diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/akonadi_next.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/akonadi_next.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-09-11 11:28:57.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Luxembourgish translation for kdepim
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-31 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: amazingdelegate.cpp:85
+msgctxt ""
+"An email address is not known for a contact. This is the default text "
+"provided"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: notecreatorandselector.cpp:90
+msgctxt "The default name for new pages."
+msgid "New Page"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/amor.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/amor.po 2012-09-11 11:28:57.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,198 @@
+# Luxembourgish translation for kdetoys
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdetoys package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdetoys\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:58+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Laf net mat enger Schéier an der Hand."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Trau ni engem Autoverkeefer oder Politiker."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
+"be hard to understand."
+msgstr ""
+"Richteg Programmeuren kommentéieren hire Code net. Et war schwéier en ze "
+"schreiwen, et soll schwéier sinn en ze verstoen."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
+"problem."
+msgstr ""
+"Et ass vill méi einfach Léisungen virzeschloen wann s de näischt iwwert de "
+"Problem weess."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Du kanns ni ze vill Memoire oder Späicherplaz hunn."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "D'Äntwert ass 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Et ass kee Feeler. 'T ass ee feelgeschloene Feature."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+
+#: src/amor.cpp:251
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr ""
+
+#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error reading group: "
+msgstr ""
+
+#: src/amor.cpp:506
+msgctxt "@action:inmenu Amor"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hëllef"
+
+#: src/amor.cpp:510
+msgctxt "@action:inmenu Amor"
+msgid "&Configure..."
+msgstr ""
+
+#: src/amor.cpp:513
+msgctxt "@action:inmenu Amor"
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/amordialog.cpp:40
+msgid "Options"
+msgstr "Optiounen"
+
+#: src/amordialog.cpp:51
+msgid "Theme:"
+msgstr "Thema:"
+
+#: src/amordialog.cpp:68
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: src/amordialog.cpp:79
+msgid "Always on top"
+msgstr "Ëmmer uewen"
+
+#: src/amordialog.cpp:84
+msgid "Show random tips"
+msgstr ""
+
+#: src/amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr ""
+
+#: src/amordialog.cpp:94
+msgid "Allow application tips"
+msgstr ""
+
+#: src/amortips.cpp:63
+msgid "No tip"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:39
+msgid "amor"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid ""
+"1999 by Martin R. Jones\n"
+"2010 by Stefan Böhmann"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "Stefan Böhmann"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "Martin R. Jones"
+msgstr "Martin R. Jones"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Gerardo Puga"
+msgstr "Gerardo Puga"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/autorefresh.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/autorefresh.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/autorefresh.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/autorefresh.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,82 @@
+# Luxembourgish translation for kdeaddons
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdeaddons package.
+# FIRST AUTHOR , 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeaddons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-04 17:43+0000\n"
+"Last-Translator: Dan Haas \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: autorefresh.cpp:42
+msgid "&Auto Refresh"
+msgstr "&Automatesch aktualiseieren"
+
+#: autorefresh.cpp:46
+msgid "None"
+msgstr "Niemols"
+
+#: autorefresh.cpp:47
+msgid "Every 15 Seconds"
+msgstr "All 15 Sekonnen"
+
+#: autorefresh.cpp:48
+msgid "Every 30 Seconds"
+msgstr "All 30 Sekonnen"
+
+#: autorefresh.cpp:49
+msgid "Every Minute"
+msgstr "All Minute"
+
+#: autorefresh.cpp:50
+msgid "Every 5 Minutes"
+msgstr "All 5 Minuten"
+
+#: autorefresh.cpp:51
+msgid "Every 10 Minutes"
+msgstr "All 10 Minuten"
+
+#: autorefresh.cpp:52
+msgid "Every 15 Minutes"
+msgstr "All 15 Minuten"
+
+#: autorefresh.cpp:53
+msgid "Every 30 Minutes"
+msgstr "All 30 Minuten"
+
+#: autorefresh.cpp:54
+msgid "Every 60 Minutes"
+msgstr "All 60 Minuten"
+
+#: autorefresh.cpp:55
+msgid "Every 2 Hours"
+msgstr ""
+
+#: autorefresh.cpp:56
+msgid "Every 6 Hours"
+msgstr ""
+
+#: autorefresh.cpp:113
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Cannot Refresh Source"
+msgstr ""
+
+#: autorefresh.cpp:114
+msgid "This plugin cannot auto-refresh the current part."
+msgstr ""
+"De Plugin kann den aktuellen Deel net automatesch aktualiseieren."
+
+#. i18n: file: autorefresh.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Tools"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/display.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/display.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/display.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of display.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: display\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 08:31+0000\n"
+"Last-Translator: Arne Goetje \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: display.cpp:44
+msgid "Size && Orientation"
+msgstr "Gréisst && Orientéierung"
+
+#: display.cpp:45
+msgid "Graphics Adaptor"
+msgstr "Graphikadapter"
+
+#: display.cpp:46
+msgid "3D Options"
+msgstr "3D-Optiounen"
+
+#: display.cpp:47
+msgid "Monitor Gamma"
+msgstr "Bildschierm-Gamma"
+
+#: display.cpp:49
+msgid "Multiple Monitors"
+msgstr "Méi Bildschiermer"
+
+#: display.cpp:50
+msgid "Power Control"
+msgstr "Alimentatiounskontroll"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kabc_dir.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kabc_dir.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of kabc_dir.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kabc_dir\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: resourcedir.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "Unable to open file '%1' for reading"
+msgstr "D'Datei '%1' konnt net fir ze liesen opgemat ginn"
+
+#: resourcedir.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "D'Luede vun der Ressource '%1' ass feelgeschloen !"
+
+#: resourcedir.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Unable to open file '%1' for writing"
+msgstr "D'Datei '%1' konnt net fir ze schreiwen opgemat ginn"
+
+#: resourcedir.cpp:288
+#, kde-format
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "D'Späichere vun der Ressource '%1' ass feelgeschloen !"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:44
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: resourcedirconfig.cpp:49
+msgid "Location:"
+msgstr "Adress:"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kcertpart.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kcertpart.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kcertpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kcertpart.po 2012-09-11 11:28:58.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Luxembourgish translation for kde4libs
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kde4libs package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kde4libs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 20:49+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Pit Wenkin"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
+
+#. i18n: file: kcertpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (Certificate)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Certificate"
+msgstr "&Zertifikat"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kdelibs4.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-09-11 11:28:58.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,14014 @@
+# translation of kdelibs4.po to Luxembourgish
+# kevin claude everard , 2005.
+# Michel Ludwig , 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Kevin Claude Everard,Michel Ludwig, ,Launchpad Contributions:,Michel Ludwig"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "kevin@math.uni-sb.de,miclud@studcs.uni-sb.de,,,"
+
+#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Additional domains for browsing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing)
+#: rc.cpp:8
+msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:11
+msgid "KJSEmbed Documentation Viewer
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole)
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole)
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:17
+msgid "MainWindow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute)
+#: rc.cpp:20 kparts/browserrun.cpp:336
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausféieren"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
+#: rc.cpp:23
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Open Script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Open a script..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170
+#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Close Script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Close script..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit)
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:249 rc.cpp:252 rc.cpp:282
+msgid "Quit"
+msgstr "Ophalen"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Quit application..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:47 kross/ui/view.cpp:301
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Run script..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Run To..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Run to breakpoint..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Step"
+msgstr "Schrack"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:62
+msgid "Step to next line..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop)
+#: rc.cpp:65 rc.cpp:279 kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103
+#: kross/ui/view.cpp:308
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230
+#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Step execution..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc)
+#: rc.cpp:71
+msgid "JS Calculator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus)
+#: rc.cpp:74
+msgctxt "addition"
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear)
+#: rc.cpp:77
+msgid "AC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus)
+#: rc.cpp:80
+msgctxt "subtraction"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals)
+#: rc.cpp:83
+msgctxt "evaluation"
+msgid "="
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear)
+#: rc.cpp:86
+msgid "CL"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero)
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:1028
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton)
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:547
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton)
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:541
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five)
+#: rc.cpp:98
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three)
+#: rc.cpp:101
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven)
+#: rc.cpp:104
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton)
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:538
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight)
+#: rc.cpp:110
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton)
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:544
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton)
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:535
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#: rc.cpp:119 rc.cpp:131 rc.cpp:315 rc.cpp:327
+#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173
+#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195
+msgid ""
+"This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
+"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
+"word in a foreign language.
\n"
+"If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
+"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown "
+"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
+"Ignore or Ignore All.
\n"
+"However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
+"may type it in the text box below, and click Replace or Replace "
+"All.
\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:321 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Onbekannt Wuert:"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:324 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192
+msgid "Unknown word"
+msgstr "Onbekannt Wuert"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord)
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:333 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200
+msgid "misspelled"
+msgstr "falsch geschriwwen"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language)
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:235 rc.cpp:336 rc.cpp:394
+#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190
+#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249
+msgid ""
+"\n"
+"Select the language of the document you are proofing here.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Wielt hei d'Sprooch vun deem Dokument, dat nogekuckt soll ginn.
\n"
+""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: rc.cpp:145 rc.cpp:341 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Sprooch:"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#: rc.cpp:148 rc.cpp:344 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208
+msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
+msgstr "Auszuch aus dem Text mam onbekannte Wuert am Zesummenhang."
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#: rc.cpp:151 rc.cpp:347 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211
+msgid ""
+"\n"
+"Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
+"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
+"part of the text and then return here to continue proofing.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Hei gesitt der ën Auszuch aus dem Text, deen dat onbekannt Wuert a sengem "
+"Kontext weist. Wann dës Informatioun net duer geet, fir dee beschten Ersatz "
+"erauszesichen, kënnt dir zeréck op den Dokument klicken, an do méi ee "
+"groussen Deel vum Text liesen.
\n"
+""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:352 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215
+msgid "... the misspelled word shown in context ..."
+msgstr "... dat falsch geschriwwent Wuert am Kontext..."
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:355 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217
+msgid ""
+"\n"
+"The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
+"included in the dictionary.
\n"
+"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
+"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
+"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore "
+"or Ignore All instead.
\n"
+""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:361 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222
+msgid "<< Add to Dictionary"
+msgstr "<< An d'Wierderbuch Dobäischreiwen"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:410 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Klickt hei fir all Optrieden vum onbekannten Text duerch den Text an der "
+"Edit-Këscht uëwe lénks z'ersetzen.
\n"
+""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:415 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Alles &Ersetzen"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions)
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:364 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "Lëscht mat Beispiller"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions)
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:367 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227
+msgid ""
+"\n"
+"If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
+"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
+"is a good replacement you may type the correct word in the edit box "
+"above.
\n"
+"To correct this word click Replace if you want to correct only "
+"this occurrence or Replace All if you want to correct all "
+"occurrences.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Wann dat onbekannt Wuert falsch geschriwwe ginn ass, kuckt no ob et eng "
+"Verbesserung gëtt, fir dann do dropp ze klicken. Wa kee Wuert aus der Lëscht "
+"als Ersatz gëeegent ass, kënnt dir dat richtegt Wuert selwer an d'Këscht "
+"uëwe schreiwen.
\n"
+"Klickt op Ersetzen oder op Alles Ersetzen, je nodeems ob "
+"dir een oder all Optriede vum onbekannte Wuert verbessere wëllt.
\n"
+""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions)
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:373 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107
+#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "Méiglech Ersatzwierder"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:402 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
+"in the edit box above (to the left).
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Klickt hei fir dësst Optriede vum onbekannten Text duerch den Text aus "
+"der Këscht uëwe lénks z'ersetzen.
\n"
+""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:407 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198
+#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259
+msgid "&Replace"
+msgstr "E&rsetzen"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement)
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:223 rc.cpp:376 rc.cpp:385
+#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234
+#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240
+msgid ""
+"\n"
+"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
+"your misspelled word here or select it from the list below.
\n"
+"You can then click Replace if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all "
+"occurrences.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Schreiwt hei d'Verbesserung fir d'falsch geschriwwent Wuert oder wielt ën "
+"Ersatz aus der Lëscht
\n"
+"Dono kënnt dir op Ersetzen oder op Alles Ersetzen klicken, "
+"je nodeems, ob dir een oder all Optriede vum onbekannten Text verbessere "
+"wëllt.
\n"
+""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:382 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ersetzen &duerch:"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn)
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:418 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n"
+"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the "
+"dictionary.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Klickt hei fir dësst Optriede vum onbekannte Wuert sinn ze loossen.
\n"
+"Dat ass virun allem nëtzlech wann d'Wuert ën Numm, Acronym oder e Wuert "
+"aus enger anerer Sprooch ass.
\n"
+""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn)
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:424 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoréieren"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:427 rc.cpp:436
+#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281
+msgid ""
+"\n"
+"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
+"are.
\n"
+"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
+"or any other unknown word that you want to use but not add to the "
+"dictionary.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Klickt hei fir all Optriede vum onbekannte Wuert sinn ze loossen.
\n"
+"Dat ass virun allem nëtzlech wann d'Wuert ën Numm, Acronym oder e Wuert "
+"aus enger anerer Sprooch ass.
\n"
+""
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn)
+#: rc.cpp:220 rc.cpp:433 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Alles Ign&oréieren"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn)
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:399 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253
+msgid "S&uggest"
+msgstr "&Virschloen"
+
+#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language)
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:391 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Auswiel vun der Sprooch"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles)
+#: rc.cpp:240
+msgid "Select Files..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ofbriechen"
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend)
+#: rc.cpp:246
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart)
+#: rc.cpp:255
+msgid "What time is it? Click to update."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
+#: rc.cpp:258
+msgid ""
+"(do not know yet)
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase)
+#: rc.cpp:261
+msgid "ThreadWeaver Jobs Examples"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase)
+#: rc.cpp:264
+msgid ""
+"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
+"number of milliseconds between 1 and 1000."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog)
+#: rc.cpp:267
+msgid ""
+"Check to see logging information about thread activity. Watch the console "
+"output to see the log information."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog)
+#: rc.cpp:270
+msgid "Log thread activity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid)
+#: rc.cpp:273
+msgid "Displays Thread Activity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart)
+#: rc.cpp:276 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:285
+msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Remaining number of jobs:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:291 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:124
+msgid "Options"
+msgstr "Optiounen"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB)
+#: rc.cpp:294 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:125
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "R&echtschreifkontroll am Hannergrond uschalten"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB)
+#: rc.cpp:297 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:126
+msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB)
+#: rc.cpp:300 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:127
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "&Iwwerall grouss geschriwwe Wierder iwwersprangen"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB)
+#: rc.cpp:303 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:128
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "&Zesummegesate Wierder iwwersprangen"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:306 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:129
+msgid "Default language:"
+msgstr "Standardsprooch:"
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox)
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:312 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131
+msgid "Ignored Words"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
+#: rc.cpp:442 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Automatësch Verbesserung"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:445 rc.cpp:1091
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34
+#. i18n: ectx: Menu (game)
+#: rc.cpp:448
+msgid "&Game"
+msgstr "S&pill"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:451 rc.cpp:1022 rc.cpp:1094
+msgid "&Edit"
+msgstr "V&eränneren"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84
+#. i18n: ectx: Menu (move)
+#: rc.cpp:454
+msgctxt "@title:menu Game move"
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:18
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:1097
+msgid "&View"
+msgstr "&Usiicht"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:460
+msgid "&Go"
+msgstr "&Goen"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138
+#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
+#: rc.cpp:463
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Lieszeechen"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:466
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Verschiddenes"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:469 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:243
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Astellungen"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: rc.cpp:472 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hëllef"
+
+#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:475
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Haapt-Toolbar"
+
+#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
+#: rc.cpp:478 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86
+msgid "Main:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
+#: rc.cpp:481 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87
+msgid "Alternate:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt)
+#: rc.cpp:484 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154
+msgid "Supply a username and password below."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:780 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:620
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox)
+#: rc.cpp:490 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel)
+#: rc.cpp:493 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157
+msgid "Domain:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:496 rc.cpp:574 rc.cpp:777
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:619
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwuert:"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox)
+#: rc.cpp:499 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159
+msgid "Remember password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
+#: rc.cpp:502 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"Sicht interaktiv no Kierzel-Nimm (z.B. fir \"kopéieren\") oder no "
+"Tastekombinatiounen (Ctrl+C), andeems der se hei agitt."
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:505 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Hei gesitt dir eng Lëscht vun Tastebindungen, dat heescht Verknüpfungen "
+"tëschent den Aktiounen (z.B. \"kopéieren\") an der lénker Kolonn an den "
+"Tastekombinatiounen (z.B. Ctrl+C) an der rietser Kolonn."
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:508 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72
+msgid "Action"
+msgstr "Aktioun"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:511 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastekombinatioun"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:514 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternativ"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:517 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:520 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68
+msgid "Global Alternate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:523 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67
+msgid "Mouse Button Gesture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:526 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66
+msgid "Mouse Shape Gesture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget)
+#: rc.cpp:529 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209
+msgid "Pages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup)
+#: rc.cpp:532 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton)
+#: rc.cpp:550 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox)
+#: rc.cpp:553 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217
+msgid "Banner Pages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel)
+#: rc.cpp:556
+msgctxt "Banner page at start"
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel)
+#: rc.cpp:559
+msgctxt "Banner page at end"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox)
+#: rc.cpp:562 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220
+msgid "Page Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:565 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221
+msgid "Page Border"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox)
+#: rc.cpp:568 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222
+msgid "Mirror Pages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox)
+#: rc.cpp:571 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223
+msgid "Mirror pages along vertical axis"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:577 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Nokucken:"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter)
+#: rc.cpp:580 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Passwuert-Sëcherheetsmeter:"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch)
+#: rc.cpp:583 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Passwierder si verschidden"
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget)
+#: rc.cpp:586 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox)
+#: rc.cpp:589 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153
+msgid "Job Control"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel)
+#: rc.cpp:592 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154
+msgid "Scheduled printing:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel)
+#: rc.cpp:595 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155
+msgid "Billing information:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel)
+#: rc.cpp:598 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156
+msgid "Job priority:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox)
+#: rc.cpp:601 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157
+msgid "Job Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
+#: rc.cpp:604 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable)
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)
+#: rc.cpp:607 rc.cpp:1142 khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140
+#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161
+#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:238
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check)
+#: rc.cpp:610
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146
+msgid "Play a &sound"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select)
+#: rc.cpp:613
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check)
+#: rc.cpp:616
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151
+msgid "Show a message in a &popup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check)
+#: rc.cpp:619
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152
+msgid "Log to a file"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check)
+#: rc.cpp:622
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check)
+#: rc.cpp:625
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154
+msgid "Run &command"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select)
+#: rc.cpp:628
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156
+msgid "Select the command to run"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check)
+#: rc.cpp:631
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158
+msgid "Sp&eech"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select)
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:648
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:- %e
- Name of the "
+"event
- %a
- Application that sent the "
+"event
- %m
- The message sent by the application
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#: rc.cpp:638
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161
+msgid "Speak Event Message"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#: rc.cpp:641
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162
+msgid "Speak Event Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo)
+#: rc.cpp:644
+#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163
+msgid "Speak Custom Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser)
+#: rc.cpp:651
+#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Editor Auswielen"
+
+#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: rc.cpp:654
+#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
+"this application. If you choose System Default, the application will "
+"honor your changes in the System Settings. All other choices will override "
+"that setting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton)
+#: rc.cpp:657
+#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127
+msgid "Anytime"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton)
+#: rc.cpp:660
+#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128
+msgid "Before"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton)
+#: rc.cpp:663
+#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton)
+#: rc.cpp:666 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2527
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193
+#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:130
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:774 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:363
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:617
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Nei Saache sharen"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:756
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:462
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:675 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190
+msgid "Email address:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:678 kross/ui/view.cpp:151 kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1246
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191
+msgid "Name:"
+msgstr "Numm:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:810 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:633
+msgid "Version:"
+msgstr "Versioun:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:813
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:634
+msgid "License:"
+msgstr "Lizenz:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:795
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:627
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:798
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:628
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:801
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:629
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:696 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "URL-Virschau:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:699 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprooch:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:702 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202
+msgid "In which language did you describe the above?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:705 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203
+msgid "Please describe your upload."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:708 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zesummefaassung:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:711 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205
+msgid "Please give some information about yourself."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:714 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194
+msgid "&Source:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel)
+#: rc.cpp:717 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:720 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196
+msgid "&Order by:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit)
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:753
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:461
+msgid "Enter search phrase here"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton)
+#: rc.cpp:726 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198
+msgid "Collaborate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:783
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:453
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:621
+msgid "Provider:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:822
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:454
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:649
+msgid "Category:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio)
+#: rc.cpp:735 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:455
+msgid "Newest"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio)
+#: rc.cpp:738 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:456
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio)
+#: rc.cpp:741 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457
+msgid "Most downloads"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio)
+#: rc.cpp:744 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:458
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel)
+#: rc.cpp:747 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:459
+msgid "Order by:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:750 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:460
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel)
+#: rc.cpp:759 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate)
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:792 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:466
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:624
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualiséieren"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton)
+#: rc.cpp:765 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:467
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton)
+#: rc.cpp:768 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:468
+msgid "Become a Fan"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
+#: rc.cpp:771 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:469
+msgid "Install"
+msgstr "Installéieren"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel)
+#: rc.cpp:786 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622
+msgid "File to upload:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload)
+#: rc.cpp:789 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623
+msgid "New Upload"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:804 khtml/khtml_part.cpp:1869
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:631
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreiwung:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2)
+#: rc.cpp:807 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632
+msgid "Changelog:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:816 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:635
+msgid "Please fill out the information about your upload in English."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1124
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:642
+#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:231
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit)
+#: rc.cpp:825 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651
+msgid "Name of the file as it will appear on the website"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
+#: rc.cpp:828 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654
+msgid ""
+"This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
+"the title of the kvtml file."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:831 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656
+msgid "Preview Images"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button)
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button)
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:837 rc.cpp:840
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658
+#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659
+msgid "Select Preview..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox)
+#: rc.cpp:843 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:663
+msgid "Set a price for this item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox)
+#: rc.cpp:846 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel)
+#: rc.cpp:849 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:665
+msgid "Price:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel)
+#: rc.cpp:852 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667
+msgid "Reason for price:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel)
+#: rc.cpp:855 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672
+msgid "Fetch content link from server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel)
+#: rc.cpp:858 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673
+msgid "Create content on server"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2)
+#: rc.cpp:861 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674
+msgid "Upload content"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label)
+#: rc.cpp:864 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675
+msgid "Upload first preview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:867 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677
+msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label)
+#: rc.cpp:870 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678
+msgid "Upload second preview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label)
+#: rc.cpp:873 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679
+msgid "Upload third preview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:876 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682
+msgid ""
+"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or "
+"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content "
+"without the permission of the copyright holder is illegal.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton)
+#: rc.cpp:879 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683
+msgid "Start Upload"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons)
+#: rc.cpp:882
+msgid "Distance between desktop icons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons)
+#: rc.cpp:885
+msgid "The distance between icons specified in pixels."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:888
+msgid "Widget style to use"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:891
+msgid ""
+"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
+"Without quotes."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:894
+msgid "Use the PC speaker"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:897
+msgid ""
+"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
+"notifications system."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:900
+msgid "What terminal application to use"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:903
+msgid ""
+"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program "
+"will be used.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:907
+msgid "Fixed width font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:910
+msgid ""
+"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant "
+"width.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:914
+msgid "System wide font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:917
+msgid "Font for menus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:920
+msgid "What font to use for menus in applications."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:923
+msgid "Color for links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:926
+msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:929
+msgid "Color for visited links"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:932
+msgid "Font for the taskbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
+#: rc.cpp:935
+msgid ""
+"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
+"currently running applications are."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
+#: rc.cpp:938
+msgid "Fonts for toolbars"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73
+#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts)
+#: rc.cpp:941
+msgid "Shortcut for taking screenshot"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78
+#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts)
+#: rc.cpp:944
+msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83
+#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts)
+#: rc.cpp:947
+msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380
+#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:950
+msgid "Show directories first"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:953
+msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389
+#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:956
+msgid "The URLs recently visited"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:959
+msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394
+#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:962
+msgid "Show file preview in file dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399
+#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:965
+msgid "Show hidden files"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:968
+msgid ""
+"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
+"shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405
+#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:971
+msgid "Show speedbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings)
+#: rc.cpp:974
+msgid ""
+"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
+#: rc.cpp:977
+msgid "What country"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale)
+#: rc.cpp:980
+msgid ""
+"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
+#: rc.cpp:983
+msgid "What language to use to display text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale)
+#: rc.cpp:986
+msgid "Character used for indicating positive numbers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale)
+#: rc.cpp:989
+msgid "Most countries have no character for this"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths)
+#: rc.cpp:992
+msgid "Path to the autostart directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths)
+#: rc.cpp:995
+msgid ""
+"Path to the directory containing executables to be run on session login"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks)
+#: rc.cpp:998
+msgid "Enable SOCKS support"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks)
+#: rc.cpp:1001
+msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks)
+#: rc.cpp:1004
+msgid "Path to custom SOCKS library"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style)
+#: rc.cpp:1007
+msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style)
+#: rc.cpp:1010
+msgid "Show text on toolbar icons "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style)
+#: rc.cpp:1013
+msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524
+#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
+#: rc.cpp:1016
+msgid "Password echo type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534
+#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings)
+#: rc.cpp:1019
+msgid "The size of the dialog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
+#: rc.cpp:1025
+msgid "KHTML Regression Testing Utility"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab)
+#: rc.cpp:1031
+msgid "Regression testing output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
+#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1037
+msgid "Pause/Continue regression testing process"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton)
+#: rc.cpp:1040 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571
+#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton)
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton)
+#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1046
+msgid ""
+"You may select a file where the log content is stored, before the regression "
+"testing is started."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton)
+#: rc.cpp:1049
+msgid "Output to File..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
+#: rc.cpp:1052
+msgid "Regression Testing Status"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab)
+#: rc.cpp:1055
+msgid "View HTML Output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
+#: rc.cpp:1058
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain)
+#: rc.cpp:1061
+msgid "Tests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:1064
+msgid "Only Run JS Tests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:1067
+msgid "Only Run HTML Tests"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:1070
+msgid "Do Not Suppress Debug Output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:1073 khtml/test_regression.cpp:630
+msgid "Do not use Xvfb"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:1076
+msgid "Run Tests..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:1079
+msgid "Run Single Test..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:1082
+msgid "Specify tests Directory..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:1085
+msgid "Specify khtml Directory..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
+#: rc.cpp:1088
+msgid "Specify Output Directory..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:34
+#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar)
+#: rc.cpp:1100
+msgid "HTML Toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
+#: rc.cpp:1103 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Feeleren am JavaScript"
+
+#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase)
+#: rc.cpp:1106 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104
+msgid ""
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
+"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web "
+"site as designed by its author. In other cases it is the result of a "
+"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact "
+"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error "
+"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case "
+"which illustrates the problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"Dësen Dialog weist iech eng Notificatioun an Detailer vu Feeleren am Script, "
+"déi op Internetsäiten virkomme kënnen. An de meeschte Fäll läit dat un "
+"engem Feeler vum Verfaasser vun der Säit. Da kënnt dir de Webmaster op de "
+"Feeler opmierksam maachen. Et kann awer och sinn, dass et d'Resultat vun "
+"engem Programméierfeler am Konqueror ass. Schreiwt dann w.e.g. e Käfer-"
+"Bericht, deen dir un http://bugs.kde.org/ schécke kënnt."
+
+#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close)
+#: rc.cpp:1109 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184
+#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zoumaachen"
+
+#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear)
+#: rc.cpp:1112 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171
+#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61
+msgid "C&lear"
+msgstr "Eidelmaa&chen"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:22
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg)
+#: rc.cpp:1115 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:228
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informatiounen zum Dokument"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:34
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:1118
+msgctxt "@title:group Document information"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
+#: rc.cpp:1121 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:230
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel)
+#: rc.cpp:1127 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:232
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Als Lescht geännert:"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel)
+#: rc.cpp:1130 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:233
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Zeechesaatz vum Dokument:"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel)
+#: rc.cpp:1133 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234
+msgid "Rendering mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:186
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:1136 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:236
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP-Headeren"
+
+#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:214
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers)
+#: rc.cpp:1139 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:239
+msgid "Property"
+msgstr "Eegeschaft"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label)
+#: rc.cpp:1145 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59
+#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:101
+msgid "Do you want to store this password?"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store)
+#: rc.cpp:1148 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:102
+msgid "&Store"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite)
+#: rc.cpp:1151 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103
+msgid "Ne&ver store for this site"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore)
+#: rc.cpp:1154 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104
+msgid "Do ¬ store this time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1157 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130
+msgid "F&ind:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next)
+#: rc.cpp:1160 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131
+msgid "&Next"
+msgstr "&Weider"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous)
+#: rc.cpp:1163 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305
+#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Zeréck"
+
+#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options)
+#: rc.cpp:1166 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133
+msgid "Opt&ions"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53
+msgid "Not enough arguments."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70
+msgid "Failed to create Action."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81
+msgid "Failed to create ActionGroup."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88
+msgid "No classname specified"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95
+msgid "Failed to create Layout."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103
+msgid "No classname specified."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110
+msgid "Failed to create Widget."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118
+#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70
+msgid "Must supply a filename."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Could not open file '%1': %2"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Failed to load file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161
+#, kde-format
+msgid "'%1' is not a valid QWidget."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170
+msgid "Must supply a widget name."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295
+#, kde-format
+msgid "%1 is not a function and cannot be called."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59
+msgid "Action takes 2 args."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86
+msgid "ActionGroup takes 2 args."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91
+msgid "Must supply a valid parent."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Could not open file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104
+msgid "Could not create temporary file."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "There was an error reading the file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67
+#, kde-format
+msgid "Could not read file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "'%1' is not a valid QLayout."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96
+msgid "Must supply a layout name."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "include only takes 1 argument, not %1."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "File %1 not found."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "library only takes 1 argument, not %1."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154
+msgid "Alert"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119
+msgid "Wrong object type."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127
+msgid "First argument must be a QObject."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "The slot asked for %1 argument"
+msgid_plural "The slot asked for %1 arguments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "but there is only %1 available"
+msgid_plural "but there are only %1 available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar "
+"available'"
+msgid "%1, %2."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613
+#, kde-format
+msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648
+#, kde-format
+msgid "No such method '%1'."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720
+#, kde-format
+msgid "Call to '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785
+#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219
+#, kde-format
+msgid "%1 is not an Object type"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791
+msgid "Could not construct value"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152
+msgid "KJSCmd"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153
+msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156
+msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160
+msgid "Execute script without gui support"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162
+msgid "start interactive kjs interpreter"
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164
+msgid "start without KDE KApplication support."
+msgstr ""
+
+#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165
+msgid "Script to execute"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123
+msgid "Unknown View"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passwuert:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:376
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Passwuert &bäibehalen"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:414
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the "
+"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
+msgstr ""
+"De Passwuert-Sëcherheetsmeter gëtt ën Hinweis iwwert d'Sëcherheet vun deem "
+"Passwuert, dat dir lo grad agin hutt. Fir är Passwierder méi sëcher ze "
+"maachen, probéiert:\n"
+" - méi ee laangt Passwuert;\n"
+" - eng Mëschung aus grouss- a klenggeschriwwene Bustawen;\n"
+" - eng Mëschung aus Zuelen oder Zeechen (z.B. #) a Bustawen."
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:499
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:236
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr ""
+"Dir hutt zwee verschidde Passwierder agin. Probéiert w.e.g. nach eng Kéier."
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:506
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
+msgstr ""
+"Dat Passwuert, dat dir agin hutt, ass net ganz sëcher. Fir är Passwierder "
+"méi sëcher ze maachen, probéiert:\n"
+" - méi ee laangt Passwuert;\n"
+" - eng Mëschung aus grouss- a klenggeschriwwene Bustawen;\n"
+" - eng Mëschung aus Zuelen oder Zeechen (z.B. #) a Bustawen.\n"
+"\n"
+"Wëllt dir dësst Passwuert trotzdem bäibehalen?"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:514
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:253
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Niddereg Passwuert-Sëcherheet"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:562
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:566
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:587
+msgid "Password Input"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:617
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:166
+msgid "Password is empty"
+msgstr "D'Passwuert ass eidel"
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:620
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Password must be at least 1 character long"
+msgid_plural "Password must be at least %1 characters long"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622
+#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:175
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Selwëcht Passwierder"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:166
+msgid "&About"
+msgstr "&Iwwer"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied KAboutData object does not exist."
+msgstr ""
+"Keng Informatioun verfügbar.\n"
+"Et gëtt kee passend KAboutData-Objekt."
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&uteur"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&uteuren"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186
+msgid ""
+"Please use http://bugs.kde.org to report "
+"bugs.\n"
+msgstr ""
+"Benotzt w.e.g. http://bugs.kde.org fir "
+"eventuell Käferen ze mellen.\n"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "Please report bugs to %2.\n"
+msgstr ""
+"Mellt w.e.g. eventuell Käferen an enger E-Mail un %2.\n"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Merci un"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:287
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "Iwwe&rsetzung"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Lizenz"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287
+#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Kolonnen duerchsichen"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290
+#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "All siichtbar Kolonnen"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "Column number %1"
+msgid "Column No. %1"
+msgstr "Kolonn Nummer %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557
+#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Siche&n:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Rechtschreifkontroll"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Fäerdeg"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187
+msgid "Task"
+msgstr "Aufgab"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1
version %2
Using KDE "
+"%3"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Aner Mataarbëchter:"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Kee Logo fonnt)"
+
+#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:290
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1049
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Iwwer %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90
+msgid "&Back"
+msgstr "&Zeréck"
+
+#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49
+msgctxt "Opposite to Back"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Weider"
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576
+#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Autom. Rechtschreifkontroll ugeschalt."
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472
+#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Autom. Rechtschreifkontroll ausgeschalt."
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Zouwues-Rechtschreifkontroll"
+
+#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578
+#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr ""
+"Ze vill falsch geschriwwe Wierder. D'automatësch Rechtschreifkontroll ass "
+"ausgeschalt ginn."
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do Spellchecking"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "&Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "International Ispell"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "Aspell"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "Hspell"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "Zemberek"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171
+msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
+msgid "Hunspell"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "&Client:"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Swiss German"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "ISpell Default"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name"
+msgid "Default - %1 [%2]"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "ASpell Default"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820
+#, kde-format
+msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name"
+msgid "Default - %1"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835
+msgctxt "@item Spelling dictionary"
+msgid "Hunspell Default"
+msgstr ""
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Réckgängeg: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395
+#, kde-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Nees zeréck: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Réckgängeg"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Nees zeréck"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427
+#, kde-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Réckgängeg: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430
+#, kde-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Nees zeréck: %1"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Dir musst den Dialog nei opmaache fir dass d'Ännerunge virgeholl ginn"
+
+#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Rechtschreifkontroll"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272
+msgid "Close"
+msgstr "Zoumaachen"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280
+msgctxt "Freeze the window geometry"
+msgid "Freeze"
+msgstr "Afréieren"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288
+msgctxt "Dock this window"
+msgid "Dock"
+msgstr "Undocken"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296
+msgid "Detach"
+msgstr "Lassmaachen"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3045
+#, kde-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 net weisen"
+
+#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3050
+#, kde-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 weisen"
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Rechtschreifkontroll..."
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Automatësch Kontroll"
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Tabellarësch Unuerdnung zouloossen"
+
+#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Rechtschreifkontroll"
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr ""
+"Eng Kommandozeilen-Uwendung déi benotzt ka gi, fir KUnitTest-Moduler lafen "
+"ze loossen."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr ""
+"Nëmmen déi Moduler lafe loossen, déi deem reguläre Muster entspriechen."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
+"to select modules."
+msgstr ""
+"Nëmmen déi Test-Moduler lafe loossen, déi am Dossier fonnt gi sinn. Benotzt "
+"d'Optioun 'query' fir d'Moduler auszewielen."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Schalt d'Debug-Ausgab aus. Dir benotzt dëss Optioun normalerweis wann dir an "
+"der GUI schafft."
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest-ModRunner"
+
+#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51
+msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
+msgstr ""
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32
+msgid "i18n() takes at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52
+msgid "i18nc() takes at least two arguments"
+msgstr ""
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72
+msgid "i18np() takes at least two arguments"
+msgstr ""
+
+#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97
+msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
+msgstr ""
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr ""
+"Baut Qt-Widget-Pluginen aus enger \"ini\"-ähnlecher Beschreiwungsdatei."
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88
+msgid "Input file"
+msgstr "Quelldatei"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89
+msgid "Output file"
+msgstr "Output-Datei"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Numm vun der Plugin-Klass, déi erstallt gi soll"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Standardnumm vum Widget-Grupp, deen am Designer ugewise gi soll"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94
+msgid "makekdewidgets"
+msgstr "KDE-Widgets erstellen"
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94
+msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
+msgstr ""
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95
+msgid "Ian Reinhart Geiser"
+msgstr ""
+
+#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96
+msgid "Daniel Molkentin"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browserrun.cpp:335
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to execute '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browserrun.cpp:336
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Datei ausféieren?"
+
+#: kparts/browserrun.cpp:397 khtml/khtml_ext.cpp:940
+#, kde-format
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Den Download-Manager (%1) konnt an ärem PATH net fonnt ginn "
+
+#: kparts/browserrun.cpp:398 khtml/khtml_ext.cpp:941
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled."
+msgstr ""
+
+#: kparts/browserrun.cpp:426 khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3730
+#: khtml/khtml_part.cpp:3959 khtml/khtml_part.cpp:4380
+msgid "Save As"
+msgstr "Späicheren als"
+
+#: kparts/part.cpp:815
+msgid "Untitled"
+msgstr "Onbenannt"
+
+#: kparts/part.cpp:821
+#, kde-format
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Den Dokument \"%1\" ass verännert ginn.\n"
+"Wëllt dir e späicheren oder sou si loosse, wéi e war?"
+
+#: kparts/part.cpp:823
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dokument zoumaachen"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:644
+#, kde-format
+msgid "Do you want to search the Internet for %1?"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browserextension.cpp:645
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Sicht am Internet"
+
+#: kparts/browserextension.cpp:645
+msgid "&Search"
+msgstr "&Sichen"
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:110
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "@label Type of file"
+msgid "Type: %1"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:118
+msgctxt "@label:checkbox"
+msgid "Remember action for files of this type"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:149
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open with %1"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:199
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open &with %1"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:304
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Open '%1'?"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open with..."
+msgstr ""
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:234
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open with"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:301
+msgctxt "@label:button"
+msgid "&Open"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:326
+#, kde-format
+msgctxt "@label File name"
+msgid "Name: %1"
+msgstr ""
+
+#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:328
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "This is the file name suggested by the server"
+msgstr ""
+
+#: kparts/htmlextension.cpp:117
+msgid "Accept"
+msgstr "Unhuelen"
+
+#: kparts/htmlextension.cpp:119
+msgid "Reject"
+msgstr "Zeréckweisen"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:68
+msgid "kde4-config"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:69
+msgid "A little program to output installation paths"
+msgstr "E klenge Programm fir Installatiounsweeër auszegin"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:71
+msgid "(C) 2000 Stephan Kulow"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:75
+msgid "Left for legacy support"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:76
+msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
+msgstr "Kompiléiert am \"prefix\" fir d'KDE-Bibliothéiken"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:77
+msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
+msgstr "Kompiléiert am \"exec_prefix\" fir d'KDE-Bibliothéiken"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:78
+msgid "Compiled in library path suffix"
+msgstr "Kompiléiert am \"library path suffix\""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:79
+msgid "Prefix in $HOME used to write files"
+msgstr "Präfix am $HOME fir Dateien ze schreiwen"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:80
+msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
+msgstr "Versioun bei der Kompiléierung vun de KDE-Bibliothéiken"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:81
+msgid "Available KDE resource types"
+msgstr "Verfügbar KDE-Ressource-Typen"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:82
+msgid "Search path for resource type"
+msgstr "Sichwee fir d'Ressource-Typen"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:83
+msgid "Find filename inside the resource type given to --path"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:84
+msgid "User path: desktop|autostart|document"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:85
+msgid "Prefix to install resource files to"
+msgstr "Präfix, wou d'Ressource-Dateie gespäichert ginn"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:86
+msgid "Installation prefix for Qt"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:87
+msgid "Location of installed Qt binaries"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:88
+msgid "Location of installed Qt libraries"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:89
+msgid "Location of installed Qt plugins"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:136
+msgid "Applications menu (.desktop files)"
+msgstr "Uwendungsmenü (.desktop-Dateien)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:137
+msgid "Autostart directories"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:138
+msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:139
+msgid "CGIs to run from kdehelp"
+msgstr "CGIen, déi vum kdehelp aus lafen"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:140
+msgid "Configuration files"
+msgstr "Configuratiounsdateien"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:141
+msgid "Where applications store data"
+msgstr "Do, wou d'Programmer hir Date späicheren"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:142
+msgid "Emoticons"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:143
+msgid "Executables in $prefix/bin"
+msgstr "Ausféierbar Dateien am $prefix/bin"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:144
+msgid "HTML documentation"
+msgstr "HTML-Dokumentatioun"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:145
+msgid "Icons"
+msgstr "Symboler"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:146
+msgid "Configuration description files"
+msgstr "Beschreiwungsdateie vun der Configuratioun"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:147
+msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:148
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliothéiken"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:149
+msgid "Includes/Headers"
+msgstr "Includes/Headeren"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:150
+msgid "Translation files for KLocale"
+msgstr "Iwwersetzungsdateie fir de KLocale"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:151
+msgid "Mime types"
+msgstr "Mime-Typen"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:152
+msgid "Loadable modules"
+msgstr "Moduler fir ze lueden"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:153 kdecore/kde-config.cpp:163
+msgid "Legacy pixmaps"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:154
+msgid "Qt plugins"
+msgstr "Qt-Pluginen"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:155
+msgid "Services"
+msgstr "Servicer"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:156
+msgid "Service types"
+msgstr "Service-Typen"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:157
+msgid "Application sounds"
+msgstr "Kläng vun den Uwendungen"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:158
+msgid "Templates"
+msgstr "Virlagen"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:159
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Hannergrondbiller"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:160
+msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
+msgstr "XDG-Uwendungsmenü (.desktop-Dateien)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:161
+msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
+msgstr "Beschreiwunge vun den XDG-Menüen (.directory-Dateien)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:162
+msgid "XDG Icons"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:164
+msgid "XDG Mime Types"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:165
+msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
+msgstr "Layout vum XDG-Menü (.menu-Dateien)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:166
+msgid "XDG autostart directory"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:167
+msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
+msgstr "Temporär Dateien (déi vum Host a vum Benotzer)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:168
+msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr "UNIX-Sockets (déi vum Host a vum Benotzer)"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "%1 - unknown type\n"
+msgstr "%1 - onbekannten Typ\n"
+
+#: kdecore/kde-config.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr "%1 - onbekannten Typ vum Benotzerwee\n"
+
+#: kdecore/config/kconfig.cpp:814
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Mellt iech w.e.g. bei ärer Systemverwaltung."
+
+#: kdecore/config/kconfigini.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "D'Configuratiounsdatei \"%1\" konnt net geschriwwe ginn.\n"
+
+#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124
+#, kde-format
+msgid ""
+"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
+"Message error: %2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "40"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "60"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ise suffixes"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ize suffixes"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ise suffixes and with accents"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ise suffixes and without accents"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ize suffixes and with accents"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "-ize suffixes and without accents"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "large"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "small"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "variant 0"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "variant 1"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "variant 2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "without accents"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with accents"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with ye"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with yeyo"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "with yo"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174
+msgctxt "dictionary variant"
+msgid "extended"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:218
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name"
+msgid "%1 (%2) [%3]"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sonnet/loader.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name"
+msgid "%1 [%2]"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Western European"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Northern Saami"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629
+#, kde-format
+msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
+msgid "%1 ( %2 )"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632
+#, kde-format
+msgctxt "@item"
+msgid "Other encoding (%1)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658
+#, kde-format
+msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
+msgid "%1 ( %2 )"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238
+#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:276
+msgctxt "@item Text character set"
+msgid "Universal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier",
+#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags.
+#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase:
+#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics
+#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text
+#. which can use HTML tags.
+#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the
+#. original. Some things you may think about changing:
+#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard
+#. - the and tags, does your language script work well with them?
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501
+#, kde-format
+msgctxt "@title/plain"
+msgid "== %1 =="
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505
+#, kde-format
+msgctxt "@title/rich"
+msgid "%1
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511
+#, kde-format
+msgctxt "@subtitle/plain"
+msgid "~ %1 ~"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515
+#, kde-format
+msgctxt "@subtitle/rich"
+msgid "%1
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541
+#, kde-format
+msgctxt "@item/plain"
+msgid " * %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545
+#, kde-format
+msgctxt "@item/rich"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551
+#, kde-format
+msgctxt "@note/plain"
+msgid "Note: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555
+#, kde-format
+msgctxt "@note/rich"
+msgid "Note: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@note-with-label/plain\n"
+"%1 is the note label, %2 is the text"
+msgid "%1: %2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:565
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@note-with-label/rich\n"
+"%1 is the note label, %2 is the text"
+msgid "%1: %2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571
+#, kde-format
+msgctxt "@warning/plain"
+msgid "WARNING: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:575
+#, kde-format
+msgctxt "@warning/rich"
+msgid "Warning: %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:580
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@warning-with-label/plain\n"
+"%1 is the warning label, %2 is the text"
+msgid "%1: %2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:585
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@warning-with-label/rich\n"
+"%1 is the warning label, %2 is the text"
+msgid "%1: %2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:600
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@link-with-description/plain\n"
+"%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
+msgid "%2 (%1)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:605
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@link-with-description/rich\n"
+"%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
+msgid "%2"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611
+#, kde-format
+msgctxt "@filename/plain"
+msgid "‘%1’"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615
+#, kde-format
+msgctxt "@filename/rich"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621
+#, kde-format
+msgctxt "@application/plain"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625
+#, kde-format
+msgctxt "@application/rich"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631
+#, kde-format
+msgctxt "@command/plain"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635
+#, kde-format
+msgctxt "@command/rich"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@command-with-section/plain\n"
+"%1 is the command name, %2 is its man section"
+msgid "%1(%2)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:645
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@command-with-section/rich\n"
+"%1 is the command name, %2 is its man section"
+msgid "%1(%2)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651
+#, kde-format
+msgctxt "@resource/plain"
+msgid "“%1”"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655
+#, kde-format
+msgctxt "@resource/rich"
+msgid "“%1”"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661
+#, kde-format
+msgctxt "@icode/plain"
+msgid "“%1”"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665
+#, kde-format
+msgctxt "@icode/rich"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681
+#, kde-format
+msgctxt "@shortcut/plain"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685
+#, kde-format
+msgctxt "@shortcut/rich"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691
+#, kde-format
+msgctxt "@interface/plain"
+msgid "|%1|"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695
+#, kde-format
+msgctxt "@interface/rich"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis/plain"
+msgid "*%1*"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis/rich"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis-strong/plain"
+msgid "**%1**"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713
+#, kde-format
+msgctxt "@emphasis-strong/rich"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719
+#, kde-format
+msgctxt "@placeholder/plain"
+msgid "<%1>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723
+#, kde-format
+msgctxt "@placeholder/rich"
+msgid "<%1>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729
+#, kde-format
+msgctxt "@email/plain"
+msgid "<%1>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733
+#, kde-format
+msgctxt "@email/rich"
+msgid "<%1>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@email-with-name/plain\n"
+"%1 is name, %2 is address"
+msgid "%1 <%2>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:743
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@email-with-name/rich\n"
+"%1 is name, %2 is address"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749
+#, kde-format
+msgctxt "@envar/plain"
+msgid "$%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:753
+#, kde-format
+msgctxt "@envar/rich"
+msgid "$%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759
+#, kde-format
+msgctxt "@message/plain"
+msgid "/%1/"
+msgstr ""
+
+#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:763
+#, kde-format
+msgctxt "@message/rich"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
+#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784
+msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
+#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788
+msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
+#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792
+msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
+msgid "→"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
+#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796
+msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
+msgid "→"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "AltGr"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "CapsLock"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Hyper"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Ins"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "NumLock"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PageDown"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PageUp"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PgDown"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PauseBreak"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PrintScreen"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "PrtScr"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "ScrollLock"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Super"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "SysReq"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "Win"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Pattern for the function keys.
+#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852
+#, kde-format
+msgctxt "keyboard-key-name"
+msgid "F%1"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097
+msgctxt "digit set"
+msgid "Arabic-Indic"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100
+msgctxt "digit set"
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103
+msgctxt "digit set"
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106
+msgctxt "digit set"
+msgid "Eastern Arabic-Indic"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109
+msgctxt "digit set"
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112
+msgctxt "digit set"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115
+msgctxt "digit set"
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118
+msgctxt "digit set"
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121
+msgctxt "digit set"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1124
+msgctxt "digit set"
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1127
+msgctxt "digit set"
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1130
+msgctxt "digit set"
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133
+msgctxt "digit set"
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1136
+msgctxt "digit set"
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1141
+#, kde-format
+msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1638
+#, kde-format
+msgctxt "size in bytes"
+msgid "%1 B"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643
+#, kde-format
+msgctxt "size in 1000 bytes"
+msgid "%1 kB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^6 bytes"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^9 bytes"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^12 bytes"
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^15 bytes"
+msgid "%1 PB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1653
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^18 bytes"
+msgid "%1 EB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1655
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^21 bytes"
+msgid "%1 ZB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1657
+#, kde-format
+msgctxt "size in 10^24 bytes"
+msgid "%1 YB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 1024 bytes"
+msgid "%1 KB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
+msgid "%1 MB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
+msgid "%1 GB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
+msgid "%1 TB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
+msgid "%1 PB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1672
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
+msgid "%1 EB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1674
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
+msgid "%1 ZB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1676
+#, kde-format
+msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
+msgid "%1 YB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682
+#, kde-format
+msgctxt "size in 1024 bytes"
+msgid "%1 KiB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^20 bytes"
+msgid "%1 MiB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^30 bytes"
+msgid "%1 GiB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^40 bytes"
+msgid "%1 TiB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^50 bytes"
+msgid "%1 PiB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1692
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^60 bytes"
+msgid "%1 EiB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^70 bytes"
+msgid "%1 ZiB"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696
+#, kde-format
+msgctxt "size in 2^80 bytes"
+msgid "%1 YiB"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
+msgid "%1 days"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
+msgid "%1 hours"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
+msgid "%1 minutes"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1792
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
+msgid "%1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1795
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "%1 millisecond"
+msgid_plural "%1 milliseconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1804
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 hour"
+msgid_plural "%1 hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1806
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 minute"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1808
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext"
+msgid "1 second"
+msgid_plural "%1 seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
+"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
+"to solve the problem"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1838
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
+"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
+"team to solve the problem"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1845
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
+"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
+"the i18n team to solve the problem"
+msgid "%1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2472
+msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
+msgid "Ante Meridiem"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2473
+msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
+msgid "AM"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2474
+msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2477
+msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
+msgid "Post Meridiem"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2478
+msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
+msgid "PM"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2479
+msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2530
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2546
+#, kde-format
+msgctxt "concatenation of dates and time"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2586
+#, kde-format
+msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
+msgid "%1 %2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:75 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "File %1 does not exist"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "Cannot open %1 for reading"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:90 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Cannot create memory segment for file %1"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Could not read data from %1 into shm"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:151
+msgid "Only 'ReadOnly' allowed"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:207
+msgid "Cannot seek past eof"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84
+msgid "No target filename has been given."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91
+msgid "Already opened."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101
+msgid "Insufficient permissions in target directory."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215
+msgid "Synchronization to disk failed"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239
+msgid "Error during rename."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611
+#, kde-format
+msgid "Could not find mime type %2"
+msgid_plural ""
+"Could not find mime types:\n"
+"%2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:629
+msgid ""
+"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that "
+"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:894
+msgid "no error"
+msgstr "ouni Feeler"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "Gefroot Famill gëtt fir dësen Hostnumm net ënnerstëtzt"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:896
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "Temporäre Feeler bei der Opléisung vum Numm"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:898
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Net behiefbare Feeler bei der Opléisung vum Numm"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549
+msgid "invalid flags"
+msgstr "Ongülteg Werter"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:900
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "Feeler bei der Allocatioun vu Späicherplaz"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:902
+msgid "name or service not known"
+msgstr "Numm oder Service net bekannt"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "Gefroot Famill gëtt net ënnerstëtzt"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "Gefroote Service gëtt fir dësen Socket-Typ net ënnerstëtzt"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "Gefroote Socket-Typ gëtt net ënnerstëtzt"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555
+msgid "unknown error"
+msgstr "Onbekannte Feeler"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557
+#, kde-format
+msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
+msgid "system error: %1"
+msgstr "Feeler am System: %1"
+
+#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568
+msgid "request was canceled"
+msgstr "D'Ufro ass ofgebrach ginn"
+
+#: kdecore/network/k3socks.cpp:137
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "Statioun fir den NEC SOCKS Server"
+
+#: kdecore/network/k3socks.cpp:172
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "SOCKS-Statioun fir den Dante-Server"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31
+#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623
+#, kde-format
+msgctxt "1: the unknown socket address family number"
+msgid "Unknown family %1"
+msgstr "Onbekannt Socket-Famill %1"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:895
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "Famill vun Adresse fir den Node net ënnerstëtzt"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:897
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "Falsche Wert fir 'ai_flags'"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:899
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "'ai_family' gëtt net ënnerstëtzt"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:901
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "Keng Adress gehéiert zum Node"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:903
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servernumm fir 'ai_socktype' net ënnerstëtzt"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:904
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "'ai socktype' net ënnerstëtzt"
+
+#: kdecore/network/netsupp.cpp:905
+msgid "system error"
+msgstr "Feeler am System"
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165
+msgctxt "SSL error"
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate authority's certificate is invalid"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate is invalid"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate is unsuitable for this purpose"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:179
+msgctxt "SSL error"
+msgid ""
+"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:181
+msgctxt "SSL error"
+msgid ""
+"The certificate authority's certificate is marked to reject this "
+"certificate's purpose"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:183
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The peer did not present any certificate"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:185
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate does not apply to the given host"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:187
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:189
+msgctxt "SSL error"
+msgid "The certificate chain is too long"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:192
+msgctxt "SSL error"
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92
+#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106
+msgid "Timed out trying to connect to remote host"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214
+msgctxt "Socket error code NoError"
+msgid "no error"
+msgstr "Kee Feeler"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219
+msgctxt "Socket error code LookupFailure"
+msgid "name lookup has failed"
+msgstr "Den Numm konnt net nogekuckt ginn"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224
+msgctxt "Socket error code AddressInUse"
+msgid "address already in use"
+msgstr "Dëss adress gëtt scho benotzt"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229
+msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
+msgid "socket is already bound"
+msgstr "De Socket ass scho gebonn"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234
+msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
+msgid "socket is already created"
+msgstr "De Socket ass schonn erstallt ginn"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239
+msgctxt "Socket error code NotBound"
+msgid "socket is not bound"
+msgstr "De Socket ass net gebonn"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244
+msgctxt "Socket error code NotCreated"
+msgid "socket has not been created"
+msgstr "De Socket ass nach net erstallt ginn"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249
+msgctxt "Socket error code WouldBlock"
+msgid "operation would block"
+msgstr "Dëss Aktioun géif blockéieren"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254
+msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
+msgid "connection actively refused"
+msgstr "D'Verbindung ass ofgeleent ginn"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259
+msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
+msgid "connection timed out"
+msgstr "D'Verbindungszäit ass iwwerschratt ginn"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264
+msgctxt "Socket error code InProgress"
+msgid "operation is already in progress"
+msgstr "D'Aktioun gëtt schonn duerchgeféiert"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269
+msgctxt "Socket error code NetFailure"
+msgid "network failure occurred"
+msgstr "Netzwierkfeler"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274
+msgctxt "Socket error code NotSupported"
+msgid "operation is not supported"
+msgstr "Dëss Aktioun gëtt net ënnerstëtzt"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279
+msgctxt "Socket error code Timeout"
+msgid "timed operation timed out"
+msgstr "D'Zäit fir dëss Aktioun ass iwwerschratt ginn"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284
+msgctxt "Socket error code UnknownError"
+msgid "an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "Ën onerwaarten/onbekannte Feeler ass opgetrueden"
+
+#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289
+msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
+msgid "remote host closed connection"
+msgstr "Deen Aneren huet d'Verbindung ofgebrach"
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246
+msgid "Specified socket path is invalid"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255
+msgid "The socket operation is not supported"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200
+msgid "Connection refused"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:538
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301
+msgid "Could not set non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272
+msgid "Address is already in use"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277
+msgid "Path cannot be used"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281
+msgid "No such file or directory"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285
+msgid "Not a directory"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289
+msgid "Read-only filesystem"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354
+#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386
+msgid "Unknown socket error"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Den X-Server-Display \"Display\" huelen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Den QWS-Display \"Display\" huelen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "D'Uwendung fir 'sessionld erneieren"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Erlaabt d'Astellung vun enger benotzerdefinéierter\n"
+"Faarwepalett an engem 8bit-Display"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Limitéiert d'Unzuel u Faarwen, déi an engem\n"
+"8bit-Display zougewise ginn, wann de Programm\n"
+"QApplication::ManyColor color benotzt, fir \n"
+"d'Faarwen ze bestëmmen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr ""
+"Seet dem Qt, dass ën ni op d'Maus oder d'Tastatur zeréckgräifen dierf"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"Beim Betrieb ënnert engem Debugger kann ën impliziten\n"
+"-nograb optrieden, benotzt -dograb fir z'iwwerschreiwen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "Wiesselt op de Synchron-Modus beim Debugging"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285
+msgid "defines the application font"
+msgstr "Definéiert d'Schrëft vun der Uwendung"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:287
+msgid ""
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
+msgstr ""
+"leet d'Standardfaarf fir den Hannergrond fest\n"
+"a stellt eng Palett fir d'Uwendung op (hell an \n"
+"däichter Faarftéin gi berechent)"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:289
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "Leet d'Standardfaarf am Virdergrond fest"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:291
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "Leet d'Standardfaarf fir Knäppercher fest"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292
+msgid "sets the application name"
+msgstr "Bestëmmt den Numm vun der Uwendung"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "Bestëmmt den Titel (caption) vun der Uwendung"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294
+msgid "load the testability framework"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296
+msgid ""
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Forcéiert d'Uwendung fir op engem 8bit-Display \n"
+"an echte Faarwen duerzestellen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"Bestëmmt d'Art a Weis vum XIM (X Input Method)\n"
+"Input. Méiglech Werter sinn onthespot, overthespot,\n"
+"offthespot a root"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298
+msgid "set XIM server"
+msgstr "XIM-Server festléen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299
+msgid "disable XIM"
+msgstr "XIM ofschalten"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:302
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "Forcéiert d'Uwendung als QWS-Server ze lafen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "Spigelt sämtlech Steierungselementer"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305
+msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306
+msgid ""
+"use a different graphics system instead of the default one, options are "
+"raster and opengl (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Benotzt 'caption' als Numm an der Titelbar"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Benotzt 'icon' als Symbol fir de Programm"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Eng aner Configuratiounsdatei huelen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "De Crash-Handler ofschalte fir Core Dumps ze kréien"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Waart op ën Fënstermanager, dee WM_NET-kompatibel ass"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "Leet de GUI-Stil fir d'Uwendung fest"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:316
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
+"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:434
+msgid "KDE Application"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:493
+msgid "Qt"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 khtml/khtml_part.cpp:4833
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:799 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:815
+#, kde-format
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Onbekannt Optioun '%1'."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:823
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
+msgid "'%1' missing."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:889
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
+"Platform'%3 application name, other %n version strings"
+msgid ""
+"Qt: %1\n"
+"KDE Development Platform: %2\n"
+"%3: %4\n"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:914
+#, kde-format
+msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
+msgid ""
+"%1 was written by\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1 ass vum\n"
+"%2 geschriwwe ginn"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917
+msgid ""
+"This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Den Auteur vun dësem Programm wëllt anonym bleiwen."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:924
+msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
+msgstr "Mellt eventuell Käfere w.e.g. ënnert http://bugs.kde.org.\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:926
+#, kde-format
+msgid "Please report bugs to %1.\n"
+msgstr "Mellt eventuell Käfere w.e.g. bei %1.\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:963
+#, kde-format
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Den Argument '%1' ass onerwaart."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1087
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "Gitt --help an, fir eng Lëscht vu verfügbaren Optiounen ze kréien."
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1110
+msgid "[options] "
+msgstr "[Optiounen] "
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1117
+#, kde-format
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-Optiounen]"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1138
+#, kde-format
+msgid "Usage: %1 %2\n"
+msgstr "Verwendung: %1 %2\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1141
+msgid ""
+"\n"
+"Generic options:\n"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143
+msgid "Show help about options"
+msgstr "D'Hëllefsoptiounen uweisen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1151
+#, kde-format
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Speziell Optioune fir %1 uweisen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1158
+msgid "Show all options"
+msgstr "All Optioune weisen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159
+msgid "Show author information"
+msgstr "Informatiounen iwwert den Auteur uweisen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160
+msgid "Show version information"
+msgstr "Informatiounen iwwert d'Versioun uweisen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161
+msgid "Show license information"
+msgstr "Lizenzinformatiounen uweisen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1162
+msgid "End of options"
+msgstr "Enn vun den Optiounen"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1183
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"%1 options:\n"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1185
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optiounen:\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1243
+msgid ""
+"\n"
+"Arguments:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumenter:\n"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1597
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr ""
+"D'Dateien/URLen, déi vum Programm opgemaach gi sinn, ginn häerno nees "
+"geläscht"
+
+#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1598
+msgid "KDE-tempfile"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79
+msgid "Function must be called from the main thread."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to "
+"start the application."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123
+#, kde-format
+msgid ""
+"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
+"%2\n"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the KDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Konnt de KDE-Hëllefszentrum net starten:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Konnt den Hëllefszentrum net starten"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:271
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Fir dëse Programm ass keng Lizenz ugin.\n"
+"Kuckt w.e.g. an der Dokumentatioun oder am\n"
+"Quellcode no de Lizenzbedingungen\n"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Dëse Programm ass ënnert de Bedingunge vun %1 veröffentlëcht ginn."
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "GPL v2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:303
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU General Public License Version 2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "LGPL v2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:307
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "BSD License"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:311
+msgctxt "@item license"
+msgid "BSD License"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "Artistic License"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:315
+msgctxt "@item license"
+msgid "Artistic License"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "QPL v1.0"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:319
+msgctxt "@item license"
+msgid "Q Public License"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:322
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "GPL v3"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:323
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU General Public License Version 3"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:326
+msgctxt "@item license (short name)"
+msgid "LGPL v3"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:327
+msgctxt "@item license"
+msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:331
+msgctxt "@item license"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:334
+msgctxt "@item license"
+msgid "Not specified"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875
+msgctxt "replace this with information about your translation team"
+msgid ""
+"KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
+"translation teams all over the world.
For more information on KDE "
+"internationalization visit http://l10n.kde.org
"
+msgstr ""
+"KDE gëtt a vill verschidde Sproochen iwwersat. Ën décke Merci dowéinst un "
+"all Iwwersetzungsteam op der Welt.
Méi Informatioune fannt dir "
+"nnerthhttp://l10n.kde.org.
Wann "
+"dir méi iwwert déi lëtzebuergesch Iwwersetzung wësse wëllt, da kuckt w.e.g. "
+"op http://lb.l10n.kde.org.
"
+
+#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879
+msgid ""
+"Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.
"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Konnt de Mailprogramm net starten:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282
+msgid "Could not launch Mail Client"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:379
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Konnt de Browser net starten:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:380
+msgid "Could not launch Browser"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:419
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not launch the terminal client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:420
+msgid "Could not launch Terminal Client"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Library \"%1\" not found"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:146
+msgid "No service matching the requirements was found."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:148
+msgid ""
+"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:152
+msgid "The library does not export a factory for creating components."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:154
+msgid ""
+"The factory does not support creating components of the specified type."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/klibloader.cpp:156
+msgid "KLibLoader: Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:157 kdecore/util/kpluginloader.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:174
+msgid "The provided service is not valid"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286
+#, kde-format
+msgid ""
+"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with "
+"currently loaded libraries: %2"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:635
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:636
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Baut de Cache vun der Systemconfiguratioun nees op."
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:637
+msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:638
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 khtml/khtml_global.cpp:213
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:975
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr ""
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:642
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Déi Uwendungen, déi z'aktualiséiere sinn net uweisen"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:643
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Keng fortlafend Aktualiséierung, ëmmer alles nei liesen"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:644
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Ännerungszäite vun der Datei nokucken"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:645
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Keng Dateie méi nokucken (geféierlech)"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:646
+msgid "Create global database"
+msgstr "Eng global Datebank erstellen"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:647
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Just ën Test fir d'Menü-Erstellung maachen"
+
+#: kded/kbuildsycoca.cpp:648
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "D'Menü-ID fir ën Debugging späicheren"
+
+#: kded/kded.cpp:859
+msgid "KDE Daemon"
+msgstr "KDE-Daemon"
+
+#: kded/kded.cpp:861
+msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr ""
+"KDE-Daemon: Léist d'Aktualiséierunge vun der Sycoca-Datebank aus, wa "
+"gebraucht"
+
+#: kded/kded.cpp:864
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "An der Sycoca-Datebank just eng Kéier nokucken"
+
+#: dnssd/servicemodel.cpp:101 knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Numm"
+
+#: dnssd/servicemodel.cpp:102
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: dnssd/servicemodel.cpp:103
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Finished"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:225
+msgctxt "progress label"
+msgid "Spell checking in progress..."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:246
+msgid "Spell check stopped."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:257
+msgid "Spell check canceled."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445
+msgid "Spell check complete."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51
+msgid "Spell Checking Configuration"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:49
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Exit Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:50
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Exit full screen mode"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:53
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:54
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display the window in full screen"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81
+msgid "No Entries"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:85
+msgid "Clear List"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:93 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210
+msgctxt "go back"
+msgid "&Back"
+msgstr "&Zeréck"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:99 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218
+msgctxt "go forward"
+msgid "&Forward"
+msgstr "&No Vir"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:105
+msgctxt "home page"
+msgid "&Home"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:108 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178
+msgctxt "show help"
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hëllef"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "&Menübar weisen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:527
+msgid "Show MenubarShows the menubar again after it has been hidden
"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:544 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "St&atusbar weisen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547
+msgid ""
+"Show Statusbar
Shows the statusbar, which is the bar at the "
+"bottom of the window used for status information."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91
+msgctxt "Encodings menu"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102
+msgctxt "Encodings menu"
+msgid "Autodetect"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kaction.cpp:122
+#, kde-format
+msgid ""
+"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
+"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
+"No action will be triggered."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kaction.cpp:126
+msgid "Ambiguous shortcut detected"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51
+msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
+msgid "&All"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Iwwersprangen"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "'%1' duerch '%2' ersetzen?"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:136 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:344
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Et ass näischt ersat ginn."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:346
+#, kde-format
+msgid "1 replacement done."
+msgid_plural "%1 replacements done."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:351 kdeui/findreplace/kfind.cpp:630
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Ufank vum Dokument erreecht."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 kdeui/findreplace/kfind.cpp:632
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Enn vum Dokument erreecht."
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:360
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Wëllt dir vun hanne weidersichen?"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:361
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Wëllt dir um Ufank weidersichen?"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:364
+msgctxt "@action:button Restart find & replace"
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:365
+msgctxt "@action:button Stop find & replace"
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr ""
+"Ären Ersatz-String verweist op eng Fondplaz, déi méi grouss ass wéi '\\%1', "
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156
+#, kde-format
+msgid "but your pattern only defines 1 capture."
+msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "mais ärt Muster definéiert keng Fondplaz"
+
+#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"Please correct."
+msgstr ""
+"\n"
+"Verbessert dat w.e.g."
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50
+msgid "Find Next"
+msgstr "Weidersichen"
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "Find next occurrence of '%1'?"
+msgstr "Dat nächst Optriede vun '%1' sichen?"
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:603 kdeui/findreplace/kfind.cpp:623
+#, kde-format
+msgid "1 match found."
+msgid_plural "%1 matches found."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:605
+#, kde-format
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Keng Iwwereneestëmmung fonnt fir '%1'."
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:625
+#, kde-format
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Keng Iwwereneestëmmung fonnt fir '%1'."
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:639
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Vun hanne weidersichen?"
+
+#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:640
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Um Ufank weidersichen?"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47
+msgid "Find Text"
+msgstr "Text sichen"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "&Text, deen ze sichen ass:"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Re&gulären Ausdrock"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97
+msgid "&Edit..."
+msgstr "V&eränneren..."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersetzen duerch"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109
+msgid "Replace&ment text:"
+msgstr "Er&satztext:"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113
+msgid "Use p&laceholders"
+msgstr "P&lazhaler benotzen"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114
+msgid "Insert Place&holder"
+msgstr "Plaz&haler asetzen"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Op Grouss-/Klengschreiwung opp&assen"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "Nëmme &ganz Wierder"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52
+msgid "From c&ursor"
+msgstr "Vum C&ursor un"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "&Hannerzeg sichen"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54
+msgid "&Selected text"
+msgstr "&Ausgewielten Text"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137
+msgid "&Prompt on replace"
+msgstr "Virum Ersetzen no&froen"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199
+msgid "Start replace"
+msgstr "Mam Ersetzen ufänken"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200
+msgid ""
+"If you press the Replace button, the text you entered above is "
+"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
+"replacement text."
+msgstr ""
+"Wann dir op den Ersetzen-Knäppche klickt, da gëtt am Dokument no "
+"deem Text, deen dir uewen agin hutt, gesicht, an all Optriede gëtt duerch "
+"den Ersatztext ersat."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276
+msgid "&Find"
+msgstr "&Sichen"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207
+msgid "Start searching"
+msgstr "Mat der Sicht ufänken"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208
+msgid ""
+"If you press the Find button, the text you entered above is "
+"searched for within the document."
+msgstr ""
+"Wann dir op deSichen-Knäppche klickt, gëtt am Dokument no deem "
+"Text, deen dir uewen agin hutt, gesicht."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214
+msgid ""
+"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr ""
+"Gitt w.e.g. e Muster an, no deem gesicht soll ginn, oder wielt ee Muster aus "
+"der Lëscht."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217
+msgid "If enabled, search for a regular expression."
+msgstr "Wann ugeschalt, gëtt no engem regulären Ausdrock gesicht."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219
+msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
+msgstr ""
+"Klickt hei fir mat engem grafëschen Editor un ärem regulären Ausdrock ze "
+"schaffen."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221
+msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
+msgstr "Gitt w.e.g. ën Ersatz-String an, oder wielt een aus der Lëscht."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223
+msgid ""
+"If enabled, any occurrence of \\N
, where "
+"N
is an integer number, will be replaced with the "
+"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.To "
+"include (a literal \\N
in your replacement, put an extra "
+"backslash in front of it, like \\\\N
.
"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230
+msgid "Click for a menu of available captures."
+msgstr "Klickt fir e Menü mat verfügbaren Treffer ze kréien."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232
+msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
+msgstr "Wuertgrenzen op béide Säite vun engem Treffer gi gebraucht."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234
+msgid ""
+"Start searching at the current cursor location rather than at the top."
+msgstr "Beim Cursor mat der Sicht ufänken, amplaz ganz uewen."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236
+msgid "Only search within the current selection."
+msgstr "Nëmme bannent der aktueller Selectioun sichen."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238
+msgid ""
+"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
+"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
+msgstr ""
+"Op Grouss- a Klengschreiwung gëtt opgepasst: 'Kevin' ass net dat Selwëcht "
+"wéi 'KEVIN' oder 'kevin'."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Hannerzeg sichen."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243
+msgid "Ask before replacing each match found."
+msgstr "Froen, éier en Treffer ersat gëtt."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437
+msgid "Any Character"
+msgstr "Iergendeen Zeechen"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438
+msgid "Start of Line"
+msgstr "Ufank vun der Zeil"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439
+msgid "End of Line"
+msgstr "Enn vun der Linn"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440
+msgid "Set of Characters"
+msgstr "Zeechesaatz"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:441
+msgid "Repeats, Zero or More Times"
+msgstr "Widerhuelung (guer net oder e puer Kéieren)"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:442
+msgid "Repeats, One or More Times"
+msgstr "Widerhuelung (eng Kéier oder e puer Kéieren)"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:443
+msgid "Optional"
+msgstr "Optional"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:444
+msgid "Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:445
+msgid "TAB"
+msgstr "Tab"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:446
+msgid "Newline"
+msgstr "Nei Zeil"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:447
+msgid "Carriage Return"
+msgstr "Récklaf vum Won"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:448
+msgid "White Space"
+msgstr "Eidel Plaz"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:449
+msgid "Digit"
+msgstr "Zuel"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:542
+msgid "Complete Match"
+msgstr "Vollstänneg Iwwereneestëmmung"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:547
+#, kde-format
+msgid "Captured Text (%1)"
+msgstr "Text fonnt (%1)"
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:555
+msgid "You must enter some text to search for."
+msgstr "Dir musst ën Text agin, no deem der siche wëllt."
+
+#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:566
+msgid "Invalid regular expression."
+msgstr "Ongültege regulären Ausdrock."
+
+#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48
+msgid "Add to Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56
+msgid "Configure Shortcut..."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:98
+msgid "Toolbars Shown"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:182 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349
+msgid "No text"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:340 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:342
+msgid "Enter a search term or character here"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:360
+msgctxt "Goes to previous character"
+msgid "Previous in History"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:362
+msgid "Previous Character in History"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:367
+msgctxt "Goes to next character"
+msgid "Next in History"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:369
+msgid "Next Character in History"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:377
+msgid "Select a category"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:380
+msgid "Select a block to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:393
+msgid "Set font"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:400
+msgid "Set font size"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631
+msgid "Character:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:637
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:645
+msgid "Annotations and Cross References"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:649
+msgid "Alias names:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:657
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:665
+msgid "See also:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:677
+msgid "Equivalents:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:685
+msgid "Approximate equivalents:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:694
+msgid "CJK Ideograph Information"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:697
+msgid "Definition in English: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:702
+msgid "Mandarin Pronunciation: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:707
+msgid "Cantonese Pronunciation: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:712
+msgid "Japanese On Pronunciation: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:717
+msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:722
+msgid "Tang Pronunciation: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727
+msgid "Korean Pronunciation: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733
+msgid "General Character Properties"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734
+msgid "Block: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:735
+msgid "Unicode category: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:739
+msgid "Various Useful Representations"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:740
+msgid "UTF-8:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:743
+msgid "UTF-16: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:744
+msgid "C octal escaped UTF-8: "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:747
+msgid "XML decimal entity:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:875
+msgid "Unicode code point:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:876
+msgctxt "Character"
+msgid "In decimal:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
+msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
+msgctxt "Time zone"
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259
+msgctxt "@info"
+msgid "The time you entered is invalid"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Time cannot be earlier than %1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Time cannot be later than %1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149
+msgctxt "@option next year"
+msgid "Next Year"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150
+msgctxt "@option next month"
+msgid "Next Month"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151
+msgctxt "@option next week"
+msgid "Next Week"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152
+msgctxt "@option tomorrow"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
+msgctxt "@option today"
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154
+msgctxt "@option yesterday"
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155
+msgctxt "@option last week"
+msgid "Last Week"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156
+msgctxt "@option last month"
+msgid "Last Month"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157
+msgctxt "@option last year"
+msgid "Last Year"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159
+msgctxt "@option do not specify a date"
+msgid "No Date"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255
+msgctxt "@info"
+msgid "The date you entered is invalid"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Date cannot be earlier than %1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Date cannot be later than %1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:100
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Verfügbar:"
+
+#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:117
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Ausgewielt:"
+
+#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:165
+msgid "&Copy Full Text"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Bildmodifikatioun"
+
+#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "Der &Auer no dréien"
+
+#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "&Géint d'Auer dréien"
+
+#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:993
+msgid "Clear &History"
+msgstr "&History läschen"
+
+#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:327
+msgid "No further items in the history."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:305
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dobäimaachen"
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:317
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Ewechmaachen"
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:329
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Er&opréckelen"
+
+#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:334
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Erofréckelen"
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232
+msgctxt "@action"
+msgid "Text &Color..."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233
+msgctxt "@label stroke color"
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244
+msgctxt "@action"
+msgid "Text &Highlight..."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255
+msgctxt "@action"
+msgid "&Font"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266
+msgctxt "@action"
+msgid "Font &Size"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276
+msgctxt "@action boldify selected text"
+msgid "&Bold"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290
+msgctxt "@action italicize selected text"
+msgid "&Italic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305
+msgctxt "@action underline selected text"
+msgid "&Underline"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320
+msgctxt "@action"
+msgid "&Strike Out"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333
+msgctxt "@action"
+msgid "Align &Left"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334
+msgctxt "@label left justify"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340
+msgctxt "@action"
+msgid "Align &Center"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341
+msgctxt "@label center justify"
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347
+msgctxt "@action"
+msgid "Align &Right"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348
+msgctxt "@label right justify"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354
+msgctxt "@action"
+msgid "&Justify"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355
+msgctxt "@label justify fill"
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380
+msgctxt "@action"
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381
+msgctxt "@label left-to-right"
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387
+msgctxt "@action"
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388
+msgctxt "@label right-to-left"
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "List Style"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408
+msgctxt "@item:inmenu no list style"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409
+msgctxt "@item:inmenu disc list style"
+msgid "Disc"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410
+msgctxt "@item:inmenu circle list style"
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411
+msgctxt "@item:inmenu square list style"
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412
+msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
+msgid "123"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413
+msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
+msgid "abc"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414
+msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430
+msgctxt "@action"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443
+msgctxt "@action"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456
+msgctxt "@action"
+msgid "Insert Rule Line"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467
+msgctxt "@action"
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478
+msgctxt "@action"
+msgid "Format Painter"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489
+msgctxt "@action"
+msgid "To Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500
+msgctxt "@action"
+msgid "Subscript"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507
+msgctxt "@action"
+msgid "Superscript"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the "
+"shortcut that is problematic"
+msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
+msgid_plural ""
+"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:144
+msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
+msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
+msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587
+msgid "Reassign"
+msgstr "Nei zouuerdnen"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:216
+msgctxt "%1 is the number of conflicts"
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgid_plural "Shortcut Conflicts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:220
+#, kde-format
+msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:225
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
+msgid ""
+"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
+"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
+"%3"
+msgid_plural ""
+"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
+"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
+"%3"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:243
+msgid "Shortcut conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination is already used by the %2 "
+"action.
Please select a different one."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:485
+msgid "Reserved Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:486
+msgid ""
+"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
+"shortcut.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:626
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Konflikt mat der Standardkombinatioun vum Programm"
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:627
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
+"some applications use.\n"
+"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659
+msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:666
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63
+msgctxt "No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:710
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:242
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:244
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:246
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:248
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:278
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:613
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622
+msgid "Non-printable"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:655
+msgid "Other, Control"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:656
+msgid "Other, Format"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:657
+msgid "Other, Not Assigned"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:658
+msgid "Other, Private Use"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:659
+msgid "Other, Surrogate"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:660
+msgid "Letter, Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:661
+msgid "Letter, Modifier"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:662
+msgid "Letter, Other"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:663
+msgid "Letter, Titlecase"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:664
+msgid "Letter, Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:665
+msgid "Mark, Spacing Combining"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:666
+msgid "Mark, Enclosing"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:667
+msgid "Mark, Non-Spacing"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:668
+msgid "Number, Decimal Digit"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:669
+msgid "Number, Letter"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:670
+msgid "Number, Other"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671
+msgid "Punctuation, Connector"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672
+msgid "Punctuation, Dash"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:673
+msgid "Punctuation, Close"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:674
+msgid "Punctuation, Final Quote"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:675
+msgid "Punctuation, Initial Quote"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:676
+msgid "Punctuation, Other"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:677
+msgid "Punctuation, Open"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:678
+msgid "Symbol, Currency"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:679
+msgid "Symbol, Modifier"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:680
+msgid "Symbol, Math"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:681
+msgid "Symbol, Other"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:682
+msgid "Separator, Line"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:683
+msgid "Separator, Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:684
+msgid "Separator, Space"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekannt"
+
+#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182
+msgid "You will be asked to authenticate before saving"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186
+msgid "You are not allowed to save the configuration"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Woch %1"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278
+msgid "Next year"
+msgstr "Nächst Joër"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279
+msgid "Previous year"
+msgstr "Joër virdrunn"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280
+msgid "Next month"
+msgstr "Nächste Mount"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281
+msgid "Previous month"
+msgstr "Mount virdrunn"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282
+msgid "Select a week"
+msgstr "Woch auswielen"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283
+msgid "Select a month"
+msgstr "Mount auswielen"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284
+msgid "Select a year"
+msgstr "Joër auswielen"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Heitegen Dag auswielen"
+
+#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:656
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing
+#. before any user input, briefly explaining to the user what to type
+#. (e.g. "Enter search pattern").
+#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
+#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
+#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing
+#. before any user input, briefly explaining to the user what to type
+#. (e.g. "Enter message").
+#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
+#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79
+msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296
+msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
+msgid "Clear text"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Dropdown List"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Short Automatic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259
+msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527
+msgid "Speak Text"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542
+msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631
+#, kde-format
+msgid "No suggestions for %1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoréieren"
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788
+msgid "Nothing to spell check."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "European Alphabets"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "African Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Middle Eastern Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "South Asian Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Philippine Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "South East Asian Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "East Asian Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Central Asian Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Other Scripts"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36
+msgctxt "KCharSelect section name"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Basic Latin"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Thaana"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "NKo"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Samaritan"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Mandaic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cherokee"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Runic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Buhid"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tai Le"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Buginese"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Balinese"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Batak"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Number Forms"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arrows"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Control Pictures"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Block Elements"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Dingbats"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Coptic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Lisu"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Rejang"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Cham"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Ethiopic Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:188
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:189
+msgctxt "KCharselect unicode block name"
+msgid "Specials"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195
+msgctxt "UTC time zone"
+msgid "UTC"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196
+msgctxt "No specific time zone"
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The entered date and time is before the minimum allowed date and time."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253
+msgctxt "@info"
+msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177
+msgid "without name"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Show Text"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Toolbar Settings"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausriichtung"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Top"
+msgstr "Uewen"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Left"
+msgstr "Lénks"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Right"
+msgstr "Riets"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303
+msgctxt "toolbar position string"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ënnen"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311
+msgid "Text Position"
+msgstr "Positioun vum Text"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Nëmme Symboler"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314
+msgid "Text Only"
+msgstr "Nëmmen Text"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Text nierwt de Symboler"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Text ënnert de Symboler"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Gréisst vum Symbol"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326
+msgctxt "@item:inmenu Icon size"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Kleng (%1x%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365
+#, kde-format
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Mëttel (%1x%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367
+#, kde-format
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Grouss (%1x%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Risëg (%1x%2)"
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389
+msgid "Lock Toolbar Positions"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1326
+#, kde-format
+msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1327
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156
+msgid "Minimize"
+msgstr "Kleng maachen"
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:490
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:928
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Grouss maachen"
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926
+msgid "&Restore"
+msgstr "Zeréck&setzen"
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:936
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to quit %1?"
+msgstr "Sidd dir sëcher, dass dir %1 zoumaache wëllt ?"
+
+#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242
+#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:939
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Aus dem Systemberäich erausgoen"
+
+#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:181
+msgid "Unknown Application"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60
+msgctxt "Action to send an email to a contributor"
+msgid "Email contributor"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65
+msgid "Visit contributor's homepage"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "Action to send an email to a contributor"
+msgid ""
+"Email contributor\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:133
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:170
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's homepage\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:140
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:174
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's profile on %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:162
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's page\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:166
+#, kde-format
+msgid ""
+"Visit contributor's blog\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-yes"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-no"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-continue"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs,
+#. after the message caption/text have been translated.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button filter-cancel"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs
+#. have been filtered by the messages above. Not visible to user.
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75
+msgctxt "@action:button post-filter"
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:278
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275
+msgid "Details"
+msgstr "Detailer"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:468 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:529
+msgid "Question"
+msgstr "Fro"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Net méi froen"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871
+#: kjs/object.cpp:553 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:870
+msgid "Error"
+msgstr "Feeler"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944
+msgid "Sorry"
+msgstr "Pardon"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988
+msgid "Information"
+msgstr "Informatioun"
+
+#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Dëss Noricht net méi weisen"
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66
+msgid "All Pages"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67
+msgid "Odd Pages"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68
+msgid "Even Pages"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79
+msgid "Page Set"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE - Be Free!
Platform Version "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, "
+"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created "
+"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development "
+"Platform and KDE Software Distribution.
KDE is a cooperative "
+"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE "
+"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to "
+"KDE, including you.
Visit %2 for more "
+"information about the KDE community and the software we produce."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75
+#, kde-format
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+"expected or could be done better.
KDE has a bug tracking system. "
+"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the "
+"\"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
+"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93
+#, kde-format
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
+"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
+"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+"decide!
Visit %1 for information on some "
+"projects in which you can participate.
If you need more "
+"information or documentation, then a visit to %2 will "
+"provide you with what you need."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE software is and will always be available free of charge, however "
+"creating it is not free.
To support development the KDE community "
+"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in "
+"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial "
+"matters. See %1 for information on KDE e.V.
KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use "
+"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
+"contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
+"conferences and meetings.
We would like to encourage you to "
+"support our efforts with a financial donation, using one of the ways "
+"described at %2.
Thank you very much in "
+"advance for your support."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134
+msgctxt "About KDE"
+msgid "&About"
+msgstr "&Iwwer"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135
+msgid "&Report Bugs or Wishes"
+msgstr "&Käferen a Wënsch mellen"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136
+msgid "&Join KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137
+msgid "&Support KDE"
+msgstr "KDE ënner&stëtzen"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250
+msgid "&Try"
+msgstr "&Probéieren"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452
+msgid "modified"
+msgstr "nach net gespäichert"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462
+msgctxt "Document/application separator in titlebar"
+msgid " – "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detailer"
+
+#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:986
+msgid "Get help..."
+msgstr "Hëllef ufroen..."
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59
+msgid "Default:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66
+msgid "Custom:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59
+msgid "Current scheme:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72
+msgid "Delete"
+msgstr "Läschen"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75
+msgid "More Actions"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79
+msgid "Save as Scheme Defaults"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81
+msgid "Export Scheme..."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98
+msgid "Name for New Scheme"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99
+msgid "Name for new scheme:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99
+msgid "New Scheme"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105
+msgid "A scheme with this name already exists."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
+"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162
+msgid "Export to Location"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171
+msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108
+msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136
+msgid "Add Fallback Language"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not "
+"contain a proper translation."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255
+msgid ""
+"The language for this application has been changed. The change will take "
+"effect the next time the application is started."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256
+msgid "Application Language Changed"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323
+msgid "Primary language:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323
+msgid "Fallback language:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 kross/ui/view.cpp:329
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:115
+msgid "Remove"
+msgstr "Ewechmaachen"
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354
+msgid ""
+"This is the main application language which will be used first, before any "
+"other languages."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355
+msgid ""
+"This is the language which will be used if any previous languages do not "
+"contain a proper translation."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Bildauschnëtt wielen"
+
+#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr ""
+"Klickt an zitt w.e.g. iwwert d'Bild fir de gewënschte Beräich ze wielen:"
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205
+#, kde-format
+msgctxt "City, Country"
+msgid "%1, %2"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311
+msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313
+msgctxt "A type of link."
+msgid "Blog"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321
+msgctxt "A type of link."
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90
+msgid "Print Immediately"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91
+msgid "Hold Indefinitely"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92
+msgid "Day (06:00 to 17:59)"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93
+msgid "Night (18:00 to 05:59)"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94
+msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95
+msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96
+msgid "Weekend (Saturday to Sunday)"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97
+msgid "Specific Time"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49
+msgid "Manage Link"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58
+msgid "Link Text:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61
+msgid "Link URL:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Tastekonflikt"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630
+#, kde-format
+msgctxt "header for an applications shortcut list"
+msgid "Shortcuts for %1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650
+msgid "Global:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665
+msgid "Action Name"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kierzelen"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84
+msgid ""
+"No information available.
The supplied KAboutData object does not "
+"exist."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid ""
+"%1
Version %2
"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Program name, version and KDE platform version; do not translate "
+"'Development Platform'"
+msgid ""
+"%1
Version %2
Using KDE "
+"Development Platform %3"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "License: %1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:312
+msgid "License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167
+msgid "Left to Right, Top to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168
+msgid "Left to Right, Bottom to Top"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169
+msgid "Right to Left, Bottom to Top"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170
+msgid "Right to Left, Top to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171
+msgid "Bottom to Top, Left to Right"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172
+msgid "Bottom to Top, Right to Left"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173
+msgid "Top to Bottom, Left to Right"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174
+msgid "Top to Bottom, Right to Left"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191
+msgctxt "No border line"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192
+msgid "Single Line"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193
+msgid "Single Thick Line"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194
+msgid "Double Line"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195
+msgid "Double Thick Line"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235
+msgctxt "Banner page"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Classified"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218
+#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241
+msgctxt "Banner page"
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:116
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "E Käfer mellen"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Är E-Mail-Adress. Wa se falsch ass, dréckt op den \"E-Mail configuréieren\"-"
+"Knäppche fir se z'änneren"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129
+msgctxt "Email sender address"
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "E-Mail configuréiren..."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:145
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "D'E-Mail-Adress, wou de Käfer gemellt gëtt."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146
+msgctxt "Email receiver address"
+msgid "To:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154
+msgid "&Send"
+msgstr "&Fortschécken"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154
+msgid "Send bug report."
+msgstr "De Bericht fortschécken."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155
+#, kde-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Dëse Käfer bei %1 mellen."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"De Programm an deem dir de Käfer fonnt hutt - Falls hei dee falsche Programm "
+"steet, bënotzt w.e.g. de \"Käfer Mellen\"-Menü vun deem richtege Programm"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166
+msgid "Application: "
+msgstr "Programm: "
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"D'Versioun vum Programm - Kuckt w.e.g. no, ob keng méi nei Versioun eraus "
+"ass, éier dir de Bericht verschéckt"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:201
+msgid "no version set (programmer error)"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:212
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:225
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Compiler:"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:234
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Gra&vitéit"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritësch"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236
+msgid "Grave"
+msgstr "Schlëmm"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236
+msgctxt "normal severity"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Wonsch"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236
+msgid "Translation"
+msgstr "Iwwersetzung"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:253
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "Be&treff: "
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Gitt hei den Text an (wa méiglech op Englësch), deen dir als Bericht "
+"aschécke wëllt.\n"
+"Wann dir op \"Fortschécken\" klickt, gëtt eng E-Mail un de Verwalter vun "
+"dësem Programm geschéckt.\n"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web "
+"browser window on http://bugs.kde.org "
+"where you will find a form to fill in. The information displayed above will "
+"be transferred to that server."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:298
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "Käfer-Mellen-Assistent &starten"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:349
+msgctxt "unknown program name"
+msgid "unknown"
+msgstr "Onbekannt"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr ""
+"Dir musst e Betreff an eng Beschreiwung ugin, éier dir de Bericht verschécke "
+"kënnt."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427
+msgid ""
+"You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that:
- break unrelated software on the "
+"system (or the whole system)
- cause serious data "
+"loss
- introduce a security hole on the system where the affected "
+"package is installed
\n"
+"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you.
"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:438
+msgid ""
+"You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that:
- make the package in question "
+"unusable or mostly so
- cause data loss
- introduce a security "
+"hole allowing access to the accounts of users who use the affected "
+"package
\n"
+"Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you.
"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:452
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually....\n"
+"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:460
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Käfer gemellt. Merci fir är Hëllef."
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:469
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Zoumaachen an déi \n"
+"verännert Noricht\n"
+"si loossen?"
+
+#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470
+msgid "Close Message"
+msgstr "Noricht zoumaachen"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Rotschlag vum Dag"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249
+msgid "Did you know...?\n"
+msgstr "Wousst dir schonn...?\n"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "Rotschléi beim Start &weisen"
+
+#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309
+msgctxt "Opposite to Previous"
+msgid "&Next"
+msgstr "&Weider"
+
+#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368
+msgctxt "Opposite to Back"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- Trenner ---"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287
+msgid "Change Text"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298
+msgid "Icon te&xt:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303
+msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
+"default? The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"Wëllt dir wiirklech all Toolbare vun dësem Programm op hir "
+"Standardastellungen zerécksetzen? D'Ännerunge ginn direkt virgeholl."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2811
+#: khtml/khtmlview.cpp:2844 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845
+msgid "Reset"
+msgstr "Zerécksetzen"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Verfügbar Aktiounen:"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "Ug&ewisen Aktiounen:"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "&Symbol änneren..."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958
+msgid "Change Te&xt..."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Dësst Element gëtt duerch all Elementer vun enger agebetter Komponent ersat."
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134
+#, kde-format
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"will not be able to re-add it."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141
+#, kde-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Aktiounelëscht: %1"
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272
+#, kde-format
+msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525
+msgid "Change Icon"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208
+msgid "Configure"
+msgstr "Configuréieren"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67
+msgid ""
+"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
+"one?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Tastekierzel configuréieren"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113
+msgid "Print"
+msgstr "Drécken"
+
+#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in
+#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews
+#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent
+#. to 60 or so proportional Latin characters.
+#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49
+msgctxt "short"
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text
+#. for font previews in your language. For the possible values, see
+#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum
+#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given
+#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27").
+#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120
+msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110
+msgid "Choose..."
+msgstr "Auswielen..."
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Klickt hei, fir eng Schrëft ze wielen"
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Virschau vun der gewielter Schrëft"
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Dësst ass eng Virschau vun der gewielter Schrëft. Mat engem Klick op "
+"\"Auswielen...\" kënnt dir Ännerunge virhuelen."
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Virschau vun der Schrëft \"%1\""
+
+#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229
+#, kde-format
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Dësst ass eng Virschau vun der Schrëft \"%1\". Mat engem Klick op "
+"\"Auswielen...\" kënnt dir Ännerunge virhuelen."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Gewënscht Schrëft"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change font family?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212
+msgctxt "@label"
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Font style"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change font style?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228
+msgid "Font style:"
+msgstr "Schrëftstil:"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Change font size?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245
+msgctxt "@label:listbox Font size"
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640
+msgctxt "@item font"
+msgid "Regular"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644
+msgctxt "@item font"
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645
+msgctxt "@item font"
+msgid "Oblique"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298
+msgctxt "@item font"
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299
+msgctxt "@item font"
+msgid "Bold Italic"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320
+msgctxt "@item font size"
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
+"paper size)."
+msgstr ""
+"Hei kënnt dir wielen tëschent enger fester Schrëftgréisst an enger "
+"Schrëftgréisst, déi dynamësch berechent gëtt, an déi sëch dem Rescht (z.B. "
+"der Gréisst vun de Schalteren oder der Gréisst vum Pabeier) upasst."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Hei kënnt dir d'Schrëftgréisst wielen, déi benotzt soll ginn."
+
+#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet.
+#. Replace it with a sample text in your language, such that it is
+#. representative of language's writing system.
+#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n.
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"Ëch hätt gär dräi Wirschtercher mat Fritten a Ketchup, ouni Zalot a Geméis"
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Dëse Beispilltext illustréiert déi momentan Astellungen. Dir kënnt e "
+"veränneren fir d'Duerstellung vu speziellen Zeechen ze kucken."
+
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Aktuell Schrëft"
+
+#. i18n: Filtering message, so that translators can script the
+#. style string according to the font family name (e.g. may need
+#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name).
+#. The message provides the dynamic context 'family', which is
+#. the family name to which the style string corresponds.
+#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font style"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75
+msgid "Select Font"
+msgstr "Schrëft auswielen"
+
+#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected,
+#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "Sans Serif"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected,
+#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "Serif"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected,
+#. the system will choose a real font, mandated by distro settings.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "Monospace"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise
+#. operate on the font names not put up for regular translation.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font name"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise
+#. operate on the font names not put up for regular translation.
+#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "@item Font name [foundry]"
+msgid "%1 [%2]"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:274 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:282
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
+msgid "%1:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:329
+#, kde-format
+msgid "%2 of %3 complete"
+msgid_plural "%2 of %3 complete"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:346 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:358
+#, kde-format
+msgid "%2 / %1 folder"
+msgid_plural "%2 / %1 folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:348 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:361
+#, kde-format
+msgid "%2 / %1 file"
+msgid_plural "%2 / %1 files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "%1% of %2"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:374
+#, kde-format
+msgid "%2% of 1 file"
+msgid_plural "%2% of %1 files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:376 khtml/khtml_ext.cpp:1036
+#, kde-format, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:389
+msgid "Stalled"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:394
+#, kde-format
+msgid "%2/s (%3 remaining)"
+msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:397
+#, kde-format
+msgctxt "speed in bytes per second"
+msgid "%1/s"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:416
+#, kde-format
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:423
+msgid "&Resume"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:429 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:502
+msgid "&Pause"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:455
+msgctxt "The source url of a job"
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:463
+msgctxt "The destination url of a job"
+msgid "Destination:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:487 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:660
+msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:529
+msgid "Open &File"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:535
+msgid "Open &Destination"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:549
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:562
+#, kde-format
+msgid "%1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "%1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:653
+msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244
+msgid " Stalled "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246
+#, kde-format
+msgid " %1/s "
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:830
+#, kde-format
+msgid "The style '%1' was not found"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88
+msgid "Do not run in the background."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90
+msgid "Internally added if launched from Finder"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73
+#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ofbriechen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Jo"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120
+msgid "Yes"
+msgstr "Jo"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810
+msgid "&No"
+msgstr "&Nee"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Si loossen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Ännerunge verwerfen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46
+msgid "&Save"
+msgstr "&Späicheren"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137
+msgid "Save data"
+msgstr "Date späicheren"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Net Späicheren"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143
+msgid "Do not save data"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Späicheren &Als..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Ënnert engem aneren Numm späicheren"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Uwenden"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Ännerungen uwenden"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155
+msgid ""
+"When you click Apply, the settings will be handed over to the "
+"program, but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "Systemverwaltungsm&odus..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "An de Systemverwaltungsmodus goen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164
+msgid ""
+"When you click Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172
+msgid "Clear input"
+msgstr "Input-Feld eidelmaachen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Den Inhalt vum Input-Feld läschen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179
+msgid "Show help"
+msgstr "Hëllef weisen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "D'Fënster oder d'Dokument zoumaachen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190
+msgid "&Close Window"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191
+msgid "Close the current window."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196
+msgid "&Close Document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197
+msgid "Close the current document."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202
+msgid "&Defaults"
+msgstr "&Standardastellungen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "All Elementer op hir Standardwerter zerécksetzen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Ee Schrack zeréckgoen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Ee Schrack no vir goen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Drécken..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Mëcht ën Dialog op, fir dat aktuellt Dokument ze drécken"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "W&eider"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Virgang fortsetzen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Läschen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Element(er) läschen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Opmaachen..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249
+msgid "Open file"
+msgstr "Datei opmaachen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53
+msgid "&Quit"
+msgstr "O&phalen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53
+msgid "Quit application"
+msgstr "Programm zoumaachen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Zerécksetzen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "D'Configuratioun zerécksetzen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266
+msgctxt "Verb"
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Asetzen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "Confi&guréieren..."
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286
+msgid "Add"
+msgstr "Dobäimaachen"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301
+msgid "Properties"
+msgstr "Eegeschaften"
+
+#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Iwwerschreiwen"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95
+msgid "Backspace"
+msgstr "Zeréck-Tast"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96
+msgid "SysReq"
+msgstr "System offänken"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98
+msgid "NumLock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100
+msgid "PageUp"
+msgstr "Page Up"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101
+msgid "PageDown"
+msgstr "Page Down"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104
+msgid "Again"
+msgstr "Nach eng Kéier"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105
+msgid "Props"
+msgstr "Eegeschaften"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67
+msgid "Undo"
+msgstr "Réckgängeg"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107
+msgid "Front"
+msgstr "Vir"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopéieren"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109
+msgid "Open"
+msgstr "Opmaachen"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110
+msgid "Paste"
+msgstr "Peschen"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111
+msgid "Find"
+msgstr "Sichen"
+
+#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Dir sidd um Enn vun der Lëscht\n"
+"vu passenden Elementer ukom.\n"
+
+#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"D'Ergänzung ass net eendäideg, méi wéi \n"
+"eng Méiglechkeet ass fonnt ginn.\n"
+
+#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705
+msgid "There is no matching item available.\n"
+msgstr "Näischt passendes fonnt ginn.\n"
+
+#: kdeui/util/kundostack.cpp:48
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517
+msgctxt "left mouse button"
+msgid "left button"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520
+msgctxt "middle mouse button"
+msgid "middle button"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523
+msgctxt "right mouse button"
+msgid "right button"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526
+msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
+msgid "invalid button"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
+"button"
+msgid "Hold %1, then push %2"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Disable automatic checking"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256
+msgid "Accelerators changed
"
+msgstr "Kuerzbefehler geännert
"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262
+msgid "Accelerators removed
"
+msgstr "Kuerzbefehler ewechgeholl
"
+
+#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267
+msgid "Accelerators added (just for your info)
"
+msgstr "Kuerzbefehler dobäigemaach (nëmme fir bescheed ze soen)
"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Konflikt mat allgemengem Kierzel"
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\" in %3.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579
+#, kde-format
+msgid ""
+"The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
+"%3"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585
+msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "@action"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87
+msgctxt "@action"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "@action"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "@action"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "@action"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "@action"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "@action"
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "@action"
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "@action"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97
+msgctxt "@action"
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98
+msgctxt "@action"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "@action"
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104
+msgctxt "@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "@action"
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109
+msgctxt "@action"
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115
+msgctxt "@action"
+msgid "Prior"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "@action"
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "@action"
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120
+msgctxt "@action"
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "@action"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124
+msgctxt "@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125
+msgctxt "@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129
+msgctxt "@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "@action"
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "@action"
+msgid "What's This"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "@action"
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "@action"
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "@action"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "@action"
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157
+msgctxt "@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159
+msgctxt "@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160
+msgctxt "@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161
+msgctxt "@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162
+msgctxt "@action"
+msgid "Goto"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169
+msgctxt "@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170
+msgctxt "@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171
+msgctxt "@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172
+msgctxt "@action"
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174
+msgctxt "@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175
+msgctxt "@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176
+msgctxt "@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177
+msgctxt "@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178
+msgctxt "@action"
+msgid "About Application"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179
+msgctxt "@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:896
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:598
+#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563
+#, kde-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Büro %1"
+
+#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr ""
+
+#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92
+msgctxt "State of the notified event"
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92
+msgctxt "Title of the notified event"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92
+msgctxt "Description of the notified event"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66
+msgid ""
+"The template needs information about you, which is stored in your address "
+"book.\n"
+"However, the required plugin could not be loaded.\n"
+"\n"
+"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
+msgstr ""
+
+#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72
+#, kde-format
+msgid "System Default (currently: %1)"
+msgstr ""
+
+#: kjs/object.cpp:554
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Evaluatiounsfeler"
+
+#: kjs/object.cpp:555
+msgid "Range error"
+msgstr "Beräichsfeler"
+
+#: kjs/object.cpp:556
+msgid "Reference error"
+msgstr "Referenzfeler"
+
+#: kjs/object.cpp:557
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntaxfeler"
+
+#: kjs/object.cpp:558
+msgid "Type error"
+msgstr "Typfeler"
+
+#: kjs/object.cpp:559
+msgid "URI error"
+msgstr "URI-Feeler"
+
+#: nepomuk/query/query.cpp:696
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+"user entered."
+msgid "Query Results from '%1'"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/query/query.cpp:702
+msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
+msgid "Query Results"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544
+msgctxt ""
+"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants "
+"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; "
+"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR "
+"keyword."
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553
+msgctxt ""
+"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants "
+"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; "
+"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND "
+"keyword."
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Show all tags..."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Add Tags..."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112
+msgctxt "@label"
+msgid "Change..."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76
+msgid "Changing annotations"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Change Tags"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Tags"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Configure which tags should be applied."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Create new tag:"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92
+msgctxt "@info"
+msgid "Delete tag"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Should the tag %1 really be deleted for all files?"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218
+msgctxt "@title"
+msgid "Delete tag"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256
+msgctxt ""
+"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more "
+"resources to put in the list"
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132
+msgctxt "@option:check A filter on file type"
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136
+msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:70 nepomuk/utils/facet.cpp:138
+msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:73 nepomuk/utils/facet.cpp:141
+msgctxt "@option:check A filter on file type"
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Emails"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86
+msgctxt "@option:check A filter on resource type"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:220 nepomuk/utils/typefacet.cpp:229
+msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231
+msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Anytime"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Last Week"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Last Month"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "This Year"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
+msgid "Last Year"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137
+msgctxt ""
+"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources "
+"that will open a dialog to choose a date range"
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:177
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "No priority"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:178
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "Last modified"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:179
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "Most important"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:180
+msgctxt ""
+"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
+msgid "Never opened"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:190
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "Any Rating"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:191
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "1 or more"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:192
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "2 or more"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:193
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "3 or more"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:194
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "4 or more"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/facet.cpp:195
+msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
+msgid "Max Rating"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74
+msgid "Enter Search Terms..."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149
+msgctxt ""
+"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources "
+"that are of type rdfs:Resource"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175
+msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177
+msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
+msgid "Resource Type"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51
+msgid "Nepomuk Resource Class Generator"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53
+msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57
+msgid "Tobias Koenig"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57
+msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64
+msgid "Verbose output debugging mode."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65
+msgid ""
+"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
+"which do not provide any data integrity checking"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66
+msgid "Actually generate the code."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67
+msgid "List all includes (deprecated)."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68
+msgid ""
+"List all header files that will be generated via the --writeall command."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69
+msgid ""
+"List all source files that will be generated via the --writeall command."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70
+msgid ""
+"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
+"separated list (deprecated: use arguments instead.)"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71
+msgid "Include path prefix (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72
+msgid "Specify the target folder to store generated files into."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76
+msgid "Templates to be used (deprecated)."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77
+msgid ""
+"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
+"(defaults to all classes)"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78
+msgid ""
+"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file "
+"extension detection."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79
+msgid ""
+"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
+" will be used to construct the export macro name and the "
+"export header. By default classes will not be exported."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80
+msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/core/resource.cpp:532
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/core/resource.cpp:534
+msgid "Communication error"
+msgstr ""
+
+#: nepomuk/core/resource.cpp:536
+msgid "Invalid type in Database"
+msgstr ""
+
+#: kinit/klauncher.cpp:564
+#, kde-format
+msgid "KDEInit could not launch '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789
+#, kde-format
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Konnt de Service '%1' net fannen."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:808
+#, kde-format
+msgid "Service '%1' must be executable to run."
+msgstr ""
+
+#: kinit/klauncher.cpp:810 kinit/klauncher.cpp:846
+#, kde-format
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "De Service '%1' huet ën ongültege Format."
+
+#: kinit/klauncher.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 gëtt gestart"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1134
+#, kde-format
+msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr "Onbekannte Protokoll '%1'.\n"
+
+#: kinit/klauncher.cpp:1202
+#, kde-format
+msgid "Error loading '%1'.\n"
+msgstr "Feeler beim Luede vun '%1'.\n"
+
+#: kinit/klauncher_main.cpp:62
+msgid ""
+"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
+"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
+msgstr ""
+
+#: kinit/kinit.cpp:539
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Kann deen neie Prozess net starten.\n"
+"Déi maximal Unzuel vun opgemaachen Dateie kéint erreecht sinn oder déi vun "
+"iech agestallte maximal Unzuel vun opgemaachen Dateie kéint erreecht sinn."
+
+#: kinit/kinit.cpp:564
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Kann keen neie Prozess erstellen.\n"
+"Déi maximal Unzuel vu Prozesser kéint erreecht sinn oder déi vun iech "
+"agestallte maximal Unzuel vu Prozesser kéint erreecht sinn."
+
+#: kinit/kinit.cpp:659
+#, kde-format
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Konnt de Programm '%1' net fannen."
+
+#: kinit/kinit.cpp:677
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Konnt d'Bibliothéik '%1' net opmaachen.\n"
+"%2"
+
+#: kinit/kinit.cpp:722
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Konnt de 'kdemain' am '%1' net fannen.\n"
+"%2"
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:322
+msgid "Error reading from PTY"
+msgstr ""
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:356
+msgid "Error writing to PTY"
+msgstr ""
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:441
+msgid "PTY operation timed out"
+msgstr ""
+
+#: kpty/kptydevice.cpp:497 kpty/kptydevice.cpp:511
+msgid "Error opening PTY"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32
+msgid "User comments"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129
+#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88
+#, kde-format
+msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
+msgid "%1 Add-On Installer"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91
+msgid "Add Rating"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92
+msgid "Add Comment"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142
+msgid "View Comments"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Re: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113
+msgid "Timeout. Check Internet connection."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407
+msgid "Entries failed to load"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171
+#, kde-format
+msgid "Server: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "
Provider: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "
Version: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177
+msgid "Provider information"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188
+#, kde-format
+msgid "Could not install %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
+msgid "Get Hot New Stuff!"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557
+msgid "There was an error loading data providers."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
+msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
+msgid "Desktop Exchange Service"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
+msgid "A network error has occurred. The request has failed."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306
+msgid "Rating: "
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311
+msgid "Downloads: "
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49
+#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48
+msgid "Download New Stuff..."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Ubidder vun neie Saachen"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Wielt w.e.g. ee vun de folgende Provideren:"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Kee Provider gewielt."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73
+msgid "Switch version"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86
+msgid "Contact author"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89
+msgid "Collaboration"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93
+msgid "Translate"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95
+msgid "Report bad entry"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158
+msgid "Send Mail"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162
+msgid "Contact on Jabber"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Provider: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Version: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328
+msgid "The removal request was successfully registered."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333
+msgid "Removal of entry"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332
+msgid "The removal request failed."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341
+msgid "The subscription was successfully completed."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346
+msgid "Subscription to entry"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345
+msgid "The subscription request failed."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354
+msgid "The rating was submitted successfully."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359
+msgid "Rating for entry"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358
+msgid "The rating could not be submitted."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367
+msgid "The comment was submitted successfully."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372
+msgid "Comment on entry"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371
+msgid "The comment could not be submitted."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420
+msgid "KNewStuff contributions"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516
+msgid "This operation requires authentication."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33
+msgid "Rate this entry"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389
+#, kde-format
+msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
+msgid "%1 Add-On Uploader"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Gitt w.e.g. ën Numm an."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr ""
+"Et sinn al Upload-Informatioune fonnt ginn. Domat d'Felder ausfëllen?"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Ausfëllen"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Net Ausfëllen"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33
+msgid "Translate this entry"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48
+msgid "Payload"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
+msgid "No Downloads
"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Downloads: %1
\n"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Rating: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254
+msgid "No Preview"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248
+msgid "Loading Preview"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Version %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29
+msgid "Leave a comment"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "loading %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174
+msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
+msgid "Latest"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Am héchste bewäert"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Am meeschten erofgelueden"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86
+msgid ""
+"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that "
+"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible."
+msgstr ""
+"Kann de gpg net luede fir d'verfügbar Schlësselen nozefroën. "
+"Kuckt w.e.g. no, ob den gpg installéiert ass, well soss kënnen déi "
+"erofgeluede Ressourcen net verifizéiert ginn."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:208
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289
+msgid ""
+"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure "
+"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources "
+"will not be possible."
+msgstr ""
+"Kann de gpg net luede fir d'Validitéit vun der Datei ze préifen. "
+"Kuckt w.e.g. no, ob den gpg installéiert ass, well soss kënnen déi "
+"erofgeluede Ressourcen net verifizéiert ginn."
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Schlëssel fir d'Ënnerschrëft wielen"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Schlëssel fir z'ënnerschreiwen:"
+
+#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365
+#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:376
+msgid ""
+"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is "
+"installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
+msgstr ""
+"Kann de gpg net luede fir d'Datei z'ënnerschreiwen. Kuckt w.e.g. "
+"no, ob den gpg installéiert ass, well soss kënnen déi erofgeluede "
+"Ressourcen net ënnerschriwwe ginn."
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241
+msgid "Icons view mode"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243
+msgid "Details view mode"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258
+msgid "All Providers"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265
+msgid "All Categories"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108
+msgid "Fetching license data from server..."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115
+msgid "Fetching content data from server..."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231
+msgid "Checking login..."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253
+msgid "Fetching your previously updated content..."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256
+msgid "Could not verify login, please try again."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275
+msgid "Fetching your previously updated content finished."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293
+msgid "Fetching content data from server finished."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770
+msgctxt ""
+"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
+msgid "Visit website"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696
+#, kde-format
+msgid "File not found: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696
+msgid "Upload Failed"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
+"upload."
+msgid_plural ""
+"The server does not recognize any of the categories to which you are trying "
+"to upload: %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
+#, kde-format
+msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636
+msgid "Select preview image"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646
+msgid "There was a network error."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651
+msgid "Uploading Failed"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651
+msgid "Authentication error."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660
+#, kde-format
+msgid "Upload failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Details for %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110
+msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113
+msgctxt ""
+"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)"
+msgid "Make a donation"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
+msgid "Knowledgebase (no entries)"
+msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120
+msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
+msgid "Opens in a browser window"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505
+msgid "Installing"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340
+msgid "Updating"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350
+msgid "Install Again"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "Show the author of this item in a list"
+msgid "By %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "fan as in supporter"
+msgid "1 fan"
+msgid_plural "%1 fans"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "1 download"
+msgid_plural "%1 downloads"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259
+#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Rating: %1%"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
+msgid ""
+"This item costs %1 %2.\n"
+"Do you want to buy it?"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your account balance is too low:\n"
+"Your balance: %1\n"
+"Price: %2"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339
+msgctxt "voting for an item (good/bad)"
+msgid "Your vote was recorded."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353
+msgid "You are now a fan."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364
+#, kde-format
+msgid "Network error. (%1)"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368
+msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370
+#, kde-format
+msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:100
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:104
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Configuration file not found: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:176
+msgid "Loading provider information"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:217
+msgid "Error initializing provider."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:221
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501
+msgid "Loading data"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:249
+msgid "Loading data from provider"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503
+#, kde-format
+msgid "Loading one preview"
+msgid_plural "Loading %1 previews"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157
+msgid "Invalid item."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200
+#, kde-format
+msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
+msgid ""
+"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
+"instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
+"browser instead?"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
+msgid "Possibly bad download link"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211
+msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275
+#, kde-format
+msgid "Could not install \"%1\": file not found."
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr ""
+
+#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477
+msgid "Download File:"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:136
+msgid ""
+"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here "
+"for further information"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:203
+msgid ""
+"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
+"dependencies:\n"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:207
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 "
+"plugin"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:209
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on "
+"%2 plugin"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:211
+msgid "Dependency Check"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:229
+#, kde-format
+msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
+msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:232
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:235
+#, kde-format
+msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
+msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:257
+msgid "Search Plugins"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796
+#, kde-format
+msgctxt "Used only for plugins"
+msgid "About %1"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "Argument is application name"
+msgid "This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Dëss Configuratioun ass schonn am %1 opgemaach"
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "De Modul %1 ass net fonnt ginn."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76
+#, kde-format
+msgid ""
+"The diagnosis is:
The desktop file %1 could not be "
+"found.
"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "The module %1 is disabled."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79
+msgid ""
+"Either the hardware/software the module configures is not available "
+"or the module has been disabled by the administrator.
"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:134
+#, kde-format
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "De Modul %1 ass kee gültege Configuratiounsmodul."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:135
+#, kde-format
+msgid ""
+"The diagnosis is:
The desktop file %1 does not specify a "
+"library."
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "Et ass e Feeler beim Luede vum Modul opgetrueden."
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150
+#, kde-format
+msgid ""
+"The diagnosis is:
%1Possible reasons:
- An error "
+"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module
- You have old third party modules lying "
+"around.
Check these points carefully and try to remove the "
+"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting "
+"your distributor or packager.
"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmoduleloader.cpp:166
+msgid ""
+"Possible reasons:
- An error occurred during your last KDE "
+"upgrade leaving an orphaned control module
- You have old third party "
+"modules lying around.
Check these points carefully and try "
+"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider "
+"contacting your distributor or packager.
"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kprintpreview.cpp:123
+msgid "Could not load print preview part"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kprintpreview.cpp:140
+msgid "Print Preview"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmultidialog.cpp:59
+msgid ""
+"The settings of the current module have changed.\n"
+"Do you want to apply the changes or discard them?"
+msgstr ""
+
+#: kutils/kcmultidialog.cpp:61
+msgid "Apply Settings"
+msgstr ""
+
+#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53
+msgid "Select Components"
+msgstr "Komponenten auswielen"
+
+#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232
+msgid "Enable component"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:619
+msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:621
+msgid "Do not suppress debug output"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:623
+msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:625
+msgid "Do not show the window while running tests"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:627
+msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:628
+msgid "Only run .js tests"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:629
+msgid "Only run .html tests"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:632
+msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:634
+msgid ""
+"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:635
+msgid ""
+"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
+"-b is not specified."
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:636
+msgid ""
+"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
+"to -t)."
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:638
+msgid "TestRegression"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression.cpp:639
+msgid "Regression tester for khtml"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:252
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "&Quelltext kucken"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:259 khtml/khtml_ext.cpp:509
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Quell vum Frame kucken"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:266
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Dokument-Informatioun kucken"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:273
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Bild am &Hannergrond späicheren als..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:282 khtml/khtml_ext.cpp:504
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "&Frame späicheren als..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:294 khtml/khtml_part.cpp:4041
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:298
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Rendering-Bau op STDOUT drécken"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:302
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "DOM-Bam op STDOUT drécken"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:306
+msgid "Print frame tree to STDOUT"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:310
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Animéiert Biller unhalen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:314
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "&Verschlësselung festléen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:353
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "S&til-Virlag benotzen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:358
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Schrëft vergréisseren"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:361
+msgid ""
+"Enlarge Font
Make the font in this window bigger. Click and "
+"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:365
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Schrëft verklengeren"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:368
+msgid ""
+"Shrink Font
Make the font in this window smaller. Click and "
+"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:383
+msgid ""
+"Find text
Shows a dialog that allows you to find text on the "
+"displayed page."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:387
+msgid ""
+"Find next
Find the next occurrence of the text that you have "
+"found using the Find Text function."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:393
+msgid ""
+"Find previous
Find the previous occurrence of the text that "
+"you have found using the Find Text function."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:398
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Text beim antippen ergänzen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:401
+msgid ""
+"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It "
+"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find "
+"links only\" option."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:404
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Linke beim antippen ergänzen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:410
+msgid ""
+"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:422 khtml/khtml_ext.cpp:498
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Frame drécken..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:426
+msgid ""
+"Print Frame
Some pages have several frames. To print only a "
+"single frame, click on it and then use this function."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:440
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Caret-Modus un/aus"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:714
+#, kde-format
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Dee geschmuggelte User-Agent '%1' gëtt benotzt."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1211
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Dës Websäit huet Kodéierungsfeler."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1253
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "Feeler &verstoppen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1254
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "Feelerberichter &deaktivéieren"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1298
+#, kde-format
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1347
+#, kde-format
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1463
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "D'Biller op dëser Säit weisen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1840
+#, kde-format
+msgid "Error: %1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1845
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Déi gewënschten Operatioun konnt net duerchgefouert ginn"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1851
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Technësche Grond: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1857
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Detailer vun der Ufro:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1859
+#, kde-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1862
+#, kde-format
+msgid "Protocol: %1"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1865
+#, kde-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Datum an Zäit: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1867
+#, kde-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Zousätzlech Informatioun: %1"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1875
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Méiglech Grënn:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:1882
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Méiglech Léisungen:"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2300
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Säit gelueden."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2302
+#, kde-format
+msgid "%1 Image of %2 loaded."
+msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
+msgstr[0] "%1 Bild vun %2 gelueden."
+msgstr[1] "%1 Biller vun %2 gelueden."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:2477
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Automatësch Detektioun"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3539 khtml/khtml_part.cpp:3626
+#: khtml/khtml_part.cpp:3637
+msgid " (In new window)"
+msgstr " (an enger neier Fënster)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3578
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Symbolësche Link"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3580
+#, kde-format
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Link)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3600
+#, kde-format
+msgid "%2 (%1 byte)"
+msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3604
+#, kde-format
+msgid "%2 (%1 K)"
+msgstr "%2 (%1 K)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3639
+msgid " (In other frame)"
+msgstr " (an engem anere Frame)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3644
+msgid "Email to: "
+msgstr "E-Mail un: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3650
+msgid " - Subject: "
+msgstr " - Betreff: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3652
+msgid " - CC: "
+msgstr " - CC: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3654
+msgid " - BCC: "
+msgstr " - BCC: "
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3735
+#, kde-format
+msgid ""
+"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow "
+"the link?"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3736
+msgid "Follow"
+msgstr "Opruffen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3837
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Informatioun iwwert de Frame"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3843
+#, kde-format
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Eegeschaften]"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3869
+msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
+msgid "Quirks"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3872
+msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
+msgid "Almost standards"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3876
+msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
+msgid "Strict"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:3947
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Bild am Hannergrond späicheren als"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4039
+msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4058
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Frame späicheren als"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4102
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "Am Frame &sichen..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4104 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64
+msgid "&Find..."
+msgstr "&Sichen..."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4721
+msgid ""
+"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
+"unencrypted.\n"
+"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Warnung: Dësst ass e sëchere Formular, mais e versicht, är Daten "
+"onverschlësselt ze verschécken.\n"
+"Een Drëtte kéint dëss Informatioun offänken a kucken.\n"
+"Wëllt dir sëcher weiderfueren?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4724 khtml/khtml_part.cpp:4733
+#: khtml/khtml_part.cpp:4757
+msgid "Network Transmission"
+msgstr "Netzwierk-Transmissioun"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4724 khtml/khtml_part.cpp:4734
+msgid "&Send Unencrypted"
+msgstr "Onverschlësselt &verschécken"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4731
+msgid ""
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
+"unencrypted.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Warnung: Dir sidd dropp an dru fir är Daten onverschlësselt ze verschécken.\n"
+"Sidd dir iech sëcher, dass dir weiderfuere wëllt?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4755
+msgid ""
+"This site is attempting to submit form data via email.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"De Server probéiert, Formular-Daten iwwert E-Mail ze verschécken.\n"
+"Wëllt dir weiderfueren?"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4758
+msgid "&Send Email"
+msgstr "E-Mail &verschécken"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4779
+#, kde-format
+msgid ""
+"The form will be submitted to
%1
on your local "
+"filesystem.
Do you want to submit the form?"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4780 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853
+msgid "Submit"
+msgstr "Verschécken"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:4833
+msgid ""
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
+"submission. The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"De Server huet probéiert, eng Datei aus ärem Dateiesystem un de Formular "
+"drunnzehänken. Den Unhang ass zu ärer Sëcherheet geläscht ginn."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:5904
+#, kde-format
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6816
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Sëcherheetswarnung"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6825
+#, kde-format
+msgid "Access by untrusted page to
%1
denied."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:6826 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Sëcherheetsnoricht"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7174
+#, kde-format
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
+msgstr ""
+"Den digitale Portemonnaie '%1' ass op a gëtt fir Formularer a Passwierder "
+"benotzt."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7234
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "Portemonnaie &zoumaachen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7237
+msgid "&Allow storing passwords for this site"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7242
+#, kde-format
+msgid "Remove password for form %1"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7347
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "JavaScript-&Debugger"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7379
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+msgstr ""
+"Dëss Säit ass dovun ofgehal ginn, mat JavaScript eng nei fënster opzemaachen."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7385
+msgid "Popup Window Blocked"
+msgstr "Popup-Fënster blockéiert"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7385
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
+msgstr ""
+"Dëss Säit huet probéiert, eng Popup-Fënster opzemaachen,\n"
+"an ass blockéiert ginn. Klickt op dësst Symbol an der Statusbar fir "
+"d'Fënster\n"
+"awer opzemaachen oder Astellunge virzehuelen."
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7398
+#, kde-format
+msgid "&Show Blocked Popup Window"
+msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
+msgstr "Passiv &Norichtefënster bei blockéierte Popup-Fënsteren uweisen"
+
+#: khtml/khtml_part.cpp:7401
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
+msgstr "JavaScript fir Fënsteren nei opzemaache &configuréieren..."
+
+#: khtml/khtmlview.cpp:1846
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Kuerztasten ugeschalt"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:418
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "Text &kopéieren"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "'%1' opmaachen"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:449
+msgid "&Copy Email Address"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:454
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "Link &späicheren als..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:459
+msgid "&Copy Link Address"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:471
+msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:472
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "An enger neier &Fënster opmaachen"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:478
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "An &dëser Fënster opmaachen"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:483
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "An engem neien &Tab opmaachen"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:493
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Frame nei lueden"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:514
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "Frame-Informatioun kucken"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:524
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "IFrame blockéieren..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:549
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Bild späicheren als..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:554
+msgid "Send Image..."
+msgstr "Bild verschécken..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:560
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Bild kopéieren"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:568
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "Adress vum Bild kopéieren"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:577
+#, kde-format
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "Bild kucken (%1)"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:583
+msgid "Block Image..."
+msgstr "Bild blockéieren..."
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "Biller vun %1 blockéieren"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:603
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "Animatiounen unhalen"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:640
+#, kde-format
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:650
+#, kde-format
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:694
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Link späicheren als"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:714
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Bild späicheren als"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "URL bei de Filter dobäimaachen"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:879
+#, kde-format
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eng Datei mam Numm \"%1\" gëtt et schonn. Sidd dir sëcher, dass dir se "
+"iwwerschreiwe wëllt?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:879
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Datei iwwerschreiwen?"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:879
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Iwwerschreiwen"
+
+#: khtml/khtml_ext.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "Standard-Schrëftgréisst (100%)"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:208
+msgid "KHTML"
+msgstr "KHTML"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:209
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Abettungsfäheg HTML-Komponent"
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:211
+msgid "Lars Knoll"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:212
+msgid "Antti Koivisto"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:214
+msgid "Dirk Mueller"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:215
+msgid "Peter Kelly"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:216
+msgid "Torben Weis"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:217
+msgid "Martin Jones"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:218
+msgid "Simon Hausmann"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_global.cpp:219
+msgid "Tobias Anton"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
+msgid ""
+"'Print images'
If this checkbox is enabled, "
+"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
+"and use more ink or toner.
If this checkbox is disabled, only the text "
+"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
+"be faster and use less ink or toner.
"
+msgstr ""
+"'Biller drécken'
Wann dësst Haische markéiert "
+"ass, ginn d'Biller op der HTML-Säit gedréckt. Den Drockvirgang kéint méi "
+"laang daueren a méi Tënt oder Toner verbrauchen.
Wann dësst Haischen "
+"net markéiert ass, gëtt just den Text vun der HTML-Säit gedréckt, ouni "
+"d'Biller. Den Dockvirgang ass da méi schnell a verbrauch manner Tënt oder "
+"Toner.
"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
+msgid ""
+"'Print header'
If this checkbox is enabled, "
+"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
+"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
+"printed page and the page number.
If this checkbox is disabled, the "
+"printout of the HTML document will not contain such a header line.
"
+msgstr ""
+"'Header drécken'
Wann dësst Haische markéiert "
+"ass, gëtt ën Header vun enger Zeil uewen op all Säit matgedréckt. Dësen "
+"Header enthält den aktuellen Datum, d'URL vun der Säit, déi gedréckt gëtt an "
+"d'Nummer vun der Säit.
Wann dësst Haischen net markéiert ass, gëtt "
+"d'HTML-Säit ouni esou een Header gedréckt.
"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
+msgid ""
+"'Printerfriendly mode'
If this checkbox is "
+"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
+"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
+"and use less ink or toner.
If this checkbox is disabled, the printout "
+"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
+"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
+"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
+"more slowly and will probably use more toner or ink.
"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
+msgid "HTML Settings"
+msgstr "HTML-Astellungen"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
+msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Dréckerfrëndleche Modus (schwaarzen Text ouni Hannergrond)"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
+msgid "Print images"
+msgstr "Biller drécken"
+
+#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
+msgid "Print header"
+msgstr "Header drécken"
+
+#: khtml/testkhtml.cpp:39
+msgid "URL to open"
+msgstr ""
+
+#: khtml/testkhtml.cpp:41
+msgid "Testkhtml"
+msgstr ""
+
+#: khtml/testkhtml.cpp:42
+msgid "a basic web browser using the KHTML library"
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtml_settings.cpp:888
+msgid "Filter error"
+msgstr "Feeler am Filter"
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76
+msgid "Available Tests: 0"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181
+msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250
+msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532
+#, kde-format
+msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:195
+msgid "Continue"
+msgstr "Weider"
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632
+msgid "Cannot find testregression executable."
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102
+msgid "Run test..."
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104
+msgid "Add to ignores..."
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105
+msgid "Remove from ignores..."
+msgstr ""
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixelen)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 Pixelen"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 Pixelen)"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:211
+#, kde-format
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Bild - %1x%2 Pixelen"
+
+#: khtml/khtmlimage.cpp:217
+msgid "Done."
+msgstr "Fäerdeg."
+
+#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34
+msgid "TestRegressionGui"
+msgstr ""
+
+#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35
+msgid "GUI for the khtml regression tester"
+msgstr ""
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "den Dokument ass am falschen Dateiformat"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "fatale Parsing-Feeler: %1, Zeil %2, Kolonn %3"
+
+#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "XML Parsing-Feeler"
+
+#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Grondstil"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:43
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Abettungsfäheg Komponent fir multipart/mixed"
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45
+msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org"
+msgstr ""
+
+#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "No handler found for %1."
+msgstr ""
+
+#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Do you want to store this password for %1?"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58
+msgid "Find &links only"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225
+msgid "No more matches for this search direction."
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "Miniprogramm \"%1\" gëtt initialiséiert..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "Miniprogramm \"%1\" gëtt gestart..."
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "Miniprogramm \"%1\" leeft"
+
+#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "Miniprogramm \"%1\" gestoppt"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146
+msgid "Loading Applet"
+msgstr "Amgaang, de Miniprogramm ze lueden"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150
+msgid "Error: java executable not found"
+msgstr "Feeler: Java-Programm net fonnt"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "Signed by (validation: %1)"
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668
+#, kde-format
+msgid "Certificate (validation: %1)"
+msgstr ""
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799
+msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
+msgstr "Java-Miniprogramm mat Zertifikaten zouloossen:"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
+msgid "the following permission"
+msgstr "déi folgend Zouloossungskriterien"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814
+msgid "&Reject All"
+msgstr "Alleguer zeréck&weisen"
+
+#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820
+msgid "&Grant All"
+msgstr "Alleguer &zouloossen"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Parameter vum Miniprogramm"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149
+msgid "Base URL"
+msgstr "Basis-Adress"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155
+msgid "Archives"
+msgstr "Archiver"
+
+#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475
+msgid "KDE Java Applet Plugin"
+msgstr "KDE-Plugin fir Java-Miniprogrammer"
+
+#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:849
+msgid "New Web Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:870
+#, kde-format
+msgid "%1 is already assigned to %2"
+msgstr ""
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:915
+msgid "Search &provider name:"
+msgstr ""
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:917
+msgid "New search provider"
+msgstr ""
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:922
+msgid "UR&I shortcuts:"
+msgstr ""
+
+#: khtml/rendering/render_form.cpp:1008
+msgid "Create Web Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: khtml/html/htmlparser.cpp:1938
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Dësem Index kënnt dir duerchsichen. Gitt Stëchwierder an: "
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:608
+#, kde-format
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"Kee Plugin fir '%1' fonnt.\n"
+"Wëllt dir op %2 een eroflueden?"
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Plugin feelt"
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609
+msgid "Download"
+msgstr "Eroflueden"
+
+#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Net eroflueden"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Déi folgend Dateie ginn net eropgeluede well si net fonnt gi sinn.\n"
+"Wëllt dir weiderfueren?"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Bestätegung schécken"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "Trotzdem &verschécken"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437
+msgid ""
+"You are about to transfer the following files from your local computer to "
+"the Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Bestätegung ofschécken"
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441
+msgid "&Send File"
+msgid_plural "&Send Files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717
+msgid "Key Generator"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2166 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1660
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "Bestätegung: JavaScript-Fënsteren"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
+msgstr ""
+"Dëss Säit probéiert, e Formular ofzeschécken, deen iwwer JavaScript eng nei "
+"Fënster opmëcht.\n"
+"Wëllt dir dat zouloossen?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2171
+#, kde-format
+msgid ""
+"This site is submitting a form which will open %1
in a new "
+"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be "
+"submitted?"
+msgstr ""
+"Dëss Säit probéiert, e Formular ofzeschécken, deen iwwer JavaScript "
+"%1
an enger neier Fënster opmëcht.
Wëllt dir dat zouloossen?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1668
+msgid "Allow"
+msgstr "Erlaben"
+
+#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2173 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1668
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "Net erlaben"
+
+#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185
+msgid ""
+"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to stop the script?"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185
+msgid "&Stop Script"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1663
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Dëss Säit huet ugefrot, fir eng nei Fënster iwwert JavaScript opzemaachen.\n"
+"Wëllt dir dat zouloossen?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1666
+#, kde-format
+msgid ""
+"This site is requesting to open%1
in a new browser window via "
+"JavaScript.
Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Dëss Säit huet ugefrot, fir%1
an enger neier Fënster iwwert "
+"JavaScript opzemaachen.
Wëllt dir dat zouloossen?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1981
+msgid "Close window?"
+msgstr "Fënster zoumaachen?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1981
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Bestätegung noutwendeg"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2884
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr "Wëllt dir e Lieszeeche fir \"%1\" an är Sammlung dobäimaachen?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2887
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"Wëllt dir e Lieszeeche mam Numm \"%2\" fir \"%1\" an är Sammlung "
+"dobäimaachen?"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2895
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "JavaScript huet probéiert, e Lieszeechen dobäizemaachen"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2899
+msgid "Insert"
+msgstr "Asetzen"
+
+#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2899
+msgid "Disallow"
+msgstr "Net zouloossen"
+
+#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43
+msgid "Loaded Scripts"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "JavaScript-Feeler"
+
+#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "&Dëss Noricht net méi weisen"
+
+#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43
+msgid "Local Variables"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201
+msgid ""
+"Unable to find the Kate editor component;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:267
+msgid "Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "JavaScript-Debugger"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:189
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "&Stop bei der nächster Feststellung"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:190
+msgid "Break at Next"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:202
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:209
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:216
+msgid "Step Out"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:222
+msgid "Reindent Sources"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:227
+msgid "Report Exceptions"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:235
+msgid "&Debug"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:269
+msgid "Close source"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:275
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:624
+#, kde-format
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "Parsing-Feeler bei %1, Zeil %2"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:661
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"E Feeler ass beim Versuch, e Script op dëser Säit lafen ze loossen, "
+"opgetrueden.\n"
+"\n"
+"%1, Zeil %2:\n"
+"%3"
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:856
+msgid ""
+"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open "
+"a source file."
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:892
+#, kde-format
+msgid "Evaluation threw an exception %1"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37
+msgid "Call Stack"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41
+msgid "Call"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220
+msgid "Console"
+msgstr ""
+
+#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:143
+msgid "Only local files are supported."
+msgstr "Nëmme lokal Dateie ginn ënnerstëtzt."
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:965
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Output-Resultater vun de Scripte späicheren"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:966
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
+"Nokucken, ob d'Configuratiounsdatei selwer eng Aktualiséierung brauch"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:967
+msgid "File to read update instructions from"
+msgstr "Datei mat Instruktioune fir d'Aktualiséierung"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:969
+msgid "KConf Update"
+msgstr "KConf-Aktualiséierung"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:971
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "KDE-Tool fir d'Aktualiséierung vu Benotzer-Configuartiounsdateien"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:973
+msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:159
+msgid "Text:"
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:166
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:173
+msgid "Icon:"
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:194
+msgid "Interpreter:"
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:209
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: kross/ui/view.cpp:303
+msgid "Execute the selected script."
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:310
+msgid "Stop execution of the selected script."
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:315
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:317
+msgid "Edit selected script."
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:322
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:116
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:324
+msgid "Add a new script."
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:331
+msgid "Remove selected script."
+msgstr ""
+
+#: kross/ui/view.cpp:504
+msgid "Edit"
+msgstr "Veränneren"
+
+#: kross/ui/view.cpp:511
+msgctxt "@title:group Script properties"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94
+msgid "Kross"
+msgstr ""
+
+#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96
+msgid "KDE application to run Kross scripts."
+msgstr ""
+
+#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98
+msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer"
+msgstr ""
+
+#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99
+msgid "Run Kross scripts."
+msgstr ""
+
+#: kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102
+msgid "Sebastian Sauer"
+msgstr ""
+
+#: kross/qts/main.cpp:69 kross/console/main.cpp:108
+msgid "Scriptfile"
+msgstr ""
+
+#: kross/core/manager.cpp:147
+msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
+msgstr ""
+
+#: kross/core/action.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
+msgstr ""
+
+#: kross/core/action.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kross/core/action.cpp:463
+#, kde-format
+msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kross/core/action.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kross/core/action.cpp:476
+#, kde-format
+msgid "No such interpreter \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kross/core/action.cpp:482
+#, kde-format
+msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kross/modules/form.cpp:302
+msgid "Cancel?"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352
+msgctxt "Custom color"
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102
+msgctxt "palette name"
+msgid "* Recent Colors *"
+msgstr "* Rezent Faarwen *"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103
+msgctxt "palette name"
+msgid "* Custom Colors *"
+msgstr "* Benotzerdefinéiert Faarwen *"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104
+msgctxt "palette name"
+msgid "Forty Colors"
+msgstr "Forty-Faarwen"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105
+msgctxt "palette name"
+msgid "Oxygen Colors"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106
+msgctxt "palette name"
+msgid "Rainbow Colors"
+msgstr "Reeboufaarwen"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107
+msgctxt "palette name"
+msgid "Royal Colors"
+msgstr "Royal-Faarwen"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108
+msgctxt "palette name"
+msgid "Web Colors"
+msgstr "Web-Faarwen"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:552
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Definéiert Faarwen"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:739
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
+"them)"
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
+"examined:\n"
+"%2"
+msgid_plural ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
+"examined:\n"
+"%2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "Select Color"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1097
+msgid "Hue:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103
+msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
+msgid "°"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "Saturation:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1118
+msgctxt "This is the V of HSV"
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1132
+msgid "Red:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1142
+msgid "Green:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1152
+msgid "Blue:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164
+msgid "Alpha:"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1218
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "Bei d'Benotzerdefinéiert Faarwen &dobäimaachen"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1253
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1344
+msgid "Default color"
+msgstr "Standardfaarf"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1411
+msgid "-default-"
+msgstr "-standard-"
+
+#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1658
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-onbenannt-"
+
+#: interfaces/terminal/example/main.cc:32
+msgid "TETest"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89
+msgid ""
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91
+msgid "&Choose password:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228
+msgid "[padlock]"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229
+msgid "Bruce Schneier secure"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230
+msgid "Address:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231
+msgid "KSqueezedTextLabel"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232
+msgid "IP address:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233
+msgid "is not there"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235
+msgid "SnakeOilCrypt 3000"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237
+msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238
+msgid "SSL version:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:239
+msgid "ElboniaTLS v0.0.0"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:240
+msgid "Certificate chain:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:241
+msgid "Trusted:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:242
+msgid "Maybe... no."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:243
+msgid "Validity period:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:244
+msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:245
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seriennummer:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:246
+msgid "23"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:247
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5-Digest:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:249
+msgid "SHA1 digest:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:250
+msgid "B4:DB:00:2E"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173
+msgid ""
+"Check this option if the application you want to run is a text mode "
+"application or if you want the information that is provided by the terminal "
+"emulator window."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178
+msgid ""
+"Check this option if the text mode application offers relevant information "
+"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183
+msgid ""
+"Check this option if you want to run this application with a different user "
+"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189
+msgid "&Username:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has "
+"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202
+msgid "&D-Bus registration:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205
+msgid "None"
+msgstr "Keng"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207
+msgid "Single Instance"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
+"at any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141
+msgid "Common name:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142
+msgid "Acme Co."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143
+msgid "Organization:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144
+msgid "Acme Sundry Products Company"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146
+msgid "Fraud Department"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:147
+msgid "Country:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:148
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:149
+msgid "State:"
+msgstr "Status:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:150
+msgid "Quebec"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:151
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:152
+msgid "Lakeridge Meadows"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application "
+"will appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199
+msgid "&Name:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
+"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206
+msgid "&Description:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired "
+"executable."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Duerchkucken..."
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253
+msgid "&Work path:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267
+msgid ""
+"This list should show the types of file that your application can "
+"handle. This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-"
+"bmp. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add below. If there are one "
+"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
+"remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below.
"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265
+msgid "Mimetype"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-"
+"Bus options or to run it as a different user."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111
+msgid "Organization / Common Name"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112
+msgid "Display..."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142
+msgid "Subject Information"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143
+msgid "Issuer Information"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145
+msgid "Validity period"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152
+msgid "TextLabel"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149
+msgid "MD5 digest"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151
+msgid "SHA1 digest"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74
+msgid ""
+"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from "
+"another computer as a remote control."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75
+msgid "Share this widget on the network"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76
+msgid "Allow everybody to freely access this widget"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97
+msgid ""
+"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you "
+"are trying to connect."
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98
+msgid "Allow this user access to any service"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99
+msgid "Remember this user"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:229
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192
+#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136
+#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169
+msgid "No service matching the requirements was found"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/services/kservice.h:561
+#, kde-format
+msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
+msgstr ""
+
+#: kdecore/util/qtest_kde.h:79 kdecore/util/qtest_kde.h:130
+msgid "KDE Test Program"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43
+msgid "&New"
+msgstr "&Nei"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43
+msgid "Create new document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45
+msgid "Open &Recent"
+msgstr "&Viru kuerzem opgemaachen Dateien"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45
+msgid "Open a document which was recently opened"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46
+msgid "Save document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Zerécksetzen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48
+msgid "Revert unsaved changes made to document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49
+msgid "Close document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50
+msgid "Print document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51
+msgid "Print Previe&w"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51
+msgid "Show a print preview of document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "Ver&schécken..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52
+msgid "Send document by mail"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56
+msgid "Re&do"
+msgstr "Nees &zeréck"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Schnei&den"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopéieren"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Peschen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60
+msgid "Paste clipboard content"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles auswielen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63
+msgid "Dese&lect"
+msgstr "Of&wielen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Weidersichen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66
+msgid "Find Pre&vious"
+msgstr "Vir&dru sichen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67
+msgid "&Replace..."
+msgstr "E&rsetzen..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Richteg Gréisst"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69
+msgid "View document at its actual size"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "&Un d'Säit upassen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Un d'&Breet vun der Säit upassen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr "Un d'&Héicht vun der Säit upassen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72
+msgid "Zoom to fit page height in window"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Er&azoomen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Era&uszoomen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75
+msgid "&Zoom..."
+msgstr "&Zoom..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75
+msgid "Select zoom level"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76
+msgid "&Redisplay"
+msgstr "&Frësch uweisen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76
+msgid "Redisplay document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78
+msgid "&Up"
+msgstr "&Erop"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78
+msgid "Go up"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83
+msgid "&Previous Page"
+msgstr "Säit &virdrunn"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83
+msgid "Go to previous page"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84
+msgid "&Next Page"
+msgstr "&Nächst Säit"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84
+msgid "Go to next page"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85
+msgid "&Go To..."
+msgstr "&Goen..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86
+msgid "&Go to Page..."
+msgstr "Op d'Säit &goen..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87
+msgid "&Go to Line..."
+msgstr "Op d'Zeil &goen..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88
+msgid "&First Page"
+msgstr "&Éischt Säit"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88
+msgid "Go to first page"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89
+msgid "&Last Page"
+msgstr "&Lescht Säit"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89
+msgid "Go to last page"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90
+msgid "Go back in document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91
+msgid "Go forward in document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93
+msgid "&Add Bookmark"
+msgstr "Lieszeechen &dobäimaachen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94
+msgid "&Edit Bookmarks..."
+msgstr "Lieszeechen ä&nneren..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96
+msgid "&Spelling..."
+msgstr "&Rechtschreiwung..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96
+msgid "Check spelling in document"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98
+msgid "Show or hide menubar"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr "&Toolbar weisen"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Vollbildmodus"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102
+msgid "&Save Settings"
+msgstr "Astellunge &späicheren"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103
+msgid "Configure S&hortcuts..."
+msgstr "&Kierzel configuréieren..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "%1 &configuréieren..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105
+msgid "Configure Tool&bars..."
+msgstr "Tool&bare configuréieren..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "&Norichte configuréieren..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111
+#, kde-format
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1-&Handbuch"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112
+msgid "What's &This?"
+msgstr "Wat ass &dat?"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "&Rotschlag vum Dag"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "E Käfer &mellen..."
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115
+msgid "Switch Application &Language..."
+msgstr ""
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116
+#, kde-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "&Iwwer %1"
+
+#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117
+msgid "About &KDE"
+msgstr "Iwwer &KDE"
+
+#: kross/qts/values_p.h:69
+#, kde-format
+msgid "No such function \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1523 kdecore/date/kdatetime.cpp:1533
+#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2983
+msgid "am"
+msgstr "moies"
+
+#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2991
+msgid "pm"
+msgstr "nomëttes/owës"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kdesud.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kdesud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-runtime
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:16+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kdesud.cpp:260
+msgid "KDE su daemon"
+msgstr "KDE su daemon"
+
+#: kdesud.cpp:261
+msgid "Daemon used by kdesu"
+msgstr "Daemon dee vun kdesu benotzt gëtt"
+
+#: kdesud.cpp:263
+msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen"
+msgstr "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen"
+
+#: kdesud.cpp:264
+msgid "Geert Jansen"
+msgstr "Geert Jansen"
+
+#: kdesud.cpp:264
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Pit Wenkin"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of kfileaudiopreview4.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: mediacontrols_p.h:51
+msgid "start playback"
+msgstr "start de Playback"
+
+#: mediacontrols_p.h:56
+msgid "pause playback"
+msgstr "paus de Playback"
+
+#: kfileaudiopreview.cpp:86
+msgid "Play &automatically"
+msgstr "&Automatesch ofspillen"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,49 @@
+# translation of kgreet_classic.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kgreet_classic.cpp:93
+msgid "&Username:"
+msgstr "Benotzern&umm:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Benotzernumm:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:112
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passwuert:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:113
+msgid "Current &password:"
+msgstr "Aktuellt &Passwuert:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:126
+msgid "&New password:"
+msgstr "&Neit Passwuert:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:129
+msgid "Con&firm password:"
+msgstr "Passwuert &bestätegen:"
+
+#: kgreet_classic.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
+msgstr "Net-erkannten Agabopfuederung \"%1\""
+
+#: kgreet_classic.cpp:481
+msgctxt "@item:inmenu authentication method"
+msgid "Username + password (classic)"
+msgstr "Benotzernumm + Passwuert (klassesch)"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kgreet_generic.cpp:350
+msgctxt "@item:inmenu authentication method"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generesch"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,58 @@
+# translation of kgreet_winbind.po to Luxembourgish
+#
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:126
+msgid "&Domain:"
+msgstr "&Domän:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:128
+msgid "&Username:"
+msgstr "Benotzern&umm:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:142
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domän:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:145
+msgid "Username:"
+msgstr "Benotzernumm:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:159
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Passwuert:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:160
+msgid "Current &password:"
+msgstr "Aktuellt &Passwuert:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:174
+msgid "&New password:"
+msgstr "&Neit Passwuert:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:177
+msgid "Con&firm password:"
+msgstr "Passwuert &bestätegen:"
+
+#: kgreet_winbind.cpp:348
+#, kde-format
+msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
+msgstr "Net-erkannten Agabopfuederung \"%1\""
+
+#: kgreet_winbind.cpp:631
+msgctxt "@item:inmenu authentication method"
+msgid "Winbind / Samba"
+msgstr "Winbind / Samba"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kiconfinder.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kiconfinder.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,30 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-runtime
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kiconfinder.cpp:29
+msgid "Icon Finder"
+msgstr "Ikon-Sicher"
+
+#: kiconfinder.cpp:29
+msgid "Finds an icon based on its name"
+msgstr "Fënnt eng Ikon un Hand vum Numm"
+
+#: kiconfinder.cpp:34
+msgid "The icon name to look for"
+msgstr "Den Numm vun der Ikon no der soll gesicht ginn"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kio_applications.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kio_applications.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kio_applications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,28 @@
+# translation of kio_settings.po to Luxembourgish
+#
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_settings\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kio_applications.cpp:119
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicatiounen"
+
+#: kio_applications.cpp:119
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmer"
+
+#: kio_applications.cpp:126
+msgid "Unknown application folder"
+msgstr "Onbekannten Applikatiouns Dossier"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kio_archive.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kio_archive.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kio_archive.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kio_archive.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of kio_tar.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_tar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kio_archive.cpp:241 kio_archive.cpp:337 kio_archive.cpp:411
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Konnt d'Datei net opmaachen, wahrscheinlech wéinst engem net ënnerstëtzten "
+"Dateiformat.\n"
+"%1"
+
+#: kio_archive.cpp:461
+#, kde-format
+msgid ""
+"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
+"unsupported.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"D'Archivdatei konnt net opgemat ginn, wahrscheinlech well d'Format net "
+"ënnerstëtzt gëtt.\n"
+"%1"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kio_nfs.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kio_nfs.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of kio_nfs.po to Luxembourgish
+#
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_nfs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kio_nfs.cpp:949
+msgid "An RPC error occurred."
+msgstr "En RPC-Feeler ass opgetrueden."
+
+#: kio_nfs.cpp:993
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Keng Plaz méi um Gerät"
+
+#: kio_nfs.cpp:996
+msgid "Read only file system"
+msgstr "Nëmme-liesen Dateisystem."
+
+#: kio_nfs.cpp:999
+msgid "Filename too long"
+msgstr "Dateinumm zevill laang"
+
+#: kio_nfs.cpp:1006
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Späicherlimit um Dateisystem iwwerschratt"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kio_remote.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kio_remote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,19 @@
+# translation of kio_remote.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig , 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_remote\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: Michel Ludwig \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: remoteimpl.cpp:189
+msgid "Add Network Folder"
+msgstr "Netzwierkfichier derbeiman"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kio_timeline.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,42 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-runtime
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 02:33+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kio_timeline.cpp:84
+msgctxt ""
+"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at "
+"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-"
+"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29"
+"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you "
+"have problems understanding how to translate this"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: kio_timeline.cpp:129
+msgid ""
+"The file indexing service is not running. Without it timeline results are "
+"not available."
+msgstr ""
+
+#: kio_timeline.cpp:135
+msgid "Today"
+msgstr "Haut"
+
+#: kio_timeline.cpp:136 kio_timeline.cpp:248
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenner"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kreadconfig.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kreadconfig.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kreadconfig.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of kreadconfig.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:13+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kreadconfig.cpp:54
+msgid "KReadConfig"
+msgstr "KReadConfig"
+
+#: kreadconfig.cpp:56
+msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
+msgstr "Liest KConfig-Entréen - zur Benotzung a Shellskripter"
+
+#: kreadconfig.cpp:58
+msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc."
+msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc."
+
+#: kreadconfig.cpp:59
+msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
+
+#: kreadconfig.cpp:65
+msgid "Use instead of global config"
+msgstr "Benotz amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei"
+
+#: kreadconfig.cpp:66
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"D'Grupp an der soll gekuckt ginn. Benotz et puermol vir verschachtelt Gruppen"
+
+#: kreadconfig.cpp:67
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Schlëssel no deem gesicht soll ginn"
+
+#: kreadconfig.cpp:68
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardwäert"
+
+#: kreadconfig.cpp:69
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Typ vun der Variabel"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kstyle_config.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kstyle_config.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1237 @@
+# translation of kstyle_config.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstyle_config\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91
+msgid "This is a sample text"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198
+#: oxygen/demo/main.cpp:41
+msgid "Oxygen Demo"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74
+msgid "Right to left layout"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92
+msgid "Input Widgets"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94
+msgid "Shows the appearance of text input widgets"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102
+msgid "Tab Widgets"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104
+msgid "Shows the appearance of tab widgets"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114
+msgid "Shows the appearance of buttons"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122
+msgid "Lists"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124
+msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133
+msgid "Frames"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135
+msgid "Shows the appearance of various framed widgets"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153
+msgid "Sliders"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155
+msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164
+msgid "Benchmark"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166
+msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:55
+msgid "Cascade"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58
+msgid "Select Next Window"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62
+msgid "Select Previous Window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:165
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:201
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:208
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:225
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:232
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:260
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:280
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:218 rc.cpp:221 rc.cpp:227
+#: rc.cpp:236 rc.cpp:239 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:257
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:449
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80
+msgid "Toggle authentication"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39
+msgid "Example text"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40
+msgid "password"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/main.cpp:43
+msgid "Oxygen style demonstration"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/main.cpp:45 oxygen/config/main.cpp:42
+msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/demo/main.cpp:47 oxygen/config/main.cpp:44
+msgid "Hugo Pereira Da Costa"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:186
+msgid "Hide Advanced Configuration Options"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:186
+msgid "Show Advanced Configuration Options"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:204
+msgid "Animations"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56
+#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:169 oxygen/config/main.cpp:38
+msgid "Oxygen Settings"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72
+msgid "Widget Style"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73
+msgid "Modify the appearance of widgets"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91
+msgid "Window Decorations"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92
+msgid "Modify the appearance of window decorations"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:202
+#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:212
+msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:248
+#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:258
+msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/main.cpp:40
+msgid "Oxygen expert configuration tool"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50
+msgid "Focus, mouseover and widget state transition"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51
+msgid ""
+"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as "
+"widget enabled/disabled state transition"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54
+msgid "Toolbar highlight"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55
+msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59
+msgid "Menu bar highlight"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
+msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63
+msgid "Menu highlight"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64
+msgid "Configure menus' mouseover highlight animation"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67
+msgid "Progress bar animation"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68
+msgid "Configure progress bars' steps animation"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71
+msgid "Tab transitions"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71
+msgid "Configure fading transition between tabs"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74
+msgid "Label transitions"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74
+msgid "Configure fading transition when a label's text is changed"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77
+msgid "Text editor transitions"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77
+msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80
+msgid "Combo box transitions"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80
+msgid ""
+"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90
+msgid "Busy indicator steps"
+msgstr ""
+
+#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91
+msgid "Configure progress bars' busy indicator animation"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Pit Wenkin"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Modules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:11
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Grab mouse"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Run Simulation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Layout direction:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Left to Right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Right to Left"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:35
+msgid "GroupBox"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox)
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn"
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox)
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:506
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Raised"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton)
+#: rc.cpp:47
+msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn."
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Sunken"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Tab Widget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:62
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:65
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Editors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Title:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox)
+#: rc.cpp:74
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84
+#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page)
+#: rc.cpp:77
+msgid "First Page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98
+#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Second Page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:83
+msgid "First Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:86
+msgid "Second Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140
+#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3)
+#: rc.cpp:89
+msgid "Third Page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:137
+msgid "First Item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:119
+msgid "Second Item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:107
+msgid "Third Item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:110
+msgid "Third Description"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:113
+msgid "Third Subitem"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:116
+msgid "Third Subitem Description"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:122
+msgid "Second Description"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:125
+msgid "Second Subitem"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:128
+msgid "Second Subitem Description"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:131
+msgid "First Subitem"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:134
+msgid "First Subitem Description"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
+#: rc.cpp:140
+msgid "First Description"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:143
+msgid "New Row"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:146
+msgid "First Row"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:149
+msgid "Third Row"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:152
+msgid "First Column"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:155
+msgid "Second Column"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:158
+msgid "Third Column"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:161
+msgid "Top-left"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:164
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:167
+msgid "Top-right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:170
+msgid "Left "
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:173
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:176
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:179
+msgid "Bottom-left"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:182
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
+#: rc.cpp:185
+msgid "Bottom-right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:188
+msgid "Checkboxes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
+#: rc.cpp:191
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
+#: rc.cpp:194
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3)
+#: rc.cpp:197
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: rc.cpp:200
+msgid "Radiobuttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
+#: rc.cpp:203
+msgid "First Choice"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
+#: rc.cpp:206
+msgid "Second Choice"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
+#: rc.cpp:209
+msgid "Third Choice"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:212
+msgid "Pushbuttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:215
+msgid "Text only:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:246
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:446
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:170
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
+#: rc.cpp:230
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:191
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:233
+msgid "Text and icon:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:215
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox)
+#: rc.cpp:242
+msgid "Use flat buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:242
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:251
+msgid "Toolbuttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:310
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:323
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:336
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:266 rc.cpp:269
+msgid "Flat"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:349
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
+#: rc.cpp:272
+msgid "Up Arrow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:359
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
+#: rc.cpp:275
+msgid "Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:372
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
+#: rc.cpp:278
+msgid "Left Arrow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:382
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
+#: rc.cpp:281
+msgid "Right Arrow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:395
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:284 rc.cpp:359
+msgid "Text position:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:409
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:362
+msgid "Icons Only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:414
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
+#: rc.cpp:290 rc.cpp:365
+msgid "Text Only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:419
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:368
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
+#: rc.cpp:296
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:445
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:299
+msgid "Icon size:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:459
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
+#: rc.cpp:302
+msgid "Small (16x16)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:464
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
+#: rc.cpp:305
+msgid "Medium (22x22)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:469
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
+#: rc.cpp:308
+msgid "Large (32x32)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:474
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
+#: rc.cpp:311
+msgid "Huge (48x48)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:314
+msgid "Single line text editor:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:317
+msgid "Password editor:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:320
+msgid "Editable combobox"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
+#: rc.cpp:323
+msgid "First item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
+#: rc.cpp:326
+msgid "Second item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
+#: rc.cpp:329
+msgid "Third item"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:332
+msgid "Spinbox:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:335
+msgid "Multi-line text editor:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox)
+#: rc.cpp:338
+msgid "Wrap words"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox)
+#: rc.cpp:341
+msgid "Use flat widgets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:344
+msgid "Tab position:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
+#: rc.cpp:347
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
+#: rc.cpp:350
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
+#: rc.cpp:353
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
+#: rc.cpp:356
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox)
+#: rc.cpp:371
+msgid "Document mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox)
+#: rc.cpp:374
+msgid "Show Corner Buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox)
+#: rc.cpp:377
+msgid "Hide tabbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:380
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig)
+#: rc.cpp:383
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1)
+#: rc.cpp:386
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator)
+#: rc.cpp:389
+msgid "Draw toolbar item separators"
+msgstr "Symbol-Trenner an der Toolbar uweisen"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX)
+#: rc.cpp:392
+msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check"
+msgstr "Benotz 'X' an Checkboxen aplaz vun engem Hoken"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled)
+#: rc.cpp:395
+msgid "Enable pixmap cache"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled)
+#: rc.cpp:398
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Animatiounen aschalten"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:401
+msgid "Windows' drag mode:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
+#: rc.cpp:404
+msgid "Drag windows from titlebar only"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
+#: rc.cpp:407
+msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
+#: rc.cpp:410
+msgid "Drag windows from all empty areas"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel)
+#: rc.cpp:413
+msgid "Keyboard accelerators visibility:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
+#: rc.cpp:416
+msgid "Always Hide Keyboard Accelerators"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
+#: rc.cpp:419
+msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:150
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
+#: rc.cpp:422
+msgid "Always Show Keyboard Accelerators"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:160
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize)
+#: rc.cpp:425
+msgid "Use window manager to perform windows' drag"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:181
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:428
+msgid "Views"
+msgstr "Usiichten"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator)
+#: rc.cpp:431
+msgid "Draw focus indicator"
+msgstr "De Fokus ervirhiewen"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines)
+#: rc.cpp:434
+msgid "Draw tree branch lines"
+msgstr "Verzweigunslinnen uweisen"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander)
+#: rc.cpp:437
+msgid "Use triangle tree expander instead of +/-"
+msgstr "Dräieckegt Bam-Opklappsymbol aplaz vun +/- benotzen"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:440
+msgid "Triangle size:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:241
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
+#: rc.cpp:443
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:289
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
+#: rc.cpp:452
+msgid "Tabs"
+msgstr "Taben"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:308
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle)
+#: rc.cpp:455
+msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab"
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain)
+#: rc.cpp:458
+msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab"
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:461
+msgid "Inactive tabs style:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:330
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
+#: rc.cpp:464
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Scrollbar"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:338
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:467
+msgid "Scrollbar width:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:403
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:470
+msgid "Top arrow button type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:473
+msgid "Bottom arrow button type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
+#: rc.cpp:476
+msgid "No buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:429
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:461
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:488
+msgid "One button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:491
+msgid "Two buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:456
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
+#: rc.cpp:485
+msgid "No button"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:490
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
+#: rc.cpp:494
+msgid "Menu Highlight"
+msgstr "Menü Highlight"
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:496
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark)
+#: rc.cpp:497
+msgid "Use dark color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:503
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong)
+#: rc.cpp:500
+msgid "Use selection color (plain)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:510
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle)
+#: rc.cpp:503
+msgid "Use selection color (subtle)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:509
+msgid "Animation type:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox)
+#: rc.cpp:512
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox)
+#: rc.cpp:515
+msgid "Follow Mouse"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
+#: rc.cpp:518
+msgid "Fade duration:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel)
+#: rc.cpp:521
+msgid "Follow mouse duration:"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kteatime.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kteatime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-09-11 11:28:57.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,349 @@
+# Luxembourgish translation for kdetoys
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdetoys package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdetoys\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 05:58+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Pit Wenkin"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
+
+#. i18n: file: src/timeedit.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget)
+#: rc.cpp:5 src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45
+#: src/timeedit.cpp:105
+msgid "Anonymous Tea"
+msgstr "Anonymen Téi"
+
+#. i18n: file: src/timeedit.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Tea time:"
+msgstr "Téi Zäit;"
+
+#. i18n: file: src/timeedit.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel)
+#. i18n: file: src/settings.ui:159
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:29
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#. i18n: file: src/timeedit.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel)
+#. i18n: file: src/settings.ui:176
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:32
+msgid "sec"
+msgstr "Sek."
+
+#. i18n: file: src/settings.ui:18
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Tea List"
+msgstr "Téi Lëscht"
+
+#. i18n: file: src/settings.ui:122
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Tea Properties"
+msgstr "Téi Eegeschaften"
+
+#. i18n: file: src/settings.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:23 src/tealistmodel.cpp:112
+msgid "Name"
+msgstr "Numm"
+
+#. i18n: file: src/settings.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:26 src/tealistmodel.cpp:112
+msgid "Time"
+msgstr "Zäit"
+
+#. i18n: file: src/settings.ui:199
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Action"
+msgstr "Aktioun"
+
+#. i18n: file: src/settings.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#. i18n: file: src/settings.ui:236
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Auto hide popup after"
+msgstr "Verstopp de Popup automatesch no"
+
+#. i18n: file: src/settings.ui:285
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Reminder every"
+msgstr "Erënner mech all"
+
+#. i18n: file: src/settings.ui:332
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Visualize progress in icon tray"
+msgstr "Wéiss de Fortschrëtt an der Tray Ikon"
+
+#: src/main.cpp:28
+msgid "KTeaTime"
+msgstr "KTeaTime"
+
+#: src/main.cpp:29
+msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
+msgstr "KDE Programm fir eng gutt Taass Téi ze maachen."
+
+#: src/main.cpp:31
+msgid ""
+"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
+" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
+" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann"
+msgstr ""
+"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
+" (c) 2002-2003, Martin Willers\n"
+" (c) 2007-2010, Stefan Böhmann"
+
+#: src/main.cpp:38
+msgid "Stefan Böhmann"
+msgstr "Stefan Böhmann"
+
+#: src/main.cpp:39
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "Martin Willers"
+msgstr "Martin Willers"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Daniel Teske"
+msgstr "Daniel Teske"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Many patches"
+msgstr "Vill Verbesserungen"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "Start a new tea with this time."
+msgstr "Start een neien Téi mat dëser Zäit"
+
+#: src/main.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Use this name for the tea started with %1."
+msgstr "Benotz dësen Numm fir den Téi de mat %1 gestart gouf"
+
+#: src/settings.cpp:49
+msgid "Configure Tea Cooker"
+msgstr "Téi-Kacher astellen"
+
+#: src/settings.cpp:52
+msgid "Configure &Notifications..."
+msgstr "&Benorichtegungen astellen..."
+
+#: src/settings.cpp:53 src/settings.cpp:61
+msgid "Configure notifications"
+msgstr "Benorichtegungen astellen"
+
+#: src/settings.cpp:58
+msgid "Save changes and close dialog."
+msgstr "Späicher d'Ännerungen an maach den Dialog zou."
+
+#: src/settings.cpp:59
+msgid "Close dialog without saving changes."
+msgstr "Maach den Dialog zou ouni d'Ännerungen ze späicheren"
+
+#: src/settings.cpp:60
+msgid "Show help page for this dialog."
+msgstr "Wéiss eng Hëllef fir dësen Dialog un."
+
+#: src/settings.cpp:93
+msgctxt "Auto hide popup after"
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] " Sekonn"
+msgstr[1] " Sekonnen"
+
+#: src/settings.cpp:94
+msgctxt "Reminder every"
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] " Sekonn"
+msgstr[1] " Sekonnen"
+
+#: src/tea.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "%1 year"
+msgid_plural "%1 years"
+msgstr[0] "%1 Joer"
+msgstr[1] "%1 Joer"
+
+#: src/tea.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "%1 a"
+msgid_plural "%1 a"
+msgstr[0] "%1 a"
+msgstr[1] "%1 a"
+
+#: src/tea.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "%1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] "%1 Dag"
+msgstr[1] "%a Deeg"
+
+#: src/tea.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "%1 d"
+msgid_plural "%1 d"
+msgstr[0] "%1 d"
+msgstr[1] "%1 d"
+
+#: src/tea.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "%1 hour"
+msgid_plural "%1 hours"
+msgstr[0] "%1 Stonn"
+msgstr[1] "%1 Stonnen"
+
+#: src/tea.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "%1 h"
+msgid_plural "%1 h"
+msgstr[0] "%1 St."
+msgstr[1] "%1 St."
+
+#: src/tea.cpp:115
+#, kde-format
+msgid "%1 minute"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] "%1 Minutt"
+msgstr[1] "%1 Minutten"
+
+#: src/tea.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "%1 min"
+msgid_plural "%1 min"
+msgstr[0] "%1 Min"
+msgstr[1] "%1 Min"
+
+#: src/tea.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "%1 second"
+msgid_plural "%1 seconds"
+msgstr[0] "%1 Sekonn"
+msgstr[1] "%1 Sekonn"
+
+#: src/tea.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "%1 s"
+msgid_plural "%1 s"
+msgstr[0] "%1 s"
+msgstr[1] "%1 s"
+
+#: src/tealistmodel.cpp:80
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: src/tealistmodel.cpp:82
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: src/tealistmodel.cpp:125
+msgid "Unnamed Tea"
+msgstr "Onbenannten Téi"
+
+#: src/timeedit.cpp:47
+msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
+msgstr "Start een neien anonymen Téi mat der Zäit aus dësem Dialog."
+
+#: src/timeedit.cpp:48
+msgid "Close this dialog without starting a new tea."
+msgstr "Maach dësen Dialog zou ouni een neien Téi ze starten."
+
+#: src/toplevel.cpp:56
+msgid "Unknown Tea"
+msgstr "Onbekannten Téi"
+
+#: src/toplevel.cpp:63
+msgid "Black Tea"
+msgstr "Schwaarzen Téi"
+
+#: src/toplevel.cpp:64
+msgid "Earl Grey"
+msgstr "Earl Grey"
+
+#: src/toplevel.cpp:65
+msgid "Fruit Tea"
+msgstr "Fruucht Téi"
+
+#: src/toplevel.cpp:74
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stop"
+
+#: src/toplevel.cpp:79
+msgid "&Configure..."
+msgstr "A&stellen..."
+
+#: src/toplevel.cpp:82
+msgid "&Anonymous..."
+msgstr "&Anonym..."
+
+#: src/toplevel.cpp:130
+msgid "No steeping tea."
+msgstr "Keen zéihenden Téi."
+
+#: src/toplevel.cpp:178
+#, kde-format
+msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/toplevel.cpp:242 src/toplevel.cpp:342
+msgid "The Tea Cooker"
+msgstr "Den Téi-Kacher"
+
+#: src/toplevel.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "%1 is now ready!"
+msgstr "%1 ass elo fäerdeg!"
+
+#: src/toplevel.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "%1 is ready since %2!"
+msgstr "%1 ass säit %2 fäedreg!"
+
+#: src/toplevel.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
+msgid "%1 left for %2."
+msgstr "%1 bis %2 fäerdeg ass."
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/ktux.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/ktux.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/ktux.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/ktux.po 2012-09-11 11:28:57.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Luxembourgish translation for kdetoys
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdetoys package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdetoys\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 21:19+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: src/sprite.cpp:54
+msgid "KTux"
+msgstr "KTux"
+
+#: src/sprite.cpp:55
+msgid "Tux Screen Saver"
+msgstr "Tux Screen Saver"
+
+#: src/sprite.cpp:57
+msgid ""
+"1999 by Martin R. Jones\n"
+"2010 by Stefan Böhmann"
+msgstr ""
+"1999 by Martin R. Jones\n"
+"2010 by Stefan Böhmann"
+
+#: src/sprite.cpp:60
+msgid "Stefan Böhmann"
+msgstr "Stefan Böhmann"
+
+#: src/sprite.cpp:61
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/sprite.cpp:68
+msgid "Martin R. Jones"
+msgstr "Martin R. Jones"
+
+#: src/sprite.cpp:106
+msgid "A&bout"
+msgstr "I&wwer"
+
+#: src/sprite.cpp:113
+msgid "Setup KTux"
+msgstr "KTux astellen"
+
+#: src/sprite.cpp:124
+msgid "Speed:"
+msgstr "Vitesse"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,66 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Luxembourgish
+# Michel Ludwig , 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:16+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kwriteconfig.cpp:35
+msgid "KWriteConfig"
+msgstr "KWriteConfig"
+
+#: kwriteconfig.cpp:37
+msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
+msgstr "Schreift KConfig-Entréen - zur Benotzung a Shellskripter"
+
+#: kwriteconfig.cpp:39
+msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
+msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
+
+#: kwriteconfig.cpp:40
+msgid "Luís Pedro Coelho"
+msgstr "Luís Pedro Coelho"
+
+#: kwriteconfig.cpp:41
+msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
+
+#: kwriteconfig.cpp:41
+msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
+msgstr "Huet kreadconfig geschriwwen op dem dat hei baséiert"
+
+#: kwriteconfig.cpp:47
+msgid "Use instead of global config"
+msgstr "Benotz amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei"
+
+#: kwriteconfig.cpp:48
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr ""
+"D'Grupp an der soll gekuckt ginn. Benotz et puermol vir verschachtelt Gruppen"
+
+#: kwriteconfig.cpp:49
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Schlëssel no deem gesicht soll ginn"
+
+#: kwriteconfig.cpp:50
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Typ vun der Variabel. Benotzt \"bool\" fir de Boolschen Typ, anerefalls gëtt "
+"se als eng Zeechekette behandelt"
+
+#: kwriteconfig.cpp:51
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"De Wäert dee geschriwwe soll ginn, obligatoresch. Bei enger Shell benotzt \" "
+"fir en eidele Wäert unzeginn"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/libkonq.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/libkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,239 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
+# FIRST AUTHOR , 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: konq_copytomenu.cpp:82
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Copy To"
+msgstr "Kopie un"
+
+#: konq_copytomenu.cpp:88
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Move To"
+msgstr "Verréckelen op"
+
+#: konq_copytomenu.cpp:112
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Heem Dossier"
+
+#: konq_copytomenu.cpp:119
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Perseinlechen Dossier"
+
+#: konq_copytomenu.cpp:155
+msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sichen..."
+
+#: konq_copytomenu.cpp:226
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Copy Here"
+msgstr "Heihin kopeieren"
+
+#: konq_copytomenu.cpp:227
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Move Here"
+msgstr "Heihin bewegen"
+
+#: konq_operations.cpp:292
+msgid "You cannot drop a folder on to itself"
+msgstr "Dir kennt net Dossier op sech selwer zeien"
+
+#: konq_operations.cpp:338
+msgid "File name for dropped contents:"
+msgstr "Fichiersnumm fir falegeloossen Inhalt"
+
+#: konq_operations.cpp:549
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Heihin &bewegen"
+
+#: konq_operations.cpp:553
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Op des plaatz &kopeieren"
+
+#: konq_operations.cpp:557
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Heihin verlinken"
+
+#: konq_operations.cpp:559
+msgid "Set as &Wallpaper"
+msgstr "Als &Hannergrondbild benotzen"
+
+#: konq_operations.cpp:561
+msgid "C&ancel"
+msgstr "O&ffbriechen"
+
+#: konq_operations.cpp:831
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Create directory"
+msgstr "Dossier erstellen"
+
+#: konq_operations.cpp:833
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Enter a different name"
+msgstr "Gëff een aneren Numm un"
+
+#: konq_operations.cpp:836
+#, kde-format
+msgid ""
+"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
+"default."
+msgstr ""
+"De Numm \"%1\" fänkt mat engem Punkt un, also gëtt den Dossier standard-"
+"méisseg verstoppt"
+
+#: konq_operations.cpp:837
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create hidden directory?"
+msgstr ""
+
+#: konq_operations.cpp:852
+msgctxt "@label Default name when creating a folder"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Neien Dossier"
+
+#: konq_operations.cpp:859
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Neien Dossier"
+
+#: konq_operations.cpp:860
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Numm vum Dossier agin:"
+
+#: konq_operations.cpp:964
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste One Folder"
+msgstr "Een Dossier afügen"
+
+#: konq_operations.cpp:965
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste One File"
+msgstr "Ee Fichier afügen"
+
+#: konq_operations.cpp:968
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste One Item"
+msgid_plural "Paste %1 Items"
+msgstr[0] "Een Element afügen"
+msgstr[1] "%1 Elementer afügen"
+
+#: konq_operations.cpp:970
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste Clipboard Contents..."
+msgstr "Clipboard Inhalter afügen..."
+
+#: konq_operations.cpp:974
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste"
+msgstr "Afügen"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opmaachen"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:279
+msgid "Create &Folder..."
+msgstr "&Dossier créeieren..."
+
+#: konq_popupmenu.cpp:288
+msgid "&Restore"
+msgstr "&remerstellen"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:289
+msgid ""
+"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
+"from initially"
+msgstr ""
+"Dëse Fichier oder Dossier op d'Plaz wou en ursprénglech geläscht gouf "
+"erëmhierstellen"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:309
+msgid "Show Original Directory"
+msgstr "Originalen Dossier uweisen"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:309
+msgid "Show Original File"
+msgstr "Originale Fichier uweisenD"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:310
+msgid ""
+"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
+"parent directory."
+msgstr ""
+"Weist an enger neier Fichier-Manager Fënster d'Zil vun dësem Link, an sengem "
+"Elteren Dossier."
+
+#: konq_popupmenu.cpp:342
+msgid "&Empty Trash Bin"
+msgstr "Poubelle &eidel maan"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:353
+msgid "&Configure Trash Bin"
+msgstr "Poubelle &astellen"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:377
+msgid "&Bookmark This Page"
+msgstr "&Lieszeechen fir des Säit"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:379
+msgid "&Bookmark This Location"
+msgstr "&Lieszeechen fir des Adress"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:382
+msgid "&Bookmark This Folder"
+msgstr "&Lieszeechen fir desen Dossier"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:384
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "Ee &Lieszeechen op dëse Link setzen"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:386
+msgid "&Bookmark This File"
+msgstr "&Lieszeechen fir des Datei"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:414
+msgid "Preview In"
+msgstr "Virschau an"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:449
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eegenschaften"
+
+#: konq_popupmenu.cpp:463
+msgid "Share"
+msgstr "Deelen"
+
+#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
+msgctxt "@info"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/libkworkspace.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/libkworkspace.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,70 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kdisplaymanager.cpp:533
+#, kde-format
+msgctxt "user: ..."
+msgid "%1: TTY login"
+msgstr "%1: TTY Login"
+
+#: kdisplaymanager.cpp:539
+msgctxt "... location (TTY or X display)"
+msgid "Unused"
+msgstr "Onbenotzt"
+
+#: kdisplaymanager.cpp:541
+msgid "X login on remote host"
+msgstr "X Login op engem Remote Host"
+
+#: kdisplaymanager.cpp:542
+#, kde-format
+msgctxt "... host"
+msgid "X login on %1"
+msgstr "X Login op %1"
+
+#: kdisplaymanager.cpp:545
+#, kde-format
+msgctxt "user: session type"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kdisplaymanager.cpp:560
+#, kde-format
+msgctxt "session (location)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kwindowlistmenu.cpp:102
+msgctxt ""
+"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Fënsteren unuerdnen"
+
+#: kwindowlistmenu.cpp:104
+msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Fënstere kaskadéieren"
+
+#: kwindowlistmenu.cpp:159
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Op allen Desktopen"
+
+#: kwindowlistmenu.cpp:186
+msgid "No Windows"
+msgstr "Keng Fënsteren"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,218 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:00+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: launcherconfig.cpp:44
+msgid "Launcher Matching Rules"
+msgstr ""
+
+#: launcherconfig.cpp:144
+#, kde-format
+msgid "A launcher is already defined for %1"
+msgstr ""
+
+#: launcherconfig.cpp:201
+msgid ""
+"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
+"application's window class and name. These are then used to look up the "
+"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
+"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
+"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
+msgstr ""
+
+#: launcherproperties.cpp:46
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr ""
+
+#: launcherproperties.cpp:96
+msgid "Select launcher application:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Window Class"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Window Name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Launcher"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:21
+msgid ""
+"NOTE: The above list is only required when the automatic window to "
+"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
+"launcher."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
+#: rc.cpp:24
+msgid "More information..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Window class:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Window name:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Detect Window Properties"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Launcher:"
+msgstr ""
+
+#: task.cpp:237
+msgctxt "marks that a task has been modified"
+msgid "modified"
+msgstr "verännert"
+
+#: taskactions.cpp:168
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&Kleng maachen"
+
+#: taskactions.cpp:179
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Grouss maachen"
+
+#: taskactions.cpp:189
+msgid "&Shade"
+msgstr "de"
+
+#: taskactions.cpp:199
+msgid "Re&size"
+msgstr "Gréisst &änneren"
+
+#: taskactions.cpp:207
+msgid "&Move"
+msgstr "&Réckelen"
+
+#: taskactions.cpp:216
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zoumaachen"
+
+#: taskactions.cpp:249
+msgid "Move &To Current Desktop"
+msgstr ""
+
+#: taskactions.cpp:270
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&All Desktopen"
+
+#: taskactions.cpp:293
+msgid "Move To &Desktop"
+msgstr ""
+
+#: taskactions.cpp:307
+msgid "Keep &Above Others"
+msgstr "&Iwwert aneren halen"
+
+#: taskactions.cpp:317
+msgid "Keep &Below Others"
+msgstr "%Ënnert aneren halen"
+
+#: taskactions.cpp:327
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Vollbild"
+
+#: taskactions.cpp:337
+msgid "More Actions"
+msgstr ""
+
+#: taskactions.cpp:364
+msgid "&Leave Group"
+msgstr "Groupe ver&loossen"
+
+#: taskactions.cpp:386
+msgid "Remove This Launcher"
+msgstr ""
+
+#: taskactions.cpp:407
+msgid "&Show A Launcher When Not Running"
+msgstr ""
+
+#: taskactions.cpp:440
+msgid ""
+"The application, to which this task is associated with, could not be "
+"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: taskactions.cpp:487
+msgid "Start New Instance"
+msgstr ""
+
+#: taskactions.cpp:511
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "Groupe &editéieren"
+
+#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
+msgid "Leave Group"
+msgstr "Groupe verloossen"
+
+#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Groupe läschen"
+
+#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
+msgid "Allow this program to be grouped"
+msgstr "Dësem Programm erlaben groupéiert ze ginn"
+
+#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
+msgid "Do not allow this program to be grouped"
+msgstr "Erlab dësem Programm net groupéiert ze ginn"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 19:06+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices."
+msgstr "D'KDE Ëmgéigend optimiséiert fir Netbook Geräter."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Plasma Netbook Shell"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
+msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Aaron J. Seigo"
+msgstr "Aaron J. Seigo"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Auteur an Ënnerhaler"
+
+#: main.cpp:64
+msgid ""
+"Starts as a normal application instead of as the primary user interface"
+msgstr ""
+"Als normal Applikatioun starten, aplaz als primären Benotzer Interface"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Use OpenGL to draw the main screen"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:66
+msgid "The geometry of the screen"
+msgstr "D'Geometrie vum Schierm"
+
+#: main.cpp:68
+msgid ""
+"Explicit --desktop enables autostart handling which may be disabled with "
+"this option"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Enable autostart handling"
+msgstr ""
+
+#: netcorona.cpp:71
+msgid "Add page"
+msgstr "Säit bäisetzen"
+
+#: netcorona.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "Page number"
+msgid "Page %1"
+msgstr "Säit %1"
+
+#: netpanelcontroller.cpp:63
+msgid "Screen edge"
+msgstr "Schiermkant"
+
+#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138
+msgid "Height"
+msgstr "Héicht"
+
+#: netpanelcontroller.cpp:77
+msgid "Auto Hide"
+msgstr "Automatesch verstoppen"
+
+#: netpanelcontroller.cpp:131
+msgid "Width"
+msgstr "Breet"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Pit Wenkin"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
+
+#: scripting/newspaper.cpp:48
+msgid ""
+"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and "
+"column coordinates"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:49+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: main.cpp:28
+msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Plasma Widgets shell"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
+msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Marco Martin"
+msgstr "Marco Martin"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Auteur an Ënnerhaler"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Show window decorations around the widget"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Do not show window decorations around the widget"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Display the widget fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid ""
+"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
+"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
+"a package from the current directory."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Optional arguments for the applet to add"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr " ,Launchpad Contributions:,Pit Wenkin"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ",,"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,155 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: battery.cpp:182
+msgid "Battery:"
+msgstr "Batterie:"
+
+#: battery.cpp:189
+#, kde-format
+msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
+msgid "Battery %1:"
+msgstr "Batterie %1:"
+
+#: battery.cpp:200
+msgctxt "tooltip"
+msgid "AC Adapter:"
+msgstr "AC Adapter:"
+
+#: battery.cpp:201
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Plugged in"
+msgstr "Agestach"
+
+#: battery.cpp:201
+msgctxt "tooltip"
+msgid "Not plugged in"
+msgstr "Net agestach"
+
+#: battery.cpp:376
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#: battery.cpp:553
+msgctxt "Label for remaining time"
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Verbleiwend Zäit:"
+
+#: battery.cpp:560
+msgctxt "Label for power management inhibition"
+msgid "Power management enabled:"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:582
+msgid "Screen Brightness:"
+msgstr "Schierm Hellegkeet:"
+
+#: battery.cpp:603
+msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
+msgid "Sleep"
+msgstr "Schlofen"
+
+#: battery.cpp:610
+msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Rouzoustand"
+
+#: battery.cpp:617
+msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
+msgid "Configure Power Management..."
+msgstr "Stroum Management astellen..."
+
+#: battery.cpp:619
+msgid "Power Settings"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:675
+#, kde-format
+msgid "%1% (charged)"
+msgstr "%1% (gelueden)"
+
+#: battery.cpp:677
+#, kde-format
+msgid "%1% (discharging)"
+msgstr "%1% (entlued)"
+
+#: battery.cpp:679
+#, kde-format
+msgid "%1% (charging)"
+msgstr "%1% (lued)"
+
+#: battery.cpp:683
+msgctxt "Battery is not plugged in"
+msgid "Not present"
+msgstr "Net present"
+
+#: battery.cpp:699 battery.cpp:732
+msgid "Battery:"
+msgstr "Batterie:"
+
+#: battery.cpp:706
+#, kde-format
+msgctxt "Placeholder is the battery ID"
+msgid "Battery %1:"
+msgstr "Batterie %1:"
+
+#: battery.cpp:713
+msgid "AC Adapter:"
+msgstr ""
+
+#: battery.cpp:715
+msgid "Plugged in"
+msgstr "Agestach"
+
+#: battery.cpp:717
+msgid "Not plugged in"
+msgstr "Net agestach"
+
+#: battery.cpp:733
+msgctxt "Battery is not plugged in"
+msgid "Not present"
+msgstr "Net present"
+
+#: battery.cpp:965 battery.cpp:996 battery.cpp:1008
+#, kde-format
+msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: battery.cpp:1080
+msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Configure Battery Monitor"
+msgstr "Batterie Moniteur astellen"
+
+#. i18n: file: batteryConfig.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Show charge &information"
+msgstr "Weis d'Lued-&Informatioun"
+
+#. i18n: file: batteryConfig.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Show the state for &each battery present"
+msgstr "Weis de Status fir all present Battrie"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,42 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: bookmarksplasmoid.cpp:107 generalconfigeditor.cpp:112
+msgctxt "name of the container of all browser bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Lieszeechen"
+
+#: bookmarksplasmoid.cpp:109
+msgid "Quick access to your bookmarks."
+msgstr "Schnellen Zougrëff op deng Lieszeechen"
+
+#: bookmarksplasmoid.cpp:152
+msgctxt "@title:tab name of settings page with general parameters"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#: generalconfigeditor.cpp:50
+msgctxt "@label:edit the bookmark folder to show"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dossier:"
+
+#: generalconfigeditor.cpp:59
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "The folder which will be used as the base for the menu."
+msgstr "Den Dossier den als Grondlag fir de Menü benotz gëtt."
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:50+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: clock.cpp:185
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ausgesinn"
+
+#. i18n: file: clockConfig.ui:22
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Show the seconds"
+msgstr "Weis d'Sekonnen"
+
+#. i18n: file: clockConfig.ui:25
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Check this if you want to show the seconds."
+msgstr "Wiel dëst aus wann s de d'Sekonnen wëlls uweisen."
+
+#. i18n: file: clockConfig.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Show &seconds hand"
+msgstr "Weis de Sekonnenzeiger"
+
+#. i18n: file: clockConfig.ui:35
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Show the Timezone in text"
+msgstr "Weis d'Zäitzone am Text"
+
+#. i18n: file: clockConfig.ui:38
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Check this if you want to display Timezone in text."
+msgstr "Wiel d'dëst aus wann d'Zäitzone wëlls am Text uweisen."
+
+#. i18n: file: clockConfig.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Show &time zone"
+msgstr "Weis d'Zäi&tzone"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_concentrationCalculator.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_concentrationCalculator.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_concentrationCalculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_concentrationCalculator.po 2012-09-11 11:29:02.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,329 @@
+# Luxembourgish translation for kdeedu
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeedu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 15:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:91
+msgid "Concentration Calculator"
+msgstr "Konzentratiouns Rechner"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:106
+msgid "Calculation Mode:"
+msgstr "Rechnungs Modus:"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:112
+msgid "Amount Solute"
+msgstr "Quantitéit vum Stoff"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:113
+msgid "Molar Mass of Solute"
+msgstr "Molar Mass vum Stoff"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:114
+msgid "Equivalent Mass"
+msgstr "Equivalent Mass"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:115
+msgid "Amount Solvent"
+msgstr "Quantitéit vum Léisungsmëttel"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:116
+msgid "Molar Mass of Solvent"
+msgstr "Molar Mass vum Léisungsmëttel"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:117
+msgid "Concentration"
+msgstr "Konzentratioun"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:126
+msgid "Amount of solute:"
+msgstr "Quantitéit vum Léisungsmëttel"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:136 concentrationCalculator.cpp:236
+msgid "Mass"
+msgstr "Mass"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:137 concentrationCalculator.cpp:235
+msgid "volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:138 concentrationCalculator.cpp:237
+msgid "moles"
+msgstr "Molen"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:144 concentrationCalculator.cpp:1023
+#: concentrationCalculator.cpp:1090
+msgid "grams"
+msgstr "Gramm"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:145 concentrationCalculator.cpp:1024
+#: concentrationCalculator.cpp:1091
+msgid "tons"
+msgstr "Tonnen"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:146 concentrationCalculator.cpp:1025
+#: concentrationCalculator.cpp:1092
+msgid "carats"
+msgstr "Karat"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:147 concentrationCalculator.cpp:1026
+#: concentrationCalculator.cpp:1093
+msgid "pounds"
+msgstr "Pont"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:148 concentrationCalculator.cpp:1027
+#: concentrationCalculator.cpp:1094
+msgid "ounces"
+msgstr "Onzen"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:149 concentrationCalculator.cpp:1028
+#: concentrationCalculator.cpp:1095
+msgid "troy ounces"
+msgstr "Fein-Onzen"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:160
+msgid "Molar mass of solute:"
+msgstr "Molar Mass vum Stoff"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:169 concentrationCalculator.cpp:188
+#: concentrationCalculator.cpp:273
+msgid "u (mass)"
+msgstr "u (Mass)"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:178
+msgid "Equivalent mass of solute:"
+msgstr "Vergläichsmass vum Stoff"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:198
+msgid "Density of solute:"
+msgstr "Dicht vum Stoff"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:208 concentrationCalculator.cpp:293
+msgid "grams per liter"
+msgstr "Gramm pro Liter"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:209 concentrationCalculator.cpp:294
+msgid "grams per milliliter"
+msgstr "Gramm pro Milliliter"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:210 concentrationCalculator.cpp:295
+msgid "kilograms per cubic meter"
+msgstr "Kilogramm pro Kubikmeter"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:211 concentrationCalculator.cpp:296
+msgid "kilograms per liter"
+msgstr "Kilogramm pro Liter"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:212 concentrationCalculator.cpp:297
+msgid "ounces per cubic inch"
+msgstr "Onze pro Kubik-Inch"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:213 concentrationCalculator.cpp:298
+msgid "ounces per cubic foot"
+msgstr "Onzen pro Kubik-Fouss"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:214 concentrationCalculator.cpp:299
+msgid "pounds per cubic inch"
+msgstr "Pont pro Kubik-Inch"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:215 concentrationCalculator.cpp:300
+msgid "pounds per cubic foot"
+msgstr "Pont pro Kubik-Fouss"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:216 concentrationCalculator.cpp:301
+msgid "pounds per cubic yard"
+msgstr "Pont pro Kubik-Yard"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:225
+msgid "Amount of solvent:"
+msgstr "Quantitéit vum Léisungsmëttel"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:244 concentrationCalculator.cpp:1035
+#: concentrationCalculator.cpp:1075
+msgid "liter"
+msgstr "Liter"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:245 concentrationCalculator.cpp:1036
+#: concentrationCalculator.cpp:1076
+msgid "cubic meters"
+msgstr "Kubikmeter"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:246 concentrationCalculator.cpp:1037
+#: concentrationCalculator.cpp:1077
+msgid "cubic feet"
+msgstr "Kubik-Féiss"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:247 concentrationCalculator.cpp:1038
+#: concentrationCalculator.cpp:1078
+msgid "cubic inch"
+msgstr "Kubik-Inchen"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:248 concentrationCalculator.cpp:1039
+#: concentrationCalculator.cpp:1079
+msgid "cubic mile"
+msgstr "Kubik-Meilen"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:249 concentrationCalculator.cpp:1040
+#: concentrationCalculator.cpp:1080
+msgid "fluid ounce"
+msgstr "Flëssegonz"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:250 concentrationCalculator.cpp:1041
+#: concentrationCalculator.cpp:1081
+msgid "cups"
+msgstr "Cup"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:251 concentrationCalculator.cpp:1042
+#: concentrationCalculator.cpp:1082
+msgid "gallons"
+msgstr "Galounen"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:252 concentrationCalculator.cpp:1043
+#: concentrationCalculator.cpp:1083
+msgid "pints"
+msgstr "Pint"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:264
+msgid "Molar mass of solvent:"
+msgstr "Molar Mass vum Léisungsmëttel"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:283
+msgid "Density of solvent:"
+msgstr "Dicht vum Léisungsmëttel"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:312
+msgid "Concentration:"
+msgstr "Konzentratioun"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:322
+msgid "molar"
+msgstr "Molar"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:323
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:324
+msgid "molal"
+msgstr "mol/kg"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:325
+msgid "% ( mass )"
+msgstr "% ( Mass )"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:326
+msgid "% ( volume )"
+msgstr "% ( Volumen )"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:327
+msgid "% ( moles )"
+msgstr "% ( Molen )"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:336
+msgid "Reset"
+msgstr "Zerécksetzen"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1231
+msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value."
+msgstr ""
+"De Prozentsaz sollt manner wéi 100,0 sinn, gëff w.e.g. e gültege Wäert un."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1234
+msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr "D'Dicht kann net null sinn, gëff w.e.g. e gültege Wäert un."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1237
+msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr "D'Mass ka net null sinn, gëff w.e.g. e gültege Wäert un."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1240
+msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr "De Volumen ka net null sinn, gëff w.e.g. e gültege Wäert un."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1243
+msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr "D'Unzuel vu Molen ka net null sinn, gëff w.e.g. e gültege Wäert un."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1246
+msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value."
+msgstr ""
+"D'Molar Mass vum Léisungsmëttel ass null, gëff w.e.g. e gültege Wäert un."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1249
+msgid "Number of equivalents is zero - cannot calculate equivalent mass."
+msgstr ""
+"De Vergläichswäert ass null. D'Vergläichsmass kann dowéinst net berechent "
+"ginn."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1252
+msgid "Concentration is zero, please enter a valid value."
+msgstr "D'Konzentratioun ass null, gëff w.e.g. e gültege Wäert un."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1255
+msgid ""
+"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality."
+msgstr ""
+"Net genuch Angaben fir de benéidegte Wäert ze berechenen, gëff w.e.g. "
+"d'Normalitéit un."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1258
+msgid ""
+"Insufficient data, please specify molarity / mole fraction / molality to "
+"calculate."
+msgstr ""
+"Ongenügend Angaben, gëff w.e.g. d'Molaritéit / de Mol Undeel / d'Molalitéit "
+"fir auszerechenen."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1261
+msgid ""
+"Amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. "
+"Please specify mass/volume."
+msgstr ""
+"D'Quantitéit ass a Mol uginn, kann d'molar/equivalent Massen net rechnen. "
+"Gëff w.e.g. d'Mass/de Volumen un"
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1264
+msgid ""
+"You can only calculate the molar mass of a solvent if the mole fraction is "
+"specified."
+msgstr ""
+"Kann nëmmen d'molar Mass vum engem Léisungsmëttel ausrechene wann de Mol "
+"Undeel uginn ass."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1267
+msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr "D'Molar Mass ka net null sinn, gëff w.e.g. e gültege Wäert un."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1270
+msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr "D'Equivalent Mass ka net null sinn, gëff w.e.g. e gültege Wäert un."
+
+#: concentrationCalculator.cpp:1281
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#. i18n: file: concentrationCalculatorConfig.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soluteMass)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: concentrationCalculatorConfig.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, solventVolume)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,45 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: currentappcontrol.cpp:191
+msgid "Click here to have an overview of all the running applications"
+msgstr "Klick hei fir eng Iwwersiicht vun alle lafenden Applikatiounen"
+
+#: currentappcontrol.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "%1 running app"
+msgid_plural "%1 running apps"
+msgstr[0] "%1 lafend Applikatioun"
+msgstr[1] "%1 lafend Applikatiounen"
+
+#: currentappcontrol.cpp:200
+msgid "No running apps"
+msgstr "Keng lafend Applikatiounen"
+
+#: currentappcontrol.cpp:383
+msgctxt "General configuration page"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#. i18n: file: general.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Always list the applications in a menu"
+msgstr "Weis d'Applikatiounen ëmmer an engem Menü un"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_gasCalculator.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_gasCalculator.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_gasCalculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_gasCalculator.po 2012-09-11 11:29:02.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,216 @@
+# Luxembourgish translation for kdeedu
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeedu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:43+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 15:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: gasCalculator.cpp:92
+msgid "Gas Calculator"
+msgstr "Gas Rechner"
+
+#: gasCalculator.cpp:102
+msgid "Calculation Mode:"
+msgstr "Rechnungs Modus:"
+
+#: gasCalculator.cpp:107
+msgid "Moles / Mass"
+msgstr "Molen / Mass"
+
+#: gasCalculator.cpp:108
+msgid "Pressure"
+msgstr "Drock"
+
+#: gasCalculator.cpp:109
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: gasCalculator.cpp:110
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: gasCalculator.cpp:120
+msgid "Molar Mass of Gas:"
+msgstr "Molar Mass vum Gas:"
+
+#: gasCalculator.cpp:130
+msgid "u (mass)"
+msgstr "u (Mass)"
+
+#: gasCalculator.cpp:140
+msgid "Number of moles:"
+msgstr "Unzuel vu Molen:"
+
+#: gasCalculator.cpp:155
+msgid "Mass of the gas:"
+msgstr "Mass vum Gas"
+
+#: gasCalculator.cpp:166
+msgid "grams"
+msgstr "Gramm"
+
+#: gasCalculator.cpp:167
+msgid "tons"
+msgstr "Tonnen"
+
+#: gasCalculator.cpp:168
+msgid "carats"
+msgstr "Karat"
+
+#: gasCalculator.cpp:169
+msgid "pounds"
+msgstr "Pont"
+
+#: gasCalculator.cpp:170
+msgid "ounces"
+msgstr "Onzen"
+
+#: gasCalculator.cpp:171
+msgid "troy ounces"
+msgstr "Fein-Onzen"
+
+#: gasCalculator.cpp:183
+msgid "Pressure of the Gas:"
+msgstr "Drock vum Gas:"
+
+#: gasCalculator.cpp:194
+msgid "atmospheres"
+msgstr "Atmosphären"
+
+#: gasCalculator.cpp:195
+msgid "pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#: gasCalculator.cpp:196
+msgid "bars"
+msgstr "Bar"
+
+#: gasCalculator.cpp:197
+msgid "millibars"
+msgstr "Millibar"
+
+#: gasCalculator.cpp:198
+msgid "decibars"
+msgstr "Dezibar"
+
+#: gasCalculator.cpp:199
+msgid "torrs"
+msgstr "Torr"
+
+#: gasCalculator.cpp:200
+msgid "inches of mercury"
+msgstr "Zoll Quecksëlwersäil"
+
+#: gasCalculator.cpp:212
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
+
+#: gasCalculator.cpp:223
+msgid "kelvins"
+msgstr "Kelvin"
+
+#: gasCalculator.cpp:224
+msgid "celsius"
+msgstr "Celsius"
+
+#: gasCalculator.cpp:225
+msgid "fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: gasCalculator.cpp:226
+msgid "delisles"
+msgstr "Delisle"
+
+#: gasCalculator.cpp:227
+msgid "réaumurs"
+msgstr "Réaumur"
+
+#: gasCalculator.cpp:239
+msgid "Volume of the gas:"
+msgstr "Volumen vum Gas:"
+
+#: gasCalculator.cpp:250
+msgid "liter"
+msgstr "Liter"
+
+#: gasCalculator.cpp:251 gasCalculator.cpp:304
+msgid "cubic feet"
+msgstr "Kubik Féiss"
+
+#: gasCalculator.cpp:252
+msgid "cubic inch"
+msgstr "Kubik Inchen"
+
+#: gasCalculator.cpp:253
+msgid "fluid ounce"
+msgstr "Flëssegonz"
+
+#: gasCalculator.cpp:254 gasCalculator.cpp:307
+msgid "cups"
+msgstr "Cup"
+
+#: gasCalculator.cpp:255 gasCalculator.cpp:306
+msgid "gallons"
+msgstr "Galounen"
+
+#: gasCalculator.cpp:256
+msgid "pints"
+msgstr "Pint"
+
+#: gasCalculator.cpp:268
+msgid "Van der Waals constant 'a':"
+msgstr "Van der Waals Konstant 'a':"
+
+#: gasCalculator.cpp:279
+msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
+msgstr "Liter^2 Atmosphäre/Mol^2"
+
+#: gasCalculator.cpp:291
+msgid "Van der Waals constant 'b':"
+msgstr "Van der Waals Konstant 'b':"
+
+#: gasCalculator.cpp:302
+msgid "liters"
+msgstr "Liter"
+
+#: gasCalculator.cpp:303
+msgid "cubic meters"
+msgstr "Kubik Meter"
+
+#: gasCalculator.cpp:305
+msgid "cubic inches"
+msgstr "Kubik Inchen"
+
+#: gasCalculator.cpp:321
+msgid "Reset"
+msgstr "Zerécksetzen"
+
+#: gasCalculator.cpp:639
+msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value."
+msgstr "De Volumen ka net null sinn, gëff w.e.g. e gültege Wäert un."
+
+#: gasCalculator.cpp:642
+msgid "The molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value."
+msgstr "D'Molar Mass kann net null sinn, gëff w.e.g. ee net-null Wäert un."
+
+#: gasCalculator.cpp:652
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#. i18n: file: gasCalculatorConfig.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ideal)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Assume Gas is ideal (Do not show Van der Waals coefficients)"
+msgstr "Huel un de Gas ass ideal (Weis d'Van der Waals Koeffizienten net)"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,46 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: icon.cpp:333
+#, kde-format
+msgid "%1 Icon Settings"
+msgstr "%1 Ikon Astellungen"
+
+#: icon.cpp:500
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Move Here\t%1"
+msgstr "&Heihi bewegen\t%1"
+
+#: icon.cpp:506
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Copy Here\t%1"
+msgstr "&Heihi kopéieren\t%1"
+
+#: icon.cpp:512
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Link Here\t%1"
+msgstr "&Heihi verlinken\t%1"
+
+#: icon.cpp:515
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ofbriechen"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalzium.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalzium.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalzium.po 2012-09-11 11:29:02.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,89 @@
+# Luxembourgish translation for kdeedu
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeedu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 15:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kalzium_plasma.cpp:37
+msgid "Enter the atomic number."
+msgstr "Gëff eng Uerdnungszuel un."
+
+#: kalzium_plasma.cpp:103
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Name: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Numm: %1"
+
+#: kalzium_plasma.cpp:104
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Symbol: %1"
+
+#: kalzium_plasma.cpp:105
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Boiling point: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kachpunkt: %1"
+
+#: kalzium_plasma.cpp:106
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Melting point: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Schmëlzpunkt: %1"
+
+#: kalzium_plasma.cpp:107
+#, kde-format
+msgid ""
+"\n"
+"Mass: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mass: %1"
+
+#: kalzium_plasma.cpp:137
+msgid "KalziumPlasma Configuration"
+msgstr "KalziumPlasma Konfiguratioun"
+
+#. i18n: file: config.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Theme:"
+msgstr "Thema:"
+
+#. i18n: file: config.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox)
+#: rc.cpp:6
+msgid "testtube.svg"
+msgstr "testtube.svg"
+
+#. i18n: file: config.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Wiel d'Fuerf..."
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,435 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: commithistoryview.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "Commit history for a given project %1"
+msgid "Commit History - %1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews)
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:178
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views)
+#: kdeobservatory.cpp:80 kdeobservatory.cpp:207 kdeobservatory.cpp:293
+#: kdeobservatory.cpp:297 kdeobservatory.cpp:425 kdeobservatory.cpp:426
+#: kdeobservatory.cpp:560 kdeobservatory.cpp:834 rc.cpp:99 rc.cpp:123
+#: topactiveprojectsview.cpp:46
+msgid "Top Active Projects"
+msgstr "Top aktiv Projeten"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews)
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views)
+#: kdeobservatory.cpp:81 kdeobservatory.cpp:209 kdeobservatory.cpp:294
+#: kdeobservatory.cpp:427 kdeobservatory.cpp:570 kdeobservatory.cpp:835
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:126
+msgid "Top Developers"
+msgstr "Top Entwéckler"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews)
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:196
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views)
+#: kdeobservatory.cpp:82 kdeobservatory.cpp:211 kdeobservatory.cpp:295
+#: kdeobservatory.cpp:428 kdeobservatory.cpp:589 kdeobservatory.cpp:836
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+msgid "Commit History"
+msgstr "Commit Verlaf"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects)
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews)
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views)
+#: kdeobservatory.cpp:83 kdeobservatory.cpp:213 kdeobservatory.cpp:296
+#: kdeobservatory.cpp:429 kdeobservatory.cpp:608 kdeobservatory.cpp:837
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:108 rc.cpp:132
+msgid "Krazy Report"
+msgstr "Krazy Rapport"
+
+#: kdeobservatory.cpp:99
+msgid "No active network connection"
+msgstr ""
+
+#: kdeobservatory.cpp:122
+msgid "Go to previous view"
+msgstr "Géi bei déi viregt Usiicht"
+
+#: kdeobservatory.cpp:129
+msgid "Go to next view"
+msgstr "Géi bei déi nächst Usiicht"
+
+#: kdeobservatory.cpp:223 kdeobservatory.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Last update: %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: kdeobservatory.cpp:286
+msgctxt "Global configuration options"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#: kdeobservatory.cpp:289
+msgid "Projects"
+msgstr "Projeten"
+
+#: kdeobservatory.cpp:298
+msgid "Views"
+msgstr "Usiichten"
+
+#: kdeobservatoryconfigprojects.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%1'?"
+msgstr "Bass de sécher dass de de Projet '%1' läsche wëlls?"
+
+#: kdeobservatoryconfigprojects.cpp:83
+msgid "Remove project"
+msgstr "Projet läschen"
+
+#: krazyreportview.cpp:56
+#, kde-format
+msgctxt "Krazy report for a given project %1"
+msgid "Krazy Report - %1"
+msgstr ""
+
+#: krazyreportview.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "%2 %1 error"
+msgid_plural "%2 %1 errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projets Numm"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommitSubject)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Commit subject:"
+msgstr "Commit Sujet:"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:59
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commitSubject)
+#: rc.cpp:9
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Prefix used for this project in kde-commits mailing "
+"list.
\n"
+"Ex: KDE/kdebase/runtime/plasma/
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Präfix dee fir dëse Projet a KDE-Commit Mailingslëschten "
+"benotzt gëtt.
\n"
+"Ex: KDE/kdebase/runtime/plasma/
"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIcon)
+#: rc.cpp:17
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyReport)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Krazy report:"
+msgstr "Krazy Rapport:"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:124
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyReport)
+#: rc.cpp:23
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Krazy report web address for this project.
\n"
+"Format: "
+"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/<krazy-report> or "
+"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?<krazy-component-module>
\n"
+"Ex: http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/reports/kde-4.x/kdebase-"
+"runtime/plasma/index.html
\n"
+"or
\n"
+"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?component=kde-"
+"4.x&module=kdevelop
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Krazy Rapport Web-Adress fir dëse Projet.
\n"
+"Format: "
+"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/<krazy-report> or "
+"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?<krazy-component-module>
\n"
+"Ex: http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/reports/kde-4.x/kdebase-"
+"runtime/plasma/index.html
\n"
+"or
\n"
+"http://www.englishbreakfastnetwork.org/krazy/index.php?component=kde-"
+"4.x&module=kdevelop
\n"
+""
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyFilePrefix)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Krazy file identifier:"
+msgstr "Krazy Fichier Identifikatioun:"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:143
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyFilePrefix)
+#: rc.cpp:38
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sub-string that must appear in files belonging to this "
+"project. Leave it blank if all files in Krazy report belong to this project "
+"or a component-module address was given.
\n"
+"Ex: for a plasmoid in "
+"playground, Krazy report "
+"would be \"playground/base/plasma\" and Krazy file identifier would be \"<plasmoid-"
+"directory>\".
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activitiesRange)
+#: rc.cpp:46
+msgid "Activity Range"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesFullHistory)
+#: rc.cpp:49
+msgid "&Full history"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInPastDays)
+#: rc.cpp:52
+msgid "&Past"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDays)
+#: rc.cpp:55
+msgctxt "noun, the 24-hour period"
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#. i18n: The beginning of a range
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInRange)
+#: rc.cpp:59
+msgctxt "The beginning of a range"
+msgid "Fro&m"
+msgstr ""
+
+#. i18n: The end of a range
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbTo)
+#: rc.cpp:63
+msgctxt "The end of a range"
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:194
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAutoViewChange)
+#: rc.cpp:66
+msgid "&Enable automatic view change"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblViewsDelay)
+#: rc.cpp:69
+msgid "Change view every:"
+msgstr "Änner d'Usiicht all:"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:244
+#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, viewsDelay)
+#: rc.cpp:72
+msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
+msgstr "hh 'Stonnen' mm 'Minutten' ss 'Sekonnen'"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects)
+#: rc.cpp:75
+msgid "Project"
+msgstr "Projet"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Commit Subject"
+msgstr "Commit Sujet"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Krazy File Identifier"
+msgstr "Krazy Fichier Identifikatioun"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbAddProject)
+#: rc.cpp:87
+msgid "&Add"
+msgstr "&Bäisetzen"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbRemoveProject)
+#: rc.cpp:90
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Läschen"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbEditProject)
+#: rc.cpp:93
+msgid "&Edit"
+msgstr "V&eränneren"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblActiveViews)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Active views:"
+msgstr "Aktiv Usiichten:"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbUp)
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbDown)
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:150
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpbViewConfiguration)
+#: rc.cpp:117
+msgid "View Configuration"
+msgstr "Kuck d'Astellung"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:170
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblView)
+#: rc.cpp:120
+msgid "View:"
+msgstr "Usiicht:"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:225
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProjectsInView)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Projects in view:"
+msgstr "Projeten an der Usiicht:"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:265
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbCheckAll)
+#: rc.cpp:138
+msgid "&Check All"
+msgstr "All &auswielen"
+
+#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:290
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbUncheckAll)
+#: rc.cpp:141
+msgid "&Uncheck All"
+msgstr "All auswahlen &ophiewen"
+
+#: topactiveprojectsview.cpp:88 topdevelopersview.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "%2 - %1 commit"
+msgid_plural "%2 - %1 commits"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: topdevelopersview.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Top Developers - %1"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,79 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kimpanel.cpp:117
+msgctxt "General configuration page"
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:48
+msgid "Start Input Method"
+msgstr ""
+
+#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:52
+msgid "Icon Filter"
+msgstr "Ikon Filter"
+
+#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:56
+msgid "Configure Input Method"
+msgstr ""
+
+#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:59
+msgid "Reload Config"
+msgstr "Konfiguratioun nei lueden"
+
+#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:62
+msgid "Exit Input Method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: config.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Blur Behind"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: config.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Vertical List"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: config.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: config.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Select Font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: config.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Input Method"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: config.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Select Application"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,94 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kbitemwidget.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Category: %1"
+msgstr "Kategorie: %1"
+
+#: kbitemwidget.cpp:128 kbitemwidget.cpp:130
+#, kde-format
+msgid "Question: %1"
+msgstr "Fro: %1"
+
+#: kbitemwidget.cpp:140
+#, kde-format
+msgid "Answer: %1"
+msgstr "Äntwert: %1"
+
+#: kbitemwidget.cpp:142
+msgid "Not answered yet "
+msgstr "Nach net gefrot "
+
+#: knowledgebase.cpp:84
+msgid "Search Knowledge Base"
+msgstr "Duerchich d'Wëssendatebank"
+
+#: knowledgebase.cpp:101
+msgctxt "label for a button used to navigate to the next page"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: knowledgebase.cpp:104
+msgctxt "label for a button used to navigate to the previous page"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: knowledgebase.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "one item, page %2/%3"
+msgid_plural "%1 items, page %2/%3"
+msgstr[0] "een Element, Säit %2/%3"
+msgstr[1] "%1 Elementer, Säit %2/%3"
+
+#: knowledgebase.cpp:284
+msgctxt "General settings for the applet"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#: knowledgebase.cpp:291
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " Minutt"
+msgstr[1] " Minutten"
+
+#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "openDesktop Account"
+msgstr "openDesktop Konto"
+
+#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Register"
+msgstr "Registréieren"
+
+#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Display"
+msgstr "Schierm"
+
+#. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:12
+msgid "refresh interval:"
+msgstr "Erneierung-Intervall"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po 2012-09-11 11:28:57.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,40 @@
+# Luxembourgish translation for kdepim
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdepim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kpapplet.cpp:100
+msgctxt "Tooltip main title text"
+msgid "Your emails"
+msgstr "Deng Email"
+
+#: kpapplet.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "Tooltip sub text"
+msgid "One new email"
+msgid_plural "%1 new emails"
+msgstr[0] "Eng nei Email"
+msgstr[1] "%1 nei Emailen"
+
+#: kpdialog.cpp:94
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossieren"
+
+#: kpdialog.cpp:101
+msgid "Messages"
+msgstr "Messagen"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,26 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: panel.cpp:88 panel.cpp:353
+msgid "Lock Panel"
+msgstr "Panel spären"
+
+#: panel.cpp:346
+msgid "Unlock Panel"
+msgstr "Panel entspären"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:57+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: newspaper.cpp:120 newspaper.cpp:215
+msgid "Expand widgets"
+msgstr "Widgeten ausklappen"
+
+#: newspaper.cpp:126 newspaper.cpp:212
+msgid "Collapse widgets"
+msgstr "Widgeten eraklappen"
+
+#: newspaper.cpp:134
+msgid "Configure page"
+msgstr "Säit astellen"
+
+#: newspaper.cpp:147
+msgid "Lock page"
+msgstr "Säit spären"
+
+#: newspaper.cpp:164
+msgid "Remove page"
+msgstr "Säit läschen"
+
+#: newspaper.cpp:169
+msgid "Next activity"
+msgstr "Nächst Aktivitéit"
+
+#: newspaper.cpp:171
+msgid "Previous activity"
+msgstr "Viregt Aktivitéit"
+
+#: newspaper.cpp:330
+msgid "Unlock Page"
+msgstr "Säit entspären"
+
+#: newspaper.cpp:337
+msgid "Lock Page"
+msgstr "Säit spären"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-09-11 11:29:00.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,205 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: ui/busywidget.cpp:315
+#, kde-format
+msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading"
+msgid "%1 running job (%2/s)"
+msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ui/busywidget.cpp:323
+#, kde-format
+msgid "%1 suspended job"
+msgid_plural "%1 suspended jobs"
+msgstr[0] "%1 ugehalene Job"
+msgstr[1] "%1 ugehalen Jobs"
+
+#: ui/busywidget.cpp:330
+#, kde-format
+msgid "%1 completed job"
+msgid_plural "%1 completed jobs"
+msgstr[0] "%1 fäerdege Job"
+msgstr[1] "%1 fäerdeg Jobs"
+
+#: ui/busywidget.cpp:337
+#, kde-format
+msgid "%1 notification"
+msgid_plural "%1 notifications"
+msgstr[0] "%1 Noriicht"
+msgstr[1] "%1 Noriichten"
+
+#: ui/busywidget.cpp:342
+msgid "No active jobs or notifications"
+msgstr "Keng aktiv Jobs oder Noriichten"
+
+#: ui/busywidget.cpp:345
+msgid "Notifications and jobs"
+msgstr "Noriichten an Jobs"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:65
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:114 ui/jobwidget.cpp:419
+msgid "More"
+msgstr "Méi"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:126
+msgid "Pause job"
+msgstr "Job unhalen"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:135
+msgid "Resume job"
+msgstr "Job weiderfueren"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:144
+msgid "Cancel job"
+msgstr "Job ofbriechen"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:194 ui/jobwidget.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2 remaining)"
+msgstr "%1 (%2 verbleiwen)"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:202
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
+msgid "%1 [Paused]"
+msgstr "%1 [Ugehal]"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:203
+msgid "Paused"
+msgstr "Ugehalen"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:207
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving"
+msgid "%1 [Finished]"
+msgstr "%1 [Fäerdeg]"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:269
+#, kde-format
+msgid "%2 / 1 folder"
+msgid_plural "%2 / %1 folders"
+msgstr[0] "%2 / 1 Dossier"
+msgstr[1] "%2 / %1 Dossieren"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "%2 / 1 file"
+msgid_plural "%2 / %1 files"
+msgstr[0] "%2 / 1 Fichier"
+msgstr[1] "%2 / %1 Fichieren"
+
+#: ui/jobwidget.cpp:407
+msgid "Less"
+msgstr "Manner"
+
+#: ui/jobtotalswidget.cpp:83
+msgctxt "Generic title for the job transfer popup"
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobs"
+
+#: ui/notifications.cpp:126
+msgid "No notifications and no jobs"
+msgstr "Keng Noriichten an Jobs"
+
+#: ui/notifications.cpp:213
+msgid "Information"
+msgstr "Informatioun"
+
+#: ui/notifications.cpp:215
+msgid "Choose which information to show"
+msgstr "Wiel wéi eng Informatioun ugewise gëtt"
+
+#: ui/notificationgroup.cpp:42
+msgid "Notifications"
+msgstr "Noriichten"
+
+#: ui/notificationgroup.cpp:50
+msgctxt "Show all notifications"
+msgid "All"
+msgstr "All"
+
+#: ui/notificationgroup.cpp:94 ui/notificationwidget.cpp:324
+#, kde-format
+msgid "Notification from %1"
+msgstr "Noriicht vun %1"
+
+#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Pop Up Notices"
+msgstr "Popup Notiz"
+
+#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Application notifications"
+msgstr "Applikatiouns Noriichten"
+
+#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:9
+msgid "File transfers and other jobs"
+msgstr "Dateitransfer an aner Jobs"
+
+#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Automatically hide"
+msgstr "Automatesch verstoppen"
+
+#: core/completedjobnotification.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "%1 [Finished]"
+msgstr "%1 [Fäerdeg]"
+
+#: core/completedjobnotification.cpp:64
+msgid "Open"
+msgstr "Opmaachen"
+
+#: core/notificationsmanager.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "1 running job (%2 remaining)"
+msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)"
+msgstr[0] "1 lafenden Job (%2 verbleiwen)"
+msgstr[1] "%1 lafend Jobs (%2 verbleiwen)"
+
+#: core/notificationsmanager.cpp:197
+msgid "no running jobs"
+msgstr "keng lafend Jobs"
+
+#: core/job.cpp:196
+#, kde-format
+msgid "%1 file, to: %2"
+msgid_plural "%1 files, to: %2"
+msgstr[0] "%1 Fichier, no: %2"
+msgstr[1] "%1 Fichieren, no: %2"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_nuclearCalculator.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_nuclearCalculator.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_nuclearCalculator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_nuclearCalculator.po 2012-09-11 11:29:02.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,148 @@
+# Luxembourgish translation for kdeedu
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeedu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 15:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:137
+msgid "Nuclear Calculator"
+msgstr "Nuklear Rechner"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:152
+msgid "Element name:"
+msgstr "Element Numm:"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:155
+msgid "Isotope mass:"
+msgstr "Isotope Mass:"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:158
+msgid "Half-Life"
+msgstr "Halbwäerts Zäit"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:173 nuclearCalculator.cpp:262
+msgid "year"
+msgstr "Joer"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:174 nuclearCalculator.cpp:263
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekonnen"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:175 nuclearCalculator.cpp:264
+msgid "minutes"
+msgstr "Minutten"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:176 nuclearCalculator.cpp:265
+msgid "hours"
+msgstr "Stonnen"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:177 nuclearCalculator.cpp:266
+msgid "days"
+msgstr "Deeg"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:178 nuclearCalculator.cpp:267
+msgid "weeks"
+msgstr "Wochen"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:195
+msgid "Calculation Mode:"
+msgstr "Rechnungs Modus:"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:200
+msgid "Initial amount"
+msgstr "Ufanks Unzuel"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:201
+msgid "Final amount"
+msgstr "Schluss Unzuel"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:202 nuclearCalculator.cpp:213
+msgid "Time"
+msgstr "Zäit"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:207
+msgid "Initial amount:"
+msgstr "Ufanks Unzuel:"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:210
+msgid "Final amount:"
+msgstr "Schluss Unzuel:"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:220
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 Sekonnen"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:240 nuclearCalculator.cpp:251
+msgid "grams"
+msgstr "Gramm"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:241 nuclearCalculator.cpp:252
+msgid "tons"
+msgstr "Tonnen"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:242 nuclearCalculator.cpp:253
+msgid "carats"
+msgstr "Karat"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:243 nuclearCalculator.cpp:254
+msgid "pounds"
+msgstr "Pont"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:244 nuclearCalculator.cpp:255
+msgid "ounces"
+msgstr "Onzen"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:245 nuclearCalculator.cpp:256
+msgid "troy ounces"
+msgstr "Fein-Onzen"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:273 nuclearCalculator.cpp:280
+msgid "Mass"
+msgstr "Mass"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:274 nuclearCalculator.cpp:281
+msgid "moles"
+msgstr "Molen"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:292
+msgid "Reset"
+msgstr "Zerécksetzen"
+
+#: nuclearCalculator.cpp:627
+msgid "Initial amount cannot be zero."
+msgstr "Den Ufankswäert ka net null sinn."
+
+#: nuclearCalculator.cpp:630
+msgid "Final amount cannot be zero."
+msgstr "De Schlusswäert ka net null sinn."
+
+#: nuclearCalculator.cpp:633
+msgid "Time is zero, please enter a valid value."
+msgstr "D'Zäit ass null, gëff w.e.g. e gültege Wäert an."
+
+#: nuclearCalculator.cpp:636
+msgid "Final amount cannot be greater than initial amount."
+msgstr "De Schlusswäert ka net méi grouss wéi den Ufankwäert sinn."
+
+#: nuclearCalculator.cpp:645
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#. i18n: file: nuclearCalculatorConfig.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, massOnly)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Amount is always specified in term of mass"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,27 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: activitywidget.cpp:69
+msgid "More information"
+msgstr "Méi Inforamtiounen"
+
+#: activitywidget.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:50+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: panel.cpp:160
+msgid "Panel Settings"
+msgstr "Panneau Astellungen"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: panelspacer.cpp:38
+msgid "Set Flexible Size"
+msgstr "Flexibel Gréisst festleeën"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,243 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: PanelIcon.cpp:89
+msgid "Virtual Keyboard"
+msgstr "Virtuell Tastatur"
+
+#: PanelIcon.cpp:108
+msgctxt "Different keyboard layouts"
+msgid "Layouts"
+msgstr "Layouten"
+
+#: SwitchKey.cpp:24
+msgctxt "String to indicate that this button shifts layout to special tokens"
+msgid "?123+"
+msgstr "?123+"
+
+#. i18n: file: config.ui:36
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreiwung:"
+
+#: widget.cpp:150
+msgctxt "The escape key on a keyboard"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: widget.cpp:152
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: widget.cpp:154
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: widget.cpp:156
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: widget.cpp:158
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: widget.cpp:160
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: widget.cpp:162
+msgid "F6"
+msgstr "F6"
+
+#: widget.cpp:164
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: widget.cpp:166
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: widget.cpp:168
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: widget.cpp:170
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: widget.cpp:172
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: widget.cpp:174
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: widget.cpp:176
+msgctxt "The print key on a keyboard"
+msgid "Print"
+msgstr "Drécken"
+
+#: widget.cpp:178
+msgctxt "The num key on a keyboard"
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: widget.cpp:180
+msgctxt "The pause key on a keyboard"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: widget.cpp:182
+msgctxt "The home key on a keyboard"
+msgid "Home"
+msgstr "Heem"
+
+#: widget.cpp:184
+msgctxt "The delete key on a keyboard"
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: widget.cpp:186
+msgctxt "The end key on a keyboard"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: widget.cpp:188
+msgctxt "The page up key on a keyboard"
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: widget.cpp:190
+msgctxt "The insert key on a keyboard"
+msgid "Ins"
+msgstr "Ins"
+
+#: widget.cpp:192
+msgctxt "The page down key on a keyboard"
+msgid "PgDn"
+msgstr "PgDn"
+
+#: widget.cpp:202
+msgctxt "Divider on the keypad"
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: widget.cpp:204
+msgctxt "Multiplier on keypad"
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: widget.cpp:206
+msgctxt "Plus sign Divider on the keypad"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: widget.cpp:208
+msgctxt "Minus sign on the keypad"
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: widget.cpp:210
+msgctxt "Enter key on the keypad"
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: widget.cpp:212
+msgctxt "Separator key on the keypad"
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: widget.cpp:214
+msgctxt "1 key on the keypad"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: widget.cpp:216
+msgctxt "2 key on the keypad"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: widget.cpp:218
+msgctxt "3 key on the keypad"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: widget.cpp:220
+msgctxt "4 key on the keypad"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: widget.cpp:222
+msgctxt "5 key on the keypad"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: widget.cpp:224
+msgctxt "6 key on the keypad"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: widget.cpp:226
+msgctxt "7 key on the keypad"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: widget.cpp:228
+msgctxt "8 key on the keypad"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: widget.cpp:230
+msgctxt "9 key on the keypad"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: widget.cpp:232
+msgctxt "0 key on the keypad"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: widget.cpp:234
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: widget.cpp:241
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: widget.cpp:245
+msgctxt "The Alt Gr key on a keyboard"
+msgid "Alt Gr"
+msgstr "Alt Gr"
+
+#: widget.cpp:253 widget.cpp:257
+msgctxt "The Ctrl key on a keyboard"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: widget.cpp:265
+msgctxt "The super (windows) key on a keyboard"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: widget.cpp:363
+msgid "Missing keyboard tag"
+msgstr "Feelenden Tastatur Tag"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:46+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: qalculate_applet.cpp:94
+msgid "&Copy result to clipboard"
+msgstr "&Kopéier d'Resultat an de Clipboard"
+
+#: qalculate_applet.cpp:118
+msgid "Enter an expression..."
+msgstr "Gëff een Ausdrock un ..."
+
+#: qalculate_applet.cpp:172
+msgid "Qalculate!"
+msgstr "Ausrechnen"
+
+#: qalculate_engine.cpp:64
+#, kde-format
+msgid ""
+"The exchange rates could not be updated. The following error has been "
+"reported: %1"
+msgstr ""
+"D'Wieselkuren konnten net aktualiséiert ginn. De folgenden Feeler ass "
+"opgetrueden: %1"
+
+#: qalculate_settings.cpp:108
+msgid "Convert to &best units"
+msgstr "Wandel an déi &bescht Eenheet ëm"
+
+#: qalculate_settings.cpp:112
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Kopéier d'Resultat an de Clipboard"
+
+#: qalculate_settings.cpp:115
+msgid "Write results in input line edit"
+msgstr "D'Resultat an Eingabefeld ausginn"
+
+#: qalculate_settings.cpp:118
+msgid "Live evaluation"
+msgstr "Live Auswäertung"
+
+#: qalculate_settings.cpp:122
+msgid "Enable reverse Polish notation"
+msgstr "Inverséiert Polnesch Notatioun benotzen"
+
+#: qalculate_settings.cpp:139 qalculate_settings.cpp:146
+#: qalculate_settings.cpp:178
+msgid "None"
+msgstr "Keng"
+
+#: qalculate_settings.cpp:140
+msgid "Simplify"
+msgstr "Vereinfachen"
+
+#: qalculate_settings.cpp:141
+msgid "Factorize"
+msgstr "Faktoriséieren"
+
+#: qalculate_settings.cpp:147
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianten"
+
+#: qalculate_settings.cpp:148
+msgid "Degrees"
+msgstr "Graden"
+
+#: qalculate_settings.cpp:149
+msgid "Gradians"
+msgstr "Gradianten"
+
+#: qalculate_settings.cpp:158
+msgid "Structuring mode:"
+msgstr "Struktur Modus:"
+
+#: qalculate_settings.cpp:159
+msgid "Angle unit:"
+msgstr "Wénkel Eenheet:"
+
+#: qalculate_settings.cpp:160
+msgid "Expression base:"
+msgstr "Ausdrocksdatebank:"
+
+#: qalculate_settings.cpp:161
+msgid "Result base:"
+msgstr "Resultatsdatebank:"
+
+#: qalculate_settings.cpp:163
+msgctxt "Evaluation"
+msgid "Evaluation Settings"
+msgstr "Auswäertungs Astellungen"
+
+#: qalculate_settings.cpp:170 qalculate_settings.cpp:208
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dezimal"
+
+#: qalculate_settings.cpp:171
+msgid "Exact"
+msgstr "Exakt"
+
+#: qalculate_settings.cpp:172
+msgid "Fractional"
+msgstr "Gebrach"
+
+#: qalculate_settings.cpp:173
+msgid "Combined"
+msgstr "Kombinéiert"
+
+#: qalculate_settings.cpp:179
+msgid "Pure"
+msgstr "Pur"
+
+#: qalculate_settings.cpp:180
+msgid "Scientific"
+msgstr "Wëssenschaftlech"
+
+#: qalculate_settings.cpp:181
+msgid "Precision"
+msgstr "Präzisioun"
+
+#: qalculate_settings.cpp:182
+msgid "Engineering"
+msgstr "Ingenieurswiesen"
+
+#: qalculate_settings.cpp:186
+msgid "Indicate infinite series"
+msgstr "Onendlech Serien kennzeechnen"
+
+#: qalculate_settings.cpp:189
+msgid "Use all prefixes"
+msgstr "All Präfixen benotzen"
+
+#: qalculate_settings.cpp:192
+msgid "Use denominator prefix"
+msgstr "Nenner-Präfix benotzen"
+
+#: qalculate_settings.cpp:195
+msgid "Negative exponents"
+msgstr "Negativ Exponenten"
+
+#: qalculate_settings.cpp:199
+msgid "Show integers also in base:"
+msgstr ""
+
+#: qalculate_settings.cpp:202
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: qalculate_settings.cpp:205
+msgid "Octal"
+msgstr ""
+
+#: qalculate_settings.cpp:211
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: qalculate_settings.cpp:220
+msgid "Number fraction format:"
+msgstr "Brochzuelenformat:"
+
+#: qalculate_settings.cpp:221
+msgid "Numerical display:"
+msgstr "Numeresch Anzeig:"
+
+#: qalculate_settings.cpp:229
+msgctxt "Print"
+msgid "Print Settings"
+msgstr "Dréck Astellungen"
+
+#: qalculate_settings.cpp:234
+msgid "Update exchange rates at startup"
+msgstr "D'Wieselkuren beim Start aktualiséieren"
+
+#: qalculate_settings.cpp:239
+msgctxt "Currency"
+msgid "Currency Settings"
+msgstr "Wärungs Astellungen"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:57+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: runnersconfig.cpp:41
+msgid "Available Features"
+msgstr "Verfügbar Featuren"
+
+#: sal.cpp:121
+msgid "Configure Search and Launch"
+msgstr "Sichen an ausféieren astellen"
+
+#: sal.cpp:133 sal.cpp:513
+msgid "Lock Page"
+msgstr "Säit spären"
+
+#: sal.cpp:149
+msgid "Next activity"
+msgstr "Nächst Aktivitéit"
+
+#: sal.cpp:151
+msgid "Previous activity"
+msgstr "Viregt Aktivitéit"
+
+#: sal.cpp:204
+msgid "Back"
+msgstr "Zeréck"
+
+#: sal.cpp:216
+msgid "Search..."
+msgstr "Sichen no..."
+
+#: sal.cpp:271
+msgid "Add applications"
+msgstr "Applikatioune bäisetzen"
+
+#: sal.cpp:506
+msgid "Unlock Page"
+msgstr "Säit entspären"
+
+#: sal.cpp:700
+msgctxt ""
+"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
+msgid "Search plugins"
+msgstr "Sich Pluginen"
+
+#: sal.cpp:708
+msgctxt ""
+"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
+"the main menu"
+msgid "Main menu"
+msgstr "Haaptmenü"
+
+#: sal.cpp:722
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tastaturkierzel"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:16+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: desktop.cpp:98
+msgid "Settings"
+msgstr "Astellungen"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: searchbox.cpp:72
+msgid "Enter your query here"
+msgstr "Gëff deng Sichbegrëffer hei an"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,42 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:49+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: SpellCheck.cpp:73
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Rechtschreifkontroll"
+
+#: SpellCheck.cpp:73
+msgid "Check spelling of clipboard contents."
+msgstr "Rechtschreifkontroll vun Clipboard Inhalter"
+
+#: SpellCheck.cpp:189 SpellCheck.cpp:201
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Rechtschreifkontroll"
+
+#: SpellCheck.cpp:199
+msgid "Language"
+msgstr "Sprooch"
+
+#: SpellCheck.cpp:202
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopéieren"
+
+#: SpellCheck.cpp:203
+msgid "Close"
+msgstr "Zoumaachen"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,162 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ausgesinn"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Force row settings"
+msgstr "Forcéiert d'Reien Astellungen"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Weis Kuerzinfoen"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Highlight windows"
+msgstr "Fënsteren ervirhiewen"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Maximum rows:"
+msgstr "Maximum Reien:"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Grouping and Sorting"
+msgstr "Gruppéierung an Sortéierung:"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Grouping:"
+msgstr "Gruppéierung:"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Only when the taskbar is full"
+msgstr "Nëmmen wann d'Taskbar voll ass"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:221
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Sortéierung:"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:273
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteren"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:280
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Only show tasks from the current screen"
+msgstr "Weis nëmme Fënsteren vum aktuelle Schierm"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Only show tasks from the current desktop"
+msgstr "Weis nëmme Fënstere vum aktuellen Desktop"
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:320
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#: rc.cpp:39
+msgid "Only show tasks from the current activity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: tasksConfig.ui:340
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Only show tasks that are minimized"
+msgstr "Weis nëmme Fënsteren déi minimiséiert sinn"
+
+#: taskgroupitem.cpp:304
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Name of a group of windows"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: taskgroupitem.cpp:309 windowtaskitem.cpp:223
+#, kde-format
+msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
+msgid "On %1"
+msgstr "Op %1"
+
+#: taskgroupitem.cpp:430
+msgid "Collapse Group"
+msgstr "Grupp kollabéieren"
+
+#: taskgroupitem.cpp:433
+msgid "Expand Group"
+msgstr "Grupp ausklappen"
+
+#: taskgroupitem.cpp:989
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Grupp editéieren"
+
+#: taskgroupitem.cpp:990
+msgid "New Group Name: "
+msgstr "Neie Gruppennumm: "
+
+#: tasks.cpp:351
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeng"
+
+#: tasks.cpp:361
+msgid "Do Not Group"
+msgstr "Net gruppéieren"
+
+#: tasks.cpp:362 tasks.cpp:386
+msgid "Manually"
+msgstr "Manuell"
+
+#: tasks.cpp:363
+msgid "By Program Name"
+msgstr "No Programm Numm"
+
+#: tasks.cpp:385
+msgid "Do Not Sort"
+msgstr "Net sortéieren"
+
+#: tasks.cpp:387
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Alphabetesch"
+
+#: tasks.cpp:388
+msgid "By Desktop"
+msgstr "No Desktop"
+
+#: windowtaskitem.cpp:320
+msgid "Collapse Parent Group"
+msgstr "Eltere Grupp kollabéieren"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: trash.cpp:117 trash.cpp:133 trash.cpp:166 trash.cpp:251
+msgid "Trash"
+msgstr "Poubelle"
+
+#: trash.cpp:125
+msgid "&Open"
+msgstr "&Opmaachen"
+
+#: trash.cpp:129 trash.cpp:245
+msgid "&Empty Trashcan"
+msgstr "Poubelle &eidel maachen"
+
+#: trash.cpp:138
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menü"
+
+#: trash.cpp:167 trash.cpp:256 trash.cpp:258
+#, kde-format
+msgid "One item"
+msgid_plural "%1 items"
+msgstr[0] "Een Element"
+msgstr[1] "%1 Elementer"
+
+#: trash.cpp:203
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted."
+msgstr ""
+"Wëlls de d'Poubelle wierklech eidel maachen? All elementer gi geläscht."
+
+#: trash.cpp:205 trash.cpp:207
+msgid "Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: trash.cpp:208
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: trash.cpp:226
+msgid "Emptying Trashcan..."
+msgstr "D'Poubelle gëtt eidel gemaach..."
+
+#: trash.cpp:263 trash.cpp:265
+msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state"
+msgid "Empty"
+msgstr "Eidel"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#. i18n: file: websliceConfig.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
+#: rc.cpp:3
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file: websliceConfig.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Element to show:"
+msgstr "Unzeweisen Elementer:"
+
+#. i18n: file: websliceConfig.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometrie:"
+
+#: webslice.cpp:119
+msgctxt "displayed in the widget while loading"
+msgid "Loading...
"
+msgstr "Lued...
"
+
+#: webslice.cpp:134
+msgid ""
+"The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
+"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.
Specify the "
+"URL of the webpage in the URL field.In the Element to Show field, "
+"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id "
+"\"mybox\"). This is the preferred method as it works best with layout "
+"changes on the webpage.
Alternatively, you can specify a rectangle on "
+"the webpage to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example "
+"\"100,80,300,360\". This method is a fallback for webpages that do "
+"not provide enough semantic markup for the above mechanism.
If both "
+"methods (element and geometry) are used, the element will take precedence."
+msgstr ""
+
+#: webslice.cpp:143
+msgctxt "informational page"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: webslice.cpp:147
+msgctxt "general config page"
+msgid "Webpage"
+msgstr "Websäit"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,54 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:52+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: WindowList.cpp:69
+msgid "Window list"
+msgstr "Fënster Lëscht"
+
+#: WindowList.cpp:69
+msgid "Show list of opened windows"
+msgstr "Weis d'Lëscht vun oppene Fënsteren"
+
+#: WindowList.cpp:196
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktiounen"
+
+#: WindowList.cpp:198
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Fënsteren unuerdnen"
+
+#: WindowList.cpp:199
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Fënstere kaskadéieren"
+
+#: WindowList.cpp:252
+msgid "Desktops"
+msgstr "Desktopen"
+
+#: WindowList.cpp:262
+msgid "Current desktop"
+msgstr "Aktuellen Desktop"
+
+#: WindowList.cpp:262
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Op allen Desktopen"
+
+#: WindowList.cpp:291
+msgid "No windows"
+msgstr "Keng Fënsteren"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: bundle.cpp:313
+msgid "Main Webpage"
+msgstr "Haapt-Websäit"
+
+#: bundle.cpp:320 webapplet_package.cpp:37
+msgid "Root HTML directory"
+msgstr "Root HTML Dossier"
+
+#: plasmawebapplet.cpp:163
+msgid "Inspect this widget"
+msgstr "Dëse Widget inspizéieren"
+
+#: webapplet_package.cpp:33 webapplet_package.cpp:46
+msgid "Main Script File"
+msgstr "Haapt-Skript Fichier"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,46 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:53+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: menu.cpp:98
+msgid "Run Command..."
+msgstr "Befehl ausfeieren..."
+
+#: menu.cpp:102
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Bildschierm spären"
+
+#: menu.cpp:106
+msgid "Leave..."
+msgstr "Verloossen..."
+
+#: menu.cpp:254
+msgid "Configure Contextual Menu Plugin"
+msgstr "Contextual Menü Plugin astellen"
+
+#: menu.cpp:264
+msgid "[Other Actions]"
+msgstr "[Aner Aktioun]"
+
+#: menu.cpp:267
+msgid "Wallpaper Actions"
+msgstr "Hannergrondbild Aktiounen"
+
+#: menu.cpp:271
+msgid "[Separator]"
+msgstr "[Trenn-Element]"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: switch.cpp:50 switch.cpp:75
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitéiten"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:21+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: desktop.cpp:34 desktop.cpp:62
+msgid "Virtual Desktops"
+msgstr "Virtuell Desktopen"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-09 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: Pit Wenkin \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#. i18n: file: config.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flatButton)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Display all windows in one list"
+msgstr "All Fënsteren an enger Lëscht uweisen"
+
+#. i18n: file: config.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, subButton)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Display a submenu for each desktop"
+msgstr "Weis ee Sous-Menü fir all Desktop"
+
+#. i18n: file: config.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, curButton)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Display only the current desktop's windows"
+msgstr "Weis nëmmen dem aktuellen Desktop seng Fënsteren"
+
+#: switch.cpp:40 switch.cpp:141
+msgid "Windows"
+msgstr "Fënsteren"
+
+#: switch.cpp:60
+msgid "Configure Switch Window Plugin"
+msgstr "Fënsterwiesel Plugin astellen"
+
+#: switch.cpp:156 switch.cpp:170
+msgid "All Desktops"
+msgstr "All Desktopen"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,66 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:34+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: akonadi/calendar.cpp:53
+msgid "Unknown Name"
+msgstr "Onbekannte Numm"
+
+#: akonadi/calendar.cpp:54
+msgid "unknown@nowhere"
+msgstr "onbekannt@nierens"
+
+#: akonadi/calendarmodel.cpp:220
+msgctxt "@title:column calendar event summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Zesummefaassung"
+
+#: akonadi/calendarmodel.cpp:222
+msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
+msgid "Start Date and Time"
+msgstr "Start Datum an Zäit"
+
+#: akonadi/calendarmodel.cpp:224
+msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
+msgid "End Date and Time"
+msgstr "End Datum an Zäit"
+
+#: akonadi/calendarmodel.cpp:226
+msgctxt "@title:column calendar event type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: akonadi/calendarmodel.cpp:228
+msgctxt "@title:column todo item due date and time"
+msgid "Due Date and Time"
+msgstr "Fällegkeets Datum an Zäit"
+
+#: akonadi/calendarmodel.cpp:230
+msgctxt "@title:column todo item priority"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritéit"
+
+#: akonadi/calendarmodel.cpp:232
+msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
+msgid "Complete"
+msgstr "Komplett"
+
+#: akonadi/calendarmodel.cpp:241
+msgctxt "@title:column calendar title"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenner"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kalzium.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kalzium.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kalzium.po 2012-09-11 11:29:02.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,40 @@
+# Luxembourgish translation for kdeedu
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeedu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 20:32+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 15:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kalzium_engine.cpp:163 kalzium_engine.cpp:182
+msgid "An error occurred."
+msgstr "Et ass ee Feeler opgetrueden."
+
+#: kalzium_engine.cpp:173 kalzium_engine.cpp:179
+#, kde-format
+msgid ""
+"Did you know that\n"
+" the element %1 has the symbol %2?"
+msgstr ""
+"Wosst de dass\n"
+" d'Element %1 d'Symbol %2 huet?"
+
+#: kalzium_engine.cpp:175 kalzium_engine.cpp:177
+#, kde-format
+msgid ""
+"Did you know that\n"
+" %1 (%2) weighs %3 u?"
+msgstr ""
+"Wosst de dass\n"
+" %1 (%2) %3 u weit?"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: kdeobservatoryservice.cpp:45 kdeobservatoryservice.cpp:145
+msgid "No active network connection"
+msgstr "Keng aktiv Netzwierk Connectiounen"
+
+#: kdeobservatoryservice.cpp:243 kdeobservatoryservice.cpp:278
+msgid "Empty data or incorrect returned MIME type"
+msgstr "Eidel Daten oder falsch zeréckginnen MIME Typ"
+
+#: kdeobservatoryservice.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Krazy report '%1' not found."
+msgstr "Krazy Rapport '%1' net fonnt."
+
+#: kdepresets.cpp:68
+msgid "Top Active Projects"
+msgstr "Top aktiv Projeten"
+
+#: kdepresets.cpp:68
+msgid "Commit History"
+msgstr "Commit Verlaf"
+
+#: kdepresets.cpp:68
+msgid "Top Developers"
+msgstr "Top Entwéckler"
+
+#: kdepresets.cpp:68
+msgid "Krazy Report"
+msgstr "Krazy Rapport"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,34 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: jobaction.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the subject (can be anything) upon which the job is performed"
+msgid "The JobView for %1 cannot be found"
+msgstr "D'JobUsiicht fir %1 kann net fonnt ginn"
+
+#: jobaction.cpp:44
+msgid "Job canceled by user."
+msgstr "Job vum Benotzer ofgebrach."
+
+#: kuiserverengine.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "Byes per second"
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,31 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: notificationaction.cpp:30
+msgid "The notification dataEngine is not set."
+msgstr "D'Noriicht dataEngine ass net gesat."
+
+#: notificationaction.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "Invalid destination: %1"
+msgstr "Ongülteg Destinatioun: %1"
+
+#: notificationsengine.cpp:145
+msgid "Unknown Application"
+msgstr "Onbekannt Applikatioun"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,745 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 21:19+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:110
+msgid "Parent UDI"
+msgstr "Elteren UDI"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:111
+msgid "Vendor"
+msgstr "Verkeefer"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:112
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:113
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:114 soliddeviceengine.cpp:644
+msgid "Emblems"
+msgstr "Emblèmer"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:115 soliddeviceengine.cpp:572
+#: soliddeviceengine.cpp:577 soliddeviceengine.cpp:582
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: soliddeviceengine.cpp:116
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: soliddeviceengine.cpp:124
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:125
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:126
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Max Vitesse"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:127
+msgid "Can Change Frequency"
+msgstr "Kann d'Frequenz änneren"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:135
+msgid "Block"
+msgstr "Spären"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:136
+msgid "Major"
+msgstr "Bedéitent"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:137
+msgid "Minor"
+msgstr "Ondedéitent"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:138 soliddeviceengine.cpp:489
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:146
+msgid "Storage Access"
+msgstr "Späicher-Zougang"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:147 soliddeviceengine.cpp:658
+msgid "Accessible"
+msgstr "Zougänglech"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:148
+msgid "File Path"
+msgstr "Fichier Pad"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:157 soliddeviceengine.cpp:600
+#: soliddeviceengine.cpp:614
+msgid "Free Space"
+msgstr "Fräi Plaz"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:158 soliddeviceengine.cpp:601
+#: soliddeviceengine.cpp:615
+msgid "Free Space Text"
+msgstr ""
+
+#: soliddeviceengine.cpp:171
+msgid "Storage Drive"
+msgstr "Späicher-Lafwierk"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:174
+msgid "Ide"
+msgstr "Ide"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:174
+msgid "Usb"
+msgstr "Usb"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:174
+msgid "Ieee1394"
+msgstr "Ieee1394"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:174
+msgid "Scsi"
+msgstr "Scsi"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:174
+msgid "Sata"
+msgstr "Sata"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:174
+msgid "Platform"
+msgstr "Plattform"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:176
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Haart-Disk"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:176
+msgid "Cdrom Drive"
+msgstr "CD-Rom-Lafwierk"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:176
+msgid "Floppy"
+msgstr "Diskette"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:176
+msgid "Tape"
+msgstr "Band"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:176
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:176
+msgid "Memory Stick"
+msgstr "Memory Stick"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:176
+msgid "Smart Media"
+msgstr "Smart Media"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:176
+msgid "SdMmc"
+msgstr "SdMmc"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:176
+msgid "Xd"
+msgstr "Xd"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:178
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:179
+msgid "Drive Type"
+msgstr "Lafwierkstyp"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:180 soliddeviceengine.cpp:189
+#: soliddeviceengine.cpp:357 soliddeviceengine.cpp:372
+msgid "Removable"
+msgstr "Wieselbar"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:181 soliddeviceengine.cpp:358
+#: soliddeviceengine.cpp:373
+msgid "Hotpluggable"
+msgstr "Hotplug-fäheg"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:199
+msgid "Optical Drive"
+msgstr "Optescht Lafwierk"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:204
+msgid "CD-R"
+msgstr "CD-R"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:207
+msgid "CD-RW"
+msgstr "CD-RW"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:210
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:213
+msgid "DVD-R"
+msgstr "DVD-R"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:216
+msgid "DVD-RW"
+msgstr "DVD-RW"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:219
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr "DVD-RAM"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:222
+msgid "DVD+R"
+msgstr "DVD+R"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:225
+msgid "DVD+RW"
+msgstr "DVD+RW"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:228
+msgid "DVD+DL"
+msgstr "DVD+DL"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:231
+msgid "DVD+DLRW"
+msgstr "DVD+DLRW"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:234
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:237
+msgid "BD-R"
+msgstr "BD-R"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:240
+msgid "BD-RE"
+msgstr "BD-RE"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:243
+msgid "HDDVD"
+msgstr "HDDVD"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:246
+msgid "HDDVD-R"
+msgstr "HDDVD-R"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:249
+msgid "HDDVD-RW"
+msgstr "HDDVD-RW"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:251
+msgid "Supported Media"
+msgstr "Ënnerstëtz Media"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:253
+msgid "Read Speed"
+msgstr "Lies-Vitesse"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:254
+msgid "Write Speed"
+msgstr "Schreif-Vitesse"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:262
+msgid "Write Speeds"
+msgstr "Schreif-Vitesse"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:271
+msgid "Storage Volume"
+msgstr "Späicher Volumen"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:274
+msgid "Other"
+msgstr "Anerer"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:274
+msgid "Unused"
+msgstr "Onbenotzt"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:274
+msgid "File System"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:275
+msgid "Partition Table"
+msgstr "Partitiouns-Tabelle"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:275
+msgid "Raid"
+msgstr "Raid"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:275
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Verschlësselt"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:278 soliddeviceengine.cpp:280
+msgid "Usage"
+msgstr "Benotzung"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:280
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekannt"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:283
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ingoréiert"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:284
+msgid "File System Type"
+msgstr "Dateisystem Typ"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:285
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:286
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:287
+msgid "Size"
+msgstr "Gréisst"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:296
+msgid "Encrypted Container"
+msgstr "Verschlësselten Container"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:309
+msgid "OpticalDisc"
+msgstr "OpticalDisc"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:315
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:318
+msgid "Data"
+msgstr "Daten"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:321
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:324
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:327
+msgid "Video DVD"
+msgstr "Video DVD"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:329
+msgid "Available Content"
+msgstr "Verfügbaren Inhalt"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:332
+msgid "Unknown Disc Type"
+msgstr "Onbekannten Disk Typ"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:332
+msgid "CD Rom"
+msgstr "CD Rom"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:332
+msgid "CD Recordable"
+msgstr "CD Recordable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:333
+msgid "CD Rewritable"
+msgstr "CD Rewritable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:333
+msgid "DVD Rom"
+msgstr "DVD Rom"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:333
+msgid "DVD Ram"
+msgstr "DVD Ram"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:334
+msgid "DVD Recordable"
+msgstr "DVD Recordable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:334
+msgid "DVD Rewritable"
+msgstr "DVD Rewritable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:334
+msgid "DVD Plus Recordable"
+msgstr "DVD Plus Recordable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:335
+msgid "DVD Plus Rewritable"
+msgstr "DVD Plus Rewritable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:335
+msgid "DVD Plus Recordable Duallayer"
+msgstr "DVD Plus Recordable Duallayer"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:336
+msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer"
+msgstr "DVD Plus Rewritable Duallayer"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:336
+msgid "Blu Ray Rom"
+msgstr "Blu Ray Rom"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:336
+msgid "Blu Ray Recordable"
+msgstr "Blu Ray Recordable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:337
+msgid "Blu Ray Rewritable"
+msgstr "Blu Ray Rewritable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:337
+msgid "HD DVD Rom"
+msgstr "HD DVD Rom"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:337
+msgid "HD DVD Recordable"
+msgstr "HD DVD Recordable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:338
+msgid "HD DVD Rewritable"
+msgstr "HD DVD Rewritable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:340
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Disk Typ"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:341
+msgid "Appendable"
+msgstr "Fortsetzbar"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:342
+msgid "Blank"
+msgstr "Eidel"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:343
+msgid "Rewritable"
+msgstr "Rewritable"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:344
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapazitéit"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:352
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:354 soliddeviceengine.cpp:369
+#: soliddeviceengine.cpp:509
+msgid "Supported Protocols"
+msgstr "Ënnerstëtz Protokollen"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:355 soliddeviceengine.cpp:370
+#: soliddeviceengine.cpp:510
+msgid "Supported Drivers"
+msgstr "Ënnerstëtz Driveren"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:367
+msgid "Portable Media Player"
+msgstr "Mobilen Media Player"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:382
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Netzwierk Interface"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:384
+msgid "Interface Name"
+msgstr "Interface Numm"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:385
+msgid "Wireless"
+msgstr "Kabellos"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:386
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Hardware Address"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:387
+msgid "MAC Address"
+msgstr "MAC Address"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:395
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "Stroum Adapter"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:397 soliddeviceengine.cpp:416
+msgid "Plugged In"
+msgstr "Um Stroum ugeschloss"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:406
+msgid "Battery"
+msgstr "Batterie"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:409
+msgid "Unknown Battery"
+msgstr "Onbekannt Batterie"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:409
+msgid "PDA Battery"
+msgstr "PDA Batterie"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:409
+msgid "UPS Battery"
+msgstr "UPS Batterie"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:410
+msgid "Primary Battery"
+msgstr "Haapt-Batterie"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:410
+msgid "Mouse Battery"
+msgstr "Maus Batterie"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:410
+msgid "Keyboard Battery"
+msgstr "Tastatur Batterie"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:411
+msgid "Keyboard Mouse Battery"
+msgstr "Tastatur Maus Batterie"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:411
+msgid "Camera Battery"
+msgstr "Kamera Batterie"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:414
+msgid "Fully Charged"
+msgstr "Komplett gelueden"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:414
+msgid "Charging"
+msgstr "Lued"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:414
+msgid "Discharging"
+msgstr "Entlued"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:417 soliddeviceengine.cpp:436
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:418
+msgid "Charge Percent"
+msgstr "Luedungs-Prozent"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:419
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Rëm opluedbar"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:420
+msgid "Charge State"
+msgstr "Luedungs-Stadium"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:430
+msgid "Button"
+msgstr "Knäppchen"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:433
+msgid "Lid Button"
+msgstr "Bildschirm-Knäppchen"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:433
+msgid "Power Button"
+msgstr "Start Knäppchen"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:433
+msgid "Sleep Button"
+msgstr "Schlof Knäppchen"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:434
+msgid "Unknown Button Type"
+msgstr "Onbekannten Knäppchen Typ"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:437
+msgid "Has State"
+msgstr "Huet de Stadium"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:438
+msgid "State Value"
+msgstr "Stadiums-Wäert"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:439
+msgid "Pressed"
+msgstr "Gedréckt"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:449
+msgid "Audio Interface"
+msgstr "Audio Interface"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:452
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:452
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "OSS (Open Sound System)"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:452
+msgid "Unknown Audio Driver"
+msgstr "Onbekannten Audio Driver"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:454
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:455
+msgid "Driver Handle"
+msgstr "Driver Handle"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:456
+msgid "Name"
+msgstr "Numm"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:462
+msgid "Unknown Audio Interface Type"
+msgstr "Onbekannten Audio Interface Typ"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:465
+msgid "Audio Control"
+msgstr "Audio Kontroll"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:468
+msgid "Audio Input"
+msgstr "Audio Eingab"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:471
+msgid "Audio Output"
+msgstr "Audio Ausgab"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:473
+msgid "Audio Device Type"
+msgstr "Audio Gerät Typ"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:477
+msgid "Internal Soundcard"
+msgstr "Intern Soundkaart"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:477
+msgid "USB Soundcard"
+msgstr "USB Soundkaart"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:477
+msgid "Firewire Soundcard"
+msgstr "Firewire Soundkaart"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:478
+msgid "Headset"
+msgstr "Headset"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:478
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:479
+msgid "Soundcard Type"
+msgstr "Soundkaart Typ"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:487
+msgid "DVB Interface"
+msgstr "DVB Interface"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:490
+msgid "Device Adapter"
+msgstr "Geräte Adapter"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:494
+msgid "DVB Unknown"
+msgstr "DVB Onbekannt"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:494
+msgid "DVB Audio"
+msgstr "DVB Audio"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:494
+msgid "DVB Ca"
+msgstr "DVB Ca"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:495
+msgid "DVB Demux"
+msgstr "DVB Demux"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:495
+msgid "DVB DVR"
+msgstr "DVB DVR"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:495
+msgid "DVB Frontend"
+msgstr "DVB Frontend"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:496
+msgid "DVB Net"
+msgstr "DVB Net"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:496
+msgid "DVB OSD"
+msgstr "DVB OSD"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:496
+msgid "DVB Sec"
+msgstr "DVB Sec"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:496
+msgid "DVB Video"
+msgstr "DVB Video"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:498
+msgid "DVB Device Type"
+msgstr "DVB Geräte Typ"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:499
+msgid "Device Index"
+msgstr "Geräte Index"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:507
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:516
+msgid "Driver Handles"
+msgstr "Driver Handles"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:525
+msgid "Type Description"
+msgstr ""
+
+#: soliddeviceengine.cpp:530
+msgid "Device Types"
+msgstr "Geräte Typen"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:632
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:633
+msgid "Temperature Unit"
+msgstr "Temperatur Eenheet"
+
+#: soliddeviceengine.cpp:679 soliddeviceengine.cpp:681
+msgid "In Use"
+msgstr ""
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,73 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:45+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: charrunner.cpp:49
+msgid ""
+"Creates Characters from :q: if it is a hexadecimal code or defined alias."
+msgstr ""
+"Erstell Charakteren vun :q: wann et een hexadezimal Code oder een "
+"definéierten Alias ass"
+
+#. i18n: file: charrunner_config.ui:18
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, main)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Character Runner Config"
+msgstr "Charakter Runner Config"
+
+#. i18n: file: charrunner_config.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_trigger)
+#: rc.cpp:6
+msgid "&Trigger word:"
+msgstr "&Trigger Wuert:"
+
+#. i18n: file: charrunner_config.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_alias)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#. i18n: file: charrunner_config.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_hex)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Hex Code:"
+msgstr "Hex Code:"
+
+#. i18n: file: charrunner_config.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. i18n: file: charrunner_config.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. i18n: file: charrunner_config.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Add Item"
+msgstr "Element bäisetzen"
+
+#. i18n: file: charrunner_config.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteItem)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Element läschen"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po 2012-09-11 11:28:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,415 @@
+# Luxembourgish translation for kdeplasma-addons
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 09:54+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Luxembourgish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 12:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:117
+msgid "Start playing"
+msgstr "Ufänke mat ofspillen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:117 audioplayercontrolrunner.cpp:135
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:144 audioplayercontrolrunner.cpp:153
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:161 audioplayercontrolrunner.cpp:170
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:176 audioplayercontrolrunner.cpp:184
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:190 audioplayercontrolrunner.cpp:199
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:206
+msgid "Audio player control"
+msgstr "Audio Player Kontroll"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:135
+msgid "Play next song"
+msgstr "Nächst Lidd spillen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:144
+msgid "Play previous song"
+msgstr "Viregt Lidd spillen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
+msgid "Pause playing"
+msgstr "Paus"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:161
+msgid "Stop playing"
+msgstr "Stop"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:169 audioplayercontrolrunner.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "Increase volume by %1"
+msgstr "Lautstärkt ëm %1 erhéijen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:183 audioplayercontrolrunner.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Reduce volume by %1"
+msgstr "Ëm %1 manner haart"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Set volume to %1%"
+msgstr "Setz d'Lautstärkt op %1%"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:206 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163
+msgid "Mute"
+msgstr "Stomm"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Quit %1"
+msgstr "%1 zoumaachen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:314 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158
+msgid "Play"
+msgstr "Ofspillen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160
+msgid "Queue"
+msgstr "Lëscht"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:316
+msgid "Append to playlist"
+msgstr "Un d'Ofspilllëscht drun hänken"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:335 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93
+msgid "play"
+msgstr "ofspillen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94
+msgid "append"
+msgstr "drun hänken"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95
+msgid "queue"
+msgstr "unhänken"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96
+msgid "pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:339
+msgid "next"
+msgstr "nächst"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:340 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98
+msgid "mute"
+msgstr "stomm"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:341
+msgid "increase"
+msgstr "erhéijen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:343
+msgid "decrease"
+msgstr "erofsetzen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:345
+msgid "prev"
+msgstr "viregt"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:346 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104
+msgid "stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:347
+msgid "volume"
+msgstr "Lautstärkt"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:348
+msgid "quit"
+msgstr "zoumaachen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:355
+msgid ""
+"Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to "
+"play them"
+msgstr ""
+"Spillt d'ausgewielte Lidd of. Wa :q: net eidel ass, lëscht et Lidder op déi "
+"op :q: passen an spillt se of"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:357
+msgid ""
+"Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:359
+msgid "Displays songs matching :q: for queueing them"
+msgstr ""
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:362
+msgid "Plays a song from playlist"
+msgstr "Spill e Lidd vun der Ofspilllëscht"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:364
+msgid "Pauses the playing"
+msgstr "Paust d'Ofspillen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:365
+msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
+msgstr "Spillt d'at nächst Lidd of wann eent do ass"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:366
+msgid "Mutes/unmutes the player"
+msgstr ""
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:368
+msgid ""
+"Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured "
+"value"
+msgstr ""
+"Erhéij d'Lautstärkt ëm :q:. Wa :q: eidel ass gëtt et ëm de festgeluechtene "
+"Wäert erhéicht"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:370
+msgid ""
+"Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured "
+"value"
+msgstr ""
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:371
+msgid "Plays the previous song if one is available"
+msgstr "Spillt d'viregt Lidd of wann eent do ass"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:372
+msgid "Stops the playing"
+msgstr "Stoppt d'Ofspillen"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:373
+msgid "Sets the volume to :q:"
+msgstr "Setz d'Lautstärkt op :q:"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:374
+msgid "Quits the player"
+msgstr "Mécht den Player zou"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "%1 not found"
+msgstr "%1 net fonnt"
+
+#: audioplayercontrolrunner.cpp:407
+#, kde-format
+msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
+msgstr ""
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97
+msgctxt "next song"
+msgid "next"
+msgstr "nächst"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99
+msgctxt "increase the sound volume"
+msgid "increase"
+msgstr ""
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101
+msgctxt "decrease the sound volume"
+msgid "decrease"
+msgstr ""
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103
+msgctxt "previous song"
+msgid "prev"
+msgstr "viregt"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105
+msgctxt "set the sound volume"
+msgid "volume"
+msgstr "Lautstärkt"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106
+msgctxt "quit media player"
+msgid "quit"
+msgstr "zoumaachen"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159
+msgid "Append"
+msgstr "Unhänken"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162
+msgid "Next"
+msgstr "Nächsten"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164
+msgid "Increase"
+msgstr "Erhéijen"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166
+msgid "Decrease"
+msgstr "Erofsetzen"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168
+msgid "Prev"
+msgstr "Viregten"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171
+msgid "Quit"
+msgstr "Zoumaachen"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Audio Player Control Runner Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "The player the runner controls:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
+#: rc.cpp:9
+msgid ""
+"The collection search is only available for Amarok.\n"
+"You may add another player. That player has to support the MPRIS "
+"specification."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection)
+#: rc.cpp:13
+msgid "Search &collection"
+msgstr "Sich &Collectioun"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands)
+#: rc.cpp:16
+msgid "Use Command&s"
+msgstr "Benotz Kommandoen"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
+#: rc.cpp:19
+msgid "Pla&y:"
+msgstr "Ofsp&illen"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
+#: rc.cpp:22
+msgid ""
+"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song "
+"that matches to (in title, artist and album)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label)
+#: rc.cpp:25
+msgid "Ap&pend a song:"
+msgstr "E Lidd unhänken"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit)
+#: rc.cpp:28
+msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label)
+#: rc.cpp:31
+msgid "Q&ueue a song:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit)
+#: rc.cpp:34
+msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
+#: rc.cpp:37
+msgid "P&ause:"
+msgstr "P&aus:"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
+#: rc.cpp:40
+msgid "S&top:"
+msgstr "S&top:"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
+#: rc.cpp:43
+msgid "Previ&ous song:"
+msgstr "&Viregt Lidd:"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
+#: rc.cpp:46
+msgid "&Next song:"
+msgstr "&Nächst Lidd:"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
+#: rc.cpp:49
+msgid "Set &volume:"
+msgstr "Lautstärkt setzen:"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"The numbers are automatically added at the end:\n"
+"Amarok:Volume=10"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1)
+#: rc.cpp:56
+msgid "&Increase volume by"
+msgstr "Erhéich d'Lautstärkt ëm"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2)
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2)
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1)
+#: rc.cpp:62
+msgid "&Decrease volume by"
+msgstr "Setz d'Lautstärkt erof ëm"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label)
+#: rc.cpp:68
+msgid "&Mute:"
+msgstr "&Stomm:"
+
+#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Quit player:"
+msgstr "Player zoumaachen:"
diff -Nru language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po
--- language-pack-kde-lb-12.04+20120801/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-lb-12.04+20120910/data/lb/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2012-09-11 11:29:01.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Luxembourgish translation for kdebase-workspace
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME