 -msgid "Expected a scope after the 'learn' command" -msgstr "បាន​រំពឹង​ទុក​វិសាលភាព​បន្ទាប់​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា 'learn'" - -#: interpreter/translator.cpp:120 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'True' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "true" -msgstr "true" - -#: interpreter/translator.cpp:127 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'False' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "false" -msgstr "false" - -#: interpreter/translator.cpp:146 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArgumentSeparator' COMMAND, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "," -msgstr "," - -#: interpreter/translator.cpp:153 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'DecimalSeparator' COMMAND, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "." -msgstr "." - -#: interpreter/translator.cpp:160 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Exit' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "exit" -msgstr "exit" - -#: interpreter/translator.cpp:167 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'If' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "if" -msgstr "if" - -#: interpreter/translator.cpp:174 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Else' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "else" -msgstr "else" - -#: interpreter/translator.cpp:181 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Repeat' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "repeat" -msgstr "repeat" - -#: interpreter/translator.cpp:188 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'While' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "while" -msgstr "while" - -#: interpreter/translator.cpp:195 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'For' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "for" -msgstr "for" - -#: interpreter/translator.cpp:202 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'To' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "to" -msgstr "to" - -#: interpreter/translator.cpp:209 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Step' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "step" -msgstr "step" - -#: interpreter/translator.cpp:216 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Break' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "break" -msgstr "break" - -#: interpreter/translator.cpp:223 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Return' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "return" -msgstr "return" - -#: interpreter/translator.cpp:230 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Wait' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "wait" -msgstr "wait" - -#: interpreter/translator.cpp:237 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Assert' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "assert" -msgstr "assert" - -#: interpreter/translator.cpp:244 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'And' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "and" -msgstr "and" - -#: interpreter/translator.cpp:251 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Or' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "or" -msgstr "or" - -#: interpreter/translator.cpp:258 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Not' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "not" -msgstr "not" - -#: interpreter/translator.cpp:289 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Learn' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "learn" -msgstr "learn" - -#: interpreter/translator.cpp:296 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Reset' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "reset" -msgstr "reset" - -#: interpreter/translator.cpp:303 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Clear' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "clear" -msgstr "clear" - -#: interpreter/translator.cpp:310 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Clear' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "ccl" -msgstr "ccl" - -#: interpreter/translator.cpp:317 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Center' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "center" -msgstr "center" - -#: interpreter/translator.cpp:324 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Go' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "go" -msgstr "go" - -#: interpreter/translator.cpp:331 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoX' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "gox" -msgstr "gox" - -#: interpreter/translator.cpp:338 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoX' COMMAND ALIAS, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gx" -msgstr "gx" - -#: interpreter/translator.cpp:345 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoY' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "goy" -msgstr "goy" - -#: interpreter/translator.cpp:352 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GoY' COMMAND ALIAS, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gy" -msgstr "gy" - -#: interpreter/translator.cpp:359 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Forward' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "forward" -msgstr "forward" - -#: interpreter/translator.cpp:366 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Forward' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "fw" -msgstr "fw" - -#: interpreter/translator.cpp:373 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Backward' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "backward" -msgstr "backward" - -#: interpreter/translator.cpp:380 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Backward' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "bw" -msgstr "bw" - -#: interpreter/translator.cpp:387 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Direction' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "direction" -msgstr "direction" - -#: interpreter/translator.cpp:394 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Direction' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: interpreter/translator.cpp:401 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "turnleft" -msgstr "turnleft" - -#: interpreter/translator.cpp:408 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "tl" -msgstr "tl" - -#: interpreter/translator.cpp:415 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "turnright" -msgstr "turnright" - -#: interpreter/translator.cpp:422 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "tr" -msgstr "tr" - -#: interpreter/translator.cpp:429 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "penwidth" -msgstr "penwidth" - -#: interpreter/translator.cpp:436 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "pw" -msgstr "pw" - -#: interpreter/translator.cpp:443 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "penup" -msgstr "penup" - -#: interpreter/translator.cpp:450 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "pu" -msgstr "pu" - -#: interpreter/translator.cpp:457 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "pendown" -msgstr "pendown" - -#: interpreter/translator.cpp:464 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "pd" -msgstr "pd" - -#: interpreter/translator.cpp:471 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "pencolor" -msgstr "pencolor" - -#: interpreter/translator.cpp:478 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: interpreter/translator.cpp:485 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "canvascolor" -msgstr "canvascolor" - -#: interpreter/translator.cpp:492 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "cc" -msgstr "cc" - -#: interpreter/translator.cpp:499 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "canvassize" -msgstr "canvassize" - -#: interpreter/translator.cpp:506 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "cs" -msgstr "cs" - -#: interpreter/translator.cpp:513 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "spriteshow" -msgstr "spriteshow" - -#: interpreter/translator.cpp:520 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "ss" -msgstr "ss" - -#: interpreter/translator.cpp:527 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "spritehide" -msgstr "spritehide" - -#: interpreter/translator.cpp:534 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND ALIAS, there are some " -"rules on how to translate it.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate " -"it." -msgid "sh" -msgstr "sh" - -#: interpreter/translator.cpp:541 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Print' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "print" -msgstr "print" - -#: interpreter/translator.cpp:548 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'FontSize' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "fontsize" -msgstr "fontsize" - -#: interpreter/translator.cpp:555 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Random' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "random" -msgstr "random" - -#: interpreter/translator.cpp:562 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Random' COMMAND ALIAS, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "rnd" -msgstr "rnd" - -#: interpreter/translator.cpp:569 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetX' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "getx" -msgstr "getx" - -#: interpreter/translator.cpp:576 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetY' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "gety" -msgstr "gety" - -#: interpreter/translator.cpp:583 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Message' COMMAND, there are some rules on " -"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "message" -msgstr "message" - -#: interpreter/translator.cpp:590 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Ask' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "ask" -msgstr "ask" - -#: interpreter/translator.cpp:597 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Pi' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "pi" -msgstr "pi" - -#: interpreter/translator.cpp:604 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Tan' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "tan" -msgstr "tan" - -#: interpreter/translator.cpp:611 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Sin' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "sin" -msgstr "sin" - -#: interpreter/translator.cpp:618 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Cos' COMMAND, there are some rules on how to " -"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " -"how to properly translate it." -msgid "cos" -msgstr "cos" - -#: interpreter/translator.cpp:625 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcTan' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arctan" -msgstr "arctan" - -#: interpreter/translator.cpp:632 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcSin' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" - -#: interpreter/translator.cpp:639 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'ArcCos' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "arccos" -msgstr "arccos" - -#: interpreter/translator.cpp:646 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Sqrt' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "sqrt" -msgstr "sqrt" - -#: interpreter/translator.cpp:653 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'Round' COMMAND, there are some rules on how " -"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " -"learn how to properly translate it." -msgid "round" -msgstr "round" - -#: interpreter/translator.cpp:660 -msgctxt "" -"You are about to translate the 'GetDirection' COMMAND, there are some rules " -"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php " -"to learn how to properly translate it." -msgid "getdirection" -msgstr "getdirection" - -#: interpreter/translator.cpp:672 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "triangle" -msgstr "ត្រីកោណ" - -#: interpreter/translator.cpp:684 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "curly" -msgstr "កោង" - -#: interpreter/translator.cpp:702 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "arrow" -msgstr "ព្រួញ" - -#: interpreter/translator.cpp:729 -msgctxt "" -"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " -"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " -"translate it." -msgid "flower" -msgstr "ផ្កា" - -#: canvas.cpp:212 -msgid "bold" -msgstr "ដិត" - -#: canvas.cpp:213 -msgid "italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: canvas.cpp:214 -msgid "underline" -msgstr "គូសបន្ទាត់​ពីក្រោម" - -#: canvas.cpp:215 -msgid "overline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពី​លើ" - -#: canvas.cpp:216 -msgid "strikeout" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ឆូត" - -#: colorpicker.cpp:37 -msgid "Color Picker" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌" - -#: colorpicker.cpp:41 directiondialog.cpp:216 -msgid "&Quit" -msgstr "ចេញ" - -#: colorpicker.cpp:57 -msgid "Amount red:" -msgstr "ពណ៌​ក្រហម ៖" - -#: colorpicker.cpp:71 -msgid "Amount green:" -msgstr "ពណ៌​បៃតង ៖" - -#: colorpicker.cpp:84 -msgid "Amount blue:" -msgstr "ពណ៌​ខៀវ ៖" - -#: colorpicker.cpp:114 directiondialog.cpp:298 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: colorpicker.cpp:118 directiondialog.cpp:301 -msgid "&Paste to editor" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: console.cpp:46 console.cpp:73 -msgid "Write a command here and press enter..." -msgstr "សរសេរ​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ទីនេះ ហើយ​ចុច​ បញ្ចូល (enter)..." - -#: console.cpp:47 -msgid "" -"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter." -msgstr "" -"កុងសូល ៖ ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​ទោល​ដោយ​រហ័ស -- សរសេរ​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ទីនេះ " -"ហើយ​ចុច បញ្ចូល (enter) ។" - -#: console.cpp:49 -msgid "Console:" -msgstr "កុងសូល ៖" - -#: console.cpp:92 -#, kde-format -msgid "

              ERROR: %1

              " -msgstr "

              កំហុស ៖ %1

              " - -#: directiondialog.cpp:212 -msgid "Direction Chooser" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ទិស" - -#: directiondialog.cpp:241 -msgid "Command &type:" -msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖" - -#: directiondialog.cpp:256 -msgid "&Previous direction:" -msgstr "ទិស​មុន ៖" - -#: directiondialog.cpp:273 -msgid "&New direction:" -msgstr "ទិស​ថ្មី ៖" - -#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 -msgid "Turtle code files" -msgstr "ឯកសារ​កូដ Turtle" - -#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:1032 mainwindow.cpp:1055 -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "All files" -msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់" - -#: editor.cpp:171 -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: editor.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Cannot read %1" -msgstr "មិនអាច​អាន %1" - -#: editor.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"The file you try to open is not a valid KTurtle script, or is incompatible " -"with this version of KTurtle.\n" -"Cannot open %1" -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បើក គឺ​មិនមែន​ជា​ស្គ្រីប KTurtle ត្រឹមត្រូវ​នោះ​ទេ " -"ឬ​មិន​ឆបគ្នា​ជាមួយ​នឹង​កំណែ KTurtle ។\n" -"មិនអាច​បើក %1" - -#: editor.cpp:269 -msgid "Save As" -msgstr "រក្សា​ទុកជា" - -#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1060 mainwindow.cpp:1076 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to overwrite %1?" -msgstr "តើអ្នក​ពិតជា​ចង់​សរសេរជាន់លើ %1 ឬ ?" - -#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1061 mainwindow.cpp:1077 -msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "សរសេរ​ជាន់លើ​ឯកសារ​ដែលមាន" - -#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1039 mainwindow.cpp:1061 -#: mainwindow.cpp:1062 mainwindow.cpp:1077 mainwindow.cpp:1078 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: editor.cpp:284 -msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " -"lose the changes you have made." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ ។ " -"ដោយ​បន្ត​អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាត់បង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ។" - -#: editor.cpp:286 -msgid "Unsaved File" -msgstr "មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ឯកសារ" - -#: editor.cpp:286 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "បោះបង់​ការផ្លាស់ប្តូរ" - -#: errordialog.cpp:36 -msgid "Errors" -msgstr "កំហុស" - -#: errordialog.cpp:39 -msgid "Hide Errors" -msgstr "លាក់​កំហុស" - -#: errordialog.cpp:39 -msgid "This button hides the Errors tab" -msgstr "ប៊ូតុង​នេះ លាក់​ផ្ទាំង​កំហុស" - -#: errordialog.cpp:50 -msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your code.\n" -"Good luck!" -msgstr "" -"អ្នក​រក​កំហុស​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ ដែល​បង្ហាញ​ពីការ​រត់​កូដ​ឡូហ្គូ​របស់​អ្នក​  ។ " -"\n" -"សូម​សំណាង​ល្អ !" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "line" -msgstr "បន្ទាត់" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" - -#: errordialog.cpp:66 -msgid "code" -msgstr "កូដ" - -#: errordialog.cpp:85 -msgid "No errors occurred yet." -msgstr "មិនទាន់​មាន​កំហុស​នៅ​ឡើយទេ ។" - -#: inspector.cpp:45 -msgid "Variables" -msgstr "អថេរ" - -#: inspector.cpp:52 -msgid "Functions" -msgstr "មុខងារ" - -#: inspector.cpp:59 -msgid "Tree" -msgstr "មែកធាង" - -#: inspector.cpp:103 inspector.cpp:121 -msgid "name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: inspector.cpp:103 -msgid "value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: inspector.cpp:103 -msgid "type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: inspector.cpp:113 -msgid "No variables" -msgstr "គ្មាន​អថេរ" - -#: inspector.cpp:121 -msgid "parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#: inspector.cpp:130 -msgid "No learned functions" -msgstr "គ្មាន​អនុគមន៍​ដែល​បាន​សិក្សា" - -#: inspector.cpp:173 -msgctxt "undefined type of a variable" -msgid "empty" -msgstr "ទទេ" - -#: inspector.cpp:180 -msgid "boolean" -msgstr "ប៊ូលីន" - -#: inspector.cpp:183 -msgid "number" -msgstr "លេខ" - -#: inspector.cpp:186 -msgid "string" -msgstr "អក្សរ" - -#: inspector.cpp:218 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"KTurtle is an educational programming environment that aims to make learning " -"how to program as easy as possible. To achieve this KTurtle makes all " -"programming tools available from the user interface. The programming " -"language used is TurtleScript which allows its commands to be translated." -msgstr "" -"KTurtle គឺ​ជា​បរិស្ថាន​កម្មវិធី​អប់រំ​មួយ​ " -"ដែល​មាន​គោល​បំណង​ជួយ​ឲ្យ​ការ​សិក្សា​អំពី​របៀប​សរសេរ​កម្មវិធី​មាន​លក្ខណៈ​កាន់​" -"តែ​ងាយ​ស្រួល​ឡើង ។ ដើម្បី​សម្រេច​នូវ​ទិស​ដៅ​នេះ KTurtle " -"បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​សរសេរ​ទាំង​អស់​អាច​ប្រើ​បាន​ពី​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​" -" ។ ភាសា​​សរសេរ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ គឺ​ TurtleScript " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បក​ប្រែ​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​វា​បាន ។" - -#: main.cpp:49 -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: main.cpp:50 -msgid "Cies Breijs" -msgstr "Cies Breijs" - -#: main.cpp:50 -msgid "Initiator and core developer" -msgstr "អ្នក​ផ្ដួចផ្ដើម និង​អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ស្នូល" - -#: main.cpp:51 -msgid "Niels Slot" -msgstr "Niels Slot" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Core developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ស្នូល" - -#: main.cpp:52 -msgid "Mauricio Piacentini" -msgstr "Mauricio Piacentini" - -#: main.cpp:58 -msgid "File or URL to open (in the GUI mode)" -msgstr "ឯកសារ ឬ​ URL ត្រូវ​បើក​ (ជា​របៀប​ GUI)" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"Starts KTurtle in D-Bus mode (without a GUI), good for automated unit test " -"scripts" -msgstr "" -"ចាប់​ផ្ដើម​ KTurtle ជា​របៀប​ D-Bus (ដោយ​គ្មាន​ GUI) " -"មាន​លក្ខណៈ​ប្រសើរ​សម្រាប់​ស្គ្រីប​សាក​ល្បង​ឯកតា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Starts KTurtle in testing mode (without a GUI), directly runs the specified " -"local file" -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម KTurtle ជា​របៀប​សាកល្បង (មិនចាំបាច់ GUI) " -"ដោយ​ដំណើរការ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជាក់លាក់​ដោយ​ផ្ទាល់" - -#: main.cpp:64 -msgid "" -"Specifies the localization language by a language code, defaults to " -"\"en_US\" (only works in testing mode)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ភាសា​មូលដ្ឋានីយកម្ម ដោយ​កូដ​ភាសា កំណត់​លំនាំដើម​ទៅ \"en_US\" " -"(ដំណើរការ​តែ​ជា​របៀប​សាកល្បង​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#: main.cpp:68 -msgid "" -"Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers " -"only)" -msgstr "" -"បកប្រែ​កូដ turtle ទៅជា​ខ្សែ​អក្សរ​ឧទាហរណ៍ C++ ដែល​អាច​បង្កប់​បាន " -"(សម្រាប់​តែ​អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ប៉ុណ្ណោះ)" - -#: mainwindow.cpp:82 -msgctxt "@info:status the application is ready for commands" -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: mainwindow.cpp:197 -msgid "Create a new file" -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី" - -#: mainwindow.cpp:198 -msgid "New File: Create a new file" -msgstr "ឯកសារ​ថ្មី ៖ បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី" - -#: mainwindow.cpp:201 -msgid "Open an existing file" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់" - -#: mainwindow.cpp:202 -msgid "Open File: Open an existing file" -msgstr "បើក​ឯកសារ ៖ បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន" - -#: mainwindow.cpp:206 -msgid "Open a recently used file" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ" - -#: mainwindow.cpp:207 -msgid "Open Recent File: Open a recently used file" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ថ្មីៗ ៖ បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ថ្មីៗ" - -#: mainwindow.cpp:209 mainwindow.cpp:211 -msgid "Get more examples..." -msgstr "ទទួល​យក​ឧទាហរណ៍​បន្ថែម​ទៀត​..." - -#: mainwindow.cpp:215 -msgid "Save the current file to disk" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​ថាស" - -#: mainwindow.cpp:216 -msgid "Save File: Save the current file to disk" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ ៖ រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​ថាស" - -#: mainwindow.cpp:220 -msgid "Save the current file under a different name" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឈ្មោះ​ផ្សេង" - -#: mainwindow.cpp:221 -msgid "Save File As: Save the current file under a different name" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា ៖ រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឈ្មោះ​ផ្សេង" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "Export to &HTML..." -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​ HTML..." - -#: mainwindow.cpp:225 -msgid "Export the contents of the editor as HTML" -msgstr "នាំ​ចេញ​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​​​ជា​ HTML" - -#: mainwindow.cpp:226 -msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​ HTML ៖ នាំ​ចេញ​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​ជា​ HTML" - -#: mainwindow.cpp:230 -msgid "Print the code" -msgstr "បោះពុម្ព​កូដ" - -#: mainwindow.cpp:231 -msgid "Print: Print the code" -msgstr "បោះពុម្ព ៖ បោះពុម្ព​កូដ" - -#: mainwindow.cpp:234 -msgid "Quit KTurtle" -msgstr "ចេញ​ពី KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:235 -msgid "Quit: Quit KTurtle" -msgstr "ចេញ ៖ ចេញ​ពី KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:239 -msgid "Undo a change in the editor" -msgstr "មិនធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​វិញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:240 -msgid "Undo: Undo a change in the editor" -msgstr "មិនធ្វើ​វិញ ៖ មិនធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​វិញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:245 -msgid "Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "" -"ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​ធ្វើ​វិញ​ពី​មុន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រ" -"ួល" - -#: mainwindow.cpp:246 -msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "" -"ធ្វើ​វិញ ៖ " -"ធ្វើ​វិញ​នូវ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​ធ្វើ​វិញ​ពី​មុន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រ" -"ួល" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "កាត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: mainwindow.cpp:252 -msgid "Cut: Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "កាត់ ៖ កាត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: mainwindow.cpp:257 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: mainwindow.cpp:258 -msgid "Copy: Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "ចម្លង ៖ ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: mainwindow.cpp:263 -msgid "Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិការ​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" - -#: mainwindow.cpp:264 -msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "" -"បិទភ្ជាប់ ៖ បិទភ្ជាប់​មាតិការ​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ទៅ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" - -#: mainwindow.cpp:267 -msgid "Select all the code in the editor" -msgstr "ជ្រើស​កូដ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:268 -msgid "Select All: Select all the code in the editor" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់ ៖ ជ្រើស​កូដ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:271 -msgid "Overwrite Mode" -msgstr "របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: mainwindow.cpp:273 -msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" -msgstr "បិទបើក​របៀប 'បញ្ចូល' និង 'សរសេរ​ជាន់លើ'" - -#: mainwindow.cpp:274 -msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode" -msgstr "របៀប​សរសេរ​ជាន់លើ ៖ បិទបើក​របៀប 'បញ្ចូល' និង 'សរសេរ​ជាន់លើ'" - -#: mainwindow.cpp:281 -msgid "Search through the code in the editor" -msgstr "ស្វែងរក​ដោយប្រើ​កូដ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:282 -msgid "Find: Search through the code in the editor" -msgstr "ស្វែងរក ៖ ស្វែងរក​ដោយប្រើ​​កូដ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:285 -msgid "Continue searching through the code in the editor" -msgstr "បន្ត​ស្វែងរក​ដោយ​ប្រើ​កូដ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor" -msgstr "" -"ស្វែងរក​បន្ទាប់ ៖ បន្ត​ស្វែងរក​ដោយ​ប្រើ​កូដ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:289 -msgid "Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "បន្ត​ស្វែងរក​ត្រឡប់​ដោយប្រើ​កូដ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:290 -msgid "" -"Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "" -"រក​ថយក្រោយ ៖ បន្ត​ស្វែងរក​ត្រឡប់​ដោយប្រើ​កូដ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:299 -msgid "Export to &Image (PNG)..." -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​រូប​ភាព (PNG)..." - -#: mainwindow.cpp:300 -msgid "Export the current canvas to a PNG raster image" -msgstr "នាំ​ចេញ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ជា​រូបភាព​ PNG" - -#: mainwindow.cpp:301 -msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​ PNG ៖ នាំ​ចេញ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់​បច្ចុប្បន្ន​ជា​រូបភាព​ PNG" - -#: mainwindow.cpp:305 -msgid "Export to &Drawing (SVG)..." -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា​គំនូរ​ (SVG)..." - -#: mainwindow.cpp:306 -msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"នាំ​ចេញ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ជា​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រ" -"ដ្ឋាន​បាន" - -#: mainwindow.cpp:307 -msgid "Export to SVG: Export the current canvas to Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"នាំ​ចេញ​ជា​ SVG ៖ " -"នាំ​ចេញ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋ" -"ាន​បាន" - -#: mainwindow.cpp:310 -msgid "&Print Canvas..." -msgstr "បោះ​ពុម្ព​ផ្ទាំង​ក្រណាត់..." - -#: mainwindow.cpp:312 -msgid "Print the canvas" -msgstr "បោះ​ពុម្ព​ផ្ទាំង​ក្រណាត់" - -#: mainwindow.cpp:313 -msgid "Print: Print the canvas" -msgstr "បោះ​ពុម្ព ៖ បោះ​ពុម្ព​ផ្ទាំង​ក្រណាត់" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (run) -#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:15 rc.cpp:50 -msgid "&Run" -msgstr "រត់" - -#: mainwindow.cpp:320 -msgid "Execute the program" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី" - -#: mainwindow.cpp:321 -msgid "Run: Execute the program" -msgstr "រត់ ៖ ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី" - -#: mainwindow.cpp:324 -msgid "&Pause" -msgstr "ផ្អាក" - -#: mainwindow.cpp:328 -msgid "Pause execution" -msgstr "ផ្អាក​ប្រតិបត្តិការ" - -#: mainwindow.cpp:329 -msgid "Pause: Pause execution" -msgstr "ផ្អាក ៖ ផ្អាក​ប្រតិបត្តិ​ការ" - -#: mainwindow.cpp:332 -msgid "&Abort" -msgstr "បោះបង់" - -#: mainwindow.cpp:335 -msgid "Stop executing program" -msgstr "បញ្ឈប់​ប្រតិបត្តិការ​កម្មវិធី​នេះ" - -#: mainwindow.cpp:336 -msgid "Abort: Stop executing program" -msgstr "បោះបង់ ៖ បញ្ឈប់​ប្រតិបត្តិការ​កម្មវិធី​នេះ" - -#: mainwindow.cpp:346 -msgid "&Direction Chooser..." -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ទិស..." - -#: mainwindow.cpp:348 -msgid "Shows the direction chooser dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​កម្មវិធី​ជ្រើស​ទិស" - -#: mainwindow.cpp:349 -msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ទិស ៖ បង្ហាញ​ប្រអប់​កម្មវិធី​ជ្រើស​ទិស" - -#: mainwindow.cpp:352 -msgid "&Color Picker..." -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ពណ៌..." - -#: mainwindow.cpp:354 -msgid "Shows the color picker dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​កម្មវិធី​ជ្រើស​ពណ៌" - -#: mainwindow.cpp:355 -msgid "Color Picker: Show the color picker dialog" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ពណ៌ ៖ បង្ហាញ​ប្រអប់​កម្មវិធី​ជ្រើស​ពណ៌" - -#: mainwindow.cpp:359 -msgid "Show &Editor" -msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:361 -msgid "Show or hide the Code Editor" -msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​កូដ" - -#: mainwindow.cpp:362 -msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor" -msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​កូដ ៖ បង្ហាញ ឬ​លាក់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​កូដ" - -#: mainwindow.cpp:369 -msgid "Show &Inspector" -msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ" - -#: mainwindow.cpp:371 -msgid "Show or hide the Inspector" -msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ" - -#: mainwindow.cpp:372 -msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector" -msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ ៖ បង្ហាញ ឬ​លាក់​កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ" - -#: mainwindow.cpp:379 -msgid "Show E&rrors" -msgstr "បង្ហាញ​កំហុស" - -#: mainwindow.cpp:381 -msgid "Show or hide the Errors tab" -msgstr "បង្ហាញ ឬ​លាក់​ផ្ទាំង​កំហុស" - -#: mainwindow.cpp:382 -msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab" -msgstr "បង្ហាញ​កំហុស ៖ បង្ហាញ ឬ​លាក់​ផ្ទាំង​កំហុស" - -#: mainwindow.cpp:396 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" - -#: mainwindow.cpp:398 -msgid "Turn the line numbers on/off in the editor" -msgstr "បិទ​/​បើក​លេខ​បន្ទាត់​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:399 -msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់ ៖ បិទ​/​បើក​បន្ទាត់​ក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:410 -msgid "Get help on the command under the cursor" -msgstr "មើល​ជំនួយ​តាម​ពាក្យ​បញ្ជា​​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: mainwindow.cpp:411 -msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor" -msgstr "ជំនួយ​បរិបទ ៖ មើល​ជំនួយ​តាម​ពាក្យ​បញ្ជា​​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: mainwindow.cpp:416 -msgid "Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#: mainwindow.cpp:417 -msgid "Help: Open manual for KTurtle" -msgstr "ជំនួយ ៖ បើក​សៀវភៅ​ដៃ​សម្រាប់ KTurtle" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Console" -msgstr "កុងសូល" - -#: mainwindow.cpp:428 -msgid "Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Execute: Executes the current line in the console" -msgstr "ប្រតិបត្តិ ៖ ប្រតិបត្តិ​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​កុងសូល" - -#: mainwindow.cpp:440 -msgid "" -"Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ឬ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ធ្លាក់​ចុះ​ ដើម្បី​ជ្រើស​ល្បឿន​ដំណើរការ" - -#: mainwindow.cpp:441 -msgid "" -"Run: Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed" -msgstr "" -"ដំណើរការ ៖ ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី ឬ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ធ្លាក់​ចុះ​ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ល្បឿន​ដំណើរការ" - -#: mainwindow.cpp:444 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)" -msgstr "ល្បឿន​ពេញ​ (គ្មាន​បន្លិច​ និង​កម្មវិធី​តាម​ដាន​)" - -#: mainwindow.cpp:447 -msgid "" -"Run the program at full speed, with highlighting and inspector disabled" -msgstr "" -"ដំណើរការ​កម្មវិធី​ក្នុង​ល្បឿន​មួយ​ពេញ ដោយ​បិទ​បន្លិច និង​កម្មវិធី​តាម​ដាន" - -#: mainwindow.cpp:448 -msgid "" -"Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector " -"disabled" -msgstr "" -"ល្បឿន​ពេញ ៖ ដំណើរ​ការ​កម្មវិធី​ក្នុង​ល្បឿន​មួយ​ពេញ ដោយ​បិទ​បន្លិច " -"និង​កម្មវិធី​តាម​ដាន" - -#: mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@option:radio" -msgid "&Full Speed" -msgstr "ល្បឿន​ពេញ" - -#: mainwindow.cpp:457 -msgid "Run the program at full speed" -msgstr "ដំណើរការ​កម្មវិធី​ដោយ​ល្បឿន​ពេញ" - -#: mainwindow.cpp:458 -msgid "Full Speed: Run the program at full speed" -msgstr "ល្បឿន​ពេញ ៖ ដំណើរការ​កម្មវិធី​ដោយ​ល្បឿន​ពេញ" - -#: mainwindow.cpp:463 -msgctxt "@option:radio choose the slow speed" -msgid "&Slow" -msgstr "យឺត" - -#: mainwindow.cpp:466 -msgid "Run the program at a slow speed" -msgstr "រត់​កម្មវិធី​ក្នុង​ល្បឿន​យឺត" - -#: mainwindow.cpp:467 -msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed" -msgstr "ល្បឿន​យឺត ៖ រត់​កម្មវិធី​ក្នុង​ល្បឿន​យឺត" - -#: mainwindow.cpp:472 -msgctxt "@option:radio" -msgid "S&lower" -msgstr "យឺតជាង" - -#: mainwindow.cpp:475 -msgid "Run the program at a slower speed" -msgstr "រត់​កម្មវិធី​ក្នុង​ល្បឿន​យឺត​ជាង" - -#: mainwindow.cpp:476 -msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed" -msgstr "ល្បឿន​យឺត​ជាង ៖ រត់​កម្មវិធី​ក្នុង​ល្បឿន​យឺត​ជាង" - -#: mainwindow.cpp:481 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sl&owest" -msgstr "យឺត​បំផុត" - -#: mainwindow.cpp:484 -msgid "Run the program at the slowest speed" -msgstr "រត់​កម្មវិធី​ក្នុងល្បឿន​យឺត​បំផុត" - -#: mainwindow.cpp:485 -msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed" -msgstr "ល្បឿន​យឺត​បំផុត ៖ រត់​កម្មវិធី​ដោយ​ល្បឿន​យឺត​បំផុត" - -#: mainwindow.cpp:490 -msgctxt "@option:radio" -msgid "S&tep-by-Step" -msgstr "មួយ​ជំហាន​ម្ដងៗ" - -#: mainwindow.cpp:493 -msgid "Run the program one step at a time" -msgstr "ដំណើរការ​កម្មវិធី​មួយ​ជំហាន​ម្ដងៗ" - -#: mainwindow.cpp:494 -msgid "Step Speed: Run the program one step at a time" -msgstr "ល្បឿន​តាម​ជំហាន ៖ ដំណើរការ​កម្មវិធី​មួយ​ជំហាន​ម្ដងៗ" - -#: mainwindow.cpp:515 -msgid "" -"Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running" -msgstr "" -"ផ្ទាំង​កំណាត់ ៖ នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល turtle ផ្លាស់ទី " -"និង​គូរ​នៅពេល​ដែល​កម្មវិធី​ដំណើរការ" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:41 -#. i18n: ectx: Menu (canvas) -#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:12 rc.cpp:47 -msgid "&Canvas" -msgstr "ផ្ទាំង​កំណាត់" - -#: mainwindow.cpp:525 -msgid "E&rrors" -msgstr "កំហុស" - -#: mainwindow.cpp:555 -msgid "&Editor" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: mainwindow.cpp:569 -msgid "Editor: Write your KTurtle commands here" -msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល ៖ សរសេរ​ពាក្យ​បញ្ជា KTurtle របស់​អ្នក​នៅ​ទីនេះ" - -#: mainwindow.cpp:572 -msgid "&Inspector" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ" - -#: mainwindow.cpp:582 -msgid "" -"Inspector: See information about variables and functions when the program " -"runs" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ត្រួត​ពិនិត្យ ៖ សូមមើល​ព័ត៌មាន​អំពី​អថេរ និង​អនុគមន៍ " -"នៅពេល​ដែល​កម្មវិធី​ដំណើរការ" - -#: mainwindow.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Switch to the %1 dictionary" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​វចនា​នុក្រម %1" - -#: mainwindow.cpp:752 -msgid " OVR " -msgstr " លើ " - -#: mainwindow.cpp:752 -msgid " INS " -msgstr " បញ្ចូល " - -#: mainwindow.cpp:760 -msgid "" -msgstr "<គ្មាន​អ្វី​នៅ​ក្រោម​ទស្សន៍ទ្រនិច​>" - -#: mainwindow.cpp:761 -#, kde-format -msgid "Help on: %1" -msgstr "ជំនួយ​ ៖ %1" - -#: mainwindow.cpp:766 -#, kde-format -msgid " Line: %1 Column: %2 " -msgstr " បន្ទាត់​ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2 " - -#: mainwindow.cpp:775 -#, kde-format -msgid "\"%1\" <%2>" -msgstr "\"%1\" <%2>" - -#: mainwindow.cpp:778 -msgid "" -msgstr "<អថេរ>" - -#: mainwindow.cpp:779 -msgid "" -msgstr "<លេខ​>" - -#: mainwindow.cpp:780 -msgid "" -msgstr "<មតិ​យោបល់​>" - -#: mainwindow.cpp:781 -msgid "" -msgstr "<ខ្សែ​អក្សរ​>" - -#: mainwindow.cpp:787 -msgid "scope" -msgstr "វិសាល​ភាព" - -#: mainwindow.cpp:789 -msgid "assignment" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: mainwindow.cpp:791 -msgid "parenthesis" -msgstr "វង់​ក្រចក" - -#: mainwindow.cpp:793 -msgid "mathematical operator" -msgstr "ប្រមាណ​វិធី​គណិតវិទ្យា" - -#: mainwindow.cpp:795 -msgid "expression" -msgstr "កន្សោម" - -#: mainwindow.cpp:797 -msgid "boolean operator" -msgstr "ប្រមាណ​វិធី​ប៊ូលីន" - -#: mainwindow.cpp:799 -msgid "learned command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​រៀន" - -#: mainwindow.cpp:801 -msgid "argument separator" -msgstr "សញ្ញា​បំបែក​អាគុយម៉ង់" - -#: mainwindow.cpp:804 -msgid "command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: mainwindow.cpp:807 -msgid "controller command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ឧបករណ៍​ត្រួត​ពិនិត្យ" - -#: mainwindow.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Could not change the language to %1." -msgstr "មិនអាច​ប្ដូរ​ភាសា​ទៅ %1 បានទេ ។" - -#: mainwindow.cpp:841 -msgid "English [built in]" -msgstr "អង់គ្លេស [មាន​ស្រាប់]" - -#: mainwindow.cpp:842 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: mainwindow.cpp:992 -msgid "untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង" - -#: mainwindow.cpp:1032 -msgid "PNG Images" -msgstr "រូបភាព PNG" - -#: mainwindow.cpp:1032 -msgid "Save as Picture" -msgstr "រក្សា​ទុក​រូបភាព​ជា" - -#: mainwindow.cpp:1055 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "ក្រាហ្វិក​វ៉ិចទ័រ​ដែល​អាច​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បាន" - -#: mainwindow.cpp:1055 -msgid "Save as SVG" -msgstr "រក្សា​ទុក​ជា​ SVG" - -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "HTML documents" -msgstr "ឯកសារ​ HTML" - -#: mainwindow.cpp:1071 -msgid "Save code as HTML" -msgstr "រក្សា​ទុក​កូដ​ជា​ HTML" - -#: mainwindow.cpp:1095 -msgid "Input" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: mainwindow.cpp:1104 -msgid "Message" -msgstr "សារ" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,auk piseth,vannak eng" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,,evannak@khmeros.info" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:38 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (examples) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:41 -msgid "&Examples" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:44 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (speed) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:53 -msgid "&Run Speed" -msgstr "ល្បឿន​ដំណើរការ" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:56 -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:59 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (language) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 -msgid "&Script Language" -msgstr "ភាសា​ស្គ្រីប" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:65 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: kturtleui.rc:80 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:68 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kurifilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,347 +0,0 @@ -# translation of kurifilter.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010, 2011. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kurifilter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: ikwsopts.cpp:51 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: ikwsopts.cpp:52 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់" - -#: ikwsopts.cpp:183 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: ikwsopts.cpp:243 -msgid "" -"

              In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " -"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " -"search for information about the KDE project using the Google engine, you " -"simply type gg:KDE or google:KDE.

              If you select a " -"default search engine, then you can search for normal words or phrases by " -"simply typing them into the input widget of applications that have built-in " -"support for such a feature, e.g Konqueror.

              " -msgstr "" -"

              ក្នុង​ម៉ូឌុល​នេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​គុណលក្ខណៈ​ផ្លូវកាត់​បណ្ដាញ ។ ផ្លូវកាត់​បណ្ដាញ​អន" -"ុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្វែងរក​ពាក្យ​តាម​អ៊ីនធឺណិត​បាន​រហ័ស ។ ឧទាហរណ៍ " -"ដើម្បី​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​អំពី​គម្រោង KDE ដោយប្រើ Google គឺ​អ្នកអាចវាយ " -"gg:KDE តាម​ធម្មតា ឬ " -"google:KDE ។

              ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​លំនាំដើម " -"ពាក្យ ឬ​ឃ្លា​ធម្មតា​នឹង​ត្រូវបាន​ស្វែងរក​នៅ​កម្មវិធី​ស្វែងរក​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​" -" ដោយ​ចុច​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី មាន​ដូចជា Konqueror " -"ដែល​មាន​ការគាំទ្រ​មាន​ស្រាប់​សម្រាប់​គុណលក្ខណៈ​ដូចនោះ ។

              " - -#: kuriikwsfilter.cpp:125 -msgid "No preferred search providers were found." -msgstr "រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរក​ដែល​ពេញ​ចិត្ត​ទេ ។" - -#: kuriikwsfilter.cpp:144 -msgid "No search providers were found." -msgstr "រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរក​ទេ ។" - -#: kurisearchfilter.cpp:85 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "តម្រង​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " -"web. For example, entering the shortcut gg:KDE will result in a " -"search for the word KDE on the Google(TM) search engine.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"បើក​ផ្លូវកាត់ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​លើ​បណ្ដាញ​យ៉ាងរហ័ស ។ " -"ឧទាហរណ៍ ការ​បញ្ចូល​ផ្លូវកាត់ ​gg:KDE នឹង​ផ្តល់​លទ្ធផលស្វែងរកនៃ​ពាក្យ " -"KDE លើ​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក Google(TM) ។\n" -"" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "បើក​ផ្លូវកាត់​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:128 -msgid "&Use selected shortcuts only" -msgstr "ប្រើ​តែ​ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:11 -msgid "Add a search provider." -msgstr "បន្ថែម​ឧបករណ៍ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរកមួយ ។" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:14 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:17 -msgid "Modify a search provider." -msgstr "កែប្រែ​ឧបករណ៍​អ្នក​ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរក ។" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:20 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ..." - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:23 -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "លុប​ឧបករណ៍ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរកដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:26 -msgid "De&lete" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:37 -msgid "" -"\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " -"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " -"To disable this feature select None from the list.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរកដែល​ត្រូវប្រើ " -"សម្រាប់​ប្រអប់​បញ្ចូល​ដែល​ផ្ដល់សេវារកមើល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"ពេល​អ្នក​វាយ​ពាក្យ និង​ឃ្លាធម្មតា​ជំនួសឲ្យ URL មួយ ។ " -"ដើម្បី​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​លក្ខណៈពិសេស​នេះ ជ្រើសគ្មាន ពី​បញ្ជី ។\n" -"" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#: rc.cpp:34 -msgid "Default &search engine:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក​លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " -"be searched." -msgstr "" -"ជ្រើស​អ្នក​បំបែក​ដែល​បំបែក​ពាក្យ​គន្លឹះ​ពី​ឃ្លា " -"ឬ​ពីពាក្យ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែង​រក ។" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) -#: rc.cpp:45 -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "សញ្ញា​បំបែក​ពាក្យគន្លឹះ ៖" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:51 -msgid "Colon" -msgstr "សញ្ញា" - -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:54 -msgid "Space" -msgstr "ចន្លោះ" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:66 -msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ដែល​អាច​អានបាន​នៃ​អ្នក​ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរក​នៅទីនេះ ។" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:60 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 rc.cpp:84 -msgid "" -"\n" -"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine " -"here.
              The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\" -"{0}.
              \n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string.
              You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " -"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " -"query.
              In addition it is possible to specify multiple references (names, " -"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).
              The first " -"matching value (from the left) will be used as the substitution value for " -"the resulting URI.
              A quoted string can be used as the default value if " -"nothing matches from the left of the reference list.\n" -"
              " -msgstr "" -"\n" -"បញ្ចូល URI ដែល​ត្រូវ​ប្រើ " -"ដើម្បីធ្វើការ​ស្វែងរកលើម៉ាស៊ីន​ស្វែង​រកនៅទីនេះ ។​
              អត្ថបទ​ទាំងមូល​ដែល​ត្រូ" -"វ​ស្វែងរក​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ជា\\{@} ឬ \\{0}​។
              \n" -"ជា​អនុសាសន៍គឺ \\{@} ព្រោះ​វា​យក​អថេរ​សំណួរ​ទាំងអស់ (name=value) " -"ចេញ​ពី​ខ្សែ​អក្សរ​លទ្ធផល ចំណែកឯ \\{0} " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ខ្សែរ​អក្សរ​សំណួរ​ដែល​មិនបាន​កែប្រែ ។​
              អ្នក​អាច​ប" -"្រើ \\{1} ... \\{n} ដើម្បី​បញ្ជាក់​លម្អិត​ពាក្យ​ជាក់លាក់​មួយពី​សំណួរ និង​ \\" -"{name} ដើម្បី​បញ្ជាក់​លម្អិត​តម្លៃ​មួយ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដោយ 'name=value' " -"ក្នុង​សំណួរ​អ្នក​ប្រើ ។
              បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត " -"វា​មាន​លទ្ធភាព​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​សេចក្ដីយោង​ច្រើន (ឈ្មោះ ចំនួន " -"និង​ខ្សែ​អក្សរ) ភ្លាមៗ (\\" -"{name1,name2,...,\"string\"}) ។
              តម្លៃ​ដែល​ផ្គូផ្គង​ដំបូង (ពី​ខាង​ឆ្វេង) " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​តម្លៃ​ជំនួស សម្រាប់​ការ​ផ្តល់លទ្ធផល " -"URI ។
              ខ្សែអក្សរ​ដែល​បាន​ដកស្រង់ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម " -"ប្រសិនបើ​គ្មាន​អ្វី​ដូច​ទៅ​នឹង​ខាងឆ្វេង​នៃ​បញ្ជីយោង ។\n" -"
              " - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery) -#: rc.cpp:75 -msgid "Search &URI:" -msgstr "URI ស្វែងរក ៖" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut) -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:98 rc.cpp:103 -msgid "" -"\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut av can be used as in av:my " -"search\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​គ្រោងការណ៍ pseudo-" -"URI ក្នុង KDE ។ ឧទាហរណ៍ ផ្លូវកាត់ av អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា " -"avការ​ស្វែងរក​របស់​ខ្ញុំ\n" -"do-UR" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut) -#: rc.cpp:95 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "ផ្លូវកាត់ URI ៖" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"ជ្រើស​សំណុំ​តួអក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ " -"ដើម្បី​បម្លែង​សំណួរ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក​ជា​កូដ" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:111 -msgid "&Charset:" -msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ ៖" - -#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ " -"ដើម្បី​បម្លែង​សំណួរ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​កូដ ។" - -#: searchproviderdlg.cpp:46 -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: searchproviderdlg.cpp:50 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "កែសម្រួល​ឧបករណ៍ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរក" - -#: searchproviderdlg.cpp:60 -msgid "New Search Provider" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ដល់​ការ​ស្វែងរក​ថ្មី" - -#: searchproviderdlg.cpp:106 -#, kde-format -msgid "" -"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different " -"one." -msgstr "" -"ផ្លូវកាត់ \"%1\" ត្រូវ​បានផ្ដល់រួច​ហើយ​ទៅ \"%2\" ។ " -"សូម​ជ្រើស​ផ្លូវកាត់​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: searchproviderdlg.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)" -msgid "- %1: \"%2\"" -msgstr "- %1: \"%2\"" - -#: searchproviderdlg.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n" -"%1" -msgstr "" -"ផ្លូវ​កាត់​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បានផ្ដល់​រួច​ហើយ ។ " -"សូម​ជ្រើស​ផ្លូវកាត់​ផ្សេង ។\n" -"%1" - -#: searchproviderdlg.cpp:78 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " -"what the user types." -msgstr "" -"URI មិន​មាន​កន្លែង​ដាក់ \\{...} សម្រាប់​សំណួររបស់​អ្នក​ប្រើឡើយ ។\n" -"មាន​ន័យ​ថា ទំព័រ​ដូចគ្នានឹង​ត្រូវ​បានទស្សនា​ជានិច្ច " -"ដោយ​មិន​គិត​អំពី​អ្វី​ដែល​អ្នក​ប្រើ​បាន​វាយ ​។" - -#: searchproviderdlg.cpp:81 -msgid "Keep It" -msgstr "រក្សា​វា​ទុក" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kuser.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kuser.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-04-13 11:11:11.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kuser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1981 +0,0 @@ -# translation of kuser.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ku_adduser.cpp:47 -msgid "New Account Options" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) -#. i18n: file: kuser.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) -#. i18n: file: kuser.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:45 rc.cpp:226 rc.cpp:551 rc.cpp:732 -msgid "Create home folder" -msgstr "" - -#: ku_adduser.cpp:56 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "" - -#: ku_adduser.cpp:74 -#, kde-format -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "" - -#: ku_adduser.cpp:81 -#, kde-format -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "" - -#: ku_adduser.cpp:123 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 already exists.\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" - -#: ku_adduser.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "" - -#: ku_adduser.cpp:132 ku_adduser.cpp:159 -#, kde-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "" - -#: ku_adduser.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "" - -#: ku_adduser.cpp:156 -#, kde-format -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:55 ku_edituser.cpp:153 -msgid "" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:57 ku_configdlg.cpp:97 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:63 -msgid "Password Policy" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:64 ku_configdlg.cpp:65 ku_configdlg.cpp:66 -#: ku_configdlg.cpp:67 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ku_configdlg.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:69 -msgid "General Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:75 rc.cpp:24 rc.cpp:530 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:75 -msgid "File Source Settings" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:103 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KU_LdapSamba) -#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 rc.cpp:57 rc.cpp:563 -msgid "Samba" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:112 rc.cpp:27 rc.cpp:533 -msgid "LDAP" -msgstr "" - -#: ku_configdlg.cpp:112 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "" - -#: ku_deluser.cpp:34 -msgid "Delete User" -msgstr "" - -#: ku_deluser.cpp:39 -#, kde-format -msgid "" -"

              Deleting user %1
              Also perform the following actions:

              " -msgstr "" - -#: ku_deluser.cpp:42 -#, kde-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "" - -#: ku_deluser.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:50 -msgid "Domain Admins" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:50 -msgid "Admins" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:51 -msgid "Domain Users" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:51 ku_mainview.cpp:61 -msgid "Users" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:52 -msgid "Domain Guests" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:52 -msgid "Guests" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:63 -msgid "Group number:" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:78 -msgid "Group rid:" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:96 -msgid "Group name:" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:110 -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:119 -msgid "Display name:" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:128 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:130 ku_groupmodel.cpp:75 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:131 ku_groupmodel.cpp:76 -msgid "Local" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:132 ku_groupmodel.cpp:77 -msgid "Builtin" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:149 ku_edituser.cpp:313 -msgid "Domain SID:" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:157 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:171 -msgid "Users in Group" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:178 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:179 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:191 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:281 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "" - -#: ku_editgroup.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:61 ku_edituser.cpp:92 -msgid "Do not change" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:77 -msgid " days" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 rc.cpp:171 rc.cpp:174 rc.cpp:180 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:677 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:109 -msgid "User Info" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:118 -msgid "User login:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:123 -msgid "&User ID:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:127 -msgid "Set &Password..." -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:135 -msgid "Full &name:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:142 -msgid "Surname:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:147 -msgid "Email address:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:161 -msgid "&Login shell:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:166 -msgid "&Home folder:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:174 -msgid "&Office:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:179 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:184 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:189 -msgid "Login class:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:194 -msgid "&Office #1:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:199 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:204 -msgid "&Address:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:208 -msgid "Account &disabled" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:214 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:227 -msgid "Password Management" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:233 -msgid "Last password change:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:239 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:240 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:241 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:242 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:243 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:254 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:278 -msgid "RID:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:283 -msgid "Login script:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:288 -msgid "Profile path:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: ku_edituser.cpp:293 rc.cpp:66 rc.cpp:572 -msgid "Home drive:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:298 -msgid "Home path:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:303 -msgid "User workstations:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: ku_edituser.cpp:308 rc.cpp:78 rc.cpp:584 -msgid "Domain name:" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:319 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:325 ku_mainview.cpp:69 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:335 ku_edituser.cpp:664 ku_edituser.cpp:695 -msgid "Primary group: " -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:338 -msgid "Set as Primary" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:352 ku_edituser.cpp:375 -msgid "User Properties" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:358 -#, kde-format -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:531 ku_mainview.cpp:145 -msgid "Do Not Change" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:910 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:915 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:921 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:928 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:973 -#, kde-format -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:983 -#, kde-format -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:997 -#, kde-format -msgid "" -"

              The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first.
              Do you want to add it now?

              " -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:1001 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:1002 -msgid "&Add Shell" -msgstr "" - -#: ku_edituser.cpp:1003 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "" - -#: ku_groupfiles.cpp:74 -msgid "Groups file name not set, please check 'Settings/Files'" -msgstr "" - -#: ku_groupfiles.cpp:82 -#, kde-format -msgid "" -"stat() call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" - -#: ku_groupfiles.cpp:96 ku_userfiles.cpp:195 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "" - -#: ku_groupfiles.cpp:172 ku_groupfiles.cpp:179 ku_userfiles.cpp:294 -#: ku_userfiles.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "" - -#: ku_groupldap.cpp:156 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "" - -#: ku_groupldap.cpp:208 ku_userldap.cpp:512 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "" - -#: ku_groupmodel.cpp:48 -msgid "GID" -msgstr "" - -#: ku_groupmodel.cpp:49 -msgid "Group Name" -msgstr "" - -#: ku_groupmodel.cpp:50 ku_usermodel.cpp:53 -msgid "Domain SID" -msgstr "" - -#: ku_groupmodel.cpp:51 ku_usermodel.cpp:54 -msgid "RID" -msgstr "" - -#: ku_groupmodel.cpp:52 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ku_groupmodel.cpp:53 -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#: ku_groupmodel.cpp:54 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ku_groupmodel.cpp:78 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ku_main.cpp:37 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "" - -#: ku_main.cpp:42 -msgid "KUser" -msgstr "" - -#: ku_main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1997-2000, Denis Perchine\n" -"(c) 2004, Szombathelyi György" -msgstr "" - -#: ku_main.cpp:45 -msgid "Denis Perchine" -msgstr "" - -#: ku_main.cpp:45 ku_main.cpp:47 -msgid "kuser author" -msgstr "" - -#: ku_main.cpp:47 -msgid "Szombathelyi György" -msgstr "" - -#: ku_main.cpp:58 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " -"all the selected users?" -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:145 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:186 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:198 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:204 -#, kde-format -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:359 -#, kde-format -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:362 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:380 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:457 -#, kde-format -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:466 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "" - -#: ku_mainview.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "" - -#: ku_mainwidget.cpp:51 -msgid "Reading configuration" -msgstr "" - -#: ku_mainwidget.cpp:57 -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ku_mainwidget.cpp:78 ku_mainwidget.cpp:94 -msgid "&Add..." -msgstr "" - -#: ku_mainwidget.cpp:82 ku_mainwidget.cpp:98 -msgid "&Edit..." -msgstr "" - -#: ku_mainwidget.cpp:86 ku_mainwidget.cpp:102 -msgid "&Delete..." -msgstr "" - -#: ku_mainwidget.cpp:90 -msgid "&Set Password..." -msgstr "" - -#: ku_mainwidget.cpp:106 -msgid "&Reload..." -msgstr "" - -#: ku_mainwidget.cpp:110 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "" - -#: ku_mainwidget.cpp:114 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "" - -#: ku_misc.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Can not create backup file for %1" -msgstr "" - -#: ku_misc.cpp:105 -#, kde-format -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_misc.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_misc.cpp:120 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_misc.cpp:130 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_misc.cpp:135 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_misc.cpp:154 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "" - -#: ku_misc.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "" - -#: ku_misc.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "" - -#: ku_pwdlg.cpp:33 -msgid "Enter Password" -msgstr "" - -#: ku_pwdlg.cpp:39 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ku_pwdlg.cpp:55 -msgid "Verify:" -msgstr "" - -#: ku_pwdlg.cpp:86 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" - -#: ku_selectconn.cpp:39 -msgid "Connection Selection" -msgstr "" - -#: ku_selectconn.cpp:40 -msgid "&New..." -msgstr "" - -#: ku_selectconn.cpp:41 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: ku_selectconn.cpp:42 -msgid "&Delete" -msgstr "" - -#: ku_selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "" - -#: ku_selectconn.cpp:87 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "" - -#: ku_selectconn.cpp:90 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "" - -#: ku_selectconn.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "" - -#: ku_selectconn.cpp:131 -msgid "Delete Connection" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:173 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 already exists.\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:197 ku_user.cpp:215 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:201 -#, kde-format -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in." -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:205 -#, kde-format -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in." -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:219 -#, kde-format -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:244 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:250 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:270 -#, kde-format -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:288 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:295 -#, kde-format -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:313 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_user.cpp:327 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" - -#: ku_userfiles.cpp:103 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Set 'Password file' in Settings/Files" -msgstr "" - -#: ku_userfiles.cpp:111 -#, kde-format -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" - -#: ku_userfiles.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Error opening %1 for reading.\n" -msgstr "" - -#: ku_userfiles.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" - -#: ku_userfiles.cpp:441 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "" - -#: ku_userldap.cpp:228 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "" - -#: ku_usermodel.cpp:48 -msgid "UID" -msgstr "" - -#: ku_usermodel.cpp:49 -msgid "User Login" -msgstr "" - -#: ku_usermodel.cpp:50 -msgid "Full Name" -msgstr "" - -#: ku_usermodel.cpp:51 -msgid "Home Directory" -msgstr "" - -#: ku_usermodel.cpp:52 -msgid "Login Shell" -msgstr "" - -#: ku_usermodel.cpp:55 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "" - -#: ku_usermodel.cpp:56 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "" - -#: ku_usermodel.cpp:57 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "" - -#: ku_usermodel.cpp:58 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "" - -#: rc.cpp:493 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:494 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell@u" -"buntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: kuserui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:497 -msgid "&File" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuserui.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (user) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:500 -msgid "&User" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuserui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:503 -msgid "&Group" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuserui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:506 -msgid "&Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:509 -msgid "User/group database locations" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:512 -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:515 -msgid "Shadow group file:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:518 -msgid "Shadow password file:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:521 -msgid "Group file:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_filessettings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:524 -msgid "Password file:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:527 -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:536 -msgid "System" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:539 -msgid "First normal GID:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 rc.cpp:542 rc.cpp:578 -msgid "Home path template:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:545 -msgid "Shell:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:548 -msgid "First normal UID:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) -#. i18n: file: kuser.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) -#. i18n: file: kuser.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:232 rc.cpp:554 rc.cpp:738 -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) -#. i18n: file: kuser.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) -#. i18n: file: kuser.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:238 rc.cpp:557 rc.cpp:744 -msgid "User private groups" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:560 -msgid "Default group:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:566 -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:569 -msgid "Default login script:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:575 -msgid "Profile path template:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) -#. i18n: file: kuser.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) -#. i18n: file: kuser.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:477 rc.cpp:581 rc.cpp:983 -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:587 -msgid "&Query Server" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:590 -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:593 -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:141 rc.cpp:596 rc.cpp:647 -msgid "cn" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:599 -msgid "gidNumber" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:602 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:605 -msgid "CRYPT" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:608 -msgid "MD5" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 -msgid "SMD5" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:614 -msgid "SHA" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:617 -msgid "SSHA" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:620 -msgid "User base:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:623 -msgid "Group filter:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:626 -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:629 -msgid "User filter:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:632 -msgid "account" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:635 -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:638 -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:641 -msgid "uid" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:644 -msgid "uidNumber" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:650 -msgid "Group base:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:653 -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:656 -msgid "Password hash:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:659 -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) -#. i18n: file: kuser.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) -#. i18n: file: kuser.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:391 rc.cpp:662 rc.cpp:897 -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:665 -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:668 -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:671 -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:674 -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:683 -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "" - -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:689 -msgid "Account will expire on:" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:695 -msgid "Default connection" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:698 -msgid "Show system users" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:701 -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:704 -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported.
              Files stores user/group " -"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files.
              LDAP " -"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " -"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " -"the sambaSamAccount object class.
              System provides a read-only " -"access to all users and groups which your installation knows about." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:707 -msgid "Shell" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:710 -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:713 -msgid "Home path template" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " -"macro will replaced with the actual user name." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:720 -msgid "First UID" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:723 -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available " -"UID starts." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:726 -msgid "First GID" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:729 -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available " -"GID starts." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:56 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:735 -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new " -"user." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:741 -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " -"copied to the new user's home directory" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:747 -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group " -"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " -"private group." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:750 -msgid "Default primary group" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:71 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:753 -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:756 -msgid "smin" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:759 -msgid "smax" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:762 -msgid "swarn" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:765 -msgid "sinact" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:768 -msgid "sexpire" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:93 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:771 -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:774 -msgid "sneverexpire" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:98 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:777 -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:780 -msgid "Password file" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:104 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:783 -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:786 -msgid "Group file" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:789 -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:792 -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:114 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:795 -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " -"this unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:798 -msgid "Shadow password file" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:801 -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " -"if your system does not use a shadow password file." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:122 -#. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:804 -msgid "Group shadow file" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:123 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:807 -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuser), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:810 -msgid "LDAP User" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:131 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappassword), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:813 -msgid "LDAP Password" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaprealm), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:816 -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapbinddn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:819 -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaphost), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:822 -msgid "LDAP Host" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapport), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:825 -msgid "LDAP Port" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:147 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapver), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:828 -msgid "LDAP version" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsizelimit), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:831 -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:331 rc.cpp:834 rc.cpp:837 -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:163 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:840 -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:843 -msgid "LDAP Filter" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapnosec), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:846 -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptls), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:849 -msgid "LDAP TLS" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapssl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:852 -msgid "LDAP SSL" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:181 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapanon), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:855 -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsimple), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:858 -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsasl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:861 -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsaslmech), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:864 -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:867 -msgid "LDAP User container" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:870 -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:873 -msgid "LDAP User filter" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:203 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:876 -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:206 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:879 -msgid "LDAP Group container" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:207 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:882 -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:885 -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:888 -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:891 -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:216 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:894 -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:900 -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " -"Name) attribute." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:230 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:903 -msgid "Update the gecos field" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:906 -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:909 -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:912 -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " -"It allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:409 rc.cpp:915 -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:918 -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " -"for an address book, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:921 -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:250 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:924 -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:258 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:927 -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:259 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:930 -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:271 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:933 -msgid "Enable samba account management" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:272 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:936 -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " -"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " -"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:275 -#. i18n: ectx: label, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:433 rc.cpp:939 -msgid "Samba domain name" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:276 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:436 rc.cpp:942 -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:945 -msgid "Samba domain SID" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:280 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:948 -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " -"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " -"domain_name'." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:283 -#. i18n: ectx: label, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:951 -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:284 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:954 -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " -"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " -"database and smb.conf must store the same values." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:957 -msgid "Samba login script" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:289 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:960 -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " -"be executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:963 -msgid "Samba home drive" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:293 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:966 -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:296 -#. i18n: ectx: label, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:969 -msgid "Samba profile path template" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:297 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " -"macro will be replaced with the actual user name." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:470 rc.cpp:976 -msgid "Samba home path template" -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " -"the actual user name." -msgstr "" - -#. i18n: file: kuser.kcfg:305 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:986 -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-04-13 11:11:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,216 +0,0 @@ -# translation of kwatchgnupg.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008. -# Auk Piseth , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:28+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់​ហេតុ GnuPG" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" - -#: aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" - -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Klarälvdalens Datakonsult AB\n" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KWatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិបាន ៖" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "រន្ធ ៖" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "មូល​ដ្ឋាន" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "ជំនាញ" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Guru" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "កម្រិត​​កំណត់​ហេតុ​លំនាំដើម ៖" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "បង្អួច​កំណត់​ហេតុ" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " ជួរ" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "គ្មាន​កំណត់" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "ទំហំ​ប្រវត្តិ ៖" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "កំណត់​គ្មាន​កំណត់" - -#: kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "បើក​ការរុំពាក្យ" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:103 -#, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] បាន​ជម្រះ​កំណត់​ហេតុ" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "សម្អាត​ប្រវត្តិ" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:141 -#, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] បាន​បញ្ចប់​កំណត់​ហេតុ" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់​ផ្ដើម​ការចូល​ដំណើរការ​ចុះកំណត់​ហេតុ​បានទេ ។\n" -"សូម​ដំឡើង watchgnupg នៅកន្លែង​ណាមួយ​នៅក្នុង​ $PATH របស់អ្នក ។\n" -"បង្អួច​កំណត់​ហេតុ​នេះ គឺ​គ្មាន​ប្រយោជន៍​ទេ ។" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158 -#, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] បាន​ចាប់ផ្ដើម​កំណត់​ហេតុ" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "មិនមាន​សមាសភាគ​ដែល​គាំទ្រ​ការចុះ​កំណត់​ហេតុ​បានទេ ។" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"ដំណើរការ​ចុះកំណត់​ហេតុ watchgnupg បានគាំងហើយ ។\n" -"តើអ្នកចង់​ព្យាយាម​ចាប់​ផ្ដើម​វាឡើង​វិញ​ទេ ?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "ព្យា​យាម​ចាប់​ផ្ដើម" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "កុំ​ព្យាយាម" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "====== កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​ចុះកំណត់​ហេតុ =====" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203 -msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"ដំណើរ​ការ​ចុះកំណត់​ហេតុ watchgnupg មិនកំពុង​ដំណើរការ​ទេ ។\n" -"បង្អួច​កំណត់​ហេតុ​នេះ​មិនអាច​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​ទេ ។" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "រក្សាទុក​កំណត់​ហេតុ​ទៅ​ឯកសារ" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239 -#, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" រួចហើយ ។ តើអ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វាទេ ?" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "ឯកសារ​សរសេរជាន់" - -#: kwatchgnupgmainwin.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​ឯកសារ %1: %2 បានទេ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,auk piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,," - -#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:8 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#: tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់​ហេតុ KWatchGnuPG" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1552 +0,0 @@ -# translation of kwin_effects.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin_effects\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:58+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 -msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" -msgstr "បិទបើក​រូបភាព​តូចៗសម្រាប់​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន" - -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 snow/snow_config.cpp:93 -#: snow/snow_config.cpp:95 mousemark/mousemark_config.cpp:90 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " ភីកសែល" - -#: cube/cube_config.cpp:50 -msgctxt "@title:tab Basic Settings" -msgid "Basic" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#: cube/cube_config.cpp:51 -msgctxt "@title:tab Advanced Settings" -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:213 -msgid "Desktop Cube" -msgstr "គូប​ផ្ទៃតុ" - -#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:217 -msgid "Desktop Cylinder" -msgstr "ស៊ីឡាំង​ផ្ទៃតុ" - -#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:221 -msgid "Desktop Sphere" -msgstr "ស្វ៊ែរ​ផ្ទៃតុ" - -#: cube/cube_config.cpp:124 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 -#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 -#: translucency/translucency_config.cpp:80 magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 -msgid " millisecond" -msgid_plural " milliseconds" -msgstr[0] " មិល្លីវិនាទី" - -#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:70 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 -msgid "Show Desktop Grid" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡា​ចត្រង្គ" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 -msgctxt "Desktop name alignment:" -msgid "Disabled" -msgstr "បាន​បិទ" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 rc.cpp:303 -msgid "Top" -msgstr "កំពូល" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 -msgid "Top-Right" -msgstr "កំពូល​ស្ដាំ" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 rc.cpp:297 -msgid "Right" -msgstr "ស្តាំ" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "បាត​ស្ដាំ" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 rc.cpp:306 -msgid "Bottom" -msgstr "បាត" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "បាត ​ឆ្វេង" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 rc.cpp:294 -msgid "Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:80 -msgid "Top-Left" -msgstr "កំពូល ឆ្វេង" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:82 -msgid "Center" -msgstr "កណ្ដាល" - -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 -msgid " row" -msgid_plural " rows" -msgstr[0] " ជួរដេក" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:58 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 -msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" -msgstr "បិទ/បើកការ​ប្ដូរ​ត្រឡប់ (ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន)" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:64 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 -msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" -msgstr "បិទ/បើក​ការ​ប្ដូរ​ត្រឡប់ (ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់)" - -#: zoom/zoom.cpp:93 zoom/zoom_config.cpp:79 -msgid "Move Left" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: zoom/zoom.cpp:98 zoom/zoom_config.cpp:85 -msgid "Move Right" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: zoom/zoom.cpp:103 zoom/zoom_config.cpp:91 -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ" - -#: zoom/zoom.cpp:108 zoom/zoom_config.cpp:97 -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម" - -#: zoom/zoom.cpp:113 zoom/zoom_config.cpp:103 -msgid "Move Mouse to Focus" -msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ទៅផ្ដោត" - -#: zoom/zoom.cpp:118 zoom/zoom_config.cpp:109 -msgid "Move Mouse to Center" -msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ទៅ​កណ្ដាល" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:81 -msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" -msgstr "បិទ/បើក​បង្អួច​បច្ចុប្បប្ន (ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់)" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:75 -msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" -msgstr "បិទ/បើក​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន (ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន)" - -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:87 -msgid "Toggle Present Windows (Window class)" -msgstr "បិទ/បើក​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​ (ថ្នាក់​បង្អួច)" - -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1678 -#, kde-format -msgid "" -"Filter:\n" -"%1" -msgstr "" -"តម្រង ៖\n" -"%1" - -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 -msgid "Toggle window geometry display (effect only)" -msgstr "បិទ/បើក​ការ​បង្ហាញ​ធរណីមាត្រ​បង្អួច (តែ​បែបផែន)" - -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:46 -msgid "Toggle KWin composited geometry display" -msgstr "បិទ/បើក​ការ​បង្ហាញ​ធរណីមាត្រ​ដែល​ផ្ទុយពី KWin" - -#: _test/videorecord_config.cpp:53 -msgid "Path to save video:" -msgstr "ផ្លូវ​ត្រូវ​រក្សាទុក​វីដេអូ ៖" - -#: _test/videorecord_config.cpp:64 _test/videorecord.cpp:69 -msgid "Toggle Video Recording" -msgstr "បិទ​បើក​ការ​ថតវីដេអូ" - -#: mousemark/mousemark.cpp:52 -msgid "Clear All Mouse Marks" -msgstr "ជម្រះ​សញ្ញា​កណ្ដុរ​ទាំងអស់" - -#: mousemark/mousemark.cpp:56 mousemark/mousemark_config.cpp:66 -msgid "Clear Last Mouse Mark" -msgstr "ជម្រះ​សញ្ញា​កណ្ដុរ​ចុងក្រោយ" - -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "ជម្រះ​សញ្ញា​កណ្ដុរ" - -#: invert/invert.cpp:47 invert/invert_config.cpp:47 -msgid "Toggle Invert Effect" -msgstr "បិទបើក​ការងារ​បញ្ច្រាស" - -#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:52 -msgid "Toggle Invert Effect on Window" -msgstr "បិទ/បើក​កា​របម្លែង​បែបផែន​នៅ​លើ​បង្អួច" - -#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58 -msgid "Track mouse" -msgstr "តាមដាន​កណ្ដុរ" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Glide Effect:" -msgstr "បែបផែន​សំកាំង ៖" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "In" -msgstr "ចូល" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "Out" -msgstr "ចេញ" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Glide Angle:" -msgstr "មុំ​សំកាំង ៖" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "90" -msgstr "90" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Apply effect to &panels" -msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ទៅ​ស្លាបព្រិល" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply effect to the desk&top" -msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ទៅ​​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) -#: rc.cpp:27 -msgid "Apply effect to &keep-above windows" -msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ទៅ​បង្អួចនៅ​​ខាង​លើ" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) -#: rc.cpp:30 -msgid "Apply effect to &groups" -msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ទៅ​ក្រុម" - -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Strength:" -msgstr "កម្លាំង ៖" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) -#: rc.cpp:36 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Stiffness:" -msgstr "ភាព​ស្វិត ៖" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:42 -msgid "Dra&g:" -msgstr "អូស ៖" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:45 -msgid "&Move factor:" -msgstr "កត្តា​ផ្លាស់ទី ៖" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "Wo&bble when moving" -msgstr "ទ្រេត​នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Wobble when &resizing" -msgstr "ទ្រេត​នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "Enable &advanced mode" -msgstr "បើក​របៀប​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) -#: rc.cpp:57 -msgid "&Wobbliness" -msgstr "ភាព​ទ្រេត" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 -msgid "Less" -msgstr "តិច" - -#. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:63 -msgid "More" -msgstr "ច្រើន" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: snow/snow_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:151 rc.cpp:240 rc.cpp:276 rc.cpp:318 rc.cpp:562 rc.cpp:679 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:69 -msgid "Maximum &width:" -msgstr "ទទឹង​អតិបរមា ៖" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:72 -msgid "&Spacing:" -msgstr "គម្លាត ៖" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:345 -msgid "&Opacity:" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ ៖" - -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:577 -msgid "Brightness of the background:" -msgstr "ពន្លឺ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:580 -msgctxt "Less brightness" -msgid "Darker" -msgstr "ងងឹត" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:583 -msgctxt "More brightness" -msgid "Lighter" -msgstr "ស្រាល" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:586 -msgid "Saturation of the background:" -msgstr "តិត្ថិភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:589 -msgctxt "No saturation" -msgid "Gray" -msgstr "ប្រផេះ" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:592 -msgctxt "High saturation" -msgid "Colored" -msgstr "ពណ៌" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:595 -msgid "Duration of the fade:" -msgstr "ថិរវេលា​លេច​ឡើង ៖" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:598 -msgid "ms" -msgstr "មិល្លីវិនាទី" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:601 -msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." -msgstr "បែបផែន​ព្រិលៗ​ត្រូវតែ​បាន​បើក​មុន​វា​អាច​ត្រូវ​បាប្រើប្រាស់ ។" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:604 -msgid "Apply blur effect to background" -msgstr "អនុវត្ត​បែបផែន​ព្រិលៗ​ទៅ​ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:82 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:85 -msgid "Text position:" -msgstr "ទីតាំង​អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:88 -msgid "Inside Graph" -msgstr "ខាង​ក្នុង​ក្រាហ្វ" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:91 -msgid "Nowhere" -msgstr "អត់​ទៅ​ណា​ទេ" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:94 -msgid "Top Left" -msgstr "កំពូល ឆ្វេង" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:97 -msgid "Top Right" -msgstr "កំពូល​ស្ដាំ" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:100 -msgid "Bottom Left" -msgstr "បាត​ឆ្វេង" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:103 -msgid "Bottom Right" -msgstr "បាត​ស្ដាំ" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:106 -msgid "Text font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:109 -msgid "Text color:" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:112 -msgid "Text alpha:" -msgstr "អាល់ហ្វា​អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) -#: rc.cpp:115 -msgid "Do not animate windows on all desktops" -msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​មាន​ចលនា​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:163 rc.cpp:394 rc.cpp:667 -msgctxt "Duration of rotation" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#: rc.cpp:121 -msgid " msec" -msgstr " មិល្លីវិនាទី" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) -#: rc.cpp:124 -msgid "Do not animate panels" -msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​បន្ទះមាន​ចលនា" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:160 -msgid "Rotation duration:" -msgstr "ថិរវេលាបង្វិល ៖" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) -#: rc.cpp:130 -msgid "Use pager layout for animation" -msgstr "ប្រើ​ប្លង់​ភេយ័រ​សម្រាប់​ចលនា" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) -#: rc.cpp:133 -msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចលនា នៅពេល​ផ្លាស់ទី​បង្អួច​ទៅ​គែម​អេក្រង់" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:136 -msgid "Tab 1" -msgstr "តារាង ១" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:139 -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខា​ងក្រោយ" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:142 -msgid "Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខា​ងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:145 -msgid "Wallpaper:" -msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព ៖" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:273 rc.cpp:312 rc.cpp:424 -msgid "Activation" -msgstr "កា​រធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) -#: rc.cpp:154 -msgid "Display desktop name" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) -#: rc.cpp:157 -msgid "Reflection" -msgstr "ការ​ឆ្លុះត្រឡប់" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) -#: rc.cpp:166 -msgid "Windows hover above cube" -msgstr "បង្អួច​សំកាំង​លើ​គូប" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:169 -msgid "Opacity" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:622 rc.cpp:640 -msgid "Transparent" -msgstr "ភាព​ថ្លា" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:625 rc.cpp:643 -msgid "Opaque" -msgstr "ស្រអាប់" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) -#: rc.cpp:182 -msgid "Do not change opacity of windows" -msgstr "កម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាព​ស្រអាប់​របស់​បង្អួច" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:185 -msgid "Tab 2" -msgstr "ថេប ២" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:188 -msgid "Caps" -msgstr "គម្រប" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) -#: rc.cpp:191 -msgid "Show caps" -msgstr "បង្ហាញ​គម្រប" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: rc.cpp:194 -msgid "Cap color:" -msgstr "ពណ៌​គម្រប ៖" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) -#: rc.cpp:197 -msgid "Display image on caps" -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​នៅ​លើ​គម្រប" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:367 -msgid "Zoom" -msgstr "ពង្រីក" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:373 -msgid "Near" -msgstr "ជិត" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:376 -msgid "Far" -msgstr "ឆ្ងាយ" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:209 -msgid "Define how far away the object should appear" -msgstr "កំណត់​ចម្ងាយ​ពី​វត្ថុ​គួរ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:212 -msgid "Additional Options" -msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:215 -msgid "" -"If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " -"mouse,\n" -"otherwise it will remain active" -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បានបើក បែបផែន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម " -"បន្ទាប់​ពី​បង្វិល​គូបដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ\n" -"បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទែ វា​នឹង​នៅ​តែ​សកម្ម​ដដែល" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Close after mouse dragging" -msgstr "បិទ​បន្ទាប់​ពី​អូស​កណ្ដុរ" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) -#: rc.cpp:222 -msgid "Use this effect for walking through the desktops" -msgstr "ប្រើ​បែបផែន​នេះ​សម្រាប់​លេង​ជា​មួយ​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) -#: rc.cpp:225 -msgid "Invert cursor keys" -msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​គ្រាប់ចុច​ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) -#: rc.cpp:228 -msgid "Invert mouse" -msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស​កណ្ដុរ" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: rc.cpp:231 -msgid "Sphere Cap Deformation" -msgstr "ការ​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​គម្រប​ស្វ៊ែរ" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: rc.cpp:234 -msgid "Sphere" -msgstr "ស៊្វែរ" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: rc.cpp:237 -msgid "Plane" -msgstr "យន្តហោះ" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:243 -msgid "Zoom &duration:" -msgstr "ថិរវេលា​ពង្រីក ៖" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) -#: rc.cpp:246 -msgctxt "Duration of zoom" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Border width:" -msgstr "ទទឹង​ស៊ុម ៖" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:252 -msgid "Desktop &name alignment:" -msgstr "កា​រតម្រឹម​ឈ្មោះ​ផ្ទៃតុ ៖" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:255 -msgid "&Layout mode:" -msgstr "របៀប​ប្លង់ ៖" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:258 -msgid "Pager" -msgstr "ភេយ័រ" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:261 -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:264 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) -#: rc.cpp:267 -msgid "Number of &rows:" -msgstr "ចំនួន​ជួរដេក ៖" - -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) -#: rc.cpp:270 -msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" -msgstr "ប្រើ​បែប​ផែន​បង្អួច​ដែលបង្ហាញទៅ​ប្លង់​បង្អួច" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:279 -msgid "Flip animation duration:" -msgstr "ថិរវេលា​ចលនា​ត្រឡប់ ៖" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) -#: rc.cpp:282 -msgctxt "Duration of flip animation" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:285 -msgid "Angle:" -msgstr "មុំ ៖" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) -#: rc.cpp:288 -msgid " °" -msgstr " °" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:291 -msgid "Horizontal position of front:" -msgstr "ទីតាំង​ផ្នែក​ខាង​មុខ ៖" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:300 -msgid "Vertical position of front:" -msgstr "ទីតាំង​បញ្ឈរ​ខាង​មុខ ៖" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:364 rc.cpp:568 -msgid "Display window &titles" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​បង្អួច" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 -msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." -msgstr "" -"នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​កា​រ​ពង្រីក និង​បង្រួម តាម​​កត្តា​ពង្រីក​ដែល​បាន​កំណត់ ។" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 -msgid "Zoom Factor:" -msgstr "កត្តា​ពង្រីក ៖" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " -"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." -msgstr "" -"បើក​ការ​តាមដាន​នៃ​ទីតាំង​ដែលបានផ្ដោត ។ វា​តម្រូវ​ឲ្យ​បើក QAccessible " -"ក្នុង​មួយ​កម្មវិធី (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\") ។" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Enable Focus Tracking" -msgstr "បើក​ការ​តាមដាន​កា​រផ្ដោត" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." -msgstr "" -"នៅពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ផ្ដោត ផ្លាស់ទី​តំបន់​ពង្រីក​ទៅ​ទីតាំង​ដែលបាន​ផ្ដោត ។" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "Follow Focus" -msgstr "តាម​ការ​ផ្ដោត" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:60 -msgid "Mouse Pointer:" -msgstr "ព្រួញ​កណ្ដុរ ៖" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:63 -msgid "Visibility of the mouse-pointer." -msgstr "មើលឃើញ​ព្រួញ​កណ្ដុរ ។" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:66 -msgid "Scale" -msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:69 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សាទុក" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:72 -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:75 -msgid "Track moving of the mouse." -msgstr "ដាន​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ។" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Proportional" -msgstr "សមាមាត្រ" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:81 -msgid "Centered" -msgstr "កណ្ដាល" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:84 -msgid "Push" -msgstr "ចុច" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:87 -msgid "Disabled" -msgstr "បាន​បិទ" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Mouse Tracking:" -msgstr "ដាន​កណ្ដុរ ៖" - -#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Radius:" -msgstr "កាំ ៖" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:370 -msgid "Define how far away the windows should appear" -msgstr "កំណត់​ចម្ងាយ​ពី​​បង្អួច​គួរ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:379 -msgid "Animation" -msgstr "ចលនា" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) -#: rc.cpp:382 -msgid "Animate switch" -msgstr "ប្ដូរ​ចលនា" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) -#: rc.cpp:385 -msgid "Animation on tab box open" -msgstr "ចលនា​នៅ​ពេល​បើក​ប្រអប់​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) -#: rc.cpp:388 -msgid "Animation on tab box close" -msgstr "ចលនា​នៅ​ពេល​បិទ​ប្រអប់​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:664 -msgid "Animation duration:" -msgstr "ថិរវេលា​ចលនា ៖" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:397 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "របារ​រូបភាព​តូចៗ" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) -#: rc.cpp:400 -msgid "Use additional thumbnail bar" -msgstr "ប្រើ​របារ​រូបភាព​តូចៗ​បន្ថែម" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:403 -msgid "" -"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" -msgstr "" -"បង្ហាញតែ​របារ​រូបភាព​តូចៗ​ " -"ប្រសិនបើ​មាន​យ៉ាង​ហោចណាស់​បង្អួច​ដែល​បានបញ្ជាក់​​ជា​ច្រើន" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:406 -msgid "Dynamic mode" -msgstr "របៀប​ថាមវន្ត" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) -#: rc.cpp:409 -msgid "Number of windows:" -msgstr "ចំនួនបង្អួច ៖" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:415 -msgid "Reflections" -msgstr "ការ​ឆ្លុះ​ត្រឡប់" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:418 -msgid "Rear color" -msgstr "ពណ៌​ខាង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:421 -msgid "Front color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:427 -msgid "Natural Layout Settings" -msgstr "កា​រកំនត់​ប្លង់​ធម្មជាតិ" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) -#: rc.cpp:430 -msgid "Fill &gaps" -msgstr "បំពេញ​ចន្លោះ" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:433 -msgid "Faster" -msgstr "ឆ្ងាយ​ជាង" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:436 -msgid "Nicer" -msgstr "ស្អាត​ជាង" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:439 -msgid "Windows" -msgstr "បង្អួច" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:517 -msgid "Left button:" -msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:469 rc.cpp:493 rc.cpp:520 rc.cpp:535 rc.cpp:550 -msgid "No action" -msgstr "គ្មាន​សកម្មភាព" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:472 rc.cpp:496 rc.cpp:523 rc.cpp:538 rc.cpp:553 -msgid "Activate window" -msgstr "បង្អួច​​សកម្ម" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:475 rc.cpp:499 rc.cpp:526 rc.cpp:541 rc.cpp:556 -msgid "End effect" -msgstr "បញ្ចប់បែបផែន" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:478 rc.cpp:502 -msgid "Bring window to current desktop" -msgstr "យក​បង្អួច​ទៅផ្ទៃតុ​សកម្ម" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:481 rc.cpp:505 -msgid "Send window to all desktops" -msgstr "ផ្ញើ​បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:484 rc.cpp:508 -msgid "(Un-)Minimize window" -msgstr "បង្រួម/មិនបង្រួម​បង្អួច​អប្បបរមា" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:487 rc.cpp:511 -msgid "Close window" -msgstr "បិទ​បង្អួច" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:466 rc.cpp:532 -msgid "Middle button:" -msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដាល ៖" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:547 -msgid "Right button:" -msgstr "ប៊ូតុង​ស្ដាំ ៖" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:514 -msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" -msgid "Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:544 rc.cpp:559 -msgid "Show desktop" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:565 -msgid "Layout mode:" -msgstr "របៀប​ប្លង់ ៖" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) -#: rc.cpp:571 -msgid "Display window &icons" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​បង្អួច" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) -#: rc.cpp:577 -msgid "Ignore &minimized windows" -msgstr "មិនអើពើ​នឹងបង្អួច​ដែលបានបង្រួម​អប្បបរមា" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) -#: rc.cpp:580 -msgid "Show &panels" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:583 -msgid "Natural" -msgstr "ធម្មជាតិ" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:586 -msgid "Regular Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:589 -msgid "Flexible Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​អាច​ប្ដូរ​បាន" - -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) -#: rc.cpp:292 -msgid "Provide buttons to close the windows" -msgstr "ផ្ដល់​ប៊ូតុង​ឲ្យ​បិទ​បង្អួច" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) -#: rc.cpp:592 -msgid "Translucency" -msgstr "ភាព​ល្អក់" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) -#: rc.cpp:595 -msgid "General Translucency Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ភាព​ស្រអាប់​ទូទៅ" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) -#: rc.cpp:598 -msgid "Decorations:" -msgstr "ការ​តែង​លម្អ ៖" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) -#: rc.cpp:601 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "បង្អួច​អសកម្ម ៖" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) -#: rc.cpp:604 -msgid "Moving windows:" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច ៖" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) -#: rc.cpp:607 -msgid "Dialogs:" -msgstr "ប្រអប់ ៖" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) -#: rc.cpp:610 -msgid "Combobox popups:" -msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​លេចឡើង ៖" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) -#: rc.cpp:613 -msgid "Menus:" -msgstr "ម៉ឺនុយ ៖" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:616 -msgid "Fading duration:" -msgstr "ថិរវេលា​បាត់ ៖" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) -#: rc.cpp:619 -msgctxt "Duration of fading" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) -#: rc.cpp:628 -msgid "Set menu translucency independently" -msgstr "កំណត់​​ភាព​ស្រអាប់​​ម៉ឺនុយ​ដោយ​ឯករាជ្យ" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) -#: rc.cpp:631 -msgid "Dropdown menus:" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ៖" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) -#: rc.cpp:634 -msgid "Popup menus:" -msgstr "ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ៖" - -#. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) -#: rc.cpp:637 -msgid "Torn-off menus:" -msgstr "ម៉ឺនុយ​បិទ ៖" - -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) -#: rc.cpp:9 -msgid "Display for moving windows" -msgstr "បង្ហាញ​សម្រាប់​កា​រផ្លាស់ទីបង្អួច" - -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) -#: rc.cpp:12 -msgid "Display for resizing windows" -msgstr "បង្ហាញ​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) -#: rc.cpp:646 -msgid "Vertical" -msgstr "បញ្ឈរ" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) -#: rc.cpp:649 -msgid "Horizontal" -msgstr "ផ្ដេក" - -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 -msgid "Duration" -msgstr "ថិរវេលា" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) -#: rc.cpp:655 -msgid "Slide when grouping" -msgstr "ស្លាយ​ពេល​ដាក់​ជា​ក្រុម" - -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) -#: rc.cpp:658 -msgid "Slide when switching tabs" -msgstr "ស្លាយ​ពេល​ប្ដូរ​ផ្ទាំង" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:670 -msgid "Strength of the effect:" -msgstr "កម្លាំង​របស់​បែបផែន ៖" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:673 -msgid "Light" -msgstr "ភ្លឺ" - -#. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:676 -msgid "Strong" -msgstr "ខ្លាំង ៖" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:703 -msgid "&Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:685 -msgid "&Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:688 -msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." -msgstr "" -"គូរ​ដោយប្រើ​កណ្ដុរ ដោយ​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ(Shift)+មេតា " -"ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ។" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:691 -msgid "Background window &opacity:" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​បង្អួច​ផ្ទៃ​ខា​ងក្រោយ ៖" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) -#: rc.cpp:694 -msgid "&Elevate selected window" -msgstr "ស្ថាបនា​បង្អួច​ដែលបានជ្រើស" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) -#: rc.cpp:697 -msgid "&Animate walk through windows" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ដើរ​កាត់​បង្អួច​មាន​ចលនា" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) -#: rc.cpp:700 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:712 -msgid " px" -msgstr " ភីកសែល" - -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:709 -msgid "&Height:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:715 -msgid "Modifier keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​កែប្រែ" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) -#: rc.cpp:718 -msgid "Shift" -msgstr "ប្ដូរ (Shift)" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) -#: rc.cpp:721 -msgid "Meta" -msgstr "មេតា" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) -#: rc.cpp:724 -msgid "Ctrl" -msgstr "បញ្ជា (Ctrl)" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) -#: rc.cpp:727 -msgid "Alt" -msgstr "ជំនួស (Alt)" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:730 -msgid "Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Scale window" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​បង្អួច" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show outline" -msgstr "បង្ហាញ​គ្រោង" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,806 +0,0 @@ -# translation of kwin.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: activation.cpp:757 -#, kde-format -msgid "Window '%1' demands attention." -msgstr "បង្អួច '%1' ទាមទារ​ការ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់ ។" - -#: composite.cpp:330 -#, kde-format -msgid "" -"Desktop effects have been suspended by another application.
              You can " -"resume using the '%1' shortcut." -msgstr "" -"បែបផែន​ផ្ទៃតុ​ត្រូវបានផ្អាក​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។
              អ្នក​អាច​បន្ត​ " -"ដោយ​ប្រើ​ផ្លូវកាត់ '%1' ។" - -#: composite.cpp:584 -msgid "" -"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" -"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " -"in Desktop Effects)." -msgstr "" -"បែប​ផែន​ផ្ទៃតុ​យឺត​ពេក ហើយ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។\n" -"អ្នក​អាច​បិទ​កា​រពិនិត្យ​មុខងារ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ " -"(នៅ​ក្នុ​ងផ្ទាំង​កម្រិត​ខ្ពស់ នៅ​ក្នុង​បែបផែន​ផ្ទៃតុ) ។" - -#: composite.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" -"If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' " -"shortcut.\n" -"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " -"in Desktop Effects)." -msgstr "" -"បែបផែន​ផ្ទៃតុ​យឺត​ពេក ហើយ​ត្រូវ​បានផ្អាក ។\n" -"ប្រិសនបើ​វា​ជា​បញ្ហា​បណ្ដោះអាសន្ន អ្នក​អាច​បន្ត ដោយ​ប្រើ​​ផ្លូវកាត់ '%1' ។\n" -"អ្នក​អាច​បិទ​កា​រ​ពិនិត្យ​មើល​មុខងារ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ " -"(នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​កម្រិត​ខ្ពស់ នៅ​ក្នុង​បែបផែន​ផ្ទៃតុ) ។" - -#: compositingprefs.cpp:108 -msgid "" -"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the " -"past.
              This was most likely due to a driver bug.

              If you think that " -"you have meanwhile upgraded to a stable driver,
              you can reset this " -"protection but be aware that this might result in an immediate " -"crash!

              Alternatively, you might want to use the XRender backend " -"instead.

              " -msgstr "" -"ការ​តែង OpenGL (លំនាំដើម) បាន​ធ្វើ​ឲ្យ KWin គាំង​កាល​ពី​មុន " -"។
              វា​ទំនង​ជា​ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​កម្មវិធី​បញ្ជា " -"។

              ប្រសិន​បើ​អ្នក​គិត​ថា អ្នក​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែលស្ថិត​ស្ថេរ​ប្រ" -"សើរ​ឡើង​នោះ​
              អ្នក​អាច​កំណត់​ការការ​ពារ​នេះ​ឡើង​វិញ ប៉ុន្តែ " -"ត្រូវ​ដឹង​ថា វា​​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គាំង​ភ្លាមៗ​បាន !

              ជា​ជម្រើស " -"អ្នក​ចង់​ប្រើ​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ XRender ជំនួស​វិញ ។

              " - -#: compositingprefs.cpp:90 -msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." -msgstr "មិន​មាន​​ផ្នែក​បន្ថែម X (XComposite និង XDamage) ដែល​ទាមទារ ។" - -#: compositingprefs.cpp:94 -msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." -msgstr "" -"មិនមាន GLX/OpenGL និងមាន​តែ​ការគាំទ្រ OpenGL ប៉ុណ្ណោះ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" - -#: compositingprefs.cpp:97 -msgid "" -"XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is " -"compiled." -msgstr "" -"មិន​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម XRender/XFixes និង​គាំទ្រ​តែ XRender ត្រូវ​បាន​ចងក្រង ។" - -#: compositingprefs.cpp:103 -msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." -msgstr "មិន​មាន GLX/OpenGL and XRender/XFixes ។" - -#: compositingprefs.cpp:108 -msgid "" -"Compositing was disabled at compile time.\n" -"It is likely Xorg development headers were not installed." -msgstr "" -"ការ​តែង​ត្រូវ​បាន​បិទ​នៅ​ពេល​ចង​ក្រង ។\n" -"ប្រហែល​ជា​បថម​កថា​ការ​អភិវឌ្ឍ៍ Xorg មិនទាន់វ​បាន​ដំឡើង ។" - -#: kwinbindings.cpp:51 -msgid "System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#: kwinbindings.cpp:54 -msgid "Navigation" -msgstr "ការ​រុករក" - -#: kwinbindings.cpp:55 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:56 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច (បញ្ច្រាស)" - -#: kwinbindings.cpp:57 -msgid "Walk Through Window Tabs" -msgstr "ដើរ​កាត់ផ្ទាំង​បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:58 -msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" -msgstr "ដើរ​កាត់​ផ្ទាំងបង្អួច (បញ្ច្រាស)" - -#: kwinbindings.cpp:59 -msgid "Remove Window From Group" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច​ពី​ក្រុម" - -#: kwinbindings.cpp:60 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច​ជម្រើស" - -#: kwinbindings.cpp:61 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច​ជម្រើស (បញ្ច្រាស)" - -#: kwinbindings.cpp:62 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "ដើរ​កាត់​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:63 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "ដើរ​កាត់​ផ្ទៃតុ (បញ្ច្រាស)" - -#: kwinbindings.cpp:64 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "ដើរ​កាត់​បញ្ជី​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:65 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "ដើរ​កាត់​បញ្ជី​ផ្ទៃតុ (បញ្ច្រាស)" - -#: kwinbindings.cpp:68 -msgid "Windows" -msgstr "បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:69 -msgid "Window Operations Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិការ​បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:71 -msgid "Close Window" -msgstr "បិទ​បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:73 -msgid "Maximize Window" -msgstr "ពង្រីក​បង្អួច​អតិបរមា" - -#: kwinbindings.cpp:75 -msgid "Maximize Window Vertically" -msgstr "ពង្រីក​បង្អួចអតិបរមា បញ្ឈរ" - -#: kwinbindings.cpp:77 -msgid "Maximize Window Horizontally" -msgstr "ពង្រីក​បង្អួចអតិបរមា ផ្ដេក" - -#: kwinbindings.cpp:79 -msgid "Minimize Window" -msgstr "បង្រួម​បង្អួចអប្បបរមា" - -#: kwinbindings.cpp:81 -msgid "Shade Window" -msgstr "ចោល​ស្រមោល​បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:83 -msgid "Move Window" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:85 -msgid "Resize Window" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:87 -msgid "Raise Window" -msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ" - -#: kwinbindings.cpp:89 -msgid "Lower Window" -msgstr "បន្ទាប​បង្អួច​ចុះ​ក្រោម" - -#: kwinbindings.cpp:91 -msgid "Toggle Window Raise/Lower" -msgstr "បិទ​បើក លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ/បន្ទាប​បង្អួច​ចុះ​ក្រោម" - -#: kwinbindings.cpp:93 -msgid "Make Window Fullscreen" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ពេញ​អេក្រង់" - -#: kwinbindings.cpp:95 -msgid "Hide Window Border" -msgstr "លាក់​ស៊ុម​បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:97 -msgid "Keep Window Above Others" -msgstr "ដាក់​បង្អួច​លើ​គេ" - -#: kwinbindings.cpp:99 -msgid "Keep Window Below Others" -msgstr "ដាក់​បង្អួច​ក្រោម​គេ" - -#: kwinbindings.cpp:101 -msgid "Activate Window Demanding Attention" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ដែល​ទាមទារ​ការ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់ សកម្ម" - -#: kwinbindings.cpp:103 -msgid "Setup Window Shortcut" -msgstr "ដំឡើង​ផ្លូវ​កាត់​បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:105 -msgid "Pack Window to the Right" -msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: kwinbindings.cpp:107 -msgid "Pack Window to the Left" -msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: kwinbindings.cpp:109 -msgid "Pack Window Up" -msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ឡើង​លើ" - -#: kwinbindings.cpp:111 -msgid "Pack Window Down" -msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ចុះ​ក្រោម" - -#: kwinbindings.cpp:113 -msgid "Pack Grow Window Horizontally" -msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​លូត​ផ្ដេក" - -#: kwinbindings.cpp:115 -msgid "Pack Grow Window Vertically" -msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​លូត​បញ្ឈរ" - -#: kwinbindings.cpp:117 -msgid "Pack Shrink Window Horizontally" -msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​រួញ​ផ្ដេក" - -#: kwinbindings.cpp:119 -msgid "Pack Shrink Window Vertically" -msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​រួញ​បញ្ឈរ" - -#: kwinbindings.cpp:121 -msgid "Quick Tile Window to the Left" -msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង​រហ័ស" - -#: kwinbindings.cpp:123 -msgid "Quick Tile Window to the Right" -msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ទៅ​ស្ដាំ​រហ័ស" - -#: kwinbindings.cpp:132 -msgid "Quick Tile Window to the Top Left" -msgstr "បង្អួច​រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង​ទៅកាន់​ខាង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាងលើ​រហ័ស" - -#: kwinbindings.cpp:134 -msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" -msgstr "បង្អួច​រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង​ទៅកាន់​​ខាងឆ្វេង​ផ្នែក​ខាងក្រោម​រហ័ស" - -#: kwinbindings.cpp:136 -msgid "Quick Tile Window to the Top Right" -msgstr "បង្អួច​រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង​ទៅ​កាន់​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាងលើ​​រហ័ស" - -#: kwinbindings.cpp:138 -msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" -msgstr "បង្អួច​រៀប​ជា​ក្រឡា​ក្បឿង​ទៅកាន់​ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាងក្រោម​រហ័ស" - -#: kwinbindings.cpp:125 -msgid "Switch to Window Above" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បង្អួច​ខាង​លើ" - -#: kwinbindings.cpp:127 -msgid "Switch to Window Below" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅបង្អួច​ខាងក្រោម" - -#: kwinbindings.cpp:129 -msgid "Switch to Window to the Right" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅបង្អួច​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: kwinbindings.cpp:131 -msgid "Switch to Window to the Left" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅបង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: kwinbindings.cpp:135 -msgid "Window & Desktop" -msgstr "បង្អួច & ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:136 -msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "ដាក់​បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" - -#: kwinbindings.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Window to Desktop %1" -msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ %1" - -#: kwinbindings.cpp:158 -msgid "Window to Next Desktop" -msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់" - -#: kwinbindings.cpp:159 -msgid "Window to Previous Desktop" -msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ​មុន" - -#: kwinbindings.cpp:160 -msgid "Window One Desktop to the Right" -msgstr "បង្អួច​ទៅ​ស្ដាំ​មួយ​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:161 -msgid "Window One Desktop to the Left" -msgstr "បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង​មួយ​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:162 -msgid "Window One Desktop Up" -msgstr "បង្អួច​ឡើង​លើ​មួយ​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:163 -msgid "Window One Desktop Down" -msgstr "បង្អួច​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Window to Screen %1" -msgstr "បង្អួច​ទៅ​អេក្រង់ %1" - -#: kwinbindings.cpp:172 -msgid "Window to Next Screen" -msgstr "បង្អួច​ទៅបង្អួច​បន្ទាប់" - -#: kwinbindings.cpp:173 -msgid "Show Desktop" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:176 -msgid "Desktop Switching" -msgstr "ការ​ប្តូរផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Switch to Desktop %1" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ %1" - -#: kwinbindings.cpp:197 -msgid "Switch to Next Desktop" -msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់" - -#: kwinbindings.cpp:198 -msgid "Switch to Previous Desktop" -msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​មុន" - -#: kwinbindings.cpp:199 -msgid "Switch One Desktop to the Right" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្ដាំ​មួយ​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:200 -msgid "Switch One Desktop to the Left" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ឆ្វេង​មួយ​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:201 -msgid "Switch One Desktop Up" -msgstr "ប្ដូរ​ឡើង​លើ​មួយ​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:202 -msgid "Switch One Desktop Down" -msgstr "ប្ដូរ​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ផ្ទៃតុ" - -#: kwinbindings.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Switch to Screen %1" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​អេក្រង់ %1" - -#: kwinbindings.cpp:211 -msgid "Switch to Next Screen" -msgstr "ប្តូរ​ទៅ​អេក្រង់​បន្ទាប់" - -#: kwinbindings.cpp:214 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: kwinbindings.cpp:215 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "ការ​ត្រាប់​តាម​កណ្ដុរ" - -#: kwinbindings.cpp:216 -msgid "Kill Window" -msgstr "សម្លាប់​បង្អួច" - -#: kwinbindings.cpp:219 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ផ្លូវកាត់​សកល" - -#: kwinbindings.cpp:220 -msgid "Suspend Compositing" -msgstr "ផ្អាក​ការ​តែង" - -#: kwinbindings.cpp:223 -msgid "Tiling" -msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: kwinbindings.cpp:224 -msgid "Enable/Disable Tiling" -msgstr "បិទ/បើក​ការ​រៀប​ក្រឡាក្បឿង" - -#: kwinbindings.cpp:225 -msgid "Toggle Floating" -msgstr "បិទ/បើក​អណ្ដែត" - -#: kwinbindings.cpp:227 -msgid "Switch Focus Left" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​កា​រផ្ដោត​ខាង​ឆ្វេង" - -#: kwinbindings.cpp:228 -msgid "Switch Focus Right" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ការ​ផ្ដោត​ខាង​ស្ដាំ" - -#: kwinbindings.cpp:229 -msgid "Switch Focus Up" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​កា​រផ្ដោត​ខាង​លើ" - -#: kwinbindings.cpp:230 -msgid "Switch Focus Down" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅកា​រផ្ដោត​ខា​ងក្រោម" - -#: kwinbindings.cpp:231 -msgid "Move Window Left" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: kwinbindings.cpp:232 -msgid "Move Window Right" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: kwinbindings.cpp:233 -msgid "Move Window Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច​ឡើង​លើ" - -#: kwinbindings.cpp:234 -msgid "Move Window Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច​ចុះក្រោម" - -#: kwinbindings.cpp:235 -msgid "Next Layout" -msgstr "ប្លង់​បន្ទាប់" - -#: kwinbindings.cpp:236 -msgid "Previous Layout" -msgstr "ប្លង់​មុន" - -#: main.cpp:180 -msgid "" -"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " -"started.\n" -msgstr "" -"kwin ៖ វា​ហាក់​ដូចជា​មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មួយ​កំពុង​រត់​រួច​ហើយ ។ " -"kwin មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើយ ។\n" - -#: main.cpp:209 -msgid "" -"KWin is unstable.\n" -"It seems to have crashed several times in a row.\n" -"You can select another window manager to run:" -msgstr "" -"KWin មិន​ស្ថិតស្ថេរ ។\n" -"វា​ហាក់​ដូច​ជា​គាំង​ច្រើន​ដង ។\n" -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ដើម្បី​រត ៖" - -#: main.cpp:269 -msgid "" -"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" -"replace)\n" -msgstr "" -"kwin ៖ មិន​អាច​ទាមទារ​ជម្រើស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង តើ​មាន wm " -"មួយ​ទៀត​កំពុង​រត់​ឬ ? (ព្យាយាម​ប្រើ --replace)\n" - -#: main.cpp:401 -msgid "KDE window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច KDE" - -#: main.cpp:476 killer/killer.cpp:37 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:480 -msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៨ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍ KDE" - -#: main.cpp:481 -msgid "Matthias Ettrich" -msgstr "Matthias Ettrich" - -#: main.cpp:482 -msgid "Cristian Tibirna" -msgstr "Cristian Tibirna" - -#: main.cpp:483 -msgid "Daniel M. Duley" -msgstr "Daniel M. Duley" - -#: main.cpp:484 -msgid "Luboš Luňák" -msgstr "Luboš Luňák" - -#: main.cpp:489 -msgid "Martin Gräßlin" -msgstr "Martin Gräßlin" - -#: main.cpp:484 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:489 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#: main.cpp:490 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "" -"ជំនួស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ប្រើ​បាន​ជាមួយ ICCCM2.0 ដែល​កំពុង​រត់" - -#: main.cpp:491 -msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" -msgstr "ចង្អុល​ប្រាប់​ថា KWin បាន​គាំង n ដង​ថ្មីៗ​នេះ" - -#: main.cpp:497 -msgid "Load the script testing dialog" -msgstr "ផ្ទុក​ប្រអប់​សាកល្បង​ស្គ្រីប" - -#: plugins.cpp:42 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin ៖ " - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#: tabbox.cpp:213 -msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" -msgid "Show Desktop" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ" - -#: tiling.cpp:70 -msgid "Tiling Disabled" -msgstr "បាន​បិទ​ក្រឡាក្បឿង" - -#: tiling.cpp:76 -msgid "Tiling Enabled" -msgstr "បាន​បើក​ក្រឡា​ក្បឿង" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Layout changed to %1" -msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្លង់​ទៅ %1" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:61 -msgctxt "Spiral tiling layout" -msgid "Spiral" -msgstr "គួច" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:62 -msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" -msgid "Columns" -msgstr "ជួរឈរ" - -#: tilinglayoutfactory.cpp:63 -msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" -msgid "Floating" -msgstr "អណ្ដែត" - -#: useractions.cpp:77 -msgid "Keep &Above Others" -msgstr "ដាក់​លើ​គេ" - -#: useractions.cpp:85 -msgid "Keep &Below Others" -msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ" - -#: useractions.cpp:93 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "ពេញ​អេក្រង់" - -#: useractions.cpp:101 -msgid "&No Border" -msgstr "គ្មាន​ស៊ុម" - -#: useractions.cpp:108 -msgid "Window &Shortcut..." -msgstr "ផ្លូវ​កាត់​បង្អួច..." - -#: useractions.cpp:115 -msgid "&Special Window Settings..." -msgstr "ការ​កំណត់​បង្អួច​ពិសេស..." - -#: useractions.cpp:119 -msgid "S&pecial Application Settings..." -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ពិសេស..." - -#: useractions.cpp:140 -msgid "&Opacity" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់" - -#: useractions.cpp:143 -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" - -#: useractions.cpp:150 -msgid "Re&size" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ" - -#: useractions.cpp:156 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: useractions.cpp:162 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: useractions.cpp:169 -msgid "Sh&ade" -msgstr "ស្រមោល" - -#: useractions.cpp:181 -msgid "Remove &From Group" -msgstr "យក​ចេញ​ពី​ក្រុម" - -#: useractions.cpp:187 -msgid "Close Entire &Group" -msgstr "បិទ​ក្រុម​ទាំង​មូល" - -#: useractions.cpp:198 -msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state" -msgid "&Float Window" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​អណ្ដែត" - -#: useractions.cpp:214 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: useractions.cpp:221 -msgid "Configur&e Window Behavior..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថបង្អួច..." - -#: useractions.cpp:227 -msgid "&Close" -msgstr "បិទ" - -#: useractions.cpp:354 -msgid "Switch to Window Tab" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង​បង្អួច" - -#: useractions.cpp:395 -msgid "To the Left" -msgstr "ទៅ​ឆ្វេង" - -#: useractions.cpp:397 -msgid "To the Right" -msgstr "ទៅ​ស្ដាំ" - -#: useractions.cpp:426 -msgid "Move Window to Group" -msgstr "ផ្លាស់ទីបង្អួច​ទៅ​ក្រុម" - -#: useractions.cpp:469 -msgid "To &Desktop" -msgstr "ទៅ​ផ្ទៃតុ" - -#: useractions.cpp:492 -msgid "Ac&tivities" -msgstr "សកម្មភាព" - -#: useractions.cpp:505 -msgid "&All Desktops" -msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" - -#: useractions.cpp:539 -msgid "&All Activities" -msgstr "សកម្មភាព​ទាំងអស់" - -#: useractions.cpp:715 -#, kde-format -msgid "Activate Window (%1)" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម (%1)" - -#: utils.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" -msgid "%1 is already in use" -msgstr "%1 កំពុង​ប្រើ​រួ​ចហើយ" - -#: utils.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" -msgid "%1 is used by %2 in %3" -msgstr "%1 ត្រូ​វបានប្រើ​ដោយ %2 នៅ​ក្នុង %3" - -#: workspace.cpp:1220 workspace.cpp:1240 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "ផ្ទៃតុ %1" - -#: workspace.cpp:2830 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using " -"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស ដើម្បី​បង្ហាញ​បង្អួច​គ្មាន​ស៊ុម ។\n" -"គ្មាន​ស៊ុម អ្នក​នឹង​មិន​អាច​អនុញ្ញាត​ស៊ុម​ម្ដង​ទៀត ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ៖ " -"ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិ​បង្អួច​ជំនួស​វិញ ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ប្រើ %1 " -"គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ។" - -#: workspace.cpp:2844 -#, kde-format -msgid "" -"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " -"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " -"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស ដើម្បី​បង្ហាញ​បង្អួច​ក្នុង​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ ។\n" -"បើ​កម្មវិធី​ខ្លួន​វា​មិន​មាន​ជម្រើស​ដើម្បី​បិទ​របៀប​ពេញ​អេក្រង់​ទេ​នោះ " -"អ្នក​នឹង​មិន​អាច មិន​អនុញ្ញាត ម្ដង​ទៀត​ឡើយ ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ៖ " -"ចូរ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិការ​បង្អួច​ជំនួស​វិញ " -"ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ប្រើ​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច %1 ។" - -#: killer/killer.cpp:38 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួយ KWin" - -#: killer/killer.cpp:41 -msgid "PID of the application to terminate" -msgstr "PID នៃ​កម្មវិធី​ដែលត្រូវ​បញ្ឈប់" - -#: killer/killer.cpp:42 -msgid "Hostname on which the application is running" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​កម្មវិធី​រត់" - -#: killer/killer.cpp:43 -msgid "Caption of the window to be terminated" -msgstr "ចំណង​ជើង​បង្អួចត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​​ដំណើរការ" - -#: killer/killer.cpp:44 -msgid "Name of the application to be terminated" -msgstr "ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ដំណើរការ" - -#: killer/killer.cpp:45 -msgid "ID of resource belonging to the application" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​កម្មសិទ្ធ​ប្រភព​សម្រាប់​កម្មវិធី" - -#: killer/killer.cpp:46 -msgid "Time of user action causing termination" -msgstr "ពេលវេលា​នៃ​អំពើ​អ្នកប្រើ​ បណ្តាល​ឲ្យ​ស្លាប់" - -#: killer/killer.cpp:64 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួយ​នេះ​ទំនង​ជា​មិន​បាន​ហៅ​ដោយ​ផ្ទាល់ទេ ។" - -#: killer/killer.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"

              The window \"%2\" is not responding. It belongs to the application " -"%1 (Process ID = %3, hostname = %4).

              Do you wish to terminate " -"the application process including all of its child " -"windows?
              Any unsaved data will be lost.

              " -msgstr "" -"

              បង្អួច \"%2\" មិន​ឆ្លើយ​តប​ទេ ។ វា​ជា​របស់​កម្មវិធី %1 " -"(លេខសម្គាល់​ដំណើរការ = %3, ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន = " -"%4) ។

              តើ​អ្នក​ចង់​​បញ្ចប់​ដំណើរការ​កម្មវិធី ដែល​មាន " -"បង្អួច​កូនចៅ​ទាំង​អស់?
              ទិន្នន័យ​ដែល​មិនបាន​រក្សាទុក​នឹង​បាត់បង់ ។

              " - -#: killer/killer.cpp:74 -#, kde-format -msgid "&Terminate Application %1" -msgstr "បញ្ចប់​កម្មវិធី %1" - -#: tabbox/clientmodel.cpp:57 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** គ្មាន​បង្អួច ***" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,91 +0,0 @@ -# translation of kwinstartmenu.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: main.cpp:42 -msgid "kwinstartmenu" -msgstr "kwinstartmenu" - -#: main.cpp:41 -msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ត្រូវ​បង្កើត/ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព " -"ឬ​យក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​របស់​វីនដូ" - -#: main.cpp:45 -msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨-២០១១ ដោយ Ralf Habacker" - -#: main.cpp:49 -msgid "remove installed start menu entries" -msgstr "យក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​បាន​ដំឡើង​ចេញ" - -#: main.cpp:50 -msgid "install start menu entries" -msgstr "ដំឡើង​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: main.cpp:51 -msgid "update start menu entries" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: main.cpp:52 -msgid "remove start menu entries from unused kde installation" -msgstr "យក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ការ​ដំឡើង​ kde ដែល​មិន​បាន​ប្រើ" - -#: main.cpp:54 -msgid "query root path of start menu entries" -msgstr "ផ្លូវ root នៃសំណួរ​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: main.cpp:56 -msgid "use categories for start menu entries (default)" -msgstr "ប្រើ​ប្រភេទ​សម្រាប់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម (លំនាំដើម)" - -#: main.cpp:57 -msgid "don't use categories for start menu entries" -msgstr "កុំ​ប្រើ​ប្រភេទ​សម្រាប់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: main.cpp:58 -msgid "query current value of categories in start menu" -msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​សំណួរ​ប្រភេទ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: main.cpp:60 -msgid "set custom string for root start menu entry" -msgstr "កំណត់​ខ្សែ​អក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​ជា​ root" - -#: main.cpp:63 -msgid "remove custom string from root start menu entry" -msgstr "យក​ខ្សែ​អក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ចេញ​ពី​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​ជា​ root" - -#: main.cpp:64 -msgid "query current value of root start menu entry custom string" -msgstr "" -"តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​សំណួរ​របស់​​ខ្សែ​អក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម" -"​ជា​ root" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwordquiz.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwordquiz.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2012-04-13 11:11:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3185 +0,0 @@ -# translation of kwordquiz.po to Khmer -# -# Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Eng Vannak , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:18+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General Settings" -msgstr "ការកំណត់​ទូទៅ" - -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor" -msgstr "អ្នក​​​កែ​​សម្រួល" - -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor Settings" -msgstr "ការកំណត់​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz" -msgstr "សំណួរ" - -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz Settings" -msgstr "ការកំណត់​សំណួរ" - -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "រូប​រាង​​របស់ Flashcard" - -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​រូបរាង​របស់​ប័ណ្ណ​បង្ហាញ" - -#: kwordquizprefs.cpp:48 -msgctxt "@title:group special character settings" -msgid "Special Characters" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស" - -#: qaview.cpp:146 flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 -msgid "Your answer was correct!" -msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​គឺ​ត្រឹមត្រូវ !" - -#: qaview.cpp:157 flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 -msgid "Your answer was incorrect." -msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ !" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#: qaview.cpp:155 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 -#: multipleview.cpp:119 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 -msgid "Correct Answer" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#: qaview.cpp:163 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 -#: multipleview.cpp:124 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 -msgid "Previous Question" -msgstr "សំណួរ​មុន" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#: qaview.cpp:168 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 -#: multipleview.cpp:128 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 -msgid "Your Answer" -msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក" - -#: qaview.cpp:184 multipleview.cpp:147 -msgid "Summary" -msgstr "សង្ខេប" - -#: kwqtutor.cpp:40 -msgid "" -"KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows " -"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.

              The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on " -"working without stealing the focus from other programs you might be working " -"with.

              Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel " -"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.
              " -msgstr "" -"កម្មវិធី​បង្រៀន KWordQuiz នឹង​បង្ហាញ​ Flashcard " -"​នៅ​លើ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​ តាម​របៀប​មួយ​ដែល​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អាច​កំណត់​ចន" -"្លោះ​ពេល​ជាក់​លាក់ ដែល​ Flashcard ​នឹង​លេច​ឡើង ។

              Flashcard " -"លេច​ឡើង​តាម​របៀប​មួយ​ដែល​មិន​រំខាន​ " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ត​កិច្ចការ​របស់​អ្នក​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​លួច​ចំណុច​ផ្ដោត" -"​ពី​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ដែល​អ្នក​អាច​នឹង​កំពុង​តែ​ធ្វើ​ការ​ជា​មួយ​ ។

              សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បាន​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​រូប​តំណាង មេរៀន​ KWordQuiz " -"នៅ​លើ​ផ្ទាំង រួច​ជ្រើស​រើស​ចំណូល​ចិត្ត ។ នៅ​ត្រង់​នោះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ផ្លូវ​កាត់​របស់​ក្ដារ​ចុច​បាន​ ។
              " - -#: kwqtutor.cpp:46 -msgid "Tutor" -msgstr "មេរៀន" - -#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128 -msgid "Start Exercise" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​លំហាត់" - -#: kwqtutor.cpp:65 -msgid "Configure KWordQuiz Tutor..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មេរៀន​ KWordQuiz ..." - -#: kwqtutor.cpp:70 -msgid "Close Flash Card" -msgstr "បិទ​ Flash Card" - -#: kwqtutor.cpp:75 -msgid "Flip Flash Card" -msgstr "ត្រឡប់​ Flash Card" - -#: kwqtutor.cpp:120 -msgid "Stop Exercise" -msgstr "បញ្ឈប់​លំហាត់" - -#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ" - -#: kwqcommands.h:106 -msgid "Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: kwqcommands.h:124 -msgid "Entry" -msgstr "ធាតុ" - -#: main.cpp:30 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "កម្មវិធី​សិក្សា​វាក្យសព្ទ និង បណ្ណ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" - -#: main.cpp:34 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២​០​០​៣ - ២​០​១​០ ដោយ​ Peter Hedlund" - -#: main.cpp:43 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​ល្បែង​កំសាន្ត​បង្កើន​ចំណេះដឹង​របស់ KDE" - -#: main.cpp:45 -msgid "Martin Pfeiffer" -msgstr "Martin Pfeiffer" - -#: main.cpp:45 -msgid "Leitner System and several code contributions" -msgstr "ប្រព័ន្ធ Leitner និង​កា​រចែកចាយ​កូដ​ជា​ច្រើន" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"លេ 1-5 ទាក់ទង​ទៅនឹង\n" -"ធាតុ​នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​ របៀប" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer, \n" -"'tutor' for tutor" -msgstr "" -"ប្រភេទ​សម័យ​ដែល​ត្រូវ​ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយ​ ៖ \n" -"'flash' សម្រាប់​ flashcard \n" -"'mc' សម្រាប់​ជម្រើស​ជា​ច្រើន​ \n" -"'qa' សម្រាប់​ដំណូរ​ និង​ចម្លើយ​ \n" -"'tutor' សម្រាប់​មេរៀន" - -#: main.cpp:54 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#: prefcardappearance.cpp:80 -msgctxt "Back of the flashcard" -msgid "Back" -msgstr "ខ្នង" - -#: prefcardappearance.cpp:81 -msgid "Answer" -msgstr "ចម្លើយ" - -#: prefcardappearance.cpp:94 -msgid "Front" -msgstr "មុខ" - -#: prefcardappearance.cpp:95 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor" -msgstr "មេរៀន" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​មេរៀន" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgid "Shortcuts Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ផ្លូវ​កាត់" - -#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852 kwqtablemodel.cpp:223 -msgid "Untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង" - -#: kwqcommands.cpp:85 -msgctxt "@item:inmenu undo clear" -msgid "Clear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: kwqcommands.cpp:107 -msgctxt "@item:inmenu undo cut" -msgid "Cut" -msgstr "កាត់" - -#: kwqcommands.cpp:120 -msgctxt "@item:inmenu undo paste" -msgid "Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: kwqcommands.cpp:217 -msgctxt "@item:inmenu undo sort" -msgid "Sort" -msgstr "តម្រៀប" - -#: kwqcommands.cpp:244 -msgctxt "@item:inmenu undo shuffle" -msgid "Shuffle" -msgstr "សាប់" - -#: kwqcommands.cpp:264 -msgctxt "@item:inmenu undo insert" -msgid "Insert" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: kwqcommands.cpp:296 -msgctxt "@item:inmenu undo delete" -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: kwqcommands.cpp:345 -msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank" -msgid "Unmark Blank" -msgstr "ដោះ​សម្គាល់​ទទេ" - -#: kwqcommands.cpp:367 -msgctxt "@item:inmenu undo column titles" -msgid "Column Settings" -msgstr "ការកំណត់​​ជួរឈរ" - -#: kwqcommands.cpp:412 -msgctxt "@item:inmenu undo link image" -msgid "Link Image" -msgstr "ភ្ជាប់​រូបភាព" - -#: kwqcommands.cpp:431 -msgctxt "@item:inmenu undo link sound" -msgid "Link Sound" -msgstr "ភ្ជាប់​សំឡេង" - -#: kwqcleardialog.cpp:27 -msgid "Clear Contents" -msgstr "សំអាត​មាតិកា" - -#: prefcharacter.cpp:44 -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#: prefcharacter.cpp:45 -msgid "Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -#: prefcharacter.cpp:46 -msgid "Character" -msgstr "តួអក្សរ" - -#: prefcharacter.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Special Character %1" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស %1" - -#: kwordquiz.cpp:117 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ទទេ​ថ្មី​មួយ" - -#: kwordquiz.cpp:122 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ដែល​មាន​ស្រាប់" - -#: kwordquiz.cpp:128 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "ទាញយក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី..." - -#: kwordquiz.cpp:130 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "ទាញ​យក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" - -#: kwordquiz.cpp:140 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម​ដោយ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយទៀត" - -#: kwordquiz.cpp:145 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "បិទ​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" - -#: kwordquiz.cpp:149 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" - -#: kwordquiz.cpp:154 -msgid "Shows a preview of the active vocabulary document" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ឯកសារ​វាក្យ​សព្ទ​សកម្ម​ជា​មុន" - -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "ចាកចេញពី KWordQuiz" - -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"កាត់​អត្ថបទ​ចេញ​ពី​ក្រឡាដែលបានជ្រើស និង កន្លែង " -"ដែល​វា​ស្ថិត​នៅលើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: kwordquiz.cpp:176 -msgid "" -"Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"ចម្លង​អត្ថបទ​ពី​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស និង កន្លែង​ដែល​វា​នៅលើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " -"cells" -msgstr "" -"បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​ដែលបាន​កាត់ ឬ " -"ចម្លង​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡាដែលបានជ្រើស" - -#: kwordquiz.cpp:187 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "សម្អាត​មាតិកា​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស" - -#: kwordquiz.cpp:193 -msgid "&Insert Row" -msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក" - -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ថ្មី​ពីលើ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "&Delete Row" -msgstr "លុប​ជួរ​ដេក" - -#: kwordquiz.cpp:204 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​ដែលបានជ្រើស" - -#: kwordquiz.cpp:211 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "សម្គាល់​ថា​ទទេ" - -#: kwordquiz.cpp:213 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"សម្គាល់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស​ថា​ជា​ទទេ " -"សម្រាប់​ការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" - -#: kwordquiz.cpp:220 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "ដោះ​សម្គាល់​ទទេ" - -#: kwordquiz.cpp:221 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "យក​ចន្លោះ​ទទេ​ចេញពី​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ ពាក្យដែល​បានជ្រើស" - -#: kwordquiz.cpp:228 -msgid "&Column Settings..." -msgstr "ការ​កំណត់​ជួរឈរ..." - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "Defines the column settings for the active vocabulary" -msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់ជួរឈរ​សម្រាប់​វាក្យស័ព្ទ​សកម្ម" - -#: kwordquiz.cpp:237 -msgid "&Font..." -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ..." - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែលបាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: kwordquiz.cpp:245 -msgid "Link &Image..." -msgstr "ភ្ជាប់​រូបភាព​..." - -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "Links an image with the current entry" -msgstr "ភ្ជាប់​រូបភាព​ជា​មួយ​នឹង​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kwordquiz.cpp:253 -msgid "Link &Sound..." -msgstr "ភ្ជាប់​សំឡេង​..." - -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "Links a sound with the current entry" -msgstr "ភ្ជាប់​សំឡេង​ជាមួយ​​នឹង​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kwordquiz.cpp:261 -msgid "&Adjust Row Heights" -msgstr "លៃតម្រូវ​កម្ពស់​ជួរដេក" - -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "Automatically adjusts the height of selected rows" -msgstr "លៃតម្រូវ​កម្ពស់​ជួរដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kwordquiz.cpp:269 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "គ្មាន​លំដាប់" - -#: kwordquiz.cpp:270 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "ដាក់​ធាតុ​​របស់​វាក្យសព្ទ​សកម្ម​មិន​តាម​លំដាប់" - -#: kwordquiz.cpp:276 -msgid "&Keyboard Layout" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច" - -#: kwordquiz.cpp:277 -msgid "Shows available keyboard layouts" -msgstr "បង្ហាញ​ប្លង់ក្ដារចុច​ដែល​អាច​ប្រើបាន" - -#: kwordquiz.cpp:288 -msgid "Change Mode" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប" - -#: kwordquiz.cpp:289 -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#: kwordquiz.cpp:290 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​ដែល​បាន​ប្រើ​នៅក្នុង​សម័យ​សំណួរ" - -#: kwordquiz.cpp:303 -msgid "Selects this mode" -msgstr "ជ្រើស​របៀប​នេះ" - -#: kwordquiz.cpp:312 -msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor" -msgid "&Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#: kwordquiz.cpp:314 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" - -#: kwordquiz.cpp:321 -msgid "&Flashcard" -msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#: kwordquiz.cpp:323 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​បណ្ណ​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​វាក្យ​សព្ទ​សកម្ម" - -#: kwordquiz.cpp:330 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "ពហុ​ជ្រើស​រើស" - -#: kwordquiz.cpp:332 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​​សម័យ​ពហុជ្រើសរើស​ដោយ​ប្រើ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" - -#: kwordquiz.cpp:339 -msgid "&Question and Answer" -msgstr "សំណួរ​ចម្លើយ" - -#: kwordquiz.cpp:340 -msgid "Q&&A" -msgstr "សំណួរ និង​ចម្លើយ" - -#: kwordquiz.cpp:342 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ សំណួរ និង ចម្លើយ ដោយប្រើ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" - -#: kwordquiz.cpp:349 -msgid "&Check" -msgstr "ពិនិត្យ" - -#: kwordquiz.cpp:351 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "ពិនិត្យ​ចម្លើយ​របស់អ្នក​ចំពោះ​សំណួរ​នេះ" - -#: kwordquiz.cpp:356 -msgid "Choose Option &1" -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស ១" - -#: kwordquiz.cpp:360 -msgid "Choose Option &2" -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស ២" - -#: kwordquiz.cpp:364 -msgid "Choose Option &3" -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​បី" - -#: kwordquiz.cpp:369 -msgid "I &Know" -msgstr "ខ្ញុំ​ដឹង" - -#: kwordquiz.cpp:371 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "រាប់​បណ្ណ​នេះ​ថាត្រឹមត្រូវ ហើយ​បង្ហាញ​បណ្ណ​បន្ទាប់" - -#: kwordquiz.cpp:377 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "ខ្ញុំ​មិនដឹង" - -#: kwordquiz.cpp:379 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "រាប់​បណ្ណ​នេះ​ថា​មិនត្រឹមត្រូវ ហើយ​បង្ហាញ​បណ្ណ​បន្ទាប់" - -#: kwordquiz.cpp:385 -msgid "&Hint" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: kwordquiz.cpp:387 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "យក​អក្សរ​ដែលជាចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​បន្ទាប់" - -#: kwordquiz.cpp:393 -msgid "Mark Last Correct" -msgstr "សម្គាល់​ចុង​ក្រោយ​ថា​ ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: kwordquiz.cpp:395 -msgid "Marks last answer as correct" -msgstr "សម្គាល់​ចម្លើយ​ចុង​ក្រោយ​ ថា​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: kwordquiz.cpp:401 -msgid "&Restart" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" - -#: kwordquiz.cpp:403 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​សំណួរ​តាំង​ពី​ចាប់ផ្ដើម" - -#: kwordquiz.cpp:409 -msgid "&Play Audio" -msgstr "ចាក់​អូឌីយ៉ូ" - -#: kwordquiz.cpp:411 -msgid "Play associated audio" -msgstr "ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ទាក់​ទង​គ្នា" - -#: kwordquiz.cpp:417 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "ធ្វើ​ចម្លើយ​ដែលមាន​កំហុស​ឡើងវិញ" - -#: kwordquiz.cpp:419 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "ឆ្លើយ​សំណួរ​ដែល​បានឆ្លើយខុស​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ" - -#: kwordquiz.cpp:425 -msgid "Export Errors &As..." -msgstr "នាំចេញ​កំហុស​ជា..." - -#: kwordquiz.cpp:426 -msgid "Exports all errors as a new vocabulary document" -msgstr "នាំចេញ​កំហុស​ទាំងអស់​ជា​​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ថ្មី" - -#: kwordquiz.cpp:432 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "បង្ហាញ​កា​រស្វែងរក" - -#: kwordquiz.cpp:434 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "បិទ/បើក​កា​របង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក" - -#: kwordquiz.cpp:439 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​សម្លេង និង " -"សេចក្ដី​ជូន​ដំណឹង​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ជាក់លាក់" - -#: kwordquiz.cpp:444 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ចំណង់​ចំណូលចិត្ត​សម្រាប់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ និង សម័យ​សំណួរ" - -#: kwordquiz.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Special Character %1" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស %1" - -#: kwordquiz.cpp:467 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "បិទបើក​ការបង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox) -#: kwordquiz.cpp:484 rc.cpp:42 rc.cpp:929 rc.cpp:42 rc.cpp:929 -msgid "Column 1" -msgstr "ជួរឈរ 1" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox) -#: kwordquiz.cpp:487 rc.cpp:78 rc.cpp:965 rc.cpp:78 rc.cpp:965 -msgid "Column 2" -msgstr "ជួរឈរ 2" - -#: kwordquiz.cpp:519 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​នៅ​ទីនេះ" - -#: kwordquiz.cpp:541 -msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" -msgid "Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: kwordquiz.cpp:546 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 -msgid "Flashcard" -msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: kwordquiz.cpp:550 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "ពហុជ្រើសរើស" - -#: kwordquiz.cpp:554 -msgid "Question & Answer" -msgstr "សំណួរ និង​ចម្លើយ" - -#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823 -msgid "Opening file..." -msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..." - -#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826 -#: kwordquiz.cpp:864 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960 -#: kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:994 kwordquiz.cpp:1001 kwordquiz.cpp:1008 -#: kwordquiz.cpp:1015 kwordquiz.cpp:1022 kwordquiz.cpp:1029 kwordquiz.cpp:1036 -#: kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1056 kwordquiz.cpp:1072 kwordquiz.cpp:1080 -#: kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1097 kwordquiz.cpp:1105 kwordquiz.cpp:1119 -#: kwordquiz.cpp:1127 kwordquiz.cpp:1134 kwordquiz.cpp:1141 kwordquiz.cpp:1148 -msgctxt "@info:status ready" -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់​ហើយ" - -#: kwordquiz.cpp:722 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បានកែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ឬទេ ?" - -#: kwordquiz.cpp:766 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "កំពុង​បើក​បង្អួច​ឯកសារ​ថ្មី..." - -#: kwordquiz.cpp:778 -msgid "&Merge selected files with the current document" -msgstr "បញ្ចូល​​ឯកសារ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: kwordquiz.cpp:851 -msgid "Saving file..." -msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ..." - -#: kwordquiz.cpp:870 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ថ្មី..." - -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "*.html|HTML Document" -msgstr "ឯកសារ *.html|HTML" - -#: kwordquiz.cpp:891 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ជា" - -#: kwordquiz.cpp:936 -msgid "Closing file..." -msgstr "កំពុង​បិទ​ឯកសារ..." - -#: kwordquiz.cpp:958 -msgid "Printing..." -msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព..." - -#: kwordquiz.cpp:964 -msgid "Showing Preview..." -msgstr "កំពុង​បង្ហាញ​ការ​មើល​ជា​មុន​..." - -#: kwordquiz.cpp:972 -msgctxt "@info:status quitting" -msgid "Quitting..." -msgstr "កំពុង​ចេញ..." - -#: kwordquiz.cpp:992 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "កំពុង​កាត់​ជម្រើស..." - -#: kwordquiz.cpp:999 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "កំពុង​ចម្លង​ជម្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..." - -#: kwordquiz.cpp:1006 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..." - -#: kwordquiz.cpp:1013 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "កំពុង​សម្អាត​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស..." - -#: kwordquiz.cpp:1020 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក..." - -#: kwordquiz.cpp:1027 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "កំពុង​លុប​ជួរ​ដេក​ដែលបានជ្រើស..." - -#: kwordquiz.cpp:1034 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "កំពុង​សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ថា​ទទេ..." - -#: kwordquiz.cpp:1041 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "កំពុង​យក​ការសម្គាល់​ថា​ទទេ​ចេញ..." - -#: kwordquiz.cpp:1048 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "កំពុង​កំណត់​ក្រឡា​ជួរ​ឈរ​នៃ​វាក្យសព្ទ..." - -#: kwordquiz.cpp:1061 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "កំពុង​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​វាក្យសព្ទ..." - -#: kwordquiz.cpp:1078 -msgid "Linking an image with the current entry..." -msgstr "កំពុង​ភ្ជាប់​រូបភាព​ជា​មួយ​នឹង​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​..." - -#: kwordquiz.cpp:1086 -msgid "Linking a sound with the current entry..." -msgstr "កំពុង​ភ្ជាប់​សំឡេង​ជា​មួយ​នឹង​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​..." - -#: kwordquiz.cpp:1094 -msgid "Adjusting row heights..." -msgstr "កំពុង​លៃតម្រូវ​កម្ពស់​ជួរដេក..." - -#: kwordquiz.cpp:1103 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ការព្រាវ​វាក្យសព្ទ..." - -#: kwordquiz.cpp:1111 -msgid "Updating mode..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​របៀប..." - -#: kwordquiz.cpp:1125 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​កម្មវិធី​កែសម្រួល..." - -#: kwordquiz.cpp:1132 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​បណ្ណ​បង្ហាញ..." - -#: kwordquiz.cpp:1139 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​ពហុជ្រើសរើស..." - -#: kwordquiz.cpp:1146 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​សំណួរ និង ចម្លើយ..." - -#: kwordquiz.cpp:1301 -#, kde-format -msgid "Insert %1" -msgstr "បញ្ចូល %1" - -#: kwordquiz.cpp:1302 -#, kde-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ %1" - -#: kwordquiz.cpp:1353 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "វា​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​សំណួរ​របស់អ្នក​ឡើងវិញ ។ តើអ្នក​ចង់​បន្ត​ទេ ?" - -#: kwordquiz.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "1 %1 -> %2 តាម​លំដាប់" - -#: kwordquiz.cpp:1370 -#, kde-format -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "2 %1 -> %2 តាម​លំដាប់" - -#: kwordquiz.cpp:1371 -#, kde-format -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "3 %1 -> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" - -#: kwordquiz.cpp:1372 -#, kde-format -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "4 %1 -> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" - -#: kwordquiz.cpp:1373 -#, kde-format -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" - -#: kwordquiz.cpp:1380 kwordquiz.cpp:1383 -#, kde-format -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 តាម​លំដាប់" - -#: kwordquiz.cpp:1386 kwordquiz.cpp:1389 -#, kde-format -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" - -#: kwordquiz.cpp:1392 -#, kde-format -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" - -#: dlgspecchar.cpp:24 -msgctxt "@title:window select character dialog" -msgid "Select Character" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ" - -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgctxt "@action:button select" -msgid "&Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#: dlgspecchar.cpp:32 -msgctxt "@info:tooltip select this character" -msgid "Select this character" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​នេះ" - -#: dlglanguage.cpp:31 -msgid "Column Settings" -msgstr "ការកំណត់​ជួរឈរ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:30 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:38 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព" - -#: wqprintdialogpage.cpp:45 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "ជ្រើស​​ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ដូច​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "ប្រឡង​វាក្យសព្ទ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​វាក្យសព្ទ​ជា​ការប្រឡង​វាក្យសព្ទ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:55 -msgid "&Flashcards" -msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:56 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#: kwqtableview.cpp:190 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "ឈ្មោះ ៖_____________________________ កាលបរិច្ឆេទ ៖__________" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1397 kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:651 rc.cpp:1397 -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#: kwqtableview.cpp:656 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "មាន​កំហុស​​ជាមួយ​ដង្កៀប​ បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" - -#: kwqtableview.cpp:718 -msgid "Select Image" -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព" - -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|ឯកសារ​ទាំង​អស់" - -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "Select Sound" -msgstr "ជ្រើស​សំឡេង" - -#: rc.cpp:871 rc.cpp:871 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,auk piseth,vannak eng" - -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,,evannak@khmeros.info" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (vocabulary) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:875 rc.cpp:237 rc.cpp:875 -msgid "V&ocabulary" -msgstr "វាក្យសព្ទ" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (mode) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:878 rc.cpp:240 rc.cpp:878 -msgid "&Mode" -msgstr "របៀប" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (quiz) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:881 rc.cpp:243 rc.cpp:881 -msgid "&Quiz" -msgstr "សំណួរ" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:630 rc.cpp:884 rc.cpp:1376 rc.cpp:246 rc.cpp:630 -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1376 -msgid "Quiz" -msgstr "សំណួរ" - -#. i18n: file: kwordquizui.rc:75 -#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:887 rc.cpp:249 rc.cpp:887 -msgid "Special Characters" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:890 rc.cpp:3 rc.cpp:890 -msgid "Selection" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:893 rc.cpp:6 rc.cpp:893 -msgid "Delete all information in selected entries" -msgstr "លុប​ព័ត៌មាន​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ដែល​បានជ្រើស" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:896 rc.cpp:9 rc.cpp:896 -msgid "" -"When checked all information will be deleted from the selected entries" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បាន​គូស​ធីក " -"ព័ត៌មាន​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:899 rc.cpp:12 rc.cpp:899 -msgid "Clear &All" -msgstr "សម្អាត​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:902 rc.cpp:15 rc.cpp:902 -msgid "Delete the text from selected entries" -msgstr "លុប​អត្ថបទ​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:905 rc.cpp:18 rc.cpp:905 -msgid "When checked the text will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បាន​​គូស​ធីក អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:908 rc.cpp:21 rc.cpp:908 -msgid "&Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:911 rc.cpp:24 rc.cpp:911 -msgid "Delete the image link from selected entries" -msgstr "លុប​តំណ​រូបភាព​ចេញ​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:914 rc.cpp:27 rc.cpp:914 -msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បាន​គូស​ធីក តំណ​រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:917 rc.cpp:30 rc.cpp:917 -msgid "&Image Links" -msgstr "តំណ​រូបភាព" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:920 rc.cpp:33 rc.cpp:920 -msgid "Delete the sound link from selected entries" -msgstr "លុប​តំណ​សំឡេង​ចេញ​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:923 rc.cpp:36 rc.cpp:923 -msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries" -msgstr "នៅ​ពេល​គូស​ធីក តំណ​សំឡេង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ចេញ​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:926 rc.cpp:39 rc.cpp:926 -msgid "&Sound Links" -msgstr "តំណ​សំឡេង" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 -msgid "Title for the left column" -msgstr "ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ខាងឆ្វេង" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 rc.cpp:48 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "បញ្ចូល​ចំណង​ជើង (សម្គាល់) ឲ្យ​ជួរឈរ​ខាងឆ្វេង" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:938 rc.cpp:51 rc.cpp:938 -msgid "&Title:" -msgstr "ចំណង​ជើង ៖" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:941 rc.cpp:54 rc.cpp:941 -msgid "&Keyboard Layout:" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច ៖" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:944 rc.cpp:57 rc.cpp:944 -msgid "&Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:953 rc.cpp:66 rc.cpp:953 -msgid "Keyboard layout for the left column" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច​​សម្រាប់​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:956 rc.cpp:69 rc.cpp:956 -msgid "Select a keyboard layout for the left column" -msgstr "ជ្រើស​ប្លង់​ក្ដារចុច​សម្រាប់​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:959 rc.cpp:72 rc.cpp:959 -msgid "Width of the left column" -msgstr "ទទឹង​របស់​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:962 rc.cpp:75 rc.cpp:962 -msgid "Enter the width (in pixels) for the left column" -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង (គិតជា​ភីកសែល) សម្រាប់ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:974 rc.cpp:87 rc.cpp:974 -msgid "T&itle:" -msgstr "ចំណង​ជើង ៖" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:977 rc.cpp:90 rc.cpp:977 -msgid "Keyboard &Layout:" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច ៖" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:980 rc.cpp:93 rc.cpp:980 -msgid "Wi&dth:" -msgstr "ទទឹង ៖" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:983 rc.cpp:96 rc.cpp:983 -msgid "Title for the right column" -msgstr "ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរខាងស្ដាំ" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:986 rc.cpp:99 rc.cpp:986 -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "បញ្ចូល​ចំណងជើង​ (សម្គាល់) ឲ្យ​ជួរ​ឈរ​ខាងស្ដាំ" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:330 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:989 rc.cpp:102 rc.cpp:989 -msgid "Width of the right column" -msgstr "ទទឹង​របស់​ជួរឈរ​ខាង​ស្ដាំ" - -#. i18n: file: columndialogbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:992 rc.cpp:105 rc.cpp:992 -msgid "Enter the width (in pixels) for the right column" -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង (គិត​ជា​ភីកសែល) សម្រាប់​ជួរឈរ​ខាង​ស្ដាំ" - -#. i18n: file: flashviewbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:995 rc.cpp:114 rc.cpp:995 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
              You need at least " -"one entry for a flashcard quiz." -msgstr "" -"មាន​ធាតុ​តិចពេក​នៅ​​ក្នុង​វាក្យស័ព្ទ​របស់​អ្នក ។
              អ្នក​ត្រូវការ​ធាតុ​យ៉ាងហោចណាស់​មួយ​សម្រាប់​សំណួរ​ប័ណ្ណ​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:282 rc.cpp:998 rc.cpp:1028 rc.cpp:252 rc.cpp:282 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1028 -msgid "Questions" -msgstr "សំណួរ" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:285 rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 rc.cpp:255 rc.cpp:285 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "ចំនួន​សំណួរ​ក្នុង​សម័យ" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 -msgid "00" -msgstr "00" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:267 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:261 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 -msgid "Correct answers" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:264 rc.cpp:270 -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"ចំនួន​សំណួរ​ដែលបាន​ឆ្លើយ​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែល​ជាត្រូវបង្ហាញ​ជា​ភាគរយ ។" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:303 rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 rc.cpp:276 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 -msgid "Incorrect answers" -msgstr "ចម្លើយ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:306 rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 rc.cpp:279 rc.cpp:306 -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"ចំនួន​សំណួរ​ដែល​បាន​ឆ្លើយ​មិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែល​ជាត្រូវ​បង្ហាញ​ជាភាគរយ ។" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 rc.cpp:288 rc.cpp:297 -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 -msgid "Answered questions" -msgstr "សំណួរ​ដែលបាន​ឆ្លើយ" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:300 rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 rc.cpp:291 rc.cpp:300 -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 -msgid "" -"The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "ចំនួន​សំណួរ​ដែល​បាន​ឆ្លើយ​រួច ។ ប្រហែល​ជាត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាភាគរយ ។" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:774 rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 rc.cpp:312 rc.cpp:321 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 rc.cpp:771 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 -msgid "The question" -msgstr "សំណួរ" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:762 rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 rc.cpp:315 rc.cpp:762 -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "ភាសា​ឬ​​វត្ថុសម្គាល់​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​សំណួរ" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:765 rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 rc.cpp:318 rc.cpp:765 -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 -msgid "Language 1" -msgstr "ភាសា 1" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:777 rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 rc.cpp:327 rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 -msgid "This is your question" -msgstr "នេះ​ជាសំណួរ​របស់អ្នក" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:336 rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 rc.cpp:333 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 -msgid "Your choices" -msgstr "ជម្រើស​របស់អ្នក" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "មានចម្លើយ​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​​បី ។ មាន​មួយ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1088 rc.cpp:342 rc.cpp:1088 -msgid "&2 Option" -msgstr "2 ជម្រើស" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1097 rc.cpp:351 rc.cpp:1097 -msgid "&1 Option" -msgstr "1 ជម្រើស" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:798 rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 rc.cpp:357 rc.cpp:798 -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "ភាសា​ ឬ វត្ថុ​សម្គាល់​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​ចម្លើយ" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:801 rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 rc.cpp:360 rc.cpp:801 -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 -msgid "Language 2" -msgstr "ភាសា 2" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:1115 rc.cpp:369 rc.cpp:1115 -msgid "&3 Option" -msgstr "3 ជម្រើស" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 -msgid "Previous question" -msgstr "សំណួរ​មុន" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 -msgid "The previous question" -msgstr "សំណួរ​មុន" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:822 rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 rc.cpp:387 rc.cpp:822 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 -msgid "This was your question" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សំណួរ​របស់អ្នក" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 -msgid "Your previous answer" -msgstr "ចម្លើយ​ពីមុន​របស់អ្នក" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​ចំពោះ​សំណួរ​មុន" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:843 rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 rc.cpp:411 rc.cpp:843 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 -msgid "This was your answer" -msgstr "នេះ​គឺ​ជាចម្លើយ​របស់អ្នក" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 -msgid "Previous correct answer" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​ពីមុន" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​ចំពោះ​សំណួរ​មុន" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:867 rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 rc.cpp:429 rc.cpp:867 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 -msgid "This was the correct answer" -msgstr "នេះ​គឺ​ជាចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1181 rc.cpp:435 rc.cpp:1181 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
              You need at least " -"three entries for a multiple choice quiz." -msgstr "" -"មាន​ធាតុ​​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​វាក្យសព្ទ​របស់​​អ្នក ។
              អ្នក​ត្រូវកា​រយ៉ាង​ហោចណស់​ធាតុ​បី​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​ពហុជ្រើសរើស ។" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1184 rc.cpp:438 rc.cpp:1184 -msgid "Card Appearance" -msgstr "រូបរាង​របស់​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1187 rc.cpp:441 rc.cpp:1187 -msgid "Flip card" -msgstr "ត្រឡប់​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1190 rc.cpp:444 rc.cpp:1190 -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្នែក​មួយ​ទៀត​របស់​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1193 rc.cpp:447 rc.cpp:1193 -msgid "&Flip Card" -msgstr "ត្រឡប់​កាត" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1196 rc.cpp:450 rc.cpp:1196 -msgid "F&ont:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1199 rc.cpp:453 rc.cpp:1199 -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"ប្រើវា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ការបង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅខ្នង​របស់​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:456 rc.cpp:477 rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 rc.cpp:456 rc.cpp:477 -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 -msgid "Select text color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:480 rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 rc.cpp:459 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅលើ​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:462 rc.cpp:483 rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 rc.cpp:462 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 -msgid "Select card frame color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ស៊ុម​របស់​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:486 rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 rc.cpp:465 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ការគូរ​ស៊ុម​របស់​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:489 rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 rc.cpp:468 rc.cpp:489 -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 -msgid "Select card color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:492 rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 rc.cpp:471 rc.cpp:492 -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គូរ​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1220 rc.cpp:474 rc.cpp:1220 -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"ប្រើវា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅលើ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​រ" -"បស់​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1241 rc.cpp:495 rc.cpp:1241 -msgid "&Text color:" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1244 rc.cpp:498 rc.cpp:1244 -msgid "&Card color:" -msgstr "ពណ៌​​ប័ណ្ណ ៖" - -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1247 rc.cpp:501 rc.cpp:1247 -msgid "Fra&me color:" -msgstr "ពណ៌​ស៊ុម ៖" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1250 rc.cpp:504 rc.cpp:1250 -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ ជ្រើស​ ការកំណត់ -> កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ ផ្លូវកាត់... " -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្លូវកាត់ ដែលបាន​​ភ្ជាប់​ទោ​នឹង​អំពើ​នីមួយៗ ។" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1253 rc.cpp:507 rc.cpp:1253 -msgid "Select character to modify" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ដើម្បី​កែប្រែ" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1256 rc.cpp:510 rc.cpp:1256 -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "អំពើ​របស់​តួអក្សរ​ពិសេស​ដែល​អាច​ប្ដូរ​តាម​បំណង​បាន" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1259 rc.cpp:513 rc.cpp:1259 -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1262 rc.cpp:516 rc.cpp:1262 -msgid "1" -msgstr "១" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1265 rc.cpp:519 rc.cpp:1265 -msgid "2" -msgstr "២" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1268 rc.cpp:522 rc.cpp:1268 -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​តួអក្សរ​ថ្មី" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1271 rc.cpp:525 rc.cpp:1271 -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ឲ្យ​អំពើ​ដែលបាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1274 rc.cpp:528 rc.cpp:1274 -msgid "C&haracter..." -msgstr "តួអក្សរ..." - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1277 rc.cpp:531 rc.cpp:1277 -msgid "Preview of current character" -msgstr "មើល​តួអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមុន" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1280 rc.cpp:534 rc.cpp:1280 -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "មើល​តួអក្សរ​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​អំពើ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជាមុន" - -#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1283 rc.cpp:537 rc.cpp:1283 -msgid "A" -msgstr "A" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 -msgid "How enter key moves" -msgstr "របៀប​ដែល​គ្រាប់ចុច បញ្ចូល (enter) ផ្លាស់ទី" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1289 rc.cpp:543 rc.cpp:1289 -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "" -"ជ្រើស​របៀប​ដែល​គ្រាប់​ចុច​ បញ្ចូល(Enter) " -"គួរ​តែ​ធ្វើ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1292 rc.cpp:546 rc.cpp:1292 -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "បម្លាស់ទី​គ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter)" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1298 rc.cpp:552 rc.cpp:1298 -msgid "" -"Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ ក្រឡា​ខាងក្រោម​បន្ទាប់​គួរ​តែ​មាន​សកម្មភាព​នៅពេល​ធ្វើការចុច " -"បញ្ចូល (Enter) ឬអត់ ។" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1301 rc.cpp:555 rc.cpp:1301 -msgid "&Down" -msgstr "ចុះក្រោម" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1307 rc.cpp:561 rc.cpp:1307 -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​ក្រឡា​បន្ទាប់​ខាងស្ដាំ គួរតែ​មាន​សកម្មភាព​នៅពេល​ធ្វើការចុច​ " -"បញ្ចូល(Enter) ឬអត់" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1310 rc.cpp:564 rc.cpp:1310 -msgid "&Right" -msgstr "ស្ដាំ" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1316 rc.cpp:570 rc.cpp:1316 -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​គួរតែ​នៅ​មាន​សកម្មភាព​នៅពេល​ដែល​ធ្វើការចុច​ " -"បញ្ចូល(Enter) ឬអត់" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1319 rc.cpp:573 rc.cpp:1319 -msgid "Does not &move" -msgstr "មិន​ផ្លាស់ទី" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1322 rc.cpp:576 rc.cpp:1322 -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "ធីក​ដើម្បី​បើក ការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1325 rc.cpp:579 rc.cpp:1325 -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បើក​អនុគមន៍​សម្រាប់​ ធ្វើការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" - -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1328 rc.cpp:582 rc.cpp:1328 -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "បើក​ការ​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1331 rc.cpp:585 rc.cpp:1331 -msgid "How vocabulary documents are opened" -msgstr "របៀប​បើក​ឯកសារ​វាក្យស័ព្ទ" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1334 rc.cpp:588 rc.cpp:1334 -msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​សម័យ​របស់​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ដែល​បាន​បើក​នៅ​ក្នុង" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1337 rc.cpp:591 rc.cpp:1337 -msgid "&Open Vocabulary Documents in" -msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​នៅ​ក្នុង" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1340 rc.cpp:594 rc.cpp:1340 -msgid "Open vocabulary documents in the editor" -msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធីនិពន្ធ" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1343 rc.cpp:597 rc.cpp:1343 -msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor" -msgstr "" -"ជ្រើស ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​គួរ​ត្រូវ​បានបើក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធីនិពន្ធ" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1346 rc.cpp:600 rc.cpp:1346 -msgid "&Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1349 rc.cpp:603 rc.cpp:1349 -msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz" -msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​ការ​ហ្វ្លាស" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1352 rc.cpp:606 rc.cpp:1352 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz" -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​គួរ​ត្រូវ​បានបើក​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​កាត​ហ្វ្លាស" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1355 rc.cpp:609 rc.cpp:1355 -msgid "&Flashcard Quiz" -msgstr "សំណួរ​កាត​ហ្វ្លាស" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1358 rc.cpp:612 rc.cpp:1358 -msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz" -msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​​ពហុ​ជ្រើសរើស" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1361 rc.cpp:615 rc.cpp:1361 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz" -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រសិនបើ​​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​គួរ​ត្រូវ​បានបើក​នៅ​ក្នុង​សំណួរ​ពហុជ្រើស​រើស" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1364 rc.cpp:618 rc.cpp:1364 -msgid "&Multiple Choice Quiz" -msgstr "សំណួរ​ពហុ​ជ្រើសរើស" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1367 rc.cpp:621 rc.cpp:1367 -msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz" -msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​នៅ​ក្នុង​សំណួរ សំណួរ​ចម្លើយ" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1370 rc.cpp:624 rc.cpp:1370 -msgid "" -"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer " -"quiz" -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រសិនបើ​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​គួរ​ត្រូវ​បានបើក​នៅ​ក្នុង​សំណួរ និង​ចម្លើយ" - -#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1373 rc.cpp:627 rc.cpp:1373 -msgid "&Question and Answer Quiz" -msgstr "សំណួរ​ សំណួរ​ចម្លើយ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1379 rc.cpp:633 rc.cpp:1379 -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបទ​សម្រាប់​សម័យ​សំណួរ និង ចម្លើយ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1382 rc.cpp:636 rc.cpp:1382 -msgid "Question && Answer" -msgstr "សំណួរ && ចម្លើយ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1385 rc.cpp:639 rc.cpp:1385 -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "ធីក​ដើម្បី​រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៅពេល​មាន​កំហុស" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1388 rc.cpp:642 rc.cpp:1388 -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted " -"as errors" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​សំណួរ​​ដែល​អនុគមន៍​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដែលគួរ​តែ​ត្រូវ​បាន" -"​រាប់​នៅពេល​មាន​កំហុស" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1391 rc.cpp:645 rc.cpp:1391 -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​ពេល​មាន​កំហុស" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1394 rc.cpp:648 rc.cpp:1394 -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​នៃ​ការបង្ហាញ​ពិន្ទុ​នៅក្នុង​សម័យ​ណាមួយ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1400 rc.cpp:654 rc.cpp:1400 -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "ធីក ដើម្បី​បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ជាភាគរយ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1403 rc.cpp:657 rc.cpp:1403 -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ពិន្ទុ​គួរតែ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​ភាគ​រយ​ឬអត់" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1406 rc.cpp:660 rc.cpp:1406 -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ជា​ភាគរយ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1409 rc.cpp:663 rc.cpp:1409 -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​សម្រាប់​សម័យ​ពហុជ្រើសរើស" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1415 rc.cpp:669 rc.cpp:1415 -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "ធីក​ដើម្បី​ឲ្យ​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1418 rc.cpp:672 rc.cpp:1418 -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​​ជម្រើស​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ធីក​ភ្លាមៗ​ឬ​អត់" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1421 rc.cpp:675 rc.cpp:1421 -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "ធីក​ជម្រើស​ដោ​យ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1424 rc.cpp:678 rc.cpp:1424 -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​នៃ​សម័យ​បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1430 rc.cpp:684 rc.cpp:1430 -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​ពេល​សរុប​នៅរវាង​ការត្រឡប់​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1433 rc.cpp:687 rc.cpp:1433 -msgid "seconds and" -msgstr "វិនាទី និង" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1436 rc.cpp:690 rc.cpp:1436 -msgid "Delay to flip card" -msgstr "ពន្យាពេល​ក្នុង​ការ​ត្រឡប់​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1439 rc.cpp:693 rc.cpp:1439 -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "ពន្យាពេល​ក្នុងការ​ត្រឡប់​បណ្ណ​ជាវិនាទី" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:696 rc.cpp:705 rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 rc.cpp:696 rc.cpp:705 -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 -msgid "Select how to count card" -msgstr "ជ្រើស​របៀប​ក្នុងការ​រាប់​បណ្ណ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1445 rc.cpp:699 rc.cpp:1445 -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​បណ្ណ​មុន​គួរ​តែ​ត្រូវបាន​រាប់​ថា​ត្រឹមត្រូវ​នៅពេល​ដែល​ទោ​កាន់​បណ្ណ" -"​បន្ទាប់​ឬ​អត់" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1448 rc.cpp:702 rc.cpp:1448 -msgid "Count &as correct" -msgstr "រាប់​ថា​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1454 rc.cpp:708 rc.cpp:1454 -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " -"the next card" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថា​តើ​បណ្ណ​មុន​គួរ​តែ​ត្រូវបាន​រាប់​ថា​មិនត្រូវ​នៅពេល​ដែល​ទៅកាន់​បណ្ណ​ប" -"ន្ទាប់​ឬ​អត់" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1457 rc.cpp:711 rc.cpp:1457 -msgid "Count as &error" -msgstr "រាប់​ថា​មាន​កំហុស" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:314 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1460 rc.cpp:714 rc.cpp:1460 -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "ធីក​ដើម្បី​ត្រឡប់​បណ្ណ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1463 rc.cpp:717 rc.cpp:1463 -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " -"of time" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​អ្នកចង់​ផ្ងារ​បណ្ណសារ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"បន្ទាប់ពី​បាន​ផ្ដល់​ពេលសរុប" - -#. i18n: file: prefquizbase.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1466 rc.cpp:720 rc.cpp:1466 -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "ត្រឡប់​បណ្ណ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1469 rc.cpp:723 rc.cpp:1469 -msgid "Tutor Timing" -msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​សម្រាប់​មេរៀន" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1472 rc.cpp:726 rc.cpp:1472 -msgid "&Every" -msgstr "រាល់" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1475 rc.cpp:729 rc.cpp:1475 -msgid "&minutes" -msgstr "នាទី" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1478 rc.cpp:732 rc.cpp:1478 -msgid "&Randomly" -msgstr "តាម​ចៃដន្យ" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1481 rc.cpp:735 rc.cpp:1481 -msgid "Between" -msgstr "ចាប់​ពី" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax) -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1484 rc.cpp:738 rc.cpp:1484 -msgid "m&inutes and" -msgstr "នាទី​ ដល់" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin) -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1487 rc.cpp:741 rc.cpp:1487 -msgid "mi&nutes" -msgstr "នាទី" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1490 rc.cpp:744 rc.cpp:1490 -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "រូប​រាង​​របស់ Flashcard" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative) -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1493 rc.cpp:747 rc.cpp:1493 -msgid "&Native" -msgstr "ដើម" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1496 rc.cpp:750 rc.cpp:1496 -msgid "Minim&alistic" -msgstr "Minimalistic" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc) -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1499 rc.cpp:753 rc.cpp:1499 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេង​ៗ" - -#. i18n: file: preftutorbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded) -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1502 rc.cpp:756 rc.cpp:1502 -msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​លំហាត់​ភ្លាម​ៗ នៅ​ពេល​ដែល​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ត្រូវ​បាន​បើក" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#: rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 -msgid "Type your answer" -msgstr "វាយ​ចម្លើយ​របស់អ្នក​ចូល" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1529 rc.cpp:783 rc.cpp:1529 -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "ត្រង់​ចម្លើយ​គឺ​បង្ហាញ​ទទេ សម្រាប់​សំណួរ​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1532 rc.cpp:786 rc.cpp:1532 -msgid "This is _____ answer" -msgstr "នេះ​គឺ _____ ចម្លើយ" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1538 rc.cpp:792 rc.cpp:1538 -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "វាយ​ចម្លើយ​ចំពោះសំណួរ" - -#. i18n: file: qaviewbase.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1616 rc.cpp:870 rc.cpp:1616 -msgid "" -"There are too few entries in your vocabulary.
              You need at least " -"one entry for a question and answer quiz." -msgstr "" -"មាន​ធាតុច្រើន​​នៅ​ក្នុង​វាក្យសព្ទ​របស់​អ្នក ។
              អ្នក​ត្រូវការ​យ៉ាង​ហោចណាស់​ធាតុ​មួយ​សម្រាប់​សំណួរ និង​ចម្លើយ ។" - -#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:1619 rc.cpp:108 rc.cpp:1619 -msgid "Column widths" -msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ" - -#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1622 rc.cpp:111 rc.cpp:1622 -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារ​ចុច" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1625 rc.cpp:117 rc.cpp:1625 -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "តើនេះ​ជាលើក​ទី​មួយ​ឬ​ដែល​រត់ KWordQuiz ?" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1628 rc.cpp:120 rc.cpp:1628 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "បិទ/បើក​ការបង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1631 rc.cpp:123 rc.cpp:1631 -msgid "Type of session to use when opening files" -msgstr "ប្រភេទ​សម័យ​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1634 rc.cpp:126 rc.cpp:1634 -msgid "Type of printout to generate" -msgstr "ប្រភេទ​​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បង្កើត" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1637 rc.cpp:129 rc.cpp:1637 -msgid "Titles for column 1" -msgstr "ចំណងជើង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ 1" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1640 rc.cpp:132 rc.cpp:1640 -msgid "Titles for column 2" -msgstr "ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ជួរឈរ 2" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1643 rc.cpp:135 rc.cpp:1643 -msgid "Font used in the editor" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1646 rc.cpp:138 rc.cpp:1646 -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "ប្រសិន​បើក​គួរតែ​អនុញ្ញាត ការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:1649 rc.cpp:141 rc.cpp:1649 -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "ទិស​នៃ​គ្រាប់​ចុច​ បញ្ចូល(Enter) ផ្លាស់ទី​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1652 rc.cpp:144 rc.cpp:1652 -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "តួអក្សរ​សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​តួអក្សរ​ពិសេស" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1655 rc.cpp:147 rc.cpp:1655 -msgid "Clear all data in selected entries" -msgstr "សម្អាត​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1658 rc.cpp:150 rc.cpp:1658 -msgid "Clear the text in selected entries" -msgstr "សម្អាត​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1661 rc.cpp:153 rc.cpp:1661 -msgid "Clear the image link in selected entries" -msgstr "សម្អាត​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1664 rc.cpp:156 rc.cpp:1664 -msgid "Clear the sound link in selected entries" -msgstr "សម្អាត​តំណ​សំឡេង​នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1667 rc.cpp:159 rc.cpp:1667 -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "ពិនិត្យ​ចម្លើយ​ដែលបាន​ជ្រើស​នៅក្នុង​ ពហុជ្រើស​រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1670 rc.cpp:162 rc.cpp:1670 -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "ត្រឡប់​បណ្ណ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:1673 rc.cpp:165 rc.cpp:1673 -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "ពេល​ដែល​ពន្យា​សម្រាប់​ការ​ត្រឡប់​បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1676 rc.cpp:168 rc.cpp:1676 -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "ដោះស្រាយ​កំហុស​ដោយប្រើ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1679 rc.cpp:171 rc.cpp:1679 -msgid "Count flashcard as correct or error" -msgstr "រាប់​បណ្ណ​បង្ហាញ​ថា ត្រូវ ឬ មាន​កំហុស" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:1682 rc.cpp:174 rc.cpp:1682 -msgid "Quiz mode" -msgstr "របៀប​សំណួរ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1685 rc.cpp:177 rc.cpp:1685 -msgid "Show score as percentage" -msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ជា​ភាគរយ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1688 rc.cpp:180 rc.cpp:1688 -msgid "Font used for front of flashcard" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ខាងមុខ​បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1691 rc.cpp:183 rc.cpp:1691 -msgid "Color used for text on front of flashcard" -msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​នៅលើ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1694 rc.cpp:186 rc.cpp:1694 -msgid "Color used for front of flashcard" -msgstr "ពណ៌​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:1697 rc.cpp:189 rc.cpp:1697 -msgid "Color used for frame on front of flashcard" -msgstr "ពណ៌​ដែលបាន​ប្រើ​​សម្រាប់​ស៊ុម​នៅលើ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:1700 rc.cpp:192 rc.cpp:1700 -msgid "Font used for back of flashcard" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ខ្នង​បណ្ណបង្ហាញ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:1703 rc.cpp:195 rc.cpp:1703 -msgid "Color used for text on back of flashcard" -msgstr "ពណ៌​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​នៅខ្នង​បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:1706 rc.cpp:198 rc.cpp:1706 -msgid "Color used for back of flashcard" -msgstr "ពណ៌​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ខ្នង​បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1709 rc.cpp:201 rc.cpp:1709 -msgid "Color used for frame on back of flashcard" -msgstr "ពណ៌​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស៊ុម​នៅខ្នង​បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1712 rc.cpp:204 rc.cpp:1712 -msgid "The Providers path for KWordQuiz" -msgstr "អ្នក​ផ្ដល់​ផ្លូវ​សម្រាប់ KWordQuiz" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:1715 rc.cpp:207 rc.cpp:1715 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​វាក្យសព្ទ​ដែល​បាន​ទាញយក" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1718 rc.cpp:210 rc.cpp:1718 -msgid "" -"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " -"$HOME)" -msgstr "" -"ថត​ដែល​វាក្យ​សព្ទ​បាន​ទាញ​យក​ពី គឺ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​តាម​លំនាំដើម " -"(ទាក់ទង​ទៅនឹង$HOME)" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:1721 rc.cpp:213 rc.cpp:1721 -msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ flashcards លេច​ឡើង​នៅ​ចន្លោះ​ពេល​ថេរ ឬ​ចៃដន្យ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1724 rc.cpp:216 rc.cpp:1724 -msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​គិត​ជា​នាទី​ សម្រាប់​ឲ្យ​ flash card លេច​ឡើង" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1727 rc.cpp:219 rc.cpp:1727 -msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​អប្បបរមា​គិត​ជា​វិនាទី សម្រាប់​ឲ្យ​ flash card លេច​ឡើង" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1730 rc.cpp:222 rc.cpp:1730 -msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​អតិបរមា​ សម្រាប់​ឲ្យ​ flash card លេច​ឡើង" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:1733 rc.cpp:225 rc.cpp:1733 -msgid "Geometry of the last flash card" -msgstr "ធរណីមាត្រ​នៃ​ flash card ចុង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184 -#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:1736 rc.cpp:228 rc.cpp:1736 -msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style" -msgstr "បង្ហាញ​ flash card ជា​រចនាប័ទ្ម​ KWordQuiz ដើម" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:1739 rc.cpp:231 rc.cpp:1739 -msgid "" -"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is " -"specified on the command line" -msgstr "" -"ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ដែល​បានបើក​​ចុង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ " -"បើ​សិន​ជា​គ្មាន​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196 -#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:1742 rc.cpp:234 rc.cpp:1742 -msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​លំហាត់​ភ្លាម​ៗ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ប្រើ​បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,66 +0,0 @@ -# translation of kwriteconfig.po to Khmer -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008. -# Eng Vannak , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kwriteconfig.cpp:35 -msgid "KWriteConfig" -msgstr "KWriteConfig" - -#: kwriteconfig.cpp:37 -msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" -msgstr "សរសេរធាតុ KConfig - សម្រាប់​ប្រើ​ក្នុង​ស្គ្រីប​សែល" - -#: kwriteconfig.cpp:39 -msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ ដោយ Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" - -#: kwriteconfig.cpp:40 -msgid "Luís Pedro Coelho" -msgstr "Luís Pedro Coelho" - -#: kwriteconfig.cpp:41 -msgid "Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" - -#: kwriteconfig.cpp:41 -msgid "Wrote kreadconfig on which this is based" -msgstr "បាន​សរសេរ kreadconfig នៅ​លើ​មូលដ្ឋាន​នេះ" - -#: kwriteconfig.cpp:47 -msgid "Use instead of global config" -msgstr "ប្រើ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ជា​សកល" - -#: kwriteconfig.cpp:48 -msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." -msgstr "ក្រុម​ត្រូវ​រក​មើល ។ ប្រើ​ដដែលៗ​សម្រាប់​ក្រុម​ខាង​ក្នុង ។" - -#: kwriteconfig.cpp:49 -msgid "Key to look for" -msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក" - -#: kwriteconfig.cpp:50 -msgid "" -"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " -"string" -msgstr "" -"ប្រភេទ​អថេរ ។ ប្រើ \"bool\" សម្រាប់​ប៊ូលីន បើ​ពុំ​នោះ​សោត " -"វា​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ខ្សែ​អក្សរ ។" - -#: kwriteconfig.cpp:51 -msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" -msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សរសេរ ។ ដែល​ចាំបាច់ នៅ​លើ​សែល '' សម្រាប់​ទទេ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/kxkb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,118 +0,0 @@ -# translation of kxkb.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxkb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:54 -msgid "Any language" -msgstr "ភាសា​ណាមួយ" - -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:288 -msgctxt "variant" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំ​ដើម" - -#: kcm_keyboard.cpp:53 -msgid "KDE Keyboard Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុល​វត្ថុ​បញ្ជា​ក្ដារចុច KDE" - -#: kcm_keyboard.cpp:55 -msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធ​ឆ្នាំ ២០១០ ដោយ Andriy Rysin" - -#: kcm_keyboard.cpp:58 -msgid "" -"

              Keyboard

              This control module can be used to configure keyboard " -"parameters and layouts." -msgstr "" -"

              ក្ដារចុច

              " -"ម៉ូឌុល​វត្ថុបញ្ជា​នេះ​អាច​ត្រូ​វបាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប៉ារ៉ាម៉ែត" -"្រ និង​ប្លង់​ក្ដារចុច ។" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:178 -msgctxt "unknown keyboard model vendor" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:180 -#, kde-format -msgctxt "vendor | keyboard model" -msgid "%1 | %2" -msgstr "%1 | %2" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" -msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" -msgstr[0] "គាំទ្រ​តែ​ប្លង់ក្ដារចុច %1 ប៉ុណ្ណោះ" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:533 -msgctxt "no shortcuts defined" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: kcm_keyboard_widget.cpp:549 -#, kde-format -msgid "%1 shortcut" -msgid_plural "%1 shortcuts" -msgstr[0] "ផ្លូវកាត់ %1 ៖" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgctxt "layout map name" -msgid "Map" -msgstr "ផែនទី" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Layout" -msgstr "ប្លង់" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Variant" -msgstr "វ៉ារ្យង់" - -#: kcm_view_models.cpp:210 -msgid "Label" -msgstr "ស្លាក" - -#: kcm_view_models.cpp:225 -msgid "Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់" - -#: keyboard_applet.cpp:51 -msgid "XKB extension failed to initialize" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​ផ្នែក​បន្ថែម XKB" - -#: layout_tray_icon.cpp:49 layout_tray_icon.cpp:50 -msgctxt "tooltip title" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារចុច" - -#: layouts_menu.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "short layout label - full layout name" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: flags.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "layout - variant" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: layouts_menu.cpp:120 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​..." diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/lancelot.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/lancelot.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-04-13 11:11:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/lancelot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,668 +0,0 @@ -# translation of lancelot.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Seng Sutha, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lancelot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:58+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:888 -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 -msgid "KDE Logo" -msgstr "រូប​សញ្ញារបស់​ KDE" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 -msgid "Start here" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ទី​នេះ" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 -msgctxt "Choose a custom icon" -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:388 -msgid "Applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:389 -msgid "Lancelot Launcher Applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ ​Lancelot" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:394 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:395 -msgid "Lancelot Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ Lancelot" - -#: launcher/LancelotApplet.cpp:436 -msgid "Configure Shortcuts..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1074 launcher/LancelotApplet.cpp:442 -msgid "Menu Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ" - -#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149 -msgctxt "Enter the text to search for" -msgid "Search..." -msgstr "ស្វែងរក..." - -#: parts/LancelotPart.cpp:251 -msgid "Shelf" -msgstr "ធ្នើរ" - -#: parts/LancelotPart.cpp:508 -msgid "Contents" -msgstr "មាតិកា" - -#: parts/LancelotPart.cpp:509 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:68 -msgid "Remove this" -msgstr "យក​វា​ចេញ" - -#: application/LancelotWindow.cpp:612 parts/PartsMergedModel.cpp:260 -msgid "Places" -msgstr "ទីកន្លែង" - -#: application/LancelotWindow.cpp:613 parts/PartsMergedModel.cpp:265 -#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317 -msgid "System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:270 -msgid "Removable devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ចល័ត" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:275 -msgid "Fixed devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ថេរ" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:280 -msgid "New Documents" -msgstr "ឯកសារ​ថ្មី" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:285 -msgid "Open Documents" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:290 -msgid "Recent Documents" -msgstr "ឯកសារ​ថ្មី" - -#: application/LancelotWindow.cpp:631 application/LancelotWindow.cpp:636 -#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 -msgid "Unread messages" -msgstr "សារ​មិន​ទាន់​អាន" - -#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:644 -#: application/LancelotWindow.cpp:649 parts/PartsMergedModel.cpp:300 -msgid "Online contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​លើ​បណ្ដាញ" - -#: parts/PartsMergedModel.cpp:306 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "កម្មវិធី​សំណព្វ" - -#: application/LancelotConfig.cpp:50 -msgid "Available Features" -msgstr "លក្ខណពិសេស​ដែល​អាច​ប្រើបាន" - -#: application/LancelotConfig.cpp:54 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: application/AboutData.cpp:28 -msgid "Next-generation application launcher." -msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​របស់​កម្មវិធី​ដែល​បង្កើត​បន្ទាប់ ។" - -#: application/AboutData.cpp:30 -#| msgid "(C) 2007-2009 Ivan Čukić" -msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៧ ២០០៨ ២០០៩ ២០១០ ដោយ Ivan Čukić" - -#: application/AboutData.cpp:37 -msgid "Ivan Čukić" -msgstr "Ivan Čukić" - -#: application/AboutData.cpp:38 -msgid "Maintainer and lead developer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ និង​អ្នក​អភិវឌ្ឍ​សំខាន់" - -#: application/AboutData.cpp:45 -msgid "Siraj Razick" -msgstr "Siraj Razick" - -#: application/AboutData.cpp:46 -msgid "Raptor compositing code" -msgstr "ការ​តែង​​កូដ​របស់ Raptor" - -#: application/AboutData.cpp:48 -msgid "Robert Knight" -msgstr "Robert Knight" - -#: application/AboutData.cpp:49 -msgid "Kickoff data models" -msgstr "គំរូ​ទិន្នន័យ​ Kickoff" - -#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152 -msgid "&Documents" -msgstr "ឯកសារ" - -#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154 -msgid "&Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156 -msgid "Co&mputer" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) -#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158 -#: rc.cpp:41 -msgid "&Applications" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Documents" -msgstr "ឯកសារ" - -#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Computer" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147 -#: application/LancelotWindow.cpp:468 rc.cpp:65 -msgid "Applications" -msgstr "កម្មវិធី" - -#: application/i18n_strings.cpp:35 -#, kde-format -msgctxt "needed program is not running" -msgid "%1 is not running" -msgstr "%1 មិន​កំពុង​រត់​ទេ" - -#: application/i18n_strings.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "start a program" -msgid "start %1" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម %1" - -#: application/i18n_strings.cpp:38 -msgid "e-Mail contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​អ៊ីមែល" - -#: application/LancelotWindow.cpp:145 -msgid "Favorites" -msgstr "សំណព្វ" - -#: application/LancelotWindow.cpp:617 -msgctxt "@title Removable devices" -msgid "Removable" -msgstr "ចល័ត" - -#: application/LancelotWindow.cpp:618 -msgctxt "@title Fixed devices" -msgid "Fixed" -msgstr "ថេរ" - -#: application/LancelotWindow.cpp:620 -msgctxt "@title New documents" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: application/LancelotWindow.cpp:622 -msgctxt "@title List of open documents" -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: application/LancelotWindow.cpp:623 -msgctxt "@title Recent documents" -msgid "Recent" -msgstr "ថ្មី" - -#: application/LancelotWindow.cpp:773 -msgid "Make buttons wider" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​ធំ" - -#: application/LancelotWindow.cpp:775 -msgid "Make buttons narrower" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​តូច" - -#: application/LancelotWindow.cpp:889 -msgid "Open Lancelot menu" -msgstr "មើល​ម៉ឺនុយ Lancelot" - -#: application/LancelotWindow.cpp:1079 -msgid "Configure &Shortcuts..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1084 -msgid "Configure &Lancelot menu..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ឺនុយ Lancelot..." - -#: application/LancelotWindow.cpp:1089 -msgid "&About Lancelot" -msgstr "អំពី Lancelot" - -#: application/LancelotWindow.cpp:1127 application/LancelotWindow.cpp:1129 -msgid "Configure Lancelot menu" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ឺនុយ Lancelot" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 -msgid "Lock Session" -msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 -msgid "Log Out" -msgstr "ចេញ" - -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 -msgid "Switch User" -msgstr "ប្ដូរ​អ្នក​ប្រើ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) -#: rc.cpp:129 -msgid "Applet Icons" -msgstr "រូបតំណាង​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) -#: rc.cpp:132 -msgid "Show cate&gories inside the applet" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ​ខាង​ក្នុង​អាប់ភ្លេត" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) -#: rc.cpp:135 -msgid "Show only &menu launcher icon" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​រូបតំណាង​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ឺនុយ" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) -#: rc.cpp:138 -msgid "Choose Icon" -msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) -#: rc.cpp:141 -msgid "Choose categories to show" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ត្រូវ​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:144 -msgid "Menu Activation" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ឺនុយ​​សកម្ម" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) -#: rc.cpp:147 -msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​លើ​រូបតំណាង​ (​ក្រោយ​​ចន្លោះ​ពេលមុន​កំណត់​)" - -#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:150 -msgid "Show menu on &click" -msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​នៅពេល​ចុច" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) -#: rc.cpp:99 -msgctxt "Contents of the applet" -msgid "Activation:" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ ៖" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) -#: rc.cpp:102 -msgid "Click to activate items" -msgstr "ចុច ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​សកម្ម" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) -#: rc.cpp:105 -msgid "Use no-click interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​មិន​ប្រើ​ការ​ចុច" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) -#: rc.cpp:108 -msgid "Extender Position" -msgstr "ទីតាំងរបស់​​កម្មវិធី​បន្ថែម" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) -#: rc.cpp:111 -msgctxt "Position the extender left" -msgid "Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) -#: rc.cpp:114 -msgctxt "Position the extender right" -msgid "Right" -msgstr "ស្ដាំ" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) -#: rc.cpp:117 -msgid "Applet Icon:" -msgstr "រូបតំណាង​អាប់ភ្លេត​ ៖" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show contents on &click" -msgstr "ចុច​លើ​មាតិកា​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) -#: rc.cpp:123 -msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​​លើ​រូបតំណាង​ (ក្រោយ​​​​​ចន្លោះ​ពេល​មុន​កំណត់​​)" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show the search box" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:5 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:8 -msgid "Activation Method" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​វិធី​សាស្ត្រ​សកម្ម" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"Choose this option if you like to click. Every interface item will be " -"activated only by clicking it." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ចុច​ ។ " -"ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ចុច​លើ​វា ។" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Click on everything" -msgstr "ចុច​លើ​អ្វី​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"Choose this option if you want the menu to behave like the standard " -"application launchers. In order to launch applications, you should click on " -"them. Section buttons are activated by hovering." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ម៉ឺនុយ​មាន​ឥរិយាបថ​ដូច​នឹង​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​" -"ស្តង់ដារ ។ ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី អ្នក​គួរ​ចុច​លើ​ពួកវា ។ " -"ប៊ូតុង​ផ្នែក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​សំកាំង​លើ ។" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:20 -msgid "Cla&ssic menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​បុរាណ" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " -"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " -"extenders." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​គេច​ពី​ការ​ចុច ។ " -"ប៊ូតុង​ផ្នែក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​សំកាំង ។ " -"កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​សំកាំង​ឧបករណ៍​ពង្រីក​ប៊ូតុង ។" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:26 -msgid "&No-click activation" -msgstr "គ្មាន​ការ​ចុច​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ទេ" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:29 -msgid "Do not close the menu until it loses focus." -msgstr "កុំ​បិទ​ម៉ឺនុយ​រហូត​ដល់​វា​បាត់​បង់​ការ​ផ្ដោត ។" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Keep menu open" -msgstr "បើក​ម៉ឺនុយ​ជា​និច្ច" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) -#: rc.cpp:35 -msgid "System Actions" -msgstr "សកម្មភាព​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" -msgstr "ជ្រើស​សកម្មភាព​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ផ្ដល់​ទៅ​ប៊ូតុង​ប្រព័ន្ធ ៖" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) -#: rc.cpp:44 -msgid "Application Browser" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) -#: rc.cpp:47 -msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" -msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​រុករក​ឡើងវិញ ដើម្បី​បង្ហាញ​សំណព្វ​នៅ​លើ​ម៉ឺនុយ​បើក" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) -#: rc.cpp:50 -msgid "Columns behavior:" -msgstr "ឥរិយាបថ​ជួរឈរ ៖" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) -#: rc.cpp:53 -msgid "No column number limit" -msgstr "ព្រំដែន​​លេខ​ជួរឈរ" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) -#: rc.cpp:56 -msgid "Limit to two columns" -msgstr "ព្រំដែន​ទៅ​ជួរឈរ​ពីរ" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) -#: rc.cpp:59 -msgid "Open popups for subcategories" -msgstr "បើក​កា​រលេច​ឡើង​សម្រាប់​ប្រភេទ​រង" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:62 -msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" -msgstr "លក្ខណពិសេស​ពិសោធន៍" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) -#: rc.cpp:68 -msgid "New documents applications:" -msgstr "កម្មវិធី​ឯកសារ​​ថ្មី ៖" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) -#: rc.cpp:74 -msgid "System applications:" -msgstr "កម្មវិធី​ប្រព័ន្ធ ៖" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) -#: rc.cpp:80 -msgid "&Usage Statistics" -msgstr "ស្ថិតិប្រើប្រាស់" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:323 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) -#: rc.cpp:83 -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "

              The usage statistics " -#| "are intended to track applications you start, in order to provide a " -#| "better user experience.

              \n" -#| "

              The collected data is " -#| "considered private and is not shared with the outside world.

              \n" -#| "

              Note: The collected " -#| "data is not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. " -#| "Leaving this option \"on\" will ensure that, once the features that " -#| "depend on usage statistics are implemented, you will not need to train " -#| "them.

              \n" -#| "

              " -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              The usage statistics are " -"intended to track applications you start, in order to provide a better user " -"experience.

              \n" -"

              The collected data is " -"considered private and is not shared with the outside world.

              \n" -"

              Note: The collected data is " -"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " -"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " -"statistics are implemented, you will not need to train them.

              \n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              ស្ថិតិ​ប្រើប្រាស់​គឺ​មាន​បំណង​តាមដាន​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម" -" ដើម្បី​ផ្ដល់​បទពិសោធន៍ដល់​អ្នកប្រើកាន់តែ​ប្រសើរ ។

              \n" -"

              ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រមូល​ត្រូវ​បានគិត​ថា​​ជា​ទិន្នន័យ​ឯកជន " -"ហើយ​មិន​ចែករំលែក​ជា​មួយ​ពិភព​ខាង​ក្រៅ​ទេ ។

              \n" -"

              ចំណាំ ៖ " -"ទិន្នន័យ​ដែលបានប្រមូល​មិន​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដោយ Lancelot នៅ​ពេល​នេះ​ទេ " -"ប៉ុន្តែ​នឹង​អាច​ប្រើ​នៅ​ពេល​អនាគត ។ ទុក​ឲ្យ​​ជម្រើស \"បើក\" នឹង​ប្រាកដ​ថា " -"នៅពេល​ដែល​លក្ខណពិសេស​ដែល​ពឹង​ផ្អែក​លើ​ស្ថិតិ​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត " -"អ្នកនឹង​មិន​​ចាំបាច់​បណ្ដុះបណ្ដាល​ពួកគេ​ទេ ។

              \n" -"

              " - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) -#: rc.cpp:93 -msgid "Enable usage statistics" -msgstr "បើក​ស្ថិតិ​ប្រើប្រាស់" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) -#: rc.cpp:96 -#| msgid "Clear gathered data" -msgid "Clear Gathered Data" -msgstr "ជម្រះ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ប្រមូល" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkasten.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkasten.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkasten.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,404 +0,0 @@ -# translation of okteta.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okteta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There is already a file at%1.Overwrite?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​រួម​ហើយ​នៅ​%1សរសេរ​ជាន់​លើ​ឬ​ ?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"There are unsaved modifications to %1. They will be " -"lost if you reload the document.Do you want to discard them?" -msgstr "" -"មាន​កំណែ​ប្រែ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក​ %1 ។ " -"​យើង​នឹង​បាត់បង់​ បើ​យើង​ផ្ទុក​ឯកសារ​​ឡើង​វិញ​ " -"។តើ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​វា​​ឬ​ ?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"%1 has been modified.Do you want to save your " -"changes or discard them?" -msgstr "" -"%1 មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ " -"។​តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ ឬ​បោះ​វា​ចោល​ឬ​ ?" - -#: core/system/dialoghandler.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info \"%title\" has been modified." -msgid "" -"%1 has been modified.Do you want to discard your " -"changes?" -msgstr "" -"%1 ​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ " -"។តើ​អ្នក​ចង់​បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​ដែរ​ឬ​ទេ ?" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:117 -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the data into the file with the entered name." -msgstr "នាំចេញ​ទិន្នន័យ​ទៅកាន់​ឯកសារ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ ។" - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:129 -msgctxt "@title:window" -msgid "Save As" -msgstr "រក្សា​ទុក​ជា" - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:217 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:257 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" - -#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:99 -msgctxt "@item There are no windows." -msgid "None." -msgstr "គ្មាន" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Split Vertically" -msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:67 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Split Horizontal" -msgstr "ពុះ​ផ្តេក" - -#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:74 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close View Area" -msgstr "" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Documents" -msgstr "ឯកសារ" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:128 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:136 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Title of the document" -msgstr "ចំណង​ជើង​ឯកសារ" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button create the new document" -msgid "&Create" -msgstr "បង្កើត" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new document with the generated data." -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​ជាមួយ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្កើត ។" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Create button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted in a new document." -msgstr "" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:64 -msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:69 -msgctxt "@title:menu create a new empty document" -msgid "Empty" -msgstr "ទទេ" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:79 -msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard" -msgid "From Clipboard" -msgstr "ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Filesystem" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Folder of Current Document" -msgstr "ថត​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All" -msgstr "បិទ​ទាំង​អស់" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All Other" -msgstr "បិទ​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy As" -msgstr "ចម្លង​ជា" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "ចម្លង​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:49 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copy the selected data to the clipboard." -msgstr "ចម្លង​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Copy to clipboard button, the " -"selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " -"above." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ចុង​​ប៊ូតុង " -"​ចម្លង​ទៅ​កាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ " -"​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​ចម្លង​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​ជា​មួយ​កា" -"រ​កំណត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ខាង​លើ​ ។" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:79 -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:78 -msgctxt "@title:group" -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy As" -msgstr "ចម្លង​ជា" - -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111 -msgctxt "@item There are no encoders." -msgid "Not available." -msgstr "ដែល​មិន​អាច​រក​បាន" - -#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:50 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Reloa&d" -msgstr "ផ្ទុក" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:60 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Insert" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:109 -msgctxt "@item There are no generators." -msgid "Not available." -msgstr "ដែល​អាច​រកបាន ។" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Insert" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Insert" -msgstr "បញ្ចូល" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Insert the generated data into the document." -msgstr "បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​បង្កើត​ទៅ​ជា​ឯកសារ​ ។" - -#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Insert button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted into the document " -"at the cursor position." -msgstr "" - -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106 -msgctxt "@item There are no exporters." -msgid "Not available." -msgstr "ដែល​មិន​អាច​រក​បាន" - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Export to File..." -msgstr "នាំចេញ​ទៅ​ឯកសារ​..." - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the selected data to a file." -msgstr "នាំចេញ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ឯកសារ​ ។" - -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:49 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Export to file button, the selected " -"data will be copied to a file with the settings you entered above." -msgstr "" -"បើ​ចុច​ប៊ូតុង​ នាំចេញ​ទៅ​ឯកសារ​ " -"​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចម្លង​ទៅ​ឯកសារ​មួយ​ជា​មួយ​ការ​កំណត់​ដែ" -"ល​អ្នក​បញ្ចូល​​ខាង​លើ​ ។" - -#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Zoom: %1%" -msgstr "ពង្រីក ៖ %1%" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:49 -msgid "Zoom" -msgstr "ពង្រីក" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "zoom-factor (percentage)" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:68 -msgid "&Fit to Width" -msgstr "សម​នឹង​ទទឹង" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:70 -msgid "&Fit to Height" -msgstr "សម​នឹង​កម្ពស់" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72 -msgid "&Fit to Size" -msgstr "សម​នឹង​ទំហំ" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Undo" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Redo" -msgstr "ធ្វើវិញ" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo: [change]" -msgid "Undo: %1" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1" - -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@action Redo: [change]" -msgid "Redo: %1" -msgstr "ធ្វើ​វិញ ៖ %1" - -#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Terminal" -msgstr "ស្ថានីយ" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:126 -msgctxt "@title:column Id of the version" -msgid "Id" -msgstr "លេខ​សម្គាល់" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:127 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Changes" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:134 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Id of the version" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​កំណែ" - -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:135 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Description of what changed" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​អ្វី​ដែល​​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Versions" -msgstr "កំណែ" - -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:89 -msgctxt "@tooltip the document is modified" -msgid "Modified." -msgstr "បាន​កែប្រែ ។" - -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:90 -msgctxt "@tooltip the document is not modified" -msgid "Not modified." -msgstr "មិន​បាន​កែ​ប្រែ​​ឡើយ​ ។" - -#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:41 -msgctxt "@option:check the document is read-write" -msgid "Read-write" -msgstr "អាន​-សរសេរ" - -#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:42 -msgctxt "@option:check the document is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the document to read-only" -msgid "Set Read-only" -msgstr "កំណត់​បាន​តែ​អាន" - -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:46 -msgctxt "@option:check set the document to read-write" -msgid "Set Read-write" -msgstr "កំណត់​អាន​-​សរសេរ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkcal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2612 +0,0 @@ -# translation of libkcal.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -# Morn Met, 2009. -# Seng Sutha , 2010. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkcal\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: attendee.cpp:137 -msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" -msgid "Needs Action" -msgstr "ត្រូវ​ការ​អំពើ" - -#: attendee.cpp:140 -msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" -msgid "Accepted" -msgstr "បានទទួល​យក" - -#: attendee.cpp:143 -msgctxt "@item event, to-do or journal declined" -msgid "Declined" -msgstr "បាន​បដិសេធ" - -#: attendee.cpp:146 -msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" -msgid "Tentative" -msgstr "មិន​ប្រាកដ" - -#: attendee.cpp:149 -msgctxt "@item event or to-do delegated" -msgid "Delegated" -msgstr "បាន​ផ្ទេរ" - -#: attendee.cpp:152 -msgctxt "@item to-do completed" -msgid "Completed" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: attendee.cpp:155 -msgctxt "@item to-do in process of being completed" -msgid "In Process" -msgstr "កំពុង​ដំណើរការ" - -#: attendee.cpp:158 -msgctxt "@item event or to-do status unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: attendee.cpp:206 -msgctxt "@item chairperson" -msgid "Chair" -msgstr "កៅអី" - -#: attendee.cpp:210 -msgctxt "@item participation is required" -msgid "Participant" -msgstr "អ្នក​ចូល​រួម" - -#: attendee.cpp:213 -msgctxt "@item participation is optional" -msgid "Optional Participant" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ស្រេច​ចិត្ត" - -#: attendee.cpp:216 -msgctxt "@item non-participant copied for information" -msgid "Observer" -msgstr "អ្នក​សង្កេត​ការណ៍" - -#: calendar.cpp:71 -msgid "Unknown Name" -msgstr "មិនស្គាល់​ឈ្មោះ" - -#: calendar.cpp:72 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "unknown@nowhere" - -#: confirmsavedialog.cpp:51 -msgid "Confirm Save" -msgstr "អះអាង​ការ​រក្សាទុក" - -#: confirmsavedialog.cpp:61 -#, kde-format -msgid "You have requested to save the following objects to '%1':" -msgstr "អ្នក​បាន​ស្នើសុំ​រក្សាទុក​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម​ទៅ​កាន់ '%1' ៖" - -#: confirmsavedialog.cpp:66 -msgid "Operation" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ" - -#: confirmsavedialog.cpp:67 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: confirmsavedialog.cpp:68 -msgid "Summary" -msgstr "សេចក្តីសង្ខប" - -#: confirmsavedialog.cpp:69 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: exceptions.cpp:55 -#, kde-format -msgid "%1 Error" -msgstr "កំហុស %1" - -#: exceptions.cpp:90 -msgid "Load Error" -msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទុក" - -#: exceptions.cpp:93 -msgid "Save Error" -msgstr "កំហុស​ការ​រក្សាទុក" - -#: exceptions.cpp:96 -msgid "Parse Error in libical" -msgstr "កំហុស​ការ​ញែក​នៅ​ក្នុង libical" - -#: exceptions.cpp:99 -msgid "Parse Error in libkcal" -msgstr "កំហុស​ការ​ញែក​នៅ​ក្នុង libkcal" - -#: exceptions.cpp:102 -msgid "No calendar component found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សមាសភាគ​ប្រតិទិន ។" - -#: exceptions.cpp:105 -msgid "vCalendar Version 1.0 detected." -msgstr "បាន​រក​ឃើញ vCalendar កំណែ ១.០ ។" - -#: exceptions.cpp:108 -msgid "iCalendar Version 2.0 detected." -msgstr "បាន​រក​ឃើញ iCalendar កំណែ ២.០ ។" - -#: exceptions.cpp:111 -msgid "Unknown calendar format detected." -msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រតិទិន​មិន​ស្គាល់ ។" - -#: exceptions.cpp:114 -msgid "Restriction violation" -msgstr "ការ​បំពាន​ការ​ដាក់​កម្រិត" - -#: exceptions.cpp:117 -msgid "No writable resource found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធនធាន​ដែល​​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ" - -#: htmlexport.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: htmlexport.cpp:263 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្តើម" - -#: htmlexport.cpp:265 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់" - -#: htmlexport.cpp:267 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: htmlexport.cpp:270 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: htmlexport.cpp:275 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: htmlexport.cpp:280 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "អ្នកចូល​រួម" - -#: htmlexport.cpp:401 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: htmlexport.cpp:402 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "អាទិភាព" - -#: htmlexport.cpp:404 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" - -#: htmlexport.cpp:406 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" - -#: htmlexport.cpp:410 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: htmlexport.cpp:414 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: htmlexport.cpp:418 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "អ្នក​ចូល​រួម" - -#: htmlexport.cpp:440 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​រង​របស់ ៖ " - -#: htmlexport.cpp:495 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​រង" - -#: htmlexport.cpp:513 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: htmlexport.cpp:677 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត " - -#: htmlexport.cpp:686 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "ដោយ​​ %2 " - -#: htmlexport.cpp:690 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "ដោយ​​ %2 " - -#: htmlexport.cpp:696 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "ដោយ %1 " - -#: htmlexport.cpp:702 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "ជា​មួយ %2" - -#: htmlexport.cpp:706 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "ជាមួយ %1" - -#: htmlexport.cpp:773 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: icalformat.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Error saving to '%1'." -msgstr "កំហុស​ពេល​រក្សាទុក​ទៅ '%1' ។" - -#: icalformat.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Could not save '%1'" -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក '%1' បាន​ឡើយ" - -#: icalformat.cpp:284 -msgid "libical error" -msgstr "កំហុស libical" - -#: icalformat_p.cpp:2423 -msgid "No VERSION property found" -msgstr "រក​មិន​​ឃើញ​លក្ខណ​សម្បត្តិ​របស់​ VERSION ឡើយ" - -#: icalformat_p.cpp:2430 -msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" -msgstr "iCalendar ដែល​រំពឹង​ ទទួល​យក​ទ្រង់​ទ្រាយ vCalendar" - -#: icalformat_p.cpp:2436 -msgid "Expected iCalendar, got unknown format" -msgstr "iCalendar ដែល​រំពឹង ទទួល​យក​ទ្រង់​ទ្រាយ​ដែល​មិន​ស្គាល់" - -#: incidence.cpp:800 -msgctxt "@item event is tentative" -msgid "Tentative" -msgstr "មិន​ប្រាកដ" - -#: incidence.cpp:802 -msgctxt "@item event is definite" -msgid "Confirmed" -msgstr "បាន​អះអាង" - -#: incidence.cpp:804 -msgctxt "@item to-do is complete" -msgid "Completed" -msgstr "បាន​បញ្ចប់" - -#: incidence.cpp:806 -msgctxt "@item to-do needs action" -msgid "Needs-Action" -msgstr "ត្រូវការ​អំពើ" - -#: incidence.cpp:808 -msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" -msgid "Canceled" -msgstr "បាន​បោះបង់" - -#: incidence.cpp:810 -msgctxt "@item to-do is in process" -msgid "In-Process" -msgstr "កំពុង​ដំណើរការ" - -#: incidence.cpp:812 -msgctxt "@item journal is in draft form" -msgid "Draft" -msgstr "សេចក្តី​ព្រាង" - -#: incidence.cpp:814 -msgctxt "@item journal is in final form" -msgid "Final" -msgstr "ចុងបញ្ចប់" - -#: incidence.cpp:846 -msgctxt "@item incidence access if for everyone" -msgid "Public" -msgstr "សាធារណៈ" - -#: incidence.cpp:848 -msgctxt "@item incidence access is by owner only" -msgid "Private" -msgstr "ឯកជន" - -#: incidence.cpp:850 -msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" -msgid "Confidential" -msgstr "សម្ងាត់" - -#: incidenceformatter.cpp:232 incidenceformatter.cpp:1688 -#, kde-format -msgid " (delegated by %1)" -msgstr " (បាន​ផ្ទេរ​ដោយ %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:235 incidenceformatter.cpp:1691 -#, kde-format -msgid " (delegated to %1)" -msgstr " (បាន​ផ្ទេរ​ទៅ %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:211 -msgid "Organizer:" -msgstr "អ្នក​រៀបចំ" - -#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3064 -msgid "Chair:" -msgstr "ប្រធាន ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3071 -msgid "Required Participants:" -msgstr "អ្នក​ចូល​រួម​ដែល​បាន​ទាមទារ​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3078 -msgid "Optional Participants:" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ស្រេច​ចិត្ត" - -#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3085 -msgid "Observers:" -msgstr "កម្មវិធី​អង្កេត ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:259 -msgid "Show mail" -msgstr "បង្ហាញ​សំបុត្រ" - -#: incidenceformatter.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Creation date: %1" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត ៖ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:399 incidenceformatter.cpp:555 -#: incidenceformatter.cpp:684 -msgid "Calendar:" -msgstr "ប្រតិទិន​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:407 incidenceformatter.cpp:563 -#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:61 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:432 incidenceformatter.cpp:439 -#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:467 -#: incidenceformatter.cpp:691 incidenceformatter.cpp:1177 -#: incidenceformatter.cpp:1314 -msgid "Date:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:434 incidenceformatter.cpp:449 -#: incidenceformatter.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt " - " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:441 incidenceformatter.cpp:469 -#, kde-format -msgctxt "date as string" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:1179 -msgid "Time:" -msgstr "ពេល​វេលា​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1225 -msgid "Duration:" -msgstr "ថិរវេលា ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1229 -msgid "Recurrence:" -msgstr "ការ​កើតឡើងវិញ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:479 -msgid "Anniversary:" -msgstr "ខួប​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:481 -msgid "Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:491 incidenceformatter.cpp:604 -#: incidenceformatter.cpp:699 incidenceformatter.cpp:1108 -#: incidenceformatter.cpp:1315 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:610 incidenceformatter.cpp:737 -#: incidenceformatter.cpp:3157 -msgid "Reminder:" -msgid_plural "Reminders:" -msgstr[0] "កម្មវិធី​​រំលឹក​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:500 incidenceformatter.cpp:613 -#: incidenceformatter.cpp:708 -msgid "Category:" -msgid_plural "Categories:" -msgstr[0] "ប្រភេទ​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:655 -msgid "Attachment:" -msgid_plural "Attachments:" -msgstr[0] "ឯការ​ភ្ជាប់​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:577 -msgctxt "to-do start date/time" -msgid "Start:" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:594 -msgctxt "to-do due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "ដល់​កំណត់​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:620 -msgid "Priority:" -msgstr "អាទិភាព​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:766 incidenceformatter.cpp:2920 -msgctxt "Completed: date" -msgid "Completed:" -msgstr "បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ ​៖" - -#: incidenceformatter.cpp:770 incidenceformatter.cpp:2923 -msgid "Percent Done:" -msgstr "ធ្វើ​រួច​ជា​ភាគរយ​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:633 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:2454 -#, kde-format -msgid "Free/Busy information for %1" -msgstr "ព័ត៌មានទំនេរ/រវល់​សម្រាប់ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:734 -#, kde-format -msgid "Busy times in date range %1 - %2:" -msgstr "ពេលវេលា​រវល់​ក្នុង​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ %1 - %2 ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:742 -msgctxt "tag for busy periods list" -msgid "Busy:" -msgstr "រវល់ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:1346 -#, kde-format -msgctxt "hours part of duration" -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "%1 ម៉ោង " - -#: incidenceformatter.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "minutes part duration" -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "%1 នាទី " - -#: incidenceformatter.cpp:759 incidenceformatter.cpp:1354 -#, kde-format -msgctxt "seconds part of duration" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 វិនាទី" - -#: incidenceformatter.cpp:761 incidenceformatter.cpp:1357 -#, kde-format -msgctxt "startDate for duration" -msgid "%1 for %2" -msgstr "%1 សម្រាប់ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:767 incidenceformatter.cpp:1363 -#, kde-format -msgctxt "date, fromTime - toTime " -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" - -#: incidenceformatter.cpp:772 incidenceformatter.cpp:1368 -#, kde-format -msgctxt "fromDateTime - toDateTime" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:893 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:897 -#, kde-format -msgctxt "%1: Start Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (គ្រប់​ថ្ងៃ)" - -#: incidenceformatter.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:912 -#, kde-format -msgctxt "%1: End Date" -msgid "%1 (all day)" -msgstr "%1 (គ្រប់​ថ្ងៃ)" - -#: incidenceformatter.cpp:999 -msgid "Your response is requested" -msgstr "ចម្លើយ​តប​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្នើ" - -#: incidenceformatter.cpp:1187 -#, kde-format -msgid "Your response as %1 is requested" -msgstr "ចម្លើយ​តប​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ជា​​ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1191 -msgid "No response is necessary" -msgstr "គ្មាន​ចម្លើយ​តប​ដែល​ចាំបាច់" - -#: incidenceformatter.cpp:1193 -#, kde-format -msgid "No response as %1 is necessary" -msgstr "គ្មាន​ចម្លើយ​តប​ជា​ %1 ​ដែល​ចាំបាច់" - -#: incidenceformatter.cpp:1204 -#, kde-format -msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" -msgstr "" -"(ចំណាំ​​ ៖ អ្នក​រៀបចំកំណត់ចម្លើយ​តប​​របស់​អ្នក​ជា​មុន​​ទៅ​ %1)" - -#: incidenceformatter.cpp:1118 -msgid "Comments:" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1143 incidenceformatter.cpp:1245 -#: incidenceformatter.cpp:1298 -msgid "Summary unspecified" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប​ដែល​​មិនបាន​បញ្ជាក់" - -#: incidenceformatter.cpp:1155 incidenceformatter.cpp:1257 -msgid "Location unspecified" -msgstr "ទី​តាំង​ដែល​​មិន​បាន​បញ្ជាក់" - -#: incidenceformatter.cpp:1172 incidenceformatter.cpp:1274 -msgid "What:" -msgstr "អ្វី​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1173 incidenceformatter.cpp:1275 -msgid "Where:" -msgstr "នៅ​ឯណា ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1185 -msgctxt "starting date" -msgid "From:" -msgstr "ពី​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1188 -msgctxt "starting time" -msgid "At:" -msgstr "ឯ​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1192 incidenceformatter.cpp:1199 -msgctxt "ending date" -msgid "To:" -msgstr "ចំពោះ​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1195 -msgctxt "ending time" -msgid "At:" -msgstr "ឯ​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1200 -msgid "no end date specified" -msgstr "គ្មាន​កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់" - -#: incidenceformatter.cpp:1278 -msgid "Start Date:" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1480 -msgid "Start Time:" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម" - -#: incidenceformatter.cpp:1281 incidenceformatter.cpp:1283 -msgid "Due Date:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1486 -msgid "Due Time:" -msgstr "ពេលវេលា​ដល់​កំណត់ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1283 -msgctxt "no to-do due date" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: incidenceformatter.cpp:1299 -msgid "Description unspecified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: incidenceformatter.cpp:1313 -msgid "Summary:" -msgstr "សង្ខេប ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1331 -msgid "Person:" -msgstr "មនុស្ស ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1332 -msgid "Start date:" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1333 -msgid "End date:" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1350 -#, kde-format -msgctxt "minutes part of duration" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "%1 នាទី" - -#: incidenceformatter.cpp:1617 -msgid "This invitation has been published" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​​បាន​បោះពុម្ពផ្សាយ" - -#: incidenceformatter.cpp:1620 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​កម្មវិធី​​រៀបចំ​ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1624 -msgid "I created this invitation" -msgstr "ខ្ញុំ​បាន​បង្កើត​ការ​អញ្ជើញ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1400 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1" -msgstr "អ្នក​បាន​ទទួល​ការ​អញ្ជើញ​ពី %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1403 -msgid "You received an invitation" -msgstr "អ្នក​បាន​​ទទួល​ការ​អញ្ជើញ" - -#: incidenceformatter.cpp:1635 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" -msgstr "អ្នក​បាន​ទទួល​ការ​អញ្ជើញ​ពី %1 ជា​អ្នក​តំណាង​របស់​ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1638 -#, kde-format -msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" -msgstr "អ្នក​បាន​ទទួល​ការអញ្ជើញពី %1 ជា​អ្នក​តំណាងរបស់អ្នករៀបចំ" - -#: incidenceformatter.cpp:1407 -msgid "This invitation was refreshed" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ស្រស់" - -#: incidenceformatter.cpp:1409 -msgid "This invitation has been canceled" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់" - -#: incidenceformatter.cpp:1411 -msgid "Addition to the invitation" -msgstr "បន្ថែម​ពីលើ​ការ​អញ្ជើញ" - -#: incidenceformatter.cpp:1429 -msgid "Sender" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" - -#: incidenceformatter.cpp:1652 incidenceformatter.cpp:1729 -#: incidenceformatter.cpp:1787 incidenceformatter.cpp:1873 -#, kde-format -msgid "%1 makes this counter proposal" -msgstr "%1 ​បង្កើត​សំណើ​ច្រាស​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1440 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" -msgstr "%1 ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​គឺ​នៅ​តែត្រូវការ​អំពើ​ណាមួយ" - -#: incidenceformatter.cpp:1680 -#, kde-format -msgid "This invitation has been updated by attendee %1" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​អ្នក​ចូលរួម​​ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1682 -msgid "This invitation has been updated by an attendee" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​អ្នក​ចូលរួម" - -#: incidenceformatter.cpp:1443 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation" -msgstr "%1 ព្រម​ទទួល​យក​ការ​អញ្ជើញ​​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1445 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 ព្រម​ទទួល​យក​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ជំនួស​ឲ្យ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1450 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation" -msgstr "%1 ព្រម​ទទួលយក​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ដោយ​ប៉ុនប៉ង" - -#: incidenceformatter.cpp:1452 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 ព្រម​ទទួល​យក​ការអញ្ជើញ​នេះ​​ទាំង​ស្ទាក់ស្ទើរ​ជំនួយ​ឲ្យ​​ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1457 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation" -msgstr "%1 បដិសេធ​ការ​អញ្ជើញ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1459 -#, kde-format -msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" -msgstr "%1 បដិសេធ​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ជំនួស​ឲ្យ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation to %2" -msgstr "%1 បាន​ផ្ទេរ​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ទៅ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1472 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this invitation" -msgstr "%1 បាន​ផ្ទេរ​ការ​អញ្ជើញ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1476 -msgid "This invitation is now completed" -msgstr "ឥឡូវ​បាន​បញ្ចប់​ការ​អញ្ជើញ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1478 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the invitation" -msgstr "%1 កំពុង​តែ​ដំណើរ​ការ​អញ្ជើញ​នៅ​ឡើយ" - -#: incidenceformatter.cpp:1480 -msgid "Unknown response to this invitation" -msgstr "ចម្លើយ​តប​ដែល​មិន​ស្គាល់​​ការ​អញ្ជើញ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1733 incidenceformatter.cpp:1877 -#, kde-format -msgid "%1 declines the counter proposal" -msgstr "%1 បដិសេធ​សំណើ​ច្រាស" - -#: incidenceformatter.cpp:1489 -msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" -msgstr "កំហុស​៖ សារ​ព្រឹត្តិការណ៍ iTIP​ តាម​​​វិធី​សាស្ត្រ​ដែល​មិន​ស្គាល់" - -#: incidenceformatter.cpp:1503 -msgid "This to-do has been published" -msgstr "ការងារ​ត្រូវធ្វើ​នេះ​ត្រូវបាន​បោះពុម្ពផ្សាយ" - -#: incidenceformatter.cpp:1755 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" -msgstr "ការងារ​ត្រូវធ្វើ​នេះ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​អ្នក​រៀបចំ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1759 -msgid "I created this to-do" -msgstr "ខ្ញុំ​បាន​បង្កើត​កិច្ច​ការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1763 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​កិច្ច​ការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ដោយ​​ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1508 -msgid "You have been assigned this to-do" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1769 -#, kde-format -msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" -msgstr "អ្នក​ត្រូវបានផ្ដល់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះដោយ %1 ជា​តំណាង​របស់ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1772 -#, kde-format -msgid "" -"You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើនេះ​ដោយ %1 " -"ជា​អ្នក​តំណាង​របស់​អ្នក​រៀបចំ" - -#: incidenceformatter.cpp:1511 -msgid "This to-do was refreshed" -msgstr "ការងារ​ត្រូវធ្វើ​នេះ ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: incidenceformatter.cpp:1513 -msgid "This to-do was canceled" -msgstr "ការងារ​ត្រូវធ្វើនេះ​ត្រូវបាន​បោះបង់" - -#: incidenceformatter.cpp:1515 -msgid "Addition to the to-do" -msgstr "បន្ថែម​ពីលើ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: incidenceformatter.cpp:1811 -#, kde-format -msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" -msgstr "" -"%1 " -"បង្ហាញ​កា​រផ្ដល់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​នៅ​តែ​ត្រូវការ​សកម្មភាព​មួយ​ចំនួន​ទៀត" - -#: incidenceformatter.cpp:1817 -#, kde-format -msgid "This to-do has been completed by assignee %1" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ត្រូ​វបាន​បញ្ចប់​ដោយ​អ្នក​ទទួល​ការងារ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1819 -#, kde-format -msgid "This to-do has been updated by assignee %1" -msgstr "" -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​ដោយ​អ្នក​ទទួល​ការងារ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1823 -msgid "This to-do has been completed by an assignee" -msgstr "" -"ការងារ​ត្រូវធ្វើ​នេះ​ត្រូវបាន​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​អ្នក​ទទួល​ការងារ" - -#: incidenceformatter.cpp:1825 -msgid "This to-do has been updated by an assignee" -msgstr "ការងារ​ត្រូវធ្វើ​នេះ​ត្រូវបាន​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​អ្នក​ទទួលការងារ" - -#: incidenceformatter.cpp:1830 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do" -msgstr "%1 ព្រម​ទទួល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1832 -#, kde-format -msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 ព្រម​ទទួល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​​នេះ​ជំនួស​ឲ្យ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1838 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do" -msgstr "%1 ព្រម​ទទួល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ដោយ​ប៉ុនប៉ង" - -#: incidenceformatter.cpp:1840 -#, kde-format -msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 ​ព្រម​ទទួល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ដោយ​ប៉ុនប៉ង​ជំនួស​​ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1845 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do" -msgstr "%1 បដិសេធ​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1847 -#, kde-format -msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" -msgstr "%1 បដិសេធ​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​​ជំនួស​​ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1858 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do to %2" -msgstr "%1 បាន​ផ្ទេរ​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​​​នេះ​ទៅ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1860 -#, kde-format -msgid "%1 has delegated this to-do" -msgstr "%1 បាន​ផ្ទេរ​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1552 -msgid "The request for this to-do is now completed" -msgstr "ឥឡូវ សំណើ​សម្រាប់​កិច្ចការ​​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់" - -#: incidenceformatter.cpp:1866 -#, kde-format -msgid "%1 is still processing the to-do" -msgstr "%1 នៅតែ​កំពុង​ធ្វើ​​ដំណើរការ​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: incidenceformatter.cpp:1556 -msgid "Unknown response to this to-do" -msgstr "មិន​ស្គាល់​​ចម្លើយ​តប​ចំពោះ​កិច្ចការ​​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ទេ" - -#: incidenceformatter.cpp:1565 -msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" -msgstr "" -"កំហុស​៖ សារ iTIP ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​មាន​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​មិន​ស្គាល់" - -#: incidenceformatter.cpp:1579 -msgid "This journal has been published" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ" - -#: incidenceformatter.cpp:1581 -msgid "You have been assigned this journal" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ផ្ដល់​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​ឲ្យ" - -#: incidenceformatter.cpp:1583 -msgid "This journal was refreshed" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: incidenceformatter.cpp:1585 -msgid "This journal was canceled" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់" - -#: incidenceformatter.cpp:1587 -msgid "Addition to the journal" -msgstr "បន្ថែម​ពី​លើ​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: incidenceformatter.cpp:1485 incidenceformatter.cpp:1561 -#: incidenceformatter.cpp:1622 incidenceformatter.cpp:1652 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បង្កើត​សំណើច្រាស​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1603 -msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" -msgstr "" -"អ្នក​ផ្ញើ​បង្ហាញ​ថា ការ​ផ្ដល់​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​នៅ​តែត្រូវការ​អំពើមួយ​ចំនួន" - -#: incidenceformatter.cpp:1605 -msgid "Sender accepts this journal" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​ព្រម​ទទួលយក​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1607 -msgid "Sender tentatively accepts this journal" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​ព្រម​ទទួលយក​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​ទាំង​ស្ទាក់​ស្ទើរ" - -#: incidenceformatter.cpp:1609 -msgid "Sender declines this journal" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1611 -msgid "Sender has delegated this request for the journal" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បាន​ផ្ទេរ​សំណើ​នេះ​សម្រាប់​​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: incidenceformatter.cpp:1613 -msgid "The request for this journal is now completed" -msgstr "ឥឡូវ​នេះ បាន​បញ្ចប់​សំណើ​សម្រាប់​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​ហើយ" - -#: incidenceformatter.cpp:1554 incidenceformatter.cpp:1615 -msgid "Sender is still processing the invitation" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​នៅ​តែ​កំពុង​ធ្វើការ​​អញ្ជើញ" - -#: incidenceformatter.cpp:1617 -msgid "Unknown response to this journal" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ចម្លើយ​តប​ចំពោះ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:1487 incidenceformatter.cpp:1563 -#: incidenceformatter.cpp:1624 incidenceformatter.cpp:1654 -msgid "Sender declines the counter proposal" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​សំណើ​ច្រាស" - -#: incidenceformatter.cpp:1626 -msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" -msgstr "កំហុស​៖ សារ iTIP ទិនានុប្បវត្តិដែលមាន​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​មិន​ស្គាល់" - -#: incidenceformatter.cpp:1640 -msgid "This free/busy list has been published" -msgstr "បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​នេះ ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​​ផ្សាយ" - -#: incidenceformatter.cpp:1642 -msgid "The free/busy list has been requested" -msgstr "បញ្ជី​ទំនេរ​​/​រវល់​ត្រូវ​បាន​ស្នើ" - -#: incidenceformatter.cpp:1644 -msgid "This free/busy list was refreshed" -msgstr "បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​នេះ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: incidenceformatter.cpp:1646 -msgid "This free/busy list was canceled" -msgstr "បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​នេះ ត្រូវ​បាន​លុបចោល" - -#: incidenceformatter.cpp:1648 -msgid "Addition to the free/busy list" -msgstr "បន្ថែម​ពី​លើ​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់" - -#: incidenceformatter.cpp:1650 -msgid "Reply to the free/busy list" -msgstr "ឆ្លើយ​តប​ចំពោះ​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់" - -#: incidenceformatter.cpp:1656 -msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" -msgstr "" -"កំហុស​៖ សារ​របស់​ iTIP ទំនេរ/រវល់​​ ជាមួយ​​​វិធី​សាស្ត្រ​ដែល​មិន​ស្គាល់" - -#: incidenceformatter.cpp:1670 -msgid "Invitation List" -msgstr "បញ្ជីអញ្ជើញ" - -#: incidenceformatter.cpp:1702 -msgctxt "no attendees" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: incidenceformatter.cpp:1717 -msgid "Attached Documents:" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:1886 -#, kde-format -msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​​ការអញ្ជើញ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពី %1 ទៅ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1891 -#, kde-format -msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" -msgstr "ពេលវេលា​​បញ្ចប់ការ​អញ្ជើញ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពី %1 ទៅ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2229 -msgid "The to-do has been completed" -msgstr "កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" - -#: incidenceformatter.cpp:2232 -msgid "The to-do is no longer completed" -msgstr "កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​មិន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ទៀត​ឡើយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2237 -#, kde-format -msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" -msgstr "ភាគរយ​បញ្ចប់ភាារកិច្ច​​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពីm %1ទៅo %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2242 -msgid "A to-do starting time has been added" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម" - -#: incidenceformatter.cpp:2245 -msgid "The to-do starting time has been removed" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រូវ​បាន​យកចេញ" - -#: incidenceformatter.cpp:2249 -#, kde-format -msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពី %1 ទៅ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2255 -msgid "A to-do due time has been added" -msgstr "ពេល​វេលា​ដល់​កំណត់​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម" - -#: incidenceformatter.cpp:2258 -msgid "The to-do due time has been removed" -msgstr "ពេលវេលា​ដល់​កំណត់​ពេល​​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រូវ​បាន​យកចេញ" - -#: incidenceformatter.cpp:2262 -#, kde-format -msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" -msgstr "" -"ពេលវេលា​ដល់​កំណត់​ពេល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពី​​ %1 ដល់​ " -"%2" - -#: incidenceformatter.cpp:1903 -#, kde-format -msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ ៖ \"%1\"" - -#: incidenceformatter.cpp:1908 -#, kde-format -msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "ទីតាំង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ ៖ \"%1\"" - -#: incidenceformatter.cpp:1913 -#, kde-format -msgid "The description has been changed to: \"%1\"" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ ៖ \"%1\"" - -#: incidenceformatter.cpp:1923 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been added" -msgstr "បាន​បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1926 -#, kde-format -msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" -msgstr "ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ចូលរួម %1 ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ ៖ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:1936 -#, kde-format -msgid "Attendee %1 has been removed" -msgstr "បាន​យក​អ្នក​ចូលរួម %1 ចេញ" - -#: incidenceformatter.cpp:2369 -msgid "[Record]" -msgstr "[កំណត់​ត្រា​​]" - -#: incidenceformatter.cpp:2374 -msgid "[Move to Trash]" -msgstr "[ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម​]" - -#: incidenceformatter.cpp:2118 -msgctxt "accept invitation" -msgid "Accept" -msgstr "ព្រម​ទទួល" - -#: incidenceformatter.cpp:2125 -msgctxt "Accept invitation conditionally" -msgid "Accept cond." -msgstr "ព្រម​ទទួល​លក្ខខ័ណ្ឌ" - -#: incidenceformatter.cpp:2134 -msgctxt "invitation counter proposal" -msgid "Counter proposal" -msgstr "សំណើ​ច្រាស" - -#: incidenceformatter.cpp:2143 -msgctxt "decline invitation" -msgid "Decline" -msgstr "បដិសេធ" - -#: incidenceformatter.cpp:2152 -msgctxt "delegate inviation to another" -msgid "Delegate" -msgstr "ផ្ទេរ" - -#: incidenceformatter.cpp:2159 -msgctxt "forward request to another" -msgid "Forward" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" - -#: incidenceformatter.cpp:2167 -msgctxt "look for scheduling conflicts" -msgid "Check my calendar" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ" - -#: incidenceformatter.cpp:2437 -msgid "[Accept]" -msgstr "[ព្រម​ទទួល​​]" - -#: incidenceformatter.cpp:2442 -msgid "[Decline]" -msgstr "[បដិសេធ​​]" - -#: incidenceformatter.cpp:2448 -msgid "[Check my calendar] " -msgstr "[ពិនិត្យ​មើល​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ​​] " - -#: incidenceformatter.cpp:2525 -msgid "The following changes have been made by the organizer:" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដូច​ខាងក្រោម​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឡើង​ដោយ​អ្នក​រៀបចំ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:2535 -#, kde-format -msgid "The following changes have been made by %1:" -msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​​ %1 ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:2537 -msgid "The following changes have been made by an attendee:" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​អ្នក​ចូល​រួម ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:2589 -#, kde-format -msgid "Your %1 response has already been recorded" -msgstr "ចម្លើយ​តប​របស់​អ្នក​​​ %1 ត្រូវ​បាន​កត់​ត្រា​រួច​​ហើយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2591 -#, kde-format -msgid "Your status for this invitation is %1" -msgstr "ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ សម្រាប់​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​គឺ​ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2082 -msgid "This invitation was declined" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" - -#: incidenceformatter.cpp:2084 -msgid "This invitation was accepted" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក" - -#: incidenceformatter.cpp:2602 -msgid "Awaiting delegation response" -msgstr "រង់ចាំ​ចម្លើយ​តប​របស់​គណៈ​ប្រតិភូ" - -#: incidenceformatter.cpp:2106 -msgid "[Record invitation in my to-do list]" -msgstr "[កត់ត្រា​ការអញ្ជើញ​​ក្នុង​បញ្ជី​កិច្ចការ​​​ត្រូវ​ធ្វើ​របស់​ខ្ញុំ]" - -#: incidenceformatter.cpp:2108 -msgid "[Record invitation in my calendar]" -msgstr "[កត់ត្រា​ការអញ្ជើញ​ក្នុង​ប្រទិតិន​របស់​ខ្ញុំ]" - -#: incidenceformatter.cpp:2181 -msgid "Remove invitation from my to-do list" -msgstr "យក​ការអញ្ជើញ​ចេញ​ពីបញ្ជី​​កិច្ច​ការ​​ត្រូវ​ធ្វើ​របស់​ខ្ញុំ" - -#: incidenceformatter.cpp:2184 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "យក​ការអញ្ជើញ​ចេញ​ពី​ប្រតិទិន​​របស់​ខ្ញុំ" - -#: incidenceformatter.cpp:2203 -msgid "The response has already been recorded" -msgstr "ចម្លើយ​តប​ត្រូវ​បាន​កត់​ត្រា​រួច​ហើយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2208 -msgid "[Record response in my to-do list]" -msgstr "[កត់ត្រា​ចម្លើយ​តប​ក្នុង​បញ្ជី​កិច្ចការ​​ត្រូវ​ធ្វើ​របស់​ខ្ញុំ]" - -#: incidenceformatter.cpp:2210 -msgid "[Record response in my calendar]" -msgstr "[កត់ត្រា​ចម្លើយ​តប​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ]" - -#: incidenceformatter.cpp:2343 -#, kde-format -msgctxt "Event start" -msgid "From: %1" -msgstr "ពី ៖ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2346 -#, kde-format -msgctxt "Event end" -msgid "To: %1" -msgstr "ជូន​ចំពោះ ៖ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2351 incidenceformatter.cpp:2415 -#, kde-format -msgid "Date: %1" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2358 -#, kde-format -msgctxt "time for event" -msgid "Time: %1" -msgstr "ពេលវេលា ៖ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2363 -#, kde-format -msgctxt "time range for event" -msgid "Time: %1 - %2" -msgstr "ពេលវេលា ៖ %1 - %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2384 -#, kde-format -msgid "Start: %1" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2395 -#, kde-format -msgid "Due: %1" -msgstr "ដល់​កំណត់ ៖ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:2425 incidenceformatter.cpp:2428 -#, kde-format -msgid "Period start: %1" -msgstr "កំឡុង​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ ៖​​ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3009 -msgctxt "separator for lists of people names" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:3005 -msgctxt "elipsis" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: incidenceformatter.cpp:2539 -#, kde-format -msgid "Summary: %1\n" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2542 -#, kde-format -msgid "Organizer: %1\n" -msgstr "អ្នក​រៀប​ចំ ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2545 -#, kde-format -msgid "Location: %1\n" -msgstr "ទីតាំង ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2576 -msgid "This is a Free Busy Object" -msgstr "នេះ​ជា​វត្ថុ​ទំនេរ/​រវល់" - -#: incidenceformatter.cpp:2587 -msgctxt "no recurrence" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: incidenceformatter.cpp:2588 -msgctxt "event recurs by minutes" -msgid "Minutely" -msgstr "រាល់នាទី" - -#: incidenceformatter.cpp:2589 -msgctxt "event recurs by hours" -msgid "Hourly" -msgstr "រាល់​ម៉ោង" - -#: incidenceformatter.cpp:2590 -msgctxt "event recurs by days" -msgid "Daily" -msgstr "រាល់​ថ្ងៃ" - -#: incidenceformatter.cpp:2591 -msgctxt "event recurs by weeks" -msgid "Weekly" -msgstr "រាល់សប្តាហ៍" - -#: incidenceformatter.cpp:2592 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" -msgid "Monthly Same Position" -msgstr "ទីតាំង​ដដែល​រាល់​ខែ" - -#: incidenceformatter.cpp:2593 -msgctxt "event recurs same day each month" -msgid "Monthly Same Day" -msgstr "ថ្ងៃ​ដដែល​រាល់​ខែ" - -#: incidenceformatter.cpp:2594 -msgctxt "event recurs same month each year" -msgid "Yearly Same Month" -msgstr "ខែ​ដដែល​រាល់​ឆ្នាំ" - -#: incidenceformatter.cpp:2595 -msgctxt "event recurs same day each year" -msgid "Yearly Same Day" -msgstr "ថ្ងៃ​ដដែល​រាល់​ឆ្នាំ" - -#: incidenceformatter.cpp:2596 -msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" -msgid "Yearly Same Position" -msgstr "ទីតាំង​ដដែល​រាល់​ឆ្នាំ" - -#: incidenceformatter.cpp:2600 incidenceformatter.cpp:2647 -#, kde-format -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្តើម ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2602 incidenceformatter.cpp:2649 -#, kde-format -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់​ផ្តើម ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2605 -#, kde-format -msgid "End Date: %1\n" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2608 -#, kde-format -msgid "End Time: %1\n" -msgstr "ពេលវេលាបញ្ចប់ ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2613 -#, kde-format -msgid "Recurs: %1\n" -msgstr "កើតឡើង​ដដែលៗ ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2614 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1\n" -msgstr "ប្រេកង់ ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2617 -#, kde-format -msgid "Repeats once" -msgid_plural "Repeats %1 times" -msgstr[0] "ធ្វើ​ម្ដងទៀត %1 ដង" - -#: incidenceformatter.cpp:2628 -#, kde-format -msgid "Repeat until: %1\n" -msgstr "ធ្វើ​ឡើងវិញ រហូត​ដល់ ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2630 -msgid "Repeats forever\n" -msgstr "ធ្វើ​ឡើងវិញ​រហូត\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2637 incidenceformatter.cpp:2660 -#, kde-format -msgid "" -"Details:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"សេចក្តី​លម្អិត ៖\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2653 -#, kde-format -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់ ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2655 -#, kde-format -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "ពេលវេលា​ដល់​កំណត់ ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2668 -#, kde-format -msgid "Date: %1\n" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2670 -#, kde-format -msgid "Time: %1\n" -msgstr "ពេលវេលា ៖ %1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2673 -#, kde-format -msgid "" -"Text of the journal:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"អត្ថបទ​ទិនានុប្បវត្តិ ៖\n" -"%1\n" - -#: incidenceformatter.cpp:2718 incidenceformatter.cpp:2791 -msgid "No recurrence" -msgstr "គ្មាន​ការ​កើតឡើងវិញ" - -#: incidenceformatter.cpp:2721 -msgid "31st Last" -msgstr "ទី ៣១ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2722 -msgid "30th Last" -msgstr "ទី ៣០ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2723 -msgid "29th Last" -msgstr "ទី ២៩ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2724 -msgid "28th Last" -msgstr "ទី ២៨ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2725 -msgid "27th Last" -msgstr "ទី​ ២៧ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2726 -msgid "26th Last" -msgstr "ទី ២៦ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2727 -msgid "25th Last" -msgstr "ទី ២៥ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2728 -msgid "24th Last" -msgstr "ទី ២៤ ចុ​ងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2729 -msgid "23rd Last" -msgstr "ទី ២៣ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2730 -msgid "22nd Last" -msgstr "ទី ២២ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2731 -msgid "21st Last" -msgstr "ទី ២១ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2732 -msgid "20th Last" -msgstr "ទី ២០ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2733 -msgid "19th Last" -msgstr "ទី ១៩ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2734 -msgid "18th Last" -msgstr "ទី ១៨ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2735 -msgid "17th Last" -msgstr "ទី ១៧ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2736 -msgid "16th Last" -msgstr "ទី ១៦ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2737 -msgid "15th Last" -msgstr "ទី ១៥ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2738 -msgid "14th Last" -msgstr "ទី ១៤ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2739 -msgid "13th Last" -msgstr "ទី ១៣ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2740 -msgid "12th Last" -msgstr "ទី ១២ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2741 -msgid "11th Last" -msgstr "ទី ១១ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2742 -msgid "10th Last" -msgstr "ទី ១០ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2743 -msgid "9th Last" -msgstr "ទី ៩ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2744 -msgid "8th Last" -msgstr "ទី ៨ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2745 -msgid "7th Last" -msgstr "ទី ៧ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2746 -msgid "6th Last" -msgstr "ទី ៦ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2747 -msgid "5th Last" -msgstr "ទី ៥ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2748 -msgid "4th Last" -msgstr "ទី ៤ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2749 -msgid "3rd Last" -msgstr "ទី ៣ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2750 -msgid "2nd Last" -msgstr "ទី ២ ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2751 -msgctxt "last day of the month" -msgid "Last" -msgstr "ចុងក្រោយ" - -#: incidenceformatter.cpp:2752 -msgctxt "unknown day of the month" -msgid "unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: incidenceformatter.cpp:2753 -msgid "1st" -msgstr "ទី ១" - -#: incidenceformatter.cpp:2754 -msgid "2nd" -msgstr "ទី ២" - -#: incidenceformatter.cpp:2755 -msgid "3rd" -msgstr "ទី ៣" - -#: incidenceformatter.cpp:2756 -msgid "4th" -msgstr "ទី ៤" - -#: incidenceformatter.cpp:2757 -msgid "5th" -msgstr "ទី ៥" - -#: incidenceformatter.cpp:2758 -msgid "6th" -msgstr "ទី ៦" - -#: incidenceformatter.cpp:2759 -msgid "7th" -msgstr "ទី ៧" - -#: incidenceformatter.cpp:2760 -msgid "8th" -msgstr "ទី ៨" - -#: incidenceformatter.cpp:2761 -msgid "9th" -msgstr "ទី ៩" - -#: incidenceformatter.cpp:2762 -msgid "10th" -msgstr "ទី ១០" - -#: incidenceformatter.cpp:2763 -msgid "11th" -msgstr "ទី ១១" - -#: incidenceformatter.cpp:2764 -msgid "12th" -msgstr "ទី ១២" - -#: incidenceformatter.cpp:2765 -msgid "13th" -msgstr "ទី ១៣" - -#: incidenceformatter.cpp:2766 -msgid "14th" -msgstr "ទី ១៤" - -#: incidenceformatter.cpp:2767 -msgid "15th" -msgstr "ទី ១៥" - -#: incidenceformatter.cpp:2768 -msgid "16th" -msgstr "ទី ១៦" - -#: incidenceformatter.cpp:2769 -msgid "17th" -msgstr "ទី ១៧" - -#: incidenceformatter.cpp:2770 -msgid "18th" -msgstr "ទី ១៨" - -#: incidenceformatter.cpp:2771 -msgid "19th" -msgstr "ទី ១៩" - -#: incidenceformatter.cpp:2772 -msgid "20th" -msgstr "ទី ២០" - -#: incidenceformatter.cpp:2773 -msgid "21st" -msgstr "ទី ២១" - -#: incidenceformatter.cpp:2774 -msgid "22nd" -msgstr "ទី ២២" - -#: incidenceformatter.cpp:2775 -msgid "23rd" -msgstr "ទី ២៣" - -#: incidenceformatter.cpp:2776 -msgid "24th" -msgstr "ទី ២៤" - -#: incidenceformatter.cpp:2777 -msgid "25th" -msgstr "ទី ២៥" - -#: incidenceformatter.cpp:2778 -msgid "26th" -msgstr "ទី ២៦" - -#: incidenceformatter.cpp:2779 -msgid "27th" -msgstr "ទី ២៧" - -#: incidenceformatter.cpp:2780 -msgid "28th" -msgstr "ទី ២៨" - -#: incidenceformatter.cpp:2781 -msgid "29th" -msgstr "ទី ២៩" - -#: incidenceformatter.cpp:2782 -msgid "30th" -msgstr "ទី ៣០" - -#: incidenceformatter.cpp:2783 -msgid "31st" -msgstr "ទី ៣១" - -#: incidenceformatter.cpp:2794 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" -msgstr[0] "កើត​ឡើង​វិញ​រៀង​រាល់​ %1 នាទី​រហូតដល់ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2799 incidenceformatter.cpp:2813 -#: incidenceformatter.cpp:2826 incidenceformatter.cpp:2855 -#: incidenceformatter.cpp:2880 incidenceformatter.cpp:2907 -#: incidenceformatter.cpp:2934 incidenceformatter.cpp:2977 -#: incidenceformatter.cpp:3006 -#, kde-format -msgctxt "number of occurrences" -msgid " (%1 occurrences)" -msgstr " (%1 ការ​កើត​មាន​​)" - -#: incidenceformatter.cpp:2804 -#, kde-format -msgid "Recurs every minute" -msgid_plural "Recurs every %1 minutes" -msgstr[0] "កើតឡើងវិញ​រៀងរាល់ %1 ​នាទី" - -#: incidenceformatter.cpp:2808 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" -msgstr[0] "កើត​ឡើងវិញរៀង​រាល់ %1 ម៉ោង​រហូត​ដល់ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2818 -#, kde-format -msgid "Recurs hourly" -msgid_plural "Recurs every %1 hours" -msgstr[0] "កើតឡើង​វិញរៀង​​រាល់ %1 ម៉ោង" - -#: incidenceformatter.cpp:2821 -#, kde-format -msgid "Recurs daily until %2" -msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" -msgstr[0] "កើតឡើង​វិញរៀង​រាល់ %1 ថ្ងៃ​រហូត​ដល់ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2831 -#, kde-format -msgid "Recurs daily" -msgid_plural "Recurs every %1 days" -msgstr[0] "កើត​ឡើង​វិញ​រៀងរាល់ %1 ថ្ងៃ" - -#: incidenceformatter.cpp:2838 -msgctxt "separator for list of days" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: incidenceformatter.cpp:2846 -msgctxt "Recurs weekly on no days" -msgid "no days" -msgstr "គ្មាន​ថ្ងៃ" - -#: incidenceformatter.cpp:2850 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" -msgid "Recurs weekly on %2 until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2 until %3" -msgstr[0] "កើតឡើង​វិញរៀង​រាល់ %1 សប្ដាហ៍​នៅ %2 រហូត​ដល់ %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2861 -#, kde-format -msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" -msgid "Recurs weekly on %2" -msgid_plural "Recurs every %1 weeks on %2" -msgstr[0] "កើត​ឡើងវិញរៀង​​រាល់ %1 សប្ដាហ៍នៅ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2872 -#, kde-format -msgctxt "" -"Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" -msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3 until %4" -msgstr[0] "កើតឡើង​វិញរៀង​រាល់%1 ខែ​នៅ %2 %3 រហូត​ដល់ %4" - -#: incidenceformatter.cpp:2886 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" -msgid "Recurs every month on the %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 %3" -msgstr[0] "កើត​ឡើងវិញ​រៀង​​រាល់ %1 ​ខែ​នៅ %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2900 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" -msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" -msgid_plural "Recurs every %1 months on the %2 day until %3" -msgstr[0] "កើត​ឡើងវិញ​រៀង​រាល់ %1 ខែនៅ​ %2 ថ្ងៃ​រហូត​ដល់ %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2913 -#, kde-format -msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" -msgid "Recurs monthly on the %2 day" -msgid_plural "Recurs every %1 month on the %2 day" -msgstr[0] "កើត​ឡើង​វិញ​រៀង​រាល់​ %1 ខែ​នៅថ្ងៃ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2926 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" -msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3 until %4" -msgstr[0] "កើត​ឡើង​វិញ​រៀង​រាល់​ %1 ឆ្នាំ​នៅ​ %2 %3 រហូត​ដល់​ %4" - -#: incidenceformatter.cpp:2942 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %2 %3" -msgid_plural "Recurs every %1 years on %2 %3" -msgstr[0] "កើត​ឡើង​វិញ​រៀង​រាល់​ %1 ឆ្នាំ​នៅ​ %2 %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2951 incidenceformatter.cpp:2957 -#, kde-format -msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" -msgid "Recurs yearly on %1 %2" -msgstr "កើត​ឡើង​វិញ​រៀង​រាល់​ឆ្នាំ​នៅ %1 %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2969 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" -msgid "Recurs every year on day %2 until %3" -msgid_plural "" -"Recurs every %1 years on day %2 until %3" -msgstr[0] "" -"កើត​ឡើង​វិញ​រៀងរាល់​ %1 ឆ្នាំ​នៅ​​ថ្ងៃ​ %2 " -"រហូត​ដល់ %3" - -#: incidenceformatter.cpp:2983 -#, kde-format -msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" -msgid "Recurs every year on day %2" -msgid_plural "Recurs every %1 years on day %2" -msgstr[0] "" -"កើត​ឡើង​វិញ​រៀង​រាល់​ %1 ឆ្នាំ​នៅ​ថ្ងៃ %2" - -#: incidenceformatter.cpp:2996 -#, kde-format -msgctxt "" -"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4 until %5" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4 until %5" -msgstr[0] "រាល់ %1 ឆ្នាំ​នៅ​ %2 %3 នៃ %4 រហូត​ដល់ %5" - -#: incidenceformatter.cpp:3013 -#, kde-format -msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" -msgid "Every year on the %2 %3 of %4" -msgid_plural "Every %1 years on the %2 %3 of %4" -msgstr[0] "រាល់ %1 ឆ្នាំ​នៅ​ %2 %3 នៃ %4" - -#: incidenceformatter.cpp:3023 -msgid "Incidence recurs" -msgstr "កើតឡើងវិញ​ដោយ​ចៃដន្យ" - -#: incidenceformatter.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 ថ្ងៃ" - -#: incidenceformatter.cpp:1216 -#, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 ម៉ោង" - -#: incidenceformatter.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 នាទី" - -#: incidenceformatter.cpp:3842 -msgid "forever" -msgstr "រហូត" - -#: incidenceformatter.cpp:3884 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 មុន​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: incidenceformatter.cpp:3887 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 ក្រោម​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" - -#: incidenceformatter.cpp:3899 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" -msgid "%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 មុន​ពេល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដល់​កំណត់​ពេល" - -#: incidenceformatter.cpp:3902 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 មុន​ពេល​បញ្ចប់" - -#: incidenceformatter.cpp:3907 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" -msgid "%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 ក្រោយ​ពេល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដល់​កំណត់" - -#: incidenceformatter.cpp:3910 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 ក្រោយ​ពេល​បញ្ចប់" - -#: incidenceformatter.cpp:3928 -#, kde-format -msgctxt "reminder occurs at datetime" -msgid "at %1" -msgstr "នៅ​ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3935 -#, kde-format -msgid "repeats once" -msgid_plural "repeats %1 times" -msgstr[0] "ធ្វើ​ម្ដងទៀត %1 ដង" - -#: incidenceformatter.cpp:3937 -#, kde-format -msgctxt "interval is N days/hours/minutes" -msgid "interval is %1" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​​ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:3940 -#, kde-format -msgctxt "(repeat string, interval string)" -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" - -#: kresult.cpp:144 -msgid "Ok" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: kresult.cpp:146 -msgid "In progress" -msgstr "កំពុង​ដំណើរការ" - -#: kresult.cpp:150 -msgid "Not an error" -msgstr "មិនមែន​ជា​កំហុស" - -#: kresult.cpp:152 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: kresult.cpp:154 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kresult.cpp:156 -msgid "Connection failed" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់ បាន​បរាជ័យ" - -#: kresult.cpp:158 -msgid "Write error" -msgstr "កំហុស​សរសេរ" - -#: kresult.cpp:160 -msgid "Read error" -msgstr "កំហុស​អាន" - -#: kresult.cpp:162 -msgid "Wrong Parameter" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: kresult.cpp:164 -msgid "Parse Error" -msgstr "កំហុស​ការ​ញែក" - -#: kresult.cpp:166 -msgid "Wrong revision of schema" -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​គ្រោងការណ៍​ឡើងវិញ​មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: qtopiaformat.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' បាន​ឡើយ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:3 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ​របស់​ម្ចាស់​ប្រតិទិន" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:6 -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "អត្ថបទ​ WhatsThis សម្រាប់​ការ​កំណត់​ FullName" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:9 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "អ៊ីមែល​របស់​ម្ចាស់​ប្រតិទិន" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:12 -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "អត្ថបទ WhatsThis សម្រាប់​ការកំណត់​អ៊ីមែល" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:15 -msgid "Creator application" -msgstr "កម្មវិធី​នៃ​កម្មវិធី​បង្កើត" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:18 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​របស់​ប្រតិទិន" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:21 -msgid "Creator URL" -msgstr "URL របស់​កម្មវិធី​បង្កើត" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:24 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "URL របស់​កម្មវិធី​បង្កើត​​នៃ​ប្រតិទិន​ ។" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:27 -msgid "Page Title" -msgstr "ចំណង​ជើង​ទំព័រ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:30 -msgid "Date start" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:33 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "ថ្ងៃ​ដំបូង​នៃ​ជួរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​នាំ​ចេញ​ទៅ HTML ។" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:36 -msgid "Date end" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:39 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "ថ្ងៃ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ជួរ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​នាំ​​ចេញ​ទៅ HTML ។" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:42 -msgid "Output filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​លទ្ធផល" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:45 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​លទ្ធផល សម្រាប់​នាំចេញ HTML ។" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:48 -msgid "Style sheet" -msgstr "សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." -msgstr "" -"សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម ​CSS ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដោយ​​ទំព័រ​ HTML ចុងក្រោយ ។ " -"ខ្សែ​អក្សរ​នេះ​មាន​មាតិកា​របស់​ CSS ពិតប្រាកដ " -"មិនមែន​ជា​ផ្លូវ​មួយ​ទៅ​កាន់​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម​ទេ ។" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:54 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "ដោយ​មិន​រាប់​បញ្ចូល​ឧប្បត្តិហេតុ​ឯកជន​ពី​ការ​នាំ​ចេញ​ទេ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:57 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "ដោយ​មិនរាប់​បញ្ចូល​ឧប្បត្តិហេតុ​​សម្ងាត់​ពី​ការ​នាំ​ចេញ​ទេ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:60 -msgid "Export events as list" -msgstr "នាំចេញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ជា​បញ្ជី" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:63 -msgid "Export in month view" -msgstr "នាំចេញ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ខែ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:66 -msgid "Export in week view" -msgstr "នាំចេញ​ជា​ទិដ្ឋភាព​សប្ដាហ៍" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:69 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "ចំណង​ជើង​ប្រតិទិន" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:72 -msgid "Export location of the events" -msgstr "នាំចេញ​ទីតាំង​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:75 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "នាំចេញ​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:78 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "នាំចេញ​អ្នក​ចូលរួម​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:81 -msgid "Export to-do list" -msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:84 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "ចំណងជើង​នៃ​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:87 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "នាំចេញ​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់​របស់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:90 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "នាំចេញ​ទីតាំង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:93 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "នាំចេញ​ប្រភេទ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:96 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "នាំចេញ​អ្នក​ចូលរួម​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 -msgid "Export journals" -msgstr "នាំចេញ​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:102 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "ចំណង​ជើង​បញ្ជី​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:108 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "ចំណង​ជើង​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:114 -msgid "To-do List" -msgstr "បញ្ជី​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:116 -msgid "Journals" -msgstr "សៀវភៅ​កំណត់​ហេតុ" - -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:118 -msgid "Busy times" -msgstr "ពេលវេលា​រវល់" - -#: resourcecached.cpp:860 -#, kde-format -msgid "Last loaded: %1" -msgstr "ផ្ទុក​ចុង​ក្រោយ ៖ %1" - -#: resourcecached.cpp:865 -#, kde-format -msgid "Last saved: %1" -msgstr "រក្សាទុក​ចុង​ក្រោយ​ ៖ %1" - -#: resourcecachedconfig.cpp:69 -msgctxt "@title:group" -msgid "Automatic Reload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: resourcecachedconfig.cpp:73 -msgctxt "@option:radio never reload the cache" -msgid "Never" -msgstr "មិនដែល" - -#: resourcecachedconfig.cpp:76 -msgctxt "@option:radio reload the cache on startup" -msgid "On startup" -msgstr "ពេល​ចាប់​ផ្តើម" - -#: resourcecachedconfig.cpp:80 -msgctxt "@option:radio reload the cache at regular intervals" -msgid "Regular interval" -msgstr "ចន្លោះពេល​ទៀងទាត់" - -#: resourcecachedconfig.cpp:90 resourcecachedconfig.cpp:158 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Interval in minutes:" -msgstr "ចន្លោះពេល​គិត​ជា​នាទី ៖" - -#: resourcecachedconfig.cpp:135 -msgctxt "@title:group" -msgid "Automatic Save" -msgstr "រក្សាទុក​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: resourcecachedconfig.cpp:140 -msgctxt "@option:radio never save the cache automatically" -msgid "Never" -msgstr "មិនដែល" - -#: resourcecachedconfig.cpp:143 -msgctxt "@option:radio save the cache on exit" -msgid "On exit" -msgstr "ពេល​ចេញ" - -#: resourcecachedconfig.cpp:147 -msgctxt "@option:radio save the cache at regular intervals" -msgid "Regular interval" -msgstr "ចន្លោះពេល​ទៀងទាត់" - -#: resourcecachedconfig.cpp:166 -msgctxt "@option:radio save the cache after some delay" -msgid "Delayed after changes" -msgstr "បាន​ពន្យាពេល​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ" - -#: resourcecachedconfig.cpp:170 -msgctxt "@option:radio save the cache after every modification" -msgid "On every change" -msgstr "រាល់​ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: resourcecalendar.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Type: %1" -msgstr "ប្រភេទ ៖ %1" - -#: resourcecalendar.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Error while loading %1.\n" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក %1 ។\n" - -#: resourcecalendar.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Error while saving %1.\n" -msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​រក្សាទុក %1 ។\n" - -#: resourcelocalconfig.cpp:69 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|ឯកសារ​ប្រតិទិន" - -#: resourcelocalconfig.cpp:73 -msgid "Calendar Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រតិទិន" - -#: resourcelocalconfig.cpp:75 -msgid "iCalendar" -msgstr "iCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:76 -msgid "vCalendar" -msgstr "vCalendar" - -#: resourcelocalconfig.cpp:126 -#, kde-format -msgid "" -"You did not specify a URL for this resource. Therefore, the resource will be " -"saved in %1. It is still possible to change this location by editing the " -"resource properties." -msgstr "" -"អ្នកមិនបានបញ្ជាក់ URL សម្រាប់​ធនធាន​នេះ​ទេ ។ ដូច្នេះ " -"ធនធាន​នឹង​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ក្នុង %1 ។ វា​នៅ​តែ​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទីតាំង​នេះ " -"ដោយ​កែសម្រួល​លក្ខណសម្បត្តិ​ធនធាន ។" - -#: resourcelocaldirconfig.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជក់​ទីតាំង​ឡើយ​ ។​ ប្រតិទិន​​មិនត្រឹមត្រុវ​ ។" - -#: scheduler.cpp:86 -msgctxt "@item new message posting" -msgid "New Message Publish" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​សារ​ថ្មី" - -#: scheduler.cpp:88 -msgctxt "@item updated message" -msgid "Updated Message Published" -msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​សារ​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#: scheduler.cpp:90 -msgctxt "@item obsolete status" -msgid "Obsolete" -msgstr "លែង​ប្រើ" - -#: scheduler.cpp:92 -msgctxt "@item request new message posting" -msgid "Request New Message" -msgstr "ស្នើ​សារ​ថ្មី" - -#: scheduler.cpp:94 -msgctxt "@item request updated posting" -msgid "Request Updated Message" -msgstr "ស្នើ​សារ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យទាន់សម័យ" - -#: scheduler.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@item unknown status" -msgid "Unknown Status: %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ស្ថានភាព​ ៖ %1" - -#: scheduler.cpp:205 -msgctxt "@item event, to-do, journal or freebusy posting" -msgid "Publish" -msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ" - -#: scheduler.cpp:207 -msgctxt "@item event, to-do or freebusy scheduling requests" -msgid "Request" -msgstr "ស្នើ" - -#: scheduler.cpp:209 -msgctxt "@item event, to-do or freebusy reply to request" -msgid "Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#: scheduler.cpp:212 -msgctxt "@item event, to-do or journal additional property request" -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: scheduler.cpp:214 -msgctxt "@item event, to-do or journal cancellation notice" -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: scheduler.cpp:216 -msgctxt "@item event or to-do description update request" -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើឲ្យ​ស្រស់" - -#: scheduler.cpp:218 -msgctxt "@item event or to-do submit counter proposal" -msgid "Counter" -msgstr "កម្មវិធី​រាប់" - -#: scheduler.cpp:220 -msgctxt "@item event or to-do decline a counter proposal" -msgid "Decline Counter" -msgstr "បដិសេធ​កម្មវិធី​រាប់" - -#: scheduler.cpp:222 -msgctxt "@item no method" -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: scheduler.cpp:370 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event, to-do or journal to be updated could not be found. Maybe it has " -"already been deleted, or the calendar that contains it is disabled. Press " -"'Store' to create a new one or 'Throw away' to discard this update." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " -"ឬទិនានុប្បវត្តិ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​នោះ​​ទេ ។ " -"ប្រហែល​ជា​វា​ត្រូវ​បាន​លុប​បាត់​ទៅហើយ ឬ​ប្រតិទិន​ដែល​មាន​វា​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ " -"ចុច​លើ 'ទុក' ដើម្បីបង្កើត​ថ្មី ឬ 'បោះចោល' " -"ដើម្បី​បោះ​បង់ចោល​ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ។" - -#: scheduler.cpp:374 -msgctxt "@title" -msgid "Discard this update?" -msgstr "បោះបង់​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​នេះ​ឬ​ ?" - -#: scheduler.cpp:375 -msgctxt "@option" -msgid "Store" -msgstr "ទុក" - -#: scheduler.cpp:376 -msgctxt "@option" -msgid "Throw away" -msgstr "បោះចោល" - -#: scheduler.cpp:387 -msgctxt "@info" -msgid "No calendars found, unable to save the invitation." -msgstr "រក​មិន​​ឃើញ​ប្រតិទិន​​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សាទុក​ការ​អញ្ជើញ​ ។" - -#: scheduler.cpp:422 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be " -"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you " -"certain you want to discard this invitation? " -msgstr "" -"អ្នក​បានបោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​រក្សាទុក​របស់​អ្នក ។ ដូច្នេះ " -"ការ​ណាត់​ជួប​មិន​ត្រូវបាន​ទុក​ក្នុង​ប្រតិទិនរបស់​អ្នក​ទេ " -"សូម្បីតែ​អ្នក​បាន​ទទួល​ការ​អញ្ជើញ​ក៏​ដោយ ។ " -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បោះបង់​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ទេ ? " - -#: scheduler.cpp:425 -msgctxt "@title" -msgid "Discard this invitation?" -msgstr "បោះបង់​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ឬ​ ?" - -#: scheduler.cpp:426 -msgctxt "@option" -msgid "Discard" -msgstr "បោះបង់" - -#: scheduler.cpp:427 -msgctxt "@option" -msgid "Go Back to Folder Selection" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ដើម​ដើម្បី​ជម្រើស​ថត" - -#: scheduler.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still " -"listed as an attendee for that appointment.\n" -"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " -"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." -msgstr "" -"កា​រអញ្ជើញ \"%1\" មិន​ត្រូ​វ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ទេ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​នៅតែ​ត្រូវបាន​រាយ​ជា​អ្នក​ចូលរួម​សម្រាប់ការ​ណាត់​នោះ ។\n" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​បានទទួល​យក​ការ​អញ្ជើញ​​​ដោយ​ច្រឡំ​ ឬ​មិនមាន​ផែនការ​ចូលរួម​ទេ " -"សូម​ជូន​ដំណឹង​ដល់​អ្នក​រៀបចំ %2 " -"ហើយ​ស្នើ​ឲ្យ​ពួកគេ​យក​អ្នក​ចេញ​ពី​បញ្ជី​អ្នក​ចូលរួម ។" - -#: scheduler.cpp:447 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ %1 \"%2\" បាន​ឡើយ​ ។" - -#: scheduler.cpp:469 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " -"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-" -"only or disabled calendar." -msgstr "" -"ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ​ភារកិច្ច​អាច​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក ។ " -"ប្រហែល​ជា​វា​ត្រូវ​បាន​លុប​បាត់ ឬ​អ្នក​មិន​មែន​ជា​ម្ចាស់ ។ បើមិន​អញ្ចឹង​ទេ " -"វា​ប្រហែល​ជា​របស់​បាន​តែ​អាន ឬជា​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​បិទ ។" - -#: scheduler.cpp:506 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. " -"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong " -"to a read-only or disabled calendar." -msgstr "" -"មិន​អាច​យក​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"ឬ​ភារកិច្ច​ដែល​ត្រូវ​បោះ​បង់​ចេញ​ពី​ប្រតិទិន្ន​របស់អ្នក​បាន​ទេ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​លុប​បាត់​ទៅ​ហើយ ឬអ្នក​មិន​មែន​ជា​ម្ចាស់ ។ " -"បើ​មិន​អញ្ចឹង​ទេ វា​ប្រហែល​ជា​របស់ដែល​បាន​តែ​អាន​ ឬ​ជា​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​បិទ ។" - -#: scheduler.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." -msgstr "%1 ចង់​ចូលរួម %2 ប៉ុន្តែ​គេ​មិនបាន​អញ្ជើញ ។" - -#: scheduler.cpp:590 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." -msgstr "%1 ចង់​ចូលរួម %2 ជំនួស %3 ។" - -#: scheduler.cpp:595 -msgctxt "@title" -msgid "Uninvited attendee" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ដែល​មិនបាន​អញ្ជើញ" - -#: scheduler.cpp:596 -msgctxt "@option" -msgid "Accept Attendance" -msgstr "ព្រមទទួល​ការ​ចូលរួម" - -#: scheduler.cpp:597 -msgctxt "@option" -msgid "Reject Attendance" -msgstr "បដិសេធ​ការ​ចូល​រួម" - -#: scheduler.cpp:602 -msgctxt "@info" -msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." -msgstr "អ្នក​រៀបចំ​បាន​បដិសេធ​ការ​ចូល​រួម​ប្រជុំ​របស់​អ្នក ។" - -#: scheduler.cpp:704 -msgctxt "@info" -msgid "" -"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " -"an update message?" -msgstr "" -"អ្នក​ចូលរួម​ត្រូវបានបន្ថែម​ទៅ​ឧប្បត្តិហេតុ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​អ៊ីមែល​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​នូវ​សារ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែរឬទេ ?" - -#: scheduler.cpp:706 -msgctxt "@title" -msgid "Attendee Added" -msgstr "បាន​បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម" - -#: scheduler.cpp:707 -msgctxt "@option" -msgid "Send Messages" -msgstr "ផ្ញើ​សារ" - -#: scheduler.cpp:708 -msgctxt "@option" -msgid "Do Not Send" -msgstr "កុំ​ផ្ញើ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-04-13 11:11:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,871 +0,0 @@ -# translation of libkdcraw.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2009. -# Seng Sutha, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdcraw\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "16 bits color depth" -msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌ ១​៦ ប៊ីត" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using " -"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " -"recommended to use Color Management in this mode.If disabled, " -"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve " -"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit " -"decoding." -msgstr "" -"ប្រសិន​បាន​បើក " -"ឯកសារ​ដើម​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ឌិកូដ​នៅ​ក្នុង​ជម្រៅ​ពណ៌ ១​៦ ប៊ីត " -"ដោយ​ប្រើ​ខ្សែ​កោង​ហ្គាម៉ា​លីនីអ៊ែឬ ។ " -"ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​រូប​ភាព​ខ្មៅ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល " -"វា​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​អ្នក​ ប្រើ​ ការ​គ្រប់​គ្រង​ពណ៌​ ក្នុង​​របៀប​នេះ " -"។បើ​បាន​បិទ " -"គ្រប់​ឯកសារ​ដើម​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ឌិកូដ​ក្នុង​ជម្រៅ​ពណ៌ ១​៨ ប៊ីត " -"ដោយ​ប្រើ​ខ្សែ​កោង​ហ្គាម៉ា​ BT.709 និង​ចំណុច​ស​គិត​ជា​ភាគ​រយ​ទី​ ៩​៩ ។ " -"របៀប​នេះ​មាន​លក្ខណៈ​លឿន​ជាង​ការ​ឌិកូដ​ ១​៦ ប៊ីត ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223 -msgctxt "@option:check" -msgid "Interpolate RGB as four colors" -msgstr "លៃ​តម្រូវ​ RGB ជា​បួន​ពណ៌" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume " -"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more " -"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " -"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " -"loss of detail.To resume, this option blurs the image a little, " -"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes " -"with AHD quality method." -msgstr "" -"លៃ​តម្រូវ​ RGB ជា​បួន​ពណ៌លំនាំ​ដើម​ គឺ​ត្រូវ​សន្មត​ថា " -"ភីកសែល​ពណ៌​ខៀវ​ទាំង​អស់​ ត្រូវ​តែ​ដូច​គ្នា​ ។ ប្រសិន​បើ​ " -"ភីកសែល​ពណ៌​ខៀវ​របស់​ជួរ​ដេក​គូ​ប្រែ​ប្រួល​ទៅ​តាម​ពន្លឺ​អ៊ុលត្រាស្វាយ​ជាង​ជួរ​" -"ដេក​សេស​ ភាព​ខុស​គ្នា​នេះ​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​លំនាំ​សំណាញ់​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ទិន្នផល " -"ការ​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ការ​បាត់​បង់​អតិបរមា " -"។ចំពោះ​ការ​​បន្ត " -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល​បន្តិច​បន្តួច " -"ប៉ុន្តែ​វា​លុប​លំនាំ​សំណាញ់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ 2x2 " -"ដោយ​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​គុណភាព​ VNG ឬ​សំណាញ់​ដែល​មាន​វិធីសាស្ត្រ​គុណភាព​ AHD " -"។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Visit LibRaw project website" -msgstr "ចូល​ទៅ​មើល​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​គម្រោង​ LibRaw" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not stretch or rotate pixels" -msgstr "កុំ​ទាញ​​ ឬ​បង្វិល​ភីកសែល" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD " -"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square " -"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, " -"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW " -"pixel." -msgstr "" -"កុំ​ទាញ​ ឬ​បង្វិល​ភីកសែលសម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត​ Fuji Super " -"CCD បង្ហាញ​រូបភាព​ដែល​ផ្អៀង ៤​៥ ដឺក្រេ​ ។ " -"ចំពោះ​ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែល​គ្មាន​ភីកសែល​ការេ " -"សូម​កុំ​ទាញ​រូបភាព​ទៅ​តាម​សមាមាត្រ​ត្រឹម​ត្រូវ​របស់​វា ។ ក្នុង​ករណី​ណា​មួយ " -"ជម្រើស​នេះ​ធានា​ថា ភីកសែល​ទិន្នផល​នីមួយ​ៗ​ឆ្លើយតប​ទៅ​នឹង​ភីកសែល​ដើម​មួយ​ " -"។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:252 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Quality:" -msgstr "គុណភាព ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:256 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "Bilinear" -msgstr "ប៊ីលីនេអ៊ែរ" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:257 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VNG" -msgstr "VNG" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:258 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "PPG" -msgstr "PPG" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AHD" -msgstr "AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "DCB" -msgstr "DCB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:263 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AHD v2" -msgstr "AHD v2" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AFD" -msgstr "AFD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:266 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "VCD & AHD" -msgstr "VCD និង​ AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "LMMSE" -msgstr "LMMSE" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268 -msgctxt "@item:inlistbox Quality" -msgid "AMaZE" -msgstr "AMaZE" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Quality (interpolation)Select here the demosaicing " -"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital " -"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data " -"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital " -"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " -"interpolation or color reconstruction, another common spelling is " -"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW " -"images:Bilinear: " -"use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow " -"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as " -"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and " -"green.VNG: use Variable " -"Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the " -"pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and " -"more similar parts of the image) to make an estimate.PPG: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. " -"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. " -"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of " -"Gradients method.AHD: use " -"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the " -"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus " -"typically minimizing color artifacts.DCB: DCB interpolation from linuxphoto.org " -"project.AHD v2: modified AHD " -"interpolation using Variance of Color Differences " -"method.AFD: Adaptive " -"Filtered Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from " -"PerfectRaw project.VCD: " -"Variance of Color Differences interpolation.VCD & AHD: Mixed demosaicing between VCD and " -"AHD.LMMSE: color demosaicing " -"via directional linear minimum mean-square error estimation interpolation " -"from PerfectRaw.AMaZE: " -"Aliasing Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color " -"aberration removal from RawTherapee project." -msgstr "" -"គុណភាព​ (លៃ​សម្រួល​)ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ demosaicing " -"នៅ​ទីនេះ ដើម្បី​ប្រើ នៅ​ពេល​ឌិកូដ​រូបភាព​ដើម​ ។ក្បួន​ដោះស្រាយ​ demosaicing " -"គឺ​ជា​ដំណើរការ​រូបភាព​ឌីជីថល​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​លៃ​សម្រួល​រូបភាព​ទាំងមូល​ពី​ទិន" -"្នន័យ​ដើម​ដែល​មិន​ពេញ​លេញ​ដែល​ទទួល​បាន​ពី​ឧបករណ៍​បញ្ជូន​សញ្ញា​រូបភាព​ដែល​បាន​" -"​​​ត្រង​ពណ៌ " -"ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​ថ​​ត​ជា​ច្រើន​ដែល​មាន​ទម្រង់​ជា​ម៉ាទ្រីស​នៃ​ភីកសែល​ដែល" -"​មាន​ពណ៌ ។ ក៏​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ថា ជា​ការ​លៃ​តម្រូវ​ CFA " -"ឬ​ជា​ការ​បង្កើត​ពណ៌​ឡើង​វិញ​ផង​ដែរ គេ​អាច​ហៅ​វា​ម្យ៉ាង​ទៀត​ថា demosaicing ។ " -"វិធីសាស្ត្រ​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​រូបភាព​ដើម​បែប​ demosaicing " -"៖​ប៊ីលី​នេអ៊ែរ​៖ " -"ប្រើ​ល្បឿន​ខ្ពស់ ប៉ុន្តែ​ការ​លៃ​សម្រួល​ប៊ីលី​នេអ៊ែរ​មាន​គុណភាព​ទាប " -"(លំនាំ​​ដើម - សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​មាន​ល្បឿន​យឺត​) ។ ក្នុង​វិធីសាស្ត្រ​នេះ " -"តម្លៃ​ពណ៌​ក្រហម​នៃ​ភីកសែល​ដែល​មិន​មែន​ជា​ពណ៌​ក្រហម​ត្រូវ​បាន​គណនា​ជា​មធ្យមភាគ" -"​នៃ​ភីកសែល​ក្រហម​ដែល​នៅ​ជាប់​គ្នា ហើយ​វា​ស្រដៀង​គ្នា​សម្រាប់​ពណ៌​ខៀវ " -"និង​ពណ៌​បៃតង​ផង​ដែរ ។VNG៖ " -"ប្រើ​ចំនួន​លៃ​តម្រូវ​ជម្រាល​អថេរ ។ " -"វិធីសាស្ត្រ​នេះ​គណនា​ជម្រាល​នៅ​ក្បែរ​ភីកសែល​ដែល​ត្រូវការ " -"និង​ប្រើ​ជម្រាល​ទាប​ (តំណាង​ឲ្យ​ផ្នែក​រលោង និង​ស្រដៀង​គ្នា​នៃ​រូបភាព) " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​ប៉ាន់​ស្មាន ។PPG៖ " -"ប្រើ​ការ​លៃ​តម្រូវ​ការ​ដាក់​ភីកសែល​ដែល​មាន​លំនាំ​ជា​ក្រុម ។ " -"ការ​ដាក់​ភីកសែល​ជា​ក្រុម​ប្រើ​ការ​សន្មត​អំពី​ទិដ្ឋភាព​ធម្មជាតិ​សម្រាប់​ធ្វើ​ក" -"ារ​ប៉ាន់ស្មាន ។ " -"វា​មាន​ពណ៌​សិប្បនិម្មិត​មួយ​ចំនួន​តូច​នៅ​លើ​រូបភាព​ធម្មជាតិ​ជាង​ចំនួន​វិធីសាស" -"្ត្រ​ជម្រាល​អថេរ ។AHD ៖ " -"ប្រើការ​លៃ​តម្រូវ​ដូច​គ្នា​ផ្ទាល់​ដែល​អាច​បត់​បែន​បាន​ ។ " -"វិធីសាស្ត្រ​នេះ​ជ្រើស​យក​ទិស​នៃ​ការ​លៃ​តម្រូវ​ " -"ព្រម​ទាំង​ពង្រីក​អតិបរមា​នូវ​មាត្រ​ដូច​គ្នា​ " -"និង​ពង្រីក​ជា​អតិបរមា​នូវ​ពណ៌​សិប្បនិម្មិត​ផង​ដែរ ។DCB ៖ ការ​លៃ​​តម្រូវ​ DCB ពី​គម្រោង​ linuxphoto.org " -"។AHD v2 ៖ ការ​លៃ​តម្រូវ​ AHD " -"ដែល​បាន​កែ​ប្រែ​ដោយ​ប្រើ​វ៉ារ្យង់​នៃ​វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ភាព​ខុស​គ្នា​នៃ​ពណ៌​ " -"។AFD ៖ ការ​លៃ​តម្រូវ​ " -"Demosaicing ដែល​បាន​ត្រង​ និង​បត់​បែន​បាន​តាម​រយៈ​តម្រង​មេដ្យ៉ាន​ ៥ " -"ជំហាន​ពី​ PerfectRaw គម្រោង​។VCD ៖ វ៉ារ្យង់​នៃ​ការ​លៃ​តម្រូវ​ភាព​ខុស​គ្នា​នៃ​ពណ៌ " -"។VCD និង​ AHD៖ demosaicing " -"ដែល​បាន​លាយ​ចូល​គ្នា​រវាង​ VCD និង​ AHD ។LMMSE៖ ការ​ធ្វើ​ demosaicing " -"ពណ៌​តាម​រយៈ​ការ​ប៉ាន់​ស្មាន​​កំហុស​មធ្យម​​ការេ​អតិបរមា​នៃ​លីនេអ៊ែរ​ផ្ទាល់​ពី​" -" PerfectRaw ។AMaZE ៖ " -"ការ​លៃ​តម្រូវ​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​ជា​អតិបរមា​ និង​ការ​លុប​ Zipper " -"ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​យក​កម្រិត​ពណ៌​ខុស​គ្នា​ចេញ​ពី​គម្រោង​ RawTherapee " -"។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Pass:" -msgstr "ចម្លង ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"PassSet here the passes used by the median filter " -"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green " -"channels.This setting is only available for specific Quality " -"options: Bilinear, VNG, PPG, " -"AHD, DCB, and VCD & " -"AHD." -msgstr "" -"ចម្លង​កំណត់​ចំនួន​ចម្លង​ដែល​ប្រើ​ដោយ​តម្រង​មេដ្យ៉ាន​ដែល​" -"បាន​អនុវត្ត​ បន្ទាប់​ពី​បាន​លៃ​តម្រូវ​ឆានែល​ក្រហម​-បៃតង​ និង​ ខៀវ​-" -"បៃតង​រួច​មក​ នៅ​ទីនេះ ។ការ​កំណត់​នេះ " -"អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​តែ​ជម្រើស​ គុណភាព​ជាក់​លាក់​ដូចជា ៖ ប៊ី​លីនេអ៊ែរ, VNG, PPG, " -"AHD, DCB និង​ VCD & " -"AHD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351 -msgctxt "@option:check" -msgid "Refine interpolation" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​លៃ​តម្រូវ​ប្រសើរ​ឡើង" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:352 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Refine interpolationThis setting is available only for " -"few Quality options:DCB: turn on the enhance interpolated colors " -"filter.VCD & AHD: turn on " -"the enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve " -"sharpness." -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​លៃ​តម្រូវ​ប្រសើរ​ឡើង​ការកំណត់​នេះ​អាច​ប្រើ​" -"បាន​សម្រាប់​តែ​ជម្រើស​ គុណភាព​មួយ​ចំនួន​ដូច​ជា " -"៖DCB៖ " -"បើក​តម្រង​ពណ៌​ដែល​បាន​លៃ​តម្រូវ​ ។VCD " -"និង​ AHD៖ បើក​ការ​លៃ​តម្រូវ​ពណ៌​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ខ្ពស់ (EECI) " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ភាព​កាន់​តែ​ច្បាស់ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 -msgctxt "@label" -msgid "Demosaicing" -msgstr "Demosaicing" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Default D65" -msgstr "D65 លំនាំ​ដើម" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Camera" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374 -msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually" -msgid "Manual" -msgstr "ដោយ​ដៃ" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White BalanceConfigure the raw white " -"balance:Default " -"D65: Use a standard daylight D65 white " -"balance.Camera: Use the " -"white balance specified by the camera. If not available, reverts to default " -"neutral white balance.Automatic: Calculates an automatic white balance " -"averaging the entire image.Manual: Set a custom temperature and green level " -"values." -msgstr "" -"

              តុល្យភាព​ពណ៌​ស

              កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តុល្យភាព​ពណ៌ស​ដើម " -"៖

              លំនាំ​ដើម​ D65 ៖ ប្រើ​តុល្យភាព​ពណ៌ស​ពន្លឺ​ស្តង់ដារ D65 " -"។

              ម៉ាស៊ីន​ថត៖ ប្រើ​តុល្យភាព​ពណ៌ស​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ថត ។ " -"បើ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទេ ត្រឡប់​ទៅ​តុល្យភាព​ពណ៌​ស​លំនាំ​ដើម​វិញ " -"។

              ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​៖ " -"គណនា​តុល្យភាព​ពណ៌ស​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ​រក​មធ្យម​ភាគ​រូបភាព​ទាំង​មូល​ " -"។

              ដោយ​ដៃ​៖ កំណត់​សីតុណ្ហភាព​ផ្ទាល់​ខ្លួន និង​តម្លៃ​កម្រិត​ពណ៌​ខៀវ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:392 -msgctxt "@label:slider" -msgid "T(K):" -msgstr "T(K) ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:393 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"TemperatureSet here the color temperature in " -"Kelvin." -msgstr "" -"សីតុណ្ហភាព​កំណត់​សីតុណ្ហភាព​ពណ៌​គិត​ជា​កែលវិន​ នៅ​ទៅនេះ " -"។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Green:" -msgstr "បៃតង ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:401 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set here the green component to set magenta color cast removal " -"level." -msgstr "" -"នៅ​ទី​នេះ កំណត់​សមាសភាគ​ពណ៌​បៃ​តង​ " -"ដើម្បី​កំណត់​កម្រិត​យក​ការ​ចោល​ស្រមោល​ពណ៌​ក្រហម​ស្វាយ​ចេញ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Highlights:" -msgstr "បន្លិច​ ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:406 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Solid white" -msgstr "ពណ៌​ស​តាន់" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Unclip" -msgstr "មិន​ច្រឹប" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Blend" -msgstr "លាយ" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Rebuild" -msgstr "បង្កើត​ឡើងវិញ" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:411 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"HighlightsSelect here the highlight clipping " -"method:Solid " -"white: clip all highlights to solid whiteUnclip: leave highlights unclipped in various " -"shades of pinkBlend:Blend " -"clipped and unclipped values together for a gradual fade to " -"whiteRebuild: reconstruct " -"highlights using a level value" -msgstr "" -"បន្លិច​នៅ​ទី​នេះ " -"ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ច្រឹប​ដែល​បាន​បន្លិច​ ៖ស​តាន់​៖ " -"ច្រឹប​ការ​បន្លិច​ទាំង​អស់​ទៅ​ពណ៌​ស​តាន់​មិន​ច្រឹប​៖ " -"មិន​ច្រឹប​ការ​បន្លិច​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​ស្រមោល​ផ្សេង​ៗ​នៃ​ពណ៌​ផ្កាឈូក​<" -"item>លាយ​៖ លាយ​តម្លៃ​ដែល​បាន​ច្រឹប " -"និង​មិន​បាន​ច្រឹប​ចូល​គ្នា​សម្រាប់​ភាព​ស្រអាប់​បន្តិច​ម្ដង​ៗ​នៃ​ពណ៌សបង្កើត​​ឡើង​វិញ៖ " -"បង្កើត​ការ​បន្លិច​ឡើង​វិញ​ដោយ​ប្រើតម្លៃ​កម្រិត​" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Level:" -msgstr "កម្រិត​ ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"LevelSpecify the reconstruct highlight level. Low " -"values favor whites and high values favor colors." -msgstr "" -"កម្រិត​បញ្ជាក់​កម្រិត​បន្លិច​នៃ​ការ​បង្កើត​ឡើង​វិញ ។ " -"តម្លៃ​ទាប​ត្រូវ​ការ​ពណ៌ស ហើយ​តម្លៃ​ខ្ពស់​ត្រូវ​ការ​ពណ៌​ផ្សេង​ៗ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exposure Correction" -msgstr "ការ​កែ​សម្រួល​កម្រិត​បង្ហាញ" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:432 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Turn on the exposure correction before interpolation." -msgstr "បើក​ការ​កែ​សម្រួល​កម្រិត​បង្ហាញ​ មុន​នឹង​លៃ​តម្រូវ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Shift (linear):" -msgstr "រំកិល​​ (លីនេអ៊ែរ)៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ShiftShift of exposure correction before interpolation " -"in linear scale." -msgstr "" -"រំកិល​រំកិល​​ការ​កែ​សម្រួល​កម្រិត​បង្ហាញ " -"មុននឹង​លៃ​តម្រូវ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​លីនេអ៊ែរ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Highlight (E.V):" -msgstr "បន្លិច​ (E.V) ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:449 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"HighlightAmount of highlight preservation for exposure " -"correction before interpolation in E.V." -msgstr "" -"បន្លិច​ចំនួន​រក្សា​ទុក​ការ​បន្លិច​សម្រាប់​ការ​កែ​សម្រួល​" -"កម្រិត​បង្ហាញ​មុន​នឹង​លៃ​តម្រូវ​នៅ​ក្នុង​ E.V ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453 -msgctxt "@option:check" -msgid "Correct false colors in highlights" -msgstr "កែ​ពណ៌​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​ក្នុង​បន្លិច" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If enabled, images with overblown channels are processed much more " -"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten " -"lamps)." -msgstr "" -"បើ​បាន​បើក " -"រូបភាព​ដែល​មាន​ឆានែលធំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​ជាង​មុន​ " -"ដោយ​គ្មាន​ 'ពពក​ផ្កា​ឈូក​' (ហើយ​ពណ៌​ខៀវ​បន្លិច​ក្រោម​អំពូល​តង់ស្តែន) ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:458 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto Brightness" -msgstr "ពន្លឺ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:459 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to " -"adjust brightness." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បិទ ប្រើ​កម្រិត​ពណ៌​ស​ថេរ​ " -"និង​មិន​អើ​ពើ​អ៊ីស្តូក្រាម​​រូបភាព ដើម្បី​លៃ​តម្រូវ​ពន្លឺ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:462 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Brightness:" -msgstr "ពន្លឺ ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"BrightnessSpecify the brightness level of output image. " -"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only)." -msgstr "" -"ពន្លឺបញ្ជាក់​កម្រិត​ពន្លឺ​នៃ​រូបភាព​លទ្ធផល​ ។ " -"តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ​ ១.០ (ដំណើរការ​តែ​នៅ​ក្នុង​របៀប​ ៨ ប៊ីត តែ​ប៉ុណ្ណោះ) " -"។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 -msgctxt "@option:check" -msgid "Black:" -msgstr "ខ្មៅ ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Black pointUse a specific black point value to decode " -"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be " -"automatically computed." -msgstr "" -"ចំណុច​ខ្មៅ​ប្រើ​តម្លៃ​ចំណុច​ខ្មៅ​ជាក់​លាក់​ " -"ដើម្បី​ឌិកូដ​រូបភាព​ដើម​ ។ បើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​ទៅ​ជា​បិទ " -"តម្លៃ​ចំណុច​ខ្មៅ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Black point valueSpecify specific black point value of " -"the output image." -msgstr "" -"តម្លៃ​ចំណុច​ខ្មៅបញ្ជាក់​តម្លៃ​ចំណុច​ខ្មៅ​ជាក់​លាក់​នៃ​រូ" -"បភាព​លទ្ធផល​ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 -msgctxt "@option:check" -msgid "White:" -msgstr "ស ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White pointUse a specific white point value to decode " -"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be " -"automatically computed." -msgstr "" -"ចំណុច​ស​ប្រើ​តម្លៃ​ចំណុច​ស​ជាក់​លាក់​ " -"ដើម្បី​ឌិកូដ​រូបភាព​ដើម ។ បើ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​ទៅ​ជា​បិទ " -"តម្លៃ​ចំណុច​ស​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"White point valueSpecify specific white point value of " -"the output image." -msgstr "" -"តម្លៃ​ចំណុច​ស​បញ្ជាក់​តម្លៃ​ចំណុច​ស​ជាក់​លាក់​នៃ​រូបភាព​" -"លទ្ធផល​ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535 -msgctxt "@label" -msgid "White Balance" -msgstr "តុល្យភាព​ពណ៌ស" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Noise reduction:" -msgstr "កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:545 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:546 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "Wavelets" -msgstr "Wavelets" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:547 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "FBDD" -msgstr "FBDD" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:548 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "CFA Line Denoise" -msgstr "CFA Line Denoise" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:549 -msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction" -msgid "Impulse Denoise" -msgstr "Impulse Denoise" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:551 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Noise ReductionSelect here the noise reduction method " -"to apply during RAW decoding.None: no noise reduction.Wavelets: wavelets correction to erase noise while " -"preserving real detail. It's applied after " -"interpolation.FBDD: Fake " -"Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied before " -"interpolation.CFA Line " -"Denoise: Banding noise suppression. It's applied after " -"interpolation.Impulse " -"Denoise: Impulse noise suppression. It's applied after " -"interpolation." -msgstr "" -"ការ​កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន​នៅ​ទីនេះ " -"ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន​ " -"ដើម្បី​អនុវត្ត​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ឌិកូដ​ដើម​ " -"។គ្មាន​ ៖ " -"គ្មាន​ការ​កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន ។Wavelets ៖ ការ​កែ​សម្រួល wavelets " -"ដើម្បី​លុប​ភាព​រំខាន​ នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ពិត​ប្រាកដ​ ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ បន្ទាប់​ពី​បាន​លៃ​តម្រូវ​រួច​ " -"។FBDD ៖ " -"បន្លំ​មុន​ពេល​កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន Demosaicing Denoising ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ មុន​ការ​លៃ​តម្រូវ ។CFA Line Denoise ៖ ការ​លុប​បំបាត់​កម្រិត​រំខាន ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ បន្ទាប់​ពី​បាន​លៃ​តម្រូវ​រួច " -"។Impulse Denoise ៖ " -"ការ​លុប​បំបាត់​ភាពរំខាន ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ " -"បន្ទាប់​ពី​បាន​លៃ​តម្រូវ​រួច ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:579 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enable Chromatic Aberration correction" -msgstr "បើក​ការ​កៃ​សម្រួល​ភាព​ប្រក្រតី​នៃ​ក្រូម៉ាទិច" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enable Chromatic Aberration correctionEnlarge the raw " -"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by " -"default)." -msgstr "" -"បើក​ការ​កែ​សម្រួល​ភាព​ខុស​ប្រក្រតី​នៃ​ក្រូម៉ាទិច​ពង្រីក​" -"អ័ក្ស​ក្រហម​-បៃតង និង​ខៀវ​-លឿង​ដើម​ តាម​កត្តា​ដែល​​បាន​ផ្ដល់​ " -"(ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តាម​លំនាំ​ដើម) ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:585 -msgctxt "@option:check" -msgid "Automatic color axis adjustments" -msgstr "ការ​លៃ​តម្រូវ​អ័ក្ស​ពណ៌​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:586 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Automatic Chromatic Aberration correctionIf this option " -"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate " -"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the " -"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color " -"factors." -msgstr "" -"ការ​កែ​សម្រួល​ភាព​ខុស​ប្រក្រតី​នៃ​ក្រូម៉ាទិច​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បើ​ជម្រើស​នេះ​ ត្រូវ​បាន​បើក​ " -"វា​នឹង​ព្យាយាម​រំកិល​ឆានែល​​រូបភាព​បន្តិច​បន្តួច​ " -"និង​ធ្វើ​ការ​វាយ​តម្លៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ភាព​មិន​ប្រក្រតី​នៃ​ក្រូម៉ាទិច ។ " -"ចំណាំ​ថា បើ​អ្នក​ចុច​លំនាំ​ក្រហម ខៀវ វិធីសាស្ត្រ​នេះ​អាច​នឹង​បរាជ័យ ។ " -"ក្នុង​ករណី​ដូច្នេះ សូម​បិទ​ជម្រើស​នេះ " -"និង​ធ្វើ​ការ​លៃ​តម្រូវ​កត្តា​ពណ៌​ដោយ​ដៃ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Red-Green:" -msgstr "ក្រហម​-បៃ​តង ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:598 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Red-Green multiplierSet here the amount of correction " -"on red-green axis" -msgstr "" -"ឧបករណ៍​បង្កើន​ក្រហម​-បៃតង​នៅ​ទីនេះ " -"កំណត់​ចំនួន​កែ​សម្រួល​នៅ​លើ​អ័ក្ស​ក្រហម​-បៃតង" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:601 -msgctxt "@label:slider" -msgid "Blue-Yellow:" -msgstr "ខៀវ​-លឿង ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:606 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Blue-Yellow multiplierSet here the amount of correction " -"on blue-yellow axis" -msgstr "" -"ឧបករណ៍​បង្កើន​ខៀវ​-លឿង​នៅ​ទីនេះ " -"កំណត់​ចំនួន​កែ​សម្រួល​នៅ​លើ​អ័ក្ស​ខៀវ​-លឿង" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625 -msgctxt "@label" -msgid "Corrections" -msgstr "ការ​កែ​សម្រួល" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:633 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Camera Profile:" -msgstr "ទម្រង់​ម៉ាស៊ីន​ថត ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:635 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:636 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "Embedded" -msgstr "ដែល​បង្កប់" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:637 -msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile" -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:639 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Camera ProfileSelect here the input color space used to " -"decode RAW data.None: no input color profile is used during RAW " -"decoding.Embedded: use " -"embedded color profile from RAW file, if it exists.Custom: use a custom input color space " -"profile." -msgstr "" -"ទម្រង់​ម៉ាស៊ីន​ថត​ជ្រើស​គំរូ​ពណ៌​បញ្ចូល​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់" -"​ឌិកូដ​ទិន្នន័យ​ដើម​នៅ​ទីនេះ ។គ្មាន​៖ " -"គ្មាន​ទម្រង់​ពណ៌​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​អំឡុង​ពេល​ឌិកូដ​ទិន្នន័យ​ដើម​ទេ " -"។ដែល​បង្កប់៖ " -"ប្រើ​ទម្រង់​ពណ៌​ដែល​បាន​បង្កប់​ពី​ឯកសារ​ដើម បើ​សិន​មាន " -"។ផ្ទាល់​ខ្លួន​៖ " -"ប្រើ​ទម្រង់​គំរូ​ពណ៌​បញ្ចូល​ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "ឯកសារ ICC (*.icc; *.icm)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:652 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Workspace:" -msgstr "តំបន់​ធ្វើ​ការ ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:654 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Raw (no profile)" -msgstr "ដើម​ (គ្មាន​ទម្រង់​)" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:655 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:656 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Adobe RGB" -msgstr "Adobe RGB" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:657 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Wide Gamut" -msgstr "Wide Gamut" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:658 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Pro-Photo" -msgstr "Pro-Photo" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:659 -msgctxt "@item:inlistbox Workspace" -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:661 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"WorkspaceSelect here the output color space used to " -"decode RAW data.Raw " -"(linear): in this mode, no output color space is used during RAW " -"decoding.sRGB: this is an " -"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It " -"is the best choice for images destined for the Web and portrait " -"photography.Adobe RGB: this " -"color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used " -"for photography applications such as advertising and fine " -"art.Wide Gamut: this color " -"space is an expanded version of the Adobe RGB color " -"space.Pro-Photo: this color " -"space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially " -"large gamut designed for use with photographic outputs in " -"mind.Custom: use a custom " -"output color space profile." -msgstr "" -"

              តំបន់​ការងារ​

              ជ្រើស​គំរូ​ពណ៌​បញ្ចូល​ " -"ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ឌិកូដ​ទិន្នន័យ​ដើម​ ។

              ដើម​ (លីនេអ៊ែរ)៖ " -"ក្នុង​របៀប​នេះ គ្មាន​គំរូ​ពណ៌​បញ្ចូល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ទេ " -"ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ឌិកូដ​ទិន្នន័យ​ដើម ។

              sRGB៖ នេះ​ជា​គំរូ​ពណ៌ RGB " -"ដែល​បាន​បង្កើត​រួម​គ្នា​ដោយ​ Hewlett-Packard និង​ Microsoft ។ " -"វា​គឺ​ជា​ជម្រើស​ដែល​ល្អ​បំផុត​សម្រាប់​រូបភាព​ដែល​កំណត់​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​អំព" -"ី​រូបភាព និង​តំបន់​បណ្ដាញ ។

              Adobe RGB៖ គំរូ​ពណ៌​នេះ​ " -"គឺ​ជា​គំរូ​ពណ៌​ RGB បន្ថែម​ ដែល​បាន​អភិវឌ្ឍ​ដោយ Adobe ។ " -"វា​ត្រូវ​បាន​គេ​ប្រើសម្រាប់​កម្មវិធី​រូបថត ដូច​ជា​ការ​ផ្សព្វផ្សាយ " -"និង​វិចិត្រ​សិល្បៈ ។

              Wide Gamut ៖ គំរូ​ពណ៌​នេះ " -"គឺ​ជា​កំណែ​បន្ថែម​នៃ​គំរូ​ពណ៌​ Adobe RGB ។

              Pro-Photo៖ " -"គំរូ​ពណ៌​នេះ​ជា​គំរូ​ពណ៌ RGB ដែល​អភិវឌ្ឍ​ដោយ​ Kodak " -"ដែល​ផ្ដល់​នូវ​ពណ៌​ពិសេស​ៗ​ជា​ច្រើន​សម្រាប់​ប្រើ​ជា​មួយ​នឹង​ការ​បញ្ចូល​រូបថត " -"។

              ផ្ទាល់​ខ្លួន៖ ប្រើ​ទម្រង់​គំរូ​ពណ៌​បញ្ចូល​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:696 -msgctxt "@label" -msgid "Color Management" -msgstr "ការ​គ្រប់​គ្រង​ពណ៌" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:907 -msgctxt "@label" -msgid "Threshold:" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:908 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ThresholdSet here the noise reduction threshold value " -"to use." -msgstr "" -"កម្រិត​ពន្លឺកំណត់​តម្លៃ​កម្រិត​ពន្លឺ​សម្រាប់​កាត់​បន្ថយ​" -"ភាព​រំខាន​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ទី​នេះ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:921 -msgctxt "@label" -msgid "Luminance:" -msgstr "ពន្លឺ ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:922 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"LuminanceAmount of Luminance impulse noise " -"reduction." -msgstr "" -"ពន្លឺ​ចំនួន​កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន​នៃ​លំញ័រ​ពន្លឺ ។" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:924 -msgctxt "@label" -msgid "Chrominance:" -msgstr "ក្រូម ៖" - -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:925 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"ChrominanceAmount of Chrominance impulse noise " -"reduction." -msgstr "" -"ក្រូម​ចំនួន​កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន​នៃ​លំញ័រ​ក្រូម ។" - -#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70 -#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reset to default value" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkdeedu.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkdeedu.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2012-04-13 11:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,491 +0,0 @@ -# translation of libkdeedu.po to Khmer -# -# Auk Piseth , 2006, 2007. -# Eng Vannak , 2006, 2008. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkdeedu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:18+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: keduvocdocument/keduvocxdxfreader.cpp:43 -msgid "This is not a XDXF document" -msgstr "នេះ​មិនមែន​ជា​ឯកសារ XDXF ទេ" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:49 -msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" -msgid "Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:50 -msgctxt "@item:intable the author will be written here" -msgid "Author:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Verb" -msgstr "កិរិយាសព្ទ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Noun" -msgstr "នាម" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Article" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Adjective" -msgstr "គុណនាម" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Adverb" -msgstr "គុណកិរិយា" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:54 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Pronoun" -msgstr "សព្វនាម" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:55 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" -msgid "Phrase" -msgstr "ឃ្លា" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Numeral" -msgstr "លេខ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:57 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Conjunction" -msgstr "ឈ្នាប់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:58 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" -msgid "Preposition" -msgstr "ធ្នាក់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:59 -msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of an entry" -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:63 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:252 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Ordinal " -"(first, second, third, ...)" -msgid "Ordinal" -msgstr "ចំនួន​រាប់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:64 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:256 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal " -"(one, two, three, ...)" -msgid "Cardinal" -msgstr "ចំនួន​លំដាប់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:65 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:262 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (the)" -msgid "Definite" -msgstr "កំណត់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:66 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:265 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Article (a)" -msgid "Indefinite" -msgstr "មិន​កំណត់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:67 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:271 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with regular " -"conjugation" -msgid "Regular" -msgstr "ទៀងទាត់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:68 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:274 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular " -"conjugation" -msgid "Irregular" -msgstr "មិនទៀងទាត់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:69 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:292 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (my, your, " -"his, her...)" -msgid "Possessive" -msgstr "កម្មសិទ្ធិ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:70 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:295 -msgctxt "" -"@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Pronoun (I, you, " -"he...)" -msgid "Personal" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:71 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:280 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Male" -msgstr "ប្រុស" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:72 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:283 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Female" -msgstr "ស្រី" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:73 -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:286 -msgctxt "@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun" -msgid "Neutral" -msgstr "ឥតភេទ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:177 -msgid "Simple Present" -msgstr "បច្ចុប្បន្នកាល​ធម្មតា" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:178 -msgid "Present Progressive" -msgstr "បច្ចុប្បន្នកាល​កំពុង​បន្ត" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:179 -msgid "Present Perfect" -msgstr "បច្ចុប្បន្នកាល​សម្បូរ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:180 -msgid "Simple Past" -msgstr "អតីតកាល​ធម្មតា" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:181 -msgid "Past Progressive" -msgstr "អតីតកាល​កំពុង​បន្ត" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:182 -msgid "Past Participle" -msgstr "កិរយាស័ព្ទ​ខ្ទង់ទី​ពីរ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:183 -msgid "Future" -msgstr "អនាគតកាល" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:229 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Verb" -msgstr "កិរិយាស័ព្ទ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:230 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Noun" -msgstr "នាម" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:231 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:232 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Article" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:233 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Adjective" -msgstr "គុណនាម" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:234 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Adverb" -msgstr "គុណកិរិយា" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:235 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Pronoun" -msgstr "សព្វនាម" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:236 -msgctxt "The grammatical type of an entry" -msgid "Phrase" -msgstr "ឃ្លា" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:237 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Numeral" -msgstr "លេខ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:238 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Conjunction" -msgstr "ឈ្នាប់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:239 -msgctxt "The grammatical type of a word" -msgid "Preposition" -msgstr "ធ្នាក់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:240 -msgctxt "The grammatical type of an entry" -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#: keduvocdocument/keduvoccsvreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:142 -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:130 -msgid "Vocabulary" -msgstr "ឯកសារ​វាក្យស័ព្ទ" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:50 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "វា​មិនមែន​ជា​ឯកសារ (K)WordQuiz ទេ" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:57 -msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened" -msgstr "" -"អាចបើក​តែ​ឯកសារ​ដែល​បង្កើត​នៅ​ក្នុង WordQuiz កំណែ 5.x ឬ​ថ្មី​ជាង​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:61 -msgid "Error while reading file" -msgstr "មាន​កំហុស​នៅពេល​អាន​ឯកសារ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:59 -msgid "This is not a KDE Vocabulary document." -msgstr "នេះ​មិនមែន​ជា​ឯកសារ​វាក្យស័ព្ទ​របស់ KDE ទេ ។" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:906 -#, kde-format -msgctxt "A generic name for a new lesson and its number." -msgid "Lesson %1" -msgstr "មេរៀន %1" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:946 -msgid "Data for original language missing" -msgstr "ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ការ​បាត់​ភាសា​ដើម" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1087 -msgid "Ambiguous definition of language code" -msgstr "និយមន័យ​មិន​ច្បាស់​នៃ​កូដ​ភាសា" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "មិនទាន់​បាន​អនុវត្ត​នៅឡើយទេ" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 -msgid "Level 1" -msgstr "កម្រិត ១" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 -msgid "Level 2" -msgstr "កម្រិត ២" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 -msgid "Level 3" -msgstr "កម្រិត ៣" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 -msgid "Level 4" -msgstr "កម្រិត ៤" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:40 -msgid "Level 5" -msgstr "កម្រិត ៥" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:43 -msgid "Level 6" -msgstr "កម្រិត ៦" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:46 -msgid "Level 7" -msgstr "កម្រិត ៧" - -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:44 -msgid "This is not a Pauker document" -msgstr "នេះ​មិនមែន​ជា​ឯកសារ Pauker ទេ" - -#: keduvocdocument/keduvocvokabelnreader.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Lesson %1" -msgstr "មេរៀន %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:115 -msgctxt "" -"The top level lesson which contains all other lessons of the document." -msgid "Document Lesson" -msgstr "មេរៀន​ឯកសារ" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:118 -msgid "Word types" -msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:123 -msgid "Leitner Box" -msgstr "ប្រអប់ Leitner" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:132 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:280 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:291 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:302 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:323 -msgid "Untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
              %1
              " -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ
              %1 បានទេ
              " - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:294 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"Parse error at line %1, column %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"កំហុស​ញែក​នៅ​បន្ទាត់​ទី %1 ជួរឈរ​ទី %2 ៖\n" -"%3" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open or properly read \"%1\"\n" -"(Error reported: %2)" -msgstr "" -"មិនអាច​បើក​ ឬ​អាន​ឯកសារ \"%1\" ដោយ​ត្រឹមត្រុវ​បានទេ\n" -"(កំហុស ៖ %2)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:343 -msgid "Error Opening File" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Cannot write to file %1" -msgstr "មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារ %1 បានទេ" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:706 -msgctxt "" -"The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." -msgid "Original" -msgstr "ដើម" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:708 -#, kde-format -msgctxt "" -"The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " -"to guess it." -msgid "Translation %1" -msgstr "ការ​បកប្រែ %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:868 -msgid "KDE Vocabulary Document" -msgstr "ឯកសារ​វាក្យស័ព្ទ KDE" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:869 -msgid "KWordQuiz Document" -msgstr "ឯកសារ KWordQuiz" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:870 -msgid "Pauker Lesson" -msgstr "មេរៀន Pauker" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:871 -msgid "Vokabeltrainer" -msgstr "Vokabeltrainer" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:872 -msgid "XML Dictionary Exchange Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​វចនានុក្រម XML" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:873 -msgid "Comma Separated Values (CSV)" -msgstr "តម្លៃ​ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (CSV)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:887 -msgid "All supported documents" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំងអស់" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:896 -msgid "No error found." -msgstr "រកមិនឃើញ​កំហុស​ទេ ។" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:899 -msgid "Invalid XML in document." -msgstr "XML មិនត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:901 -msgid "Unknown file type." -msgstr "មិនស្គាល់​ប្រភេទ​ឯកសារ ។" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:903 -msgid "File is not writeable." -msgstr "ឯកសារ គឺ​មិនអាច​សរសេរ​បានទេ ។" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:905 -msgid "File writer failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ឯកសារ ។" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:907 -msgid "File is not readable." -msgstr "ឯកសារ គឺ​មិនអាច​អានបាន​ទេ ។" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:909 -msgid "The file reader failed." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​អាន​ឯកសារ ។" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:911 -msgid "The file does not exist." -msgstr "មិនមាន​ឯកសារទេ ។" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:914 -msgid "Unknown error." -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:43 -msgid "file must be opened first" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​តែ​បើក​មុនគេ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:164 -msgid "missing identifier elements from identifiers tag" -msgstr "ធាតុ​កំណត់​អត្តសញ្ញា​បាត់​ពី​ស្លាក​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:213 -msgid "Default Lesson" -msgstr "មេរៀន​លំនាំដើម" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:239 -msgid "identifier missing id" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​បាត់​លេខ​សម្គាល់" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:288 -msgid "entry missing id" -msgstr "ធាតុ​បាត់​លេខ​សម្គាល់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-04-13 11:11:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1782 +0,0 @@ -# translation of libkexiv2.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Eng Vannak , 2008. -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008, 2009. -# LY Soursdey , 2008. -# Seng Sutha, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkexiv2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:02+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:66 -msgid "Default Language" -msgstr "ភាសាលំនាំ​ដើម" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:70 -msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "អាហ្វ្រីកាអាន (ទ្វិបអាហ្វ្រិកអាងត្បូង)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:71 -msgid "Amharic (Ethiopia)" -msgstr "អាមហារីច (អ៊ីធ្យូភី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:72 -msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "អារ៉ាប់ (UAE)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:73 -msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "អារ៉ាប់ (បារៀន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:74 -msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "អារ៉ាប់ (អាល់ហ្សឹរី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:75 -msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "អារ៉ាប់ (​អេហ្សីប)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:76 -msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "អារ៉ាប់ (អ៊ីរ៉ាក់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:77 -msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "អារ៉ាប់ (ហ្ស៊កដានី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:78 -msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "អារ៉ាប់ (គុយវ៉ែត)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:79 -msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "អារ៉ាប់​ (លីបង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:80 -msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "អារ៉ាប់ (លីប៊ី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:81 -msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "អារ៉ាប់ (ម៉ារ៉ុក)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:82 -msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "អារ៉ាប់ (អូម៉ង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:83 -msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "អារ៉ាប់ (កាតា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:84 -msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "អារ៉ាប់ (អារ៉ាប់ប៊ីសាអ៊ូឌីត)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:85 -msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "អារ៉ាប់ (ស៊ីរី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:86 -msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "អារ៉ាប់ (ទុយណេស៊ី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:87 -msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "អារ៉ាប់ (យេមែន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:88 -msgid "Assamese (India)" -msgstr "អាសាមីស (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:89 -msgid "Bashkir (Russia)" -msgstr "បាសគៀរ (រុស្ស៊ី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:90 -msgid "Belarusian (Belarus)" -msgstr "បេឡារុស្ស (ប៊េឡារ៉ូស)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:91 -msgid "Bulgarian (Bulgaria)" -msgstr "ប៊ុលហ្ការី (ប៊ុលហ្គារី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:92 -msgid "Bengali (India)" -msgstr "បេន្កាលី (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:93 -msgid "Tibetan (Bhutan)" -msgstr "ទីបេ (ប៊ូលតាន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:94 -msgid "Tibetan (PRC)" -msgstr "ទីបេ (PRC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:95 -msgid "Breton (France)" -msgstr "ប្រេតុង (​បារាំង)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:96 -msgid "Catalan (Andorra)" -msgstr "កាតាឡាន (អង់ដូរ៉ា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:97 -msgid "Catalan (Spain)" -msgstr "កាតាឡាន (​អេស្បាញ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:98 -msgid "Catalan (France)" -msgstr "កាតាឡាន (បារាំង)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:99 -msgid "Corsican (France)" -msgstr "កូសីកា (​បារាំង)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:100 -msgid "Czech (Czech Republic)" -msgstr "ឆេក​ (សាធារណរដ្ឋ​ ឆេក)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:101 -msgid "Welsh (United Kingdom)" -msgstr "វែល (សហ​រាជា​ណាចក្រ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:102 -msgid "Danish (Denmark)" -msgstr "ដាណឺម៉ាក (ដាណឺម៉ាក)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:103 -msgid "German (Austria)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (អូត្រីហ្ស)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:104 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (ស្វីស)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:105 -msgid "German (Germany)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (​អាល្លឺម៉ង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:106 -msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (លិកធឹកស្ទីន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:107 -msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (លុច​ហ្សំបួរ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:108 -msgid "Greek (Greece)" -msgstr "ក្រិក (​ក្រិក)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:109 -msgid "English (Australia)" -msgstr "អង់គ្លេស​ (អូស្ត្រាលី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:110 -msgid "English (Belize)" -msgstr "អង់គ្លេស (បេឡៃហ្ស)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:111 -msgid "English (Canada)" -msgstr "អង់គ្លេស (កាណាដា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:112 -msgid "English (Caribbean)" -msgstr "អង់គ្លេស (ខារីប៊ីន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:113 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "អង់គ្លេស (សហ​រាជា​ណាចក្រ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:114 -msgid "English (Ireland)" -msgstr "អង់គ្លេស (អៀឡង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:115 -msgid "English (India)" -msgstr "អង់គ្លេស (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:116 -msgid "English (Jamaica)" -msgstr "អង់គ្លេស (ហ្សាម៉ីកា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:117 -msgid "English (Malaysia)" -msgstr "អង់គ្លេស (ម៉ាឡេស៊ី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:118 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "អង់គ្លេស (ណូវែលសាឡង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:119 -msgid "English (Philippines)" -msgstr "អង់គ្លេស (ហ្វីលីពីន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:120 -msgid "English (Singapore)" -msgstr "អង់គ្លេស (សឹង្ហបូរី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:121 -msgid "English (Trinidad)" -msgstr "អង់គ្លេស (ទ្រីនិដែដ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:122 -msgid "English (United States)" -msgstr "អង់គ្លេស (សហរដ្ឋ​អាមេរិក)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:123 -msgid "English (South Africa)" -msgstr "អង់គ្លេស (អាហ្វ្រិក​ខាង​ត្បូង)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:124 -msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "អង់គ្លេស (ហ្ស៊ីមបាវ៉េ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:125 -msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (អាហ្សង់ទីន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:126 -msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (បូលីវី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:127 -msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (ឈីលី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:128 -msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ( កូឡុំប៊ី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:129 -msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (កូស្តារីកា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:130 -msgid "Spanish (Dominican Republic)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីកែន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:131 -msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (អេក្វាឌ័រ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:132 -msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (អេស៉្បាញ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:133 -msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (ហ្គាតេម៉ាឡា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:134 -msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (ហុងឌូរ៉ាស់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:135 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (ម៉ិចស៊ិក)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:136 -msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (នីការ៉ាហ្គ័រ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:137 -msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (ប៉ាណាម៉ា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:138 -msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (ប៉េរូ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:139 -msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (ព័រតូរីកូ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:140 -msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (ប៉ារ៉ាហ្គាយ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:141 -msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (អែលសាល់វ៉ាឌ័រ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:142 -msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:143 -msgid "Spanish (United States)" -msgstr "អេស៉្បាញ (សហរដ្ឋអាមេរិក)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:144 -msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "អេស្ប៉ាញ (​វេណេហ្ស៊ុយអេឡា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:145 -msgid "Estonian (Estonia)" -msgstr "អេស្តូនី (អេស្តូនី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:146 -msgid "Basque (Basque Country)" -msgstr "បាស្កេ (ប្រទេស ​​បាស្កេ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:147 -msgid "Persian (Iran)" -msgstr "ភឹស៊ៀន (អ៊ីរ៉ង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:148 -msgid "Finnish (Finland)" -msgstr "ហ្វាំង​ឡង់ (ហ្វាំងឡង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:149 -msgid "Faeroese (Faero Islands)" -msgstr "ហ្វារ៉ូ (​កោះហ្វារ៉ូ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:150 -msgid "French (Belgium)" -msgstr "បារាំង (​ប៊ែល​ហ្ស៊ិក)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:151 -msgid "French (Canada)" -msgstr "បារាំង (កាណាដា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:152 -msgid "French (Switzerland)" -msgstr "បារាំង (ស្វ៊ីស)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:153 -msgid "French (France)" -msgstr "បារាំង (បារាំង)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:154 -msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "បារាំង (លុចហ្សំបួរ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:155 -msgid "French (Monaco)" -msgstr "បារាំង (ម៉ូណាកូ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:156 -msgid "Frisian (Netherlands)" -msgstr "ភាសាហ្វ្រីសីន ​(ហុល្លង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:157 -msgid "Irish (Ireland)" -msgstr "អៀរឡង់ (អៀរឡង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:158 -msgid "Galician (Galicia)" -msgstr "ហ្គាលីស្យាន (ហ្គាលីស្យាន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:159 -msgid "Gujarati (India)" -msgstr "ភាសាឥណ្ឌា (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:160 -msgid "Hebrew (Israel)" -msgstr "ភាសាសេមីត (អ៊ីស្រាអែល)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:161 -msgid "Hindi (India)" -msgstr "ហិណ្ឌូ (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:162 -msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" -msgstr "ក្រូអាត (បូស្ន៊ី និង​ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា,ឡាតាំង)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:163 -msgid "Croatian (Croatia)" -msgstr "ក្រូអាត (ក្រូអាត)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:164 -msgid "Hungarian (Hungary)" -msgstr "ហុងគ្រី (ហុងគ្រី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:165 -msgid "Armenian (Armenia)" -msgstr "អារមេនី (អារមេនី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:166 -msgid "(Indonesian)" -msgstr "(ឥណ្ឌូនេស៊ី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:167 -msgid "Yi (PRC)" -msgstr "Yi (PRC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:168 -msgid "Icelandic (Iceland)" -msgstr "អ៊ីស្លង់ (​អ៊ីស្លង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:169 -msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "អ៊ីតាលី (ស្វ៊ីស)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:170 -msgid "Italian (Italy)" -msgstr "អ៊ីតាលី (អ៊ីតាលី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:171 -msgid "Japanese (Japan)" -msgstr "ជប៉ុន (ជប៉ុន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:172 -msgid "Georgian (Georgia)" -msgstr "ហ្សក​ហ្ស៊ី (ហ្សកហ្ស៊ី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:173 -msgid "Kazakh (Kazakhstan)" -msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់ (កាហ្សាក់ស្តង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:174 -msgid "Greenlandic (Greenland)" -msgstr "ហ្គ្រីនលែនឌិច (ហ្គ្រីនលែន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:175 -msgid "Khmer (Cambodia)" -msgstr "ខ្មែរ​​​​​ (កម្ពុជា​)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:176 -msgid "Kannada (India)" -msgstr "កិណាដា (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:177 -msgid "Korean (South Korea)" -msgstr "កូរ៉េ (កូរ៉េ​ខាងត្បូង​)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:178 -msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" -msgstr "គៀរហ្គី (គៀរហ្គីស្តង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:179 -msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" -msgstr "លុចហ្សំបួរ (​លុចហ្សំបួរ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:180 -msgid "Lao (Lao PDR)" -msgstr "ឡាវ​ (​ឡាវ​ PDR)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:181 -msgid "Lithuanian (Lithuania)" -msgstr "លីទុយអានី (លីទុយអានី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:182 -msgid "Latvian (Latvia)" -msgstr "ឡាតវីយ៉ា (ឡាតវីយ៉ា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:183 -msgid "Maori (New Zealand)" -msgstr "ម៉ោរី (នូវែលហ្សេឡង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:184 -msgid "Macedonian (Macedonia)" -msgstr "ម៉ាឡាយ៉ាឡាម (ម៉ាឡាយ៉ាឡាម)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:185 -msgid "Malayalam (India)" -msgstr "ភាសាឥណ្ឌា (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:186 -msgid "Mongolian (PRC)" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី (PRC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:187 -msgid "Mongolian (Mongolia)" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី (​ម៉ុងហ្គោលី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:188 -msgid "Marathi (India)" -msgstr "ម៉ារ៉ាតាហី (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:189 -msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "ម៉ាឡេ (ប្រ៊ុយនេ ដារ៉ូសាលាម)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:190 -msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "ម៉ាឡេ( ម៉ាឡេស៊ី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:191 -msgid "Maltese (Malta)" -msgstr "ម៉ាល់តា (ម៉ាល់តា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:192 -msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" -msgstr "ភាសាន័រវែល​បូកម៉ាល (ន័រវែស)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:193 -msgid "Nepali (Nepal)" -msgstr "នេប៉ាល់ (នេប៉ាល់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:194 -msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "ហុងល្លង់ (បែល​ហ្ស៊ិក)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:195 -msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "ហុងល្លង់ (ហុងល្លង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:196 -msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" -msgstr "ភាសាន័រវែលនីណ័ស (ន័រវែស)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:197 -msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)" -msgstr "ស៊ីសូធូ សា លេឡាបៅ (អាហ្វ្រិក​ខាង​ត្បូង​)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:198 -msgid "Occitan (France)" -msgstr "ភាសាបារាំង (បារាំង)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:199 -msgid "Oriya (India)" -msgstr "អូរីយ៉ា (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:200 -msgid "Punjabi (India)" -msgstr "ភាសាឥណ្ឌា (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:201 -msgid "Polish (Poland)" -msgstr "ភាសាប៉ូឡូញ (ប៉ូឡូញ )" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:202 -msgid "Pashto (Afghanistan)" -msgstr "ប៉ាស្ទូ (អាហ្គានីស្ថាន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:203 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់ (ប្រេស៊ីល)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:204 -msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់ (ព័រទុយហ្គាល់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:205 -msgid "Romansh (Switzerland)" -msgstr "ភាសាស្វ៊ីស (ស្វ៊ីស)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:206 -msgid "Romanian (Romania)" -msgstr "រ៉ូម៉ានី (រ៉ូម៉ានី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:207 -msgid "Russian (Russia)" -msgstr "រុស្ស៊ី (រុស្ស៊ី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:208 -msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "គីនយ៉ាវាន់ដា (រវ៉ាន់ដា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:209 -msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "សំស្ក្រឹត (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:210 -msgid "Sami (Northern, Finland)" -msgstr "សាម៉ី (ខាងជើង,ហ្វាំងឡង់ )" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:211 -msgid "Sami (Northern, Norway)" -msgstr "សាម៉ី (ខាង​ជើង,ន័រវែស )" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:212 -msgid "Sami (Northern, Sweden)" -msgstr "សាម៉ី (ខាងជើង,ស៊ុយអែត )" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:213 -msgid "Sinhala (Sri Lanka)" -msgstr "ស៊ីនហាឡា (​ស្រីលង្កា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:214 -msgid "Slovak (Slovakia)" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី (ស្លូវ៉ាគី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:215 -msgid "Slovenian (Slovenia)" -msgstr "ស្លូវ៉ានី (ស្លូវ៉ានី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:216 -msgid "Albanian (Albania)" -msgstr "អាល់បានី (អាល់បានី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:217 -msgid "Swedish (Finland)" -msgstr "ស៊ុយអែដ (ហ្វាំងឡង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:218 -msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "ស៊ុយអែដ (ស៊ុយអែដ)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:219 -msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "ស្វាហីលី (កេនយ៉ា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:220 -msgid "Tamil (India)" -msgstr "តាមីល (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:221 -msgid "Telugu (India)" -msgstr "តេឡូហ្គូ (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:222 -msgid "Thai (Thailand)" -msgstr "ថៃ (​ថៃ​)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:223 -msgid "Turkmen (Turkmenistan)" -msgstr "ទួគមេនីស្តង់ (ទួគមេនីស្តង់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:224 -msgid "Setswana Tswana (South Africa)" -msgstr "Setswana Tswana (អាហ្វ្រិក​ខាង​ត្បូង​)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:225 -msgid "Urdu (India)" -msgstr "អ៊ុយឌូ (ឥណ្ឌា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:226 -msgid "Turkish (Turkey)" -msgstr "ទួរគី (ទួរគី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:227 -msgid "Tatar (Russia)" -msgstr "តាថា (រុស្ស៊ី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:228 -msgid "Uighur (PRC)" -msgstr "វីហ្គៀរ (PRC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:229 -msgid "Ukrainian (Ukraine)" -msgstr "អ៊ុយក្រែន (អ៊ុយក្រែន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:230 -msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "យូរឌូ (ប៉ាគីស្ថាន)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:231 -msgid "Vietnamese (Vietnam)" -msgstr "វៀតណាម (​វៀតណាម​)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:232 -msgid "Wolof (Senegal)" -msgstr "វ៉ូឡូវ (សេណេហ្គាល់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:233 -msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)" -msgstr "isiXhosa Xhosa (អាហ្វ្រិក​ខាង​ត្បូង)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:234 -msgid "Yoruba (Nigeria)" -msgstr "យ៉ូរូបា (នីហ្សេរីយ៉ា)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:235 -msgid "Chinese (PRC)" -msgstr "ចិន (PRC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:236 -msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" -msgstr "ចិន (ហុងកុង SAR, PRC)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:237 -msgid "Chinese (Macao SAR)" -msgstr "ចិន ( ម៉ាកាវ ​SAR)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:238 -msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "ចិន (សិង្ហបុរី)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:239 -msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "ចិន (តៃវ៉ាន់)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:240 -msgid "isiZulu Zulu (South Africa)" -msgstr "isiZulu Zulu (អាហ្វ្រិក​ខាង​ត្បូង)" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:267 -msgid "Remove entry for this language" -msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ​សម្រាប់​ភាសា​នេះ" - -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:272 -msgid "Select item language here." -msgstr "ជ្រើស​ភាសា​ធាតុ​នៅ​​ទីនេះ ។" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:51 -msgid "Afghanistan" -msgstr "អាហ្គានីស្ថាន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:52 -msgid "Albania" -msgstr "អាល់បានី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:53 -msgid "Algeria" -msgstr "អាល់ហ្សេរី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:54 -msgid "American Samoa" -msgstr "អាមេរិក សាម៉ៅ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:55 -msgid "Andorra" -msgstr "អង់ដូរ៉ា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:56 libkexiv2/countryselector.cpp:58 -msgid "Angola" -msgstr "អង់ហ្គោឡា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:57 -msgid "Anguilla" -msgstr "អាងហ្គីឡា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:59 -msgid "Antarctica" -msgstr "អង់តាទីកា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:60 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "អង់ទីហ្គា និង បារប៊ុយដា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:61 -msgid "Argentina" -msgstr "អាហ្សង់ទីន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:62 -msgid "Armenia" -msgstr "អាមេនី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:63 -msgid "Aruba" -msgstr "អារូបា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:64 -msgid "Australia" -msgstr "អូស្ត្រាលី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:65 -msgid "Austria" -msgstr "ប្រទេស​អូទ្រីស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:66 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "អាហ្ស៊ែរបែហ្សង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:67 -msgid "Bahamas" -msgstr "បាហាម៉ាស់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:68 -msgid "Bahrain" -msgstr "បារ៉ែន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:69 -msgid "Bangladesh" -msgstr "បង់ក្លាដេស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:70 -msgid "Barbados" -msgstr "បារបាដូស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:71 -msgid "Belarus" -msgstr "បេឡារុស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:72 -msgid "Belgium" -msgstr "ប៊ែល​ហ្ស៊ិក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:73 -msgid "Belize" -msgstr "បេឡាយ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:74 -msgid "Benin" -msgstr "បេណាំង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:75 -msgid "Bermuda" -msgstr "បឹម៉ុយដា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:76 -msgid "Bhutan" -msgstr "ប៊ូតង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:77 -msgid "Bolivia" -msgstr "បូលីវី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:78 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "បូស្ន៊ី និង​ហឺហ្ស៊េហ្គោវីណា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:79 -msgid "Botswana" -msgstr "បុតស្វាណា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:80 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "កោះប៊ូវេត" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:81 -msgid "Brazil" -msgstr "ប្រេស៊ីល" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:82 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "តំបន់​មហាសមុទ្រ​ឥណ្ឌា​អង់​គ្លេស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:83 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "កោះ​វើជីន អង់គ្លេស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:84 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ប្រ៊ុយណេ​ដារូសាឡាម" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:85 -msgid "Bulgaria" -msgstr "ប៊ុលហ្គារី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:86 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ប៊័រគីណាហ្វាសូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:87 -msgid "Burundi" -msgstr "ប៊ូរុនឌី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:88 -msgid "Cambodia" -msgstr "កម្ពុជា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:89 -msgid "Cameroon" -msgstr "កាមេរូន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:90 -msgid "Canada" -msgstr "កាណាដា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:91 -msgid "Cape Verde" -msgstr "ខេប វែឌ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:92 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "កោះ កៃមែន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:93 -msgid "Central African Republic" -msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​អាហ្វ្រិក​កណ្ដាល" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:94 -msgid "Chad" -msgstr "ឆាដ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:95 -msgid "Chile" -msgstr "ឈីលី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:96 -msgid "China" -msgstr "ចិន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:97 -msgid "Christmas Island " -msgstr "កោះណូអែល " - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:98 -msgid "Cocos Islands" -msgstr "កោះកូកូស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:99 -msgid "Colombia" -msgstr "កូឡុំប៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:100 -msgid "Comoros" -msgstr "កុំម៉ូរ៉ូស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:101 -msgid "Zaire" -msgstr "ហ្សៀរ៉េ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:102 -msgid "Congo" -msgstr "កុងហ្គោ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:103 -msgid "Cook Islands" -msgstr "កោះ ឃុក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:104 -msgid "Costa Rica" -msgstr "កូស្តារីកា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:105 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "ឆ្នេរសមុទ្រ​អ៊ីវ៉ូរី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:106 -msgid "Cuba" -msgstr "គូបា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:107 -msgid "Cyprus" -msgstr "ស៊ីពរ៍" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:108 -msgid "Czech Republic" -msgstr "សាធារណ​រដ្ឋ​ឆេក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:109 -msgid "Denmark" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:110 -msgid "Djibouti" -msgstr "ហ្ស៊ីប៊ូទី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:111 -msgid "Dominica" -msgstr "ដូមីនីកា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:112 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​ដូមីនីកែន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:113 -msgid "Ecuador" -msgstr "អេក្វាឌ័រ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:114 -msgid "Egypt" -msgstr "អេហ្ស៊ីប" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:115 -msgid "El Salvador" -msgstr "អែលសាល់វ៉ាឌ័រ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:116 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ហ្គីណេ អេក្វាទ័រ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:117 -msgid "Eritrea" -msgstr "អេរីទ្រា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:118 -msgid "Estonia" -msgstr "អេស្តូនី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:119 -msgid "Ethiopia" -msgstr "អេត្យូពី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:120 -msgid "Faeroe Islands" -msgstr "កោះហ្វា​រ៉ូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:121 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "កោះហ្វាកលែន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:122 -msgid "Fiji Islands" -msgstr "កោះ​ហ្វីហ្ស៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:123 -msgid "Finland" -msgstr "ហ្វាំងឡង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:124 -msgid "France" -msgstr "បារាំង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:125 -msgid "French Guiana" -msgstr "បារាំង ហ្គីណា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:126 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ប៉ូលីណេស៊ី បារាំង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:127 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "អា​ណាខេត្ត​ខាង​ត្បូងរបស់​បារាំង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:128 -msgid "Gabon" -msgstr "ហ្គាបុង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:129 -msgid "Gambia" -msgstr "ហ្កាំប៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:130 -msgid "Georgia" -msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:131 -msgid "Germany" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:132 -msgid "Ghana" -msgstr "ហ្គាណា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:133 -msgid "Gibraltar" -msgstr "ជី​ប្រាលតារ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:134 -msgid "Greece" -msgstr "ក្រិក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:135 -msgid "Greenland" -msgstr "ហ្គ្រីនលែន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:136 -msgid "Grenada" -msgstr "ហ្ក្រិណាដា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:137 -msgid "Guadaloupe" -msgstr "ហ្គាដាឡូភ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:138 -msgid "Guam" -msgstr "ហ្គាំ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:139 -msgid "Guatemala" -msgstr "ហ្គាតេម៉ាឡា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:140 -msgid "Guinea" -msgstr "ហ្គីណេ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:141 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ហ្គីណេប៊ីសៅ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:142 -msgid "Guyana" -msgstr "ហ្គីយ៉ាណា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:143 -msgid "Haiti" -msgstr "ហៃទី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:144 -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "កោះ Heard and McDonald" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:145 -msgid "Vatican" -msgstr "វ៉ាទីកង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:146 -msgid "Honduras" -msgstr "ហុងឌូរ៉ាស់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:147 -msgid "Hong Kong" -msgstr "ហុងកុង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:148 -msgid "Croatia" -msgstr "ក្រូអាត" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:149 -msgid "Hungary" -msgstr "ហុងគ្រី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:150 -msgid "Iceland" -msgstr "អ៊ីស្លង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:151 -msgid "India" -msgstr "ឥណ្ឌា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:152 -msgid "Indonesia" -msgstr "ឥណ្ឌូនេស៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:153 -msgid "Iran" -msgstr "អ៊ីរ៉ង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:154 -msgid "Iraq" -msgstr "អ៊ីរ៉ាក់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:155 -msgid "Ireland" -msgstr "អៀរឡង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:156 -msgid "Israel" -msgstr "អ៊ីស្រាអែល" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:157 -msgid "Italy" -msgstr "អ៊ីតាលី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:158 -msgid "Jamaica" -msgstr "ចាម៉ៃកា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:159 -msgid "Japan" -msgstr "ជប៉ុន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:160 -msgid "Jordan" -msgstr "ហ្ស៊កដង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:161 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "កាហ្សាក់ស្តង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:162 -msgid "Kenya" -msgstr "កេនយ៉ា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:163 -msgid "Kiribati" -msgstr "គីរីបាទី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:164 -msgid "North-Korea" -msgstr "កូរ៉េ​ខាងជើង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:165 -msgid "South-Korea" -msgstr "កូរ៉េ​ខាងត្បូង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:166 -msgid "Kuwait" -msgstr "គុយ​វ៉ែត" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:167 -msgid "Kyrgyz Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋ​​គៀរហ្គី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:168 -msgid "Lao" -msgstr "ឡាវ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:169 -msgid "Latvia" -msgstr "ឡាតវីយ៉ា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:170 -msgid "Lebanon" -msgstr "លីបង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:171 -msgid "Lesotho" -msgstr "ឡេសូតូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:172 -msgid "Liberia" -msgstr "លីបេរៀ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:173 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "ចាម៉ាអ៊ិរីយ៉ា​អារ៉ាប់ លីប៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:174 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "លិចទេនស្តែន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:175 -msgid "Lithuania" -msgstr "លីទុយអានី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:176 -msgid "Luxembourg" -msgstr "លុចហ្សំបួរ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:177 -msgid "Macao" -msgstr "ម៉ាកាវ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:178 -msgid "Macedonia" -msgstr "ម៉ាសេដូនី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:179 -msgid "Madagascar" -msgstr "ម៉ាដាហ្គាស្ការ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:180 -msgid "Malawi" -msgstr "ម៉ាឡាវី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:181 -msgid "Malaysia" -msgstr "ម៉ាឡេស៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:182 -msgid "Maldives" -msgstr "ម៉ាល់ឌីវ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:183 -msgid "Mali" -msgstr "ម៉ាលី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:184 -msgid "Malta" -msgstr "ម៉ាល់តា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:185 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "កោះ ម៉ាសាល" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:186 -msgid "Martinique" -msgstr "ម៉ាទីនីហ្គ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:187 -msgid "Mauritania" -msgstr "ម៉ូរីតានី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:188 -msgid "Mauritius" -msgstr "ម៉ូរីទីស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:189 -msgid "Mayotte" -msgstr "ម៉ាយុត" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:190 -msgid "Mexico" -msgstr "ម៉ិចស៊ិក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:191 -msgid "Micronesia" -msgstr "មីក្រូណេស៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:192 -msgid "Moldova" -msgstr "ម៉ុលដូវ៉ា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:193 -msgid "Monaco" -msgstr "ម៉ូណាកូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:194 -msgid "Mongolia" -msgstr "ម៉ុងហ្គោលី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:195 -msgid "Montserrat" -msgstr "ម៉ុនត៍សេរ៉ាត" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:196 -msgid "Morocco" -msgstr "ម៉ារ៉ុក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:197 -msgid "Mozambique" -msgstr "ម៉ូហ្សាំប៊ិក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:198 -msgid "Myanmar" -msgstr "ភូមា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:199 -msgid "Namibia" -msgstr "ណាមីប៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:200 -msgid "Nauru" -msgstr "ណាអ៊ូរូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:201 -msgid "Nepal" -msgstr "នេប៉ាល់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:202 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "ហុល្លង់ អង់ទីល" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:203 -msgid "Netherlands" -msgstr "ហុល្លង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:204 -msgid "New Caledonia" -msgstr "ញូវ កាលេដូនី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:205 -msgid "New Zealand" -msgstr "នូវែលហ្សេឡង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:206 -msgid "Nicaragua" -msgstr "នីការ៉ាហ្គ័រ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:207 -msgid "Niger" -msgstr "នីហ្សេរ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:208 -msgid "Nigeria" -msgstr "នីហ្សេរីយ៉ា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:209 -msgid "Niue" -msgstr "នីអ៊ឺ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:210 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "កោះ ន័រហ្វក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:211 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "កោះ​ម៉ារីណា​ខាងជើង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:212 -msgid "Norway" -msgstr "ន័រវែស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:213 -msgid "Oman" -msgstr "អូម៉ង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:214 -msgid "Pakistan" -msgstr "ប៉ាគីស្ថាន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:215 -msgid "Palau" -msgstr "ប៉ាលួ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:216 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "តំបន់​ត្រួតត្រា ប៉ាលេស្ទីន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:217 -msgid "Panama" -msgstr "ប៉ាណាម៉ា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:218 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "ប៉ាពូ ញូវ ហ្គីណេ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:219 -msgid "Paraguay" -msgstr "ប៉ារ៉ាហ្គាយ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:220 -msgid "Peru" -msgstr "ប៉េ​រូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:221 -msgid "Philippines" -msgstr "ហ្វីលីពីន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:222 -msgid "Pitcairn Island" -msgstr "កោះ ពីតកែន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:223 -msgid "Poland" -msgstr "ប៉ូឡូញ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:224 -msgid "Portugal" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:225 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "ព័រតូរីកូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:226 -msgid "Qatar" -msgstr "កាតា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:227 -msgid "Reunion" -msgstr "រេអុយញ៉ុង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:228 -msgid "Romania" -msgstr "រូម៉ានី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:229 -msgid "Russian Federation" -msgstr "សហព័ន្ធ​រុស្សី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:230 -msgid "Rwanda" -msgstr "រវ៉ាន់ដូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:231 -msgid "St. Helena" -msgstr "វិថី. ហេឡេណា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:232 -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "វិថី គីត​ និង​នេវីស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:233 -msgid "St. Lucia" -msgstr "វីថី. លូស៊ីយ៉ា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:234 -msgid "St. Pierre and Miquelon" -msgstr "វិថី Pierre and Miquelon" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:235 -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "វីថិ. ថីសិនតេ​និង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:236 -msgid "Samoa" -msgstr "សាម៉ៅ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:237 -msgid "San Marino" -msgstr "សានម៉ារីណូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:238 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "សៅតូម និង​ព្រីនស៊ីព" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:239 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "អារ៉ាប៊ីសាអ៊ូឌីត" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:240 -msgid "Senegal" -msgstr "សេណេហ្គាល់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:241 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "សែប៊ី និង​ម៉ុងតេណេហ្ក្រូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:242 -msgid "Seychelles" -msgstr "ស៊ីឆេឡេស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:243 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "សេរ៉ាឡេអូន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:244 -msgid "Singapore" -msgstr "សឹង្ហបូរី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:245 -msgid "Slovakia" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:246 -msgid "Slovenia" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:247 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "កោះសូឡូម៉ុន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:248 -msgid "Somalia" -msgstr "សូម៉ាលី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:249 -msgid "South Africa" -msgstr "អាមេរិក​ខាង​ត្បូង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:250 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "ហ្សកហ្ស៊ី​ខាង​ត្បូង និង​កោះសាំងវិច​ខាង​ត្បូង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:251 -msgid "Spain" -msgstr "អេស្បាញ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:252 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "ស្រីឡាំងកា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:253 -msgid "Sudan" -msgstr "ស៊ូដង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:254 -msgid "Suriname" -msgstr "ស៊ូរីណាមី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:255 -msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" -msgstr "ស្វាលបារ​ និង​កោះជេន​ម៉ាយេន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:256 -msgid "Swaziland" -msgstr "ស្វាហ្ស៊ីឡង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:257 -msgid "Sweden" -msgstr "ស៊ុអែដ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:258 -msgid "Switzerland" -msgstr "ស្វីស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:259 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "សាធារណរដ្ឋអារ៉ាប់​ ស៊ីរី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:260 -msgid "Taiwan" -msgstr "តៃវ៉ាន់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:261 -msgid "Tajikistan" -msgstr "តាដហ្ស៊ីគីស្តង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:262 -msgid "Tanzania" -msgstr "តង់ហ្សានី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:263 -msgid "Thailand" -msgstr "ថៃ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:264 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor-Leste" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:265 -msgid "Togo" -msgstr "តូហ្គោ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:266 -msgid "Tokelau Islands" -msgstr "កោះ​​តូកេឡាអ៊ូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:267 -msgid "Tonga" -msgstr "តុងហ្គោ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:268 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ទ្រីនីដាដ និង​តូបាហ្គោ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:269 -msgid "Tunisia" -msgstr "ទុយណេស៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:270 -msgid "Turkey" -msgstr "ទូរគី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:271 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:272 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "កោះ​ទួក និង​កៃកូស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:273 -msgid "Tuvalu" -msgstr "ទុយវ៉ាលុយ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:274 -msgid "US Virgin Islands" -msgstr "កោះ​វើជីន សហរដ្ឋ​អាមេរិក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:275 -msgid "Uganda" -msgstr "អ៊ុយហ្គានដា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:276 -msgid "Ukraine" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:277 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "សធារណរដ្ឋ​អារ៉ាប់​រួម" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:278 -msgid "United Kingdom" -msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:279 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "កោះ​ឆ្ងាយៗ​របស់​សហរដ្ឋ​អាមេរិក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:280 -msgid "United States of America" -msgstr "អង្គការ​សហ​ប្រជាជាតិរបស់​សហរដ្ឋអាមេរិក" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:281 -msgid "Uruguay, Eastern Republic of" -msgstr "អ៊ុយរ៉ាហ្គាយ ភាគ​ខាង​កើត​​នៃ​សាធារណៈរដ្ឋ​នៃ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:282 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "អ៊ូហ្សបេគីស្តង់" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:283 -msgid "Vanuatu" -msgstr "វ៉ានុយអាទុយ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:284 -msgid "Venezuela" -msgstr "វីនីហ្សូឡា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:285 -msgid "Viet Nam" -msgstr "វៀតណាម" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:286 -msgid "Wallis and Futuna Islands " -msgstr "កោះវាលិស​ និង​ហ្វូទូនា " - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:287 -msgid "Western Sahara" -msgstr "សាហារ៉ា​ខាង​លិច" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:288 -msgid "Yemen" -msgstr "យេមែន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:289 -msgid "Zambia" -msgstr "ហ្សាំប៊ី" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:290 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ហ្ស៊ីមបាវ៉េ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:294 -msgid "United Nations" -msgstr "អង្គការ​សហប្រជាជាតិ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:295 -msgid "European Union" -msgstr "សហភាព​អឺរ៉ុប" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:296 -msgid "Space" -msgstr "ទំហំ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:297 -msgid "At Sea" -msgstr "នៅ​​សមុទ្រ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:298 -msgid "In Flight" -msgstr "ក្នុងការ​ហោះហើរ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:299 -msgid "England" -msgstr "អង់គ្លេស" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:300 -msgid "Scotland" -msgstr "ស្កុតឡែន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:301 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "អៀឡង់​ខាង​ជើង" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:302 -msgid "Wales" -msgstr "វ៉េល" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:303 -msgid "Palestine" -msgstr "ប៉ាឡេស្ទីន" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:304 -msgid "Gaza" -msgstr "ហ្កាហ្សា" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:305 -msgid "Jericho" -msgstr "យឺរីកូ" - -#: libkexiv2/countryselector.cpp:327 -msgctxt "Unknown country" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: libkexiv2/kexiv2exif.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Data of size %1" -msgstr "ទំហំ​ទិន្នន័យ %1" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:137 -msgid "Use structured definition of the subject matter:" -msgstr "ប្រើកា​រកំណត់​ដែល​គ្មាន​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ធាតុ​ប្រធានបទ ៖" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:138 -msgid "" -"Use standard reference " -"code" -msgstr "" -"ប្រើ​ កូដ​សេចក្ដីយោង​ស្តង់ដារ" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:144 -msgid "Use custom definition" -msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:188 -msgid "I.P.R:" -msgstr "I.P.R ៖" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:189 -msgid "Reference:" -msgstr "សេចក្តី​យោង ៖" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:190 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:191 -msgid "Matter:" -msgstr "បញ្ហា ៖" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:192 -msgid "Detail:" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:203 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម..." - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:204 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:205 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkldap.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkldap.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkldap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of libkldap.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Morn Met, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkldap\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:148 -msgid "Attribute" -msgstr "គុណលក្ខណៈ" - -#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:150 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: ldapconfigwidget.cpp:103 -msgid "User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:113 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:123 -msgid "Realm:" -msgstr "Realm ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:133 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:144 -msgid "Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:155 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:168 -msgid "LDAP version:" -msgstr "កំណែ LDAP ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:183 -msgid "Size limit:" -msgstr "ដែន​កំណត់​ទំហំ ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:189 -msgctxt "default ldap size limit" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: ldapconfigwidget.cpp:196 -msgid "Time limit:" -msgstr "ដែន​កំណត់​​ពេលវេលា ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid " sec" -msgstr " វិ." - -#: ldapconfigwidget.cpp:203 -msgctxt "default ldap time limit" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: ldapconfigwidget.cpp:212 -msgid "Page size:" -msgstr "ទំហំ​ទំព័រ ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "No paging" -msgstr "គ្មាន​ភេយីង" - -#: ldapconfigwidget.cpp:224 -msgctxt "Distinguished Name" -msgid "DN:" -msgstr "DN ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:232 ldapconfigwidget.cpp:308 -msgid "Query Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំណួរ" - -#: ldapconfigwidget.cpp:240 -msgid "Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:250 -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#: ldapconfigwidget.cpp:253 -msgctxt "@option:radio set no security" -msgid "No" -msgstr "ទេ" - -#: ldapconfigwidget.cpp:256 -msgctxt "@option:radio use TLS security" -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ldapconfigwidget.cpp:259 -msgctxt "@option:radio use SSL security" -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ldapconfigwidget.cpp:275 -msgid "Authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#: ldapconfigwidget.cpp:282 -msgctxt "@option:radio anonymous authentication" -msgid "Anonymous" -msgstr "អនាមិក" - -#: ldapconfigwidget.cpp:286 -msgctxt "@option:radio simple authentication" -msgid "Simple" -msgstr "សាមញ្ញ" - -#: ldapconfigwidget.cpp:290 -msgctxt "@option:radio SASL authentication" -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: ldapconfigwidget.cpp:296 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "យន្តការ SASL ៖" - -#: ldapconfigwidget.cpp:362 -msgid "LDAP Query" -msgstr "សំណួរ LDAP" - -#: ldapconnection.cpp:146 -msgid "LDAP Operations error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​រប្រតិបត្តិ LDAP" - -#: ldapconnection.cpp:151 -msgid "No LDAP Support..." -msgstr "គ្មាន​ការ​គាំទ្រ LDAP..." - -#: ldapconnection.cpp:162 -msgid "" -"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL " -"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." -msgstr "" -"មិនមាន​ការ​គាំទ្រ SASL ទេ ។ សូម​ចងក្រង libkldap ឡើង​វិញ ដែល​មាន Cyrus-SASL " -"(ឬ​ឆបគ្នា) បណ្ណាល័យ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ " -"ឬ​​ប្ដឹង​ទៅ​អ្នក​កាន់កាប់កញ្ចប់​ចែកចាយ​របស់​អ្នក ។" - -#: ldapconnection.cpp:270 -msgid "An error occurred during the connection initialization phase." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើងខណៈពេល​​​ដំណាក់កាល​​ចាប់ផ្ដើម​កា​រតភ្ជាប់ ។" - -#: ldapconnection.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Cannot set protocol version to %1." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​កំណែ​ពិធីការ​ទៅ %1 បាន​ឡើយ​ ។" - -#: ldapconnection.cpp:288 -#, kde-format -msgid "Cannot set timeout to %1 second." -msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds." -msgstr[0] "មិន​អាចកំណត់​ពេល​សម្រាក​ទៅ %1 វិនាទី ។" - -#: ldapconnection.cpp:309 -msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries." -msgstr "មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ TLS នៅ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ LDAP ។" - -#: ldapconnection.cpp:319 -msgid "Cannot set size limit." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ដែន​កំណត់​​របស់​ទំហំ ។" - -#: ldapconnection.cpp:329 -msgid "Cannot set time limit." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ម៉ោង​កំណត់​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: ldapconnection.cpp:339 -msgid "Cannot initialize the SASL client." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SASL ។" - -#: ldapconnection.cpp:418 -msgid "" -"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP " -"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." -msgstr "" -"ការ​គាំទ្រ LDAP មិន​បាន​ចងក្រង​នៅ ។ សូម​ចងក្រង​ libkldap " -"ដោយ​បណ្ណាល័យ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ OpenLDAP (ឬ​ឆបគ្នា) " -"ឬ​តវ៉ា​ទៅ​​អ្នកគ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ចែកចាយ​របស់​អ្នក ។" - -#: ldapsearch.cpp:235 -msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានទេ ។ " -"សូម​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: ldapstructureproxymodel.cpp:88 -msgid "Distinguished Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​ចំណាំ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2012-04-13 11:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4826 +0,0 @@ -# translation of libknetworkmanager.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2009, 2012. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Seng Sutha , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libknetworkmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:23+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: vpnplugins/novellvpn/novellvpnwidget.cpp:63 -msgctxt "@window:title NovellVPN advanced connection options" -msgid "NovellVPN advanced options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​របស់ NovellVPN" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:95 -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:120 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "OpenVPN cipher lookup failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក​សរសេរ​សម្ងាត់​ OpenVPN" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:102 -msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:117 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "No OpenVPN ciphers found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​​សរសេរ​សម្ងាត់​ OpenVPN" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:72 -msgid "Error decrypting the obfuscated password" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ឌិគ្រីប​​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ពិបាក​យល់" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:72 libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:179 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:420 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:457 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:511 -msgid "Error" -msgstr "កំហុស" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " -"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" -"\n" -"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " -"may not work as expected." -msgstr "" -"ឯកសារ​ការ​កំណត់ VPN '%1' បញ្ជាក់​ថា​ចរាចរ​​ VPN គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ធ្យូណែល​តាម​ " -"TCP ដែល​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ vpnc ។\n" -"\n" -"ការ​តភ្ជាប់​នៅ​តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ទោះបីជា​ធ្យូណែល​តាម​ TCP " -"ត្រូវ​បាន​បិទ​ក៏ដោយ​ ប៉ុន្តែ​វា​អាច​មិន​ដំណើរការ​ដូច​ដែល​រំពឹង​ទុក​ទេ ។" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:230 -msgid "Not supported" -msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រឡើយ" - -#: libs/service/pindialog.cpp:60 -msgctxt "As in 'Unlock cell phone with this pin code'" -msgid "Unlock" -msgstr "ដោះ​សោ" - -#: libs/service/pindialog.cpp:64 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "បាន​ទាមទារ​ដោះ​សោ SIM PUK" - -#: libs/service/pindialog.cpp:65 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "បាន​ទាមទារ​ដោះ​សោ​ SIM PUK" - -#: libs/service/pindialog.cpp:66 -#, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​រលក​អាកាស​​ចល័ត​ '%1' ទាមទារ​កូដ​ SIM PUK មុន​ពេល​វា​​អាច​​ប្រើ​បាន ។" - -#: libs/service/pindialog.cpp:67 -msgid "PUK code:" -msgstr "កូដ​របស់ PUK ៖" - -#: libs/service/pindialog.cpp:68 -msgid "New PIN code:" -msgstr "កូដ​របស់​​ PIN ថ្មី ៖" - -#: libs/service/pindialog.cpp:69 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "បញ្ចូល​កូដ​របស់​ PIN ថ្មី ៖" - -#: libs/service/pindialog.cpp:70 -msgid "Show PIN/PUK code" -msgstr "បង្ហាញ​កូដ​របស់​ PIN/PUK" - -#: libs/service/pindialog.cpp:78 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "បាន​ទាមទារ​ដោះ​សោ​ PIN" - -#: libs/service/pindialog.cpp:79 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "បាន​ទាមទារ​ដោះ​សោ SIM PIN" - -#: libs/service/pindialog.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​រលក​អាកាស​ចល័ត​ '%1' ទាមទារ​កូដ​ SIM PIN មុន​ពេល​វា​អាច​ប្រើ​បាន ។" - -#: libs/service/pindialog.cpp:81 -msgid "PIN code:" -msgstr "កូដ​របស់​ PIN ៖" - -#: libs/service/pindialog.cpp:82 -msgid "Show PIN code" -msgstr "បង្ហាញ​កូដ​របស់​ PIN" - -#: libs/service/pindialog.cpp:166 -msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits." -msgstr "កូដ​របស់​ PIN ​ខ្លី​ពេក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​យ៉ាងហោចណាស់​ ៤ តួលេខ ។" - -#: libs/service/pindialog.cpp:170 -msgid "The two PIN codes do not match" -msgstr "កូដ​របស់​ PIN ពីរ​មិន​ផ្គូផ្គង​ឡើយ" - -#: libs/service/pindialog.cpp:174 -msgid "PUK code too short. It should be 8 digits." -msgstr "កូដ​របស់​ PUK ខ្លី​ពេក​ ។ ​វា​គួរ​តែ​មាន​យ៉ាងហោចណាស់​ ៨ តូលេខ ។" - -#: libs/service/pindialog.cpp:178 -msgid "Unkwown Error" -msgstr "" - -#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Unlock failed. Error code is %1/%2 (%3)." -msgstr "" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:113 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:445 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connecting" -msgid "Activating %1" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​​ %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:117 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" -msgid "%1 activated" -msgstr "%1 បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:123 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:454 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" -msgid "Connection %1 failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ការ​តភ្ជាប់​ %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:125 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" -msgid "%1 deactivated" -msgstr "%1 ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" -msgid "Low signal on %1" -msgstr "សញ្ញា​ទាប​ជាង​លើ %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"is activating" -msgid "Activating %1 on %2" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ %1 លើ​ %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"has successfully activated" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 លើ​​ %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowManagedReason" -msgid "%1 because it is now being managed" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ឥឡូវ​នេះ​វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​គ្រប់​គ្រង" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowUnmanagedReason" -msgid "%1 because it is no longer being managed" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​វា​មិន​កំពុង​ត្រូវ​​បាន​គ្រប់​គ្រង​ទៀត​ទេ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigFailedReason" -msgid "%1 because configuration failed" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​បរាជ័យ​ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigUnavailableReason" -msgid "%1 because the configuration is unavailable" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​​ទេ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigExpiredReason" -msgid "%1 because the configuration has expired" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន​ផុត​កំណត់" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NoSecretsReason" -msgid "%1 because secrets were not provided" -msgstr "%1 ពីព្រោះ​សម្ងាត់​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantDisconnectReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​ផ្ដាច់​កម្ម​វិធី​​សុំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantConfigFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" -msgstr "" -"%1 " -"ពី​ព្រោះ​បាន​បរាជ័យ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​កម្ម​វី​ធី​សុំ​​សេចក្ដី​អនុញ្ញ" -"ាត" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant failed" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​បរាជ័យ​កម្ម​វិធី​​សុំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantTimeoutReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​អស់​ពេល​កម្ម​វិធី​សុំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppStartFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed to start" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ចាប់ផ្ដើម​​​ PPP បាន​បរាជ័យ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppDisconnectReason" -msgid "%1 because PPP disconnected" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​ផ្ដាច់​​ PPP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​បរាជ័យ​​ PPP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpStartFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed to start" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ចាប់​ផ្ដើម​​ DHCP បាន​បរាជ័យ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpErrorReason" -msgid "%1 because a DHCP error occurred" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​កើត​មាន​កំហុស​​​ DHCP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed " -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​បរាជ័យ​​ DHCP " - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedStartFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed to start" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ចាប់​ផ្ដើម​សេវា​ចែក​រំលែក​បាន​បរាជ័យ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​បរាជ័យ​សេវា​ដែល​បាន​ចែករំលែក" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpStartFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed to start" -msgstr "%1 ពីព្រោះ​ចាប់​ផ្ដើម​សេវា​ IP ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន​បរាជ័យ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpErrorReason" -msgid "%1 because the auto IP service reported an error" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​រាយ​ការណ៍​កំហុស​សេវា​​ IP ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​បរាជ័យ​សេវា​​ IP ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemBusyReason" -msgid "%1 because the modem is busy" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​​ម៉ូដឹម​ជាប់​រវល់" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoDialToneReason" -msgid "%1 because the modem has no dial tone" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ម៉ូដឹម​​គ្មាន​សំឡេង​ហៅ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoCarrierReason" -msgid "%1 because the modem shows no carrier" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ម៉ូដឹម​បង្ហាញ​គ្មាន​អ្នក​ដឹក​ជញ្ជូន" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemDialTimeoutReason" -msgid "%1 because the modem dial timed out" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​​អស់​ពេលវេលា​ហៅ​ម៉ូដឹម" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:300 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemInitFailedReason" -msgid "%1 because the modem could not be initialized" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ម៉ូដឹម​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើយ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmApnSelectFailedReason" -msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​​ GSM APN មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ឡើយ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmNotSearchingReason" -msgid "%1 because the GSM modem is not searching" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ម៉ូដឹម​​ GSM មិន​កំពុង​ស្វែង​រក​​ឡើយ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationDeniedReason" -msgid "%1 because GSM network registration was denied" -msgstr "%1 ពីព្រោះ​​ការ​ចុះឈ្មោះ​បណ្ដាញ​​​​ GSM ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationTimeoutReason" -msgid "%1 because GSM network registration timed out" -msgstr "%1 ​ពី​ព្រោះ​អស់​ពេលវេលា​ចុះឈ្មោះ​បណ្ដាញ​​ GSM" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationFailedReason" -msgid "%1 because GSM registration failed" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​បរាជ័យ​ការ​ចុះឈ្មោះ​​ GSM" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:318 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmPinCheckFailedReason" -msgid "%1 because the GSM PIN check failed" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាន​បរាជ័យ​​​ពិនិត្យ​មើល​​ GSM PIN" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"FirmwareMissingReason" -msgid "%1 because firmware is missing" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​បាត់​កម្មវិធី​បង្កប់" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DeviceRemovedReason" -msgid "%1 because the device was removed" -msgstr "%1 ពី​​ព្រោះ​ឧបករណ៍​ត្រូវ​បា​ន​យក​ចេញ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SleepingReason" -msgid "%1 because the networking system is now sleeping" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ប្រ​ព័ន្ធ​ធ្វើ​បណ្ដាញ​កំពុង​តែ​​ផ្អាក​ឥឡូវ​នេះ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConnectionRemovedReason" -msgid "%1 because the connection was removed" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​យកចេញ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"UserRequestedReason" -msgid "%1 by request" -msgstr "%1 ដោយ​សំណើ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"CarrierReason" -msgid "%1 because the cable was disconnected" -msgstr "%1 ពី​ព្រោះ​ខ្សែ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:504 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification for hardware added" -msgid "%1 attached.
              You do not have a cellular connection yet." -msgstr "" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "Create Connection" -msgstr "ធ្វើ​ការ​តភ្ជាប់" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:516 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification for hardware added" -msgid "%1 attached" -msgstr "%1 ដែល​​ភ្ជាប់​ជាមួយ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:552 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied " -"product name" -msgid "%1 removed" -msgstr "%1 បាន​យក​ចេញ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:556 -msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " -"user-visible name" -msgid "Network interface removed" -msgstr "បាន​យក​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ​ចេញ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:589 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network was found" -msgid "Wireless network %1 found" -msgstr "រក​ឃើញ​បណ្ដាញ​​ឥត​ខ្សែ​​ %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:592 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " -"is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " -"determine the plural form of network." -msgid "New wireless network:
              %2" -msgid_plural "New wireless networks:
              %2" -msgstr[0] "បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ​ថ្មី ៖
              %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" -msgid "Wireless network %1 disappeared" -msgstr "បាន​បាត់​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ​​ %1" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks have " -"disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " -"just used to determine the plural form of network." -msgid "Wireless network disappeared:
              %2" -msgid_plural "Wireless networks disappeared:
              %2" -msgstr[0] "បាត់​បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ ៖
              %2" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:623 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" -msgid "Wireless hardware enabled" -msgstr "បើក​ផ្នែក​រឹង​ឥត​ខ្សែ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:630 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" -msgid "Wireless hardware disabled" -msgstr "បិទ​ផ្នែក​រឹង​ឥត​ខ្សែ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:637 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is disabled" -msgid "Networking system disabled" -msgstr "បិទ​ប្រព័ន្ធ​ធ្វើ​បណ្ដាញ" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:643 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is already running" -msgid "Networking system already running" -msgstr "កំពុង​តែ​ដំណើរការ​ប្រព័ន្ធ​បណ្ដាញ​ហើយ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:43 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Interface type" -msgstr "ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រទាក់" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System device name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ប្រព័ន្ធ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:45 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System driver name" -msgstr "ឈ្មោះ​កម្ម​វិធី​បញ្ជា​ប្រព័ន្ធ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface status" -msgstr "ស្ថាន​ភាព​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:47 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of a network interface" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ផ្នែក​រឹង​នៃ​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface current bit rate" -msgstr "អត្រា​ប៊ីត​បច្ចុប្បន្ន​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:49 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Maximum speed of the network interface" -msgstr "ល្បឿន​អតិបរមា​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់​​បណ្ដាញ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "IPv4 network address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ​ IPv4" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network name servers" -msgstr "សេវា​ឈ្មោះ​បណ្ដាញ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network domains" -msgstr "ដែន​បណ្ដាញ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:53 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network routes" -msgstr "ផ្លូវ​បណ្ដាញ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Signal strength of the wifi network" -msgstr "កម្រិត​សញ្ញា​របស់​បណ្ដាញ​ wifi" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Name of the wireless network in use" -msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ​កំពុង​ប្រើ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:57 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Operation mode of wireless network" -msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិការ​នៃ​បណ្ដាញ​​ឥត​​​ខ្សែ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:58 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of the active access point" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែក​រឹង​ នៃ​ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ​សកម្ម" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The radio channel frequency that the access point is operating on" -msgstr "" -"ប្រេកង់​​​​ឆានែល​វិទ្យុ​ដែល​ជា​ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ​កំពុង​ប្រតិបត្តិ​លើ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Subjective network security level description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​កម្រិត​សុវត្ថិភាព​បណ្ដាញ​ដែល​ជា​ប្រធាន​​​បទ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgstr "" -"សមត្ថភាព​​នៃ​ចំណុច​ចូល​​ដំណើរការ​ទង់​ពណ៌នា គឺ​យោង​ទៅ​តាម​​ WPA (Wifi " -"Protected Access ​)" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgstr "" -"សមត្ថភាព​នៃ​ចំណុច​​ចូល​ដំណើរការ​ទង់​ពណ៌នា គឺ​យោងទៅតាម​​ RSN (Robust Secure " -"Network​​)" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:65 -msgctxt " interface type" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:66 -msgctxt " network device name eg eth0" -msgid "Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:67 -msgctxt " system driver name" -msgid "Driver" -msgstr "កម្ម​វិធី​បញ្ជា" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:68 -msgctxt " network interface status" -msgid "Status" -msgstr "ស្ថាន​ភាព" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:70 -msgctxt " this is the hardware address of a network interface" -msgid "Hardware address (Wired)" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ផ្នែក​រឹង​​ (មាន​​ខ្សែ​)" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:71 -msgctxt " network connection bit rate" -msgid "Bit rate" -msgstr "អត្រា​ប៊ីត" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:73 -msgctxt " The network device's maximum speed" -msgid "Max speed" -msgstr "ល្បឿន​អតិបរមា" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:74 -msgctxt " IPv4 address" -msgid "IP address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:75 -msgctxt " network name servers" -msgid "Name servers" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:76 -msgctxt " network domains" -msgid "Domains" -msgstr "ដែន" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:77 -msgctxt " network routes" -msgid "Routes" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:80 -msgctxt " The signal strength of the wifi network" -msgid "Strength" -msgstr "កម្លាំង" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:82 -msgctxt " SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN." -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:83 -msgctxt " the operation mode of wi-fi network" -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:85 -msgctxt " Active access point MAC address" -msgid "Access point" -msgstr "ចំណុច​ចូលដំណើរការ" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:87 -msgctxt "" -" the frequency of the radio channel that the access point is operating on" -msgid "Frequency" -msgstr "ប្រេកង់" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:88 -msgctxt " network security level, e.g. high, low" -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:90 -msgctxt "" -" Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgid "WPA flags" -msgstr "ទង់​ WPA" - -#: libs/internals/tooltips.cpp:92 -msgctxt "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgid "RSN(WPA2) flags" -msgstr "ទង់​ RSN(WPA2)" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:45 libs/internals/uiutils.cpp:71 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "អ៊ីសឺរ​ណិតមាន​​ខ្សែ" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:48 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Wireless 802.11" -msgstr "ឥត​ខ្សែ​​ 802.11" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:51 libs/internals/uiutils.cpp:64 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "រលកអាកាស​ចល័ត" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:59 -msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" -msgid "Serial Modem" -msgstr "ម៉ូដឹម​សៀរៀល" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:156 -msgctxt "description of unknown network interface state" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:159 -msgctxt "description of unmanaged network interface state" -msgid "Unmanaged" -msgstr "មិន​គ្រប់​គ្រង" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:162 -msgctxt "description of unavailable network interface state" -msgid "Unavailable" -msgstr "ដែល​មិន​អាច​រក​បាន" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:165 -msgctxt "description of unconnected network interface state" -msgid "Not connected" -msgstr "មិន​បាន​តភ្ជាប់" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:168 -msgctxt "description of preparing to connect network interface state" -msgid "Preparing to connect" -msgstr "ការ​រៀប​ចំ​តភ្ជាប់" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:171 -msgctxt "description of configuring hardware network interface state" -msgid "Configuring interface" -msgstr "ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណុច​ប្រទាក់" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:174 -msgctxt "description of waiting for authentication network interface state" -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "រង់​ចាំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:177 -msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases" -msgid "Setting network address" -msgstr "ការ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:180 -msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc." -msgid "Checking further connectivity" -msgstr "ពិនិត្យមើល​ការ​តភ្ជាប់​បន្ថែម" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:183 -msgctxt "" -"a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue" -msgid "Waiting for a secondary connection" -msgstr "រង់​ចាំ​ការ​តភ្ជាប់​រង" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:187 -msgctxt "network interface connected state label" -msgid "Connected" -msgstr "បាន​តភ្ជាប់" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:189 -#, kde-format -msgctxt "network interface connected state label" -msgid "Connected to %1" -msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ %1" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:193 -msgctxt "network interface disconnecting state label" -msgid "Deactivating connection" -msgstr "ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​​អសកម្ម" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:196 -msgctxt "network interface connection failed state label" -msgid "Connection Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ការ​តភ្ជាប់" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:199 -msgctxt "interface state" -msgid "Error: Invalid state" -msgstr "កំហុស​ ៖​ ភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "Format for " -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:313 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Unassociated" -msgstr "ដែល​មិន​ភ្ជាប់​គ្នា" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:316 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Adhoc" -msgstr "Adhoc" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:319 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Managed" -msgstr "បាន​គ្រប់​គ្រង" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:322 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Master" -msgstr "មេ" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:325 -msgctxt "wireless network operation mode" -msgid "Repeater" -msgstr "កម្ម​វិធី​ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:328 -msgid "INCORRECT MODE FIX ME" -msgstr "ខ្ញុំ​ជួសជុល​របៀប​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:350 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise WEP40" -msgstr "Pairwise WEP40" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:352 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise WEP104" -msgstr "Pairwise WEP104" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:354 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise TKIP" -msgstr "Pairwise TKIP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:356 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Pairwise CCMP" -msgstr "Pairwise CCMP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:358 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group WEP40" -msgstr "ក្រុម​ WEP40" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:360 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group WEP104" -msgstr "ក្រុម​​ WEP104" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:362 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group TKIP" -msgstr "ក្រុម​​ TKIP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:364 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "Group CCMP" -msgstr "ក្រុម​​ CCMP" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:366 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "PSK" -msgstr "PSK" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:368 -msgctxt "wireless network cipher" -msgid "802.1x" -msgstr "802.1x" - -#: libs/internals/uiutils.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 Bit/s" -msgstr "%1 ប៊ីត/វិ." - -#: libs/internals/uiutils.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 MBit/s" -msgstr "%1 មេកាប៊ីត/វិ." - -#: libs/internals/uiutils.cpp:381 -#, kde-format -msgctxt "connection speed" -msgid "%1 GBit/s" -msgstr "%1 ជីកាប៊ីត/វិ." - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:223 -msgctxt "@label no security" -msgid "Insecure" -msgstr "គ្មាន​សុវត្ថិភាព" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:226 -msgctxt "@label WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:229 -msgctxt "@label LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:232 -msgctxt "@label Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP ថាមវន្ត" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:235 -msgctxt "@label WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:238 -msgctxt "@label WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:241 -msgctxt "@label WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:244 -msgctxt "@label WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:248 -msgctxt "@label unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​សុវត្ថិភាព" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:259 -msgctxt "@info:tooltip no security" -msgid "Insecure" -msgstr "គ្មាន​សុវត្ថិភាព" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:262 -msgctxt "@info:tooltip WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:265 -msgctxt "@info:tooltip LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:268 -msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "WEP ថាមវន្ត" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:271 -msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:274 -msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:277 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:280 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:284 -msgctxt "@info:tooltip unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​សុវត្ថិភាព" - -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:55 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " បៃ" - -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:115 libs/ui/wiredwidget.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " -"with MAC address" -msgid "Disconnected interface (%1)" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បាន​ផ្ដាច់​​ (%1)" - -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:177 -msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" -msgid "Available Networks" -msgstr "បណ្ដាញ​ដែល​អាច​​ភ្ជាប់​បាន" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:39 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv6 address" -msgid "Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv6 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:43 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv6 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "ផ្លូវ​ចេញ​ចូល" - -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv6 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "ម៉ែត្រ" - -#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:47 -msgid "New Wired Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ដាក់​ខ្សែ​ថ្មី" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlist signal strength percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:162 -msgctxt "@item:intable wireless network name" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:164 -msgctxt "@item:intable wireless signal strength" -msgid "Signal Strength" -msgstr "កម្លាំង​​សញ្ញា" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:166 -msgctxt "@item:intable wireless encryption type" -msgid "Encryption" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប" - -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:168 -msgctxt "@item:intable wireless access point hardware address" -msgid "MAC Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC" - -#: libs/ui/gsmconnectioneditor.cpp:73 libs/ui/cdmaconnectioneditor.cpp:52 -msgid "New Cellular Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទូរស័ព្ទចល័ត" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ (VPN)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:71 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ (VPN) ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ (PPP)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ (PPP) ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ (PPPoE)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ (PPPoE) ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ (DHCP)" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:90 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ (DHCP) ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:465 libs/ui/ipv6widget.cpp:433 rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:1785 -msgid "DNS Servers" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DNS" - -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:479 libs/ui/ipv6widget.cpp:447 -msgid "Search domains" -msgstr "ដែន​ស្វែងរក" - -#: libs/ui/connectionwidget.cpp:70 libs/ui/wirelesspreferences.cpp:87 -msgid "New Wireless Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ឥត​ខ្សែ​ថ្មី" - -#: libs/ui/connectionwidget.cpp:121 -msgctxt "@title:window advanced permissions editor" -msgid "Advanced Permissions Editor" -msgstr "អ្នក​កែសម្រួល​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:61 -#, kde-format -msgid "%1 Network" -msgstr "បណ្ដាញ %1" - -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:63 -msgid "New Bluetooth Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ប៊្លូធូស​ថ្មី" - -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:97 -msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" -msgid "Not Available" -msgstr "បណ្ដាញ​ដែល​មិន​អាច​ភ្ជាប់​បាន" - -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:40 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv4 address" -msgid "Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" - -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:42 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv4 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:44 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv4 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "ផ្លូវ​ចេញ​ចូល" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:179 -msgctxt "Label for no wireless security" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:187 -msgctxt "Label for LEAP wireless security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:195 -msgctxt "Label for Dynamic WEP wireless security" -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "WEP ថាមវន្ត​ (802.1x)" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:203 -msgctxt "Label for WEP wireless security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:213 -msgctxt "Label for WPA-PSK wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:222 -msgctxt "Label for WPA-EAP wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "ការ​ចាប់​ផ្ដើម​ធ្វើ​ WPA/WPA2" - -#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:34 -msgctxt "Label for inner auth combobox" -msgid "&Inner Authentication:" -msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ខាង​ក្នុង​ ៖" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:43 -msgctxt "PAP inner auth method" -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:46 -msgctxt "MSCHAP inner auth method" -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:49 libs/ui/security/peapwidget.cpp:41 -msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method" -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:52 -msgctxt "CHAP inner auth method" -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:123 libs/ui/security/peapwidget.cpp:121 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:155 libs/ui/security/tlswidget.cpp:161 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:167 libs/ui/security/tlswidget.cpp:175 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:181 libs/ui/security/tlswidget.cpp:187 -msgctxt "File chooser dialog title for certificate loading" -msgid "Load Certificate" -msgstr "ផ្ទុក​វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:142 libs/ui/security/peapwidget.cpp:140 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:232 -msgctxt "" -"Text to display on certificate button a certificate is already loaded" -msgid "Load new" -msgstr "ផ្ទុក​ថ្មី" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:143 libs/ui/security/peapwidget.cpp:141 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:233 -msgctxt "" -"Text to display on CA certificate LED label when certificate is already " -"loaded" -msgid "Loaded" -msgstr "បាន​ផ្ទុក" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:146 libs/ui/security/peapwidget.cpp:144 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:236 -msgctxt "" -"Text to display on CA certificate button when no certificate is loaded yet" -msgid "Load" -msgstr "ផ្ទុក" - -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 -msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" -msgid "802.1x Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព​ 802.1x" - -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 -msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" -msgid "Use &802.1x authentication" -msgstr "ប្រើ​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​ &802.1x" - -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:98 -msgid "&Passphrase:" -msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyLabel) -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:102 rc.cpp:239 rc.cpp:329 rc.cpp:1007 -msgid "&Key:" -msgstr "សោ​ ៖" - -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:43 -msgctxt "MD5 inner auth method" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:45 -msgctxt "GTC inner auth method" -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:56 -msgctxt "show passwords button" -msgid "&Show Passwords" -msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:62 -msgctxt "TLS auth type" -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:66 -msgctxt "LEAP auth type" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:70 -msgctxt "Peap outer auth type" -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "EAP ដែល​បាន​​ការពារ (PEAP)" - -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:73 -msgctxt "TTLS outer auth type" -msgid "Tunnelled TLS (TTLS)" -msgstr "TLS ដែល​មាន​ធ្យូនែល (TTLS)" - -#: libs/ui/vpnpreferences.cpp:51 libs/ui/vpnpreferences.cpp:104 -msgid "New VPN Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់ VPN ថ្មី" - -#: libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv4 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "នៃម៉ែត្រ" - -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:69 libs/ui/connectioneditor.cpp:91 -msgctxt "Edit connection dialog caption" -msgid "Edit Network Connection" -msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ" - -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:121 -msgctxt "Add connection dialog caption" -msgid "Add Network Connection" -msgstr "បន្ថែម​ការ​ត​ភ្ជាប់​បណ្ដាញ" - -#: libs/ui/connectionsecretsjob.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@title:window for network secrets request" -msgid "Secrets for %1" -msgstr "សម្ងាត់​​ %1" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ (VPN)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ (VPN) ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ (PPP)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ (PPP) ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (PPPoE)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ (PPPoE) ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​ (DHCP)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:89 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ (DHCP) ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: libs/ui/pppoepreferences.cpp:42 libs/ui/pppoepreferences.cpp:62 -msgid "New PPPoE Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​​ PPPoE ​ថ្មី" - -#: settings/configshell/main.cpp:31 -msgid "Network Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ" - -#: settings/configshell/main.cpp:33 -msgid "Create network connections standalone" -msgstr "បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​តែ​ឯង" - -#: settings/configshell/main.cpp:35 -msgid "(c) 2008 Will Stephenson" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Will Stephenson" - -#: settings/configshell/main.cpp:37 -msgid "Will Stephenson" -msgstr "Will Stephenson" - -#: settings/configshell/main.cpp:42 -msgid "Connection ID to edit" -msgstr "កែ​សម្រួល​​លេខ​សម្គាល់​ការ​តភ្ជាប់" - -#: settings/configshell/main.cpp:43 -msgid "Connect to a hidden wireless network" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ​ដែល​លាក់" - -#: settings/configshell/main.cpp:44 -msgid "" -"Connection type to create, must be one of '802-3-ethernet', '802-11-" -"wireless', 'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" -msgstr "" -"ប្រភេទ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បង្កើត ត្រូវតែ​ជា '802-3-ethernet', '802-11-wireless', " -"'pppoe', 'vpn', 'cellular', 'bluetooth'" - -#: settings/configshell/main.cpp:45 -msgid "" -"Space-separated connection type-specific arguments, may be either 'gsm' or " -"'cdma' for cellular connections,\n" -"'openvpn' or 'vpnc' for vpn connections,\n" -"interface and AP identifiers for wireless connections,\n" -"bluetooth mac address and service ('dun' or 'nap') for bluetooth " -"connections.\n" -"\n" -"You can also pass the serial device (i.e. 'rfcomm0') instead of service for " -"dun bluetooth connections,\n" -"in that case this program will block waiting for that device to be " -"registered in ModemManager." -msgstr "" -"អាគុយម៉ង់​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បំបែក​ដោយ​ដកឃ្លា អាច​ជា 'gsm' ឬ " -"'cdma' សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត\n" -"'openvpn' ឬ 'vpnc' សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់ vpn\n" -"ចំណុច​ប្រទាក់​គ្រឿង​សម្គាល់ AP សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ឥត​ខ្សែ\n" -"ប៊្លូធូស​អាសយដ្ឋាន mac​ និង​សេវាកម្ម ('dun' ឬ 'nap') " -"សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ប៊្លូធូស​ ។​\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​ចម្លង​ឧបករណ៍​សៀរៀល​បាន​ផង​ដែរ ​(ឧ. 'rfcomm0') " -"ជំនួសឲ្យ​សេវា​​សម្រាប់​​ការ​តភ្ជាប់​ប៊្លូធូស​ dun \n" -"ក្នុង​ករណី​នោះ​កម្មវិធី​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​​​ការ​រង់ចាំ​ឧបករណ៍​ដែល​ត" -"្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ម៉ូដឹម ។" - -#: settings/configshell/main.cpp:46 -msgid "Operation mode, may be either 'create' or 'edit'" -msgstr "របៀប​ប្រតិបត្តិការ អាច​ជា 'បង្កើត' ឬ​'កែសម្រួល'" - -#: settings/configshell/manageconnection.cpp:52 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:537 -msgid "Connection create operation failed." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ប្រតិបត្តិការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ ។" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:50 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​​ចល័ត​ថ្មី" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:146 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:162 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:186 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:520 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "My plan is not listed..." -msgstr "គម្រោង​របស់​ខ្ញុំ​​មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ​បញ្ជី​​ឡើយ​..." - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:151 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Unknown Provider" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:158 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:188 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:196 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:241 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​​​ចល័ត" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:244 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ជួយ​សម្រួល​អ្នក​ក្នុង​ការ​រៀបចំ​ការ​តភ្ជាប់​រលក​អាកាស​​​ចល័" -"ត​ទៅកាន់​បណ្ដាញ​​ទូរស័ព្ទ​ (3G) ។" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:248 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "You will need the following information:" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ការ​ព័ត៌មាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ។" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:252 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your broadband provider's name" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ក្រុម​ហ៊ុន​ផ្ដល់​​រលក​អាកាស​របស់​អ្នក" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:253 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "ឈ្មោះ​គម្រោង​ចេញ​វិក្កយបត្រ​រលកអាកាស​របស់​អ្នក" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:254 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" -"(ក្នុង​ករណី​ខ្លះ​) គម្រោង​ចេញ​វិក្កយបត្រ​រលកអាកាស​​​របស់​ APN " -"(ឈ្មោះ​ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ​)" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:258 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:" -msgstr "បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ ​សម្រាប់​ឧបករណ៍​រលកអាកាស​​​ចល័ត​នេះ​ ៖" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:262 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:391 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Any device" -msgstr "ឧបករណ៍​មួយ​ចំនួន" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:314 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Installed GSM device" -msgstr "បាន​ដំឡើង​ឧបករណ៍ GSM" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:318 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "បាន​ដំឡើង​ឧបករណ៍​ CDMA" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:404 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Provider's Country" -msgstr "ជ្រើស​ប្រទេស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​អ្នក" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:407 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Country List:" -msgstr "បញ្ជី​ឈ្មោះ​ប្រទេស​ ៖" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:411 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "My country is not listed" -msgstr "ប្រទេស​របស់​ខ្ញុំ​មិន​ត្រូវ​បាន​រាយ​បញ្ជី​​ឡើយ" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:427 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Provider" -msgstr "ជ្រើស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​អ្នក" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:430 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Select your provider from a &list:" -msgstr "ជ្រើស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​អ្នក​ពី​បញ្ជី ៖" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:439 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "I can't find my provider and I wish to enter it &manually:" -msgstr "" -"មិន​អាច​ស្វែងរក​ក្រុម​ហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​ខ្ញុំ​​ និង​បញ្ចូល​វា​ដោយ​ដៃ​បាន​ឡើយ ៖" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:481 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "ជ្រើស​គម្រោង​ចេញ​វិក្កយបត្រ​របស់​អ្នក" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:484 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "&Select your plan:" -msgstr "ជ្រើស​គម្រោង​របស់​អ្នក​ ៖" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:492 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):" -msgstr "បាន​ជ្រើស​​គម្រោង &APN (ឈ្មោះ​ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ​) ៖" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:504 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN." -msgstr "" -"ព្រមាន​ ៖ " -"ការ​ជ្រើស​គម្រោង​មិន​ត្រឹមត្រូវ​អាច​​​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​ការ​ចេញ​វិក្កយបត" -"្រ​ សម្រាប់​គណនី​រលកអាកាស ឬ​អាច​រារាំង​ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​បាន ។\n" -"\n" -"ប្រសិនបើ​​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​ជាមួយ​គម្រោង​របស់​អ្នក​ទេ​ " -"​សូម​​សួរ​ក្រុម​ហ៊ុន​ផ្ដល់​​របស់​អ្នក​ អំពី​​គម្រោង APN របស់​អ្នក​ ។" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:539 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "អះអាង​ការកំណត់​រលកអាកាស​ចល័ត" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:542 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​រលកអាកាស​​ចល័ត​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តាម​ការ​កំណ" -"ត់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:546 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your Provider:" -msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន​ផ្ដល់​របស់​អ្នក​ ៖" - -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:551 -msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Your Plan:" -msgstr "គម្រោង​របស់​អ្នក​ ៖" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " -"the number of minutes since usage" -msgid "One minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "%1 នាទី​កន្លងទៅ" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used in the last day, as " -"the number of hours since usage" -msgid "One hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "%1 ម៉ោង​កន្លង​ទៅ" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:187 -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection used the previous day" -msgid "Yesterday" -msgstr "ម្សិល​មិញ" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:193 -msgctxt "" -"Label for last used time for a network connection that has never been used" -msgid "Never" -msgstr "មិន​ដែល" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:334 -msgctxt "Tooltip for disabled tab when no VPN plugins are installed" -msgid "No VPN plugins were found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:389 -msgctxt "File chooser dialog title for importing VPN" -msgid "Import VPN connection settings" -msgstr "នាំចូល​ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​ VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:420 -msgid "Could not import VPN connection settings" -msgstr "" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:447 -msgctxt "File chooser dialog title for exporting VPN" -msgid "Export VPN" -msgstr "នាំចេញ​ VPN" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 -msgid "VPN connection successfully exported" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ VPN បាន​នាំចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 -msgid "Success" -msgstr "ជោគជ័យ" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 -msgid "Do not show again" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ម្តងទៀត" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:457 -msgid "Could not export VPN connection settings" -msgstr "មិន​អាច​នាំ​ចេញ​ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​​ VPN បាន​ឡើយ" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:494 -msgid "" -"Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly " -"running." -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ជម្រើស​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់​ " -"​សូម​ប្រាកដ​ថា​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ​កំពុង​ដំណើរការ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "Warning message on attempting to delete a connection" -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​តភ្ជាប់ '%1' ឬ ?" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:561 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "អះអាង​ការលុប" - -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:753 -msgctxt "Text for connection list entry that is currently in used" -msgid "Now" -msgstr "ឥឡូវ" - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:40 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:42 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:48 -msgid "Import" -msgstr "នាំចូល" - -#: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:49 -msgid "Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ..., ,Launchpad " -"Contributions:,Seng Sutha" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info, ...,,," - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:104 -msgid "Show network interfaces using:" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​​បណ្ដាញ ៖" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:107 -msgid "Descriptive Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​ពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:110 -msgid "System Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:113 -msgid "Vendor's Name" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ក្រុម​ហ៊ុន​លក់" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:116 -msgid "Type Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ប្រភេទ" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autostart) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show tray icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​ថាស" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Tray icons:" -msgstr "រូប​តំណាង​ថាស​ ៖" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, iconInterfaceList) -#: rc.cpp:26 -msgid "Arrange interface types between icons with drag and drop" -msgstr "រៀបចំ​ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រទាក់​រវាង​រូបតំណាង​​ដោយ​​ជម្រុះ និង​ទម្លាក់" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbAddIcon) -#: rc.cpp:29 -msgid "Add another system tray icon" -msgstr "បន្ថែម​រូប​តំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​​ផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddIcon) -#: rc.cpp:32 -msgid "&More Icons" -msgstr "រូប​តំណាង​ច្រើន" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) -#: rc.cpp:35 -msgid "Remove a system tray icon" -msgstr "យក​រូប​តំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ចេញ" - -#. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveIcon) -#: rc.cpp:38 -msgid "&Fewer Icons" -msgstr "រូប​តំណាង​តិច​ជាង" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWired) -#: rc.cpp:41 -msgid "Wired" -msgstr "មាន​ខ្សែ" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:71 rc.cpp:80 -msgid "Connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:56 rc.cpp:65 rc.cpp:74 rc.cpp:83 -msgid "Last Used" -msgstr "បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWireless) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Wireless80211Config) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:1091 -msgid "Wireless" -msgstr "ឥត​ខ្សែ" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCellular) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Gsm) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Cdma) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:599 rc.cpp:1355 -msgid "Mobile Broadband" -msgstr "រលកអាកាស​​​​ចល័ត" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVpn) -#: rc.cpp:68 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPppoe) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Pppoe) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:830 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:86 -msgid "Connection Secrets" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​សម្ងាត់​​" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Store connection secrets: " -msgstr "ទុក​​ការ​តភ្ជាប់​សម្ងាត់​ ៖ " - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:92 -msgid "Do not store (always prompt)" -msgstr "មិន​ទុក​​ (ប្រអប់​បញ្ចូល​ជានិច្ច​ឡើយ​​)" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:95 -msgid "In file (unencrypted)" -msgstr "ក្នុង​ឯក​សារ​ (ដែល​មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប​​)" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:98 -msgid "In secure storage (encrypted)" -msgstr "ផ្ទុក​​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​​ (បាន​អ៊ិនគ្រីប​​​)" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:101 -msgid "Display" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:119 -msgid "Events" -msgstr "ព្រិត្តិការណ៍​" - -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:122 -msgid "Configure notifications..." -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NovellVpnWidget) -#: rc.cpp:125 -msgid "Novell VPN" -msgstr "VPN ណូវែល" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:407 rc.cpp:506 -msgid "General" -msgstr "ជា​ទូទៅ" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:215 rc.cpp:509 rc.cpp:734 rc.cpp:1331 -msgid "&Gateway:" -msgstr "ផ្លូវ​ចេញចូល ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Gate&way Type:" -msgstr "ប្រភេទ​ផ្លូវ​ចេញ​ចូល​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:137 -msgid "Nortel" -msgstr "Nortel" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:140 -msgid "Standard Gateway" -msgstr "ផ្លូវ​ចេញ​ចូល​ស្តង់​ដារ" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, auth) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:356 rc.cpp:539 rc.cpp:860 -msgid "Authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:626 rc.cpp:770 -msgid "&Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:149 -msgid "XAUTH" -msgstr "XAUTH" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:152 -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:359 rc.cpp:446 rc.cpp:611 rc.cpp:836 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:956 rc.cpp:1043 rc.cpp:1361 -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Group Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:161 -msgid "U&ser Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:164 -msgid "G&roup Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ក្រុម​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:167 -msgid "Certificate &file:" -msgstr "ឯកសារ​វិញ្ញាបនប័ត្រ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:170 -msgid "Certificate &password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​វិញ្ញាបនបត្រ​​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:173 -msgid "Show Passwords" -msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:176 -msgid "Ad&vanced..." -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​​..." - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:179 -msgid "&DH Group" -msgstr "ក្រុម​ DH" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh1) -#: rc.cpp:182 -msgid "768 bits (DH&1)" -msgstr "៧៦៨ ប៊ីត (DH&1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh2) -#: rc.cpp:185 -msgid "1024 bits (DH&2)" -msgstr "១០២៤ ប៊ីត ​(DH&2)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:188 -msgid "&PFS Group" -msgstr "ក្រុម​ PFS" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPfOff) -#: rc.cpp:191 -msgid "&Off" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf1) -#: rc.cpp:194 -msgid "&768 bits (PF1)" -msgstr "៧៦៨​ ប៊ីត (PF1)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf2) -#: rc.cpp:197 -msgid "102&4 bits (PF2)" -msgstr "១០២៤​ ប៊ីត (PF2)" - -#. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDisableSplit) -#: rc.cpp:200 -msgid "Disable &split tunnel" -msgstr "បិទ​ធ្យូនែល​ពុះ" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) -#: rc.cpp:203 -msgid "OpenVPNAuthentication" -msgstr "OpenVPNAuthentication" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:260 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNProp) -#: rc.cpp:209 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:212 -msgid "Required Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ដែល​បាន​ទាមទារ" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) -#: rc.cpp:218 -msgid "Connection &type:" -msgstr "ប្រភេទ​នៃ​ការ​តភ្ជាប់ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:221 -msgid "X.509 Certificates" -msgstr "វិញ្ញាបនប័ត្រ X.509" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:224 -msgid "Pre-shared Key" -msgstr "សោ​បាន​ចែករំលែក​ជា​មុន" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (pppoe) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (gsm) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:266 rc.cpp:533 rc.cpp:1437 rc.cpp:1488 rc.cpp:1614 -#: rc.cpp:1704 -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:230 -msgid "X.509 With Password" -msgstr "X.509 មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:233 -msgid "C&A file:" -msgstr "ឯកសារ CA ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:236 -msgid "&Certificate:" -msgstr "វិញ្ញាបនប័ត្រ" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:242 -msgid "Key password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សោ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:1004 -msgid "Shared Key" -msgstr "សោ​ដែល​បាន​ចែករំលែក" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:248 -msgid "Local IP" -msgstr "IP មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:251 -msgid "Remote IP" -msgstr "IP ពី​ចម្ងាយ" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:254 -msgid "CA file:" -msgstr "ឯកសារ CA ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:257 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (pppoe) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (vpn) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (gsm) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:1434 rc.cpp:1611 rc.cpp:1686 rc.cpp:1701 -msgid "Username" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:353 -msgid "Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនប័ត្រ" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:272 -msgid "CA file" -msgstr "ឯកសារ CA" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:275 -msgid "Key" -msgstr "សោ" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:278 -msgid "Key password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​សោ" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:458 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) -#: rc.cpp:281 -msgid "Optional Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ជា​ជម្រើស" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:284 -msgid "Gateway &Port:" -msgstr "ច្រក​ផ្លូវ​ចេញ​ចូល​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:476 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:226 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:88 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:120 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:1025 rc.cpp:1175 rc.cpp:1220 rc.cpp:1232 -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) -#: rc.cpp:290 -msgid "Use LZO compression" -msgstr "ប្រើការ​បង្ហាប់ LZO" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) -#: rc.cpp:293 -msgid "Use TCP connection" -msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់ TCP" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) -#: rc.cpp:296 -msgid "Use TAP device" -msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍ TAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:523 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:299 -msgid "Optional &Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព​ជា​ជម្រើស" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:302 -msgid "&Cipher:" -msgstr "សរសេរ​សម្ងាត់​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) -#: rc.cpp:305 -msgid "Obtaining available ciphers..." -msgstr "កំពុង​​សរសេរ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​​​​..." - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:308 -msgid "&HMAC Authentication:" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ ​HMAC ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:311 -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:673 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:335 rc.cpp:461 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:317 -msgid "MD-5" -msgstr "MD-5" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:320 -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:619 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:323 -msgid "Optional TLS Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ TLS ​ជា​ជម្រើស" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:625 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) -#: rc.cpp:326 -msgid "Use additional TLS authentication" -msgstr "ប្រើ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ TLS ដែល​បន្ថែម" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:332 -msgid "Key Direction:" -msgstr "ទិស​សោ​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:678 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:338 -msgid "Server (0)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ (០)" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:341 -msgid "Client (1)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (១)" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanProp) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanAuth) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:395 -msgid "Strong Swan VPN" -msgstr "Swan VPN មាំមួន" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:347 -msgid "Gateway" -msgstr "ផ្លូវ​ចេញ​ចូល" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:410 -msgid "Gateway:" -msgstr "ផ្លូវ​ចេញ​ចូល​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:398 rc.cpp:416 -msgid "User &Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:419 rc.cpp:431 -msgid "Always Ask" -msgstr "សួរ​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:422 rc.cpp:434 -msgid "Store" -msgstr "ទុក" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:425 rc.cpp:437 -msgid "Not Required" -msgstr "មិន​បាន​ទាមទារ" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:401 rc.cpp:440 -msgid "&Hide passwords" -msgstr "លាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:377 -msgid "&Method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leMethod) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (eap), group (802-1x) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:557 rc.cpp:875 rc.cpp:1440 -msgid "EAP" -msgstr "EAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:383 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, innerIP) -#: rc.cpp:386 -msgid "Request an inner IP address" -msgstr "ស្នើ​អាសយដ្ឋាន​ IP ខាងក្នុង" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, udpEncap) -#: rc.cpp:389 -msgid "Enforce UDP encapsulation" -msgstr "បង្ខំ​ដាក់​ក្នុង​​ UDP" - -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipComp) -#: rc.cpp:392 -msgid "Use IP compression" -msgstr "ប្រើ​​ការ​បង្ហាប់​ IP" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncProp) -#: rc.cpp:404 -msgid "Cisco VPN" -msgstr "Cisco VPN" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) -#: rc.cpp:413 -msgid "Group name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:428 -msgid "&Group Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ក្រុម​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:443 -msgid "Optional" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:449 -msgid "&Domain:" -msgstr "ដែន ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:452 -msgid "&Encryption Method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ក្នុង​ការ​អ៊ិនគ្រីប ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:455 -msgid "Secure" -msgstr "ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:458 -msgid "Weak" -msgstr "ខ្សោយ" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:464 -msgid "&NAT Traversal:" -msgstr "&NAT Traversal:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:467 -msgid "Cisco UDP" -msgstr "Cisco UDP" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:470 -msgid "NAT-T" -msgstr "NAT-T" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:473 rc.cpp:719 rc.cpp:1316 -msgid "Disabled" -msgstr "បាន​បិទ" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:476 -msgid "IKE DH Group" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:479 -msgid "DH Group 1" -msgstr "DH ក្រុម ១" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:482 -msgid "DH Group 2 (default)" -msgstr "DH ក្រុម ២ (លំនាំដើម)" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:485 -msgid "DH Group 5" -msgstr "DH ក្រុម ៥" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeadPeerDetection) -#: rc.cpp:488 -msgid "Enable Dead &Peer Detection" -msgstr "បិទ​​ការ​រក​ឃើញ​​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​ខូច" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:16 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) -#: rc.cpp:491 rc.cpp:530 -msgid "VPNCAuthentication" -msgstr "VPNCAuthentication" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:494 -msgid "&User Password" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:497 -msgid "&Group Password" -msgstr "" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:500 -msgid "&Show passwords" -msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) -#: rc.cpp:503 -msgid "PPTP Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ ​PPTP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) -#: rc.cpp:512 -msgid "Additional" -msgstr "ដែល​បន្ថែម" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) -#: rc.cpp:515 -msgid "&Login:" -msgstr "ចូល​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:614 rc.cpp:839 rc.cpp:953 rc.cpp:962 rc.cpp:1013 -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1364 -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showPassword) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:1049 rc.cpp:1367 -msgid "&Show password" -msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) -#: rc.cpp:524 -msgid "&NT Domain:" -msgstr "ដែន​ NT ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:617 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:536 -msgid "Group Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ក្រុម" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) -#: rc.cpp:542 -msgid "Allow following &authentication methods:" -msgstr "អនុញ្ញាត​បំពេញ​តាម​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:863 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:866 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:872 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:869 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:560 -msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រី​ប​ពី​ចំណុច​ទៅ​ចំណុច​ម៉ៃ​ក្រូសូហ្វ" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:563 -msgid "Use &MPPE Encryption" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ MPPE" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) -#: rc.cpp:566 -msgid "&Crypto:" -msgstr "&Crypto ៖" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:629 rc.cpp:1163 rc.cpp:1202 -msgid "Any" -msgstr "ណាមួយ" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:572 -msgid "128 bit" -msgstr "១២៨ ប៊ីត" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:575 -msgid "40 bit" -msgstr "៤០​ ប៊ីត" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) -#: rc.cpp:578 -msgid "Use &stateful encryption" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីបដែល​មាន​ភាព​ពេញ​លេញ" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:878 -msgid "Compression" -msgstr "ការ​បង្ហាប់" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) -#: rc.cpp:584 -msgid "Allow &BSD compression" -msgstr "អនុញ្ញាត​​ការ​បង្ហាប់​ BSD" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) -#: rc.cpp:587 -msgid "Allow &Deflate compression" -msgstr "អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​ការ​បង្ហាប់​ Deflate" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) -#: rc.cpp:590 -msgid "Allow &TCP header compression" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​បង្ហាប់​បឋមកថា​​ TCP" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:199 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:593 rc.cpp:899 -msgid "Echo" -msgstr "Echo" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) -#: rc.cpp:596 -msgid "Send PPP &echo packets " -msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ ​PPP &echo " - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:602 -msgid "Basic" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:1358 -msgid "&Number:" -msgstr "លេខ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, number) -#: rc.cpp:608 -msgid "*99#" -msgstr "*99#" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:620 -msgid "&APN:" -msgstr "&APN:" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNetwork) -#: rc.cpp:623 -msgid "Net&work:" -msgstr "បណ្ដាញ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:632 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:635 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:638 -msgid "Prefer 3G" -msgstr "ពេញចិត្ត 3G" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:641 -msgid "Prefer 2G" -msgstr "ពេញចិត្ត 2G" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBand) -#: rc.cpp:644 -msgid "&Band:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:647 -msgid "&PIN:" -msgstr "PIN ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: rc.cpp:650 -msgid "&Show secrets" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:653 -msgid "&Connection name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect) -#: rc.cpp:656 -msgid "Connect &automatically" -msgstr "តភ្ជាប់​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, system) -#: rc.cpp:659 -msgid "&System connection" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:662 -msgid "Edit advanced permissions for this connection" -msgstr "កែសម្រួល​សិទ្ធិ​កម្រិតខ្ពស់​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:665 -msgid "" -"Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose " -"which users can activate/modify/delete this connection." -msgstr "" -"កម្មវិធី​កែសម្រួល​សិទ្ធិ Fine-grained សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ ។ " -"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជ្រើស​អ្នកប្រើ​ណាមួយ​ដែល​អាច​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម/កែប្រែ/លុប​ការ​តភ្" -"ជាប់​នេះ ។" - -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:668 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp6Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp4Config) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:812 rc.cpp:845 rc.cpp:1274 -msgid "Advanced IP Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ IP កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:815 -msgid "&Routes" -msgstr "ផ្លូវ" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:818 rc.cpp:851 rc.cpp:1280 -msgctxt "Insert a row" -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#: rc.cpp:680 rc.cpp:821 rc.cpp:854 rc.cpp:1283 -msgctxt "Remove a selected row" -msgid "R&emove" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:824 -msgid "Ignore &automatically obtained routes" -msgstr "មិន​អើពើ​ផ្លូវ​ដែល​មាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#: rc.cpp:686 rc.cpp:827 -msgid "Use &only for resources on this connection" -msgstr "ប្រើ​ធនធាន​លើ​ការ​តភ្ជាប់​នេះ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp4Config) -#: rc.cpp:689 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IPv4" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1289 -msgid "Basic settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ជា​មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1292 -msgid "Additional addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​បន្ថែម" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1295 -msgid "Routes" -msgstr "ផ្លូវ" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1298 -msgid "Method:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1301 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1304 -msgid "DHCP (only address)" -msgstr "DHCP (អាសយដ្ឋាន​​តែមួយ​​)" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:1307 -msgid "Manual" -msgstr "ដោយដៃ" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1310 -msgid "Link-Local" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ភ្ជាប់" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1313 -msgid "Shared" -msgstr "បាន​ចែក​រំលែក" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1319 -msgid "&IP Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:164 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1322 -msgid "" -"Use this field to specify the IP address that should be used by this " -"computer." -msgstr "" -"ប្រើ​វាល​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន​ IP " -"ដែល​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ ។" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1325 -msgid "Subnet &Mask:" -msgstr "របាំង​បណ្ដាញ​រង​​ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1328 -msgid "" -"Use this field to specify the subnet that the above IP address belongs to." -msgstr "" -"ប្រើ​វាល​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​បណ្ដាញ​រង​ថា​ជា​របស់​​អាសយដ្ឋាន​​​ IP ខាងលើ​ ។" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1334 -msgid "" -"Use this field to specify the IP address of the gateway for requests outside " -"the local network." -msgstr "" -"ប្រើ​វាល​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន​​ IP របស់​ផ្លូវ​ចេញចូល " -"​សម្រាប់​សំណើ​​ខាងក្រៅ​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន ។" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1337 -msgid "&DNS Servers:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DNS ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1340 -msgid "" -"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " -"',' to separate entries." -msgstr "" -"ប្រើ​វាល​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន​​ IP របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ DNS មួយ​ " -"ឬ​ច្រើន​ ។ ប្រើ​​សញ្ញា​ក្បៀស ',' ដើម្បី​បំបែក​ធាតុ​ ។" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1346 -msgid "&Search Domains:" -msgstr "ដែន​ស្វែងរក​​ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) -#: rc.cpp:755 -msgid "DHCP &Client ID:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DHCP ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:316 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) -#: rc.cpp:758 -msgid "" -"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " -"DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " -"customize the DHCP lease and options." -msgstr "" -"ប្រើ​វាល​នេះ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​​លេខ​សម្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ DHCP " -"​ដែល​ជា​ខ្សែ​អក្សរ​ផ្ញើ​ទៅកាន់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DHCP " -"​ដើម្បី​កំណត់​អត្ត​សញ្ញា​ម៉ាស៊ីន​មូលដ្ឋាន​ ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DHCP " -"​អាច​ប្រើ​​ដើម្បី​ប្ដូរ​ DHCP តាម​បំណង​កិច្ចសន្យា និង​ជម្រើស ។" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:761 -msgid "IPv4 is required for this connection" -msgstr "IPv4 is ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Bluetooth) -#: rc.cpp:764 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ប៊្លូធូស" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:767 -msgid "Hardware Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែករឹង" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:773 -msgid "Dialup Network (DUN)" -msgstr "Dialup Network (DUN)" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:776 -msgid "Personal Area Network (PANU)" -msgstr "បណ្ដាញ​តំបន់​​ផ្ទាល់ខ្លួន (PANU)" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:779 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:782 -msgid "&ESSID:" -msgstr "&ESSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:785 -msgid "&Mode:" -msgstr "របៀប ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1115 -msgid "Infrastructure" -msgstr "ហេដ្ឋារចនាសម្ពន្ធ" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1118 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1145 -msgid "&BSSID:" -msgstr "&BSSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:75 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:98 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, macaddress) -#: rc.cpp:797 rc.cpp:806 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:800 -msgid ":::::" -msgstr ":::::" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:803 -msgid "MAC &address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:809 -msgid "&MTU:" -msgstr "&MTU ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:833 -msgid "&Service:" -msgstr "សេវា ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1277 -msgid "&Additional IP Addresses:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ដែល​បន្ថែម" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Ppp) -#: rc.cpp:857 -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, requiremppe) -#: rc.cpp:881 -msgid "Point-to-Point-Encryption (MPPE)" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពី​ចំណុច​ទៅ​ចំណុច (MPPE)" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, requiremppe128) -#: rc.cpp:884 -msgid "Require 128-bit encryption" -msgstr "ត្រូវការ​ការ​អ៊ិនគ្រីប ១២៨ ប៊ីត" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppestateful) -#: rc.cpp:887 -msgid "Stateful MPPE" -msgstr "Stateful MPPE" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdcomp) -#: rc.cpp:890 -msgid "Allow BSD compression" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ការ​បង្ហាប់ BSD" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflate) -#: rc.cpp:893 -msgid "Allow Deflate compression" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​បង្ហាប់ Deflate" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vjcomp) -#: rc.cpp:896 -msgid "Use TCP header compression" -msgstr "ប្រើ​ការ​បង្ហាប់​បឋមកថា​ TCP" - -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pppecho) -#: rc.cpp:902 -msgid "Send PPP echo packets" -msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ PPP echo" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interfaceLabel) -#: rc.cpp:905 -msgid "Interface:" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_viewLabel_2) -#: rc.cpp:908 -msgid "View:" -msgstr "ទិដ្ឋភាព ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:911 -msgid "Map" -msgstr "ផែនទី" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:914 -msgid "Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:917 -msgid "Use the selected AP's BSSID in the connection settings" -msgstr "ប្រើ​​ AP's BSSID ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:920 -msgid "" -"Automatically set the BSSID in the connection settings to the selected AP's " -"BSSID. This is useful if multiple networks with the same SSID, but different " -"BSSIDs exist." -msgstr "" -"កំណត់​ BSSID ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ AP's " -"BSSID ដែល​បាន​ជ្រើស ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ ប្រសិនបើ​បណ្ដាញ​ជា​ច្រើន​មាន​ SSID " -"ដូច​គ្នា​ ប៉ុន្តែ​មាន​ BSSIDs ខុសគ្នា ។" - -#. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:923 -msgid "Use the AP's BSSID" -msgstr "ប្រើ​​ AP's BSSID" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedPermissions) -#: rc.cpp:926 -msgid "Form" -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:929 -msgid "Available Users" -msgstr "អ្នកប្រើ​ដែល​អាច​រក​បាន" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:941 -msgid "Real Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពិត" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:944 -msgid "User Name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:938 -msgid "Users allowed to activate the connection" -msgstr "អ្នកប្រើ​បាន​អនុញ្ញាត​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​សកម្ម ?" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authalgLabel) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:998 -msgid "&Authentication:" -msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:959 -msgid "User name on this network" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​នេះ" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lePassword) -#: rc.cpp:965 -msgid "Password on this network" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​នេះ" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WirelessSecurity) -#: rc.cpp:968 -msgid "Wireless Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព​ឥត​ខ្សែ" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:971 -msgid "&Security:" -msgstr "សុវត្ថិភាព ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTypeLabel) -#: rc.cpp:974 -msgid "Key type:" -msgstr "ប្រភេទ​សោ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:977 -msgid "Passphrase (for 128 bit)" -msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់ (សម្រាប់ ១២៨ ប៊ីត)" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:980 -msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" -msgstr "Hex ឬ​ Ascii Key (សម្រាប់​ ៦៤ ឬ​ ១២៨ ប៊ីត​​)" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weptxkeyindexLabel) -#: rc.cpp:983 -msgid "&WEP index:" -msgstr "លិបិក្រម​​ WEP ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:986 -msgid "1 (Default)" -msgstr "១ (លំនាំដើម​​)" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:989 -msgid "2" -msgstr "២" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:992 -msgid "3" -msgstr "៣" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:995 -msgid "4" -msgstr "៤" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:1001 -msgid "Open System" -msgstr "បើក​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1079 -msgid "&Anonymous Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​អនាមិក ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1022 -msgid "PEAP &Version:" -msgstr "កំណែ PEAP ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1028 -msgid "Version 0" -msgstr "កំណែ ០" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1031 -msgid "Version 1" -msgstr "កំណែ ១" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -msgid "Use Syste&m CA Certs" -msgstr "ប្រើ​វិញ្ញាបនប័ត្រ​​ CA ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 -msgid "CA Certi&ficate:" -msgstr "វិញ្ញាបនប័ត្រ CA ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clientCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privateKeyLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1070 rc.cpp:1073 rc.cpp:1076 rc.cpp:1088 -msgid "Load" -msgstr "ផ្ទុក" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1052 -msgid "&Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1055 -msgid "&User Certificate:" -msgstr "វិញ្ញាបនប័ត្រ​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1061 -msgid "Private &Key:" -msgstr "សោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1064 -msgid "Private Key Pass&word:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​​របស់​សោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1094 -msgid "&SSID:" -msgstr "&SSID ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1097 -msgid "The name of the wireless network" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1100 -msgid "The Service Set IDentifier is the name of a wireless network." -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​សេវា​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​បណ្ដាញឥតខ្សែ ។" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnScan) -#: rc.cpp:1103 -msgid "S&can" -msgstr "វិភាគ​រក" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1106 -msgid "M&ode:" -msgstr "របៀប ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1109 -msgid "Operating mode of the wireless network" -msgstr "របៀប​ក្នុង​ការ​​ប្រតិបត្តិការ​របស់​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1112 -msgid "" -"Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer " -"wireless network with another computer when there is no infrastructure, " -"choose Ad-hoc." -msgstr "" -"របៀប​ហេដ្ឋារចនាសម្ពន្ធ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​ធម្មតា​បំផុត ។ " -"ដើម្បី​បង្កើត​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ​ពី​កុំព្យូទ័រ​ទៅ​កាន់​កុំព្យូទ័រ " -"ជា​មួយ​នឹង​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេង​ទៀត​ នៅ​ពេល​​គ្មាន​ហេដ្ឋារចនាសម្ពន្ធ​ សូម​ជ្រើស " -"Ad-hoc ។" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1121 -msgid "B&and:" -msgstr "ក្រុម ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1124 -msgid "Frequency band of the wireless network." -msgstr "ក្រុម​ប្រេកង់​នៃ​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ​ ។" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1127 -msgid "" -"b/g is the most common band around 2.4 GHz. Less common is a at 5 GHz." -msgstr "" -"b/g គឺ​ជា​ក្រុម​ទូទៅ​ភាគ​ច្រើន​ប្រហែល​ជា​ ២.៤ ជីកាហឺត​ ។ ទូទៅ​តិច​ជាង​ " -"៥​ជីកាហឺត ។" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1130 -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1133 -msgid "b/g" -msgstr "b/g" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1136 -msgid "&Channel:" -msgstr "ឆានែល ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1533 -msgid "Channel" -msgstr "ឆានែល" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#: rc.cpp:1142 -msgid "Sets the channel of the network." -msgstr "កំណត់​ឆានែល​នៃ​បណ្ដាញ ។" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1148 -msgid "Only connect to the station with this hardware address" -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1151 -msgid "" -"Setting a BSSID (hardware address) forces this connection to only connect to " -"the station with this address, even if other stations are part of the same " -"network." -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:171 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:254 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:177 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1187 rc.cpp:1259 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useCurrentApAsBssid) -#: rc.cpp:1157 -msgid "&Copy current AP's MAC to BSSID" -msgstr "" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1199 -msgid "&Restrict To Interface:" -msgstr "ដាក់​កម្រិត​ទៅកាន់​ចំណុច​ប្រទាក់​ ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1166 -msgid "MT&U:" -msgstr "MT&U:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1214 -msgid "Maximum Transmission Unit" -msgstr "ឯកតា​ក្នុង​ការ​បញ្ជូន​អតិបរមា" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1217 -msgid "" -"Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. " -"'0' sets the MTU automatically." -msgstr "" -"កំណត់​ទំហំ​របស់​កញ្ចប់​​ធំ​បំផុត ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​លើ​បណ្ដាញ​នេះ ។ " -"'០' កំណត់​ MTU ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1205 -msgid "Cloned MAC address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC ដែល​បាន​ក្លូន ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 -msgid "Custom MAC address for the hardware to use" -msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ផ្នែក​រឹង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន MAC ដែល​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អាសយដ្ឋាន​ផ្នែក​រឹង​សម្រាប់​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ " -"ការ​តភ្ជាប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម​នៅ​លើ ។ " -"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ថា​ជា​ការ​ក្លូន ឬ​ការ​បញ្ឆោត MAC ។" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1262 -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings8023Ethernet) -#: rc.cpp:1193 -msgid "Ethernet" -msgstr "អ៊ីសឺរណិត" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Example: 11:22:33:44:55:66" -msgstr "ឧទាហរណ៍ ៖ 11:22:33:44:55:66" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1208 -msgid "Maximum Transfer Unit (bytes)" -msgstr "ឯកតា​​​​ផ្ទេរ​អតិបរមា (បៃ)" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1211 -msgid "M&TU:" -msgstr "MTU  ៖" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpeed) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (speed), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1659 -msgid "Speed" -msgstr "ល្បឿន" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1226 -msgid "Use the specified speed" -msgstr "ប្រើ​ល្បឿន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Request that the device use only the specified speed." -msgstr "ស្នើ​ឧបករណ៍​ថា​ឲ្យ​ប្រើ​ល្បឿន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​តែប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:123 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1235 -msgid " MBit/s" -msgstr " មេកាប៊ីត​/វិ." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDuplex) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1662 -msgid "Duplex" -msgstr "ទ្វេ" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Use the specified duplex mode" -msgstr "ប្រើ​របៀប​ទ្វេ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1244 -msgid "" -"Request that the device use only the specified duplex mode. A device in full " -"duplex mode can send and receive data at the same time, while a device in " -"half duplex mode can either send or receive data, but not both at the same " -"time." -msgstr "" -"ស្នើ​ឧបករណ៍​ថា​ឲ្យ​ប្រើ​ល្បឿន​ទ្វេ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​តែប៉ុណ្ណោះ ។ " -"ឧបករណ៍​នៅ​ក្នុង​របៀប​ទ្វេ​ពេញលេញ អាច​ផ្ញើ " -"និង​ទទួល​ទិន្នន័យ​ក្នុង​ពេល​តែមួយ​បាន " -"ចំណែក​ឯ​ឧបករណ៍​ដែល​នៅ​ក្នុង​របៀប​ពាក់កណ្ដាល​ទ្វេ​វិញ គឺ​អាច​ផ្ញើ " -"និង​ទទួល​ទិន្នន័យ​បាន​ដែរ ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​ក្នុង​ពេល​តែមួយ​នោះ​ទេ ។" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1247 -msgid "Half" -msgstr "ពាក់កណ្ដាល" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1250 -msgid "Full" -msgstr "ពេញលេញ" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1268 -msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ចរចា​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៃ​ល្បឿន​ច្រក និង​របៀប​ទ្វេ" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Autonegotiate" -msgstr "ចរចា​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp6Config) -#: rc.cpp:1286 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ IPv6" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:1352 -msgid "IPv6 is required for this connection" -msgstr "IPv6 ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ" - -#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Connections), group (General) -#: rc.cpp:1370 -msgid "Connections" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់" - -#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (SecretStorageMode), group (General) -#: rc.cpp:1373 -msgid "Store secrets in wallet" -msgstr "ទុក​ការ​សម្ងាត់​នៅ​ក្នុង​កាបូប" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (noauth), group (ppp) -#: rc.cpp:1377 -msgid "No Auth" -msgstr "គ្មាន Auth" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (refuseeap), group (ppp) -#: rc.cpp:1380 -msgid "Refuse EAP" -msgstr "បដិសេធ EAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (refusepap), group (ppp) -#: rc.cpp:1383 -msgid "Refuse PAP" -msgstr "បដិសេធ PAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (refusechap), group (ppp) -#: rc.cpp:1386 -msgid "Refuse CHAP" -msgstr "បដិសេធ CHAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (refusemschap), group (ppp) -#: rc.cpp:1389 -msgid "Refuse MS CHAP" -msgstr "បដិសេធ MS CHAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (refusemschapv2), group (ppp) -#: rc.cpp:1392 -msgid "Refuse MS CHAP V2" -msgstr "បដិសេធ MS CHAP V2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (nobsdcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:1395 -msgid "No BSD comp." -msgstr "គ្មាន BSD comp." - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (nodeflate), group (ppp) -#: rc.cpp:1398 -msgid "No deflate" -msgstr "គ្មាន deflate" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (novjcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:1401 -msgid "No VJ comp." -msgstr "គ្មាន VJ comp." - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe), group (ppp) -#: rc.cpp:1404 -msgid "Require MPPE" -msgstr "ត្រូវការ MPPE" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe128), group (ppp) -#: rc.cpp:1407 -msgid "Require MPPE 128" -msgstr "ត្រូវការ MPPE 128" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (mppestateful), group (ppp) -#: rc.cpp:1410 -msgid "MPPE Stateful" -msgstr "MPPE Stateful" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (crtscts), group (ppp) -#: rc.cpp:1413 -msgid "CRTSCTS" -msgstr "CRTSCTS" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (ppp) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (serial) -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1824 -msgid "Baud" -msgstr "Baud" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (mru), group (ppp) -#: rc.cpp:1419 -msgid "MRU" -msgstr "MRU" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (ppp) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1554 rc.cpp:1674 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (lcpechofailure), group (ppp) -#: rc.cpp:1425 -msgid "LCP echo Failure" -msgstr "បរាជ័យ LCP echo" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (lcpechointerval), group (ppp) -#: rc.cpp:1428 -msgid "LCP echo interval" -msgstr "ចន្លោះ​ LCP echo" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (gsm) -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1698 -msgid "Number" -msgstr "លេខ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1443 -msgid "Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (anonymousidentity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1446 -msgid "Anonymous identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​អនាមិក" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1449 -msgid "CA Cert" -msgstr "វិញ្ញាបនប័ត្រ CA" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1452 -msgid "CA Path" -msgstr "ផ្លូវ CA" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1455 -msgid "Client Cert" -msgstr "វិញ្ញាបនប័ត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1458 -msgid "Client Cert Path" -msgstr "ផ្លូវ​វិញ្ញាបនប័ត្រម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (phase1peapver), group (802-1x) -#: rc.cpp:1461 -msgid "Phase 1 PEAP version" -msgstr "កំណែ PEAP ដំណាក់កាល​ទី ១" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (phase1peaplabel), group (802-1x) -#: rc.cpp:1464 -msgid "Phase 1 PEAP label" -msgstr "ស្លាក PEAP ដំណាក់កាល​ទី ១" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (phase1fastprovisioning), group (802-1x) -#: rc.cpp:1467 -msgid "Phase 1 fast provisioning" -msgstr "ការ​ផ្ដល់​ដំណាក់​កាល​ទី ១ លឿន" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2auth), group (802-1x) -#: rc.cpp:1470 -msgid "Phase 2 auth" -msgstr "ដំណាក់​កាល​ទី​ ២ auth" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2autheap), group (802-1x) -#: rc.cpp:1473 -msgid "Phase 2 auth eap" -msgstr "ដំណាក់កាល​ទី ២ auth eap" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1476 -msgid "Phase 2 CA Cert" -msgstr "វិញ្ញាបនប័ត្រ CA ដំណាក់កាល​ទី ២" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1479 -msgid "Phase 2 CA Path" -msgstr "ផ្លូវ CA ដំណាក់កាល​ទី ២" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1482 -msgid "Phase 2 client cert" -msgstr "វិញ្ញាបនប័ត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​​​ដំណាក់កាល​ទី ២" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1485 -msgid "Phase 2 client cert path" -msgstr "ផ្លូវ​វិញ្ញាបនបត្រ​ប័ត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​​ដំណាក់កាល​ទី ២" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:106 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1491 -msgid "Private key" -msgstr "សោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1494 -msgid "Private key Path" -msgstr "ផ្លូវ​សោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:114 -#. i18n: ectx: label, entry (privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1497 -msgid "Private key password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សោ​​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:118 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1500 -msgid "Phase 2 private key" -msgstr "សោ​​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​​ដំណាក់កាល​ទី ២" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:122 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1503 -msgid "Phase 2 Private key Path" -msgstr "ផ្លូវ​សោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដំណាក់​កាល​ទី ២" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:126 -#. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1506 -msgid "Phase 2 private key password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សោ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដំណាក់​កាល​ទី ២" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (pin), group (gsm) -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1719 -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1512 rc.cpp:1599 -msgid "PSK" -msgstr "PSK" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:138 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemCaCerts), group (802-1x) -#: rc.cpp:1515 -msgid "Use System CA Certs" -msgstr "ប្រើ​វិញ្ញាបនប័ត្រ​​ CA ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (802-1x) -#: rc.cpp:1518 -msgid "Connection uses 802.1x" -msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​​ 802.1x" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1521 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1524 -msgid "Service Set IDentifier (network name) " -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​សេវា​ (ឈ្មោះ​បណ្ដាញ​) " - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (mode), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1527 -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (band), group (802-11-wireless) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (band), group (gsm) -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1716 -msgid "Band" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1536 -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1539 -msgid "Basic Service Set IDentifier of the access point to use" -msgstr "" -"កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​សេវា​មូលដ្ឋាន នៃ​ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​ប្រើ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (rate), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1542 -msgid "Data rate" -msgstr "អត្រា​ទិន្នន័យ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (txpower), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1545 -msgid "Transmit power" -msgstr "បញ្ជូន​ថាមពល" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1671 -msgid "MAC Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:48 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1551 -msgid "Hardware address to set on the wireless network interface" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​​ផ្នែក​រឹង​ត្រូវ​កំណត់​លើ​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ​​ឥត​ខ្សែ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:53 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1557 -msgid "Maximum Transmit Unit" -msgstr "ឯកតា​​​បញ្ជូន​អតិបរមា" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (seenbssids), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1560 -msgid "Seen BSSIDs" -msgstr "BSSIDs ដែល​បាន​ឃើញ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (securityType), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1563 -msgid "Security type" -msgstr "ប្រភេទ​សុវត្ថិភាព" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (keymgmt), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1566 -msgid "Key management" -msgstr "ការគ្រប់គ្រង​សោ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (weptxkeyindex), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1569 -msgid "WEP TX key index" -msgstr "លិបិក្រម​សោ WEP TX" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (authalg), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1572 -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (proto), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1575 -msgid "Protocols" -msgstr "ពិធីការ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (pairwise), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1578 -msgid "Pairwise" -msgstr "Pairwise" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (group), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1581 -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (leapusername), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1584 -msgid "LEAP Username" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ LEAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey0), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1587 -msgid "WEP key 0" -msgstr "សោ WEP ០" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey1), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1590 -msgid "WEP key 1" -msgstr "សោ WEP ១" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey2), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1593 -msgid "WEP key 2" -msgstr "សោ WEP ២" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey3), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1596 -msgid "WEP key 3" -msgstr "សោ WEP ៣" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (leappassword), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1602 -msgid "LEAP Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ LEAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (weppassphrase), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1605 -msgid "WEP Passphrase" -msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់ WEP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (service), group (pppoe) -#: rc.cpp:1608 -msgid "Service" -msgstr "សេវា" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:1617 -msgid "Identifier" -msgstr "កម្មវិធី​​​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:1620 -msgid "A name that uniquely identifies a connection" -msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​​ធ្វើ​ឲ្យ​ដូច​​គ្នា​​ការ​តភ្ជាប់​មាន​​តែ​មួយ​គត់" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:1623 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:1626 -msgid "" -"Specifies the connection type, defines which devices it can activate and " -"which other settings the connection should contain" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ប្រភេទ​តភ្ជាប់ កំណត់​ឧបករណ៍​ណាមួយ​ដែល​វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម " -"ហើយ​កា​រ​កំណត់​ផ្សេង​ដែល​កា​រ​តភ្ជាប់​គួរ​មាន" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:1629 -msgid "Connect automatically" -msgstr "តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:1632 -msgid "Should the networking system always try to activate this connection?" -msgstr "តើ​ប្រព័ន្ធ​បណ្ដាញ​គួរ​តែ​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​តភ្ជាប់​នេះ​សកម្ម​ឬ ?" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:1635 -msgid "Last used" -msgstr "បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:1638 -msgid "The date and time that the connection was last activated" -msgstr "" -"ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ចុងក្រោយ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:1641 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:1644 -msgid "Unique connection identifier" -msgstr "កម្មវិធី​​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​តភ្ជាប់​តែ​មួយ​គត់" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (networkname), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1647 -msgid "Network Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (bdaddr), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1650 -msgid "Bdaddr" -msgstr "Bdaddr" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (bluetooth) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (gsm) -#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1713 -msgid "Network Type" -msgstr "ប្រភេទ​​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1656 -msgid "Port" -msgstr "ច្រក" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1665 -msgid "Whether the Ethernet interface should use duplex communications" -msgstr "ថា​តើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ៊ីសឺរណិត​គួរ​ប្រើ​ការ​ទំនាក់ទំនង​ទ្វេ​ដែរ​ឬទេ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (autonegotiate), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1668 -msgid "Auto negotiate" -msgstr "ចរចា​​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1677 -msgid "Maximum Transfer Unit to use" -msgstr "ឯកតា​ផ្ទេរ​អតិបរមា​ត្រូវ​ប្រើ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ServiceType), group (vpn) -#: rc.cpp:1680 -msgid "Service Type" -msgstr "ប្រភេទ​សេវា" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Data), group (vpn) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (bits), group (serial) -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1827 -msgid "Data bits" -msgstr "ប៊ីត​ទិន្នន័យ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (vpn) -#: rc.cpp:1689 -msgid "System username, not stored" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ មិន​បាន​ទុក" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (VpnSecrets), group (vpn) -#: rc.cpp:1692 -msgid "Vpnsecrets" -msgstr "Vpnsecrets" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (PluginName), group (vpn) -#: rc.cpp:1695 -msgid "VPN Plugin Name" -msgstr "ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ VPN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (apn), group (gsm) -#: rc.cpp:1707 -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (networkid), group (gsm) -#: rc.cpp:1710 -msgid "Network ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (puk), group (gsm) -#: rc.cpp:1722 -msgid "PUK" -msgstr "PUK" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1779 -msgid "Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1728 rc.cpp:1782 -msgid "Choose the way to set the IP address of this connection" -msgstr "ជ្រើស​វិធី​ត្រូវ​កំណត់​អាសយដ្ឋាន IP នៃ​ការ​តភ្ជាប់​នេះ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1788 -msgid "List of Domain Name System servers to use" -msgstr "រាយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រព័ន្ធ​ឈ្មោះ​ដែន​ដើម្បី​ប្រើ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1791 -msgid "Search Domains" -msgstr "ដែន​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1794 -msgid "List of domains to search for a hostname" -msgstr "បញ្ជី​​ដែន​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1743 rc.cpp:1797 -msgid "IP Addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1800 -msgid "List of IP addresses to configure on this connection" -msgstr "រាយ​អាសយដ្ឋាន IP ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​លើ​ការ​តភ្ជាប់​នេះ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1803 -msgid "Ignore DHCP DNS" -msgstr "មិន​អើពើ DHCP DNS" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1806 -msgid "" -"Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" -msgstr "" -"មិន​អើពើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DNS បាន​ត្រឡប់​ដោយ DHCP " -"ហើយ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជំនួស​វិញ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1809 -msgid "Ignore Automatic Routes" -msgstr "មិន​អើពើ​ផ្លូវ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1758 rc.cpp:1812 -msgid "" -"Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the " -"manually configured routes instead" -msgstr "" -"មិន​អើពើ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​យន្តការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"និង​ប្រើ​ផ្លូវ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយដៃ​ជំនួស​វិញ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1815 -msgid "Never Default Route" -msgstr "ផ្លូវ​លំនាំដើម​មិន​​​ដែល" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1818 -msgid "Never assign the default route to this connection" -msgstr "មិនដែល​​កំណត់​ផ្លូវ​លំនាំដើម ​​ដើម្បី​ការ​តភ្ជាប់​នេះ​​​ឡើយ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcpclientid), group (ipv4) -#: rc.cpp:1767 -msgid "DHCP Client ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DHCP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcpsendhostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:1770 -msgid "Send hostname to DHCP server" -msgstr "ផ្ញើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ DHCP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (dhcphostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:1773 -msgid "DHCP hostname" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ DHCP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1821 -msgid "Required for this connection" -msgstr "បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (parity), group (serial) -#: rc.cpp:1830 -msgid "Parity" -msgstr "ភាព​ដូចគ្នា" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (stopbits), group (serial) -#: rc.cpp:1833 -msgid "Stop bits" -msgstr "បញ្ឈប់​ប៊ីត" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (senddelay), group (serial) -#: rc.cpp:1836 -msgid "Send delay" -msgstr "ពន្យារពេល​ផ្ញើ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkonq.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,227 +0,0 @@ -# translation of libkonq.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkonq\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: konq_copytomenu.cpp:78 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy To" -msgstr "ចម្លង​ទៅ" - -#: konq_copytomenu.cpp:84 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ" - -#: konq_copytomenu.cpp:108 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Home Folder" -msgstr "ថត​ផ្ទះ" - -#: konq_copytomenu.cpp:115 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Root Folder" -msgstr "ថត Root" - -#: konq_copytomenu.cpp:120 -msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" -msgid "Browse..." -msgstr "រុករក..." - -#: konq_copytomenu.cpp:191 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy Here" -msgstr "ចម្លង​ទីនេះ" - -#: konq_copytomenu.cpp:192 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Move Here" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទីនេះ" - -#: konq_operations.cpp:275 -msgid "You cannot drop a folder on to itself" -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ទម្លាក់​ថត​មួយ​នៅ​លើ​ខ្លួន​វា​ទេ" - -#: konq_operations.cpp:320 -msgid "File name for dropped contents:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ សម្រាប់​មាតិកា​ដែល​បាន​ទម្លាក់ ៖" - -#: konq_operations.cpp:532 -msgid "&Move Here" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទីនេះ" - -#: konq_operations.cpp:536 -msgid "&Copy Here" -msgstr "ចម្លង​ទីនេះ" - -#: konq_operations.cpp:540 -msgid "&Link Here" -msgstr "តភ្ជាប់​ទីនេះ" - -#: konq_operations.cpp:542 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "កំណត់​ជា​ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង" - -#: konq_operations.cpp:544 -msgid "C&ancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: konq_operations.cpp:814 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "បង្កើត​ថត" - -#: konq_operations.cpp:816 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ​ផ្សេង" - -#: konq_operations.cpp:819 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"ឈ្មោះ \"%1\" ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​សញ្ញា(.) " -"ដូច្នេះ​ថត​នឹង​ត្រូវ​បានលាក់​តាម​លំនាំដើម ។" - -#: konq_operations.cpp:836 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "បង្កើត​ថត​ដែលបានលាក់ ?" - -#: konq_operations.cpp:847 -msgctxt "@label Default name when creating a folder" -msgid "New Folder" -msgstr "ថត​ថ្មី" - -#: konq_operations.cpp:854 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "ថត​ថ្មី" - -#: konq_operations.cpp:855 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថត ៖" - -#: konq_operations.cpp:947 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One Folder" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ថត​មួយ" - -#: konq_operations.cpp:948 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One File" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ឯកសារ​មួយ" - -#: konq_operations.cpp:951 -#, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste One Item" -msgid_plural "Paste %1 Items" -msgstr[0] "បិទភ្ជាប់ %1 ធាតុ" - -#: konq_operations.cpp:953 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Clipboard Contents..." -msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..." - -#: konq_operations.cpp:957 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: konq_popupmenu.cpp:249 -msgid "&Open" -msgstr "បើក" - -#: konq_popupmenu.cpp:274 -msgid "Create &Folder..." -msgstr "បង្កើត​ថត..." - -#: konq_popupmenu.cpp:283 -msgid "&Restore" -msgstr "ស្តារ" - -#: konq_popupmenu.cpp:284 -msgid "" -"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " -"from initially" -msgstr "" -"ស្ដារ​ឯកសារ ឬ​ថត​នេះ​ឡើង​វិញ ត្រឡប់​ទៅ​ទីតាំង​ដែល​វា​ត្រូវបាន​លុប​ពី​ដំបូង" - -#: konq_popupmenu.cpp:304 -msgid "Show Original Directory" -msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដើម" - -#: konq_popupmenu.cpp:304 -msgid "Show Original File" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដើម" - -#: konq_popupmenu.cpp:305 -msgid "" -"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " -"parent directory." -msgstr "" -"បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​​ថ្មី ដោយ​បង្ហាញ​គោលដៅ​របស់​តំណ​នេះ " -"នៅ​ក្នុង​ថត​មេ​របស់​វា ។" - -#: konq_popupmenu.cpp:337 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "សម្អាត​ធុង​សំរាម" - -#: konq_popupmenu.cpp:351 -msgid "&Configure Trash Bin" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធុង​សំរាម" - -#: konq_popupmenu.cpp:363 -msgid "&Bookmark This Page" -msgstr "ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ" - -#: konq_popupmenu.cpp:365 -msgid "&Bookmark This Location" -msgstr "ចំណាំ​ទីតាំង​នេះ" - -#: konq_popupmenu.cpp:368 -msgid "&Bookmark This Folder" -msgstr "ចំណាំ​ថត​នេះ" - -#: konq_popupmenu.cpp:370 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "ចំណាំ​តំណ​នេះ" - -#: konq_popupmenu.cpp:372 -msgid "&Bookmark This File" -msgstr "ចំណាំ​ឯកសារ​នេះ" - -#: konq_popupmenu.cpp:400 -msgid "Preview In" -msgstr "មើល​ជាមុន​ក្នុង" - -#: konq_popupmenu.cpp:435 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: konq_popupmenu.cpp:449 -msgid "Share" -msgstr "ចែក​រំលែក" - -#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "Close" -msgstr "បិទ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkpgp.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkpgp.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-04-13 11:11:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkpgp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,753 +0,0 @@ -# translation of libkpgp.po to khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008. -# Piseth AUK , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpgp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: kpgp.cpp:198 -msgid "" -"Could not find PGP executable.\n" -"Please check your PATH is set correctly." -msgstr "" -"មិន​អាច​ស្វែងរក​ PGP ដែល​អាច​ប្រត្តិបតិ​បាន ។\n" -"សូម​គូស​ធីក​ PATH របស់​អ្នក​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​យ៉ាង​​ត្រឹមត្រូវ​​ ។" - -#: kpgp.cpp:217 -msgid "OpenPGP Security Check" -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​សុវត្ថិភាព OpenPGP" - -#: kpgp.cpp:228 -msgid "Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters." -msgstr "ឃ្លាសម្ងាត់​វែង​ពេក វា​ត្រូវ​តែ​​តិច​ជាង​ ១០២៤ តួអក្សរ ។" - -#: kpgp.cpp:230 -msgid "Out of memory." -msgstr "អស់​សតិ​ ។" - -#: kpgp.cpp:303 -msgid "" -"You just entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" -msgstr "" -"អ្នក​គ្រាន់​តែ​បាន​បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ប៉ុណ្ណោះ​ ។\n" -"តើ​អ្នក​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ឬ​បោះបង់​ និង​​មើល​សារ​ដែល​ពុំ​ទាន់​បាន​​ឌីក្រិប​ឬ ?" - -#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 -#: kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663 -msgid "PGP Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន PGP" - -#: kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370 -msgid "&Retry" -msgstr "ព្យាយាម​ម្តងទៀត" - -#: kpgp.cpp:362 -msgid "" -"You entered an invalid passphrase.\n" -"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " -"sending the message?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។​\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត បន្ត​ និង​​ទុក​សារ​ដែល​មិន​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា " -"ឬ​បោះបង់ ?" - -#: kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403 -msgid "Send &Unsigned" -msgstr "ផ្ញើ​ដោយ​មិនបាន​ចុះហត្ថលេខា" - -#: kpgp.cpp:395 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'signing failed' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​សារ​ដែល​មិន​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ ឬ​បោះបង់​ការ​ផ្ញើ​សារ ?" - -#: kpgp.cpp:417 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'bad keys' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending " -"the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អ៊ិនគ្រីប ទុកសារ​ដូច​ធម្មតា ឬ​បោះបង់​ការ​ផ្ញើសារ ?" - -#: kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664 -msgid "Send &Encrypted" -msgstr "ការ​ផ្ញើ​បាន​​អ៊ិនគ្រីប" - -#: kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665 -msgid "Send &Unencrypted" -msgstr "ផ្ញើ​សារ​ដែល​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#: kpgp.cpp:448 -#, kde-format -msgctxt "%1 = 'missing keys' error message" -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to leave the message as-is, or cancel sending the message?" -msgstr "" -"%1\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ទុកសារ​ដូច​ធម្មតា ឬ​បោះបង់​ការ​ផ្ញើ​សារ ។" - -#: kpgp.cpp:456 -msgid "&Send As-Is" -msgstr "ផ្ញើ​ជា" - -#: kpgp.cpp:469 -#, kde-format -msgid "" -"The following error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ដូច​ខាង​ក្រោម​បាន​កើត​ឡើង ៖\n" -"%1" - -#: kpgp.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"This is the error message of %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"នេះ​ជា​សារ​កំហុស​របស់ %1 ៖\n" -"%2" - -#: kpgp.cpp:630 -msgid "" -"You did not select an encryption key for the recipient of this message; " -"therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"អ្នក​មិនបាន​ជ្រើសកូន​សោ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់​អ្នកទទួល​សារនេះឡើយ ។ ដូច្នេះ​ " -"សារ​នឹងមិនត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីបឡើយ ។" - -#: kpgp.cpp:633 -msgid "" -"You did not select an encryption key for any of the recipients of this " -"message; therefore, the message will not be encrypted." -msgstr "" -"អ្នក​មិនបាន​ជ្រើសកូន​សោ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់​អ្នកទទួល​សារនេះណាមួយ​ឡើយ ។ " -"ដូច្នេះ​ សារ​នឹងមិនត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីបឡើយ ។" - -#: kpgp.cpp:653 -msgid "" -"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់​ក្នុង​ចំណោម​អ្នក" -"​ទទួល​ទាំង​អស់ អ្នក​នោះ​នឹង​​មិន​អាច​ឌិគ្រីប​សារ​បាន​ទេ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​អ៊ិនគ្រីប​វា ។" - -#: kpgp.cpp:656 -msgid "" -"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " -"will not be able to decrypt the message if you encrypt it." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​បានជ្រើស​កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​មួយ​ចំនួន​ក្នុង​ចំណោម​អ្ន" -"ក​ទទួល​ទាំង​អស់ អ្នក​ទាំង​នេះ​នឹង​មិន​អាច​ឌិគ្រីប​សារ​បាន​ទេ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​អ៊ិនគ្រីប​វា ។" - -#: kpgp.cpp:938 -msgid "" -"This feature is\n" -"still missing" -msgstr "" -"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​\n" -"នូវ​តែ​បាត់" - -#: kpgp.cpp:986 kpgp.cpp:1021 kpgp.cpp:1057 -msgid "" -"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." -msgstr "អ្នក​​មិន​បាន​ដំឡើង GnuPG/PGP ឬ អ្នក​មិន​​​ប្រើ​ GnuPG/PGP ។" - -#: kpgp.cpp:1270 kpgp.cpp:1334 kpgp.cpp:1360 kpgpui.cpp:1533 kpgpui.cpp:1545 -msgid "Encryption Key Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប" - -#: kpgp.cpp:1274 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" -"\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"មាន​បញ្ហា​មួយ​ជា​មួយ​នឹង​កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់ \"%1\" ។\n" -"\n" -"សូម​ជ្រើស​កូនសោ​ម្ដង​ទៀត ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​នេះ ។" - -#: kpgp.cpp:1338 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"No valid and trusted OpenPGP key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ OpenPGP ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ និង​ជឿ​ទុកចិត្ត​​បាន​សម្រាប់ \"%1\" ។\n" -"\n" -"ជ្រើស​កូនសោ ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​នេះ ។" - -#: kpgp.cpp:1364 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"More than one key matches \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." -msgstr "" -"កូន​សោ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ផ្គូផ្គង​នឹង \"%1\" ។\n" -"\n" -"ជ្រើស​កូនសោ ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​នេះ ។" - -#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:151 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"the message is not encrypted." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​កូនសោ​សាធារណៈ​ផ្គូផ្គង​នឹង​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ\n" -"%1\n" -"សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ទេ ។" - -#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:156 -#, kde-format -msgid "" -"Could not find public keys matching the userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​កូនសោ​សាធារណៈ​ផ្គូផ្គង​នឹង​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ\n" -"%1\n" -"អ្នក​ទាំង​នេះ​នឹង​មិន​អាច​អាន​សារ​បានទេ ។" - -#: kpgpbase2.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1.\n" -"The message is not encrypted." -msgstr "" -"កូនសោ​សាធារណៈ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​ថា​មាន​ហត្ថលេខា​ដែល​ជឿទុក​ចិត្ត​បានទេ​សម្រាប់​" -"លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ\n" -"%1 ។\n" -"សារ​មិន​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ទេ ។" - -#: kpgpbase2.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" -"%1;\n" -"these persons will not be able to read the message." -msgstr "" -"គ្រាប់​ចុច​សាធារណៈ​ពុំ​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ជាមួយ​ហត្ថលេខា​ដែល​មិន​ទុក​ចិត្ត​សម្រ" -"ាប់​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​\n" -"%1;\n" -" ជ្រើស​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នេះ​នឹង​ មិន​អាច​អាន​សារ​នេះ​បាន​ទេ ។" - -#: kpgpbase2.cpp:197 -msgid "Bad passphrase; could not sign." -msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​ល្អ មិន​អាច​ចុះ​ហត្ថលេខា ។" - -#: kpgpbase2.cpp:205 -msgid "" -"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the " -"key rings." -msgstr "" -"ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​បាន​បរាជ័យ ៖ សូម​គូសធីក​អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​ប្រើ PGP របស់ " -"ការ​រៀបចំ PGP និង​កង​កូនសោ ។" - -#: kpgpbase2.cpp:213 -msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." -msgstr "" -"ការ​អ៊ិនគ្រីប​បាន​បរាជ័យ ៖ សូម​គូសធីក​ការ​រៀបចំ PGP របស់​អ្នក​ និង​កង​កូនសោ ។" - -#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:60 kpgpbase6.cpp:358 -msgid "error running PGP" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការុង​រត់​ PGP" - -#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:229 kpgpbase6.cpp:85 kpgpbaseG.cpp:261 -msgid "Bad passphrase; could not decrypt." -msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​ល្អ មិន​អាច​ឌិគ្រីប​បានទេ ។ ។" - -#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:240 kpgpbaseG.cpp:282 -msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." -msgstr "អ្នក​មិនមាន​កូនសោ​សម្ងាត់ ​ដើម្បី​ឌិគ្រីប​សារ​នេះ​បានទេ ។" - -#: kpgpbase2.cpp:450 -#, kde-format -msgid "" -"The keyring file %1 does not exist.\n" -"Please check your PGP setup." -msgstr "" -"មិន​មាន​ឯកសារ​កង​កូនសោ %1 ទេ ។\n" -"សូម​គូសធីក​ការ​រៀបចំ PGP របស់​អ្នក ។" - -#: kpgpbase2.cpp:456 -msgid "Unknown error" -msgstr "កំហុស​ដែល​មិនស្គាល់" - -#: kpgpbase5.cpp:88 -msgid "Neither recipients nor passphrase specified." -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​អ្នក​ទទួល ឬ​ឃ្លា​សម្ងាត់ ។" - -#: kpgpbase5.cpp:130 -msgid "The passphrase you entered is invalid." -msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kpgpbase5.cpp:156 -msgid "" -"The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No " -"encryption done." -msgstr "" -"កូនសោ​ដែល​អ្នក​ចង់​អ៊ិនគ្រីប​សារ​របស់​អ្នក​គឺ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ជឿ​ទុកចិត្ត ។ " -"គ្មាន​ការ​អ៊ិនគ្រីប​បាន​ធ្វើ ។" - -#: kpgpbase5.cpp:159 -#, kde-format -msgid "" -"The following key(s) are not trusted:\n" -"%1\n" -"Their owner(s) will not be able to decrypt the message." -msgstr "" -"កូនសោ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ជឿទុក​ចិត្ត ៖\n" -"%1\n" -"កូនសោ​ផ្ទាល់​របស់​ពួកគេ​នឹង​មិន​អាច​ឌិគ្រីប​សារ​បាន​ទេ ។" - -#: kpgpbase5.cpp:171 -#, kde-format -msgid "" -"Missing encryption key(s) for:\n" -"%1" -msgstr "" -"បាត់​កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់ ៖\n" -"%1" - -#: kpgpbase5.cpp:208 -msgid "Error running PGP" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រត់ PGP" - -#: kpgpbase6.cpp:93 -msgid "You do not have the secret key for this message." -msgstr "អ្នក​មិនមាន​កូនសោ​សម្ងាត់​សម្រាប់​សារ​​នេះ​ទេ ។" - -#: kpgpbase6.cpp:170 -msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" -msgstr "??? (ឯកសារ​ ~/.pgp/pubring.pkr រក​មិន​ឃើញ​)" - -#: kpgpbaseG.cpp:118 -msgid "Unknown error." -msgstr "មិនស្គាល់​កំហុស​ ។" - -#: kpgpbaseG.cpp:181 -msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." -msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​បាន​បរាជ័យ ព្រោះ​ថា​ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: kpgpbaseG.cpp:188 -msgid "Signing failed because your secret key is unusable." -msgstr "" -"ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​បាន​បរាជ័យ " -"ព្រោះថា​កូនសោ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។" - -#: kpgpbaseG.cpp:219 -msgid "Error running gpg" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រត់ gpg" - -#: kpgpbaseG.cpp:289 -msgid "The passphrase dialog was cancelled." -msgstr "ប្រអប់​ឃ្លា​សម្ងាត់​ត្រូវបាន​បោះបង់​ចោល ។" - -#: kpgpbaseG.cpp:366 -msgid "??? (file ~/.gnupg/pubring.gpg not found)" -msgstr "??? (ឯកសារ ~/.gnupg/pubring.gpg រក​មិន​ឃើញ​)" - -#: kpgpui.cpp:81 -msgid "Please enter your OpenPGP passphrase:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឃ្លាសម្ងាត់ OpenPGP របស់​អ្នក ៖" - -#: kpgpui.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Please enter the OpenPGP passphrase for\n" -"\"%1\":" -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់ OpenPGP សម្រាប់\n" -"\"%1\" ៖" - -#: kpgpui.cpp:112 -msgid "Warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន" - -#: kpgpui.cpp:117 -msgid "" -"Please check if encryption really works before you start using it seriously. " -"Also note that attachments are not encrypted by the PGP/GPG module." -msgstr "" -"សូម​គូសធីក​ " -"ប្រសិន​បើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិត​ជា​​ដំណើរ​ការ​មុន​ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ​វា​​យ៉ា" -"ង​ជាក់លាក់ ។ ចំណាំ​ផង​ដែរថា ឯកសារ​ភ្ជាប់​មិន​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ម៉ូឌុល " -"PGP/GPG ទេ ។" - -#: kpgpui.cpp:130 -msgid "Encryption Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​អ៊ិនគ្រីប" - -#: kpgpui.cpp:136 -msgid "Select encryption tool to &use:" -msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​អ៊ិនគ្រីប​ត្រូវ​ប្រើ ៖" - -#: kpgpui.cpp:140 -msgid "Autodetect" -msgstr "រក​ឃើញ​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kpgpui.cpp:141 -msgid "GnuPG - Gnu Privacy Guard" -msgstr "GnuPG - Gnu ឆ្មាំ​ឯកជន" - -#: kpgpui.cpp:142 -msgid "PGP Version 2.x" -msgstr "PGP កំណែ​ 2.x" - -#: kpgpui.cpp:143 -msgid "PGP Version 5.x" -msgstr "PGP កំណែ 5.x" - -#: kpgpui.cpp:144 -msgid "PGP Version 6.x" -msgstr "PGP កំណែ​ 6.x" - -#: kpgpui.cpp:145 -msgid "Do not use any encryption tool" -msgstr "កុំប្រើ​ឧបករណ៍​អ៊ិនគ្រីប​ណា​មួយ" - -#: kpgpui.cpp:154 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: kpgpui.cpp:157 -msgid "&Keep passphrase in memory" -msgstr "រក្សា​ឃ្លា​សម្ងាត់​ក្នុង​សតិ" - -#: kpgpui.cpp:162 -msgid "" -"

              When this option is enabled, the passphrase of your private key will " -"be remembered by the application as long as the application is running. Thus " -"you will only have to enter the passphrase once.

              Be aware that this " -"could be a security risk. If you leave your computer, others can use it to " -"send signed messages and/or read your encrypted messages. If a core dump " -"occurs, the contents of your RAM will be saved onto disk, including your " -"passphrase.

              Note that when using KMail, this setting only applies if " -"you are not using gpg-agent. It is also ignored if you are using crypto " -"plugins.

              " -msgstr "" -"

              នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"ឃ្លាសម្ងាត់​នៃ​កូនសោ​ឯកជន​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចងចាំ​ដោយ​កម្មវិធី " -"ក្នុង​ករណី​ដេល​កម្មវិធី​​កំពុង​រត់ ។ ដូច្នេះ " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បញ្ចូល​ឃ្លាសម្ងាត់​តែ​ម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ ។

              សូម​ដឹង​ថា " -"នេះ​អាច​​ប្រឈម​មុខ​នឹង​គ្រោះ​ថ្នាក់​ផ្នែក​សុវត្ថិភាព ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទុក​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ចោល " -"អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​អាច​ប្រើ​វា​ដើម្បី​សារ​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ " -"និង/ឬ​សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ ប្រសិន​បើ​វា​កើត​ឡើង " -"មាតិកា​​សតិ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ថាស​រឹង " -"រួម​ទាំង​ឃ្លាសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ផងដែរ ។

              ចំណាំ​ថា នៅ​ពេល​ប្រើ KMail " -"ការ​កំណត់​នេះ​អនុវត្ត​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​​អ្នក​មិន​កំពុង​ប្រើ​ភ្នាក់ងារ​របស់ " -"gpg ។ វា​ក៏​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ​ផងដែរ​ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ crypto ។

              " - -#: kpgpui.cpp:175 -msgid "Always encr&ypt to self" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​ទៅកាន់​ខ្លួន​ឯង​ជានិច្ច" - -#: kpgpui.cpp:180 -msgid "" -"

              When this option is enabled, the message/file will not only be " -"encrypted with the receiver's public key, but also with your key. This will " -"enable you to decrypt the message/file at a later time. This is generally a " -"good idea.

              " -msgstr "" -"

              នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"សារ/ឯកសារ​នឹង​មិន​​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​កូនសោ​សាធារណៈ​របស់​អ្នក​ទទួល" -"​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​ជាមួយ​នឹង​កូនសោ​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។ " -"វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ឌិគ្រីប​សារ/ឯកសារ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។ " -"នេះ​ជា​ទូទៅ​គឺ​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​មួយ ។

              " - -#: kpgpui.cpp:189 -msgid "&Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ចុះហត្ថលេខា/អ៊ិនគ្រីប ​បន្ទាប់​ពី​តែង" - -#: kpgpui.cpp:195 -msgid "" -"

              When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown " -"in a separate window, enabling you to know how it will look before it is " -"sent. This is a good idea when you are verifying that your encryption system " -"works.

              " -msgstr "" -"

              នៅ​ពេល​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"អត្ថបទ​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា/អ៊ិនគ្រីប​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ដោយ​ឡ" -"ែក​មួយ " -"ដោយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដឹង​ពី​វិធី​ដែល​វា​នឹង​មាន​រូបរាង​​មុន​ពេល​​ផ្ញើ​ចេញ ។ " -"នេះ​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​ " -"នៅ​ពេល​អ្នក​កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ប្រព័ន្ធ​អ៊ិនគ្រីប​របស់​អ្នក​ដំណើរការ ។

              <" -"/qt>" - -#: kpgpui.cpp:201 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "បង្ហាញ​សោ​អ៊ិនគ្រីប​ដើម្បី​អនុម័ត​ជានិច្ច" - -#: kpgpui.cpp:206 -msgid "" -"

              When this option is enabled, the application will always show you a " -"list of public keys from which you can choose the one it will use for " -"encryption. If it is off, the application will only show the dialog if it " -"cannot find the right key or if there are several which could be used. " -"

              " -msgstr "" -"

              នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"កម្មវិធី​នឹង​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​បញ្ជី​កូនសោ​សាធារណៈ​ជា​និច្ច​ " -"ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​​វា​​មួយ​ វា​នឹង​ប្រើ​សម្រាប់​អ៊ិនគ្រីប ។ " -"ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បានបិទ កម្មវិធី​នឹង​បង្ហាញ​តែ​ប្រអប់​ " -"ប្រសិន​បើ​វា​មិន​អាច​រក​កូនសោ​ត្រឹមត្រូវ ឬ​ប្រសិន​បើ​មាន​កូនសោ​ច្រើន " -"ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។

              " - -#: kpgpui.cpp:340 -msgid "&Search for:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: kpgpui.cpp:352 -msgid "Key ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​កូនសោ" - -#: kpgpui.cpp:353 -msgid "User ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ" - -#: kpgpui.cpp:368 -msgid "Remember choice" -msgstr "ជម្រើស​ចងចាំ" - -#: kpgpui.cpp:371 -msgid "" -"

              If you check this box your choice will be stored and you will not be " -"asked again.

              " -msgstr "" -"

              ប្រសិន​បើអ្នកធីក​ប្រអប់​នេះ ជម្រើស​របស់អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​រក្សាទុក " -"ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវបាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត​ឡើយ ។

              " - -#: kpgpui.cpp:407 -msgid "&Reread Keys" -msgstr "អាន​កូនសោ​​ឡើង​វិញ" - -#: kpgpui.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Fingerprint: %1" -msgstr "ស្នាម​ផ្តិត​ម្រាម​ដៃ ៖ %1" - -#: kpgpui.cpp:517 -msgid "Revoked" -msgstr "បាន​ដកហូត​វិញ" - -#: kpgpui.cpp:520 -msgid "Expired" -msgstr "បាន​ផុត​កំណត់" - -#: kpgpui.cpp:523 -msgid "Disabled" -msgstr "បិទ" - -#: kpgpui.cpp:526 -msgid "Invalid" -msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kpgpui.cpp:532 -msgid "Undefined trust" -msgstr "ការ​ជឿទុក​ចិត្ត​មិន​បាន​កំណត់" - -#: kpgpui.cpp:535 -msgid "Untrusted" -msgstr "មិន​គួរ​ឲ្យ​ជឿ​ទុកចិត្ត" - -#: kpgpui.cpp:538 -msgid "Marginally trusted" -msgstr "បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​បន្ទាប់បន្សំ" - -#: kpgpui.cpp:541 -msgid "Fully trusted" -msgstr "បាន​ជឿ​ទុកចិត្ត​ទាំងស្រុង" - -#: kpgpui.cpp:544 -msgid "Ultimately trusted" -msgstr "បាន​ជឿទុកចិត្ត​បំផុត" - -#: kpgpui.cpp:548 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: kpgpui.cpp:551 -msgid "Secret key available" -msgstr "កូនសោ​សម្ងាត់​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: kpgpui.cpp:554 -msgid "Sign only key" -msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា​តែ​កូនសោ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: kpgpui.cpp:557 -msgid "Encryption only key" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​តែ​កូនសោ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: kpgpui.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "creation date and status of an OpenPGP key" -msgid "Creation date: %1, Status: %2" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត ៖ %1 ស្ថានភាព ៖ %2" - -#: kpgpui.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "creation date, status and remark of an OpenPGP key" -msgid "Creation date: %1, Status: %2 (%3)" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត ៖ %1 ស្ថានភាព ៖ %2 (%3)" - -#: kpgpui.cpp:1009 -msgid "Checking Keys" -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​កូនសោ" - -#: kpgpui.cpp:1010 -msgid "Checking key 0xMMMMMMMM..." -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​កូនសោ 0xMMMMMMMM..." - -#: kpgpui.cpp:1021 -#, kde-format -msgid "Checking key 0x%1..." -msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​កូនសោ 0x%1..." - -#: kpgpui.cpp:1046 -msgid "Recheck Key" -msgstr "ពិនិត្យ​​កូនសោ​ឡើង​វិញ" - -#: kpgpui.cpp:1179 -msgid "OpenPGP Key Selection" -msgstr "ជម្រើស​កូនសោ OpenPGP" - -#: kpgpui.cpp:1180 -msgid "Please select an OpenPGP key to use." -msgstr "សូម​ជ្រើស​កូនសោ​ OpenPGP ដើម្បី​​​ប្រើ​ប្រាស់ ។" - -#: kpgpui.cpp:1200 -msgid "Clear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: kpgpui.cpp:1203 kpgpui.cpp:1401 kpgpui.cpp:1458 -msgid "Change..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." - -#: kpgpui.cpp:1339 -msgid "Encryption Key Approval" -msgstr "ការ​អនុញ្ញាត​កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប" - -#: kpgpui.cpp:1358 -msgid "The following keys will be used for encryption:" -msgstr "កូន​សោ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អ៊ិនគ្រីប ៖" - -#: kpgpui.cpp:1381 -msgid "Your keys:" -msgstr "សោ​របស់​អ្នក ៖" - -#: kpgpui.cpp:1384 kpgpui.cpp:1441 -msgctxt "@info" -msgid "none means 'no key'" -msgstr "គ្មាន មានន័យ​ថា 'គ្មាន​សោ'" - -#: kpgpui.cpp:1432 -msgid "Recipient:" -msgstr "អ្នកទទួល ៖" - -#: kpgpui.cpp:1438 -msgid "Encryption keys:" -msgstr "សោ​អ៊ិនគ្រីប ៖" - -#: kpgpui.cpp:1467 -msgid "Encryption preference:" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​អ៊ិនគ្រីប ៖" - -#: kpgpui.cpp:1469 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "none" -msgstr "គ្មាន" - -#: kpgpui.cpp:1470 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Never Encrypt with This Key" -msgstr "កុំ​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​សោ​នេះ" - -#: kpgpui.cpp:1471 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Always Encrypt with This Key" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​ជា​មួយ​​សោ​នេះ​​ជានិច្ច" - -#: kpgpui.cpp:1472 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​នៅពេល​ណា​ដែលអាច​អ៊ិនគ្រីប​បាន" - -#: kpgpui.cpp:1473 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Always Ask" -msgstr "សួរ​ជានិច្ច" - -#: kpgpui.cpp:1474 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" -msgstr "សួរ​នៅពេលណា​ដែល​អាច​អ៊ិនគ្រីប​បាន" - -#: kpgpui.cpp:1537 -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." -msgstr "" -"ជ្រើស​កូនសោ ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប​សារ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ។" - -#: kpgpui.cpp:1549 -#, kde-format -msgctxt "" -"if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message for\n" -"%1" -msgstr "" -"ជ្រើស​កូនសោ ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប​សារ​សម្រាប់\n" -"%1" - -#: kpgpui.cpp:1626 -msgid "OpenPGP Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​របស់ OpenPGP" - -#: kpgpui.cpp:1637 -msgid "Result of the last encryption/sign operation:" -msgstr "លទ្ធផល​​នៃ​ការ​​ប្រតិបត្តិ​អ៊ិនគ្រីប/ចុះហត្ថលេខា ៖" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# translation of libkpimidentities.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Morn Met, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimidentities\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: identitymanager.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" -msgid "%1 #%2" -msgstr "%1 #%2" - -#: identitymanager.cpp:362 -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: identitymanager.cpp:470 -msgctxt "use default address from control center" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: identitymanager.cpp:495 -msgctxt "Default name for new email accounts/identities." -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: signature.cpp:185 -#, kde-format -msgid "Failed to execute signature script

              %1:

              %2

              " -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​ស្គ្រីប​ហត្ថលេខា

              %1

              %2" - -#: signatureconfigurator.cpp:93 -msgid "&Enable signature" -msgstr "អនុញ្ញាត​ហត្ថលេខា" - -#: signatureconfigurator.cpp:95 -msgid "" -"Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with " -"this identity." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​សិន​ជា​អ្នក​ចង់ឲ្យ​ KMail " -"បន្ថែម​ហត្ថ​លេខាក្នុង​​សំបុត្រ​ដែល​បាន​សរសេរ​ឡើង​ដោយ​ប្រើ​អត្តសញ្ញាណ​នេះ ។" - -#: signatureconfigurator.cpp:105 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -msgstr "" -"ចុច​លើ​ធាតុក្រាហ្វិក​ខាងក្រោម ដើម្បី​ទទួល​យក​​ជំនួយ​អំពីវិធីសាស្ដ្រ​បញ្ចូល ។" - -#: signatureconfigurator.cpp:109 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "វាល​បញ្ចូល​ខាងក្រោម" - -#: signatureconfigurator.cpp:111 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: signatureconfigurator.cpp:113 -msgctxt "continuation of \"obtain signature text from\"" -msgid "Output of Command" -msgstr "លទ្ធផល​របស់​ពាក្យបញ្ជា" - -#: signatureconfigurator.cpp:115 -msgid "Obtain signature &text from:" -msgstr "ទទួល​យក​អត្ថបទ​ហត្ថលេខា​ពី ៖" - -#: signatureconfigurator.cpp:158 -msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." -msgstr "ប្រើ​វាល​នេះ​ដើម្បី​បញ្ចូល​​ហត្ថលេខា​ថេរ​​​​ដោយ​បំពាន​​ ។" - -#: signatureconfigurator.cpp:200 signatureconfigurator.cpp:433 -msgid "&Use HTML" -msgstr "ប្រើ HTML" - -#: signatureconfigurator.cpp:218 -msgid "" -"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It " -"will be read every time you create a new mail or append a new signature." -msgstr "" -"ប្រើ​អ្នក​ស្នើ​នេះ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ហត្ថលេខា​របស់​អ្នក ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវបាន​អាន​នៅ​រាល់ពេល​ដែល​អ្នក​បង្កើត​សំបុត្រ​ថ្មី " -"ឬ​បន្ថែម​ហត្ថលេខា​ថ្មីខាង​ចុង ។" - -#: signatureconfigurator.cpp:221 -msgid "S&pecify file:" -msgstr "បញ្ជាក់​ឯកសារ ​៖" - -#: signatureconfigurator.cpp:228 -msgid "Edit &File" -msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ" - -#: signatureconfigurator.cpp:229 -msgid "Opens the specified file in a text editor." -msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធីនិពន្ធ​អត្ថបទ ។" - -#: signatureconfigurator.cpp:249 -msgid "" -"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending " -"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail " -"will execute the command and use what it outputs (to standard output) as a " -"signature. Usual commands for use with this mechanism are \"fortune\" or " -"\"ksig -random\"." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​បន្ថែម​ពាក្យបញ្ជាដោយ​​ដែល​បំពាន​នៅទីនេះ ដោយ​មានផ្លូវ ឬ​គ្មាន​ក៏ដោយ " -"អាស្រ័យ​ថាតើ​​គ្មាន​ពាក្យបញ្ជា​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក​​ ។ " -"ចំពោះ​សំបុត្រ​ថ្មី​ទាំងអស់ KMail នឹង​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យបញ្ជា " -"ហើយ​ប្រើ​នូវ​អ្វី​ដែល​ជាទិន្នផល​ (ត្រូវ​ជា​លទ្ធផល​ស្តង់ដារ) ជា​ហត្ថលេខា ។ " -"ពាក្យបញ្ជា​ទូទៅ​សម្រាប់​ការ​ប្រើប្រាស់​ជាមួយ​យន្តការ​នេះ​គឺ \"fortune\" ឬ " -"\"ksig -random\" ។" - -#: signatureconfigurator.cpp:254 -msgid "S&pecify command:" -msgstr "បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា​ ៖" - -#: signatureconfigurator.cpp:442 -msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)" -msgstr "ប្រើ HTML (បិទ​ការ​យក​ទ្រង់ទ្រាយ​ចេញ)" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkpimutils.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkpimutils.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,303 +0,0 @@ -# translation of libkpimutils.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Morn Met, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkpimutils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: email.cpp:528 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one " -"@. You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ព្រោះ​វា​មាន​សញ្ញា @ " -"ច្រើន​ជាង​មួយ​ ។ បើ​អ្នក​មិន​ប្តូរ​អាសយដ្ឋាន​ទេ " -"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បង្កើត​សារ​ត្រឹមត្រូវ​បានឡើយ ។" - -#: email.cpp:533 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " -"ព្រោះ​វា​មិន​មាន​សញ្ញា @ ។ បើ​អ្នក​មិន​ប្តូរ​អាសយដ្ឋាន​ទេ " -"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បង្កើត​សារ​ត្រឹមត្រូវ​បានឡើយ ។" - -#: email.cpp:538 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អ្វី​មួយ​ទៅក្នុង​វាល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ។" - -#: email.cpp:540 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a " -"local part." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " -"ព្រោះ​វា​មិន​មាន​ផ្នែក​មូលដ្ឋាន ។" - -#: email.cpp:543 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a " -"domain part." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " -"ព្រោះ​វា​មិនមាន​ផ្នែក​ដែន  ។" - -#: email.cpp:546 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​​ដែល​​អ្នក​​បាន​​បញ្ចូល " -"​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ​ព្រោះ​វា​មាន​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​/តង្កៀប​បើក ។)" - -#: email.cpp:549 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​​បាន​​បញ្ចូល ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​ហើយ ។" - -#: email.cpp:551 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"angle bracket." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " -"ព្រោះ​វា​មាន​តង្កៀប​មុំ​បើក ។" - -#: email.cpp:554 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains too many " -"closing angle brackets." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " -"ព្រោះ​វា​មាន​តង្កៀប​មុំ​បិទ​ច្រើន​ពេក ។" - -#: email.cpp:557 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " -"ព្រោះ​វា​មានសញ្ញា​ក្បៀសដែល​មិន​រំពឹង​ទុក ។" - -#: email.cpp:560 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. " -"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as " -"the last character in your email address." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ " -"ព្រោះ​វា​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​បាន​រំពឹង​ទុក ។ " -"នេះ​ប្រហែល​ជា​ដោយ​សារ​តែ​អ្នក​បាន​ប្រើ​តួអក្សរ​ប្រភេទ​គេចដូច​ជា '\\' " -"​ជា​តួអក្សរ​ចុង​ក្រោយនៅក្នុង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ ។" - -#: email.cpp:565 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " -"ព្រោះ​វា​មាន​អត្ថបទ​សម្រង់​ដែល​មិន​ទាន់​ចប់ ។" - -#: email.cpp:568 email.cpp:632 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to " -"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែលអ្នក​បាន​បញ្ជូល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ " -"ពីព្រោះ​វា​ហាក់​បី​ដូច​ជាមិន​​មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពិតប្រាកដ ឧ. " -"អ្វីម្យ៉ាង​នៃ​សំណុំបែបបទ joe@example.org ។" - -#: email.cpp:572 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " -"ព្រោះ​វា​មាន​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: email.cpp:575 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"invalid display name." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " -"ព្រោះ​វា​មាន​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: email.cpp:578 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "មិន​ស្គាល់​បញ្ហា​ដែល​កើត​មាន​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#: kfileio.cpp:45 -msgid "File I/O Error" -msgstr "កំហុស​ឯកសារ I/O" - -#: kfileio.cpp:65 -#, kde-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារនេះ​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:89 -#, kde-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:95 -#, kde-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Could only read 1 byte of %2." -msgid_plural "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr[0] "អាច​អាន​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kfileio.cpp:138 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: kfileio.cpp:140 kfileio.cpp:161 -msgid "Save to File" -msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ" - -#: kfileio.cpp:141 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: kfileio.cpp:160 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​​​បម្រុង​ទុករបស់ %1 ។\n" -"អញ្ចឹង​បន្តទេ ?" - -#: kfileio.cpp:174 kfileio.cpp:190 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:180 -#, kde-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Could only write 1 byte of %2." -msgid_plural "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr[0] "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: kfileio.cpp:221 -#, kde-format -msgid "%1 does not exist" -msgstr "មិន​មាន %1" - -#: kfileio.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "" -"%1 មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kfileio.cpp:253 -#, kde-format -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kfileio.cpp:269 -#, kde-format -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1 មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kfileio.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "ថត %1 គឺ​មិន​អាច​ចូលដំណើរ​ការ​បាន​ឡើយ ។" - -#: kfileio.cpp:314 -msgid "" -"Some files or folders do not have the necessary permissions, please correct " -"them manually." -msgstr "" -"ថត ឬ​ឯកសារ​មួយ​ចំនួន​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដែល​ចាំបាច់ សូម​កែ​ពួកវា​ដោយ​ដៃ ។" - -#: kfileio.cpp:317 -msgid "Permissions Check" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkresources.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkresources.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libkresources.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,181 +0,0 @@ -# translation of libkresources.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Morn Met, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkresources\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: configdialog.cpp:63 -msgctxt "@title:window" -msgid "Resource Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន" - -#: configdialog.cpp:81 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" - -#: configdialog.cpp:83 -msgctxt "@label resource name" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: configdialog.cpp:90 -msgctxt "@option:check if resource is read-only" -msgid "Read-only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" - -#: configdialog.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ធនធាន %1" - -#: configdialog.cpp:151 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ធនធាន​មួយ ។" - -#: configpage.cpp:91 configpage.cpp:105 -msgctxt "yes, a standard resource" -msgid "Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:362 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន" - -#: configpage.cpp:149 selectdialog.cpp:67 -msgid "Resources" -msgstr "ធនធាន" - -#: configpage.cpp:161 -msgctxt "@title:column resource name" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: configpage.cpp:162 -msgctxt "@title:column resource type" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: configpage.cpp:163 -msgctxt "@title:column a standard resource?" -msgid "Standard" -msgstr "ស្តង់ដារ" - -#: configpage.cpp:171 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#: configpage.cpp:175 -msgid "&Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#: configpage.cpp:180 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: configpage.cpp:185 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "ប្រើ​ជា​ស្តង់ដារ" - -#: configpage.cpp:346 -msgid "There is no standard resource. Please select one." -msgstr "គ្មាន​ធនធាន​ស្តង់ដារ ។ សូម​ជ្រើស​មួយ ។" - -#: configpage.cpp:363 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​ធនធាន​ថ្មី ៖" - -#: configpage.cpp:375 -#, kde-format -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​​​ធនធាន​ប្រភេទ '%1' ។" - -#: configpage.cpp:428 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource. Please select a new standard " -"resource first." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​យក​ធនធាន​ស្តង់ដារ​របស់​អ្នក​ចេញ​បាន​ទេ ។​ " -"សូម​ជ្រើស​ធនធាន​ស្តង់ដារ​ថ្មី​សិន ។" - -#: configpage.cpp:466 configpage.cpp:487 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ធន​ធាន​ដែល​បាន​តែ​អាន​ជា​ស្តង់ដារ​បាន​ទេ ។" - -#: configpage.cpp:492 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ធនធាន​អសកម្ម​ជា​ស្តង់ដារ​បាន​ទេ ។" - -#: configpage.cpp:576 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " -"resource first." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​​ធ្វើ​ឲ្យ​ធនធានស្តង់ដារ​សកម្ម​​បាន​ទេ ។ ដំបូង " -"សូមជ្រើស​​ធនធានស្តង់ដារ​​មួយ​ផ្សេង​សិន ។" - -#: configpage.cpp:605 -msgid "" -"There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-" -"only nor inactive." -msgstr "" -"មិនមាន​ធនធាន​ស្តង់ដារ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ " -"សូម​ជ្រើស​ធនធាន​មួយ​ដែល​មិន​មែនបាន​តែ​អាន ឬ​​អ​​សកម្ម ។" - -#: kcmkresources.cpp:47 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kcmkresources.cpp:48 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន KDE" - -#: kcmkresources.cpp:50 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Tobias Koenig" - -#: kcmkresources.cpp:52 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#: resource.cpp:79 -msgid "resource" -msgstr "ធនធាន" - -#: selectdialog.cpp:53 -msgid "Resource Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ធនធាន" - -#: selectdialog.cpp:110 -msgid "There is no resource available." -msgstr "គ្មាន​ធនធាន​ដែលអាច​ប្រើ​បាន ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libktnef.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libktnef.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libktnef.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,594 +0,0 @@ -# translation of libktnef.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Morn Met, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libktnef\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: formatter.cpp:399 -msgid "Reminder" -msgstr "កម្មវិធីរំលឹក" - -#: mapi.cpp:42 -msgid "Alternate Recipient Allowed" -msgstr "បានអនុញ្ញាត​អ្នក​ទទួល​ជំនួស" - -#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148 -msgid "Message Class" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​សារ" - -#: mapi.cpp:44 -msgid "Originator Delivery Report Requested" -msgstr "បាន​ស្នើ​របាយការណ៍​បញ្ជូន​របស់​អ្នក​បង្កើត" - -#: mapi.cpp:45 -msgid "Originator Return Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ត្រឡប់​របស់​អ្នក​បង្កើត" - -#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153 -msgid "Priority" -msgstr "អាទិភាព" - -#: mapi.cpp:47 -msgid "Read Receipt Requested" -msgstr "បាន​ស្នើ​ការ​អាន​បង្កាន់​ដៃ" - -#: mapi.cpp:48 -msgid "Recipient Reassignment Prohibited" -msgstr "បាន​ហាមឃាត់​កា​រផ្តល់​របស់​អ្នក​ទទួលឡើង​វិញ" - -#: mapi.cpp:49 -msgid "Original Sensitivity" -msgstr "ភាព​ប្រែ​ប្រួល​ដើម" - -#: mapi.cpp:50 -msgid "Report Tag" -msgstr "ស្លាក​របាយការណ៍" - -#: mapi.cpp:51 -msgid "Sensitivity" -msgstr "ភាព​ប្រែ​ប្រួល" - -#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144 -msgctxt "@label The subject of an email" -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធាន​បទ" - -#: mapi.cpp:53 -msgid "Client Submit Time" -msgstr "ពេលវេលា​​ដាក់ស្នើ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#: mapi.cpp:54 -msgid "Sent Representing Search Key" -msgstr "កូនសោ​ស្វែងរក​តំណាងដែល​​បាន​ផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:55 -msgid "Subject Prefix" -msgstr "បុព្វបទ​​ប្រធាន​បទ" - -#: mapi.cpp:56 -msgid "Sent Representing Entry ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ធាតុ​តំណាង​ដែល​​បាន​ផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:57 -msgid "Sent Representing Name" -msgstr "ឈ្មោះ​តំណាង​ដែល​​បាន​ផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:58 -msgid "Message Submission ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់ការ​ដាក់​​ស្នើ​សារ" - -#: mapi.cpp:59 -msgid "Original Author Name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141 -msgid "Owner Appointment ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​ការ​ណាត់​​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142 -msgid "Response Requested" -msgstr "បាន​ស្នើ​ការ​ឆ្លើយ​តប" - -#: mapi.cpp:62 -msgid "Sent Representing Address Type" -msgstr "ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន​តំណាង​ដែល​បាន​ផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:63 -msgid "Sent Representing E-mail Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​តំណាង​ដែល​បាន​ផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:64 -msgid "Conversation Topic" -msgstr "ប្រធាន​បទ​សន្ទនា" - -#: mapi.cpp:65 -msgid "Conversation Index" -msgstr "លិបិក្រម​សន្ទនា" - -#: mapi.cpp:66 -msgid "TNEF Correlation Key" -msgstr "កូន​សោ​ជាប់​ទាក់ទង TNEF" - -#: mapi.cpp:67 -msgid "Reply Requested" -msgstr "បាន​ស្នើ​ការ​ឆ្លើយតប" - -#: mapi.cpp:68 -msgid "Sender Name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:69 -msgid "Sender Search Key" -msgstr "សោ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក​ផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:70 -msgid "Sender Address Type" -msgstr "ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:71 -msgid "Sender E-mail Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​ផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:72 -msgid "Delete After Submit" -msgstr "លុប​បន្ទាប់​ពី​​ដាក់​ស្នើ" - -#: mapi.cpp:73 -msgid "Display Bcc" -msgstr "បង្ហាញ​​ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន" - -#: mapi.cpp:74 -msgid "Display Cc" -msgstr "បង្ហាញ​ចម្លង​ជូន" - -#: mapi.cpp:75 -msgid "Display To" -msgstr "បង្ហាញ​​ជូន​ចំពោះ" - -#: mapi.cpp:76 -msgid "Message Delivery Time" -msgstr "ពេលវេលា​ផ្ដល់​សារ" - -#: mapi.cpp:77 -msgid "Message Flags" -msgstr "ទង់​​សារ" - -#: mapi.cpp:78 -msgid "Message Size" -msgstr "ទំហំ​សារ" - -#: mapi.cpp:79 -msgid "Parent Entry ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ធាតុ​មេ" - -#: mapi.cpp:80 -msgid "Sent-Mail Entry ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ធាតុ​​សារ​ដែល​បានផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:81 -msgid "Message Recipients" -msgstr "អ្នក​ទទួល​សារ" - -#: mapi.cpp:82 -msgid "Submit Flags" -msgstr "ដាក់ស្នើ​ទង់" - -#: mapi.cpp:83 -msgid "Has Attachment" -msgstr "មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:84 -msgid "Normalized Subject" -msgstr "ប្រធាន​បទ​ធម្មតា" - -#: mapi.cpp:85 -msgid "RTF In Sync" -msgstr "RTF កំពុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម" - -#: mapi.cpp:86 -msgid "Attachment Size" -msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:87 -msgid "Attachment Number" -msgstr "ចំនួន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:88 -msgid "Access" -msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ" - -#: mapi.cpp:89 -msgid "Access Level" -msgstr "កម្រិត​ចូល​ដំណើរ​ការ" - -#: mapi.cpp:90 -msgid "Mapping Signature" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ហត្ថលេខា" - -#: mapi.cpp:91 -msgid "Record Key" -msgstr "សោ​កំណត់​ត្រា" - -#: mapi.cpp:92 -msgid "Store Record Key" -msgstr "ទុក​សោ​កំណត់​ត្រា" - -#: mapi.cpp:93 -msgid "Store Entry ID" -msgstr "ទុក​លេខសម្គាល់​ធាតុ" - -#: mapi.cpp:94 -msgid "Object Type" -msgstr "ប្រភេទ​វត្ថុ" - -#: mapi.cpp:95 -msgid "Entry ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ធាតុ" - -#: mapi.cpp:96 -msgid "Message Body" -msgstr "តួ​សារ" - -#: mapi.cpp:97 -msgid "RTF Sync Body CRC" -msgstr "RTF តួ​សមកាលកម្ម​ CRC" - -#: mapi.cpp:98 -msgid "RTF Sync Body Count" -msgstr "ចំនួន​តួ​សមកាលកម្ម​របស់​ RTF" - -#: mapi.cpp:99 -msgid "RTF Sync Body Tag" -msgstr "ស្លាក​តួ​សមកាល​កម្ម RTF" - -#: mapi.cpp:100 -msgid "RTF Compressed" -msgstr "RTF បាន​បង្ហាប់" - -#: mapi.cpp:101 -msgid "RTF Sync Prefix Count" -msgstr "ចំនួន​បុព្វបទ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម RTF" - -#: mapi.cpp:102 -msgid "RTF Sync Trailing Count" -msgstr "ចំនួន​ដាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម RTF" - -#: mapi.cpp:103 -msgid "HTML Message Body" -msgstr "តួសារ HTML" - -#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149 -msgid "Message ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​សារ" - -#: mapi.cpp:105 -msgid "Parent's Message ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​សា​របស់​មេ" - -#: mapi.cpp:106 -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" - -#: mapi.cpp:107 -msgid "Action Flag" -msgstr "ទង់​​សកម្មភាព" - -#: mapi.cpp:108 -msgid "Action Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​សកម្ម​ភាព" - -#: mapi.cpp:109 -msgid "Display Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ" - -#: mapi.cpp:110 -msgid "Creation Time" -msgstr "ពេលវេលា​បង្កើត" - -#: mapi.cpp:111 -msgid "Last Modification Time" -msgstr "ពេលវេលា​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ" - -#: mapi.cpp:112 -msgid "Search Key" -msgstr "ពាក្យ​ស្វែងរក" - -#: mapi.cpp:113 -msgid "Store Support Mask" -msgstr "ទុក​របាំង​គាំទ្រ" - -#: mapi.cpp:114 -msgid "MDB Provider" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្តល់ MDB" - -#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154 -msgid "Attachment Data" -msgstr "ទិន្នន័យ​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:116 -msgid "Attachment Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:117 -msgid "Attachment Extension" -msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:118 -msgid "Attachment Method" -msgstr "វិធី​សាស្ត្រ​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:119 -msgid "Attachment Long File Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​វែង" - -#: mapi.cpp:120 -msgid "Attachment Rendering Position" -msgstr "ទីតាំង​បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:121 -msgid "Attachment Mime Tag" -msgstr "ស្លាក​ឯកសារ​ភ្ជាប់ Mime" - -#: mapi.cpp:122 -msgid "Attachment Flags" -msgstr "ទង់​​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:123 -msgid "Account" -msgstr "គណនី" - -#: mapi.cpp:124 -msgid "Generation" -msgstr "ការ​បង្កើត" - -#: mapi.cpp:125 -msgid "Given Name" -msgstr "នាមខ្លួន" - -#: mapi.cpp:126 -msgid "Initials" -msgstr "អាទិ​សង្កេត" - -#: mapi.cpp:127 -msgid "Keyword" -msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" - -#: mapi.cpp:128 -msgid "Language" -msgstr "ភាសា" - -#: mapi.cpp:129 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: mapi.cpp:130 -msgid "Surname" -msgstr "នាម​ត្រកូល" - -#: mapi.cpp:131 -msgid "Company Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន" - -#: mapi.cpp:132 -msgctxt "@label The title of a person" -msgid "Title" -msgstr "មុខ​ងារ" - -#: mapi.cpp:133 -msgid "Department Name" -msgstr "ឈ្មោះ​នាយកដ្ឋាន" - -#: mapi.cpp:134 -msgid "Country" -msgstr "ប្រទេស" - -#: mapi.cpp:135 -msgid "Locality" -msgstr "តំបន់" - -#: mapi.cpp:136 -msgid "State/Province" -msgstr "រដ្ឋ/ខេត្ត" - -#: mapi.cpp:137 -msgid "Middle Name" -msgstr "ឈ្មោះ​កណ្ដាល" - -#: mapi.cpp:138 -msgid "Display Name Prefix" -msgstr "បង្ហាញ​បុព្វបទ​ឈ្មោះ" - -#: mapi.cpp:143 -msgid "From" -msgstr "ពី" - -#: mapi.cpp:145 -msgid "Date Sent" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ញើ" - -#: mapi.cpp:146 -msgid "Date Received" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ទទួល" - -#: mapi.cpp:147 -msgid "Message Status" -msgstr "ស្ថានភាព​សារ" - -#: mapi.cpp:150 -msgid "Parent ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​មេ" - -#: mapi.cpp:151 -msgid "Conversation ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​​សន្ទនា" - -#: mapi.cpp:152 -msgid "Body" -msgstr "តួ" - -#: mapi.cpp:155 -msgid "Attachment Title" -msgstr "ចំណង​ជើង​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:156 -msgid "Attachment Meta File" -msgstr "ឯកសារ​មេតា​ជា​​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:157 -msgid "Attachment Create Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:158 -msgid "Attachment Modify Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​កែប្រែ​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:159 -msgid "Date Modified" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បាន​កែប្រ" - -#: mapi.cpp:160 -msgid "Attachment Transport File Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​​បញ្ជូន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:161 -msgid "Attachment Rendering Data" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:162 -msgid "MAPI Properties" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​របស់ MAPI" - -#: mapi.cpp:163 -msgid "Recipients Table" -msgstr "តារាង​អ្នក​ទទួល" - -#: mapi.cpp:164 -msgid "Attachment MAPI Properties" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ MAPI របស់​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: mapi.cpp:165 -msgid "TNEF Version" -msgstr "កំណែ TNEF" - -#: mapi.cpp:166 -msgid "OEM Code Page" -msgstr "ទំព័រ​កូដ OEM" - -#: mapi.cpp:172 -msgid "Contact File Under" -msgstr "ឯកសារ​ទំនាក់​ទំនង​នៅ​​​ក្រោម" - -#: mapi.cpp:173 -msgid "Contact Last Name And First Name" -msgstr "នាម​ត្រកូល និង​នាម​​ខ្លួន​ទំនាក់ទំនង" - -#: mapi.cpp:174 -msgid "Contact Company And Full Name" -msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន ​និង​ឈ្មោះ​ពេញ​ទំនាក់ទំនង" - -#: mapi.cpp:176 -msgid "Contact EMail-1 Full" -msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-១ ពេញ" - -#: mapi.cpp:177 -msgid "Contact EMail-1 Address Type" -msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង- ១ ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន" - -#: mapi.cpp:178 -msgid "Contact EMail-1 Address" -msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង- ១ អាសយដ្ឋាន" - -#: mapi.cpp:179 -msgid "Contact EMail-1 Display Name" -msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-១ បង្ហាញ​ឈ្មោះ" - -#: mapi.cpp:180 -msgid "Contact EMail-1 Entry ID" -msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-១ លេខ​សម្គាល់​ធាតុ" - -#: mapi.cpp:182 -msgid "Contact EMail-2 Full" -msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ ពេញលេញ" - -#: mapi.cpp:183 -msgid "Contact EMail-2 Address Type" -msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន" - -#: mapi.cpp:184 -msgid "Contact EMail-2 Address" -msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ អាសយដ្ឋាន" - -#: mapi.cpp:185 -msgid "Contact EMail-2 Display Name" -msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ បង្ហាញ​ឈ្មោះ" - -#: mapi.cpp:186 -msgid "Contact EMail-2 Entry ID" -msgstr "អ៊ីមែល​ទំនាក់ទំនង-២ លេខ​សម្គាល់​ធាតុ" - -#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189 -msgid "Appointment Location" -msgstr "ទីតាំងការ​ណាត់" - -#: mapi.cpp:190 -msgid "Appointment Start Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើមការ​ណាត់" - -#: mapi.cpp:191 -msgid "Appointment End Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ការ​ណាត់" - -#: mapi.cpp:192 -msgid "Appointment Duration" -msgstr "ការ​កំណត់​ថិរវេលា" - -#: mapi.cpp:193 -msgid "Appointment Response Status" -msgstr "ស្ថានភាព​ឆ្លើយ​តប​នៃ​ការ​ណាត់" - -#: mapi.cpp:194 -msgid "Appointment Is Recurring" -msgstr "ការ​ណាត់​​​កំពុង​កើតឡើង​ម្ដង​ទៀត" - -#: mapi.cpp:195 -msgid "Appointment Recurrence Type" -msgstr "ប្រភេទ​កើតឡើង​ម្ដង​ទៀត​នៃ​ការ​ណាត់" - -#: mapi.cpp:196 -msgid "Appointment Recurrence Pattern" -msgstr "លំនាំ​កើតឡើង​​នៃ​កា​រណាត់" - -#: mapi.cpp:197 -msgid "Reminder Time" -msgstr "ពេល​វេលា​នៃ​កម្មវិធី​រំលឹក" - -#: mapi.cpp:198 -msgid "Reminder Set" -msgstr "កំណត់​កម្មវិធីរំលឹក" - -#: mapi.cpp:199 -msgid "Start Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: mapi.cpp:200 -msgid "End Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" - -#: mapi.cpp:201 -msgid "Reminder Next Time" -msgstr "កម្មវិធីរំលឹក​ពេលក្រោយ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2012-04-13 11:11:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,320 +0,0 @@ -# translation of liblancelot-datamodels.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: liblancelot-datamodels\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: Applications.cpp:272 Runner.cpp:241 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​សណព្វ" - -#: AvailableModels.cpp:50 -msgid "Favorite applications" -msgstr "កម្មវិធី​សំណព្វ" - -#: AvailableModels.cpp:56 -msgid "Applications category..." -msgstr "ប្រភេទ​កម្មវិធី..." - -#: AvailableModels.cpp:63 Places.cpp:34 -msgid "Places" -msgstr "កន្លែង" - -#: AvailableModels.cpp:69 -msgid "Folder..." -msgstr "ថត..." - -#: AvailableModels.cpp:76 Devices.cpp:65 -msgid "Removable devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ចល័ត" - -#: AvailableModels.cpp:82 Devices.cpp:70 -msgid "Fixed devices" -msgstr "ឧបករណ៍​ថេរ" - -#: AvailableModels.cpp:89 -msgid "System tools" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រព័ន្ធ" - -#: AvailableModels.cpp:96 NewDocuments.cpp:42 -msgid "New documents" -msgstr "ឯកសារ​ថ្មី" - -#: AvailableModels.cpp:102 -msgid "Open documents" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: AvailableModels.cpp:108 -msgid "Recent documents" -msgstr "ឯកសារ​ថ្មីៗ" - -#: AvailableModels.cpp:115 -msgid "Online contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​លើបណ្ដាញ" - -#: AvailableModels.cpp:121 MessagesKmail.cpp:38 MessagesKmail.cpp:47 -#: MessagesKmail.cpp:122 MessagesKmail.cpp:146 -msgid "Unread messages" -msgstr "សារ​មិន​ទាន់​អាន" - -#: ContactsKopete.cpp:84 ContactsKopete.cpp:179 -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" - -#: ContactsKopete.cpp:158 -msgid "Unable to find Kopete" -msgstr "រក​មិនឃើញ Kopete ទេ" - -#: ContactsKopete.cpp:177 ContactsKopete.cpp:266 -msgid "No online contacts" -msgstr "គ្មាន​ទំនាក់ទំនង​លើបណ្ដាញ​ទេ" - -#: ContactsKopete.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "Contacts (number of online contacts)" -msgid "Contacts (%1)" -msgstr "ទំនាក់ទំនង (%1)" - -#: Devices.cpp:137 Devices.cpp:273 -msgid "Unmounted" -msgstr "អាន់ម៉ោន" - -#: Devices.cpp:382 -msgid "Mount" -msgstr "ម៉ោន" - -#: Devices.cpp:385 -msgid "Eject" -msgstr "ច្រានចេញ" - -#: Devices.cpp:388 -msgid "Unmount" -msgstr "អាន់ម៉ោន" - -#: Devices.cpp:460 -msgid "The requested device can not be accessed." -msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ស្នើ​មិនអាច​ចូលដំណើរការ​បាន​ទេ ។" - -#: Devices.cpp:460 -msgid "Failed to open" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របើក" - -#: FavoriteApplications.cpp:38 FavoriteApplications.cpp:156 -msgid "Favorites" -msgstr "សំណព្វ" - -#: FavoriteApplications.cpp:138 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "យក​ចេញ​ពី​សំណព្វ" - -#: FolderModel.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Folder: path/to/folder" -msgid "Folder: %1" -msgstr "ថត ៖ %1" - -#: Logger.cpp:105 -msgid "Usage logging is activated." -msgstr "ការ​ចូល​ដែលបានប្រើប្រាស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។" - -#: Logger.cpp:107 -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: Logger.cpp:157 -msgid "Failed to open the log file. Logging is disabled." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ ។ ការ​ចូល​ត្រូវបាន​បិទ ។" - -#: MessagesKmail.cpp:39 MessagesKmail.cpp:50 -msgid "Unable to find Kontact" -msgstr "រក​មិនឃើញ Kontact" - -#: MessagesKmail.cpp:40 MessagesKmail.cpp:218 -msgid "Start Akonadi server" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Akonadi" - -#: MessagesKmail.cpp:41 MessagesKmail.cpp:218 -msgid "Akonadi server is not running" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Akonadi មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ទេ" - -#: MessagesKmail.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "Directory name (number of unread messages)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: MessagesKmail.cpp:115 -msgid "No unread mail" -msgstr "គ្មាន​សំបុត្រ​មិន​ទាន់​អាន​ទេ" - -#: MessagesKmail.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "Unread messages (number of unread messages)" -msgid "Unread messages (%1)" -msgstr "សារ​មិន​ទាន់អាន (%1)" - -#: OpenDocuments.cpp:44 -msgctxt "@title Title of a list of documents that are open" -msgid "Open documents" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: RecentDocuments.cpp:31 -msgid "Recent Documents" -msgstr "ឯកសារ​ថ្មីៗ" - -#: RecentDocuments.cpp:49 -msgid "Remove this item" -msgstr "យក​ធាតុ​នេះ​ចេញ" - -#: RecentDocuments.cpp:51 -msgid "Clear documents history" -msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ​ឯកសារ" - -#: Runner.cpp:122 -msgid "Search string is empty" -msgstr "ខ្សែអក្សរ​ស្វែងរក​គឺ​ទទេ" - -#: Runner.cpp:123 -msgid "Enter something to search for" -msgstr "បញ្ចូល​អ្វី​មួយ​ដើម្បី​ស្វែងរក" - -#: Runner.cpp:130 -msgid "Searching..." -msgstr "កំពុង​ស្វែងរក..." - -#: Runner.cpp:131 -msgid "Some searches can take longer to complete" -msgstr "ការ​ស្វែង​រក​ខ្លះ​អាច​ចំណាយ​ពេល​យូរ" - -#: Runner.cpp:170 -msgid "No matches found" -msgstr "រក​មិនឃើញ​ការ​ផ្គូផ្គង​ទេ" - -#: Runner.cpp:171 -msgid "No matches found for current search" -msgstr "រក​មិនឃើញ​ការ​ផ្គូផ្គង​សម្រាប់​ការ​ស្វែងរក​បច្ចុប្បន្ន​ទេ" - -#: SystemActions.cpp:150 -msgid "&Leave" -msgstr "ចាកចេញ" - -#: SystemActions.cpp:152 -msgid "Switch &User" -msgstr "ប្ដូរអ្នក​ប្រើ" - -#: SystemActions.cpp:154 -msgid "Loc&k Session" -msgstr "ចាក់សោ​សម័យ" - -#: SystemActions.cpp:156 -msgid "Log &Out" -msgstr "ចេញ" - -#: SystemActions.cpp:158 -msgid "Re&boot" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" - -#: SystemActions.cpp:160 -msgid "&Shut Down" -msgstr "បិទ" - -#: SystemActions.cpp:162 -msgid "Suspend to D&isk" -msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស​រឹង" - -#: SystemActions.cpp:164 -msgid "Suspend to &RAM" -msgstr "ផ្អាក​ទៅ​អង្គចងចាំ" - -#: SystemActions.cpp:310 -msgid "

              Lancelot can not lock your screen at the moment.

              " -msgstr "

              Lancelot មិនអាច​ចាក់សោ​អេក្រង់​របស់​អ្នក​នៅពេល​នេះ​បាន​ទេ ។

              " - -#: SystemActions.cpp:312 -msgid "Session locking error" -msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រចាក់សោ​សម័យ" - -#: SystemActions.cpp:356 -msgid "New Session" -msgstr "សម័យ​ថ្មី" - -#: SystemActions.cpp:379 SystemActions.cpp:402 -msgid "Display manager error" -msgstr "បង្ហាញ​កំហុស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង" - -#: SystemActions.cpp:399 -msgid "" -"

              Lancelot can not find your display manager. This means that it not able " -"to retrieve the list of currently running sessions, or start a new one.

              " -msgstr "" -"

              Lancelot រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​ទេ ។ " -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា វា​មិនអាច​ទៅ​យក​សម័យដែល​កំពុង​ដំណើរការ​បច្ចុប្បន្ន​ " -"ឬ​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី​មួយ​បាន​ទេ ។

              " - -#: SystemActions.cpp:408 -#, kde-format -msgid "" -"

              You have chosen to open another desktop session.
              The current session " -"will be hidden and a new login screen will be displayed.
              An F-key is " -"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " -"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " -"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " -"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

              " -msgstr "" -"

              អ្នក​បាន​ជ្រើស​ ដើម្បី​បើក​សម័យ​ផ្ទៃតុ​ផ្សេង ។​
              សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បានលាក់​ " -"ហើយ​អេក្រង់​ចូល​ថ្មី​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ ។
              គ្រាប់​ចុច​ F " -"ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​​ទៅ​សម័យ​នីមួយៗ F%1 " -"តាម​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​សម័យ​ទី​មួយ F%2 ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​សម័យ​ទី​ពីរ " -"និង​បន្តបន្ទាប់​ទៀត ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​រវាង​សម័យ​ដោយ​ចុច​បញ្ជា(Ctrl) " -"ជំនួស(Alt) និង​គ្រាប់ចុច​ F ដែល​សមស្រប​នៅពេល​តែ​មួយ ។ បន្ថែម​លើ​នេះ​ទេ បន្ទះ " -"KDE និង​ម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ​មាន​សកម្មាព​សម្រាប់​ប្ដូរ​រវាង​នីមួយៗ ។

              " - -#: SystemActions.cpp:419 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "ការ​ព្រមាន​អំពី​សម័យ​ថ្មី" - -#: SystemActions.cpp:420 -msgid "&Start New Session" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" - -#: SystemServices.cpp:41 -msgid "System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ" - -#: i18n_strings.cpp:22 -#, kde-format -msgctxt "start a program" -msgid "start %1" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម %1" - -#: i18n_strings.cpp:23 -msgctxt "Home Directory" -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: i18n_strings.cpp:24 -msgid "Network" -msgstr "បណ្ដាញ" - -#: i18n_strings.cpp:25 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: i18n_strings.cpp:26 -msgid "Trash" -msgstr "ធុងសំរាម" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libmailtransport.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libmailtransport.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,692 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-utils_kdiff3.po to khmer -# Khoem Sokhem , 2008. -# Eng Vannak , 2008. -# Morn Met, 2010. -# Seng Sutha , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-utils_kdiff3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:31+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer [km] \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: addtransportdialog.cpp:83 -msgid "Create Outgoing Account" -msgstr "" - -#: addtransportdialog.cpp:86 -msgctxt "create and configure a mail transport" -msgid "Create and Configure" -msgstr "បង្កើត និង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#: messagequeuejob.cpp:76 -msgid "Empty message." -msgstr "សារ​ទទេ ។" - -#: messagequeuejob.cpp:84 -msgid "Message has no recipients." -msgstr "សារ​គ្មាន​អ្នក​ទទួល​ ។" - -#: messagequeuejob.cpp:92 -msgid "Message has invalid transport." -msgstr "សារ​បាន​បញ្ជូន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។" - -#: messagequeuejob.cpp:100 -msgid "Message has invalid sent-mail folder." -msgstr "" - -#: precommandjob.cpp:80 -msgid "Executing precommand" -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​មុន​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: precommandjob.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Executing precommand '%1'." -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​​​​ '%1' ។" - -#: precommandjob.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Unable to start precommand '%1'." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​​​​មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​​ '%1' ។" - -#: precommandjob.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error while executing precommand '%1'." -msgstr "កំហុស​ខណៈ​​កំពុង​ប្រតិបត្តិ​​មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​​​ '%1' ។" - -#: precommandjob.cpp:106 -msgid "The precommand crashed." -msgstr "មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​គាំង​ ។" - -#: precommandjob.cpp:109 -#, kde-format -msgid "The precommand exited with code %1." -msgstr "មុន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ចេញ​​​​ជាមួយ​​​កូដ​​ %1 ។" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddTransportDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Step One: Select Transport Type" -msgstr "" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "Select an account type from the list below:" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​គណនី​ចេញពី​បញ្ជី​ខាងក្រោម​ ៖" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, typeListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "The name of a mail transport" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: addtransportdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDefault) -#: rc.cpp:18 -msgid "Make this the default outgoing account." -msgstr "" - -#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "Sendmail &Location:" -msgstr "ទីតាំង Sendmail ៖" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:22 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab) -#: rc.cpp:123 -msgctxt "general smtp settings" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:113 -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​គណនី" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:126 -msgid "Outgoing mail &server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ និង​សំបុត្រ​ចេញ ៖" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:153 -msgid "&Login:" -msgstr "ចូល ៖" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:156 -msgid "P&assword:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:203 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:159 -msgid "The password to send to the server for authorization." -msgstr "" -"ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ។" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword) -#: rc.cpp:162 -msgid "&Store SMTP password" -msgstr "ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ SMTP" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication) -#: rc.cpp:195 -msgid "Server &requires authentication" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាមទារ​​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:147 -msgctxt "advanced smtp settings" -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption) -#: rc.cpp:137 -msgid "Connection Settings" -msgstr "ការកំណត់​ការតភ្ជាប់" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:140 -msgid "Auto Detect" -msgstr "រកឃើញ​ដោយ​​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible) -#: rc.cpp:150 -msgid "This server does not support authentication" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Encryption:" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប ៖" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:135 -msgid "&None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl) -#: rc.cpp:138 -msgid "&SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls) -#: rc.cpp:141 -msgid "&TLS" -msgstr "TLS" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:129 -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "Authentication:" -msgstr "ការ​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ៖" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:278 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:164 -msgid "SMTP Settings" -msgstr "ការកំណត់​ SMTP" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname) -#: rc.cpp:186 -msgid "Sen&d custom hostname to server" -msgstr "ផ្ញើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ទៅ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel) -#: rc.cpp:189 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:251 rc.cpp:359 rc.cpp:425 -msgid "Use custom sender address" -msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:254 rc.cpp:362 rc.cpp:428 -msgid "Sender Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ៖" - -#. i18n: file: smtpsettings.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel) -#: rc.cpp:192 -msgid "Precommand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជាមុន ៖" - -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:371 -msgid "Mail &server:" -msgstr "សំបុត្រ និង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:198 -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:201 -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton) -#: rc.cpp:204 -msgid "&Rename" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:207 -msgid "Remo&ve" -msgstr "យកចេញ" - -#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton) -#: rc.cpp:210 -msgid "&Set as Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:21 -msgid "Unique identifier" -msgstr "គ្រឿង​សម្គាល់​ដែល​មាន​តែមួយ" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:24 -msgid "User-visible transport name" -msgstr "ឈ្មោះ​កា​របញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ប្រើ​អាច​មើលឃើញ" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:27 -msgid "The name that will be used when referring to this server." -msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើនៅពេល​សំអាង​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:30 -msgid "SMTP Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:33 -msgid "Local sendmail" -msgstr "sendmail មូលដ្ឋាន" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:36 -msgid "Akonadi Resource" -msgstr "ធន​ធាន Akonadi" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:39 -msgid "Transport type" -msgstr "ប្រភេទ​ដឹកជញ្ជូន" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:42 -msgid "Host name of the server" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:45 -msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server." -msgstr "ឈ្មោះ​ដែន ឬ​អាសយដ្ឋាន​ជា​លេខ​របស់​​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP ។" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:48 -msgid "Port number of the server" -msgstr "លេខ​ច្រក​​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:41 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25." -msgstr "" -"លេខ​ច្រក​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP កំពុង​តែ​ស្ដាប់ ។ ច្រក​លំនាំដើម​គឺ ២៥ ។" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:54 -msgid "User name needed for login" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ត្រូវការ​ដើម្បី​ចូល" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:57 -msgid "The user name to send to the server for authorization." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ ។" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:60 -msgid "Command to execute before sending a mail" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​មុន​ពេល​ផ្ញើ​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:63 -msgid "" -"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up " -"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run." -msgstr "" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:70 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if your SMTP server requires authentication before " -"accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP." -msgstr "" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:79 -msgid "Store password" -msgstr "ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option to have your password stored.\n" -"If KWallet is available the password will be stored there, which is " -"considered safe.\n" -"However, if KWallet is not available, the password will be stored in the " -"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but " -"should not be considered secure from decryption efforts if access to the " -"configuration file is obtained." -msgstr "" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:90 -msgid "Encryption method used for communication" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​អ៊ីនគ្រិប​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:93 -msgid "No encryption" -msgstr "គ្មាន​ការអ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:96 -msgid "SSL encryption" -msgstr "ការអ៊ិនគ្រីប SSL" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:99 -msgid "TLS encryption" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប TLS" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:102 -msgid "Authentication method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail " -"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly " -"or to mask your system's true hostname." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ផ្ទាល់ខ្លួន " -"នៅពេល​បញ្ជាក់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ ។ " -"វា​មានប្រយោជន៍​នៅពេល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិនអាច​ត្រូវ​បានកំណត" -"់​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ឬ​សម្គាល់​ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​ពិត​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:114 -msgid "" -"Enter the hostname that should be used when identifying to the server." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​ទៅ​ម៉ាស" -"៊ីន​បម្រើ ។" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:538 -msgid "" -"Check this option to use a custom sender address when identifying to the " -"mail server. If not checked, the address from the identity is used." -msgstr "" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:544 -msgid "" -"Enter the address that should be used to overwrite the default sender " -"address." -msgstr "" - -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:18 -#: rc.cpp:274 -msgid "Unnamed" -msgstr "ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: sendmailjob.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Failed to execute mailer program %1" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​​កម្មវិធី​​នៃ​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សំបុត្រ %1" - -#: sendmailjob.cpp:85 -msgid "Sendmail exited abnormally." -msgstr "បាន​ចេញ​ពី​ការផ្ញើ​សំបុត្រ​ដោយ​ខុស​ពីធម្មតា ។" - -#: sendmailjob.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Sendmail exited abnormally: %1" -msgstr "បានបោះបង់​កា​រផ្ញើ​សំបុត្រ​ខុស​ពី​ធម្មតា ៖ %1" - -#: smtpjob.cpp:172 -msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ផ្គត់ផ្គង់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ " -"ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP នេះ ។" - -#: smtpjob.cpp:218 -msgid "Unable to create SMTP job." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​ងារ SMTP ។" - -#: transport.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" -msgid "%1 #%2" -msgstr "%1 #%2" - -#: transport.cpp:157 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Clear text" -msgstr "ជម្រះអត្ថបទ" - -#: transport.cpp:161 -msgctxt "Authentication method" -msgid "Anonymous" -msgstr "អនាមិក" - -#: transport.cpp:189 -msgctxt "An unknown transport type" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: transport.cpp:235 -#, kde-format -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, the password can be stored in the configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " -"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " -"obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KWallet មិន​អាច​ប្រើបាន ។ វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ប្រើ KWallet " -"សម្រាប់​គ្រប់គ្រង​ពាកយ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។\n" -"ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណាក៏​ដោយ " -"ពាក្យ​សម្ងាត់​អាច​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជំនួស​វិញ ។ " -"ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ច្បាស់ " -"ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រូវ​បាន​ពិចារណា​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព​ពី​កា​រឌិគ្រីប " -"ប្រសិន​បើ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​ទទួល ។" -"\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ '%1' " -"នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ?" - -#: transport.cpp:243 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "មិនមាន KWallet ទេ" - -#: transport.cpp:244 -msgid "Store Password" -msgstr "ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: transport.cpp:245 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "កុំ​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: transportconfigdialog.cpp:80 -msgid "This transport cannot be configured." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បញ្ជូន​នេះ​បាន​ទេ ។" - -#: transportjob.cpp:124 -#, kde-format -msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured." -msgstr "" -"ការ​បញ្ជូន​សំបុត្រ \"%1\" មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: transportlistview.cpp:41 -msgctxt "@title:column email transport name" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: transportlistview.cpp:42 -msgctxt "@title:column email transport type" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: transportlistview.cpp:105 -msgctxt "@label the default mail transport" -msgid " (Default)" -msgstr " (លំនាំដើម)" - -#: transportmanager.cpp:244 -msgid "Default Transport" -msgstr "ការ​​បញ្ជូន​លំនាំដើម" - -#: transportmanager.cpp:264 -msgid "You must create an outgoing account before sending." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​គណនី​ចេញ​សិន​មុន​នឹង​ផ្ញើ​ ។" - -#: transportmanager.cpp:265 -msgid "Create Account Now?" -msgstr "បង្កើត​គណនី​ឥឡូវ​នេះ​ឬ ?" - -#: transportmanager.cpp:266 -msgid "Create Account Now" -msgstr "បង្កើត​គណនី​ឥឡូវ​នេះ" - -#: transportmanager.cpp:312 -msgid "Configure account" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី" - -#: transportmanager.cpp:505 -msgctxt "@option SMTP transport" -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: transportmanager.cpp:506 -msgid "An SMTP server on the Internet" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP ស្ថិត​លើ​អ៊ីនធឺណិត" - -#: transportmanager.cpp:514 -msgctxt "@option sendmail transport" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: transportmanager.cpp:515 -msgid "A local sendmail installation" -msgstr "ការដំឡើង​ sendmail ជា​មូលដ្ឋាន" - -#: transportmanager.cpp:734 -msgid "" -"The following mail transports store their passwords in an unencrypted " -"configuration file.\n" -"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, " -"the KDE Wallet management tool,\n" -"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n" -"Do you want to migrate your passwords to KWallet?" -msgstr "" -"ការ​ជញ្ជូន​សំបុត្រ​ដូចខា​ងក្រោម​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ក" -"ំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​មិនបានអ៊ិនគ្រីប ។\n" -"ដើម្បី​សុវត្ថិភាព សូម​ពិចារណា​ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាំងអស់​នេះ​ទៅ KWallet " -"​ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​ការបូប​របស់ KDE\n" -"ដែល​ទុក​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បានអ៊ិនគ្រីប​យ៉ាង​ខ្លាំង ។\n" -"តើអ្នក​ចង់​ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទៅ KWallet?" - -#: transportmanager.cpp:740 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#: transportmanager.cpp:741 -msgid "Migrate" -msgstr "ប្ដូរ" - -#: transportmanager.cpp:741 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សា" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-04-13 11:11:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1356 +0,0 @@ -# translation of libmessagelist.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Auk Piseth , 2008, 2009. -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libmessagelist\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: storagemodel.cpp:239 -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "គ្មាន​ប្រធាន​បទ" - -#: storagemodel.cpp:240 -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 -msgid "Customize Message Aggregation Modes" -msgstr "ប្ដូរ​របៀប​រួមបញ្ចូល​សារ​តាម​បំណង" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 -msgid "New Aggregation" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​ថ្មី" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 -msgid "Clone Aggregation" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​ក្លូន" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 -msgid "Delete Aggregation" -msgstr "លុប​ការ​រួមបញ្ចូល" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 -msgid "Unnamed Aggregation" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 -#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." - -#: utils/aggregationeditor.cpp:47 -msgid "Groups && Threading" -msgstr "ដាក់​ក្រុម និង​ក្រង​ជា​ខ្សែ​ស្រឡាយ" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:51 -msgid "Grouping:" -msgstr "ដាក់ក្រុម ៖" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:58 -msgid "Group expand policy:" -msgstr "គោលការណ៍​ពន្លា​ក្រុម ៖" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:62 -msgid "Threading:" -msgstr "ការ​ចង​ខ្សែ​ស្រឡាយ" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:69 -msgid "Thread leader:" -msgstr "ក្បាល​ខ្សែ​ស្រឡាយ ៖" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:73 -msgid "Thread expand policy:" -msgstr "គោលការណ៍​ពន្លា​ខ្សែ​ស្រឡាយ ៖" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:82 -msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: utils/aggregationeditor.cpp:86 -msgid "Fill view strategy:" -msgstr "បំពេញ​យុទ្ធសាស្ដ្រ​ទិដ្ឋភាព ៖" - -#: utils/themeeditor.cpp:84 -msgctxt "@label:textbox Property name" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: utils/themeeditor.cpp:88 -msgid "The label that will be displayed in the column header." -msgstr "ស្លាក​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​ជួរ​ឈរ ។" - -#: utils/themeeditor.cpp:91 -msgid "Header click sorts messages:" -msgstr "សារ​តម្រៀប​តាម​ការ​ចុច​បឋមកថា ៖" - -#: utils/themeeditor.cpp:95 -msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." -msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ដែល​ចុច​លើ​បឋមកថា​ជួរឈរ​នឹង​ត្រូវ​ប្ដូរ​ទៅ ។" - -#: utils/themeeditor.cpp:98 -msgid "Visible by default" -msgstr "មើល​ឃើញ​តាម​លំនាំដើម" - -#: utils/themeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Check this if this column should be visible when the theme is selected." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​វា ប្រសិន​បើ​ជួរឈរ​នេះ​គួរ​តែ​មើលឃើញ នៅពេល​ដែល​បាន​ជ្រើស​ស្បែក ។" - -#: utils/themeeditor.cpp:102 -msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" -msgstr "មាន​វាល \"អ្នក​ផ្ញើ ឬ​អ្នក​ទទួល\"" - -#: utils/themeeditor.cpp:103 -msgid "" -"Check this if this column label should be updated depending on the folder " -"\"inbound\"/\"outbound\" type." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​វា ប្រសិន​បើ​ស្លាក​ជួរ​ឈរ​នេះ​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព " -"ដោយ​ផ្អែក​លើ​ថត​ប្រភេទ \"inbound\"/\"outbound\" ។" - -#: utils/themeeditor.cpp:125 -msgid "Unnamed Column" -msgstr "ជួរ​ឈរ​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: utils/themeeditor.cpp:192 -msgid "Message Group" -msgstr "ក្រុម​សារ" - -#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 -msgid "" -"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " -"long subject very long" -msgstr "ប្រធានបទ​វែង​ណាស់..." - -#: utils/themeeditor.cpp:203 core/model.cpp:513 -msgid "Sender" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" - -#: utils/themeeditor.cpp:204 core/model.cpp:512 -msgid "Receiver" -msgstr "អ្នកទទួល" - -#: utils/themeeditor.cpp:210 -msgid "Sample Tag 1" -msgstr "ស្លាក​គំរូ ១" - -#: utils/themeeditor.cpp:211 -msgid "Sample Tag 2" -msgstr "ស្លាក​គំរូ ២" - -#: utils/themeeditor.cpp:212 -msgid "Sample Tag 3" -msgstr "ស្លាក​គំរូ ៣" - -#: utils/themeeditor.cpp:416 -msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" -msgid "Visible" -msgstr "មើល​ឃើញ" - -#: utils/themeeditor.cpp:858 -msgctxt "@action:inmenu soften the text color" -msgid "Soften" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រទន់" - -#: utils/themeeditor.cpp:868 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: utils/themeeditor.cpp:873 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Custom..." -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: utils/themeeditor.cpp:886 -msgid "Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ" - -#: utils/themeeditor.cpp:896 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: utils/themeeditor.cpp:901 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: utils/themeeditor.cpp:914 -msgid "Foreground Color" -msgstr "ព័ត៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" - -#: utils/themeeditor.cpp:925 -msgctxt "" -"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " -"a non important mail" -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" - -#: utils/themeeditor.cpp:930 -msgctxt "" -"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " -"Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Empty Space" -msgstr "ទុក​ចន្លោះ​ទទេ" - -#: utils/themeeditor.cpp:935 -msgctxt "" -"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " -"e.g. Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Softened Icon" -msgstr "រក្សាទុក​រូបតំណាង​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រទន់" - -#: utils/themeeditor.cpp:944 -msgid "When Disabled" -msgstr "នៅពេល​បិទ" - -#: utils/themeeditor.cpp:953 -msgid "Group Header" -msgstr "បឋមកថា​ក្រុម" - -#: utils/themeeditor.cpp:961 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: utils/themeeditor.cpp:966 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: utils/themeeditor.cpp:971 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: utils/themeeditor.cpp:984 -msgid "Background Color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោម" - -#: utils/themeeditor.cpp:1006 -msgid "Background Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#: utils/themeeditor.cpp:1196 utils/themeeditor.cpp:1260 -msgid "Column Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ជួរ​ឈរ" - -#: utils/themeeditor.cpp:1200 -msgid "Add Column..." -msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ឈរ" - -#: utils/themeeditor.cpp:1204 -msgid "Delete Column" -msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ" - -#: utils/themeeditor.cpp:1226 utils/configurethemesdialog.cpp:323 -msgid "New Column" -msgstr "ជួរ​ឈរ​ថ្មី" - -#: utils/themeeditor.cpp:1233 -msgid "Add New Column" -msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ឈរ​ថ្មី" - -#: utils/themeeditor.cpp:1305 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#: utils/themeeditor.cpp:1309 -msgid "Content Items" -msgstr "ធាតុ​មាតិកា" - -#: utils/themeeditor.cpp:1450 -msgid "" -"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " -"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " -"the items inside the view for more options." -msgstr "" -"ចុច​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ​លើ​បឋមកថា ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​កែប្រែ​ជួរ​ឈរ ។ " -"អូស​ធាតុ​មាតិកា ហើយ​ទម្លាក់​វា​នៅ​លើ​ជួរ​ឈរ​ដើម្បី​បង្កើត​ស្បែក​របស់​អ្នក ។ " -"ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព ដើម្បី​បង្ហាញ​ជម្រើស​បន្ថែម ។" - -#: utils/themeeditor.cpp:1459 -msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: utils/themeeditor.cpp:1463 -msgid "Header:" -msgstr "បឋមកថា ៖" - -#: utils/themeeditor.cpp:1469 -msgid "Icon size:" -msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង ៖" - -#: utils/themeeditor.cpp:1475 -msgctxt "suffix in a spinbox" -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " ភីកសែល" - -#: utils/optionseteditor.cpp:40 -msgctxt "@title:tab General options of a view mode" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: utils/optionseteditor.cpp:44 -msgctxt "@label:textbox Name of the option" -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: utils/optionseteditor.cpp:53 -msgctxt "@label:textbox Description of the option" -msgid "Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:92 -msgid "Customize Themes" -msgstr "ប្ដូរ​ស្បែក​តាម​បំណង" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:106 utils/configurethemesdialog.cpp:321 -msgid "New Theme" -msgstr "ស្បែក​ថ្មី" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:114 -msgid "Clone Theme" -msgstr "ស្បែក​ក្លូន" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:127 -msgid "Delete Theme" -msgstr "លុប​ស្បែក" - -#: utils/configurethemesdialog.cpp:304 -msgid "Unnamed Theme" -msgstr "ស្បែក​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: core/item.cpp:228 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Read" -msgstr "បាន​អាន" - -#: core/item.cpp:230 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Unread" -msgstr "មិនទាន់​អាន" - -#: core/item.cpp:233 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Has Attachment" -msgstr "មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: core/item.cpp:236 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Replied" -msgstr "បាន​ឆ្លើយ​តប" - -#: core/item.cpp:239 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Forwarded" -msgstr "បាន​បញ្ជូនបន្ត" - -#: core/item.cpp:242 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Sent" -msgstr "បាន​ផ្ញើ" - -#: core/item.cpp:245 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Important" -msgstr "សំខាន់" - -#: core/item.cpp:248 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Action Item" -msgstr "ធាតុ​សកម្មភាព" - -#: core/item.cpp:251 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Spam" -msgstr "សារ​ឥត​បាន​ការ" - -#: core/item.cpp:254 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ham" -msgstr "សារ​បន្លំ" - -#: core/item.cpp:257 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Watched" -msgstr "បានឃ្លាំមើល" - -#: core/item.cpp:260 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ignored" -msgstr "បាន​មិន​អើពើ" - -#: core/view.cpp:721 -msgid "Adjust Column Sizes" -msgstr "លៃតម្រូវ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ" - -#: core/view.cpp:724 -msgid "Show Default Columns" -msgstr "បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​លំនាំដើម" - -#: core/view.cpp:728 -msgid "Display Tooltips" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: core/view.cpp:1552 -msgid "Sorting" -msgstr "តម្រៀប" - -#: core/view.cpp:1558 core/widgetbase.cpp:548 -msgid "Aggregation" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​គ្នា" - -#: core/view.cpp:1564 core/widgetbase.cpp:444 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: core/view.cpp:2279 core/view.cpp:2283 -msgid "From" -msgstr "ពី" - -#: core/view.cpp:2280 core/view.cpp:2284 -msgctxt "Receiver of the emial" -msgid "To" -msgstr "ជូនចំពោះ" - -#: core/view.cpp:2281 core/view.cpp:2285 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: core/view.cpp:2298 core/view.cpp:2301 core/manager.cpp:862 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: core/view.cpp:2299 core/view.cpp:2302 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: core/view.cpp:2307 core/view.cpp:2309 -msgid "Note" -msgstr "ចំណាំ" - -#: core/view.cpp:2316 core/view.cpp:2318 -msgid "Preview" -msgstr "មុន" - -#: core/view.cpp:2337 -#, kde-format -msgid "%1 reply" -msgid_plural "%1 replies" -msgstr[0] "%1 ចម្លើយតប" - -#: core/view.cpp:2341 -#, kde-format -msgid "%1 message in subtree (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages in subtree (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 សារ​នៅក្នុង​មែកធាងរង​​ (%2 មិនទាន់​អាន​)" - -#: core/view.cpp:2386 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'" -msgid "Threads started on %1" -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ខ្សែ​ស្រឡាយ​នៅ %1" - -#: core/view.cpp:2392 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'" -msgid "Threads started %1" -msgstr "បាន​ចាប់ផ្ដើម​ខ្សែ​ស្រឡាយ %1" - -#: core/view.cpp:2397 -#, kde-format -msgid "Threads with messages dated %1" -msgstr "ខ្សែ​ស្រឡាយ​ដែល​មាន​សារ​មាន​កាលបរិច្ឆេទ %1" - -#: core/view.cpp:2409 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" -msgid "Messages sent on %1" -msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​នៅ %1។" - -#: core/view.cpp:2415 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'" -msgid "Messages received on %1" -msgstr "បាន​ទទួល​សារ​នៅ %1" - -#: core/view.cpp:2422 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'" -msgid "Messages sent %1" -msgstr "សារ​បាន​ផ្ញើ %1" - -#: core/view.cpp:2428 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" -msgid "Messages received %1" -msgstr "បាន​ទទួលសារ %1" - -#: core/view.cpp:2440 -#, kde-format -msgid "Threads started within %1" -msgstr "ខ្សែ​ស្រឡាយ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ក្នុង %1" - -#: core/view.cpp:2443 -#, kde-format -msgid "Threads containing messages with dates within %1" -msgstr "ខ្សែ​ស្រឡាយ​មាន​សារ​ដែល​មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង %1" - -#: core/view.cpp:2451 -#, kde-format -msgid "Messages sent within %1" -msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​នៅ​ក្នុង %1" - -#: core/view.cpp:2453 -#, kde-format -msgid "Messages received within %1" -msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ទទួល​នៅ​ក្នុង %1" - -#: core/view.cpp:2463 -#, kde-format -msgid "Threads started by %1" -msgstr "ខ្សែស្រឡាយ​ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ %1" - -#: core/view.cpp:2466 -#, kde-format -msgid "Threads with most recent message by %1" -msgstr "ខ្សែស្រឡាយ​ដែល​មាន​សារ​ថ្មីៗ​បំផុត​ដោយ %1" - -#: core/view.cpp:2476 core/view.cpp:2502 -#, kde-format -msgid "Messages sent to %1" -msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ទៅ %1" - -#: core/view.cpp:2478 -#, kde-format -msgid "Messages sent by %1" -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ %1" - -#: core/view.cpp:2480 -#, kde-format -msgid "Messages received from %1" -msgstr "បាន​ទទួល​សារ​ពី %1" - -#: core/view.cpp:2490 -#, kde-format -msgid "Threads directed to %1" -msgstr "ខ្សែស្រឡាយ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ %1" - -#: core/view.cpp:2493 -#, kde-format -msgid "Threads with most recent message directed to %1" -msgstr "ខ្សែ​ស្រឡាយ​ដែល​មាន​សារ​ថ្មីៗ​បំផុត​ត្រូវបាន​បញ្ជូន​ទៅ %1" - -#: core/view.cpp:2504 -#, kde-format -msgid "Messages received by %1" -msgstr "បាន​ទទួល​សារ​ដោយ %1" - -#: core/view.cpp:2533 -#, kde-format -msgid "%1 thread" -msgid_plural "%1 threads" -msgstr[0] "ខ្សែ​ស្រឡាយ %1" - -#: core/view.cpp:2538 -#, kde-format -msgid "%1 message (%2 unread)" -msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" -msgstr[0] "%1 សារ​​ (%2 មិនទាន់​អាន​​)" - -#: core/widgetbase.cpp:139 -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: core/widgetbase.cpp:160 -msgid "Open Full Search" -msgstr "បើក​ការ​ស្វែងរក​ពេញលេញ" - -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "ស្ថាន​ភាព​ណាមួយ" - -#: core/widgetbase.cpp:237 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "មិន​ទាន់​អាន" - -#: core/widgetbase.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "បានឆ្លើយតប" - -#: core/widgetbase.cpp:245 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "បាន​បញ្ជូនបន្ត" - -#: core/widgetbase.cpp:249 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "សំខាន់" - -#: core/widgetbase.cpp:253 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "ធាតុ​សកម្មភាព" - -#: core/widgetbase.cpp:257 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "បាន​ឃ្លាំមើល" - -#: core/widgetbase.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "បាន​មិន​អើពើ" - -#: core/widgetbase.cpp:265 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: core/widgetbase.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "មាន​ការ​អញ្ជើញ" - -#: core/widgetbase.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "សារ​ឥត​បាន​ការ" - -#: core/widgetbase.cpp:277 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "បន្លំ" - -#: core/widgetbase.cpp:645 -msgid "Message Sort Order" -msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​សារ" - -#: core/widgetbase.cpp:672 -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "ទិសដៅ​តម្រៀប​សារ" - -#: core/widgetbase.cpp:693 -msgid "Group Sort Order" -msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ក្រុម" - -#: core/widgetbase.cpp:715 -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "ទិស​តម្រៀប​ក្រុម" - -#: core/widgetbase.cpp:733 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "ថត​ប្រើ​លំដាប់​តម្រៀប​នេះ​ជានិច្ច" - -#: core/theme.cpp:81 -msgctxt "Description of Type Subject" -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធាន​បទ" - -#: core/theme.cpp:84 -msgctxt "Description of Type Date" -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:736 -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "អ្នកផ្ញើ​/​អ្នកទទួល" - -#: core/theme.cpp:90 -msgctxt "Description of Type Sender" -msgid "Sender" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" - -#: core/theme.cpp:93 -msgctxt "Description of Type Receiver" -msgid "Receiver" -msgstr "អ្នកទទួល" - -#: core/theme.cpp:96 -msgctxt "Description of Type Size" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: core/theme.cpp:99 -msgid "Unread/Read Icon" -msgstr "រូប​តំណាង​ មិនទាន់​អាន​​/​អាន" - -#: core/theme.cpp:102 -msgid "Attachment Icon" -msgstr "រូបតំណាង​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: core/theme.cpp:105 -msgid "Replied/Forwarded Icon" -msgstr "រូបតំណាង​បាន​ឆ្លើយតប/បញ្ជូន​បន្ត" - -#: core/theme.cpp:108 -msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon" -msgstr "" -"បាន​បញ្ចូល​រូបតំណាង ថ្មី/​មិន​បាន​អាន/បាន​អាន/បាន​ឆ្លើយតប/បាន​បញ្ជូន​បន្ត" - -#: core/theme.cpp:111 -msgid "Action Item Icon" -msgstr "រូបតំណាង​ធាតុ​អំពើ" - -#: core/theme.cpp:114 -msgid "Important Icon" -msgstr "រូបតំណាង​សំខាន់" - -#: core/theme.cpp:117 -msgid "Group Header Label" -msgstr "ស្លាក​បឋមកថា​ក្រុម" - -#: core/theme.cpp:120 -msgid "Spam/Ham Icon" -msgstr "រូបតំណាង​​សារ​ឥតបានការ/សារ​បន្លំ" - -#: core/theme.cpp:123 -msgid "Watched/Ignored Icon" -msgstr "រូបតំណាង​បានឃ្លាំមើល/មិនអើពើ" - -#: core/theme.cpp:126 -msgid "Group Header Expand/Collapse Icon" -msgstr "រូបតំណាង​វេញ​/ពន្លា​បឋមកថា​ក្រុម" - -#: core/theme.cpp:129 -msgid "Encryption State Icon" -msgstr "រូបតំណាង​សភាព​ការ​អ៊ិនគ្រីប" - -#: core/theme.cpp:132 -msgid "Signature State Icon" -msgstr "រូបតំណាង​សភាព​ហត្ថលេខា" - -#: core/theme.cpp:135 -msgid "Vertical Separation Line" -msgstr "បន្ទាត់​ចែក​បញ្ឈរ" - -#: core/theme.cpp:138 -msgid "Horizontal Spacer" -msgstr "ចន្លោះ​ផ្ដេក" - -#: core/theme.cpp:141 -msgid "Max Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​អតិ." - -#: core/theme.cpp:144 -msgid "Message Tags" -msgstr "ស្លាក​សារ" - -#: core/theme.cpp:147 -msgid "Note Icon" -msgstr "រូបតំណាង​ចំណាំ" - -#: core/theme.cpp:149 -msgid "Invitation Icon" -msgstr "រូប​តំណាង​ការ​អញ្ជើញ" - -#: core/theme.cpp:151 -msgctxt "Description for an Unknown Type" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: core/theme.cpp:607 core/manager.cpp:744 -msgid "Unread" -msgstr "មិនទាន់​អាន" - -#: core/theme.cpp:757 -msgid "Never Show" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ" - -#: core/theme.cpp:758 -msgid "Always Show" -msgstr "បង្ហាញ​ជា​និច្ច" - -#: core/theme.cpp:765 -msgid "Plain Rectangles" -msgstr "ចតុកោណ​កែង​សាមញ្ញ" - -#: core/theme.cpp:766 -msgid "Plain Joined Rectangle" -msgstr "Plain Joined Rectangle" - -#: core/theme.cpp:767 -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Rounded Rectangles" - -#: core/theme.cpp:768 -msgid "Rounded Joined Rectangle" -msgstr "Rounded Joined Rectangle" - -#: core/theme.cpp:769 -msgid "Gradient Rectangles" -msgstr "Gradient Rectangles" - -#: core/theme.cpp:770 -msgid "Gradient Joined Rectangle" -msgstr "Gradient Joined Rectangle" - -#: core/theme.cpp:771 -msgid "Styled Rectangles" -msgstr "Styled Rectangles" - -#: core/theme.cpp:772 -msgid "Styled Joined Rectangles" -msgstr "Styled Joined Rectangles" - -#: core/aggregation.cpp:207 -msgctxt "No grouping of messages" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: core/aggregation.cpp:208 -msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" -msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ​ជាក់លាក់ (នៃ​ក្បាល​ខ្សែ​ស្រឡាយ)" - -#: core/aggregation.cpp:209 -msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" -msgstr "តាម​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ឆ្លាត (នៃ​ក្បាល​ខ្សែ​ស្រឡាយ)" - -#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:45 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "តាម​អ្នក​ផ្ញើ/អ្នក​ទទួល​ឆ្លាត" - -#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:43 -msgid "By Sender" -msgstr "តាម​​អ្នក​ផ្ញើ" - -#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:44 -msgid "By Receiver" -msgstr "តាម​អ្នកទទួល" - -#: core/aggregation.cpp:222 -msgid "Never Expand Groups" -msgstr "កុំ​ពន្លា​ក្រុម" - -#: core/aggregation.cpp:224 -msgid "Expand Recent Groups" -msgstr "ពង្រីក​ក្រុម​ថ្មីៗ" - -#: core/aggregation.cpp:225 -msgid "Always Expand Groups" -msgstr "ពង្រីក​ក្រុម​ជានិច្ច" - -#: core/aggregation.cpp:232 -msgctxt "No threading of messages" -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: core/aggregation.cpp:233 -msgid "Perfect Only" -msgstr "តែ​ល្អ​ឥត​ខ្ចោះ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: core/aggregation.cpp:234 -msgid "Perfect and by References" -msgstr "ល្អ​ឥត​ខ្ចោះ និង​តាម​សេចក្ដី​យោង" - -#: core/aggregation.cpp:235 -msgid "Perfect, by References and by Subject" -msgstr "ល្អឥត​ខ្ចោះ ដោយ​សេចក្ដី​យោង និង​តាម​ប្រធានបទ" - -#: core/aggregation.cpp:244 -msgid "Topmost Message" -msgstr "សារ​លើ​គេ​បំផុត" - -#: core/aggregation.cpp:247 -msgid "Most Recent Message" -msgstr "សារ​ថ្មីៗ​បំផុត" - -#: core/aggregation.cpp:256 -msgid "Never Expand Threads" -msgstr "កុំ​ពន្លា​ខ្សែ​ស្រឡាយ" - -#: core/aggregation.cpp:257 -msgid "Expand Threads With Unread Messages" -msgstr "ពន្លា​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ជាមួយ​សារ​មិន​ទាន់​អាន" - -#: core/aggregation.cpp:258 -msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" -msgstr "ពន្លា​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ដែល​មាន​សារ​សំខាន់ ឬ​មិន​ទាន់អាន" - -#: core/aggregation.cpp:259 -msgid "Always Expand Threads" -msgstr "ពន្លា​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ជានិច្ច" - -#: core/aggregation.cpp:266 -msgid "Favor Interactivity" -msgstr "អន្តរសកម្មភាព​​ពេញចិត្ត" - -#: core/aggregation.cpp:267 -msgid "Favor Speed" -msgstr "ល្បឿន​ដែល​ពេញចិត្ត" - -#: core/aggregation.cpp:268 -msgid "Batch Job (No Interactivity)" -msgstr "ការងារ​កញ្ចប់ (គ្មាន​អន្តរ​សកម្មភាព)" - -#: core/model.cpp:290 -msgid "Today" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" - -#: core/model.cpp:291 -msgid "Yesterday" -msgstr "ម្សិលម៉ិញ" - -#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:98 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: core/model.cpp:294 -msgid "Last Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​មុន" - -#: core/model.cpp:295 -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "២ សប្ដាហ៍​កន្លង​ទៅ" - -#: core/model.cpp:296 -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "៣ សប្ដាហ៍​កន្លង​ទៅ" - -#: core/model.cpp:297 -msgid "Four Weeks Ago" -msgstr "៤ សប្ដាហ៍​កន្លង​ទៅ" - -#: core/model.cpp:298 -msgid "Five Weeks Ago" -msgstr "៥ សប្ដាហ៍​កន្លង​ទៅ" - -#: core/model.cpp:1335 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: core/model.cpp:3764 -#, kde-format -msgid "Processed 1 Message of %2" -msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" -msgstr[0] "បាន​ចូល​ដំណើរការ​សារ %1 នៃ %2" - -#: core/model.cpp:3770 core/model.cpp:3776 -#, kde-format -msgid "Threaded 1 Message of %2" -msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" -msgstr[0] "បាន​ក្រង​ខ្សែស្រឡាយ​សារ %1 នៃ %2" - -#: core/model.cpp:3782 -#, kde-format -msgid "Grouped 1 Thread of %2" -msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" -msgstr[0] "បាន​ដាក់ក្រុម​ខ្សែស្រឡាយ %1 នៃ %2" - -#: core/model.cpp:3788 -#, kde-format -msgid "Updated 1 Group of %2" -msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" -msgstr[0] "បាន​ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​ក្រុម %1 នៃ %2" - -#: core/model.cpp:3884 -msgctxt "@info:status Finished view fill" -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83 -msgid "None (Storage Order)" -msgstr "គ្មាន (លំដាប់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក)" - -#: core/sortorder.cpp:40 -msgid "By Date/Time" -msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ​/​ពេលវេលា" - -#: core/sortorder.cpp:42 -msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" -msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ​/ពេលវេលា​របស់​សារ​ថ្មី​បំផុត​នៅ​ក្នុង​មែកធាង​រង" - -#: core/sortorder.cpp:46 -msgid "By Subject" -msgstr "តាម​ប្រធាន​បទ" - -#: core/sortorder.cpp:47 -msgid "By Size" -msgstr "តាមទំហំ" - -#: core/sortorder.cpp:48 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "តាម​​ស្ថានភាព​ធាតុ​អំពើ" - -#: core/sortorder.cpp:49 -msgid "By Unread Status" -msgstr "តាម​ស្ថានភាព​មិនទាន់​អាន" - -#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105 -msgid "Least Recent on Top" -msgstr "ថ្មី​ៗ​នៅ​កំពូល" - -#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106 -msgid "Most Recent on Top" -msgstr "ថ្មី​បំផុត​នៅ​កំពូល" - -#: core/sortorder.cpp:69 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Ascending" -msgstr "លំដាប់​ឡើង" - -#: core/sortorder.cpp:70 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Descending" -msgstr "លំដាប់​ចុះ" - -#: core/sortorder.cpp:81 -msgid "by Date/Time" -msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ​/​ពេលវេលា" - -#: core/sortorder.cpp:84 -msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" -msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ​/​ពេលវេលា​របស់​សារ​ថ្មីៗ​បំផុត​នៅ​ក្នុង​ក្រុម" - -#: core/sortorder.cpp:87 -msgid "by Sender/Receiver" -msgstr "តាម​អ្នកផ្ញើ​/​អ្នកទទួល" - -#: core/sortorder.cpp:89 -msgid "by Sender" -msgstr "តាម​​អ្នក​ផ្ញើ" - -#: core/sortorder.cpp:91 -msgid "by Receiver" -msgstr "តាម​អ្នកទទួល" - -#: core/sortorder.cpp:109 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Ascending" -msgstr "តាម​លំដាប់​កើន" - -#: core/sortorder.cpp:110 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Descending" -msgstr "តាម​លំដាប់​ចុះ" - -#: core/manager.cpp:320 -msgid "Current Activity, Threaded" -msgstr "សកម្មភាព​បច្ចុប្បន្ន ដាក់​ជា​ខ្សែ​ស្រឡាយ" - -#: core/manager.cpp:321 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " -"the threads that have been active today." -msgstr "" -"ទិដ្ឋភាព​នេះ​ប្រើ​ក្រុម​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ឆ្លាត ។ " -"សារ​គឺ​ត្រូវបាន​ក្រង​ជា​ខ្សែ​ស្រឡាយ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង \"ថ្ងៃ​នេះ\" " -"អ្នក​នឹង​ឃើញ​សារ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ទទួល​នៅ​ថ្ងៃ​នេះ និង​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ទាំងអស់ " -"ដែល​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​នៅ​ថ្ងៃ​នេះ ។" - -#: core/manager.cpp:337 -msgid "Current Activity, Flat" -msgstr "សកម្មភាព​បច្ចុប្បន្ន ធម្មតា" - -#: core/manager.cpp:338 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"ទិដ្ឋភាព​នេះ​ប្រើ​ក្រុម​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ឆ្លាត ។ " -"សារ​មិនត្រូវបាន​ដាក់​ជា​ខ្សែស្រឡាយ​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង \"ថ្ងៃនេះ\" " -"អ្នក​នឹង​ឃើញ​សារ​ទាំងអស់​ដែល​ទទួលបាន​នៅ​ថ្ងៃ​នេះ ។" - -#: core/manager.cpp:353 -msgid "Activity by Date, Threaded" -msgstr "សកម្មភាព​តាម​កាលបរិច្ឆេទ ក្រង​ជា​ខ្សែ​ស្រឡាយ" - -#: core/manager.cpp:354 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " -"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " -"that have been active today." -msgstr "" -"ទិដ្ឋភាព​នេះ​ប្រើ​ក្រុម​ ពី​មួយ​ថ្ងៃ​ទៅ​មួយ​ថ្ងៃ ។ " -"សារ​គឺ​ត្រូវបាន​ក្រង​ជា​ខ្សែ​ស្រឡាយ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង \"ថ្ងៃ​នេះ\" " -"អ្នក​នឹង​រកឃើញ​សារ​ដែល​ទទួលបាន​នៅ​ថ្ងៃ​នេះ " -"និង​ខ្សែស្រឡាយ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​នៅ​ថ្ងៃ​នេះ ។" - -#: core/manager.cpp:370 -msgid "Activity by Date, Flat" -msgstr "សកម្មភាព​តាម​កាលបរិច្ឆេទ ធម្មតា" - -#: core/manager.cpp:371 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " -"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"ទិដ្ឋភាព​នេះ ប្រើ​ក្រុម ពី​មួយ​ថ្ងៃ​ទៅ​មួយ​ថ្ងៃ ។ សារ​មិនត្រូវបាន​ក្រង​ទេ ។ " -"ឧទាហរណ៍ នៅ​ក្នុង \"ថ្ងៃនេះ\" " -"អ្នក​នឹង​រកឃើញ​សារ​ទាំងអស់​ដែល​ទទួល​បាន​ថ្ងៃ​នេះ ។" - -#: core/manager.cpp:386 -msgid "Standard Mailing List" -msgstr "បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម​ស្តង់ដារ" - -#: core/manager.cpp:387 -msgid "" -"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម​ចាស់ និង​ធម្មតា ៖ គ្មាន​ក្រុម " -"និង​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ធំៗ" - -#: core/manager.cpp:399 -msgid "Flat Date View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​កាលបរិច្ឆេទ​ស្មើ" - -#: core/manager.cpp:400 -msgid "" -"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " -"threading." -msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​សារ​ចាស់ៗ​ និង​ធម្មតា​ដែល​បាន​តម្រៀប​តាម​កាលបរិច្ឆេទ ៖ " -"គ្មាន​ក្រុម និង​គ្មាន​ខ្សែស្រឡាយ​ទេ" - -#: core/manager.cpp:413 -msgid "Senders/Receivers, Flat" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​/អ្នក​ទទួល ធម្មតា" - -#: core/manager.cpp:414 -msgid "" -"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " -"folder type). Messages are not threaded." -msgstr "" -"ទិដ្ឋភាព​នេះ​ដាក់​ក្រុម​សារ​តាម​អ្នក​ផ្ញើ និង​អ្នក​ទទួល " -"(អាស្រ័យលើ​ប្រភេទ​ថត) ។ សារ​គឺ​មិនត្រូវបាន​ក្រង​ជា​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ទេ ។" - -#: core/manager.cpp:429 -msgid "Thread Starters" -msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ខ្សែ​ស្រឡាយ" - -#: core/manager.cpp:430 -msgid "" -"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " -"starting user." -msgstr "" -"ទិដ្ឋភាព​នេះ​ដាក់​សារ​ជា​ក្រុម​ក្នុង​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ " -"ហើយ​បន្ទាប់​មក​ដាក់​ក្រុម​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​អ្នកប្រើ ។" - -#: core/manager.cpp:693 -msgctxt "Default theme name" -msgid "Classic" -msgstr "ក្លាស៊ីក" - -#: core/manager.cpp:694 -msgid "A simple, backward compatible, single row theme" -msgstr "ស្បែក​ជួរ​ដេក​ទោល ឆប​គ្នា​ខាងក្រោយ និង​សាមញ្ញ" - -#: core/manager.cpp:698 -msgctxt "@title:column Subject of messages" -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធាន​បទ" - -#: core/manager.cpp:738 -msgctxt "Sender of a message" -msgid "Sender" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" - -#: core/manager.cpp:739 -msgctxt "Receiver of a message" -msgid "Receiver" -msgstr "អ្នកទទួល" - -#: core/manager.cpp:740 -msgctxt "Date of a message" -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: core/manager.cpp:741 -msgid "Most Recent Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ថ្មី​បំផុត" - -#: core/manager.cpp:742 -msgctxt "Size of a message" -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: core/manager.cpp:743 -msgctxt "Attachement indication" -msgid "Attachment" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: core/manager.cpp:745 -msgid "Replied" -msgstr "បានឆ្លើយតប" - -#: core/manager.cpp:746 -msgctxt "Message importance indication" -msgid "Important" -msgstr "សំខាន់" - -#: core/manager.cpp:747 -msgid "Action Item" -msgstr "ធាតុ​សកម្មភាព" - -#: core/manager.cpp:748 -msgid "Spam/Ham" -msgstr "សារ​ឥតបានការ/សារ​បន្លំ" - -#: core/manager.cpp:749 -msgid "Watched/Ignored" -msgstr "បានឃ្លាំមើល/មិនអើពើ" - -#: core/manager.cpp:750 -msgid "Encryption" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប" - -#: core/manager.cpp:751 -msgid "Signature" -msgstr "ហត្ថលេខា" - -#: core/manager.cpp:752 -msgid "Tag List" -msgstr "បញ្ជី​ស្លាក" - -#: core/manager.cpp:761 -msgid "Fancy" -msgstr "ស្អាត" - -#: core/manager.cpp:762 -msgid "A fancy multiline and multi item theme" -msgstr "បន្ទាត់​ច្រើន​មាន​ក្បាច់ក្បូរ និង​ស្បែក​ធាតុ​ច្រើន" - -#: core/manager.cpp:766 -msgid "Message" -msgstr "សារ" - -#: core/manager.cpp:858 -msgid "Fancy with Clickable Status" -msgstr "ស្អាត​មាន​ស្ថានភាព​ដែល​អាច​ចុច​បាន" - -#: core/manager.cpp:859 -msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" -msgstr "" -"បន្ទាត់​ច្រើន​ស្អាត និង​ស្បែក​ធាតុ​ច្រើន​ដែល​មាន​ជួរ​ឈរ​ដែល​អាច​ចុច​បាន" - -#: widget.cpp:97 -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក​រហ័ស" - -#: widget.cpp:312 -msgid "Expand All Groups" -msgstr "ពន្លា​ក្រុម​ទាំងអស់" - -#: widget.cpp:316 -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "វេញ​ក្រុម​ទាំងអស់" - -#: widget.cpp:380 -msgid "&Move Here" -msgstr "ផ្លាស់ទី​មក​ទីនេះ" - -#: widget.cpp:381 -msgid "&Copy Here" -msgstr "ចម្លង​មក​ទីនេះ" - -#: widget.cpp:383 -msgid "C&ancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: pane.cpp:112 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open a new tab" -msgstr "បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: pane.cpp:120 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: pane.cpp:164 -msgid "Message List" -msgstr "បញ្ជី​សារ" - -#: pane.cpp:169 -msgid "Create new tab" -msgstr "បង្កើតផ្ទាំង​ថ្មី" - -#: pane.cpp:346 pane.cpp:478 -msgctxt "@title:tab Empty messagelist" -msgid "Empty" -msgstr "ទទេ" - -#: pane.cpp:424 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" - -#: pane.cpp:430 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:3 -msgid "Display tooltips for messages and group headers" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​បឋមកថា​សារ និង​ក្រុម" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the " -"message list." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ " -"នៅពេល​ដាក់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​លើ​ធាតុ​មួយ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​សារ ។" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:9 -msgid "Hide tab bar when only one tab is open" -msgstr "លាក់​របារ​ផ្ទាំង​នៅពេល​តែ​បើក​ផ្ទាំង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: core/settings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoHideTabBarWithSingleTab), group (MessageListView) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"With this option enabled the tab bar will be displayed only when there are " -"two or more tabs. With this option disabled the tab bar will be always " -"shown. When the tab bar is hidden you can always open a folder in a new tab " -"by middle-clicking it." -msgstr "" -"ដោយ​បាន​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ " -"របារ​ផ្ទាំង​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​តែ​នៅពេល​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ពីរ " -"ឬ​ច្រើន​ប៉ុណ្ណោះ ។ បើ​បិទ​ជម្រើស​នេះ " -"របារ​ផ្ទាំង​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជានិច្ច ។ " -"នៅពេល​ដែល​របារ​ផ្ទាំង​ត្រូវបាន​លាក់​នោះ " -"អ្នក​នឹង​អាច​បើក​ថត​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី​បាន​ជា​និច្ច​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ក" -"ណ្ដាល​លើ​វា ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1952 +0,0 @@ -# translation of kmail.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Auk Piseth , 2008, 2009. -# Khoem Sokhem , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: htmlstatusbar.cpp:113 -msgctxt "" -"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." -msgid "" -"
              H
              T
              M
              L

              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e
              " -msgstr "" -"
              H
              T
              M
              L

              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e
              " - -#: htmlstatusbar.cpp:117 -msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
              N
              o

              H
              T
              M
              L

              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e
              " -msgstr "" -"
              N
              o

              H
              T
              M
              L

              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e
              " - -#: htmlstatusbar.cpp:122 -msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter." -msgid "" -"
              P
              l
              a
              i
              n

              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e
              " -msgstr "" -"
              P
              l
              a
              i
              n

              M
              e
              s
              s
              a
              g
              e
              " - -#: htmlstatusbar.cpp:136 -msgid "Click to toggle between HTML and plain text." -msgstr "ចុច​ បិទ/បើក​​រវាង​អត្ថបទ​ធម្មតា​ និង HTML ។" - -#: headerstyle.cpp:147 headerstyle.cpp:233 headerstyle.cpp:460 -#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:766 -msgid "No Subject" -msgstr "គ្មាន​ប្រធាន​បទ" - -#: headerstyle.cpp:166 headerstyle.cpp:266 headerstyle.cpp:632 -#: headerstyle.cpp:832 headerstyle.cpp:974 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" - -#: headerstyle.cpp:171 headerstyle.cpp:280 headerstyle.cpp:655 -#: headerstyle.cpp:857 -msgid "CC: " -msgstr "ចម្លងជូន ៖ " - -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:284 headerstyle.cpp:665 -#: headerstyle.cpp:868 -msgid "BCC: " -msgstr "ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន ៖ " - -#: headerstyle.cpp:255 headerstyle.cpp:671 -msgid "Date: " -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ " - -#: headerstyle.cpp:262 headerstyle.cpp:624 headerstyle.cpp:837 -msgid "From: " -msgstr "ពី ៖ " - -#: headerstyle.cpp:276 -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "ជូនចំពោះ ៖ " - -#: headerstyle.cpp:288 -msgid "Reply to: " -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ ៖ " - -#: headerstyle.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" -msgstr "" -"%1% ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ការ​ក្លាយជា​សារ​ឥតបានការ​ដែល​មាន​សេចក្ដីទុកចិត្ត %3% ។\n" -"\n" -"របាយការណ៍​ពេញលេញ ៖\n" -"ប្រូបាប៊ីលីតេ=%2\n" -"សេចក្ដីទុកចិត្ត=%4" - -#: headerstyle.cpp:397 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" -msgstr "" -"%1% ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​ការ​ក្លាយជា​សារ​ឥតបានការ ។\n" -"\n" -"របាយការណ៍​ពេញលេញ ៖\n" -"ប្រូបាប៊ីលីតេ​=%2" - -#: headerstyle.cpp:408 -msgid "No Spam agent" -msgstr "គ្មាន​ភ្នាក់​ងារ​សារ​ឥត​បាន​ការ" - -#: headerstyle.cpp:411 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "ពិន្ទុ​​តម្រង​សារ​ឥត​បាន​ការដែល​​មិនមែន​ជា​លេខ" - -#: headerstyle.cpp:414 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ដែល​មិនមែន​ជា​លេខ​ត្រឹមត្រូវ" - -#: headerstyle.cpp:417 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "" -"ពិន្ទុ​តម្រង​សារ​ឥត​បាន​ការ​មិន​​អាច​ត្រូវ​បាន​ស្រង់​ចេញពី​បឋមកថា​ឡើយ" - -#: headerstyle.cpp:420 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ស្រង់​ចេញ​ពី​បឋមកថា​បាន​ទេ" - -#: headerstyle.cpp:423 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "កំហុស​នៃ​ការ​​វាយ​តម្លៃ​ពិន្ទុ​សារ​ឥត​បាន​ការ" - -#: headerstyle.cpp:427 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"របាយការណ៍​ពេញ​ ៖​\n" -"%2" - -#: headerstyle.cpp:627 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(បានផ្ញើ​ឡើងវិញ​ពី %1)" - -#: headerstyle.cpp:645 -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "ជូនចំពោះ ៖ " - -#: headerstyle.cpp:679 -msgid "User-Agent: " -msgstr "ភ្នាក់ងារ​អ្នកប្រើ ៖ " - -#: headerstyle.cpp:688 -msgid "X-Mailer: " -msgstr "X-Mailer ៖ " - -#: headerstyle.cpp:699 -msgid "Spam Status:" -msgstr "ស្ថានភាព​សារ​ឥតបានការ ៖" - -#: headerstyle.cpp:846 -msgid "To: " -msgstr "ទៅកាន់​ ៖ " - -#: headerstyle.cpp:1036 -msgid "sent: " -msgstr "បាន​ផ្ញើ ៖ " - -#: objecttreeparser.cpp:533 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "ខុស​កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto ។" - -#: objecttreeparser.cpp:685 objecttreeparser.cpp:2201 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "លទ្ធផល​ផ្សេងគ្នា​ សម្រាប់​ហត្ថលេខា" - -#: objecttreeparser.cpp:758 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "ម៉ាស៊ីន crypto បានត្រឡប់​ទិន្នន័យ​ដែល​មិនបាន​ជម្រះ​អត្ថបទ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:761 objecttreeparser.cpp:2671 -#: objecttreeparser.cpp:2714 -msgid "Status: " -msgstr "ស្ថានភាព ៖ " - -#: objecttreeparser.cpp:768 -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "(មិន​ស្គាល់)" - -#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:1061 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto \"%1\" គឺ​មិនត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:783 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto \"%1\" មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​បានឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:788 objecttreeparser.cpp:1069 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "គ្មាន​រកឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​​ដែល​សមរម្យ​ឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:791 -#, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "រក​មិនឃើញ​​កម្មវិធី​ជំនួយ​ %1 ឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:795 -#, kde-format -msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " -"verified.
              Reason: %1" -msgstr "" -"សារ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ " -"ប៉ុន្តែ​សុពលភាព​របស់​ហត្ថលេខា​​មិនអាច​ត្រូវបាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​បានទេ ។
              មូលហេតុ ៖ %1" - -#: objecttreeparser.cpp:831 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។" - -#: objecttreeparser.cpp:836 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "ឌិគ្រីប​សារ" - -#: objecttreeparser.cpp:860 -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "មិន​បាន​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ឡើយ" - -#: objecttreeparser.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
              Reason: %1" -msgstr "" -"សូម​អភ័យ​ទោស វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​បានទេ ។
              មូលហេតុ ៖ %1" - -#: objecttreeparser.cpp:886 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "សូម​ទោស គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​រកឃើញ​នៅក្នុង​សារនេះ​ទេ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:889 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "ស្ថានភាព​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" - -#: objecttreeparser.cpp:891 -#, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "វិញ្ញាបនបត្រ​ថ្មី %1 ត្រូវ​បាន​នាំចូល ។" - -#: objecttreeparser.cpp:894 -#, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "វិញ្ញាបនបត្រ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:897 -#, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "កូនសោ​សម្ងាត់​ថ្មី %1 ត្រូវ​បាន​នាំចូល ។" - -#: objecttreeparser.cpp:900 -#, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "កូនសោ​សម្ងាត់ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:910 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "សូម​ទោស​ មិនមាន​សេចក្ដីលម្អិត​នៅលើ​ការ​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:913 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ការនាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" - -#: objecttreeparser.cpp:916 -#, kde-format -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "បាន​បរាជ័យ ៖ %1 (%2)" - -#: objecttreeparser.cpp:920 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "ថ្មី ឬ បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ៖ %1 (មាន​សោ​សម្ងាត់)" - -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "ថ្មី​ ឬ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ៖ %1" - -#: objecttreeparser.cpp:959 -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "មិនអាច​ឌិគ្រីប​ទិន្នន័យ​បានទេ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:1048 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto \"%1\" មិនអាច​ឌីគ្រីប​ទិន្នន័យ​បានឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:1050 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "កំហុស ៖ %1" - -#: objecttreeparser.cpp:1065 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto \"%1\" មិនអាច​ឌិគ្រីប​សារ​បានឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:1173 -msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ សារ​ HTML នេះ​អាច​មាន​សេចក្ដី​យោង​​​ខាងក្រៅដែលទៅកាន់​រូបភាព " -"។ល។ ចំពោះ​ហេតុផល សុវត្ថិភាព​/ភាព​ជា​ឯកជន " -"សេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅគឺមិនត្រូវបាន​ផ្ទុក​ឡើយ ។ " -"ប្រសិន​បើអ្នកទុកចិត្ត​លើអ្នក​ផ្ញើ​សារនេះ " -"ពេលនោះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​សេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ​​សម្រាប់​សារ​នេះ ដោយ​ចុច​នៅទីនេះ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:1183 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ នេះ​ជា​សារ​ HTML មួយ ។ ចំពោះ​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព " -"គឺ​បាន​បង្ហាញ​​កូដ​ HTML ដើម​តែប៉ុណ្ណោះ ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ទុកចិត្ត​លើ​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​នេះ " -"​នោះ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​​ការ​បង្ហាញ​​ HTML ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ " -"សកម្ម​សម្រាប់​សារ​នេះ ដោយ​ចុច​នៅ​ត្រង់​នេះ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:1397 -msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." -msgstr "" -"សារ​នេះ​​ជា​គម្រោង​ Toltec Groupware ​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​តាម​ " -"Microsoft Outlook ដោយ​ការបន្សំ​ជា​មួយ​បន្ទាត់​តភ្ជាប់​របស់​​ Toltec ។" - -#: objecttreeparser.cpp:1409 urlhandlermanager.cpp:537 -msgid "Show Raw Message" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​មិន​ទាន់​ច្នៃ" - -#: objecttreeparser.cpp:1994 viewer_p.cpp:2547 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"កម្មវិធីខាងក្រោយ Chiasmus មិនផ្ដល់មុខងារ \"x-obtain-keys\" ឡើយ ។ " -"សូមរាយការណ៍​កំហុស​នេះ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2000 viewer_p.cpp:2549 viewer_p.cpp:2554 -#: viewer_p.cpp:2563 viewer_p.cpp:2572 viewer_p.cpp:2590 viewer_p.cpp:2602 -#: viewer_p.cpp:2642 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ Chiasmus" - -#: objecttreeparser.cpp:2006 viewer_p.cpp:2560 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" -"ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​មិនបានរំពឹង​ពី​កម្មវិធីខាងក្រោយ Chiasmus ៖ អនុគមន៍ \"x-" -"obtain-keys\" មិនបាន​ត្រឡប់​បញ្ជី​ខ្សែអក្សរ​ឡើយ ។ សូមរាយការកំហុស ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2014 viewer_p.cpp:2569 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" -"រកមិន​ឃើញ​កូនសោ​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា " -"ផ្លូវសោ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅក្នុង​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ Chiasmus ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2020 viewer_p.cpp:2576 -msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" -msgstr "ជម្រើស​កូនសោ​​ឌិគ្រីប​ Chiasmus" - -#: objecttreeparser.cpp:2033 viewer_p.cpp:2588 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " -"this bug." -msgstr "" -"កម្មវិធីខាងក្រោយ Chiasmus មិន​ផ្ដល់​អនុគមន៍ \"x-decrypt\" ឡើយ ។ " -"សូម​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2041 viewer_p.cpp:2600 -msgid "" -"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." -msgstr "" -"អនុគមន៍ \"x-decrypt\" មិន​ទទួលយក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​រំពឹង​ឡើយ ។ " -"សូម​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2047 viewer_p.cpp:2607 viewer_p.cpp:2634 -msgid "Chiasmus Decryption Error" -msgstr "កំហុស​ការឌិគ្រីប Chiasmus" - -#: objecttreeparser.cpp:2053 viewer_p.cpp:2639 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " -"did not return a byte array. Please report this bug." -msgstr "" -"ត្រឡប់តម្លៃ​ដែលមិនបាន​រំពឹងពី​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ Chiasmus ៖ មុខងារ \"x-" -"decrypt\" មិនបានត្រឡប់​អារេ​បៃឡើយ ។ សូមរាយការណ៍​កំហុស​។" - -#: objecttreeparser.cpp:2127 -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មានឈ្មោះ" - -#: objecttreeparser.cpp:2183 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "មាន​កំហុស ៖ មិនបាន​បញ្ជាក់​ហត្ថលេខាឡើយ" - -#: objecttreeparser.cpp:2186 -msgid "Good signature" -msgstr "ហត្ថលេខា​ដែល​ល្អ" - -#: objecttreeparser.cpp:2189 -msgid "Bad signature" -msgstr "ហត្ថលេខាអាក្រក់" - -#: objecttreeparser.cpp:2192 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "គ្មាន​សាធារណៈ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខាឡើយ" - -#: objecttreeparser.cpp:2195 -msgid "No signature found" -msgstr "គ្មាន​ហត្ថលេខា​ដែល​រកឃើញ​ឡើយ" - -#: objecttreeparser.cpp:2198 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​ដែល​កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា" - -#: objecttreeparser.cpp:2221 -msgid "No status information available." -msgstr "មិនមាន​ព័ត៌មាន​ស្ថានភាពឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2228 objecttreeparser.cpp:2312 -msgid "Good signature." -msgstr "ហត្ថលេខា​ល្អ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2249 -msgid "One key has expired." -msgstr "សោ​មួយ​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2253 -msgid "The signature has expired." -msgstr "ហត្ថលេខា​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2258 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ៖ បាត់បង់សោ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2265 -msgid "CRL not available." -msgstr "មិនមាន CRL ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2269 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "CRL ដែលមាន​ គឺ​ចាង់ពេក ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2273 -msgid "A policy was not met." -msgstr "មិបានជួប​គោលការណ៍ឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2277 -msgid "A system error occurred." -msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ​បាន​កើត​មានឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2288 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "សោ​មួយ​ត្រូវបាន​ដកហូតវិញ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2314 -msgid "Bad signature." -msgstr "ហត្ថលេខាអាក្រក់ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2341 -msgid "Invalid signature." -msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2343 -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "" -"មិន​មាន​ព័ត៌មាន​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​របស់​ហត្ថលេខា ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2352 -msgid "Signature is valid." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2354 -#, kde-format -msgid "Signed by %2." -msgstr "បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %2 ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2358 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ស្ថានភាព​ហត្ថលេខា" - -#: objecttreeparser.cpp:2362 -msgid "Show Details" -msgstr "បង្ហាញសេចក្តី​​​លម្អិត" - -#: objecttreeparser.cpp:2382 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "គ្មាន​កំណត់​ត្រួតពិនិត្យ" - -#: objecttreeparser.cpp:2384 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទៅយក​កំណត់​ហេតុ​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ ៖ %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2394 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ" - -#: objecttreeparser.cpp:2405 -msgid "Hide Details" -msgstr "លាក់​សេចក្តី​លម្អិត" - -#: objecttreeparser.cpp:2431 objecttreeparser.cpp:2433 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "សារ​ដែល​បាន​ស្រោប" - -#: objecttreeparser.cpp:2442 -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "សូម​រង់​ចាំ​ខណៈ​ពេល​សារ​កំពុង​ត្រូវ​ឌិគ្រីប​​..." - -#: objecttreeparser.cpp:2444 -msgid "Encrypted message" -msgstr "សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#: objecttreeparser.cpp:2446 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប (មិនអាច​ធ្វើការ​ឌិគ្រីប​បាន)" - -#: objecttreeparser.cpp:2448 -#, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "ហេតុផល ៖ %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2458 -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "សូម​រង់ចាំ​ខណៈ​ពេល​ដែល​ហត្ថលេខា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​​..." - -#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2555 -msgid "certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" - -#: objecttreeparser.cpp:2561 objecttreeparser.cpp:2586 -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "ការព្រមាន ៖" - -#: objecttreeparser.cpp:2563 -#, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ​របស់អ្នកផ្ញើ គឺ​​មិនត្រូវបាន​ទុក​នៅក្នុង​ %1 " -"ដែលត្រូវបាន​ប្រើសម្រាប់​ការចុះហត្ថលេខាឡើយ​ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2566 -msgid "sender: " -msgstr "អ្នកផ្ញើ ៖ " - -#: objecttreeparser.cpp:2569 -msgid "stored: " -msgstr "បានទុក ៖ " - -#: objecttreeparser.cpp:2588 -#, kde-format -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." -msgstr "" -"គ្មាន​​អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ​​​បាន​ទុក​នៅក្នុង %1 " -"ដែលបានប្រើ​សម្រាប់​ការចុះហត្ថលេខាឡើយ " -"ដូច្នេះ​យើង​មិនអាច​ប្រៀបធៀប​វា​ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​ %2 ទេ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2612 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ហត្ថលេខាទេ ។ %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2630 objecttreeparser.cpp:2708 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "សារត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ប្រើ​សោ​មិនស្គាល់ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2632 objecttreeparser.cpp:2746 -#: objecttreeparser.cpp:2790 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "សារត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %1 ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2639 objecttreeparser.cpp:2648 -#: objecttreeparser.cpp:2659 -#, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយប្រើសោ %1 ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2642 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​នៅលើ %1 ដោយប្រើ​សោ %2 ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2651 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "សារត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %3 នៅលើ %1 ដោយប្រើ​សោ %2" - -#: objecttreeparser.cpp:2662 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "សារត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %2 ដោយប្រើ %1 ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2700 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​នៅលើ %1 ដោយប្រើ​សោ​មិនស្គាល់ %2 ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2704 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​សោ​មិនស្គាល់ %1 ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2710 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សុពលភាព​របស់​ហត្ថលេខា​បានឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2742 objecttreeparser.cpp:2786 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "ហត្ថលេខាត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខាដោយ %2 (លេខសម្គាល់​សោ ៖ %1) ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2752 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​មិនស្គាល់​សុពលភាព​របស់​សោទេ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2756 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺត្រឹមត្រូវ ហើយ សោ​មិនទាន់បាន​ទុកចិត្ត​គ្របគ្រាន់ទេ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2760 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​ ហើយ សោ​គឺ​ត្រូវបាន​ទុក​ចិត្ត​យ៉ាងពេញលេញ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2764 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ សោ​គឺ​ត្រូវបាន​ទុក​ចិត្ត​ជាទីបំផុត ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2768 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​សារ​មិនត្រូវបាន​ទុក​ចិត្តឡើយ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2792 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "ព្រមាន ៖ ហត្ថលេខា​គឺអាក្រក់ ។" - -#: objecttreeparser.cpp:2816 -msgid "End of signed message" -msgstr "ខាងចុង​សារ​ដែលបាន​ចុះហត្ថលេខា" - -#: objecttreeparser.cpp:2822 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "ខាងចុង​សារដែលបាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#: objecttreeparser.cpp:2829 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "ខាងចុង​សារ​ដែល​បាន​ស្រោប" - -#: objecttreeparser.cpp:3000 -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "សារ​មិនអាច​ត្រូវបាន​ឌិគ្រីប​បានទេ ។" - -#: pluginloaderbase.cpp:80 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: pluginloaderbase.cpp:86 -msgid "No description available" -msgstr "គ្មាន​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ឡើយ" - -#: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:1432 -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: mailsourceviewer.cpp:224 -msgctxt "Unchanged mail message" -msgid "Raw Source" -msgstr "ប្រភព​មិន​ទាន់​ច្នៃ" - -#: mailsourceviewer.cpp:225 -msgid "" -"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" -msgstr "" -"មិន​ទាន់​ច្នៃ ​សំបុត្រ​ដែល​មិន​បាន​កែប្រែ​ " -"វា​ត្រូវ​បាន​​ទុក​លើ​​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ ឬ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: mailsourceviewer.cpp:229 -msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" -msgid "HTML Source" -msgstr "ប្រភព​របស់​ HTML" - -#: mailsourceviewer.cpp:230 -msgid "HTML code for displaying the message to the user" -msgstr "កូដ​របស់​​ HTML សម្រាប់​​ការ​បង្ហាញ​សារ​ទៅកាន់​អ្នក​ប្រើ" - -#: editorwatcher.cpp:71 -msgid "Edit with:" -msgstr "កែសម្រួល​ជា​មួយ ៖" - -#: editorwatcher.cpp:172 -msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" -"KMail មិន​អាច​រក​ឃើញ​​នៅ​ពេល​បាន​បិទ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " -"ដើម្បី​ជៀស​វាង​ពី​កា​រ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ " -"កា​រ​កែសម្រួល​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។" - -#: editorwatcher.cpp:174 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "មិន​អាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: viewer_p.cpp:363 -msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." -msgstr "" -"លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ពី​អ៊ិនគ្រីប​ " -"ឬ​សារ​អ្នក​រត់​សំបុត្រ​រចនាប័ទ្ម​ចាស់​​មិន​ត្រូវ​បា​ន​គាំ​ទ្រ​ ។" - -#: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1563 -msgid "Delete Attachment" -msgstr "លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: viewer_p.cpp:369 -msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" -"លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អាច​គ្មាន​សុពលភាព​លើ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​ណាមួយ​នៅ​លើ​សារ​នេះ ។" - -#: viewer_p.cpp:406 -msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" -"កែប្រែ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អាច​គ្មាន​សុពលភាព​លើ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​ណា​មួយ " -"នៅ​លើ​សារ​នេះ ។" - -#: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1566 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: viewer_p.cpp:407 -msgid "Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: viewer_p.cpp:445 viewer_p.cpp:1541 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#: viewer_p.cpp:449 viewer_p.cpp:1543 -msgid "Open With..." -msgstr "បើក​ជាមួយ..." - -#: viewer_p.cpp:453 viewer_p.cpp:1544 -msgctxt "to view something" -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#: viewer_p.cpp:460 -msgid "Scroll To" -msgstr "រមូរ​ទៅកាន់" - -#: viewer_p.cpp:465 -msgid "Save As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." - -#: viewer_p.cpp:469 viewer_p.cpp:1560 -msgid "Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: viewer_p.cpp:493 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." -msgstr "ឌិគ្រីបជាមួយ Chiasmus..." - -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1571 -msgid "Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: viewer_p.cpp:669 -msgid "The KDE email client." -msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់ KDE view" - -#: viewer_p.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "មើល​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖ %1" - -#: viewer_p.cpp:1331 -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "បឋមកថា" - -#: viewer_p.cpp:1333 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ​នៃ​បឋមកថា​របស់សារ" - -#: viewer_p.cpp:1339 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "បឋមកថា​​សហគ្រាស" - -#: viewer_p.cpp:1342 -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បឋមកថា​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​សហគ្រាស" - -#: viewer_p.cpp:1346 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "បឋមកថា​ដែល​ល្អ" - -#: viewer_p.cpp:1349 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​បឋមកថា​​នៅក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ល្អ" - -#: viewer_p.cpp:1353 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "បឋមកថា​សង្ខេប" - -#: viewer_p.cpp:1356 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​សង្ខេប​នៃ​បឋមកថា​សារ" - -#: viewer_p.cpp:1360 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "បឋមកថា​ខ្នាត​គំរូ" - -#: viewer_p.cpp:1363 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​​ខ្នាត​គំរូ​នៃ​បឋមកថា​សារ" - -#: viewer_p.cpp:1367 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "បឋមកថា​វែង" - -#: viewer_p.cpp:1370 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ដែល​វែង​នៃ​បឋមកថា​សារ" - -#: viewer_p.cpp:1374 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "បឋមកថា​ទាំងអស់" - -#: viewer_p.cpp:1377 -msgid "Show all message headers" -msgstr "បង្ហាញ​បឋមកថា​សារទាំងអស់" - -#: viewer_p.cpp:1382 -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: viewer_p.cpp:1384 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ​នៃ​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: viewer_p.cpp:1389 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "ជា​រូបតំណាង" - -#: viewer_p.cpp:1392 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ទាំងអស់​ជា​រូបតំណាង ។ ចុច​ដើម្បី​មើល​ពួកវា ។" - -#: viewer_p.cpp:1396 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "ឆ្លាត" - -#: viewer_p.cpp:1399 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ថា​បាន​ផ្ដល់យោបល់​ដោល​អ្នកផ្ញើ ។" - -#: viewer_p.cpp:1403 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "នៅក្នុង​បណ្ដាញ" - -#: viewer_p.cpp:1406 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ឯកសារភ្ជាប់​ទាំងអស់​នៅក្នុង​បណ្ដាញ (ប្រសិន​បើ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន)" - -#: viewer_p.cpp:1410 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "លាក់" - -#: viewer_p.cpp:1413 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នៅក្នុង​កម្មវិធី​មើល​សារ" - -#: viewer_p.cpp:1417 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" -msgstr "នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: viewer_p.cpp:1421 -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​របស់​សំបុត្រ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: viewer_p.cpp:1426 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "កំណត់​អ៊ិនកូឌីង" - -#: viewer_p.cpp:1449 -msgid "Select All Text" -msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងអស់" - -#: viewer_p.cpp:1456 viewer_p.cpp:1820 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" - -#: viewer_p.cpp:1461 -msgid "Open URL" -msgstr "បើក URL" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:234 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: viewer_p.cpp:1466 rc.cpp:168 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរថេរ" - -#: viewer_p.cpp:1472 -msgid "Show Message Structure" -msgstr "បង្ហាញ​រចនាសម្ព័ន្ធ​សារ" - -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "&View Source" -msgstr "មើល​ប្រភព" - -#: viewer_p.cpp:1482 -msgid "&Save message" -msgstr "រក្សា​ទុក​សារ" - -#: viewer_p.cpp:1490 -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "រមូរ​សារ​ឡើងលើ" - -#: viewer_p.cpp:1496 -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "រមូរ​សារ​ចុះក្រោម" - -#: viewer_p.cpp:1502 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "រមូរ​សា​រ​ឡើង​លើ​ (បន្ថែម​ទៀត)" - -#: viewer_p.cpp:1508 -msgid "Scroll Message Down (More)" -msgstr "រមូរ​សារ​ចុះក្រោម (បន្ថែម​ទៀត)" - -#: viewer_p.cpp:1519 -msgid "Toggle HTML Display Mode" -msgstr "បិទ/បើក​របៀប​បង្ហាញ​របស់​ HTML" - -#: viewer_p.cpp:1523 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" -msgstr "បិទ/​បើក​របៀប​បង្ហាញ​រវាង​អត្ថបទ​ធម្មតា​ និង​ HTML" - -#: viewer_p.cpp:1537 -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." - -#: viewer_p.cpp:1554 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារភ្ជាប់​ទាំងអស់..." - -#: viewer_p.cpp:1818 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#: viewer_p.cpp:1864 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "សារ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#: viewer_p.cpp:2149 -msgid "Attachments:" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖" - -#: viewer_p.cpp:2415 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "បាន​ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។" - -#: viewer_p.cpp:2420 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "បាន​ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។" - -#: viewer_p.cpp:2701 -msgid "Hide full address list" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​​អាសយដ្ឋាន​ពេញលេញ" - -#: viewer_p.cpp:2705 -msgid "Show full address list" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​អាសយដ្ឋាន​ពេញ​លេញ" - -#: viewer_p.cpp:2728 -#, kde-format -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ផ្ទុក​សារ​ ៖​ %1 ។" - -#: viewer_p.cpp:2733 -msgid "Message not found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សារ​ ។" - -#: mimetreemodel.cpp:69 -msgid "body part" -msgstr "ផ្នែក​តួ" - -#: mimetreemodel.cpp:235 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#: mimetreemodel.cpp:237 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: mimetreemodel.cpp:239 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: vcardviewer.cpp:48 -msgid "VCard Viewer" -msgstr "កម្មវិធីមើល VCard" - -#: vcardviewer.cpp:52 -msgid "&Import" -msgstr "នាំចូល" - -#: vcardviewer.cpp:53 -msgid "&Next Card" -msgstr "កាត​បន្ទាប់" - -#: vcardviewer.cpp:54 -msgid "&Previous Card" -msgstr "កាត​មុន" - -#: util.cpp:76 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" - -#: util.cpp:78 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?" - -#: util.cpp:170 -msgid "Save Attachments To" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់ទៅ" - -#: util.cpp:184 -msgctxt "filename for an unnamed attachment" -msgid "attachment.1" -msgstr "ឯកសារភ្ជាប់ 1" - -#: util.cpp:189 -msgid "Save Attachment" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារភ្ជាប់" - -#: util.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" -msgid "attachment.%1" -msgstr "ឯកសារភ្ជាប់ ។ %1" - -#: util.cpp:248 util.cpp:257 -#, kde-format -msgid "" -"A file named
              %1
              already exists.

              Do you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​ឈ្មោះ
              %1
              រួចហើយ ។

              " -"តើអ្នកចង់​សរសេរជាន់​លើវាឬ ?" - -#: util.cpp:250 util.cpp:259 -msgid "File Already Exists" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" - -#: util.cpp:250 util.cpp:259 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់លើ" - -#: util.cpp:260 -msgid "Overwrite &All" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ទាំងអស់" - -#: util.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " -"when saving?" -msgstr "" -"ផ្នែក %1 របស់សារ គឺត្រូវបាន​អ៊ិនគ្រីប ។ តើអ្នកចង់​ទុក​ការអ៊ិនគ្រីប " -"ពេល​រក្សាទុក​ឬ ?" - -#: util.cpp:294 util.cpp:303 -msgid "KMail Question" -msgstr "សំណួរ KMail" - -#: util.cpp:294 -msgid "Keep Encryption" -msgstr "ទុក​ការអ៊ិនគ្រីប" - -#: util.cpp:294 util.cpp:303 -msgid "Do Not Keep" -msgstr "កុំទុក" - -#: util.cpp:301 -#, kde-format -msgid "" -"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " -"saving?" -msgstr "" -"ផ្នែក %1 របស់សារគឺ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា ។ តើអ្នក​ចង់​ទុក​ហត្ថលេខា " -"ពេល​រក្សាទុក​ឬ ?" - -#: util.cpp:303 -msgid "Keep Signature" -msgstr "ទុក​ហត្ថលេខា" - -#: util.cpp:354 util.cpp:378 util.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "1 = file name, 2 = error string" -msgid "Could not write to the file
              %1

              %2" -msgstr "មិនអាច​សរសេរ​ទៅកាន់
              %1

              %2 បានទេ" - -#: util.cpp:357 util.cpp:381 util.cpp:399 -msgid "Error saving attachment" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: util.cpp:427 -msgid "Found no attachments to save." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារភ្ជាប់ ដើម្បី​រក្សាទុក ។" - -#: util.cpp:447 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" - -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"បើកឯកសារ​ភ្ជាប់ '%1'?\n" -"ចំណាំថាការបើក​ឯកសារភ្ជាប់​មួយ​អាច​សម្រុះ​សម្រួល​សុវត្ថិភាព​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក " -"។" - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "បើក​ឯកសារភ្ជាប់​ឬ ?" - -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "បើក​ជាមួយ '%1'" - -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "បើក​ជា​មួយ..." - -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" - -#: urlhandlermanager.cpp:513 -msgid "Turn on HTML rendering for this message." -msgstr "បើក​ការបង្ហាញ HTML សម្រាប់​សារ​នេះ ។" - -#: urlhandlermanager.cpp:515 -msgid "Load external references from the Internet for this message." -msgstr "ផ្ទុក​សេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ​ពី អ៊ីនធឺណិត​សម្រាប់សារនេះ ។" - -#: urlhandlermanager.cpp:517 -msgid "Work online." -msgstr "ធ្វើការ​​លើ​បណ្ដាញ" - -#: urlhandlermanager.cpp:519 -msgid "Decrypt message." -msgstr "ឌិគ្រីប​សារ" - -#: urlhandlermanager.cpp:521 -msgid "Show signature details." -msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​ហត្ថលេខា ។" - -#: urlhandlermanager.cpp:523 -msgid "Hide signature details." -msgstr "លាក់​សេចក្ដី​លម្អិត​ហត្ថលេខា" - -#: urlhandlermanager.cpp:525 -msgid "Show attachment list." -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។" - -#: urlhandlermanager.cpp:527 -msgid "Hide attachment list." -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។" - -#: urlhandlermanager.cpp:529 -msgid "Show full \"To\" list" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ពេញ​ \"To\"" - -#: urlhandlermanager.cpp:531 -msgid "Hide full \"To\" list" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ពេញ​​ \"To\"" - -#: urlhandlermanager.cpp:533 -msgid "Show full \"Cc\" list" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ពេញ​ \"Cc\"" - -#: urlhandlermanager.cpp:535 -msgid "Hide full \"Cc\" list" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ពេញ​ \"Cc\"" - -#: urlhandlermanager.cpp:570 -msgid "Expand all quoted text." -msgstr "ពង្រីកអត្ថបទ​ដកស្រង់ទាំងអស់ ។" - -#: urlhandlermanager.cpp:573 -msgid "Collapse quoted text." -msgstr "វេញ​អត្ថបទ​ដកស្រង់ ។" - -#: urlhandlermanager.cpp:637 -msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." -msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​បានឡើយ ។ " -"សូម​ពិនិត្យ្រ​មើល​កដំឡើង​របស់អ្នក ។n." - -#: urlhandlermanager.cpp:639 -msgid "KMail Error" -msgstr "កំហុស KMail" - -#: urlhandlermanager.cpp:649 -#, kde-format -msgid "Show certificate 0x%1" -msgstr "បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ 0x%1" - -#: urlhandlermanager.cpp:712 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "បើក​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: urlhandlermanager.cpp:715 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" - -#: urlhandlermanager.cpp:740 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "ស្វែងរក​ទាក់ទង​ក្នុង​​ KAddressbook" - -#: urlhandlermanager.cpp:844 -#, kde-format -msgid "Attachment: %1" -msgstr "ឯកសារភ្ជាប់ ៖ %1" - -#: urlhandlermanager.cpp:847 -#, kde-format -msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" -msgstr "សារ​ដែល​បាន​ស្រោប​​ (​ប្រធាន​បទ​ ៖​​ %1)" - -#: urlhandlermanager.cpp:850 -msgid "Encapsulated Message" -msgstr "សារ​ដែល​បាន​ស្រោប" - -#: urlhandlermanager.cpp:853 -msgid "Unnamed attachment" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​គ្មានឈ្មោះ" - -#: urlhandlermanager.cpp:883 -msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" -msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ​ GnuPG សម្រាប់ប្រតិបត្តិការ​នេះ" - -#: urlhandlermanager.cpp:919 -msgid "Opening URL..." -msgstr "កំពុង​បើក URL..." - -#: urlhandlermanager.cpp:928 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to execute %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​​ពិត​ជា​ចង់​ប្រតិបត្តិ %1?" - -#: urlhandlermanager.cpp:929 -msgid "Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:31 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ឯកសារសោ Chiasmus ដែលត្រូវប្រើ ៖" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:41 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "អាគុយម៉ង់បន្ថែម​សម្រាប់​ chiasmus ៖" - -#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35 -msgid "Highlight all matches" -msgstr "បន្លិច​គ្រប់​ដំណូច​ទាំងអស់" - -#: findbar/findbarbase.cpp:50 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: findbar/findbarbase.cpp:54 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "ស្វែងរក​ ៖" - -#: findbar/findbarbase.cpp:58 -msgid "Text to search for" -msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​ស្វែងរក" - -#: findbar/findbarbase.cpp:63 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#: findbar/findbarbase.cpp:64 -msgid "Jump to next match" -msgstr "លោត​ទៅ​កាន់​ដំណូច​បន្ទាប់" - -#: findbar/findbarbase.cpp:68 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#: findbar/findbarbase.cpp:69 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "លោត​ទៅកាន់​ដំណូច​មុន" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: findbar/findbarbase.cpp:74 rc.cpp:217 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: findbar/findbarbase.cpp:75 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "កែប្រែ​ឥរិយាបថ​ស្វែងរក" - -#: findbar/findbarbase.cpp:77 -msgid "Case sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​​តូច​ធំ" - -#: findbar/findbarbase.cpp:137 -#, kde-format -msgid "" -"Beginning of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"ការ​ចាប់ផ្ដើម​របស់​សារ​ដែល​បាន​មក​ដល់ ។\n" -"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឃ្លា '%1' ។" - -#: findbar/findbarbase.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"End of message reached.\n" -"Phrase '%1' could not be found." -msgstr "" -"ការបញ្ចប់​របស់​សារ​ដែល​បាន​មក​ដល់ ។\n" -"រក​មិន​ឃើញ​ឃ្លា '%1' ​។" - -#: invitationsettings.cpp:98 -msgid "" -"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " -"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " -"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
              But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -"programs can read; so, to people who have email programs that do not " -"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
              People that have email programs that do understand invitations will still " -"be able to work with this.
              " -msgstr "" -"ការ​អញ្ជើញ​តាម​ធម្មតា​ត្រូវ​បានផ្ញើ​ជា​ឯកសា​រភ្ជាប់​ទៅ​សំបុត្រ ។ " -"វា​ប្ដូរ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​សំបុត្រ​អញ្ជើញ​ត្រូវ​បានផ្ញើ​ក្នុងអត្ថបទ​របស់​សំបុត្" -"រ​ជំនួសវា​ចាំបាច់​ដើម្បី​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ និង​ឆ្លើយតប​ទៅ Microsoft " -"Outlook ។
              ប៉ុន្តែ​ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ធ្វើ​ដូចនេះ " -"អ្នក​​មិនបានទទួល​អត្ថបទ​ពន្យល់​ទៀត​ទេ ដែល​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​អាច​អាន ដូច្នេះ " -"ទៅ​អ្នក​ដែលមាន​កម្មវិធី​អ៊ីមែល ដែល​មិន​យល់​ការ​អញ្ជើញ " -"សារ​លទ្ធផល​មើល​ទៅប្លែក​ណាស ។
              អ្នក​ដែល​មាន​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ដែល​យល់​កា​រអញ្ជើញ​នឹង​នៅ​តែអាច​ដំណើរការ​ជា​មួ" -"យ​វា​បាន ។
              " - -#: viewer.cpp:95 -msgid "Loading message..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​សារ​​..." - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Viewer settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​មើល" - -#. i18n: file: settings.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "បង្ហាញ​របា​រ​ស្ថានភាព​របស់​ HTML" - -#. i18n: file: settings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថាន​ភាព​សារ​ឥតបានការ នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​ស្អាតបាត" - -#. i18n: file: settings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "ជំនួស​អក្សរ​និម្មិត​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ដោយ​សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#. i18n: file: settings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​​ដកស្រង់" - -#. i18n: file: settings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​ដកស្រង់​ពង្រីក​/វេញ" - -#. i18n: file: settings.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "កម្រិត​វេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖" - -#. i18n: file: settings.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "ត្រឡប់​ការ​អ៊ិនកូដ​តួ​អក្សរ ៖" - -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "បដិសេធ​ការ​អ៊ិនកូដ​តួ​អក្សរ ៖" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:30 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ដែល​ជួបប្រទះ​​សារ​កំណត់​ពេល​​របស់​​ Toltec​ " -"បង្ហាញ​​​​​អត្ថបទ​ការ​ជំនួស​​ផ្ទាល់ខ្លួន​​សម្រាប់​វា​ ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:33 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." -msgstr "" -"អត្ថបទ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ជា​ការ​ជំនួស​ " -"នៅ​ពេល​ជួប​ប្រទះ​សារ​កំណត់​ពេល​របស់​ Toltec ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:33 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:36 -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "បង្ហាញ​របា​រ​ស្ថានភាព​របស់​ HTML" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:39 -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថាន​ភាព​សារ​ឥតបានការ នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​ស្អាតបាត" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:42 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "ជំនួស​និម្មិត​​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ដោយ​​សញ្ញា​អារម្មណ៍" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:42 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:45 -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "" -"បើក​វា ប្រសិនបើ អ្នក​ចង់​ឲ្យ​និម្មិត​សញ្ញា​អារម្មណ៍​ដូចជា :-) " -"លេចចេញ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​សារ ដើម្បី​​​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​សញ្ញា​អារម្មណ៍ " -"(រូបភាព​តូច) ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:48 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​ដកស្រង់​បន្លាយ/វេញ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:47 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:51 -msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ​​​ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្រិត​ផ្សេងគ្នា​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​​​បានដក​ស្រង់ " -"។ បិទ​វា​ដើម្បី​លាក់​កម្រិត​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​​ដកស្រង់ ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:54 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "កម្រិត​វេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:57 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដកស្រង់" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:58 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:60 -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដកស្រង់​ដោយ​ពុម្ព​អក្សរ​តូចជាងមុន ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:64 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:63 -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "បង្ហាញ​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ​ក្នុង​បឋមកថា​ស្អាតបាត" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:66 -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ទទួល​បន្ទាត់​បឋមកថា​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ និង​​ X-" -"Mailer​ ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​​ប្រើ​បឋមកថា​ស្អាត​បាត ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:69 -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​របស់​សំបុត្រ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:72 -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែសម្រួល​ឯកសារ​ភ្ជាប់​របស់​សំបុត្រ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:75 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" -msgstr "តែងតែ​ឌិគ្រីប​សារ​នៅ​ពេល​មើល ឬ​សួរ​មុន​ពេល​​ការ​ឌិគ្រីប" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:80 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:78 -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង​កម្មវិធី​មើល​រចនាសម្ព័ន្ធសារ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:83 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:81 -msgid "Above the message pane" -msgstr "នៅ​ខាងលើ​ស្លាបព្រិល​​សារ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:86 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:84 -msgid "Below the message pane" -msgstr "នៅ​ខាងក្រោម​ស្លាបព្រិល​សារ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:92 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:87 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​រចនាសម្ព័ន្ធ​សារ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:95 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:90 -msgid "Show never" -msgstr "មិន​ដែល​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:98 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:93 -msgid "Show always" -msgstr "បង្ហាញ​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:104 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:96 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" -msgstr "ចំនួន​អាសយដ្ឋាន​ត្រូវ​បង្ហាញ​មុន​ពេល​ដែល​ធ្លាក់​ចុះ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:99 -msgid "What style of headers should be displayed" -msgstr "ប្រភេទ​បឋមកថា​អ្វី​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:102 -msgid "How much of headers should be displayed" -msgstr "ចំនួន​បឋមកថា​ប៉ុន្មាន​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:105 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "HTML ដែលចូលចិត្ត​ទៅជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:108 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យសារ​ផ្ទុក​សេចក្ដីយោង​ខាង​ក្រៅ​ពី​អ៊ីនធឺណិត" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:111 -msgid "How attachments are shown" -msgstr "របៀប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:114 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ឡើងវិញ​នូវ​ពណ៌​ដកស្រង់​ឲ្យ​ផុត​ពី​កម្រិត​ទី​បី" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:149 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:117 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "កុំផ្ញើ MDNs នៅក្នុង​ចម្លើយតប ទៅ​សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:153 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​គោលការណ៍​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​​ការ​ជូនដំណឹង​សារ​អារម្មណ៍ " -"(សម្រាប់​ប្រើ​ខាង​ក្នុង​តែប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ពី​សកម្មភាព​ការ​ដកស្រង់​លំនាំដើម​ដើម្បី​យក " -"នៅ​ពេល​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​កាន់​សារ (សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ខាង​ក្នុង​តែប៉ុណ្ណោះ)" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:173 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:126 -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "កាត់​ពី ៖/ទៅ ៖ បឋមកថា​នៅក្នុង​ការឆ្លើយតប ដើម្បី​ឆ្លើយតប" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:129 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook មានចំនួន​នៃ shortcomings នៅក្នុងការប្រតិបត្តិ​នៃ​ខ្នាតគំរូ " -"iCalendar ។ ជម្រើស​នេះ​ធ្វើការ​នៅជុំវិញ​ពួកវាមួយ ។ " -"ប្រសិនបើអ្នក​មានបញ្ហា​ជាមួយ Outlook " -"អ្នកប្រើ​មិនអាច​ទទួល​ការឆ្លើយតប​របស់អ្នកបានឡើយ សូមព្យាយាម​កំណត់​ជម្រើស​នេះ ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:179 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:132 -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "ផ្ញើ​ការអញ្ជើញ​កម្មវិធី​ពហុអ្នកប្រើ​នៅក្នុង​តួ​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:180 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:135 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." -msgstr "" -"Microsoft Outlook មានចំនួន​នៃ shortcomings នៅក្នុងការប្រតិបត្តិ​នៃ​ស្តង់ដារ " -"iCalendar ។ ជម្រើស​នេះ​ធ្វើការ​នៅជុំវិញ​ពួកវាមួយ ។ " -"ប្រសិនបើអ្នក​មានបញ្ហា​ជាមួយ Outlook " -"អ្នកប្រើ​មិនអាច​ទទួល​ការអញ្ជើញ​​របស់អ្នកបានឡើយ សូមព្យាយាម​កំណត់​ជម្រើស​នេះ ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:185 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:138 -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ដាក់​​ឈ្មោះ​អញ្ជើញ​ដែល​ឆបគ្នា" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:141 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Microsoft Outlook នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ​ដោយ​បន្សំ​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Microsoft " -"Exchange មាន​បញ្ហា​ ដោយ​យល់​ថា​អ៊ីមែល groupware " -"ដែល​ត្រូវ​គ្នា​តាម​ស្តង់ដារ ។ បើក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ " -"groupware តាម​វិធី​ដែល​ Microsoft Exchange យល់ ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:191 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:199 -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ឆ្លើយ​តប​ការ​អញ្ជើញ​របស់​ Outlook ដែល​ឆបគ្នា" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:192 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:147 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ឆ្លើយតប​​ទៅកាន់​ការ​អញ្ជើញ​​ " -"ផ្ញើ​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ឆ្លើយតប​ក្នុង​មធ្យោបាយ​ដែល​យល់​អំពី​​ Microsoft " -"Outlook ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:208 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ភាព​ខុស​គ្នា​បច្ចុប្បន្នភាព​ការ​អញ្ជើញ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​របស់​​ Outlook" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:205 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ការ​អញ្ជើញ​​ " -"​បង្ហាញ​ភាព​ខុសគ្នា​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​របស់​ Microsoft Outlook ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:203 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:156 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "ផ្ញើការអញ្ជើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:204 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:159 -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ធីក​​វា អ្នកនឹង​មិនឃើញ​បង្អួច​កម្មវិធី​តែង​​សំបុត្រ​ទេ ។ " -"ដោយជំនួស សំបុត្រ​អញ្ជើញ​ទាំងអស់គឺ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -"ប្រសិនបើអ្នក​ចង់​មើល​សំបុត្រ​មុនពេល​ផ្ញើ​វា អ្នកអាច​ដោះធីក​ជម្រើស​នេះ​វិញ ។ " -"ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ " -"សូម​ដឹងថា​អត្ថបទ​នៅក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​តែង​គឺ​នៅក្នុង​វាក្យសម្ពន្ធ " -"Calendar ហើយអ្នក​មិនគួរ​ព្យាយាម​កែប្រែ​វា​ដោយដៃ​ទេ ។" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:220 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "" -"លុប​អ៊ីមែល​ការ​អញ្ជើញ បន្ទាប់​ពី​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅកាន់​ពួកគេ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." -msgstr "" -"នៅពេល​ដែល​បាន​ធីក​វា អ៊ីមែល​អញ្ជើញ​ដែល​បាន​ទទួល​ដែលបាន​ឆ្លើយតប " -"និង​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ថត​ធុងសំរាម " -"នៅពេល​ដែល​ការ​ឆ្លើយតប​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:173 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "ជម្រើស​ចាស់ និង ភាព​ឆបគ្នា​នៃ​របស់​ប្រើ​ជា​ក្រុម" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ Outlook(tm) " -"ដឹង​អំពី​ចម្លើយ​របស់​អ្នក​ទៅកាន់​ចម្លើយ​តប​ការ​អញ្ជើញ" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:179 -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​បឋមកថា ពី ៖/ជូនចំពោះ ៖ ខុស​ពី​ភាព​ដើម " -"នៅ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​កាន់​សេចក្ដី​អញ្ជើញ" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" -"បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ Outlook(tm) " -"ដឹង​អំពី​ចម្លើយ​របស់​អ្នក​ទៅ​ការ​អញ្ជើញ" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:185 -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ​នៅ​ក្នុង​តួ​សំបុត្រ" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Microsoft Outlook នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ​ដោយ​បន្សំ​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Microsoft " -"Exchange\n" -" មាន​បញ្ហា​ ដោយ​យល់​ថា​អ៊ីមែល groupware ដែល​ត្រូវ​គ្នា​តាម​ស្តង់ដារ ។\n" -"បើក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ groupware តាម​វិធី​ដែល​ Microsoft " -"Exchange យល់ ។" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:193 -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​ដាក់​​ឈ្មោះ​អញ្ជើញ​ដែល​ឆបគ្នា" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" -"ផ្ញើ​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ឆ្លើយតប​ការ​អញ្ជើញ​​ក្នុង​មធ្យោបាយ​ដែល​យល់​​អំពី​​ " -"Microsoft Outlook(tm) ។" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:202 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" -"បង្ហាញ​ភាព​ខុស​គ្នា​អំពី​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​​នៃ​ការ​អញ្ជើញ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​​​របស" -"់​ Microsoft Outlook(tm) ។" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:211 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ដែល​វា​បើក អ្នកប្រើ​នឹង​មិន​ឃើញ​បង្អួច​កម្មវិធី​តែង​សំបុត្រឡើយ ។ " -"សំបុត្រ​អញ្ជើញ​គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-04-13 11:11:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libphonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,141 +0,0 @@ -# translation of libphonon.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libphonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង" - -#: phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "តន្ត្រី" - -#: phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "ទំនាក់​ទំនង" - -#: phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" - -#: phononnamespace.cpp:67 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "ភាព​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ" - -#: phononnamespace.cpp:81 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: phononnamespace.cpp:83 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Control" -msgstr "" - -#: mediacontroller.cpp:151 -msgid "Main Menu" -msgstr "" - -#: mediacontroller.cpp:153 -msgid "Title Menu" -msgstr "" - -#: mediacontroller.cpp:155 -msgid "Audio Menu" -msgstr "" - -#: mediacontroller.cpp:157 -msgid "Subtitle Menu" -msgstr "" - -#: mediacontroller.cpp:159 -msgid "Chapter Menu" -msgstr "" - -#: mediacontroller.cpp:161 -msgid "Angle Menu" -msgstr "" - -#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "" - -#: audiooutput.cpp:485 audiooutput.cpp:523 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
              Falling back to " -"%2." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ម្ដង​ទៀត %1 មិន​ដំណើរការ ។
              ត្រឡប់ទៅ " -"%2។" - -#: audiooutput.cpp:498 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
              which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" -"ប្ដូរ​ទៅ​ឧបករណ៍​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ម្ដង​ទៀត " -"%1
              ដែល​ទើបតែ​អាច​ប្រើ​បាន និង​មាន​ការ​អនុវត្ត​ខ្ពស់ ។" - -#: audiooutput.cpp:501 audiooutput.cpp:519 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ឧបករណ៍ '%1' វិញ" - -#: audiooutput.cpp:516 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
              which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" - -#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 -#: volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖ %1%" - -#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " -"rightmost is %1%" -msgstr "" -"ប្រើ​គ្រាប់​រំកិល​នេះ​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​កម្រិត​សំឡេង ។ " -"ទីតាំង​ខាង​ឆ្វេង​បំផុត​គឺ 0% ខាង​ស្ដាំ​បំផុត​គឺ %1%" - -#: volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: mediaobject.cpp:404 -#, qt-format -msgid "%0 by %1" -msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libplasma.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,754 +0,0 @@ -# translation of libplasma.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libplasma\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: animations/animationscriptengine.cpp:144 -msgid "animation() takes one argument" -msgstr "ចលនា() ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​មួយ" - -#: animations/animationscriptengine.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 is not a known animation type" -msgstr "%1 មិនមែន​ជា​ប្រភេទ​ចលនា​ដែល​ស្គាល់​នោះ​ទេ" - -#: applet.cpp:242 -msgid "Script initialization failed" -msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម​ស្គ្រីប​បាន​បរាជ័យ" - -#: applet.cpp:406 -msgid "Unable to load the widget" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ធាតុក្រាហ្វិក​បានទេ" - -#: applet.cpp:808 -msgid "Panel" -msgstr "បន្ទះ" - -#: applet.cpp:810 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: applet.cpp:815 -msgid "Unknown Widget" -msgstr "មិនស្គាល់​​ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: applet.cpp:856 applet.cpp:2259 applet.cpp:2260 -msgctxt "misc category" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: applet.cpp:1043 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: applet.cpp:1094 -msgid "&OK" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: applet.cpp:651 applet.cpp:1102 -msgid "&Yes" -msgstr "បាទ/ចាស" - -#: applet.cpp:654 applet.cpp:1109 -msgid "&No" -msgstr "ទេ" - -#: applet.cpp:657 applet.cpp:1116 -msgid "&Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: applet.cpp:1153 -msgid "OK" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: applet.cpp:1540 -#, kde-format -msgid "Activate %1 Widget" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុក្រាហ្វិក %1 សកម្ម" - -#: applet.cpp:1725 -msgid "Widget Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: applet.cpp:1732 -msgid "Remove this Widget" -msgstr "យក​ធាតុក្រាហ្វិក​នេះ​ចេញ" - -#: applet.cpp:1739 -msgid "Run the Associated Application" -msgstr "រត់​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ភ្ជាប់" - -#: applet.cpp:1849 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: applet.cpp:1849 -#, kde-format -msgid "%1 Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ %1" - -#: applet.cpp:1889 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ %1" - -#: applet.cpp:1897 -msgid "Accessibility" -msgstr "កា​រចូលដំណើរការ" - -#: applet.cpp:1898 -msgid "Application Launchers" -msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" - -#: applet.cpp:1899 -msgid "Astronomy" -msgstr "តារាវិទ្យា" - -#: applet.cpp:1900 -msgid "Date and Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា" - -#: applet.cpp:1901 -msgid "Development Tools" -msgstr "កម្មវិធី​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: applet.cpp:1902 -msgid "Education" -msgstr "ការ​អប់រំ" - -#: applet.cpp:1903 -msgid "Environment and Weather" -msgstr "បរិស្ថាន និង​អាកាសធាតុ" - -#: applet.cpp:1904 -msgid "Examples" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#: applet.cpp:1905 -msgid "File System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" - -#: applet.cpp:1906 -msgid "Fun and Games" -msgstr "កា​ររីករាយ​ និង​ល្បែង" - -#: applet.cpp:1907 -msgid "Graphics" -msgstr "ក្រាហ្វិក" - -#: applet.cpp:1908 -msgid "Language" -msgstr "ភាសា" - -#: applet.cpp:1909 -msgid "Mapping" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង" - -#: applet.cpp:1910 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: applet.cpp:1911 -msgid "Multimedia" -msgstr "ពហុមេឌៀ" - -#: applet.cpp:1912 -msgid "Online Services" -msgstr "សេវា​លើ​បណ្ដាញ" - -#: applet.cpp:1913 -msgid "Productivity" -msgstr "ផលិតភាព" - -#: applet.cpp:1914 -msgid "System Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ" - -#: applet.cpp:1915 -msgid "Utilities" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់" - -#: applet.cpp:1916 -msgid "Windows and Tasks" -msgstr "បង្អួច និង​ភារកិច្ច" - -#: applet.cpp:1960 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច" - -#: applet.cpp:1978 applet.cpp:2022 package.cpp:795 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " -"published on" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 នៅ​លើ %2" - -#: applet.cpp:1987 -msgid "Share" -msgstr "ចែករំលែក" - -#: applet.cpp:2592 containment.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the applet" -msgid "Remove this %1" -msgstr "យក %1 នេះ​ចេញ" - -#: applet.cpp:2597 containment.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the applet" -msgid "%1 Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ %1" - -#: applet.cpp:2638 -#, kde-format -msgctxt "Package file, name of the widget" -msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." -msgstr "" -"មិនអាច​កំណត់​ទីតាំងកញ្ចប់ %1 ដែល​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ធាតុក្រាហ្វិក %2 បាន​ទេ ។" - -#: applet.cpp:2658 -#, kde-format -msgctxt "" -"API or programming language the widget was written in, name of the widget" -msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត ScriptEngine %1 សម្រាប់​ធាតុក្រាហ្វិក %2 បានទេ ។" - -#: applet.cpp:2663 -#, kde-format -msgctxt "Package file, name of the widget" -msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." -msgstr "មិនអាច​បើក​កញ្ចប់ %1 ដែលបាន​ទាមទារ​សម្រាប់​ធាតុក្រាហ្វិក %2 បាន​ទេ ។" - -#: applet.cpp:2818 -msgid "This object could not be created." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​វត្ថុ​បានទេ ។" - -#: applet.cpp:2820 -#, kde-format -msgid "" -"This object could not be created for the following reason:

              %1

              " -msgstr "" -"មិនអាច​បង្កើត​វត្ថុ​សម្រាប់​ហេតុផល​ដូច​ខាងក្រោម​បានទេ ៖

              %1

              " - -#: containment.cpp:247 -msgid "Remove this Panel" -msgstr "យក​បន្ទះ​នេះ​ចេញ" - -#: containment.cpp:249 -msgid "Remove this Activity" -msgstr "យក​​សកម្មភាព​នេះ​ចេញ" - -#: containment.cpp:255 -msgid "Activity Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​សកម្មភាព" - -#: containment.cpp:261 -msgid "Add Widgets..." -msgstr "បន្ថែម​ធាតុក្រាហ្វិក..." - -#: containment.cpp:267 -msgid "Next Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​បន្ទាប់" - -#: containment.cpp:273 -msgid "Previous Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​មុន" - -#: containment.cpp:700 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the containment" -msgid "%1 Options" -msgstr "ជម្រើស %1" - -#: containment.cpp:1345 -msgid "Fetching file type..." -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ប្រភេទ​ឯកសារ..." - -#: containment.cpp:1532 -msgid "Widgets" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: containment.cpp:1545 -msgid "Icon" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: containment.cpp:1549 -msgid "Wallpaper" -msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#: containment.cpp:2158 -#, kde-format -msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" -msgid "Remove %1" -msgstr "យក %1 ចេញ" - -#: containment.cpp:2157 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the containment" -msgid "Do you really want to remove this %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ %1 នេះ​ចេញ​ឬ ?" - -#: containment.cpp:2306 -#, kde-format -msgid "Could not find requested component: %1" -msgstr "មិន​អាច​រក​សមាសភាគ​ដែល​បាន​ស្នើ ៖ %1" - -#: containment.cpp:2493 -msgid "This plugin needs to be configured" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​តម្រូវ​ឲ្យ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: containmentactions.cpp:142 -msgid "Unknown ContainmentActions" -msgstr "មិន​ស្គាល់ ContainmentActions" - -#: corona.cpp:678 corona.cpp:818 -msgid "Lock Widgets" -msgstr "ចាក់សោ​ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: corona.cpp:678 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "ដោះសោ​ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: corona.cpp:830 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "ការកំណត់​ផ្លូវកាត់" - -#: dataengine.cpp:525 dataengine.cpp:531 -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: extenders/extendergroup.cpp:70 -msgid "Show this group." -msgstr "បង្ហាញ​ក្រុម​នេះ ។" - -#: extenders/extendergroup.cpp:76 -msgid "Hide this group." -msgstr "លាក់​ក្រុម​នេះ ។" - -#: extenders/extenderitem.cpp:610 -msgid "Expand this widget" -msgstr "ពង្រីក​ធាតុក្រាហ្វិក​នេះ" - -#: extenders/extenderitem.cpp:610 -msgid "Collapse this widget" -msgstr "វេញ​ធាតុក្រាហ្វិក​នេះ" - -#: extenders/extenderitem.cpp:947 -msgid "Reattach" -msgstr "ភ្ជាប់​ឡើងវិញ" - -#: extenders/extenderitem.cpp:973 -msgid "Close" -msgstr "បិទ" - -#: glapplet.cpp:76 glapplet.cpp:87 -msgid "This system does not support OpenGL widgets." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​នេះ​មិនគាំទ្រ​​ធាតុក្រាហ្វិក OpenGL ទេ ។" - -#: glapplet.cpp:184 -msgid "Your machine does not support OpenGL widgets." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​មិនគាំទ្រ​ធាតុក្រាហ្វិក OpenGL ទេ ។" - -#: packagestructure.h:85 -msgctxt "A non-functional package" -msgid "Invalid" -msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: private/associatedapplicationmanager.cpp:135 -msgid "" -"There was an error attempting to exec the associated application with this " -"widget." -msgstr "" -"មាន​កំហុស​ក្នុងកា​រប៉ុនប៉ង​​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​ធាតុ​ក្" -"រាហ្វិក​នេះ ។" - -#: private/joliemessagehelper_p.h:56 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Invalid token." -msgstr "ថូខឹន​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: private/joliemessagehelper_p.h:59 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Matching password required." -msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ផ្គូផ្គង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" - -#: private/joliemessagehelper_p.h:62 -msgctxt "Error message, access to a remote service failed." -msgid "Access denied." -msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​ត្រូវបាន​បដិសេធ ។" - -#: private/joliemessagehelper_p.h:64 -msgid "Unknown error." -msgstr "មិន​ស្គាល់​​កំហុស ។" - -#: private/packages.cpp:52 private/packages.cpp:222 -msgid "Images" -msgstr "រូបភាព" - -#: private/packages.cpp:57 -msgid "Configuration Definitions" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: private/packages.cpp:62 -msgid "User Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ" - -#: private/packages.cpp:65 private/packages.cpp:120 -msgid "Data Files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ" - -#: private/packages.cpp:67 private/packages.cpp:122 -msgid "Executable Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​ដែលអាច​ប្រតិបត្តិ​បាន" - -#: private/packages.cpp:72 private/packages.cpp:130 -msgid "Translations" -msgstr "ការ​បកប្រែ" - -#: private/packages.cpp:74 -msgid "Main Config UI File" -msgstr "ឯកសារ UI កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចម្បង" - -#: private/packages.cpp:75 -msgid "Configuration XML file" -msgstr "ឯកសារ XML កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: private/packages.cpp:76 private/packages.cpp:95 private/packages.cpp:132 -#: private/packages.cpp:146 -msgid "Main Script File" -msgstr "ឯកសារ​ស្គ្រីប​ចម្បង" - -#: private/packages.cpp:77 -msgid "Default configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំនាំដើម" - -#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:161 -msgid "Animation scripts" -msgstr "ស្គ្រីប​ចលនា" - -#: private/packages.cpp:127 -msgid "Service Descriptions" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​សេវា" - -#: private/packages.cpp:154 -msgid "Images for dialogs" -msgstr "រូបភាព​សម្រាប់​ប្រអប់" - -#: private/packages.cpp:156 -msgid "Generic dialog background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​ប្រអប់​ទូទៅ" - -#: private/packages.cpp:158 -msgid "Theme for the logout dialog" -msgstr "ស្បែក​សម្រាប់​ប្រអប់​ចេញ" - -#: private/packages.cpp:160 -msgid "Wallpaper packages" -msgstr "កញ្ចប់​​ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#: private/packages.cpp:163 private/packages.cpp:194 -msgid "Images for widgets" -msgstr "រូបភាព​សម្រាប់​ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: private/packages.cpp:165 -msgid "Background image for widgets" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​ធាតុ​ក្រាហ្វិក" - -#: private/packages.cpp:167 -msgid "Analog clock face" -msgstr "ទម្រង់មុខ​នាឡិកា​អាណាឡូក" - -#: private/packages.cpp:169 -msgid "Background image for panels" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​បន្ទះ" - -#: private/packages.cpp:171 -msgid "Background for graphing widgets" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​សម្រាប់​ធាតុ​ក្រាហ្វិក" - -#: private/packages.cpp:173 -msgid "Background image for tooltips" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: private/packages.cpp:175 -msgid "Opaque images for dialogs" -msgstr "រូបភាព​ស្រអាប់​សម្រាប់​ប្រអប់" - -#: private/packages.cpp:177 -msgid "Opaque generic dialog background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ប្រអប់​ទូទៅ​ស្រអាប់" - -#: private/packages.cpp:179 -msgid "Opaque theme for the logout dialog" -msgstr "ស្បែក​ស្រអាប់​សម្រាប់​ប្រអប់​ចេញ" - -#: private/packages.cpp:181 -msgid "Opaque images for widgets" -msgstr "រូបភាព​ស្រអាប់​សម្រាប់​ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: private/packages.cpp:183 -msgid "Opaque background image for panels" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្រអាប់​សម្រាប់បន្ទះ" - -#: private/packages.cpp:185 -msgid "Opaque background image for tooltips" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ស្រអាប់​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: private/packages.cpp:188 -msgid "Low color images for dialogs" -msgstr "រូបភាព​ពណ៌​ទាប​សម្រាប់​ប្រអប់" - -#: private/packages.cpp:190 -msgid "Low color generic dialog background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ប្រអប់​ទូទៅ​ពណ៌​ទាប" - -#: private/packages.cpp:192 -msgid "Low color theme for the logout dialog" -msgstr "ស្បែក​ពណ៌​ស្រាល​សម្រាប់​ប្រអប់​ចេញ" - -#: private/packages.cpp:196 -msgid "Low color background image for widgets" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ពណ៌​ទាប​សម្រាប់​ធាតុ​ក្រាហ្វិក" - -#: private/packages.cpp:198 -msgid "Low color analog clock face" -msgstr "ទម្រង់​មុខ​នាឡិកា​អាណាឡូក​ពណ៌​ទាប" - -#: private/packages.cpp:200 -msgid "Low color background image for panels" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ពណ៌​ទាប​សម្រាប់​បន្ទះ" - -#: private/packages.cpp:202 -msgid "Low color background for graphing widgets" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទាប​សម្រាប់​ធាតុក្រាហ្វិក​ ក្រាហ្វិក" - -#: private/packages.cpp:204 -msgid "Low color background image for tooltips" -msgstr "រូបភាពផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ពណ៌​ទាប​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: private/packages.cpp:206 -msgid "KColorScheme configuration file" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KColorScheme" - -#: private/packages.cpp:224 -msgid "Screenshot" -msgstr "រូបថត​អេក្រង់" - -#: private/packages.cpp:260 private/packages.cpp:315 -msgid "Recommended wallpaper file" -msgstr "ឯកសារ​ផ្ទាំង​រូបភាព​ដែល​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍" - -#: private/pinpairingdialog.cpp:44 -msgid "Incoming connection request" -msgstr "សំណើ​តភ្ជាប់​ចូល" - -#: private/pinpairingdialog.cpp:49 -msgid "Connect with remote widget" -msgstr "តភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ធាតុក្រាហ្វិក​ពី​ចម្ងាយ" - -#: private/remoteservicejob.cpp:119 -msgid "Job no longer valid, operation is not enabled." -msgstr "ការងារ​លែង​ត្រឹមត្រូវ​ទៀត​ហើយ ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រូវ​បាន​បើក​ទេ ។" - -#: private/remoteservicejob.cpp:129 -msgid "Job no longer valid, invalid parameters." -msgstr "ការងារ​លែង​​ត្រឹមត្រូវ​ទៀត​ហើយ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" - -#: private/remoteservicejob.cpp:172 -msgid "Timeout." -msgstr "អស់​ពេល ។" - -#: private/service_p.h:54 -msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" -msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." -msgstr "សេវា​មិនត្រឹមត្រូវ (គ្មាន) មិនអាច​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​បានទេ ។" - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខាង​ក្រោម ។ " -"បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដូច​គ្នា​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​តភ្ជាប់ ។" - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ចូលដំណើរការ​សេវា​ណា​មួយ" - -#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox) -#: rc.cpp:9 -msgid "Remember this user" -msgstr "ចងចាំ​អ្នក​ប្រើ​នេះ" - -#. i18n: file: private/publish.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" -"ចែករំលែក​ធាតុក្រាហ្វិក​នៅ​លើ​បណ្ដាញ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដំណើរការ​ធាតុក្រាហ្វិក​នេះ​ពី​កុំព្យូទ័រ​ផ្សេង​ជា​ការ​គ" -"្រប់គ្រង​ពី​ចម្ងាយ ។" - -#. i18n: file: private/publish.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) -#: rc.cpp:15 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "ចែករំលែក​ធាតុក្រាហ្វិក​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: private/publish.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) -#: rc.cpp:18 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រាល់គ្នា​ចូល​ដំណើរការ​ធាតុក្រាហ្វិក​នេះ​ដោយ​សេរី" - -#: remote/accessappletjob.cpp:81 -#, kde-format -msgid "The \"%1\" widget is not installed." -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក \"%1\" មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ ។" - -#: remote/accessappletjob.cpp:95 -msgid "Server sent an invalid plasmoid package." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ផ្ញើ​កញ្ចប់ plasmoid ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: remote/accessappletjob.cpp:112 -msgid "You are about to open a remote widget on your system.
              " -msgstr "" -"អ្នក​រៀប​នឹង​បើក​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ពី​ចម្ងាយ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
              " - -#: remote/accessappletjob.cpp:113 -msgid "
              ស្ថានភាពពីដល់
              STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " -"DESCRIPTION
               %2 (%3)%4
               %2 (%3)%4
              STATUS MESSAGE
               %1
               %1
              Resolution: %1 x %2
              គុណភាព​បង្ហាញ ៖%1 x %2
              " -msgstr "
              " - -#: remote/accessappletjob.cpp:114 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "" -"" - -#: remote/accessappletjob.cpp:120 -msgid "
              Name:  %1
              ឈ្មោះ ៖  %1
              Description:  %1
              សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖  %1
              Author:  %1 <%2>
              អ្នក​និពន្ធ ៖  %1 " -"<%2>
              Server:  %1
              ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖  %1
              " -msgstr "" - -#: remote/accessappletjob.cpp:121 -msgid "

              Are you sure you want to open this widget on your system?" -msgstr "" -"

              តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បើក​ធាតុក្រាហ្វិក​នេះ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្" -"នក​ឬ ?" - -#: remote/accessappletjob.cpp:124 -msgid "Remote Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​ពី​ចម្ងាយ4" - -#: remote/accessappletjob.cpp:126 -msgid "Open Widget" -msgstr "បើក​ធាតុ​ក្រាហ្វិក" - -#: remote/accessappletjob.cpp:127 -msgid "Reject Widget" -msgstr "បដិសេធ​ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: remote/accessappletjob.cpp:136 -msgid "User rejected" -msgstr "បាន​ប្រើបាន​បដិសេធ" - -#: remote/accessappletjob.cpp:130 -msgid "Timeout" -msgstr "អស់​ពេល" - -#: remote/accessappletjob.cpp:166 -msgid "" -"Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. " -"Access Failed." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​ផ្ដល់​នូវ​ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ " -"'ធាតុក្រាហ្វិក​ពី​ចម្ងាយ' ទេ ។ ការ​ចូល​ដំណើរការ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: remote/authorizationrule.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Allow everybody access to %1." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រាល់​គ្នា​ចូលដំណើរការ %1 ។" - -#: remote/authorizationrule.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Deny everybody access to %1" -msgstr "បដិសេធ​អ្នក​រាល់​គ្នា​ក្នុងការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់ %1" - -#: remote/authorizationrule.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Allow %1 access to all services." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ %1 ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់សេវា​ទាំងអស់ ។" - -#: remote/authorizationrule.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Deny %1 access to all services." -msgstr "បដិសេធ %1 មិន​ឲ្យ​ដំណើរការ​ទៅ​សេវា​ទាំងអស់ ។" - -#: remote/authorizationrule.cpp:106 -#, kde-format -msgid "Allow access to %1, by %2." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់ %1 ដោយ​ %2 ។" - -#: remote/authorizationrule.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Deny access to %1, by %2." -msgstr "បដិសេធ​មិន​ឲ្យ​ចូលដំណើរការ​ទៅកាន់ %1 ដោយ %2 ។" - -#: remote/authorizationrule.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Allow access to %1, by %2?" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់ %1 ដោយ %2?" - -#: remote/clientpinrequest.cpp:57 -#, kde-format -msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2." -msgstr "អ្នក​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​​ម៉ាស៊ីន %1 នៅ​ %2 ។" - -#: runnersyntax.cpp:103 -msgid "search term" -msgstr "ពាក្យ​ស្វែងរក" - -#: wallpaper.cpp:223 -msgid "Unknown Wallpaper" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ផ្ទាំង​រូបភាព" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,642 +0,0 @@ -# translation of libtemplateparser.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtemplateparser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: customtemplates.cpp:99 customtemplates.cpp:166 -msgctxt "Message->" -msgid "Universal" -msgstr "" - -#: customtemplates.cpp:100 customtemplates.cpp:170 -msgctxt "Message->" -msgid "Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:172 -msgctxt "Message->" -msgid "Reply to All" -msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​ទាំងអស់" - -#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:174 -msgctxt "Message->" -msgid "Forward" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" - -#: customtemplates.cpp:104 templatesconfiguration.cpp:88 -msgid "How does this work?" -msgstr "តើ​វា​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ដូចម្ដេច ?" - -#: customtemplates.cpp:108 -msgid "Additional recipients of the message" -msgstr "អ្នក​ទទួល​បន្ថែម​របស់​សារ​នេះ" - -#: customtemplates.cpp:109 -msgid "Additional recipients who get a copy of the message" -msgstr "អ្នក​ទទួល​បន្ថែម​ដែល​បាន​ទទួល​ច្បាប់​ចម្លង​សារ​នេះ" - -#: customtemplates.cpp:110 -msgid "" -"When using this template, the default recipients are those you enter here. " -"This is a comma-separated list of mail addresses." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ប្រើ​ពុម្ព​នេះ អ្នក​ទទួល​លំនាំដើម​គឺជា​មនុស្ស​ដែល​បាន​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ " -"។ នេះ​ជា​បញ្ជី​​អាសយដ្ឋាន​សារ​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​ ។" - -#: customtemplates.cpp:111 -msgid "" -"When using this template, the recipients you enter here will by default get " -"a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ប្រើ​ពុម្ព​នេះ " -"អ្នក​ទទួល​​ដែល​​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ​នឹង​ទទួល​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​សារ​នេះ​ជា​លំនាំដើម " -"។ នេះ​ជា​បញ្ជី​​អាសយដ្ឋាន​សារ​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​ ។" - -#: customtemplates.cpp:131 -msgid "" -"

              Here you can add, edit, and delete custom message templates to use " -"when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template " -"by selecting it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, " -"you can bind a keyboard combination to the template for faster " -"operations.

              Message templates support substitution commands, by simply " -"typing them or selecting them from the Insert command " -"menu.

              There are four types of custom templates: used to Reply, " -"Reply to All, Forward, and Universal which can be used " -"for all kinds of operations. You cannot bind a keyboard shortcut to " -"Universal templates.

              " -msgstr "" -"

              ទីនេះ​អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល " -"និង​លុប​ពុម្ព​សារ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ពេល​អ្នក​តែង​សារ​ឆ្លើយតប " -"ឬ​សារ​បញ្ជូន​បន្ត ។ " -"បង្កើត​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដោយ​ការ​ជ្រើស​ប្រើ​​ម៉ឺនុយ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាងស្ដាំ " -"ឬ​ម៉ឺនុយ​របា​ឧបករណ៍ ។ " -"អ្នក​ក៏​អាច​ចង​បន្សំ​​ក្ដារចុច​ដើម្បី​បង្កើត​ពុម្ព​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​លឿន​" -"ជាង ។

              ពុម្ព​សារ​គាំទ្រ​​ពាក្យ​បញ្ជា​ការ​យក​មក​ជំនួស​ដោយ​ការ​វាយ​ធម្មតា " -"ឬ​ការ​ជ្រើស​វា​ចេញពី​ម៉ឺនុយ ពាក្យ​បញ្ជា​បញ្ចូល " -"។

              មាន​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន​ចំនួន​បួន​ប្រភេទ ៖ វា​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី " -"ឆ្លើយតប ឆ្លើយតប​ទាំងអស់ បញ្ជូន​បន្ត និង សកល " -"ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គ្រប់​ប្រភេទ​ប្រតិបត្តិការ​ទាំងអស់ ។ " -"អ្នក​​មិន​អាច​ចង​ក្ដារចុច​ផ្លូវ​កាត់​ទៅ​កាន់​ពុម្ព សាកលបាន​ទេ " -"។

              " - -#: customtemplates.cpp:176 -msgctxt "Message->" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: customtemplatesmenu.cpp:37 -msgid "With Custom Template" -msgstr "ដោយ​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: customtemplatesmenu.cpp:41 -msgid "Reply With Custom Template" -msgstr "ឆ្លើយតប​​ដោយ​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: customtemplatesmenu.cpp:45 -msgid "Reply to All With Custom Template" -msgstr "ឆ្លើយតប​​ទាំងអស់​ដោយ​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: customtemplatesmenu.cpp:167 customtemplatesmenu.cpp:173 -#: customtemplatesmenu.cpp:179 -msgid "(no custom templates)" -msgstr "(គ្មាន​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន)" - -#: defaulttemplates.cpp:26 -msgid "Default new message template" -msgstr "ពុម្ព​សារ​ថ្មី​លំនាំដើម" - -#: defaulttemplates.cpp:32 -msgid "Default reply template" -msgstr "ពុម្ព​ឆ្លើយតប​លំនាំដើម" - -#: defaulttemplates.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default reply template.%1: date of original message, %2: time of original " -"message, %3: quoted text of original message, %4: cursor Position" -msgid "" -"On %1 %2 you wrote:\n" -"%3\n" -"%4" -msgstr "" -"នៅ %1 %2 អ្នក​បាន​សរសេរ ៖\n" -"%3\n" -"%4" - -#: defaulttemplates.cpp:43 -msgid "Default reply all template" -msgstr "ពុម្ព​ឆ្លើយតប​លំនាំដើម" - -#: defaulttemplates.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default reply all template: %1: date, %2: time, %3: name of original sender, " -"%4: quoted text of original message, %5: cursor position" -msgid "" -"On %1 %2 %3 wrote:\n" -"%4\n" -"%5" -msgstr "" -"នៅ %1 %2 %3 បាន​សរសេរ ៖\n" -"%4\n" -"%5" - -#: defaulttemplates.cpp:55 -msgid "Default forward template" -msgstr "ពុម្ព​បញ្ជូន​បន្ត​លំនាំដើម" - -#: defaulttemplates.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "" -"Default forward template: %1: subject of original message, %2: date of " -"original message, %3: time of original message, %4: mail address of original " -"sender, %5: original message text" -msgid "" -"\n" -"---------- Forwarded Message ----------\n" -"\n" -"Subject: %1\n" -"Date: %2, %3\n" -"From: %4\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%5\n" -"-----------------------------------------" -msgstr "" -"\n" -"---------- សារ​ដែល​បាន​បញ្ជូន​បន្ត ----------\n" -"\n" -"ប្រធានបទ ៖ %1\n" -"កាលបរិច្ឆេទ ៖ %2, %3\n" -"មកពី ៖ %4\n" -"%OADDRESSEESADDR\n" -"\n" -"%5\n" -"-----------------------------------------" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:3 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:6 -msgctxt "Name of the custom template." -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:9 -msgctxt "@label:textbox Recipient mail address" -msgid "To:" -msgstr "ជូន​ចំពោះ ៖" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel) -#: rc.cpp:12 templateparser.cpp:501 -msgid "CC:" -msgstr "ចម្លង​ជូន ៖" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:15 -msgctxt "Universal custom template type." -msgid "Universal" -msgstr "សកល" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:18 -msgid "Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:21 -msgid "Reply to All" -msgstr "ឆ្លើយតប​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:24 -msgctxt "Template type for forwarding messages." -msgid "Forward" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:27 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "ផ្លូវកាត់ ៖" - -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:30 -msgid "&Template type:" -msgstr "ប្រភេទ​ពុម្ព ៖" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase) -#: rc.cpp:33 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ព" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new) -#: rc.cpp:36 -msgctxt "@title Message template" -msgid "New Message" -msgstr "សារ​ង្មី" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply) -#: rc.cpp:39 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Reply to Sender" -msgstr "ឆ្លើយតប​តទៅ​អ្នក​ផ្ញើ" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all) -#: rc.cpp:42 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Reply to All / Reply to List" -msgstr "ឆ្លើយតប​​ទាំងអស់ / ឆ្លើយតប​ទៅ​បញ្ជី" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward) -#: rc.cpp:45 -msgctxt "@title Message template" -msgid "Forward Message" -msgstr "សារ​បញ្ជូន​បន្ត" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines" -msgid "&Quote indicator:" -msgstr "សញ្ញា​ដកស្រង់ ៖" - -#. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote) -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"\n" -" The following placeholders are supported in the quote " -"indicator:\n" -"
                \n" -"
              • %f: sender's initials
              • \n" -"
              • %%: percent sign
              • \n" -"
              • %_: space
              • \n" -"
              \n" -" " -msgstr "" -"\n" -" " -"កន្លែង​ដាក់​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា​ដកស្រង់ ៖\n" -"
                \n" -"
              • %f ៖ ដំបូង​របស់​អ្នក​ផ្ញើ
              • \n" -"
              • %% ៖ សញ្ញា​ភាគរយ
              • \n" -"
              • %_: ដក​ឃ្លា
              • \n" -"
              \n" -" " - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:62 -msgid "Remove the signature when replying" -msgstr "យក​ហត្ថលេខា​ចេញ​ពេល​ឆ្លើយតប" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:65 -msgid "Use smart "ing" -msgstr "ប្រើ​ការ​ដកស្រង់​ឆ្លាត" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:68 -msgid "Message template for new message" -msgstr "គំរូ​សារ​សម្រាប់​សារ​ថ្មី" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:71 -msgid "Message template for reply" -msgstr "គំរូ​សារ​សម្រាប់​ឆ្លើយតប" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:74 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "គំរូ​សារ​សម្រាប់​ឆ្លើយតប​​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:77 -msgid "Message template for forward" -msgstr "គំរូ​សារ​សម្រាប់​បញ្ជូន​បន្ត" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:80 -msgid "Quote characters" -msgstr "តួ​អក្សរ​ដកស្រង់" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:88 -msgid "Template content" -msgstr "មាតិកា​ពុម្ព" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:91 -msgid "Template shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ពុម្ព" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:94 -msgid "Template type" -msgstr "ប្រភេទ​ពុម្ព" - -#: templateparser.cpp:334 templateparser.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot insert content from file %1: %2" -msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​មាតិកា​ពី​ឯកសារ %1: %2" - -#: templateparser.cpp:497 -msgid "To:" -msgstr "ជូន​ចំពោះ ៖" - -#: templateparser.cpp:1069 -#, kde-format -msgid "Attachment %1" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ %1" - -#: templateparser.cpp:1256 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Pipe command %1 failed." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បំពង់ %1 បាន​បរាជ័យ ។" - -#: templatesconfiguration.cpp:66 -msgid "" -"

              Here you can create and manage templates to use when composing new " -"messages, replies or forwarded messages.

              The message templates support " -"substitution commands, either simply type them or select them from the " -"Insert command menu.

              " -msgstr "" -"

              ទីនេះ​អ្នក​អាច​បង្កើត " -"និង​គ្រប់គ្រង​ពុម្ព​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ពេល​តែង​សារ​ថ្មី​ ឆ្លើយតប " -"ឬ​បញ្ជូន​បន្ត ។

              ពុម្ព​សារ​គាំទ្រ​ពាក្យ​បញ្ជា​ការ​យក​មក​ជំនួស " -"ទាំង​ការ​វាយ​ធម្មតា ឬ​ការ​ជ្រើស​ពួកវា​ចេញពី​ម៉ឺនុយ បញ្ជា​បញ្ចូល

              " - -#: templatesconfiguration.cpp:73 -msgid "" -"

              Templates specified here are folder-specific. They override both global " -"templates and per-identity templates.

              " -msgstr "" -"

              ពុម្ព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ទីនេះ​គឺជា​ថត​ជាក់លាក់ ។ " -"វា​បដិសេធ​ទាំង​​ពុម្ព​សកល​ និង​​ពុម្ព​ក្នុង​មួយ​អត្តសញ្ញាណ ។

              " - -#: templatesconfiguration.cpp:78 -msgid "" -"

              Templates specified here are identity-specific. They override global " -"templates, but can be overridden by per-folder templates if they are " -"specified.

              " -msgstr "" -"

              ពុម្ព​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ទីនេះ​គឺជា​អត្តសញ្ញាណ​ជាក់លាក់ ។ " -"វា​បដិសេធ​ទាំង​​ពុម្ព​សកល​ " -"ប៉ុន្តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ដោយ​ពុម្ព​ក្នុង​មួយ​ថត " -"ប្រសិនបើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។

              " - -#: templatesconfiguration.cpp:83 -msgid "" -"

              These are global (default) templates. They can be overridden by per-" -"identity templates or per-folder templates if they are specified.

              " -msgstr "" -"

              ទាំងនេះ​គឺជា​ពុម្ព​សកល (លំនាំដើម) ។ " -"ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ដោយ​ពុម្ព​ក្នុង​មួយ​អត្តសញ្ញាណ ឬ​ក្នុង​មួយ​ថត " -"ប្រសិនបើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាប​បញ្ជាក់ ។

              " - -#: templatesinsertcommand.cpp:47 -msgid "Quoted Message Text" -msgstr "អត្ថបទ​សារ​ដែល​បាន​ដកស្រង់" - -#: templatesinsertcommand.cpp:48 -msgid "Message Text as Is" -msgstr "អត្ថបទ​សារ​ជា​ Is" - -#: templatesinsertcommand.cpp:49 -msgid "Message Id" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​សារ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:80 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:81 -msgid "Date in Short Format" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង​ទម្រង់​កាត់" - -#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:82 -msgid "Date in C Locale" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​នៅ​ក្នុង​ទីតាំង C" - -#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:83 -msgid "Day of Week" -msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍" - -#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:84 -msgid "Time" -msgstr "ពេលវេលា" - -#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:85 -msgid "Time in Long Format" -msgstr "ពេលវេលា​ក្នុង​ទម្រង់​វែង" - -#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:86 -msgid "Time in C Locale" -msgstr "ពេលវេលា​ក្នុង​ទីតាំង C" - -#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:87 -msgid "To Field Address" -msgstr "វាល​​អាសយដ្ឋាន​ជូន​ចំពោះ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:88 -msgid "To Field Name" -msgstr "វាល​ឈ្មោះ​ជូន​ចំពោះ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:89 -msgid "To Field First Name" -msgstr "វាល​នាម​ខ្លួន​ជូន​ចំពោះ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:90 -msgid "To Field Last Name" -msgstr "វាល​នាម​ត្រកូល​ជូន​ចំពោះ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:91 -msgid "CC Field Address" -msgstr "វាល​អាសយដ្ឋាន​​​ចម្លង​ជូន" - -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:92 -msgid "CC Field Name" -msgstr "ឈ្មោះ​វា​ល​​ចម្លង​ជូន" - -#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:93 -msgid "CC Field First Name" -msgstr "វាល​នាម​ខ្លួន​​ចម្លង​ជូន" - -#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:94 -msgid "CC Field Last Name" -msgstr "វាល​នាម​ត្រកូល​​ចម្លង​ជូន" - -#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:95 -msgid "From Field Address" -msgstr "វាល​អាសយដ្ឋាន​មក​ពី" - -#: templatesinsertcommand.cpp:66 -msgid "From Field Name" -msgstr "វាល​ឈ្មោះ​មក​ពី" - -#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:97 -msgid "From Field First Name" -msgstr "វាល​នាម​ខ្លួន​មក​ពី" - -#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:98 -msgid "From Field Last Name" -msgstr "វាល​នាមត្រកូល​មក​ពី" - -#: templatesinsertcommand.cpp:69 -msgid "Addresses of all recipients" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់" - -#: templatesinsertcommand.cpp:71 -msgctxt "Template value for subject of the message" -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:72 -msgid "Quoted Headers" -msgstr "បឋមកថា​ដែល​បាន​ស្រង់" - -#: templatesinsertcommand.cpp:73 -msgid "Headers as Is" -msgstr "បឋមកថា​ជា Is" - -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:100 -msgid "Header Content" -msgstr "មាតិកា​បឋមកថា" - -#: templatesinsertcommand.cpp:96 -msgid "From field Name" -msgstr "មកពី​វាល​ឈ្មោះ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:99 -msgctxt "Template subject command." -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:106 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" -msgstr "តួ​សារ​ដើម​បំពង់ និង​លទ្ធផល​ការ​បញ្ចូល​ជា​អត្ថបទ​ដកស្រង់" - -#: templatesinsertcommand.cpp:107 -msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "តួ​សារ​ដើម​បំពង់ និង​លទ្ធផល​ការ​បញ្ចូល​ជា​ Is" - -#: templatesinsertcommand.cpp:108 -msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" -msgstr "តួ​សារ​ដើម​បំពង់​ជាមួយ​បឋមកថា និង​លទ្ធផល​ការ​បញ្ចូល​ជា​ Is" - -#: templatesinsertcommand.cpp:109 -msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" -msgstr "តួ​សារ​បច្ចុប្បន្ន​បំពង់ និង​លទ្ធផល​ការ​បញ្ចូល​ជា​ Is" - -#: templatesinsertcommand.cpp:110 -msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" -msgstr "តួ​សារ​បច្ចុប្បន្ន​បំពង់ និង​​ការ​ជំនួស​ដោយ​លទ្ធផល" - -#: templatesinsertcommand.cpp:116 -msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message" -msgid "Signature" -msgstr "ហត្ថលេខា" - -#: templatesinsertcommand.cpp:118 -msgid "Insert File Content" -msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​ឯកសារ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:120 -msgctxt "" -"All characters, up to and including the next newline, are discarded without " -"performing any macro expansion" -msgid "Discard to Next Line" -msgstr "បោះបង់​ទៅ​ជួរ​បន្ទាប់" - -#: templatesinsertcommand.cpp:121 -msgid "Template Comment" -msgstr "ពុម្ព​សេចក្ដី​អធិប្បាយ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:122 -msgid "No Operation" -msgstr "គ្មាន​ប្រតិបត្តិការ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:123 -msgid "Clear Generated Message" -msgstr "ជម្រះ​សារ​ដែល​បាន​បង្កើត" - -#: templatesinsertcommand.cpp:124 -msgid "Turn Debug On" -msgstr "បើក​ការ​បំបាត់​កំហុស" - -#: templatesinsertcommand.cpp:125 -msgid "Turn Debug Off" -msgstr "បិទ​ការ​បំបាត់​កំហុស" - -#: templatesinsertcommand.cpp:148 -msgid "&Insert Command" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: templatesinsertcommand.cpp:157 -msgid "Insert Command" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: templatesinsertcommand.cpp:160 -msgid "Original Message" -msgstr "សារ​ដើម" - -#: templatesinsertcommand.cpp:171 -msgid "Current Message" -msgstr "សារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: templatesinsertcommand.cpp:181 -msgid "Process with External Programs" -msgstr "ដំណើរការ​ជាមួយ​កម្មវិធី​ខាងក្រៅ" - -#: templatesinsertcommand.cpp:191 -msgctxt "Miscellaneous template commands menu" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-04-13 11:11:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,148 +0,0 @@ -# translation of po_lightdm-km.po to Khmer -# Khmer translation for lightdm -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the lightdm package. -# -# FIRST AUTHOR , 2011. -# Khoem Sokhem , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: po_lightdm-km\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-23 03:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: km\n" - -#. Help string for command line --config flag -#: ../src/lightdm.c:832 -msgid "Use configuration file" -msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. Help string for command line --debug flag -#: ../src/lightdm.c:835 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "បោះពុម្ព​សារ​បំបាត់​កំហុស" - -#. Help string for command line --test-mode flag -#: ../src/lightdm.c:838 -msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" -msgstr "" -"ដំណើរការ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​គ្មាន​សិទ្ធិ រំលង​អ្វី​ដែល​ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា root" - -#. Help string for command line --pid-file flag -#: ../src/lightdm.c:841 -msgid "File to write PID into" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​សរសេរ​ PID ចូល​ក្នុង" - -#. Help string for command line --xsessions-dir flag -#: ../src/lightdm.c:844 -msgid "Directory to load X sessions from" -msgstr "ថត​ត្រូវ​ផ្ទុក​សម័យ X ពី" - -#. Help string for command line --xgreeters-dir flag -#: ../src/lightdm.c:847 -msgid "Directory to load X greeters from" -msgstr "ថត​ត្រូវ​ផ្ទុក​សារ​ស្វាគមន៍​ X ពី" - -#. Help string for command line --log-dir flag -#: ../src/lightdm.c:850 -msgid "Directory to write logs to" -msgstr "ថត​ត្រូវ​សរសេរ​កំណត់ហេតុ" - -#. Help string for command line --run-dir flag -#: ../src/lightdm.c:853 -msgid "Directory to store running state" -msgstr "ថត​ត្រូវ​រក្សាទុក​ស្ថានភាព​ដំណើរការ" - -#. Help string for command line --cache-dir flag -#: ../src/lightdm.c:856 -msgid "Directory to cache information" -msgstr "ថត​ត្រូវ​ផ្ទុក​ព័ត៌មានឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#. Help string for command line --version flag -#: ../src/lightdm.c:859 -msgid "Show release version" -msgstr "បង្ហាញ​កំណែ​ចេញផ្សាយ" - -#. Arguments and description for --help test -#: ../src/lightdm.c:874 -msgid "- Display Manager" -msgstr "- កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​បង្ហាញ" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/lightdm.c:884 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"ដំណើរការ '%s --help' " -"ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ពេញលេញ​របស់​ជម្រើស​បន្ទាត់​​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:42 -msgid "Enable debugging" -msgstr "បើក​ការ​បំបាត់​កំហុស" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:43 -msgid "Only update if no default already set" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​តែ​ក្នុង​ករណី​​គ្មាន​លំនាំដើម​បាន​កំណត់​ប៉ុណ្ណោះ" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:44 -msgid "Remove default value if it's the current one" -msgstr "ស្ដារ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ ប្រសិន​បើ​វា​ជា​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:45 -msgid "Set default session" -msgstr "កំណត់​សម័យ​លំនាំដើម" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:46 -msgid "Set default greeter" -msgstr "កំណត់​សារ​ស្វាគមន៍​លំនាំដើម" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:47 -msgid "Set autologin user" -msgstr "កំណត់​អ្នកប្រើ​ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:48 -msgid "Hide user list in greeter (exclusive to show-users)" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​អ្នកប្រើ​នៅ​ក្នុង​សារ​ស្វាគមន៍ (ត្រូវ​បង្ហាញ​អ្នក​ប្រើ)" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:49 -msgid "Show user list in greeter (exclusive to hide-users)" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​សារ​ស្វាគមន៍ (ត្រូវ​លាក់​អ្នក​ប្រើ)" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:144 -msgid "- set lightdm default values" -msgstr "- កំណត់​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់ lightdm" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:147 -#, c-format -msgid "option parsing failed: %s\n" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រញែក​ជម្រើស ៖ %s\n" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:153 -msgid "show-users and hide-users are mutually exclusive\n" -msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ប្រើ និង​លាក់​អ្នក​ប្រើ​រួម​គ្នា\n" - -#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:158 -#, c-format -msgid "" -"Wrong usage of the command\n" -"%s" -msgstr "" -"កា​រប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ\n" -"%s" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../utils/dm-tool.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"ដំណើរការ 'dm-tool --help' " -"ដើម្បី​មើល​បញ្ជី​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ពេញលេញ ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/lskat.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/lskat.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-04-13 11:11:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/lskat.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,420 +0,0 @@ -# translation of lskat.po to Khmer -# -# Khoem Sokhem , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lskat\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: config_two.cpp:45 -msgctxt "Default player name" -msgid "Alice" -msgstr "Alice" - -#: config_two.cpp:46 -msgctxt "Default player name" -msgid "Bob" -msgstr "Bob" - -#: deck.cpp:168 -msgid "no valid card" -msgstr "គ្មាន​បៀ​ត្រឹមត្រូវ" - -#: deck.cpp:175 deck.cpp:187 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: deck.cpp:176 -msgctxt "suite name" -msgid "Clubs" -msgstr "ជួង" - -#: deck.cpp:177 -msgctxt "suite name" -msgid "Spades" -msgstr "ប៊ិក" - -#: deck.cpp:178 -msgctxt "suite name" -msgid "Hearts" -msgstr "កឺ" - -#: deck.cpp:179 -msgctxt "suite name" -msgid "Diamonds" -msgstr "ការ៉ូ" - -#: deck.cpp:180 -msgctxt "trump name" -msgid "Grand" -msgstr "ឈ្នះ" - -#: deck.cpp:188 -msgctxt "card name" -msgid "Ace" -msgstr "សន្លឹក​អាត់" - -#: deck.cpp:189 -msgctxt "card name" -msgid "King" -msgstr "សន្លឹក​កញ្ចាស់" - -#: deck.cpp:190 -msgctxt "card name" -msgid "Queen" -msgstr "សន្លឹក​ក្រមុំ" - -#: deck.cpp:191 -msgctxt "card name" -msgid "Jack" -msgstr "សន្លឹក​កាតឹប" - -#: deck.cpp:192 -msgctxt "card name" -msgid "Ten" -msgstr "១០" - -#: deck.cpp:193 -msgctxt "card name" -msgid "Nine" -msgstr "៩" - -#: deck.cpp:194 -msgctxt "card name" -msgid "Eight" -msgstr "៨" - -#: deck.cpp:195 -msgctxt "card name" -msgid "Seven" -msgstr "៧" - -#: deck.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "eg jack of clubs" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 នៃ %2" - -#: display_intro.cpp:112 -msgctxt "Title of the game - line 1" -msgid "Lieutenant Skat" -msgstr "Lieutenant Skat" - -#: display_intro.cpp:113 -msgctxt "Title of the game - line 2" -msgid "for" -msgstr "សម្រាប់" - -#: display_intro.cpp:114 -msgctxt "Title of the game - line 3" -msgid "K D E" -msgstr "K D E" - -#: display_two.cpp:401 -msgctxt "Resulting score of a game with no point" -msgid "no point" -msgstr "គ្មាន​ពិន្ទុ" - -#: display_two.cpp:403 -#, kde-format -msgctxt "Resulting score of a game between 1 and 4" -msgid "%1 point" -msgid_plural "%1 points" -msgstr[0] "%1 ពិន្ទុ" - -#: engine_two.cpp:262 -msgid "Game was ended - no winner" -msgstr "ល្បែង​ត្រូវ​បញ្ចប់​ - គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ" - -#: engine_two.cpp:271 -msgid "Game is drawn" -msgstr "ល្បែង​ស្មើគ្នា" - -#: engine_two.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Player %1 won " -msgstr "អ្នក​លេង %1 បាន​ឈ្នះ " - -#: engine_two.cpp:284 engine_two.cpp:304 -#, kde-format -msgid "%1 won with 90 points. Super!" -msgstr "ល្អណាស់ ! %1 ឈ្នះ​ដោយ​បាន​ពិន្ទុ ៩០ ។" - -#: engine_two.cpp:290 engine_two.cpp:310 -#, kde-format -msgid "%1 won to nil. Congratulations!" -msgstr "អប​អរ​សាទរ​! %1 បាន​ឈ្នះ​ទល់​នឹង​សូន្យ ។" - -#: engine_two.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Player 2 - %1 won " -msgstr "អ្នក​លេង ២ - %1 ឈ្នះ " - -#: engine_two.cpp:373 -msgid "Game ended" -msgstr "ល្បែង​បាន​បញ្ចប់" - -#: main.cpp:69 -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: main.cpp:71 -msgid "LSkat: A desktop card game" -msgstr "LSkat ៖ ល្បែង​បៀ​ផ្ទៃតុ" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៥-២០០៧ ដោយ Martin Heni" - -#: main.cpp:77 -msgid "Martin Heni" -msgstr "Martin Heni" - -#: main.cpp:77 -msgid "Game design and code" -msgstr "កូដ និង​ការ​រចនាល្បែង" - -#: main.cpp:78 -msgid "Eugene Trounev" -msgstr "Eugene Trounev" - -#: main.cpp:78 -msgid "Graphics" -msgstr "ក្រាហ្វិក" - -#: main.cpp:80 -msgid "Benjamin Meyer" -msgstr "Benjamin Meyer" - -#: main.cpp:80 -msgid "Code Improvements" -msgstr "កា​រកែសម្អ​កូដ" - -#: main.cpp:86 -msgid "Enter debug level" -msgstr "បញ្ចូល​កម្រិត​បំបាត់​កំហុស" - -#: main.cpp:87 -msgid "Skip intro animation" -msgstr "រំលង​ចលនា​សេចក្ដី​ណែនាំ" - -#: main.cpp:88 -msgid "Run game in demo (autoplay) mode" -msgstr "រត់​ល្បែង​​ជា​របៀប​​​បង្ហាញ​សាកល្បង (លេង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ)" - -#: mainwindow.cpp:103 -msgid "Installation error: No theme list found." -msgstr "កំហុស​ដំឡើង ៖ រក​មិន​ឃើញ​ស្បែកទេ ។" - -#: mainwindow.cpp:154 -msgid "Installation error: Theme file error." -msgstr "កំហុស​ដំឡើង ៖ កំហុស​ឯកសារ​ស្បែក ។" - -#: mainwindow.cpp:173 -msgid "Welcome to Skat! Please start a new game." -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ Skat! សូម​ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី ។" - -#: mainwindow.cpp:372 -msgid "Game Over. Please start a new game." -msgstr "ល្បែង​ចប់​ហើយ ។ សូម​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី ។" - -#: mainwindow.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt "Player name and number" -msgid "Next move for %1 (player %2)" -msgstr "ផ្លាស់ទី​បន្ទាប់​សម្រាប់ %1 (អ្នក​លេង %2)" - -#: mainwindow.cpp:402 -msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." -msgstr "" -"ជម្រះ​ស្ថិតិ​ពេលវេលា​ទាំង​អស់ ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​សម័យ​ទាំង​អស់ ។" - -#: mainwindow.cpp:407 -msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"បញ្ចប់​​ល្បែង​ដែល​បាន​លេង​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាសទេ ។" - -#: mainwindow.cpp:413 -msgid "Quits the program." -msgstr "ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។" - -#: mainwindow.cpp:416 -msgid "Starting Player" -msgstr "អ្នក​លេង​ចាប់​ផ្ដើម" - -#: mainwindow.cpp:419 -msgid "Changing starting player..." -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ប្ដូរ​អ្នក​លេង​ចាប់​ផ្ដើម..." - -#: mainwindow.cpp:420 -msgid "Chooses which player begins the next game." -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​លេង​មួយ​ណាដែលត្រូវ​ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​បន្ទាប់ ។" - -#: mainwindow.cpp:423 -msgid "Player &1" -msgstr "អ្នក​លេង ១" - -#: mainwindow.cpp:424 -msgid "Player &2" -msgstr "អ្នក​លេង ២" - -#: mainwindow.cpp:430 -msgid "Player &1 Played By" -msgstr "អ្នក​លេង ១ ត្រូវ​លេង​ដោយ" - -#: mainwindow.cpp:433 -msgid "Changing who plays player 1..." -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​នរណា​ត្រូវលេង​ជា​អ្នក​លេង​ទី ១..." - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Changing who plays player 1." -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​នរណា​ត្រូវ​លេង​ជា​អ្នក​លេង​ទី ១" - -#: mainwindow.cpp:436 -msgid "&Mouse" -msgstr "កណ្តុរ" - -#: mainwindow.cpp:437 -msgid "&Computer" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" - -#: mainwindow.cpp:442 -msgid "Player &2 Played By" -msgstr "អ្នក​លេង ២ ត្រូវ​​លេង​ដោយ" - -#: mainwindow.cpp:445 -msgid "Changing who plays player 2..." -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​នរណា​ត្រូវលេង​ជា​អ្នក​លេង​ទី ២..." - -#: mainwindow.cpp:446 -msgid "Changing who plays player 2." -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​នរណា​ត្រូវ​លេង​ជា​អ្នក​លេង​ទី ២ ។" - -#: mainwindow.cpp:454 -msgid "&Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: mainwindow.cpp:460 -msgid "Changing theme..." -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​ស្បែក..." - -#: mainwindow.cpp:461 -msgid "Changing theme." -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​ស្បែក..." - -#: mainwindow.cpp:465 -msgid "Select &Card Deck..." -msgstr "ជ្រើស​ហ៊ូបៀ" - -#: mainwindow.cpp:468 -msgid "Configure card decks..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ហ៊ូបៀ" - -#: mainwindow.cpp:469 -msgid "Choose how the cards should look." -msgstr "ជ្រើស​នូវ​វិធី​ដែល​បៀ​គួរ​បង្ហាញ ។" - -#: mainwindow.cpp:473 -msgid "&Change Player Names..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង..." - -#: mainwindow.cpp:555 -msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ជម្រះ​ទិន្នន័យ​ស្ថិតិ​ពេល​វេលា​ទាំង​អស់​ឬទេ ?" - -#: mainwindow.cpp:629 -msgid "Dealing cards..." -msgstr "កំពុង​ចែកបៀ..." - -#: rc.cpp:28 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,auk piseth" - -#: rc.cpp:29 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,,,jriddell" -"@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: lskatui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:32 -msgid "&Game" -msgstr "ល្បែង" - -#. i18n: file: lskatui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: lskatui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:38 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: namedialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:41 -msgid "Configure Names" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: namedialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:44 -msgid "Player Names" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង" - -#. i18n: file: namedialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:47 -msgid "Player 1:" -msgstr "អ្នក​លេង ១ ៖" - -#. i18n: file: namedialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:50 -msgid "Player 2:" -msgstr "អ្នក​លេង ២ ៖" - -#. i18n: file: namedialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:53 -msgid "OK" -msgstr "យល់​​ព្រម" - -#. i18n: file: namedialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:56 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#: scoresprite.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "Score in score widget" -msgid "Score: %1" -msgstr "ពិន្ទុ ៖ %1" - -#: scoresprite.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "Won and overall games in score widget" -msgid "Games: %1 / %2" -msgstr "ល្បែង ៖ %1 / %2" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/marble.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/marble.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/marble.po 2012-04-13 11:11:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5954 +0,0 @@ -# translation of marble.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: src/kdemain.cpp:63 -msgid "Marble Virtual Globe" -msgstr "ភូគោល​និម្មិត​សម្រាប់ Marble" - -#: src/kdemain.cpp:65 -msgid "A World Atlas." -msgstr "World Atlas" - -#: src/kdemain.cpp:66 -msgid "(c) 2007-2011" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:71 src/kdemain.cpp:215 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" - -#: src/kdemain.cpp:72 -msgid "Core Developer and Original Author" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍ" - -#: src/kdemain.cpp:74 src/kdemain.cpp:138 -msgid "Patrick Spendrin" -msgstr "Patrick Spendrin" - -#: src/kdemain.cpp:75 -msgid "Core Developer: KML and Windows support" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​សំខាន់ ៖ KML និង​ការ​គាំទ្រ​វីនដូ" - -#: src/kdemain.cpp:77 -msgid "Jens-Michael Hoffmann" -msgstr "Jens-Michael Hoffmann" - -#: src/kdemain.cpp:78 -msgid "OpenStreetMap Integration, OSM Namefinder, Download Management" -msgstr "" -"ការ​រួម​បញ្ចូល OpenStreetMap ឧបករណ៍​រក​ឈ្មោះ OSM គ្រប់គ្រង​កា​រទាញ​យក" - -#: src/kdemain.cpp:80 -msgid "Henry de Valence" -msgstr "Henry de Valence" - -#: src/kdemain.cpp:81 -msgid "Core Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​សំខាន់ ៖ កម្មវិធី​រត់ Marble ប្លាស្មាយ​នាឡិកា​ពិភពលោក" - -#: src/kdemain.cpp:83 src/kdemain.cpp:134 -msgid "Bastian Holst" -msgstr "Bastian Holst" - -#: src/kdemain.cpp:84 -msgid "Online Services support" -msgstr "គាំទ្រ​សេវា​លើ​បណ្ដាញ" - -#: src/kdemain.cpp:86 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" - -#: src/kdemain.cpp:87 -msgid "Network plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ" - -#: src/kdemain.cpp:89 -msgid "Harshit Jain" -msgstr "Harshit Jain" - -#: src/kdemain.cpp:90 -msgid "Planet filter" -msgstr "តម្រង​ពិភព" - -#: src/kdemain.cpp:92 -msgid "Simon Edwards" -msgstr "Simon Edwards" - -#: src/kdemain.cpp:93 -msgid "Marble Python Bindings" -msgstr "ការ​ចង Marble Python" - -#: src/kdemain.cpp:95 -msgid "Dennis Nienhüser" -msgstr "Dennis Nienhüser" - -#: src/kdemain.cpp:96 -msgid "Routing" -msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ" - -#: src/kdemain.cpp:98 -msgid "Thibaut Gridel" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:99 -msgid "Geodata" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:101 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:102 -msgid "WMS Support" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:104 -msgid "Magnus Valle" -msgstr "Magnus Valle" - -#: src/kdemain.cpp:105 -msgid "Historical Maps" -msgstr "ផែនទី​ប្រវត្តិ​សាស្ត្រ" - -#: src/kdemain.cpp:107 -msgid "Médéric Boquien" -msgstr "Médéric Boquien" - -#: src/kdemain.cpp:108 -msgid "Astronomical Observatories" -msgstr "កន្លែង​មើល​តារា" - -#: src/kdemain.cpp:110 -msgid "Eckhart Wörner" -msgstr "Eckhart Wörner" - -#: src/kdemain.cpp:111 -msgid "Bugfixes" -msgstr "ការ​កែកំហុស" - -#: src/kdemain.cpp:113 -msgid "Wes Hardaker" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AprsConfigWidget) -#: src/kdemain.cpp:114 rc.cpp:1018 -msgid "APRS Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: src/kdemain.cpp:118 -msgid "Gaurav Gupta" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:119 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Bookmarks" -msgstr "គម្រោង​ Google Summer of Code 2010 ៖ចំណាំ" - -#: src/kdemain.cpp:122 -msgid "Harshit Jain " -msgstr "Harshit Jain " - -#: src/kdemain.cpp:123 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Time Support" -msgstr "គម្រោង​ Google Summer of Code 2010 ៖ ការ​គាំ​ទ្រ​ពេល​វេលា" - -#: src/kdemain.cpp:126 -msgid "Siddharth Srivastava" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:127 -msgid "Google Summer of Code 2010 Project: Turn-by-turn Navigation" -msgstr "ការ​រុក​រក" - -#: src/kdemain.cpp:130 src/kdemain.cpp:150 -msgid "Andrew Manson" -msgstr "Andrew Manson" - -#: src/kdemain.cpp:131 -msgid "Google Summer of Code 2009 Project: OSM Annotation" -msgstr "គម្រោង​ Google Summer of Code 2009 ៖ ចំណារ​ពន្យល់​ OSM" - -#: src/kdemain.cpp:135 -msgid "Google Summer of Code 2009 Project: Online Services" -msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2009 ៖ សេវា​តាម​បណ្ដាញ" - -#: src/kdemain.cpp:139 -msgid "Google Summer of Code 2008 Project: Vector Tiles for Marble" -msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2008 ៖ ក្រឡា​វ៉ិចទ័រ​សម្រាប់ Marble" - -#: src/kdemain.cpp:142 -msgid "Shashank Singh" -msgstr "Shashank Singh" - -#: src/kdemain.cpp:143 -msgid "" -"Google Summer of Code 2008 Project: Panoramio / Wikipedia -photo support for " -"Marble" -msgstr "" -"គម្រោង Google Summer of Code 2008 ៖ គាំទ្រ​រូបថត Panoramio / Wikipedia " -"សម្រាប់ Marble" - -#: src/kdemain.cpp:146 -msgid "Carlos Licea" -msgstr "Carlos Licea" - -#: src/kdemain.cpp:147 -msgid "" -"Google Summer of Code 2007 Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")" -msgstr "" -"គម្រោង Google Summer of Code 2007 ៖ កា​របញ្ចាំង Equirectangular " -"(\"ផែនទី​រាបស្មើ\")" - -#: src/kdemain.cpp:151 -msgid "Google Summer of Code 2007 Project: GPS Support for Marble" -msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2007 ៖ ការ​គាំទ្រ GPS សម្រាប់ Marble" - -#: src/kdemain.cpp:154 -msgid "Murad Tagirov" -msgstr "Murad Tagirov" - -#: src/kdemain.cpp:155 -msgid "Google Summer of Code 2007 Project: KML Support for Marble" -msgstr "គម្រោង Google Summer of Code 2007 ៖ការ​គាំទ្រ KML សម្រាប់ Marble" - -#: src/kdemain.cpp:160 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" - -#: src/kdemain.cpp:161 -msgid "Core Developer and Co-Maintainer" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ន៍​ដើម" - -#: src/kdemain.cpp:163 -msgid "Simon Schmeisser" -msgstr "Simon Schmeisser" - -#: src/kdemain.cpp:164 src/kdemain.cpp:166 src/kdemain.cpp:168 -#: src/kdemain.cpp:170 src/kdemain.cpp:172 src/kdemain.cpp:174 -#: src/kdemain.cpp:176 src/kdemain.cpp:178 src/kdemain.cpp:180 -#: src/kdemain.cpp:182 src/kdemain.cpp:184 src/kdemain.cpp:186 -#: src/kdemain.cpp:188 src/kdemain.cpp:190 src/kdemain.cpp:192 -#: src/kdemain.cpp:194 src/kdemain.cpp:196 src/kdemain.cpp:198 -msgid "Development & Patches" -msgstr "ការ​អភិវឌ្ឍន៍​ និង​បំណះ" - -#: src/kdemain.cpp:165 -msgid "Claudiu Covaci" -msgstr "Claudiu Covaci" - -#: src/kdemain.cpp:167 -msgid "David Roberts" -msgstr "David Roberts" - -#: src/kdemain.cpp:169 -msgid "Nikolas Zimmermann" -msgstr "Nikolas Zimmermann" - -#: src/kdemain.cpp:171 -msgid "Jan Becker" -msgstr "Jan Becker" - -#: src/kdemain.cpp:173 -msgid "Stefan Asserhäll" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -#: src/kdemain.cpp:175 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: src/kdemain.cpp:177 -msgid "Prashanth Udupa" -msgstr "Prashanth Udupa" - -#: src/kdemain.cpp:179 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/kdemain.cpp:181 -msgid "Josef Spillner" -msgstr "Josef Spillner" - -#: src/kdemain.cpp:183 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: src/kdemain.cpp:185 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: src/kdemain.cpp:187 -msgid "Fredrik Höglund" -msgstr "Fredrik Höglund" - -#: src/kdemain.cpp:189 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: src/kdemain.cpp:191 -msgid "Thomas Zander" -msgstr "Thomas Zander" - -#: src/kdemain.cpp:193 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: src/kdemain.cpp:195 -msgid "Kris Thomsen" -msgstr "Kris Thomsen" - -#: src/kdemain.cpp:197 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: src/kdemain.cpp:199 -msgid "Tim Sutton" -msgstr "Tim Sutton" - -#: src/kdemain.cpp:200 src/kdemain.cpp:202 src/kdemain.cpp:204 -#: src/kdemain.cpp:206 src/kdemain.cpp:208 src/kdemain.cpp:210 -#: src/kdemain.cpp:212 -msgid "Platforms & Distributions" -msgstr "វេទិកា និង​ការ​ចែកចាយ" - -#: src/kdemain.cpp:201 -msgid "Christian Ehrlicher" -msgstr "Christian Ehrlicher" - -#: src/kdemain.cpp:203 -msgid "Ralf Habacker" -msgstr "Ralf Habacker" - -#: src/kdemain.cpp:205 -msgid "Steffen Joeris" -msgstr "Steffen Joeris" - -#: src/kdemain.cpp:207 -msgid "Marcus Czeslinski" -msgstr "Marcus Czeslinski" - -#: src/kdemain.cpp:209 -msgid "Marcus D. Hanwell" -msgstr "Marcus D. Hanwell" - -#: src/kdemain.cpp:211 -msgid "Chitlesh Goorah" -msgstr "Chitlesh Goorah" - -#: src/kdemain.cpp:213 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" - -#: src/kdemain.cpp:214 src/kdemain.cpp:216 -msgid "Artwork" -msgstr "សិល្បៈ" - -#: src/kdemain.cpp:219 -msgid "Luis Silva" -msgstr "Luis Silva" - -#: src/kdemain.cpp:220 src/kdemain.cpp:222 src/kdemain.cpp:224 -#: src/kdemain.cpp:226 src/kdemain.cpp:228 src/kdemain.cpp:230 -#: src/kdemain.cpp:232 src/kdemain.cpp:234 src/kdemain.cpp:236 -#: src/kdemain.cpp:238 -msgid "Various Suggestions & Testing" -msgstr "ការ​សាកល្បង និង​សំណើ​ផ្សេងៗ" - -#: src/kdemain.cpp:221 -msgid "Stefan Jordan" -msgstr "Stefan Jordan" - -#: src/kdemain.cpp:223 -msgid "Robert Scott" -msgstr "Robert Scott" - -#: src/kdemain.cpp:225 -msgid "Lubos Petrovic" -msgstr "Lubos Petrovic" - -#: src/kdemain.cpp:227 -msgid "Benoit Sigoure" -msgstr "Benoit Sigoure" - -#: src/kdemain.cpp:229 -msgid "Martin Konold" -msgstr "Martin Konold" - -#: src/kdemain.cpp:231 -msgid "Matthias Welwarsky" -msgstr "Matthias Welwarsky" - -#: src/kdemain.cpp:233 -msgid "Rainer Endres" -msgstr "Rainer Endres" - -#: src/kdemain.cpp:235 -msgid "Ralf Gesellensetter" -msgstr "Ralf Gesellensetter" - -#: src/kdemain.cpp:237 -msgid "Tim Alder" -msgstr "Tim Alder" - -#: src/kdemain.cpp:239 -msgid "John Layt" -msgstr "John Layt" - -#: src/kdemain.cpp:240 -msgid "" -"Special thanks for providing an important source of inspiration by creating " -"Marble's predecessor \"Kartographer\"." -msgstr "" -"សូម​អរគុណ​ជា​ពិសេស​ចំពោះ​កា​រផ្ដល់​នូវ​ប្រភព​​បំផុស​គំនិត​ " -"ដោយ​បង្កើត​ជនាន់​ក្រោយ​របស់​Marble​ \"Kartographer\" ។" - -#: src/kdemain.cpp:252 -msgid "Enable debug output" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:253 -msgid "Make a time measurement to check performance" -msgstr "ធ្វើការ​វាស់​ពេលវេលា​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​ដំណើរការ" - -#: src/kdemain.cpp:254 -msgid "Check speed of gps drawing" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ល្បឿន​គូរ​របស់ gps" - -#: src/kdemain.cpp:255 -msgid "Show frame rate" -msgstr "បង្ហាញ​អត្រា​ស៊ុម" - -#: src/kdemain.cpp:256 -msgid "Enable tab to show the current location" -msgstr "អនុញ្ញាត​ផ្ទាំង​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/kdemain.cpp:258 -msgid "Enable tab to see gpxFileView" -msgstr "បើក​ផ្ទាំង ដើម្បី​មើល gpxFileView" - -#: src/kdemain.cpp:259 -msgid "Show tile IDs" -msgstr "បង្ហាញ​លេខសម្គាល់​ក្រឡា" - -#: src/kdemain.cpp:260 -msgid "Use a different directory which contains map data" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:262 -msgid "Do not use the interface optimized for small screens" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:265 -msgid "Use the interface optimized for small screens" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:268 -msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:271 -msgid "Use the interface optimized for high resolutions" -msgstr "" - -#: src/kdemain.cpp:273 -msgid "One or more placemark files to be opened" -msgstr "" - -#: src/marble_part.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "ទីតាំង ៖ %1" - -#: src/marble_part.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Altitude: %1" -msgstr "រយៈកម្ពស់ ៖ %1" - -#: src/marble_part.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Tile Zoom Level: %1" -msgstr "កម្រិត​ពង្រីក​ក្រឡាក្បឿង ៖ %1" - -#: src/marble_part.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "ពេល​វេលា ៖ %1" - -#: src/marble_part.cpp:191 -msgid "marble_part" -msgstr "marble_part" - -#: src/marble_part.cpp:192 -msgid "A Virtual Globe" -msgstr "ភូគោល​និម្មិត" - -#: src/marble_part.cpp:206 -msgid "" -"*.gpx *.kml|All Supported Files\n" -"*.gpx|GPS Data\n" -"*.kml|Google Earth KML" -msgstr "ទិន្នន័យ ផែនដី" - -#: src/marble_part.cpp:207 -msgid "Open File" -msgstr "បើក​ឯកសារ" - -#: src/marble_part.cpp:220 -msgid "Images *.jpg *.png" -msgstr "រូបភាព *.jpg *.png" - -#: src/marble_part.cpp:221 -msgid "Export Map" -msgstr "នាំចេញ​ផែនទី" - -#: src/marble_part.cpp:235 src/marble_part.cpp:1562 -msgctxt "Application name" -msgid "Marble" -msgstr "ថ្មម៉ាប" - -#: src/marble_part.cpp:236 -msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" -msgstr "មាន​កំហុស​កើតឡើង​នៅពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ ។\n" - -#: src/marble_part.cpp:660 -msgctxt "Action for downloading an entire region of a map" -msgid "Download Region..." -msgstr "ទាញ​យក​តំបន់​..." - -#: src/marble_part.cpp:674 -msgctxt "Action for saving the map to a file" -msgid "&Export Map..." -msgstr "នាំ​ផែនទី​ចេញ..." - -#: src/marble_part.cpp:683 -msgctxt "Action for toggling offline mode" -msgid "&Work Offline" -msgstr "ធ្វើការ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: src/marble_part.cpp:694 -msgctxt "Action for toggling the 'current location' box" -msgid "Current Location" -msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/marble_part.cpp:703 -msgctxt "Action for copying the map to the clipboard" -msgid "&Copy Map" -msgstr "ចម្លង​ផែនទី" - -#: src/marble_part.cpp:710 -msgctxt "Action for copying the coordinates to the clipboard" -msgid "C&opy Coordinates" -msgstr "ចម្លង​កូអរដោណេ" - -#: src/marble_part.cpp:717 -msgctxt "Action for opening a file" -msgid "&Open..." -msgstr "បើក..." - -#: src/marble_part.cpp:725 -msgctxt "Action for downloading maps (GHNS)" -msgid "Download Maps..." -msgstr "ទាញ​យក​ផែនទី...." - -#: src/marble_part.cpp:729 -msgctxt "Status tip" -msgid "Download new maps" -msgstr "ទាញយក​ផែនទី​ថ្មី" - -#: src/marble_part.cpp:764 -msgctxt "Action for creating new maps" -msgid "&Create a New Map..." -msgstr "បង្កើត​ផែន​ទី​ថ្មី..." - -#: src/marble_part.cpp:768 -msgctxt "Status tip" -msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នឹង​ណែនាំ​អ្នក​តាម​រយៈ​ការ​បង្កើត​ស្បែក​ផែន​ទី​របស់​អ្នក​ផ្ទាល" -"់ ។" - -#: src/marble_part.cpp:736 -msgctxt "Action for toggling the navigation panel" -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក" - -#: src/marble_part.cpp:741 -msgctxt "Status tip" -msgid "Show Navigation Panel" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក" - -#: src/marble_part.cpp:755 -msgctxt "Action for toggling the atmosphere" -msgid "&Atmosphere" -msgstr "បរិយាកាស" - -#: src/marble_part.cpp:775 -msgctxt "Action for toggling clouds" -msgid "&Clouds" -msgstr "ពពក" - -#: src/marble_part.cpp:782 -msgctxt "Action for sun control dialog" -msgid "S&un Control..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ..." - -#: src/marble_part.cpp:791 -msgctxt "Action for time control dialog" -msgid "&Time Control..." -msgstr "ការ​គ្រប់​គ្រង​ពេល​វេលា..." - -#: src/marble_part.cpp:800 -msgctxt "Action for locking float items on the map" -msgid "Lock Position" -msgstr "ចាក់សោ​ទីតាំង" - -#: src/marble_part.cpp:810 -msgid "Show Shadow" -msgstr "បង្ហាញ​ស្រមោល" - -#: src/marble_part.cpp:813 -msgid "Hide Shadow" -msgstr "លាក់​ស្រមោល" - -#: src/marble_part.cpp:814 -msgid "Shows and hides the shadow of the sun" -msgstr "" - -#: src/marble_part.cpp:818 -msgid "Show Zenith" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​កំពូល" - -#: src/marble_part.cpp:821 -msgid "Hide Zenith" -msgstr "" - -#: src/marble_part.cpp:822 -msgid "Shows and hides the zenith location of the sun" -msgstr "" - -#: src/marble_part.cpp:835 -msgctxt "Add Bookmark" -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" - -#: src/marble_part.cpp:882 -msgctxt "Manage Bookmarks" -msgid "&Manage Bookmarks" -msgstr "គ្រប់​គ្រង​ចំណាំ" - -#: src/marble_part.cpp:894 -msgctxt "Edit the map in an external application" -msgid "&Edit Map" -msgstr "កែ​សម្រួល​ផែន​ទី" - -#: src/marble_part.cpp:1100 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Position" -msgstr "បង្ហាញ​ទីតាំង" - -#: src/marble_part.cpp:1102 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Date and Time" -msgstr "បង្ហាញ​កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" - -#: src/marble_part.cpp:1104 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Altitude" -msgstr "បង្ហាញ​រយៈ​កម្ពស់" - -#: src/marble_part.cpp:1107 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Tile Zoom Level" -msgstr "បង្ហាញ​កម្រិត​ពង្រីក​ក្រឡាក្បឿង" - -#: src/marble_part.cpp:1109 -msgctxt "Action for toggling" -msgid "Show Download Progress Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​វឌ្ឍភាព​ទាញយក" - -#: src/marble_part.cpp:1218 -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: src/marble_part.cpp:1224 rc.cpp:1561 -msgid "Native" -msgstr "ដើម" - -#: src/marble_part.cpp:1227 -msgid "Native (X11)" -msgstr "ដើម​ (X11)" - -#: src/marble_part.cpp:1230 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "ដើម​ (ក្រាហ្វិក​ស្នូល Mac OS X )" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationWidget) -#: src/marble_part.cpp:1241 rc.cpp:874 rc.cpp:955 rc.cpp:2019 -msgid "Navigation" -msgstr "ការ​រុករក" - -#: src/marble_part.cpp:1247 -msgid "Cache & Proxy" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ និង​ប្រូកស៊ី" - -#: src/marble_part.cpp:1260 -msgid "Date & Time" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" - -#: src/marble_part.cpp:1281 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: src/marble_part.cpp:1421 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​សម្រេច​ចិត្ត​ដំណើរការ​ Marble " -"ជា​មួយ​នឹង​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​គ្នា ។\n" -"ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​ ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ Marble " -"នេះ​ឡើង​វិញ ។\n" -"សូម​បិទ​កម្មវិធី​ រួច​ចាប់​ផ្ដើម​ Marble ម្ដង​ទៀត ។" - -#: src/marble_part.cpp:1424 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,auk piseth" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com," - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 5 -#: rc.cpp:550 -msgid "Moon" -msgstr "ព្រះច័ន្ធ" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 15 -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"

              The moon.

              The map is based on data from the Clementine Moon mission " -"(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy USGS Astrogeology Research " -"Program

              " -msgstr "" -"

              ព្រះច័ន្ទ

              " - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 114 -#: rc.cpp:554 -msgid "Landing Sites" -msgstr "កន្លែង​ចុះចត" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 134 -#: rc.cpp:556 -msgid "Craters" -msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 143 -#: rc.cpp:558 -msgid "Maria" -msgstr "Maria" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 147 -#: rc.cpp:560 -msgid "Other features" -msgstr "លក្ខណៈពិសេស​ផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 221 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 176 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 266 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 207 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 192 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 200 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 188 -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 165 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 rc.cpp:144 rc.cpp:186 rc.cpp:244 rc.cpp:340 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:480 rc.cpp:522 rc.cpp:562 -msgid "Places of Interest" -msgstr "ទីតាំង​ចំណាប់អារម្មណ៍" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 349 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 302 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 299 -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 282 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 303 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 299 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 205 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 263 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 234 -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 175 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 rc.cpp:152 rc.cpp:194 rc.cpp:246 rc.cpp:348 rc.cpp:406 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:486 rc.cpp:526 rc.cpp:564 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោណេ" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 117 -#: rc.cpp:566 -msgid "Manned landing site" -msgstr "តំបន់​ចុះចត​ដែល​បានប​ម្រុង​ទុក" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 121 -#: rc.cpp:568 -msgid "Robotic rover" -msgstr "Robotic rover" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 125 -#: rc.cpp:570 -msgid "Unmanned soft landing" -msgstr "Unmanned soft landing" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 129 -#: rc.cpp:572 -msgid "Unmanned hard landing" -msgstr "Unmanned hard landing" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 138 -#: rc.cpp:574 -msgid "Crater, impact crater" -msgstr "Crater, impact crater" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 151 -#: rc.cpp:576 -msgid "Mons, mountain" -msgstr "Mons, mountain" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 155 -#: rc.cpp:578 -msgid "Vallis, valley" -msgstr "Vallis, valley" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 159 -#: rc.cpp:580 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងទៀត" - -#. i18n: file ./data/maps/moon/clementine/clementine.dgml line 169 -#: rc.cpp:582 -msgid "Selenographic Pole" -msgstr "Selenographic Pole" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 5 -#: rc.cpp:180 -msgid "Precipitation (December)" -msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក​ព្រិល (ធ្នូ)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 15 -#: rc.cpp:182 -msgid "A map which shows the average precipitation in December." -msgstr "ផែនទី​ដែលបង្ហាញ​ភ្លៀង​ទឹកក​ជា​មធ្យម​ក្នុង​ខែ​ធ្នូ ។" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 208 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 163 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 194 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 170 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 187 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 175 -#: rc.cpp:10 rc.cpp:84 rc.cpp:142 rc.cpp:184 rc.cpp:338 rc.cpp:396 rc.cpp:454 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:520 -msgid "Terrain" -msgstr "លក្ខណៈភូមិសាស្ត្រ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 246 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 201 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 232 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 225 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:88 rc.cpp:146 rc.cpp:188 rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:482 -msgid "Boundaries" -msgstr "ព្រំដែន" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 259 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 214 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 245 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 245 -#: rc.cpp:16 rc.cpp:90 rc.cpp:148 rc.cpp:190 rc.cpp:344 rc.cpp:402 -msgid "Water Bodies" -msgstr "Water Bodies" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 258 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 258 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:404 -msgid "Precipitation" -msgstr "ភ្លៀវ​ទឹកកក" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 212 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 167 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 198 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 174 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 191 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 246 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 179 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:96 rc.cpp:154 rc.cpp:196 rc.cpp:350 rc.cpp:408 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:508 rc.cpp:528 -msgid "Mountain" -msgstr "ភ្នំ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 216 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 171 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 202 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 195 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 183 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:98 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:352 rc.cpp:410 rc.cpp:490 -#: rc.cpp:530 -msgid "Volcano" -msgstr "ភ្នំភ្លើង" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 225 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 180 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 211 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 196 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 204 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 192 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 rc.cpp:158 rc.cpp:200 rc.cpp:354 rc.cpp:412 rc.cpp:472 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:532 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "ប៉ូលភូមិសាស្ដ្រ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 229 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 184 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 215 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 208 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 196 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:102 rc.cpp:160 rc.cpp:202 rc.cpp:356 rc.cpp:414 rc.cpp:494 -#: rc.cpp:534 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "ប៉ូលមេដែក" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 233 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 188 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 219 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 212 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 200 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:104 rc.cpp:162 rc.cpp:204 rc.cpp:358 rc.cpp:416 rc.cpp:496 -#: rc.cpp:536 -msgid "Airport" -msgstr "ព្រលានយន្តហោះ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 237 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 192 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 223 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 216 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 204 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:106 rc.cpp:164 rc.cpp:206 rc.cpp:360 rc.cpp:418 rc.cpp:498 -#: rc.cpp:538 -msgid "Shipwreck" -msgstr "Shipwreck" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 241 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 196 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 220 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 208 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:108 rc.cpp:166 rc.cpp:208 rc.cpp:362 rc.cpp:420 rc.cpp:500 -#: rc.cpp:540 -msgid "Astronomical Observatory" -msgstr "កន្លែង​មើល​តារា" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 250 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 205 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 236 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 229 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:110 rc.cpp:168 rc.cpp:210 rc.cpp:364 rc.cpp:422 rc.cpp:502 -msgid "International" -msgstr "អន្តរជាតិ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 254 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 209 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 240 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 233 -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_val_lbl) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 rc.cpp:170 rc.cpp:212 rc.cpp:366 rc.cpp:424 rc.cpp:504 -#: rc.cpp:1767 -msgid "State" -msgstr "រដ្ឋ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 263 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 218 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 249 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 187 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:114 rc.cpp:172 rc.cpp:214 rc.cpp:368 rc.cpp:426 rc.cpp:470 -msgid "Lake" -msgstr "បឹង" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 267 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 222 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 253 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 183 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:116 rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:370 rc.cpp:428 rc.cpp:468 -msgid "River" -msgstr "ទន្លេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 262 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 262 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:430 -msgid "0 mm" -msgstr "០ ម.ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 266 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 266 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:432 -msgid "10 mm" -msgstr "១០ ម.ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 270 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 270 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:434 -msgid "40 mm" -msgstr "៤០ ម.ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 274 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 274 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:436 -msgid "63 mm" -msgstr "៦៣ ម.ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 278 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 278 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:438 -msgid "89 mm" -msgstr "៨៩ ម.ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 282 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 282 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:440 -msgid "127 mm" -msgstr "១២៧ ម.ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 286 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 286 -#: rc.cpp:230 rc.cpp:442 -msgid "256 mm" -msgstr "២៥៦ ម.ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 290 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 290 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:444 -msgid "512 mm" -msgstr "៥១២ ម.ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml line 294 -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 294 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:446 -msgid "1024 mm or more" -msgstr "១០២៤ ម.ម. ឬ​ច្រើន​ជាង​នេះ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 5 -#: rc.cpp:448 -msgid "Historical Map 1689" -msgstr "ផែន​ទី​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​ឆ្នាំ ១៦៨៩" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 15 -#: rc.cpp:450 -msgid "" -"Historical world map from the year 1689 created by G. van Schagen in " -"Amsterdam." -msgstr "" -"ផែនទី​ពិភពលោក​ប្រវត្តិ​សាស្ត្រ ពី​ឆ្នាំ ១៦៨៩ បាន​បង្កើត​ដោយ G. van " -"Schagen នៅ​ក្នុង​ទីក្រុង Amsterdam ។" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 161 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 217 -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:452 rc.cpp:542 rc.cpp:584 -msgid "Populated Places" -msgstr "កន្លែង​ដែលបានគណនា" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 227 -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 179 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 238 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 213 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:456 rc.cpp:484 rc.cpp:524 -msgid "Surface" -msgstr "ផ្ទៃ​មុខ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 201 -#: rc.cpp:460 -msgid "Accurate Coastline" -msgstr "បន្ទាត់​ព្រំដែន​កោះ​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml line 165 -#: rc.cpp:464 -msgid "Town" -msgstr "ទីក្រុង" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 5 -#: rc.cpp:80 -msgid "Temperature (December)" -msgstr "សីតុណ្ហភាព (ខែ​ធ្នូ)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 15 -#: rc.cpp:82 -msgid "A map which shows the average temperature in December." -msgstr "ផែនទី​ដែល​បង្ហាញ​ពីសីតុណ្ហភាព​ជាមធ្យម​ក្នុង​ខែ​ធ្នូ ។" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 257 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 258 -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_temperatureLabel) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:346 rc.cpp:1119 rc.cpp:1139 -msgid "Temperature" -msgstr "សីតុណ្ហភាព" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 261 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 262 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:372 -msgid "42°C" -msgstr "៤២ អង្សារសេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 265 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 266 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:374 -msgid "32°C" -msgstr "៣២ អង្សារសេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 269 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 270 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:376 -msgid "23°C" -msgstr "២៣ អង្សារសេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 273 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 274 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:378 -msgid "12°C" -msgstr "១២ អង្សារសេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 277 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 278 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:380 -msgid "1°C" -msgstr "១ អង្សារសេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 281 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 282 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:382 -msgid "-10°C" -msgstr "-១០ អង្សារសេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 285 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 286 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:384 -msgid "-21°C" -msgstr "-២១ អង្សារសេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 289 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 290 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:386 -msgid "-32°C" -msgstr "-៣២ អង្សារសេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 293 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 294 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:388 -msgid "-41°C" -msgstr "-៤១ អង្សារសេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml line 297 -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 298 -#: rc.cpp:136 rc.cpp:390 -msgid "-69°C" -msgstr "-៦៩ អង្សារសេ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 5 -#: rc.cpp:516 -msgid "Earth at Night" -msgstr "ផែនដី​នៅពេល​រាត្រី" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 15 -#: rc.cpp:518 -msgid "" -"This image of Earth's city lights was created with data from the " -"Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " -"(OLS)." -msgstr "" -"រូបភាព​​របស់ ពន្លឺ​ទីក្រុង​របស់​ផែនដី " -"ត្រូវ​បានបង្កើត​​ដោយ​មាន​ទិន្នន័យ​ពី​កម្មវិធី​ Defense Meteorological " -"Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System (OLS) ។" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 221 -#: rc.cpp:544 -msgid "Light terrain" -msgstr "លក្ខណៈ​ភូមិសាស្ត្រ​ភ្លឺ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 225 -#: rc.cpp:546 -msgid "Dark terrain" -msgstr "លក្ខណៈ​ភូមិសាស្ត្រ​ងងឹត" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 235 -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 258 -#. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 229 -#: rc.cpp:178 rc.cpp:514 rc.cpp:548 -msgid "Water" -msgstr "ទឹក" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 6 -#: rc.cpp:236 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 11 -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"

              A global roadmap created by the OpenStreetMap (OSM) " -"project.

              OSM is an open community which creates free editable maps. " -"The OSM data was rendered using Mapnik.

              " -msgstr "

              OpenStreetMap

              " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 113 -#: rc.cpp:216 -msgid "Guides" -msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 121 -#: rc.cpp:220 -msgid "Hillshading" -msgstr "" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 98 -#: rc.cpp:240 -msgid "Transportation" -msgstr "ការ​ដឹក​ជញ្ជូន" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 182 -#: rc.cpp:242 -msgid "Areas" -msgstr "ផ្ទៃ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 102 -#: rc.cpp:248 -msgid "Motorway" -msgstr "មហាវិថី" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 106 -#: rc.cpp:250 -msgid "Trunk road" -msgstr "ផ្លូវ​ទិស​ដាច់​ពី​គ្នា (Trunk road)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 110 -#: rc.cpp:252 -msgid "Primary road" -msgstr "ផ្លូវ​ធំ​ទិស​ដាច់​ពី​គ្នា (Primary road)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 114 -#: rc.cpp:254 -msgid "Secondary road" -msgstr "ផ្លូវ​ទីពីរ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 118 -#: rc.cpp:256 -msgid "Unclassified road" -msgstr "ផ្លូវ​គ្មាន​ចំណាត់​ថ្នាក់" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 122 -#: rc.cpp:258 -msgid "Unsurfaced road" -msgstr "ផ្លូវ​គ្មាន​ផ្ទៃ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 126 -#: rc.cpp:260 -msgid "Track" -msgstr "ដាន" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 130 -#: rc.cpp:262 -msgid "Byway" -msgstr "តាម​ផ្លូវ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 134 -#: rc.cpp:264 -msgid "Bridleway" -msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 138 -#: rc.cpp:266 -msgid "Cycleway" -msgstr "ផ្លូវ​រង្វង់" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 142 -#: rc.cpp:268 -msgid "Footway" -msgstr "ផ្លូវ​ដើរ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 146 -#: rc.cpp:270 -msgid "Railway" -msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 150 -#: rc.cpp:272 -msgid "Subway" -msgstr "ផ្លូវ​តូច" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 154 -#: rc.cpp:274 -msgid "Lightrail, tram" -msgstr "Lightrail, tram" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 158 -#: rc.cpp:276 -msgid "Airport runway, taxiway" -msgstr "ផ្លូវ​ក្នុង​​អាកាសយាន្តដ្ឋាន ផ្លូវ​កាត់ស៊ី" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 162 -#: rc.cpp:278 -msgid "Airport apron, terminal" -msgstr "ផ្លូវអាកាសយាន្ត ស្ថានីយ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 166 -#: rc.cpp:280 -msgid "Administrative boundary" -msgstr "ព្រំដែន​រដ្ឋបាល" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 170 -#: rc.cpp:282 -msgid "Bridge" -msgstr "ស្ពាន" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 174 -#: rc.cpp:284 -msgid "Tunnel" -msgstr "ផ្លូវរូង" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 178 -#: rc.cpp:286 -msgid "Railway station" -msgstr "ស្ថានីយ​រថភ្លើង" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 186 -#: rc.cpp:288 -msgid "Forest" -msgstr "ព្រៃ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 190 -#: rc.cpp:290 -msgid "Wood" -msgstr "ឈើ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 194 -#: rc.cpp:292 -msgid "Golf course" -msgstr "កន្លែង​វាយ​ហ្គូល" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 198 -#: rc.cpp:294 -msgid "Park" -msgstr "ឧទ្យាន" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 202 -#: rc.cpp:296 -msgid "Residential Area" -msgstr "តំបន់​ប្រជាជន​រស់​នៅ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 206 -#: rc.cpp:298 -msgid "Tourist attraction" -msgstr "ការ​ទាក់ទាញ​ទេសចរណ៍" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 210 -#: rc.cpp:300 -msgid "Common, meadow" -msgstr "ធម្មតា វាលស្មៅ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 214 -#: rc.cpp:302 -msgid "Retail area" -msgstr "តំបន់​លក់រាយ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 218 -#: rc.cpp:304 -msgid "Industrial Area" -msgstr "តំបន់​ឧស្សាហ៍កម្ម" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 222 -#: rc.cpp:306 -msgid "Commercial Area" -msgstr "តំបន់​ពាណិជ្ជកម្ម" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 226 -#: rc.cpp:308 -msgid "Heathland" -msgstr "Heathland" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 230 -#: rc.cpp:310 -msgid "Lake, reservoir" -msgstr "បឹង អាង​ស្តុកទឹក" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 234 -#: rc.cpp:312 -msgid "Farm" -msgstr "ចំការ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 238 -#: rc.cpp:314 -msgid "Brownfield site" -msgstr "តំបន់​ពណ៌​ត្នោត" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 242 -#: rc.cpp:316 -msgid "Cemetery" -msgstr "ស៊ីមេទ្រី" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 246 -#: rc.cpp:318 -msgid "Allotments" -msgstr "ចំណែក" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 250 -#: rc.cpp:320 -msgid "Sports pitch" -msgstr "ចំណុច​កីឡា" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 254 -#: rc.cpp:322 -msgid "Sports centre" -msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​កីឡា" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 258 -#: rc.cpp:324 -msgid "Nature reserve" -msgstr "បម្រុង​ទុក​ធម្មជាតិ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 262 -#: rc.cpp:326 -msgid "Military area" -msgstr "តំបន់​យោធា" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 269 -#: rc.cpp:328 -msgid "School, university" -msgstr "សាលារៀន សកលវិទ្យាល័យ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 273 -#: rc.cpp:330 -msgid "Significant Building" -msgstr "ការ​ស្ថាបនា​សំខាន់" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml line 277 -#: rc.cpp:332 -msgid "Summit, peak" -msgstr "ដាក់​ស្នើ ចុង" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 5 -#: rc.cpp:138 -msgid "Plain Map" -msgstr "ផែនទី​ធម្មតា" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 15 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"

              A plain map.

              It uses vector lines to mark coastlines and " -"country borders, etc...

              " -msgstr "" -"

              ផែន​ទី​ធម្មតា​

              វា​ប្រើ​បន្ទាត់​វ៉ិចទ័រ " -"ដើម្បី​សម្គាល់​ឆ្នេរ​សមុទ្រ​ និង​ព្រំ​ដែន​ប្រទេស​ ។ល។...

              " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/plain/plain.dgml line 231 -#: rc.cpp:176 -msgid "Land" -msgstr "ដី" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 5 -#: rc.cpp:334 -msgid "Temperature (July)" -msgstr "សីតុណ្ហភាព (កក្កដា)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml line 15 -#: rc.cpp:336 -msgid "A map which shows the average temperature in July." -msgstr "ផែនទី​ដែល​បង្ហាញ​សីតុណ្ហភាព​មធ្យម​ក្នុង​ខែ​កក្កដា ។" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 5 -#: rc.cpp:474 -msgid "Satellite View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផ្កាយរណប" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 15 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"

              Earth as seen from Space.

              The map is based on NASA's beautiful " -"\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth " -"Observatory

              " -msgstr "

              ផែនដី

              Marble ផែនដី កន្លែង​ដានតាម

              " - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 242 -#: rc.cpp:506 -msgid "Ice" -msgstr "ទឹកកក" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 250 -#: rc.cpp:510 -msgid "Vegetation" -msgstr "រុក្ខជាតិ" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml line 254 -#: rc.cpp:512 -msgid "Desert" -msgstr "វាលខ្សាច់" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 5 -#: rc.cpp:392 -msgid "Precipitation (July)" -msgstr "ភ្លៀវ​ទឹកកក​ (ខែ កក្កដា)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml line 15 -#: rc.cpp:394 -msgid "" -"A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." -msgstr "" -"ផែនទី​ដែល​បង្ហាញ​ភ្លៀវ​ទឹកកក​មធ្យម (ភ្លៀវ/ព្រិល/ធ្លាក់ព្រិល/ ។ល។) " -"ក្នុង​ខែ​កក្កដា ។" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 5 -#: rc.cpp:8 -msgid "Atlas" -msgstr "អាត្លាស់" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 272 -#: rc.cpp:18 -msgid "Elevation" -msgstr "កំពស់" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 341 -#: rc.cpp:20 -msgid "Ice and Glaciers" -msgstr "ទឹកកក និង​ផែន​ទឹកកក" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 345 -#: rc.cpp:22 -msgid "Relief" -msgstr "ក្បាច់​អណ្ដែត" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 276 -#: rc.cpp:48 -msgid "7000 m" -msgstr "៧០០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 280 -#: rc.cpp:50 -msgid "5000 m" -msgstr "៥០០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 284 -#: rc.cpp:52 -msgid "3500 m" -msgstr "៣៥០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 288 -#: rc.cpp:54 -msgid "2000 m" -msgstr "២០០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 292 -#: rc.cpp:56 -msgid "1000 m" -msgstr "១០០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 296 -#: rc.cpp:58 -msgid "500 m" -msgstr "៥០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 300 -#: rc.cpp:60 -msgid "200 m" -msgstr "២០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 304 -#: rc.cpp:62 -msgid "50 m" -msgstr "៥០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 308 -#: rc.cpp:64 -msgid "0 m" -msgstr "០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 312 -#: rc.cpp:66 -msgid "0 m (Water)" -msgstr "០ ម. (ទឹក)" - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 316 -#: rc.cpp:68 -msgid "-50 m" -msgstr "-៥០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 320 -#: rc.cpp:70 -msgid "-200 m" -msgstr "-២០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 324 -#: rc.cpp:72 -msgid "-2000 m" -msgstr "-២០០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 328 -#: rc.cpp:74 -msgid "-4000 m" -msgstr "-៤០០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 332 -#: rc.cpp:76 -msgid "-6500 m" -msgstr "-៦៥០០ ម." - -#. i18n: file ./data/maps/earth/srtm/srtm.dgml line 336 -#: rc.cpp:78 -msgid "-11000 m" -msgstr "-១១០០០ ម." - -#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 5 -#: rc.cpp:4 -msgid "Clouds" -msgstr "ពពក" - -#. i18n: file ./tools/cloudtiles/clouds.dgml line 11 -#: rc.cpp:6 -msgid "" -"A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, " -"METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary " -"Satellite Imagery page at Dundee University. Credits: Hari Nair, Xplanet " -"Project" -msgstr "" -"ផែនទី​ពពក Real Time ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​រៀងរាល់ ៣ ម៉ោង ។ វា​ប្រើ " -"GOES, METEOSAT និង​រូបភាព​ផ្កាយ​រណប​ដែល​បានទាញយក​ពី​ទំព័រ​រូបភាព​ផ្កាយ​រណប " -"Geostationary នៅ​សកលវិទ្យាល័យ Dundee  ។ អ្នក​ចូលរួម ៖ Hari Nair, Xplanet" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_lbl) -#: rc.cpp:586 rc.cpp:1742 -msgid "Population:" -msgstr "ប្រជាជន​សរុប ៖" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:588 -msgid "> 1 000 000" -msgstr "> 1 000 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:590 -msgid "≥ 100 000" -msgstr "≥ 100 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:592 -msgid "≥ 10 000" -msgstr "≥ 10 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:594 -msgid "< 10 000" -msgstr "< 10 000" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:596 -msgid "Capitals:" -msgstr "ទីក្រុង ៖" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:598 -msgid "Red: Nation" -msgstr "ក្រហម ៖ ជាតិ" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:600 -msgid "Orange: State" -msgstr "ទឹកក្រូច ៖ រដ្ឋ" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:602 -msgid "Yellow: County" -msgstr "លឿង ៖  ប្រទេស" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:604 -msgid "White: None" -msgstr "ស ៖ ទទេ" - -#. i18n: file ./data/legend.html -#: rc.cpp:606 -msgid "" -msgstr "" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) -#: rc.cpp:609 -msgid "Navigation Control" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ​ការ​រុករក" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator) -#: rc.cpp:612 -msgid "Use this control to navigate." -msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​រុករក ។" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#. i18n: file: examples/example1.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:651 -msgid "The Earth" -msgstr "ផែនដី" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#. i18n: file: examples/example1.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:654 -msgid "The Marble widget displays a virtual globe." -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក Marble បង្ហាញ​ភូគោល​និម្មិត ។" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:621 -msgid "Show places" -msgstr "បង្ហាញ​កន្លែង" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_5) -#: rc.cpp:624 -msgid "Show relief" -msgstr "បង្ហាញ​ក្បាច់​អណ្ដែត" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: rc.cpp:627 -msgid "Show scale bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9) -#: rc.cpp:630 -msgid "Show borders" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រំប្រទល់" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7) -#: rc.cpp:633 -msgid "Show ice / snow" -msgstr "បង្ហាញ​ទឹកកក/ព្រិល" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_4) -#: rc.cpp:636 -msgid "Show compass" -msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:639 -msgid "Show grid" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8) -#: rc.cpp:642 -msgid "Show rivers / lakes" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ទឹង/បឹង" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_6) -#: rc.cpp:645 -msgid "Show elevation model" -msgstr "បង្ហាញ​គំរូកម្ពស់" - -#. i18n: file: examples/example2.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:648 -msgid "Coordinates: " -msgstr "កូអោដោណេ ៖ " - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) -#: rc.cpp:705 -msgid "The date and time of marble clock" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time) -#: rc.cpp:708 -msgid "The speed of marble clock" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:711 -msgid "The unit chosen to measure distances." -msgstr "ឯកតា​បាន​ជ្រើស​ដើម្បីវាស់​ចម្ងាយ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:92 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:714 -msgid "The unit chosen to measure angles." -msgstr "ឯកតា​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​វាស់​មុំ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:717 -msgid "The quality at which a still map gets painted." -msgstr "គុណភាព​ដែល​ផែនទី​ត្រូវ​បាន​គូរ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:720 -msgid "The quality at which an animated map gets painted." -msgstr "គុណភាព​ដែល​ផែនទី​ចលនា​ត្រូវ​បានគូរ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:723 -msgid "The graphics system that is used by Qt to render the graphics." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ Qt ដើម្បីបង្ហាញ​ក្រាហ្វិក ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group (View) -#: rc.cpp:726 -msgid "The localization of the labels." -msgstr "ការ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ស្លាក ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:141 -#. i18n: ectx: label, entry (mapFont), group (View) -#: rc.cpp:729 -msgid "The general font used on the map." -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ទូទៅ​ដែល​បានប្រើ​នៅ​លើ​ផែនទី ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:732 -msgid "The behaviour of the planet's axis on mouse dragging." -msgstr "ឥរិយាបថ​នៃ​អ័ក្ស​ពិភព​នៅពេលអូស​កណ្ដុរ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:735 -msgid "The location shown on application startup." -msgstr "ទីតាំង​បង្ហាញ​នៅ​លើ​កម្មវិធី​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:738 -msgid "Display animation on voyage to target." -msgstr "បង្ហាញ​ចលនា​នៅពេល​​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​គោលដៅ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:178 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Navigation) -#: rc.cpp:741 -msgid "The external OpenStreetMap editor application" -msgstr "OpenStreetMap" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:183 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:744 -msgid "Cache for tiles reserved in the physical memory." -msgstr "" -"ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​ក្រឡា​ដែល​បាន​បម្រុង​​ទុក​ក្នុង​សតិ​ហ្វីស៊ីខល ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:189 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:747 -msgid "Maximum space on the hard disk that can be used to store tiles." -msgstr "ទំហំ​អតិបរមា​នៅ​លើ​ថាសរឹង​ដែល​អាច​ត្រូ​វបានប្រើ​ដើម្បីទុក​ក្រឡា ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyUrl), group (Cache) -#: rc.cpp:750 -msgid "URL for the proxy server." -msgstr "URL សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:199 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cache) -#: rc.cpp:753 -msgid "Port for the proxy server." -msgstr "ច្រក​សម្រាប់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyUser), group (Cache) -#: rc.cpp:756 -msgid "Username for authorization." -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើសម្រាប់​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:208 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyPass), group (Cache) -#: rc.cpp:759 -msgid "Password for authorization." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyHttp), group (Cache) -#: rc.cpp:762 -msgid "Proxy type is HTTP" -msgstr "ប្រភេទ​ប្រូកស៊ី​គឺ HTTP" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry (proxySocks5), group (Cache) -#: rc.cpp:765 -msgid "Proxy type is Socks5" -msgstr "ប្រភេទ​ប្រូកស៊ី​គឺ Socks5" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:226 -#. i18n: ectx: label, entry (proxyAuth), group (Cache) -#: rc.cpp:768 -msgid "Proxy requires Authentication" -msgstr "ប្រូកស៊ី​ត្រូវការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginNameId), group (Plugins) -#: rc.cpp:771 -msgid "Name Ids of plugins." -msgstr "លេខសម្គាល់​ឈ្មោះ​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginEnabled), group (Plugins) -#: rc.cpp:774 -msgid "List of toggles for enabling plugins." -msgstr "បញ្ជី​បិទ/បើក​សម្រាប់​បើក​កម្មវិធី​ជំនួយ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:238 -#. i18n: ectx: label, entry (pluginVisible), group (Plugins) -#: rc.cpp:777 -msgid "List of toggles for making plugins visible." -msgstr "បញ្ជី​បិទ/បើក​សម្រាប់​សម្គាល់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ឲ្យ​មើលឃើញ ។" - -#. i18n: file: src/marble.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry (activePositionTrackingPlugin), group (Plugins) -#: rc.cpp:780 -msgid "The position tracking plugin used to determine the current location" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:657 rc.cpp:783 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:660 rc.cpp:786 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:663 rc.cpp:789 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) -#: rc.cpp:792 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) -#: rc.cpp:795 -msgid "&Online Services" -msgstr "សេវា​លើ​បណ្ដាញ" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:48 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:798 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" - -#. i18n: file: src/marbleui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/marble_part.rc:68 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:804 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: src/marble_part.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) -#: rc.cpp:807 -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo) -#: rc.cpp:2309 -msgid "Go To..." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:788 -msgid "" -"Enter a search term and press Enter. Details..." -msgstr "" -"វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែង​រក​ រួច​ចុច​បញ្ចូល​ \"Enter\" ។ សេចក្ដី​ល្អិត​..." - -#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, browseButton) -#: rc.cpp:791 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1283 -msgid "" -"\n" -"

              There are two caches being " -"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " -"computer's memory. Increasing the value will make the application more " -"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " -"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " -"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " -"issue.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              មាន​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ពី​កំពុង​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់ Marble ៖ " -"សតិ​ហ្វីស៊ីខល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​របស់​ផែនទី​នៅ​ក្នុង​សតិ​" -"របស់​កុំព្យូទ័រ ។ " -"ការ​បង្កើនតម្លៃ​​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​បន្ថែម​ទៀត ។ " -"ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សតិ​របស់​ថាស​រឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​ដោយ​ទាញយក​មាតិកា​ពី​អ៊ីនធឺណិត " -"(ឧ. ទិន្នន័យ​វីគីភីឌៀ ឬ​ទិន្នន័យ​ផែនទី) ។ បន្ថយ​​តម្លៃ​​នេះ " -"ប្រសិន​អ្នក​ចង់​សន្សំ​ទំហំ​នៅ​លើ​ថាសរឹង " -"និង​ប្រសិនបើ​ការ​ប្រើ​អ៊ីនធឺណិត​ខ្ពស់​មិនមានបញ្ហា​អ្វី​ទេ ។ " -"

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1289 -msgid "C&ache" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache) -#: rc.cpp:1292 -msgid "&Physical memory:" -msgstr "សតិ​ហ្វីស៊ីខល ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache) -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache) -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1307 -msgid "MB" -msgstr "មេកាបៃ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache) -#: rc.cpp:1298 -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache) -#: rc.cpp:1301 -msgid "&Hard disc:" -msgstr "ថាស​រឹង ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit) -#: rc.cpp:1304 -msgid "Unlimited" -msgstr "គ្មាន​កំណត់" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Cl&ear" -msgstr "ជម្រះ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1313 -msgid "" -"\n" -"

              Proxy settings for your " -"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​សម្រាប់​អ៊ីនធឺណិត​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ។ " -"សូម​ទុក​ឲ្យ​វាទទេ​ ប្រសិនបើ​គ្មាន​ប្រូកស៊ី​ទេ ។

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1319 -msgid "&Proxy" -msgstr "ប្រូកស៊ី" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl) -#: rc.cpp:1322 -msgid "&Proxy:" -msgstr "ប្រូកស៊ី ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort) -#: rc.cpp:1325 -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType) -#: rc.cpp:1328 -msgid "Proxy type:" -msgstr "ប្រភេទ​ប្រូកស៊ី ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:1331 -msgid "Http" -msgstr "Http" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:1334 -msgid "Socks5" -msgstr "រន្ធ ៥" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth) -#: rc.cpp:1337 -msgid "Requires authentication" -msgstr "ត្រូវការ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username) -#: rc.cpp:1340 -msgid "U&sername:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password) -#: rc.cpp:1343 -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog) -#: rc.cpp:1666 -msgid "Marble Infocenter" -msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​របស់ Marble" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1669 -msgid "Data Sheet" -msgstr "ទិន្នន័យ" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1675 -msgid "Name of the location" -msgstr "ឈ្មោះ​ទីតាំង" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1678 -msgid "" -"\n" -"

              Name

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ឈ្មោះ

              " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1684 -msgid "Role" -msgstr "តួនាទី" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1687 -msgid "Role of the location." -msgstr "តួនាទី​នៃ​ទីតាំង ។" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1690 -msgid "" -"\n" -"

              Role

              " -msgstr "" -"\n" -"

              តួនាទី

              " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1696 -msgid "Alternative name" -msgstr "ឈ្មោះ​ជំនួស" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1699 -msgid "Alternative name of the location." -msgstr "ឈ្មោះ​ជំនួស​របស់​ទីតាំង ។" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1702 -msgid "Alternative Name" -msgstr "ឈ្មោះជំនួស" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1705 -msgid "Short description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ខ្លី ៖" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1708 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1711 -msgid "Description field" -msgstr "វាល​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1714 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              No description " -"available.

              \n" -"

              \n" -"

              If you are connected to " -"the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to " -"get more information.

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl) -#: rc.cpp:1723 -msgid "Coordinates:" -msgstr "កូអរដោណេ ៖" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl) -#: rc.cpp:1726 -msgid "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" E " -msgstr "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" E " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl) -#: rc.cpp:1730 -msgid "Elevation:" -msgstr "កំពស់ ៖" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl) -#: rc.cpp:1733 -msgid "9000.0 m" -msgstr "៩០០០.០ ម." - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl) -#: rc.cpp:1736 -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl) -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1739 -msgid "Country" -msgstr "ប្រទេស" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl) -#: rc.cpp:1745 -msgid "1000000" -msgstr "១០០០០០០" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl) -#: rc.cpp:1748 -msgid "Area:" -msgstr "តំបន់ ៖" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl) -#: rc.cpp:1751 -msgid "0.0 sq km" -msgstr "០.០ គ.ម.ការ៉េ" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl) -#: rc.cpp:1754 -msgid "Diameter:" -msgstr "អង្កត់​ផ្ចិត ៖" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl) -#: rc.cpp:1758 -msgid "Timezone (Normal/DST):" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl) -#: rc.cpp:1761 -msgid "gmt / dst" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl) -#: rc.cpp:1764 -msgid "State:" -msgstr "រដ្ឋ:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1770 -msgid "Wikipedia" -msgstr "វីគីភីឌៀ" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1779 -msgid "Back" -msgstr "ថយ​​ក្រោយ" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1776 -msgid "Move backwards one step in the browsing history." -msgstr "ផ្លាស់ទី​ថយក្រោយ​មួយ​ជំហាន​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក ។" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton) -#: rc.cpp:1782 -msgid "Print Page" -msgstr "បោះពុម្ព​ទំព័រ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget) -#: rc.cpp:2115 -msgid "Marble Cache Settings" -msgstr "កា​រកំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់ Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation) -#: rc.cpp:2118 -msgid "&Drag location:" -msgstr "អូស​ទីតាំង ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2121 -msgid "" -"\n" -"

              While dragging the mouse " -"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:

              \n" -"

              The location below mouse " -"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " -"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " -"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " -"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. " -"

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ខណៈពេល​អូស​កណ្ដុរ " -"មាន​ឥរិយាបថ​ស្តង់ដារ​ពីរ នៅពេល​ទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង​ភូគោល​និម្មិត ៖

              \n" -"

              ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ខាង​ក្រោម​នឹង​តាម​ទស្សន៍ទ្រនិច​ពិតប្រាកដ ៖ " -"ឧទាហរណ៍ ជា​លទ្ធផល ប៉ូល​ខាង​ជើង​នឹង​មិននៅ​កំពូល​ដែល​នាំឲ្យ​មាន​ការ​យល់ច្រលំ ។ " -"តាម​លំនាំដើម Marble " -"ប្រាកដ​ថា​ប៉ូល​ខាង​ជើង​តែងតែ​នៅ​លើ​ខាងលើ​ដែល​លទ្ធផល​ក្នុង​ឥរិយាបថ​អូស " -"ដែល​ទីតាំង​ខាង​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ខាងក្រោម​បន្តិចបន្តួច \"ផ្ដាច់\" " -"ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2128 -msgid "Keep Planet Axis Vertically" -msgstr "រក្សា​អ័ក្ស​ភព​បញ្ឈរ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2131 -msgid "Follow Mouse Pointer" -msgstr "តាម​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_onStartup) -#: rc.cpp:2134 -msgid "&On startup:" -msgstr "នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2137 -msgid "" -"\n" -"

              By default Marble will " -"display the home location immediately after the application has started. As " -"an alternative it can also show the last position that was active when the " -"user left the application.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              តាម​លំនាំដើម Marble " -"នឹង​បង្ហាញ​ទីតាំង​ផ្ទះ​ភ្លាមៗ​ បន្ទាប់​ពីកម្មវិធី​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ ជា​ជម្រើស " -"វា​ក៏​បង្ហាញ​ទីតាំង​ចុងក្រោយ​ដែល​សកម្ម " -"នៅពេល​អ្នក​ប្រើ​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2143 -msgid "Show Home Location" -msgstr "បង្ហាញ​ទីតាំង​ផ្ទះ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_onStartup) -#: rc.cpp:2146 -msgid "Return to Last Location Visited" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ទីតាំង​ចុងក្រោយ​ដែលបាន​ទស្សនា" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_externalEditor) -#: rc.cpp:2149 -msgid "&External Editor:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:2152 -msgid "" -"

              The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " -"requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " -"josm or merkaartor, make sure that the respective application is " -"installed.

              " -msgstr "" -"

              កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បាន​​ដំណើរការ ដើម្បី​កែ​សម្រួល​ផែន​ទី ។ Potlatch " -"(លំនាំ​ដើម​) ទាម​ទារ​ឲ្យ​ដំឡើង​​​កម្មវិធី​រុក​រក​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ការ​គាំទ្រ​ " -"flash ។ នៅ​ពេល​ជ្រើស​ josm ឬ​ merkaartor សូម​ប្រាកដ​ថា " -"កម្មវិធី​នីមួយ​ៗ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច ។

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalMapEditor) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Always ask" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:2155 -msgid "Potlatch (Web browser)" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2158 -msgid "JOSM" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_externalEditor) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2161 -msgid "Merkaartor" -msgstr "Merkaartor" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) -#: rc.cpp:2164 -msgid "" -"\n" -"

              When searching for a " -"location Marble can either move instantly to the new location or it can show " -"a travel animation from the previous place to the new " -"place.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              នៅពេល​ស្វែងរក​ទីតាំង " -"Marble អាច​ផ្លាស់ទី​ភ្លាមៗ​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី​ " -"ឬ​វា​អាច​បង្ហាញ​​ចលនា​ធ្វើ​ដំណើរ​ពី​កន្លែង​មុន​ទៅ​កន្លែង​ថ្មី ។

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateTargetVoyage) -#: rc.cpp:2170 -msgid "&Animate voyage to the target" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ធ្វើដំណើរ​មាន​ចលនា​ទៅ​គោលដៅ" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2228 -msgid "Zoom" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tileLevelLabel) -#: rc.cpp:2231 -msgid "&Tile Level Range:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, topSpinBox) -#: rc.cpp:2234 -msgid "Minimum Tile Level" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel) -#: rc.cpp:2237 -msgid "to" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bottomSpinBox) -#: rc.cpp:2240 -msgid "Maximum Tile Level" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget) -#: rc.cpp:1436 -msgid "Current Location" -msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3) -#: rc.cpp:1439 -msgid "Position Tracking" -msgstr "ការ​តាម​ដាន​ទីតាំង" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox) -#: rc.cpp:1442 -msgid "Disabled" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Show Track" -msgstr "បង្ហាញ​ដាន" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openTrackPushButton) -#: rc.cpp:1066 -msgid "Open Track" -msgstr "បើក​ផ្លូវ" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveTrackPushButton) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Save Track" -msgstr "រក្សា​ទុក​ផ្លូវ" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearTrackPushButton) -#: rc.cpp:1072 -msgid "Clear Track" -msgstr "សម្អាត​ដាន" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:1445 -msgid "No position available." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1448 -msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." -msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." -msgstr "" -"ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ដើម្បី​ដាក់​ទីតាំង​ GPS " -"របស់​អ្នក​ឲ្យ​ចំ​កណ្ដាល​ឡើង​វិញ​​នៅ​លើ​ផែន​ទី ។" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Map Adjustment" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1454 -msgctxt "Disable Auto Recenter" -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1457 -msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" -msgid "Keep at Center" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1460 -msgctxt "Auto center when required" -msgid "When required" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1463 -msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1466 -msgid "Auto Zoom" -msgstr "ពង្រីក​បង្រួម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone) -#: rc.cpp:1869 -msgid "Time Zone" -msgstr "តំបន់​ពេល​វេលា" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc) -#: rc.cpp:1872 -msgid "UTC" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone) -#: rc.cpp:1875 -msgid "System time zone" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone) -#: rc.cpp:1878 -msgid "Choose Time zone" -msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ពេល​វេលា" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1881 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1884 -msgid "European Central Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1887 -msgid "Eastern European Time" -msgstr "ពេលវេលា​របស់​អឺរ៉ុប​ខាង​កើត" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1890 -msgid "Egypt Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1893 -msgid "Eastern African Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1896 -msgid "Middle East Time" -msgstr "កើត" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1899 -msgid "Near East Time" -msgstr "កើត" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1902 -msgid "Pakistan Lahore Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1905 -msgid "India Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1908 -msgid "Bangladesh Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1911 -msgid "Vietnam Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1914 -msgid "China Taiwan Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1917 -msgid "Japan Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1920 -msgid "Australia Central Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1923 -msgid "Australia Eastern Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1926 -msgid "Solomon Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1929 -msgid "New Zealand Standard Time" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1932 -msgid "Midway Islands Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1935 -msgid "Hawaii Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1938 -msgid "Alaska Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1941 -msgid "Pacific Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1944 -msgid "Phoenix Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1947 -msgid "Mountain Standard Time" -msgstr "ភ្នំ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1950 -msgid "Central Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1953 -msgid "Eastern Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1956 -msgid "Indiana Eastern Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1959 -msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1962 -msgid "Canada Newfoundland Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1965 -msgid "Argentina Standard Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1968 -msgid "Brazil Eastern Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1971 -msgid "Central African Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts) -#: rc.cpp:1974 -msgid "When Marble starts" -msgstr "Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime) -#: rc.cpp:1977 -msgid "Load system time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime) -#: rc.cpp:1980 -msgid "Load last session time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget) -#: rc.cpp:2243 -msgid "Time Control" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time) -#: rc.cpp:2246 -msgid "Time" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:2249 -msgid "Current Date Time :" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel) -#: rc.cpp:2252 -msgid "New Date Time :" -msgstr "ថ្មី:" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton) -#: rc.cpp:2255 -msgid "Now" -msgstr "ឥឡូវ" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, newDateTimeEdit) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, currentDateTimeEdit) -#: rc.cpp:2258 rc.cpp:2261 -msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed) -#: rc.cpp:2264 -msgid "Time Speed" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2267 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2270 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2273 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះ​បង់" - -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget) -#: rc.cpp:1403 -msgid "Data Migration" -msgstr "ទិន្នន័យ" - -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:1406 -msgid "" -"Marble has found map data stored by a previous Marble version.
              Should " -"this data get converted so that it can be used by the current version?" -msgstr "" -"Marble បាន​រក​ឃើញ​ទិន្នន័យ​ផែនទី​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​កំណែ​មុន​របស់​ Marble " -"។
              តើ​ទិន្នន័យ​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ " -"ដើម្បី​ឲ្យ​វា​អាច​ប្រើ​ដោយ​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​ដែរ​ឬ​ទេ ?" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog) -#: rc.cpp:2173 -msgid "About Marble" -msgstr "អំពី Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel) -#: rc.cpp:2176 -msgid "" -"\n" -"

              Marble Virtual Globe

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Marble

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleVersionLabel) -#: rc.cpp:2182 -msgid "Version Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់កំណែ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_aboutTab) -#: rc.cpp:2185 -msgid "&About" -msgstr "អំពី" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAboutBrowser) -#: rc.cpp:2188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              \n" -"

              (c) 2007, The Marble Project

              \n" -"

              \n" -"

              http://edu.kde.org/marble

              " -msgstr "" -"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\n" -"\n" -"

              \n" -"

              Marble

              \n" -"

              \n" -"

              http://edu.kde.org/marble

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:116 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_authorsTab) -#: rc.cpp:2198 -msgid "A&uthors" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleAuthorsBrowser) -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:159 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleDataBrowser) -#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2211 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              " -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dataTab) -#: rc.cpp:2208 -msgid "&Data" -msgstr "ទិន្នន័យ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:170 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_licenseTab) -#: rc.cpp:2218 -msgid "&License Agreement" -msgstr "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:186 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, m_pMarbleLicenseBrowser) -#: rc.cpp:2221 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              " - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) -#: rc.cpp:2022 -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2025 -msgid "Search line" -msgstr "បន្ទាត់​ស្វែងរក" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2028 -msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." -msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្វែងរក ។" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:2031 -msgid "Location Browser" -msgstr "កម្មវិធីរុករក​ទីតាំង" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:2034 -msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." -msgstr "ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​​​នៃ​បញ្ជី​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​វា​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ផែនទី ។" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:982 rc.cpp:1857 rc.cpp:2037 -msgid "Zoom Out" -msgstr "បង្រួម" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:985 rc.cpp:1860 rc.cpp:2040 -msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." -msgstr "បង្រួម​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បីមើល​សេចក្ដីលម្អិត ។" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:895 rc.cpp:907 rc.cpp:916 rc.cpp:931 rc.cpp:943 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:964 rc.cpp:976 rc.cpp:988 rc.cpp:1791 rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1812 rc.cpp:1824 rc.cpp:1836 rc.cpp:1845 rc.cpp:1863 rc.cpp:2043 -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2067 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2103 rc.cpp:2112 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:991 rc.cpp:1006 rc.cpp:1866 rc.cpp:2046 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:958 rc.cpp:2049 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "រុករក​ទៅ​ 'ទីតាំង​ផ្ទះ​' របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:961 rc.cpp:1809 rc.cpp:2052 -msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ស្ដារ​កម្រិត​ពង្រីក​ដើម និងមុំ​មើល ។" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:967 rc.cpp:1815 rc.cpp:2058 -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:1818 rc.cpp:1827 rc.cpp:2061 -msgid "Right" -msgstr "ស្តាំ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1821 rc.cpp:2064 -msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." -msgstr "បង្វិល​ផែន​ដី​ស្រប​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា​ជុំវិញ​អ័ក្ស​របស់​វា ។" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:910 rc.cpp:1785 rc.cpp:2070 -msgid "Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:913 rc.cpp:1788 rc.cpp:2073 -msgid "Tilts the earth's axis towards the user." -msgstr "ដាក់​អ័ក្ស​របស់​ផែនដី​ទៅ​ជិត​អ្នក​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:919 rc.cpp:1851 rc.cpp:2079 -msgid "Zoom Slider" -msgstr "គ្រាប់រំកិល​ពង្រីក" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:1854 rc.cpp:2082 -msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." -msgstr "ប្រើ​គ្រាប់​ករំកិល​នេះ​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​កម្រិត​ពង្រីក​របស់​ផែនទី ។" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:925 rc.cpp:970 rc.cpp:1839 rc.cpp:2085 -msgid "Zoom In" -msgstr "ពង្រីក" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:928 rc.cpp:973 rc.cpp:1842 rc.cpp:2088 -msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." -msgstr "ពង្រីក​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​សេចក្ដី​លម្អិត​បន្ថែម ។" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:979 rc.cpp:1012 rc.cpp:1848 rc.cpp:2094 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:1830 rc.cpp:2097 -msgid "Down" -msgstr "ចុះ​ក្រោម" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:1833 rc.cpp:2100 -msgid "Tilts the earth's axis away from the user." -msgstr "ដាក់​អ័ក្ស​របស់​ផែនដី​ជា​ក្រឡា​ឆ្ងាយ​ពី​អ្នក​ប្រើ ។" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1794 rc.cpp:1803 rc.cpp:2106 -msgid "Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1797 rc.cpp:2109 -msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." -msgstr "បង្វិល​ផែនដី​ច្រាស​ទិស​ទ្រនិច​នាឡិកា​ជុំវិញ​អ័ក្ស​របស់​វា ។" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) -#: rc.cpp:1409 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox) -#: rc.cpp:1412 -msgid "Map" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox) -#: rc.cpp:1415 -msgid "Visible Globe Region" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) -#: rc.cpp:1418 -msgid "Outer Space" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget) -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1421 -msgid "Legend" -msgstr "តាង" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox) -#: rc.cpp:1424 -msgid "Route" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox) -#: rc.cpp:1427 -msgid "Route Summary" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox) -#: rc.cpp:1430 -msgid "Driving Instructions" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox) -#: rc.cpp:1433 -msgid "Footer" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1600 -msgid "&Add" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:1603 -msgid "&Configure" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:1606 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:1609 -msgid "Move &Up" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:1612 -msgid "Move &Down" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel) -#: rc.cpp:1615 -msgid "Profile" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1618 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "ឡាន​ (លឿន​បំផុត​)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1621 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "ឡាន​ (ខ្លី​បំផុត​)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1624 -msgid "Bicycle" -msgstr "កង់" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1627 -msgid "Pedestrian" -msgstr "អ្នក​ថ្មើរ​ជើង" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1663 -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel) -#: rc.cpp:1466 -msgid "No results." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton) -#: rc.cpp:1469 -msgid "Show Details" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox) -#: rc.cpp:1642 -msgid "Choose alternative routes" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog) -#: rc.cpp:1645 -msgid "Configure Routing Profile" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ការ​នាំ​ផ្លូវ" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1648 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ:" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1651 -msgid "Active Route Services" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1654 -msgid "Service Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1657 -msgid "No configuration available" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1660 -msgid "Select Service to Configure" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:1806 -msgid "Reset View" -msgstr "កំណត់​ទិដ្ឋភាពឡើង​វិញ" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:25 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_deg) -#: rc.cpp:2276 -msgid "°" -msgstr "°" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_min) -#: rc.cpp:2279 -msgid "′" -msgstr "′" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:51 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_sec) -#: rc.cpp:2282 -msgid "″" -msgstr "″" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget) -#: rc.cpp:1992 -msgid "Select a geographic region" -msgstr "ជ្រើស​ទីតាំង​ភូមិសាស្ត្រ" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox) -#: rc.cpp:1995 -msgid "Northern Latitude" -msgstr "រយៈ​ទទឹង​ខាង​ជើង" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel) -#: rc.cpp:1998 -msgid "&N" -msgstr "ជើង" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox) -#: rc.cpp:2001 -msgid "Western Longitude" -msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ​ខាង​លិច" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel) -#: rc.cpp:2004 -msgid "&W" -msgstr "លិច" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox) -#: rc.cpp:2007 -msgid "Eastern Longitude" -msgstr "រយៈ​ទទឹង​ខាង​កើត" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel) -#: rc.cpp:2010 -msgid "&E" -msgstr "កើត" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox) -#: rc.cpp:2013 -msgid "Southern Latitude" -msgstr "រយៈ​ទទឹង​ខាង​ត្បូង" - -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel) -#: rc.cpp:2016 -msgid "&S" -msgstr "ត្បូង" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget) -#: rc.cpp:1983 -msgid "File View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឯកសារ" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#: rc.cpp:1986 -msgid "&Save" -msgstr "រក្សា​ទុក" - -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) -#: rc.cpp:1989 -msgid "&Close" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor) -#: rc.cpp:1253 -msgid "External Map Editor Selection" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1256 -msgid "External Map Editor" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#: rc.cpp:1259 -msgid "Web browser (Potlatch)" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1268 -msgid "" -"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " -"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " -"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " -"the Marble Settings." -msgstr "" -"បិទ ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ម្ដង​ទៀត " -"​សម្រាប់​ជម្រើស​កម្មវិធី​បង្កើត​ផែន​ទី ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ " -"ជម្រើស​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចង​ចាំ​ " -"ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នា​ពេល​អនាគត ។ " -"បើ​អ្នក​លៃ​សម្រួល​កម្មវិធី​បង្កើត​ផែន​ទី​លំនាំ​ដើម​នៅ​ពេល​ក្រោយ " -"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដូច្នេះ​បាន​ នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ Marble ។" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Make my selection the default map editor" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជ្រើស​របស់​ខ្ញុំ ក្លាយ​ទៅ​ជា​កម្មវិធី​បង្កើត​ផែន​ទី​លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Editor Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​កម្មវិធី​បង្កើត" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel) -#: rc.cpp:1277 -msgid "Editor Preview" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1280 -msgid "" -"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. " -"It requires a web browser with flash support." -msgstr "" -"Potlatch គឺ​ជា​កម្មវិធី​បង្កើត​ OpenStreetMap " -"សម្រាប់​ភារកិច្ច​កែ​សម្រួល​ដែល​រហ័ស និង​សម្រាប់​អ្នក​ទើប​តែ​ចាប់​ផ្ដើម​ដំបូង " -"។ វា​ទាម​ទារ​កម្មវិធី​រុក​រ​ក​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ការ​គាំទ្រ​ flash ។" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog) -#: rc.cpp:1655 -msgid "Edit Bookmark - Marble" -msgstr "កែ​សម្រួល Marble" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1352 -msgid "&Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1223 -msgid "&Description" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា" - -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description) -#: rc.cpp:1664 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"

              \n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              \n" -"

              \n" -"

              " - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl) -#: rc.cpp:1241 -msgid "&Folder" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton) -#: rc.cpp:1244 -msgid "&Add Folder" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog) -#: rc.cpp:1684 -msgid "New Bookmark Folder - Marble" -msgstr "ថ្មី Marble" - -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1687 -msgid "&Folder Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1205 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              This is Marble's machine room for advanced users. " -"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " -"plugins.

              \n" -"

              Deselecting a plugin will remove the functionality " -"from the map, menus and toolbars.

              \n" -"

              Also some of the plugins might allow for tweaking " -"their configuration a bit.

              " -msgstr "" -"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\n" -"\n" -"

              Marble

              \n" -"

              \n" -"

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1214 -msgid "P&lugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard) -#: rc.cpp:1702 -msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" -msgstr "Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo) -#: rc.cpp:1705 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Welcome to the Map Creation Wizard!

              \n" -"

              \n" -"

              We will guide you through " -"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " -"your own map that you can view in Marble.

              \n" -"

              Please choose the source " -"that you want to use for the data of your map theme:

              \n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              សូម​ស្វាគមន៍​ចំពោះ​ការ​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​បង្កើត​ផែន​ទី​!​

              \n" -"

              \n" -"

              យើង​នឹង​បង្ហាញ​អ្នក​តាម​រយៈ​ដំណើរការ​នៃ​ការ​បង្កើត​ស្បែក​ផែន​ទី" -"​សម្រាប់ Marble ។ នៅ​ទី​បញ្ចប់ អ្នក​នឹង​មាន​ផែន​ទី​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ " -"ដែល​អ្នក​អាច​មើល​នៅ​ក្នុង​ Marble បាន ។

              \n" -"

              សូម​ជ្រើស​ប្រភព​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ទិន្នន័យ​នៃ​ស្បែក​ផែន" -"​ទី​របស់​អ្នក​ ៖

              \n" -"

              " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:1716 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " -"protocol." -msgstr "" -"ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លើ​បណ្ដាញ​ ។ " -"ទិន្នន័យ​ផែន​ទី​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​សំណួរ​តាម​រយៈ​ពិធីការ​ WMS ។" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:1719 -msgid "Web Map Service (WMS)" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:1722 -msgid "" -"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​រូបភាព​អំពី​ផែន​ទី​ពិភព​លោក​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សា​ទុក​នៅ​លើ​" -"ថាស​ ។" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:1725 -msgid "A single image showing the whole world" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:1728 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " -"URL." -msgstr "" -"ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លើ​បណ្ដាញ ។ " -"ទិន្នន័យ​ផែន​ទី​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​សំណួរ​តាមរយៈ​ URL ថេរ ។" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:1731 -msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" -msgstr "" -"ផែន​ទី​លើ​បណ្ដាញ​ដែល​ផ្ដល់​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​មាន​លិបិក្រម​ (ឧ. Open Street Map)" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1734 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              WMS Server

              \n" -"

              Please choose a WMS server or enter a " -"custom server URL.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ WMS

              \n" -"

              សូម​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ " -"WMS ឬ​វាយ​បញ្ចូល​ URL " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។

              " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer) -#: rc.cpp:1742 -msgid "WMS Server:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer) -#: rc.cpp:1745 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl) -#: rc.cpp:1748 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl) -#: rc.cpp:1751 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps) -#: rc.cpp:1754 -msgid "Available Maps:" -msgstr "ផែន​ទី​ដែលមាន ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1757 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              World Map Bitmap Image

              \n" -"

              \n" -"

              Please choose the location " -"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " -"needs to be provided in Equirectangular " -"projection, so the shape should look like this (size ratio: " -"2:1):

              \n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              រូបភាព​ផែន​ទី​ពិភព​លោក​

              \n" -"

              \n" -"

              សូម​ជ្រើស​ទីតាំង​ផែនទី​ពិភព​លោក​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​រ" -"ូបភាព​តែ​មួយ (JPG, PNG, ។ល។) ។ ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​វា​នៅ​ក្នុង​ ការ​បញ្ចាំង​ " -"Equirectangular ដូច្នេះ រូប​រាង​របស់​វា​នឹង​មាន​លក្ខណ​ដូច្នេះ " -"(សមាមាត្រ​ទំហំ ៖ ២៖១)៖

              \n" -"

              " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource) -#: rc.cpp:1767 -msgid "Source Image:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1773 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              URL Scheme for Indexed " -"Tiles

              \n" -"

              Please enter the URL used for downloading individual " -"tiles. Use the placeholders {x}, " -"{y}, and " -"{zoomLevel} to reference a tile from the index.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              គ្រោងការណ៍​ URL " -"សម្រាប់​ក្រឡា​ក្បឿង​ដែល​រៀប​តាម​លិបិក្រម​

              \n" -"

              សូម​វាយ​បញ្ចូល​ URL " -"ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​ទាញ​យក​ក្រឡា​ក្បឿង​នីមួយ​ៗ ។ ប្រើ​កន្លែង​ដាក់​ {x}, {y} និង​ {zoomLevel} ដើម្បី​យោង​ក្រឡា​ក្បឿង​ពី​លិបិក្រម​ ។​

              " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer) -#: rc.cpp:1781 -msgid "URL Scheme:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1784 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              General Information

              \n" -"

              Please specify a title, a name and an icon for your " -"new map. Add a description to let users know what your map is about. " -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              ព័ត៌មាន​ទូទៅ​

              \n" -"

              សូម​បញ្ជាក់​ចំណង​ជើង​ ឈ្មោះ " -"និង​រូប​តំណាង​សម្រាប់​ផែនទី​ថ្មី​របស់​អ្នក​ ។ បន្ថែម​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ " -"ដើម្បី​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​នូវ​អ្វី​ដែល​ផែន​ទី​ចង់​និយាយ " -"។

              " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle) -#: rc.cpp:1792 -msgid "Map Title:" -msgstr "ចំណង​ជើង​ផែន​ទី ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle) -#: rc.cpp:1795 -msgid "A short concise name for your map theme." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName) -#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1856 -msgid "Map Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ផែនទី ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:1801 -msgid "The lowercase map theme id." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme) -#: rc.cpp:1804 -msgid "The folder name of your new theme." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:1810 -msgid "" -"A short description of your map theme. Here you can provide information " -"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " -"map theme." -msgstr "" -"សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ខ្លី​ៗ​អំពី​ស្បែក​ផែន​ទី​របស់​អ្នក​ ។ នៅ​ត្រង់​នេះ " -"អ្នក​អាច​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​គោល​បំណង ប្រភព ការ​រក្សា​សិទ្ធិ " -"និង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​អំពី​ទិន្នន័យ​ដែល​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ស្បែក​ផែន​ទី​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:1813 -msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." -msgstr "" -"វា​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ឧបករណ៍​ និង​អាច​មាន​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ HTML " -"ផង​ដែរ ។" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview) -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1868 -msgid "Preview Image:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) -#: rc.cpp:1819 -msgid "preview image" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview) -#: rc.cpp:1822 -msgid "Change..." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2) -#: rc.cpp:1825 -msgid "Legend Image:" -msgstr "រូបភាព​តាង​ ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder) -#: rc.cpp:1843 -msgid "Border Lines" -msgstr "បន្ទាត់​ព្រំដែន" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1846 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Summary

              \n" -"

              Congratulations! You have " -"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " -"summary below carefully and press the \"Finish\" button to create the theme. " -"

              \n" -"

              Please consider " -"contributing the map theme back to the Marble community if the license and " -"the terms of use allow for it.

              \n" -"

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              សេចក្ដី​សង្ខេប​

              \n" -"

              អបអរ​សាទរ​ ! " -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​ដែល​ចាំបាច់​សម្រាប់​ការ​បង្កើត​ស្បែក​ផែនទី​" -"របស់​អ្នក​ហើយ​ ។ " -"ពិនិត្យ​មើល​សេចក្ដី​សង្ខេប​​ខាង​ក្រោម​នេះ​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​ " -"រួច​ចុច​ប៊ូតុង​ \"បញ្ចប់​\" ដើម្បី​បង្កើត​ស្បែក​ ។

              \n" -"

              សូម​គិត​ពិចារណា​អំពី​ការ​ផ្ដល់​ស្បែក​ផែន​ទី​ទៅ​ដល់​​សហគមន៍ " -"Marble វិញ បើ​សិន​អាជ្ញាប័ណ្ណ " -"និង​លក្ខខណ្ឌ​នៃ​ការ​​ប្រើប្រាស់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​វា ។

              \n" -"

              " - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName) -#: rc.cpp:1859 -msgid "Map name goes here." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme) -#: rc.cpp:1862 -msgid "Map Theme:" -msgstr "ស្បែក​ផែន​ទី ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme) -#: rc.cpp:1865 -msgid "Map theme goes here." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail) -#: rc.cpp:1871 -msgid "Thumbnail image goes here." -msgstr "រូបភាព​តូច​ស្ថិត​នៅ​ត្រង់​នេះ ។" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) -#: rc.cpp:2285 -msgid "Map View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2) -#: rc.cpp:2288 -msgid "&Projection" -msgstr "កា​របញ្ចាំង" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:2291 -msgid "Globe" -msgstr "ភូគោល" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:2294 -msgid "Flat Map" -msgstr "ផែនទី​រាប​ស្មើ" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:2297 -msgid "Mercator" -msgstr "Mercator" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel) -#: rc.cpp:2300 -msgid "&Celestial Body" -msgstr "នៅ​លើ​មេឃ" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) -#: rc.cpp:2303 -msgid "&Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView) -#: rc.cpp:2306 -msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នកអាច​ជ្រើស​ទិដ្ឋភាព​ផែន​ទី​ដែលពេញចិត្ត​ពី​ប្រធាន​បទ​ផ្សេង ។" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget) -#: rc.cpp:1361 -msgid "Sun Control" -msgstr "កា​រត្រួតពិនិត្យ​ព្រះអាទិត្យ" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading) -#: rc.cpp:1364 -msgid "Sun Shading" -msgstr "ព្រះអាទិត្យ" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow) -#: rc.cpp:1367 -msgid "Shadow" -msgstr "ស្រមោល" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap) -#: rc.cpp:1370 -msgid "Night Map" -msgstr "ផែនទី​ពេល​រាត្រី" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith) -#: rc.cpp:1373 -msgid "Sun is Zenith at" -msgstr "ព្រះអាទិត្យ" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith) -#: rc.cpp:1376 -msgid "Show" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith) -#: rc.cpp:1379 -msgid "Hide" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units) -#: rc.cpp:1469 -msgid "&Units" -msgstr "ឯកតា" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit) -#: rc.cpp:1472 -msgid "&Distance:" -msgstr "ចម្ងាយ ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1475 -msgid "" -"\n" -"

              The unit that gets used to " -"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ឯកតា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​វាស់​រយៈទទឹង ប្រវែង និង​ចម្ងាយ " -"(ឧ. km, mi, ft).

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1481 -msgid "Kilometer, Meter" -msgstr "គីឡូម៉ែត្រ ម៉ែត្រ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1484 -msgid "Miles, Feet" -msgstr "ម៉ាយល៍ ហ្វីត" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit) -#: rc.cpp:1487 -msgid "An&gle:" -msgstr "មុំ ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1490 -msgid "" -"\n" -"

              Specifies the notation of " -"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " -"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees " -"(e.g. 54.5°).

              " -msgstr "" -"\n" -"

              បញ្ជាក់​ចំណារ​មុំ​ក្នុង​កូអរដោណេ ៖ តាម​លំនាំដើម ចំណារ​ដឺក្រេ " -"នាទី វិនាទី (ឧ. ៥៤°៣០'០០\" ) ត្រូវ​បានប្រើ ។ " -"ព្រោះ​ថា​ជា​ជម្រើស​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដឺក្រេ​គោលដប់ (ឧ. ៥៤.៥°).

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1496 -msgid "Degree (DMS)" -msgstr "ដឺក្រេ (DMS)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1499 -msgid "Degree (Decimal)" -msgstr "ដឺក្រេ (គោលដប់)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality) -#: rc.cpp:1502 -msgid "Map &Quality" -msgstr "គុណភាព​ផែនទី" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality) -#: rc.cpp:1505 -msgid "&Still image:" -msgstr "រូបភាព ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#: rc.cpp:1508 -msgid "" -"\n" -"

              Specifies the map quality " -"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " -"high map quality as speed is no concern.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              បញ្ជាក់​គុណភាព​ផែនទី​ដែល​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ខណៈពេល​ដែល​មិនមានការ​ប" -"ញ្ចូល​របស់​អ្នកប្រើ ។ " -"តាម​ធម្មតា​វាអនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​គុណភាព​​ផែន​ទី​ខ្ពស់​ជាល្បឿន​ដែល​គ្មានការ​ទាក់ទ" -"ង ។

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1539 -msgid "Outline Quality" -msgstr "គុណភាព​ទាប" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1542 -msgid "Low Quality" -msgstr "គុណភាពខ្ពស់" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1545 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1548 -msgid "High Quality" -msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1551 -msgid "Print Quality" -msgstr "គុណភាព​បោះពុម្ព" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality) -#: rc.cpp:1529 -msgid "During &animations:" -msgstr "ថិរវេលា​ចលនា ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1532 -msgid "" -"\n" -"

              Specifies the map quality " -"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). " -"

              \n" -"

              Especially on slow " -"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " -"give better speed.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              បញ្ជាក់​គុណភាព​ផែនទី​ដែល​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​កំឡុង​ពេល​ចលនាផែនទី " -"(ឧ. ពេល​អូដ​ភូគោល) ។

              \n" -"

              ជា​ពិសេស​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ដែលយឺត " -"វា​អាច​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​ទៅ \"គុណភាព​ទាប\" " -"ព្រោះថា​វា​នឹង​ផ្ដល់​នូវ​ល្បឿន​ដ៏​ល្អ ។

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1554 -msgid "G&raphics system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1557 -msgid "" -"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" -"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues " -"with the system's graphics drivers." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក​ដែល​ Qt ប្រើ​ដើម្បី​គូរ​ផែនទី ។\n" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នេះ អាច​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ " -"ប្រសិនបើ​មាន​បញ្ហា​ក្នុងកា​របង្ហាញ​​ជា​មួយ​នឹង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្រាហ្វិក​របស់​" -"ប្រព័ន្ធ ។" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1564 -msgid "Raster (Software rendering)" -msgstr "បន្ទាត់​ផ្ដេក (ការ​បង្ហាញ​កម្មវិធី)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1567 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels) -#: rc.cpp:1570 -msgid "&Text Labels" -msgstr "ស្លាក​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization) -#: rc.cpp:1573 -msgid "&Place names:" -msgstr "ឈ្មោះ​កន្លែង ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1576 -msgid "" -"\n" -"

              Places often have " -"different names in different languages. The label on the map can show the " -"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " -"official language and glyphs of that place.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              កន្លែង​ជា​រឿយៗ​មាន​ឈ្មោះ​ផ្សេង​តាម​ភាសា​ផ្សេង ។ " -"ស្លាក​នៅ​លើ​ផែនទីអាច​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជា​ភាសា​របស់​អ្នកប្រើ ។ ជា​ជម្រើស " -"វា​អាច​បង្ហាញ​​ឈ្មោះ​ជា​ភាសា​ផ្លូវការ និង​​ glyphs " -"របស់​កន្លែង​នោះ ។

              " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1582 -msgid "Custom & Native Language" -msgstr "ភាសា​ដើម​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1585 -msgid "Custom Language" -msgstr "ភាសា​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1588 -msgid "Native Language" -msgstr "ភាសា​ដើម" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont) -#: rc.cpp:1591 -msgid "Default map &font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ផែនទី​លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont) -#: rc.cpp:1594 -msgid "" -"\n" -"

              The default font that gets " -"used on the map.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូ​វបានប្រើនៅលើ​ផែនទី ។

              " - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog) -#: rc.cpp:2059 -msgid "Bookmark Manager - Marble" -msgstr "Marble" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) -#: rc.cpp:2062 -msgid "Import Bookmarks..." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) -#: rc.cpp:2065 -msgid "Export Bookmarks..." -msgstr "នាំ​ចេញ​ចំណាំ..." - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel) -#: rc.cpp:2068 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) -#: rc.cpp:2071 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton) -#: rc.cpp:2074 -msgid "Rename" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton) -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton) -#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2086 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel) -#: rc.cpp:2080 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton) -#: rc.cpp:2083 -msgid "Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog) -#: rc.cpp:1391 -msgid "Creating Map" -msgstr "បង្កើត​ផែនទី" - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1394 -msgid "" -"

              Satellite " -"View

              Earth as " -"seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " -"Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory

              " -msgstr "" -"

              Satellite " -"View

              ផែនដី​ដូច​បាន​ឃើញ​ពី​លំហ ។ ផែនទី​មាន​មូលដ្ឋានលើ​ NASA​ " -"\"ការ​បង្កើត Marble ពណ៌​ខៀវ​បន្ទាប់\" ។ អ្នក​ចូលរួម ៖ កន្លែង​មើល​​ផែនទី​របស់ " -"NASA

              " - -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:517 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) -#: rc.cpp:1397 -msgid "" -"Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " -"take a few seconds." -msgstr "" -"Marble ត្រូវ​បង្កើត​ផែនទី ។ វា​តម្រូវ​ឲ្យ​ធ្វើ​ " -"ហើយ​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈពេល ។" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel) -#. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1358 rc.cpp:1400 -msgid "&Cancel" -msgstr "បោះបង់" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MonavConfigWidget) -#: rc.cpp:834 -msgid "Monav Configuration" -msgstr "Monav" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:840 -msgid "Transport Type:" -msgstr "ការ​ដាក់​ជញ្ជូន:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox) -#: rc.cpp:843 -msgid "Any" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:846 -msgid "Manage Maps" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:849 -msgid "Install New" -msgstr "ថ្មី" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:852 -msgid "Continent" -msgstr "ទ្វីប" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel) -#: rc.cpp:858 -msgid "Download Variant" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton) -#: rc.cpp:861 -msgid "Install" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel) -#: rc.cpp:864 -msgid "Nothing to do." -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ធ្វើ ។" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar) -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "%v/%m MB" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#: rc.cpp:871 -msgid "Abort" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:810 -msgid "Transport:" -msgstr "ការ​ដាក់​ជញ្ជូន:" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:813 -msgid "Profile:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:816 -msgid "Method" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fastest) -#: rc.cpp:819 -msgid "Fastest" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortest) -#: rc.cpp:822 -msgid "Shortest" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:825 -msgid "Preference:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noMotorways) -#: rc.cpp:828 -msgid "Avoid motorways" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noTollways) -#: rc.cpp:831 -msgid "Avoid tollways" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BookmarkInfoDialog) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1349 -msgid "Dialog" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2168 -msgid "Filter" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2171 -msgid "Maximum number of results:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2174 -msgid "Minimum magnitude:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2177 -msgid "Time Range" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2180 -msgid "Start:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) -#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2189 -msgid "M/d/yyyy hh:mm" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2186 -msgid "End:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CrosshairsConfigWidget) -#: rc.cpp:2192 -msgid "Configure Crosshairs Plugin" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Crosshairs" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2520 -msgid "Theme" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2523 -msgid "Default" -msgstr "លំនាំ​ដើម" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2201 -msgid "Gun 1" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2204 -msgid "Gun 2" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2207 -msgid "Circled" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2210 -msgid "German" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2336 -msgid "Map &Image" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2339 -msgid "&Planet:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2342 -msgid "&Size:" -msgstr "ទំហំ:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2345 -msgid "x" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) -#: rc.cpp:2348 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) -#: rc.cpp:2351 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2363 rc.cpp:2553 -msgid "C&olors" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2357 -msgid "Position I&ndicator:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GraticuleConfigWidget) -#: rc.cpp:2360 -msgid "Coordinate Grid Plugin" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2366 -msgid "&Grid:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:494 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, gridPushButton) -#: rc.cpp:2369 -msgid "Color of the coordinate grid." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2372 -msgid "&Tropics:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:935 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tropicsPushButton) -#: rc.cpp:2375 -msgid "Color of the tropical circles." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1360 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2378 -msgid "&Equator:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, equatorPushButton) -#: rc.cpp:2381 -msgid "Color of the equator." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WeatherConfigWidget) -#: rc.cpp:1102 -msgid "Configure Weather Plugin" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ អាកាស​ធាតុ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:1105 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) -#: rc.cpp:1108 -msgid "" -"

              Here you " -"can choose if you want the weather condition to be shown (for example, " -"clouds or clear sky.) Marble will only show the condition if this " -"information is available.

              \n" -msgstr "" -"

              Here you " -"can choose if you want the weather condition to be shown (for example, " -"clouds or clear sky.) Marble will only show the condition if this " -"information is available.

              \n" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_weatherConditionBox) -#: rc.cpp:1112 -msgid "Weather condition" -msgstr "អាកាស​ធាតុ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_temperatureBox) -#: rc.cpp:1115 -msgid "" -"

              Selects " -"if you want the temperature to be shown. The temperature will only be shown " -"for the stations it is available for.

              \n" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) -#: rc.cpp:1122 -msgid "" -"

              Select if " -"you want the wind direction to be shown. The wind direction will only be " -"shown if it is available for the particular station.

              \n" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windDirectionBox) -#: rc.cpp:1126 -msgid "Wind direction" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) -#: rc.cpp:1129 -msgid "" -"

              Select if " -"you want the wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it " -"is available for the particular station.

              \n" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_windSpeedBox) -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_windSpeedLabel) -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1152 -msgid "Wind speed" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_unitsGroupBox) -#: rc.cpp:1136 -msgid "Units" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1142 -msgid "" -"

              The unit " -"used to measure the temperature.

              \n" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1146 -msgid "Celsius" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_temperatureComboBox) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1155 -msgid "" -"

              The unit " -"used to measure the wind speed.

              \n" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1159 -msgid "Kilometers per hour" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1162 -msgid "Miles per hour" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1165 -msgid "Meters per second" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1168 -msgid "Knots" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1171 -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Pressure" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1177 -msgid "" -"

              The unit " -"used to measure the air pressure.

              \n" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Hecto Pascals" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Kilo Pascals" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1187 -msgid "Bars" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1190 -msgid "Millimeters of Mercury" -msgstr "ភព​ពុធ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1193 -msgid "Inches of Mercury" -msgstr "ភព​ពុធ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog) -#: rc.cpp:2478 -msgid "Routing Configuration - Marble" -msgstr "ការ​នាំ​ផ្លូវ Marble" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox) -#: rc.cpp:2481 -msgid "Audible Turn Instructions" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton) -#: rc.cpp:2484 -msgid "Play a sound" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton) -#: rc.cpp:2487 -msgid "Use this speaker" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2490 -msgid "" -"Get more " -"speakers" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:994 -msgid "Guidance Mode" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:997 -msgid "R" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton) -#: rc.cpp:1000 -msgid "Toggle GPS" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:1003 -msgid "zoom out" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:1009 -msgid "zoom in" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel) -#: rc.cpp:1015 -msgid "total time remaining" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CompassConfigWidget) -#: rc.cpp:2517 -msgid "Configure Compass Plugin" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ត្រីវិស័យ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2526 -msgid "Arrows" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2529 -msgid "Atom" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2532 -msgid "Magnet" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget) -#: rc.cpp:2535 -msgid "Configure Position Marker Plugin" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2538 -msgid "Cursor Shape" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor) -#: rc.cpp:2541 -msgid "&Arrow" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor) -#: rc.cpp:2544 -msgid "&Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន:" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2547 -msgid "" -"Position marker images indicating the direction should point north (top)." -msgstr "ជើង." - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox) -#: rc.cpp:2550 -msgid "Trail" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel) -#: rc.cpp:2556 -msgid "&Accuracy:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton) -#: rc.cpp:2559 -msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2562 -msgid "Trail:" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton) -#: rc.cpp:2565 -msgid "Color of the position marker's trail." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Display" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Fade data older than (minutes)" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime) -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1033 -msgid "10" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1030 -msgid "Do not show data older than (minutes)" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet) -#: rc.cpp:1036 -msgid "Internet" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:1039 -msgid "APRS Data Sources" -msgstr "ទិន្នន័យ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:1042 -msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:1045 -msgid "Collect data from an APRS Internet server" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1048 -msgid "Server" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1051 -msgid "rotate.aprs.net" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1054 -msgid "Port" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort) -#: rc.cpp:1057 -msgid "10253" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Device" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1066 -msgid "TNC Terminal Port" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Should information be gathered from a serial port?" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:1072 -msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1075 -msgid "TTY" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName) -#: rc.cpp:1078 -msgid "/dev/ttyUSB0" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Dump TTY records to the debug stream" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1087 rc.cpp:1096 -msgid "File" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:1090 -msgid "Should information be gathered from a file?" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:1093 -msgid "Collect data from a file" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Dump file records to the debug stream" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Configure Wikipedia Plugin" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox) -#: rc.cpp:1199 -msgid "Show thumbnail images" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Number of items on the screen" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget) -#: rc.cpp:2661 -msgid "Configure Scale Bar Plugin" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Bar" - -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox) -#: rc.cpp:2664 -msgid "Show Ratio Scale" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig) -#: rc.cpp:675 -msgid "Worldclock Applet Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អាប់ភ្លេត​នាឡិកា​ពិភពលោក" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:678 -msgid "Map Display" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​ផែនទី" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:681 -msgid "Projection:" -msgstr "ការ​បញ្ចាំង ៖" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#: rc.cpp:684 -msgid "Equirectangular" -msgstr "Equirectangular" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton) -#: rc.cpp:690 -msgid "Center map on longitude:" -msgstr "ផែនទីកណ្ដាល​លនៅលើ​រយៈ​ទទឹង ៖" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton) -#: rc.cpp:693 -msgid "Center map on daylight" -msgstr "ផែនទីកណ្ដាល​​នៅ​លើ​បន្លឺ​ថ្ងៃ" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate) -#: rc.cpp:696 -msgid "Show date" -msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:699 -msgid "Time Zones" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា" - -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz) -#: rc.cpp:702 -msgid "Use custom timezone selection" -msgstr "ប្រើ​ជម្រើស​តំបន់​ពេលវេលា​ផ្ទាល់ខ្លួន" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/marble_qt.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/marble_qt.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-04-13 11:11:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/marble_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3414 +0,0 @@ -# translation of marble_qt.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -# Eng Vannak , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: src/QtMainWindow.cpp:105 -msgid "Marble - Virtual Globe" -msgstr "Marble - ភូគោល​និម្មិត" - -#: src/QtMainWindow.cpp:145 -msgid "&Open..." -msgstr "បើក​..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:146 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "បញ្ជា (Ctrl)+O" - -#: src/QtMainWindow.cpp:147 -msgid "Open a file for viewing on Marble" -msgstr "បើក​ឯកសារ​​ ដើម្បី​មើល​លើ​ Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:151 -msgid "&Download Maps..." -msgstr "ទាញ​យក​ផែន​ទី​..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:154 -msgid "&Export Map..." -msgstr "នាំ​ចេញ​ផែន​ទី​..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:155 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "បញ្ជា (Ctrl)+S" - -#: src/QtMainWindow.cpp:156 -msgid "Save a screenshot of the map" -msgstr "រក្សា​ទុក​រូប​ថត​អេក្រង់​របស់​ផែនទី" - -#: src/QtMainWindow.cpp:160 -msgid "Download &Region..." -msgstr "ទាញ​យក​តំបន់​..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:161 -msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" -msgstr "" -"ទាញ​យក​តំបន់​ផែនទី​នៅ​ត្រង់​កម្រិត​ពង្រីក​បង្រួម​ខុស​ៗ​គ្នា​សម្រាប់​ការ​ប្រើ​" -"ប្រាស់​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:164 -msgid "&Print..." -msgstr "បោះ​ពុម្ព..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:165 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "បញ្ជា (Ctrl)+P" - -#: src/QtMainWindow.cpp:166 src/QtMainWindow.cpp:170 -msgid "Print a screenshot of the map" -msgstr "Print a screenshot of the map" - -#: src/QtMainWindow.cpp:169 -msgid "Print Previe&w ..." -msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព​ ..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:173 -msgid "&Quit" -msgstr "បោះបង់" - -#: src/QtMainWindow.cpp:174 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "បញ្ជា​ (Ctrl)+Q" - -#: src/QtMainWindow.cpp:175 -msgid "Quit the Application" -msgstr "បោះបង់កម្មវិធី" - -#: src/QtMainWindow.cpp:178 -msgid "&Copy Map" -msgstr "ចម្លង​ផែនទី" - -#: src/QtMainWindow.cpp:179 -msgid "Ctrl+C" -msgstr "បញ្ជា (Ctrl)+C" - -#: src/QtMainWindow.cpp:180 -msgid "Copy a screenshot of the map" -msgstr "ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​របស់​ផែនទី" - -#: src/QtMainWindow.cpp:183 -msgid "&Edit Map" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:184 -msgid "Ctrl+E" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:185 -msgid "Edit the current map region in an external editor" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:189 -msgid "&Configure Marble" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:190 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រអប់" - -#: src/QtMainWindow.cpp:193 -msgid "C&opy Coordinates" -msgstr "ចម្លង​កូអរដោនេ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:194 -msgid "Copy the center coordinates as text" -msgstr "ចម្លងកូអរដោនេ​កណ្តាល​ជាអត្ថបទ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:197 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក" - -#: src/QtMainWindow.cpp:198 -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: src/QtMainWindow.cpp:201 -msgid "Show Navigation Panel" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក" - -#: src/QtMainWindow.cpp:204 -msgid "&Full Screen Mode" -msgstr "របៀប​អេក្រង់​ពេញ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:205 -msgid "Ctrl+Shift+F" -msgstr "បញ្ជា+ប្តូរ (Ctrl+Shift)+F" - -#: src/QtMainWindow.cpp:207 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "របៀប​អេក្រង់​ពេញ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:210 -msgid "&Status Bar" -msgstr "របារ​ស្ថានភាព" - -#: src/QtMainWindow.cpp:212 -msgid "Show Status Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព" - -#: src/QtMainWindow.cpp:216 -msgid "Lock Position" -msgstr "ទីតាំង​ចាក់​សោ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:218 -msgid "Lock Position of Floating Items" -msgstr "ទីតាំង​ចាក់សោរបស់​ធាតុ​អណ្តែត" - -#: src/QtMainWindow.cpp:221 -msgid "&Clouds" -msgstr "ពពក" - -#: src/QtMainWindow.cpp:223 -msgid "Show Real Time Cloud Cover" -msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលាបាំងពពក" - -#: src/QtMainWindow.cpp:226 -msgid "Work Off&line" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:230 -msgid "&Atmosphere" -msgstr "បរិយាកាស" - -#: src/QtMainWindow.cpp:232 -msgid "Show Atmosphere" -msgstr "បង្ហាញ​បរិយាកាស" - -#: src/QtMainWindow.cpp:235 -msgid "&Time Control..." -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:236 -msgid "Configure Time Control " -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:239 -msgid "S&un Control..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ព្រះអាទិត្យ​​..." - -#: src/QtMainWindow.cpp:240 -msgid "Configure Sun Control" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គ្រប់គ្រងព្រះអាទិត្យ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:243 -msgid "&Redisplay" -msgstr "បង្ហាញ​​ម្តងទៀត" - -#: src/QtMainWindow.cpp:244 -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: src/QtMainWindow.cpp:245 -msgid "Reload Current Map" -msgstr "ផ្ទុក​ផែនទី​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:248 -msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:249 -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:250 -msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:253 -msgid "What's &This" -msgstr "នេះ​ជា​អ្វី" - -#: src/QtMainWindow.cpp:254 -msgid "Shift+F1" -msgstr "ប្តូរ (Shift)+F1" - -#: src/QtMainWindow.cpp:255 -msgid "Show a detailed explanation of the action." -msgstr "បង្ហាញ​កា​រពន្យល់​លម្អិត​របស់​សកម្មភាព ។" - -#: src/QtMainWindow.cpp:258 -msgid "&About Marble Virtual Globe" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:259 -msgid "Show the application's About Box" -msgstr "បង្ហាញ​អំពី​​ប្រអប់​របស់​កម្មវិធី" - -#: src/QtMainWindow.cpp:262 -msgid "About &Qt" -msgstr "អំពី​ Qt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:263 -msgid "Show the Qt library's About box" -msgstr "បង្ហាញ​អំពី​ប្រ​អប់​របស់​បណ្ណាល័យ​ Qt" - -#: src/QtMainWindow.cpp:267 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:268 -msgid "Ctrl+B" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:269 src/lib/BookmarkInfoDialog.cpp:52 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:284 -msgid "&Manage Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:285 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:289 -msgid "&Create a New Map..." -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:290 -msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:291 src/lib/MarbleControlBox.cpp:167 -msgid "Map View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ផែនទី" - -#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/lib/MarbleControlBox.cpp:161 -msgid "Legend" -msgstr "តាង" - -#: src/QtMainWindow.cpp:298 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:360 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147 src/lib/MarbleControlBox.cpp:117 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:197 -msgid "Routing" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:314 -msgid "Tracking" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:317 -msgid "&Go To..." -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:315 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:327 -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" - -#: src/QtMainWindow.cpp:332 -msgid "&View" -msgstr "មើល" - -#: src/QtMainWindow.cpp:358 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:362 -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: src/QtMainWindow.cpp:369 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:588 -msgid "Ready" -msgstr "រួចហើយ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:600 -msgid "Export Map" -msgstr "នាំចេញ​ផែនទី" - -#: src/QtMainWindow.cpp:602 -msgid "Images (*.jpg *.png)" -msgstr "រូបភាព​ (*.jpg *.png)" - -#: src/QtMainWindow.cpp:517 src/QtMainWindow.cpp:618 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: src/QtMainWindow.cpp:619 -msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" -msgstr "កំហុស​ដែលបាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​​កំពុង​រក្សាទុកឯកសារ​ ។\n" - -#: src/QtMainWindow.cpp:760 -#, qt-format -msgid "Marble Virtual Globe %1" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:812 -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "បើក​​ឯកសារ" - -#: src/QtMainWindow.cpp:814 -msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);; Micro World Database II (*.pnt)" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:965 -msgid "Unnamed" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1213 -msgid "Map View - Marble" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1247 -msgid "Routing - Marble" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1327 -msgid "Open Route..." -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1331 -msgid "Save Route..." -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1335 -msgid "Reverse Route" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1365 -msgid "Tracking - Marble" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1288 -msgid "Zoom &In" -msgstr "" - -#: src/QtMainWindow.cpp:1293 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21 -msgid "GeoClue position provider Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​នៃកម្មវិធី​ផ្តល់​ទីតាំងរបស់​ GeoClue" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 -msgid "GeoClue" -msgstr "GeoClue" - -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36 -msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." -msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំងតាម​គម្រោង​ទីតាំង​របស់ GeoClue ។" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:47 -msgid "Maemo Position Provider Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​នៃ​កម្ម​វិធី​ផ្តល់​ទីតាំង​របស់​ Maemo" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:57 -msgid "Maemo" -msgstr "Maemo" - -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:62 -msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." -msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំង​​ GPS របស់​ឧបករណ៍ Maemo (ឧ.ទា. Nokia N ៩០០) ។" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24 -msgid "Gpsd position provider Plugin" -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​នៃ​កម្មវិធី​ផ្តល់​ទីតាំងរបស់​ Gpsd" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34 -msgid "gpsd" -msgstr "gpsd" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39 -msgid "Reports the position of a GPS device." -msgstr "រាយការណ៍​ទីតាំង​របស់​ឧបករណ៍​ GPS ។" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:53 -msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" -msgstr "កំហុស​ gpsd ខាងក្នុង​ (មិនអាច​​​យក​ធាតុ​សេវាបានទេ​)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:56 -msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" -msgstr "កំហុស​ gpsd ខាងក្នុង​ (មិនអាច​យកធាតុ​ម៉ាស៊ីន​បាន​ទេ​)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:59 -msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" -msgstr "កំហុស​ gpsd ខាងក្នុង​ (មិនអាច​យក​ធាតុ​​ពិធីការ​បាន​ទេ​)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:62 -msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" -msgstr "កំហុស​ gpsd ខាងក្នុង​ (មិនអាច​ទៅបង្កើត​រន្ធ​បាន​ទេ​​)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:65 -msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" -msgstr "កំហុស​ gpsd ខាងក្នុង​ (មិនអាច​ទៅកំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​បាន​ទេ​)" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:68 -msgid "No GPS device found by gpsd." -msgstr "រកមិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ GPS តាម​ gpsd ឡើយ​ ។" - -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:71 -msgid "Unknown error when opening gpsd connection" -msgstr "មិនស្គាល់​កំហុសនៅ​ពេលដែល​កំពុងបើក​ការតភ្ជាប់​ gpsd" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 -msgid "Traveling Salesman" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 -msgid "Retrieves routes from traveling salesman" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 -msgid "Traveling Salesman Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228 -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230 -msgid "north" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232 -msgid "north-west" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234 -msgid "west" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236 -msgid "south-west" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238 -msgid "south" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240 -msgid "south-east" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242 -msgid "east" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244 -msgid "north-east" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 -msgid "camping" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 -msgid "hostel" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 -msgid "hotel" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 -msgid "motel" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 -msgid "youth hostel" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 -msgid "library" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 -msgid "college" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 -msgid "school" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 -msgid "university" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 -msgid "bar" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 -msgid "biergarten" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 -msgid "cafe" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 -msgid "fast food" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 -msgid "pub" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 -msgid "restaurant" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 -msgid "doctor" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 -msgid "hospital" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 -msgid "pharmacy" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 -msgid "bank" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 -msgid "beverages" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 -msgid "hifi" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 -msgid "supermarket" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 -msgid "attraction" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 -msgid "castle" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 -msgid "cinema" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 -msgid "monument" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 -msgid "museum" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 -msgid "ruin" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 -msgid "theatre" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 -msgid "theme park" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 -msgid "view point" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 -msgid "zoo" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 -msgid "airport" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 -msgid "bus station" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 -msgid "bus stop" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 -msgid "car share" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 -msgid "fuel" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 -msgid "parking" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 -msgid "train station" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 -msgid "atm" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 -msgid "tram stop" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 -msgid "bicycle rental" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 -msgid "car rental" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 -msgid "speed camera" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 -msgid "taxi" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27 -msgid "Local OSM Search" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:29 -msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:30 -msgid "Offline OpenStreetMap Search" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:177 -msgid "Monav" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 -msgid "Offline routing using the monav daemon" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:180 -msgid "Monav Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234 -msgid "No offline maps installed yet." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 -msgid "" -"The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 -#, qt-format -msgid "Installing %1" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:604 -msgid "An update is available. Click to install it." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:605 -msgid "No update available. You are running the latest version." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:638 -msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:639 -msgid "Remove Map" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:670 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 -msgid "Local Database" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 -msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 -msgid "Local Database Search" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 -msgid "Routino" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 -msgid "Retrieves routes from routino" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 -msgid "Routino Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20 -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23 -msgid "Geographic Coordinates" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22 -msgid "Direct input of geographic coordinates" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26 -msgid "Gosmore" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28 -msgid "Retrieves routes from gosmore" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29 -msgid "Gosmore Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 -msgid "OpenRouteService" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 -msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "This service requires an Internet connection." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -msgid "OpenRouteService Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:45 -msgid "Car (fastest way)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 -msgid "Car (shortest way)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 -msgid "Pedestrian (shortest way)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 -msgid "Bicycle (shortest track)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 -msgid "Bicycle (Mountainbike)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 -msgid "Bicycle (Racer)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 -msgid "Bicycle (safest track)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 -msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 -msgid "OSM Nominatim" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 -msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 -msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 -msgid "Yours" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 -msgid "Worldwide routing using a YOURS server" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "Yours Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24 -msgid "Hostip.info" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26 -msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 -msgid "Hostip.info Search" -msgstr "" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110 -msgid "QHttp based Network Plugin" -msgstr "QHttp បាន​ផ្អែក​ទៅលើ​​កម្ម​វិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120 -msgid "QHttp based network plugin" -msgstr "QHttp បាន​ផ្អែក​ទៅ​លើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ" - -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125 -msgid "" -"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." -msgstr "" -"នេះ​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ថ្នាក់ QHttp ដែល​ហួសសម័យ ។" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93 -msgid "KIO Network Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​ KIO" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103 -msgid "KIO based Network Plugin" -msgstr "KIO បាន​ផ្អែក​ទៅលើ​កម្ម​វិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ" - -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108 -msgid "" -"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " -"experience." -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​ជំនួយបណ្តាញ​​ដែល​គាំទ្រ​ HTTP pipelining " -"ដើម្បី​ផ្តល់​បទ​ពិសោធន៍ដល់​អ្នក​ប្រើ​បាន​ល្អ​ប្រសើរ​ ។" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34 -msgid "QNam Network Plugin" -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​ QNam" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44 -msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" -msgstr "" -"កម្ម​វិធី​គ្រប់​គ្រង​កម្មវីធី​ចូលដំណើរការ​ QNetwork " -"បាន​ផ្អែក​លើ​កម្មវិធី​បណ្តាញ" - -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49 -msgid "" -"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better " -"user experience." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​បណ្ដាញ​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​​ម៉ាស៊ីន " -"ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ដល់​នូវ​បទពិសោធន៍​អ្នកប្រើ​កាន់​តែ​​ប្រសើរ ។" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 -msgid "FITemplate" -msgstr "FITemplate" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 -msgid "Float Item &Template" -msgstr "ពុម្ព​ធាតុ​អណ្ដែត" - -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 -msgid "This is a template class for float items." -msgstr "នេះ​ជា​ថ្នាក់​ពុម្ព​សម្រាប់​ធាតុ​អណ្ដែត ។" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 -msgid "Earthquakes" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 -msgid "&Earthquakes" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 -msgid "Shows earthquakes on the map." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:95 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84 -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146 -msgid "" -"
              (c) 2009, 2010 The Marble Project

              http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 -msgid "Configuration Plugin" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76 -msgid "Download Progress Indicator" -msgstr "ទាញយក​ទ្រនិចបង្ហាញ​វឌ្ឍន​ភាព" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81 -msgid "&Download Progress" -msgstr "ទាញ​យក​វឌ្ឍនភាព" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91 -msgid "Shows a pie chart download progress indicator" -msgstr "បង្ហាញ​គំនូសតាង​ចំណិត​ទាញយក​ទ្រនិចបង្ហាញ​វឌ្ឍនភាព" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75 -msgid "OSM Annotation Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​ចំណារពន្យល់​របស់​ OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:80 -msgid "&OSM Annotation Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណារពន្យល់​​របស់​ OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:90 -msgid "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:220 -#, qt-format -msgid "" -"Error while trying to download the OSM file from the server. The error was:\n" -" %1" -msgstr "" -"មានកំហុស​ខណៈពេលដែល​កំពុង​ទាញយកឯកសារ​ OSM ​ពីម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។​ កំហុស​ ៖\n" -" %1" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:231 -msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" -msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​ដែលបានគាំទ្រ​​ (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:253 -msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" -msgstr "សូមជ្រើស​តំបន់​មុនពេល​ព្យាយាមទាញយកឯកសារ OSM" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:276 -msgid "" -"One of the selection points is not on the Globe. Please only select a region " -"on the globe." -msgstr "" -"ការ​ជ្រើសចំណុច​​មួយ​មិន​នៅលើ​ភូគោល​ ។ សូម​ជ្រើស​តំបន់​មួយ​នៅលើ​ភូគោល​ ។" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:325 -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:573 -msgid "Save Annotation File" -msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ចំណារពន្យល់" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:327 -msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" -msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​​ (*.kml);;KML file (*.kml)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:350 -msgid "Open Annotation File" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ចំណារពន្យល់" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:352 -msgid "All Supported Files (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" -msgstr "គ្រប់​ឯកសារ​ដែលបាន​គាំទ្រ​ (*.kml);;Kml Annotation file (*.kml)" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:554 -msgid "Add Placemark" -msgstr "បន្ថែម​ Placemark" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:562 -msgid "Draw Polygon" -msgstr "គូរ​ពហុកោណ" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568 -msgid "Load Osm File" -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ Osm" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578 -msgid "Load Annotation File" -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ចំណារពន្យល់" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588 -msgid "Enable Marble Input" -msgstr "បើក​បញ្ចូល​ Marble" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596 -msgid "Select Map Area" -msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ផែន​ទី" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603 -msgid "Download Osm File" -msgstr "ទាញយក​ឯកសារ​ Osm" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604 -msgid "Download Osm File for selected area" -msgstr "ទាញ​យក​ឯកសារ​​ Osm សម្រាប់​តំបន់​ដែលបាន​ជ្រើស" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49 -msgid "Placemark Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ Placemark" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53 -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58 -msgid "Italic" -msgstr "ទ្រេត" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39 -msgid "Crosshairs" -msgstr "ឧបករណ៍​ក្រិត​តាមខ្នាត" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44 -msgid "Cross&hairs" -msgstr "ឧបករណ៍​ក្រិត​តាម​ខ្នាត" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54 -msgid "A plugin that shows crosshairs." -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ដែលបង្ហាញ​ឧបករណ៍​ក្រិតតាមខ្នាត ។" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40 -msgid "Satellites" -msgstr "ផ្កាយ​រណប" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45 -msgid "&Satellites" -msgstr "ផ្កាយ​រណប" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55 -msgid "This plugin displays TBD satellites." -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​នេះ​បង្ហាញ​ផ្កាយ​រណប​​ TBD ។" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129 src/lib/MarbleControlBox.cpp:155 -msgid "Navigation" -msgstr "ការ​រុករក" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76 -msgid "&Navigation" -msgstr "ការ​រុករក" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86 -msgid "A mouse control to zoom and move the map" -msgstr "វត្ថុបញ្ជា​កណ្តុរ​​ត្រូវ​​ពង្រីក​ និង​ផ្លាស់ទី​ផែន​ទី" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54 -msgid "Overview Map" -msgstr "ផែនទី​ទិដ្ឋភាពទូទៅ" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59 -msgid "&Overview Map" -msgstr "ផែនទី​ទិដ្ឋភាពទូទៅ" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69 -msgid "This is a float item that provides an overview map." -msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្តែត​ដែល​ផ្តល់​ផែនទី​ទិដ្ឋភាពទូទៅ​​ ។" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:457 -msgid "Choose Overview Map" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:489 -msgid "Please choose the color for the position indicator" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូ​អរដោនេ" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54 -msgid "Coordinate &Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោនេ" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64 -msgid "A plugin that shows a coordinate grid." -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ​កូអរដោនេ​ ។" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192 -msgid "Please choose the color for the coordinate grid." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204 -msgid "Please choose the color for the tropic circles." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216 -msgid "Please choose the color for the equator." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104 -msgid "" -"
              (c) 2009 The Marble Project

              http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
              រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០០៩ ដោយ​គម្រោង​របស់​ Marble ​

              http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178 -msgid "Equator" -msgstr "ខ្សែ​អេក្វាទ័រ" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181 -msgid "Prime Meridian" -msgstr "ខ្សែ​បណ្តោយ​ដំបូង" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182 -msgid "Antimeridian" -msgstr "Antimeridian" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196 -msgid "Tropic of Cancer" -msgstr "តំបន់​ត្រពិច​ខាងជើង" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197 -msgid "Tropic of Capricorn" -msgstr "តំបន់​ត្រូពិច​ខាងត្បូង" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200 -msgid "Arctic Circle" -msgstr "ជុំវិញ​​នៃ​ប៉ូល​ខាងជើង" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201 -msgid "Antarctic Circle" -msgstr "ជុំវិញ​នៃប៉ូលខាងត្បូង​បំផុត" - -#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.
              Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ backstage.bbc.co.uk " -"។
              ទិន្នន័យ​អាកាស​ធាតុ​ពី​ការិយាល័យ​ UK MET" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80 -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52 -msgid "Weather" -msgstr "ធាតុ​អាកាស" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Station: %1\n" -msgstr "ស្ថានីយ​ ៖ %1\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection" -msgid "Wind: %4, %5\n" -msgstr "ខ្យល់​​ ៖​ %4, %5\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "ខ្យល់​ ៖​ %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindDirection" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "ខ្យល់​ ៖​ %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure, Development" -msgid "Pressure: %6, %7" -msgstr "សម្ពាធ​ ៖​ %6, %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure" -msgid "Pressure: %6" -msgstr "សម្ពាធ​ ៖​ %6" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122 -#, qt-format -msgctxt "Pressure Development" -msgid "Pressure %7" -msgstr "សម្ពាធ​​ %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138 -#, qt-format -msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" -msgid "%1: %2, %3 to %4" -msgstr "%1: %2, %3 ទៅ %4" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448 -#, qt-format -msgid "Weather for %1" -msgstr "ធាតុ​អាកាស​សម្រាប់​​ %1" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450 -msgid "Current Observation" -msgstr "ការសង្កេត​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456 -msgid "Forecasts" -msgstr "ការព្យាករណ៍" - -#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48 -msgid "The file is not a valid file." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117 -msgid "The file is not a valid BBC answer." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 -msgid "sunny" -msgstr "ពន្លឺ​ព្រះ​អាទិត្យ" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 -msgid "clear" -msgstr "ជម្រះ" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 -msgid "few clouds" -msgstr "ពពកតិច" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 -msgid "partly cloudy" -msgstr "ពពក​ខ្លះ" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 -msgid "overcast" -msgstr "មេឃ​ស្រទំ" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376 -msgid "light showers" -msgstr "ភ្លៀង​ដែល​ឆាប់​រាំង" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379 -msgid "showers" -msgstr "យឺត​ៗ" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381 -msgid "light rain" -msgstr "ភ្លៀង​​តិចៗ" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383 -msgid "rain" -msgstr "ភ្លៀង" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386 -msgid "occasionally thunderstorm" -msgstr "ព្យុះមានរន្ទះផ្គរដោយ​ពេល" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388 -msgid "thunderstorm" -msgstr "ព្យុះមាន​រន្ទះ​ផ្គរ" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390 -msgid "hail" -msgstr "ព្រិល" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 -msgid "occasionally snow" -msgstr "ធ្លាក់​ទឹកកកដោយ​ពេល" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 -msgid "light snow" -msgstr "ធ្លាក់​ទឹកកកតិចៗ" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397 -msgid "snow" -msgstr "ធ្លាក់​ទឹកកក" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399 -msgid "rain and snow" -msgstr "ភ្លៀង​ និង​ធ្លាក់​ទឹកកក" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401 -msgid "mist" -msgstr "mist" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403 -msgid "sandstorm" -msgstr "ព្យុះខ្សាច់" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:119 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447 -msgid "NNE" -msgstr "NNE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449 -msgid "NE" -msgstr "NE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451 -msgid "ENE" -msgstr "ENE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455 -msgid "SSE" -msgstr "SSE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457 -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459 -msgid "ESE" -msgstr "ESE" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:121 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463 -msgid "NNW" -msgstr "NNW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465 -msgid "NW" -msgstr "NW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467 -msgid "WNW" -msgstr "WNW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471 -msgid "SSW" -msgstr "SSW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473 -msgid "SW" -msgstr "SW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475 -msgid "WSW" -msgstr "WSW" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:204 -msgid "km/h" -msgstr "គ.ម./ម៉ោង" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597 -msgid "m/s" -msgstr "ម./​​វិ." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600 -msgid "knots" -msgstr "knots" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603 -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750 -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753 -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756 -msgid "Bar" -msgstr "របារ" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762 -msgid "inch Hg" -msgstr "inch Hg" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788 -msgctxt "air pressure is rising" -msgid "rising" -msgstr "ការះ​ឡើង" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790 -msgctxt "air pressure has no change" -msgid "steady" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792 -msgctxt "air pressure falls" -msgid "falling" -msgstr "ធ្លាក់" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825 -#, qt-format -msgid "Publishing time: %1
              " -msgstr "ពេល​វេលា​នៃ​ការបោះពុម្ព​ផ្សាយ​ ៖ %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829 -#, qt-format -msgid "Condition: %1
              " -msgstr "លក្ខខណ្ឌ ៖ %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833 -#, qt-format -msgid "Temperature: %1
              " -msgstr "សីតុណ្ហភាព​ ៖ %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837 -#, qt-format -msgid "Max temperature: %1
              " -msgstr "សីតុណ្ហភាព​អតិបរមា​ ៖ %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841 -#, qt-format -msgid "Min temperature: %1
              " -msgstr "សីតុណ្ហភាព​អប្បបរមា ៖ %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845 -#, qt-format -msgid "Wind direction: %1
              " -msgstr "ទិស​ខ្យល់​ ៖ %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849 -#, qt-format -msgid "Wind speed: %1
              " -msgstr "ល្បឿន​ខ្យល់​ ៖ %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853 -#, qt-format -msgid "Pressure: %1
              " -msgstr "សម្ពាធ​ ៖​ %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857 -#, qt-format -msgid "Pressure development: %1
              " -msgstr "ការបង្កើត​សម្ពាធ​ ៖​ %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861 -#, qt-format -msgid "Humidity: %1
              " -msgstr "សំណើម​ ៖​ %1
              " - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85 -msgid "&Weather" -msgstr "ធាតុ​អាកាស" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90 -msgid "" -"Download weather information from many weather stations all around the world" -msgstr "" -"ទាញយក​ព័ត៌មាន​ធាតុ​អាកាស​ពី​ស្ថានីយ​ធាតុអាកាស​ជាច្រើន​​ជុំវិញ​ពិភពលោក" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" -"Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"បាន​គាំទ្រ​ដោយ​​ backstage.bbc.co.uk.\n" -"ទិន្នន័យ​អាកាសធាតុ​ពី​ការិយាល័យ​​ UK MET" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:252 -msgid "Starting guidance mode, please wait..." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306 -msgid "Calculate a route to get directions." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:309 -msgid "Route left." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:312 -msgid "Destination ahead." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:326 -msgid "" -"Arrived at destination. Calculate the way back." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:365 -msgid "&Routing" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:375 -msgid "Routing information and navigation controls" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47 -msgid "twitter " -msgstr "បន្លឺសូរតិចៗ " - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52 -msgid "&twitter" -msgstr "បន្លឺសូរតិចៗ" - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62 -msgid "show public twitts in their places" -msgstr "បង្ហាញ​ twitts សាធារណៈ​ក្នុង​កន្លែង​របស់​ពួកវា" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47 -msgid "Compass" -msgstr "ត្រីវិស័យ" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52 -msgid "&Compass" -msgstr "ត្រីវិស័យ" - -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62 -msgid "This is a float item that provides a compass." -msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្តែត​ដែល​ផ្តល់​ត្រីវិស័យ​ ។" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:56 -msgid "Position Marker" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:61 -msgid "&Position Marker" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:71 -msgid "draws a marker at the current position" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:119 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:110 -msgid "" -"
              (c) 2009, 2010 The Marble Project

              http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:391 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:510 -#, qt-format -msgid "Cursor Size: %1" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:440 -msgid "Choose Custom Cursor" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 -msgid "Position Marker Plugin" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 -msgid "" -"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is " -"a valid image file." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:485 -msgid "Please choose a color" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:115 -msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 -msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130 -msgid "" -"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " -"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:37 -msgid "OpenDesktop Items" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:42 -msgid "&OpenDesktop Community" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:47 -msgid "" -"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " -"the map." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:48 -msgid "Photos" -msgstr "រូបថត" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:53 -msgid "&Photos" -msgstr "រូបថត" - -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58 -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41 -msgid "" -"Automatically downloads images from around the world in preference to their " -"popularity" -msgstr "" -"ទាញយក​រូបភាព​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី​ជុំវិញ​ពិភពលោក​ ​តាម​ចំណូលចិត្ត " -"ប្រជា​ប្រិយភាព​របស់​ពួកវា" - -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35 -msgid "Query failed" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43 -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37 -msgid "The file is not a valid Flickr answer." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:52 -msgid "Stars" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:57 -msgid "&Stars" -msgstr "ផ្កាយ" - -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:67 -msgid "A plugin that shows the Starry Sky." -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​មេឃ​ដែល​មានផ្កាយ​ច្រើន​ ។" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226 -#, qt-format -msgctxt "" -"Title:\n" -"Summary" -msgid "%1
              %2" -msgstr "%1
              %2" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78 -msgid "Wikipedia Articles" -msgstr "អត្ថបទ​​វីគីភី​ឌៀ" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:83 -msgid "&Wikipedia" -msgstr "វីគីភីឌៀ" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:88 -msgid "" -"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " -"position on the map" -msgstr "" -"ទាញ​យកអត្ថបទ​វីគីភីឌៀ​​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ " -"និង​បង្ហាញ​វា​លើ​ទីតាំង​ខាងស្តាំ​លើ​ផែន​ទី" - -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:112 -msgid "" -"Geo positions by geonames.org\n" -"Texts by wikipedia.org" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42 -msgid "The file is not a valid Geonames answer." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31 -msgid "Panoramio Photos" -msgstr "Panoramio Photos" - -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36 -msgid "&Panoramio" -msgstr "&Panoramio" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79 -msgid "Inhibit Screensaver" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84 -msgid "&Inhibit Screensaver" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94 -msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:173 -msgid "File View" -msgstr "មើល​ឯកសារ" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61 -msgid "&File View" -msgstr "មើល​ឯកសារ" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71 -msgid "A list of currently opened files" -msgstr "បាន​បើក​បញ្ជី​ឯកសារ​​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219 -msgid "Open file..." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221 -msgid "Close this file" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232 -msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185 -#: src/lib/MarbleMap.cpp:1145 -msgid "km" -msgstr "គ.ម." - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:61 -msgid "Scale Bar" -msgstr "របារ​មាត្រដ្ឋាន" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66 -msgid "&Scale Bar" -msgstr "របារ​មាត្រ​ដ្ឋាន" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:76 -msgid "This is a float item that provides a map scale." -msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​អណ្តែត​ដែល​ផ្តល់​មាត្រដ្ឋាន​ផែនទី​ ។" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:114 -msgid "Original Developer" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:189 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 -msgid "m" -msgstr "ម." - -#: src/lib/MarbleMap.cpp:1149 -msgid "mi" -msgstr "" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:364 -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232 -msgid "&Configure..." -msgstr "" - -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:370 -msgid "&Ratio Scale" -msgstr "" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 -msgid "Visible region" -msgstr "តំបន់​ដែល​អាចមើល​ឃើញ" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 -msgid "Specify region" -msgstr "បញ្ជាក់​តំបន់" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 -msgid "Download Route" -msgstr "" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 -msgid "Enabled when a route exists" -msgstr "" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 -msgid "Offset from route:" -msgstr "" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 -msgid "Selection Method" -msgstr "" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 -msgid "Number of tiles to download:" -msgstr "ចំនួន​ក្រឡា​ក្បឿង​ត្រូវ​ទាញយក​ ៖" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:260 -msgid "Download Region" -msgstr "ទាញ​យកតំបន់" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:542 -msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" -msgstr "" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 MB" -msgstr "" - -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:549 -#, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 kB" -msgstr "" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:38 -#, qt-format -msgid "Marble Info Center - %1" -msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ពត៌មាន​របស់​ Marble ​- %1" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:69 -msgid "Population:" -msgstr "ប្រជាពលរដ្ឋ ៖" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:77 -msgid "National Capital" -msgstr "" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:79 -msgid "City" -msgstr "ទីក្រុង" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81 -msgid "State Capital" -msgstr "" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:83 -msgid "County Capital" -msgstr "" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:85 -msgid "Capital" -msgstr "ទី​ក្រុង" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:87 -msgid "Village" -msgstr "" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:89 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93 -msgid "Mountain" -msgstr "ភ្នំ" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95 -msgid "Elevation extreme" -msgstr "ខ្ពស់​បំផុត" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:98 -msgid "Volcano" -msgstr "ភ្នំ​ភ្លើង" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:100 -msgid "Shipwreck" -msgstr "នាវាលិច" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102 -msgid "Ocean" -msgstr "មហាសមុទ្រ" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:104 -msgid "Nation" -msgstr "ប្រទេស" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:106 -msgid "Continent" -msgstr "ទ្វីប" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108 -msgid "Astronomical observatory" -msgstr "កន្លែង​មើល​តារា" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:110 -msgid "Maria" -msgstr "Maria" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:112 -msgid "Crater" -msgstr "មាត់ភ្នំភ្លើង" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114 -msgid "Landing Site" -msgstr "តំបន់​បណ្តាញ" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:116 -msgid "Other Place" -msgstr "ទី​កន្លែង​​ផ្សេងទៀត" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:143 -msgid "Area:" -msgstr "ផ្ទៃ​ ៖" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145 -#, qt-format -msgid "%1 sq km" -msgstr "%1 ការេ គ.ម." - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147 -#, qt-format -msgid "%1 Mio. sq km" -msgstr "%1 Mio. ការេ​ គ.ម." - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151 -#, qt-format -msgid "%1 inh." -msgstr "%1 អ៊ិន្ឈ៍" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153 -#, qt-format -msgid "%1 Mio. inh." -msgstr "%1 Mio. អ៊ិន្ឈ៍" - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:156 -#, qt-format -msgid "%1 m" -msgstr "%1 ម." - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157 -#, qt-format -msgid "%1 km" -msgstr "%1 គ.ម." - -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:175 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/lib/BookmarkManager.cpp:39 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 -#, qt-format -msgid "" -"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " -"contains. Are you sure you want to delete the folder?" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 -msgid "Remove Folder - Marble" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614 -msgid "KML files (*.kml)" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:476 -msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 -msgid "Bookmark Export - Marble" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:512 -msgid "Import Bookmarks - Marble" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:552 -msgid "KML Files (*.kml)" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520 -#, qt-format -msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 -msgid "Bookmark Import - Marble" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:550 -msgid "" -"The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 -msgid "Imported bookmark" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 -msgid "Existing bookmark" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 -msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561 -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 -msgid "Replace All" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 -msgid "Skip All" -msgstr "" - -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:151 -msgid "&Earth" -msgstr "ផែនដី" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62 -msgid "0 N 0 W" -msgstr "0 N 0 W" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:65 -msgid "Directions &from here" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66 -msgid "Directions &to here" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67 -msgid "&Set Home Location" -msgstr "កំណត់​ទីតាំង​​ផ្ទះ" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72 -msgid "&About" -msgstr "អំពី" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:109 -msgid "&Info Boxes" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:161 -msgid "Copy Coordinates" -msgstr "ចម្លង​កូអរដោនេ" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:167 -msgid "&Address Details" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:335 -msgid "Address Details" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70 -msgid "Marble Virtual Globe" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:90 -msgid "Active Development Team of Marble" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:91 -msgid "" -"

              Torsten Rahn rahn@kde.org
              Core Developer and Original Author

              " -msgstr "" -"

              Torsten Rahn rahn@kde.org
              អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​សំខាន់​ និង​អ្នក​និពន្ធ​ដើម​​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:93 -msgid "" -"

              Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
              Core Developer: " -"KML and Windows support

              " -msgstr "" -"

              Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
              អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​សំខាន់​ ៖ គ្រាំទ្រ​ KML និង​​ វីនដូ​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95 -msgid "" -"

              Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
              Core Developer: " -"OpenStreetMap support, Download Management

              " -msgstr "" -"

              Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
              អ្នក​អភិឌ្ឍន៍​សំខាន់​ ៖ គាំទ្រ​ OpenStreetMap " -"ការគ្រប់គ្រងការ​ទាញយក​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97 -msgid "" -"

              Henry de Valence hdevalence@gmail.com
              Core " -"Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99 -msgid "" -"

              Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
              Online " -"Services support

              " -msgstr "" -"

              Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
              គាំទ្រ​សេវា​លើបណ្តាញ​​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101 -msgid "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              Proxy " -"support

              " -msgstr "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              គាំទ្រ​ប្រូកស៊ី

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103 -msgid "" -"

              Pino Toscano pino@kde.org
              Network plugins

              " -msgstr "" -"

              Pino Toscano pino@kde.org
              កម្ម​វិធី​ជំនួយ​បណ្តាញ​​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105 -msgid "" -"

              Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
              Planet Filter, bugfixes

              " -msgstr "" -"

              Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
              តម្រងភព​​ ជួសជុល​កំហុស​​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107 -msgid "" -"

              Médéric Boquien mboquien@free.fr
              Astronomical " -"Observatories

              " -msgstr "" -"

              Médéric Boquien mboquien@free.fr
              កន្លែងសង្កេតមើលផ្កាយនៃអ្នកវិទ្យាសាស្ត្រ​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109 -msgid "

              Magnus Valle
              Historical Maps

              " -msgstr "

              Magnus Valle
              ផែន​ទី​នៃប្រវត្តិសាស្ត្រ​​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:110 -msgid "" -"

              Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
              Bugfixes

              " -msgstr "" -"

              Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
              ជួសជុល​កំហុស​​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:112 -msgid "" -"

              Wes Hardaker marble@hardakers.net
              APRS " -"Plugin

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:114 -msgid "" -"

              Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
              Routing

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116 -msgid "" -"

              Thibaut Gridel tgridel@free.fr
              Geodata

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118 -msgid "" -"

              Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
              WMS Support

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120 -msgid "Join us" -msgstr "ចូលរួម​ជាមួយ​ពួកយើង​​" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:121 -msgid "" -"

              You can reach the developers of the Marble Project at marble-devel@kde.org

              " -msgstr "" -"

              អ្នក​អាចទាក់ទងអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍នៃគម្រោងរបស់​ Marble ក្នុង marble-devel@kde.org

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 -msgid "Google Code-in" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 -msgid "" -"

              The Marble Team would like to thank its members who participated in the " -"Google Code-in for their successful work on Marble:

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 -msgid "

              2011

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 -msgid "" -"

              Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:127 -msgid "" -"Daniel Marth danielmarth@gmx.at
              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 -msgid "" -"Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129 -msgid "" -"Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 -msgid "Google Summer of Code" -msgstr "Google Summer of Code" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 -msgid "" -"

              The Marble Team would like to thank its members who participated in the " -"Google Summer of Code for their successful work on Marble:

              " -msgstr "" -"

              ក្រុម Marble " -"សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​ដល់​សមាជិក​របស់​ខ្លួន​ដែល​បានចូលរួម​ក្នុងGoogle Summer of " -"Code សម្រាប់​ការ​ងារ​ដ៏​ជោគជ័យ​នៅ​លើ Marble ៖

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 -msgid "

              2010

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 -msgid "" -"

              Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
              Project: Bookmarks

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 -msgid "" -"

              Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
              Project: Time Support

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130 -msgid "" -"

              Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
              Project: " -"Turn-by-turn Navigation

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:132 -msgid "

              2009

              " -msgstr "

              ២០០៩

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133 -msgid "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              Project: OSM Annotation

              " -msgstr "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              គម្រោង " -"៖ ចំណារ​ពន្យល់​ OSM

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135 -msgid "" -"

              Bastian Holst bastianholst@gmx.de
              Project: " -"Online Services

              " -msgstr "" -"

              Bastian Holst bastianholst@gmx.de
              គម្រោង​ " -"៖ សេវា​លើ​​បណ្តាញ​​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137 -msgid "

              2008

              " -msgstr "

              ២០០៨

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138 -msgid "" -"

              Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
              Project: Vector " -"Tiles for Marble

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140 -msgid "" -"

              Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProject: Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142 -msgid "2007" -msgstr "២០០៧" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143 -msgid "" -"

              Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
              Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map\")

              " -msgstr "" -"

              Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
              គម្រោង ៖ Equirectangular Projection (\"Flat Map\")

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145 -msgid "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              Project: GPS Support for Marble

              " -msgstr "" -"

              Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
              គម្រោង​ ៖ គាំទ្រ​ GPS សម្រាប់​ Marble

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147 -msgid "" -"

              Murad Tagirov tmurad@gmail.com
              Project: KML Support for Marble

              " -msgstr "" -"

              Murad Tagirov tmurad@gmail.com
              គម្រោង​ ៖ គាំទ្រ KML សម្រាប់​ Marble

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149 -msgid "" -"

              ... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " -"these projects possible.

              " -msgstr "" -"

              ... និង​ប្រាកដហើយ យើង​សូមថ្លែងអំណរ​គុណដល់មនុស្សនៅក្នុង​ Google Inc. " -"ដែលធ្វើ​ឲ្យ​គម្រោង​ទាំង​នេះ​កើត​ឡើង ។​

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 -msgid "Developers" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151 -msgid "" -"

              Inge Wallin inge@lysator.liu.se
              Core " -"Developer and Co-Maintainer

              " -msgstr "" -"

              Inge Wallin inge@lysator.liu.se
              អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍សំខាន់ និងអ្នកថែទាំសំខាន់

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 -msgid "" -"

              Development & Patches: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " -"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " -"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " -"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " -"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

              " -msgstr "" -"

              បំណះអភិវឌ្ឍន៍ & ៖ Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " -"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " -"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " -"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " -"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157 -msgid "" -"

              Platforms & Distributions:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " -"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " -"Chitlesh Goorah.

              " -msgstr "" -"

              ការ​ចែកចាយកា & វេទិ ៖Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " -"Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " -"Goorah.

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159 -msgid "

              Artwork: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

              " -msgstr "

              សិល្បៈ Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160 -msgid "Credits" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161 -msgid "" -"

              Various Suggestions & Testing: Stefan Jordan, Robert Scott, " -"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " -"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

              " -msgstr "" -"

              សំណើ​ផ្សេងៗ & កា​រសាកល្បង ៖ Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos " -"Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, " -"Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163 -msgid "" -"

              We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " -"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".

              " -msgstr "" -"

              យើង​សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​ John Layt ដែល​បានផ្ដល់នូវ​ប្រភព​ដ៏​សំខាន់​ " -"ដោយ​បង្កើត​​បុព្វការី​របស់ Marble \"Kartographer\" ។

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174 -msgid "Maps" -msgstr "ផែនទី​" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175 -msgid "" -"

              Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
              NASA Goddard " -"Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" -"servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179 -msgid "" -"

              Earth's City Lights
              Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " -"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " -"Simmon, NASA GSFC.

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182 -msgid "" -"

              Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )
              NASA " -"Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185 -msgid "" -"

              Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
              CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187 -msgid "" -"

              Temperature and Precipitation Maps (July and December)
              A " -"combination of two datasets:

              • Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " -"Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " -"Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " -"on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " -"Research. h" -"ttp://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm
              • CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-" -"resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " -"Research 21.http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" -"ata/hrg

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:199 -msgid "Street Map" -msgstr "ផែនទីផ្លូវ​​" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:200 -msgid "" -"

              OpenStreetMap
              The street maps used in Marble via download are " -"provided by the OpenStreetMap " -"Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable " -"maps.
              License: OpenStreetMap data can be used freely under the " -"terms of the Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:215 -msgid "" -"

              OpenStreetMap Icons
              Some placemark icons are taken from SJJB Management. These icons can " -"be used freely under the terms of the CC0 1.0 " -"Universal license.

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207 -msgid "" -"

              OpenRouteService
              The routes used in Marble via download are " -"provided by the OpenRouteService Project " -"(\"ORS\").
              License: OpenRouteService data can be used freely " -"under the terms of the Creati" -"ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license.

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:213 -msgid "Cities and Locations" -msgstr "ទីក្រុង និងទីតាំង​​" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214 -msgid "" -"

              World Gazetteer
              Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:216 -msgid "" -"

              Geonames.org
              http://www.geonames.org/License:" -" Geonames.org data can be used freely under the terms of the Creative Commons " -"Attribution 3.0 license.

              " -msgstr "" -"

              Geonames.org
              http://www.geonames.org/អជ្ញាបណ្ណ ៖ ទិន្នន័យGeonames.org អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដោយសេរីនៅក្រោម​ពាក្យនៃ អាជ្ញាបណ្ណ Creative " -"Commons Attribution 3.0

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:220 -msgid "" -"

              Czech Statistical Office
              Public database http://www.czso.cz

              " -msgstr "" -"

              ការិយាល័យស្ថិតិ​​ឆេក
              មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យសាធារណៈ http://www.czso.cz

              " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:222 -msgid "Flags" -msgstr "ទង់ជាតិ​​" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:223 -msgid "" -"

              Flags of the World
              The flags were taken from Wikipedia (http://www.wikipedia.org) which in " -"turn took a subset from http://www.openclipart.org and " -"reworked them. All flags are under the public domain (see comments inside " -"the svg files).

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:228 -msgid "Stars" -msgstr "ផ្កាយ​​" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:229 -msgid "" -"

              The Bright Star Catalogue
              5th Revised Ed. (Preliminary " -"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " -"(1991) " -"http://adc.gsfc.nasa.gov

              " -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263 -#, qt-format -msgid "Using Marble Library version %1" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:282 -msgid "" -"
              (c) 2007-2011 The Marble Project

              http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222 -msgid "&Lock" -msgstr "" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226 -msgid "&Hide" -msgstr "" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:147 -msgid "Waiting for current location information..." -msgstr "កំពុង​រង់ចាំពត៌មាន​អំពី​ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន​​​..." - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:150 -msgid "Initializing current location service..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​សេវាទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​​..." - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:156 -msgid "Error when determining current location: " -msgstr "កំហុស​នៅពេលដែលកំពុង​កំណត់​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​ ៖ " - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:212 -msgid "m/h" -msgstr "ម./ម៉ោង" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214 -msgid "ft" -msgstr "" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:229 -msgid "Disabled" -msgstr "បិទ" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:320 -msgid "Save Track" -msgstr "" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:322 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:335 -msgid "KML File (*.kml)" -msgstr "" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:334 -msgid "Open Track" -msgstr "" - -#: src/lib/MeasureTool.cpp:151 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 km" -msgstr "ចម្ងាយ​សរុប​ ៖​ %1 គ.ម." - -#: src/lib/MeasureTool.cpp:154 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 m" -msgstr "ចម្ងាយ​សរុប​ ៖​ %1 ម." - -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155 -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154 -msgid "Description" -msgstr "សេច​ក្តី​ពិពណ៌នា" - -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:179 -msgid "Current Location" -msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:102 -msgctxt "East, the direction" -msgid "E" -msgstr "ខាងកើត" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:103 -msgctxt "West, the direction" -msgid "W" -msgstr "ខាងលិច" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:109 -msgctxt "North, the direction" -msgid "N" -msgstr "ខាង​ជើង" - -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:110 -msgctxt "South, the direction" -msgid "S" -msgstr "ខាង​ត្បូង" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115 -msgid "Car (ecological)" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117 -msgid "Bicycle" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119 -msgid "Pedestrian" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:123 -msgid "Get Directions" -msgstr "យកទិស" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 -msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." -msgstr "ទៅយក​ការណែនាំផ្លូវ​សម្រាប់​ទិសដែលបាន​ជ្រើស​ ។" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:134 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 -msgid "Find places matching the search term" -msgstr "រក​ការផ្គូផ្គង​ទីកន្លែង​​ស្វែងរក​ពាក្យ" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:257 -msgid "Directions - Marble" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:329 -msgid "No placemark found" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:551 -msgid "Open Route" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 -msgid "Save Route" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:626 -msgid "No route found" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56 -msgid "New Profile" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:178 -msgid "&Remove this destination" -msgstr "យកទិសដៅ​នេះ​ចេញ" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:181 -msgid "&Export route..." -msgstr "នាំ​ផ្លូវ​ចេញ ​..." - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:787 -msgid "Export Route" -msgstr "នាំ​ផ្លូវ​ចេញ" - -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:789 -msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 -msgid "Routing Profile - Marble" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:228 -msgid "Enter the roundabout." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:235 -msgid "Take the exit." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:237 -#, qt-format -msgid "Take the exit towards %1." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241 -msgid "Take the ramp." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:243 -#, qt-format -msgid "Take the ramp towards %1." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250 -#, qt-format -msgid "Take the %1. exit in the roundabout." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:252 -#, qt-format -msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260 -msgid "Turn around." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:262 -msgid "Turn sharp left." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264 -msgid "Turn left." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266 -msgid "Keep slightly left." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:268 -msgid "Go straight ahead." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:270 -msgid "Keep slightly right." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272 -msgid "Turn right." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274 -msgid "Turn sharp right." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:287 -#, qt-format -msgid "Turn around onto %1." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Turn sharp left on %1." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:291 -#, qt-format -msgid "Turn left into %1." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:293 -#, qt-format -msgid "Keep slightly left on %1." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:295 -#, qt-format -msgid "Continue on %1." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:297 -#, qt-format -msgid "Keep slightly right on %1." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:299 -#, qt-format -msgid "Turn right into %1." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301 -#, qt-format -msgid "Turn sharp right into %1." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:346 -#, qt-format -msgid "Follow the road for %1 %2." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:348 -msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:349 -msgid "" -"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " -"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " -"destination." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:350 -msgid "Please use common sense while navigating." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:351 -msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:352 -msgid "Guidance Mode - Marble" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:353 -msgid "Show again" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110 -msgid "Address or search term..." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157 -msgid "&Center Map here" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161 -msgid "Current &Location" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165 -msgid "From &Map..." -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169 -msgid "From &Bookmark" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177 -msgid "&Home" -msgstr "" - -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:473 -msgid "Choose Placemark" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:108 -msgid "View" -msgstr "មើល" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 -msgid "Native" -msgstr "ដើម" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:117 -msgid "Native (X11)" -msgstr "ដើម​ (X11)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:133 -msgid "Cache and Proxy" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ និង​ប្រូកស៊ី" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:143 -msgid "Date and Time" -msgstr "" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:163 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្ម​វិធី​ជំនួយ" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:476 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​ប្រព័ន្ធ​ក្រាហ្វិក" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:477 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:176 -msgid "&Delete Map Theme" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:177 -msgid "&Upload Map..." -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:178 -msgid "&Favorite" -msgstr "" - -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:191 -#, qt-format -msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" -msgstr "" - -#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 -msgid "Unknown error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60 -#, qt-format -msgid "About %1" -msgstr "អំពី​ %1" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Version %1" -msgstr "កំណែ​ %1" - -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 -msgid "Data" -msgstr "ទិន្នន័យ" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:352 -msgid "Add &Measure Point" -msgstr "បន្ថែម​ចំណុចដែលអាចវាស់បាន" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:354 -msgid "Remove &Last Measure Point" -msgstr "យកចំណុច​ដែលអាច​វាស់​បាន​ចុង​ក្រោយ​ចេញ" - -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:358 -msgid "&Remove Measure Points" -msgstr "យក​ចំណុច​ដែលអាច​វាស់​បាន" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:171 src/lib/MapWizard.cpp:177 -msgid "Error while parsing" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:171 -msgid "Wizard cannot parse server's response" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:177 -msgid "Server is not a Web Map Server." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:245 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:421 src/lib/MapWizard.cpp:428 -msgid "Base Tile" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:422 -msgid "The base tile could not be downloaded." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:429 -#, qt-format -msgid "" -"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:548 src/lib/MapWizard.cpp:551 -msgid "Archiving failed" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:548 -msgid "Archiving process cannot be started." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:551 -msgid "Archiving process crashed." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:586 src/lib/MapWizard.cpp:594 -#: src/lib/MapWizard.cpp:603 -msgid "Source Image" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:587 -msgid "Please specify a source image." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:595 -msgid "" -"The source image you specified does not exist. Please specify a different " -"one." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:604 -msgid "" -"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " -"a different image file." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:613 -msgid "Map Title" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:613 -msgid "Please specify a map title." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:620 src/lib/MapWizard.cpp:628 -msgid "Map Name" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:620 -msgid "Please specify a map name." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:629 -#, qt-format -msgid "" -"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:636 -msgid "Preview Image" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:636 -msgid "Please specify a preview image." -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:827 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:833 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:839 -msgid "Airport" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:851 -msgid "Observatory" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:910 -msgid "International" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:916 -msgid "State" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 -msgid "Problem while creating files" -msgstr "" - -#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 -msgid "Check if a theme with the same name exists." -msgstr "" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:138 -#, qt-format -msgid "Current Location: %1" -msgstr "" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:172 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: src/lib/GoToDialog.cpp:358 -msgid "Address or search term" -msgstr "" - -#: src/lib/DataMigration.cpp:98 -msgid "Marble data conversion" -msgstr "ការ​បម្លែង​ទិន្នន័យ​របស់​ Marble" - -#: src/lib/DataMigration.cpp:99 -msgid "Converting data ..." -msgstr "កំពុង​បម្លែង​ទិន្នន័យ​​ ..." - -#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345 -msgctxt "a planet without data" -msgid "Unknown Planet" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ភព" - -#: src/lib/Planet.cpp:320 -msgctxt "the planet" -msgid "Mercury" -msgstr "ផ្កាយ​ព្រះ​ពុធ" - -#: src/lib/Planet.cpp:322 -msgctxt "the planet" -msgid "Venus" -msgstr "ផ្កាយ​ព្រះ​សុក្រ" - -#: src/lib/Planet.cpp:324 -msgctxt "the planet" -msgid "Earth" -msgstr "ផែន​ដី" - -#: src/lib/Planet.cpp:326 -msgctxt "the planet" -msgid "Mars" -msgstr "ផ្កាយ​ព្រះ​អង្គារ" - -#: src/lib/Planet.cpp:328 -msgctxt "the planet" -msgid "Jupiter" -msgstr "ផ្កាយព្រហស្បត្តិ៍" - -#: src/lib/Planet.cpp:330 -msgctxt "the planet" -msgid "Saturn" -msgstr "ផ្កាយព្រះ​​សៅរ៍" - -#: src/lib/Planet.cpp:332 -msgctxt "the planet" -msgid "Uranus" -msgstr "ភពអ៊ុយរ៉ានុស" - -#: src/lib/Planet.cpp:334 -msgctxt "the planet" -msgid "Neptune" -msgstr "ភពណិបទួន" - -#: src/lib/Planet.cpp:337 -msgctxt "the planet" -msgid "Pluto" -msgstr "ភ្លូតុង" - -#: src/lib/Planet.cpp:340 -msgctxt "the earth's star" -msgid "Sun" -msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ" - -#: src/lib/Planet.cpp:342 -msgctxt "the earth's moon" -msgid "Moon" -msgstr "ព្រះចន្ទ" - -#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 -msgid "Unable to insert data into cache" -msgstr "មិនអាច​ទៅ​បញ្ចូលទិន្នន័យ​នៅក្នុង​ឃ្លាំង​​សម្ងាត់​បាន​ទេ" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 -msgid "About" -msgstr "អំពី" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 -msgid "Configure" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350 -msgctxt "The compass direction" -msgid "North" -msgstr "ខាងជើង" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351 -msgctxt "The compass direction" -msgid "East" -msgstr "ខាង​កើត" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352 -msgctxt "The compass direction" -msgid "South" -msgstr "ខាង​ត្បូង" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353 -msgctxt "The compass direction" -msgid "West" -msgstr "ខាងលិច" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64 -msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" -msgstr "ឯកសារ​មិនត្រឹមត្រូវ​គឺ​ឯកសារ​​ DGML 2.0" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:129 -#, qt-format -msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " -msgstr "" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:131 -msgid "This is an Invalid File" -msgstr "" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190 -msgid "File format unrecognized" -msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​ឯកសារដែល​មិន​បាន​ទទួល​ស្គាល់" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98 -msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" -msgstr "ឯកសារ​មិនត្រឹមត្រូវ​គឺឯកសារ​ GPX 1.0 / 1.1" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101 -msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" -msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​គឺ​ឯកសារ​ KML 2.0 / 2.1 / 2.2" - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"មិនអាចបម្លែង​ មាតិកា child text ទៅជាចំនួន​​គត់​ ។ គឺ​ ៖​ '%1'" - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"មិន​អាច​បម្លែង​​ មាតិកា child text ទៅជា​ចំនួន​គត់​ ។ គឺ​ ៖​ '%1'" - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91 -msgid "" -"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " -"integrates well into the used workspace." -msgstr "" - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100 -#, qt-format -msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." -msgstr "" - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98 -msgid "" -"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " -"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " -"systems for which Java is available but does not integrate well into the " -"workspace. A Java SE-compatible runtime is required." -msgstr "" - -#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105 -msgid "" -"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power " -"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with " -"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the " -"quality of the installed Flash version." -msgstr "" - -#: src/lib/global.h:248 -msgid "not available" -msgstr "ដែលមិនអាចរកបាន" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,413 +0,0 @@ -# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: text_calendar.cpp:394 -#, kde-format -msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" នៅ​ក្នុង​ការ​អញ្ជើញ​ទេ ។" - -#: text_calendar.cpp:402 -#, kde-format -msgid "" -"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from " -"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with " -"this attachment stored inline instead of a link." -msgstr "" -"ឯកសារ​ភ្ជាប់​នៃ​ការ​អញ្ជើញ​ \"%1\" " -"គឺ​ជា​តំណ​បណ្ដាញ​ដែល​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ពី​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ទេ ។ " -"សូម​សួរ​អ្នក​រៀបចំ​ព្រឹត្តិការណ៍​ " -"ដើម្បី​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ​ដែល​មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នេះ​ម្ដង​​ទៀត​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុ" -"ង​តួ​ជំនួស​តំណ ។" - -#: text_calendar.cpp:455 -msgid "" -"None of your identities match the receiver of this message,
              please " -"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " -"your identities to use in the reply:
              " -msgstr "" -"គ្មាន​អត្តសញ្ញាណ​ណា​មួយ​របស់​អ្នក​ផ្គូផ្គង​នឹង​អ្នក​ទទួល​សារ​នេះ​ឡើយ
              " -"សូម​ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន​ខាងក្រោម​ណាមួយ​ដែល​ជា​របស់​អ្នក ប្រសិនបើ​មាន " -"ឬក៏​​ជ្រើស​អត្តសញ្ញាណ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អត្តសញ្ញាណ​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ដើម្បី​ប្រ" -"ើ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប ៖
              " - -#: text_calendar.cpp:461 -msgid "" -"Several of your identities match the receiver of this " -"message,
              please choose which of the following addresses is yours:
              " -msgstr "" -"​អត្តសញ្ញាណ​មួយ​ចំនួន​របស់​អ្នក​​ផ្គូផ្គង​នឹង​អ្នក​ទទួល​​​សារ​​នេះ​​
              " -"​សូម​​ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន​មួយ​ខាង​ក្រោម​របស់​អ្នក​ ៖​
              " - -#: text_calendar.cpp:476 -msgid "Select Address" -msgstr "ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន" - -#: text_calendar.cpp:537 -msgid "Answer: " -msgstr "ចម្លើយ​ ៖ " - -#: text_calendar.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "Not able to attend." -msgid "Declined: %1" -msgstr "បាន​បដិសេធ ៖​ %1" - -#: text_calendar.cpp:543 -#, kde-format -msgctxt "Unsure if it is possible to attend." -msgid "Tentative: %1" -msgstr "សាកល្បង​ ៖​ %1" - -#: text_calendar.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "Accepted the invitation." -msgid "Accepted: %1" -msgstr "បាន​ទទួល ៖ %1" - -#: text_calendar.cpp:685 -msgid "Incidence with no summary" -msgstr "ឧប្បត្ដិហេតុ​​ដែល​គ្មាន​សេចក្ដី​សង្ខេប" - -#: text_calendar.cpp:690 -#, kde-format -msgid "Answer: %1" -msgstr "ចម្លើយ ៖ %1" - -#: text_calendar.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Delegated: %1" -msgstr "បាន​ទទួល ៖ %1" - -#: text_calendar.cpp:696 -#, kde-format -msgid "Forwarded: %1" -msgstr "បាន​បញ្ជូន​បន្ត ៖ %1" - -#: text_calendar.cpp:699 -#, kde-format -msgid "Declined Counter Proposal: %1" -msgstr "បាន​បដិសេធ​សំណើ​របស់​កម្មវិធី​​រាប់ ៖ %1" - -#: text_calendar.cpp:741 text_calendar.cpp:747 -#, kde-format -msgid "\"%1\" occurred already." -msgstr "\"%1\" បាន​កើត​ឡើង​ហើយ​ ។" - -#: text_calendar.cpp:743 text_calendar.cpp:761 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is currently in-progress." -msgstr "\"%1\" បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ដំណើរការ​ ។" - -#: text_calendar.cpp:749 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." -msgstr "\"%1\" កំពុង​កើត​ឡើង​ជា​រៀង​រាល់​ថ្ងៃ​ បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ដំណើរការ​ ។" - -#: text_calendar.cpp:759 text_calendar.cpp:771 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is past due." -msgstr "\"%1\" ហួស​កំណត់​ ។" - -#: text_calendar.cpp:765 -#, kde-format -msgid "\"%1\" has already started." -msgstr "\"%1\" បាន​ចាប់​ផ្ដើម​ហើយ​ ។" - -#: text_calendar.cpp:774 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." -msgstr "\"%1\"​ បាន​កើត​ឡើង​ជា​រៀងរាល់​ថ្ងៃ​​ ​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ដំណើរការ​ ។" - -#: text_calendar.cpp:779 -#, kde-format -msgid "\"%1\", happening all day, has already started." -msgstr "\"%1\" ​បាន​កើត​ឡើង​ជា​រៀងរាល់​ថ្ងៃ​​ ​បាន​ចាប់​ផ្ដើម​​រួច​ហើយ​ ។" - -#: text_calendar.cpp:789 -msgid "Do you still want to accept the task?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​ទទួល​យក​ភារកិច្ច​​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:791 -msgid "Do you still want to accept the invitation?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​ទទួល​យក​ការ​អញ្ជើញ​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:796 -msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​ផ្ញើ​​ការ​ទទួល​យក​លក្ខខណ្ឌ​​នៃ​ការ​អញ្ជើញ​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:798 -msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​​ផ្ញើ​ការ​ព្រម​ទទួល​យក​លក្ខខណ្ឌ​នៃ​​​ភារកិច្ច​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:801 -msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​ទទួល​យក​សំណើ​របស់​កម្មវិធី​រាប់​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:803 -msgid "Do you still want to send a counter proposal?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​ផ្ញើ​សំណើ​របស់​កម្មវិធី​រាប់​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:805 -msgid "Do you still want to send a decline response?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​ផ្ញើ​ចម្លើយ​តប​ដែល​បដិសេធ​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:807 -msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​បដិសេធ​សំណើ​របស់​កម្មវិធី​រាប់​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:809 -msgid "Do you still want to record this response in your calendar?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​កត់​ត្រា​ចម្លើយ​តប​នេះ​​នៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:812 -msgid "Do you still want to delegate this task?" -msgstr "តើ​អ្នក​​នៅ​តែ​ចង់​ទទួល​យក​ភារកិច្ច​នេះ​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:814 -msgid "Do you still want to delegate this invitation?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​ទទួល​យក​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:818 -msgid "Do you still want to forward this task?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​បញ្ជូន​បន្ត​ភារកិច្ច​នេះ​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:820 -msgid "Do you still want to forward this invitation?" -msgstr "តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​បញ្ជូន​បន្ត​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:823 -msgid "Do you still want to check your calendar?" -msgstr "តើ​អ្នក​​នៅ​តែ​ចង់​ពិនិត្យមើល​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:826 -msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​កត់​ត្រា​​ភារកិច្ច​នេះ​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:828 -msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​កត់​ត្រា​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ឬ​ ?" - -#: text_calendar.cpp:832 -msgid "Do you really want to cancel this task?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បោះបង់​ភារកិច្ច​នេះ​ឬ ?" - -#: text_calendar.cpp:834 -msgid "Do you really want to cancel this invitation?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បោះបង់​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ឬ ?" - -#: text_calendar.cpp:839 -#, kde-format -msgid "%1?" -msgstr "%1?" - -#: text_calendar.cpp:844 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" - -#: text_calendar.cpp:873 -msgid "Reaction to Invitation" -msgstr "ប្រតិកម្ម​ចំពោះ​កា​រ​អញ្ជើញ" - -#: text_calendar.cpp:873 text_calendar.cpp:1114 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" - -#: text_calendar.cpp:909 -msgid "Delegation to organizer is not possible." -msgstr "មិន​អាច​ទទួល​ដើម្បី​រៀបចំ ។" - -#: text_calendar.cpp:1035 -msgid "Save Invitation Attachment" -msgstr "រក្សាទុក​ការ​អញ្ជើញ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: text_calendar.cpp:1042 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ទេ ?" - -#: text_calendar.cpp:1114 -msgid "Decline Counter Proposal" -msgstr "បដិសេធ​សំណើ​របស់​កម្មវិធី​រាប់" - -#: text_calendar.cpp:1149 -msgid "" -"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving " -"a response will not be possible.\n" -"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​មាន​ថត​ប្រតិទិន​ដែល​អាច​សរសេរ​បាន​សម្រាប់​ការ​អញ្ជើញ​បាន​ទេ " -"ដូច្នេះ​ការ​ផ្ទុក ឬ​រក្សាទុក​ចម្លើយ​តប​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។\n" -"សូម​បង្កើត​ប្រតិទិន​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អាច​សរសេរ​បាន​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ឲ្យ​បាន​ ១ " -"រួច​ធ្វើ​សម​កាលកម្ម​ឡើង​វិញ ។" - -#: text_calendar.cpp:1169 -msgid "" -"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " -"Unable to continue." -msgstr "" -"ការ​អញ្ជើញ​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​សារ​អ៊ីមែល​នេះ​បាន​ខូច​ក្នុង​មធ" -"្យោបាយ​មួយចំនួន ។ មិន​អាច​បន្ត​បានទេ ។" - -#: text_calendar.cpp:1238 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send " -"them an email message if you desire.\n" -"\n" -"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" -"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." -msgstr "" -"អ្នក​រៀប​ចំ​មិន​កំពុង​សង្ឃឹម​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅកាន់​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ទេ​​ " -"​ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ផ្ញើ​សារ​អ៊ីមែល​ទៅកាន់​ពួកគេ​បាន​​ ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ " -"។​\n" -"\n" -"​តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​សារ​ដល់​អ្នក​រៀបចំ​ដោយ​មិន​គិត​អំពី​​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ឬ​ ?​\n" -"ចុច​ប៊ូតុង​​[Cancel] ​ដើម្បី​បោះបង់​​ប្រតិបត្តិ​ការ​ដែល​បាន​កត់​ត្រា ។" - -#: text_calendar.cpp:1242 -msgctxt "@title:window" -msgid "Send Email to Organizer" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅកាន់​អ្នក​រៀប​ចំ" - -#: text_calendar.cpp:1243 -msgid "Do Not Send" -msgstr "កុំ​ផ្ញើ" - -#: text_calendar.cpp:1244 -msgid "Send EMail" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល" - -#: text_calendar.cpp:1252 -#, kde-format -msgid "Re: %1" -msgstr "ចម្លើយ​តប​ ៖ %1" - -#: text_calendar.cpp:1314 -msgid "Open Attachment" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: text_calendar.cpp:1316 -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "រក្សា​ឯក​សា​រ​ភ្ជាប់​ទុក​ជា..." - -#: text_calendar.cpp:1333 -msgid "Accept invitation" -msgstr "ទទួល​យក​ការ​អញ្ជើញ" - -#: text_calendar.cpp:1336 -msgid "Accept invitation conditionally" -msgstr "ទទួល​យក​ការ​អញ្ជើញ​​​តាម​លក្ខខណ្ឌ" - -#: text_calendar.cpp:1339 -msgid "Accept counter proposal" -msgstr "ទទួល​យក​សំណើ​របស់​កម្មវិធី​រាប់" - -#: text_calendar.cpp:1342 -msgid "Create a counter proposal..." -msgstr "បង្កើត​សំណើ​កម្ម​វិធី​រាប់..." - -#: text_calendar.cpp:1345 -msgid "Throw mail away" -msgstr "បោះ​សំបុត្រ​ចោល" - -#: text_calendar.cpp:1348 -msgid "Decline invitation" -msgstr "បដិសេធ​កា​រ​អញ្ជើញ" - -#: text_calendar.cpp:1351 -msgid "Decline counter proposal" -msgstr "បដិសេធ​សំណើ​របស់​កម្មវិធី​រាប់" - -#: text_calendar.cpp:1354 -msgid "Check my calendar..." -msgstr "ពិនិត្យ​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ..." - -#: text_calendar.cpp:1357 -msgid "Record response into my calendar" -msgstr "ថត​ការ​ឆ្លើយតប​ទុក​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ" - -#: text_calendar.cpp:1360 -msgid "Record invitation into my calendar" -msgstr "យក​ការ​អញ្ជើញ​ចេញ​ពី​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ" - -#: text_calendar.cpp:1363 -msgid "Move this invitation to my trash folder" -msgstr "យក​ការ​អញ្ជើញ​ចេញ​ពី​ថត​សំរាម​របស់​​អ្នក" - -#: text_calendar.cpp:1366 -msgid "Delegate invitation" -msgstr "ទទួល​ការ​អញ្ជើញ" - -#: text_calendar.cpp:1369 -msgid "Forward invitation" -msgstr "បញ្ជូន​ការអញ្ជើញ​ត" - -#: text_calendar.cpp:1372 -msgid "Remove invitation from my calendar" -msgstr "យក​ការ​អញ្ជើញ​ចេញ​ពី​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ" - -#: text_calendar.cpp:1376 -#, kde-format -msgid "Open attachment \"%1\"" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ភ្ជាប់ \"%1\"" - -#: attendeeselector.cpp:32 -msgid "Select Attendees" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ចូល​រួម​ថ្មី" - -#: attendeeselector.cpp:42 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "ចុច ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម​ថ្មី" - -#: delegateselector.cpp:34 -msgid "Select delegate" -msgstr "ជ្រើស​កា​រទទួលយក" - -#: delegateselector.cpp:41 -msgid "Delegate:" -msgstr "ទទួល​យក ៖" - -#: delegateselector.cpp:44 -msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." -msgstr "" -"ជូន​ដំណឹង​ខ្ញុំ​ជា​និច្ច​អំពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ស្ថានភាព​នៃ​ឧប្បត្តិហេតុ​នេះ ។" - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:3 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Remove" -msgstr "យកចេញ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 2012-04-13 11:11:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,77 +0,0 @@ -# translation of nepomukcontroller.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukcontroller\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: main.cpp:32 -msgid "Nepomuk Controller" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ Nepomuk" - -#: main.cpp:34 -msgid "A small tool to monitor and control Nepomuk file indexing" -msgstr "A small tool to monitor and control Nepomuk file indexing" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨-២០១១ ដោយ Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: systray.cpp:46 -msgid "Nepomuk File Indexing" -msgstr "ដាក់លិបិក្រម​ឯកសារ Nepomuk" - -#: systray.cpp:51 systray.cpp:52 -msgid "Suspend File Indexing" -msgstr "ផ្អាក​ការ​ដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ" - -#: systray.cpp:53 -msgid "Suspend or resume the file indexer manually" -msgstr "ផ្អាក ឬ​បន្ត​កម្មវិធី​ដាក់​លិបិក្រម​ដោយ​ដៃ" - -#: systray.cpp:58 -msgid "Configure File Indexing" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ" - -#: systray.cpp:118 -msgid "Nepomuk File Indexing Service not running" -msgstr "សេវា​កម្ម​ដាក់​លិបិក្រម​ឯកសារ​របស់ Nepomuk មិន​ដំណើរការ​ទេ" - -#: systray.cpp:121 -msgid "Search Service" -msgstr "ស្វែងរក​សេវា​កម្ម" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-04-13 11:11:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# translation of nepomukqueryservice.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukqueryservice\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: queryservice.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Invalid desktop query: '%1'" -msgstr "សំណួរ​ផ្ទៃតុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ '%1'" - -#: queryservice.cpp:126 -#, kde-format -msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" -msgstr "សំណួរ​ SPARQL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ '%1'" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/nepomukserver.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/nepomukserver.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-04-13 11:11:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,53 +0,0 @@ -# translation of nepomukserver.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Auk Piseth , 2008. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: main.cpp:89 -msgid "Nepomuk Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Nepomuk" - -#: main.cpp:91 -msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Nepomuk - គ្រប់គ្រង​សេវា និង​ការ​ផ្ទុក​របស់ Nepomuk" - -#: main.cpp:93 -msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:96 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:96 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Seng Sutha" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 2012-04-13 11:11:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of nepomukservicestub.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2011. -# Seng Sutha , 2011. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nepomukservicestub\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:02+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: main.cpp:70 main.cpp:72 -msgid "Nepomuk Service Stub" -msgstr "ផ្នែក​សេវា Nepomuk" - -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:78 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" - -#: main.cpp:78 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:81 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Service to start" -msgstr "សេវា​ដែលត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម" - -#: main.cpp:93 -msgid "No service name specified" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​សេវា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ" - -#: main.cpp:121 -msgid "Unknown service name:" -msgstr "មិនស្គាល់​ឈ្មោះ​សេវា​ទេ ៖" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/nsplugin.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/nsplugin.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/nsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# translation of nsplugin.po to Khmer -# auk piseth , 2006. -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Sokun , 2007. -# Eng Vannak , 2007. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nsplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: nspluginloader.cpp:91 -msgid "Start Plugin" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: plugin_part.cpp:170 -msgid "Netscape Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape" - -#: plugin_part.cpp:220 -msgid "&Save As..." -msgstr "រក្សា​ទុក​ជា..." - -#: plugin_part.cpp:299 -#, kde-format -msgid "Loading Netscape plugin for %1" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape សម្រាប់ %1" - -#: plugin_part.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape សម្រាប់ %1" - -#: pluginscan.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype" -msgid "Netscape plugin %1" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយរបស់ Netscape %1" - -#: pluginscan.cpp:235 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: pluginscan.cpp:464 pluginscan.cpp:467 -msgid "Netscape plugin viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​កម្មវិធី​ជំនួយរបស់ Netscape" - -#: pluginscan.cpp:518 pluginscan.cpp:519 -msgid "nspluginscan" -msgstr "nspluginscan" - -#: pluginscan.cpp:520 -msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ២០០១ ដោយ​ Stefan Schimanski" - -#: pluginscan.cpp:525 -msgid "Show progress output for GUI" -msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​វឌ្ឍនភាព​របស់ GUI" - -#: rc.cpp:4 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem" - -#: rc.cpp:5 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info" - -#. i18n: file: nspluginpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#: viewer/nsplugin.cpp:956 -#, kde-format -msgid "Submitting data to %1" -msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្នើ​ទិន្នន័យ​ទៅ %1" - -#: viewer/nsplugin.cpp:976 -#, kde-format -msgid "Requesting %1" -msgstr "កំពុង​ស្នើ %1" - -#: viewer/viewer.cpp:102 -msgid "nspluginviewer" -msgstr "nspluginviewer" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/oktetapart.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/oktetapart.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/oktetapart.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/oktetapart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -# translation of oktetapart.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: oktetapart\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: partfactory.cpp:40 -msgid "OktetaPart" -msgstr "OktetaPart" - -#: partfactory.cpp:41 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ចំនួន​គោល​ដប់​ប្រាំ​មួយ​បង្កប់" - -#: partfactory.cpp:46 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" - -#: rc.cpp:13 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell" - -#: rc.cpp:14 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/okular_dvi.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/okular_dvi.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 2012-04-13 11:11:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,722 +0,0 @@ -# translation of okular_dvi.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular_dvi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: dviexport.cpp:74 -msgid "Please be patient" -msgstr "សូម​មេត្តា​​អត់ធ្មត់" - -#: dviexport.cpp:234 -msgid "" -"Okular could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. This program " -"is essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of Okular, but that will often " -"produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in " -"Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your " -"TeX distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " -"variable when looking for programs." -msgstr "" -"Okular មិន​អាច​កំណត់​ទីតាំង​កម្មវិធី 'dvipdfm' " -"នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ " -"កម្មវិធី​នេះ​​ចាំបាច់​សម្រាប់​មុខងារ​នាំចេញ​ដើម្បី​ដំណើរការ ។ " -"ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ អ្នក​អាច​បម្លែង​ឯកសារ DVI​ ទៅ​ជា PDF " -"ដោយ​ប្រើ​មុខងារ​បោះពុម្ព​របស់ Okular " -"ប៉ុន្តែ​ជា​រឿយៗ​វា​នឹង​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​បោះពុម្ព​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា " -"ប៉ុន្តែ​មាន​គុណភាព​ទាប​ជាង ប្រសិនបើ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង Acrobat Reader ។ " -"វា​ជា​ការ​ល្អ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​ទៅ​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ការ​ចែកច" -"ាយ TeX របស់​​ដែល​រួម​មាន​កម្មវិធី 'dvipdfm' ។\n" -"ជំនួយ​ទៅ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មិន​ទាន់​ច្បាស់ ៖ Okular " -"ប្រើ​បរិស្ថានអថេរ PATH នៅ​ពេល​មើល​កម្មវិធី ។" - -#: dviexport.cpp:247 -msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "*.pdf|ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ចល័ត (*.pdf)" - -#: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:334 -msgid "Export File As" -msgstr "នាំចេញ​ឯកសារ​ជា" - -#: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​ %1\n" -"រួចហើយ​ ។ ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​ពីលើ​ឯកសារ​នោះ​ឬ ?" - -#: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:343 -msgid "Overwrite File" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" - -#: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:344 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: dviexport.cpp:263 -msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" -msgstr "ដោយ​ប្រើ​ dvipdfm ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ​ទៅជា PDF" - -#: dviexport.cpp:264 -msgid "" -"Okular is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-" -"file to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to " -"generate its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Okular បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ 'dvipdfm' " -"ដើម្បី​បម្លែង​ឯកសារ DVI-ទៅ​ជា PDF ។ ជួនកាល​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយរយៈ ពីព្រោះ " -"dvipdfm ត្រូវ​តែ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព​ផ្ទាល់​របស់​វា សូម​អត់ធ្មត់ ។" - -#: dviexport.cpp:268 -msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ dvipdfm ដើម្បី​បញ្ចប់​..." - -#: dviexport.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Export: %1 to PDF" -msgstr "នាំចេញ ៖ %1 ទៅ​ជា PDF" - -#: dviexport.cpp:280 -msgid "" -"The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, " -"reported an error. You might wish to look at the document info " -"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " -"report." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ 'dvipdfm' " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ​ដែល​បានរាយការ​ក៍​កំហុស ។ " -"អ្នក​អាច​ចង់​មើល​ ប្រអប់ព័ត៌មាន​ឯកសារ " -"ដែល​អ្នក​នឹង​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ " -"សម្រាប់​ការរាយការណ៍​ដ៏​មាន​តម្លៃ ។" - -#: dviexport.cpp:309 -msgid "" -"

              This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the dvips " -"program that Okular uses interally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"Okular.

              As a workaround, you can use the File/Export " -"As-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF " -"viewer.

              It is planned to add this functionality at a later " -"date.

              " -msgstr "" -"

              ឯកសារ DVI " -"សំដៅលើ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​ខាង​ក្រៅ​ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​PostScript " -"និង​មិន​អាច​ត្រូវ​បានគ្រប់គ្រង​ដោយ​កម្មវិធី dvips ដែល " -"Okular ប្រើ​​ដើម្បីបោះពុម្ព ឬ​នាំចេញ​ទៅ​ជា PostScript ។ ដូច្នេះ " -"មុខងារ​​ដែលអ្នក​ត្រូវការ​​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ក្នុងកំណែ​​របស់Okular " -"នេះ​ទេ ។

              ជា​កា​រឆ្ពោះ​ទី​រក​វា អ្នក​អាច​ប្រើម៉ឺនុយ " -"ឯកសារ/នាំចេញ​ជាដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជាទ្រង់ទ្រាយ PDF " -"ហើយ​បន្ទាប់​មក​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល PDF ។

              " -"ប្រសិន​បើ​មាន​អ្នក​ប្រើ​​តវ៉ា​គ្រប់គ្រាន់ " -"មុខងារ​ដែល​បាត់​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ពេល​ក្រោយ ។

              " - -#: dviexport.cpp:315 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "មុខងារ​ដែល​មិន​អាច​​ប្រើ​បាន" - -#: dviexport.cpp:321 -msgid "" -"Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program " -"is essential for the export function to work.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment " -"variable when looking for programs." -msgstr "" -"Okular មិនអាច​កំណត់​ទីតាំង​កម្មវិធី 'dvips' " -"នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។ " -"កម្មវិធី​នោះ​គឺ​សំខាន់​សម្រាប់​មុខងារ​នាំចេញ​ដើម្បី​ដំណើរការ ។\n" -"ជំនួយ​ទៅ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មិន​ច្បាស់ ៖ Okular " -"ប្រើ​អថេរ​បរិស្ថាន​ផ្លូវ​នៅ​ពេល​រក​មើល​កម្មវិធី ។" - -#: dviexport.cpp:334 -msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" - -#: dviexport.cpp:421 -msgid "Using dvips to export the file to PostScript" -msgstr "ដោយ​ប្រើ​ dvips ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ​ទៅ​ជា PostScript" - -#: dviexport.cpp:422 -msgid "" -"Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-" -"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to " -"generate its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Okular បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធីខាង​ក្រៅ 'dvips' ដើម្បី​បម្លែង​ឯកសារ " -"DVI របស់​អ្នក​ទៅ​ជា PostScript ។ ពេលខ្លះ​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ ពីព្រោះ dvips " -"ត្រូវ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​​រូបភាព​ផ្ទាល់​របស់​វា សូម​មេត្តា​អត់ធ្មត់ ។" - -#: dviexport.cpp:426 -msgid "Waiting for dvips to finish..." -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ dvips ដើម្បី​បញ្ចប់​..." - -#: dviexport.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Export: %1 to PostScript" -msgstr "នាំចេញ ៖ %1 ទៅ​ជា​ PostScript" - -#: dviexport.cpp:448 -msgid "" -"The external program 'dvips', which was used to export the file, " -"reported an error. You might wish to look at the document info " -"dialog which you will find in the File-Menu for a precise error " -"report." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ 'dvips' ដែល​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ " -"បាន​រាយការណ៍​កំហុស​មួយ ។ អ្នក​អាច​ចង់​មើល​នៅ " -"ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ឯកសារ " -"ដែល​អ្នក​នឹង​អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ " -"ឯកសារ​សម្រាប់​របាយការណ៍​កំហុស​ច្បាស់លាស់ ។" - -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"អាចបើក និង​អាន​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 បានទេ " -"ប៉ុន្តែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ពុម្ពអក្សរ​របស់វា​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទេ ។" - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -#, kde-format -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 ខូច ឬ​មិន​អាច​បើក ឬ​អាន​វា​បាន" - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"FreeType ​បាន​រាយការណ៍​កំហុស " -"នៅ​ពេល​កំណត់​ទំហំ​តួអក្សរ​សម្រាប់​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 ។" - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ​មិន​អាច​ផ្ទុក​ glyph #%1ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ %2 បាន​ឡើយ​ ។" - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType ​មិន​អាច​ផ្ទុក​ glyph #%1ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ %2 បានឡើយ​ ។" - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Glyph #%1 គឺ​ទទេ ។" - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Glyph #%1 ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %2 គឺ​ទទេ ។" - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"FreeType ​អាច​ផ្ទុក​​ម៉ែត្រ​របស់ glyph #%1 ពី​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ ​%2 " -"បាន​ឡើយ​ ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "កូដ DVI កំណត់​តួអក្សរ​នៃ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:286 dviRenderer_prescan.cpp:647 -#, kde-format -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "កូដ DVI យោង​តាម​ពុម្ពអក្សរ #%1 ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពីមុន ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:371 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "ជង់​មិន​ទទេ នៅ​ពេល​ជួប​​ពាក្យ​បញ្ជា EOP ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:383 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "ជង់​ទទេ​នៅ​ពេល​ជួប​ពាក្យ​បញ្ជា POP ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:507 dviRenderer_draw.cpp:516 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "កូដ DVI សំអាង​លើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពី​មុន ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:556 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "បានជួប​ប្រទះ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។" - -#: dviRenderer_draw.cpp:561 -#, kde-format -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "មិនស្គាល់​កូដ​ op- %1 ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ​ ។" - -#: TeXFont_PK.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 បានទេ ។" - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -#, kde-format -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[] ៖ តួអក្សរ​ %1 ពុំ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ពុម្ពអក្សរ​ %2 " -"ឡើយ​​។" - -#: TeXFont_PK.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "%1 ដែល​មិន​បាន​រំពឹង​ក្នុង​ឯកសារ PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:522 -#, kde-format -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "តួអក្សរ​ %1 ធំពេក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:623 TeXFont_PK.cpp:709 -#, kde-format -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "ខុស​លេខ​​​​ប៊ីត​ដែ​ល​បាន​ផ្ទុក​ ៖ តួអក្សរ %1, ពុម្ពអក្សរ​ %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:625 TeXFont_PK.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "ឯកសារ​ pk មិន​ត្រឹមត្រូវ (%1) គឺ​ដោយ​មាន​​ប៊ីត​ច្រើន​ពេក" - -#: TeXFont_PK.cpp:742 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​មាន​សមាមាត្រ​ដែល​មិន​មែន​ជា​ការេ " - -#: vf.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "រក​ឃើញ​បៃ​ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ម៉ាក្រូ VF ៖ %1" - -#: dviRenderer.cpp:232 -msgid "" -"File corruption Okular could not interpret your DVI " -"file. This is most commonly caused by a corrupted file." -msgstr "" -"ឯកសារ​ខូច Okular មិនអាច​បកប្រែ​ឯកសារ DVI " -"របស់​អ្នក​បានទេ ។ តាម​ធម្មតា​ បណ្ដាល​មកពី​ឯកសារ​ដែល​ខូច​នោះ ។" - -#: dviRenderer.cpp:234 -msgid "DVI File Error" -msgstr "កំហុស​ឯកសារ​ DVI" - -#: fontprogress.cpp:33 -msgid "Font Generation Progress Dialog" -msgstr "ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ" - -#: fontprogress.cpp:39 -msgid "Abort" -msgstr "បោះបង់" - -#: fontprogress.cpp:43 -msgid "What is happening here?" -msgstr "មាន​អ្វី​​កើត​ឡើង​នៅ​ទីនេះ ?" - -#: fontprogress.cpp:58 -msgid "%v of %m" -msgstr "%v នៃ %m" - -#: special.cpp:36 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"វា​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​កំហុស ២៥ ។ " -"សារ​កំហុស​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។" - -#: special.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"កំហុស​នៅ​ក្នុង DVIfile '%1' ទំព័រ %2 ។ ពាក្យ​បញ្ជា​លេច​ឡើង​មាន​ពណ៌​បាន​ចេញ​ " -"នៅ​ពេល​​ជង់​ពណ៌​ទទេ ។" - -#: special.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Malformed នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា epsf ជា​ពិសេស ។\n" -"សង្ឃឹម​ថា​ចំនួន​ពិត​នឹង​តាម %1 នៅ​ក្នុង %2" - -#: special.cpp:428 -#, kde-format -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ៖ \n" -" %1" - -#: special.cpp:674 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"កំហុស​នៅ​ក្នុង DVIfile '%1' ទំព័រ %2 ។ " -"មិន​អាច​បកប្រែ​មុំ​នៅ​ក្នុង​ទិស​អត្ថបទ​ពិសេស ។" - -#: special.cpp:697 -#, kde-format -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ពិសេស '%1' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" - -#: dviFile.cpp:111 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "ឯកសារ DVI មិន​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​នឹង​លំនាំដើម​ទេ ។" - -#: dviFile.cpp:116 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. " -"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special " -"program, such as oxdvi." -msgstr "" -"ឯកសារ​ DVI មាន​កំណែ​ខុស​របស់លទ្ធផល DVI សម្រាប់​កម្មវិធី​នេះ ​។ ជំនួយ ៖ " -"បើ​អ្នកប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ការកំណត់​ប្រភេទ​អ៉ូម៉េហ្គា​ " -"អ្នក​បានប្រើ​កម្មវិធី​ពិសេស​ ដូចជា​ oxdvi ។" - -#: dviFile.cpp:154 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble." -msgstr "ឯកសារ DVI បាន​ខូច​យ៉ាង​ធ្ងន់ធ្ងរ ។ Okular មិន​អាច​រក postamble ។" - -#: dviFile.cpp:169 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "postamble មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ជា​មួយ​បញ្ជា POST បាន​ឡើយ​​។" - -#: dviFile.cpp:222 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "postamble មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ក្រៅ​ពី FNTDEF ។" - -#: dviFile.cpp:258 -#, kde-format -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "ទំព័រ %1 មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​បញ្ជា BOP ឡើយ ។" - -#: dviFile.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"

              The external program pdf2ps could not be started. As " -"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

              Possible " -"reason: The program pdf2ps may not be installed on your " -"system, or cannot be found in the current search path.

              What you can " -"do: The program pdf2ps is normally contained in " -"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If " -"ghostscipt is not installed on your system, you could install it now. If you " -"are sure that ghostscript is installed, try to use pdf2ps " -"from the command line to check if it really works.

              PATH: " -"%2

              " -msgstr "" -"

              មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ pdf2ps " -"បានទេ ។ ជា​លទ្ធផល ឯកសារ PDF %1 មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅជា PostScript " -"ឡើយ ។ ដូច្នេះ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​​នឹង​មិន​ត្រូ" -"វ​បានបង្ហាញ​ទេ ។

              មូលហេតុ​គឺ ៖ កម្មវិធី pdf2ps " -"ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក " -"ឬ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​បច្ចុប្បន្ន ។

              អ្វីដែល​ត្រូវ​" -"ធ្វើ​ ៖តាម​ធម្មតា កម្មវិធី pdf2ps " -"មាននៅ​ក្នុង​ការ​ចែកចាយ​​របស់​ប្រព័ន្ធ​​កម្មវិធី​បកប្រែ PostScript របស់ " -"ghostscript ។ ប្រសិនបើ​មិនទាន់​បាន​ដំឡើង ghostscript " -"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ទេ អ្នកអាច​ដំឡើង​វា​ឥឡូវ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ច្បាស់​ថា​បាន​ដំឡើង ghostscript រួចហើយ សូម​ប្រើ " -"pdf2ps ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា " -"ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​​ថាតើ​វា​ពិត​ជា​ដំណើរការ​ឬអត់ ។

              ផ្លូវ ៖ " -"%2

              " - -#: dviFile.cpp:414 -#, kde-format -msgid "" -"

              The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic " -"elements in your document will therefore not be displayed.

              Possible " -"reason: The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. " -"This is the output of the pdf2ps program that Okular " -"used:

              %2

              " -msgstr "" -"

              ឯកសារ PDF %1 មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទៅ PostScript ។ " -"ធាតុ​ក្រាហ្វិក​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក " -"នឹង​មិន​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ទេ ។

              មូលហេតុ​ដែល​មាន ៖ ឯកាសរ %1 អាច​ខូច " -"ឬ​មិន​​មែន​ជា​ឯកសារ PDF ទាល់តែសោះ ។នេះ​គឺ​ជា​លទ្ធផល​របស់​កម្មវិធី " -"pdf2ps ដែល Okular " -"បាន​ប្រើ ៖

              %2

              " - -#: generator_dvi.cpp:54 -msgid "DVI Backend" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ DVI" - -#: generator_dvi.cpp:56 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "កម្មវិធី​បង្ហាញ​ឯកសារ DVI" - -#: generator_dvi.cpp:58 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦ ដោយ Luigi Toscano" - -#: generator_dvi.cpp:355 -msgid "Generator/Date" -msgstr "ឧបករណ៍​បង្កើត/កាលបរិច្ឆេទ" - -#: generator_dvi.cpp:448 -msgid "Font file not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​​ពុម្ពអក្សរ" - -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "បញ្ឈរ" - -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "ផ្ដេក" - -#: psgs.cpp:266 -msgid "" -"The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. " -"PostScript support has therefore been turned off in Okular." -msgstr "" -"កំណែ​របស់​ Ghostview ដែល​ត្រូវ​បានដំឡើង​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​នេះ " -"មិន​មាន​កម្មបញ្ហា​ឧបករណ៍​ Ghostview ណា​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ថា​ជា Okular " -"នោះ​ទេ ។ ដូច្នេះ​ការ​គាំទ្រ PostScript ត្រូវ​បាន​បិទ​នៅ​ក្នុង Okular ។" - -#: psgs.cpp:269 -msgid "" -"

              The Ghostview program, which Okular uses internally to display the " -"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " -"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " -"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " -"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " -"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " -"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the device drivers that are known to " -"Okular.

              It seems unlikely that a regular installation of Ghostview " -"would not contain these drivers. This error may therefore point to a serious " -"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.

              If " -"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained " -"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " -"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript " -"support.

              " -msgstr "" -"

              កម្មវិធី Ghostview ដែល Okular ប្រើ​ដើម្បីបង្ហាញ​ក្រាហ្វិក​របស់ " -"PostScript ដែល​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ DVI នេះ " -"ជា​ទូទៅ​អាច​សរសេរ​លទ្ធផល​របស់​វា​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេងៗ ។ កម្មវិធី​រងដែល " -"Ghostview ប្រើ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា " -"'កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍' " -"ដែល​មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​នីមួយៗ​ដែល Ghostview " -"អាច​សរសេរ​បាន ។ កំណែ​ខុស​គ្នា​របស់ Ghostview " -"ជា​រឿយៗ​មាន​សំណុំ​កម្មវិធីបញ្ជា​ឧបករណ៍​ខុសៗគ្នា​អាច​ប្រើ​បាន ។ " -"វា​ហាក់បី​ដូច​ជា​កំណែ​របស់ Ghostview នោះ " -"​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ក្នុង​កំព្យូទ័រ​នេះ​ទេ​មិន​មាន " -"កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍​ណាមួយ ដែល​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ថា​ជា " -"Okular ទេ ។

              វា​ហាក់បី​ដូច​ជា​មិន​ដូច​នឹង​ការ​ដំឡើង​ធម្មតា​របស់ " -"Ghostview ដែល​នឹង​មិនមាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​ទាំងនេះ ។ " -"ដូច្នេះ​កំហុស​​នេះ​​ចង្អុល​ទៅ​រក​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ត្រឹត្រូវ​ដ៏ធ្ងន់" -"ធ្ងរ​​នៃ​ការ​ដំឡើង Ghostview " -"នៅ​ក្នុ​ងកុំព្យូទ័រ​របស់​ទេ ។

              ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់​ជួសជុល​បញ្ហា​នេះ​ជា​មួយ" -" Ghostview អ្នក​អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជាgs --help " -"ដើម្បីបង្ហាញ​បញ្ជី​​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឧបករណ៍​ដែល​មាននៅ​ក្នុង Ghostview ។ " -"ក្នុង​ចំណោម​នោះ Okular អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា 'png256', 'jpeg' និង 'pnm' ។ " -"ចំណាំ​ថា Okular តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ដើម្បី​អនុញ្ញាតការ​គាំទ្រ " -"PostScript ឡើងវិញ ។

              " - -#: util.cpp:77 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ ។\n" -"\n" - -#: util.cpp:79 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"នេះ​ប្រហែល​ជា​មានន័យ​ថា ង្កន​រកឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង Okular\n" -"ឬ​ឯកសារ DVI ឬ​ឯកសារ​បន្ថែម (ដូច​ជា​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ \n" -"ឬ​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​និម្មិត) ពិត​ជា​ខូច​ធ្ងន់ធ្ងរ ។\n" -"Okular នឹង​បោះបង់​បន្ទាប់ពី​សារ​នេះ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ជឿថា​ រក​ឃើញ​កំហុស \n" -" ឬ​ Okular គួរ​មាន​ឥរិយាបថ​ប្រសើរ​ជាង​នៅ​ក្នុង​ស្ថានភាព​នេះ\n" -"សូម​រាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា​នេះ ។" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "បង្កប់​ %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:102 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PDF file %2 could not be converted to " -"PostScript.
              " -msgstr "" -"ទំព័រ %1 ៖ ឯកសារ PDF %2 មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ " -"PostScript ។
              " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:104 -#, kde-format -msgid "" -"Page %1: The PostScript file %2 could not be found.
              " -msgstr "" -"ទំព័រ​ %1 ៖ ឯកសារ​ PostScript %2 មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឡើយ​ ​។​
              " - -#: dviRenderer_prescan.cpp:253 -#, kde-format -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "ទំហំ​ក្រដាស​ទិន្នន័យ​ '%1' មិន​អាច​ញែក​បាន​ឡើយ​ ។" - -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "មិនអាច​រក​ពុម្ពអក្សរ %1 ឯកសារ %2 បានទេ ។" - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "ឆេកសាំ​មិនផ្គូរផ្គង សម្រាប់​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "មិន​អាច​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ %1 បានទេ" - -#: fontpool.cpp:39 -msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "Okular បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព..." - -#: fontpool.cpp:40 -msgid "Aborts the font generation. Do not do this." -msgstr "បោះបង់​​​ការ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ ។ កុំ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ ។" - -#: fontpool.cpp:41 -msgid "" -"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " -"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " -"info dialog." -msgstr "" -"Okular " -"បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​ការ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ឯកសារ​" -"របស់​អ្នក ។ សសម្រាប់​បញ្ហានេះ Okular ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជា​ច្រើន " -"ដូចជា​MetaFont ។ " -"អ្នក​អាច​រក​លទ្ធផល​របស់​កម្មវិធី​ទាំងនេះ​ពេលក្រោយ​ក្នុង​ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ឯកសារ " -"។" - -#: fontpool.cpp:44 -msgid "Okular is generating fonts. Please wait." -msgstr "Okular កំពុង​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ ។ សូម​រង់ចាំ..." - -#: fontpool.cpp:225 -msgid "" -"

              Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

              " -msgstr "" -"

              ​Okular " -"មិន​អាច​បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់​ដែល​ចាំបាច់​ដើម្បីបង្ហាញ​ឯកសារ " -"DVI បច្ចុប្បន្ន​បានទេ ។ ឯកសារ​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិនអាច​អាន​បាន ។

              " - -#: fontpool.cpp:229 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​អស់" - -#: fontpool.cpp:240 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "កំពុង​រក​ទីតាំង​​ពុម្ពអក្សរ​..." - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "" -"

              Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on " -"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.

              " -msgstr "" -"

              Okular អាស្រ័យយ​លើ​កម្មវិធី kpsewhich " -"ដើម្បី​បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​នៅ​លើ​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក " -"និង​ដើម្បីបង្កើត​ពុម្ពអក្សរ PK ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ។

              " - -#: fontpool.cpp:296 -msgid "" -"

              There were problems running kpsewhich. As a result, some font " -"files could not be located, and your document might be " -"unreadable.

              Possible reason: The kpsewhich program is perhaps " -"not installed on your system, or it cannot be found in the current search " -"path.

              What you can do: The kpsewhich program is normally " -"contained in distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not " -"installed on your system, you could install the TeX Live distribution " -"(www.tug.org/texlive). If you are sure that TeX is installed, please try to " -"use the kpsewhich program from the command line to check if it really " -"works.

              " -msgstr "" -"

              មានបញ្ហា​ក្នុង​ការត់ kpsewhich ។ ជា​លទ្ធផល " -"ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​មួយ​មិន​អាច​ត្រូវ​បានកំណត់​ទីតាំង " -"និង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ប្រហែលជា​មិនអាច​អាន​បាន ។

              មូលហេតុ​ដែលមាន ៖ " -"កម្មវិធី kpsewhich ប្រហែល​ជា​មិន​​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក " -"ឬ​វា​មិន​អាច​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​បច្ចុប្បន្ន ។

              អ្វី​ដែល​អ្" -"នក​អាច​ធ្វើ ៖ កម្មវិធី kpsewhich " -"តាម​ធម្មតា​មាន​នៅ​ក្នុង​ការ​ចែកចាយ​របស់​ប្រព័ន្ធ​កំណត់​ការ​វាយ​របស់ TeX ។ " -"ប្រសិនបើ TeX មិន​បានដំឡើង​នៅ​ក្នុងប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក " -"អ្នក​អាច​ដំឡើង​ការ​ចែកចាយ​ផ្ទាល់​របស់ TeX (www.tug.org/texlive) ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រាកដ​ថា TeX ត្រូវ​បានដំឡើង សូម​ព្យាយាម​ប្រើ​​កម្មវិធី " -"kpsewhich " -"ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើ​វា​ពិត​ជា​ដំណើរការ ។

              " - -#: fontpool.cpp:310 -msgid "Problem locating fonts" -msgstr "បញ្ហា​ក្នុង​កា​ររកទីតាំង​ពុម្ពអក្សរ" - -#: fontpool.cpp:329 -#, kde-format -msgid "" -"

              The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable.

              " -msgstr "" -"

              ការ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​ដោយ kpsewhich ត្រូវ​បានបោះបង់ (កូដ​ចេញ " -"%1កំហុស %2) ។ ជា​លទ្ធផល " -"ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​មួយ​ចំនួន​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ឯកសារ​របស់អ្នក​ទេ " -"អាច​​អាន​បាន ។

              " - -#: fontpool.cpp:331 -msgid "Font generation aborted" -msgstr "បានបោះបង់កា​របង្កើត​ពុម្ពអក្សរ" - -#: fontpool.cpp:507 -#, kde-format -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​បង្កើត %1 នៅ %2 dpi" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,," diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/parley.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/parley.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/parley.po 2012-04-13 11:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/parley.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4235 +0,0 @@ -# translation of parley.po to Khmer -# Eng Vannak , 2006, 2008. -# sokun , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2008, 2009, 2011. -# Auk Piseth , 2007, 2008. -# translation of kvoctrain.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parley\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@title:window document properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​សម្រាប់ %1" - -#: src/parleydocument.cpp:156 -msgid "Open in practice &mode" -msgstr "បើក​ជា​របៀប​លំហាត់​អនុវត្ត" - -#: src/parleydocument.cpp:159 -msgid "Open Vocabulary Collection" -msgstr "បើក​សម្រាំង​វាក្យសព្ទ" - -#: src/parleydocument.cpp:213 -msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection" -msgstr "បើក​សម្រាំង​វាក្យសព្ទ​ដែល​បាន​ទាញយក" - -#: src/parleydocument.cpp:223 src/export/exportdialog.cpp:106 -#: src/parleymainwindow.cpp:138 -msgid "Untitled" -msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង" - -#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2" -msgstr "ការ​សរសេរ​ឯកសារ​ \"%1\" បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​កំហុស​ ៖ %2" - -#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290 -msgid "Save File" -msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ" - -#: src/parleydocument.cpp:258 -msgid "Save Vocabulary As" -msgstr "រក្សា​វាក្យសព្ទ​ទុក​ជា" - -#: src/parleydocument.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The file

              %1

              already exists. Do you want to overwrite it?
              " -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​

              %1

              រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ " -"?
              " - -#: src/parleydocument.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "@info:status saving a file" -msgid "Saving %1" -msgstr "រក្សា​ទុក​ %1" - -#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 -msgid "Noun" -msgstr "នាម" - -#: src/parleydocument.cpp:301 -msgid "Masculine" -msgstr "ភេទ​ប្រុស" - -#: src/parleydocument.cpp:304 -msgid "Feminine" -msgstr "ភេទ​ស្រី" - -#: src/parleydocument.cpp:307 -msgid "Neuter" -msgstr "អភេទ" - -#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 -msgid "Verb" -msgstr "កិរិយាសព្ទ" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton) -#: rc.cpp:248 src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 -msgid "Adjective" -msgstr "គុណនាម" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton) -#: rc.cpp:251 src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 -msgid "Adverb" -msgstr "គុណកិរិយា" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:954 src/parleydocument.cpp:332 -msgid "Public Domain" -msgstr "ដែន​សាធារណៈ" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:960 src/parleydocument.cpp:333 -msgid "Languages" -msgstr "ភាសា" - -#: src/parleydocument.cpp:341 -msgid "A Second Language" -msgstr "ភាសា​ទីពីរ" - -#: src/parleydocument.cpp:344 -msgid "Lesson 1" -msgstr "មេរៀន​ទី ១" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 -msgid "Select Synonyms" -msgstr "ជ្រើស​វេវចនសព្ទ" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Synonyms" -msgstr "%1 និង​ %2 មិន​មែន​ជា​វេវចនសព្ទ​ទេ" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Synonyms" -msgstr "%1 និង​ %2 គឺ​ជា​វេវចន​សព្ទ" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Antonyms" -msgstr "%1 និង​ %2 មិន​មែន​ជា​អវេវចនសព្ទ" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Antonyms" -msgstr "%1 និង​ %2 គឺ​ជា​អវេវចនសព្ទ" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not False Friends" -msgstr "%1 និង​ %2 មិន​មែន​ជា​ពាក្យ​សូរដូច" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are False Friends" -msgstr "%1 និង​ %2 គឺ​ជា​ពាក្យ​សូរ​ដូច" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" -msgid "Synonyms of %1:" -msgstr "សទិសន័យ​នៃ​ %1 ៖" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" -msgid "Antonyms of %1:" -msgstr "អសទិស​ន័យ​នៃ​ %1 ៖" - -#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "" -"Title for a list of false friend (things that sound similar but have " -"different meanings) for a word" -msgid "False Friends of %1:" -msgstr "ពាក្យ​សូរ​ដូច​នៃ​ %1 ៖" - -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a verb" -msgstr "\"%1\" ជា​កិរិយាសព្ទ" - -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167 -msgid "Could not determine word type of verbs" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ប្រភេទ​ពាក្យ​កិរិយាសព្ទ​បានទេ" - -#: src/editor/editor.cpp:140 -msgid "Lessons" -msgstr "មេរៀន" - -#: src/editor/editor.cpp:153 -msgid "" -"Right click to add, delete, or rename lessons. \n" -"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n" -"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!" -msgstr "" -"ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ ដើម្បី​បន្ថែម​ លុប ឬ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​មេរៀន​ ។ \n" -"ជា​មួយ​នឹង​ប្រអប់​ធីក​នេះ " -"អ្នក​គូស​ធីក​មេរៀន​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ហ្វឹកហាត់​​បាន​ ។ \n" -"មាន​តែ​មេរៀន​ដែល​បាន​គូស​ធីក​ [x] " -"ប៉ុណ្ណោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​នៅ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​តេស្ដ​ !" - -#: src/editor/editor.cpp:168 -msgid "Word Types" -msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ" - -#: src/editor/editor.cpp:189 -msgid "Conjugation" -msgstr "សន្ធាន​ស័ព្ទ" - -#: src/editor/editor.cpp:215 -msgid "Comparison forms" -msgstr "ទម្រង់​ប្រៀបធៀប" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:461 src/editor/editor.cpp:227 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "ពហុ​ជ្រើសរើស" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:176 src/editor/editor.cpp:239 -msgid "Synonyms" -msgstr "វេវចនសព្ទ" - -#: src/editor/editor.cpp:250 -msgid "Antonyms" -msgstr "អវេវចនៈ​សព្ទ" - -#: src/editor/editor.cpp:261 -msgid "False Friends" -msgstr "មិត្ត​ភក្ដិ​ក្លែងក្លាយ" - -#: src/editor/editor.cpp:273 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​នៃ​សូរសព្ទ" - -#: src/editor/editor.cpp:285 -msgid "Image" -msgstr "រូបភាព" - -#: src/editor/editor.cpp:297 -msgid "Summary" -msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:95 src/editor/editor.cpp:309 -msgid "Sound" -msgstr "សំឡេង" - -#: src/editor/editor.cpp:321 -msgid "Internet" -msgstr "អ៊ីនធឺណិត" - -#: src/editor/editor.cpp:334 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363 -msgid "Practice" -msgstr "លំហាត់​អនុវត្ត" - -#: src/editor/editor.cpp:399 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែង​រក​នៅ​ទីនេះ" - -#: src/editor/editor.cpp:403 -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែង​រក ៖" - -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87 -msgid "Could not determine word type of adjectives" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ប្រភេទ​ពាក្យ​គុណនាម​បាន​ទេ" - -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106 -msgid "Could not determine word type of adverbs" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ប្រភេទ​ពាក្យ​គុណកិវិយាវិសេស​បាន​ទេ" - -#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Grades from %1 to %2" -msgstr "ពិន្ទុ​ចាប់​ពី​ %1 ដល់​ %2" - -#: src/editor/latexwidget.cpp:30 -msgid "Enter LaTeX code here." -msgstr "បញ្ចូល​កូដ​ LaTeX នៅ​ទីនេះ ។" - -#: src/editor/declensionwidget.cpp:141 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a noun" -msgstr "\"%1\" ជា​នាម" - -#: src/editor/declensionwidget.cpp:166 -msgid "Could not determine word type of nouns" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ប្រភេទ​ពាក្យ​នាម​បាន​ទេ" - -#: src/parleymainwindow.cpp:201 -msgid "" -"Vocabulary is modified.\n" -"\n" -"Save file before exit?\n" -msgstr "" -"បាន​កែប្រែ​វាក្យសព្ទ ។\n" -"\n" -"រក្សា​ទុក​ឯកសារ​មុន​ពេល​បិទ ?\n" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel) -#: rc.cpp:437 src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 -msgid "Last Opened Collections" -msgstr "សម្រាំង​ដែល​បាន​បើក​លើក​ចុង​ក្រោយ" - -#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33 -msgid "Open this vocabulary collection in the editor" -msgstr "បើក​សម្រាំង​វាក្យសព្ទ​នេះ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "កម្មវិធី​បង្ហាត់​វាក្យសព្ទ" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) -#: rc.cpp:422 src/main.cpp:40 -msgid "Parley" -msgstr "Parley" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ១​៩​៩​៩​-២​០​០​២​\tដោយ Ewald Arnold\n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២​០​០​១​-២​០​០​២​\tដោយ​ក្រុម​ KDE \n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២​០​​០​៤​-២​០​០​៧​\tដោយ​ Peter Hedlund\n" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២​០​០​៧-២​០​១​​០​\tដោយ​ Frederik Gladhorn\n" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Helps you train your vocabulary" -msgstr "ជួយ​បង្ហាត់​វាក្យសព្ទ​ដល់​អ្នក" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍ និង​អ្នក​ថែទាំ" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Daniel Laidig" -msgstr "Daniel Laidig" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "David Capel" -msgstr "David Capel" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "Practice Dialogs" -msgstr "ប្រអប់​ហ្វឹកហាត់" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Avgoustinos Kadis" -msgstr "Avgoustinos Kadis" - -#: src/main.cpp:65 -msgid "Scripting" -msgstr "ការ​សរសេរ​ស្គ្រីប" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4" -msgstr "ការ​ជួស​ជុល​រាប់​មិន​អស់ អតីត​អ្នក​ថែ​ទាំ​ ច្រក​ទៅ​កាន់​ KDE4" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Ewald Arnold" -msgstr "Ewald Arnold" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork and Oxygen Icons" -msgstr "រូប​តំណាង​ការងារ​សិល្បៈ និង​អុកស៊ីសែន" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Port to KConfig XT" -msgstr "បង្កើត​កំណែ​ថ្មី KConfig XT" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4" -msgstr "សរ​សេរ​បណ្ណាល័យ​ kvtml ឡើង​វិញ​សម្រាប់​ KDE4" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Markus Büchele" -msgstr "Markus Büchele" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4" -msgstr "រាយ​ការ​កំហុស​ និង​ធ្វើ​ការ​សាក​ល្បង​នៅ​តាម​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ KDE4" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Ramona Knapp" -msgstr "Ramona Knapp" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Conceived the name Parley" -msgstr "បាន​បង្កើត​ឈ្មោះ​ Parley" - -#: src/main.cpp:95 -msgid "Start practice instead of editor" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​លំហាត់​អនុវត្ត​​​ជំនួស​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "+[file]" -msgstr "+[ឯកសារ​]" - -#: src/main.cpp:96 -msgid "Document file to open" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#: src/practice/entryfilter.cpp:83 -msgid "" -"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen " -"type of practice." -msgstr "" -"ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​គ្មាន​ធាតុ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ហ្វឹកហាត់​ដែ" -"ល​បាន​ជ្រើស​រើសទេ ។" - -#: src/practice/entryfilter.cpp:112 -msgid "Start Practice" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​លំហាត់​អនុវត្ត" - -#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61 -msgid "Enter the comparison forms." -msgstr "បញ្ចូល​ទម្រង់​ប្រៀប​ធៀប ។" - -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton) -#: rc.cpp:254 src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27 -#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 -msgid "Play" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម" - -#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60 -msgid "Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:86 -msgid "" -"This answer will be counted as correct.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"ចម្លើយ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​ចម្លើយ​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។\n" -"ពាក្យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​ចម្លើយ​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន " -"លុះ​ត្រា​តែ​អ្នក​បាន​ឆ្លើយ​ត្រឹម​ត្រូវ​តាំង​ពី​លើក​ដំបូង​សិន ។" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:87 -msgid "Count this answer as wrong" -msgstr "ចាត់​ទុក​ថា​ចម្លើយ​នេះ​ជា​ចម្លើយ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:90 -msgid "" -"This answer will be counted as wrong.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"ចម្លើយ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​ចាត់​ទុក​ថា​ ជា​ចម្លើយ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។\n" -"ពាក្យ​នឹង​ត្រូវ​ចាត់​ទុក​ជា​ចម្លើយ​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​ " -"លុះ​ត្រា​តែ​អ្នក​បាន​ឆ្លើយ​ចម្លើយ​នេះ​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​តាំង​ពី​ពេល​ដំបូង​សិន " -"។" - -#: src/practice/statustoggle.cpp:91 -msgid "Count this answer as correct" -msgstr "ចាត់​ទុក​ថា​ចម្លើយ​នេះ​ ជា​ចម្លើយ​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69 -msgid "All comparison forms were right." -msgstr "ទម្រង់​ប្រៀប​ធៀប​ទាំង​អស់​គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "" -"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of " -"adjectives (the base form of the adjective is wrong)" -msgid "\"%1\" is the wrong word." -msgstr "\"%1\" គឺ​ជា​ពាក្យ​មិន​​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (good, better, best)" -msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong." -msgstr "" -"ទម្រង់​ប្រៀប​ធៀប​ទាំង​ពីរ​ (ទំ​ហៀប​ប្រៀប​ធៀប និង​ទំ​ហៀប​ផ្ដាច់​) " -"មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (second form wrong - better)" -msgid "The comparative is wrong." -msgstr "ទំ​ហៀប​ប្រៀប​ធៀប​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (third form wrong - best)" -msgid "The superlative is wrong." -msgstr "ទំ​ហៀប​ផ្ដាច់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90 -msgid "Enter all conjugation forms." -msgstr "បញ្ចូល​ទម្រង់​បំបែក​ទាំង​អស់ ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78 -msgid "Your answer was wrong." -msgstr "ចម្លើយ​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92 -msgid "" -"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same " -"translation." -msgstr "" -"ចម្លើយ​របស់​អ្នក​ គឺ​ជា​សទិស​ន័យ ។ " -"សូម​វាយ​បញ្ចូល​ពាក្យ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​បក​ប្រែ​ដូច​គ្នា ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96 -msgid "Your answer was an already entered synonym." -msgstr "ចម្លើយ​របស់​អ្នក​គឺ​ជា​សទិស​ន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​រួច​ហើយ ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99 -msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong." -msgstr "" -"ចម្លើយ​របស់​អ្នក គឺ​ជា​សទិស​ន័យ ហើយ​ការ​សរសេរ​​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​ធំ​របស់​អ្នក " -"គឺ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101 -msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong." -msgstr "" -"ចម្លើយ​របស់​អ្នក គឺជា​សទិស​ន័យ​ ហើយ​ការ​សង្កត់​​សំឡេង​ គឺ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ " -"។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103 -msgid "Your answer was a synonym." -msgstr "ចម្លើយ​របស់​អ្នក គឺ​ជា​សទិស​ន័យ ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111 -msgid "" -"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please " -"try again." -msgstr "" -"ចម្លើយ​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ " -"ដោយ​សារ​តែ​មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​ធំ​ដែល​មិន​អាច​ទទួល​យក​បា" -"ន ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113 -msgid "" -"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again." -msgstr "" -"ចម្លើយ​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ " -"ដោយ​សារ​តែ​មាន​កំហុស​ជាមួយ​សញ្ញា​នឹង​ការ​សង្កត់​សំឡេង​ដែល​មិន​អាច​ទទួល​យក​បាន" -"​ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115 -msgid "Your answer was wrong. Please try again." -msgstr "ចម្លើយ​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122 -msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong." -msgstr "" -"ចម្លើយ​របស់​អ្នក​ គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ " -"ប៉ុន្តែ​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​ធំ​របស់​អ្នក គឺ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124 -msgid "Your answer was right, but accents were wrong." -msgstr "" -"ចម្លើយ​របស់​អ្នក​ គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ ប៉ុន្តែ​ការ​សង្កត់​សំឡេង​ " -"គឺ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ​ ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126 -msgid "Your answer was right." -msgstr "ចម្លើយ​របស់​អ្នក គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization " -"was wrong." -msgstr "" -"ចម្លើយ​របស់​អ្នក​ គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​... " -"ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​លើក​ដំបូង​ទេ " -"ហើយ​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​ធំ​របស់​អ្នក គឺ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong." -msgstr "" -"ចម្លើយ​របស់​អ្នក គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​... ប៉ុន្តែ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​លើក​ដំបូង​ទេ " -"ហើយ​ការ​សង្កត់​សំឡេង​របស់​អ្នក​ គឺ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134 -msgid "Your answer was right... but not on the first try." -msgstr "" -"ចម្លើយ​របស់​អ្នក​ គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ​... " -"ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​លើក​ដំបូង​ទេ ។" - -#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105 -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145 -msgid "You revealed the answer by using too many hints." -msgstr "អ្នក​បាន​បង្ហាញ​ចម្លើយ​ ដោយ​ការ​ប្រើ​គន្លឹះ​ជំនួយ​ជា​ច្រើន ។" - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154 -#, kde-format -msgid "The solution starts with: %1" -msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ​ចាប់​ផ្ដើម​ជាមួយ​ ៖ %1" - -#: src/practice/latexrenderer.cpp:54 -msgid "Rendering..." -msgstr "កំពុង​បង្ហាញ​..." - -#: src/practice/latexrenderer.cpp:143 -msgid "LaTeX error." -msgstr "កំហុស LaTeX ។" - -#: src/practice/guifrontend.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Display of the current lesson during practice" -msgid "Lesson: %1" -msgstr "មេរៀន ៖ %1" - -#: src/practice/guifrontend.cpp:189 -#, kde-format -msgid "" -"You answered %2 of a total of %1 word.\n" -"You are %3% done." -msgid_plural "" -"You answered %2 of a total of %1 words.\n" -"You are %3% done." -msgstr[0] "" -"អ្នក​បាន​ឆ្លើយ​ %2 ក្នុង​ចំណោម​នៃ​ពាក្យ​សរុប​ %1 ។\n" -"អ្នក​បាន​ឆ្លើយ​រួច​ %3% ។" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61 -#, kde-format -msgid "one word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "%1 ពាក្យ" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62 -#, kde-format -msgid "one minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 នាទី" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63 -#, kde-format -msgid "one second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 វិនាទី" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "number of words, minutes, seconds" -msgid "You practiced %1 in %2 and %3." -msgstr "អ្នក​បាន​អនុវត្ត​លំហាត់​​ %1 នៅ​ក្នុង​ %2 និង​ %3 ។" - -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79 -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80 -msgid "Practice Again" -msgstr "អនុវត្ត​លំហាត់​​ម្ដង​ទៀត" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73 -msgid "Stop Practice" -msgstr "បញ្ឈប់​លំហាត់​អនុវត្ត" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75 -msgid "Stop practicing" -msgstr "បញ្ឈប់​ការអនុវត្តលំហាត់" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86 -msgid "Change answer to right/wrong" -msgstr "ប្ដូរ​ចម្លើយ​ទៅ​ជា​ត្រឹម​ត្រូវ​/ខុស" - -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87 -msgid "" -"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n" -"This shortcut changes how the answer is counted." -msgstr "" -"ពេល​ដែល​អ្នក​បាន​ឆ្លើយ Parley នឹង​បង្ហាញ​ចម្លើយ​ត្រឹម​ត្រូវ និង​ខុស​ ។\n" -"ផ្លូវ​កាត់​នេះ​នឹង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ចំនួន​ចម្លើយ​ដែល​ត្រូវ​រាប់ ។" - -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121 -msgid "All conjugation forms were right." -msgstr "ទម្រង់​បំបែក​ទាំង​អស់​ គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "You did not get the conjugation forms right." -msgid "You answered %1 conjugation form correctly." -msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly." -msgstr[0] "អ្នក​បាន​ឆ្លើយ​ទម្រង់​បំបែក %1 បាន​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115 -msgid "Synonym: " -msgstr "សទិសន័យ ៖ " - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Choose the right article for \"%1\"" -msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ដែល​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​ \"%1\"" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: masculine" -msgid "%1 is masculine" -msgstr "%1 គឺ​ជា​ភេទ​ប្រុស" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: feminine" -msgid "%1 is feminine" -msgstr "%1 គឺ​ជា​ភេទ​ស្រី" - -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: neuter" -msgid "%1 is neuter" -msgstr "%1 គឺ​ជា​អភេទ" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % correct" -msgstr "%1 % ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % wrong" -msgstr "%1 % មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % not answered" -msgstr "%1 % មិន​ទាន់​ឆ្លើយ" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "ឆ្លើយ​ត្រឹម​ត្រូវ​តាំង​ពី​លើក​ដំបូង​ ៖ %1 នៃ​​ %2 (%3 %)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "ឆ្លើយ​ខុស​តាំង​ពី​លើក​ដំបូង​ ៖ %1 នៃ​ %2 (%3 %)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "មិន​ទាន់​បាន​ឆ្លើយ​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​ហ្វឹកហាត់​នេះ ៖ %1 នៃ​ %2 (%3 %)" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "Could not start practice" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​លំហាត់​អនុវត្ត​បាន​ទេ" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages." -msgstr "សម្រាំង​វាក្យ​សព្ទ​មាន​ភាសា​ច្រើន​ជាង​ពីរ​ ។" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Practice" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​អនុវត្ត" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgctxt "" -"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time" -msgid "Blocking" -msgstr "ការ​ទប់​ស្កាត់" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgid "Blocking Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ទប់ស្កាត់" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgctxt "" -"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type" -msgid "Thresholds" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgid "Threshold Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ពន្លឺ" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "" -"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short " -"title in config dialog." -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary." -msgid "Advanced Practice Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​អនុវត្ត​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43 -msgid "Do not Care" -msgstr "កុំ​ខ្វល់" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46 -msgid "30 Min" -msgstr "៣០ នាទី" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47 -msgid "1 Hour" -msgstr "១ ម៉ោង" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48 -msgid "2 Hours" -msgstr "២ ម៉ោង" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49 -msgid "4 Hours" -msgstr "៤ ម៉ោង" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50 -msgid "8 Hours" -msgstr "៨ ម៉ោង" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51 -msgid "12 Hours" -msgstr "១២ ម៉ោង" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52 -msgid "18 Hours" -msgstr "១៨ ម៉ោង" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54 -msgid "1 Day" -msgstr "១ ថ្ងៃ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55 -msgid "2 Days" -msgstr "២ ថ្ងៃ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56 -msgid "3 Days" -msgstr "៣ ថ្ងៃ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57 -msgid "4 Days" -msgstr "៤ ថ្ងៃ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58 -msgid "5 Days" -msgstr "៥ ថ្ងៃ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59 -msgid "6 Days" -msgstr "៦ ថ្ងៃ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61 -msgid "1 Week" -msgstr "១ សប្ដាហ៍" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62 -msgid "2 Weeks" -msgstr "២ សប្ដាហ៍" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63 -msgid "3 Weeks" -msgstr "៣ សប្ដាហ៍" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64 -msgid "4 Weeks" -msgstr "៤ សប្ដាហ៍" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66 -msgid "1 Month" -msgstr "១ ខែ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67 -msgid "2 Months" -msgstr "២ ខែ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68 -msgid "3 Months" -msgstr "៣ ខែ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69 -msgid "4 Months" -msgstr "៤ ខែ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70 -msgid "5 Months" -msgstr "៥ ខែ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71 -msgid "6 Months" -msgstr "៦ ខែ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72 -msgid "10 Months" -msgstr "១០ ខែ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73 -msgid "12 Months" -msgstr "១២ ខែ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244 -msgid "Illogical blocking times.\n" -msgstr "ពេល​វេលា​ទប់ស្កាត់​ដែល​មិន​ឡូស៊ីក ។\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246 -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262 -#, kde-format -msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" -msgstr "" -"ពេល​វេលា​សម្រាប់​កម្រិត %1 គួរ​តែ​ទាប​ជាង​ពេល​វេលា​សម្រាប់​កម្រិត %2 ។\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260 -msgid "" -"\n" -"Illogical expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"ពេល​វេលា​ផុត​កំណត់​ដែល​ឡូស៊ីក​ ។\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279 -msgid "" -"\n" -"Illogical blocking vs. expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"ពេល​វេលា​ទប់ស្កាត់​ដែល​មិន​ឡូស៊ីក​ផ្ទុយ​និង​ពេល​វេលា​ផុត​កំណត់ ។\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281 -#, kde-format -msgid "" -"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" -msgstr "" -"ពេល​វេលា​ទប់ស្កាត់​នៅ​កម្រិត %1 គួរ​តែ​ទាប​ជាង​ពេល​វេលា​ផុត​កំណត់ ។\n" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287 -msgid "Illogical Values" -msgstr "តម្លៃ​ដែល​មិន​ឡូស៊ីក" - -#: src/parleyactions.cpp:69 -msgid "Creates a new vocabulary collection" -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ទទេរ​ថ្មី" - -#: src/parleyactions.cpp:73 -msgid "Opens an existing vocabulary collection" -msgstr "បើក​សម្រាំង​វាក្យសព្ទ​ដែល​មាន​ស្រាប់" - -#: src/parleyactions.cpp:77 -msgid "Open &Downloaded Vocabularies..." -msgstr "បើក​វាក្យសព្ទ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​..." - -#: src/parleyactions.cpp:78 -msgid "Open downloaded vocabulary collections" -msgstr "បើក​សម្រាំង​វាក្យសព្ទ​ដែល​បាន​ទាញ​យក" - -#: src/parleyactions.cpp:82 -msgid "Save the active vocabulary collection" -msgstr "រក្សា​ទុក​សម្រាំង​វាក្យសព្ទ​ដែល​សកម្ម" - -#: src/parleyactions.cpp:87 -msgid "Save the active vocabulary collection with a different name" -msgstr "រក្សា​ទុក​សម្រាំង​វាក្យសព្ទ​ដែល​សកម្ម​ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​គ្នា" - -#: src/parleyactions.cpp:91 -msgid "&Export..." -msgstr "នាំ​ចេញ..." - -#: src/parleyactions.cpp:92 -msgid "Export to HTML or CSV" -msgstr "នាំ​ចេញ​ទៅ​ជា​ HTML ឬ​ CSV" - -#: src/parleyactions.cpp:96 -msgid "&Properties..." -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​..." - -#: src/parleyactions.cpp:97 -msgid "Edit document properties" -msgstr "កែ​សម្រួល​លក្ខណ​សម្បត្តិ​ឯកសារ" - -#: src/parleyactions.cpp:101 -msgid "&Start Page" -msgstr "ទំព័រ​ចាប់​ផ្ដើម" - -#: src/parleyactions.cpp:102 -msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page" -msgstr "បិទ​សម្រាំង​វាក្យសព្ទ​បច្ចុប្បន្ន​ រួច​បង្ហាញ​ទំព័រ​ចាប់​ផ្ដើម" - -#: src/parleyactions.cpp:106 -msgid "Quit Parley" -msgstr "ចាក​ចេញ​ពី Parley" - -#: src/parleyactions.cpp:110 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​អបអរ​សាទរ" - -#: src/parleyactions.cpp:114 -msgid "&Languages..." -msgstr "ភាសា..." - -#: src/parleyactions.cpp:115 -msgid "" -"Edit which languages are in the collection and their grammar properties." -msgstr "" -"កែ​សម្រួល​ភាសា​ណា​មួយ​នៅ​ក្នុង​សម្រាំង និង​លក្ខណ​សម្បត្តិ​វេយ្យាករណ៍​របស់​វា " -"។" - -#: src/parleyactions.cpp:119 -msgid "Remove Grades" -msgstr "យក​ពិន្ទុ​ចេញ" - -#: src/parleyactions.cpp:120 -msgid "Remove all grades from the current document" -msgstr "យក​ពិន្ទុ​ទាំង​អស់​ចេញ​ពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: src/parleyactions.cpp:127 -msgid "Show Entries from Child Lessons" -msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ពី​មេរៀន​រង" - -#: src/parleyactions.cpp:128 -msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson." -msgstr "បើក​ ដើម្បី​មើល​ធាតុ​នៃ​មេរៀន​រង​ផង​ដែរ​នៅ​ក្នុង​មេរៀន​នីមួយ​ៗ ។" - -#: src/parleyactions.cpp:134 -msgid "Automatic Translation" -msgstr "ការ​បក​ប្រែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General) -#: rc.cpp:563 src/parleyactions.cpp:135 -msgid "Enable automatic translation of the lesson entries." -msgstr "បើក​ការ​បក​ប្រែ​ធាតុ​នៃ​មេរៀន​នីមួយ​ៗ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" - -#: src/parleyactions.cpp:141 -msgid "Start Practice..." -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​លំហាត់​អនុវត្ត​..." - -#: src/parleyactions.cpp:142 -msgid "Start practicing" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​អនុវត្ត​លំហាត់" - -#: src/parleyactions.cpp:146 -msgid "Configure Practice..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំហាត់​អនុវត្ត..." - -#: src/parleyactions.cpp:147 -msgid "Change practice settings" -msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​លំហាត់​អនុវត្ត" - -#: src/parleyactions.cpp:151 -msgid "Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែ​សម្រួល" - -#: src/parleyactions.cpp:152 -msgid "Switch to vocabulary editor" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ជា​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​វាក្យសព្ទ" - -#: src/parleyactions.cpp:156 -msgid "Show Se&arch" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ស្វែង​រក" - -#: src/parleyactions.cpp:157 -msgid "Toggle display of the search bar" -msgstr "បិទ​/បើក​ការ​បង្ហាញ​របារ​ស្វែង​រក" - -#: src/parleyactions.cpp:166 -msgid "&Script Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ស្គ្រីប" - -#: src/parleyactions.cpp:167 -msgid "Enable and disable scripts" -msgstr "បើក និង​បិទ​ស្គ្រីប" - -#: src/parleyactions.cpp:183 -msgid "Download New Vocabularies..." -msgstr "ទាញយក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី..." - -#: src/parleyactions.cpp:185 -msgid "Downloads new vocabulary collections" -msgstr "ទាញ​យក​សម្រាំង​វាក្យសព្ទ​ថ្មី" - -#: src/parleyactions.cpp:191 -msgid "&Upload Vocabulary Document..." -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ..." - -#: src/parleyactions.cpp:192 -msgid "Share the current vocabulary collection with other users" -msgstr "ចែក​រំលែក​សម្រាំង​វាក្យសព្ទ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "caption for an overview of the grades for a document" -msgid "Statistics for \"%1\"" -msgstr "ស្ថិតិ​សម្រាប់​ \"%1\"" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166 -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 ដល់​ %2" - -#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "Grade in language, table header" -msgid "Grade (%1)" -msgstr "ពិន្ទុ​ (%1)" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:1116 src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 -msgid "Tenses" -msgstr "កាល" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90 -msgid "Remove &Grades" -msgstr "យក​ពិន្ទុ​ចេញ" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92 -msgid "Remove all grades from this lesson" -msgstr "យក​ពិន្ទុ​ទាំង​អស់​ចេញ​ពី​មេរៀន​នេះ" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions) -#: rc.cpp:479 src/export/exportdialog.cpp:45 -msgid "Export" -msgstr "នាំ​ចេញ" - -#: src/export/exportdialog.cpp:71 -msgid "HTML document" -msgstr "ឯកសារ​ HTML" - -#: src/export/exportdialog.cpp:109 -msgid "Export As" -msgstr "នាំ​ចេញ​ជា" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53 -msgid "Vocabulary Columns" -msgstr "ជួរឈរ​វាក្យសព្ទ" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62 -msgid "Enable/Disable the columns for each language" -msgstr "បើក​/បិទ​ជួរ​ឈរ​​សម្រាប់​ភាសា​នីមួយ​ៗ" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43 -msgid "Add a new word type to your document" -msgstr "បន្ថែម​ប្រភេទ​ពាក្យ​ថ្មី​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49 -msgid "Rename" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51 -msgid "Rename the selected word type" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ប្រភេទ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57 -msgid "Delete Word Type" -msgstr "លុប​ប្រភេទ​ពាក្យ" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59 -msgid "Delete the selected word type." -msgstr "លុប​ប្រភេទ​ពាក្យ​ដែល​បានជ្រើស ។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65 -msgctxt "" -"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type " -"(nouns have gender, verbs conjugations etc)" -msgid "Grammar" -msgstr "វេយ្យាករណ៍" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67 -msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type." -msgstr "" -"ដើម្បី​ឲ្យ​ Parley ដឹង​អំពី​អត្ថន័យ​វេយ្យាករណ៍​នៃ​ប្រភេទ​ពាក្យ​នីមួយ​ៗ ។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76 -msgid "This word type folder contains nouns." -msgstr "ថត​ប្រភេទ​ពាក្យ​នេះ​មាន​នាម​ ។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82 -msgid "Masculine Noun" -msgstr "នាម​ភេទ​ប្រុស" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84 -msgid "This word type folder contains masculine nouns." -msgstr "ថត​ប្រភេទ​ពាក្យ​នេះ​មាន​នាម​ភេទ​ប្រុស ។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90 -msgid "Feminine Noun" -msgstr "នាម​ភេទ​ស្រី" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92 -msgid "This word type folder contains feminine nouns." -msgstr "ថត​ប្រភេទ​ពាក្យ​នេះ​មាន​នាម​ភេទ​ស្រី ។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98 -msgid "Neuter Noun" -msgstr "នាម​អភេទ" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100 -msgid "This word type folder contains neuter nouns." -msgstr "ថត​ប្រភេទ​ពាក្យ​នេះ​មាន​នាម​អភេទ ។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108 -msgid "This word type folder contains adjectives." -msgstr "ថត​ប្រភេទ​ពាក្យ​នេះ​មាន​គុណនាម ។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116 -msgid "This word type folder contains adverbs." -msgstr "ថត​ប្រភេទ​ពាក្យ​នេះ​មាន​កិរិយាវិសេស​ ។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125 -msgid "This word type folder contains verbs." -msgstr "ថត​ប្រភេទ​ពាក្យ​នេះ​មាន​កិរិយាសព្ទ ​​​​។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 -msgid "No Special Type" -msgstr "គ្មាន​ប្រភេទ​ពិសេស" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134 -msgid "This word type folder contains no word type with special meaning." -msgstr "ថត​ប្រភេទ​ពាក្យ​នេះ​គ្មាន​ប្រភេទ​ពាក្យ​ដែល​មាន​ន័យ​ពិសេស​ទេ ។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221 -msgid "The root word type cannot be deleted." -msgstr "មិន​អាច​លុប​ប្រភេទ​ពាក្យ​ដើម​បាន​ទេ ។" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. " -"Continue?" -msgstr[0] "" -"នៅ​សល់​ %1 ពាក្យ​ជា​មួយ​ប្រភេទ​ពាក្យ​នេះ​ ។ " -"ពួក​វា​នឹង​បោះ​បង់​ប្រភេទ​ពាក្យ​របស់​វា ។ បន្ត​ឬ ?" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37 -msgid "New Lesson" -msgstr "មេរៀន​ថ្មី" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39 -msgid "Add a new lesson to your document" -msgstr "បន្ថែម​មេរៀន​ថ្មី​ទៅ​ឯកសារ​របស់​អ្នក" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45 -msgid "Rename Lesson" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​មេរៀន" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53 -msgid "Delete Lesson" -msgstr "លុប​មេរៀន" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55 -msgid "Delete the selected lesson." -msgstr "លុប​មេរៀន​ដែល​បានជ្រើស ។" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61 -msgid "Split Lesson into Smaller Lessons" -msgstr "បំបែក​មេរៀន​ទៅ​ជា​មេរៀន​តូច​ៗ" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63 -msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson." -msgstr "បំបែក​មេរៀន​តូច​ៗ​ជា​ច្រើន​ចេញ​ពី​មេរៀន​ធំ​មួយ​ ។" - -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150 -msgid "The root lesson cannot be deleted." -msgstr "មិន​អាច​លុប​មេរៀន​ដើម​បាន​ទេ ។" - -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159 -#, kde-format -msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?" -msgstr[0] "នៅ​សល់​ %1 ពាក្យ​នៅ​ក្នុង​មេរៀន​នេះ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ពួកវាទេ ?" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "Entries per Lesson" -msgstr "ធាតុ​ក្នុង​មួយ​មេរៀន" - -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "" -"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each " -"lesson do you want?" -msgstr "" -"មេរៀន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ទៅ​ជា​មេរៀន​តូច​ៗ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​បាន​ធាតុ​ប៉ុន្មាន​នៅ​ក្នុង​មេរៀន​នីមួយ​ៗ ?" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86 -msgid "&Add New Entry" -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89 -msgid "Append a new row to the vocabulary" -msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ដេក​ថ្មី​ទៅ​វាក្យសព្ទ" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97 -msgid "&Delete Entry" -msgstr "លុប​ធាតុ" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100 -msgid "Delete the selected rows" -msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើសចេញ" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110 -msgid "Copy" -msgstr "ចម្លង" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116 -msgid "Cut" -msgstr "កាត់" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122 -msgid "Paste" -msgstr "បិទ​ភ្ជាប់" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128 -msgid "Select all rows" -msgstr "ជ្រើស​យក​ជួរ​ដេក​ទាំងអស់" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133 -msgid "Deselect all rows" -msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ជួរ​ដេក​ទាំងអស់" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141 -msgid "Vocabulary Columns..." -msgstr "ជួរឈរ​​វាក្យសព្ទ​..." - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142 -msgid "Toggle display of individual vocabulary columns" -msgstr "បិទ​/បើក​ការ​បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ​​វាក្យសព្ទ​នីមួយ​ៗ" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected entry?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?" -msgstr[0] "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ​ %1 ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ ?" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 -msgctxt "@title of a popup" -msgid "No Spell Checker Available" -msgstr "មិន​មាន​កម្មវិធី​ពិនិត្យ​មើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ទេ" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 -#, kde-format -msgctxt "@popupmessage" -msgid "" -"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for " -"this locale: %1." -msgstr "" -"ការ​រៀប​ចំ​ភាសា​គឺ​មាន​លក្ខណៈ​​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ " -"ចំណែក​​កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ក៏​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ម៉" -"ាស៊ីន​នេះ​ដែរ ៖ %1 ។" - -#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "display of the name of the vocabulary collection" -msgid "Collection: %1" -msgstr "សម្រាំង ៖ %1" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191 -msgid "You can drag and drop words onto their word type." -msgstr "អ្នក​អាច​អូស និង​ទម្លាក់​ពាក្យ​ទៅ​លើ​ប្រភេទ​ពាក្យ​​របស់​វា ។" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193 -msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." -msgstr "បើក​ទិដ្ឋភាព​សទិសន័យ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​សទិសន័យ ។" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195 -msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." -msgstr "បើក​ទិដ្ឋភាព​អសទិសន័យ​ដើម្បី​កែ​សម្រួល​អសទិសន័យ ។" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:290 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 -msgid "Pronunciation" -msgstr "ការ​បន្លឺ​សំឡេង" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288 -msgid "Word Type" -msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ" - -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) -#: rc.cpp:179 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 -msgid "Synonym" -msgstr "សទិសន័យ" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292 -msgid "Antonym" -msgstr "អសទិសន័យ" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:293 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 -msgid "Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:299 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 -msgid "Comment" -msgstr "មតិ​យោបល់" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:296 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 -msgid "Paraphrase" -msgstr "បរ​ប្រយោគ" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 -msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." -msgstr "សូម​ប្រើ​ កែ​សម្រួល​ -> ភាសា ដើម្បី​រៀប​ចំ​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 -msgid "No Languages Defined" -msgstr "គ្មាន​ភាសា​ត្រូវ​បាន​កំណត់" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 -msgid "Select a lesson before adding vocabulary." -msgstr "ជ្រើស​មេរៀន មុន​នឹង​បន្ថែម​វាក្យសព្ទ ។" - -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 -msgid "No Lesson Selected" -msgstr "គ្មាន​មេរៀន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:284 src/vocabulary/containermodel.cpp:170 -msgid "Lesson" -msgstr "មេរៀន" - -#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178 -msgid "Number of entries in this lesson." -msgstr "ចំនួន​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​មេរៀន​នេះ ។" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93 -msgid "No KDE keyboard selector found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជ្រើស​ក្ដារ​ចុច KDE ទេ ។" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 -msgid "Tense Name" -msgstr "ឈ្មោះ​កាល" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 -msgid "Enter name of tense:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​កាល ៖" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 -msgid "" -"The selected user defined tense could not be deleted\n" -"because it is in use." -msgstr "" -"កាល​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​នឹង​ត្រូវ​លុប​បាន​ទេ\n" -"ពីព្រោះ​វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 -msgid "Deleting Tense Description" -msgstr "កំពុង​លុប​ការពិពណ៌នា​ពី​កាល" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:38 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgctxt "title:window general settings" -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទិដ្ឋភាព" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:28 -msgid "Edit Languages" -msgstr "កែ​សម្រួល​ភាសា" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:32 -msgid "Add language" -msgstr "បន្ថែម​ភាសា" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:34 -msgid "Remove language" -msgstr "យក​ភាសា​ចេញ" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:49 -msgid "New Language" -msgstr "ភាសា​ថ្មី" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "Edit language properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "លក្ខណ​សម្បត្តិ​សម្រាប់​ %1" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Really delete language: %1?" -msgstr "ពិត​ជា​ចង់​លុប​ភាសា​ ៖ %1?" - -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -msgid "Remove Language" -msgstr "យក​ភាសា​ចេញ" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:60 -msgctxt "CSV separator" -msgid ";" -msgstr ";" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:61 -msgctxt "CSV separator" -msgid "#" -msgstr "#" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:62 -msgctxt "CSV separator" -msgid "!" -msgstr "!" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:63 -msgctxt "CSV separator" -msgid "|" -msgstr "|" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:64 -msgctxt "CSV separator" -msgid "," -msgstr "," - -#: src/settings/generaloptions.cpp:65 -msgctxt "CSV separator: tabulator" -msgid "TAB" -msgstr "ថេប" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:66 -msgctxt "CSV separator" -msgid ">= 2 SPACES" -msgstr ">= ដក​ឃ្លា ២" - -#: src/settings/generaloptions.cpp:67 -msgctxt "CSV separator" -msgid " : " -msgstr " : " - -#: src/settings/generaloptions.cpp:68 -msgctxt "CSV separator" -msgid " :: " -msgstr " :: " - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 -#, kde-format -msgid "A script could not be activated and has been disabled." -msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled." -msgstr[0] "" -"%1 ស្គ្រីប​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​បាន​ទេ ហើយ​វា​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 -msgid "" -"This probably means that there are errors in the script or that the required " -"packages are not installed." -msgstr "" -"វា​ទំនង​ជា​ មាន​កំហុស​នៅ​ក្នុង​ស្គ្រីប​ " -"ឬ​ទំនង​ជា​ថា​កញ្ចប់​ដែល​ទាម​ទារ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135 -msgid "Script Activation" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្គ្រីប​សកម្ម" - -#: src/scripts/script.cpp:54 -msgid "The script file does not exist." -msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​ស្គ្រីប​នេះ​ទេ ។" - -#: src/scripts/script.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Error in file %1 at line %2:" -msgstr "កំហុស​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ %1 ត្រង់​បន្ទាត់​ %2 ៖" - -#: src/scripts/script.cpp:88 -msgctxt "debug information in error message" -msgid "Backtrace:" -msgstr "Backtrace:" - -#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33 -msgid "Script Dialog" -msgstr "ប្រអប់​ស្គ្រីប" - -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " វិនាទី" - -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187 -msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections" -msgstr "សម្រង់ *.kvtml|វាក្យសព្ទ" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -msgid "Keyboard layout for this locale" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារ​ចុច​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​នេះ" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:19 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:20 rc.cpp:1000 rc.cpp:1003 -msgid "Spell checker for this language" -msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​សម្រាប់​ភាសា​នេះ" - -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:1134 rc.cpp:1137 -msgid "Selected tenses for conjugation practice." -msgstr "កាល​ដែល​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​ការ​អនុវត្ត​លំហាត់​បំបែក​ទម្រង់ ។" - -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 -msgid "Visible columns in the main editor window." -msgstr "ជួរឈរ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​សំខាន់ ។" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:33 rc.cpp:1018 -msgid "The font used during practice" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនុវត្ត​លំហាត់" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:36 rc.cpp:1021 -msgid "The font used in the editor" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Correction" -msgstr "ការ​កែ" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:50 -msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct." -msgstr "" -"ឆ្លើយ​ដោយ​ប្រើ​ការ​សង្កត់​សំឡេង​ខុស ក៏​នៅ​តែ​ចាត់​ទុក​ថា ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:53 -msgid "Ignore Accents" -msgstr "មិន​អើពើ​ការ​សង្កត់​សំឡេង" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:56 -msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct." -msgstr "" -"ការ​សរសេរ​អក្សរ​ពុម្ព​ណាមួយ​នៅ​ក្នុង​ចម្លើយ​ក៏​​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា " -"ត្រឹម​ត្រូវ​ដែរ ។" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ignore Capitalization" -msgstr "មិន​អើ​ពើ​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ពុម្ព" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution." -msgstr "" -"ក្នុង​ពេល​អនុវត្ត​លំហាត់ អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​ជំនួយ​ " -"ដើម្បី​មើល​ផ្នែក​ណា​មួយ​នៃ​ដំណោះ​ស្រាយ​បាន​ ។" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:65 -msgid "Enable Hints" -msgstr "បើក​ជំនួយ" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 -msgid "" -"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be " -"counted as correct." -msgstr "" -"តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​ឆ្លើយ​សំណួរ​នីមួយ​ៗ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ដេក​ឲ្យ​បាន​ត្រឹម​ត្រូវ​ចំនួ" -"ន​ ៣ ដង ដោយ​សារ​តែ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ថា ត្រឹម​ត្រូវ​​ ។" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:74 -msgid "Require 3 consecutive correct answers" -msgstr "" -"តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​ឆ្លើយ​ចម្លើយ​ឲ្យ​បាន​ត្រឹម​ត្រូវ​ចំនួន​ ៣ ដង​ជាប់​ៗ​គ្នា" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:77 -msgid "Images and Sound" -msgstr "រូបភាព និង​សំឡេង" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:80 -msgid "During the practice, images are shown for the question." -msgstr "ក្នុង​ពេល​អនុវត្ត​លំហាត់ រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​សំណួរ ។" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:83 -msgid "Image for Question" -msgstr "រូបភាព​សម្រាប់​សំណួរ" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:86 -msgid "During the practice, images are shown for the solution." -msgstr "" -"ក្នុង​ពេល​អនុវត្ត​លំហាត់ រូប​ភាព​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​ដំណោះ​ស្រាយ ។" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:89 -msgid "Image for Solution" -msgstr "រូបភាព​សម្រាប់​ដំណោះ​ស្រាយ" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:92 -msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice." -msgstr "បើក​ការ​លេង​ឯកសារ​បន្លឺ​សំឡេង​ក្នុង​ពេល​អនុវត្តលំហាត់ ។" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is " -"associated directly with the current word. With this option enabled any " -"synonym is accepted." -msgstr "" -"តាម​លំនាំ​ដើម អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​វាយ​បញ្ចូល​សទិសន័យ " -"រហូត​ដល់​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​សទិសន័យ​ដែល​មាន​ន័យ​ទាក់​ទង​គ្នា​ផ្ទាល់​ជា​មួយ​ន" -"ឹង​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ។ ជា​មួយ​នឹង​ការ​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"សទិស​ន័យ​នីមួយ​ៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទទួល​យក ។" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect) -#: rc.cpp:104 -msgid "Accept any Synonym" -msgstr "ទទួល​យក​សទិសន័យ​នីមួយ​ៗ" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:110 -msgid "" -"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same " -"word type." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បង្កើត​លំហាត់​អនុវត្ត​ជា​ពហុ​ជម្រើស​ " -"សូម​ព្យាយាម​បង្ហាញ​ចម្លើយ​ដែល​មាន​ប្រភេទ​ពាក្យ​ដូច​គ្នា ។" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:113 -msgid "Use choices of the same word type" -msgstr "ប្រើ​ជម្រើស​នៃ​ប្រភេទ​ពាក្យ​ដូច​គ្នា" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:116 -msgid "Number of choices:" -msgstr "ជម្រើស​មួយចំនួន ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:857 -msgid "Level &2:" -msgstr "កម្រិត ២​ ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:812 -msgid "Level &5:" -msgstr "កម្រិត ៥ ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:797 -msgid "Level &6:" -msgstr "កម្រិត ៦​ ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire) -#: rc.cpp:128 -msgid "E&xpiring" -msgstr "ការ​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block) -#: rc.cpp:131 -msgid "Bl&ocking" -msgstr "ការ​ទប់ស្កាត់" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:827 -msgid "Level &4:" -msgstr "កម្រិត ៤ ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:782 -msgid "Level &7:" -msgstr "កម្រិត ៧ ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:872 -msgid "Level &1:" -msgstr "កម្រិត ១ ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:842 -msgid "Level &3:" -msgstr "កម្រិត ៣​ ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:" -msgstr "កុំ​អនុវត្ត​លំហាត់​វាក្យសព្ទ​ដែល​ត្រូវ​សួរ​នៅ​ចន្លោះ ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:149 -msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:" -msgstr "វាក្យសព្ទ​នឹង​ទម្លាក់​មួយ​ពិន្ទុ​ បន្ទាប់​ពី​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន​ ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:158 -msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:" -msgstr "" -"មាន​តែ​ការ​អនុវត្ត​លំហាត់​វាក្យសព្ទ​ប៉ុណ្ណោះ​ " -"ដែល​អាច​បំពេញ​លក្ខខណ្ឌ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​បាន ៖" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:161 -msgid "At least" -msgstr "យ៉ាង​តិច" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:164 -msgid "At most" -msgstr "យ៉ាង​ច្រើន" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:167 -msgid "Grade" -msgstr "ពិន្ទុ" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:170 -msgid "Times practiced" -msgstr "ពេល​វេលា​ដែល​បាន​អនុវត្ត​លំហាត់" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Answered incorrectly" -msgstr "ឆ្លើយ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) -#: rc.cpp:302 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton) -#: rc.cpp:305 -msgid "Remove" -msgstr "យក​ចេញ" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel) -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 -msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)" -msgstr "" -"ទំ​ហៀប​ប្រៀប​ធៀប​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្រៀប​ធៀប​នាម ឬ​កិរិយាសព្ទ​ (លឿន​ជាង​)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:233 -msgid "Absolute:" -msgstr "ដាច់​ខាត ៖" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:239 -msgid "Comparative:" -msgstr "ទំ​ហៀប​ប្រៀប​ធៀប ៖" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:242 -msgid "The superlative (fastest)" -msgstr "ទំ​ហៀប​ផ្ដាច់​ (លឿន​បំផុត​)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:245 -msgid "Superlative:" -msgstr "ទំ​ហៀប​ផ្ដាច់ ៖" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget) -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:308 rc.cpp:374 rc.cpp:521 rc.cpp:893 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton) -#: rc.cpp:311 -msgid "Turn the selected word into a verb." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្លាយ​ទៅ​ជា​កិរិយាសព្ទ ។" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:344 -msgid "First" -msgstr "បុរស​ទី​មួយ" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:332 rc.cpp:347 -msgid "Second" -msgstr "បុរស​ទី​ពីរ" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:335 rc.cpp:350 -msgid "Third Male" -msgstr "បុរស​ទី​បី​ភេទ​ប្រុស" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:338 rc.cpp:353 -msgid "Third Female" -msgstr "បុរស​ទី​បី​ភេទ​ស្រី" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:341 rc.cpp:356 -msgid "Third Neutral" -msgstr "បុរស​ទី​បី​អភេទ" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton) -#: rc.cpp:359 -msgid "Ne&xt" -msgstr "បន្ទាប់" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel) -#: rc.cpp:362 -msgid "&Tense:" -msgstr "កាល ៖" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:404 rc.cpp:1065 rc.cpp:1080 -msgid "Singular" -msgstr "ឯក​វចនៈ" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:407 rc.cpp:1083 -msgid "Dual" -msgstr "បុរស​ទី​បី​ពហុវចនៈ" - -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:410 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 -msgid "Plural" -msgstr "ពហុវចនៈ" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton) -#: rc.cpp:377 -msgid "Turn the selected word into a noun." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្លាយ​ទៅ​ជា​នាម ​។" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Declension Forms" -msgstr "ទម្រង់​បំបែក" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:282 -msgid "Nominative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:283 -msgid "Genitive" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:284 -msgid "Dative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:285 -msgid "Accusative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:286 -msgid "Ablative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:287 -msgid "Locative" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:288 -msgid "Vocative" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton) -#: rc.cpp:257 -msgid "Record" -msgstr "កំណត់​ត្រា" - -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton) -#: rc.cpp:224 -msgid "Lookup Current" -msgstr "រក​មើល​កំណត់​ត្រា​បច្ចុប្បន្ន" - -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox) -#: rc.cpp:227 -msgid "Follow Table" -msgstr "អនុវត្ត​តាម​តារាង" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:281 -msgid "Language" -msgstr "ភាសា" - -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:287 -msgid "Word type" -msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) -#: rc.cpp:413 -msgid "LaTeX code" -msgstr "កូដ LaTeX" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:416 rc.cpp:506 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) -#: rc.cpp:419 -msgid "Math mode" -msgstr "របៀប​គណិត" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1219 -msgid "" -"

              Your selection of vocabulary for the practice is empty.

              Below you " -"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice " -"anyway.

              " -msgstr "" -"

              ជម្រើស​វាក្យសព្ទ​សម្រាប់​លំហាត់​អនុវត្ត​របស់​អ្នក គឺ​ទទេ " -"។

              នៅ​ខាង​ក្រោម​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ " -"មិន​អើពើ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​លំហាត់​អនុវត្ត​ " -"។

              " - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1222 -msgid "Ignore Configuration for:" -msgstr "មិន​អើ​ពើ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ ៖" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox) -#: rc.cpp:1225 -msgid "Ignore Lessons" -msgstr "មិន​អើ​ពើ​មេរៀន" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:205 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:207 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:209 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:211 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:213 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:215 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:220 -msgid "TextLabel" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Ignore Word Types" -msgstr "មិន​អើ​ពើ​ប្រភេទ​ពាក្យ" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox) -#: rc.cpp:1233 -msgid "Ignore Blocked" -msgstr "មិន​អើ​ពើ​ប្លុក" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Ignore Times Answered Incorrectly" -msgstr "មិន​អើ​ពើ​ពេល​វេលា​ដែល​ឆ្លើយ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Ignore Times Practiced" -msgstr "មិន​អើ​ពើ​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​អនុវត្ត​លំហាត់" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox) -#: rc.cpp:1245 -msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade" -msgstr "មិន​អើ​ពើ​ពិន្ទុ​អប្បបរមា​/អតិបរមា" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Words" -msgstr "ពាក្យ" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1252 -msgid "Total number of entries:" -msgstr "ចំនួន​ធាតុ​សរុប ៖" - -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Resulting number of words to practice:" -msgstr "ចំនួន​ពាក្យ​ជា​លទ្ធផល​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត​ ៖" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1207 -msgid "Attempts" -msgstr "ឆ្លើយ" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1210 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:1213 -msgid "Solution" -msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ" - -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1216 -msgid "Your Answer" -msgstr "ចម្លើយ​របស់​អ្នក" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:254 -msgid "Lesson 2: Nature Destroyed" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Skip this word for now and ask again later" -msgstr "រំលង​ពាក្យ​នេះ​ក្នុង​ពេល​នេះ ចាំ​សួរ​វា​នៅ​ពេល​ក្រោយ" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1177 -msgid "Answer Later" -msgstr "ឆ្លើយ​ពេល​ក្រោយ" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton) -#: rc.cpp:1180 -msgid "Hint" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:1183 -msgid "Continue" -msgstr "បន្ត" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton) -#: rc.cpp:1186 -msgid "I did not know it" -msgstr "ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ទេ" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton) -#: rc.cpp:1189 -msgid "I knew it" -msgstr "ខ្ញុំ​បាន​ដឹង" - -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress) -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "%v/%m" -msgstr "%v/%m" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:1196 -msgid "absolute" -msgstr "ដាច់ខាត" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:159 -msgid "good" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:1200 -msgid "comparative" -msgstr "ទំ​ហៀប​ប្រៀប​ធៀប" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:162 -msgid "better" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:1204 -msgid "superlative" -msgstr "ទំ​ហៀប​ផ្ដាច់" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:165 -msgid "best" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:107 -msgid "Präsens" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:108 -msgid "to go" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:109 -msgid "gehen" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:69 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:67 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:140 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:143 -msgid "Baum" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:70 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:144 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:147 -msgid "tree" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:68 -msgid "Feedback" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:141 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:145 -msgid "[foo]" -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:142 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:146 -msgid "..." -msgstr "" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:148 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "" - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:1119 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:1122 -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:1125 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton) -#: rc.cpp:533 -msgid "&Clean Up" -msgstr "សម្អាត" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont) -#: rc.cpp:758 -msgid "" -"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic " -"symbols." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ពុម្ព​អក្សរ​ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ " -"សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​ដោយ​ប្រើ​និមិត្ត​សញ្ញា​សូរសព្ទ ។" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:277 rc.cpp:726 -msgid "&Pronunciation symbols font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​និមិត្ត​សញ្ញា​បញ្ចេញ​សំឡេង ៖" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup) -#: rc.cpp:770 -msgid "Grade Colors" -msgstr "ពណ៌​ថ្នាក់" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:776 -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it " -"is checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"បើ​មិន​បាន​ធីក​វា អ្នក​នឹង​មាន​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​សម្រាប់​ថ្នាក់ បើ​ធីក​វា " -"ពណ៌​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Use colors" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:785 -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៧" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:788 -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៧ ។" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:791 -msgid "&7" -msgstr "៧" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:794 -msgid "Alt+7" -msgstr "ជំនួស+៧" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:800 -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៦" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:803 -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "ចុច​ទីនេះដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​សម្រាប់ថ្នាក់​ទី ៦ ។" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:806 -msgid "&6" -msgstr "៦" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:809 -msgid "Alt+6" -msgstr "ជំនួស+៦" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:815 -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៥" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:818 -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៥ ។" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:821 -msgid "&5" -msgstr "៥" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:824 -msgid "Alt+5" -msgstr "ជំនួស+៥" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:830 -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៤" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:833 -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "ចុច​ទី​នេះ​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្តូរ​ពលំដាប់ទី​៤​ ។" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:836 -msgid "&4" -msgstr "៤" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:839 -msgid "Alt+4" -msgstr "ជំនួស+៤" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:845 -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​លំដាប់​ទី​៣" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:848 -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​លំដាប់​ទី៣​ ។" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:851 -msgid "&3" -msgstr "៣" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:854 -msgid "Alt+3" -msgstr "ជំនួស+៣" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:860 -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "ពណ៌​ថ្នាក់​ទី​២" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:863 -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​ថ្នាក់​ទី​២​​។" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:866 -msgid "&2" -msgstr "២" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:869 -msgid "Alt+2" -msgstr "ជំនួស+២" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:875 -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​លំដាប់​ទី​១" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:878 -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ពណ៌​លំដាប់​ទី ១​ ។" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:881 -msgid "&1" -msgstr "១" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:884 -msgid "Alt+1" -msgstr "ជំនួស+១" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0) -#: rc.cpp:887 -msgid "Not &practiced:" -msgstr "មិន​ទាន់​បាន​អនុវត្តលំហាត់ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0) -#: rc.cpp:890 -msgid "&N" -msgstr "N" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:975 -msgid "Open/Save" -msgstr "បើក​/រក្សា​ទុក" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:978 -msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley" -msgstr "បើក​សម្រាំង​ដែល​សកម្ម​ជា​និច្ច​ នៅ​ពេល​ចាក​ចេញ​ពី​ Parley" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:981 -msgid "" -"When this option is checked, the last active collection will be loaded " -"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"សម្រាំង​សកម្ម​ចុង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ " -"នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម​ Parley ជំនួស​ការ​បង្ហាញ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍ ។" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:984 -msgid "Always load the last opened collection on start" -msgstr "ផ្ទុក​សម្រាំង​ដែល​បាន​បើក​ចុងក្រោយ​ជានិច្ច នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:987 rc.cpp:996 -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "អនុញ្ញាត​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៃ​ការងារ​របស់​អ្នក" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:990 rc.cpp:999 -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "" -"ការងារ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"បើ​អ្នកធីក​ជម្រើស​នេះ" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#: rc.cpp:993 -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "រក្សា​ទុក​វាក្យសព្ទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​បិទ និង ចេញ" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:1002 -msgid "&Create a backup every" -msgstr "បង្កើត​ការ​បម្រុង​ទុក​រៀងរាល់" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva) -#: rc.cpp:1005 -msgid "minutes" -msgstr "នាទី" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep) -#: rc.cpp:1008 -msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):" -msgstr "សញ្ញា​​បំបែក​សម្រាប់​នាំ​ចេញ​/នាំ​ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ (CSV) ៖" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:1011 -msgid "" -"Choose which separator you want to use to separate your data when importing " -"and exporting text." -msgstr "" -"ជ្រើស​សញ្ញា​បំបែក​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ដើម្បី​បំបែក​ទិន្នន័យ " -"នៅ​ពេល​នាំ​ចូល និង​នាំចេញ​អត្ថបទ ។" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:1014 -msgid "" -"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when " -"importing or exporting data as text." -msgstr "" -"ជ្រើស​សញ្ញា​បំបែក​ណា​មួយ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​បំបែក​ផ្នែក​នៃ​កន្សោម​ " -"នៅ​ពេល​នាំ​ចូល និង​នាំ​ចេញ​ជា​អត្ថបទ ។" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1017 -msgid "Editing" -msgstr "ការ​កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend) -#: rc.cpp:1020 -msgid "&Append new rows automatically when editing" -msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង​នៅ​ជួរ​ដេក​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:1029 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "ប្លង់​ក្ដារ​ចុច ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton) -#: rc.cpp:1035 -msgid "&Download Grammar" -msgstr "ទាញ​យក​វេយ្យាករណ៍" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:693 rc.cpp:606 -msgid "Spell checker:" -msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Language:" -msgstr "ភាសា ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:695 rc.cpp:612 -msgid "Font (practice):" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ (លំហាត់​អនុវត្ត) ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:696 rc.cpp:615 -msgid "Font (editor):" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ (កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​) ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1023 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1071 -msgid "Definite" -msgstr "កំណត់" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1074 -msgid "Indefinite" -msgstr "មិន​កំណត់" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2) -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1062 -msgid "&Male:" -msgstr "ប្រុស​ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2) -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1059 -msgid "&Female:" -msgstr "ស្រី​ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2) -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 -msgid "&Neutral:" -msgstr "អភេទ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Articles" -msgstr "ពាក្យ​នាំ​មុខ​នាម" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label) -#: rc.cpp:1089 -msgid "&1. Person:" -msgstr "បុរស​ទី ១  ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label) -#: rc.cpp:1092 -msgid "&2. Person:" -msgstr "បរុសទី ២​ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label) -#: rc.cpp:1095 -msgid "3. Person:" -msgstr "បរុសទី ៣  ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label) -#: rc.cpp:1098 -msgid "M&ale:" -msgstr "ភេទ​ប្រុស​ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label) -#: rc.cpp:1101 -msgid "F&emale:" -msgstr "ភេទ​ស្រី ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label) -#: rc.cpp:1104 -msgid "Neu&ter:" -msgstr "អភេទ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Dual conjugations" -msgstr "ការ​បំបែក​ទម្រង់​ទាំង​ឯកវចនៈ និង​ពហុវចនៈ" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox) -#: rc.cpp:1110 -msgid "A neutral conjugation form exists" -msgstr "មាន​ទម្រង់​បំបែក​អភេទ​រួច​ហើយ" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Male/female have different conjugations" -msgstr "ភេទ​ប្រុស​/ភេទ​ស្រី​មាន​ទម្រង់​បំបែក​ផ្សេង​គ្នា" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Personal Pronouns" -msgstr "សព្វនាម​ផ្ទាល់" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group) -#: rc.cpp:896 -msgid "General Document Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឯកសារ​ទូទៅ" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) -#: rc.cpp:899 -msgid "&Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit) -#: rc.cpp:902 rc.cpp:908 -msgid "A title for your document." -msgstr "ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ឯកសារ​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author) -#: rc.cpp:905 -msgid "&Author:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2) -#: rc.cpp:911 -msgid "&Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit) -#: rc.cpp:914 -msgid "A way to contact you (email or a webpage)." -msgstr "" -"មធ្យោបាយ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ជា​មួយ​អ្នក​ (អ៊ីមែល​ ឬ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​) ។" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark) -#: rc.cpp:917 -msgid "&Comment:" -msgstr "មតិ​យោបល់ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit) -#: rc.cpp:920 -msgid "Any additional information." -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ណាមួយ ។" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:923 -msgid "Cat&egory" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:932 -msgid "Music" -msgstr "សិល្បៈតន្ត្រី" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:935 -msgid "Geography" -msgstr "ភូមិសាស្ត្រ" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:938 -msgid "Anatomy" -msgstr "កាយវិភាគ​សាស្ត្រ" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:941 -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិវិទ្យា" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:944 -msgid "Test Preparation" -msgstr "ថ្នាក់​ត្រៀម​ប្រលង" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:926 -msgid "A general category into which your document belongs." -msgstr "ប្រភេទ​ទូទៅ​​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ ។" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license) -#: rc.cpp:947 -msgid "&License:" -msgstr "អជ្ញាបណ្ណ​ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:957 -msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)" -msgstr "GPLv2+ (GNU General Public License កំណែ ២ ឬ​កំណែ​ក្រោយ)" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:950 -msgid "" -"The license under which your document will be.\n" -"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate " -"license is required." -msgstr "" -"ឯកសារ​របស់​អ្នក​នឹង​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ណាមួយ​ ។\n" -"បើ​អ្នក​មាន​បំណង​ចែក​ចាយ​ឯកសារ​​របស់​អ្នក​ទៅ​កាន់​ KDE នា​ពេល​អនាគត " -"វា​នឹង​ទាម​ទារ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​ដែល​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1) -#: rc.cpp:963 -msgid "&First language:" -msgstr "ភាសា​ទីមួយ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2) -#: rc.cpp:966 -msgid "&Second language:" -msgstr "ភាសា​ទីពីរ ៖" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox) -#: rc.cpp:969 -msgid "&Setup Grammar Details" -msgstr "ការ​រៀប​ចំ​លម្អិត​អំពី​វេយ្យាករណ៍" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:283 -msgid "Download Grammar" -msgstr "" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:503 -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "យក​ស្បែក​ថ្មី..." - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:509 -msgid "Theme Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ស្បែក" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:512 -msgid "Contact:" -msgstr "ទំនាក់​ទំនង ៖" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:515 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:518 -msgid "Author:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ ៖" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:449 -msgid "Languages:" -msgstr "ភាសា ៖" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:452 -msgid "Practice Mode:" -msgstr "របៀប​អនុវត្ត​លំហាត់ ៖" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard) -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:491 -msgid "Flash Cards" -msgstr "Flash Cards" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters) -#: rc.cpp:458 -msgid "Mixed Letters" -msgstr "អក្សរ​ផ្សំ" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written) -#: rc.cpp:464 -msgid "Written" -msgstr "ដែល​សរសេរ" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence) -#: rc.cpp:467 -msgid "Example Sentences" -msgstr "ល្បះ​ឧទាហរណ៍" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender) -#: rc.cpp:470 -msgid "Gender of Nouns" -msgstr "ភេទ​របស់​នាម" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms) -#: rc.cpp:473 -msgid "Comparison Forms" -msgstr "ទម្រង់​ប្រៀប​ធៀប" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations) -#: rc.cpp:476 -msgid "Conjugations" -msgstr "ការ​បំបែក​ទម្រង់" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel) -#: rc.cpp:425 -msgid "

              Parley

              " -msgstr "

              Parley

              " - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:428 -msgid "Create a New Collection" -msgstr "បង្កើត​សម្រាំង​ថ្មី" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton) -#: rc.cpp:431 -msgid "Open an Existing Collection" -msgstr "បើក​សម្រាំង​ដែល​មាន​ស្រាប់" - -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:434 -msgid "Download New Collections" -msgstr "ទាញ​យក​សម្រាំង​ថ្មី" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "Vocabulary collection:" -msgstr "សម្រាំង​វាក្យសព្ទ ៖" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Language Selection" -msgstr "ជម្រើស​ភាសា" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:11 -msgid "Top:" -msgstr "ខាង​លើ ៖" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:14 -msgid "Bottom:" -msgstr "ខាង​ក្រោម ៖" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover) -#: rc.cpp:20 -msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ដំណោះ​ស្រាយ នៅ​ពេល​ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ស្ថិតនៅ​ពី​លើ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways) -#: rc.cpp:23 -msgid "Always show the solution" -msgstr "បង្ហាញ​ដំណោះ​ស្រាយ​ជានិច្ច" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "Update interval:" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ចន្លោះ​ពេល ៖" - -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Select Font..." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​..." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Give a keyword to search for an image related to it:" -msgstr "ផ្ដល់​ពាក្យ​គន្លឹះ ដើម្បី​ស្វែង​រក​រូបភាព​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​វា ៖" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែង​រក" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)" -msgstr "តែ​រូប​ភាព​ប្រើ​ដោយ​សេរី​ប៉ុណ្ណោះ​​ (creative commons, gpl, ...)" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Previous" -msgstr "មុន" - -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:383 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Nominative" -msgstr "ដែល​មាននាម" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:386 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Genitive" -msgstr "ដែល​ជា​ម្ចាស់" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:389 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Dative" -msgstr "កម្មបទ​ប្រយោល" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:392 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Accusative" -msgstr "កម្មបទ" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:395 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Ablative" -msgstr "ទម្រង់​ពិសេស" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:398 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Locative" -msgstr "អធិករណ៍​ប្រធានកិរិយា" - -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:401 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Vocative" -msgstr "អាលបនៈ" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:440 rc.cpp:1164 rc.cpp:1259 -msgid "&File" -msgstr "ឯកសារ" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:263 -msgid "&Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:1262 -msgid "&View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50 -#. i18n: ectx: Menu (lesson) -#: rc.cpp:269 -msgid "&Lesson" -msgstr "មេរៀន" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:443 rc.cpp:1167 -msgid "&Practice" -msgstr "លំហាត់​អនុវត្ត" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (scripts) -#: rc.cpp:275 -msgid "&Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប" - -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74 -#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:1152 -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​កែ​សម្រួល" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label) -#: rc.cpp:185 -msgid "Properties From Original" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ពី​ច្បាប់​ដើម" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Grade:" -msgstr "ថ្នាក់ ៖" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label) -#: rc.cpp:191 -msgid "&False friend:" -msgstr "មិត្ត​ភក្ដិ​ក្លែងក្លាយ ៖" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:194 -msgid "Practice &Counts" -msgstr "ចំនួន​លំហាត់​អនុវត្ត" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Wrong:" -msgstr "ខុស ៖" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label) -#: rc.cpp:200 -msgid "Tot&al:" -msgstr "សរុប ៖" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:203 -msgid "&Last Practiced" -msgstr "អនុវត្ត​លំហាត់​លើក​ចុង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never) -#: rc.cpp:206 -msgid "&Never" -msgstr "កុំ" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today) -#: rc.cpp:209 -msgid "T&oday" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:212 -msgid "The date this expression was last practiced" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ដែល​កន្សោម​នេះ​គឺ​ជា​ការ​អនុវត្ត​លំហាត់​លើក​ចុង​ក្រោយ" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:215 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "មិន​ទាន់​អនុវត្ត​លំហាត់​នៅ​ឡើយ" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:218 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "dd.MM.yyyy" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton) -#: rc.cpp:221 -msgid "&Reset Grades" -msgstr "កំណត់​ពិន្ទុ​ឡើង​វិញ" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:1146 -msgid "&Help" -msgstr "ជំនួយ" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1265 -msgid "Practice Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​លំហាត់​អនុវត្ត" - -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:1158 -msgid "Statistics Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស្ថិតិ" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1170 -msgid "Practice Summary Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​សង្ខេប​លំហាត់​អនុវត្ត" - -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective) -#: rc.cpp:152 -msgid "Include Adjectives" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​គុណនាម" - -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb) -#: rc.cpp:155 -msgid "Include Adverbs" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​កិរិយាវិសេស" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:567 -msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)" -msgstr "Flash Cards - បោះ​ពុម្ព​ប័ណ្ណ​សិក្សា​ (HTML)" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio) -#: rc.cpp:570 -msgid "" -"A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)" -msgstr "" -"បញ្ជី​វាក្យសព្ទ​ដែល​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុក​រក​បណ្ដាញ​ " -"ហើយ​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះ​ពុម្ព​ (HTML)" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio) -#: rc.cpp:573 -msgid "Comma separated values (CSV)" -msgstr "តម្លៃ​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (CSV)" - -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox) -#: rc.cpp:972 -msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages" -msgid "Download Grammar" -msgstr "ទាញ​យក​វេយ្យាករណ៍" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:536 -msgid "Theme to use for practice and welcome screen" -msgstr "ស្បែក​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​លំហាត់​អនុវត្ត និង​អេក្រង់​ស្វាគមន៍" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General) -#: rc.cpp:539 -msgid "Number of stored setting profiles" -msgstr "ចំនួន​ទម្រង់​កំណត់​ដែល​បាន​រក្សាទុក" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General) -#: rc.cpp:542 -msgid "" -"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed" -msgstr "" -"បើ​ពិត ពេល​ប្រើ​ប្រអប់​ធាតុ ជួរ​ដេក​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ចុង " -"ពេល​ដែល​ចាំបាច់" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General) -#: rc.cpp:545 -msgid "" -"This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab" -msgstr "" -"វា​កំណត់​សញ្ញា​បំបែក​ដែល​ប្រើ នៅ​ពេល​ចម្លង​/បិទ​ភ្ជាប់​អត្ថបទ លំនាំ​ដើម​គឺ " -"ថេប (Tab)" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General) -#: rc.cpp:548 -msgid "The number of entries per lesson" -msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ក្នុង​មួយ​មេរៀន" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General) -#: rc.cpp:551 -msgid "" -"If true, on each application start the last opened file will be loaded" -msgstr "" -"បើ​ពិត នៅ​ពេល​កម្មវិធី​នីមួយ​ៗ​ចាប់​ផ្ដើម " -"ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​លើក​ចុង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General) -#: rc.cpp:554 -msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit" -msgstr "" -"បើ​ពិត វាក្យសព្ទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​បិទ " -"និង​ចាក​ចេញ​ពី​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General) -#: rc.cpp:557 -msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes" -msgstr "" -"បើ​ពិត ព័ត៌មាន​បម្រុង​ទុក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​រៀង​រាល់​នាទី​នៃ​ " -"BackupTime" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General) -#: rc.cpp:560 -msgid "Time interval between two automatic backups" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​រវាង​ពេល​បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពីរ" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:566 -msgid "Show images on the front of the flashcard." -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​នៅ​ខាង​មុខ​ flashcard ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:569 -msgid "Show images on the back of the flashcard." -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​នៅ​ខាង​ក្រោយ​ flashcard ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:572 -msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked" -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ Blocking Query Tab បើ​បាន​គូស​ធីក " -"សំណួរ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:575 -msgid "" -"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring " -"time" -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ Blocking Query Tab បើ​បាន​គូស​ធីក " -"សំណួរ​នឹង​ទទួល​យក​ពេល​វេលា​ដែល​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:578 -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​បង្រៀន Leitner" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:581 -msgid "" -"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this " -"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next." -msgstr "" -"បន្ថែម​វាក្យសព្ទ​ថ្មី​នៅ​ខាង​ចុង​ក្នុង​តេស្ត​តាម​លំដាប់​នៃ​មេរៀន ។ ចំណាំ​ថា " -"វា​នឹង​មិន​មែន​ជា​ការ​បក​ប្រែ​ដែល​ពិបាក​ទេ " -"ប៉ុន្តែ​វា​ជា​​បណ្ដុំ​​ដ៏​យឺត​ពី​មេរៀន​មួយ​ទៅ​មេរៀន​មួយ​ទៀត ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:584 -msgid "" -"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these " -"is answered correctly another entry will be appended." -msgstr "" -"ចំនួន​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។ " -"បើ​សិន​មាន​ធាតុ​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​ឆ្លើយ​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​នោះ " -"ធាតុ​មួយ​ទៀត​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​នៅ​ខាង​ចុង​ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:587 -msgid "Swap direction randomly" -msgstr "ប្ដូរ​ទិស​តាម​ចៃដន្យ" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:590 -msgid "Limit the time for the user to answer in a test." -msgstr "កំណត់​ពេល​វេលា​ដល់​អ្នក​ប្រើ​​សម្រាប់​ការ​ឆ្លើយ​តេស្ត ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:593 -msgid "" -"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next " -"question after the given time." -msgstr "" -"បង្ហាញ​ - បង្ហាញ​ដំណោះ​ស្រាយ​បន្ទាប់​ពី​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​​ បន្ត​ - " -"ទៅ​កាន់​សំណួរ​បន្ទាប់​ បន្ទាប់​ពី​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:596 -msgid "Maximum time allowed to answer." -msgstr "ពេល​វេលា​អតិបរមា​ដែល​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ការ​ឆ្លើយ​សំណួរ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:599 -msgid "Enable suggestion lists in written practice." -msgstr "បើក​បញ្ជី​ណែ​នាំ​ជា​ការ​អនុវត្ត​លំហាត់​សរសេរ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:602 -msgid "Enable the showing of hints." -msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​ជំនួយ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:605 -msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong." -msgstr "" -"ចាត់​ទុក​ថា​ចម្លើយ គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ " -"​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ការ​សង្កត់​សំឡេង​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:608 -msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong." -msgstr "" -"ចាត់​ទុក​ថា​ចម្លើយ​ គឺ​ត្រឹម​ត្រូវ " -"តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ពុម្ព​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:611 -msgid "Split translations in written practice." -msgstr "បំបែក​ការ​បក​ប្រែ​ជា​លំហាត់​អនុវត្ត​សរសេរ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:614 -msgid "Split translations at periods." -msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចុច (.) ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:617 -msgid "Split translations at colons." -msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចុច​ពីរ (:) ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:620 -msgid "Split translations at semicolons." -msgstr "បំបែក​ការ​បក​ប្រែ​នៅ​​ត្រង់​​សញ្ញា​ចុច​​ក្បៀស​ (;) ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:623 -msgid "Split translations at commas." -msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ក្បៀស ​(,) ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:626 -msgid "" -"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice." -msgstr "" -"បើក​ប៊ូតុង ​​បង្ហាញ​ថែម​ទៀត​ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្នែក​ជាច្រើន​នៃ​ដំណោះ​ស្រាយ​ជា​លំហាត់​អនុវត្ត​ការ​សរសេរ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:629 -msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice." -msgstr "បើក​ប៊ូតុង​ (ខ្ញុំ​ដឹង​) រំលង​ជា​លំហាត់​អនុវត្ត​ការ​សរសេរ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:632 -msgid "" -"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?" -msgstr "" -"នៅ​ពេល​សទិស​ន័យ​ជំនួស​ឲ្យ​ពាក្យ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល " -"តើ​វា​ត្រូវ​ចាត់​ទុក​ថា​ ត្រឹម​ត្រូវ​ដែរ​ឬ​ទេ ?" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:635 -msgid "Enable image display in the practice dialogs." -msgstr "បើក​ការ​បង្ហាញ​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លំហាត់​អនុវត្ត ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:638 -msgid "Enable sound playback in the practice dialogs." -msgstr "បើក​ការ​ចាក់​សំឡេង​ឡើង​វិញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លំហាត់​អនុវត្ត ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:641 -msgid "" -"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a " -"multiple choice practice." -msgstr "" -"ប្រើ​ប្រភេទ​ពាក្យ​ដដែល​ " -"ជា​ដំណោះ​ស្រាយ​សម្រាប់​ចម្លើយ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​នៅ​ក្នុង​លំហាត់​អនុវត្ត​ជា​ពហុ​" -"ជម្រើស ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:644 -msgid "" -"How many answers are provided for a multiple choice question, including the " -"correct answer." -msgstr "" -"ចំនួន​ចម្លើយ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ដល់​សម្រាប់​សំណួរ​ជា​ពហុ​ជម្រើស " -"រួម​បញ្ចូល​ទាំង​ចម្លើយ​ដែល​ត្រឹម​ត្រូវ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) -#: rc.cpp:647 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "បិទ​/បើក​ការ​បង្ហាញ​របារ​ស្វែង​រក​ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance) -#: rc.cpp:650 -msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បាន​បើក មេរៀន​ក៏​នឹង​បង្ហាញ​ធាតុ​មក​ពី​មេរៀន​រង​របស់​វា​ផង​ដែរ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:653 -msgid "Show/hide the lesson column." -msgstr "បង្ហាញ​/លាក់​ជួរ​ឈរ​របស់​មេរៀន ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:656 -msgid "Show/hide the active column." -msgstr "បង្ហាញ​/លាក់​ជួរ​ឈរ​សកម្ម ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance) -#: rc.cpp:659 -msgid "Select which lessons are displayed for editing" -msgstr "ជ្រើស​មេរៀន​ណា​មួយ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​សម្រាប់​ការ​កែ​សម្រួល ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance) -#: rc.cpp:662 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "របៀប​ចែក​បង្អួច​មេ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:665 -msgid "The font used in the vocabulary table" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​តារាង​វាក្យសព្ទ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:668 -msgid "The font used for phonetics" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​សូរសព្ទ" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance) -#: rc.cpp:671 -msgid "Currently selected column" -msgstr "ជួរ​ឈរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​​រើស​ថ្មី​ៗ" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance) -#: rc.cpp:674 -msgid "Currently selected row" -msgstr "ជួរ​ដេក​ដែល​បាន​ជ្រើស​រើស​ថ្មី​ៗ" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance) -#: rc.cpp:677 -msgid "Use your own colors" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​របស់​អ្នក​ផ្ទាល់" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance) -#: rc.cpp:680 -msgid "Colors used to display different grades" -msgstr "ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ខុស​ៗ​គ្នា" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:683 -msgid "" -"The entry must have been asked at least this often to be included in the " -"practice." -msgstr "" -"ធាតុ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ " -"ភាគ​តិច​បំផុត​ដែល​​វា​​​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​លំហាត់​អនុវត្ត​ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:686 -msgid "" -"The entry must have been asked at most this often to be included in the " -"practice." -msgstr "" -"ធាតុ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ " -"ភាគ​ច្រើន​វា​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​លំហាត់​អនុវត្ត ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"ធាតុ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ឆ្លើយ​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ " -"ភាគ​តិច​បំផុត​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​លំហាត់​អនុវត្ត ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"ធាតុ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ឆ្លើយ​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ ភាគ​ច្រើន " -"វា​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​លំហាត់​អនុវត្ត ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:695 -msgid "" -"The entry must have at least this grade to be included in the practice " -"(0..7)." -msgstr "" -"យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ធាតុ​ត្រូវ​តែ​មាន​ពិន្ទុ​នេះ " -"ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​លំហាត់​អនុវត្ត (0..7) ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)." -msgstr "" -"ភាគ​ច្រើន ធាតុ​ត្រូវ​តែ​មាន​ពិន្ទុ​នេះ " -"ដើម្បី​រួម​បញ្ចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​លំហាត់​អនុវត្ត (0..7) ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds) -#: rc.cpp:701 -msgid "Only selected word types will be included in practice." -msgstr "" -"មាន​​តែ​ប្រភេទ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ​ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​លំហាត់​អនុវត្ត ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:707 -msgid "Selected word types for practices." -msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​លំហាត់​អនុវត្ត ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:713 -msgid "Selected sub word types for practices." -msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ​រង​ដែល​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​លំហាត់​អនុវត្ត ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:716 -msgid "The language that is displayed in a test." -msgstr "ភាសា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​តេស្ត​ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:719 -msgid "The language in which the user has to answer." -msgstr "ភាសា​ដែល​អ្នក​ប្រើ​នឹង​ត្រូវ​ឆ្លើយ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:722 -msgid "Show the solution after an answer was given." -msgstr "បង្ហាញ​ដំណោះ​ស្រាយ​ បន្ទាប់​ពី​ចម្លើយ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:725 -msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited." -msgstr "ពេល​វេលា​ដែល​ដំណោះ​ស្រាយ​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​ (វិនាទី) ។ ០ មិន​កំណត់ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:728 -msgid "The practice mode that is currently selected." -msgstr "របៀប​អនុវត្ត​លំហាត់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ថ្មី​ៗ ។" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:731 -msgid "Amount of time different grades should be blocked" -msgstr "រយៈ​ពេល​ដែល​ពិន្ទុ​ផ្សេង​ៗ​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:734 -msgid "Amount of time after which different grades should expire" -msgstr "រយៈ​ពេល​ បន្ទាប់​ពិន្ទុ​ផ្សេង​ៗ​ត្រូវ​បាន​ផុត​កំណត់" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:737 -msgid "The Providers path for Parley" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ផ្លូវ​សម្រាប់​ Parley" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:740 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ទាញ​យក​វាក្យសព្ទ" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:743 -msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default" -msgstr "" -"ថត​​ជា​កន្លែង​ដែល​មាន​វាក្យសព្ទ​ដែល​បាន​ទាញ​យក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តាម​លំ" -"នាំ​ដើម" - -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

              Parley enables you to edit many additional properties of the words you " -"enter.

              \n" -"

              Use \"Settings\" -> \"Tools\" to enable different tools that will help " -"you set additional information for your vocabulary. These include images, " -"sound, word types and many more. Choose the ones you like.

              \n" -msgstr "" -"

              Parley អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែ​សម្រួល​លក្ខណៈ​នៃ​ពាក្យ​ជាច្រើន​ផ្សេង​ទៀត " -"ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ ។

              \n" -"

              ប្រើ​ \"ការ​កំណត់​\" -> \"ឧបករណ៍​\" " -"ដើម្បី​បើក​ឧបករណ៍​ផ្សេង​ៗ​ដែល​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សម្" -"រាប់​វាក្យសព្ទ​របស់​អ្នក​ ។ ពួក​វា​រួម​មាន​រូបភាព សំឡេង ប្រភេទ​ពាក្យ " -"និង​អ្វី​ៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។ ជ្រើស​អ្វី​មួយ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

              To search for a word, simply type it into the search bar.

              \n" -msgstr "" -"

              ដើម្បី​ ស្វែង​រក​ ពាក្យ " -"វាយ​វា​តាម​ធម្មតា​ទៅ​ក្នុង​របារ​ស្វែង​រក​ ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:15 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

              If you do not want to see the answer again after pressing enter when " -"practicing, you can configure Parley to directly skip to the next " -"entry.

              \n" -"

              You can even choose to display the answer for a fixed amount of time. Use " -"\"Configure Practice...\" -> \"Advanced\" -> \"Show solution after " -"answering\".

              \n" -msgstr "" -"

              បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឃើញ​ចម្លើយ​នេះ​ម្ដង​ទៀត " -"បន្ទាប់​ពី​បាន​ចុច​ប៊ូតុង​បញ្ចូល​នៅ​ពេល​អនុវត្ត​លំហាត់​ទេ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ Parley " -"រំលង​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​កាន់​ធាតុ​បន្ទាប់​ទៀត​បាន ។

              \n" -"

              អ្នក​ថែម​ទាំង​អាច​ជ្រើស​ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ចម្លើយ​ក្នុង​រយៈ​ពេល​មួយ​ជាក់​លាក់​ផង​ដែរ ។ ប្រើ​ " -"\"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំហាត់​អនុវត្ត​...\" -> \"កម្រិត​ខ្ពស់​\" -> " -"\"បង្ហាញ​ដំណោះ​ស្រាយ​បន្ទាប់​ពី​ឆ្លើយ​រួច​\" ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:22 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

              If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply " -"select the word type in the list.

              \n" -"

              To show the word type list, use \"Settings\" -> \"Tools\" -> \"Word " -"Types\" in the menu.

              \n" -msgstr "" -"

              បើ​អ្នក​ចង់​មើល​ពាក្យ​ទាំង​អស់​នៃ​ប្រភេទ​ពាក្យ​មួយ​ចំនួន​ (ឧ.នាម​ ជាដើម​) " -"ជ្រើស​ប្រភេទ​ពាក្យ​តាម​ធម្ម​តា​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី ។

              \n" -"

              ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​ប្រភេទ​ពាក្យ​ ប្រើ​ \"កំណត់​\" -> \"ឧបករណ៍\" -> " -"\"ប្រភេទ​ពាក្យ​\" នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:29 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

              You can drag and drop your lessons to change their order or even make a " -"lesson a child of another lesson.

              \n" -msgstr "" -"

              អ្នក​អាច​អូស និង​ទម្លាក់​មេរៀន​របស់​អ្នក​ " -"ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លំដាប់​របស់​វា " -"ឬ​ក៏​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ក្លាយ​ទៅ​ជា​មេរៀន​រង​នៃ​មេរៀន​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ផង​​ដែរ " -"។

              \n" - -#. i18n: file: tips:35 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

              You can simply drag a word into the word types list to change its " -"type.

              \n" -"

              You can even select multiple words at the same time.

              \n" -msgstr "" -"

              អ្នក​អាច​អូស​ពាក្យ​តាម​ធម្មតា​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ប្រភេទ​ពាក្យ​ " -"ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ប្រភេទ​របស់​វា ។

              \n" -"

              អ្នក​ថែម​ទាំង​អាច​ជ្រើស​ពាក្យ​ជា​ច្រើន​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​បាន​ទៀត​ផង ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:42 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

              Setting Images

              \n" -"

              A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image " -"dock.

              \n" -msgstr "" -"

              ការ​កំណត់​រូបភាព

              \n" -"

              វិធី​រហ័ស​ ដើម្បី​កំណត់​រូបភាព​សម្រាប់​ពាក្យ​ " -"គឺ​ត្រូវ​ទម្លាក់​វា​តាម​ធម្មតា​ទៅ​លើ​ផែ​រូបភាព ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:49 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

              Word Types

              \n" -"

              You can set a special tag to some word types to let Parley know their " -"grammatical meaning.

              \n" -"

              For verbs for example you can then enter conjugations.

              \n" -msgstr "" -"

              ប្រភេទ​ពាក្យ​

              \n" -"

              អ្នក​អាច​កំណត់​ស្លាក​ពិសេស​ដល់​ប្រភេទ​ពាក្យ​មួយ​ចំនួន​ ដើម្បី​ឲ្យ​ Parley " -"ដឹង​អំពី​អត្ថន័យ​វេយ្យាករណ៍​របស់​ពួក​វា ។

              \n" -"

              ឧទាហរណ៍ សម្រាប់​កិរិយាសព្ទ​មួយ​ចំនួន " -"អ្នក​អាច​វាយ​បញ្ចូល​ទម្រង់​បំបែក​បាន​ ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:57 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"

              Multiple Choice

              \n" -"

              For some vocabularies multiple choice tests work best. You can add " -"choices to a word that will always be displayed in Multiple Choice mode. " -"Otherwise random choices are generated from the other entries in the " -"document. (Use the Multiple Choice tool for that.)

              \n" -msgstr "" -"

              ពហុ​ជម្រើស​

              \n" -"

              ចំពោះ​វាក្យសព្ទ​មួយ​ចំនួន " -"ការ​ធ្វើ​តេស្ដ​បែប​ពហុ​ជម្រើស​ដំណើរ​ការ​បាន​យ៉ាង​ប្រសើរ​បំផុត ។ " -"អ្នក​អាច​បន្ថែម​ជម្រើស​ទៅ​កាន់​ពាក្យ​ " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​និច្ច​ជា​​របៀប​ពហុ​ជម្រើស ។ បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ " -"ជម្រើស​តាម​ចៃដន្យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ចេញ​ពី​ធាតុ​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ " -"។ (ប្រើ​ឧបករណ៍ ពហុ​ជម្រើស​ សម្រាប់​ជម្រើស​នោះ​) ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:64 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"

              Want to enter pronunciation symbols quickly? Double-click the " -"symbol you need to directly add it.

              \n" -msgstr "" -"

              តើ​អ្នក​ចង់​វាយ​បញ្ចូល​និមិត្ត​សញ្ញា​សូរស័ព្ទ​ឲ្យ​បាន​រហ័ស​ដែរ​ឬ​ទេ ? " -"ចុច​ទ្វេ​ដង​ " -"លើ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​វា​ដោយ​ផ្ទាល់ ។

              \n" - -#. i18n: file: tips:70 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:61 -msgid "" -"

              You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website " -"listing many vocabulary documents:\n" -"http://edu.kde.org/contrib/kvt" -"ml2.php.

              \n" -msgstr "" -"

              You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website " -"listing many vocabulary documents:\n" -"http://edu.kde.org/contrib/kvt" -"ml2.php.

              \n" - -#: plugins/google_images.py:46 -msgid "" -"Error: ui file not found.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"កំហុស ៖ រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ ui ទេ ។\n" -"ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" - -#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243 -#: plugins/google_images.py:249 -msgid "Fetch Image" -msgstr "Fetch Image" - -#: plugins/google_images.py:243 -msgid "" -"No Selection:\n" -"Select a word to fetch an image for it" -msgstr "" -"គ្មាន​ជម្រើស ៖\n" -"ជ្រើស​ពាក្យ​ ដើម្បី​ទៅ​ប្រមូល​យក​រូបភាព​សម្រាប់​វា ។" - -#: plugins/google_images.py:250 -msgid "Fetches an image for the selected translation" -msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​រូបភាព​សម្រាប់​ការ​បក​ប្រែ​ដែល​បាន​ជ្រើស" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/phononserver.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/phononserver.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/phononserver.po 2012-04-13 11:11:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/phononserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,135 +0,0 @@ -# translation of kded_phononserver.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kded_phononserver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: audiodeviceaccess.cpp:42 -msgid "Invalid Driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: audiodeviceaccess.cpp:44 -msgid "ALSA" -msgstr "ALSA" - -#: audiodeviceaccess.cpp:46 -msgid "OSS" -msgstr "OSS" - -#: audiodeviceaccess.cpp:48 -msgid "Jack" -msgstr "Jack" - -#: deviceaccess.cpp:75 -msgid "Video 4 Linux" -msgstr "វីដេអូ​សម្រាប់​លីនុច" - -#: audiodevice.cpp:60 -msgid "" -"This device is currently not available (either it is unplugged or the " -"driver is not loaded)." -msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន​ឧបករណ៍​នេះ​​​មិន​អាច​ប្រើ​បានទេ (វា​មិន​បាន​ដោត " -"ឬ​កម្មវិធី​បញ្ជា​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក) ។" - -#: audiodevice.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "" -"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second " -"argument is the device identifier" -msgid "
            • %1: %2
            • " -msgstr "
            • %1: %2
            • " - -#: audiodevice.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"This will try the following devices and use the first that works: " -"
                %1
              " -msgstr "" -"វា​នឹង​ព្យាយាម​សាកល្បង​ឧបករណ៍​ដូច​ខាងក្រោម " -"ហើយ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដំបូង​ដែល​ដំណើរការ ៖
                %1
              " - -#: phononserver.cpp:228 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" - -#: phononserver.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: phononserver.cpp:556 -#, kde-format -msgid "Output: %1" -msgstr "លទ្ធផល ៖ %1" - -#: phononserver.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Capture: %1" -msgstr "ចាប់យក ៖ %1" - -#: phononserver.cpp:744 -#, kde-format -msgid "Video: %1" -msgstr "វីដេអូ ៖ %1" - -#: phononserver.cpp:822 -msgid "Removed Sound Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​សំឡេង​ដែល​បាន​យកចេញ" - -#: phononserver.cpp:1135 -msgid "Removed Video Devices" -msgstr "ឧបករណ៍​សំឡេង​ដែល​បាន​យកចេញ" - -#: phononserver.cpp:828 -msgid "Forget about the sound devices." -msgstr "បំភ្លេច​ឧបករណ៍​សំឡេង ។" - -#: phononserver.cpp:1141 -msgid "Forget about the video devices" -msgstr "បំភ្លេច​អំពី​ឧបករណ៍​វីដេអូ" - -#: phononserver.cpp:832 -msgctxt "" -"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings" -msgid "Manage Devices" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍" - -#: phononserver.cpp:1147 -msgid "" -"Open the System Settings page for device configuration where you can " -"manually remove disconnected devices from the cache." -msgstr "" -"បើក​ទំព័រ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​សម្រាប់​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​​​ " -"ដែល​អ្នក​អាច​យក​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ផ្ដាច់​​ដោយ​ដៃ​ចេញ​​ពី​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។" - -#: phononserver.cpp:1154 -#, kde-format -msgid "" -"

              KDE detected that one or more internal devices were " -"removed.

              Do you want KDE to permanently forget about these " -"devices?

              This is the list of devices KDE thinks can be " -"removed:

              • %1

              " -msgstr "" -"

              KDE រក​ឃើញ​ឧបករណ៍​​​ខាងក្នុង​មួយ ឬ​ច្រើន​ដែល​ត្រូវ​បាន​យកចេញ " -"។

              តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KDE បំភ្លេច​ឧបករណ៍​ទាំង​នេះ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ឬ " -"?

              នេះ​ជា​បញ្ជី​របស់​ឧបករណ៍​ ដែល​ KDE គិត​ថា​អាច​ត្រូវ​បាន​យកចេញ " -"៖

              • %1

              " - -#: phononserver.cpp:846 -msgid "Do not ask again for these devices" -msgstr "កុំ​សួរ​​រក​ឧបករណ៍​ទាំង​នេះ​ម្ដង​ទៀត" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,669 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_folderview.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: folderview.cpp:621 -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង ៖" - -#: folderview.cpp:626 folderview.cpp:635 folderview.cpp:2048 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: folderview.cpp:628 folderview.cpp:636 folderview.cpp:2051 -msgid "Default" -msgstr "លំនាំដើម" - -#: folderview.cpp:630 folderview.cpp:637 folderview.cpp:2054 -msgid "Full path" -msgstr "ផ្លូវ​ពេញ" - -#: folderview.cpp:502 -msgctxt "Sort Icons" -msgid "Unsorted" -msgstr "មិន​បាន​តម្រៀប" - -#: folderview.cpp:509 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "ពីកំពូល​ទៅ​បាត ពីឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: folderview.cpp:510 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "ពី​កំពូល​ទៅបាត ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: folderview.cpp:511 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ ពី​កំពូល​ទៅ​បាត" - -#: folderview.cpp:512 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "ពី​ស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ពីកំពូល​ទៅ​បាត" - -#: folderview.cpp:545 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose which location should the " -"folderview show" -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: folderview.cpp:546 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " -"shown" -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: folderview.cpp:547 -msgctxt "" -"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " -"contents" -msgid "Filter" -msgstr "ត្រង" - -#: folderview.cpp:1041 -msgid "&Paste" -msgstr "បិទភ្ជាប់" - -#: folderview.cpp:1219 -msgid "Desktop Folder" -msgstr "ថត​ផ្ទៃតុ" - -#: folderview.cpp:1287 -msgid "&Reload" -msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" - -#: folderview.cpp:1290 -msgid "&Refresh Desktop" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃតុ​ស្រស់" - -#: folderview.cpp:1290 -msgid "&Refresh View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: folderview.cpp:1298 popupview.cpp:252 -msgid "&Rename" -msgstr "ប្ដូរឈ្មោះ" - -#: folderview.cpp:1303 popupview.cpp:256 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុងសំរាម" - -#: folderview.cpp:1309 popupview.cpp:261 -msgid "&Empty Trash Bin" -msgstr "សម្អាត​ធុង​សំរាម" - -#: folderview.cpp:1314 popupview.cpp:266 -msgid "&Delete" -msgstr "លុប" - -#: folderview.cpp:1333 -msgid "Align to Grid" -msgstr "តម្រឹម​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: folderview.cpp:1338 -msgctxt "Icons on the desktop" -msgid "Lock in Place" -msgstr "ចាក់សោ​នៅ​នឹង​កន្លែង" - -#: folderview.cpp:1345 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Name" -msgstr "តាម​ឈ្មោះ" - -#: folderview.cpp:1346 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Size" -msgstr "តាម​ទំហំ" - -#: folderview.cpp:1347 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Type" -msgstr "តាម​ប្រភេទ" - -#: folderview.cpp:1348 -msgctxt "Sort icons" -msgid "By Date" -msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: folderview.cpp:1362 -msgctxt "Sort icons" -msgid "Folders First" -msgstr "ថត​មុន" - -#: folderview.cpp:1367 -msgid "Sort Icons" -msgstr "តម្រៀប​រូបតំណាង" - -#: folderview.cpp:1381 -msgid "Icons" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: folderview.cpp:1784 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "ថត %1" - -#: folderview.cpp:1785 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "ឯកសារ %1" - -#: folderview.cpp:1789 tooltipwidget.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2 ។" - -#: folderview.cpp:1791 -#, kde-format -msgid "1 file." -msgid_plural "%1 files." -msgstr[0] "ឯកសារ %1" - -#: iconview.cpp:95 -msgid "This folder is empty." -msgstr "ថត​នេះ​ទទេ ។" - -#: iconview.cpp:2114 -msgid "Set as &Wallpaper" -msgstr "កំណត់​ជា​ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:167 -msgid "Header" -msgstr "បឋមកថា" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:170 -msgid "Custom title:" -msgstr "ចំណង​ជើង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel) -#: rc.cpp:28 -msgid "Arrangement:" -msgstr "កា​ររៀបចំ​​ ៖" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, flowCombo) -#: rc.cpp:31 -msgid "" -"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to " -"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right " -"starting at the top of the view." -msgstr "" -"ប្រើ​វត្ថុបញ្ជា​នេះ ដើម្បីជ្រើស​ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រូបតំណាង​តម្រៀប​​ពី​កំពូល​ទៅបាត " -"ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​របស់​ទិដ្ឋភាព " -"ឬ​បាន​តម្រៀប​ពី​ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ​ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​កំពូល​របស់​ទិដ្ឋភាព ។" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:34 -msgid "Sorting:" -msgstr "តម្រៀប ៖" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, sortCombo) -#: rc.cpp:37 -msgid "" -"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " -"the view." -msgstr "" -"ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​នេះ " -"ដើម្បីជ្រើស​លក្ខខណ្ឌ​តាម​រូបតំណាង​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព " -"។" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:40 tooltipwidget.cpp:145 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:43 -msgid "Small" -msgstr "តូច" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." -msgstr "" -"ប្រើ​ថត​នេះ​ដើម្បី​បង្កើន ឬ​បន្ថយ​ទំហម​របស់​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព ។" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:49 -msgid "Large" -msgstr "ធំ" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:52 -msgid "Previews:" -msgstr "រ​មើល​ជាមុ ៖ន" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) -#: rc.cpp:55 -msgid "" -"Check this option if you want to see previews of the file contents in the " -"icons." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មើល​មាតិកា​ឯកសារ​ជាមុន​នៅ​ក្នុង​រូបតំណាង ។" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:254 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:58 -msgid "" -"Click this button to choose for which types of files previews will be shown." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បីជ្រើស​ប្រភេទ​ការ​មើល​ឯកសារ​ជាមុនណាមួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:61 -msgid "More Preview Options..." -msgstr "ជម្រើស​មើលជាមុន​ច្រើនទៀត..." - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:64 -msgid "Lock in place:" -msgstr "ចាក់សោ​នៅ​នឹង​កន្លែង ៖" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) -#: rc.cpp:67 -msgid "" -"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" -"\n" -"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons " -"while interacting with them." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនចង់​ឲ្យ​រូបតំណាង​អាច​​ផ្លាស់ទីបាន​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព ។\n" -"\n" -"ជម្រើស​នេះ​មានប្រយោជន៍​ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ជៀសវាង​ការ​ផ្លាស់ទី​រូបតំណាង​​ដោយ​ចៃដន្យ " -"ខណៈពេល​ធ្វើ​អន្តរកម្ម​ជា​មួយ​ពួកវា ។" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:72 -msgid "Align to grid:" -msgstr "តម្រឹម​ទៅ​ក្រឡាចត្រង្គ ៖" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) -#: rc.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" -"\n" -"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest " -"grid cell when you move them around in the view." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រូបតំណាង​តម្រៀប​នៅ​ក្នុង​ក្រឡាចត្រង្គ ។\n" -"\n" -"នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូ​វបាន​ធូស​ធីក " -"រូបតំណាង​នឹង​ខ្ទាស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្រឡា​របស់ក្រឡាចត្រង្គ​ដែល​នៅជិត​បំ" -"ផុត នៅពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ពួកវា​ជុំវិញ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព ។" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:236 -msgid "Icon Text" -msgstr "អត្ថបទ​រូបតំណាង" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:87 -msgid "Lines:" -msgstr "បន្ទាត់ ៖" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:90 -msgid "" -"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " -"icons." -msgstr "" -"ប្រើ​​វត្ថុបញ្ជា​នេះ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ចំនួនបន្ទាត់​របស់​អត្ថបទ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ខាង​ក្រោម​រូបត" -"ំណាង ។" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:362 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:93 -msgid "1 line" -msgstr "១ បន្ទាត់" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:365 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:96 -msgid " lines" -msgstr " បន្ទាត់" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) -#: rc.cpp:102 -msgid "" -"Click this button to choose the color which is used for the text labels in " -"the view." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​ត្រូ​វបានប្រើ​សម្រាប់​ស្លាក់​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព ។" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:105 -msgid "Shadows:" -msgstr "ស្រមោល ៖" - -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:434 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"

              Check this option if you want the text labels to cast a " -"shadow on the background.

              \n" -"

              \n" -"

              Shadows help make the text easier to read by making it stand out more " -"from the background.

              \n" -"

              \n" -"

              Note that with dark text colors, this option will cause the text to " -"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.

              " -msgstr "" -"

              គូស​ធីក​ជម្រើស " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ឲ្យស្លាក​អត្ថបទ​ចោល​ស្រមោល​លើ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។

              \n" -"

              \n" -"

              ស្រមោល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ងាយ​អាន " -"ដោយ​សម្គាល់​វា​ចេញ​ពី​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។

              \n" -"

              \n" -"

              ចំណាំ​ថា ពណ៌​អទ្ថបទ​ងងឹត " -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យអត្ថបទ​​មានពន្លឺ​ក្រហម​ខ្លាំង​​ដែល​មាន​ពន្លឺ​បាំង​ឆ័ត្" -"រ ជំនួយ​ឲ្យ​ការ​ចោល​ស្រមោល ។

              " - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:115 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              If you have selected " -"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching " -"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

              \n" -"

              For example, if you have " -"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files " -"will be shown.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              ប្រសិនបើ​អ្នក​បានជ្រើស " -"\"បង្ហាញ​ការ​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ\" ឬ\"លាក់​ការ​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ\" " -"មាន​តែ​​ឯកសារ​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​ទាំងពីរ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ " -"ឬ​លាក់​រៀងៗ​ខ្លួន ។

              \n" -"

              ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​អ្នកមាន " -"\"*\" ជា​លំនាំ​របស់​អ្នក ប៉ុន្តែ​មិន​បានជ្រើស​អ្វីសោះ​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ MIME " -"គ្មាន​ឯកសារ​នឹង​ត្រូ​វបានបង្ហាញ​ទេ ។

              " - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:123 -msgid "Show All Files" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show Files Matching" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:129 -msgid "Hide Files Matching" -msgstr "លាក់​ការ​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) -#: rc.cpp:132 -msgid "Select All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) -#: rc.cpp:135 -msgid "Deselect All" -msgstr "មិនជ្រើស​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 -msgid "" -"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " -"Matching\",\n" -"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden " -"respectively.\n" -"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in " -"the MIME types, no files will be shown." -msgstr "" -"ចំណាំ​ថា ប្រសិនបើ​អ្នក​បានជ្រើស \"បង្ហាញ​កា​រផ្គូផ្គង​ឯកសារ\" ឬ " -"\"លាក់​ការ​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ\"\n" -"មានតែ​ឯកសារ​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​ទាំង​ពីរ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ " -"ឬ​លាក់​រៀងខ្លួនៗ ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​អ្នក​​មាន \"*\" ជា​លំនាំ​របស់​អ្នក " -"ប៉ុន្តែ​គ្មាន​អ្វី​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ MIME ទេ " -"ដូច្នេះ​ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ ។" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Cannot See Any Files?" -msgstr "មិនអាច​មើល​ឯកសារ​ណាមួយ​បានទេ ?" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) -#: rc.cpp:146 -msgid "Search file type" -msgstr "ស្វែងរក​សប្រភេទ​ឯកសារ" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) -#: rc.cpp:149 -msgid "File types:" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:152 -msgid "File name pattern:" -msgstr "លំនាំ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:155 -msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" -msgstr "បញ្ជី​ផ្នែកបន្ថែម​ដែល​បំបែក​ដោយ​ដកឃ្លា e.g. *.txt *.od*" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " -"and text-files" -msgstr "" -"បញ្ជី​ផ្នែកបន្ថែម​ដែល​បំបែក​ដោយ​ដកឃ្លា e.g. *.txt *.od* " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​តែ​ឯកសារ​អត្ថបទ និង​ការិយាល័យ" - -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:181 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:161 -msgid "Pattern filter" -msgstr "តម្រង​លំនាំ" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) -#: rc.cpp:164 -msgid "Show the Desktop folder" -msgstr "បង្ហាញ​ថត​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) -#: rc.cpp:167 -msgid "Show a place:" -msgstr "បង្ហាញ​កន្លែង ៖" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) -#: rc.cpp:170 -msgid "Specify a folder:" -msgstr "បញ្ជី​ថត ៖" - -#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) -#: rc.cpp:173 -msgid "Type a path or a URL here" -msgstr "វាយ​ផ្លូវ ឬ​ URL នៅ​ទីនេះ" - -#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:176 -msgid "Check the file types you want icon previews for:" -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ប្រភេទ​ឯកសារ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ឃើញ​ការ​មើល​រូបតំណាង​ជា​មុន​សម្រាប់ ៖" - -#: tooltipwidget.cpp:114 -msgctxt "Music" -msgid "Artist:" -msgstr "សិល្បៈករ ៖" - -#: tooltipwidget.cpp:117 -msgctxt "Music" -msgid "Title:" -msgstr "ចំណង​ជើង ៖" - -#: tooltipwidget.cpp:120 -msgctxt "Music" -msgid "Album:" -msgstr "អាល់ប៊ុម ៖" - -#: tooltipwidget.cpp:143 -#, kde-format -msgid "%1 MPixels" -msgstr "%1 មេហ្គាភីកសែល" - -#: tooltipwidget.cpp:148 -msgid "Camera:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត ៖" - -#: tooltipwidget.cpp:152 -#, kde-format -msgctxt "Length in millimeters" -msgid "%1 mm" -msgstr "%1 មិល្លីម៉ែត្រ" - -#: tooltipwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "In photography" -msgid "35 mm equivalent: %1 mm" -msgstr "៣៥ មិល្លីម៉ែត្រ​ស្មើ​នឹង %1 mm" - -#: tooltipwidget.cpp:157 -msgctxt "On a camera" -msgid "Focal Length:" -msgstr "ប្រវែង​ចំណុច​​ស្រប​គ្នា ៖" - -#: tooltipwidget.cpp:167 -msgctxt "On a camera" -msgid "Exposure Time:" -msgstr "ពេលវេលា​បង្ហាញ ៖" - -#: tooltipwidget.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" -msgid "%1 s" -msgstr "%1 វិ." - -#: tooltipwidget.cpp:177 -msgctxt "On a camera" -msgid "Aperture:" -msgstr "លំហ ៖" - -#: tooltipwidget.cpp:181 -msgctxt "On a camera" -msgid "ISO Speed:" -msgstr "ល្បឿន ISO ៖" - -#: tooltipwidget.cpp:186 -msgid "Time:" -msgstr "ពេលវេលា ៖" - -#: tooltipwidget.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "1 page" -msgid_plural "%1 pages" -msgstr[0] "%1 ទំព័រ" - -#: tooltipwidget.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "1 word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "%1 ពាក្យ" - -#: tooltipwidget.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 ធាតុ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 2012-04-13 11:11:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,161 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_kimpanel.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2009, 2011. -# Seng Sutha, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kimpanel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:58+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: kimpanelapplet.cpp:104 -msgid "IM Panel Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​បន្ទះផ្ញើរសារ​បន្ទាន់" - -#: kimpanelapplet.cpp:115 -msgid "kimpanel" -msgstr "kimpanel" - -#: kimpanelapplet.cpp:115 -msgid "KDE Input Method Panel" -msgstr "បន្ទះ​យុទ្ធសាស្ត្រ​បញ្ចូល KDE" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:52 -msgid "Icon Filter" -msgstr "តម្រង​រូបតំណាង" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:72 kimstatusbargraphics.cpp:290 -msgid "Expand out" -msgstr "ពង្រីក​ចេញ" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:78 kimstatusbargraphics.cpp:292 -msgid "Expand out from the panel to a floating widget" -msgstr "ពង្រីក​ចេញ​ពី​បន្ទះទៅធាតុ​ក្រាហ្វិកអណ្តែត" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:81 paneldialog.cpp:67 -msgid "Reload Config" -msgstr "ផ្ទុក​​ការ​កំណតត់​រចនា​សម្ពន័​ឡើង​វិញ" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:284 -msgid "Collapse to panel" -msgstr "វេញ​​ទៅ​បន្ទះ" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:286 -msgid "Embed into the panel" -msgstr "បង្កប់​ក្នុង​បន្ទះ" - -#: main.cpp:29 -msgid "Input Method Panel" -msgstr "បន្ទះ​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល" - -#: main.cpp:31 -msgid "Generic input method panel" -msgstr "បន្ទះ​វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល​ទូទៅ" - -#: main.cpp:33 -msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៩ ដោយ Wang Hoi" - -#: rc.cpp:40 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:41 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,​​evannak@kh" -"meros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (PreferIconSize), group (Layout) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 -msgid "Defines your preferred status bar icon size." -msgstr "កំណត់​ទំហំ​រូបតំណាង​របារ​ស្ថានភាព​ដែល​ពេញចិត្ត​របស់​អ្នក ។" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusbarHiddenProperties), group (Layout) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Properties hidden in status bar" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​ដែលបានលាក់​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarPos), group (Layout) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "Position of floating status bar" -msgstr "ទីតាំង​របស់​របារស្ថានភាព​អណ្ដែត" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar." -msgstr "" -"កំណត់​វិធី​ដែល​រូបតំណាង​ត្រូវបានកំណត់​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព​អណ្ដែត ។" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 -msgid "Expand horizontally." -msgstr "ពង្រីកផ្តេក ។" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 -msgid "Expand vertically." -msgstr "ពង្រីក​បញ្ឍរ ។" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 -msgid "Use multiple rows/cols." -msgstr "ប្រើជួរ​ដេក/ជួរ​ឈរច្រើន ។" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 -msgid "Defines the layout of the list of candidate words." -msgstr "កំណត់​ប្លង់​​បញ្ជី​នៃ​ពាក្យ​បេក្ខភាព ។" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 -msgid "Put all words in one row." -msgstr "ដាក់ពាក្យ​ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរ​ដេក​មួយ ។" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:71 -msgid "Put all words in one col." -msgstr "ដាក់​ពាក្យ​ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរឈរ​មួយ ។" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:74 -msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows." -msgstr "ជួរ​ដេក/ជួរឈរ​ច្រើន ប៉ុន្តែជួរ​ដេក​ថេរ ។" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:77 -msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns." -msgstr "ជួរដេក​/ជួរឈរ​ច្រើន​ ប៉ុន្តែជួរ​ឈរ​​ថេរ ។" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableConstraint), group (Layout) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:80 -msgid "Restricts the layout of the list of candidate words." -msgstr "ដាក់​កម្រិត​ប្លង់​បញ្ជី​ពាក្យ​បេក្ខភាព ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 2012-04-13 11:11:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,61 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_leavenote.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:46+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: leavenote.cpp:79 -msgid "Leave me a note: " -msgstr "ទុក​ចំណាំ​ឲ្យ​ខ្ញុំ ៖ " - -#: leavenote.cpp:95 -msgctxt "leave a note to the user that is using the computer" -msgid "Leave Note" -msgstr "ទុក​ចំណាំ" - -#: leavenote.cpp:157 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: leavenote.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "String + time" -msgid "Somebody has left a note at %1" -msgstr "មាន​គេ​​ទុក​ចំណាំ​នៅ %1" - -#: leavenote.cpp:210 -msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note." -msgstr "រក​មិនឃើញ knotes នោះ​ទេ ។ សូម​ដំឡើង​វា​ ដើម្បី​អាច​ផ្ញើ​​ចំណាំ​បាន ។" - -#: leavenote.cpp:282 -#, kde-format -msgid "One unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "សារ​មិន​ទាន់អាន %1" - -#. i18n: file: widget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 -msgid "Use KNotes to create notes if it is installed." -msgstr "ប្រើ KNotes ដើម្បី​បង្កើត​ចំណាំ ប្រសិនបើ​វា​បានដំឡើង ។" - -#. i18n: file: widget.ui:11 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 -msgid "Use KNotes" -msgstr "ប្រើ KNotes" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 2012-04-13 11:11:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,372 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_networkmanagement.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2011. -# Seng Sutha , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_networkmanagement\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 17:24+0000\n" -"Last-Translator: Seng Sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: activatableitem.cpp:100 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is disabled" -msgid "Networking system disabled" -msgstr "បាន​បិទ​ប្រព័ន្ធ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ" - -#: activatableitem.cpp:104 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" -msgid "Wireless hardware disabled" -msgstr "បាន​បិទ​ផ្នែក​រឹង​ឥត​ខ្សែ" - -#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:69 -msgctxt "" -"default KLineEdit::clickMessage() for hidden wireless network SSID entry" -msgid "Enter network name and press " -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បណ្ដាញ ហើយ​ចុច " - -#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:79 -msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network" -msgid "" -msgstr "" - -#: interfaceconnectionitem.cpp:57 -msgctxt "name of the connection not known" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: interfacedetailswidget.cpp:112 -msgctxt "interface details" -msgid "Traffic" -msgstr "ចរាចរ" - -#: interfacedetailswidget.cpp:148 -msgid "Go Back" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ដើម" - -#: interfacedetailswidget.cpp:172 interfacedetailswidget.cpp:278 -msgctxt "entry not available" -msgid "not available" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ" - -#: interfacedetailswidget.cpp:177 -msgctxt "traffic received empty" -msgid "Received" -msgstr "បាន​ទទួល" - -#: interfacedetailswidget.cpp:179 -msgctxt "traffic transmitted empty" -msgid "Transmitted" -msgstr "បាន​បញ្ជូន" - -#: interfacedetailswidget.cpp:269 -msgctxt "state of mobile broadband connection" -msgid "not enabled" -msgstr "មិន​បាន​បើក" - -#: interfacedetailswidget.cpp:285 interfacedetailswidget.cpp:323 -msgctxt "interface details" -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: interfacedetailswidget.cpp:286 interfacedetailswidget.cpp:324 -msgctxt "interface details" -msgid "Connection State" -msgstr "សភាព​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់" - -#: interfacedetailswidget.cpp:287 -msgctxt "interface details" -msgid "IP Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" - -#: interfacedetailswidget.cpp:288 interfacedetailswidget.cpp:326 -msgctxt "interface details" -msgid "Connection Speed" -msgstr "ល្បឿន​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់" - -#: interfacedetailswidget.cpp:288 -msgctxt "bitrate" -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: interfacedetailswidget.cpp:289 interfacedetailswidget.cpp:327 -msgctxt "interface details" -msgid "System Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ប្រព័ន្ធ" - -#: interfacedetailswidget.cpp:290 -msgctxt "interface details" -msgid "MAC Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន MAC" - -#: interfacedetailswidget.cpp:291 interfacedetailswidget.cpp:329 -msgctxt "interface details" -msgid "Driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" - -#: interfacedetailswidget.cpp:297 -msgctxt "interface details" -msgid "Access Point (SSID)" -msgstr "ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ (SSID)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:298 -msgctxt "interface details" -msgid "Access Point (MAC)" -msgstr "ចំណុច​ចូល​ដំណើរការ (MAC)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:305 -msgctxt "interface details" -msgid "Operator" -msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី" - -#: interfacedetailswidget.cpp:306 -msgctxt "interface details" -msgid "Signal Quality" -msgstr "គុណភាព​សញ្ញា" - -#: interfacedetailswidget.cpp:307 -msgctxt "interface details" -msgid "Access Technology" -msgstr "ចូល​ដំណើរការ​បច្ចេកវិទ្យា" - -#: interfacedetailswidget.cpp:325 -msgctxt "interface details" -msgid "Network Address (IP)" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ (IP)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:328 -msgctxt "interface details" -msgid "Hardware Address (MAC)" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែក​រឹង (MAC)" - -#: interfacedetailswidget.cpp:346 interfaceitem.cpp:285 -msgctxt "label of the network interface" -msgid "No IP address." -msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន IP ។" - -#: interfacedetailswidget.cpp:357 interfaceitem.cpp:296 -msgctxt "label of the network interface" -msgid "IP display error." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ IP ។" - -#: interfacedetailswidget.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "" -"traffic, e.g. n KB/s\n" -" m KB/s" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: interfacedetailswidget.cpp:448 -msgid "Received" -msgstr "បាន​ទទួល" - -#: interfacedetailswidget.cpp:451 -msgid "Transmitted" -msgstr "បាន​បញ្ជូន" - -#: interfaceitem.cpp:73 -msgctxt "tooltip on the LHS widgets" -msgid "Click here for interface details" -msgstr "ចុច​ទី​នេះ​សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​​ចំណុច​ប្រទាក់" - -#: interfaceitem.cpp:110 -msgctxt "tooltip on disconnect icon" -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" - -#: interfaceitem.cpp:248 -msgctxt "generic label for an interface" -msgid "Network Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: interfaceitem.cpp:252 -msgctxt "network interface name unknown" -msgid "Unknown Network Interface" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: interfaceitem.cpp:405 -msgctxt "wired interface network cable unplugged" -msgid "Cable Unplugged" -msgstr "បាន​ដោះ​ខ្សែ" - -#: networkmanager.cpp:513 -msgctxt "Tooltip sub text" -msgid "No network interfaces" -msgstr "គ្មាន​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" - -#: networkmanager.cpp:561 -msgctxt "tooltip, all interfaces are down" -msgid "Disconnected" -msgstr "បាន​ផ្ដាច់" - -#: networkmanager.cpp:564 -msgctxt "tooltip, wireless is disabled in software" -msgid "Wireless disabled in software" -msgstr "បាន​បិទ​ឥត​ខ្សែ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ទន់" - -#: networkmanager.cpp:567 -msgctxt "tooltip, all interfaces are down" -msgid "Networking disabled" -msgstr "បាន​បិទ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ" - -#: networkmanager.cpp:570 -msgctxt "tooltip, wireless is disabled by hardware" -msgid "Wireless disabled by hardware" -msgstr "បាន​បិទ​ឥត​ខ្សែ​ដោយ​ផ្នែក​រឹង" - -#: nmpopup.cpp:88 nmpopup.cpp:702 -msgctxt "title on the LHS of the plasmoid" -msgid "

              Interfaces

              " -msgstr "

              ចំណុច​ប្រទាក់

              " - -#: nmpopup.cpp:94 -msgctxt "title on the RHS of the plasmoid" -msgid "

              Connections

              " -msgstr "

              ការ​តភ្ជាប់

              " - -#: nmpopup.cpp:122 -msgctxt "CheckBox to enable or disable networking completely" -msgid "Enable networking" -msgstr "បើក​ការ​​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ" - -#: nmpopup.cpp:131 -msgctxt "CheckBox to enable or disable wwan (mobile broadband) interface)" -msgid "Enable mobile broadband" -msgstr "បើក​រលក​អាកាស​ចល័ត" - -#: nmpopup.cpp:143 -msgctxt "CheckBox to enable or disable wireless interface (rfkill)" -msgid "Enable wireless" -msgstr "បើក​ឥត​ខ្សែ" - -#: nmpopup.cpp:155 -msgctxt "tabbar on the left side" -msgid "Interfaces" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" - -#: nmpopup.cpp:165 -msgctxt "details for the interface" -msgid "Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" - -#: nmpopup.cpp:192 -msgctxt "manage connections button in the applet's popup" -msgid "Manage Connections..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​តភ្ជាប់..." - -#: nmpopup.cpp:202 -msgctxt "show more button in the applet's popup" -msgid "Show More..." -msgstr "បង្ហាញ​ច្រើន..." - -#: nmpopup.cpp:206 -msgctxt "show more button in the applet's popup" -msgid "Show Less..." -msgstr "បង្ហាញ​ច្រើន..." - -#: nmpopup.cpp:305 -#, kde-format -msgctxt "Warning about wrong NetworkManager version" -msgid "We need NetworkManager version >= %1 to work, found %2" -msgstr "" - -#: nmpopup.cpp:619 -msgctxt "pressed show more button" -msgid "Show Less..." -msgstr "បង្ហាញ​តិច..." - -#: nmpopup.cpp:624 -msgctxt "unpressed show more button" -msgid "Show More..." -msgstr "បង្ហាញ​ច្រើន​ជាង..." - -#. i18n: file: nmConfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, nmConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure the System Bar" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របារ​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWired) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show &wired connections" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​តភ្ជាប់​ឥត​ខ្សែ" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWireless) -#: rc.cpp:12 -msgid "Show w&ireless connections" -msgstr "បង្ហាញ​កា​រ​តភ្ជាប់​ឥត​ខ្សែ" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCellular) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show &mobile broadband" -msgstr "បង្ហាញ​រលក​អាកាស​ចល័ត" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showVpn) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &VPN connections" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​តភ្ជាប់ VPN" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Show this many wireless networks" -msgstr "បង្ហាញ​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ​ជា​ច្រើន​នេះ" - -#: vpninterfaceitem.cpp:41 -msgctxt "initial label for VPN connection name" -msgid "Not Available" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ" - -#: vpninterfaceitem.cpp:91 -msgctxt "ip of vpn interface item" -msgid "not available" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ" - -#: vpninterfaceitem.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "VPN label in interfaces" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: vpninterfaceitem.cpp:100 -msgctxt "VPN state label" -msgid "Connected" -msgstr "បាន​តភ្ជាប់" - -#: vpninterfaceitem.cpp:103 -msgctxt "VPN state label" -msgid "Connecting..." -msgstr "តភ្ជាប់..." - -#: vpninterfaceitem.cpp:109 -msgctxt "VPN connections interface" -msgid "Virtual Private Network" -msgstr "បណ្ដាញ​ឯកជន​និម្មិត" - -#: vpninterfaceitem.cpp:110 -msgctxt "VPN state label" -msgid "Not Connected..." -msgstr "មិន​បាន​តភ្ជាប់..." diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 2012-04-13 11:11:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_newspaper.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_newspaper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: newspaper.cpp:130 newspaper.cpp:221 -msgid "Expand widgets" -msgstr "ពង្រីក​ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: newspaper.cpp:136 newspaper.cpp:218 -msgid "Collapse widgets" -msgstr "វេញធាតុក្រាហ្វិក" - -#: newspaper.cpp:144 -msgid "Configure page" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំព័រ" - -#: newspaper.cpp:157 -msgid "Lock page" -msgstr "ចាក់សោ​ទំព័រ" - -#: newspaper.cpp:179 -msgid "Remove page" -msgstr "យក​ទំព័រ​ចេញ" - -#: newspaper.cpp:184 -msgid "Next activity" -msgstr "សកម្មភាព​បន្ទាប់" - -#: newspaper.cpp:186 -msgid "Previous activity" -msgstr "សកម្មភាព​មុន" - -#: newspaper.cpp:336 -msgid "Unlock Page" -msgstr "ដោះសោ​ទំព័រ" - -#: newspaper.cpp:343 -msgid "Lock Page" -msgstr "ចាក់សោ​ទំព័រ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,195 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_notifications.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: ui/jobtotalswidget.cpp:83 -msgctxt "Generic title for the job transfer popup" -msgid "Jobs" -msgstr "ការងារ" - -#: ui/busywidget.cpp:274 -#, kde-format -msgid "%1 running job" -msgid_plural "%1 running jobs" -msgstr[0] "ការងារ​កំពុង​រត់ %1" - -#: ui/busywidget.cpp:281 -#, kde-format -msgid "%1 suspended job" -msgid_plural "%1 suspended jobs" -msgstr[0] "ការងារ​បានផ្អាក %1" - -#: ui/busywidget.cpp:288 -#, kde-format -msgid "%1 completed job" -msgid_plural "%1 completed jobs" -msgstr[0] "ការងារ​បានបញ្ចប់ %1" - -#: ui/busywidget.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "ការ​ជូនដំណឹង %1" - -#: ui/busywidget.cpp:300 -msgid "No active jobs or notifications" -msgstr "គ្មាន​ការ​ងារ ឬ​ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម" - -#: ui/busywidget.cpp:303 -msgid "Notifications and jobs" -msgstr "ការជូនដំណឹង និងការងារ" - -#: ui/jobwidget.cpp:65 -msgid "KiB/s" -msgstr "គីឡូ​បៃ​/​វិ." - -#: ui/jobwidget.cpp:100 ui/jobwidget.cpp:397 -msgid "More" -msgstr "ផ្សេង​ទៀត" - -#: ui/jobwidget.cpp:111 -msgid "Pause job" -msgstr "ផ្អាកការងារ" - -#: ui/jobwidget.cpp:120 -msgid "Resume job" -msgstr "បន្ត​ការងារ" - -#: ui/jobwidget.cpp:129 -msgid "Cancel job" -msgstr "បោះបង់​ការងារ" - -#: ui/jobwidget.cpp:179 ui/jobwidget.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 remaining)" -msgstr "%1 (នៅសល់ %2)" - -#: ui/jobwidget.cpp:187 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" -msgid "%1 [Paused]" -msgstr "%1 [បានផ្អាក]" - -#: ui/jobwidget.cpp:188 -msgid "Paused" -msgstr "បានផ្អាក" - -#: ui/jobwidget.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [បានបញ្ចប់]" - -#: ui/jobwidget.cpp:254 -#, kde-format -msgid "%2 / 1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "ថត %2 / %1" - -#: ui/jobwidget.cpp:262 -#, kde-format -msgid "%2 / 1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "ឯកសារ %2 / %1" - -#: ui/jobwidget.cpp:388 -msgid "Less" -msgstr "តិចជាង" - -#: ui/notificationwidget.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Notification from %1" -msgstr "កា​រជូនដំណឹង​ពី %1" - -#: ui/notifications.cpp:182 -msgid "Notifications" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង" - -#: ui/notificationscroller.cpp:48 -msgctxt "Show all notifications" -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" - -#: ui/notifications.cpp:121 -msgid "No notifications and no jobs" -msgstr "គ្មាន​ការ​ជូនដំណឹង និង​គ្មាន​ការងារ" - -#: ui/notifications.cpp:233 -msgid "Information" -msgstr "ព័ត៌មាន" - -#: ui/notifications.cpp:235 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ណាមួយ​ត្រូវ​បង្ហាញ" - -#: core/notificationsmanager.cpp:196 -#, kde-format -msgid "1 running job (%2 remaining)" -msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)" -msgstr[0] "ការ​ងារ​កំពុង​រត់ %1 (នៅ​សល់ %2)" - -#: core/notificationsmanager.cpp:201 -msgid "no running jobs" -msgstr "គ្មាន​ការងារ​កំពុង​រត់" - -#: core/job.cpp:182 -#, kde-format -msgid "%1 file, to: %2" -msgid_plural "%1 files, to: %2" -msgstr[0] "ឯកសារ %1 ទៅ ៖ %2" - -#: core/completedjobnotification.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [បាន​បញ្ចប់]" - -#: core/completedjobnotification.cpp:64 -msgid "Open" -msgstr "បើក" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 -msgid "Pop Up Notices" -msgstr "កា​រជូនដំណឹង​លេចឡើង" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:6 -msgid "Application notifications" -msgstr "ការជូនដំណឹង​កម្មវិធី" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 -msgid "File transfers and other jobs" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ និងការងារ​ផ្សេងៗ" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 -msgid "Popup" -msgstr "លេចឡើង" - -#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:15 -msgid "Automatically hide" -msgstr "លាក់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,127 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_pager.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: pager.cpp:271 -msgid "&Add Virtual Desktop" -msgstr "បន្ថែម​ផ្ទៃតុ​និម្មិត" - -#: pager.cpp:274 -msgid "&Remove Last Virtual Desktop" -msgstr "យក​ផ្ទៃតុ​និម្មិត​ចុងក្រោយ​​ចេញ" - -#: pager.cpp:314 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: pager.cpp:337 -msgid "Number of columns:" -msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ ៖" - -#: pager.cpp:1369 -#, kde-format -msgid "One window:" -msgid_plural "%1 windows:" -msgstr[0] "បង្អួច %1 ៖" - -#: pager.cpp:1373 -#, kde-format -msgid "and 1 other" -msgid_plural "and %1 others" -msgstr[0] "និង %1 ផ្សេង​ទៀត" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 -msgid "Configure Pager" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ភេគយ័រ" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 -msgid "Display text:" -msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ ៖" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 -msgid "Desktop number" -msgstr "លេខ​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:57 -msgid "Desktop name" -msgstr "ឈ្មោះ​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:61 -msgid "No text" -msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "Display icons:" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង ៖" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 -msgid "Number of rows:" -msgstr "ចំនួន​ជួរដេក ៖" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:30 rc.cpp:71 rc.cpp:74 -msgid "Change the number of rows" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំនួន​ជួរដេក" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 -msgid "Selecting current desktop:" -msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 -msgid "Does nothing" -msgstr "មិនធ្វើ​អ្វី​ទាំងអស់" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:84 -msgid "Shows desktop" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:88 -msgid "Shows the dashboard" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទាំង​គ្រប់គ្រង" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_panel.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:57+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: panel.cpp:160 -msgid "Panel Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​បន្ទះ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of plasma_containment_saverdesktop.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:57+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: desktop.cpp:69 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,122 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_systemtray.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: ui/applet.cpp:437 -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: ui/applet.cpp:439 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "ជ្រើស​ព័ត៌មាន​ណាមួយ​ដែល​អ្នកចង់​បង្ហាញ" - -#: ui/applet.cpp:440 -msgid "Entries" -msgstr "ធាតុ" - -#: ui/applet.cpp:499 -msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" -msgid "Auto" -msgstr "ោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: ui/applet.cpp:500 -msgctxt "Item is never visible in the systray" -msgid "Hidden" -msgstr "ដែល​បានលាក់" - -#: ui/applet.cpp:501 -msgctxt "Item is always visible in the systray" -msgid "Always Visible" -msgstr "តែងតែ​មើលឃើញជា​និច្ច" - -#: ui/applet.cpp:538 -msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" -msgid "Shown Item Categories" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ​ធាតុ" - -#: ui/applet.cpp:541 -msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" -msgid "Application status" -msgstr "ស្ថានភាព​កម្មវិធី" - -#: ui/applet.cpp:551 -msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" -msgid "Communications" -msgstr "ការ​ទំនាក់ទំនង" - -#: ui/applet.cpp:561 -msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" -msgid "System services" -msgstr "សេវា​ប្រព័ន្ធ" - -#: ui/applet.cpp:571 -msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" -msgid "Hardware control" -msgstr "ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ផ្នែក​រឹង" - -#: ui/applet.cpp:581 -msgctxt "Other uncategorized systemtray items" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: ui/applet.cpp:600 -msgctxt "" -"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " -"widgets" -msgid "Extra Items" -msgstr "ធាតុ​បន្ថែម" - -#: ui/taskarea.cpp:512 -msgid "Hide icons" -msgstr "លាក់​រូបតំណាង" - -#: ui/taskarea.cpp:514 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ដែលបាន​លាក់" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:3 -msgid "Item" -msgstr "ធាតុ" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:6 -msgid "Visibility" -msgstr "ភាព​មើលឃើញ" - -#. i18n: file: ui/autohide.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) -#: rc.cpp:9 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច" - -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​បច្ចុប្បន្ន​ជាប់សោ​ហើយ បិទ​ជម្រើស​ខ្លះ ។" - -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) -#: rc.cpp:15 -msgid "Unlock Widgets" -msgstr "ដោះសោ​ធាតុក្រាហ្វិក" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,151 +0,0 @@ -# translation of plasma-overlay.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-overlay\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:57+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: backgrounddialog.cpp:45 -msgid "Background Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" - -#: backgrounddialog.cpp:59 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"រូបភាព​របស់ម៉ូនីទ័រ​នេះ​មាន​ការ​មើល​ជា​មុន​នូវ​អ្វី​ដែល​កា​រកំណត់​បច្ចុប្បន្ន" -"នឹង​មាន​រូបរាង​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។" - -#: backgrounddialog.cpp:120 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "គ្មាន​ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#: main.cpp:29 -msgid "Plasma widgets over the screensaver" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​ប្លាស្មា​លើ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" - -#: main.cpp:35 -msgid "Plasma for the Screensaver" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិក​សម្រាប់​ធាតុរក្សា​អេក្រង់" - -#: main.cpp:37 -msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦-២០០៨ ដោយ​ក្រុម​របស់ KDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Chani Armitage" -msgstr "Chani Armitage" - -#: main.cpp:39 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង​អ្នកថែទាំ" - -#: main.cpp:41 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" - -#: main.cpp:42 -msgid "Plasma Author and maintainer" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង​អ្នក​ថែទាំ​ប្លាស្មា" - -#: main.cpp:44 -msgid "John Lions" -msgstr "John Lions" - -#: main.cpp:45 -msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." -msgstr "នៅក្នុងការ​ចងចាំ​​នៃ​ការ​ចែកចាយ​របស់​គាត់​ឆ្នាំ ១៩៣៧-១៩៩៨" - -#: main.cpp:51 -msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." -msgstr "បើក​ការ​បោកបញ្ឆោត​មួយ​ចំនួន​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​បំបាត់​កំហុស" - -#: main.cpp:52 -msgid "Start unlocked for configuration." -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោះសោ​សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" - -#: rc.cpp:19 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:20 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "Widget Translucency" -msgstr "ភាព​ស្រអាប់​របស់ធាតុក្រាហ្វិក" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "User activity:" -msgstr "សកម្មភាព​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "While idle:" -msgstr "ពេល​ទំនេនេរ ៖" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Wallpaper" -msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 -msgid "Monitor" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ" - -#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 -msgid "Lock Screen" -msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់" - -#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 -msgid "Configure Widgets" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធាតុក្រាហ្វិក" - -#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 -msgid "Leave Screensaver" -msgstr "ទុក​ធាតុរក្សាអេក្រង់" - -#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 -msgid "Unlock" -msgstr "ដោះសោ" - -#: savercorona.cpp:153 -msgid "Unlock widgets to configure them" -msgstr "ដោះសោ​ធាតុក្រាហ្វិក​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធពួកវា" - -#: saverview.cpp:163 -msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" -msgstr "របៀប​ចាប់ផ្ដើម អេក្រង់​មិន​បាន​ចាក់សោ​ទេ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasmapkg.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasmapkg.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-04-13 11:11:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,248 +0,0 @@ -# translation of plasmapkg.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasmapkg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:02+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: main.cpp:38 -msgid "Install, list, remove Plasma packages" -msgstr "ដំឡើង បញ្ជី យក​កញ្ចប់​ប្លាស្មា​ចេញ" - -#: main.cpp:80 -msgid "Addon Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​បន្ថែម" - -#: main.cpp:81 -msgid "Service Type" -msgstr "ប្រភេទ​សេវា" - -#: main.cpp:82 -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: main.cpp:79 -msgid "Package types that are installable with this tool:" -msgstr "ប្រភេទ​កញ្ចប់​ដែល​​អាច​ដំឡើង​បាន​ជា​មួយ​ឧបករណ៍​នេះ ៖" - -#: main.cpp:80 -msgid "Built in:" -msgstr "ជាប់ ៖" - -#: main.cpp:126 -msgid "DataEngine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ" - -#: main.cpp:127 -msgid "Layout Template" -msgstr "ពុម្ព​ប្លង់" - -#: main.cpp:128 -msgid "Plasmoid" -msgstr "ប្លាស្មយ" - -#: main.cpp:129 -msgid "Runner" -msgstr "កម្មវិធី​រត់" - -#: main.cpp:130 -msgid "Theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: main.cpp:131 -msgid "Wallpaper Images" -msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#: main.cpp:132 -msgid "Wallpaper Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#: main.cpp:92 -msgid "Provided by plugins:" -msgstr "បាន​ផ្ដល់​ដោយ​កម្មវិធី​ជំនួយ ៖" - -#: main.cpp:102 -msgid "Provided by .desktop files:" -msgstr "បាន​ផ្ដល់​ដោយ​​ឯកសារ .desktop ៖" - -#: main.cpp:75 -msgid "Plasma Package Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ប្លាស្មា" - -#: main.cpp:77 -msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Aaron Seigo" - -#: main.cpp:78 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" - -#: main.cpp:79 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ​ដើម" - -#: main.cpp:88 -msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." -msgstr "" -"សម្រាប់​ការ​ដំឡើង ឬ​យកចេញ " -"ប្រតិបត្តិការ​នៅ​លើ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​ទាំង​អស់ ។" - -#: main.cpp:137 -msgctxt "" -"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " -"versions are recognized by the application (if translated, should be same as " -"messages with 'package type' context below)" -msgid "" -"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " -"layout-template, etc." -msgstr "" -"ប្រភេទ​កញ្ចប់ ឧ. ស្បែក ផ្ទាំង​រូបភាព plasmoid ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ កម្មវិធី​រត់ " -"ពុម្ព​ប្លង់​ ។ល។" - -#: main.cpp:98 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Install the package at " -msgstr "ដំឡើង​កញ្ចប់​នៅ " - -#: main.cpp:100 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Upgrade the package at " -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​ប្រសើរ​ឡើង​នៅ " - -#: main.cpp:102 -msgid "List installed packages" -msgstr "រាយ​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង" - -#: main.cpp:146 -msgid "lists all known Package types that can be installed" -msgstr "រាយក​ប្រភេទ​កញ្ចប់​ដែល​ស្គាល់​ទាំងអស់​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង" - -#: main.cpp:104 -msgctxt "Do not translate " -msgid "Remove the package named " -msgstr "យក​កញ្ចប់​ដែល​មានឈ្មោះ ចេញ" - -#: main.cpp:106 -msgid "" -"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " -"directories for this KDE session will be searched instead." -msgstr "" -"ផ្លូវ​ពេញលេញ​ទៅកញ្ចប់ root ។ ប្រសិនបើ​មិន​បានផ្ដល់​ទេ " -"បន្ទាប់​មក​ថត​ទិន្នន័យ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​សម័យ​របស់ KDE " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែងរក​ជំនួស​វិញ ។" - -#: main.cpp:134 main.cpp:166 -msgctxt "package type" -msgid "wallpaper" -msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#: main.cpp:158 -msgctxt "package type" -msgid "plasmoid" -msgstr "ប្លាស្មយ" - -#: main.cpp:164 -msgctxt "package type" -msgid "theme" -msgstr "ស្បែក" - -#: main.cpp:168 -msgctxt "package type" -msgid "dataengine" -msgstr "ម៉ាស៊ីនទិន្នន័យ" - -#: main.cpp:172 -msgctxt "package type" -msgid "runner" -msgstr "កម្មវិធី​រត់" - -#: main.cpp:176 -msgctxt "package type" -msgid "wallpaperplugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#: main.cpp:238 -msgctxt "package type" -msgid "layout-template" -msgstr "ពុម្ព​ប្លង់" - -#: main.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" -msgstr "មិនអាច​រក​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដែល​សមរម្យ​សម្រាប់​កញ្ចប់​ប្រភេទ %1 បានទេ" - -#: main.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" -msgstr "" -"មិនអាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ដំឡើង​សម្រាប់​កញ្ចប់​នៃ %1 បានទេ ។ " -"កំហុស​ដែល​បានរាយការណ៍​គឺ ៖ %2" - -#: main.cpp:211 -msgctxt "" -"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " -"error message telling the user he can use only one" -msgid "" -"The packageroot and global options conflict each other, please select only " -"one." -msgstr "ជម្រើស packageroot និង​សកល​ប៉ះទង្គិច​គ្នា សូម​ជ្រើស​តែ​មួយ​បាន​ហើយ ។" - -#: main.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Successfully removed %1" -msgstr "បាន​យក %1 ចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: main.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Removal of %1 failed." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក %1 ចេញ ។" - -#: main.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Plugin %1 is not installed." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ ។" - -#: main.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Successfully installed %1" -msgstr "បាន​ដំឡើង %1 ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: main.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Installation of %1 failed." -msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ដំឡើង %1 ។" - -#: main.cpp:256 -msgctxt "" -"No option was given, this is the error message telling the user he needs at " -"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" -msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." -msgstr "" -"មួយ​ក្នុងចំណោម​នៃ​ការដំឡើង យកចេញ ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង ឬ​បញ្ជី​ដែល​ត្រូវការ ។ " -"required." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,136 +0,0 @@ -# translation of plasma_runner_powerdevil.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 04:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: PowerDevilRunner.cpp:53 PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:75 -#: PowerDevilRunner.cpp:77 PowerDevilRunner.cpp:239 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "power profile" -msgstr "ទម្រង់​ថាមពល" - -#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:79 PowerDevilRunner.cpp:366 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "suspend" -msgstr "ផ្អាក" - -#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:202 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "sleep" -msgstr "ដេក" - -#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:205 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "hibernate" -msgstr "ក្រាំង" - -#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:93 PowerDevilRunner.cpp:206 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "to disk" -msgstr "ទៅ​ថាស" - -#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:86 PowerDevilRunner.cpp:203 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "to ram" -msgstr "ទៅសតិ" - -#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:102 PowerDevilRunner.cpp:323 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "screen brightness" -msgstr "ពន្លឺ​អេក្រង់" - -#: PowerDevilRunner.cpp:63 PowerDevilRunner.cpp:106 PowerDevilRunner.cpp:325 -msgctxt "Note this is a KRunner keyword" -msgid "dim screen" -msgstr "អេក្រង់​ព្រិល​មែនទែន" - -#: PowerDevilRunner.cpp:76 -msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" -msgstr "រាយ​ទម្រង់​ថាមល​ទាំងអស់ ហើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពួកវាសកម្ម" - -#: PowerDevilRunner.cpp:80 -msgid "" -"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " -"activated" -msgstr "" -"រាយ​ជម្រើស​ផ្អាក​ប្រព័ន្ធ (ឧ. ដេក ក្រាំង) " -"ហើយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ឲ្យ​ពួកវា​សកម្ម" - -#: PowerDevilRunner.cpp:85 -msgid "Suspends the system to RAM" -msgstr "ផ្អាក​ប្រព័ន្ធ​ទៅ​សតិ" - -#: PowerDevilRunner.cpp:92 -msgid "Suspends the system to disk" -msgstr "ផ្អាក​ប្រព័ន្ធ​ទៅ​ថាស" - -#: PowerDevilRunner.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " -"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" -msgstr "" -"រាយក​ជម្រើស​ពន្លឺ ឬ​កំណត់​វា​ទៅ​ពន្លឺ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ :q:; ឧ. " -"ពន្លឺ​អេក្រង់ ៥០ នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​អេក្រង់​ព្រិល​ ៥០% នៃ​ពន្លឺ​អតិបរមា" - -#: PowerDevilRunner.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "power profile %1" -msgstr "ទម្រង់​ថាមពល %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Set Profile to '%1'" -msgstr "កំណត់​ទម្រង់​ទៅជា '%1'" - -#: PowerDevilRunner.cpp:322 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "screen brightness %1" -msgstr "ពន្លឺ​អេក្រង់ %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" -msgid "dim screen %1" -msgstr "អេក្រង់​ព្រិល​មែនទែន %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Set Brightness to %1" -msgstr "កំណត់​ពន្លឺ​ទៅជា %1" - -#: PowerDevilRunner.cpp:345 -msgid "Dim screen totally" -msgstr "អេក្រង់​ព្រិល​មែនទែន" - -#: PowerDevilRunner.cpp:353 -msgid "Dim screen by half" -msgstr "អេក្រង់ព្រិល​ពាក់កណ្ដាល" - -#: PowerDevilRunner.cpp:361 -msgid "Turn off screen" -msgstr "បិទ​អេក្រង់" - -#: PowerDevilRunner.cpp:201 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "ផ្អាក​ទៅ​សតិ" - -#: PowerDevilRunner.cpp:204 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,226 +0,0 @@ -# translation of plasma_wallpaper_image.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: backgrounddelegate.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" -msgid "by %1" -msgstr "ដោយ %1" - -#: image.cpp:99 -msgid "Next Wallpaper Image" -msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព​បន្ទាប់" - -#: image.cpp:101 -msgid "Open Wallpaper Image" -msgstr "បើក​រូបភាព​ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#: image.cpp:178 -msgctxt "@action:button" -msgid "Install Default Wallpapers..." -msgstr "" - -#: image.cpp:164 image.cpp:210 -msgid "Scaled & Cropped" -msgstr "បានធ្វើមាត្រដ្ឋាន និង​ច្រឹប" - -#: image.cpp:165 image.cpp:211 -msgid "Scaled" -msgstr "បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន" - -#: image.cpp:166 image.cpp:212 -msgid "Scaled, keep proportions" -msgstr "បាន​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន រក្សាសមាមាត្រ" - -#: image.cpp:167 image.cpp:213 -msgid "Centered" -msgstr "កណ្ដាល" - -#: image.cpp:168 image.cpp:214 -msgid "Tiled" -msgstr "ក្រឡាក្បឿង" - -#: image.cpp:169 image.cpp:215 -msgid "Center Tiled" -msgstr "ក្រឡា​ក្បឿងកណ្ដាល" - -#: image.cpp:499 -msgid "Select Wallpaper Image File" -msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​រូបភាព​ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 -msgid "P&ositioning:" -msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង ៖" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: imageconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:54 -msgid "&Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -msgid "Change wallpaper frame color" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ស៊ុម​របស់​ផ្ទាំង​រូបភាព" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -msgid "" -"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " -"centered or scaled with the same proportions." -msgstr "" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​របស់​ស៊ុម​ " -"ដែល​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​នៅ​ពេល​ផ្ទាំង​រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ចំកណ្ដាល​ " -"ឬ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ជាមួយ​សមាមាត្រ​ដូច​គ្នា​ ។" - -#. i18n: file: imageconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 -msgid "Open..." -msgstr "បើក..." - -#. i18n: file: imageconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: imageconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:72 -msgid "Get New Wallpapers..." -msgstr "យកផ្ទាំង​រូបភាព​ថ្មី..." - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 -msgid "&Positioning:" -msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង ៖" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 -msgid "C&hange images every:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​រៀងរាល់ ៖" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:133 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 -msgctxt "" -"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " -"content of the quotes." -msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -msgstr "hh 'ម៉ោង' mm 'នាទី' ss 'វិនាទី'" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Images

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              រូបភាព

              " - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:92 -msgid "&System wallpapers:" -msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព​ប្រព័ន្ធ ៖" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:95 -msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" -msgstr "" -"ប្រើ​ផ្ទាំង​រូបភាព​ដែលបាន​ដំឡើង​​របស់​ប្រព័ន្ធ​នៅ​ក្នុងកា​របញ្ចាំង​ស្លាយ" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:98 -msgid "&My downloaded wallpapers:" -msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព​ដែល​បានទាញយក​របស់​ខ្ញុំ ៖" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:101 -msgid "" -"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" -msgstr "" -"ប្រើ​ផ្ទាំង​រូបភាព​ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ប្រើ \"យក​ផ្ទាំង​រូបភាព​ថ្មី...\" " -"នៅ​ក្នុងកា​របញ្ចាំង​ស្លាយ" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:104 -msgid "Custom folders:" -msgstr "ថត​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 -msgid "&Add Folder..." -msgstr "បន្ថែម​ថត..." - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "យក​ថត​ចេញ" - -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 -msgid "Download new wallpapers" -msgstr "ទាញយក​ផ្ទាំង​រូបភាព​ថ្មី" - -#: removebutton.cpp:52 -msgid "Remove from list" -msgstr "យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/powerdevil.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/powerdevil.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/powerdevil.po 2012-04-13 11:11:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/powerdevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,353 +0,0 @@ -# translation of powerdevil.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: powerdevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 -msgid "Unsupported suspend method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្អាក​ដែល​​មិន​​បានគាំទ្រ" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 -msgid "Script" -msgstr "ស្គ្រីប" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 -msgid " min" -msgstr " នាទី" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:71 -msgid "On Profile Load" -msgstr "លើ​ទម្រង់​ផ្ទុក" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "លើ​ទម្រង់​ដែល​មិន​ផ្ទុក" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:72 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:93 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:95 -msgid "After" -msgstr "ក្រោយ​ពេល" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 -msgid "Run script" -msgstr "ដំណើរការ​ស្គ្រីប" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត" - -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:83 -msgid "Disable effects" -msgstr "បិទ​បែបផែន" - -#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72 -msgid "Do nothing" -msgstr "មិនធ្វើអ្វីទាំង​អស់" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 -msgid "Sleep" -msgstr "ដេក" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 -msgid "Hibernate" -msgstr "សម្ងំ" - -#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104 -#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113 -#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73 -msgid "Shutdown" -msgstr "បិទ" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 -msgid "Lock screen" -msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ចេញ" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Turn off screen" -msgstr "បិទ​អេក្រង់" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:26 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "នៅពេល​គម្រប​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​បាន​បិទ" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "When power button pressed" -msgstr "នៅ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​ថាមពល" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985 -msgid "The screen is being locked" -msgstr "អេក្រង់​កំពុង​ត្រូវ​បានចាក់សោ" - -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -msgid "Switch off after" -msgstr "បិទ​ក្រោយ​ពេល" - -#: powerdevilcore.cpp:70 -msgid "" -"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " -"might solve this problem." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​ដែល​អាច​" -"មាន​ ។ ​ការ​ដំឡើង​ថ្មី​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ​បញ្ហានេះ​ ។" - -#: powerdevilcore.cpp:98 -msgid "" -"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power " -"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from " -"System Settings." -msgstr "" -"ទម្រង់​ថាមពល​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដើម្បី​ប្រើ​ជាមួយ​ប្រព័" -"ន្ធ​​នៃ​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល KDE ថ្មី ។ ​អ្នក​អាច​លៃ​តម្រូវ​ពួកវា​ " -"ឬ​បង្កើត​​កំណត់​នៃ​លំនាំដើម​ថ្មី​ពី​ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​ ។" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Increase Screen Brightness" -msgstr "បង្កើន​ពន្លឺ​អេក្រង់" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Decrease Screen Brightness" -msgstr "បន្ថយ​ពន្លឺ​អេក្រង់" - -#: powerdevilcore.cpp:163 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "ដេក" - -#: powerdevilcore.cpp:168 -msgctxt "Global shortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "សម្ងំ" - -#: powerdevilcore.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " -"replacement. Please contact your hardware vendor for more details." -msgstr "" -"ថាមពល​ថ្ម​របស់​អ្នក​គឺ​ %1% ។ វា​មានន័យ​ថា​ថ្ម​របស់​អ្នក​ខូច​ " -"​ហើយ​ចាំបាច់​​ត្រូវ​ប្ដូរ​ ។ " -"​សូម​ទាក់ទង​ក្រុមហ៊ុនលក់​ផ្នែករឹង​របស់​អ្នក​សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត ។" - -#: powerdevilcore.cpp:193 -#, kde-format -msgid "" -"One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " -"and needs a replacement. Please contact your hardware vendor for more " -"details." -msgstr "" -"មួយ​នៃ​ថ្ម​របស់​អ្នក​ (លេខ​សម្គាល់​ %2) មាន​ថាមពល​ %1% ។ " -"​នេះ​មាន​ន័យ​ថា​វា​ខូច​ ​ហើយ​ចាំបាច់​ត្រូវ​ប្ដូរ​​ ។ " -"​សូម​​ទាក់ទង​ក្រុមហ៊ុនលក់​ផ្នែករឹង​របស់​អ្នក​សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត ។" - -#: powerdevilcore.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " -"the hardware, it is because of factory defects which are usually eligible " -"for a free repair or substitution. Please check %1's " -"website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"ថ្ម​របស់​អ្នក​អាច​ត្រូវ​បាន​យក​មក​វិញ​​ដោយ​ %1 ។ ​តាមធម្មតា ​នៅ​ពេល​ " -"ក្រុមហ៊ុនលក់​យក​ផ្នែក​​រឹង​មក​វិញ​​ " -"វា​គឺ​ដោយ​សារ​តែ​​ការ​ខ្វះ​នៃ​រោង​ចក្រ​​សម្រាប់​​ក្នុង​ការ​​ជួសជុល​ " -"ឬ​ការ​យក​មក​ជំនួ​ស​ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​ %1 ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​​ថ្ម​របស់​អ្នក​ថា​​​ត្រូវ​បាន​ខូច ។" - -#: powerdevilcore.cpp:214 -#, kde-format -msgid "" -"One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " -"vendors recall the hardware, it is because of factory defects which are " -"usually eligible for a free repair or substitution. Please check %1's website to verify if your battery is faulted." -msgstr "" -"ថ្ម​មួយ​នៃ​ថ្ម​របស់​អ្នក (​លេខ​សម្គាល់​ %3) អាច​ត្រូវ​បាន​យក​មក​វិញ​ដោយ​ %1 " -"។​ ​តាម​ធម្មតា​ ​នៅ​ពេល​ក្រុមហ៊ុន​លក់​យក​ផ្នែករឹង​មក​វិញ​ " -"​វា​ដោយ​សារ​តែ​ការ​ខ្វះ​នៃ​រោងចក្រ​សម្រាប់​ជួសជុល​​ឥតគិត​ថ្លៃ​ " -"និងការ​យក​មក​​ជំនួស​ ។​ សូម​ពិនិត្យ​មើល​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​ %1 ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ បើ​ថ្ម​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ខូច​ ។" - -#: powerdevilcore.cpp:264 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Performance" -msgstr "ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ" - -#: powerdevilcore.cpp:266 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Powersave" -msgstr "Powersave" - -#: powerdevilcore.cpp:268 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Aggressive powersave" -msgstr "រក្សា​ទុក​ថាមពល​នៃ Aggressive" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341 -#, kde-format -msgid "" -"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" -"Please check your PowerDevil configuration." -msgstr "" -"ទម្រង់ \"%1\" ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ប៉ុន្តែ​វា​មិនទាន់មាន​ទេ !\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ PowerDevil របស់​អ្នក ។" - -#: powerdevilcore.cpp:338 -#, kde-format -msgid "" -"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is " -"usually due to an installation problem or to a configuration problem." -msgstr "" -"ទម្រង់​ \"%1\" ដែល​ពិសោធន៍​​​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម %2 " -"គ្មាន​អំពើ​ដែល​មាន​ឡើយ​​ ។ តាម​ធម្មតា ​វា​ដោយ​សារ​តែ​ បញ្ហា​ការ​ដំឡើង​ " -"ឬ​បញ្ហា​អំពី​​​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290 -msgid "" -"Could not connect to battery interface.\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ចំណុច​ប្រទាក់​ថ្ម​របស់​អ្នក​បានទេ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក" - -#: powerdevilcore.cpp:428 -msgid "" -"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have " -"been canceled." -msgstr "" -"អាដាប់ទ័រ​ថាមពល​ត្រូវ​បាន​ដោត ។ " -"​ការ​ផ្អាក​សកម្មភាព​​ដែល​មិន​ទាន់​សម្រេច​ទាំងងស់​ត្រូវ​បានបោះបង់ ។" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348 -msgid "The power adaptor has been plugged in." -msgstr "អាដាប់ទ័រ​ថាមពល​ត្រូវ​បាន​ដោត ។" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354 -msgid "The power adaptor has been unplugged." -msgstr "អាដាប់ទ័រ​ថាមពល​បាន​ដក​ចេញ ។" - -#: powerdevilcore.cpp:439 -#, kde-format -msgid "" -"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " -"the following error: %1\n" -"Please check your system configuration" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ KDE ​អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ ។​ " -"កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​បាន​រាយការណ៍​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម ៖​ %1\n" -"​សូម​​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក" - -#: powerdevilcore.cpp:466 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." -msgstr "" -"ថ្ម​របស់​អ្នក​បាន​ដល់​កម្រិត​គ្រោះថ្នាក់​ " -"កុំព្យូទ័រ​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​នៅ​​ក្នុង​រយៈ​ពេល​ ៣០ វិនាទី ។" - -#: powerdevilcore.cpp:472 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " -"seconds." -msgstr "" -"ថ្ម​របស់​អ្នក​បាន​ដល់​កម្រិត​គ្រោះថ្នាក់ កុំព្យូទ័រ​នឹង​ផ្អាក​ក្នុងរយៈពេល ៣០ " -"វិនាទី ។" - -#: powerdevilcore.cpp:478 -msgid "" -"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." -msgstr "" -"ថ្ម​របស់​អ្នក​បាន​ដល់​កម្រិត​គ្រោះថ្នាក់ កុំព្យូទ័រ​នឹង​ផ្អាក​​​ក្នុង​រយៈពេល " -"៣០ វិនាទី ។" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559 -msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible." -msgstr "" -"ថ្ម​របស់​អ្នក​បាន​ដល់​កម្រិត​គ្រោះថ្នាក់ " -"រក្សាទុក​ការងារ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​បាន​ឆាប់​តាមដែល​អាច​ធ្វើ​បាន ។" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565 -msgid "Your battery has reached the warning level." -msgstr "ថ្ម​របស់​អ្នក​បាន​ដល់​កម្រិត​ព្រមាន ។" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569 -msgid "Your battery has reached a low level." -msgstr "ថ្ម​របស់​អ្នក​បានដល់​កម្រិត​ខ្សោយ​ហើយ ។" - -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​សម្រាប់ KDE4" - -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​ KDE ​គឺ​ PowerDevil ​កម្រិត​ខ្ពស់​​ " -"ដេមិន​​ការ​គ្រប់គ្រង​ថាមពី​ modular និង​ lightweight" - -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "រក្សាសិទ្ធឆ្នាំ​ ២០១០​ MetalWorkers Co." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នកថែទាំ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា, ,Launchpad " -"Contributions:,Jonathan Riddell" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,ratanak@kh" -"meros.info,sophea@khmeros.info,,,jriddell@ubuntu.com" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/processui.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/processui.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/processui.po 2012-04-13 11:11:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/processui.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1841 +0,0 @@ -# translation of processui.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: processui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 22:58+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ProcessModel.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 K" - -#: ProcessModel.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 M" - -#: ProcessModel.cpp:67 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 G" - -#: ProcessModel.cpp:68 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 T" - -#: ProcessModel.cpp:69 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 P" - -#: ProcessModel.cpp:593 -msgid "- Process is doing some work." -msgstr "- ដំណើរការ​កំពុង​ធ្វើ​ការងារ​ណាមួយ​ចំនួន ។" - -#: ProcessModel.cpp:595 -msgid "- Process is waiting for something to happen." -msgstr "- ដំណើរការ​កំពុង​រង់ចាំ​អ្វីមួយ​ឲ្យ​កើតមាន​ឡើង ។" - -#: ProcessModel.cpp:597 -msgid "" -"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." -msgstr "" -"- ដំណើរការ​ត្រូវបាន​បញ្ឈប់ ។ " -"វា​នឹងមិន​ឆ្លើយតប​ទៅ​ព័ត៌មាន​ចូល​របស់​អ្នកប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ​ទេ ។" - -#: ProcessModel.cpp:599 -msgid "" -"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " -"cleaned up." -msgstr "" -"- ដំណើរការ​ត្រូវបាន​បញ្ចប់ ហើយ​ឥឡូវ​គឺ​បាត់បង់​ហើយ " -"ប៉ុន្តែ​ដំណើរការ​មេ​មិន​បាន​ជម្រះ​ទេ ។" - -#: ProcessModel.cpp:948 -msgid "The process name." -msgstr "ឈ្មោះ​ដំណើរការ ។" - -#: ProcessModel.cpp:950 -msgid "The user who owns this process." -msgstr "អ្នកប្រើ​ដែល​ជា​ម្ចាស់​ដំណើរការ​នេះ ។" - -#: ProcessModel.cpp:952 -msgid "The controlling terminal on which this process is running." -msgstr "ស្ថានីយ​ត្រួតពិនិត្យ​ដែល​ដំណើរការ​នេះ​​កំពុង​តែ​រត់ ។" - -#: ProcessModel.cpp:954 -msgid "" -"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " -"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." -msgstr "" -"អាទិភាព​ដែល​ដំណើរការ​នេះ ​កំពុង​រត់​ ។ ជួរ​ពី ១៩ (ល្អ​ណាស់ មាន​អាទិភាព​តិច) " -"ដល់ -១៩ (អាទិភាព​ខ្ពស់) ។" - -#: ProcessModel.cpp:957 -msgid "The current CPU usage of the process." -msgstr "ការប្រើប្រាស់ CPU បច្ចុប្បន្ន នៃ​ដំណើរការ ។" - -#: ProcessModel.cpp:962 -#, kde-format -msgid "" -"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " -"in the machine." -msgid_plural "" -"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor " -"cores in the machine." -msgstr[0] "" -"ការ​ប្រើប្រាស់ CPU សរុប​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ដំណើរ ដែល​បែកចែក​ជា​ស្នូល​ដំណើរការ %1 " -"ក្នុង​ម៉ាស៊ីន ។" - -#: ProcessModel.cpp:964 -msgid "The current total CPU usage of the process." -msgstr "ការប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​​ដំណើរការ ។" - -#: ProcessModel.cpp:966 -msgid "" -"The total user and system time that this process has been running for, " -"displayed as minutes:seconds." -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ​សរុប​ និង​ពេលវេលា​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ដំណើរការ​នេះ​​ត្រូវ​បាន​រត់​ " -"បាន​បង្ហាញ​ជា​នាទី ៖ វិនាទី ៖" - -#: ProcessModel.cpp:968 -msgid "" -"This is the amount of virtual memory space that the process is using, " -"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " -"number is almost meaningless." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ចំនួន​សរុប​នៃ​ទំហំ​សតិ​និម្មិត ដែល​ដំណើរការ​កំពុងប្រើ " -"ដោយ​រួមទាំង​បណ្ណាល័យ​ដែលបាន​ចែករំលែក សតិក្រាហ្វិក ឯកសារ​នៅលើ​ថាស " -"និងមាន​តទៀត ។ ចំនួននេះ​ភាគច្រើន​គឺ​គ្មានន័យ​គ្រប់គ្រាន់ទេ ។" - -#: ProcessModel.cpp:970 -msgid "" -"This is the amount of real physical memory that this process is using by " -"itself, and approximates the Private memory usage of the process.
              It does " -"not include any swapped out memory, nor the code size of its shared " -"libraries.
              This is often the most useful figure to judge the memory use " -"of a program. See What's This for more information.
              " -msgstr "" -"នេះ​ជា​ចំនួន​​​នៃ​​អង្គ​ចងចាំ​ពិត " -"ដែល​ដំណើរការ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​ខ្លួន​វា " -"ហើយ​​ប្រហែល​ជា​ផ្ដល់​​​​ការ​ប្រើ​អង្គ​ចងចាំ​នៃ​ដំណើរការ​ ។
              ។ " -"​វា​មិន​រួម​បញ្ចូល​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​បាន​ប្ដូរ​ចេញ​មួយ​ចំនួន​ឡើយ​ " -"គ្មាន​ទំហំ​កូដ​នៃ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក​របស់​វា​ឡើយ​ " -"។​
              ជា​ញឹកញាប់​វា​ជា​រូបភាព​ពន្យល់​ដែល​មាន​​​​ប្រយោជន៍​ជា​ច្រើន​​ដល់​​អង្គ​" -"ចងចាំ​ប្រើ​កម្មវិធី ។ ទស្សនា​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។​
              " - -#: ProcessModel.cpp:972 -msgid "" -"This is approximately the amount of real physical memory that this " -"process's shared libraries are using.
              This memory is shared among all " -"processes that use this library.
              " -msgstr "" -"នេះ​ជា​ចំនួន​សរុប​នៃ​​អង្គ​ចងចាំ​​ពិត​​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ចែករំលែក​របស់​ដំណ" -"ើរការ​នេះ​កំពុងប្រើ ។ " -"
              ​អង្គ​ចងចាំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចែករំលែក​ក្នុង​ចំណោម​ដំណើរ​ការ​ទាំង​អស់​​ដែល​ប្" -"រើ​បណ្ណាល័យនេះ ។
              " - -#: ProcessModel.cpp:974 -msgid "The command with which this process was launched." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជាដែល​ចាប់ផ្ដើម​​ដំណើរការ​នេះ ។" - -#: ProcessModel.cpp:976 -msgid "The amount of pixmap memory that this process is using." -msgstr "ចំនួន​នៃ​​អង្គ​ចងចាំ pixmap ដែល​ដំណើរការ​នេះ​​កំពុង​ប្រើ ។​" - -#: ProcessModel.cpp:978 -msgid "The title of any windows that this process is showing." -msgstr "ចំណងជើង​បង្អួច​ដែល​ដំណើរការ​នេះ​បង្ហាញ ។" - -#: ProcessModel.cpp:980 -msgid "The unique Process ID that identifies this process." -msgstr "លេខសម្គាល់​ដំណើរការ​មានតែមួយ ដែល​កំណត់អត្តសញ្ញាណ​ដំណើរការ​នេះ ។" - -#: ProcessModel.cpp:982 -msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." -msgstr "ចំនួន​អាន​ជា​បៃ​ ។ ​ទស្សនា​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ ។" - -#: ProcessModel.cpp:984 -msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." -msgstr "ចំនួន​សរសេរ​ជា​បៃ​ ។ ទស្សនា​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។" - -#: ProcessModel.cpp:993 -msgid "" -"Technical information: The kernel process name is a maximum of 8 " -"characters long, so the full command is examined. If the first word in the " -"full command line starts with the process name, the first word of the " -"command line is shown, otherwise the process name is used." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស ៖ ឈ្មោះ​ដំណើរការ​ខឺណែល​គឺ​តួអក្សរ​ ៨ " -"វែង​អតិបរមា​ ដូច្នេះ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញ​លេញ​​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ​ ។​ " -"បើ​ពាក្យ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ដំណើរការ​ " -"ពាក្យ​ដំបូង​នៃ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​ " -"ឈ្មោះ​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#: ProcessModel.cpp:995 -msgid "" -"The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " -"different, the user who owns the process will be shown, followed by the " -"effective user. The ToolTip contains the full information. " -"

              Login Name/GroupThe username of the Real " -"User/Group who created this process
              Effective " -"User/GroupThe process is running with privileges of the Effective " -"User/Group. This is shown if different from the real " -"user.
              Setuid User/GroupThe saved username of the " -"binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid " -"User/Group.
              File System User/GroupAccesses to the " -"filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux " -"specific call. See setfsuid(2) for more information.
              " -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ​ដែល​ជា​ម្ចាស់​ដំណើរការ​នេះ​ ។​ ​បើ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​​ " -"អ្នក​ប្រើ setuid etc គឺ​ខុស​គ្នា​ " -"​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ជា​ម្ចាស់​ដំណើរការ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ " -"ដោយ​អនុវត្ត​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។ ToolTip មាន​ព័ត៌មាន​ពេញលេញ​ " -"។​

              ចូល ឈ្មោះ​​/​ក្រុម​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​​នៃ​ " -"អ្នក​ប្រើ​​/​ក្រុម​ពិត​ ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដំណើរការ​នេះ​​
              " -"អ្នកប្រើ​/​ក្រុម​ " -"ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ដំណើរការ​កំពុង​រត់​ជាមួយ​សិទ្ធិ​​នៃ​ " -"ក្រុម/​អ្នក​ប្រើ​ ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។ វា​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ " -"បើ​ខុសគ្នា​ពី​​អ្នក​ប្រើ​ពិតប្រាកដ ។​
              អ្នក​ប្រើ/​ក្រុម " -"Setuid​ឈ្មោះ​​អ្នក​ប្រើ​នៃ​ទ្វេភាគ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក ។​ " -"ដំណើរការ​អាច​​កាន់​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ខ្លាំង​ឡើង​ អ្នក​ប្រើ​/​ក្រុម ​ទៅកាន់​ " -"​អ្នក​ប្រើ​/​ក្រុម Setuid ។​
              ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ " -"អ្នក​ប្រើ​​/​ក្រុម​ចូល​ដំណើរការ​​ទៅកាន់​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​​ត្" -"រួតពិនិត្យ​ជាមួយ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​​ អ្នក​ប្រើ​​/ក្រុម ។​ " -"វា​ជា​លីនុច​ជាក់លាក់​ ។ ​ទស្សនា​ setfsuid(2) សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម " -"។​
              " - -#: ProcessModel.cpp:1005 -msgid "" -"This is the size of allocated address space - not memory, but address " -"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " -"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the " -"real usage will be low, VIRT will be high.

              Technical information: " -"This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top." -msgstr "" -"វា​ជា​ទំហំ​នៃ​ចន្លោះ​អាសយដ្ឋាន គ្មាន​អង្គ​ចងចាំ​ ចន្លោះ​អាសយដ្ឋាន​ ។ " -"តម្លៃ​នេះ​នៅ​ក្នុង​​អត្ថបទ​នៃ​ការ​អនុវត្ត​គ្មាន​អ្វី​ទាំង​អស់ ។​ " -"នៅ​ពេល​ដំណើរការ​ស្មើ​ប្លុក​អង្គ​ចងចាំ​ធំ​ពី​ប្រព័ន្ធ​ " -"ប៉ុន្តែ​ប្រើ​ផ្នែក​តូច​​នៃ​​ប្លុក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ប្រើ​ប្លុក​​ទាប​ VIRT " -"នឹង​ខ្ពស់ ។

              ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស ៖ វា​ជា​ VmSize នៅ​ក្នុង​ " -"proc/*/status និង​ VIRT នៅ​​ផ្នែក​ខាងលើ ។" - -#: ProcessModel.cpp:1007 -msgid "" -"Technical information: This is an approximation of the Private " -"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " -"to underestimate the true Private memory usage of a process (by not " -"including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast " -"to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). " -"For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more " -"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស ៖ " -"វា​ជា​ការ​ប៉ាន់ស្មាន​មួយ​នៃ​ការ​ប្រើ​អង្គ​ចងចាំ​​ដែល​ផ្ដល់ បាន​គណនា​ជា​ " -"VmRSS បាន​ចែក​រំលែក ពី /proc/*/statm ។​ " -"ការ​ប្រើ​អង្គ​ចងចាំ​​ឯកជន​នៃ​ដំណើរការ​ " -"(​ដោយ​មិន​រួមបញ្ចូល​​ទំព័រ​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​ដាក់​នៅ​ខាងក្រោយ​​ i/o ) " -"ប៉ុន្តែ​​ជា​ការ​ប៉ាន់ស្មាន​ដែល​ល្អ​​​ ដែល​លឿន​​ត្រូវ​កំណត់​ ។ " -"ពេល​ខ្លះ​វា​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជា​ URSS (កំណត់​ទំហំ​​ដែល​មាន​ទីតាំង​តែ​មួយ​​) " -"។​ សម្រាប់​ដំណើរការ​​នីមួយ​ៗ​​ ​សូម​ទស្សនា​ " -"\"ព័ត៌មាន​អំពី​អង្គ​ចងចាំ​លម្អិត​​\" គណនា​បន្ថែម​ ប៉ុន្តែ​យឺត​ជាង​ " -"ការ​គណនា​នៃ​​ការ​ប្រើ​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​ពិត​ប្រាកដ ។" - -#: ProcessModel.cpp:1009 -msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." -msgstr "" -"ការ​ប្រើ​ស៊ីភីយូ​ក្នុង​ការ​ដំណើរការ​ និង​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​របស់​វា​ទាំងអស់ ។" - -#: ProcessModel.cpp:1011 -msgid "" -"The total system and user time that a process and all of its threads " -"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " -"time if the process has been across multiple CPU cores." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​សរុប ​​ពេលវេលា​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ដំណើរការ​ " -"និង​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​របស់​វា​ទាំងអស់​​ត្រូវ​បាន​​រត់​​លើ​​ ស៊ីភីយូ ។ " -"​វា​អាច​ធំ​ជាង​ពេលវេលា​នាឡិកា​ជញ្ជាំង​ " -"បើ​​ដំណើរការ​បាន​ឆ្លងកាត់​​ស៊ីភីយូ​ចម្បង​​ជាច្រើន ។" - -#: ProcessModel.cpp:1013 -msgid "" -"Technical information: This is an approximation of the Shared " -"memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " -"file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual " -"process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but " -"slower, calculation of the true Shared memory usage." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស​​ ៖ " -"វា​ជា​ការ​ប៉ាន់ស្មាន​នៃ​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក​ SHR " -"ដែល​បាន​ហៅ​នៅ​ខាងលើ ។ " -"វា​ជា​លេខ​ទំព័រ​ដែល​​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ខាងក្រោយ​​តាម​ឯកសារ​ (​ទស្សនា​ kernel " -"Documentation/filesystems/proc.txt) ។ សម្រាប់​ដំណើរ​នីមួយ​ ​សូម​ទស្សនា​ " -"\"ព័ត៌មាន​អំពី​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​លម្អិត​​\" សម្រាប់​សុក្រឹត​បន្ថែម​ " -"ប៉ុន្តែ​យឺត​ជាង​ " -"ការ​គណនា​នៃ​ការ​ប្រើ​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក​ពិត​ប្រាកដ ។" - -#: ProcessModel.cpp:1015 -msgid "Technical information: This is from /proc/*/cmdline" -msgstr "ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស​ ៖​ វា​គឺ​ពី​ /proc/*/cmdline" - -#: ProcessModel.cpp:1017 -msgid "" -"Technical information: This is the amount of memory used by the " -"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " -"to Memory and Shared Memory.
              Technical information: This only " -"counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by " -"fonts, cursors, glyphsets etc. See the xrestop program for a " -"more detailed breakdown." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស ៖​ " -"វា​ជា​ចំនួន​​នៃ​អង្គ​ចងចាំ​បាន​ប្រើ​​ជា​ដំណើរការ​​ Xorg " -"​សម្រាប់​រូបភាព​​ដំណើរការ​នេះ​ ។​ " -"វា​ជា​អង្គ​ចងចាំ​បាន​ប្រើ​​បន្ថែម​ទៅកាន់​​អង្គ​ចងចាំ​ " -"និង​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក​ ។​
              ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស​ ៖​​ " -"ចំនួន​អង្គ​ចងចាំ​ pixmap នេះ​ប៉ុណ្ណោះ " -"​មិន​រាប់​បញ្ចូល​​អង្គ​ចងចាំ​ធនធាន​បាន​​ដោយ​ពុម្ពអក្សរ​ ទស្សន៍ទ្រនិច​​ " -"glyphsets ។ល។ សូម​ទស្សនា​កម្មវិធី​​ xrestop " -"​សម្រាប់​ការ​បំបែក​ដែល​​លម្អិត​ ។" - -#: ProcessModel.cpp:1019 -msgid "" -"Technical information: For each X11 window, the X11 property " -"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " -"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស ៖ សម្រាប់​បង្អួច​ X11 នីមួយ​ៗ​ X11 property " -"_NET_WM_PID ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​បង្អួច​ទៅកាន់​ PID ។ " -"​បើ​វីនដូ​ដំណើរការ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ " -"​បន្ទាប់​កម្មវិធី​នោះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​​គឺ​មិន​​កំពុង​ setting _NET_WM_PID ។" - -#: ProcessModel.cpp:1021 -msgid "" -"Technical information: This is the Process ID. A multi-threaded " -"application is treated a single process, with all threads sharing the same " -"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the " -"threads." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស​ ៖ វា​ជា​លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​ ។ " -"កម្មវិធី​ដែល​ក្រង​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​​ដំណើរ​ការ​តែ​មួយ​ " -"​ជាមួយ​ការ​ចែករំលែក​ខ្សែ​ក្រ​ឡាយ​ PID ដូច​គ្នា​ទាំងអស់ ។ " -"ការ​ប្រើ​​ស៊ីភីយូ​​នឹង​ត្រូវ​សរុប ការ​ប្រើ​ CPU ​នៃ​ខ្សែ​ស្រ​ឡាយ​ទាំងអស់ ។" - -#: ProcessModel.cpp:1024 -msgid "" -"This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " -"provides the following information:
              Characters " -"ReadThe number of bytes which this task has caused to be read from " -"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() " -"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether " -"or not actual physical disk IO was required (the read might have been " -"satisfied from pagecache).
              Characters WrittenThe " -"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to " -"disk. Similar caveats apply here as with Characters " -"Read.
              Read SyscallsThe number of read I/O " -"operations, i.e. syscalls like read() and pread().
              Write " -"SyscallsThe number of write I/O operations, i.e. syscalls like " -"write() and pwrite().
              Actual Bytes ReadThe number " -"of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage " -"layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed " -"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS " -"filesystems.
              Actual Bytes WrittenAttempt to count " -"the number of bytes which this process caused to be sent to the storage " -"layer. This is done at page-dirtying time.

              The number in " -"brackets shows the rate at which each value is changing, determined from " -"taking the difference between the previous value and the new value, and " -"dividing by the update interval.

              Technical information: This data " -"is collected from /proc/*/io and is documented further in " -"Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the " -"kernel source." -msgstr "" -"This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " -"provides the following information:
              Characters " -"ReadThe number of bytes which this task has caused to be read from " -"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() " -"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether " -"or not actual physical disk IO was required (the read might have been " -"satisfied from pagecache).
              Characters WrittenThe " -"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to " -"disk. Similar caveats apply here as with Characters " -"Read.
              Read SyscallsThe number of read I/O " -"operations, i.e. syscalls like read() and pread().
              Write " -"SyscallsThe number of write I/O operations, i.e. syscalls like " -"write() and pwrite().
              Actual Bytes ReadThe number " -"of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage " -"layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed " -"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS " -"filesystems.
              Actual Bytes WrittenAttempt to count " -"the number of bytes which this process caused to be sent to the storage " -"layer. This is done at page-dirtying time.

              The number in " -"brackets shows the rate at which each value is changing, determined from " -"taking the difference between the previous value and the new value, and " -"dividing by the update interval.

              Technical information: This data " -"is collected from /proc/*/io and is documented further in " -"Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the " -"kernel source." - -#: ProcessModel.cpp:1111 -#, kde-format -msgid "Login Name: %1
              " -msgstr "ឈ្មោះ​ចូល ៖ %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1115 -msgid "This user is not recognized for some reason." -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិនត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ ដោយ​មូលដ្ឋាន​ណាមួយ ។" - -#: ProcessModel.cpp:1118 -#, kde-format -msgid "%1
              " -msgstr "%1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1119 -#, kde-format -msgid "Login Name: %1 (uid: %2)
              " -msgstr "ឈ្មោះ​ចូល ៖ %1 (លេខ​សម្គាល​អ្នកប្រើ ៖ %2)
              " - -#: ProcessModel.cpp:1121 -#, kde-format -msgid " Room Number: %1
              " -msgstr " លេខ​បន្ទប់ ៖ %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1123 -#, kde-format -msgid " Work Phone: %1
              " -msgstr " ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ ៖ %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1130 -#, kde-format -msgid "Effective User: %1
              " -msgstr "អ្នកប្រើ​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ៖ %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1132 -#, kde-format -msgid "Setuid User: %1
              " -msgstr "អ្នកប្រើ Setuid ៖ %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1134 -#, kde-format -msgid "File System User: %1
              " -msgstr "អ្នកប្រើ​ប្រព័ន្ធឯកសារ ៖ %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1138 -#, kde-format -msgid "Group: %1" -msgstr "ក្រុម ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1143 -#, kde-format -msgid "
              Effective Group: %1" -msgstr "
              ក្រុម​ដែលមាន​ប្រសិទ្ធិភាព ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1145 -#, kde-format -msgid "
              Setuid Group: %1" -msgstr "
              ក្រុម Setuid ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1147 -#, kde-format -msgid "
              File System Group: %1" -msgstr "
              ក្រុម​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1154 -#, kde-format -msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" -msgid "%1: %2, owned by user %3" -msgstr "%1 ៖ %2 ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​អ្នកប្រើ %3" - -#: ProcessModel.cpp:1161 -#, kde-format -msgid "%1 (gid: %2)" -msgstr "%1 (លេខសម្គាល់​ក្រុម ៖ %2)" - -#: ProcessModel.cpp:1182 -#, kde-format -msgid "%1 (uid: %2)" -msgstr "%1 (លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ ៖ %2)" - -#: ProcessModel.cpp:1220 -msgctxt "scheduler" -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: ProcessModel.cpp:1222 -#, kde-format -msgctxt "scheduler" -msgid "(Batch) %1" -msgstr "(ចំនួន​ច្រើន) %1" - -#: ProcessModel.cpp:1224 -#, kde-format -msgctxt "Round robin scheduler" -msgid "RR %1" -msgstr "RR %1" - -#: ProcessModel.cpp:1227 -msgctxt "Real Time scheduler" -msgid "RT" -msgstr "RT" - -#: ProcessModel.cpp:1229 -#, kde-format -msgctxt "First in first out scheduler" -msgid "FIFO %1" -msgstr "FIFO %1" - -#: ProcessModel.cpp:1231 -#, kde-format -msgctxt "scheduler" -msgid "(IA) %1" -msgstr "(IA) %1" - -#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 -#: ProcessModel.cpp:1322 -#, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: ProcessModel.cpp:1355 -#, kde-format -msgctxt "tooltip. name,pid " -msgid "This process is being debugged by %1 (%2)" -msgstr "ដំណើរការ​នេះ គឺត្រូវបាន​បំបាត់​កំហុស​ដោយ %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1376 -msgid "" -"Init is the parent of all other processes and cannot be killed.
              " -msgstr "" -"Init គឺ​ជា​មេ​នៃ​ដំណើរការ​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់ " -"និង​មិនអាច​ត្រូវបាន​បិទ​បានទេ ។
              " - -#: ProcessModel.cpp:1378 -msgid "" -"KThreadd manages kernel threads. The children processes run in the " -"kernel, controlling hard disk access, etc.
              " -msgstr "" -"KThreadd គ្រប់គ្រង​ខ្សែស្រឡាយ​ខឺណែល ។ ដំណើរការ​កូន​រត់​នៅ​ក្នុង​ខឺណែល " -"ដែល​ត្រួតពិនិត្យ​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​របស់​ថាសរឹង ។ល។
              " - -#: ProcessModel.cpp:1380 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "%1
              Process ID: %2" -msgstr "%1
              លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ ៖ %2" - -#: ProcessModel.cpp:1385 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "" -"%1
              Process ID: %2
              Parent: %3
              Parent's " -"ID: %4" -msgstr "" -"%1
              លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ ៖ %2
              មេ ៖ %3
              លេខ​សម្គាល់​របស់​មេ ៖ %4" - -#: ProcessModel.cpp:1387 -#, kde-format -msgctxt "name column tooltip. first item is the name" -msgid "" -"%1
              Process ID: %2
              Parent's ID: " -"%3" -msgstr "" -"%1
              លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ ៖ %2
              លេខ​សម្គាល់​របស់​មេ ៖ %3" - -#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 -#, kde-format -msgid "
              Number of threads: %1" -msgstr "
              ​ចំនួន​ខ្សែ​ស្រឡាយ ៖​ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1393 -#, kde-format -msgid "
              Command: %1" -msgstr "
              ពាក្យ​បញ្ជា ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1396 -#, kde-format -msgid "
              Running on: %1" -msgstr "
              រត់​នៅលើ ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1404 -#, kde-format -msgid "This process was run with the following command:
              %1" -msgstr "ដំណើរការ​នេះ​ត្រូវបាន​រត់​ជាមួយ​ពាក្យបញ្ជា​ដូចខាងក្រោម ៖
              %1" - -#: ProcessModel.cpp:1406 -#, kde-format -msgid "

              Running on: %1" -msgstr "

              រត់​នៅលើ ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1421 -#, kde-format -msgid "Nice level: %1 (%2)" -msgstr "កម្រិត​ល្អ ៖ %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1425 -#, kde-format -msgid "This is a real time process.
              Scheduler priority: %1" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ដំណើរការ​ពេលវេលា​ពិតប្រាកដ​ ។
              អាទិភាព​កម្មវិធី​កំណត់​ពេល ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1431 -#, kde-format -msgid "
              Scheduler: %1" -msgstr "
              កម្មវិធី​កំណត់​ពេល ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 -#, kde-format -msgid "
              I/O Nice level: %1 (%2)" -msgstr "
              កម្រិត​ល្អ I/O ៖ %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 -#, kde-format -msgid "
              I/O Class: %1" -msgstr "
              ថ្នាក់ I/O ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1444 -#, kde-format -msgid "" -"

              Process status: %1 %2
              User CPU usage: " -"%3%
              System CPU usage: %4%" -msgstr "" -"

              ស្ថានភាព​ដំណើរការ ៖ %1 %2
              ការ​ប្រើ​ស៊ីភីយូ​របស់​អ្នក​ប្រើ ៖ %3%
              ការ​ប្រើ​ស៊ីភីយូ​របស់​ប្រព័ន្ធ " -"៖ %4%" - -#: ProcessModel.cpp:1457 -#, kde-format -msgid "" -"
              Number of children: %1
              Total User CPU usage: %2%
              Total " -"System CPU usage: %3%
              Total CPU usage: %4%" -msgstr "" -"
              ចំនួន​កូន ៖ %1
              ការ​ប្រើប្រាស់ CPU អ្នកប្រើ​សរុប ៖ %2%
              ការប្រើប្រាស់ CPU ប្រព័ន្ធ​សរុប ៖ %3%
              ការប្រើប្រាស់ CPU សរុប ៖ %4%" - -#: ProcessModel.cpp:1466 -#, kde-format -msgid "

              CPU time spent running as user: %1 seconds" -msgstr "" -"

              ពេលវេលា CPU ដែល​ចំណាយ​សម្រាប់​រត់​ជា​អ្នកប្រើ ៖ %1 វិនាទី" - -#: ProcessModel.cpp:1470 -#, kde-format -msgid "
              CPU time spent running in kernel: %1 seconds" -msgstr "
              ពេលវេលា CPU ដែល​ចំណាយ​ដើម្បី​រត់​ក្នុង​ខឺណែល ៖ %1 វិនាទី" - -#: ProcessModel.cpp:1474 -#, kde-format -msgid "
              Nice level: %1 (%2)" -msgstr "
              កម្រិត​ល្អ ៖ %1 (%2)" - -#: ProcessModel.cpp:1493 -#, kde-format -msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)
              " -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​សតិ ៖ %1 នៃ %2 (%3 %)
              " - -#: ProcessModel.cpp:1495 -#, kde-format -msgid "Memory usage: %1
              " -msgstr "ការប្រើប្រាស់​សតិ ៖ %1
              " - -#: ProcessModel.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​សតិ RSS ៖ %1 នៃ %2 (%3 %)" - -#: ProcessModel.cpp:1500 -#, kde-format -msgid "RSS Memory usage: %1" -msgstr "ការប្រើប្រាស់​សតិ RSS ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1506 -msgid "" -"Your system does not seem to have this information available to be read." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ហាក់​ដូចជា​​មិន​មាន​ព័ត៌មាន​នេះ​សម្រាប់​អាន​ទេ ។" - -#: ProcessModel.cpp:1510 -#, kde-format -msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" -msgstr "" -"ការប្រើប្រាស់​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ចែករំលែក ៖ %1 នៃ %2 (%3 %)" - -#: ProcessModel.cpp:1512 -#, kde-format -msgid "Shared library memory usage: %1" -msgstr "ការប្រើប្រាស់​អង្គ​ចងចាំ​​បណ្ណាល័យ​ដែល​បាន​ចែករំលែក ៖ %1" - -#: ProcessModel.cpp:1520 -#, kde-format -msgid "" -"Characters read: %1 (%2 KiB/s)
              Characters written: %3 (%4 KiB/s)
              Read " -"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)
              Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)
              Actual bytes read: " -"%9 (%10 KiB/s)
              Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)" -msgstr "" -"អាន​​តួអក្សរ ៖ %1 (%2 KiB/s)
              Characters written: %3 (%4 KiB/s)
              Read " -"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)
              Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)
              Actual bytes read: " -"%9 (%10 KiB/s)
              Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)" - -#: ProcessModel.cpp:1810 -msgctxt "process heading" -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: ProcessModel.cpp:1811 -msgctxt "process heading" -msgid "Username" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" - -#: ProcessModel.cpp:1812 -msgctxt "process heading" -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ProcessModel.cpp:1813 -msgctxt "process heading" -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#: ProcessModel.cpp:1814 -msgctxt "process heading" -msgid "Niceness" -msgstr "ភាព​ស្អាត" - -#: ProcessModel.cpp:1816 -#, no-c-format -msgctxt "process heading" -msgid "CPU %" -msgstr "CPU %" - -#: ProcessModel.cpp:1817 -msgctxt "process heading" -msgid "CPU Time" -msgstr "ពេលវេលា​ស៊ីភីយូ" - -#: ProcessModel.cpp:1818 -msgctxt "process heading" -msgid "IO Read" -msgstr "អាន IO" - -#: ProcessModel.cpp:1819 -msgctxt "process heading" -msgid "IO Write" -msgstr "សរសេរ IO" - -#: ProcessModel.cpp:1820 -msgctxt "process heading" -msgid "Virtual Size" -msgstr "ទំហំ​និម្មិត" - -#: ProcessModel.cpp:1821 -msgctxt "process heading" -msgid "Memory" -msgstr "អង្គ​ចងចាំ" - -#: ProcessModel.cpp:1822 -msgctxt "process heading" -msgid "Shared Mem" -msgstr "អង្គ​ចងចាំ​​ដែល​បាន​ចែករំលែក" - -#: ProcessModel.cpp:1823 -msgctxt "process heading" -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: ProcessModel.cpp:1825 -msgctxt "process heading" -msgid "X11 Memory" -msgstr "អង្គ​ចងចាំ X11" - -#: ProcessModel.cpp:1826 -msgctxt "process heading" -msgid "Window Title" -msgstr "ចំណងជើង​បង្អួច" - -#: ProcessModel.cpp:1945 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: ReniceDlg.cpp:39 -msgid "Set Priority" -msgstr "កំណត់​អាទិភាព" - -#: ReniceDlg.cpp:69 -msgctxt "Scheduler" -msgid "Interactive" -msgstr "អន្តរសកម្ម" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 -msgid "Set Priority..." -msgid_plural "Set Priority..." -msgstr[0] "កំណត់​អាទិភាព..." - -#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498 -msgid "Jump to Parent Process" -msgstr "លោត​ទៅ​ដំណើរការ​មេ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:162 -msgid "Jump to Process Debugging This One" -msgstr "លោតទៅការ​បំបាត់​កំហុស​ដំណើរការ​មួយ​នេះ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:163 -msgid "Show Application Window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​កម្មវិធី" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:164 -msgid "Resume Stopped Process" -msgstr "បន្ត​ដំណើរការ​ដែល​បាន​បញ្ឈប់" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:165 -msgid "End Process" -msgid_plural "End Processes" -msgstr[0] "បញ្ចប់​ដំណើរ​ការ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 -msgid "Forcibly Kill Process" -msgid_plural "Forcibly Kill Processes" -msgstr[0] "ដំណើរការ​​បញ្ចប់​ដោយ​បង្ខំ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:172 -msgid "Suspend (STOP)" -msgstr "ផ្អាក (STOP)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:173 -msgid "Continue (CONT)" -msgstr "បន្ត (CONT)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:174 -msgid "Hangup (HUP)" -msgstr "បង្អាក់ (HUP)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:175 -msgid "Interrupt (INT)" -msgstr "ផ្អាក (INT)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:176 -msgid "Terminate (TERM)" -msgstr "បញ្ចប់​ដំណើរការ (TERM)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:177 -msgid "Kill (KILL)" -msgstr "បញ្ឈប់ (KILL)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:178 -msgid "User 1 (USR1)" -msgstr "អ្នកប្រើ ១ (USR1)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:179 -msgid "User 2 (USR2)" -msgstr "អ្នកប្រើ ២ (USR2)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:182 -msgid "Focus on Quick Search" -msgstr "ផ្ដោត​លើ​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:336 -msgid "" -"End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.
              Right " -"click on a process to send other signals.
              See What's This for technical " -"information.
              To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at " -"any time." -msgstr "" -"បញ្ចប់​​ដំណើរការ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ ការ​ព្រមាន - " -"អ្នក​អាច​បាត់បង់​កិច្ចការ​ដែល​រក្សាទុក​ ។
              ​ចុច​ខាង​ស្ដាំ​លើ​ដំណើរការ​ " -"​ដើម្បី​ផ្ញើ​សញ្ញា​ផ្សេង​ៗ​ទៀត ។
              ​ទស្សនា​ព័ត៌មាន​អំពី​បច្ចេកទេស " -"។
              ​ដើម្បី​គោលដៅ​កែប្រែ​បង្អួច​​ត្រូវ​បញ្ឈប់​ ​ចុច​ បញ្ជា (Ctrl)+ ឆ្លាស់ " -"(Alt)+ គេច (Esc)​ នៅ​ពេល​ណា​ក៏បាន​ ។" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:416 -msgctxt "Context menu" -msgid "End Process" -msgid_plural "End Processes" -msgstr[0] "បញ្ចប់​ដំណើរ​ការ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:441 -msgid "Send Signal" -msgstr "បញ្ជូនសញ្ញា" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Jump to Parent Process (%1)" -msgstr "លោត​ទៅ​ដំណើរការ​មេ (%1)" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:588 -#, kde-format -msgid "Hide Column '%1'" -msgstr "លាក់​ជួរឈរ '%1'" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:604 -#, kde-format -msgid "Show Column '%1'" -msgstr "បង្ហាញ​ជួរឈរ '%1'" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:632 -msgid "Display Units" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកតា" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:636 -msgid "Mixed" -msgstr "ដែល​លាយ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 -msgid "Kilobytes per second" -msgstr "គីឡូបៃ​ក្នុង​មួយ​វិនាទី" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:642 -msgid "Kilobytes" -msgstr "គីឡូបៃ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 -msgid "Megabytes per second" -msgstr "មេកាបៃ​ក្នុង​មួយ​វិនាទី" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:648 -msgid "Megabytes" -msgstr "មេកាបៃ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 -msgid "Gigabytes per second" -msgstr "ជីកាបៃ​ក្នុង​មួយ​វិនាទី" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:654 -msgid "Gigabytes" -msgstr "ជីកាបៃ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 -msgid "Percentage" -msgstr "ភាគរយ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:692 -msgid "Display command line options" -msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:699 -msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" -msgstr "បែងចែក​កា​រប្រើ​ស៊ីភីយូ​តាម​ចំនួន​ស៊ីភីយូ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:706 -msgid "Displayed Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​​ដែល​បានបង្ហាញ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:709 -msgid "Characters read/written" -msgstr "បាន​អាន/សរសេរ​តួអក្សរ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:714 -msgid "Number of Read/Write operations" -msgstr "ចំនួន​ប្រតិបត្តិការ​អាន/សរសេរ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:719 -msgid "Bytes actually read/written" -msgstr "បៃ​ពិតប្រាកដ​នៃ​អ្វីដែលបានអាន/សរសេរ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:725 -msgid "Show I/O rate" -msgstr "បង្ហាញ​អត្រា I/O" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:752 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "បង្ហាញព័ត៌មាន​ជំនួយ" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1012 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to renice the process and there was a problem " -"trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​ renice ដំណើរការទេ " -"ហើយ​មាន​បញ្ហា​មួយ​ក្នុងកា​រព្យាយាម​ដំណើរការ​ជា​ root ។ កំហុស %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277 -msgid "You must select a process first." -msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ជ្រើស​ដំណើរការ​ជាមុន ។" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1178 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " -"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"អ្នកមិនមាន​សិទ្ធិ​ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​អាទិភាព​របស់ I/O របស់​ដំណើរការ​បាន​ទេ " -"ហើយ​មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​ព្យាយាម​ដំណើរការ​ជា root ។ កំហុស %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1210 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " -"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​ " -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​គ្រោង​របស់​ស៊ីភីយូ​ទេ​សម្រាប់​ដំណើរការ​ទេ " -"ហើយមាន​បញ្ហា​ក្នុងកា​រព្យាយាម​ដំណើរការ​ជា root ។ កំហុស %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1242 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " -"trying to run as root. %1" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ " -"ហើយ​មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ព្យាយាម​ដំណើរការ​ជា​ root ។ %1" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1246 -#, kde-format -msgid "" -"You do not have the permission to kill the process and there was a problem " -"trying to run as root. Error %1 %2" -msgstr "" -"អ្នកមិនមាន​សិទ្ធិ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ " -"ហើយ​មាន​បញ្ហា​ក្នុងកា​រព្យាយាម​ដំណើរការ​ជា​ root ។ កំហុស %1 %2" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1286 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be " -"lost" -msgstr[0] "" -"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ហើយ​ឬថា​ចង់​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ %1 នេះ ? " -"ការងារ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក​អាច​បាត់បង់" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1289 -#, kde-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "End Process" -msgid_plural "End %1 Processes" -msgstr[0] "បាន​បញ្ឈប់​ដំណើរ​ការ %1" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1291 -msgid "End" -msgstr "បញ្ចប់" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1293 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to immediately and forcibly kill this " -"process? Any unsaved work may be lost." -msgid_plural "" -"Are you sure you want to immediately and forcibly kill these %1 " -"processes? Any unsaved work may be lost" -msgstr[0] "" -"តើ​អ្នក​ប្រាដក​ជា​ចង់​ បញ្ចប់​​ឲ្យ​​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​​ភ្លាម​ៗ​ " -"ដំឡើង​​ការ​ %1 ​ទាំង​នេះ​ឬ​ ? " -"ការ​ងារ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​មួយ​ចំនួន​អាច​ត្រូវ​​បាន​បាត់បង់" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1296 -#, kde-format -msgctxt "Dialog title" -msgid "Forcibly Kill Process" -msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes" -msgstr[0] "ដំណើរការ​បញ្ចប់​ %1 ​ដោយ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព" - -#: ksysguardprocesslist.cpp:1298 -msgid "Kill" -msgstr "បញ្ចប់" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:211 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

              Attempt to kill the " -"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.

              \n" -"

              Technical information:
              The SIGTERM signal is " -"sent to the given process. If there are insufficient privileges to do so, by " -"default a password is requested.
              By running the program polkit-kde-authorization you can " -"give certain (or all) users permission to kill any process, without " -"requiring a password.

              " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

              ប៉ុប៉ង​​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ " -"ដោយ​​ផ្ញើ​វា​​សញ្ញា​​​​ SIGTERM ។

              \n" -"

              ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស ៖
              សញ្ញា SIGTERM " -"​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅកាន់​​ដំណើរការ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ ។ " -"បើ​មាន​សិទ្ធិ​​មិន​គ្រប់គ្រាន់​ ពាក្យ​សម្ងាត់​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ស្នើ ។
              ដំណើរការ​កម្មវិធី​ ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​ polkit-kde​ អ្នក​អាច​មាន​ " -"(ទាំងអស់​) សិទ្ធិ​​អ្នក​ប្រើ​ ដើម្បី​បញ្ចប់​​​​ដំណើរការ​​មួយ​ចំនួន " -"ដោយ​មិន​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើយ ។

              " - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:219 -msgid "&End Process..." -msgstr "បញ្ចប់​ដំណើរការ​..." - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:222 -msgid "" -"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a " -"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. " -"It can also be a Username or a Process ID number.

              \n" -"For example:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              ksysShow processes containing \"ksys\" in the name, " -"for example the processes \"ksysguard\" and " -"\"ksysguardd\".
              rootShow processes owned by root. For example " -"init
              1234Show the processes with the PID or Parent PID of " -"1234.
              \n" -msgstr "" -"តម្រង​ដំណើរការ​ណាមួយ​ត្រូវ​បង្ហាញ​​តាម​អត្ថបទ​ដែល​ផ្ដល់​នៅ​ទី​នេះ ។ " -"អត្ថបត​អាច​ជា​​ខ្សែ​អក្សរ​​ផាតស្យល​ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ ពាក្យបញ្ជា​ " -"ឬ​​​ងារ​បង្អួច​នៃ​ដំណើរការ ។ វា​អាច​ជា​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ " -"ឬ​លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​ ។

              \n" -"ឧទាហរណ៍ ៖​\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              ksysបង្ហាញ​ដំណើរការ​ដែល​មាន​ \"ksys\" ​ជា​​ឈ្មោះ​ " -"ឧទាហរណ៍​ ដំណើរការ​ \"ksysguard\" និង \"ksysguardd\" " -"។
              rootបង្ហាញ​ដំណើរការ​ដោយ​ផ្ទាល់​​ជា​ root ។ ឧទាហរណ៍​ " -"init
              ១២៣៤បង្ហាញ​ដំណើរការ​ជាមួយ​ PID ឬ PID មេ​នៃ ១២៣៤ " -"។
              \n" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:233 -msgid "Quick search" -msgstr "ស្វែងរក​រហ័ស" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:236 -msgid "" -"Change which processes are shown, and how they are shown. The processes " -"can be further filtered by using the Quick Search text filter.

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
              All ProcessesShow all the processes on the " -"system.
              All Processes, treeShow all the processes on the system, in " -"a hierarchical manner using the parent PID information.
              System ProcessesShow processes running as root and as a " -"user who cannot login.
              User ProcessesShow processes running as a non-root user who " -"can login.
              Own ProcessesShow processes owned by the same user that " -"this process is owned by.
              Programs OnlyShow processes which are running as a user who " -"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 " -"Window.
              \n" -"

              \n" -"Technical Information:
              \n" -"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not " -"treated any differently.
              \n" -"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running " -"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields " -"(such as Username) do not apply.\n" -msgstr "" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​ដំណើរការ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ " -"និង​របៀប​ដែល​ពួកវា​ត្រូវ​បង្ហាញ ។ " -"ដំណើរការ​​អាច​ត្រូវ​បាន​ត្រង់​បន្ថែម​ទៀម​ដោយ​ប្រើ​​តម្រង​អត្ថបទ​ស្វែងរក​រហ័ស " -"។

              \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"តែ​​កម្មវិធី​ប៉ុណ្ណោះ\n" -"
              គ្រប់​ដំណើរការ​ទាំងអស់បង្ហាញ​គ្រប់​ដំណើរការ​លើ​ប្រព័ន្ធ " -"។
              គ្រប់ដំណើរការ​ទាំងអស់​ " -"មែកធាង​បង្ហាញ​គ្រប់ដំណើរការ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ " -"នៅ​ក្នុង​របៀប​នៃ​ឋានានុក្រម​ដោយ​ប្រើ​​ព័ត៌មាន​ PID មេ ។​
              ដំណើរការ​ប្រព័ន្ធបង្ហាញ​ដំណើរការ​ដែល​រត់​ជា​ root " -"និង​ជា​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មិន​អាច​​ចូល​បាន​ ។
              ដំណើរការ​របស់​អ្នក​ប្រើ​បង្ហាញ​ដំណើរការ​ដែល​​​រត់​​មិន​មែន​ជ" -"ា​ root អ្នក​ប្រើ​ដែល​​អាច​​ចូល​បាន​​ ។
              ​ដំណើរការ​ដោយ​ខ្លួន​ផ្ទាល់បង្ហាញ​ដំណើរការ​​​ដែល​ជា​ម្ចាស់​ដោ" -"យ​​អ្នក​​ប្រើ​ដដែល ​ដែល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​ជាម្ចាស់​ ។ " -"បង្ហាញ​​ដំណើរការ​
              ​ណាមួយ​ដែល​ក" -"ំពុង​រង់​ជា​អ្នក​ប្រើ​​ដែល​អាច​ចូល​ និង​​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​​ទៅកាន់​ TTY " -"ឬ​មាន​យ៉ាងហោចណាស់​ X11 មួយ​ ។​
              \n" -"

              \n" -"ព័ត៌មាន​បច្ចេកទេស ៖​
              \n" -"ដំណើរការ​​ជាមួយ​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ជា​ច្រើន​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ដំណើរការ​​តែ​មួយ " -"និង​មិន​ក្រង​ខុស​គ្នា​ឡើយ ។
              \n" -"​ខ្សែ​ស្រឡាយ​ខឺណែល​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ដំណើរការ​ធម្មតា​ " -"ប៉ុន្តែ​កំពុង​ដំណើរការ​នៅ​ខាងក្នុង​​ខឺណែល​ និង​មិន​ដំណើរការ​ពិត​ប្រាកដ​ឡើយ ។ " -"ដូច​ជា​ វាល​ជា​ច្រើន​ (ដូច​ជា​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​) មិន​អនុវត្ត​ ។\n" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:252 -msgid "All Processes" -msgstr "ដំណើរ​ការ​ទាំង​អស់" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:255 -msgid "All Processes, Tree" -msgstr "ដំណើរការ​ទាំងអស់ ជា​មែកធាង" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:258 -msgid "System Processes" -msgstr "ដំណើរ​ការ​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:261 -msgid "User Processes" -msgstr "ដំណើរ​ការរបស់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:264 -msgid "Own Processes" -msgstr "ដំណើរ​ការ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" - -#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:267 -msgid "Programs Only" -msgstr "តែ​កម្មវិធី​ប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:270 -msgid "Change scheduling priority for:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អាទិភាព​កំណត់​ពេលវេលា​សម្រាប់ ៖" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:273 -msgid "CPU Scheduler" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​ពេល CPU" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"

              The standard time-sharing " -"scheduler for processes without special requirements.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              កម្មវិធី​កំណត់ពេល​ចែករំលែក​ពេលវេលា​ស្តង់ដារ " -"សម្រាប់​ដំណើរការ​ដែល​គ្មាន​តម្រូវការ​ពិសេស ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:282 -msgid "" -"\n" -"

              Normal Scheduling: Default Linux time-sharing " -"(Other)

              \n" -"

              Normal is the standard Linux " -"time-sharing scheduler that is intended for all processes that do not " -"require special static priority real-time mechanisms. The process to run is " -"chosen from the list of other Normal or Batch processes " -"based on a dynamic priority that is determined only inside this list. The " -"dynamic priority is based on the priority level given and increased for each " -"time-quantum the process is ready to run, but denied to run by the " -"scheduler. This ensures fair progress among all Normal " -"processes.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ការ​កំណត់ពេល​ធម្មតា ៖ ការ​ចែករំលែក លីនុច លំនាំដើម " -"(ផ្សេងទៀត)

              \n" -"

              ធម្មតា " -"គឺ​ជា​កម្មវិធី​កំណត់ពេល​ចែករំលែក​ពេលវេលា លីនុច " -"ស្តង់ដារ​ដែល​ត្រូវបាន​បន្ថែម​សម្រាប់​ដំណើរការ​ទាំងអស់​ដែល​មិនត្រូវការ​យន្ដការ" -"​ពេលវេលា​ពិត​ដែល​មាន​អាទិភាព​ឋិតិវន្ដ ។ " -"ដំណើរការ​ដែលត្រូវ​រត់​គឺ​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ពីបញ្ជី ធម្មតា ផ្សេងទៀត ឬ​ដំណើរការ​ជាបាច់ " -"មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​អាទិភាព​ថាមវន្ដ​ដែលត្រូវបាន​កំណត់​​តែ​នៅក្នុង​បញ្ជី​នេះ​ ។ " -"អាទិភាព​ថាមវន្ដ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​កម្រិត​អាទិភាព​ដែល​បាន​ផ្ដល់ " -"និង​បង្កើន​សម្រាប់ចំនួន​ពេលវេលា​ជាក់លាក់​នីមួយៗ ដែល​ដំណើរការ​ត្រៀម​រត់ " -"ប៉ុន្តែ​ត្រូវបាន​បដិសេធ​ដោយ​កម្មវិធី​កំណត់ពេល ។ " -"វា​អះអាង​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ​ក្នុង​ចំណោម​ដំណើរការ​ធម្មតា​ទាំងអស់ ។

              " -"" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 rc.cpp:289 rc.cpp:356 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:292 -msgid "" -"\n" -"

              For CPU-intensive non-" -"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling " -"decisions.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ចំពោះ​ដំណើរការ​មិនមែន​អន្តរកម្ម​នៃ CPU ។ " -"ដំណើរការ​គឺ​ត្រូវបានបង្អាក់​ក្នុង​ការ​សម្រេចចិត្ត​កំណត់​ពេល ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:298 -msgid "" -"\n" -"

              Batch Scheduling

              \n" -"

              (Since Linux " -"2.6.16.) This policy is similar to " -"Normal, except that this policy " -"will cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. " -" Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that " -"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is " -"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower " -"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling " -"policy without interactivity causing extra preemptions (between the " -"workload's tasks).

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ការ​កំណត់​ពេល​បាច់

              \n" -"

              (ចាប់​ពី លីនុច " -"២.៦.១៦) គោលការណ៍​នេះ​គឺស្រដៀង​ទៅនឹង " -"ធម្មតា " -"ខុស​ត្រង់ថា​គោលការណ៍​នេះ​នឹង​ធ្វើឲ្យ​កម្មវិធី​កំណត់ពេល​ធ្វើ​បន្ត​ជានិច្ច " -"ដែល​ដំណើរការ​គឺ CPU-intensive ។ ដូច្នេះ កម្មវិធី​កំណត់​ពេល " -"នឹង​អនុវត្តការ​ពិន័យ​ការ​កំណត់ពេល​តូច " -"ដូច្នេះ​ដំណើរការ​នេះ​ត្រូវបាន​បង្អាក់​ក្នុង​ការ​សម្រេចចិត្ត​កំណត់ពេល ។ " -"គោលការណ៍​នេះ គឺ​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ការ​ផ្ទុកការងារ​ដែល​មិន​មែន​អន្តរកម្ម " -"ប៉ុន្តែ​មិនចង់​បន្ទាប​តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ​របស់​វា​ទេ " -"ហើយ​សម្រាប់​ការ​ផ្ទុកការងារ ដែល​ចង់​បាន​គោលការណ៍​កំណត់ពេល​ " -"ដោយ​គ្មាន​អន្តរ​អំពើ ដែល​បង្ក​ឲ្យមានការ​បាន​ជាមុន​បន្ថែម " -"(រវាង​ភារកិច្ច​របស់​ការ​ផ្ទុក​ការងារ) ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:305 -msgid "Batch" -msgstr "បាច់" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:308 -msgid "" -"\n" -"

              Process will run whenever " -"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has " -"Timeslicing.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ដំណើរការ​នឹង​រត់​នៅពេល​ដែល​អាច​រត់បាន ។ អាទិភាព​ដែល​ខ្ពស់​ជាង " -"ធម្មតា ឬ​បាច់ ។ មាន​ចម្រៀក​ពេលវេលា ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:314 -msgid "" -"\n" -"

              Round Robin Scheduling

              \n" -"

              Round Robin is a simple enhancement of FIFO. Everything described below for FIFO also applies to Round Robin, except that each process is only allowed " -"to run for a maximum time quantum.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ការ​កំណត់ពេល Round Robin

              \n" -"

              Round Robin គឺ​ជា​ការធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ធម្មតា​នៃ FIFO ។ " -"អ្វី​ទាំងអស់​ដែលបាន​រៀបរាប់​ខាងក្រោម​សម្រាប់ FIFO ក៏​អនុវត្ត​ចំពោះ Round Robin ដែរ " -"តែ​ថា​ដំណើរការ​នីមួយៗ​គឺ​អនុញ្ញាត​តែ​ឲ្យ​រត់​សម្រាប់​ចំនួន​ពេលវេលា​អតិបរមា​ជា" -"ក់លាក់​ប៉ុណ្ណោះ ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:321 -msgid "Round robin" -msgstr "ខ្សែបូរ​មូល" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:324 -msgid "" -"\n" -"

              Process will run whenever " -"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No " -"timeslicing.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ដំណើរការ​នឹង​រត់​នៅពេល​ដែល​អាច​រត់បាន ។ " -"អាទិភាព​​ខ្ពស់​ជាង​ធម្មតា និង​បាច់ ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:196 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:330 -msgid "" -"\n" -"

              First In-First Out Scheduling

              \n" -"

              When a FIFO process becomes runnable, it will always " -"immediately preempt any currently running Normal or Batch process.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ការ​កំណត់ពេល First In-First Out

              \n" -"

              នៅពេល​ដែល​ដំណើរការ FIFO អាច​រត់បាន " -"វា​នឹង​ធ្វើ​ជាមុនភ្លាមៗ​ជានិច្ច​នៅ​ដំណើរការ ធម្មតាបាច់ " -"ដែល​កំពុង​រត់​ណាមួយ ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:337 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:340 -msgid "I/O Scheduler" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់ពេល I/O" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:343 -msgid "" -"\n" -"

              Process's priority is " -"based on the CPU priority.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              អាទិភាព​របស់​ដំណើរការ " -"គឺ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​អាទិភាព​របស់​ស៊ីភីយូ ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:300 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:349 -msgid "" -"\n" -"

              Normal Scheduling

              \n" -"

              This is the same as Best Effort scheduling, except that the " -"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes " -"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. " -"Programs running at the same Best " -"Effort/Normal priority are served in a Round Robin fashion.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ការ​កំណត់ពេល​ធម្មតា

              \n" -"

              វា​ដូចគ្នា​នឹង​ការ​កំណត់ពេល កិច្ចការ​ល្អ​បំផុត " -"ខុស​ត្រង់ថា​អាទិភាព​ត្រូវបាន​គណនា​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"ដែល​មានមូលដ្ឋាន​លើ​អាទិភាព CPU ។ ដំណើរការ​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់ " -"នឹង​យក​អាទិភាព​សម្រាប់​សិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ​ទៅកាន់​ថាសរឹង ។ " -"កម្មវិធី​ដែល​កំពុងរត់​នៅ​អាទិភាព កិច្ចការ​ល្អ​បំផុត/ធម្មតា គឺ​ត្រូវបាន​បម្រើ​តាម​រ​បៀប " -"Round Robin ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:359 -msgid "" -"\n" -"

              Process can only use the " -"hard disk when no other process has used it very recently.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ដំណើរការ​អាច​ប្រើ​តែ​ថាសរឹង នៅពេល​ដែល​គ្មាន​ដំណើរការ​ផ្សេង " -"ត្រូវបាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​បំផុត ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:365 -msgid "" -"\n" -"

              Idle Scheduling

              \n" -"

              A program running with " -"Idle I/O priority will only get " -"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace " -"period. The impact of Idle I/O " -"processes on normal system activity should be zero. Priority is not " -"applicable to this scheduling class.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Idle Scheduling

              \n" -"

              កម្មវិធី​ដែល​កំពុង​រត់​ជាមួយ​អាទិភាព I/O ទំនេរ នឹង​ទទួល​ពេលវេលា​ថាស " -"នៅពេល​ដែល​គ្មាន​កម្មវិធី​ផ្សេង​សួររក​ថាស I/O " -"សម្រាប់​កំឡុងពេល​ត្រឹមត្រូវ​ដែលបាន​កំណត់ ។ ការ​ប៉ះទង្គិច​នៃ I/O ទំនេរ " -"ដំណើរការ​លើ​សកម្មភាព​ប្រព័ន្ធ​ធម្មតា​គួរតែ ០ ។ " -"អាទិភាព​គឺអាច​អនុវត្ត​បាន​ទៅកាន់​ថ្នាក់​ការ​កំណត់ពេល​នេះ ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:372 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:375 -msgid "" -"\n" -"

              Process is given higher " -"priority to access the hard disk than Normal.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ដំណើរការ​គឺត្រូវបាន​ផ្ដល់អាទិភាព​ខ្ពស់​ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​ថាសរ" -"ឹង​ជាង ធម្មតា ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:381 -msgid "" -"\n" -"

              Best Effort Scheduling

              \n" -"

              Processes with a higher " -"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running " -"at the same Best Effort/Normal " -"priority are served in a Round " -"Robin fashion.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ការ​កំណត់ពេល​កិច្ចការ​ល្អ​បំផុត

              \n" -"

              ដំណើរការ​ដោយមាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត " -"នឹង​​យក​អាទិភាព​សម្រាប់​ការ​ចូលដំណើរការ​ទៅកាន់​ថាសរឹង ។ " -"កម្មវិធី​រត់​នៅអាទិភាពកិច្ចការ​ល្អ​បំផុត/ធម្មតា ដូចគ្នា " -"គឺត្រូវបាន​ប្រើ​នៅក្នុង​របៀប Round " -"Robin ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:388 -msgid "Best effort" -msgstr "កិច្ចការ​ល្អ​បំផុត" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:391 -msgid "" -"\n" -"

              Process gets immediate " -"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going " -"on.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ដំណើរការ​យក​ទទួល​ការ​ចូលដំណើរការ​ភ្លាមៗ​ទៅកាន់​ថាសរឹង " -"នៅពេល​ដែលត្រូវការ " -"ដោយ​មិនគិត​អំពី​អ្វី​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ​បន្ត​ឡើយ ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:360 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:397 -msgid "" -"\n" -"

              Real Time Scheduling

              \n" -"

              The Real Time scheduling class is given first access to the " -"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the Real Time class needs to be used with " -"some care, as it can starve other processes. As with the Best Effort class, 8 priority levels are defined " -"denoting how big a time slice a given process will receive on each " -"scheduling window.

              " -msgstr "" -"\n" -"

              ការ​កំណត់​ពេលវេលា​ពិត

              \n" -"

              ថ្នាក់​ការ​កំណត់ពេល​វេលា​ពិត " -"គឺត្រូវបាន​ផ្ដល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ដំបូង​ទៅកាន់​ថាស " -"ដោយ​មិនគិត​អំពី​អ្វី​ដែល​កំពុង​តែ​ធ្វើ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ ។ ដូច្នេះ​ថ្នាក់ " -"ពេលវេលា​ពិត " -"ត្រូវ​ការ​ឲ្យប្រើ​ជាមួយ​ការ​យកចិត្តទុកដាក់​ណាមួយ " -"ដូចដែល​វា​អាចចង់ធ្វើ​ដំណើរការ​ផ្សេងទៀត ។ ដូច​នឹង​ថ្នាក់ កិច្ចការ​ល្អបំផុត កម្រិត​អាទិភាព ៨ " -"​គឺត្រូវបាន​កំណត់​ការ​ចង្អុល​បង្ហាញ​អំពី​ទំហំ​ចម្រៀក​ពេលវេលា​ដែល​ដំណើរការ​ដែល" -"បាន​ផ្ដល់​នឹង​ទទួល​នៅលើ​បង្អួច​កំណត់ពេល​នីមួយៗ ។

              " - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime) -#: rc.cpp:196 rc.cpp:404 -msgid "Real time" -msgstr "ពេលវេលា​ពិត" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow) -#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 rc.cpp:407 rc.cpp:413 -msgid "Low Priority" -msgstr "អាទិភាព​ទាប" - -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh) -#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh) -#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:410 rc.cpp:416 -msgid "High Priority" -msgstr "អាទិភាព​ខ្ពស់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/solid-hardware.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/solid-hardware.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 2012-04-13 11:11:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/solid-hardware.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,161 +0,0 @@ -# translation of solid-hardware.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2011. -# Auk Piseth , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: solid-hardware\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:03+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: solid-hardware.cpp:45 -msgid "solid-hardware" -msgstr "ថាសរឹង​មិន​ប្រែប្រួល" - -#: solid-hardware.cpp:47 -msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" -msgstr "" -"ឧបករណ៍ KDE សម្រាប់​សួរ " -"និង​​ត្រួតពិនិត្យ​ថាសរឹង​របស់​អ្នក​ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: solid-hardware.cpp:165 -msgid "Syntax Error: Not enough arguments" -msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ ៖ គ្មាន​អាគុយម៉ង់​គ្រប់គ្រាន់" - -#: solid-hardware.cpp:170 -msgid "Syntax Error: Too many arguments" -msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ ៖ អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ពេក" - -#: solid-hardware.cpp:181 -msgid "Show available commands" -msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: solid-hardware.cpp:183 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា (សូម​មើល --commands)" - -#: solid-hardware.cpp:185 -msgid "Arguments for command" -msgstr "អាគុយម៉ង់​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: solid-hardware.cpp:197 -msgid "Syntax:" -msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ ៖" - -#: solid-hardware.cpp:200 -msgid "" -" # List the hardware available in the system.\n" -" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" -" # properties are listed (be careful, in this case property " -"names\n" -" # are backend dependent),\n" -" # - If the 'details' option is specified, the device " -"interfaces\n" -" # and the corresponding properties are listed in a platform\n" -" # neutral fashion,\n" -" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" -msgstr "" -" # រាយ​ថាស​រឹង​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ ។\n" -" # - ប្រសិន​បើ​ជម្រើស 'nonportableinfo' ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ " -"ឧបករណ៍\n" -" # លក្ខណៈសម្បត្តិ​​ត្រូវ​បាន​រាយ (ប្រយ័ត្ន " -"ក្នុងករណី​នេះ​ឈ្មោះ​​ទ្រព្យសម្បត្តិ\n" -" # ជា​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​មិន​ឯករាជ្យ)\n" -" # - ប្រសិន​បើ​ជម្រើស 'លម្អិត' ត្រូវ​បានបញ្ជាក់ " -"ចំណុច​ប្រទាក់​ឧបករណ៍\n" -" # និង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​វេទិកា\n" -" # របៀប​ធម្មជាតិ\n" -" # - បើ​មិន​ដូច្នេះ​តេ មាន​តែ​ឧបករណ៍ UDIs ត្រូវ​បាន​រាយ ។\n" - -#: solid-hardware.cpp:210 -msgid "" -" # Display all the interfaces and properties of the device\n" -" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" -msgstr "" -" # បង្ហាញ​ចំណុច​ប្រទាក់​ និង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ឧបករណ៍\n" -" # ទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'udi' នៅ​ក្នុ​ងរបៀប​ធម្មជាតិ​របស់​វេទិកា ។\n" - -#: solid-hardware.cpp:214 -msgid "" -" # Display all the properties of the device corresponding to " -"'udi'\n" -" # (be careful, in this case property names are backend " -"dependent).\n" -msgstr "" -" # បង្ហាញ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទាំងអស់​របស់​ឧបករណ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង " -"'udi'\n" -" # (ប្រយ័ត្ន ក្នុងករណី​នេះ " -"ឈ្មោះ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​គឺ​ជា​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​​មិន​ឯករាជ្យ) ។\n" - -#: solid-hardware.cpp:218 -msgid "" -" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" -" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " -"the\n" -" # branch of the corresponding device,\n" -" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" -msgstr "" -" # រាយ UDI របស់​ឧបករណ៍​ដែលទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'predicate' ។\n" -" # - ប្រសិនបើ 'parentUdi' ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ " -"កា​រស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ទៅ\n" -" # មែកធាង​របស់​ឧបករណ៍​ដែល​ទាក់ទង\n" -" # - បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ " -"កា​រស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់ ។\n" - -#: solid-hardware.cpp:224 -msgid "" -" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr " # ប្រសិន​បើ​អនុវត្ត ម៉ោន​ឧបករណ៍​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'udi' ។\n" - -#: solid-hardware.cpp:227 -msgid "" -" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # ប្រសិន​បើ​អនុវត្ត អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'udi' ។\n" - -#: solid-hardware.cpp:230 -msgid "" -" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" -msgstr "" -" # ប្រសិន​បើ​អនុវត្ត ច្រានចោល​ឧបករណ៍​ដែលទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'udi' ។\n" - -#: solid-hardware.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" -msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ ៖ មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា '%1'" - -#: solid-hardware.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." -msgstr "កំហុស ៖ %1 មិន​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់​​កា​រចូល​ដំណើរការ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ។" - -#: solid-hardware.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." -msgstr "កំហុស ៖ %1 មិន​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ OpticalDrive ។" - -#: solid-hardware.cpp:409 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "កំហុស ៖ %1" - -#: solid-hardware.cpp:429 -#, kde-format -msgid "Progress: %1%" -msgstr "វឌ្ឍនភាព ៖ %1%" - -#: solid-hardware.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Info: %1" -msgstr "ព័ត៌មាន ៖ %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/step_qt.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/step_qt.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/step_qt.po 2012-04-13 11:11:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/step_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2098 +0,0 @@ -# translation of step_qt.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Khoem Sokhem , 2008, 2010. -# Eng Vannak , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: step_qt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 05:30+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: coulombforce.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CoulombForce" -msgstr "CoulombForce" - -#: coulombforce.cc:27 -msgid "Coulomb force" -msgstr "កម្លាំង Coulomb" - -#: coulombforce.cc:29 -msgctxt "PropertyName" -msgid "coulombConst" -msgstr "coulombConst" - -#: coulombforce.cc:29 coulombforce.cc:34 -msgctxt "Units" -msgid "N m²/C²" -msgstr "N m²/C²" - -#: coulombforce.cc:30 -msgid "Coulomb constant" -msgstr "ថេរ Coulomb" - -#: coulombforce.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CoulombForceErrors" -msgstr "CoulombForceErrors" - -#: coulombforce.cc:32 -msgid "Errors class for CoulombForce" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​កំហុស​សម្រាប់​ CoulombForce" - -#: coulombforce.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "coulombConstVariance" -msgstr "coulombConstVariance" - -#: coulombforce.cc:35 -msgid "Coulomb constant variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​​ថេរ Coulomb" - -#: eulersolver.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GenericEulerSolver" -msgstr "GenericEulerSolver" - -#: eulersolver.cc:28 -msgid "Generic Euler solver" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ Generic Euler" - -#: eulersolver.cc:29 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "EulerSolver" -msgstr "EulerSolver" - -#: eulersolver.cc:29 -msgid "Non-adaptive Euler solver" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះ​ស្រាយ​ Euler ថេរ" - -#: eulersolver.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "AdaptiveEulerSolver" -msgstr "AdaptiveEulerSolver" - -#: eulersolver.cc:30 -msgid "Adaptive Euler solver" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ Euler អថេរ" - -#: motor.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "LinearMotor" -msgstr "LinearMotor" - -#: motor.cc:28 -msgid "" -"Linear motor: applies a constant force to a given position of the body" -msgstr "ម៉ូទ័រ​លីនេអ៊ែរ ៖ អនុវត្ត​កម្លាំង​ថេរ​ទៅ​នឹង​ទីតាំង​អង្គធាតុ​ណា​មួយ" - -#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 tool.cc:97 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body" -msgstr "អង្គធាតុ" - -#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 world.cc:32 -msgid "Body" -msgstr "អង្គធាតុ" - -#: motor.cc:31 motor.cc:37 joint.cc:36 tool.cc:98 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition" -msgstr "localPosition" - -#: spring.cc:30 spring.cc:31 spring.cc:36 spring.cc:38 spring.cc:40 -#: spring.cc:41 spring.cc:47 spring.cc:49 spring.cc:55 spring.cc:57 -#: spring.cc:59 spring.cc:61 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84 -#: rigidbody.cc:89 rigidbody.cc:92 rigidbody.cc:96 rigidbody.cc:97 motor.cc:31 -#: motor.cc:37 joint.cc:30 joint.cc:36 joint.cc:37 joint.cc:41 joint.cc:44 -#: joint.cc:46 joint.cc:48 joint.cc:49 gas.cc:33 gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 -#: gas.cc:48 tool.cc:38 tool.cc:39 tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 tool.cc:68 -#: tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101 particle.cc:30 -#: particle.cc:42 softbody.cc:36 -msgctxt "Units" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: motor.cc:31 motor.cc:37 -msgid "Position of the motor on a body" -msgstr "ទីតាំង​នៃ​ម៉ូទ័រ​នៅ​លើ​អង្គធាតុ" - -#: motor.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceValue" -msgstr "forceValue" - -#: spring.cc:42 spring.cc:63 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68 motor.cc:32 -#: particle.cc:34 particle.cc:48 softbody.cc:48 -msgctxt "Units" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: motor.cc:32 -msgid "Value of the force, acting on the body" -msgstr "តម្លៃ​នៃ​កម្លាំង​ដែល​មាន​អំពើ​លើ​អង្គធាតុ" - -#: motor.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CircularMotor" -msgstr "CircularMotor" - -#: motor.cc:34 -msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" -msgstr "ម៉ូទ័រ​រង្វង់ ៖ អនុវត្ត​កម្លាំង​រង្វិល​ថេរ​ទៅ​នឹង​អង្គធាតុ" - -#: motor.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueValue" -msgstr "torqueValue" - -#: rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 motor.cc:38 softbody.cc:49 -msgctxt "Units" -msgid "N m" -msgstr "N m" - -#: motor.cc:38 -msgid "Value of the torque, acting on the body" -msgstr "តម្លៃ​នៃ​កម្លាំង​រង្វិល​ដែល​មាន​អំពើ​លើ​អង្គធាតុ" - -#: joint.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Anchor" -msgstr "យុថ្កា" - -#: joint.cc:27 -msgid "Anchor: fixes position of the body" -msgstr "យុថ្កា ៖ ជួសជុល​ទីតាំង​នៃអង្គធាតុ" - -#: rigidbody.cc:28 joint.cc:30 joint.cc:37 tool.cc:38 tool.cc:45 tool.cc:67 -#: tool.cc:79 tool.cc:100 particle.cc:30 softbody.cc:36 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position" -msgstr "ទីតាំង" - -#: joint.cc:30 tool.cc:100 -msgid "Position" -msgstr "ទីតាំង" - -#: rigidbody.cc:29 joint.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angle" -msgstr "មុំ" - -#: rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55 joint.cc:31 -msgctxt "Units" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: joint.cc:31 -msgid "Angle" -msgstr "មុំ" - -#: joint.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: joint.cc:33 -msgid "Pin: fixes position of a given point on the body" -msgstr "Pin ៖ ជួសជុល​ទីតាំង​នៃ​ចំណុច​ដែល​បាន​ផ្ដល់​នៅ​លើ​អង្គធាតុ" - -#: joint.cc:36 -msgid "Position on the body" -msgstr "ទីតាំង​នៅ​លើ​អង្គធាតុ" - -#: joint.cc:37 -msgid "Position in the world" -msgstr "ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​ពិភពលោក" - -#: joint.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Stick" -msgstr "ដំបង" - -#: joint.cc:39 -msgid "Massless stick which can be connected to bodies" -msgstr "ដំបង​គ្មាន​ម៉ាស​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​អង្គធាតុ​ផ្សេង​ៗ" - -#: spring.cc:30 joint.cc:41 -msgctxt "PropertyName" -msgid "restLength" -msgstr "restLength" - -#: joint.cc:41 -msgid "Rest length of the stick" -msgstr "ប្រវែង​ផ្សេង​ទៀត​របស់​ដំបង" - -#: spring.cc:34 joint.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body1" -msgstr "body1" - -#: spring.cc:34 joint.cc:42 -msgid "Body1" -msgstr "Body1" - -#: spring.cc:35 joint.cc:43 -msgctxt "PropertyName" -msgid "body2" -msgstr "body2" - -#: spring.cc:35 joint.cc:43 -msgid "Body2" -msgstr "Body2" - -#: spring.cc:36 joint.cc:44 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition1" -msgstr "localPosition1" - -#: spring.cc:37 joint.cc:45 -msgid "Local position 1" -msgstr "Local position 1" - -#: spring.cc:38 joint.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition2" -msgstr "localPosition2" - -#: spring.cc:39 joint.cc:47 -msgid "Local position 2" -msgstr "Local position 2" - -#: spring.cc:40 joint.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position1" -msgstr "position1" - -#: spring.cc:40 joint.cc:48 -msgid "Position1" -msgstr "Position1" - -#: spring.cc:41 joint.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position2" -msgstr "position2" - -#: spring.cc:41 joint.cc:49 -msgid "Position2" -msgstr "Position2" - -#: joint.cc:52 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Rope" -msgstr "ខ្សែ​ពួរ" - -#: joint.cc:52 -msgid "Massless rope which can be connected to bodies" -msgstr "" -"ខ្សែពួរ​ដែល​គ្មាន​ម៉ាស ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​អង្គធាតុ​ផ្សេង​ៗ" - -#: spring.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Spring" -msgstr "រ៉ឺស័រ" - -#: spring.cc:28 -msgid "Massless spring which can be connected to bodies" -msgstr "រ៉ឺស័រ​ដែល​គ្មាន​ម៉ាស ដែល​អាច​នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​អង្គធាតុ" - -#: spring.cc:30 -msgid "Rest length" -msgstr "ប្រវែង​ផ្សេង​ទៀត" - -#: spring.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "length" -msgstr "ប្រវែង" - -#: spring.cc:31 -msgid "Current length" -msgstr "ប្រវែង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: spring.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stiffness" -msgstr "ភាព​រឹងមាំ" - -#: spring.cc:32 spring.cc:51 spring.cc:53 -msgctxt "Units" -msgid "N/m" -msgstr "N/m" - -#: spring.cc:32 -msgid "Stiffness" -msgstr "ភាព​រឹង​មាំ" - -#: spring.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "damping" -msgstr "សំណើម" - -#: spring.cc:33 -msgctxt "Units" -msgid "N s/m" -msgstr "N s/m" - -#: spring.cc:33 -msgid "Damping" -msgstr "សំណើម" - -#: spring.cc:42 rigidbody.cc:39 particle.cc:34 softbody.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "force" -msgstr "កម្លាំង" - -#: spring.cc:42 -msgid "Spring tension force" -msgstr "កម្លាំង​តង់ស្យុង​របស់​រ៉ឺស័រ" - -#: spring.cc:45 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SpringErrors" -msgstr "SpringErrors" - -#: spring.cc:45 -msgid "Errors class for Spring" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​កំហុស​សម្រាប់​រ៉ឺស័រ" - -#: spring.cc:47 -msgctxt "PropertyName" -msgid "restLengthVariance" -msgstr "restLengthVariance" - -#: spring.cc:48 -msgid "Rest length variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ប្រវែង​ផ្សេង​ទៀត" - -#: spring.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "lengthVariance" -msgstr "lengthVariance" - -#: spring.cc:50 -msgid "Current length variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ប្រវែង​បច្ចុប្បន្ន" - -#: spring.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stiffnessVariance" -msgstr "stiffnessVariance" - -#: spring.cc:52 -msgid "Stiffness variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ភាព​រឹងមាំ" - -#: spring.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "dampingVariance" -msgstr "dampingVariance" - -#: spring.cc:54 -msgid "Damping variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​សំណើម" - -#: spring.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition1Variance" -msgstr "localPosition1Variance" - -#: spring.cc:56 -msgid "Local position 1 variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ទីតាំង​មូលដ្ឋាន ១" - -#: spring.cc:57 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localPosition2Variance" -msgstr "localPosition2Variance" - -#: spring.cc:58 -msgid "Local position 2 variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ទីតាំង​មូលដ្ឋាន ២" - -#: spring.cc:59 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position1Variance" -msgstr "position1Variance" - -#: spring.cc:60 -msgid "Position1 variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល Position1" - -#: spring.cc:61 -msgctxt "PropertyName" -msgid "position2Variance" -msgstr "position2Variance" - -#: spring.cc:62 -msgid "Position2 variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ Position2" - -#: spring.cc:63 rigidbody.cc:68 particle.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "forceVariance" -msgstr "forceVariance" - -#: spring.cc:64 -msgid "Spring tension force variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​នៃ​កម្លាំង​តង់ស្យុង​របស់​រ៉ឹស័រ" - -#: world.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Item" -msgstr "ធាតុ" - -#: world.cc:30 -msgid "Item" -msgstr "ធាតុ" - -#: world.cc:31 -msgctxt "PropertyName" -msgid "color" -msgstr "ពណ៌" - -#: world.cc:31 -msgid "Item color" -msgstr "ពណ៌​ធាតុ" - -#: world.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Body" -msgstr "អង្គធាតុ" - -#: world.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Force" -msgstr "កម្លាំង" - -#: world.cc:33 -msgid "Force" -msgstr "កម្លាំង" - -#: world.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Joint" -msgstr "ភ្ជាប់" - -#: world.cc:34 -msgid "Joint" -msgstr "ភ្ជាប់" - -#: world.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Tool" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: world.cc:35 -msgid "Tool" -msgstr "ឧបករណ៍" - -#: world.cc:37 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ObjectErrors" -msgstr "ObjectErrors" - -#: world.cc:37 -msgid "ObjectErrors" -msgstr "ObjectErrors" - -#: world.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ItemGroup" -msgstr "ItemGroup" - -#: world.cc:39 -msgid "ItemGroup" -msgstr "ItemGroup" - -#: world.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "World" -msgstr "ពិភព​លោក" - -#: world.cc:41 -msgid "World" -msgstr "ពិភព​លោក" - -#: world.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "time" -msgstr "ពេល​វេលា" - -#: solver.cc:27 world.cc:42 -msgctxt "Units" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: world.cc:42 -msgid "Current time" -msgstr "ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន" - -#: world.cc:43 -msgid "timeScale" -msgstr "timeScale" - -#: world.cc:43 -msgid "Simulation speed scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ល្បឿន​នៃ​ការ​ចម្លង" - -#: world.cc:44 -msgid "errorsCalculation" -msgstr "errorsCalculation" - -#: world.cc:45 -msgid "Enable global error calculation" -msgstr "បើក​ការ​គណនា​កំហុស​សកល" - -#: gas.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasParticle" -msgstr "GasParticle" - -#: gas.cc:28 -msgid "Gas particle" -msgstr "ភាគ​ល្អិត​ឧស្ម័ន" - -#: gas.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasLJForce" -msgstr "GasLJForce" - -#: gas.cc:30 -msgid "Lennard-Jones force" -msgstr "កម្លាំង Lennard-Jones" - -#: gas.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "depth" -msgstr "ជម្រៅ" - -#: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80 gas.cc:32 gas.cc:38 gas.cc:60 gas.cc:75 -#: particle.cc:38 particle.cc:54 -msgctxt "Units" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: gas.cc:32 -msgid "Potential depth" -msgstr "ជម្រៅ​ប៉ូតង់ស្យែល" - -#: gas.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rmin" -msgstr "rmin" - -#: gas.cc:33 -msgid "Distance at which the force is zero" -msgstr "ចម្ងាយ​ដែល​កម្លាំង​ស្មើ​សូន្យ" - -#: gas.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "cutoff" -msgstr "cutoff" - -#: gas.cc:34 -msgid "Cut-off distance" -msgstr "ចម្ងាយ​កាត់​ចេញ" - -#: gas.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasLJForceErrors" -msgstr "GasLJForceErrors" - -#: gas.cc:36 -msgid "Errors class for GasLJForce" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​កំហុស​សម្រាប់​ GasLJForce" - -#: gas.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "depthVariance" -msgstr "depthVariance" - -#: gas.cc:39 -msgid "Potential depth variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ជម្រៅ​ប៉ូតង់ស្យែល" - -#: gas.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rminVariance" -msgstr "rminVariance" - -#: gas.cc:41 -msgid "Variance of the distance at which the force is zero" -msgstr "បម្រែបម្រួល​នៃ​ចម្ងាយ​ដែល​កម្លាំង​ស្មើ​សូន្យ" - -#: gas.cc:45 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Gas" -msgstr "ឧស្ម័ន" - -#: gas.cc:45 -msgid "Particle gas" -msgstr "ភាគ​ល្អិត​ឧស្ម័ន" - -#: gas.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "measureRectCenter" -msgstr "measureRectCenter" - -#: gas.cc:47 -msgid "Center of the rect for measurements" -msgstr "ចំណុច​កណ្ដាល​នៃ​ rect សម្រាប់​វាស់" - -#: gas.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "measureRectSize" -msgstr "measureRectSize" - -#: gas.cc:49 -msgid "Size of the rect for measurements" -msgstr "ទំហំ​នៃ​ rect សម្រាប់​វាស់" - -#: gas.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectVolume" -msgstr "rectVolume" - -#: gas.cc:50 -msgctxt "Units" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: gas.cc:51 -msgid "Volume of the measureRect" -msgstr "មាឌ​នៃ​ measureRect" - -#: gas.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectParticleCount" -msgstr "rectParticleCount" - -#: gas.cc:53 -msgid "Count of particles in the measureRect" -msgstr "ចំនួន​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectConcentration" -msgstr "rectConcentration" - -#: gas.cc:54 -msgctxt "Units" -msgid "1/m²" -msgstr "1/m²" - -#: gas.cc:55 -msgid "Concentration of particles in the measureRect" -msgstr "កំហាប់​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:56 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectPressure" -msgstr "rectPressure" - -#: gas.cc:56 gas.cc:71 -msgctxt "Units" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: gas.cc:57 -msgid "Pressure of particles in the measureRect" -msgstr "សម្ពាធ​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectTemperature" -msgstr "rectTemperature" - -#: gas.cc:58 gas.cc:73 -msgctxt "Units" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: gas.cc:59 -msgid "Temperature of particles in the measureRect" -msgstr "សីតុណ្ហភាព​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:60 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanKineticEnergy" -msgstr "rectMeanKineticEnergy" - -#: gas.cc:61 -msgid "Mean kinetic energy of particles in the measureRect" -msgstr "ថាមពល​ស៊ីនេទិចមធ្យម​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:62 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanVelocity" -msgstr "rectMeanVelocity" - -#: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:58 gas.cc:62 gas.cc:77 particle.cc:31 -#: particle.cc:44 softbody.cc:38 -msgctxt "Units" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: gas.cc:63 -msgid "Mean velocity of particles in the measureRect" -msgstr "ល្បឿន​មធ្យម​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:64 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanParticleMass" -msgstr "rectMeanParticleMass" - -#: rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71 gas.cc:64 gas.cc:66 gas.cc:79 gas.cc:81 -#: particle.cc:35 particle.cc:50 particle.cc:62 softbody.cc:50 -msgctxt "Units" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: gas.cc:65 -msgid "Mean mass of particles in the measureRect" -msgstr "ម៉ាស​មធ្យម​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:66 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMass" -msgstr "rectMass" - -#: gas.cc:67 -msgid "Total mass of particles in the measureRect" -msgstr "ម៉ាស​សរុប​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:70 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GasErrors" -msgstr "GasErrors" - -#: gas.cc:70 -msgid "Errors class for Gas" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​កំហុស​សម្រាប់​ឧស្ម័ន" - -#: gas.cc:71 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectPressureVariance" -msgstr "rectPressureVariance" - -#: gas.cc:72 -msgid "Variance of pressure of particles in the measureRect" -msgstr "បម្រែបម្រួល​​​សម្ពាធនៃ​​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:73 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectTemperatureVariance" -msgstr "rectTemperatureVariance" - -#: gas.cc:74 -msgid "Variance of temperature of particles in the measureRect" -msgstr "បម្រែបម្រួល​សីតុណ្ហភាព​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:75 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanKineticEnergyVariance" -msgstr "rectMeanKineticEnergyVariance" - -#: gas.cc:76 -msgid "Variance of mean kinetic energy of particles in the measureRect" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ថាមពល​ស៊ីនេទិចមធ្យម​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:77 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanVelocityVariance" -msgstr "rectMeanVelocityVariance" - -#: gas.cc:78 -msgid "Variance of mean velocity of particles in the measureRect" -msgstr "បម្រែបម្រួល​នៃ​ល្បឿន​មធ្យម​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:79 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMeanParticleMassVariance" -msgstr "rectMeanParticleMassVariance" - -#: gas.cc:80 -msgid "Variance of mean mass of particles in the measureRect" -msgstr "បម្រែបម្រួល​នៃ​ម៉ាស​មធ្យម​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: gas.cc:81 -msgctxt "PropertyName" -msgid "rectMassVariance" -msgstr "rectMassVariance" - -#: gas.cc:82 -msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect" -msgstr "បម្រែបម្រួល​នៃ​ម៉ាស​សរុប​នៃ​ភាគ​ល្អិត​នៅ​ក្នុង​ measureRect" - -#: particle.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Particle" -msgstr "ភាគ​ល្អិត" - -#: particle.cc:28 -msgid "Simple zero-size particle" -msgstr "ភាគ​ល្អិត​ធម្មតា​ដែល​មាន​ទំហំស្មើសូន្យ" - -#: particle.cc:30 -msgid "position" -msgstr "ទីតាំង" - -#: rigidbody.cc:31 particle.cc:31 softbody.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "velocity" -msgstr "ល្បឿន" - -#: particle.cc:31 -msgid "velocity" -msgstr "ល្បឿន" - -#: rigidbody.cc:34 particle.cc:32 softbody.cc:43 -msgctxt "PropertyName" -msgid "acceleration" -msgstr "កំណើន​ល្បឿន" - -#: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 particle.cc:32 particle.cc:46 -#: gravitation.cc:40 gravitation.cc:45 softbody.cc:43 -msgctxt "Units" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: particle.cc:33 -msgid "acceleration" -msgstr "កំណើន​ល្បឿន" - -#: particle.cc:34 -msgid "force" -msgstr "កម្លាំង" - -#: rigidbody.cc:42 particle.cc:35 softbody.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "mass" -msgstr "ម៉ាស" - -#: particle.cc:35 -msgid "mass" -msgstr "ម៉ាស" - -#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 -msgctxt "PropertyName" -msgid "momentum" -msgstr "ម៉ូម៉ង់តូម" - -#: rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75 particle.cc:36 particle.cc:52 -msgctxt "Units" -msgid "kg m/s" -msgstr "kg m/s" - -#: rigidbody.cc:45 particle.cc:36 -msgid "momentum" -msgstr "ម៉ូម៉ង់តូម" - -#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 -msgctxt "PropertyName" -msgid "kineticEnergy" -msgstr "kineticEnergy" - -#: rigidbody.cc:49 particle.cc:38 -msgid "kinetic energy" -msgstr "ថាមពល​ស៊ីនេទិច" - -#: particle.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ParticleErrors" -msgstr "ParticleErrors" - -#: particle.cc:41 -msgid "Errors class for Particle" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​កំហុស​សម្រាប់​ភាគ​ល្អិត" - -#: rigidbody.cc:53 particle.cc:42 -msgctxt "PropertyName" -msgid "positionVariance" -msgstr "positionVariance" - -#: rigidbody.cc:54 particle.cc:43 -msgid "position variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ទីតាំង" - -#: rigidbody.cc:58 particle.cc:44 -msgctxt "PropertyName" -msgid "velocityVariance" -msgstr "velocityVariance" - -#: rigidbody.cc:59 particle.cc:45 -msgid "velocity variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ល្បឿន" - -#: rigidbody.cc:63 particle.cc:46 -msgctxt "PropertyName" -msgid "accelerationVariance" -msgstr "accelerationVariance" - -#: rigidbody.cc:64 particle.cc:47 -msgid "acceleration variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​កំណើន​ល្បឿន" - -#: rigidbody.cc:68 particle.cc:49 -msgid "force variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​កម្លាំង" - -#: rigidbody.cc:71 particle.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "massVariance" -msgstr "massVariance" - -#: rigidbody.cc:72 particle.cc:51 -msgid "mass variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ម៉ាស" - -#: rigidbody.cc:75 particle.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "momentumVariance" -msgstr "momentumVariance" - -#: rigidbody.cc:76 particle.cc:53 -msgid "momentum variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ម៉ូម៉ង់តូម" - -#: rigidbody.cc:80 particle.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "kineticEnergyVariance" -msgstr "kineticEnergyVariance" - -#: rigidbody.cc:81 particle.cc:55 -msgid "kinetic energy variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ថាមពល​ស៊ីនេទិច" - -#: particle.cc:57 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ChargedParticle" -msgstr "ChargedParticle" - -#: particle.cc:57 -msgid "Charged zero-size particle" -msgstr "ភាគ​ល្អិត​មាន​បន្ទុក​ដែល​មាន​ទំហំ​ស្មើ​សូន្យ" - -#: particle.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "charge" -msgstr "បន្ទុក" - -#: particle.cc:58 -msgctxt "Units" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: particle.cc:58 -msgid "charge" -msgstr "បន្ទុក" - -#: particle.cc:60 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ChargedParticleErrors" -msgstr "ChargedParticleErrors" - -#: particle.cc:60 -msgid "Errors class for ChargedParticle" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​កំហុស​សម្រាប់​ ChargedParticle" - -#: particle.cc:62 -msgctxt "PropertyName" -msgid "chargeVariance" -msgstr "chargeVariance" - -#: particle.cc:63 -msgid "charge variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​បន្ទុក" - -#: constraintsolver.cc:30 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "ConstraintSolver" -msgstr "ConstraintSolver" - -#: constraintsolver.cc:34 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CGConstraintSolver" -msgstr "CGConstraintSolver" - -#: object.cc:26 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Object" -msgstr "វត្ថុ" - -#: object.cc:26 -msgid "Object" -msgstr "វត្ថុ" - -#: object.cc:27 -msgctxt "PropertyName" -msgid "name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: object.cc:27 -msgid "Object name" -msgstr "ឈ្មោះ​វត្ថុ" - -#: gslsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslGenericSolver" -msgstr "GslGenericSolver" - -#: gslsolver.cc:31 -msgid "GSL generic solver" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះ​ស្រាយ​ទូទៅ GSL" - -#: gslsolver.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslSolver" -msgstr "GslSolver" - -#: gslsolver.cc:33 -msgid "GSL non-adaptive solver" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​​ថេរ GSL" - -#: gslsolver.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveSolver" -msgstr "GslAdaptiveSolver" - -#: gslsolver.cc:36 -msgid "GSL adaptive solver" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​អថេរ ​GSL" - -#: gslsolver.cc:39 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK2Solver" -msgstr "GslRK2Solver" - -#: gslsolver.cc:39 -msgid "Runge-Kutta second-order solver from GSL library" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​លំដាប់​ទី​ពីរ​របស់​ Runge-Kutta ​ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:41 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK2Solver" -msgstr "GslAdaptiveRK2Solver" - -#: gslsolver.cc:41 -msgid "Adaptive Runge-Kutta second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​លំដាប់​ទីពីរ​អថេរ​របស់​ Runge-Kutta ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:44 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK4Solver" -msgstr "GslRK4Solver" - -#: gslsolver.cc:44 -msgid "Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​លំដាប់​ទី​បួន​បែប​បុរាណ​របស់ Runge-Kutta ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:46 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK4Solver" -msgstr "GslAdaptiveRK4Solver" - -#: gslsolver.cc:46 -msgid "Adaptive Runge-Kutta classical fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​លំដាប់​ទី​បួន​បែប​បុរាណ​អថេរ​របស់​ Runge-Kutta " -"ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:49 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRKF45Solver" -msgstr "GslRKF45Solver" - -#: gslsolver.cc:49 -msgid "Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះ​ស្រាយ Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) មក​ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:51 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRKF45Solver" -msgstr "GslAdaptiveRKF45Solver" - -#: gslsolver.cc:51 -msgid "Adaptive Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ Runge-Kutta-Fehlberg (4,5) អថេរ​មក​ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:54 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRKCKSolver" -msgstr "GslRKCKSolver" - -#: gslsolver.cc:54 -msgid "Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) មក​ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:56 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRKCKSolver" -msgstr "GslAdaptiveRKCKSolver" - -#: gslsolver.cc:56 -msgid "Adaptive Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ Runge-Kutta Cash-Karp (4,5) អថេរ​មក​ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:59 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK8PDSolver" -msgstr "GslRK8PDSolver" - -#: gslsolver.cc:59 -msgid "Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) មក​ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:61 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK8PDSolver" -msgstr "GslAdaptiveRK8PDSolver" - -#: gslsolver.cc:61 -msgid "Adaptive Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9) អថេរ​មក​ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:64 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK2IMPSolver" -msgstr "GslRK2IMPSolver" - -#: gslsolver.cc:64 -msgid "Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ទាំង​មូល​លំដាប់​ទី​ពីរ​របស់​ Runge-Kutta មក​ពី​បណ្ណាល័យ​ " -"GSL" - -#: gslsolver.cc:66 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK2IMPSolver" -msgstr "GslAdaptiveRK2IMPSolver" - -#: gslsolver.cc:66 -msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit second-order solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ទាំង​ស្រុង​លំដាប់​ទី​ពីរ​អថេរ​​របស់​ Runge-Kutta " -"មក​ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gslsolver.cc:69 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslRK4IMPSolver" -msgstr "GslRK4IMPSolver" - -#: gslsolver.cc:69 -msgid "Runge-Kutta implicit fourth-order solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ទាំង​ស្រុង​លំដាប់​ទី​បួន​របស់ ​Runge-Kutta មក​ពី​បណ្ណាល័យ​ " -"GSL" - -#: gslsolver.cc:71 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GslAdaptiveRK4IMPSolver" -msgstr "GslAdaptiveRK4IMPSolver" - -#: gslsolver.cc:71 -msgid "Adaptive Runge-Kutta implicit fource-order solver from GSL library" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ទាំងស្រុង​លំដាប់​ទី​បួន​អថេរ​របស់​ Runge-Kutta " -"មក​ពី​បណ្ណាល័យ​ GSL" - -#: gravitation.cc:28 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GravitationForce" -msgstr "GravitationForce" - -#: gravitation.cc:28 -msgid "Gravitation force" -msgstr "កម្លាំង​ទំនាញ" - -#: gravitation.cc:30 -msgctxt "PropertyName" -msgid "gravitationConst" -msgstr "gravitationConst" - -#: gravitation.cc:30 gravitation.cc:35 -msgctxt "Units" -msgid "N m²/kg²" -msgstr "N m²/kg²" - -#: gravitation.cc:31 -msgid "Gravitation constant" -msgstr "ថេរ​ទំនាញ" - -#: gravitation.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GravitationForceErrors" -msgstr "GravitationForceErrors" - -#: gravitation.cc:33 -msgid "Errors class for GravitationForce" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​កំហុស​សម្រាប់​ GravitationForce" - -#: gravitation.cc:35 -msgctxt "PropertyName" -msgid "gravitationConstVariance" -msgstr "gravitationConstVariance" - -#: gravitation.cc:36 -msgid "Gravitation constant variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​នៃ​ថេរ​ទំនាញ" - -#: gravitation.cc:38 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "WeightForce" -msgstr "WeightForce" - -#: gravitation.cc:38 -msgid "Weight force" -msgstr "កម្លាំង​ទម្ងន់" - -#: gravitation.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "weightConst" -msgstr "weightConst" - -#: gravitation.cc:40 -msgid "Weight constant" -msgstr "ថេរ​ទម្ងន់" - -#: gravitation.cc:43 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "WeightForceErrors" -msgstr "WeightForceErrors" - -#: gravitation.cc:43 -msgid "Errors class for WeightForce" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​កំហុស​សម្រាប់​ WeightForce" - -#: gravitation.cc:45 -msgctxt "PropertyName" -msgid "weightConstVariance" -msgstr "weightConstVariance" - -#: gravitation.cc:46 -msgid "Weight constant variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​នៃ​ថេរ​ទម្ងន់" - -#: collisionsolver.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "CollisionSolver" -msgstr "CollisionSolver" - -#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceAbs" -msgstr "toleranceAbs" - -#: solver.cc:28 collisionsolver.cc:32 -msgid "Allowed absolute tolerance" -msgstr "ចន្លោះ​ដាច់​ខាត​ដែល​អនុញ្ញាត" - -#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localError" -msgstr "localError" - -#: solver.cc:31 collisionsolver.cc:33 -msgid "Maximal local error during last step" -msgstr "កំហុស​មូលដ្ឋាន​អតិបរមា​ក្នុង​ដំណាក់​កាល​ចុងក្រោយ" - -#: collisionsolver.cc:35 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "GJKCollisionSolver" -msgstr "GJKCollisionSolver" - -#: solver.cc:25 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Solver" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ" - -#: solver.cc:25 -msgid "Solver" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ" - -#: solver.cc:26 -msgctxt "PropertyName" -msgid "solverType" -msgstr "solverType" - -#: solver.cc:26 -msgid "Solver type" -msgstr "ប្រភេទ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ" - -#: solver.cc:27 -msgctxt "PropertyName" -msgid "stepSize" -msgstr "stepSize" - -#: solver.cc:27 -msgid "Step size" -msgstr "ទំហំ​ជំហាន" - -#: solver.cc:29 -msgctxt "PropertyName" -msgid "toleranceRel" -msgstr "toleranceRel" - -#: solver.cc:29 -msgid "Allowed relative tolerance" -msgstr "ចន្លោះ​ធៀប​ដែល​អនុញ្ញាត" - -#: solver.cc:30 -msgctxt "PropertyName" -msgid "dimension" -msgstr "វិមាត្រ" - -#: solver.cc:30 -msgid "Count of dynamic variables" -msgstr "ចំនួន​អថេរ​ឌីណាមិច" - -#: solver.cc:32 -msgctxt "PropertyName" -msgid "localErrorRatio" -msgstr "localErrorRatio" - -#: solver.cc:32 -msgid "Maximal local error ratio during last step" -msgstr "ផល​ធៀប​កំហុស​មូលដ្ឋាន​អតិបរមា​ក្នុង​ដំណាក់​កាល​ចុង​ក្រោយ" - -#: softbody.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBodyParticle" -msgstr "SoftBodyParticle" - -#: softbody.cc:31 -msgid "SoftBody particle" -msgstr "SoftBody particle" - -#: softbody.cc:32 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBodySpring" -msgstr "SoftBodySpring" - -#: softbody.cc:32 -msgid "SoftBody spring" -msgstr "រ៉ឺស័រ SoftBody" - -#: softbody.cc:33 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "SoftBody" -msgstr "SoftBody" - -#: softbody.cc:33 -msgid "Deformable SoftBody" -msgstr "Deformable SoftBody" - -#: softbody.cc:34 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showInternalItems" -msgstr "showInternalItems" - -#: softbody.cc:34 -msgid "Show internal items" -msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ខាង​ក្នុង" - -#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36 -msgid "Position of the center of mass" -msgstr "ទីតាំង​នៃ​មជ្ឈមណ្ឌល​ម៉ាស" - -#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38 -msgid "Velocity of the center of mass" -msgstr "ល្បឿន​នៃ​មជ្ឈមណ្ឌល​ម៉ាស" - -#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularVelocity" -msgstr "angularVelocity" - -#: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39 -msgctxt "Units" -msgid "rad/s" -msgstr "rad/s" - -#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39 -msgid "Angular velocity of the body" -msgstr "ល្បឿនជា​​មុំ​នៃ​អង្គធាតុ" - -#: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularMomentum" -msgstr "angularMomentum" - -#: softbody.cc:40 -msgctxt "Units" -msgid "kg m²/s" -msgstr "kg m²/s" - -#: softbody.cc:41 -msgid "Angular momentum of the body" -msgstr "ម៉ូម៉ង់តូម​ជា​មុំ​នៃ​អង្គធាតុ" - -#: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44 -msgid "Acceleration of the center of mass" -msgstr "កំណើន​ល្បឿន​នៃ​មជ្ឈមណ្ឌល​ម៉ាស" - -#: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularAcceleration" -msgstr "angularAcceleration" - -#: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45 -msgctxt "Units" -msgid "rad/s²" -msgstr "rad/s²" - -#: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46 -msgid "Angular acceleration of the body" -msgstr "កំណើន​ល្បឿន​ជា​មុំ​នៃ​អង្គធាតុ" - -#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 -msgid "Force that acts upon the body" -msgstr "កម្លាំង​ដែល​មាន​អំពើ​លើ​អង្គធាតុ" - -#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torque" -msgstr "កម្លាំង​រង្វិល" - -#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49 -msgid "Torque that acts upon the body" -msgstr "កម្លាំង​រង្វិល​ដែល​មាន​អំពើ​លើ​អង្គធាតុ" - -#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50 -msgid "Total mass of the body" -msgstr "ម៉ាស​សរុប​នៃ​អង្គធាតុ" - -#: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "inertia" -msgstr "និចល" - -#: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51 -msgctxt "Units" -msgid "kg m²" -msgstr "kg m²" - -#: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52 -msgid "Inertia \"tensor\" of the body" -msgstr "និចល \"tensor\" នៃ​អង្គធាតុ" - -#: softbody.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "borderParticleNames" -msgstr "borderParticleNames" - -#: softbody.cc:54 -msgid "Border particle names (temporal property)" -msgstr "ឈ្មោះ​ភាគ​ល្អិត​ដែល​មាន​ស៊ុម​ (លក្ខណៈ​រូប​បណ្ដោះ​អាសន្ន)" - -#: tool.cc:26 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "NoteImage" -msgstr "NoteImage" - -#: tool.cc:26 -msgid "NoteImage: an image embedded in Note" -msgstr "NoteImage ៖ ជា​រូបភាព​បង្កប់​នៅ​ក្នុង​ចំណាំ" - -#: tool.cc:28 -msgctxt "PropertyName" -msgid "image" -msgstr "រូបភាព" - -#: tool.cc:28 -msgid "Image data" -msgstr "ទិន្នន័យ​រូបភាព" - -#: tool.cc:31 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "NoteFormula" -msgstr "NoteFormula" - -#: tool.cc:31 -msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note" -msgstr "NoteFormula ៖ ជា​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បង្កប់​នៅ​ក្នុង​ចំណាំ" - -#: tool.cc:33 -msgctxt "PropertyName" -msgid "code" -msgstr "កូដ" - -#: tool.cc:33 -msgid "Formula code" -msgstr "កូដ​រូបមន្ត" - -#: tool.cc:36 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Note" -msgstr "ចំណាំ" - -#: tool.cc:36 -msgid "Note: displays a textual note on the scene" -msgstr "ចំណាំ ៖ បង្ហាញ​ចំណាំ​ជា​អត្ថបទ​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព" - -#: tool.cc:38 -msgid "Note position on the scene" -msgstr "ទីតាំង​ចំណាំ​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព" - -#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80 -msgctxt "PropertyName" -msgid "size" -msgstr "ទំហំ" - -#: tool.cc:39 -msgid "Note size on the scene" -msgstr "ទំហំ​ចំណាំ​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព" - -#: tool.cc:40 -msgctxt "PropertyName" -msgid "text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: tool.cc:40 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" - -#: tool.cc:43 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Graph" -msgstr "ក្រាប" - -#: tool.cc:43 -msgid "Graph: plots a graph of any properties" -msgstr "ក្រាប ៖ គូរ​​ក្រាប​នៃ​លក្ខណៈ​រូប​ណា​មួយ" - -#: tool.cc:45 -msgid "Graph position on the scene" -msgstr "ទីតាំង​ក្រាប​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព" - -#: tool.cc:46 -msgid "Graph size on the scene" -msgstr "ទំហំ​ក្រាប​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព" - -#: tool.cc:47 -msgctxt "PropertyName" -msgid "objectX" -msgstr "objectX" - -#: tool.cc:47 -msgid "X axis: object" -msgstr "អ័ក្ស X ៖ វត្ថុ" - -#: tool.cc:48 -msgctxt "PropertyName" -msgid "propertyX" -msgstr "propertyX" - -#: tool.cc:48 -msgid "X axis: object property" -msgstr "អ័ក្ស X ៖ លក្ខណៈ​រូប​នៃ​វត្ថុ" - -#: tool.cc:49 -msgctxt "PropertyName" -msgid "indexX" -msgstr "indexX" - -#: tool.cc:49 -msgid "X axis: vector index" -msgstr "អ័ក្ស X ៖ សន្ទស្សន៍​វ៉ិចទ័រ" - -#: tool.cc:50 -msgctxt "PropertyName" -msgid "objectY" -msgstr "objectY" - -#: tool.cc:50 -msgid "Y axis: object" -msgstr "អ័ក្ស Y ៖ វត្ថុ" - -#: tool.cc:51 -msgctxt "PropertyName" -msgid "propertyY" -msgstr "propertyY" - -#: tool.cc:51 -msgid "Y axis: property" -msgstr "អ័ក្ស Y ៖ លក្ខណៈ​រូប" - -#: tool.cc:52 -msgctxt "PropertyName" -msgid "indexY" -msgstr "indexY" - -#: tool.cc:52 -msgid "Y axis: vector index" -msgstr "អ័ក្ស Y ៖ សន្ទស្សន៍​វ៉ិចទ័រ" - -#: tool.cc:53 -msgctxt "PropertyName" -msgid "autoLimitsX" -msgstr "autoLimitsX" - -#: tool.cc:53 -msgid "Auto-limits along X axis" -msgstr "លីមីត​​​ស្វ័យប្រវត្តិ​តាម​អ័ក្ស X" - -#: tool.cc:54 -msgctxt "PropertyName" -msgid "autoLimitsY" -msgstr "autoLimitsY" - -#: tool.cc:54 -msgid "Auto-limits along Y axis" -msgstr "លីមីត​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​តាម​អ័ក្ស Y" - -#: tool.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limitsX" -msgstr "limitsX" - -#: tool.cc:55 -msgid "Limits along X axis" -msgstr "លីមីត​​តាម​អ័ក្ស X" - -#: tool.cc:56 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limitsY" -msgstr "limitsY" - -#: tool.cc:56 -msgid "Limits along Y axis" -msgstr "លីមីត​​តាម​អ័ក្ស Y" - -#: tool.cc:57 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showPoints" -msgstr "showPoints" - -#: tool.cc:57 -msgid "Show points on the graph" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​នៅ​លើ​ក្រាប" - -#: tool.cc:58 -msgctxt "PropertyName" -msgid "showLines" -msgstr "showLines" - -#: tool.cc:58 -msgid "Show lines on the graph" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​នៅ​លើ​ក្រាប" - -#: tool.cc:59 -msgid "currentValue" -msgstr "currentValue" - -#: tool.cc:59 -msgid "Current value" -msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: tool.cc:60 tool.cc:101 -msgctxt "PropertyName" -msgid "points" -msgstr "ចំណុច" - -#: tool.cc:60 tool.cc:101 -msgid "points" -msgstr "ចំណុច" - -#: tool.cc:61 -msgid "unitsX" -msgstr "unitsX" - -#: tool.cc:61 -msgid "Units along X axis" -msgstr "ខ្នាត​តាម​អ័ក្ស X" - -#: tool.cc:62 -msgid "unitsY" -msgstr "unitsY" - -#: tool.cc:62 -msgid "Units along Y axis" -msgstr "ខ្នាត​តាម​អ័ក្ស​ Y" - -#: tool.cc:65 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Meter" -msgstr "ម៉ែត្រ" - -#: tool.cc:65 -msgid "Meter: displays any property on the scene" -msgstr "ម៉ែត្រ ៖ បង្ហាញ​លក្ខណៈ​រូប​ណា​មួយ​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព" - -#: tool.cc:67 -msgid "Meter position on the scene" -msgstr "ទីតាំង​ម៉ែត្រ​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព" - -#: tool.cc:68 -msgid "Meter size on the scene" -msgstr "ទំហំ​ម៉ែត្រ​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព" - -#: tool.cc:69 tool.cc:81 -msgctxt "PropertyName" -msgid "object" -msgstr "វត្ថុ" - -#: tool.cc:69 -msgid "Observed object" -msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​សង្កេត" - -#: tool.cc:70 tool.cc:82 -msgctxt "PropertyName" -msgid "property" -msgstr "លក្ខណៈ​រូប" - -#: tool.cc:70 -msgid "Observed property" -msgstr "លក្ខណៈ​រូប​ដែល​បាន​សង្កេត" - -#: tool.cc:71 tool.cc:83 -msgctxt "PropertyName" -msgid "index" -msgstr "សន្ទស្សន៍" - -#: tool.cc:71 tool.cc:83 -msgid "Vector index" -msgstr "លិបិក្រម​វ៉ិចទ័រ" - -#: tool.cc:72 -msgctxt "PropertyName" -msgid "digits" -msgstr "ខ្ទង់" - -#: tool.cc:72 -msgid "Display digits" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្ទង់" - -#: tool.cc:73 -msgid "value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: tool.cc:73 tool.cc:90 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: tool.cc:74 tool.cc:92 -msgid "units" -msgstr "ខ្នាត" - -#: tool.cc:74 -msgid "Units of measured property" -msgstr "ខ្នាត​នៃ​លក្ខណៈ​រូប​ដែល​បាន​វាស់" - -#: tool.cc:77 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Controller" -msgstr "ឧបករណ៍​ត្រួត​ពិនិត្យ" - -#: tool.cc:77 -msgid "Controller: allows to easily control any property" -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ត្រួត​ពិនិត្យ ៖ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ពិនិត្យ​លក្ខណៈ​រូប​ណាមួយ​បាន​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល" - -#: tool.cc:79 -msgid "Controller position on the scene" -msgstr "ទីតាំង​របស់​ឧបករណ៍​ត្រួត​ពិនិត្យ​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព" - -#: tool.cc:80 -msgid "Controller size on the scene" -msgstr "ទំហំ​របស់​ឧបករណ៍​ត្រួត​ពិនិត្យ​នៅ​លើ​ទិដ្ឋភាព" - -#: tool.cc:81 -msgid "Controlled object" -msgstr "វត្ថុ​ដែល​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ" - -#: tool.cc:82 -msgid "Controlled property" -msgstr "លក្ខណៈ​រូប​ដែល​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ" - -#: tool.cc:84 -msgctxt "PropertyName" -msgid "limits" -msgstr "លីមីត" - -#: tool.cc:84 -msgid "Limits" -msgstr "លីមីត" - -#: tool.cc:85 -msgctxt "PropertyName" -msgid "increaseShortcut" -msgstr "increaseShortcut" - -#: tool.cc:86 -msgid "Shortcut to increase the value" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​បង្កើន​តម្លៃ" - -#: tool.cc:87 -msgctxt "PropertyName" -msgid "decreaseShortcut" -msgstr "decreaseShortcut" - -#: tool.cc:88 -msgid "Shortcut to decrease the value" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​បន្ថយ​តម្លៃ" - -#: tool.cc:89 -msgctxt "PropertyName" -msgid "increment" -msgstr "បង្កើន" - -#: tool.cc:89 -msgid "Increment value" -msgstr "បង្កើន​តម្លៃ" - -#: tool.cc:90 -msgctxt "PropertyName" -msgid "value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: tool.cc:92 -msgid "Units of controlled property" -msgstr "ខ្នាត​នៃ​លក្ខណៈ​រូប​ដែល​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ" - -#: tool.cc:95 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Tracer" -msgstr "ធាតុ​តាមដាន" - -#: tool.cc:95 -msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body" -msgstr "ធាតុ​តាម​ដាន ៖ តាម​ដាន​គន្លង​គ្រាប់​បាញ់​​នៃ​ចំណុច​នៅ​លើ​អង្គធាតុ" - -#: tool.cc:97 -msgid "Traced body" -msgstr "អង្គធាតុ​ដែល​បាន​តាម​ដាន" - -#: tool.cc:99 -msgid "Local position" -msgstr "ទីតាំង​មូលដ្ឋាន" - -#: rigidbody.cc:27 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "RigidBody" -msgstr "RigidBody" - -#: rigidbody.cc:27 -msgid "Generic rigid body" -msgstr "អង្គធាតុរឹងទូទៅ" - -#: rigidbody.cc:29 -msgid "Rotation angle" -msgstr "មុំ​រង្វិល" - -#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77 -msgctxt "Units" -msgid "kg m² rad/s" -msgstr "kg m² rad/s" - -#: rigidbody.cc:47 -msgid "angular momentum" -msgstr "ម៉ូម៉ង់តូម​ជាមុំ" - -#: rigidbody.cc:52 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "RigidBodyErrors" -msgstr "RigidBodyErrors" - -#: rigidbody.cc:52 -msgid "Errors class for RigidBody" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់​កំហុស​សម្រាប់​ RigidBody" - -#: rigidbody.cc:55 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angleVariance" -msgstr "angleVariance" - -#: rigidbody.cc:56 -msgid "angle variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​មុំ" - -#: rigidbody.cc:60 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularVelocityVariance" -msgstr "angularVelocityVariance" - -#: rigidbody.cc:61 -msgid "angularVelocity variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល angularVelocity" - -#: rigidbody.cc:65 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularAccelerationVariance" -msgstr "angularAccelerationVariance" - -#: rigidbody.cc:66 -msgid "angularAcceleration variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល angularAcceleration" - -#: rigidbody.cc:69 -msgctxt "PropertyName" -msgid "torqueVariance" -msgstr "torqueVariance" - -#: rigidbody.cc:69 -msgid "torque variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​កម្លាំង​រង្វិល" - -#: rigidbody.cc:73 -msgctxt "PropertyName" -msgid "inertiaVariance" -msgstr "inertiaVariance" - -#: rigidbody.cc:74 -msgid "inertia variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​និចល" - -#: rigidbody.cc:77 -msgctxt "PropertyName" -msgid "angularMomentumVariance" -msgstr "angularMomentumVariance" - -#: rigidbody.cc:78 -msgid "angular momentum variance" -msgstr "បម្រែបម្រួល​ម៉ូម៉ង់តូម​ជា​មុំ" - -#: rigidbody.cc:83 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Disk" -msgstr "ថាស" - -#: rigidbody.cc:83 -msgid "Rigid disk" -msgstr "ថាស​រឹង" - -#: rigidbody.cc:84 -msgctxt "PropertyName" -msgid "radius" -msgstr "កាំ" - -#: rigidbody.cc:84 -msgid "Radius of the disk" -msgstr "កាំ​ថាស" - -#: rigidbody.cc:86 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "BasePolygon" -msgstr "BasePolygon" - -#: rigidbody.cc:86 -msgid "Base polygon body" -msgstr "អង្គ​ពហុកោណ​មូលដ្ឋាន" - -#: rigidbody.cc:88 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Box" -msgstr "ប្រអប់" - -#: rigidbody.cc:88 -msgid "Rigid box" -msgstr "ប្រអប់​រឹង" - -#: rigidbody.cc:89 -msgid "Size of the box" -msgstr "ទំហំ​ប្រអប់" - -#: rigidbody.cc:91 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Polygon" -msgstr "ពហុកោណ" - -#: rigidbody.cc:91 -msgid "Rigid polygon body" -msgstr "អង្គ​ពហុកោណ​រឹង" - -#: rigidbody.cc:92 -msgctxt "PropertyName" -msgid "vertices" -msgstr "កំពូល" - -#: rigidbody.cc:92 -msgid "Vertex list" -msgstr "បញ្ជី​កំពូល" - -#: rigidbody.cc:95 -msgctxt "ObjectClass" -msgid "Plane" -msgstr "ប្លង់" - -#: rigidbody.cc:95 -msgid "Unmovable rigid plane" -msgstr "ប្លង់​រឹង​អចល័ត" - -#: rigidbody.cc:96 -msgctxt "PropertyName" -msgid "point1" -msgstr "point1" - -#: rigidbody.cc:96 -msgid "First point which defines the plane" -msgstr "ចំណុច​ដំបូង​ដែល​កំណត់​ប្លង់" - -#: rigidbody.cc:97 -msgctxt "PropertyName" -msgid "point2" -msgstr "point2" - -#: rigidbody.cc:97 -msgid "Second point which defines the plane" -msgstr "ចំណុច​ទី​ពីរ​ដែល​កំណត់​ប្លង់" - -#: xmlfile.cc:247 -msgid "The file is not a StepCoreXML file." -msgstr "ឯកសារ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ StepCoreXML ។" - -#: xmlfile.cc:259 -#, qt-format -msgid "Unknown item type \"%1\"" -msgstr "ប្រភេទ​ធាតុ \"%1\" មិន​ស្គាល់" - -#: xmlfile.cc:273 -#, qt-format -msgid "Unknown solver type \"%1\"" -msgstr "ប្រភេទ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ដែល​មិន​ស្គាល់​ \"%1\"" - -#: xmlfile.cc:288 -#, qt-format -msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\"" -msgstr "ប្រភេទ​ collisionSolver ដែល​មិន​ស្គាល់​ \"%1\"" - -#: xmlfile.cc:296 -#, qt-format -msgid "Unknown constraint solver type \"%1\"" -msgstr "ប្រភេទ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​កម្រិត​ដែល​មិន​ស្គាល់​ \"%1\"" - -#: xmlfile.cc:218 -#, qt-format -msgid "Wrong ID attribute value for %1" -msgstr "តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​លេខ​សម្គាល់​សម្រាប់ %1" - -#: xmlfile.cc:223 -#, qt-format -msgid "Non-unique ID attribute value for %1" -msgstr "តម្លៃ​គុណ​លក្ខណៈ​លេខ​សម្គាល់​មិន​មែន​តែ​មួយ​សម្រាប់​ %1" - -#: xmlfile.cc:372 xmlfile.cc:416 -#, qt-format -msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ \"%1\" នៃ \"%2\" មាន​តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: xmlfile.cc:442 -msgid "File is not writable." -msgstr "ឯកសារ​មិន​អាច​សរសេរ​បាន ។" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 2012-04-13 11:11:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/tasks-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,549 +0,0 @@ -# translation of akonadicontact.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2009, 2010. -# Morn Met, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: akonadicontact\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km_KH\n" - -#: tasksexporthandler.cpp:31 -msgid "Which tasks shall be exported?" -msgstr "តើ​ភារកិច្ច​ណាមួយ​គួរ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ ?" - -#: tasksexporthandler.cpp:36 -msgid "All Tasks" -msgstr "គ្រប់​ភារកិច្ច​ទាំងអស់" - -#: tasksexporthandler.cpp:41 -msgid "Tasks in current folder" -msgstr "ភារកិច្ច​នៅ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" - -#: tasksactionmanager.cpp:95 tasksimporthandler.cpp:56 -msgid "Import Tasks" -msgstr "នាំចូល​ភារកិច្ច" - -#: tasksactionmanager.cpp:98 -msgid "Export Tasks" -msgstr "នាំចេញ​ភារកិច្ច" - -#: tasksactionmanager.cpp:101 -msgid "Export Displayed Tasks" -msgstr "នាំចេញ​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​បង្ហាញ" - -#: tasksactionmanager.cpp:104 -msgid "Make Sub Task Independent" -msgstr "ដាក់​សញ្ញា​ភារកិច្ច​រង​ឯករាជ្យ" - -#: tasksactionmanager.cpp:107 -msgid "Make All Sub Tasks Independent" -msgstr "ដាក់​សញ្ញា​ភារកិច្ច​រង​ឯករាជ្យ​ទាំងអស់" - -#: tasksactionmanager.cpp:110 -msgid "Delete Completed Tasks" -msgstr "លុប​ភារកិច្ច​ដែល​បាន​​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" - -#: tasksactionmanager.cpp:113 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទាំងអស់" - -#: tasksactionmanager.cpp:116 -msgid "Archive Old Tasks" -msgstr "ទុក​ភារកិច្ច​ចាស់​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" - -#: mainview.cpp:100 TaskActions.qml:143 -msgid "Tasks" -msgstr "ភារកិច្ច" - -#: mainview.cpp:151 -msgid "Configure Categories" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រភេទ" - -#: mainview.cpp:173 mainview.cpp:229 mainview.cpp:289 main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Tasks" -msgstr "" - -#: mainview.cpp:260 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "" - -#: mainview.cpp:261 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "" - -#: mainview.cpp:262 -msgid "Purge" -msgstr "លុប​បំបាត់" - -#: mainview.cpp:337 -msgid "Task List Properties" -msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បញ្ជី​ភារកិច្ច" - -#: mainview.cpp:338 -msgid "New Sub Task List" -msgstr "បញ្ជី​ភារកិច្ច​រង​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:340 -msgid "Synchronize This Task List" -msgid_plural "Synchronize These Task Lists" -msgstr[0] "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​បញ្ជី​ភារកិច្ច​ទាំងនេះ" - -#: mainview.cpp:341 -msgid "Delete Task List" -msgid_plural "Delete Task Lists" -msgstr[0] "លុប​បញ្ជី​ភារកិច្ច" - -#: mainview.cpp:342 -msgid "Move Task List To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​បញ្ជី​ភារកិច្ច​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:343 -msgid "Copy Task List To" -msgstr "ចម្លង​បញ្ជី​ភារកិច្ច​​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:345 tasks.qml:177 -msgid "New Task" -msgstr "ភារកិច្ច​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:346 -msgid "New Sub Task" -msgstr "ភារកិច្ច​រង​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:347 -msgid "Edit task" -msgstr "កែសម្រួល​ភារកិច្ច" - -#: mainview.cpp:349 -msgid "Synchronize All Tasks" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​គ្រប់​ភារកិច្ច​ទាំងអស់" - -#: mainview.cpp:362 -#, kde-format -msgid "Copy Event" -msgid_plural "Copy %1 Events" -msgstr[0] "ចម្លង​ព្រឹត្តិការណ៍​​ %1" - -#: mainview.cpp:363 -msgid "Copy Event To" -msgstr "ចម្លង​ព្រឹត្តិការណ៍​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:364 -#, kde-format -msgid "Delete Event" -msgid_plural "Delete %1 Events" -msgstr[0] "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍ %1" - -#: mainview.cpp:365 -msgid "Move Event To" -msgstr "ផ្លាស់​ទីព្រឹត្តិការណ៍​​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:366 -msgid "Edit Event" -msgstr "កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: mainview.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Copy Task" -msgid_plural "Copy %1 Tasks" -msgstr[0] "ចម្លង​ភារកិច្ច %1" - -#: mainview.cpp:369 -msgid "Copy Task To" -msgstr "ចម្លង​ភារកិច្ច​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:370 -#, kde-format -msgid "Delete Task" -msgid_plural "Delete %1 Tasks" -msgstr[0] "លុប​ភារកិច្ច %1" - -#: mainview.cpp:371 -msgid "Move Task To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ភារកិច្ច​​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:372 -msgid "Edit Task" -msgstr "កែសម្រួល​ភារកិច្ច" - -#: mainview.cpp:374 -#, kde-format -msgid "Copy Journal" -msgid_plural "Copy %1 Journals" -msgstr[0] "ចម្លង​ទិនានុប្បវត្តិ​​ %1" - -#: mainview.cpp:375 -msgid "Copy Journal To" -msgstr "ចម្លង​ទិនានុប្បវត្តិ​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Delete Journal" -msgid_plural "Delete %1 Journals" -msgstr[0] "លុប​ទិនានុប្បវត្តិ​​​ %1" - -#: mainview.cpp:377 -msgid "Move Journal To" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទិនានុប្បវត្ត​ទៅកាន់" - -#: mainview.cpp:378 -msgid "Edit Journal" -msgstr "កែសម្រួល​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: mainview.cpp:388 -msgid "Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: mainview.cpp:389 -msgid "Delete" -msgstr "លុប" - -#: mainview.cpp:390 TaskActions.qml:79 TaskActions.qml:133 -msgid "Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល" - -#: mainview.cpp:398 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "គណនី​ថ្មី" - -#: mainview.cpp:400 -#, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​គណនី​ ៖​​ %1" - -#: mainview.cpp:402 -msgid "Account creation failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​​ក្នុង​ការ​បង្កើត​គណនី" - -#: mainview.cpp:405 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "លុបគណនី​ឬ​ ?" - -#: mainview.cpp:407 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជាង​ចង់​លុប​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើស​នេះ​មែន​ឬ ?" - -#: mainview.cpp:466 -msgid "Cannot fetch calendar item." -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ធាតុ​ប្រតិទឹន ។" - -#: mainview.cpp:467 -msgid "Item Fetch Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទៅ​ប្រមូល​យក​ធាតុ" - -#: mainview.cpp:482 -msgid "No item selected." -msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ធាតុ ។" - -#: tasksimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "ជ្រើស​ iCal ដើម្បី​នាំចូល" - -#: tasksimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រតិទិន​ដែល​ភារកិច្ច​​នាំចូល គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ ៖" - -#: tasksimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "ជ្រើស​ប្រតិទិន" - -#: tasksimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one task to %2" -msgid_plural "Importing %1 tasks to %2" -msgstr[0] "ការ​នាំចូល​ភារកិច្ច %1 ទៅ​កាន់ %2" - -#: tasksimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​នាំចូល iCal" - -#: tasksimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​ព្យាយាម​អាន iCal %1" - -#: tasksimporthandler.cpp:90 -msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "" -"គ្មាន​​ភារកិច្ច​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទេ ដោយសារតែ​មាន​កំហុស​ជាមួយ​ iCals ។" - -#: tasksimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any tasks." -msgstr "iCal មិន​មាន​ភារកិច្ច​ណាមួយ​ឡិយ ។" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "ស្វែង​រក​អំពី​ ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "នៅក្នុង ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:11 -msgid "Summaries" -msgstr "សង្ខេប" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:14 -msgid "Descriptions" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:17 -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:20 -msgid "Locations" -msgstr "ទី​តាំង" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Between:" -msgstr "ចន្លោះ​រវាង ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "និង" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "រួមបញ្ចូល​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដោយ​គ្មាន​ថ្ងៃ​ត្រូវ​សង" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Located in:" -msgstr "បាន​ដាក់​ទី​តាំង​​ក្នុង ៖" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:35 -msgid "any folder" -msgstr "ថត​ណាមួយ" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "only in folder" -msgstr "នៅ​ក្នុង​ថត​តែប៉ុណ្ណោះ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Time and Date" -msgstr "ពេលវេលា និង​កាលបរិច្ឆេទ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewTodos) -#: rc.cpp:44 -msgid "Enable reminders for new to-dos" -msgstr "បើក​កម្មវិធី​រំលឹក​សម្រាប់​កិច្ចការ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មីៗ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "ពេលវេលា​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:50 -msgid "minute(s)" -msgstr "នាទី" - -#. i18n: file: configwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:53 -msgid "hour(s)" -msgstr "ម៉ោង" - -#. i18n: file: configwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:56 -msgid "day(s)" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#. i18n: file: configwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:59 TaskActions.qml:90 TaskActions.qml:108 -msgid "View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" - -#. i18n: file: configwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCompletedTodosAtBottom) -#: rc.cpp:62 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "តែងតែ​បង្ហាញ​កិច្ចការ​ត្រូវ​ធ្វើ​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​នៅ​បាត​បញ្ជី" - -#. i18n: file: configwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:65 -msgid "To-do due today color:" -msgstr "ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ ៖" - -#. i18n: file: configwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:68 -msgid "To-do overdue color:" -msgstr "ពណ៌​ដែល​ហួស​ពេល​កំណត់​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "យល់ព្រម" - -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "បោះ​បង់" - -#: tasks.qml:133 BulkActionComponent.qml:31 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "ថត %1" - -#: tasks.qml:134 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "ពី​គណនី %1" - -#: tasks.qml:135 -msgid "1 task" -msgid_plural "%1 tasks" -msgstr[0] "ភារកិច្ច %1" - -#: tasks.qml:132 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: tasks.qml:151 -msgid "Select" -msgstr "ជ្រើស" - -#: tasks.qml:151 -msgid "Change Selection" -msgstr "ប្ដូរ​ជម្រើស" - -#: tasks.qml:196 -msgid "No tasks in this folder" -msgstr "គ្មាន​ភារកិច្ច​ទេ​ក្នុង​ថត​នេះ" - -#: tasks.qml:262 -msgid "Actions" -msgstr "សកម្មភាព" - -#: tasks.qml:379 -msgid "One task found" -msgid_plural "%1 tasks found" -msgstr[0] "បាន​រក​ឃើញ​ភារកិច្ច %1" - -#: TaskActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "ផ្ទះ" - -#: TaskActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Task Lists" -msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ភារកិច្ច​ច្រើន" - -#: TaskActions.qml:50 -msgid "Accounts" -msgstr "គណនី" - -#: TaskActions.qml:58 -msgid "Account" -msgstr "គណនី" - -#: TaskActions.qml:69 -msgid "Folder" -msgstr "ថត" - -#: TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "បន្ថែម​ទិដ្ឋភាព​ជា​សំណព្វ" - -#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:111 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​កាន់​របៀប​កែសម្រួល" - -#: TaskActions.qml:98 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" - -#: TaskActions.qml:110 -msgid "Select Task Lists" -msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ភារកិច្ច" - -#: TaskActions.qml:117 -msgid "Task" -msgstr "ភារកិច្ច" - -#: TaskActions.qml:126 -msgid "Attachments" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: TaskActions.qml:148 -msgid "Search For Tasks" -msgstr "ស្វែងរក​សម្រាប់​ភារកិច្ច" - -#: TaskActions.qml:149 -msgid "Configure Tasks" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ភារកិច្ច" - -#: TaskListView.qml:48 -msgid "Task: %1" -msgstr "ភារកិច្ច ៖ %1" - -#: TaskListView.qml:61 -msgid "Details: %1" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត ៖ %1" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/useraccount.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/useraccount.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/useraccount.po 2012-04-13 11:11:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/useraccount.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,330 +0,0 @@ -# translation of useraccount.po to Khmer -# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: useraccount\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: chfacedlg.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change your Face" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​មុខ​របស់​អ្នក" - -#: chfacedlg.cpp:60 -msgid "Custom image" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: chfacedlg.cpp:74 -msgid "&Acquire Image..." -msgstr "យក​រូបភាព..." - -#: chfacedlg.cpp:94 -msgid "(Custom)" -msgstr "(ផ្ទាល់​ខ្លួន)" - -#: chfacedlg.cpp:113 main.cpp:275 -msgid "There was an error loading the image." -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព ។" - -#: chfacedlg.cpp:131 chfacedlg.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"There was an error saving the image:\n" -"%1" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សា​ទុក​រូបភាព ៖\n" -"%1" - -#: chfacedlg.cpp:142 -msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" -msgstr "" -"រក្សា​ទុក​ច្បាប់​ចម្លង​ក្នុង​ថត​មុខ​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​ប្រើ​ពេល​ក្រោយ" - -#: chfacedlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Image" -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព" - -#: main.cpp:76 -msgid "Change &Password..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់..." - -#: main.cpp:94 -msgid "Password & User Information" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ និង​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#: main.cpp:96 -msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" -msgstr "" -"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Braden MacDonald, រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ " -"Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:99 -msgid "Frans Englich" -msgstr "Frans Englich" - -#: main.cpp:99 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: main.cpp:100 -msgid "Ravikiran Rajagopal" -msgstr "Ravikiran Rajagopal" - -#: main.cpp:101 -msgid "Michael Häckel" -msgstr "Michael Häckel" - -#: main.cpp:103 -msgid "Braden MacDonald" -msgstr "Braden MacDonald" - -#: main.cpp:103 -msgid "Face editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​មុខ" - -#: main.cpp:104 -msgid "Geert Jansen" -msgstr "Geert Jansen" - -#: main.cpp:104 -msgid "Password changer" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: main.cpp:106 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" - -#: main.cpp:107 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" - -#: main.cpp:108 -msgid "Hans Karlsson" -msgstr "Hans Karlsson" - -#: main.cpp:108 main.cpp:109 -msgid "Icons" -msgstr "រូប​តំណាង" - -#: main.cpp:109 -msgid "Hermann Thomas" -msgstr "Hermann Thomas" - -#: main.cpp:112 -msgid "" -"Here you can change your personal information, which will be used, for " -"instance, in mail programs and word processors. You can change your login " -"password by clicking Change Password...." -msgstr "" -"ទីនេះ​អ្នក​អាចផ្លាស់​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក " -"ដែល​នឹង​ប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីមែល និង​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចូល​របស់​អ្នក​ដោយ​ចុច " -"ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់... ។" - -#: main.cpp:126 -msgid "" -"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " -"found. You will not be able to change your password." -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​បាន​កើតឡើង ៖ រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ខាង​ក្នុង \"kdepasswd\" ។ " -"អ្នក​មិន​អាចផ្លាស់​ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។" - -#: main.cpp:232 -msgid "Please enter your password in order to save your settings:" -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ដើម្បី​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក ៖" - -#: main.cpp:235 -msgid "You must enter your password in order to change your information." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក ។" - -#: main.cpp:245 -msgid "You must enter a correct password." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" - -#: main.cpp:249 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred and your name has probably not been changed. The error " -"message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង " -"ហើយ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។ សារ​កំហុសគឺ ៖\n" -"%1" - -#: main.cpp:263 -#, kde-format -msgid "There was an error saving the image: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សា​ទុក​រូបភាព ៖ %1" - -#: main.cpp:289 main.cpp:323 -msgid "Your administrator has disallowed changing your image." -msgstr "" -"អ្នក​គ្រប់គ្រង​របស់​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" - -#: main.cpp:356 -#, kde-format -msgid "" -"%1 does not appear to be an image file.\n" -"Please use files with these extensions:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 ទំនង​ជា​មិន​មែន​ឯកសារ​រូបភាព​ឡើយ ។\n" -"សូម​ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​កន្ទុយ​ទាំងនេះ ៖\n" -"%2" - -#: rc.cpp:58 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ, ,Launchpad Contributions:,Jonathan " -"Riddell,Khoem Sokhem,Nguon Chan" - -#: rc.cpp:59 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info,,,jrid" -"dell@ubuntu.com,khoemsokhem@khmeros.info," - -#. i18n: file: faceDlg.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: rc.cpp:3 -msgid "Select a new face:" -msgstr "ជ្រើស​មុខ​ថ្មី ៖" - -#. i18n: file: main_widget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 -msgid "Change your image" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -# i18n: file main_widget.ui line 194 -#. i18n: file: main_widget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo) -#: rc.cpp:24 -msgid "Click to change your image" -msgstr "ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក" - -# i18n: file main_widget.ui line 207 -#. i18n: file: main_widget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:27 -msgid "Change Password..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់..." - -# i18n: file main_widget.ui line 59 -#. i18n: file: main_widget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation) -#: rc.cpp:30 -msgid "User Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" - -# i18n: file main_widget.ui line 86 -#. i18n: file: main_widget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -# i18n: file main_widget.ui line 70 -#. i18n: file: main_widget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation) -#: rc.cpp:36 -msgid "&Organization:" -msgstr "អង្គការ ៖" - -# i18n: file main_widget.ui line 102 -#. i18n: file: main_widget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#: rc.cpp:39 -msgid "&Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" - -# i18n: file main_widget.ui line 118 -#. i18n: file: main_widget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:42 -msgid "&SMTP server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP ៖" - -# i18n: file main_widget.ui line 134 -#. i18n: file: main_widget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell) -#: rc.cpp:45 -msgid "User ID:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#. i18n: file: main_widget.ui:239 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode) -#: rc.cpp:48 -msgid "At Password Prompt" -msgstr "នៅ​ពេល​សួរ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file: main_widget.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar) -#: rc.cpp:51 -msgid "Show one bullet for each letter" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​មួយ​សម្រាប់​អក្សរ​នីមួយៗ" - -#. i18n: file: main_widget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars) -#: rc.cpp:54 -msgid "Show three bullets for each letter" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​បី​សម្រាប់​អក្សរ​នីមួយៗ" - -# i18n: file main_widget.ui line 271 -#. i18n: file: main_widget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword) -#: rc.cpp:57 -msgid "Show nothing" -msgstr "មិន​បង្ហាញ​អ្វី​ទាំងអស់" - -# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:9 -msgid "The size of login images" -msgstr "ទំហំ​រូបភាព​ចូល" - -# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:12 -msgid "The default image file" -msgstr "ឯកសារ​រូបភាព​លំនាំដើម" - -# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:15 -msgid "The filename of the user's custom image file" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​រូបភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -# i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 -#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter) -#: rc.cpp:18 -msgid "The user's login image" -msgstr "រូបភាព​ចូល​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:21 -msgid "Password echo type" -msgstr "វាយ​ echo ពាក្យ​សម្ងាត់" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/data/km/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 2012-04-13 11:11:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/data/km/LC_MESSAGES/xml_mimetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,315 +0,0 @@ -# translation of xml_mimetypes.po to Khmer -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khoem Sokhem , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xml_mimetypes\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-19 13:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" -"X-Language: km-CM\n" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:1 -msgid "AAC sound" -msgstr "សំឡេង AAC" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:2 -msgid "CD audio" -msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:3 -msgid "Cabri figure" -msgstr "Cabri figure" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:4 -msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" -msgstr "ទម្រង់ Cachegrind/Callgrind" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:5 -msgid "Calligra Plan project management document" -msgstr "ឯកសារ​គ្រប់គ្រង​គម្រោង​របស់ Calligra" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:6 -msgid "Calligra Plan work package document" -msgstr "ឯកសារ​កញ្ចប់​ការងារ​ផែនការ​របស់ Calligra" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:7 -msgid "Dr. Geo figure" -msgstr "Dr. Geo figure" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:10 -msgid "HDR image" -msgstr "រូបភាព HDR" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:11 -msgid "ICQ contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ICQ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:12 -msgid "Intel® hexadecimal object file" -msgstr "ឯកសារ​វត្ថុ​គោលដប់ប្រាំមួយ​របស់ Intel®" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:13 -msgid "Java applet" -msgstr "អាប់ភ្លេត​ Java" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:14 -msgid "KDE color scheme" -msgstr "គ្រោងពណ៌​របស់ KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:15 -msgid "KDE raw image formats" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ដើម KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:17 -msgid "KDE system monitor" -msgstr "កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់ KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:18 -msgid "KDE theme" -msgstr "ស្បែក​របស់ KDE" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:19 -msgid "KGeo figure" -msgstr "KGeo figure" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:20 -msgid "KGet download list" -msgstr "បញ្ជី​ទាញយក​របស់ KGet" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:21 -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "អាដាប់ទ័រ​ផ្នែកបន្ថែម​របស់ KHTML" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:22 -msgid "KNewStuff package" -msgstr "កញ្ចប់ KNewStuff" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:24 -msgid "KPhotoAlbum import" -msgstr "នាំចូល KPhotoAlbum" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:25 -msgid "KPlato project management document" -msgstr "ឯកសារ​គ្រប់គ្រង​គម្រោង​របស់ KPlato" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:26 -msgid "KPlato project management work package" -msgstr "កញ្ចប់​ការងារ​គ្រប់គ្រង​គម្រោង KPlato" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:27 -msgid "KSeg document" -msgstr "ឯកសារ KSeg" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:29 -msgid "KWallet wallet" -msgstr "កាបូប​របស់ KWallet" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:30 -msgid "KWordQuiz vocabulary" -msgstr "វាក្យស័ព្ទ​របស់ KWordQuiz" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:31 -msgid "Kate file list loader plugin list" -msgstr "បញ្ជី​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​របស់ Kate" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:33 -msgid "Kexi database file-based project" -msgstr "គម្រោង​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់ Kexi" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:35 -msgid "Kexi project file" -msgstr "ឯកសារ​គម្រោង​របស់ Kexi" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:36 -msgid "Kig figure" -msgstr "Kig figure" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:37 -msgid "KmPlot file" -msgstr "ឯកសារ​ KmPlot" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:38 -msgid "Kolf course" -msgstr "វគ្គ​​របស់ Kolf" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:39 -msgid "Kolf saved game" -msgstr "ល្បែង​ដែលបានរក្សាទុក​របស់ Kolf" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:40 -msgid "Kommander file" -msgstr "ឯកសារ​របស់ Kommander" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:41 -msgid "Kopete emoticons archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​សញ្ញា​អារម្មណ៍​របស់ Kopete" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:42 -msgid "Kugar archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ Kugar" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:43 -msgid "Kugar report template" -msgstr "ពុម្ព​របាយការណ៍​របស់ Kugar" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:44 -msgid "Metalink download" -msgstr "ទាញយក​តំណ​មេតា" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "Microsoft Media Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ Microsoft Media" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "Mobipocket e-book" -msgstr "Mobipocket e-book" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:48 -msgid "NewzBin usenet index" -msgstr "លិបិក្រម​​បណ្ដាញ​ប្រើ​របស់ NewzBin" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49 -msgid "Objective-C header" -msgstr "ក្បាល Objective-C" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50 -msgid "Okular document archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​ឯកសារ​របស់ Okular" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51 -msgid "Quanta project" -msgstr "គម្រោង Quanta" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52 -msgid "RELAX NG" -msgstr "RELAX NG" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54 -msgid "RealAudio plugin file" -msgstr "ឯកសារ​កម្មវិធី​ជំនួយ RealAudio" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55 -msgid "SNF bitmap font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ផែនទីរូបភាព​របស់ SNF" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57 -msgid "Softimage PIC image" -msgstr "រូបភាព Softimage PIC" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58 -msgid "SuperKaramba theme" -msgstr "ស្បែក​របស់ SuperKaramba" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60 -msgid "TriG RDF document" -msgstr "ឯកសារ TriG RDF" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62 -msgid "Turtle RDF document" -msgstr "ឯកសារ Turtle RDF" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63 -msgid "Umbrello UML Modeller file" -msgstr "ឯកសារ Umbrello UML Modeller" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64 -msgid "W3C XML schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍​របស់ W3C XML" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65 -msgid "Windows link" -msgstr "តំណ​វីនដូ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66 -msgid "Windows server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​វីនដូ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67 -msgid "Windows workgroup" -msgstr "ក្រុមការងារ​របស់​វីនដូ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68 -msgid "abc musical notation file" -msgstr "ឯកសារ​ជូនដំណឹង​តន្ត្រី​ abc" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69 -msgid "all files" -msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70 -msgid "all files and folders" -msgstr "ឯកសារ និង​ថត​ទាំង​អស់" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71 -msgid "compressed Winamp skin" -msgstr "ស្បែក​របស់ Winamp ដែលបានបង្ហាប់" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73 -msgid "data for database server connection" -msgstr "ទិន្នន័យ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74 -msgid "file to open a shell" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក​សែល" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75 -msgid "fonts package" -msgstr "កញ្ចប់​ពុម្ពអក្សរ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76 -msgid "mime encapsulated web archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​បណ្ដាញ​​ដែល​បាន​ស្រោប​របស់ mime" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77 -msgid "mms: URIs" -msgstr "mms: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78 -msgid "mmst: URIs" -msgstr "mmst: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79 -msgid "mmsu: URIs" -msgstr "mmsu: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80 -msgid "plasmoid" -msgstr "plasmoid" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81 -msgid "pnm: URIs" -msgstr "pnm: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82 -msgid "potato" -msgstr "ដំឡូង" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83 -msgid "rtspt: URIs" -msgstr "rtspt: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84 -msgid "rtspu: URIs" -msgstr "rtspu: URIs" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86 -msgid "shortcut to Kexi project on database server" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ទៅ​គម្រោង Kexi នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87 -msgid "vocabulary trainer document" -msgstr "វាក្យស័ព្ទ​​នៃ​​ឯកសារ​របស់​អ្នក​បណ្ដុះបណ្ដាល" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89 -msgid "web archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ​បណ្ដាញ" diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/debian/changelog language-pack-kde-km-12.04+20120417/debian/changelog --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/debian/changelog 2012-04-13 11:11:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/debian/changelog 2012-04-18 08:56:58.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,6 @@ -language-pack-kde-km (1:12.04+20120412) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 13 Apr 2012 11:11:10 +0000 - -language-pack-kde-km (1:12.04+20120409) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 10 Apr 2012 10:53:49 +0000 - -language-pack-kde-km (1:12.04+20120405) precise; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 06 Apr 2012 10:50:23 +0000 - -language-pack-kde-km (1:12.04+20120322) precise; urgency=low +language-pack-kde-km (1:12.04+20120417) precise; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 23 Mar 2012 07:36:45 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 18 Apr 2012 08:56:57 +0000 diff -Nru language-pack-kde-km-12.04+20120412/debian/control language-pack-kde-km-12.04+20120417/debian/control --- language-pack-kde-km-12.04+20120412/debian/control 2012-04-13 11:11:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-km-12.04+20120417/debian/control 2012-04-18 08:56:58.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-kde-km Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.10.27ubuntu1) -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-kde-km-base (>= 1:12.04+20120322), language-pack-km +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-kde-km-base (>= 1:12.04+20120417), language-pack-km Replaces: language-pack-kde-km-base, language-pack-km-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-km-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-km-base (<< ${binary:Version}), language-pack-km (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-km (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-km (<< ${binary:Version}) Description: KDE translation updates for language Central Khmer Translation data updates for all supported KDE packages for: